DPC10QTC-QS DPC10QTC-GB DPC10QTC-LX

DPC10QTC-QS
DPC10QTC-GB
DPC10QTC-LX
English SAFETY & OPERATING INSTRUCTIONS MANUAL
(original instructions)
5
Français MANUEL D'INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET D'UTILISATION
(traduction de la notice d’instructions originale)14
Deutsch SICHERHEITS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG
(übersetzt von den Originalanweisungen)24
Nederlands VEILIGHEIDSHANDLEIDING EN GEBRUIKSAANWIJZING
(vertaald vanuit de originele instructies)34
Dansk SIKKERHEDS- & BRUGSANVISNING
(oversat fra original brugsvejledning)44
Suomi TURVALLISUUS- JA KÄYTTÖOHJEET
(käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta)54
Ελληνικά ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΟΔΗΓΙΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
(μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες)64
Italiano MANUALE DI SICUREZZA E ISTRUZIONI D'USO
(tradotto dalle istruzioni originali)75
Norsk BRUKSANVISNING FOR SIKKERHET OG DRIFT
(oversatt fra de originale instruksjonene)
85
Português MANUAL DE INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO E DE SEGURANÇA
(traduzido das instruções originais)95
Español MANUAL DE INSTRUCCIONES Y SEGURIDAD
(traducido de las instrucciones originales)106
Svenska MANUAL FÖR SÄKERHETS- OCH ANVÄNDARINSTRUKTIONER
(översatt från de ursprungliga instruktionerna)
116
Polski INSTRUKCJA OBSŁUGI I ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
(tłumaczenie z wersji oryginalnej)
126
Čeština NÁVOD PRO OBSLUHU A BEZPEČNOST
(překlad originálu)
136
Slovenský BEZPEČNOSTNÝ NÁVOD S POKYNMI
(preklad originálu)
145
Magyar BIZTONSÁGI ÉS ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ
(eredeti szöveg fordítása)
155
Română MANUAL DE INSTRUCȚIUNI PRIVIND UTILIZAREA ȘI SIGURANȚA
(traducerea versiunii originale)
165
Copyright DeWALT
8
5
4
8
3
9
6
1
7
10
2
GB
FR
DE
NL
1
TANK
RÉSERVOIR
KESSEL
TANK
2
DRAIN VALVE
DRAIN VALVE
ABLASSVENTIL
AFVOERKLEP
3
COMPRESSED AIR OUTLET
SORTIE AIR COMPRIMÉ
DRUCKLUFTAUSGANG
AFVOER PERSLUCHT
4
PRESSURE REDUCER
RÉDUCTEUR DE PRESSION
DRUCKMINDERER
DRUKREGELAAR
5
HANDLE
POIGNÉE
GRIFF
HANDVAT
6
ON/ OFF SWITCH
BOUTON ON/OFF
EIN-/AUS-SCHALTER
AAN/UIT-SCHAKELAAR
7
GUARD
CARTER DE PROTECTION
SCHUTZVERKKLEIDUNG
SCHERM
8
PRESSURE GAUGE
MANOMÈTRE
MANOMETER
MANOMETER
9
SAFETY VALVE
SAFETY VALVE
SICHERHEITSVENTIL
VEILIGHEIDSKLEP
10
CABLE AND HOSE TIDY
SYSTEME POUR LE CABLE ET LE
TUYAU
KABEL- UND
SCHLAUCHAUFWICKLUNG
KABEL- EN SLANGHASPEL
DK
GR
IT
ES
1
BEHOLDER
ΔΕΞΑΜΕΝΗ
SERBATOIO
DEPÓSITO
2
AFLØBSVENTIL
ΒΑΛΒΙΔΑ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ
VALVOLA DI DRENAGGIO
VÁLVULA DE DRENAJE
3
UDGANG FOR TRYKLUFT
ΣΤΟΜΙΟ ΕΞΟΔΟΥ
ΠΕΠΙΕΣΜΕΝΟΥ ΑΕΡΑ
SCARICO ARIA COMPRESSA
SALIDA DE AIRE COMPRIMIDO
4
TRYKBEGRÆNSER
ΑΠΟΣΥΜΠΙΕΣΤΗΣ
RIDUTTORE DI PRESSIONE
REDUCTOR DE PRESIÓN
5
GREB
ΛΑΒΗ
MANIGLIA
MANGO
6
TAEND/SLUK
ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ON/OFF
INTERRUTTORE ON/OFF
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/
APAGADO
7
AFSKÆRMNING
ΠΕΡΙΒΛΗΜΑ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ
PROTEZIONE
COBERTURA DE PROTECCIÓN
8
TRYKMÅLER
ΜΕΤΡΗΤΗΣ ΠΙΕΣΕΩΣ
MANOMETRO
MANÓMETRO
9
SIKKERHEDSVENTIL
ΒΑΛΒΙΔΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
VALVOLA DI SICUREZZA
VÁLVULA DE SEGURIDAD
10
KABEL OG SLANGE OPRUL
ΤΑΚΤΟΠΟΙΗΣΗ ΚΑΛΩΔΙΩΝ
ΚΑΙ ΣΩΛΗΝΩΝ
CONTENIMENTO CAVO E
MANICHETTA
RECOGECABLES Y MANGUERA
NO
PT
FI
SE
1
TANK
DEPÓSITO
SÄILIÖ
TANK
2
AVTAPPINGSVENTIL
VÁLVULA DE DRENAGEM
TYHJENNYSVENTTIILI
DRÄNERINGSVENTIL
3
TRYKKLUFTUTGANG
SAÍDA DE AR COMPRIMIDO
PAINEILMALÄHTÖ
TRYCKLUFTSUTGÅNG
4
TRYKKFORMINSKER
REDUTOR DE PRESSÃO
PAINEENALENTAJA
TRYCKLUFTSREDUCERARE
5
HÅNDTAK
PEGA
KAHVA
HANDTAG
6
PÅ/AV-BRYTER
INTERRUPTOR DE LIGAR/DESLIGAR
VIRTAKYTKIN
PÅ/AV-KNAPP
7
VERNEINNRETNING
PROTEÇÃO
SUOJUS
SKYDD
8
TRYKKMÅLER
INDICADOR DE PRESSÃO
PAINEMITTARI
TRYCKMÄTARE
9
SIKKERHETSVENTIL
VÁLVULA DE SEGURANÇA
VAROVENTTIILI
SÄKERHETSVENTIL
10
KABEL- OG SLANGEHOLDER
ENROLADORES DO CABO E DA
MANGUEIRA
KAAPELEIDEN JA LETKUJEN
SIISTIMINEN
SLANG- OCH KABELVINDA
PL
CZ
SK
HU
RO
1
ZBIORNIK
NÁDRŽ
TLAKOVÁ NÁDOBA
TARTÁLY
REZERVOR
2
ZAWÓR SPUSTOWY
ODTAH KONDENZÁTU
VÝPUSTNÝ VENTIL
LEERESZTŐSZELEP
SUPAPĂ DE DRENARE
3
DYSZA WYLOTOWA
VÝSTUP STLAČENÉHO
VZDUCHU
VÝVOD STLAČENÉHO
VZDUCHU
SŰRÍTETTLEVEGŐ-KIMENET
ORIFICIU DE EVACUARE AER
COMPRIMAT
4
REGULATOR CIŚNIENIA
REDUKTOR TLAKU
REGULÁTOR TLAKU
NYOMÁSCSÖKKENTŐ
REDUCTOR DE PRESIUNE
5
RĄCZKA
RUKOJEŤ
RUKOVÄŤ
MARKOLAT
MÂNER
6
WŁĄCZNIK ON/OFF
VYPÍNAČ ON/OFF
SPÍNAČ/VYPÍNAČ
BE/KI KAPCSOLÓ
COMUTATOR PORNIT/OPRIT
7
POKRYWA
OCHRANA
KRYT
VÉDŐ
PROTECȚIE
8
MANOMETR
TLAKOMĚR
MANOMETER
NYOMÁSMÉRŐ MŰSZER
MANOMETRU
9
ZAWÓR BEZPIECZEŃSTWA
POJISTNÝ VENTIL
POISTNÝ VENTIL
BIZTONSÁGI SZELEP
SUPAPĂ DE SIGURANȚĂ
10
SCHOWEK NA KABEL I
PRZEWÓD
DRŽÁK NA KABEL A HADICI
SCHRÁNKA NA KÁBEL A
HADICU
KÁBEL- ÉS TÖMLŐTARTÓ
SISTEM PENTRU CABLU
ȘI FURTUN
E NG L I S H
Read the Instruction Handbook:
Before positioning, operating or adjusting the
compressor, read the instruction book carefully.
MEANINGS OF SIGNAL WORDS
m DANGER: indicates a potentially hazardous situation
which, if ignored, will result in serious personal injury.
MARKINGS ON TOOL
The following pictograms are shown on the tool:
m WARNING: indicates a potentially hazardous situation
which, if ignored, could result in serious personal injury.
RISK OF ELECTRIC SHOCK:
CAUTION: before doing any work on the compressor, it
must be disconnected from the power supply.
m CAUTION: indicates a hazardous situation which, if
ignored, could result moderate personal injury.
NOTE: emphasizes essential information
RISK OF HIGH TEMPERATURES:
CAUTION: the compressor contains some parts which
might reach high TEMPERATURES.
Safety instructions
RISK OF ACCIDENTAL START-UP:
ATTENTION: the compressor could start automatically in
case of a black-out and subsequent reset.
RISK OF BURSTING:
Failure to properly drain tank may result in excessive
tank corrosion causing air tank rupture or an explosion.
HEARING, EYE AND RESPIRATORY
PROTECTION MUST BE WORN
IMPORTANT INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE OF THE
COMPRESSOR.
m WARNING: DEATH OR SERIOUS BODILY INJURY
COULD RESULT FROM IMPROPER OR UNSAFE USE OF
COMPRESSOR. TO AVOID THESE RISKS, FOLLOW THESE
BASIC SAFETY INSTRUCTIONS.
READ ALL INSTRUCTIONS
1. NEVER TOUCH MOVING PARTS Never place your hands,
fingers or other body parts near the compressor’s moving
parts.
Read and understand all of the operating instructions, safety
precautions and warnings in the Instruction Manual before
operating or maintaining this compressor. Most accidents
that result from compressor operation and maintenance
are caused by the failure to observe basic safety rules or
precautions. An accident can often be avoided by recognizing
a potentially hazardous situation before it occurs, and by
observing appropriate safety procedures. Basic safety
precautions are outlined in the “SAFETY” section of this
Instruction Manual and in the sections which contain the
operation and maintenance instructions. Hazards that must
be avoided to prevent bodily injury or machine damage are
identified by WARNINGS on the compressor and in this
Instruction Manual.
2. NEVER OPERATE WITHOUT ALL GUARDS IN PLACE
Never operate this compressor without all guards or safety
features in place and in proper working order. If maintenance
or servicing requires the removal of a guard or safety
features, be sure to replace the guards or safety feature
before resuming operation of the compressor.
INTENDED USE
5. DISCONNECT THE COMPRESSOR WHEN NOT IN USE
Always disconnect the compressor from the power source
and remove the compressed air from the air tank before
servicing, inspecting, maintaining, cleaning, replacing or
checking any parts.
Use the DeWALT compressor only for the purpose for
which it was designed, such as: pneumatic nailing
tools, tyre inflating etc. Always ensure that the tool you are
connecting has a suitable air pressure value.
DO NOT use under wet conditions or in presence of
flammable liquids or gases.
This unit is a professional compressor. DO NOT let children
come into contact with the compressor. Supervision is
required when inexperienced operators use this tool.
This product is not intended for use by persons (including
children) suffering from diminished physical, sensory or
mental abilities; lack of experience, knowledge or skills
unless they are supervised by a person responsible for their
safety. Children should never be left alone with this product.
3. ALWAYS WEAR EYE PROTECTION Always wear safety
goggles or equivalent eye protection. Compressed air must
never be aimed at anyone or any part of the body.
4. PROTECT YOURSELF AGAINST ELECTRIC SHOCK
Prevent body contact with grounded surfaces such as pipes,
radiators, ranges and refrigeration enclosures. Never operate
the compressor in damp or wet locations. Never leave the
compressor exposed to adverse weather conditions.
6. AVOID UNINTENTIONAL STARTING Do not carry the
compressor while it is connected to its power source or
when the air tank is filled with compressed air. Be sure the
ON/OFF switch is in the OFF position before connecting the
compressor to its power source.
7. STORE COMPRESSOR PROPERLY When not in use, the
compressor should be stored in dry place. Keep out of reach
of children. Lock-out the storage area.
8. KEEP WORK AREA CLEAN Cluttered areas invite injuries.
Clear all work areas of unnecessary tools, debris, furniture etc.
5
ENGLIS H
9. KEEP CHILDREN AWAY Do not let visitors contact
compressor extension cord. All visitors should be kept safely
away from work area.
10. DRESS PROPERLY Do not wear loose clothing or
jewellery. They can be caught in moving parts. Wear
protective hair covering to contain long hair.
11. DON’T ABUSE CORD Never yank it to disconnect from
receptacle. Keep cord from heat, oil and sharp edges.
12. MAINTAIN COMPRESSOR WITH CARE Inspect cords
periodically and if damaged, have repaired by authorized
service facility. Inspect extension cords periodically and
replace if damaged.
13. OUTDOOR USE EXTENSION CORDS When compressor
in used outdoors, use only extension cords intended for use
outdoors and so marked.
14. STAY ALERT Watch what you are doing. Use common
sense. Do not operate compressor when you are tired.
Compressor should never be used by you if you are under
the influence of alcohol, drugs or medication that makes you
drowsy.
15. CHECK FOR DAMAGED PARTS AND AIR LEAKS
Before further use of the compressor, carefully checked
the guard and other parts for damage to make sure that
it will operate properly and perform its intended function.
Check for alignment of moving parts, binding of moving
parts, breakage of parts, mounting, air leak, and any other
conditions that may affect its operation. A guard or other
part that is damaged should be properly repaired or replaced
by an authorized service centre unless otherwise indicated
elsewhere in this Instruction Manual. Have defective pressure
switches replaced by authorized service centre. Do not
use compressor if switch does not turn it on and off. Never
attempt to repair a leaking or damaged air tank. Replace tank
immediately at an authorized service centre.
16. NEVER USE COMPRESSOR FOR APPLICATIONS
OTHER THAN THOSE SPECIFIED Never use compressor
for applications other than those specified in the Instruction
Manual. Never use compressed air for breathing or
respiration. Never stand on the compressor.
17. HANDLE COMPRESSOR CORRECTLY Operate the
compressor according to the instructions provided herein.
Never allow the compressor to be operated by children,
individuals unfamiliar with its operation or unauthorised
personnel.
18. KEEP ALL SCREWS, BOLTS AND COVERS TIGHTLY IN
PLACE Keep all screws, bolts, and plates tightly mounted.
Check their conditions periodically.
19. KEEP MOTOR AIR VENT CLEAN The motor air vent must
be kept clean so that air can freely flow at all times. Check for
dust build-up frequently.
20. OPERATE COMPRESSOR AT THE RATED VOLTAGE
Operate the compressor at voltages specified on their
nameplates. If using the compressor at a higher voltage
6
than the rated voltage, it will result in abnormally fast motor
revolution and may damage the unit and burn out the motor.
21. NEVER USE A COMPRESSOR WHICH IS DEFECTIVE OR
OPERATING ABNORMALLY If the compressor appears to
be operating unusually, making strange noises, or otherwise
appears defective, stop using it immediately and arrange for
repairs by an authorized service centre.
22. DO NOT WIPE PLASTIC PARTS WITH SOLVENT Solvents
such as gasoline, thinner, benzine, carbon tetrachloride, and
alcohol may damage and crack plastic parts. Do not wipe
them with such solvents. Wipe plastic parts with a soft cloth
lightly dampened with soapy water and dry thoroughly.
23. USE ONLY GENUINE REPLACEMENT PARTS
Replacement parts not original may void your warranty and
can lead to malfunction and resulting injuries. Genuine parts
are available from your dealer.
24. DO NOT MODIFY THE COMPRESSOR Do not modify the
compressor. Always contact the authorized service centre
any repairs. Unauthorised modification may not only impair
the compressor performance but may also result in accident
or injury to repair personnel who do not have the required
knowledge and technical expertise to perform the repair
operations correctly. Unauthorised modifications may increase
the risk of injury to the user or the risk of property damage.
25. TURN OFF THE SWITCH WHEN THE COMPRESSOR IS
NOT USED When the compressor is not used, turn the switch
OFF, disconnect it from the power source and open the drain
cock to discharge the compressed air from the air tank.
26. NEVER TOUCH HOT SURFACE To reduce the risk of
burns, do not touch tubes, heads, cylinder and motors.
27. DO NOT DIRECT AIR STREAM AT BODY Risk of injury,
do not direct air stream at persons or animals.
28. DRAIN TANK DAILY OR AFTER EACH USE. Open
the drain valve and tilt compressor to completely empty
accumulated water. Failure to properly drain tank may result
in excessive corrosion, which may cause sudden air tank
rupture or explosion.
29. DO NOT STOP COMPRESSOR BY PULLING OUT THE
PLUG Use the ON/OFF switch.
30. USE ONLY RECOMMENDED AIR HANDLING PARTS
ACCEPTABLE FOR PRESSURE NOT LESS THAN 13.8 BAR
(200 PSI) Risk of bursting. Use only recommended air
handling parts acceptable for pressures not less than
13.8 bar (200 psi).
31. WEAR PROPER HEARING AND HEAD PROTECTION
Suitable protective clothing must be worn when operating the
compressor and connected tool or accessory. Consult the tool
/ accessory manual and adhere to any safety requirements.
32. MAKE ALLOWANCE FOR ENVIRONMENTAL
CONDITIONS Never leave the compressor in the rain. Never
use the compressor in damp or wet conditions. Provide good
lighting. Never use the compressor near combustible liquids
or gases.
E NG L I S H
33. DO NOT OPERATE IN EXPLOSIVE ATMOSPHERES,
SUCH AS IN THE PRESENCE OF FLAMMABLE LIQUIDS,
GASES OR DUST. Compressors can create sparks which may
ignite the dust or fumes.
REPLACEMENT PARTS
When servicing use only identical replacement parts. Repairs
should be conducted only by authorized service centre.
tools, air operated accessories, spray guns, air hose, air hose
connections, tires and other inflatables) could cause them to
fly apart or explode and could result in serious injury.
• Never exceed the maximum allowable pressure
recommended by the manufacturer of any attachment or
accessory you use with this compressor.
EXTENSION CORD
DUTY CYCLE:
Use only three-wire extension cords that have three-prong
grounding type plugs and three-pole receptacles that accept
the compressor’s plug. Replace or repair damaged cord.
Make sure your extension cord is in good condition. When
using an extension cord, be sure to use one heavy enough to
carry the current your product will draw. An undersized cord
will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and
overheating. Table shows the correct size to use depending
on cord length and name plate ampere rating. If in doubt,
use the next heavier gage. The smaller the gage number, the
heavier the cord.
To ensure long life of your DeWALT air compressor, do
not operate on more than the duty cycle indicated on the
technical data plate. If, for example, this air compressor
pumps air more than 50% of one hour, then the
compressor’s capability is less than the air delivery required
by the application. Always match the air volume requirements
of the attachment or accessory with the air volume delivery of
the compressor.
When operating a power tool outdoors, use an extension cord
suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor
use reduces the risk of electric shock.
SECTION VALID FOR A MAX LENGTH
OF 20m SINGLE-PHASE
2
0.75-1 0.65-0.71.5
2.5
1.51.12.5
4
2 1.52.5
4-6
2.5-3 1.8-2.24
-
SAVE THESE INSTRUCTIONS AND MAKE THEM
AVAILABLE TO OTHER USERS OF THIS TOOL!
OPERATION AND MAINTENANCE
Power / HP Power / kW 220/230V mm 110/120V mm
2
To avoid overheating of the electric motor, this compressor
is designed for intermittent operation as indicated on the
technical dataplate (for example, S3-25 means 2.5 minutes
ON, 7.5 minutes OFF).
m WARNING: Avoid electrical shock hazard. Never use
this compressor with a damaged or frayed electrical cord or
extension cord. Inspect all electrical cords regularly. Never
use in near water or in any environment where electric shock
is possible.
SAFETY VALVE
This compressor is equipped with a safety valve that is set to
avoid over-pressurization of the air tanks. This valve is factory
pre-set and will not function unless tank pressure reaches
this pressure.
m WARNING: DO NOT ATTEMPT TO ADJUST OR
ELIMINATE THIS SAFETY DEVICE. ANY ADJUSTMENTS TO
THIS VALVE COULD CAUSE SERIOUS INJURY. If this device
requires service or maintenance, see an Authorized DeWALT
Service Centre.
Attachments and Accessories:
For any attachment or accessory you will be using with this
compressor, the maximum allowable recommended pressure
should be clearly marked on the product or should be clearly
noted within the operations manual. Exceeding the pressure
rating of these attachments (including, but not limited to: air
NOTE: The information contained in this Instruction Manual is
designed to assist you in the safe operation and maintenance
of the compressor. Some illustrations in this Instruction
Manual may show details or attachments that differ from
those on your own compressor.
INSTALLATION
Remove the compressor from its packing, make sure it is
in perfect condition, checking if it was damaged during
transport, and carry out the following operations:
ELECTRICAL CONNECTION
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away
from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric
shock.
Single-phase compressors are supplied with an electrical
cable and a two-pole & earth plug. The compressor must be
connected to a grounded power socket.
IMPORTANT: Never use the ground socket instead of the
neutral wire. The ground connection must be made to meet
safety standards (EN 60204). The plug of the power cable
must not be used as a switch, but must be fitted in a power
socket controlled by a suitable differential switch (thermal
breaker).
m DANGER: RISK OF ELECTRICAL SHOCK. IMPROPER
GROUNDING CAN RESULT IN ELECTRICAL SHOCK.
7
ENGLIS H
Do not modify the plug provided. If it does not fit the available
outlet, a correct outlet should be installed by a qualified
electrician.
3. Open the drain valve (anticlockwise) fully to permit air to
escape and prevent air pressure build up in the air tank
during the break-in period.
Repairs to the cord set or plug MUST be made by a qualified
electrician.
4. Move the On/Off switch to the ON position. The compressor
will start.
5. Run the compressor for 20 minutes.
PREPARATION FOR USE
PRE-START CHECKLIST
1. Ensure the On/Off switch (6) is in the OFF position.
2. Plug the power cord into the correct branch circuit
receptacle. See Electrical Connection (above).
3. Ensure air tank is drained, see Draining Air Tank under
Maintenance.
4. Ensure the drain valve (2) is closed.
5. Ensure safety valve (9) is functioning properly, see
Checking Safety Valve under Maintenance.
6. Turn regulator knob (4) anticlockwise until fully closed.
Ensure regulated pressure gauge reads 0 bar (0 psi).
7. Attach hose and accessories.
m WARNING: Risk of unsafe operation. Firmly grasp hose
in hand when installing or disconnecting to prevent hose
whip.
8. Ensure all covers and labels are in place, legible (for labels)
and securely mounted. Do not use compressor until all
items have been verified.
m WARNING: Risk of bursting. Too much air pressure
causes a hazardous risk of bursting. Check the
manufacturer’s maximum pressure rating for air tools and
accessories. The regulator outlet pressure must never
exceed the maximum pressure rating.
INITIAL SET-UP
m WARNING: Do not operate this unit until you read and
understand this instruction manual for safety, operation
and maintenance instructions.
BREAK-IN PROCEDURE
m WARNING: Risk of property damage. Serious damage
may result if the following break-in instructions are not
closely followed.
This procedure is required before the air compressor is put
into service for the first time and when the check valve or a
compressor pump/motor has been replaced.
6. After 20 minutes, close the drain valve by turning
clockwise. The tank will fill to cut-out pressure and the
motor will stop.
7. Compressed air will be available until it is used or bled off.
STARTING
Check that the mains power matches that indicated on the
electrical data-plate - the permissible tolerance range is
+/-5%. Turn or press into position “0”. Fit the plug in the
power socket and start the compressor, moving the On/Off
switch into position “I”.
The compressor is fully automatic, and is controlled by the
pressure switch which stops it when tank pressure reaches
maximum value and restarts it when it falls to minimum
value. The pressure difference between maximum and
minimum values is usually about 2.4 bar (35 psi). E.g.:
the compressor stops when it reaches approximately 13.8
bar (200 psi) - maximum operating pressure) and restarts
automatically when the pressure inside the tank drops to 11.4
bar (165 psi).
After connecting the compressor to the power line, run it to
maximum pressure and check exactly how the machine is
operating.
m WARNING: The head/cylinder/delivery tube unit can reach
high temperatures. Take care when working near these parts,
and do not touch them to avoid possible burns.
IMPORTANT
The electro-compressors must be connected to a power
socket protected by a suitable differential switch (thermal
breaker). The motor is equipped with a thermal overload
protector located inside the winding - this stops the
compressor when motor temperature reaches excessively
high values. If the thermal overload protector is tripped, place
the switch in the "Off" (0) position. Unplug the compressor
until it has completely cooled. When cool, reattach the plug
to the power supply and move the switch to the "On" (I)
position. The compressor should start normally. If not contact
your nearest service centre immediately.
1. Ensure the On/Off switch (6) is in the OFF position.
ADJUSTING OPERATING PRESSURE
m CAUTION: If hose is not connected to Quick Connect
body, pull coupler back until it clicks to prevent air from
escaping through the quick connect.
You do not have to use the maximum operating pressure
at all times. On the contrary, the pneumatic tool being used
often requires less pressure. On compressors supplied with
a pressure reducer, operating pressure must be correctly
adjusted.
2. Plug the power cord into the correct branch circuit
receptacle. See Voltage and Circuit Protection under
Installation.
8
E NG L I S H
Adjust pressure to the required value by turning the knob (4)
clockwise to increase pressure and anti-clockwise to reduce
it. When you have obtained optimum pressure, lock the knob
by pressing it downward. For pressure reducers equipped
without a pressure gauge, the set pressure can be seen on
the graduated scale located on the reducer body.
On pressure reducers equipped with a pressure gauge,
pressure can be seen on the gauge itself.
NOTE: Some pressure regulators do not have “push to lock”,
therefore simply turn the knob to adjust the pressure.
STOPPING THE COMPRESSOR
1. Press the switch into position “0” (according to the type
of pressure switch fitted on the compressor). DO NOT turn
off the unit by switching off at the socket or pulling out
the plug.
2. Turn regulator knob (4) anticlockwise until fully closed.
Ensure regulated pressure gauge reads 0 bar (0 psi).
3. Remove hose and accessory.
4. Drain the air tank, see Draining Air Tank under
Maintenance. Ensure air tank pressure gauge reads 0 bar
(0 psi).
MOTOR OVERLOAD PROTECTOR
The motor has a thermal overload protector. If the motor
overheats for any reason, the overload protector will shut off
the motor. The motor must be allowed to cool down before
restarting. To restart:
An accidental start-up can cause injury.
The following procedures must be followed when
maintenance or service is performed on the air compressor.
NOTE: Allow air compressor to cool down before starting
service.
NOTE: All compressed air systems contain maintenance parts
(e.g., oil, filters, separators) that are periodically replaced.
These used parts may contain substances that are regulated
and must be disposed of in accordance with local, state, and
federal laws and regulations.
NOTE: Take note of the positions and locations of parts during
disassembly to make reassembly easier.
NOTE: Any service operations not included in this section
should be performed by a DeWALT factory service centre or a
DeWALT authorized service centre.
DRAINING AIR TANK
The condensation in the tank must be drained
daily by opening the drain valve (2) under the
tank. Take care if there is compressed air
inside the cylinder, as water could flow out with
considerable force.
1. Verify that the compressor is turned “Off”.
2. Holding the handle, tilt the compressor toward the drain
valve so it is positioned at the bottom of the tank.
3. Turn the drain valve to open.
1. Set the On/Off switch (A) to OFF and unplug unit.
4. Keep the compressor tilted until all moisture has been
removed.
2. Allow the motor to cool.
CHECKING SAFETY VALVE (9)
3. Plug the power cord into the correct branch circuit
receptacle.
4. Set the On/Off switch to ON position.
Maintenance
m WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and
disconnect machine from power source and remove the
compressed air from the air tank (Ensure air tank pressure
gauge reads 0 bar (0 psi)) before installing and removing
accessories, before adjusting or changing setups or when
making repairs.
m WARNING: Hot surfaces. Risk of burn. Outlet tube, pump
head, and surrounding parts are very hot, do not touch. Allow
compressor to cool prior to servicing.
m WARNING: Risk of bursting. If the safety valve does not
work properly, over-pressurization may occur, causing air
tank rupture or an explosion.
Before starting compressor, pull the ring on the safety valve
to make sure that the safety valve operates freely. If the valve
is stuck or does not operate smoothly, it must be replaced
with the same type of valve.
MAINTENANCE CHART
Procedure
Daily
Weekly
Check safety valve
X
Drain air tank
X
Check for unusual noise/vibration
X
Check for air leaks*
X
Clean compressor exterior
X
* To check for air leaks apply a solution of soapy water around joints. While compressor is pumping to pressure and after
pressure cuts out, look for air bubbles to form.
9
ENGLIS H
safety requirements.
WHAT TO DO IF SMALL
MALFUNCTIONS OCCUR
Air losses
These can be caused by poor tightness of a union - check all
unions, wetting them with soapy water.
Compressor not starting
If the compressor has trouble starting, check the following :
- Does mains power match that of the data-plate?
- Are power cable extensions of adequate diameter or length?
- Is the work environment too cold? (under 0°C)
- Is power supplied to the electrical line?
- Are sockets properly connected?
- Are the thermal breaker and fuses in good condition?
Compressor not stopping
- If the electrical cable or plug are damaged, do not use the
compressor and contact an authorised service centre to
replace the faulty element with an original spare part.
- If the compressor is located on a shelf or on a top above
floor height, it must be secured to prevent it falling while in
operation.
- Do not put objects or your hands inside the protective grilles
to avoid injury to yourself or damaging the compressor.
- Do not use the compressor as a blunt object toward things
or animals, to avoid serious damage.
- When you have finished using the compressor, always
remove the plug from the power socket.
ELECTRO-COMPRESSOR MODELS
For the European market, the compressor tanks are
manufactured to meet Directive 2009/105/EC.
- If the compressor does not stop when maximum pressure
is reached, the tank safety valve comes into operation. A
compressor with a faulty safety valve must NEVER be used
- contact your nearest service centre immediately.
For the European market, the compressors are manufactured
to meet Directive 2006/42/EC & 2000/14/EC.
IMPORTANT
HINTS FOR EFFICIENT OPERATION
- Do not on any account unscrew any connection while the
tank is pressurised .
- Always check if the tank is pressure free.
- Do not drill holes, weld or purposely deform the compressed
air tank.
- Do not do any maintenance on the compressor unless you
have disconnected the power plug.
- Temperature in operating ambient: 0°C to +35°C.
Acoustic pressure measured free-field at a distance of 4m at
maximum operating pressure.
- For efficient operation of the machine at full continuing
load and at maximum operating pressure, make sure the
temperature of the work environment indoors does not
exceed +25°C.
THESE COMPRESSORS HAVE BEEN DESIGNED FOR
INTERMITTENT USE. THEY SHOULD ONLY BE USED FOR
APPLICATIONS WHERE USAGE WILL NOT EXCEED 50% OF
DUTY OVER THE COURSE OF ONE HOUR.
- Do not aim jets of water or inflammable liquids on the
compressor.
STORING THE PACKED AND UNPACKED
COMPRESSOR
- Do not place flammable objects near the compressor.
For the whole time that the compressor is not used before
unpacking it, store it in a dry place at a temperature between
+5°C and + 45°C and sheltered away from weather. For the
whole time that the compressor is not used after unpacking
it, disconnect from the mains supply, drain the air tank place
sheets over it to protect it from dust, which may settle on the
components.
- During down-times, turn the switch to position “0” (OFF).
- Never aim the air jet at people or animals.
- Do not transport the compressor while the tank is
pressurised.
- Be careful with regard to some parts of the compressor
such as the head and delivery tubes, as they can reach high
temperatures. Do not touch these parts to avoid burns.
- Transport the compressor, lifting or pulling it with the
appropriate grips or handles.
- Keep children and animals well away from the machine
operating area.
- If using the compressor for painting: a) Do not work in
closed environments or near to naked flames b) Make sure
there is adequate exchange of air at the place of work c)
Protect your nose and mouth with an appropriate mask.
Consult the tool / accessory manual and adhere to any
10
PNEUMATIC CONNECTIONS
Make sure you always use pneumatic tubes for compressed
air with maximum pressure characteristics that are adequate
for the compressor. Do not attempt to repair tubes if faulty.
WE RESERVE THE RIGHT TO MAKE ANY MODIFICATIONS
WITHOUT PRIOR NOTICE WHENEVER NECESSARY.
E NG L I S H
TROUBLESHOOTING GUIDE
This section provides a list of the more frequently encountered malfunctions, their causes and corrective actions. The operator
or maintenance personnel can perform some corrective actions, and others may require the assistance of a qualified DeWALT
technician or your dealer.
Problem
Code
Excessive air tank pressure-safety valve pops off 1,2
Air leaks 3
Air leaks in air tank or at air tank welds
4
Air leaks between head and valve plate
5
Air leaks from safety valve
6
Knocking Noise6
Pressure reading on the regulated pressure gauge drops when an accessory is used 7
Compressor is not supplying enough air to operate accessories
8, 9, 10, 11, 12
Regulator knob has continuous air leak
13
Regulator will not shut off air outlet
13
Motor will not run
11, 14, 15, 16, 17,
18, 19, 20
CODE
POSSIBLE CAUSE
POSSIBLE SOLUTION
Pressure switch does not shut off motor
when compressor reaches cut-out
pressure
Set the On/Off switch to OFF (0), if the unit does not shut off
contact a DeWALT factory service center or a DeWALT authorized
service center.
Pressure switch cut-out too high
Contact a DeWALT factory service center or a DeWALT authorized
service center.
Tube fittings are not tight enough
Tighten fittings where air can be heard escaping. Check fittings
with soapy water solution. Do Not Overtighten.
Defective air tank
Air tank must be replaced. Do not repair the leak.
m WARNING: Risk of bursting. Do not drill into, weld or
otherwise modify air tank or it will weaken. The air tank can
rupture or explode.
5
Leaking seals
Contact a DeWALT factory service center or a DeWALT authorized
service center.
6
Defective safety valve
Operate safety valve manually by pulling on ring. If valve still
leaks, it must be replaced.
7
Regulator is not adjusted correctly for
accessory being used
It is normal for some pressure drop to occur when an accessory
is used, adjust the regulator as instructed in 'Adjusting Operating
Pressure' if pressure drop is excessive.
NOTE: Adjust the regulated pressure under flow conditions while
accessory is being used.
8
Prolonged excessive use of air
Decrease amount of air usage.
9
Compressor is not large enough for
accessory
Check the accessory air requirement. If it is higher than the
CFM or pressure supplied by your air compressor, a larger
compressor is needed to operate accessory.
1
2
3
4
11
ENGLIS H
CODE
12
POSSIBLE CAUSE
POSSIBLE SOLUTION
10
Hole in air hose
Replace air hose.
11
Check valve restricted
Remove, clean or replace.
12
Air leaks
Tighten fittings.
13
Regulator is damaged
Replace.
14
Motor overload protection switch has
tripped
See Motor Overload under 'Motor Overload Protector'.
15
Extension cord is wrong length or gauge
Check for proper gauge wire and cord length. See table under
'Extension Cords'.
16
Loose electrical connections
Contact a DeWALT factory service center or a DeWALT authorized
service center.
17
Possible defective motor
Contact a DeWALT factory service center or a DeWALT authorized
service center.
18
Paint spray on internal motor parts
19
Fuse blown, circuit breaker tripped
20
Tank pressure exceeds pressure switch
cut-in pressure
Contact a DeWALT factory service center or a DeWALT authorized
service center. Do not operate the compressor in the paint spray
area. See flammable vapor warning.
1. Check fuse box for blown fuse and replace as necessary.
Reset circuit breaker. Do not use a fuse or circuit breaker
with higher rating than that specified for your particular
branch circuit.
2. Check for proper fuse. Use only a time delay fuse.
3. Check for low voltage conditions and/or proper extension
cord.
4. Disconnect the other electrical appliances from circuit or
operate the compressor on its own branch circuit.
Motor will start automatically when tank pressure drops below
cut-in pressure of pressure switch.
E NG L I S H
CLEANING
not dispose of it with household waste. Make this product
available for separate collection.
m WARNING: Blow dirt and dust out of the main housing
with dry air as often as dirt is seen collecting in and around
the air vents. Wear eye protection when performing this
procedure.
Separate collection of used products and packaging
allows materials to be recycled and used again.
Re-use of recycled materials helps
m WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals
for cleaning the non-metallic parts of the tool. These
chemicals may weaken the materials used in these parts.
Use a cloth dampened only with water and mild soap. Never
let any liquid get inside the tool; never immerse.
prevent environmental pollution and reduces the demand for
raw materials.
OPTIONAL ACCESSORIES
DeWALT provides a facility for the collection and recycling of
DeWALT products once they have reached the end of their
working life. To take advantage of this service please return
your product to any authorised repair agent who will collect
them on our behalf.
Local regulations may provide for separate collection of
electrical products from the household, at municipal waste
sites or by the retailer when you purchase a new product.
m WARNING: Since accessories, other than those offered by
DeWALT, have not been tested with this product, use of such
accessories with this tool could be hazardous. To reduce the
risk of injury, only DeWALT recommended accessories should
be used with this product.
You can check the location of your nearest authorised repair
agent by contacting your local DeWALT office at the address
indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised
DeWALT repair agents and full details of our after-sales
service and contacts are available on the Internet at:
www.2helpU.com.
PROTECTING THE ENVIRONMENT
Separate collection. This product must not be
disposed of with normal household waste.
Should you find one day that your DeWALT product
needs replacement, or if it is of no further use to you, do
Model
DPC10QTC-QS
DPC10QTC-GB
DPC10QTC-LX
Tank Size (l)
9.4
9.4
Volts (ac V)
230
110
1.5 / 1.10
1.4 / 1.05
Powerrunning Horse power / kW
Current (A)
6.9
12.0
Pump Type
Oil-Free
Oil-Free
Noise / measurement uncertainty (dB(A), LWA / KWA
89 / 3.0
89 / 3.0
Noise / measurement uncertainty (dB(A), LPA / KPA
71.5 / 3.0
71.5 / 3.0
Maximum Working Presure (bar / psi)
13.8 / 200
13.8 / 200
Air Displacement (l/min / cfm)
119 / 4.2
107 / 3.8
Air Delivery (l/min / cfm) @ 7 bar)
82 / 2.9
73.8 / 2.6
Compressor speed in 1/min ( rpm)
2250
2025
Weight (kg)
20.4
20.4
Self-hold Thermal Protection
Self-hold Thermal Protection
Protection type
13
FRANÇAIS
Lire le manuel d’utilisation :
Avant de positionner, de mettre en service ou de régler le
compresseur, lire attentivement le manuel d’utilisation.
SYMBOLES FIGURANT SUR L'APPAREIL
On trouve les pictogrammes suivants sur l'appareil :
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE :
Avertissement : avant d’effectuer toute intervention sur le
compresseur, il est obligatoire de débrancher la source
d’alimentation électrique de la machine.
RISQUE DE TEMPÉRATURES ÉLEVÉES :
Avertissement : certaines pièces du compresseur
peuvent atteindre des températures élevées.
RISQUE DE MISE EN MARCHE ACCIDENTELLE :
Attention : le compresseur peut redémarrer
automatiquement en cas de coupure de courant suivie
d’un rétablissement de la tension.
Ce produit n’est pas destiné aux personnes (enfants compris)
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites ; le manque d’expérience, de connaissances
ou de compétence doit être supervisé par une personne
responsable de leur sécurité. Les enfants ne doivent pas être
laissés seuls avec ce produit.
SIGNIFICATION DU VOCABULAIRE
DE SIGNALISATION
m DANGER : indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si ignorée, entraînera des blessures graves.
m AVERTISSEMENT : indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si on ne tient pas compte de son caractère,
risque de provoquer de graves blessures.
m ATTENTION : indique une situation dangereuse qui,
si ignorée, pourrait entraîner de légères blessures.
REMARQUE : souligne une information essentielle
RISQUE D'ÉCLATEMENT :
Ne pas vidanger correctement le réservoir peut entraîner
à l'intérieur une corrosion excessive provoquant la
rupture du réservoir d'air ou une explosion.
Consignes de sécurité
PORT OBLIGATOIRE DE PROTECTIONS AUDITIVES,
OCULAIRES ET DES VOIES RESPIRATOIRES
m AVERTISSEMENT : UNE UTILISATION INCORRECTE DU
COMPRESSEUR OU LE NON RESPECT DES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ PEUT ENTRAÎNER LA MORT OU DES BLESSURES
GRAVES. AFIN D’ÉVITER TOUT DANGER, RESPECTER CES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ÉLÉMENTAIRES.
INFORMATIONS IMPORTANTES
Lire et comprendre toutes les instructions de fonctionnement,
les consignes de sécurité et les mises en garde contenues
dans ce manuel d’utilisation avant de faire fonctionner le
compresseur ou de procéder à son entretien. La majorité
des accidents résultant de l’utilisation ou de l’entretien du
compresseur sont dus au non respect des consignes et règles
de sécurité élémentaires. En identifiant à temps les situations
potentiellement dangereuses et en respectant les consignes
de sécurité appropriées, les accidents peuvent souvent
être évités. Les consignes élémentaires de sécurité sont
décrites dans la section « SÉCURITÉ » de ce manuel ainsi
que dans les sections renfermant les instructions d’utilisation
et d’entretien. Les dangers qui doivent être évités afin de
prévenir toute blessure corporelle ou tout dommage sur la
machine sont indiqués par « ATTENTION » sur le compresseur
et dans ce manuel.
UTILISATION PRÉVUE
Utiliser le compresseur DeWALT uniquement aux fins
pour lesquelles il a été conçu, telles que : outil de fixation
pneumatique, gonflage de pneus, etc. Toujours s’assurer
que l’outil auquel le compresseur est relié a une pression
d’air appropriée.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR
L’UTILISATION DU COMPRESSEUR
BIEN LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
1. NE JAMAIS TOUCHER AUX PIÈCES MOBILES Ne jamais
approcher les mains, les doigts ou aucune autre partie du
corps des pièces mobiles du compresseur.
2. NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER LE COMPRESSEUR SI
TOUS LES CARTERS DE PROTECTION NE SONT PAS EN
PLACE Ne jamais faire fonctionner le compresseur si tous les
carters de protection ou les dispositifs de sécurité ne sont pas
en place et en bon état. Si une opération d’entretien ou de
réparation nécessite le démontage d’un carter de protection
ou d’un dispositif de sécurité, s’assurer de bien le remonter
avant de remettre le compresseur en marche.
3. TOUJOURS SE PROTÉGER LES YEUX Toujours porter des
lunettes ou un masque de protection oculaire. Ne jamais
diriger le jet d’air comprimé sur une personne ou une partie
du corps.
NE PAS utiliser en cas d’humidité ou en présence de liquides
ou de gaz inflammables.
4. SE PROTÉGER CONTRE LES CHOCS ÉLECTRIQUES
Empêcher tout contact du corps avec les surfaces mises à la
terre, par exemple les tuyaux, radiateurs, plaques chauffantes
et enceintes de réfrigération. Ne jamais faire fonctionner le
compresseur dans un endroit humide ou sur une surface
mouillée.
Cet appareil est un compresseur professionnel. NE PAS
laisser les enfants entrer en contact avec le compresseur.
Une supervision est nécessaire lorsque des utilisateurs
inexpérimentés utilisent cet outil.
5. DÉBRANCHER LE COMPRESSEUR LORSQU'IL N'EST
PAS UTILISÉ Toujours débrancher le compresseur de la
source d’alimentation électrique et évacuer l’air comprimé
du réservoir avant toute opération de révision, d’inspection,
14
FRANÇAIS
d’entretien, de nettoyage, de remplacement ou de vérification
des pièces.
6. ÉVITER TOUTE MISE EN MARCHE ACCIDENTELLE Ne
pas transporter le compresseur lorsqu’il est encore raccordé
à sa source d’alimentation électrique ou lorsque le réservoir
d’air comprimé est plein. Bien s'assurer que le bouton ON/
OFF du compresseur est en position OFF avant de brancher le
compresseur à sa source d'alimentation.
7. ENTREPOSER CORRECTEMENT LE COMPRESSEUR
Lorsqu’il n’est pas utilisé, le compresseur doit être entreposé
dans un endroit sec. Veiller à ce qu’il soit hors de portée des
enfants. Fermer à clé le local d’entreposage.
8. MAINTENIR L’ESPACE DE TRAVAIL PROPRE Un espace
de travail encombré augmente les risques d’accidents. Le
débarrasser des outils inutiles, débris, meubles, etc.
9. ÉLOIGNER LES ENFANTS Ne pas laisser les visiteurs
toucher à la rallonge du compresseur. Tous les visiteurs
devront se tenir suffisamment éloignés de l’espace de travail.
10. SE VÊTIR CORRECTEMENT Ne porter ni vêtements
amples ni bijoux. Ils pourraient se prendre dans les pièces
mobiles. Porter une coiffe de protection pour maintenir les
cheveux longs.
11. FAIRE ATTENTION AU CORDON Ne jamais tirer
brusquement sur le cordon pour le débrancher. Tenir le
cordon à l’écart des sources de chaleur, de graisse et des
surfaces tranchantes.
12. ENTRETENIR LE COMPRESSEUR AVEC SOIN Inspecter
régulièrement les cordons et, s’ils sont endommagés, les
faire réparer dans un centre de service après-vente agréé.
Inspecter périodiquement les rallonges et les faire réparer si
elles sont endommagées.
13. RALLONGES POUR UTILISATION EN EXTÉRIEUR Si
l’outil doit être utilisé en extérieur, utiliser uniquement des
rallonges conçues à cet effet et identifiées comme telles.
14. RESTER SUR SES GARDES Bien faire attention à ce
que l’on fait. Faire preuve de bon sens. Ne pas utiliser
le compresseur en cas de fatigue. Ne jamais utiliser le
compresseur sous l’effet de l’alcool, de drogues ou de
médicaments provoquant la somnolence.
15. VÉRIFIER L’ABSENCE DE PIÈCES ENDOMMAGÉES
ET DE FUITES D’AIR Avant de continuer à utiliser le
compresseur, vérifier attentivement que les carters de
protection ou d’autres pièces ne sont pas endommagés
pour s’assurer que le compresseur pourra fonctionner
correctement et effectuer le travail pour lequel il est conçu.
Vérifier l’alignement et le couplage des pièces mobiles,
l’éventuelle présence de pièces cassées, le support, les
fuites d’air et tout autre élément susceptible d’altérer le bon
fonctionnement. Tout carter de protection ou autre pièce
endommagé doit être correctement réparé ou remplacé
par un centre de service après-vente agréé sauf en cas
d’indication contraire dans ce manuel. Les pressostats
défectueux doivent également être remplacés par un centre
de service après-vente agréé. Ne pas utiliser le compresseur
si l’interrupteur ne peut pas être mis en position « On »
ou « Off ». Ne jamais tenter de réparer un réservoir d'air
endommagé ou qui fuit. Faire immédiatement remplacer le
réservoir dans un centre de réparations agréé.
16. UTILISER LE COMPRESSEUR UNIQUEMENT POUR
LES APPLICATIONS SPÉCIFIÉES DANS LE MANUEL
D’UTILISATION Ne jamais utiliser le compresseur pour des
utilisations autres que celles spécifiées dans le manuel.
Ne jamais utiliser l’air comprimé pour respirer. Ne jamais
marcher ou se tenir debout sur le compresseur.
17. MANIPULER LE COMPRESSEUR CORRECTEMENT Faire
fonctionner le compresseur conformément aux instructions
de ce manuel. Ne jamais laisser les enfants, les personnes
non familiarisées avec son fonctionnement ou toute personne
non autorisée utiliser le compresseur.
18. VÉRIFIER QUE TOUS LES BOULONS, VIS ET
COUVERCLES SONT SOLIDEMENT FIXÉS Veiller à ce que
tous les boulons, vis et plaques soient solidement fixés. Les
vérifier périodiquement.
19. MAINTENIR LA GRILLE D’AÉRATION DU MOTEUR
PROPRE La grille d’aération du moteur doit rester propre en
permanence de façon à ce que l’air puisse circuler librement.
Contrôler fréquemment l’accumulation de poussière.
20. FAIRE FONCTIONNER LE COMPRESSEUR À LA TENSION
ASSIGNÉE Faire fonctionner le compresseur à la tension
spécifiée sur la plaque signalétique. Si le compresseur est
utilisé à une tension supérieure à la tension assignée, il en
résultera une vitesse de rotation du moteur anormalement
élevée risquant d’endommager le compresseur et de griller
le moteur.
21. NE JAMAIS UTILISER UN COMPRESSEUR DÉFECTUEUX
OU DONT LE FONCTIONNEMENT EST ANORMAL Si le
compresseur semble ne pas fonctionner correctement, s’il
émet un bruit bizarre ou s’il semble défectueux, l’arrêter
immédiatement et le faire réparer dans un centre de service
après-vente agréé.
22. NE PAS NETTOYER LES PIÈCES EN PLASTIQUE AVEC
DU SOLVANT Les solvants tels que l’essence, les diluants,
la benzine, le tétrachlorure de carbone et l’alcool risquent
d’endommager et de fendre les pièces en plastique. Ne
pas les nettoyer avec ce genre de produits. Pour nettoyer
les pièces en plastique, utiliser un chiffon doux légèrement
imbibé d’eau savonneuse puis sécher complètement.
23. UTILISER UNIQUEMENT DES PIÈCES DE RECHANGE
D’ORIGINE L’utilisation de pièces de rechange autres que
celles d’origine peut entraîner l’annulation de la garantie et
être la cause d’un mauvais fonctionnement et des blessures
en résultant. Les pièces d’origine sont disponibles auprès de
votre distributeur.
24. NE PAS MODIFIER LE COMPRESSEUR Ne pas
modifier le compresseur. Toujours consulter un centre
de service après-vente agréé pour toute réparation. Une
15
FRANÇAIS
modification non autorisée risque non seulement d’affecter
les performances du compresseur, mais également d’être
la cause d’accidents et de blessures pour le personnel
de réparation qui ne posséderait pas les compétences
techniques nécessaires pour le réparer correctement. Les
modifications non autorisées peuvent augmenter le risque
de blessures pour l'utilisateur ou le risque de dommages aux
biens de propriété.
25. METTRE L’APPAREIL HORS TENSION LORSQUE
LE COMPRESSEUR N’EST PAS UTILISÉ. Lorsque le
compresseur n’est pas utilisé, mettre l’interrupteur sur
OFF, débrancher la prise et ouvrir la vanne de purge afin
d’expulser l’air comprimé du réservoir.
26. NE JAMAIS TOUCHER LES SURFACES CHAUDES Pour
éviter tout risque de brûlures, ne pas toucher les tuyaux, les
têtes, les cylindres et les moteurs.
27. NE PAS DIRIGER LE JET D’AIR DIRECTEMENT SUR LE
CORPS Sous peine de blessures, ne pas diriger le jet d’air sur
des personnes ou des animaux.
28. VIDER LE RÉSERVOIR CHAQUE JOUR OU APRÈS
CHAQUE UTILISATION. Ouvrir la vanne de vidange et incliner
le compresseur afin de vider entièrement l'eau accumulée.
Ne pas vidanger correctement le réservoir peut entraîner
une corrosion excessive susceptible de provoquer la rupture
soudaine du réservoir d'air ou son explosion.
réparation à un centre de service après-vente agréé.
RALLONGE
Utiliser uniquement des rallonges à trois conducteurs
possédant des fiches à trois broches avec terre et des prises
tripolaires adaptées à la prise du compresseur. Remplacer ou
réparer la rallonge endommagée. Vérifier que la rallonge est
en bon état. Lors de l’utilisation d’une rallonge, s’assurer d’en
utiliser une suffisamment résistante pour supporter le courant
que votre produit laissera passer. Une rallonge trop faible
peut provoquer des chutes de tension et, par conséquent,
une perte de puissance ainsi qu’une surchauffe de l’appareil.
Le tableau indique la taille à utiliser en fonction de la longueur
de la rallonge et du nombre d’ampères indiqué sur la plaque
signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre supérieur
suivant. Plus le numéro de calibre est petit, plus la rallonge
est puissante.
Lors de l'utilisation d'un outil électrique en extérieur, utiliser
une rallonge spécialement conçue à cet effet. L'utilisation
d'une rallonge adaptée à une utilisation en extérieur réduit les
risques de décharges électriques.
SECTION VALABLE POUR UNE LONGUEUR
MAXIMALE DE 20 MT MONOPHASÉ
Puissance / Puissance / 220/230V 110/120V
HPkW mm2
mm2
29. NE PAS ARRÊTER LE COMPRESSEUR EN TIRANT SUR
LA PRISE Utiliser le bouton ON/OFF.
0,75-1 0,65-0,71,5 2,5
1,5
1,1
2,54
30. POUR LE CIRCUIT PNEUMATIQUE, N’UTILISER QUE DES
PIÈCES RECOMMANDÉES SUPPORTANT UNE PRESSION
SUPÉRIEURE OU ÉGALE À 200 PSI (13,8 BARS) Il y a
risque d’explosion. N’utiliser que des pièces pour circuit
pneumatique recommandées supportant une pression
supérieure ou égale à 200 PSI (13,8 bars).
2
1,5
2,54-6
31. EINEN GEEIGNETEN HÖR- UND KOPFSCHUTZ
TRAGEN Bei der Bedienung des Kompressors und
des angeschlossenen Werkzeugs oder Zubehörs muss
eine geeignete Schutzkleidung getragen werden. Die
Bedienungsanleitung des Werkzeugs/Zubehörs ist stets zu
beachten und sämtliche Sicherheitshinweise zu befolgen.
32. PRENDRE EN COMPTE LES ASPECTS
ENVIRONNEMENTAUX
Ne pas exposer le compresseur à la pluie. Ne jamais utiliser
le compresseur dans des conditions humides ou mouillées.
Assurer de bonnes conditions d'éclairage. Ne jamais utiliser le
compresseur à proximité de liquides ou de gaz inflammables.
33. NE PAS UTILISER DANS UNE ATMOSPHÈRE
EXPLOSIVE, COMME EN PRÉSENCE DE LIQUIDES,
GAZ OU POUSSIÈRES INFLAMMABLES. Les compresseurs
peuvent créer des étincelles risquant d’enflammer les
poussières ou les vapeurs.
PIECES DE RECHANGE
Pour les réparations, utiliser uniquement des pièces de
rechange identiques aux pièces remplacées. Confier toute
16
2,5-3 1,8-2,24 m AVERTISSEMENT : Éviter tous les risques de chocs
électriques. Ne jamais utiliser le compresseur avec une
rallonge ou un câble électrique endommagé. Contrôler
régulièrement les câbles électriques. Ne jamais utiliser le
compresseur dans l’eau ou à proximité de celle-ci ainsi qu’à
proximité d’un lieu où il y a risque de choc électrique.
VANNE DE SURETE
Ce compresseur est muni d'une vanne de sûreté qui est
prévue pour éviter toute surpressurisation des réservoirs
d'air. Cette vanne est réglée en usine et ne fonctionnera pas
à moins que la pression du réservoir n'atteigne ce niveau de
pression.
m AVERTISSEMENT : NE PAS ESSAYER DE REGLER OU DE
SUPPRIMER CE DISPOSITIF DE SECURITE. TOUT REGLAGE
DE CETTE VANNE SERAIT SUSCEPTIBLE DE CAUSER DES
BLESSURES GRAVES. Si cet appareil a besoin d’entretien
ou de réparation, s’adresser à un Centre d’entretien agréé
DeWALT.
Attachements et accessoires :
Pour chaque attachement ou accessoire que vous utiliserez
avec ce compresseur, la pression maximum permise
conseillée devrait figurer clairement sur le produit ou sur
FRANÇAIS
son mode d’emploi. Excéder les niveaux de pression de
ces attachements (y compris, mais non limité à : outils
pneumatiques, accessoires fonctionnant avec de l’air,
pistolets de projection, conduits d’air, raccords de conduits
d’air, pneus et autres objets gonflables) pourrait entraîner leur
éclatement et leur explosion et causer des blessures graves.
• Ne jamais dépasser la pression maximum conseillée par
le fabricant de tout attachement ou accessoire que vous
utilisez avec ce compresseur.
CAPACITE DE FONCTIONNEMENT :
Pour assurer que ce compresseur d’air DeWALT fonctionne
pendant longtemps, ne pas l’utiliser à plus de la capacité
maximum indiquée sur la plaquette de données techniques.
Si, par exemple, ce compresseur fonctionne pendant plus de
50% d’une heure, sa capacité à fournir de l’air sera moindre
que la quantité nécessaire à l’application.
Toujours faire correspondre les exigences de volume d’air de
l’attachement ou de l’accessoire utilisé avec le volume d’air
que le compresseur est capable de fournir.
Pour éviter une surchauffe du moteur électrique, ce
compresseur est conçu pour une utilisation discontinue
comme indiqué sur la plaque de données techniques (par
exemple, S3-25 signifie 2.5 minutes ALLUME, 7.5 minutes
ETEINT).
CONSERVER CES INSTRUCTIONS ET LES
METTRE À DISPOSITION DES PERSONNES
QUI UTILISENT CET APPAREIL
UTILISATION ET ENTRETIEN
REMARQUE : les informations contenues dans ce manuel
d’utilisation ont pour objectif d’assister l’opérateur durant
l’utilisation et les opérations d’entretien du compresseur en
toute sécurité. Certaines illustrations de ce manuel peuvent
montrer des détails ou des accessoires qui différent de ceux
de votre compresseur.
INSTALLATION
Après avoir déballé le compresseur, vérifier qu’il est en bon
état en contrôlant qu’il n’a pas subi de dommages durant le
transport puis effectuer les opérations suivantes :
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais
utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher
un outil électrique. Protéger le cordon de toute source
de chaleur, de l’huile, et de tout bord tranchant ou pièce
mobile.
Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent les
risques de décharges électriques.
Les compresseurs monophasés sont fournis avec un câble
électrique et une fiche bipolaire avec terre. Il est important
que le compresseur soit branché à une prise de terre (fig. 4).
IMPORTANT : ne jamais utiliser la prise de terre à la
place du fil neutre. Le branchement à la terre doit être
effectué selon les normes de sécurité (EN 60204). La fiche
du câble d’alimentation ne doit pas être utilisée comme
interrupteur mais doit être introduite dans une prise de
courant commandée par un interrupteur différentiel approprié
(magnétothermique).
m DANGER : RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE. UNE MISE
À LA TERRE INADÉQUATE PEUT PROVOQUER UN CHOC
ÉLECTRIQUE.
Ne pas modifier la fiche fournie. Si elle ne s’insère pas dans
la prise disponible, une prise adéquate doit être installée par
un électricien qualifié.
Les réparations au cordon ou à la fiche DOIVENT être
réalisées par un électricien qualifié.
MODE D'EMPLOI
LISTE DE VERIFICATION DE PRE-DEMARRAGE
1. S’assurer que le commutateur Marche/Arrêt (6) est en
position d'Arrêt.
2. Brancher le cordon d’alimentation dans le bon réceptacle
de circuit de dérivation. Consulter la rubrique Branchement
électrique (ci-dessus).
3. S’assurer que le réservoir d’air soit bien purgé, consulter la
rubrique Vidange du réservoir d’air sous entretien.
4. S’assurer que la vanne de purge (2) soit fermée.
5. S’assurer que la vanne de sûreté (9) fonctionne
correctement, consulter la rubrique Vérification de la vanne
de sûreté sous entretien.
6. Tourner le bouton du régulateur (4) en sens antihoraire
jusqu’à fermeture complète. S’assurer que le manomètre
régulé indique 0 bar (0 psi).
7. Fixer le tuyau et les accessoires.
m AVERTISSEMENT : risque d'utilisation dangereuse. Saisir
fermement le tuyau en main lors du raccordement ou de la
déconnexion pour empêcher un à-coup du tuyau.
8. S’assurer que tous les couvercles et étiquettes sont
présents, lisibles (dans le cas des étiquettes) et bien fixés.
Ne pas utiliser le compresseur avant de vérifier tous ces
points.
m AVERTISSEMENT : risque d’éclatement. Une pression
d’air excessive entraîne un risque sérieux d’éclatement.
Vérifiez la pression maximum suggérée par le fabricant pour
les outils pneumatiques et les accessoires. La pression de
sortie du régulateur ne doit jamais dépasser une pression
nominale maximale.
REGLAGE INITIAL
m MISE EN GARDE : ne pas utiliser cet appareil avant
d’avoir lu et compris le mode d’emploi ainsi que l’intégralité
des directives de sécurité, d’utilisation et d’entretien.
17
FRANÇAIS
PROCEDURE DE RODAGE
m AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels.
Respecter à la lettre les directives de rodage ci-dessous pour
éviter de causer de graves dommages.
Cette procédure est requise avant que le compresseur d’air
soit mis en service et lorsque le clapet ou une pompe de
compresseur complète a été remplacé
1. S’assurer que le commutateur Marche/Arrêt (6) est en
position d'Arrêt.
m ATTENTION : si le tuyau n’est pas raccordé au corps de
branchement rapide, retirer le coupleur jusqu’à entendre un
clic pour empêcher l’air de s’échapper par le branchement
rapide.
2. Brancher le cordon d’alimentation dans le bon réceptacle
de circuit de dérivation. Consulter la rubrique Protection de
la tension et du circuit sous installation.
3. Ouvrir la vanne de purge en entier (en sens antihoraire)
pour laisser échapper l’air et empêcher une accumulation
de pression d’air dans le réservoir d’air pendant la période
d’adaptation.
4. Mettre l’interrupteur Marche/Arrêt en position Marche. Le
compresseur démarre.
5. Faire fonctionner le compresseur pendant 20 minutes.
6. Après 20 minutes, fermer la vanne de purge en la faisant
tourner en sens horaire. Le réservoir se remplira jusqu'à la
pression d'ouverture et le moteur s’arrêtera.
la valeur maximale et la valeur minimale est d’environ
2.4 bars (35 psi). Ex.: le compresseur s’arrête lorsqu’il
atteint environ 13.8 bars (200 psi) (pression maximale de
fonctionnement) et redémarre automatiquement lorsque la
pression à l’intérieur du réservoir descend à 11.4 bars (165
psi). Après avoir branché le compresseur à la ligne électrique,
effectuer une charge à la pression maximale et vérifier que le
fonctionnement de la machine est correct.
m AVERTISSEMENT : le groupe tête/cylindre/tuyau de
sortie peut atteindre des températures élevées. Il faut faire
particulièrement attention lorsque vous travaillez à proximité
de ces pièces de pas les toucher afin d’éviter les brûlures.
IMPORTANT
Le compresseur électrique doit être branché à une prise
d'alimentation protégée par un interrupteur différentiel
approprié (magnétothermique). Le moteur est équipé d'un
système de protection thermique contre les surcharges qui
est situé à l'intérieur de l'enroulage - il arrête le compresseur
lorsque la température du moteur est excessivement élevée.
Si le système de protection thermique contre les surcharges
est déclenché, tournez le bouton en position « Off » (0).
Débranchez le compresseur jusqu'à ce qu'il ait complètement
refroidi. Une fois refroidi, rebranchez le câble d'alimentation
dans la prise et tournez le bouton en position « On » (l). Le
compresseur devrait démarrer normalement. Dans le cas
contraire, contactez immédiatement votre centre de serviceclient le plus proche.
7. L’air comprimé sera disponible jusqu’à utilisation complète
de l’air ou sa purge.
RÉGLAGE DE LA PRESSION
DE FONCTIONNEMENT
DÉMARRAGE
Il n’est pas nécessaire de toujours utiliser la pression de
fonctionnement maximale. Les outils pneumatiques utilisés
fréquemment nécessitent au contraire moins de pression.
Sur les compresseurs dotés d’un réducteur de pression, la
pression de fonctionnement doit être réglée correctement.
Vérifier que la tension du réseau correspond à celle indiquée
sur la plaque signalétique des caractéristiques électriques.
La plage de tolérance admise est de +/- 5 %. Tourner ou
appuyer le bouton en position « 0 ». Brancher le cordon
au secteur et démarrer le compresseur en positionnant
l’interrupteur On/Off sur « I ».
Le fonctionnement du compresseur est entièrement
automatique, commandé par le pressostat qui l’arrête lorsque
la pression dans le réservoir atteint la valeur maximale et
le fait repartir lorsqu’elle descend en dessous de la valeur
minimum. Généralement, la différence de pression entre
Régler la pression à la valeur désirée en tournant le bouton
(4) dans le sens des aiguilles d’une montre pour l’augmenter
et dans le sens contraire pour la diminuer. Une fois la
pression optimale atteinte, bloquer le bouton en appuyant
vers le bas. Sur les réducteurs de pression sans manomètre,
la pression de réglage est visible sur l’échelle graduée située
sur le corps du réducteur.
PROGRAMME D’ENTRETIEN
Procédure
Quotidienne
Vérification de la vanne de sûreté
X
Vidange du réservoir d’air
X
Recherche de bruits ou de vibrations inhabituels
X
Vérification des fuites d’air*
X
Nettoyage de la partie externe du compresseur
Hebdomadaire
X
* Pour détecter des fuites d’air, appliquer une solution d’eau savonneuse autour des joints. Alors que le compresseur développe la pression et que
l’accumulation de pression cesse, rechercher toute trace de bulles d’air.
18
FRANÇAIS
Sur les réducteurs de pression avec manomètre, la pression
de réglage est visible sur l’échelle graduée située sur le
manomètre.
REMARQUE : Certains réducteurs de pression ne sont pas
équipés de la fonction « push to lock ». Par conséquent, il
suffit de tourner le bouton pour en régler la pression.
ARRÊTER LE COMPRESSEUR
1. Mettre le bouton en position « 0 » (selon le type de
bouton du pressostat installé sur le compresseur). NE
PAS éteindre l’appareil en tirant sur le cordon ou en
débranchant la prise.
être mises au rebut conformément aux lois et règlements
municipaux, provinciaux, territoriaux et fédéraux.
REMARQUE : noter la position et l’emplacement des pièces
au démontage pour faciliter le remontage subséquent.
REMARQUE : toute réparation non décrite dans cette rubrique
devrait être exécutée à un centre de réparation de l’usine
DeWALT ou un centre de réparation agréé DeWALT.
VIDANGE DU RESERVOIR D’AIR
2. Tourner le bouton du régulateur (4) en sens antihoraire
jusqu’à fermeture complète. S’assurer que le manomètre
régulé indique 0 bar (0 psi).
Il est nécessaire d’évacuer la condensation du
réservoir une fois par jour en ouvrant le robinet
de vidange (2) situé sous le réservoir. En cas de
présence d’air comprimé à l’intérieur du cylindre,
faire particulièrement attention car l’eau est
susceptible de sortir violemment.
3. Retirer le tuyau et les accessoires.
1. S’assurer que le compresseur est en position d’Arrêt.
4. Purger le réservoir d’air, consulter la rubrique VIDANGE
DU RESERVOIR D’AIR sous entretien. S’assurer que le
manomètre du réservoir d’air affiche 0 bar (0 psi).
2. En tenant la poignée, faire basculer le compresseur pour
positionner la vanne de vidange en bas du réservoir.
PROTECTION DU MOTEUR
CONTRE LES SURCHARGES
4. Maintenir le compresseur dans cette position jusqu'à ce
que toute humidité soit éliminée.
Le moteur est équipé d'un système thermique de protection
contre les surcharges. Si pour une quelconque raison
le moteur surchauffe, le système de protection contre
les surcharges éteindra automatiquement le moteur. Il
est nécessaire de laisser le moteur refroidir avant de le
redémarrer. Pour le redémarrer :
VERIFICATION DE LA VANNE DE SURETE (9)
1. Tournez le bouton On/Off (6) sur la position OFF et
débranchez l'appareil.
m AVERTISSEMENT : risque d’éclatement. Si la vanne de
sûreté ne fonctionne pas correctement, il peut se produire
une surpressurisation, causant ainsi la rupture du réservoir
d’air ou une explosion.
2. Laissez le moteur refroidir.
3. Branchez le câble d'alimentation dans la bonne prise du
circuit terminal.
4. Tournez le bouton On/off sur la position ON.
Entretien
m AVERTISSEMENT : afin de réduire tout risque de
blessure, éteindre l’appareil, débrancher la machine de sa
source d’énergie, et expulser l’air comprimé du réservoir
d’air (s’assurer que le manomètre indique 0 bar (0 psi))
avant d’installer et d’enlever des accessoires, d’ajuster ou de
modifier des réglages, ou en procédant à des réparations.
Tout démarrage accidentel pourrait causer des dommages
corporels.
3. Ouvrir la vanne de vidange.
m AVERTISSEMENT : surfaces chaudes. Risque de brûlure.
Le tuyau d’évacuation le post-refroidisseur, la tête de pompe
et les pièces contiguës sont très chaudes – ne pas les
toucher. Laisser refroidir le compresseur avant d’effectuer
des réparations sur l’appareil.
Avant de mettre en marche le compresseur, tirer sur la bague
de la vanne de sûreté pour s'assurer que la vanne fonctionne
librement. Si la vanne est coincée ou ne fonctionne pas
correctement, il faut la remplacer par une vanne du même type.
PROCÉDURES D’INTERVENTION
EN CAS DE PETITES ANOMALIES
Fuites d’air
Elles sont généralement dues à une étanchéité défectueuse
des raccords. Contrôler tous les raccords en les mouillant
avec de l’eau savonneuse.
Le compresseur ne démarre pas
Suivre les procédures suivantes lors de l’entretien ou de la
réparation du compresseur d’air.
En cas de difficulté de démarrage du compresseur, vérifier
les points suivants :
REMARQUE : laisser refroidir le compresseur d’air avant de
débuter une réparation.
- La tension de réseau doit correspondre à celle indiquée sur
la plaquette signalétique
REMARQUE : tous les systèmes de compression d’air
comprennent des pièces (par ex., huile, filtres, séparateurs)
qui sont régulièrement remplacées. Ces pièces usées
pourraient contenir des substances contrôlées et doivent
- Les rallonges électriques doivent être de longueur ou de
diamètre adapté.
- L’environnement de travail ne doit pas être trop froid (en
dessous de 0°C).
19
FRANÇAIS
- La ligne électrique doit être alimentée.
- Les prises doivent être correctement raccordées.
- Le disjoncteur thermique et les fusibles doivent être en bon
état de fonctionnement.
Le compresseur ne s’arrête pas
- Si le compresseur ne s’arrête pas lorsque la pression
maximale est atteinte, la vanne de sûreté du réservoir
s’actionne. Un compresseur muni d'une vanne de sûreté
défectueuse ne doit JAMAIS être utilisé.
- Contacter le centre de service après-vente autorisé le plus
proche en vue de sa réparation.
IMPORTANT
- Ne jamais dévisser un raccord quelconque lorsque le
réservoir est sous pression.
- Toujours vérifier qu’il n’y a pas de pression dans le
réservoir.
- Il est interdit de percer des trous, de faire des soudures ou
de déformer volontairement le réservoir d’air comprimé.
- Débrancher la fiche de la prise de courant avant d’effectuer
toute opération sur le compresseur.
- Température ambiante de fonctionnement : 0°C + 35°C.
- Ne pas diriger de jet d’eau ou de liquide inflammable sur le
compresseur.
- Ne pas positionner d’objet inflammable à proximité du
compresseur.
- Durant les pauses, positionner le pressostat sur « 0 » (OFF)
(éteint).
- Ne jamais diriger le jet d’air vers des personnes ou des
animaux.
- Ne pas transporter le compresseur lorsque le réservoir est
sous pression.
- Faire attention aux parties du compresseur telles que
la tête et les tuyaux de sortie qui peuvent atteindre des
températures élevées. Ne jamais toucher ces composants
afin éviter les brûlures.
- Transporter le compresseur en le soulevant ou en le tirant
par les poignées ou prises appropriées.
- Éloigner les enfants et les animaux de la zone de
fonctionnement de la machine.
- En cas d’endommagement du câble électrique ou de la
fiche, ne pas utiliser le compresseur et contacter le centre
de service après-vente autorisé pour les remplacer par une
pièce de rechange d’origine.
- En cas de positionnement du compresseur sur un
échafaudage ou un plan au-dessus du sol, le fixer afin
d’éviter toute chute durant le fonctionnement.
- Ne pas introduire d’objets ou les mains à l’intérieur des
grilles de protection afin d’éviter toute blessure corporelle
ou dommage pour le compresseur.
20
- Ne pas utiliser le compresseur comme objet contondant
contre des personnes, animaux ou choses afin d’éviter des
accidents graves.
- Une fois l’utilisation du compresseur terminée, toujours
débrancher la fiche de la prise de courant.
ÉLECTROCOMPRESSEURS - MODÈLES
Pour le marché européen, les réservoirs des compresseurs
sont fabriqués selon la Directive 2009/105/CE.
Pour le marché européen, les compresseurs sont fabriqués
selon la Directive 2006/42/CE & 2000/14/CE.
Niveau sonore mesuré en champ libre à 4 m de distance à la
pression d’utilisation maximale.
CONSEILS UTILES POUR UNE
UTILISATION EFFICACE
- Pour une utilisation efficace de la machine en charge
maximale continue à la pression de fonctionnement
maximale, vérifier que la température de l’environnement
de travail fermé ne dépasse pas + 25°C.
CES COMPRESSEURS ONT ETE CONCUS POUR UNE
UTILISATION DISCONTINUE. ILS DOIVENT ETRE UTILISÉS
UNIQUEMENT POUR DES APPLICATIONS OU LEUR
UTILISATION N’EXCÈDERA PAS LES 50% DE SERVICE
PENDANT UNE HEURE.
STOCKAGE DU COMPRESSEUR
EMBALLÉ ET DÉBALLÉ
Pendant toute la période d’inactivité du compresseur avant
son déballage, le conserver dans un endroit sec, avec
une température comprise entre + 5°C et + 45°C à l’abri
des intempéries. Pendant toute la période d’inactivité du
compresseur après son déballage, dans l’attente de sa mise
en service ou en cas d’interruption de production, le protéger
avec des bâches afin d’éviter que la poussière se dépose sur
les mécanismes. Si le compresseur reste inactif pendant de
longues périodes, il est nécessaire de vidanger l’huile et de
contrôler le fonctionnement.
RACCORDEMENTS PNEUMATIQUES
Toujours utiliser des tuyaux pneumatiques pour air comprimé
ayant des caractéristiques de pression maximale adaptées
à celle du compresseur. Ne pas essayer de réparer le tuyau
lorsqu’il est défectueux.
NOUS NOUS RÉSERVONS LE DROIT D’APPORTER TOUTE
MODIFICATION NÉCESSAIRE SANS PRÉAVIS.
FRANÇAIS
GUIDE DE DEPANNAGE
Cette section énumère les défaillances les plus communes, leurs causes et les mesures correctives. L’opérateur ou le personnel
d’entretien peut exécuter certaines mesures correctives, d’autres exigent l’assistance d’un technicien DeWALT qualifié ou du
distributeur.
ProblèmeCode
Pression excessive dans le réservoir d’air - la vanne de sûreté claque 1,2
Fuites d'air 3
Fuites d’air dans le réservoir d’air ou dans les soudures du réservoir d’air
4
Fuites d’air entre la tête et la plaque porte-vannes
5
Fuites d’air à la vanne de sûreté
6
Cliquetis6
Le relevé de pression sur le manomètre régulé chute lorsque l’accessoire est utilisé
7
Le compresseur ne fournit pas la quantité d’air requise pour le fonctionnement d’accessoires
8, 9, 10, 11, 12
Fuite d’air continuelle au bouton du régulateur
13
Le régulateur ne parvient pas à fermer la sortie d’air
13
Moteur refuse de démarrer
11, 14, 15, 16, 17,
18, 19, 20
CODE
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION POSSIBLE
1
Le manocontacteur n’éteint pas le moteur
lorsque le compresseur atteint la pression de
déclenchement
Mettre l’interrupteur Marche/Arrêt en position d’Arrêt, si l’appareil ne
s’éteint pas, contacter un centre de réparation en usine de DeWALT ou un
centre de réparation agréé DeWALT.
2
La pression de l’interrupteur de déclenchement
est trop élevée
Contacter un centre de réparation en usine de DeWALT ou un centre de
réparation agréé DeWALT.
3
Les raccords de tube ne sont pas assez serrés
Serrer les raccords qui émettent un sifflement de fuite d’air. Contrôler les
raccords avec une solution d’eau savonneuse. Ne pas trop serrer.
4
Réservoir d’air défectueux
Le réservoir d’air doit être remplacé. Ne pas réparer la fuite.
m AVERTISSEMENT : risque d’éclatement. Ne pas percer le réservoir
d’air, ni le souder ou le modifier de quelque manière que ce soit. Ces
interventions l’affaibliront. Le réservoir risque de rompre ou d’exploser.
5
Joints d’étanchéité fuyants
Contacter un centre de réparation en usine de DeWALT ou un centre de
réparation agréé DeWALT.
6
Vanne de sûreté défectueuse
Faire fonctionner la vanne manuellement en tirant sur la bague. Si la
vanne fuit toujours, la remplacer.
7
Le régulateur n’est pas réglé correctement pour
l’accessoire utilisé
Il est normal que la pression chute lorsqu’un accessoire est utilisé, ajuster
le régulateur comme indiqué sous Caractéristiques si la pression chute
trop.
REMARQUE : régler la pression régulée sous des conditions de travail
adaptées à l’utilisation de l’accessoire.
8
Utilisation excessive prolongée de l’air
Diminuer la quantité d’air utilisée.
9
Le compresseur ne dispose pas de la capacité
adéquate pour l’utilisation d’accessoires
Vérifier les exigences d’air de l’accessoire. Si elles sont supérieures au
CFM ou à la pression fournie par le compresseur d’air, un compresseur de
plus grande capacité est requis pour l’utilisation de l’accessoire.
10
Trou dans le tuyau d’air
Remplacer le tuyau d’air.
21
FRANÇAIS
CODE
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION POSSIBLE
11
Clapet obstrué
Retirer, nettoyer ou remplacer.
12
Fuites d'air
Serrer les raccords.
13
Le régulateur est endommagé
Le remplacer.
14
Le commutateur de protection de surcharge du
moteur a été déclenché
Consulter la rubrique Surcharge du moteur sous Caractéristiques.
15
La rallonge n’a pas la bonne longueur ou
épaisseur
Vérifier la bonne longueur ou épaisseur du cordon. Consulter la rubrique
Rallonges sous Installation.
16
Raccords électriques lâches
Contacter un centre de réparation en usine de DeWALT ou un centre de
réparation agréé DeWALT.
17
Possibilité d'un moteur ou d'un condensateur de
démarrage défectueux
Contacter un centre de réparation en usine de DeWALT ou un centre de
réparation agréé DeWALT.
18
Présence de peinture sur les pièces internes
du moteur
Contacter un centre de réparation en usine de DeWALT ou un centre de
réparation agréé DeWALT. Ne pas faire fonctionner le compresseur dans
une zone de pulvérisation de peinture. Lire l'avertissement concernant les
vapeurs inflammables.
1.Vérifier la boîte à fusibles et remplacer les fusibles, au besoin Remettre
le disjoncteur à zéro. Ne pas utiliser un fusible ou un disjoncteur ayant
une puissance nominale supérieure à ce qui est précisé pour votre circuit
de dérivation.
19
Fusible grillé, disjoncteur déclenché
2.Vérifier s’il s’agit du bon fusible. Utiliser seulement des fusibles
temporisés.
3.Vérifier s’il y a un problème de basse tension et/ou de mauvaise
rallonge.
4.Débrancher les autres appareils électriques du circuit ou faire
fonctionner le compresseur sur son propre circuit de dérivation.
20
22
La pression du réservoir excède la pression
d'enclenchement du commutateur
Le moteur démarre automatiquement lorsque la pression du réservoir chute
sous la pression d’enclenchement.
FRANÇAIS
ENTRETIEN
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Collecte sélective. Ne pas jeter ce produit avec les
ordures ménagères.
m AVERTISSEMENT : éliminer poussière et saleté du boîtier
principal à l’aide d’air comprimé chaque fois que les orifices
d’aération semblent s’encrasser. Porter systématiquement
des lunettes de protection au cours de cette procédure.
En fin de durée de vie ou d’utilité de votre produit
DeWALT, ne pas le jeter avec les ordures ménagères, mais
dans les conteneurs de collecte sélective.
La collecte sélective des produits et emballages
usagés permet de recycler et réutiliser leurs
matériaux. La réutilisation de matériaux recyclés
aide à protéger l’environnement contre la pollution et à
réduire la demande en matières premières.
m AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ou tout
autre produit chimique décapant pour nettoyer les parties
non-métalliques de l’outil. Ces produits chimiques pourraient
en attaquer les matériaux utilisés. Utiliser un chiffon humidifié
avec de l’eau et un savon doux. Protéger l’outil de tout liquide
et n’immerger aucune de ses pièces dans aucun liquide.
ACCESSOIRES EN OPTION
m AVERTISSEMENT : comme les accessoires autres que
ceux offerts par DeWALT n’ont pas été testés avec ce produit,
leur utilisation avec cet appareil pourrait être dangereuse.
Pour réduire tout risque de dommages corporels, seuls des
accessoires DeWALT recommandés doivent être utilisés avec
cet appareil.
Selon les réglementations locales, il peut être offert : service
de collecte sélective individuel des produits électriques,
déchetterie municipale ou collecte sur les lieux d’achat des
produits neufs.
DeWALT dispose d’installations pour la collecte et le
recyclage des produits DeWALT en fin de vie. Pour profiter
de ce service, veuillez rapporter votre produit auprès d’un
centre de réparation agréé qui le recyclera en notre nom.
Pour connaître l’adresse d’un centre de réparation agréé près
de chez vous, veuillez contacter votre distributeur DeWALT
local à l’adresse indiquée dans cette notice d’instructions, ou
consulter la liste des centres de réparation agréés DeWALT,
l’éventail de notre SAV et tout renseignement complémentaire
sur Internet à l’adresse : www.2helpU.com.
Modèle
DPC10QTC-QS
DPC10QTC-GB
DPC10QTC-LX
Taille du réservoir (l)
9.4
9.4
Volts (ac V)
230
110
1.5 / 1.10
1.4 / 1.05
Puissance cheval vapeur / kW à capacité moyenne
Courant (A)
Type de pompe
6.9
12.0
Sans huile
Sans huile
Bruit / mesure de l'incertitude, (dB(A), LWA / KWA
89 / 3.0
89 / 3.0
Bruit / mesure de l'incertitude, (dB(A), LPA / KPA
71.5 / 3.0
71.5 / 3.0
13.78 / 200
13.78 / 200
Pression de travail maximum (bar / psi)
Déplacement de l'air (l/min / CFM)
119 / 4.2
107 / 3.8
Fourniture d'air (l/min / CFM) @ 7 bar)
82 / 2.9
73.8 / 2.6
Vitesse du compresseur en 1/min (tours/min)
2250
2025
Poids (kg)
20.4
20.4
Protection thermique automatique
Protection thermique automatique
Type de protection
23
DEUTSCH
Lesen sie das Bedienungshandbuch
Vor dem Aufstellen, der Inbetriebnahme oder einem Eingriff
am Kompressor, die Betriebsanleitung sorgfältig lesen.
SICHERHEITSLABEL AUF DEM GERÄT
Auf dem Gerät befinden sich die folgenden
Warnaufkleber:
STROMSCHLAGGEFAHR
Achtung! Bevor Eingriffe am Kompressor vorgenommen
werden, muss die Stromzufuhr des Geräts unterbrochen
werden.
GEFÄHRDUNG DURCH HOHE TEMPERATUREN
Achtung! Der Kompressor enthält Bauteile, die sich stark
erhitzen können.
GEFÄHR EINES UNVORHERGESEHENEN STARTS
Achtung! Der Kompressor könnte bei einem Stromausfall
nach Rückkehr des Stroms automatisch starten.
EXPLOSIONSGEFAHR:
Falls der Kessel nicht vollständig abgelassen wird,
besteht die Gefahr von Korrosion, was zu Rissen im
Kessel und Explosionen führen kann.
GEHÖRSCHUTZ, AUGENSCHUTZ UND ATEMSCHUTZ
SIND OBLIGATORISCH VORGESCHRIEBEN
WICHTIGE INFORMATIONEN
Alle Anweisungen zu Funktionsweise,
Sicherheitsbestimmungen und Hinweisen des vorliegenden
Bedienungshandbuches aufmerksam lesen. Die meisten
Unfälle bei der Benutzung von Kompressoren werden durch
Nichtbeachtung grundlegender Sicherheitsbestimmungen
verursacht. Zur Vermeidung von Unfällen rechtzeitig alle
potentiellen Gefahrenquellen ausfindig machen und die
entsprechenden Sicherheitsbestimmungen beachten. Die
grundlegenden Sicherheitsbestimmungen sind in dem Kapitel
“SICHERHEIT” des vorliegenden Handbuches sowie in dem
Kapitel über die Benutzung und Wartung des Kompressors
enthalten. Gefahrensituationen, die zur Vermeidung von
schweren Verletzungen oder Beschädigungen der Maschine
vermieden werden müssen, sind auf Warnhinweisen auf dem
Kompressor oder in diesem Bedienungshandbuch aufgeführt.
VERWENDUNGSZWECK
Den DeWALT Kompressor nur für den vorgesehenen
Zweck verwenden, z. B. pneumatische Nagler, Reifenluft
usw. Stets einen ausreichenden Luftdruck für das Gerät
sicherstellen.
NICHT in feuchten Umgebungen oder in der Nähe von
entzündlichen Flüssigkeiten oder Gasen verwenden.
Dies ist ein professioneller Kompressor. Kinder dürfen NICHT
mit dem Kompressor in Kontakt kommen. Unerfahrene
Benutzer sollten beaufsichtigt werden.
Dieses Produkt darf nicht von Personen (einschließlich
Kindern) mit verminderten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten bedient werden; Personen
mit mangelnden Erfahrungen, Kenntnissen oder
Fähigkeiten sollten stets beaufsichtigt werden. Kinder nicht
24
unbeaufsichtigt mit dem Gerät lassen.
BEDEUTUNG DER WORTE IN DEN HINWEISEN:
m ACHTUNG: Weist auf eine Gefahrensituation hin, die zu
schweren Verletzungen führen kann, falls sie ignoriert wird.
m WARNUNG: Weist auf eine potentielle Gefahrensituation hin,
die zu schweren Schäden führen kann, falls sie ignoriert wird.
m VORSICHT: Weist auf eine Gefahrensituation hin, die zu
leichten Verletzungen führen kann, falls sie ignoriert wird.
HINWEIS: Hebt eine wichtige Information hervor.
Sicherheitsanleitung
WICHTIGE HINWEISE FÜR DIE SICHERE BENUTZUNG DES
KOMPRESSORS.
m ACHTUNG: UNSACHGEMÄSSE BZW. NICHT
SICHERE BENUTZUNG DIESES KOMPRESSORS KANN
LEBENSGEFÄHRLICHE FOLGEN HABEN. ZUR VERMEIDUNG
DIESER GEFAHREN MÜSSEN DIE FOLGENDEN
ANWEISUNGEN BEFOLGT WERDEN.
ALLE ANWEISUNGEN LESEN
1. NIEMALS BEWEGLICHE BAUTEILE BERÜHREN. Hände,
Finger oder sonstige Körperteile niemals in die Nähe von
beweglichen Bauteilen des Kompressors bringen.
2. DEN KOMPRESSOR NIE IN BETRIEB NEHMEN, WENN
DIE SCHUTZVORRICHTUNGEN NICHT ORDNUNGSGEMÄSS
MONTIERT SIND. Den Kompressor nie in Betrieb
nehmen, wenn die Schutzabdeckungen und anderen
Schutzvorrichtungen nicht alle ordnungsgemäß montiert
sind. Wenn die Durchführung von Wartungs- oder
Reparaturarbeiten die Entfernung dieser
Schutzvorrichtungen erforderlich macht, so muss vor der
Wiederinbetriebnahme des Kompressors sichergestellt
werden, dass diese wieder ordnungsgemäß angebracht
worden sind.
3. IMMER SCHUTZBRILLEN TRAGEN Immer Schutzbrillen
oder einen anderen entsprechenden Augenschutz tragen. Den
Druckluftstrahl nie auf den eigenen Körper oder auf andere
Personen richten.
4. STROMSCHLÄGEN VORBEUGEN Körperkontakt mit
geerdeten Oberflächen wie Röhren und Radiatoren sowie
Heiz- und Kühlanlagen vermeiden. Den Kompressor nie in der
Nähe von Wasser oder in feuchten Umgebungen benutzen.
5. KOMPRESSOR BEI NICHTGEBRAUCH TRENNEN
Den Kompressor von der Stromzufuhr trennen und Druck
aus dem Kessel vollständig ablassen, bevor Reparatur-,
Inspektions-, Wartungs- oder Reinigungsarbeiten
vorgenommen bzw. Bauteile ausgewechselt werden.
6. VERMEIDEN VON VERSEHENTLICHEM EINSCHALTEN
Den Kompressor nicht transportieren, wenn er an die
Stromzufuhr angeschlossen ist oder wenn der Kessel
unter Druck steht. Vergewissern Sie sich, dass der EIN-/
AUS-Schalter auf AUS steht, bevor der Kompressor an die
Stromquelle angeschlossen wird.
DEUTSCH
7. ORDNUNGSGEMÄSSE AUFEBEWAHRUNG DES
KOMPRESSORS Wenn der Kompressor nicht benutzt
wird, muss er an einem trockenen Ort aufbewahrt und vor
Witterungseinwirkungen geschützt werden. Von Kindern
fernhalten. Den Aufbewahrungsort abschließen.
8. ARBEITSBEREICH IN ORDNUNG HALTEN Unordentliche
und überfüllte Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
Angefallenen Arbeitsabfall und Schmutz, sowie alle unnötigen
Werkzeuge, Geräte, Möbel etc. entfernen.
9. KINDER FERNHALTEN Verhindern, dass Kinder oder
sonstige Besucher mit dem Netzkabel des Kompressors
in Kontakt kommen; es muss dafür gesorgt werden, dass
sich alle nicht befugten Personen in sicherem Abstand vom
Arbeitsbereich befinden.
10. ARBEITSKLEIDUNG Keine weiten Kleidungsstücke oder
Schmuck tragen, da diese sich in beweglichen Bauteilen
verfangen können. Falls erforderlich entsprechende
Haarartikel tragen, um lange Haare zusammenzuhalten.
11. RICHTIGE VERWENDUNG DES NETZKABELS Den
Netzstecker nicht am Netzkabel aus der Netzsteckdose
ziehen. Das Netzkabel von Wärmequellen, Öl und scharfen
Kanten fernhalten.
12. SORGFÄLTIGE WARTUNG DES KOMPRESSORS Kabel
in regelmäßigen Abständen kontrollieren. Falls es beschädigt
ist, so muss es von einer Kundendienststelle repariert und
ersetzt werden. Alle Kabel regelmäßig kontrollieren und sofort
austauschen, wenn diese Schäden aufweisen.
13. VERLÄNGERUNGSKABEL FÜR AUSSENBEREICHE Wenn
der Kompressor im Außenbereich verwendet wird, so dürfen
ausschließlich Verlängerungskabel benutzt werden, die für die
Verwendung im Außenbereich vorgesehen und entsprechend
gekennzeichnet sind.
14. AUFMERKSAM BLEIBEN Umsichtig arbeiten und
gesunden Menschenverstand benutzen. Den Kompressor
niemals bei Müdigkeit benutzen. Der Kompressor darf
niemals benutzt werden, wenn der Benutzer unter der
Einwirkung von Alkohol und Drogen steht bzw. von
Arzneimitteln, die Müdigkeit verursachen können.
15. DEFEKTE UND UNDICHTE BAUTEILE KONTROLLIEREN
Vor jeder Verwendung alle Schutzvorrichtungen und sonstigen
Bauteile auf Schäden überprüfen, um sicherzustellen,
dass das Gerät ordnungsgemäß funktionieren wird. Die
Ausrichtung der beweglichen Bauteile und deren Bindung
kontrollieren, alle anderen Bestandteile des Geräts auf
eventuelle Beschädigungen und undichte Stellen überprüfen,
sicherstellen, dass alle korrekt montiert sind und alle
Probleme beheben, die das ordnungsgemäße Funktionieren
des Geräts behindern könnten. Alle beschädigten Bauteile
müssen von einem autorisierten Kundencenter repariert
oder ersetzt werden, insofern keine anderen Angaben
dazu im Bedienungshandbuch zu finden sind. Defekte
Druckluftschalter dürfen nur von autorisierten Kundencentern
ausgewechselt werden. Den Kompressor nicht verwenden,
wenn der Schalter nicht an- und ausschaltet. Undichtigkeiten
oder einen beschädigten Luftkessel niemals selbst
reparieren. Den Kessel unverzüglich von einem autorisierten
Kundencenter austauschen lassen.
16. DEN KOMPRESSOR AUSSCHLIESSLICH FÜR DAFÜR
VORGESEHENE ARBEITEN BENUTZEN Den Kompressor
ausschließlich für die im vorliegenden Bedienungshandbuch
vorgesehenen Arbeiten benutzen. Druckluft niemals zum
Atmen oder Beatmen benutzen. Nicht auf dem Kompressor
stehen.
17. KORREKTE BENUTZUNG DES KOMPRESSORS Beim
Betrieb des Kompressors sämtliche Anweisungen des
vorliegenden Handbuches beachten. Verhindern dass der
Kompressor von Kindern oder von Personen benutzt wird, die
mit seiner Funktionsweise nicht vertraut bzw. nicht autorisiert
dazu sind.
18. KONTROLLIEREN, DASS ALLE SCHRAUBEN, BOLZEN
UND DECKEL FESTGEZOGEN SIND Versichern Sie sich, dass
alle, dass alle Schrauben, Bolzen und Platten gut befestigt
sind. Deren Zustand muss in regelmäßigen Abständen
kontrolliert werden.
19. DEN LÜFTUNGSROST SAUBER HALTEN Den
Lüftungsrost des Motors sauber halten, damit die Luft
jederzeit ungehindert fließen kann. In regelmäßigen
Abständen auf Verstaubung überprüfen.
20. DEN KOMPRESSOR NUR MIT DER ANGEGEBENEN
NOMINALSPANNUNG BETREIBEN Kompressoren nur mit der
Spannung betreiben, die auf deren Datenschildern angegeben
sind. Falls der Kompressor mit einer Spannung betrieben
wird, die höher als die angegebene Nominalspannung ist,
kann es zu unzulässig hohen Motordrehungen kommen, die
die Kompressoreinheit beschädigen können und dazu führen
können, dass der Motor durchbrennt.
21. DEN KOMPRESSOR NICHT BENUTZEN, FALLS ER
DEFEKT IST ODER NICHT WIE GEWOHNT ARBEITET Falls
der Kompressor während der Arbeit seltsame Geräusche oder
starke Vibrationen erzeugt oder anderweitig defekt zu sein
scheint, so muss er sofort angehalten und durch das nächste
Kundencenter repariert werden.
22. KUNSTSTOFFTEILE NICHT MIT LÖSUNGSMITTELN
REINIGEN Lösungsmittel wie Benzin, Waschbenzin,
Verdünner, Dieselöl, Kohlenstofftetrachlorid oder Substanzen,
die Alkohol enthalten, können die Kunststoffteile beschädigen;
diese Teile nicht mit solchen Substanzen reinigen, sondern
ein mit Seifenlauge leicht angefeuchtetes weiches Tuch
verwenden. Anschließend gründlich trocknen.
23. AUSSCHLIESSLICH ORIGINALERSATZTEILE
VERWENDEN Bei der Verwendung von Ersatzteilen von
anderen Herstellern verfällt der Garantieleistungsanspruch
und es kann zu Funktionsstörungen des Kompressors
kommen sowie zu dadurch verursachten Verletzungen.
Originalersatzteile sind bei den Vertragshändlern erhältlich.
24. KEINE EINGRIFFE AM KOMPRESSOR VORNEHMEN
Keine Eingriffe am Kompressor vornehmen. Für
alle Reparaturen muss man sich immer an eine
Kundendienststelle wenden. Unautorisierte Eingriffe können
nicht nur die Leistung des Kompressors beeinträchtigen,
sondern auch zu schweren Unfällen und Verletzungen führen,
wenn diese von Personen durchgeführt werden, die nicht die
25
DEUTSCH
dafür erforderlichen technischen Kenntnisse aufweisen. Bei
unsachgemäßen Änderungen besteht eine erhöhte Gefahr von
Verletzungen oder Sachschäden.
25. KOMPRESSOR BEI NICHTGEBRAUCH AUSSCHALTEN
Wenn der Kompressor nicht genutzt wird, den Schalter auf
AUS stellen, das Netzkabel abziehen und den Kompressor
über den Ablasshahn entlüften.
26. NIEMALS HEISSE OBERFLÄCHEN BERÜHREN Zur
Vermeidung von Verbrennungen die Leitungen, Köpfe,
Zylinder und den Motor niemals berühren.
27. DEN DRUCKLUFTSTRAHL NICHT DIREKT AUF DEN
KÖRPER RICHTEN Zur Vermeidung von Verletzungen den
Druckluftstrahl niemals auf Personen oder Tiere richten.
28. DEN KESSEL TÄGLICH NACH JEDER VERWENDUNG
ABLASSEN. Das Ablassventil öffnen und den Kompressor
kippen, um angesammeltes Wasser ablaufen zu lassen. Falls
der Kessel nicht vollständig abgelassen wird, besteht die
Gefahr von Korrosion, was zu unvorhergesehenen Rissen im
Kessel und Explosionen führen kann.
29. DEN KOMPRESSOR NIEMALS DURCH HERAUSZIEHEN
DES NETZKABELS ANHALTEN Verwenden Sie den EIN-/
AUS-Schalter.
30. NUR FÜR DRUCK VON MINDESTENS (200 PSI) 13,8
BAR ZUGELASSENE DRUCKLUFTTEILE VERWENDEN
Explosionsgefahr. Ausschließlich Leitungen und
Druckluftwerkzeuge verwenden, die für einen Druck geeignet
sind, der höher oder gleich 200 PSI (13,8 bar) ist.
31. EINEN GEEIGNETEN HÖR- UND KOPFSCHUTZ
TRAGEN Bei der Bedienung des Kompressors und
des angeschlossenen Werkzeugs oder Zubehörs muss
eine geeignete Schutzkleidung getragen werden. Die
Bedienungsanleitung des Werkzeugs/Zubehörs ist stets zu
beachten und sämtliche Sicherheitshinweise zu befolgen.
32. ACHTEN SIE AUF DIE ÄUSSEREN BEDINGUNGEN.
Der Kompressor darf auf keinen Fall im Regen stehen bleiben.
Verwenden Sie den Kompressor nie unter feuchten oder
nassen Bedingungen. Sorgen Sie für korrekte Beleuchtung.
Der Kompressor darf nicht in der Nähe brennbarer
Flüssigkeiten oder Gase verwendet werden.
33. NICHT IN DER NÄHE VON EXPLOSIVEN STOFFEN WIE
ENTZÜNDLICHEN FLÜSSIGKEITEN, GASEN ODER STAUB
VERWENDEN. Funkenbildung des Kompressors könnte Staub
oder Gase entzünden.
ERSATZTEILE
Bei den Reparaturen ausschließlich Originalersatzteile
verwenden, die mit den ersetzten Bauteilen identisch sind.
Die Reparaturen dürfen ausschließlich durch autorisierte
Kundencenter vorgenommen werden.
VERLÄNGERUNGSKABEL
Nur Verlängerungen mit Schutzkontakt-Steckern und
-steckdosen verwenden, die mit dem Stecker des
Kompressors übereinstimmen. Beschädigte oder gequetschte
Verlängerungskabel austauschen bzw. reparieren.
Vergewissern Sie sich, dass sich das Verlängerungskabel in
einwandfreiem Zustand befindet. Bei der Benutzung eines
26
Verlängerungskabels sicherstellen, dass der Querschnitt
für die Leistungsaufnahme des angeschlossenen Produkts
ausreichend ist. Ein zu dünnes Verlängerungskabel kann
zu Spannungsabfall und Leistungsverlust sowie überhöhter
Aufheizung des Geräts führen. Die Tabelle zeigt den gemäß der
Kabellänge und den am Gerät angebrachten Ampereangaben
passende Kabelquerschnitt. Sollten Sie Zweifel haben,
nehmen Sie den nächst schwereren Querschnitt. Je kleiner die
Querschnittszahl, umso leichter das Kabel.
Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen im Freien muss
immer ein dafür geeignetes Verlängerungskabel verwendet
werden. Die Verwendung von Kabeln, die für Verwendung
im Freien geeignet sind, verringert die Gefahr eines
Stromschlags.
ERFORDERLICHER QUERSCHNITT FÜR EINE
MAX. LÄNGE VON 20 M EINPHASEN
Leistung / Leistung / 220/230V
110/120V
HP kWmm2
mm2
0,75-1 0,65-0,71,5
2,5
1,51,12,5 4
2 1,52,5 4-6
2,5-3 1,8-2,24
m ACHTUNG Alle Gefahren durch elektrischen Stromschlag
vermeiden. Den Kompressor nie benutzen, wenn das
Netzkabel oder die Verlängerung beschädigt sind. Die Kabel
in regelmäßigen Abständen kontrollieren. Den Kompressor
nie im oder in der Nähe von Wasser oder in der Nähe von
Umgebungen benutzen, in denen Stromschlagrisiko besteht.
SICHERHEITSVENTIL
Dieser Kompressor ist zur Verhinderung von Überdruck in den
Luftkesseln mit einem Sicherheitsventil ausgestattet. Dieses
Ventil ist werkseitig voreingestellt und tritt erst in Funktion,
wenn der Kesseldruck die kritische Druckhöhe erreicht hat.
m ACHTUNG: DIESE SICHERHEITSVORRICHTUNG NIEMALS
VERÄNDERN ODER UMGEHEN. BEI VERÄNDERUNGEN
AM VENTIL BESTEHT DIE GEFAHR SCHWERER
VERLETZUNGEN. Wartungsarbeiten an dieser Vorrichtung
nur von einem zugelassenen DeWALT Kundendienst-Center
durchführen lassen.
Aufsätze und Zubehör:
Der empfohlene Maximaldruck beim Einsatz von Aufsätzen
und Zubehör mit diesem Kompressor ist deutlich am
Gerät oder in der Bedienungsanleitung angegeben. Beim
Übersteigen dieses Drucks für Aufsätze (einschließlich
Luftdruckwerkzeuge, luftgetriebenes Zubehör, Spritzpistolen,
Luftschläuche, Luftschlauchanschlüsse, Reifen und andere
aufblasbare Objekte) könnten diese auseinanderfliegen oder
explodieren und so schwere Verletzungen verursachen.
• Der vom Hersteller empfohlene Maximaldruck beim Einsatz
von Aufsätzen und Zubehör mit diesem Kompressor darf
nicht überschritten werden.
DEUTSCH
ARBEITSZYKLUS:
Für eine maximale Lebensdauer sollte der DeWALT
Luftkompressor nicht mit einem höheren Arbeitszyklus als auf
dem technischen Typenschild angegeben betrieben werden.
Falls mit diesem Luftkompressor über einen Zeitraum von
mehr als 50% einer Stunde Luft gepumpt wird, kann die
von einer Anwendung erforderte Luftlieferung durch die
Kompressorleistung nicht erreicht werden. Die erforderliche
Luftmenge des Aufsatzes und Zubehörs muss durch die vom
Kompressor erzeugte Luftmenge gewährleistet werden.
Zur Vermeidung einer Überhitzung des Elektromotors
ist dieser Kompressor für einen auf dem Typenschild
angegebenen intermittierenden Betrieb ausgelegt (die Angabe
S3-25 bedeutet zum Beispiel 2,5 Minuten EIN, 7,5 Minuten
AUS).
DAS VORLIEGENDE BEDIENUNGS- UND
WARTUNGSHANDBUCH AUFBEWAHREN UND
ALLEN PERSONEN ZUR VERFÜGUNG STELLEN,
DIE DIESES GERÄT BENUTZEN.
BENUTZUNG UND WARTUNG
ANMERKUNG: Die Informationen in dem vorliegenden
Handbuch stellen eine Hilfe für den Bediener bei der
Benutzung und der Wartung des Kompressors dar. Einige
Abbildungen des vorliegenden Handbuches können Bauteile
zeigen, die sich von denen Ihres Kompressors unterscheiden
können.
INSTALLATION
Den Kompressor aus der Verpackung nehmen und
sicherstellen, dass er unversehrt ist und beim Transport
keinen Schaden erlitten hat;
STROMANSCHLUSS
Verwenden Sie das Kabel nur bestimmungsgemäß.
Das Kabel darf nicht zum Tragen, Ziehen oder zum
Herausziehen des Steckers missbraucht werden.
Das Kabel darf nicht Hitze, Öl, scharfen Kanten oder
beweglichen Maschinenteilen ausgesetzt werden.
Beschädigte oder verhedderte Kabel vergrößern das
Risiko von Stromschlägen.
Einphasige Kompressoren werden mit einem Stromkabel
und einem zweipoligen Stecker mit Erdungskontakt
geliefert. Der Kompressor darf nur an geerdete Steckdosen
angeschlossen werden.
WICHTIG: Niemals den Nullleiter mit dem Erdungskontakt
verbinden. Die Erdung muss entsprechend der
Sicherheitsnormung erfolgen (EN 60204). Der Stecker
des Stromkabels darf nicht zum Abschalten verwendet
werden, er muss in eine Steckdose mit geeignetem
Fehlerstromschutzschalter (Wärmeschutzschalter) eingesteckt
werden.
m WARNUNG: STROMSCHLAGGEFAHR. NICHT KORREKTE
ERDUNG KANN STROMSCHLÄGEN ZUR FOLGE HABEN.
Der mitgelieferte Stecker darf nicht verändert werden.
Wenn er nicht in den verfügbaren Anschluss passt, muss
durch einen qualifizierten Elektriker ein korrekter Anschluss
angebracht werden.
Reparaturen an Kabel oder Stecker MÜSSEN durch
qualifizierte Elektriker vorgenommen werden.
VORBEREITUNG ZUR INBETRIEBNAHME
CHECKLISTE VOR INBETRIEBNAHME
1. Achtung, der Ein/Aus-Schalter (6) muss auf AUS (OFF)
stehen.
2. Netzstecker in eine geeignete Steckdose des
Netzstromkreises einstecken. Siehe Stromanschluss (s.o.).
3. Sicherstellen, dass der Luftkessel leer ist. Siehe Luftkessel
entleeren unter dem Punkt Wartung.
4. Sicherstellen, dass das Ablassventil (2) geschlossen ist.
5. Sicherstellen, dass das Sicherheitsventil (9) korrekt
funktioniert. Siehe Sicherheitsventil überprüfen unter dem
Punkt Wartung.
6. Druckregler (4) gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis zum
Anschlag. Sicherstellen, dass das Manometer 0 Bar (0 PSI)
anzeigt.
7. Schlauch und Zubehör anschließen.
m WARNUNG: Risiko für die Betriebssicherheit. Bei
Anschluss und Trennen des Schlauchs ist dieser fest in
der Hand zu halten, um ein Ausschlagen des Schlauchs zu
verhindern.
8. Sicherstellen, dass alle Abdeckungen und
Sicherheitsetiketten vorhanden sind, lesbar (bez.
Etiketten) und sicher montiert. Starten Sie den Einsatz des
Kompressors erst, wenn alle Punkte überprüft sind.
m WARNUNG: Gefahr des Berstens. Ein zu hoher
Luftdruck führt zu einem gefährlichen Berstrisiko. Die
Herstellerangaben für den höchstzulässigen Betriebsdruck
für Druckluftwerkzeuge und Zubehör sind zu befolgen. Der
Ausgangsdruck des Reglers darf nie über dem maximalen
Nenndruck liegen.
ERSTE INBETRIEBNAHME
m WARNUNG: Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, wenn
Sie diese Sicherheits-, Bedienungs- und Wartungsanleitung
gelesen und verstanden haben.
VORGEHENSWEISE ERSTBETRIEB
m WARNUNG: Gefahr von Sachschäden. Bei Nichtbefolgen
dieser Anleitung zur Vorgehensweise beim Erstbetrieb können
erhebliche Schäden verursacht werden.
Diese Vorgehensweise ist erforderlich: bei der ersten
Inbetriebnahme des Kompressors bzw. nach Austausch
des Rückschlagventils oder der Kompressorpumpe / des
Kompressormotors.
1. Achtung, der Ein/Aus-Schalter (6) muss auf AUS (OFF)
stehen.
27
DEUTSCH
HINWEIS: Wenn der Schlauch nicht an die
Schnellverschlusskupplung angeschlossen ist, muss der
Anschluss bis zum hörbaren Klicken zurückgezogen werden,
um ein Entweichen der Luft durch den Schnellverschluss zu
verhindern.
2. Netzstecker in eine geeignete Steckdose des
Netzstromkreises einstecken. Siehe: Spannung und
Schaltkreisschutz unter dem Punkt Installierung.
3. Ablassventil öffnen (entgegen dem Uhrzeigersinn), damit
die Luft entweichen kann und in der Erstbetriebsphase im
Luftkessel kein Luftdruck aufgebaut werden kann.
4. Ein/Aus-Schalter auf EIN (ON) stellen. Der Kompressor läuft
jetzt an.
5. Kompressor 20 Minuten lang laufen lassen.
6. Nach 20 Minuten das Ablassventil durch Drehen im
Uhrzeigersinn schließen. Der Luftkessel füllt sich bis zum
Abschaltdruck und der Motor schaltet sich aus.
7. Druckluft ist nur verfügbar, bis sie aufgebraucht bzw. der
Druck abgefallen ist.
EINSCHALTEN
Sicherstellen, dass die Netzspannung mit den Angaben auf
dem Schild zu den elektrischen Kennwerten übereinstimmt
- die zulässige Toleranz liegt bei +/-5 %. Einstellung “0”
durch Drehen bzw. Drücken wählen. Netzstecker anschließen
und Kompressor über den Netzschalter in der Stellung „I“
einschalten.
Der Kompressor arbeitet vollkommen automatisch und wird
vom Druckwächter gesteuert, der den Kompressor anhält,
wenn der Druck im Kessel den Höchstwert erreicht; wenn
der Mindestwert erreicht wird, startet der Druckwächter
den Kompressor erneut. Normalerweise beträgt der
Druckunterschied zwischen dem Höchst- und dem
Mindestwert ca. 2.4 bar (35 psi). Beispiel: Der Kompressor
hält an, wenn ein Druck von 13.8 bar (200 psi) erreicht wird
(maximaler Betriebsdruck) und er wird automatisch wieder
gestartet, wenn der Druck im Kessel auf 11.4 bar (165 psi)
abfällt. Nach dem Anschließen des Kompressors an die
elektrische Leitung, den max. Druck herstellen und den
ordnungsgemäßen Betrieb der Maschine überprüfen.
m WARNUNG: Die Baugruppe Kopf/Zylinder/Auslassleitung
kann hohe Temperaturen erreichen; bei der Arbeit in der
Nähe dieser Bauteile mit Vorsicht vorgehen und sie nicht
berühren, um Verbrennungen zu meiden.
WICHTIG
Elektro-Kompressoren müssen an eine Steckdose mit
Differentialschalter (Thermoschutzschalter) angeschlossen
werden. Der Motor besitzt an der Innenseite der Spule
einen thermischen Überlastschutzschalter, über den der
Kompressor bei übermäßiger Motortemperatur ausgeschaltet
und der Netzschalter in die Stellung „Aus“ (0) gestellt wird.
In diesem Fall das Gerät von der Stromversorgung trennen
und abkühlen lassen. Den Kompressor nach dem Abkühlen
wieder am Stromnetz anschließen und den Netzschalter
auf „Ein“ (I) stellen. Der Kompressor sollte nun normal
starten. Ansonsten wenden Sie sich bitte umgehend an ein
Servicezentrum.
EINSTELLUNG DES BETRIEBSDRUCKS
Es ist nicht erforderlich, dass immer der maximale
Betriebsdruck verwendet wird. Vielmehr benötigen
Druckluftwerkzeuge meist einen niedrigeren Druck. Bei
Kompressoren, die mit einem Druckminderer geliefert werden,
muss ein geeigneter Betriebsdruck eingestellt werden.
Den Druck auf den gewünschten Wert einstellen, indem der
Knauf zum Anheben im Uhrzeigesinn und zum Absenken
gegen den Uhrzeigersinn gedreht wird; nach dem Einstellen
des gewünschten Drucks den Knauf zum Blockieren nach
unten drücken. Bei Druckminderern ohne Manometer
wird der Tarierungsdruck auf der Gradskala auf dem
Druckminderer selbst angezeigt.
Bei Druckminderern mit Manometer wird der Tarierungsdruck
auf dem Manometer angezeigt.
HINWEIS: Bestimmte Druckminderer sind nicht mit „push to
lock“ ausgestattet, daher ist es ausreichend, den Knauf zu
drehen, um den Druck einzustellen.
KOMPRESSOR AUSSCHALTEN
1. Schalter in die Stellung „0“ bringen (je nach Art des
Druckschalters am Kompressor). Das Gerät NICHT über
den Schalter an der Steckdose oder durch Abziehen des
Netzkabels ausschalten.
2. Druckregler (4) gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis zum
Anschlag. Sicherstellen, dass das Manometer 0 Bar (0 PSI)
anzeigt.
3. Schlauch und Zubehör abmontieren.
4. Luftkessel entleeren, siehe Luftkessel entleeren unter dem
Punkt Wartung. Sicherstellen, dass das Manometer 0 Bar
(0 PSI) anzeigt.
WARTUNGSÜBERSICHT
Maßnahme
täglich
Sicherheitsventil überprüfen
X
Luftkessel entleeren
X
Auf ungewöhnliche Geräusche/Vibrationen prüfen
X
Überprüfung auf Luftaustritt*
X
Kompressorgehäuse reinigen
wöchentlich
X
* Zur Überprüfung auf Luftaustritt Seifenlauge an den Verbindungsstellen auftragen. Während dem Druckaufbau beim Kompressorbetrieb und nach Abschalten
bei Druckerreichung auf Bläschenbildung überprüfen.
28
DEUTSCH
ÜBERLASTSCHUTZSCHALTER DES MOTORS
SICHERHEITSVENTIL ÜBERPRÜFEN (9)
Der Kompressormotor besitzt einen thermischen
Überlastschutzschalter. Ein überhitzter Motor wird durch
den Überlastschutzschalter abgeschaltet. Vor dem erneuten
Starten muss der Motor ausreichend abkühlen. Neustart:
1. Ein/Aus-Schalter (6) auf AUS (OFF) stellen und Gerät von
der Stromversorgung trennen.
2. Motor abkühlen lassen.
3. Netzkabel an die Steckdose des Netzstromkreises
anschließen.
4. Ein/Aus-Schalter auf EIN (ON) stellen.
m WARNUNG: Heiße Geräteteile. Verbrennungsgefahr.
Auslassrohr, Nachkühler, Pumpenkopf und Geräteteile in
deren Umfeld werden sehr heiß. Nicht anfassen! Kompressor
vor den Wartungsarbeiten abkühlen lassen.
m WARNUNG: Gefahr des Berstens. Wenn das
Sicherheitsventil nicht korrekt funktioniert, kann Überdruck
entstehen, der zum Bersten des Tanks bzw. einer Explosion
führen kann.
Vor dem Einschalten des Kompressors am Ring des
Sicherheitsventils ziehen, um sicherzustellen, dass das
Ventil ungehindert funktioniert. Wenn das Ventil klemmt oder
nicht leichtgängig funktioniert, muss es durch ein Ventil des
gleichen Typs ersetzt werden.
Wartung
m ACHTUNG: Um Verletzungen zu vermeiden, das Gerät
vor dem Anbringen oder Abnehmen von Zubehörteilen, vor
Einstellungen oder Reparaturen ausschalten, den Netzstecker
abziehen und komprimierte Luft im Behälter ablassen
(Anzeige für den Behälterdruck muss 0 bar (0 psi) anzeigen).
Ein versehentlicher Start kann zu Verletzungen führen.
Bei Wartung oder Reparaturen am Kompressor sind die
folgenden Vorgehensweisen zu befolgen:
HINWEIS: Kompressor vor Beginn der Wartungsarbeiten
abkühlen lassen.
HINWEIS: Alle Druckluft-Systeme enthalten
wartungspflichtige Teile (z. B. Öl, Filter, Abscheider), die
regelmäßig auszutauschen sind. Diese Teile können nach
Gebrauch durch Verordnung regulierte Stoffe enthalten und
müssen gemäß behördlichen Gesetzen und Vorschriften
entsorgt werden.
HINWEIS: Beim Auseinanderbau auf die Positionierung der
Geräteteile achten, um Probleme beim Zusammenbau zu
vermeiden.
HINWEIS: Wartungsarbeiten, die nicht in dieser
Rubrik aufgeführt werden, sind durch einen DeWALT
Werkskundendienst oder ein von DeWALT autorisiertes
Servicezentrum durchzuführen.
LUFTKESSEL ENTLEEREN
Kondenswasser im Luftkessel muss täglich durch
Öffnung des Ablasshahns (2) unter dem Kessel
abgelassen werden. Vorsicht, wenn der Kessel
Druckluft enthält, in diesem Fall kann das Wasser
unter erheblichem Druck herausschießen.
1. Sicherstellen, dass der Kompressor
ausgeschaltet ist (Aus/Off).
2. Am Griff festhalten, den Kompressor seitlich in Richtung des
Ablassventils kippen, bis es direkt unter dem Kessel ist.
3. Ablassventil öffnen.
4. Kompressor schräg halten, bis alle
Kondensationsflüssigkeit abgelaufen ist.
BEHEBUNG KLEINER FUNKTIONSSTÖRUNGEN
Austritt von luft
Kann auf der Undichtigkeit einer Verbindung beruhen; alle
Verbindungen überprüfen und mit Seifenlauge anfeuchten
Der kompressor läuft nicht an
Falls der Kompressor Schwierigkeiten mit dem Anlaufen hat,
kontrollieren,
- ob die Netzspannung der auf dem Datenschild angegebenen
Betriebsspannung entspricht;
- ob alle Verlängerungskabel angemessene Länge bzw.
Querschnitte haben;
- ob der Arbeitsbereich nicht zu kalt ist (unter 0°C);
- Wird der Netzanschluss mit Strom versorgt?
- Wurden alle Stecker korrekt angeschlossen?
- Sind Schutzschalter und Sicherungen in gutem Zustand?
Kompressor schaltet sich nicht ab
- Wenn der Kompressor sich bei Erreichen des Höchstdrucks
nicht abschaltet, tritt das Sicherheitsventil des Kessels in
Funktion. Ein Kompressor mit fehlerhaftem Sicherheitsventil
darf UNTER KEINEN UMSTÄNDEN verwendet
werden - nehmen Sie unverzüglich Kontakt mit Ihrem
nächstgelegenen Servicezentrum auf.
ACHTUNG
– Niemals Verbindungen abschrauben, wenn der Kessel unter
Druck steht
– Immer sicherstellen, dass der Kessel druckfrei ist.
– Es ist verboten, Löcher in den Druckluftkessel zu bohren, zu
schweißen und/oder absichtlich zu verformen.
– Keinerlei Eingriffe am Kompressor vornehmen, bevor der
Netzstecker nicht aus der Netzsteckdose gezogen worden ist.
– Raumtemperatur für den Betrieb 0°C bis +35°C.
– Den Kompressor nicht mit Wasser oder entflammbaren
Flüssigkeiten besprühen.
– Entflammbare Gegenstände aus dem Arbeitsbereich des
Kompressors fernhalten.
– Während der Arbeitsunterbrechungen den EIN/AUS-Schalter
(6) in die Position “0“ (OFF) stellen.
29
DEUTSCH
– Den Druckluftstrahl nie auf Personen oder Tiere richten.
– Den Kompressor nicht transportieren, wenn der Kessel unter
Druck steht.
– Beachten, dass einige Bauteile des Kompressors wie der
Kopf und die Auslassleitung hohe Temperaturen erreichen
können. Zur Vermeidung von Verbrennungen diese Bauteile
nie berühren.
– Den Kompressor zum Transportieren an den entsprechenden
Griffen anheben bzw. ziehen.
– Kinder und Tiere müssen aus dem Arbeitsbereich der
Maschine ferngehalten werden.
– Falls der Kompressor zum Lackieren verwendet wird:
a) Nicht in geschlossenen Räumen oder in der Nähe
von offenem Feuer arbeiten. b) Sicherstellen, dass in
dem Bereich, in dem gearbeitet wird, ein ausreichender
Luftaustausch gewährleistet ist. c) Nase und Mund mit einer
entsprechenden Maske schützen. Die Bedienungsanleitung
des Werkzeugs/Zubehörs ist stets zu beachten und sämtliche
Sicherheitshinweise zu befolgen.
– Falls der Kompressor zum Lackieren verwendet wird:
a) Nicht in geschlossenen Räumen oder in der Nähe
von offenem Feuer arbeiten. b) Sicherstellen, dass in
dem Raum, in dem gearbeitet wird, ein ausreichender
Luftaustausch gewährleistet ist. c) Nase und Mund mit einer
entsprechenden Maske schützen.
– Den Kompressor nicht benutzen, falls das Netzkabel oder
der Netzstecker beschädigt ist; für die Ersetzung durch
Originalbauteile an ein Kundencenter wenden.
– Falls der Kompressor auf einem Träger oder einem Regal
aufgestellt wird, so muss er in entsprechender Weise
befestigt werden, um ein Herunterfallen während des
Betriebs zu vermeiden.
– Weder Gegenstände noch die Hände ins Innere der
Schutzroste einführen, um sich vor Verletzungen und den
Kompressor vor Beschädigung zu schützen.
– Den Kompressor nicht gegen Personen, Tiere oder
Gegenstände einsetzen, um schwere Verletzungen zu
vermeiden.
– Nach Benutzen des Kompressors stets den Netzstecker aus
der Netzsteckdose ziehen.
MODELLE ELEKTROBETRIEBENER
KOMPRESSOREN
Die Kompressorenkessel werden für den europäischen Markt
gemäß der EU-Richtlinie 2009/105/EC hergestellt.
Die Kompressoren werden für den europäischen Markt
gemäß der EU-Richtlinie 2006/42/EC & 2000/14/EC.
Schalldruckpegel im Freifeld bei einem Abstand von 4 m bei
maximalem Betriebsdruck.
NÜTZLICHE RATSCHLÄGE FÜR EINEN
EINWANDFREIEN BETRIEB
– Für einen einwandfreien Betrieb der Maschine unter Volllast
und maximalem Betriebsdruck sicherstellen, dass die
Raumtemperatur +25°C nicht überschreitet.
30
DIESE KOMPRESSOREN SIND FÜR DEN AUSSETZBETRIEB
VORGESEHEN. DIE GERÄTE SOLLTEN AUSSCHLIESSLICH
FÜR ANWENDUNGEN EINGESETZT WERDEN, BEI
DENEN ÜBER EINEN ZEITRAUM VON EINER STUNDE
ARBEITSZYKLEN VON MAXIMAL 50% ERREICHT WERDEN.
EINLAGERUNG DES KOMPRESSORS MIT UND
OHNE VERPACKUNG
Solange der Kompressor nicht benutzt wird, sollte
er in der Verpackung an einem trockenen Ort bei
einer Temperatur zwischen +5°C und +45°C vor
Witterungseinflüssen geschützt gelagert werden. Solange
der Kompressor nach dem Auspacken nicht benutzt wird,
sollte er bis zur Inbetriebnahme bzw. während langer
Produktionsunterbrechungen mit Planen abgedeckt werden,
damit sich kein Staub auf den Mechanismen ablagert.
Nach einer längeren Zeit der Nichtbenutzung sollten das Öl
gewechselt und die Funktionstüchtigkeit überprüft werden.
DRUCKLUFTANSCHLUSS
Sicherstellen, dass immer Druckluftleitungen verwendet
werden, die für den maximalen Betriebsdruck des
Kompressors geeignet sind. Nie versuchen, defekte Leitungen
zu reparieren.
WIR BEHALTEN UNS DAS RECHT VOR, JEDERZEIT UND
OHNE VORANKÜNDIGUNG ÄNDERUNGEN VORZUNEHMEN.
DEUTSCH
HINWEISE ZUR FEHLERSUCHE
Dieser Abschnitt führt häufiger auftretende Fehlfunktionen auf, wodurch sie verursacht werden und wie sie zu beheben sind.
Einige der Abhilfemaßnahmen können durch den Bediener bzw. Wartungsmitarbeiter durchgeführt werden, in anderen Fällen
kann der Einsatz einen qualifizierten DeWALT-Technikers bzw. Ihres Fachhändlers erforderlich sein.
Problem
Fehlercode
Überhöhter Druck im Luftkessel Druck-Sicherheitsventil springt heraus 1,2
Luftaustritt 3
Luftaustritt am Luftkessel bzw. an den Schweißstellen des Luftkessels
4
Luftaustritt zwischen Ventilkopf und Ventilplatte
5
Luftaustritt beim Sicherheitsventil6
Klopfendes Geräusch6
Auf dem Manometer angezeigter Druck fällt ab, wenn ein Zubehörteil eingesetzt wird 7
Der Kompressor liefert nicht genug Druckluft für den Betrieb von Zubehörteilen
8, 9, 10, 11, 12
Am Reglerknopf tritt fortwährend Luft aus
13
Der Reglerknopf verschließt den Luftauslass nicht
13
Motor läuft nicht
11, 14, 15, 16, 17,
18, 19, 20
FEHLERMÖGLICHE URSACHE
CODE
MÖGLICHE ABHILFE
1
Druckschalter schaltet den Motor bei Erreichen
des Abschaltdrucks nicht aus
Ein/Aus-Schalter auf AUS (OFF) schalten, wenn das Gerät nicht
abschaltet, einen DeWALT Werkskundendienst oder ein autorisiertes
DeWALT Servicezentrum kontaktieren.
2
Abschaltdruck des Druckschalters zu hoch
Einen DeWALT Werkskundendienst oder ein autorisiertes DeWALT
Servicezentrum kontaktieren.
3
Rohrverbindungen sind nicht richtig dicht
Verbindungen festziehen, bei denen Luftaustritt hörbar ist. Verbindungsstellen
mit Seifenlauge überprüfen. Nicht zu fest anziehen.
4
Schaden am Luftkessel
Luftkessel muss ersetzt werden. Luftaustrittsstelle nicht reparieren.
m WARNUNG: Gefahr des Berstens. Luftkessel nicht durch Bohren,
Schweißen oder anderweitige Modifizierung bearbeiten, das beeinträchtigt
seine Stabilität. Der Luftkessel kann bersten oder explodieren.
5
Schadhafte Dichtungen
Einen DeWALT Werkskundendienst oder ein autorisiertes DeWALT
Servicezentrum kontaktieren.
6
Schadhaftes Sicherheitsventil
Sicherheitsventil durch Ziehen am Ring von Hand bedienen. Ventil muss
ersetzt werden, falls es weiterhin undicht ist.
7
Regler ist für das verwendete Zubehörteil
nicht korrekt eingestellt
Beim Einsatz eines Zubehörteils ist ein gewisser Druckabfall normal,
bei übermäßigem Druckabfall den Druckregler entsprechend der
Anleitung unter Regler unter der Rubrik Merkmale richtig einstellen.
HINWEIS: Druckregelung während der Verwendung des Zubehörteils
unter Durchflussbedingungen anpassen.
8
Durchgehend übermäßiger Luftverbrauch
Luftverbrauchsmenge reduzieren.
9
Kompressor ist den Anforderungen des
Zubehörteils nicht gewachsen
Luftbedarf des Zubehörteils überprüfen. Ist der Bedarf höher
als der CFM-Wert bzw. m³/min oder die Druckversorgung Ihres
Druckluftkompressors, ist für den Betrieb des Zubehörteils ein
größerer Kompressor erforderlich.
31
DEUTSCH
FEHLERMÖGLICHE URSACHE
CODE
10
32
Beschädigter Luftschlauch
MÖGLICHE ABHILFE
Luftschlauch ersetzen.
11
Rückschlagventil behindert
Herausnehmen, reinigen oder ersetzen.
12
Luftaustritt
Anschlussstellen festziehen.
13
Schadhafter Regler
Ersetzen.
14
Überlastschutzschalter des Motors
herausgesprungen
Siehe Überlastung des Motors unter der Rubrik Eigenschaften.
15
Verlängerungskabel hat die falsche Länge
oder Stärke
Korrekte Kabelstärke und Kabellänge überprüfen. Siehe
Verlängerungskabel unter der Rubrik Installierung.
16
Lockere elektrische Verbindungen
Einen DeWALT Werkskundendienst oder ein autorisiertes DeWALT
Servicezentrum kontaktieren.
17
Möglicherweise Schaden an Motor oder
Anlaufkondensator
Einen DeWALT Werkskundendienst oder ein autorisiertes DeWALT
Servicezentrum kontaktieren.
18
Sprühfarbe auf inneren Motorenteilen
Einen DeWALT Werkskundendienst oder ein autorisiertes DeWALT
Servicezentrum kontaktieren. Kompressor nicht im Spritzlackierbereich
betreiben. Siehe Warnung zu brennbaren Dämpfen.
19
Sicherung durchgebrannt, Schutzschalter
ausgelöst
1. Sicherungskasten auf durchgebrannte Sicherung überprüfen
und ggf. ersetzen. Schutzschalter zurücksetzen. Keine Sicherung
bzw. keinen Schutzschalter mit höherem Nennwert als dem Ihres
spezifischen Netzstromkreises verwenden.
2. Auf korrekte Sicherung überprüfen. Nur träge Sicherungen
verwenden.
3. Auf Unterspannung und/oder korrektes Verlängerungskabel
überprüfen.
4. Andere Elektrogeräte vom Stromnetz trennen oder Kompressor an
eigenem Netzstromkreis betreiben.
20
Kesseldruck überschreitet Abschaltdruck des
Druckwächters
Motor startet automatisch, sobald der Kesseldruck unter den
abschaltdruck des Druckwächters sinkt.
DEUTSCH
REINIGUNG
Eine gesonderte Entsorgung gebrauchter Produkte
und Verpackungsmaterialien ermöglicht Recycling
und Wiederverwendung von Materialien.
m WARNUNG: Entfernen Sie Schmutz und Staub mit
trockener Pressluft aus dem Hauptgehäuse, sobald sich
Schmutz in den Lufteinlässen und deren Umfeld ansammelt.
Bei diesem Vorgang wird das Tragen einer Schutzbrille
empfohlen.
Wiederverwendung recycelter Materialien hilft bei der
Verhinderung von Umweltverschmutzung und verringert den
Rohstoffbedarf.
m WARNUNG: Verwenden Sie für die Reinigung der
nichtmetallischen Teile des Geräts niemals Lösungsmittel
oder andere scharfe Chemikalien. Diese Chemikalien können
die Stabilität der Materialien dieser Teile beeinträchtigen.
Verwenden Sie ein Tuch, das mit Wasser bzw. einer milden
Seifenlösung angefeuchtet ist. Auf keinen Fall Flüssigkeit ins
Gerät eindringen lassen. Gerät niemals eintauchen.
Vor Ort geltende Vorschriften können eine getrennte Abholung
elektrischer Geräte, Ablieferung bei Abfallsammelstellen oder
bei Neukauf eines neuen Produktes Abgabe beim Händler
erforderlich machen.
OPTIONALES ZUBEHÖR
DeWALT bietet die Möglichkeit zu Sammlung und Recycling
von DeWALT Produkten nach Ablauf ihrer Lebensdauer.
Wenn Sie diesen Service nutzen möchten, bringen Sie das
Produkt zu einem autorisierten Reparaturpartner, der es für
Sie annimmt.
m WARNUNG: Da Zubehörteile, die nicht von DeWALT
angeboten werden, nicht mit diesem Produkt getestet
wurden, kann die Verwendung solcher Zubehörteile
mit diesem Gerät riskant sein. Zur Verringerung des
Verletzungsrisikos sollten nur von DeWALT empfohlene
Zubehörteile mit diesem Gerät verwendet werden.
Den Standort Ihres nächstgelegenen Reparaturpartners
erfahren Sie bei Ihrem örtlichen DeWALT Vertriebsbüro, unter
der in dieser Anleitung angegebenen Adresse. Alternativ
finden Sie eine Übersicht zu DeWALT Reparaturpartnern
und alle Einzelheiten zu unserem Aftersales-Service sowie
Kontaktdaten im Internet unter: www.2helpU.com.
SCHUTZ DER UMWELT
Gesonderte Entsorgung. Dieses Produkt darf nicht
im normalen Hausmüll entsorgt werden.
Falls Ihr DeWALT Produkt ersetzt werden muss
oder Sie es nicht mehr benötigen, darf es nicht in den
Hausmüll gegeben werden. Dieses Produkt muss gesondert
entsorgt werden.
Modell
DPC10QTC-QS
DPC10QTC-GB
DPC10QTC-LX
Kesselvolumen (l)
9.4
9.4
Volt (AC V)
230
110
1.5 / 1.10
1.4 / 1.05
Normalbetrieb PS / kW
Stromstärke (A)
Pumpentyp
6.9
12.0
Ölfrei
Ölfrei
Geräuschpegel / Messunsicherheit, (dB(A) LWA / KWA
89 / 3.0
89 / 3.0
Geräuschpegel / Messunsicherheit, (dB(A) LPA / KPA
71.5 / 3.0
71.5 / 3.0
13.78 / 200
13.78 / 200
Maximal zulässiger Betriebsdruck (bar / psi)
Luftverdrängung (l/min / cfm)
119 / 4.2
107 / 3.8
Luftleistung (l/min / cfm) bei 7 Bar)
82 / 2.9
73.8 / 2.6
Kompressordrehzahl in 1/min ( UpM)
2250
2025
Gewicht (kg)
20.4
20.4
Thermosicherung mit Selbsthaltung
Thermosicherung mit Selbsthaltung
Schutzart
33
NEDERLANDS
Lees het instructieboekje
Lees, voordat u de compressor plaatst, in werking stelt
of aanpast, aandachtig het instructieboekje.
OPSCHRIFTEN OP GEREEDSCHAP
De volgende pictogrammen zijn aanwezig op het
gereedschap:
RISICO VAN ELEKTRISCHE SCHOK
Waarschuwing: voordat u eender welke handeling
uitvoert op de compressor moet u de elektrische stroom
op de machine zelf uitschakelen.
RISICO VAN HOGE TEMPERATUREN
Waarschuwing: op de compressor zijn er enkele delen
die zeer hoge temperaturen zouden kunnen bereiken.
might reach high temperatures.
ONGEWENST STARTGEVAAR
Let op, de compressor kan bij stroomuitval en
daaropvolgend stroomherstel automatisch van start gaan.
Dit product is niet bedoeld voor gebruik door personen
(inclusief kinderen) met een fysieke, zintuiglijke of geestelijke
beperking; gebrek aan ervaring, kennis of vaardigheden,
tenzij onder toezicht van een persoon die verantwoordelijk
is voor hun veiligheid. Kinderen mogen nooit alleen gelaten
worden met dit apparaat.
BETEKENIS VAN DE SIGNAALWOORDEN
m GEVAAR: geeft een potentieel gevaarlijke situatie aan
die tot ernstige persoonlijke letsels kan leiden als deze
genegeerd wordt.
m WAARSCHUWING: duidt op een potentieel gevaarlijke
situatie die, als ze genegeerd wordt, ernstige schade
kan veroorzaken.
m VOORZICHTIGHEID: geeft een gevaarlijke situatie
die tot matige persoonlijke letsels kan leiden als deze
genegeerd wordt.
OPMERKING: benadrukt essentiële informatie.
BARSTGEVAAR:
Als de tank niet goed wordt geleegd, kan dit leiden tot
overmatige corrosie, waardoor de luchttank plots kan
scheuren of ontploffen.
Veiligheidsvoorschriften
VERPLICHTE BESCHERMING VAN OREN, OGEN EN
LUCHTWEGEN
m WAARSCHUWING: HET ONAANGEPASTE OF
GEVAARLIJKE GEBRUIKVAN DEZE COMPRESSOR
KUNNEN FYSIEKE VERWONDINGEN OF OVERLIJDEN
VEROORZAKEN BIJ DE GEBRUIKER. OM DEZE RISICO’S TE
VERMIJDEN, VRAGEN WIJ U AANDACHTIG DE VOLGENDE
FUNDAMENTELE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES TE VOLGEN.
BELANGRIJKE INFORMATIE
Lees aandachtig alle instructies voor de werking, de
raadgevingen voor de veiligheid en de waarschuwingen in
het instructiehandboek voordat u met de compressor gaat
werken of hem gaat onderhouden. Het merendeel van de
ongelukken bij gebruik en onderhoud van de compressor
is te wijten aan het niet respecteren van de elementaire
veiligheidsregels. Als u tijdig de potentieel gevaarlijke situaties
identificeert en de aangepaste veiligheidsregels in acht
neemt, vermijdt u ongelukken. De fundamentele regels voor
de veiligheid worden opgesomd in het deel “VEILIGHEID” van
dit instructiehandboek en ook in de delen die gaan over het
gebruik en het onderhoud van de compressor. De gevaarlijke
situaties die u moet vermijden om alle risico’s op ernstige
verwondingen of schade aan de machine te voorkomen,
zijn aangeduid in het deel “WAARSCHUWINGEN” op de
compressor en in het instructiehandboek.
BEOOGD GEBRUIK
Gebruik de DeWALT-compressor alleen waarvoor deze is
ontworpen, zoals: pneumatische spijkergereedschappen,
banden oppompen, enz. Zorg er altijd voor dat het aangesloten
gereedschap een geschikte luchtdrukwaarde heeft.
Gebruik NIET bij natte omstandigheden of in aanwezigheid
van brandbare vloeistoffen of gassen.
Dit apparaat is een compressor voor professioneel gebruik.
Laat kinderen NIET in contact komen met de compressor.
Toezicht is vereist wanneer onervaren personen dit
gereedschap gebruiken.
34
BELANGRIJKE INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK IN
VEILIGHEID VAN DE COMPRESSOR.
LEES ALLE INSTRUCTIES
1. RAAK DE BEWEGENDE DELEN NOOIT AAN Breng nooit
uw handen, vingers of andere lichaamsdelen dichtbij de
bewegende delen van de compressor.
2. GEBRUIK DE COMPRESSOR NOOIT ZONDER DAT DE
BESCHERMINGEN GEMONTEERD ZIJN Gebruik nooit deze
compressor zonder dat alle beschermingen perfect op de
juiste plaats gemonteerd zijn en correct functioneren. Als
het vooronderhoud of werking nodig is deze beschermingen
te verwijderen, moet u zich ervan vergewissen, alvorens de
compressor opnieuw te gebruiken, dat de beschermingen
goed vastzitten op hun originele plaats.
3. DRAAG ALTIJD EEN BESCHERMINGSBRIL Draag altijd
een beschermingsbril of gelijkwaardige beschermingen voor
de ogen. Richt de samengeperste lucht op geen enkel deel
van uw eigen lichaam of dat van een ander.
4. BESCHERM UZELF TEGEN ELEKTRISCHE SCHOKKEN
Vermijd toevallige aanrakingen van het lichaam met de
geaarde delen van de compressor zoals buizen, radiatoren,
stukken of uiteinden van de koeling. Gebruik de compressor
nooit in aanwezigheid van water of in een vochtige omgeving.
5. ONTKOPPEL DE COMPRESSOR VAN HET STOPCONTACT
WANNEER U HEM NIET GEBRUIKT Ontkoppel altijd de
compressor van de elektrische bron en maak de tank volledig
NEDERLANDS
drukvrij voordat u eender welk werk, inspectie, onderhoud,
schoonmaak vervanging of controle van elk deel uitvoert.
6. VERMIJD ONVOORZIEN OPSTARTEN Transporteer de
compressor niet terwijl hij verbonden is met de elektrische
bron of wanneer de tank onder druk staat. Zorg ervoor dat de
aan/uit-schakelaar in de stand 'OFF' voordat u de compressor
op de elektrische bron aansluit.
7. BERG DE COMPRESSOR OP AANGEPASTE MANIER OP
Als de compressor niet gebruikt wordt, moet u hem in een
droge plaats zetten. Uit de buurt van kinderen houden. Doe
de opslagplaats op slot.
8. HOUD DE WERKPLAATS SCHOON Rommelige
werkplaatsen zijn een uitnodiging voor verwondingen. Maak
de zone eventueel vrij van onnodig gereedschap, puin,
meubels etc…
9. HOUD UIT DE BUURT VAN KINDEREN Vermijd dat
kinderen of eender welke andere persoon in contact
komt met de voedingskabel van de compressor. Alle niet
geautoriseerde personen moeten op een veilige afstand van
de werkplaats gehouden worden.
10. WERKKLEDIJ Draag geen volumineuze kledij of juwelen,
deze zouden gevangen kunnen worden door de bewegende
delen. Draag bij lang haar een kap die het haar bedekt.
11. MAAK GEEN MISBRUIK VAN DE VOEDINGSKABEL Maak
de stekker nooit los door aan de voedingskabel te trekken.
Houd de kabel uit de buurt van warmte, olie en van snijdende
oppervlakken.
12. ONDERHOUD DE COMPRESSOR MET ZORG Controleer
de voedingskabels regelmatig. Als ze beschadigd zijn, moeten
ze hersteld of vervangen worden door een geautoriseerde
assistentiedienst. Controleer de verlengsnoeren regelmatig en
vervang ze indien ze beschadigd zijn.
13. ELEKTRISCHE VERLENGSNOEREN VOOR HET GEBRUIK
BUITEN Als de compressor buiten gebruikt wordt, mag u
enkel elektrische verlengsnoeren gebruiken die geschikt zijn
voor gebruik buiten en daarvoor gemerkt zijn.
14. OPGELET Let op wat u doet. Gebruik uw gezond
verstand. Gebruik de compressor niet als u moe bent. De
compressor mag nooit gebruikt worden als u onder invloed
bent van alcohol, drugs of medicijnen die slaperigheid kunnen
veroorzaken.
15. CONTROLEER DEFECTE DELEN EN LUCHTVERLIES
Voordat u de compressor opnieuw gebruikt, moet u
de beschermer en andere delen grondig controleren
op beschadiging zodat u zeker weet dat ze juist zullen
functioneren zoals voorzien. Controleer de uitlijning van
de bewegende delen, banden van bewegende delen,
breuken van delen, montages, lekkages en elk ander deel
dat de werking kan beïnvloeden. Een bescherming of
ander beschadigd deel moet correct hersteld of vervangen
worden door een geautoriseerde assistentiedienst of zoals
aangeduid in dit instructieboekje. Laat een geautoriseerde
assistentiedienst defecte drukschakelaren verwisselen.
Gebruik de compressor niet als de u de drukregelaar niet inen uit kunt schakelen. Probeer een lekkende of beschadigde
luchttank nooit te repareren. Laat de tank onmiddellijk
vervangen in een bevoegd servicecentrum.
16. GEBRUIK DE COMPRESSOR ALLEEN VOOR DE
TOEPASSINGEN GESPECIFICEERD IN HET VOLGENDE
INSTRUCTIEHANDBOEK Gebruik de compressor nooit
voor toepassingen die niet worden gespecificeerd in
het instructiehandboek. Gebruik de perslucht nooit voor
ademhaling of respiratie. Ga nooit op de compressor staan.
17. GEBRUIK DE COMPRESSOR CORRECT Laat de
compressor werken volgens de instructies van dit
handboek. Laat de compressor nooit door kinderen of niet
geautoriseerde personen, die niet vertrouwd zijn met de
werking ervan, gebruiken.
18. CONTROLEER OF ELKE SCHROEF, BOUT EN DEKSEL
STEVIG VASTGEZET IS Controleer of elke schroef, bout en
plaatje stevig vastgezet is. Controleer regelmatig of ze goed
aangedraaid zijn.
19. HOUD HET OPZUIGROOSTER SCHOON Houd het
ventilatierooster van de motor schoon zodat lucht kan
vrij stromen. Controleer deze rooster regelmatig om de
opeenhoping van stof te voorkomen.
20. LAAT DE COMPRESSOR WERKEN OP NOMINALE
SPANNING Laat de compressor werken op de spanning
aangeduid op het gegevensplaatje. Als de compressor
gebruikt wordt op een spanning hoger dan de nominale, zal
de motor uitzonderlijk snel draaien waardoor de eenheid kan
beschadigen en de motor kan verbranden.
21. GEBRUIK DE COMPRESSOR NOOIT ALS HIJ DEFECT
IS OF ONGEWOON WERKT Als de compressor ongewoon
lijkt te werken, bij het werken vreemde geluiden maakt
of defect lijkt, moet hij onmiddellijk stilgezet worden en
neemt u contact op voor reparatie met een geautoriseerde
assistentiedienst.
22. MAAK PLASTIC ONDERDELEN NIET SCHOON MET
OPLOSMIDDELEN Oplosmiddelen als gasoline, verdunner,
benzine, carbon tetrachloride en alcohol kunnen plastic
onderdelen beschadigen en breken. Maak plastic onderdelen
niet schoon met zulke oplosmiddelen. Maak ze schoon met
een zachte doek die lichtjes is gedompeld in zeepwater.
Maak ze daarna goed droog.
23. GEBRUIK ENKEL ORIGINELE VERVANGSTUKKEN Het
gebruik van niet originele vervangstukken doet de garantie
vervallen en veroorzaakt een slechte werking van de
compressor. De originele vervangstukken zijn beschikbaar bij
uw dealer.
24. VERANDER DE COMPRESSOR NIET Verander
de compressor niet. Raadpleeg een geautoriseerde
assistentiedienst voor alle herstellingen. Een niet geautoriseerde
verandering kan de prestaties van de compressor verminderen,
maar kan ook de oorzaak zijn van ernstige ongelukken
voor de personen die niet de nodige kennis en technische
35
NEDERLANDS
ervaring bezitten om de veranderingen uit te voeren. Nietgeautoriseerde wijzigingen kunnen het risico op letsels voor de
gebruiker of schade aan eigendom verhogen.
25. ZET DE SCHAKELAAR UIT WANNEER DE COMPRESSOR
NIET WORDT GEBRUIKT Zet de schakelaar UIT wanneer
de compressor niet wordt gebruikt, trek de stekker uit het
stopcontact en open de afvoerkraan zodat de perslucht uit de
luchttank kan ontsnappen.
26. RAAK DE WARME DELEN VAN DE COMPRESSOR
NOOIT AAN Om brandwonden te vermijden, mag u de
buizen, koppen, de fles en de motoren niet aanraken.
27. RICHT DE LUCHTSTRAAL NIET RECHTSTREEKS OP HET
LICHAAM Om risico’s te vermijden mag u nooit de luchtstraal
op personen of dieren richten.
28. LAAT DE TANK DAGELIJKS OF NA ELK GEBRUIK
LEEGLOPEN. Open de afvoerklep en kantel de compressor
om het water er volledig uit te laten lopen. Als de tank niet
goed wordt geleegd, kan dit leiden tot overmatige corrosie,
waardoor de luchttank plots kan scheuren of ontploffen.
geabsorbeerd door het product dat u zal verbinden te
dragen. Een te dun verlengsnoer kan spanningsverlagingen
veroorzaken en zodoende een verlies van kracht en een
overdreven verhitting van het apparaat. De tabel toont de
juiste afmeting die u moet gebruiken afhankelijk van de
snoerlengte en het typeplaatje van het aantal ampères. Als
u twijfelt, moet u een grotere maat nemen. Hoe kleiner de
afmeting, hoe zwaarder het snoer.
Wanneer u werkt met elektrisch gereedschap in open lucht,
moet u steeds een verlengsnoer gebruiken die daarvoor
geschikt is. Het gebruik van een snoer dat geschikt is voor
open lucht reduceert het risico op elektrische schokken.
DOORSNEDE GELDIG VOOR DE MAXIMUM
LENGTE VAN 20 M ÉÉNFASE
Vermogen / Vermogen / 220/230V 110/120V
pk kWmm2mm2
0.75-1 0.65-0.71.5
2.5
1.51.12.54
29. ZET DE COMPRESSOR NIET STIL DOOR AAN DE
VOEDINGSKABEL TE TREKKEN Gebruik de aan/uit-schakelaar.
2 1.52.54-6
30. GEBRUIK ALLEEN AANBEVOLEN
LUCHTBEHANDELINGSONDERDELEN DIE GESCHIKT
ZIJN VOOR DRUK DIE NIET MINDER IS DAN 200 PSI
(13.8 BAR). Risico op barsten. Gebruik alleen aanbevolen
luchtbehandelingsonderdelen die geschikt zijn voor druk die
niet minder is dan 200 PSI (13.8 bar).
m WAARSCHUWING Vermijd alle risico’s op elektrische
ontladingen. Gebruik de compressor nooit met een
beschadigde of rafelige elektrische kabel of verlengsnoer.
Controleer de elektrische kabels regelmatig. Gebruik de
compressor nooit in of dichtbij water of in de nabijheid van
een gevaarlijke omgeving waar elektrische ontladingen
kunnen voorkomen.
31. DRAAG GESCHIKTE OOR- EN HOOFDBESCHERMING
Geschikte beschermende kleding moet gedragen worden
tijdens het gebruik van de compressor en het aangesloten
gereedschap of accessoire. Raadpleeg de gereedschaps- /
accessoirehandleiding en volg alle veiligheidseisen.
32. HOUD REKENING MET OMGEVINGSFACTOREN
Laat de compressor nooit in de regen staan. Gebruik de
compressor nooit in vochtige of natte omstandigheden. Zorg
voor een goede verlichting. Gebruik de compressor nooit in
de nabijheid van ontvlambare vloeistoffen of gassen.
33. GEBRUIK NIET IN OMGEVING MET EXPLOSIEGEVAAR,
ZOALS IN DE BUURT VAN BRANDBARE VLOEISTOFFEN,
GASSEN OF STOF. Compressoren kunnen vonken maken die
ervoor kunnen zorgen dat stof of dampen ontbranden.
VERVANGSTUKKEN
Gebruik voor de herstellingen enkel originele vervangstukken.
De herstellingen mogen enkel uitgevoerd worden door een
geautoriseerde assistentiedienst.
VERLENGSNOER
Gebruik enkel drieverlengsnoeren met drietandige geaarde
plugs en driepolige stopcontacten die de plug van de
compressor accepteren. Vervang of repareer een beschadigd
snoer. Zorg ervoor dat uw verlengsnoer zich in goede staat
bevindt. Als u een verlengkabel gebruikt, moet u zich ervan
vergewissen dat deze zwaar genoeg is om de stroom
36
2.5-3 1.8-2.24
-
VEILIGHEIDSKLEP
Deze compressor is uitgerust met een veiligheidsklep die
ingesteld is om overdruk van de luchttanks te vermijden.
Deze klep is op voorhand ingesteld door de fabriek en werkt
enkel als de tank dit drukniveau bereikt.
m WAARSCHUWING: PROBEER DEZE BEVEILIGING NIET
AAN TE PASSEN OF TE VERWIJDEREN. AANPASSINGEN
AAN DEZE KLEP KAN ERNSTIG LETSEL VEROORZAKEN.
Indien dit onderdeel een service- of onderhoudsbeurt
nodig heeft, ga dan naar een geautoriseerd DeWALT
Servicecentrum.
Hulpstukken en accessoires:
Van ieder hulpstuk of accessoire dat gebruikt wordt met
deze compressor, dient de maximaal toelaatbare aanbevolen
druk duidelijk te zijn aangegeven op het product zelf of in
zijn gebruiksaanwijzing. Het overschrijden van de maximale
druk van deze hulpstukken (inclusief, maar niet beperkt
tot: pneumatisch gereedschap, pneumatische accessoires,
spuitpistolen, luchtslangen, luchtslangaansluitingen, banden
en andere opblaasbare producten) kan het wegvliegen of
ontploffing veroorzaken met ernstig letsel als gevolg.
• Overschrijd nooit de door de fabrikant maximaal toelaatbare
aanbevolen druk van de hulpstukken of accessoire die u
gebruikt met deze compressor.
NEDERLANDS
INSCHAKELFACTOR:
Voor een lange levensduur van uw DeWALT luchtcompressor,
dient u deze nooit meer te gebruiken dan de inschakelfactor
die op het technische gegevensplaatje staat vermeld.
Wanneer deze luchtcompressor blijvoorbeeld meer dan 50%
van een uur lucht pompt, is het vermogen van de compressor
minder dan de vereiste luchtlevering voor de toepassing. Laat
het vereiste luchtvolume van het hulpstuk of accessoire altijd
overeenkomen met de geleverde volume van de compressor.
Om oververhitting van de elektromotor te voorkomen, is
deze compressor ontworpen voor periodiek gebruik zoals
aangegeven op de technische gegevensplaat (bijvoorbeeld
S3-25 betekent 2,5 minuut AAN, 7,5 minuten UIT).
BEWAAR DEZE GEBRUIKS- EN
ONDERHOUDSINSTRUCTIES EN STEL ZE TER
BESCHIKKING AAN DE PERSONEN DIE DIT
APPARAAT WILLEN GEBRUIKEN!
GEBRUIK EN ONDERHOUD
OPMERKING: De informatie die u in dit instructiehandboek
vindt, werd geschreven om de bediener bij te staan tijdens
het veilige gebruik en de onderhoudsbehandelingen van de
compressor. Sommige illustraties van dit instructiehandboek
tonen enkele details of bijlagen die kunnen verschillen van die
van uw compressor.
INSTALLATIE
Pak de compressor uit, vergewis u ervan dat hij zich in prima
staat verkeert, en controleer of hij geen schade heeft geleden
tijdens het transport.
ELEKTRISCHE VERBINDING
VERBINDING
Gebruik het snoer niet op een verkeerde manier. Gebruik
het snoer nooit om het elektrisch gereedschap te dragen,
voort te slepen of uit het stopcontact te trekken. Houd
het snoer uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of
bewegende onderdelen.
Beschadigde of verstrengelde snoeren verhogen het
risico op elektrische schokken.
Enkelwerkende compressors worden geleverd met een
elektrisch snoer en een tweepolige stekker met aarding.
De compressor moet worden aangesloten op een geaard
stopcontact.
BELANGRIJK: gebruik nooit het geaard stopcontact in plaats
van de neutrale draad. De aarding moet in overeenstemming
zijn met de veiligheidsnormen (EN 60204). De stekker van de
voedingskabel mag niet worden gebruikt als een schakelaar,
maar moet gebruikt worden in een stopcontact uitgerust
met een geschikte gedifferentieerde schakelaar (thermische
onderbreker).
m GEVAAR: RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN.
VERKEERDE AARDING KAN RESULTEREN IN ELEKTRISCHE
SCHOKKEN.
Verander de voorziene stekker niet. Als de stekker niet past in
het beschikbare stopcontact, moet een passend stopcontact
geïnstalleerd worden door een erkend elektricien.
Reparaties aan het snoer of stekker moeten worden
uitgevoerd door een erkend elektricien.
VOORBEREIDING VOOR GEBRUIK
CONTROLELIJST VÓÓR HET VAN START GAAN
1. Zorg ervoor dat de Aan/Uit-schakelaar (6) op UIT staat.
2. Steek de voedingskabel in het juiste stopcontact. Zie
Elektrische verbinding (boven).
3. Zorg ervoor dat de luchttank leeg is, zie Luchttank legen
onder Onderhoud.
4. Zorg ervoor dat de afvoerklep (2) gesloten is.
5. Zorg ervoor dat de veiligheidsklep (9) correct werkt, zie
Veiligheidsklep controleren onder Onderhoud.
6. Draai de regelknop (4) linksom totdat het volledig gesloten
is. Zorg ervoor dat de gereguleerde manometer 0 bar (0
psi) weergeeft.
7. Koppel slang en hulpstuks vast.
m WAARSCHUWING: risico op onveilige werking. Houd de
slang stevig vast in de hand bij het installeren of loskoppelen
van de slang om slaan te voorkomen.
8. Zorg ervoor dat alle behuizing en etiketten op hun
plaats zitten, leesbaar zijn (etiketten) en stevig vastzitten
Gebruik de compressor niet totdat alle onderdelen zijn
gecontroleerd.
m WAARSCHUWING: risico op barsten. Teveel luchtdruk
veroorzaakt een gevaarlijk risico op barsten. Controleer de
maximale druk voor gereedschap en hulpstuks op luchtdruk,
opgelegd door de producent. De afvoerdruk van de regelaar
mag het maximale drukniveau nooit overschrijden.
INITIËLE SET-UP
m WAARSCHUWING: gebruik deze eenheid niet totdat u
de gebruiksaanwijzing betreffende veiligheid, werking en
onderhoud heeft gelezen en begrepen.
BREEKPROCEDURE
m WAARSCHUWING: risico op materiële schade. Als de
volgende breekhandleiding niet nauwgezet wordt gevolgd,
kan er ernstige schade optreden.
Deze procedure is vereist voordat de luchtcompressor de
eerste keer in gebruik wordt genomen en wanneer de
controleklep of een compressorpomp/-motor is vervangen.
1. Zorg ervoor dat de Aan/Uit-schakelaar (6) op UIT staat.
m VOORZICHTIGHEID: indien de slang niet vastgekoppeld is
aan het Quick Connect-systeem, trek dan de koppeling terug
tot het klikt om te voorkomen dat er lucht ontsnapt via de
snelkoppeling.
37
NEDERLANDS
2. Steek de voedingskabel in het juiste stopcontact. Zie
Voltage en circuitbescherming onder Installatie.
3. Open de afvoerklep (linksom) volledig zodat de lucht kan
ontsnappen en de luchtdruk zich niet kan opstapelen in de
luchttank tijdens de breekperiode.
4. Zet de Aan/Uit-schakelaar op AAN. De compressor begint
te werken.
5. Laat de compressor 20 minuten werken.
6. Sluit na 20 minuten de afvoerklep door deze rechtsom te
draaien. De tank vult zich tot aan het maximale drukniveau
en de motor stopt.
7. De perslucht is beschikbaar tot volledig opgebruikt of
afgevoerd.
BEGINNEN
Controleer of de netspanning overeenstemt met die op het
elektrische gegevensplaatje - het toegestane tolerantieverschil
bedraagt + / -5%. Draai of druk naar de “0”-positie. Steek de
stekker in het stopcontact en start de compressor door de aan/
uit-schakelaar in de stand 'I' te zetten.
De werking van de compressor is volledig automatisch,
gecontroleerd door de drukregelaar die hem stilzet als de
druk in de tank de maximum waarde bereikt en hem terug
doet opstarten als de druk naar de minimum waarde zakt.
Het drukverschil tussen maximum en minimum waardes
is meestal ongeveer 2.4 bar (35psi). Bijvoorbeeld: de
compressor stopt als hij ongeveer 13.8 bar bereikt (200
psi - maximum werkingsdruk) en start automatisch opnieuw
op als de druk binnen de tank naar 11.4 bar (165 psi) daalt.
Laat de compressor, nadat u hem heeft verbonden met de
stroomdraad, tot maximum druk en controleer precies hoe de
machine functioneert.
m WAARSCHUWING: De kop/fles/overbrengingsbuis
groep kan hoge temperaturen bereiken. Let op als u in de
nabijheid van deze onderdelen werkt, en raak ze niet aan om
brandwonden te vermijden.
BELANGRIJK
De elektrocompressoren moeten worden aangesloten op
een stopcontact dat is beschermd door een geschikte
differentiële schakelaar (thermische stroomonderbreker).
De motor is uitgerust met een overbelastingsbeveiliging in
de wikkeling. Hierdoor stopt de compressor wanneer de
temperatuur van de motor te hoog oploopt. Wanneer de
thermische overbelastingsbeveiliging wordt geactiveerd,
plaatst u de schakelaar in de stand 'Uit' (0). Haal de stekker
van de compressor uit het stopcontact totdat deze volledig
is afgekoeld. Wanneer de compressor is afgekoeld, steekt u
de stekker weer in het stopcontact en zet u de schakelaar op
'Aan' (I). De compressor zou nu normaal moeten starten. Is
dat niet het geval, neem dan onmiddellijk contact op met uw
dichtstbijzijnde servicecentrum.
REGELING VAN DE WERKINGSDRUK
Het is niet nodig steeds de maximale werkdruk te gebruiken.
Meestal heeft het pneumatische gereedschap zelfs
minder druk nodig. Bij de compressoren voorzien van een
drukreductiemachine is het nodig de werkingsdruk goed af
te stellen.
Stel de juiste druk in door de hendel met de klok mee te
draaien om de druk te verhogen en tegen de klok in om
de druk te verlagen. Als de optimale druk bereikt is, zet u
de hendel vast door hem naar beneden te drukken. Bij de
drukreductiemachines geleverd zonder manometer is de
ijkingsdruk zichtbaar op de gegradueerde schaal op het
lichaam van de reductiemachine zelf.
OPMERKING: Sommige drukverlagers zijn niet voorzien
van een “push to lock”, zodat u alleen aan de knop hoeft te
draaien om de druk af te stellen.
DE COMPRESSOR STOPPEN
1. Zet de schakelaar in de stand '0' (afhankelijk van het soort
schakelaar op de compressor). Schakel de compressor
NIET uit door het stopcontact uit te schakelen of de stekker
uit het stopcontact te halen.
2. Draai de regelknop (4) linksom totdat het volledig gesloten
is. Zorg ervoor dat de gereguleerde manometer 0 bar 0 bar
(0 psi) weergeeft.
3. Verwijder slang en hulpstuk.
4. Leeg de luchttank, zie Luchttank legen onder Onderhoud.
Zorg ervoor dat de manometer van de luchttank 0 bar (0
psi) weergeeft.
ONDERHOUDSSCHEMA
Procedure
Controleren veiligheidsklep
Luchttank legen
Controleren op ongewone geluiden/vibraties
Controleren op luchtlekkage*
Reinigen exterieur van de compressor
Dagelijks
Wekelijks
X
X
X
X
X
* Breng een oplossing van water en zeep aan rond de bouten om te controleren op luchtlekkage. Controleer op vorming van luchtbelletjes terwijl de compressor de druk
opvoert en nadat de druk stopt.
38
NEDERLANDS
OVERBELASTINGSBEVEILIGING IN DE MOTOR
CONTROLEREN VEILIGHEIDSKLEP (9)
De motor bevat een thermische overbelastingsbeveiliging.
Wanneer de motor om welke reden dan ook oververhit wordt,
zal de overbelastingsbeveiliging de motor uitschakelen. De
motor moet dan eerst afkoelen voordat deze opnieuw wordt
gestart. Dit doet u als volgt:
m WAARSCHUWING: hete oppervlakken. Risico op
brandwonden. Afvoerbuis, nakoeler, pompkop en de
omliggende onderdelen zijn zeer heet, niet aanraken. Laat de
compressor afkoelen voor het onderhoud.
1. Zet de aan/uit-schakelaar (6) op Uit en trek de stekker uit.
2. Laat de motor afkoelen.
3. Sluit de stroomkabel aan op het juiste vak van het vertakt
circuit.
4. Zet de aan/uit-schakelaar op Aan.
Onderhoud
m WAARSCHUWING: Om risico op letsel te verminderen,
schakelt u de compressor uit, trekt u de stekker uit en
verwijdert u de perslucht uit de luchttank (controleer of
luchtdruk 0 bar (0 psi) is) voordat u accessoires installeert
en verwijdert, de installatie aanpast of wijzigt of reparaties
uitvoert.
m WAARSCHUWING: risico op barsten. Als de
veiligheidsklep niet goed werkt, kan er overdruk ontstaan,
waardoor de luchttank kan scheuren of exploderen.
Trek aan de ring op de veiligheidsklep om ervoor te
zorgen dat de veiligheidsklep vrij kan werken voordat u
de compressor gebruikt. Als de klep zit vast of niet soepel
beweegt, moet deze worden vervangen door hetzelfde type
klep.
WAT TE DOEN BIJ KLEINE AFWIJKINGEN
Luchtverlies
Kan afhangen van een slechte sluiting van een verbinding,
controleer alle verbindingen door ze nat te maken met water
en zeep.
Onvoorzien starten kan letsel veroorzaken.
De compressor start niet
De volgende procedures moeten worden gevolgd bij het
onderhoud of de service aan de luchtcompressor.
Als de compressor moeilijkheden heeft om te starten,
controleer dan het volgende:
OPMERKING: laat de compressor afkoelen voordat u begint
aan het onderhoud.
- of de spanning op het net overeenkomt met die op het
plaatje met gegevens
OPMERKING: alle persluchtsystemen bevatten
onderhoudsonderdelen (bijv. olie, filters, afscheiders) die
periodiek worden vervangen. Deze gebruikte onderdelen
kunnen stoffen bevatten die gereguleerd zijn en
weggeworpen moeten worden in overeenstemming met de
plaatselijke, provinciale en federale wetten en regels.
- of er geen elektrische verlengsnoeren worden gebruikt met
een foute doorsnede of lengte.
- of de werkingsomgeving niet te koud is (onder 0°C).
- loopt er stroom door de elektriciteitskabel?
- is er een correcte aansluiting op het stopcontact?
OPMERKING: neem kennis van de posities en plaats van de
onderdelen bij het demonteren om de montage gemakkelijker
te maken.
- zijn de thermische stroomonderbreking en zekeringen in
goede staat?
OPMERKING: Elke onderhoudsbeurt die niet in dit onderdeel
is opgenomen moet worden uitgevoerd door een DeWALTfabriek servicecentrum of een door DeWALT geautoriseerd
servicecentrum.
- Indien de compressor niet stopt wanneer de maximale
druk is bereikt, treedt de veiligheidsklep in werking. Een
compressor met een defecte veiligheidsklep mag NOOIT
gebruikt worden - neem onmiddellijk contact op met uw
dichtstbijzijnde servicecentrum.
LUCHTTANK LEGEN
Het condenswater in de tank moet dagelijks
worden afgevoerd door de aftapkraan te openen
(2) onder de tank. Pas op indien er perslucht in
de cilinder aanwezig is, aangezien water in dit
geval met aanzienlijke kracht kan wegstromen.
Compressor stopt niet
OPGELET
– Vermijd zeker dat eender welke verbinding met de tank
onder druk wordt losgeschroefd.
– Controleer altijd of de tank ontladen is.
1. Controleer of de compressor op “Uit” staat.
– Het is verboden gaten en lassen te maken of moedwillig de
tank van de samengeperste lucht te vervormen.
2. Houd het handvat vast, kantel de compressor in de
richting van de afvoerklep zodat het onderaan de tank is
gepositioneerd.
– Voer geen handelingen op de compressor uit zonder dat u
eerst de stekker uit het stopcontact hebt getrokken.
3. Draai de afvoerklep open.
4. Kantel de compressor totdat alle vocht is verdwenen.
– Temperatuur in werkingsomgeving: 0C + 35°C.
– Richt geen waterstralen of stralen van ontvlambare
vloeistoffen op de compressor.
39
NEDERLANDS
– Zet geen ontvlambare voorwerpen in de buurt van de
compressor.
NUTTIGE RAADGEVINGEN VOOR
EEN GOEDE WERKING
– Zet tijdens de stilstanden in het gebruik de drukregelaar in
stand “0” (“OFF”).
– Voor een goede werking van de machine met een volledige
voortdurende lading bij maximum werkingsdruk, moet
u zich ervan vergewissen dat de temperatuur van de
werkingsomgeving in gesloten omgeving niet hoger is dan
+25°C.
– Richt nooit de luchtstraal op personen of dieren.
– Transporteer de compressor niet met de tank onder druk.
Let op want enkele delen van de compressor zoals kop en
doorvoerbuizen kunnen hoge temperaturen bereiken. Raak
deze onderdelen niet aan om brandwonden te vermijden.
– Transporteer de compressor door hem op te heffen of te
trekken door gebruik te maken van de speciale grepen of
handvaten.
– Houd kinderen en dieren ver van de werkingszone van de
machine.
– Wanneer de compressor wordt gebuikt om te verven: a)
Werk niet in gesloten ruimten of in de buurt van open
vuur. b) Zorg ervoor dat er voldoende uitwisseling van
lucht is op de werkplek. c) Bescherm uw neus en mond
met een geschikt masker. Raadpleeg de gereedschaps- /
accessoirehandleiding en volg alle veiligheidseisen.
– Als u de compressor gebruikt om te schilderen: a) Werk
niet in gesloten omgevingen of in de nabijheid van open
vlammen. b) Vergewis u ervan dat de omgeving waar
gewerkt wordt een aangepaste luchtverversing heeft. c)
Bescherm neus en mond met een aangepast masker.
– Als de elektrische kabel of de stekker beschadigd zijn,
mag u de compressor niet gebruiken en moet u zich tot
een geautoriseerde assistentiedienst wenden voor de
vervanging ervan met een origineel onderdeel.
– Als de compressor op een boekenrek of een oppervlak
hoger dan de vloer geplaatst wordt, moet hij vastgezet
worden om te vermijden dat hij valt tijdens de werking.
– Steek geen voorwerpen en handen binnenin de
beschermingsroosters om fysieke schade en schade aan de
compressor te voorkomen.
– Gebruik de compressor niet als stomp voorwerp tegenover
personen, dingen of dieren om zware schade te vermijden.
– Als de compressor niet meer gebruikt wordt, moet u altijd
de stekker uit het stopcontact trekken.
ELEKTROCOMPRESSOR MODELLEN
Voor de Europese markt zijn de tanken van de compressoren
gebouwd volgens de Richtlijn 2009/105/EG
Voor de Europese markt zijn de compressoren gebouwd
volgens de Richtlijn 2006/42/EG & 2000/14/EG.
Akoestische druk gemeten in vrij veld op een afstand van 4m
bij maximale werkdruk.
40
DEZE COMPRESSORS ZIJN ONTWORPEN VOOR PERIODIEK
GEBRUIK. GEBRUIK DEZE MODELLEN ALLEEN VOOR
TOEPASSINGEN WAAR HET GEBRUIK NIET GROTER ZAL ZIJN
DAN 50% VAN DE TAAK TIJDENS EEN UUR.
OSPLAG VAN DE VERPAKTE EN
ONVERPAKTE COMPRESSOR
Zolang de compressor nog is verpakt, moet hij worden
opgeslagen op een droge plaats bij een temperatuur tussen
+ 5°C en + 45°C. Voorkom daarbij dat de compressor wordt
blootgesteld aan weersinvloeden. Zolang de compressor
niet wordt gebruikt nadat hij is uitgepakt, bijvoorbeeld
in afwachting van de ingebruikneming of vanwege een
onderbreking in de productie, moet u hem beschermen met
doeken, om te voorkomen dat stof op de mechanismes
terechtkomt. Indien de compressor langere tijd niet wordt
gebruikt, moet de olie worden ververst en de werking worden
gecontroleerd.
PNEUMATISCHE VERBINDINGEN
Zorg ervoor dat u steeds pneumatische buizen gebruik voor
samengeperste lucht die gekenmerkt zijn door een maximum
druk aangepast aan die van de compressor. Probeer de buis
niet te herstellen als ze beschadigd is.
WIJ BEHOUDEN HET RECHT EENDER WELKE
VERANDERING AAN TE BRENGEN, ZONDER
VOORAFGAAND BERICHT, WAAR NODIG.
NEDERLANDS
TROUBLESHOOTING
Deze sectie bevat een lijst met de meest voorkomende storingen, hun oorzaken en corrigerende maatregelen. De bediener of
het onderhoudspersoneel kunnen bepaalde corrigerende maatregelen uitvoeren, maar sommige maatregelen kunnen de hulp
van een erkende DeWALT-technicus of uw leverancier vergen.
Probleem
Code
Buitensporige tankdruk - veiligheidsklep schiet af 1,2
Luchtlekkage 3
Luchtlekkage in luchttank of op de lasnaden van de luchttank
4
Luchtlekkage tussen hoofd- en ventielplaat
5
Luchtlekkage door veiligheidsklep6
Kloppend geluid6
De druk weergegeven op de gereguleerde manometer daalt wanneer een hulpstuk wordt gebruikt 7
De compressor levert niet genoeg lucht om het hulpstuk te doen werken
8, 9, 10, 11, 12
Drukregelaar verliest voortdurend lucht13
Regelaar sluit de luchtafvoer niet af
13
Motor werkt niet
11, 14, 15, 16, 17,
18, 19, 20
CODE
MOGELIJKE OORZAAK
MOGELIJKE OPLOSSING
1
Drukschakelaar doet de motor niet
afslaan wanneer de compressor het
maximale drukniveau bereikt
Zet de Aan/Uit-schakelaar op UIT. Indien het apparaat niet
uitschakelt, neem dan contact op met een servicecentrum
van een DeWALT-fabriek of een door DeWALT geautoriseerd
servicecentrum.
2
Uitschakelaar bij hoge druk te hoog
ingesteld
Neem contact op met een servicecentrum van een DeWALTfabriek of een door DeWALT geautoriseerd servicecentrum.
3
Slangkoppelingen zitten niet stevig
genoeg vast
Maak de koppelingen steviger vast waar lucht ontsnapt.
Controleer de koppelingen met een oplossing van zeep en water.
Maak niet te stevig vast.
4
Defecte luchttank
Luchttank moet vervangen worden. Herstel het lek niet.
m WAARSCHUWING: risico op barsten. Boor, las of verander de
luchttank niet of hij zal verzwakken. De luchttank kan scheuren of
exploderen.
5
Lekkende afdichtingen
Neem contact op met een servicecentrum van een DeWALTfabriek of een door DeWALT geautoriseerd servicecentrum.
6
Defecte veiligheidsklep
Bedien veiligheidsklep handmatig door te trekken aan de ring.
Als de klep nog steeds lekt moet die vervangen worden.
7
Het is normaal dat er wat drukverlies optreedt wanneer een
hulpstuk wordt gebruikt, pas de regelaar aan volgens de
Regelaar is niet correct ingesteld voor het
instructies in Regelaar onder Kenmerken als het drukverlies
gebruikte hulpstuk
buitensporig is. OPMERKING: pas de geregelde druk aan onder
stromingscondities terwijl het hulpstuk wordt gebruikt.
8
Langdurig overmatig gebruik van lucht
Verlaag het gebruik van lucht.
41
NEDERLANDS
CODE
MOGELIJKE OORZAAK
MOGELIJKE OPLOSSING
9
Compressor is niet groot genoeg voor het
hulpstuk
Controleer de luchtvoorwaarden van het hulpstuk. Als deze hoger
is dan de m3/min of druk op de luchtcompressor, is er een
grotere compressor nodig om het hulpstuk te bedienen.
10
Gat in de luchtslang
Vervang luchtslang.
11
Terugslagklep ingeperkt
Verwijder, reinig of vervang.
12
Luchtlekkage
Maak de koppelingen steviger vast.
13
Regelaar is beschadigd
Vervang.
14
Motoroverbelasting beveiligingsschakelaar
Zie Motoroverbelasting onder Kenmerken.
is uitgeschakeld
15
Verlengsnoer heeft verkeerde lengte of
maat
Zorg voor een goede draadmaat en snoerlengte Zie
Verlengsnoeren onder Installatie.
16
Loszittende elektrische verbinding
Neem contact op met een servicecentrum van een DeWALTfabriek of een door DeWALT geautoriseerd servicecentrum.
17
Mogelijk defecte motor of startcondensator
Neem contact op met een servicecentrum van een DeWALTfabriek of een door DeWALT geautoriseerd servicecentrum.
Verfnevel op interne motoronderdelen
Neem contact op met een servicecentrum van een DeWALTfabriek of een door DeWALT geautoriseerd servicecentrum.
Gebruik de compressor niet op de plaats van het verfspuiten. Zie
waarschuwing ontvlambare dampen.
19
Zekering gesprongen, stroomonderbreker
doorgeslagen
1.Controleer zekeringkast voor gesprongen zekering en
vervang indien nodig. Reset stroomonderbreker. Gebruik geen
zekering of stroomonderbreker met een hogere rating dan die
gespecificeerd voor uw specifieke stroomcircuit.
2.Zorg voor een goede zekering. Gebruik alleen een trage zekering.
3. Zorg voor een lage spanning en/of het juiste verlengsnoer.
4.Koppel de andere elektrische apparaten los van het circuit
of bedien de compressor met zijn eigen stroomcircuit.
20
Tankdruk overschrijdt de inschakelingsdruk Motor start automatisch wanneer de tankdruk onder de
van de drukschakelaar
inschakelingsdruk van de drukschakelaar is.
18
42
NEDERLANDS
REINIGEN
Aparte omhaling van gebruikte producten en
verpakkingen zorgt ervoor dat de materialen
gerecycled en opnieuw gebruikt worden.
m WAARSCHUWING: blaas telkens u vuil en stof ziet in en
rond de ventilatieroosters de hoofdbehuizing uit met droge
lucht. Gebruik oogbescherming tijdens het uitvoeren hiervan.
m WAARSCHUWING: gebruik nooit oplosmiddelen of
andere agressieve chemicaliën voor het reinigen van de
niet-metalen delen van het gereedschap. Deze chemicaliën
kunnen de gebruikte materialen van deze onderdelen
verzwakken. Gebruik enkel een vochtige doek met water en
milde zeep. Nooit enige vloeistof in het apparaat komen; nooit
onderdompelen
OPTIONELE HULPSTUKKEN
m WAARSCHUWING: aangezien hulpstukken die niet
worden aangeboden door DeWALT niet getest zijn met
dit product, kan het gebruik van dergelijke hulpstukken
op dit apparaat gevaarlijk zijn. Om het risico op letsel
te verminderen, is het aanbevolen om alleen DeWALThulpstukken te gebruiken met dit product.
MILIEUBESCHERMING
Hergebruik van gerecyclede materialen voorkomt
milieuvervuiling en vermindert de vraag naar grondstoffen.
Lokale voorschriften kunnen voorzien in aparte omhaling van
elektrische huishoudproducten op gemeentelijk afvalsites of
door de verkoper wanneer u een nieuw product koopt.
DeWALT voorziet inzameling en recycling van DeWALTproducten wanneer ze het einde van hun levensduur hebben
bereikt. Om gebruik te maken van deze dienst dient u uw
product naar een geautoriseerde hersteller te brengen die het
product namens ons zal inzamelen.
U kunt de locatie van uw dichtstbijzijnde geautoriseerde
hersteller opvragen door contact op te nemen met uw
plaatselijke DeWALT-kantoor op het in deze handleiding
aangegeven adres. U kunt ook een lijst van geautoriseerde
DeWALT-herstellers en volledige details van onze naverkoopservice en contacten vinden op het internet via:
www.2helpU.com.
Aparte omhaling. Dit product mag niet worden
weggegooid bij het normale huishoudelijke afval.
Mocht het zijn dat u op een dag uw DeWALTproduct moet vervangen, of als het product niet meer
bruikbaar is, gooi het dan niet weg met het huishoudelijk
afval. Zorg ervoor dat dit product apart opgehaald wordt.
DPC10QTC-QS
DPC10QTC-GB
Model
DPC10QTC-LX
Tank afmetingen (l)
9.4
9.4
Voltage (ac V)
230
110
1.5 / 1.10
1.4 / 1.05
6.9
12.0
Vermogen in gebruik paardenkracht / kW
Stroom (A)
Type pomp
Olievrij
Olievrij
Lawaai / meetonzekerheid, (dB(A) LWA / KWA
89 / 3.0
89 / 3.0
Lawaai / meetonzekerheid, (dB(A) LPA / KPA
71.5 / 3.0
71.5 / 3.0
Maximale werkingsdruk (bar / psi)
13.78 / 200
13.78 / 200
Luchtverplaatsing (l/min / m3/min)
119 / 4.2
107 / 3.8
Luchtlevering (l/min / m /min) @ 7 bar)
82 / 2.9
73.8 / 2.6
Compressorsnelheid in 1/min (tpm)
2250
2025
Gewicht (kg)
20.4
20.4
Zelfhoudende thermische beveiliging
Zelfhoudende thermische beveiliging
3
Beschermingstype
43
DANSK
Læs brugervejledningen:
Læs brugervejledningen omhyggeligt før placering, drift
eller justering af kompressoren.
MÆRKERINGER PÅ VÆRKTØJET
Følgende piktogrammer vises på værktøjet:
RISIKO FOR ELEKTRISKE STØD:
FORSIGTIG: Inden der udføres nogen form for arbejde på
kompressoren, skal den afbrydes fra strømforsyningen.
RISIKO FOR HØJE TEMPERATURER:
FORSIGTIG: Kompressoren indeholder visse dele, der kan
blive meget varme.
RISIKO FOR UTILSIGTET OPSTART:
BEMÆRK: Kompressoren kan starte automatisk i tilfælde
af strømsvigt og den efterfølgende nulstilling.
RISIKO FOR BRUD:
Hvis tanken ikke drænes korrekt, kan dette resultere i for
stor tank-korrosion, hvilket kan forårsage at lufttanken
revner eller en eksplosion.
OBLIGATORISK BESKYTTELSE AF HØRELSE,
SYN OG LUFTVEJE
VIGTIGE OPLYSNINGER
Læs og forstå alle anvisninger vedrørende drift,
sikkerhedsanvisninger og advarsler i brugervejledningen, før
kompressoren anvendes eller vedligeholdes. De fleste ulykker
som følge af drift eller vedligeholdelse af kompressoren
skyldes, at de grundlæggende sikkerhedsregler eller
sikkerhedsanvisninger ikke blev fulgt. Ulykker kan ofte
undgås ved at forudse en potentielt farlig situation, før
den opstår, og følge de relevante sikkerhedsprocedurer.
De grundlæggende sikkerhedsanvisninger er beskrevet i
afsnittet “SIKKERHED” i denne vejledning og i afsnittene
med anvisninger til drift og vedligeholdelse af kompressoren.
Farlige situationer, der skal undgås for at forhindre
personskade eller beskadigelse af maskinen, er angivet af
ADVARSLER på kompressoren og i denne brugervejledning.
TILSIGTET BRUG
Brug udelukkende DeWALT kompressoren til det formål
den er lavet til, såsom: Pneumatisk sømmeværktøj,
dækoppustning osv. Du skal altid sikre dig, at det værktøj
du tilslutter har en egnet lufttryksværdi.
BRUG IKKE under våde forhold eller i nærheden af brændbare
væsker eller gasser.
Maskinen er en professionel kompressor. Lad IKKE børn
komme i kontakt med kompressoren. Opsyn er påkrævet, når
en uerfaren bruger anvender værktøjet.
Dette produkt er ikke beregnet til anvendelse af personer
(herunder børn), der lider af nedsatte fysiske, sensoriske eller
mentale evner; mangel på erfaring, viden eller færdigheder
medmindre de er under opsyn af en person, som er ansvarlig
for deres sikkerhed. Børn bør ikke overlades alene med dette
produkt.
44
BETYDNINGEN AF DE ORD,
DER ANGIVER FARE
m FARE: Indikerer en potentielt farlig situation, som, hvis
ignoreret, vil resultere i alvorlig personskade.
m ADVARSEL: angiver en potentielt farlig situation, som kan
medføre alvorlige personskader, hvis den ignoreres.
m FORSIGTIG: Indikerer en farlig situation, som, hvis
ignoreret, kan resultere i moderat personskade.
BEMÆRK: fremhæver vigtige oplysninger
Sikkerhedsvejledning
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER FOR BRUG AF
KOMPRESSOREN
m ADVARSEL: FORKERT ELLER UHENSIGTSMÆSSIG
BRUG AF KOMPRESSOREN KAN MEDFØRE DØDSFALD
ELLER ALVORLIGE PERSONSKADER. FØLG DE
GRUNDLÆGGENDE SIKKERHEDSANVISNINGER FOR AT
UNDGÅ DISSE RICISI.
LÆS ALLE ANVISNINGER
1. RØR ALDRIG VED DE DELE, DER ER I BEVÆGELSE Placer
aldrig hænder, fingre eller andre dele af kroppen i nærheden
af de dele af kompressoren, der er i bevægelse.
2. ANVEND ALDRIG KOMPRRSSOREN UDEN DE PÅSATTE
AFSKÆRMNINGER Anvend aldrig kompressoren, uden at
alle afskærmninger eller sikkerhedsanordninger er påsat og
fungerer korrekt. Hvis det er nødvendigt at afmontere en
afskærmning eller en sikkerhedsanordning i forbindelse med
vedligeholdelse eller service, skal du sørge for at montere
afskærmningen eller sikkerhedsanordningen igen, før driften
af kompressoren genoptages.
3. ANVEND ALTID ØJENVÆRN Anvend altid
beskyttelsesbriller eller tilsvarende øjenværn.
Trykluft må aldrig rettes mod personer, dyr eller kropsdele.
4. BESKYT DIG SELV MOD ELEKTRISKE STØD Undgå
kropskontakt med overflader med jordforbindelse, f.eks.
rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Anvend aldrig
kompressoren på fugtige eller våde steder.
5.FJERN STRØMFORSYNING TIL KOMPRESSOREN
NÅR DEN IKKE ER I BRUG Afbryd altid kompressoren fra
strømkilden, og tøm luftbeholderen for trykluft, før der udføres
service, eftersyn, vedligeholdelse, rengøring, udskiftning eller
kontrol på nogen af delene.
6. UNDGÅ UTILSIGTET START Flyt ikke rundt på
kompressoren, mens den er tilsluttet til strømkilden, eller når
luftbeholderen er fyldt med trykluft. Vær sikker på, at TÆND/
SLUK-kontakten er i SLUK-indstillingen før du forbinder
kompressoren med stikkontakten.
7. OPBEVAR KOMPRESSOREN KORREKT Når kompressoren
ikke er i brug, bør den opbevares på et tørt sted. Opbevares
utilgængelig for børn. Lås opbevaringsstedet af.
DANSK
8. HOLD ARBEJDSOMRÅDET RYDDELIGT Der er større
risiko for ulykker på rodede områder. Fjern unødvendigt
værktøj, snavs, møbler osv. fra arbejdsområdet.
9. INGEN ADGANG FOR BØRN Lad ikke besøgende
kommende i kontakt med kompressorens forlængerledning.
Alle besøgende bør holdes på sikker afstand af
arbejdsområdet.
10. ANVEND KORREKT PÅKLÆDNING Undgå løstsiddende
tøj eller smykker. Begge dele kan komme til at sidde fast i
de dele, der er i bevægelse. Brug hårnet el. lign. til at holde
på langt hår.
11. BEHANDL LEDNINGEN KORREKT Afbryd aldrig den
elektriske ledning ved at trække den ud af stikkontakten.
Hold ledningen væk fra varme, olie og skarpe kanter.
12. FORETAG OMHYGGELIG VEDLIGEHOLDELSE
Efterse ledningerne periodisk, og få dem repareret af et
autoriseret servicecenter, hvis de er beskadiget. Efterse
forlængerledningerne periodisk, og udskift dem, hvis de er
beskadiget.
13. FORLÆNGERLEDNINGER TIL UDENDØRS BRUG Når
kompressoren bruges udendørs, må der kun anvendes
forlængerledninger, der er beregnet til udendørs brug og som
er mærket sådan.
14. VÆR OPMÆRKSOM Vær opmærksom på det, du laver.
Brug fornuften. Anvend ikke kompressoren, hvis du er træt.
Kompressoren må aldrig bruges, hvis du er påvirket af
alkohol, narkotika eller medicin, der gør dig døsig.
15. KONTROLLER FOR BESKADIGEDE DELE OG
LUFTLÆKAGER Før kompressoren igen tages i brug,
skal afskærmningen og andre dele efterses grundigt for
beskadigelse for at sikre, at udstyret fungerer korrekt og
efter hensigten. Kontroller tilpasningen af dele, der er i
bevægelse, og kontroller for fastsiddende dele, defekte dele,
korrekt montering, luftlækager og andre forhold, der kan
påvirke funktionen. Hvis en afskærmning eller en anden del
er beskadiget, skal den repareres korrekt eller udskiftes af
et autoriseret servicecenter, medmindre andet er angivet
i denne brugervejledning. Defekte pressostatkontakter
skal udskiftes af et autoriseret servicecenter. Anvend ikke
kompressoren, hvis den ikke kan tændes og slukkes ved
hjælp af kontakten. Forsøg aldrig at reparere en utæt eller
beskadiget lufttank. Få omgående tanken udskiftet på et
autoriseret servicecenter.
16. ANVEND ALDRIG KOMPRESSOREN TIL ANDRE FORMÅL
END DE SPECIFICEREDE Anvend aldrig kompressoren til
andre formål end de, der er specificeret i brugervejledningen.
Anvend aldrig trykluft til indånding eller respiration. Stå aldrig
på kompressoren.
17. ANVEND KOMPRESSOREN KORREKT Betjen
kompressoren i overensstemmelse med anvisningerne i
denne brugervejledning. Lad aldrig børn, personer uden
kendskab til maskinens drift eller uautoriseret personale
betjene kompressoren.
18. KONTROLLER, AT ALLE SKRUER, BOLTE OG DÆKSLER
ER FORSVARLIGT FASTGJORT Sørg for, at alle skruer, bolte
og plader er forsvarligt fastgjort. Kontroller deres tilstand
regelmæssigt.
19. HOLD MOTORENS UDSUGNINGSRIST REN Motorens
udsugningsrist skal holdes ren, så luften altid frit kan passere.
Kontroller hyppigt for akkumuleret støv.
20. ANVEND KOMPRESSOREN VED NOMINEL SPÆNDING
Anvend kompressoren med de spændinger, der er angivet
på typepladen. Hvis kompressoren anvendes med en højere
spænding end den nominelle, vil det medføre unormalt høje
motoromdrejninger, hvilket kan beskadige enheden og få
motoren til at brænde sammen.
21. ANVEND ALDRIG EN KOMPRESSOR, DER ER
DEFEKT ELLER LIDER AF DRIFTSFORSTYRRELSER Hvis
kompressoren lider af driftsforstyrrelser, afgiver unormale
lyde eller på anden måde synes defekt, skal brugen straks
indstilles, og et autoriseret service center skal kontaktes med
henblik på reparation.
22. AFTØR IKKE PLASTDELE MED OPLØSNINGSMIDLER
Opløsningsmidler, f.eks. benzin, fortynder, renset benzin,
carbontetrachlorid og sprit, kan beskadige plastdelene og få
dem til at revne. Aftør dem ikke med disse opløsningsmidler.
Aftør i stedet plastdelene med en blød klud, der er let fugtet
med sæbevand, og tør omhyggeligt efter.
23. ANVEND KUN ORIGINALE RESERVEDELE Uoriginale
reservedele kan medføre, at garantien bortfalder, og
kan ligeledes medføre funktionsfejl og som følge deraf
personskade. Originale reservedele fås hos forhandleren.
24. FORETAG IKKE ÆNDRINGER PÅ KOMPRESSOREN Foretag
ikke ændringer på kompressoren. Kontakt altid et autoriseret
servicecenter i forbindelse med reparationer. Uautoriserede
ændringer kan ikke kun nedsætte kompressorens ydelse, men
også medføre personskader på reparatører, der ikke har den
fornødne viden og tekniske ekspertise til at udføre reparationerne
korrekt. Uautoriserede modifikationer kan forøge risikoen for
personskade på brugeren eller risiko for materiel skade.
25. SLUK FOR KONTAKTEN NÅR KOMPRESSOREN IKKE
ER I BRUG NÅR KOMPRESSOREN IKKE ER I BRUG Når
kompressoren ikke er i brug, skal du SLUKKE for kontakten,
tage den ud af stikkontakten og åbne aftapningshane for at
lukke den komprimerede luft ud af lufttanken.
26. BERØR ALDRIG MEGET VARME OVERFLADER Reducer
risikoen for forbrændinger ved at undgå at berøre rør,
topstykker, cylindre og motorer.
27. RET ALDRIG LUFTSTRØMMEN MOD KROPPEN Ret
aldrig luftstrømmen mod personer eller dyr, da det kan
medføre kvæstelser.
28. DRÆN TANKEN DAGLIGT ELLER EFTER BRUG. Åben
afløbsventilen og tilt kompressoren til den ene side for at
udtømme ophobet vand fuldstændigt. Hvis tanken ikke drænes
ordenligt, kan dette resultere i for stor korrosion, som kan
forårsage at lufttanken pludselig revner eller eksploderer.
45
DANSK
29. STANDS IKKE KOMPRESSOREN VED AT TRÆKKE
STIKKET UD Brug TÆND/SLUK-kontakten..
30. ANVEND KUN ANBEFALEDE TRYKLUFTSDELE, DER
KAN ANVENDES TIL TRYK PÅ MIN. 200 PSI (13,8 BAR)
Risiko for brud. Anvend kun anbefalede trykluftsdele, der kan
anvendes til tryk på min. 200 PSI (13,8 bar).
31. BRUG HØREVÆRN OG HJELM Sørg for at bruge
beskyttelsesbeklædning, når kompressoren og tilsluttet
værktøj eller tilbehør anvendes. Se i vejledningen for værktøj/
tilbehør, og overhold alle sikkerhedsanvisninger.
32. TAG HENSYN TIL ARBEJDSOMGIVELSERNELad aldrig
kompressoren stå ude i regn. Anvend aldrig kompressoren
i fugtige eller våde omgivelser. Sørg for god belys ning.
Kompressoren må aldrig anvendes i nærheden af brændbare
væsker eller gasser.
33. BETJEN IKKE I EKSPLOSIVE ATMOSFÆRER, SÅSOM I
NÆRHEDEN AF BRANDBARE VÆSKER, GASSER ELLER STØV.
Kompressorer kan lave gnister, som kan antænde støv og
dampe.
RESERVEDELE
Anvend kun reservedele, der er identiske med de udskiftede,
ved service. Reparationer må kun udføres af et autoriseret
servicecenter.
FORLÆNGERLEDNING
Brug kun tredelte forlængerledninger med trebenede jordede
stik og tilsvarende stikkontakter, der passer til kompressorens
stik. Udskift eller reparer beskadigede ledninger. Kontroller,
at forlængerledningen er i god stand. Kontroller ved brug
af forlængerledning, at den er kraftig nok til overføre den
strøm, som produktet trækker. En for tynd ledning vil medføre
et spændingsfald og dermed strømtab og overophedning.
Tabellen viser den korrekte størrelse, afhængigt af ledningens
længde og den nominelle ampereværdi på typepladen.
Anvend en ledning med større diameter, hvis du er i tvivl. Jo
mindre diameterangivelsen er, desto kraftigere er ledningen.
Når elektrisk værktøj anvendes udendørs, skal du bruge
en forlængerledning til udendørs brug. Anvendelse af en
forlængerledning til udendørs brug nedsætter risikoen for
elektrisk stød.
TVÆRSNIT GÆLDENDE FOR EN MAKSIMAL
LÆNGDE PÅ 20 M ENFASET
Strøm / Strøm / 220/230V 110/120V HK kWmm2mm2
0.75-1 0.65-0.71.5
2.5
1.51.12.54
2 1.52.54-6
2.5-3 1.8-2.24
m ADVARSEL Undgå risiko for elektriske stød. Anvend aldrig
kompressoren med et beskadiget eller flosset el-kabel eller
forlængerledning. Efterse alle elektriske kabler regelmæssigt.
Anvend aldrig udstyret i nærheden af vand eller under forhold,
hvor der er risiko for elektriske stød.
46
SIKKERHEDSVENTIL
Denne kompressor er udstyret med en sikkerhedsventil,
der er indstillet til at undgå overtryk af luftbeholdere. Denne
ventil er fabriksindstillet og vil ikke fungere, medmindre
beholderens tryk når dette tryk.
m ADVARSEL: FORSØG IKKE AT JUSTERE ELLER FJERNE
DENNE SIKKERHEDSANORDNING. ENHVER JUSTERING
AF DENNE VENTIL KAN FORÅRSAGE BETYDELIG
PERSONSKADE. Hvis denne enhed kræver service eller
vedligeholdelse, skal du henvende dig til et autoriseret
DeWALT Service Center.
Ekstra udstyr og tilbehør:
Når du benytter ekstraudstyr eller tilbehør sammen med
denne kompressor, burde det maksimalt tilladte, anbefalede
tryk tydeligt være angivet på produktet eller tydeligt fremgå
af brugervejledningen. Overskridelse af trykgrænsen
for ekstraudstyret (herunder, men ikke begrænset til:
luftværktøj, luftdrevet tilbehør, sprøjtepistoler, luftslange,
luftslangeforbindelser, dæk og andre oppustelige genstande)
kan forårsage, at de sprænger eller eksploderer og kan
forårsage alvorlige personskade.
• Overskrid aldrig det maksimalt tilladte tryk anbefalet af
producenten for alle typer ekstraudstyr eller tilbehør, som kan
benyttes med kompressoren.
DRIFTSPERIODE:
For at sikre lang levetid for din DeWALT-luftkompressor,
bør du ikke anvende den i mere end den driftsperiode,
som er indikeret på den tekniske data plade. Hvis denne
luftkompressor, f.eks. pumper luft i mere end 50 % af
en time, så er kompressorens kapacitet lavere end den
nødvendige luftlevering for anvendelsen. Tilpas altid
luftmængdekrav for ekstraudstyret eller tilbehøret med
kompressorens luftmængdelevering.
For at undgå overophedning af elmotoren er kompressoren
designet til periodisk brug som angivet på den tekniske
typeplade (eksempel: S3-25 betyder 2,5 minutter ON
(aktiveret), 7,5 minutter OFF (deaktiveret)).
GEM DENNE BRUGERVEJLEDNING, OG GØR
DE TILGÆNGELIG FOR ANDRE BRUGERE AF
VÆRKTØJET!
ANVENDELSE OG VEDLIGEHOLDELSE
BEMÆRK: Oplysningerne i denne brugervejledning er
udarbejdet med henblik på at hjælpe dig med sikker betjening
og vedligeholdelse af kompressoren. Visse illustrationer i
denne brugervejledning kan indeholde detaljer eller tilbehør,
der afviger fra dem på din kompressor.
INSTALLATION
Fjern kompressoren fra emballagen, kontroller, at den er i
perfekt stand, kontroller, om den er blevet beskadiget under
transporten, og følg disse anvisninger.
DANSK
ELEKTRISK FORBINDELSE
FØRSTE OPSÆTNING
Misbrug ikke ledningen. Brug aldrig ledningen til at
bære, trække eller rykke værktøjet ud af stikkontakten.
Hold ledningen væk fra varme, olie, skarpe kanter eller
bevægelige dele.
m ADVARSEL: Anvend ikke denne enhed før du har læst
og forstået denne vejledning om sikkerhed, betjening og
vedligeholdelse.
Beskadigede eller sammenfiltrede ledninger forøger
risikoen for elektrisk stød.
m ADVARSEL: Risiko for materielskade. Alvorlig skade
kan være resultat af, at følgende opstartsvejledning ikke
overholdes.
Enfasede kompressorer leveres med en el ledning og et
to-polet & jordet stik. Kompressoren skal tilsluttes en jordet
stikkontakt.
OPSTARTSPROCEDURE
Denne procedure er nødvendig før luftkompressoren tages i
brug første gang samt når kontraventilen eller en
VIGTIGT: Brug aldrig jordstikket i stedet for den
neutrale ledning. Jordforbindelsen skal opfylde
sikkerhedsstandarderne (EN 60204). Strømledningens stik
må ikke anvendes som en kontakt, men skal monteres i
en stikkontakt styret af en passende differentielafbryder
(thermalbreaker).
kompressor pumpe/motor er blevet udskiftet.
m FARE: RISIKO FOR ELEKTRISK STØD. FORKERT
JORDFORBINDELSE KAN RESULTERE I ELEKTRISK STØD.
2. Sæt el ledningen i den korrekte grenlednings beholder. Se
Spænding og kredsløbsbeskyttelse under Installation.
Lav ikke ændringer ved det leverede stik. Hvis det ikke passer
til den tilgængelige stikkontakt, bør en korrekt stikkontakt
installeres af en autoriseret elektriker.
3. Åbn afløbsventilen (mod uret) helt, for at tillade at luft kan
undslippe og forhindre lufttryksopbygning i luftbeholderen
under opstarts perioden.
Reparationer på ledning eller stik skal foretages af en
autoriseret elektriker.
4. Ryk On/Off knappen til positionen ON. Kompressoren
starter nu.
FORBEREDELSE TIL ANVENDELSE
1. Sørg for, at On/Off knappen (6) er i positionen OFF.
m FORSIGTIG: Hvis slangen ikke er tilsluttet Quick Connect,
trækkes koblingen tilbage til den klikker på plads, for at
forhindre luft i at undslippe gennem Quick Connect udgangen.
5. Kør kompressoren i 20 minutter.
1. Sørg for, at On/Off knappen (6) er i positionen OFF.
6. Efter 20 minutter, luk afløbsventilen ved at dreje med uret.
Beholderen vil fyldes for at skære trykket ud og motoren
vil standse.
2. Sæt el ledningen i den korrekte grenlednings beholder. Se
el-tilslutningen (ovenfor).
7. Sammenpresset luft vil være til stede indtil den er brugt
eller suget ud.
TJEKLISTE INDEN START
3. Sørg for, at luftbeholderen er drænet, se Dræning af
luftbeholder under Vedligeholdelse.
4. Sørg for at, afløbsventilen (2) er lukket
5. Sørg for, at sikkerhedsventilen (9) fungerer korrekt, se
Kontrol af sikkerhedsventil under Vedligeholdelse.
6. Drej reguleringsknap (4) mod uret indtil den er helt lukket.
Sørg for, at reguleret trykmåler viser 0 bar (0 psi)
7. Fastgør slange og tilbehør.
m ADVARSEL: Risiko for usikker anvendelse. Hold fast om
slangen med hånden, når du monterer eller afbryder, for at
forhindre, at slangen slår piskesmæld.
8. Sørg for, at alle dæksler og etiketter er på plads, læselige
(for etiketter) og sikkert monteret. Brug ikke kompressoren,
indtil alle elementer er blevet verificeret.
m ADVARSEL: Risiko for sprængning. For højt lufttryk
forårsager farlig risiko for sprængning. Kontroller
producentens maksimale trykvurdering af luftværktøj og
tilbehør. Regulator udløbstrykket må aldrig overstige den
maksimale trykvurdering.
PÅBEGYNDELSE
Kontroller, at strømforsyningen stemmer overens med den,
der er angivet på den elektriske data-plade - den tilladte
tolerance er + / -5%. Drej eller pres til positionen “0”. Sæt
stikket i stikkontakten og start kompressoren ved at sætte
Tænd/Sluk-kontakten i stilling.
Kompressoren er fuldautomatisk og styres af
pressostatkontakten, der afbryder driften, hvis beholderens
tryk når maksimumværdien, og genstarter kompressoren,
hvis trykket falder til minimumværdien. Trykforskellen mellem
maksimum- og minimumværdierne er ca. 2.4 bar (35 psi).
Eksempel: kompressoren standser, når den når cirka 13.8
bar (200 psi – det maksimale driftstryk) og genstartes
automatisk, når trykket i beholderen falder til 11.4 bar (165
psi). Lad maskinen arbejde ved maksimumdriftstrykket efter
tilslutning af kompressoren til strømforsyningen, og kontroller,
hvordan maskinen præcist arbejder.
m ADVARSEL: Enheden bestående af topstykke/cylinder/
afgangsrør kan blive meget varm. Udvis forsigtighed, når du
arbejder i nærheden af disse dele, og undlad at berøre dem,
så du undgår forbrændinger.
47
DANSK
VIGTIGT
MOTORENS OVERBELASTNINGSBESKYTTELSE
Elektrokompressorerne skal sluttes til en stikkontakt,
der er beskyttet af en velegnet differensafbryder
(termoafbryder). Motoren er udstyret med en termisk
overbelastningsbeskyttelse inde i viklingen - dette stopper
kompressoren, når motortemperaturen når op på for høje
værdier. Hvis den termiske overbelastningsbeskyttelse
udløses, skal afbryderen stilles i positionen "Off" (0). Tag
kompressorstikket ud, indtil den er kølet helt af. Når den er
kølet af, skal stikket sættes i kontakten igen, og afbryderen
skal stilles på positionen "On" (l). Kompressoren skal starte
normalt. Hvis dette ikke er tilfældet, bedes du kontakte dit
nærmeste servicecenter med det samme.
Motoren har en termisk overbelastningsbeskyttelse. Hvis
motoren af en eller anden årsag bliver overopvarmet, slukker
overbelastningsbeskyttelsen for motoren. Motoren skal have
tid til at køle af inden genstart: Sådan genstartes den:
REGULERING AF DRIFTSTRYKKET
Det er ikke nødvendigt at anvende det maksimale driftstryk
hele tiden. Det anvendte trykluftsværktøj har derimod ofte
behov for et lavere tryk. Driftstrykket skal justeres korrekt på
kompressorer, der er udstyret med en trykmåler.
Indstil trykket til den ønskede værdi ved at dreje grebet med
uret for at øge trykket og mod uret for at reducere det. Når
du har opnået det optimale tryk, låses grebet ved at trykke
det ned. På trykbegrænsere, der ikke er udstyret med en
trykmåler, kan det indstillede tryk ses på den graduerede
skala, der er placeret på selve trykbegrænseren.
På trykbegrænsere, der er udstyret med en trykmåler, kan
trykket ses på selve måleren.
BEMÆRK: Visse trykregulatorer er ikke udstyret med en
“push to lock”-funktion og derfor justeres trykket ved blot at
dreje grebet.
1. Stil On/Off-kontakten (6) på OFF og træk enhedens stik ud.
2. Lad motoren køle af.
3. Sæt netledningen i den rette linjeforgreningsbeholder.
4. Stil On/Off-kontakten på ON-positionen.
Vedligeholdelse
m ADVARSEL: For at mindske risikoen for personskade skal
man sluk maskinen og tage den ud af stikkontakten, samt
tømme lufttanken (Vær sikker på, at lufttankens trykmåler
viser 0 bar (0psi)), før man monterer og fjerner tilbehør, før
justering og ændring af indstillinger eller under reparation.
En utilsigtet opstart kan medføre personskade.
Følgende procedurer skal følges, når vedligeholdelse eller
servicering udføres på luftkompressoren.
BEMÆRK: Tillad, at luftkompressoren køler ned før
påbegyndelse af servicering.
BEMÆRK: Alle komprimerede luftsystemer indeholder
vedligeholdelses dele (fx olie, filtre, separatorer),
som regelmæssigt udskiftes. Disse brugte dele kan
indeholder stof, som er reguleret og skal smides væk i
overensstemmelse med lokale, regionale og nationale
bestemmelser.
STANDSNING AF KOMPRESSOR
BEMÆRK: Vær opmærksom på deles positioner og
placeringer under demontering for at gøre genmontering
lettere.
1. Sæt kontakten i position ”0” (alt efter den type pressostat
der er monteret på kompressoren). Sluk IKKE maskinen
ved at slukke på kontakten eller hive stikket ud.
BEMÆRK: Eventuelle vedligeholdelse foranstaltninger, som
ikke er inkluderet i dette afsnit bør udføres af et DeWALT
servicecenter eller et autoriseret DeWALT servicecenter.
2. Drej reguleringsknap (4) mod uret indtil den er helt lukket.
Sørg for, at reguleret trykmåler viser 0 bar (0 psi)
DRÆNING AF LUFTBEHOLDER
3. Fjern slange og tilbehør.
4. Dræn luftbeholderen, se Dræning af luftbeholder under
Vedligeholdelse. Sørg for, at luftbeholderens trykmåler
viser 0 bar (0 psi)
Kondens i beholderen skal drænes dagligt ved at
åbne afløbshanen (2) under beholderen. Pas på
hvis der er komprimeret luft i cylinderen, da vand
kan flyde ud med betydelig kraft.
VEDLIGEHOLDELSESSKEMA
Procedure
Dagligt
Kontroller sikkerhedsventil
X
Dræn luftbeholder
X
Kontroller for usædvanlig støj/vibration
X
Kontroller for luftlækage*
X
Rengør den udvendige del af kompressoren
Ugentligt
X
* For at kontrollere for luftlækage tilføres en opløsning af sæbevand omkring leddene. Mens kompressoren pumper til tryk og efter pres udkobler, se efter om der dannes
luftbobler.
48
DANSK
1. Kontroller, at kompressoren er slukket, dvs. i position
“Off”.
-Ret ikke vandstråler eller stråler af brændbare væsker mod
kompressoren.
2. Ved at holde i grebet, vip kompressoren mod
afløbsventilen, så den er placeret nederst på beholderen.
-Anbring ikke letantændelige genstande tæt på
kompressoren.
3. Drej afløbsventilen for at åbne.
-Når kompressoren ikke anvendes, anbringes
pressostatkontakten i stillingen “0“ (OFF) (Deaktiveret).
4. Hold kompressoren vippet, indtil al fugt er fjernet.
KONTROL AF SIKKERHEDSVENTIL (9)
-Ret aldrig luftdysen mod mennesker eller dyr.
m ADVARSEL: Varm overflade. Risiko for forbrænding.
Afgangsrør efterkøler, pumpehoved, og omkringsiddende
dele er meget varme, rør ikke. Lad kompressoren køle før
servicering.
-Transporter ikke kompressoren, mens beholderen er
under tryk. Udvis forsigtighed i forhold til visse dele af
kompressoren, f.eks. topstykket og afgangsrørene, da de
kan blive meget varme. Undlad at berøre disse dele, så du
undgår forbrændinger.
m ADVARSEL: Risiko for sprængning. Hvis
sikkerhedsventilen ikke fungerer ordentligt, kan overtryk
opstå og forårsage luftbeholderbrud eller en eksplosion.
-Transporter kompressoren ved at løfte eller trække i de greb
eller håndtag, der er beregnet dertil.
Før du starter kompressoren, skal du trække i ringen på
sikkerhedsventilen for at sikre, at sikkerhedsventilen fungerer
frit. Hvis ventilen sidder fast eller ikke fungerer fejlfrit, skal
den erstattes med den samme type ventil.
UDBEDRING VED MINDRE FUNKTIONSFEJL
Luftlækager
Lækager kan skyldes en utæt forbindelse – kontroller alle
forbindelser ved at væde dem med sæbevand.
Kompressoren starter ikke
Hvis kompressoren har problemer med at starte, skal du
kontrollere følgende forhold:
-Svarer strømforsyningen til angivelsen på typepladen?
-Har forlængerledningerne en tilstrækkelig diameter og
længde?
- Er temperaturen for lav i driftsområdet? (under 0 °C)
- Forsynes den elektriske ledning med strøm?
- Er kontakterne korrekt tilsluttet?
- Er termoafbryderen og sikringen i god stand?
Kompressor standser ikke
- Hvis kompressoren ikke standser, når det maksimale tryk
opnås, vil luftbeholderens sikkerhedsventil blive sat i drift.
En kompressor med en defekt sikkerhedsventil må ALDRIG
anvendes - kontakt straks det nærmeste servicecenter.
VIGTIGT
-Skru under ingen omstændigheder forbindelserne af, mens
beholderen er under tryk.
-Hold børn og dyr på sikker afstand af maskinens
driftsområde.
-Hvis kompressoren benyttes til maling: a) Arbejd ikke
i lukkede rum eller nær åben ild. b) Sørg for, at der er
velfungerende ventilation, hvor der arbejdes. c) Beskyt næse
og mund med den relevante type maske. Se i vejledningen
for værktøj/tilbehør, og overhold alle sikkerhedsanvisninger.
-Hvis kompressoren bruges til maling: a) Arbejd ikke i meget
små rum eller i nærheden af åben ild b). Kontroller, at der er
tilstrækkelig ventilation på arbejdsstedet c) Beskyt næsen og
munden med en egnet maske.
-Hvis det elektriske kabel eller stik er beskadiget, må
kompressoren ikke anvendes. Kontakt et autoriseret
servicecenter med henblik på udskiftning af den defekte del
med en original reservedel.
-Hvis kompressoren er anbragt på en hylde eller på anden
måde over gulvhøjde, skal den fastgøres for at sikre, at den
ikke falder ned, mens den er i drift.
-Før ikke genstande eller hænderne ind bag det beskyttende
gitter for at undgå personskade samt beskadigelse af
kompressoren.
-Brug ikke kompressoren som en stump genstand mod ting
eller dyr, da det kan medføre alvorlige skader.
-Tag altid stikket ud af stikkontakten, når du er færdig med at
bruge kompressoren.
ELEKTROKOMPRESSORMODELLER
Til det europæiske marked fremstilles kompressorbeholdere i
overensstemmelse med Direktiv 2009/105/EF .
-Kontroller altid, at beholderen ikke er under tryk.
Til det europæiske marked fremstilles kompressorer i
overensstemmelse med Direktiv 2006/42/EF & 2000/14/EF.
-Der må ikke bores huller i, udføres svejsearbejder på eller på
anden måde foretages tilsigtet deformering af beholderen.
Støjniveauet målt på et åbent område ved en afstand af 4
meter ved maksimalt driftstryk.
-Udfør ingen form for arbejde på kompressoren, før du har
afbrudt strømtilførslen til den.
-Temperatur i driftsområdet: 0 °C +35 °C.
49
DANSK
TIP TIL EFFEKTIV DRIFT
- Kontroller, at temperaturen i det indendørs arbejdsområde
ikke er over +25 °C for at sikre, at maskinens drift er
effektiv ved fuld kontinuerlig belastning og maksimalt
driftstryk
DISSE KOMPRESSORER ER BLEVET DESIGNET TIL PERIODISK
BRUG. DE BØR KUN ANVENDES TIL FORMÅL, HVOR DE IKKE
BRUGES I MERE END 50 % AF TIDEN I LØBET AF EN TIME.
OPBEVARING AF KOMPRESSOREN
MED/UDEN EMBALLAGE
Inden emballagen fjernes, og kompressoren tages i brug,
skal den opbevares på et tørt sted med en temperatur på
mellem +5 °C og + 45 °C og beskyttet mod vind og vejr. Hvis
kompressoren ikke anvendes i en periode efter udpakningen,
f.eks. inden driftsstart eller som følge af driftsstop, skal den
tildækkes med en presenning el. lign. for at beskytte den mod
det støv, der ellers kan lægge sig på komponenterne. Olien
skal udskiftes, og kompressorens funktion skal kontrolleres,
hvis den ikke anvendes i længere tid.
PNEUMATISKE FORBINDELSER
Sørg for altid at anvende pneumatiske rør til trykluft,
der har de egenskaber for maksimalt tryk, der passer til
kompressoren. Forsøg ikke at reparere beskadigede rør.
VI FORBEHOLDER OS RETTEN TIL AT FORETAGE
ÆNDRINGER UDEN FORUDGÅENDE VARSEL, NÅR DET
ANSES FOR NØDVENDIGT.
50
DANSK
FEJLFINDING
Dette afsnit giver en liste over de oftest forekomne funktionsfejl, samt deres årsager og løsninger. Drifts- eller
vedligeholdelsespersonalet kan udføre nogle mulige løsninger, mens andre kan kræve assistance fra en kvalificeret DeWALT
reparatør eller din forhandler.
Problem
Kode
Overdrevent luftbeholdertryk - sikkerhedsventil springer ud 1,2
Luftlækage 3
Luftlækage i luftbeholder eller ved luftbeholders sammensvejsninger. 4
Luftlækage mellem hoved -og ventilplade 5
Luftlækage fra sikkerhedsventil 6
Banke lyd6
Måling på det regulerede trykmåler falder, når tilbehør anvendes. 7
Kompressor leverer ikke nok luft til at drive tilbehør
8, 9, 10, 11, 12
Regulatorknap har vedvarende luftlækage 13
Regulator vil ikke lukke for luftudledning 13
Motor vil ikke køre
11, 14, 15, 16, 17,
18, 19, 20
KODE
MULIGE ÅRSAGER
MULIGE LØSNINGER
1
Pressostatkontakt slukker ikke for
motoren, når kompressoren opnår
udkoblingstryk.
Sæt On/Off knappen til OFF, hvis enheden ikke slukker, skal
du kontakte en DeWALT fabriks servicecenter eller et DeWALT
autoriseret servicecenter.
2
Pressostatkontaktens udkoblingspunkt
er for højt
Kontakt en DeWALT fabriks servicecenter eller et DeWALT
autoriseret servicecenter.
3
Tubebeslag er ikke stramme nok
Stram beslag når lyd af undslippende luft kan høres. Kontroller
beslag med sæbevandsopløsning. Stram ikke for meget.
4
Defekt luftbeholder
Luftbeholder skal udskiftes. Reparer ikke lækagen.
m ADVARSEL: Risiko for sprængning. Du må ikke bore i, svejse
eller på anden måde modificer luftbeholder, da den vil svækkes.
Luftbeholderen kan revne eller eksplodere.
5
Utætte pakninger
Kontakt en DeWALT fabriks servicecenter eller et DeWALT
autoriseret servicecenter.
6
Defekt sikkerhedsventil
Betjen sikkerhedsventil manuelt ved at trække i ringen. Hvis
ventil stadig lækker, skal den udskiftes.
7
Regulatoren er ikke justeret korrekt for
anvendelse af tilbehør
Det er normalt at der kan opstå trykfald, når tilbehør bruges,
juster regulatoren som anvist i Regulator under Funktioner, hvis
trykfaldet er alt for højt. BEMÆRK: Juster reguleret tryk under
strømning, mens tilbehøret bliver brugt.
8
Langvarig overforbrug af luft
Reducer mængden af luftforbrug.
9
Kompressor er ikke stor nok til tilbehøret
Kontroller tilbehørets luftkrav. Hvis det er højere end CFM eller
tryk fra din luftkompressor, er en større kompressor nødvendig
for at betjene tilbehøret.
10
Hul i luftslange
Udskift luftslange.
51
DANSK
KODE
52
MULIGE ÅRSAGER
MULIGE LØSNINGER
11
Kontroller om ventil er begrænset
Fjern, rengør eller udskift.
12
Luftlækage
Stram beslag.
13
Regulator er beskadiget
Udskift.
14
Motoroverbelastningssikringen
er blevet udløst
Se Motoroverbelastning under Funktioner.
15
Forlængerledning er forkert længde eller
kalibrering
Kontroller for korrekt kalibreringstråd og ledning længde. Se
Forlængerledninger under Installation.
16
Løse elektriske forbindelser
Kontakt en DeWALT fabriks servicecenter eller et DeWALT
autoriseret servicecenter.
17
Mulig defekt motor eller startkondensator
Kontakt en DeWALT fabriks servicecenter eller et DeWALT
autoriseret servicecenter.
18
Sprøjtemaling på indvendige motordele
Kontakt en DeWALT fabriks servicecenter eller et DeWALT
autoriseret servicecenter. Brug ikke kompressoren i
sprøjtemalingsområde. Se brandfarlig damp advarsel
19
Sikring sprunget, afbryder udløst
1.Kontroller sikringsskabet for sprunget sikring og udskift
om nødvendigt. Nulstille afbryder. Brug ikke en sikring eller
afbryder med højere klassifikation end angivet for din bestemte
grenledning.
2.Kontroller for korrekt sikring. Brug kun en
tidsforsinkelsessikring.
3.Kontroller for lavt spændingsforhold og/eller korrekt
forlængerledning.
4.Afbryd andre elektriske apparater fra strømkredsen, eller kør
kompressoren på sin egen grenledning.
20
Beholdertryk overgår pressostatkontakt
starttryk
Motor vil starte automatisk når beholdertryk falder under
pressostatkontaktens starttryk.
DANSK
RENGØRING
m ADVARSEL: Blæs skidt og støv ud af hovedhuset med tør
luft, så snart skidt ses samle sig i og rundt om lufthullerne.
Brug beskyttelsesbriller, når du udfører denne procedure.
m ADVARSEL: Brug aldrig opløsningsmiddel eller skrappe
kemikalier til at rengøre værktøjets ikke metalliske dele.
Disse kemikalier kan svække materialerne som bruges i de
dele. Brug en klud, som udelukkende er gjort fugtig med
vand og mild sæbe. Lad der aldrig komme nogle væsker ind i
værktøjet; nedsænk aldrig i vand
VALGFRIT TILBEHØR
m ADVARSEL: Da tilbehør, andet end det, som tilbydes
af DeWALT, ikke er blevet testet med dette produkt, kan
anvendelse af sådant tilbehør være farlig. For at reducere
risikoen for skader, bør man udelukkende bruge DeWALT
anbefalet tilbehør til dette produkt.
MILJØBESKYTTELSE
Separat affaldsindsamling. Dette produkt må ikke
smides ud sammen med normalt
husholdningsaffald.
Separat affaldsindsamling af brugte produkter og
emballage gør det muligt at genbruge materialer.
Genbrug af materialer hjælper med at forhindre
miljøforurening og mindsker behovet for råvarer.
Lokale regler kan give mulighed for separat indsamling
af elektriske produkter fra dit hjem, ved kommunale
lossepladser eller hos en forhandler, når du køber et nyt
produkt.
DeWALT har en facilitet til indsamling og genbrug af
DeWALT-produkter, når de har nået slutningen af deres
arbejdsliv. For at tage brug af denne service, bedes du
returnere dit produkt til et hvilket som helst autoriseret
værksted, som vil indsamle dem på vores vegne.
Du kan få at vide, hvor dit nærmeste autoriserede værksted
ligger ved at kontakte dit lokale DeWALT kontor på den
adressen, du finder i din manual. Alternativt kan du finde en
liste over autoriserede DeWALT værksteder, samt detaljer om
vores eftersalgsservice og kontaktoplysninger, på internettet
via: www.2helpU.com.
Hvis du en dag skal udskifte dit DeWALT produkt, eller hvis
du ikke længere kan skal bruge det, må du ikke smide det
ud sammen med husholdningsaffald. Gør dette produkt
tilgængeligt for separat affaldsindsamling.
Model
DPC10QTC-QS
DPC10QTC-GB
DPC10QTC-LX
Beholder størrelse (l)
9.4
9.4
Volt (ac V)
230
110
1.5 / 1.10
1.4 / 1.05
Strøm drift Hestekraft / kW
Strømning (A)
6.9
12.0
Pumpe type
Oliefri
Oliefri
Støj / måleusikkerhed, (dB(A) LWA / KWA
Støj / målesikkerhed, (dB(A) LPA / KPA
Maksimale arbejdstryk (bar / psi)
89 / 3.0
89 / 3.0
71.5 / 3.0
71.5 / 3.0
13.78 / 200
13.78 / 200
Luftfortrængning (l/min / cfm)
119 / 4.2
107 / 3.8
Luftlevering (l/min / cfm) @ 7 bar)
82 / 2.9
73.8 / 2.6
Kompressor hastighed på 1/min ( rpm)
2250
2025
Vægt (kg)
20.4
20.4
Selvholdende termisk beskyttelse
Selvholdende termisk beskyttelse
Beskyttelsestype
53
SUOMI
Lue käyttöopas:
Lue käyttöopas huolella ennen kompressorin asetusta,
käynnistystä tai säätöä.
TYÖKALUN MERKINNÄT
Työkalussa on seuraavat kuvakkeet:
SÄHKÖISKUN VAARA:
VAARA: ennen kuin kompressorille tehdään mitään työtä,
sen sähkönsyöttö pitää kytkeä irti.
KORKEAN LÄMPÖTILAN VAARA:
VAARA: kompressorissa on osia, joiden lämpötila voi
nousta korkeaksi.
SATUNNAISEN KÄYNNISTYMISEN VAARA
HUOMIO: kompressori voi käynnistyä automaattisesti
virtakatkon ja siitä aiheutuvan nollauksen seurauksena
MURTUMISRISKI:
Ellei säiliötä tyhjennetä kunnolla, se voi syöpyä, ja tämän
seurauksena ilmanpainesäiliö voi repeytyä tai räjähtää.
KÄYTETTÄVÄ KUULOSUOJAIMIA, SUOJALASEJA
JA HENGITYKSENSUOJAIMIA
TÄRKEITÄ TIETOJA
Lue huolella kaikki tämän käyttöoppaan toimintaohjeet,
turvallisuusneuvot ja varoitukset ennen tämän kompressorin
käyttöä tai huoltoa. Useimmat onnettomuudet, jotka
aiheutuvat kompressorin käytön ja huollon yhteydessä,
johtuvat perusturvallisuussääntöjen tai varotoimien huomiotta
jättämisestä. Onnettomuudet vältetään, kun ajoissa
mahdolliset vaaratilanteet tunnistetaan ajoissa ja noudatetaan
tarpeellisia turvallisuussääntöjä. Perusturvallisuussäännöt
luetellaan käsikirjan osassa “TURVALLISUUS” ja osissa,
joissa käsitellään käyttöja huolto-ohjeita. Vaarat, joita tulee
välttää henkilövahinkojen tai laitevaurioiden estämiseksi,
ilmoitetaan kompressorissa ja tässä käsikirjassa merkinnällä
“VAROITUKSET”. Älä koskaan käytä tätä kompressoria muulla
kuin valmistajan suosittelemalla tavalla, ellet ensin vahvista,
että suunniteltu käyttötapa on turvallinen sinulle ja muille.
KÄYTTÖTARKOITUS
Käytä DeWALT-kompressoria vain siihen tarkoitukseen,
johon se on suunniteltu, esimerkkinä pneumaattiset
naulaustyökalut, renkaiden ilmanpaine jne. Varmista aina,
että liittämäsi työkalu on ilmanpainearvoltaan sopiva.
ÄLÄ käytä kosteissa olosuhteissa tai helposti syttyvien
nesteiden tai kaasujen läheisyydessä.
Tämä laite on ammattikäyttöön tarkoitettu kompressori. ÄLÄ
anna lasten koskea kompressoriin. Kokematonta operaattoria
tulee valvoa, jos hän käyttää tätä työkalua.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden
käytettäväksi (mukaan lukien lapset), jotka kärsivät
heikentyneistä fyysisistä, sensorisista tai psyykkisistä kyvyistä,
54
tai jos heiltä puuttuu kokemusta, tietoja tai taitoja, ellei heitä
valvo heidän turvallisuudestaan vastuullinen henkilö.
Lapsia ei saa koskaan jättää yksin tämän tuotteen kanssa.
SIGNAALISANOJEN MERKITYKSET
m VAARA: ilmaisee mahdollisen vaaratilanteen, jonka
laiminlyöminen johtaa vakavaan henkilövahinkoon.
m VAROITUS: tarkoittaa mahdollisesti vaarallisia tilanteita,
joiden huomiotta jättäminen voi aiheuttaa vakavan
henkilövahingon.
m HUOMIO: ilmaisee vaaratilanteen, jonka
laiminlyöminen voi johtaa henkilövahinkoon.
HUOMAA: korostaa tärkeitä tietoja.
Turvaohjeet
KOMPRESSORIN TURVALLISTA KÄYTTÖÄ KOSKEVAT
OHJEET.
m VAROITUS: KOMPRESSORIN VÄÄRÄNLAINEN
JA VAARALLINEN KÄYTTÖ VOIVAT AIHEUTTAA
HENGENVAARALLISIA TAI VAKAVIA RUUMIILLISIA
VAMMOJA.
TÄLLAISTEN RISKIEN VÄLTTÄMISEKSI
PYYDÄMME NOUDATTAMAAN TARKASTI
PERUSTURVALLISUUSOHJEITA.
LUE KAIKKI OHJEET
1. ÄLÄ KOSKAAN KOSKE LIIKKUVIA OSIA Älä koskaan aseta
käsiä, sormia tai muita kehonosia kompressorin liikkuvien
osien lähelle.
2. ÄLÄ KOSKAAN KÄYTÄ ASENTAMATTA
TURVASUOJUKSIA Älä koskaan käytä kompressoria, jos
kaikkia sen turvasuojuksia ei ole asennettu paikoilleen tai
ne eivät ole asianmukaisessa käyttökunnossa. Jos nämä
suojukset pitä poistaa huoltoa varten, varmista, että suojukset
on kiinnitetty alkuperäisille paikoilleen ennen kompressorin
uudelleenkäyttöä.
3. KÄYTÄ AINA SUOJALASEJA Käytä aina suojalaseja tai
vastaavia silmäsuojaimia. Älä suuntaa paineilmaa toista
henkilöä tai mitään kehonosaa kohden.
4. SUOJAA ITSEÄSI SÄHKÖISKUILTA Vältä koskemasta
millään tavalla kompressorin metallisia osia, kuten putkia,
jäähdytintä, nauhoja ja jäähdytyskoteloita. Älä koskaan käytä
kompressoria kosteassa tai märässä ympäristössä.
5. IRROTA KOMPRESSORI VIRTALÄHTEESTÄ KUN SITÄ EI
KÄYTETÄ Kytke kompressori irti sähkövirrasta ja tyhjennä
paine täysin säiliöstä ennen minkä tahansa osan huoltoa,
katsastusta, huoltoa, puhdistusta, vaihtoa tai tarkastusta.
6. VÄLTÄ VAHINGOSSA TAPAHTUVAT KÄYNNISTYKSET
Kompressoria ei saa kuljettaa, jos se on kytketty sähkövirtaan
tai jos säiliössä on painetta. Varmista, että virtakytkin
SUOMI
on “OFF”-asennossa ennen kompressorin kytkemistä
virtalähteeseen.
Älä anna koskaan lasten tai käyttöön tottumattomien tai
valtuuttamattomien henkilöiden käyttää kompressoria.
7. VARASTOI KOMPRESSORI ASIANMUKAISESTI Kun
kompressori ei ole käytössä, se pitää säilyttää kuivassa
paikassa. Pidä poissa lasten ulottuvilta. Lukitse varastointitila.
18. TARKASTA, ETTÄ KAIKKI RUUVIT, MUTTERIT JA
KANNET OVAT HYVIN KIINNITETTYJÄ Tarkasta että kaikki
ruuvit, mutterit ja laatat ovat asianmukaisesti kiinnitettyjä.
Tarkasta niiden kunto säännöllisesti.
8. PIDÄ TYÖSKENTELYALUE PUHTAANA Sotkuiset alueet
ovat alttiimpia onnettomuuksille. Poista työskentelyalueelta
tarpeettomat työkalut, jätteet, huonekalut, jne…
9. PIDÄ LAPSET LOITOLLA Älä anna ulkopuolisten
henkilöiden koskettaa kompressorin jatkojohtoa. Kaikkien
vierailijoiden on pysyttävä poissa työskentelyalueelta.
10. PUKEUDU ASIANMUKAISESTI Älä käytä leveitä, riippuvia
vaatteita tai koruja. Ne voivat tarttua liikkuviin osiin. Käytä
pitkät hiukset peittävää päähinettä.
11. ÄLÄ KÄYTÄ SYÖTTÖJOHTOA VÄÄRIN Älä vedä
sähköjohdosta, kun irrotat sen sähköpistokkeesta. Pidä johto
kaukana lämpölähteistä, öljystä ja terävistä reunoista.
12. YLLÄPIDÄ KOMPRESSORIA HUOLELLISESTI Tarkista
syöttöjohto säännöllisesti, ja jos johto on vaurioitunut, anna se
valtuutetun huoltoliikkeen korjattavaksi. Tarkista jatkojohdot
säännöllisesti ja vaihda, jos ne ovat vaurioituneet.
13. JATKOJOHDOT ULKOKÄYTTÖÖN Kun kompressoria
käytetään ulkona, käytä ainoastaan ulkokäyttöön tarkoitettuja
jatkojohtoja, joissa on merkintä ulkokäyttöön soveltuvuudesta.
14. PYSY VALPPAANA Ole varovainen kompressorin
kanssa työskennellessäsi. Käytä tervettä järkeä. Älä käytä
kompressoria väsyneenä. Kompressoria ei saa koskaan
käyttää alkoholin, huumeiden tai väsymystä aiheuttavien
lääkkeiden vaikutuksen alaisena.
15. TARKISTA VIALLISET OSAT TAI ILMAVUODOT Ennen
kompressorin jatkokäyttöä tarkista huolellisesti suojus ja
muut osat mahdollisten vikojen varalta. Näin voit varmistua
osien asianmukaisesta toiminnasta. Tarkista liikkuvien
osien kohdistus ja kiinnitys, osien mahdolliset murtumat,
kiinnitykset, ilmavuodot ja muut mahdolliset ongelmat, jotka
voivat vaikuttaa koneen toimintaan. Valtuutetun huoltoliikkeen
on korjattava tai vaihdettava suojus tai muu rikkoontunut
osa, ellei tässä käsikirjassa ole toisin neuvottu. Valtuutetun
huoltoliikkeen on vaihdettava vialliset painekytkimet. Älä käytä
kompressoria, jos sitä ei voi kytkeä päälle tai pois päältä
kytkimestä. Älä koskaan yritä korjata vuotavaa tai vioittunutta
ilmanpainesäiliötä. Vaihda säiliö välittömästi valtuutetussa
huoltoliikkeessä.
16. ÄLÄ KOSKAAN KÄYTÄ KOMPRESSORIA MUIHIN KUIN
MÄÄRITETTYIHIN KÄYTTÖTARKOITUKSIIN Älä koskaan
käytä kompressoria muihin kuin käsikirjassa määritettyihin
käyttötarkoituksiin. Älä koskaan käytä paineilmaa
hengitykseen. Älä koskaan seiso kompressorin päällä.
17. KÄYTÄ KOMPRESSORIA OIKEIN Kompressoria tulee
käyttää tässä käsikirjassa annettujen ohjeiden mukaisesti.
19. PIDÄ MOOTTORIN TUULETUSAUKKO PUHTAANA
Moottorin tuuletusaukko on pidettävä puhtaana, jotta ilma
voi kulkea vapaasti koko ajan. Tarkista se usein pölyn
kerääntymisen varalta.
20. KÄYTÄ KOMPRESSORIA NIMELLISJÄNNITTEELLÄ
Käytä kompressoria nimikylteissä määritetyllä jännitteellä.
Jos kompressoria käytetään nimellisjännitettä suuremmalla
jännitteellä, moottorin käyntinopeus kasvaa ja se saattaa
vahingoittaa konetta polttaen moottorin.
21. ÄLÄ KOSKAAN KÄYTÄ KOMPRESSORIA, JOS SE ON
VIALLINEN TAI TOIMII EPÄNORMAALISTI Jos kompressori
vaikuttaa toimivat epätavallisesti, siitä kuuluu epätavallisia
ääniä, se tärisee liikaa tai vaikuttaa muuten vialliselta, pysäytä
se heti ja käänny lähimmän valtuutetun huoltoliikkeen
puoleen.
22. ÄLÄ PUHDISTA MUOVISIA OSIA LIUOTUSAINEILLA
Liuotusaineet, kuten bensiini, ohennusaine, hiilitetrakloridi tai
alkoholipitoiset aineet voivat vahingoittaa muovisia osia. Älä
pyyhi muovisia osia näillä aineilla. Puhdista muoviset osat
saippuapitoiseen veteen kostutetulla pehmeällä rätillä.
23. KÄYTÄ AINOASTAAN ALKUPERÄISIÄ VARAOSIA Jos
käytetään varaosia, jotka eivät vastaa alkuperäisiä, takuu ei
saata olla voimassa, ja tästä saattaa aiheutua kompressoriin
vika sekä ruumiinvammoja. Alkuperäisiä varaosia saa
valtuutetulta jälleenmyyjältä.
24. ÄLÄ TEE MUUTOKSIA KOMPRESSORIIN Älä tee
muutoksia kompressoriin. Jos tarvitaan korjausta,
käänny aina valtuutetun huollon puoleen. Luvattomat
muutokset voivat vahingoittaa kompressoria tai heikentää
sen tehokkuutta. Lisäksi luvattomista muutostöistä voi
aiheutua onnettomuus tai ruumiinvammoja henkilöille, jotka
yrittävät tehdä korjauksia ilman tarvittavaa osaamista tai
teknisiä tietoja. Luvattomat muutostyöt voivat kasvattaa
henkilövahinkojen ja aineellisten vahinkojen riskiä.
25. KATKAISE VIRTA VIRTAKYTKIMESTÄ AINA KUN
KOMPRESSORIA EI KÄYTETÄ Kun kompressoria ei käytetä,
käännä virtakytkin OFF-asentoon, irrota se virtalähteestä ja
poista paineilma ilmatankista avaamalla tyhjennyshana.
26. ÄLÄ KOSKAAN KOSKETA KUUMAA PINTAA
Palovammojen välttämiseksi älä koske putkia, päitä, sylinteriä
tai moottoria.
27. ÄLÄ SUUNTAA HÖYRYÄ VARTALOA KOHTI Riskien
välttämiseksi älä koskaan suuntaa höyryä ihmisten tai
eläinten suuntaan.
55
SUOMI
28. TYHJENNÄ SÄILIÖ PÄIVITTÄIN TAI JOKA
KÄYTTÖKERRAN JÄLKEEN. Avaa tyhjennysventtiili ja
kallista kompressoria niin, että kaikki kerääntynyt vesi valuu
pois. Ellei säiliötä tyhjennetä kunnolla, säiliö voi syöpyä, ja
seurauksena voi olla ilmanpainesäiliön yllättävä repeytyminen
tai räjähdys.
OSA, JOKA VOIMASSA
MAKSIMIPITUUDELLE 20 M
29. ÄLÄ PYSÄYTÄ KOMPRESSORIA IRROTTAMALLA
VIRTAJOHTOA Käytä virtakytkintä.
Teho / Teho / 220 / 230 V HP
kW
mm 2
0.75-1 0.65-0.71.5
1.51.12.5
2 1.52.5
2.5-3 1.8-2.24
30. KÄYTÄ VAIN SUOSITELTUJA ILMAN KÄSITTELYYN
TARKOITETTU OSIA, JOTKA SOVELTUVAT VÄHINTÄÄN
13,8 BAARIN (200 PSI) PAINEELLE Sirpalevaara. Käytä
vain suositeltuja ilman käsittelyyn tarkoitettuja osia, jotka
soveltuvat vähintään 13,8 baarin (200 PSI) paineelle.
m VAROITUS Vältä sähköiskun vaaraa. Älä koskaan käytä
kompressoria viallisen sähköjohdon tai jatkojohdon kanssa.
Tarkasta sähköjohtojen hyväkuntoisuus säännöllisesti.
Älä koskaan käytä kompressoria vedessä tai missään
ympäristössä, jossa sähköiskut ovat mahdollisia.
31. KÄYTÄ ASIANMUKAISIA KUULO- JA PÄÄSUOJAIMIA
Kompressoria ja siihen liitettyä työkalua tai tarviketta
käytettäessä on käytettävä asianmukaisia suojavaatteita.
Tutustu työkalun / tarvikkeen käyttöoppaaseen ja noudata
mahdollisia turvavaatimuksia.
32. OTA OLOSUHTEET HUOMIOON Älä koskaan jätä
kompressoria sateeseen. Älä koskaan käytä kompressoria
kosteissa tai märissä olosuhteissa. Varmista hyvä valaistus.
Älä koskaan käytä kompressoria palavien nesteiden tai
kaasujen lähellä.
33. ÄLÄ KÄYTÄ RÄJÄHDYSALTTIISSA YMPÄRISTÖISSÄ,
ESIM. HELPOSTI SYTTYVIEN NESTEIDEN TAI KAASUJEN
LÄHEISYYDESSÄ. Kompressorit voivat synnyttää kipinöitä,
jotka saattavat sytyttää pölyn tai höyryn.
VARAOSAT
Käytä korjauksissa vain alkuperäisiä varaosia, jotka ovat
samanlaisia kuin vaihdettavat osat. Vain valtuutettujen
huoltoliikkeiden tulisi suorittaa korjaustöitä.
JATKOJOHTO
Käytä vain kolmijohtimista jatkojohtoa, jossa on kolminapaiset
maadoitettavat koskettimet ja kolminapaiset liittimet, joihin
kompressorin pistoke sopii. Vaihda tai korjaa vioittunut johto.
Varmista, että jatkojohto on hyväkuntoinen. Jatkojohtoa
käytettäessä pitää olla varma, että se on tarpeeksi vahva
ja riittää siirtämään kytkettävän tuotteen tuottaman virran.
Alimitoitettu jatkojohto voi aiheuttaa jännitteen laskua, josta
seuraa tehohäviöitä ja koneen ylikuumenemista. Seuraavassa
taulukossa esitetään sopiva koko johdon pituuden ja nimikyltin
virta-arvon mukaisesti. Jos et ole varma, käytä tukevampaa
johtoa. Mitä pienempi mittaluku, sitä vahvempi johto.
Kun käytät sähkötyökalua ulkona, käytä ulkokäyttöön
soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon
käyttö vähentää sähköiskun vaaraa.
56
110 / 120 V
mm 2
2.5
4
4-6
-
VAROVENTTIILI
Tämä kompressori on varustettu varoventtiilillä, jonka tehtävä
on ehkäistä ilmasäiliön ylipaine. Tämän venttiilin asetukset
on asetettu tehtaalla, eikä se toimi, ennen kuin säiliön paine
saavuttaa asetetun paineen.
m VAROITUS: ÄLÄ YRITÄ SÄÄTÄÄ TAI POISTAA TÄTÄ
TURVALAITETTA. VENTTIILIIN TEHDYT SÄÄDÖT VOIVAT
AIHEUTTAA VAKAVIA VAMMOJA. Jos laite vaatii korjausta
tai huoltoa, käänny valtuutetun DeWALT-palvelukeskuksen
puoleen.
Lisäosat ja tarvikkeet:
Sallittu enimmäispaine on selkeästi merkitty kaikkiin tämän
kompressorin kanssa käytettäviin lisäosiin tai tarvikkeisiin tai
niiden käyttöoppaisiin. Näiden lisäosien (mm. ilmatyökalut,
paineilmatoimiset tarvikkeet, spray-ruiskut, ilmaletkut,
ilmaletkuliitännät, renkaat ja muut ilmatäytteiset tuotteet)
painearvon ylittäminen voi aiheuttaa niiden irtoamisen tai
räjähtämisen ja siten tuottaa vakavia vammoja.
• Älä koskaan ylitä kompressorin kanssa käytettävän
lisäosan tai tarvikkeen valmistajan suosittelemaa sallittua
enimmäispainetta.
KÄYTTÖKUORMA:
Jotta DeWALT-ilmakompressorisi käyttöikä olisi
mahdollisimman pitkä, älä ylitä teknisessä laitekilvessä
ilmoitettua käyttökuormaa. Jos kompressori esimerkiksi
pumppaa ilmaa yli 50 %:n ajan tunnista, sen kapasiteetti
ei vastaa käyttötarkoituksen vaatimaa ilmansyöttöä. Sovita
lisäosan tai tarvikkeen ilmantarve aina kompressorin
ilmansyöttöön.
Sähkömoottorin ylikuumenemisen välttämiseksi kompressori
on suunniteltu ajoittaiseen käyttöön kuten on kuvattu teknisiä
tietoja sisältävässä kyltissä (esimerkiksi S3-25 tarkoittaa 2,5
minuuttia virta kytkettynä, 7,5 minuuttia virta kytkettynä pois).
SUOMI
TALLENNA NÄMÄ OHJEET JA ANNA NE
TÄMÄN TYÖKALUN MUILLE KÄYTTÄJILLE!!
KÄYTTÖ JA HUOLTO
HUOMAA: Käsikirjassa annettujen tietojen tarkoituksena
on auttaa käyttäjää kompressorin käytössä ja huollossa.
Joissakin käsikirjan kuvissa voi olla käytössä olevasta
kompressorista eroavia yksityiskohtia tai lisäosia.
ASENNUS
arvoa 0 bar (0 psi).
7. Kiinnitä letku ja lisälaitteet.
m VAROITUS: Vahingoittumisriski. Pidä letkusta tukevasti
kiinni kun kiinnität tai irrotat sitä, ettei se pääse
karkaamaan käsistä.
8. Varmista, että kaikki suojukset ja etiketit ovat paikoillaan,
luettavissa (etiketit) ja tukevasti kiinnitetty. Älä käytä
kompressoria, ennen kuin kaikki kohteet on tarkastettu.
Poista kompressori pakkauksesta, tarkista, että se on hyvässä
kunnossa ja ettei se ole vaurioitunut kuljetuksen aikana. Tee
sitten seuraavat toimenpiteet.
m VAROITUS: Murtumisriski. Liian korkea ilmanpaine
aiheuttaa murtumisvaaran. Tarkista valmistajan ilmoittama
maksimipaineluokitus ilmatyökaluille ja lisälaitteille. Säätimen
lähtöpaine ei koskaan saa ylittää maksimipaineluokitusta.
SÄHKÖKYTKENTÄ
ALKUASETUKSET
Älä vahingoita johtoa. Älä koskaan käytä johtoa
sähkötyökalun kantamiseen tai vetämiseen, äläkä
koskaan irrota pistoketta johdosta vetämällä. Pidä johto
etäällä kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja
liikkuvista osista.
m VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta ennen kuin olet lukenut
ja ymmärtänyt tämän ohjekirjan turvallisuus-, käyttö- ja
kunnossapito-ohjeet.
SISÄÄNAJO
Vaurioituneet tai sotkeutuneet johdot lisäävät
sähköiskun vaaraa.
m VAROITUS: Omaisuusvahingon vaara. Seurauksena
voi olla vakavia vaurioita, ellei seuraavia sisäänajo-ohjeita
seurata tarkasti.
Yksivaihekompressorien mukana toimitetaan sähköjohto
ja kaksinapainen maadoitettu pistoke. Kompressori on
kytkettävä maadoitettuun pistorasiaan.
Tämä menettely on tarpeen ennen kuin kompressori otetaan
käyttöön ensimmäistä kertaa, ja aina kun takaiskuventtiili,
kompressorin pumppu tai sen moottori on vaihdettu.
TÄRKEÄÄ: Älä koskaan käytä maadoitettua
pistorasiaa nollajohdon sijasta. Maadoitus on tehtävä
turvallisuusvaatimuksien mukaisesti (EN 60204). Virtajohdon
pistoketta ei saa käyttää kytkimenä, vaan se on asennettava
sopivalla erokytkimellä varustettuun pistorasiaan
(lämpökatkaisin).
1. Varmista, että virtakytkin (6) on OFF-asennossa.
m VAARA: SÄHKÖISKUN VAARA. PUUTTEELLINEN
MAADOITUS VOI AIHEUTTAA SÄHKÖISKUN.
Älä muuta pistoketta. Ellei se sovi käytettävään pistorasiaan,
valtuutetun sähköasentajan tulee asentaa sopiva pistorasia.
VAIN VALTUUTETTU SÄHKÖASENTAJA saa tehdä korjauksia
virtajohtoon tai pistokkeeseen.
KÄYTTÖÖNOTTO
MUISTILISTA ENNEN ALOITUSTA
1. Varmista, että virtakytkin (6) on OFF-asennossa.
2. Kytke virtajohto sopivaan haaroituspiirin pistorasiaan. Katso
kohtaa Sähköliitäntä (yllä).
3. Varmista, että ilmasäiliö on tyhjennetty, katso kohtaa
Ilmasäiliön tyhjennys luvussa Kunnossapito.
4. Varmista, että tyhjennysventtiili (2) on suljettu.
5. Varmista, että varoventtiili (9) toimii oikein, katso kohtaa
Varoventtiilin tarkistaminen luvussa Kunnossapito.
6. Käännä säätönuppia (4) vastapäivään, kunnes se on täysin
kiinni. Varmista, että paineensäätimen mittari osoittaa
m HUOMIO: Ellei letkua ole liitetty Quick Connect -runkoon,
vedä liitintä taaksepäin kunnes se napsahtaa ja estää ilman
karkaamisen pikaliittimen kautta.
2. Kytke virtajohto sopivaan haaroituspiirin pistorasiaan. Katso
Jännite ja virtapiirin suojaus luvusta Asennus.
3. Avaa tyhjennysventtiili (vastapäivään) kokonaan, jotta ilma
pääsee poistumaan eikä ilmanpaine kasva ilmasäiliössä
sisäänajon aikana.
4. Käännä virtakytkin ON-asentoon. Kompressori käynnistyy.
5. Anna kompressorin käydä 20 minuuttia.
6. Sulje tyhjennysventtiili 20 minuutin kuluttua kääntämällä
sitä myötäpäivään. Säiliö täyttyy asetettuun yläpaineeseen
ja moottori pysähtyy.
7. Paineilma on käytettävissä, kunnes se on käytetty tai
päästetty pois.
KÄYNNISTYS
Tarkista, että verkkovirta vastaa Sähköiset tiedot -kilven
arvoja - sallittu vaihteluväli on +/- 5 %. Käännä tai paina
asentoon "0". Työnnä pistoke pistorasiaan ja käynnistä
kompressori kääntämällä virtakytkin asentoon "I".
Kompressorin toiminta on täysin automaattista. Sitä ohjaa
painekytkin, joka pysäyttää sen, kun säiliön paine saavuttaa
57
SUOMI
maksimiarvon ja käynnistää sen uudestaan, kun paine laskee
minimiarvoon. Paine-ero minimi- ja maksimiarvon välillä on
tavallisesti noin 2.4 baaria (35 psi). Esimerkki: kompressori
pysähtyy, kun se saavuttaa noin 13.8 baarin arvon (200 psi maksimikäyttöpaine) ja käynnistyy uudestaan automaattisesti,
kun säiliön sisäinen paine on laskenut arvoon 11.4 baaria
(165 psi). Kun kompressori on kytketty sähkölinjaan, säädä se
maksimipaineelle ja tarkista huolellisesti, kuinka kone toimii.
HUOMAA: Joissakin paineensäätimissä ei ole painamalla
toimivaa lukitusta. Säädä tällöin painetta yksinkertaisesti
kääntämällä nuppia.
m VAROITUS: Pää/sylinteri/poistoputkiyksikkö voi saavuttaa
erittäin korkean lämpötilan. Ole varovainen, kun työskentelet
näiden osien lähellä äläkä kosketa niitä, jotta vältät
mahdolliset palovammat.
2. Käännä säätönuppia (4) vastapäivään, kunnes se on täysin
kiinni. Varmista, että säännellyn paineen mittari osoittaa
arvoa 0 bar (0 psi).
TÄRKEÄÄ
4. Ennen kuin tyhjennät ilmasäiliötä, katso Ilmasäiliön
tyhjennys luvussa Kunnossapito. Varmista, että
paineilmasäiliön painemittari osoittaa arvoa 0 bar (0 psi).
Sähköllä toimivat kompressorit on liitettävä sopivalla
erokytkimellä suojattuun pistorasiaan (lämpökatkaisin).
Moottori on varustettu käämityksen sisällä sijaitsevalla
termisellä ylikuormitussuojalla. Tämä sammuttaa
kompressorin, jos sen lämpötila nousee liian korkeaksi. Jos
terminen ylikuormitussuoja laukeaa, aseta katkaisin "off"
(0) -asentoon. Irrota kompressorin virtajohto kunnes se on
täysin jäähtynyt. Kun laite on jäähtynyt, kytke virtajohto
pistokkeeseen ja käännä katkaisin "On" (I) -asentoon.
Kompressorin tulisi käynnistyä tavalliseen tapaan. Ota
muussa tapauksessa välittömästi yhteyttä lähimpään
huoltopisteeseen.
KOMPRESSORIN PYSÄYTYS
1. Paina kytkin "0"-asentoon (kompressoriin asennetun
painekytkimen tyypin mukaan). ÄLÄ sammuta laitetta
pistorasian kytkimestä tai irrottamalla pistoke.
3. Irrota letku ja lisälaitteet.
MOOTTORIN YLIKUORMITUSSUOJA
Moottori on varustettu termisellä ylikuormitussuojalla. Jos
moottorin lämpötila nousee liian korkeaksi, ylikuormitussuoja
sammuttaa moottorin. Moottorin on annettava jäähtyä ennen
kuin se käynnistetään uudelleen. Uudelleenkäynnistys:
1. Aseta virtakytkin (6) OFF-asentoon ja irrota laitteen
virtajohto.
2. Anna moottorin jäähtyä.
3. Kytke virtajohto sopivaan haaroituspiirin pistorasiaan.
KÄYTTÖPAINEEN SÄÄTÖ
4. Aseta virtakytkin ON-asentoon.
Jatkuva enimmäispaineen käyttö ei ole välttämätöntä.
Päinvastoin, paineilmaa käyttävä työkalu vaatii usein
vähemmän painetta. Mikäli kompressorin mukana on
toimitettu paineensäädin, käyttöpainetta on säädettävä
tarpeen mukaan.
Kunnossapito
Säädä paine haluttuun arvoon kääntämällä nuppia
myötäpäivään lisätäksesi painetta tai vastapäivään
vähentääksesi sitä. Saavutettuasi ihannepainearvon lukitse
nuppi painamalla sitä alaspäin. Niissä paineensäätimissä,
joihin ei ole asennettu painemittaria, asetettu painearvo
voidaan nähdä säätimen rungossa olevasta porrastetusta
asteikosta.
Niissä paineensäätimissä, joihin on asennettu painemittari,
painearvo voidaan nähdä itse mittarista.
m VAROITUS: Voit vähentää loukkaantumisriskiä
sammuttamalla laite ja irrottamalla se pistorasiasta sekä
tyhjentämällä paineilma ilmatankista (varmista, että
ilmanpainemittari näyttää arvoa 0 bar (0 psi)) ENNEN KUIN
liität ja irrotat lisätarvikkeita, teet säätöjä tai muutat asetuksia
tai teet korjauksia.
Vahingossa käynnistyminen voi aiheuttaa vammoja.
Ilmanpainekompressoria huollettaessa ja
kunnossapitotoimenpiteitä suoritettaessa on noudatettava
seuraavia menettelyjä.
HUOMAA: Anna kompressorin jäähtyä ennen huoltotöiden
aloittamista.
HUOLTOTAULUKKO
Toimenpide
Päivittäin
Tarkista varoventtiili
X
Tyhjennä ilmanpainesäiliö
X
Tarkista, esiintyykö epätavallista melua tai tärinää
X
Tarkista ilmavuodot*
X
Puhdista kompressori ulkoisesti
Viikoittain
X
* Tarkista liitosten ilmavuodot käyttämällä saippuavettä. Katso muodostuuko ilmakuplia, kun kompressori pumppaa painetta, ja sen jälkeen kun pumppaus lopetetaan.
58
SUOMI
HUOMAA: Kaikissa paineilmajärjestelmissä on huoltoa
vaativia osia (esim. öljy, suodattimet, erottimet), jotka tulee
vaihtaa määräajoin. Nämä käytetyt osat saattavat sisältää
säännöksien alaisia aineita, ja ne on hävitettävä paikallisten,
valtion ja liittovaltion lakien ja määräyksien mukaisesti.
HUOMAA: Jos panet purkaessasi merkille osien asennon ja
sijainnin, teet kokoamista helpompaa.
- Ovatko lämpökatkaisimet ja sulakkeet kunnossa?
Kompressori ei pysähdy
- Ellei kompressori pysähdy saavutettaessa maksimipaine,
säiliön varoventtiili alkaa toimia. Kompressoria, jonka
varoventtiili on viallinen, ei KOSKAAN saa käyttää - ota
välittömästi yhteyttä lähimpään huoltopisteeseen.
HUOMAA: Kaikki huoltotoimenpiteet, joita ei ole sisällytetty
tähän osioon, tulisi suorittaa DeWALT-tehtaan huollossa tai
valtuutetussa DeWALT-huoltoliikkeessä.
TÄRKEÄÄ
ILMANPAINESÄILIÖN TYHJENNYS
- Varmista aina säiliön paineettomuus.
Ilmanpainesäiliöön tiivistynyt vesi on
tyhjennettävä päivittäin avaamalla säiliön alla
sijaitseva tyhjennyshana (2). Ole varovainen,
koska jos sylinterin sisällä on paineilmaa, vesi voi
virrata ulos huomattavalla voimalla.
-On kiellettyä tehdä paineilmasäiliöön reikiä, hitsata sitä tai
muuntaa sen muotoa tarkoituksellisesti.
1. Varmista, että kompressori on pois päältä.
2. Pidä kahvasta kiinni ja kallista kompressoria tyhjennysventtiiliä
kohden, niin että se on säiliön alakohdassa.
3. Avaa tyhjennysventtiili.
4. Pidä kompressoria kallistettuna, kunnes kaikki kosteus
on poistunut.
VAROVENTTIILIN (9) TARKISTAMINEN
m VAROITUS: Kuumia pintoja. Palovamman vaara.
Poistoputki jälkijäähdytin, pumppupää ja ympäröivät osat ovat
erittäin kuumia, älä koske niihin. Anna kompressorin jäähtyä
ennen huoltotoimenpiteitä.
m VAROITUS: Murtumisriski. Ellei varoventtiili toimi oikein,
ylipaineistuksen syntyminen on mahdollista, aiheuttaen
ilmanpainesäiliön rikkoutuminen tai räjähdyksen.
Ennen kuin käynnistät kompressorin, varmista varoventtiilin
renkaasta vetämällä, että varoventtiili toimii vapaasti. Jos
venttiili on jumissa, tai ellei se liiku kevyesti, se on korvattava
samantyyppisellä venttiilillä.
MITEN TOIMIA PIENEN HÄIRIÖN SATTUESSA
Ilmavuodot
Voivat johtua putkiliittimen huonosta tiiviydestä, tarkasta
kaikki putkiliittimet kastelemalla ne saippuavedellä.
Kompressori ei käynnisty
- Älä missään tapauksessa kierrä mitään liitosta auki, kun
säiliössä on painetta.
- Älä tee mitään töitä kompressorille, ennen kuin olet
irrottanut virtapistokkeen pistorasiasta.
- Toimintaympäristön lämpötila: 0°C - +35°C.
- Älä ruiskuta kompressorin suuntaan vettä tai syttyviä
nesteitä.
- Älä aseta syttyviä esineitä kompressorin lähettyville.
- Käytön taukojen aikana aseta painekytkin asentoon “0”
(OFF) (pois päältä). .
- Älä koskaan kohdista paineilmaa ihmisiä tai eläimiä kohden.
- Älä kuljeta kompressoria, jos siinä on painetta.- Ole
varovainen, sillä jotkut kompressorin osat, kuten antoputket
ja - päät voivat kuumeta paljon. Älä koske näitä osia
palovammojen välttämiseksi
- Kuljeta kompressoria nostamalla tai vetämällä sitä ja
käyttämällä asianmukaisia kädensijoja tai kahvoja
- Lapset ja eläimet tulee pitää poissa koneen toimintaalueelta.
-Jos kompressoria käytetään maalaamiseen: a) Älä
työskentele suljetussa ympäristössä tai lähellä avotulta,
b) Varmista, että työskentelytilan ilmanvaihto on riittävää,
c) Suojaa nenäsi ja suusi asianmukaisella naamarilla.
Tutustu työkalun / tarvikkeen käyttöoppaaseen ja noudata
mahdollisia turvavaatimuksia.
- Jos sähköjohto tai kosketin on rikki, älä käytä kompressoria
ja käänny valtuutetun huoltoliikkeen puoleen viallisen osan
vaihtamiseksi, alkuperäisillä vaihto-osilla.
- Vastaako jännite nimikyltissä annettua arvoa?
- Jos kompressori asetetaan hyllylle tai lattiaa korkeammalle
tasolle, se pitää kiinnittää tukevasti, jotta se ei pääse
putoamaan käytön aikana.
- Ovatko käytetyt jatkojohdot läpimitaltaan ja pituudeltaan
sopivia?
- Älä aseta esineitä tai käsiä suojaristikoiden sisälle
tapaturmien ja kompressorin vaurioiden estämiseksi.
- Onko työympäristö liian kylmä? (alle 0°C)
- Älä käytä kompressoria esineiden, eläinten tai ihmisten
lyömiseen vakavien onnettomuuksien estämiseksi.
Jos kompressorin käynnistys on vaikeaa, tarkasta:
- Onko sähköjohdossa jännite?
- Onko pistorasiat kytketty oikein?
- Kun olet lopettanut kompressorin käytön, poista aina pistoke
pistorasiasta
59
SUOMI
SÄHKÖISELLÄ KOMPRESSORILLA
VARUSTETUT MALLIT
Euroopan markkinoita varten valmistetut kompressorisäiliöt
täyttävät direktiivin 2009/105/EY vaatimukset
Euroopan markkinoita varten valmistetut kompressorit
täyttävät direktiivin 2006/42/EY & 2000/14/EY vaatimukset.
Akustinen paine mitataan vapaakentässä suurimmalla
sallitulla käyttöpaineella 4m etäisyydeltä.
VINKKEJÄ TEHOKASTA TOIMINTAA VARTEN
- Jotta voidaan taata koneen tehokas toiminta jatkuvalla
täydellä kuormituksella ja maksimikäyttöpaineella, varmista,
että sisätilojen työympäristön lämpötila ei ylitä +25 °C.
- Suosittelemme kompressorin käyttöä täydellä
kuormituksella 70 %:n teholla tunnissa, koska tämä takaa
tuotteen pitkäaikaisen tehokkaan käytön.
KOMPRESSORIMALLIT QTC ON SUUNNITELTU AJOITTAISEEN
KÄYTTÖÖN. NÄITÄ MALLEJA TULEE KÄYTTÄÄ VAIN
SOVELLUKSIIN, JOISSA KÄYTTÖTEHO
EI YLITÄ 50 % TUNNIN AIKANA.
KOMPRESSORIN VARASTOINTI PAKATTUNA
JA ILMAN PAKKAUSTA
Säilytä kompressoria ennen pakkauksesta purkamista ja
käyttöönottoa koko ajan ilmastotekijöiltä suojattuna kuivassa
tilassa, jonka lämpötila on välillä +5 °C ja + 45 °C. Suojaa
kompressori suojakankailla pakkauksesta purkamisen jälkeen
ennen käyttöönottoa tai tuotantoseisokkien aikana, jotta sen
koneistoon ei keräänny pölyä. Jos kompressoria ei käytetä
pitkään aikaan, sen öljy tulee vaihtaa ja toiminta tarkistaa.
PNEUMAATTISET KYTKENNÄT
Varmista, että paineilmalle käytetään aina ilmaputkia, joiden
maksimipaineominaisuudet sopivat sille. Älä yritä korjata
viallisia putkia
PIDÄTÄMME OIKEUDEN TEHDÄ TARVITTAESSA MITÄ
TAHANSA MUUTOKSIA ILMAN ENNAKKOILMOITUSTA.
60
SUOMI
VIANMÄÄRITYS
Tässä osassa luetellaan tavallisimmat häiriöt, niiden syyt ja korjaustoimet. Laitteen käyttäjä tai huoltohenkilöstö voi suorittaa
osan korjaavista toimenpiteistä, kun toiset voivat vaatia pätevän DeWALT-teknikon tai -jälleenmyyjän apua.
Ongelma Koodi
Ilmanpainesäiliön liiallinen paine - varoventtiili ei pysy päällä 1,2
Ilmavuodot 3
Ilmavuodot ilmanpainesäiliössä tai sen saumoissa
4
Ilmavuodot pään ja venttiililevyn välillä 5
Ilmavuodot varoventtiilissä 6
Koputtava ääni 6
Paineensäätimen mittarin painelukema laskee lisälaitetta käytettäessä 7
Kompressori ei toimita tarpeeksi ilmaa lisälaitteiden käyttämiseksi 8, 9, 10, 11, 12
Säätönupissa on jatkuva ilmavuoto13
Säädin ei katkaise ilman ulostuloa 13
Moottori ei toimi 11, 14, 15, 16, 17,
18, 19, 20
KOODI
MAHDOLLINEN SYY
MAHDOLLINEN RATKAISU
1
Painekytkin ei sammuta moottoria
kompressorin saavuttaessa asetetun
yläpaineen
Aseta virtakytkin OFF-asentoon, ellei laite sammu. Ota
yhteyttä DeWALT-tehtaan huoltoon tai valtuutettuun DeWALThuoltoliikkeeseen.
2
Painekytkimen yläraja liian korkea
Ota yhteyttä DeWALT-tehtaan huoltoon tai valtuutettuun DeWALThuoltoliikkeeseen.
3
Letkuliittimet eivät ole tarpeeksi kireällä
Kiristä liittimet, joista kuulet ilman karkaavan. Tarkista liittimet
saippuavedellä. Älä kiristä liikaa.
4
Viallinen ilmanpainesäiliö
Ilmanpainesäiliö on vaihdettava. Älä korjaa vuotoa.
m VAROITUS: Murtumisriski. Älä poraa, hitsaa tai muuta
ilmanpainesäiliötä, muutoin se heikkenee. Ilmanpainesäiliö voi
murtua tai räjähtää.
5
Vuotavat tiivisteet
Ota yhteyttä DeWALT-tehtaan huoltoon tai valtuutettuun DeWALThuoltoliikkeeseen.
6
Viallinen varoventtiili
Käytä varoventtiiliä manuaalisesti vetämällä renkaasta. Jos
venttiili jatkaa vuotamista, se on vaihdettava.
7
Säädintä ei ole säädetty oikein
käytettävälle lisälaitteelle
Pieni paineen lasku on normaalia lisälaitetta käytettäessä,
mutta jos paineen lasku on huomattava, säädä säädin
luvun Ominaisuudet kohdan Säädin ohjeiden mukaisesti.
HUOMAA: Suorita paineensäätimen säätö virtausolosuhteissa
samanaikaisesti, kun lisälaitetta käytetään.
8
Ilman pitkäaikainen ja liiallinen käyttö
Vähennä käytettävää ilmamäärää.
9
Kompressori ei ole riittävän suuri
lisälaitteelle
Tarkista lisälaitteen ilmavaatimukset. Jos ne ovat korkeammat
kuin kompressorin tuottama CFM tai paine, lisälaitteen käyttöön
tarvitaan suurempi kompressori.
61
SUOMI
KOODI
MAHDOLLINEN SYY
MAHDOLLINEN RATKAISU
10
Reikä ilmaletkussa
Vaihda ilmaletku.
11
Venttiili ei liiku kunnolla
Irrota, puhdista tai vaihda.
12
Ilmavuodot
Kiristä liittimet.
13
Säädin on vioittunut
Vaihda.
14
Moottorin ylikuormitussuoja on lauennut
Katso Moottorin ylikuormitus luvussa Ominaisuudet..
15
Jatkojohto on liian pitkä tai liian ohut
Tarkasta oikea johtimen paksuus ja johdon pituus. Katso
Jatkojohdot luvussa Asennus.
16
Löysät sähkökytkennät
Ota yhteyttä DeWALT-tehtaan huoltoon tai valtuutettuun DeWALThuoltoliikkeeseen.
17
Mahdollisesti viallinen moottori tai
käynnistyskondensaattori
Ota yhteyttä DeWALT-tehtaan huoltoon tai valtuutettuun DeWALThuoltoliikkeeseen.
Ruiskumaalia moottorin sisäisissä osissa
Ota yhteyttä DeWALT-tehtaan huoltoon tai valtuutettuun DeWALThuoltoliikkeeseen. Älä käytä kompressoria alueella, jossa
suoritetaan ruiskumaalausta. Huomioi varoitus herkästi syttyvistä
höyryistä.
19
Sulake palanut, katkaisija lauennut
1. T arkista sulakerasia palaneiden sulakkeiden varalta ja vaihda
tarvittaessa. Palauta katkaisija. Älä käytä suurempiarvoista
sulaketta tai katkaisijaa kuin on määritetty käyttämällesi
haaroituspiirille.
2. Tarkasta oikea sulake. Käytä vain viivesulaketta.
3. Tarkista, että jännite on riittävä, ja tarkista että jatkojohto on
sopiva.
4. Irrota piiristä muut sähkölaitteet, tai käytä kompressoria
omassa haaroituspiirissä.
20
Ilmanpainesäiliön paine ylittää painekytkin
alapaineen
Moottori käynnistyy automaattisesti, kun säiliön paine laskee
painekytkimen alapaineen alapuolelle.
18
62
SUOMI
PUHDISTUS
Toimita tämä tuote erilliseen keräykseen.
m VAROITUS: Puhalla pääkotelosta lika ja pöly pois kuivalla
ilmalla niin usein kuin näet sitä kerääntyvän tuuletusaukkoihin
ja niiden ympärille. Käytä suojalaseja kun suoritat tätä
toimenpidettä.
Erillinen keräys käytetyille tuotteille ja pakkauksille
mahdollistaa materiaalien kierrätyksen ja
uudelleenkäytön. Kierrätettyjen materiaalien
uudelleenkäyttö vähentää ympäristön saastumista ja vähentää
raaka-aineiden tarvetta.
m VAROITUS: Älä käytä liuottimia tai muita vahvoja
kemikaaleja puhdistaessasi laitteen ei-metallisia osia.
Tällaiset kemikaalit saattavat heikentää näissä osissa
käytettyjä materiaaleja. Käytä vain vedellä ja miedolla
saippualla kostutettua liinaa. Älä koskaan anna minkään
nesteen päästä laitteen sisälle, äläkä koskaan upota sitä
P aikalliset säännökset voivat mahdollistaa erillisen
sähkötuotteiden keräyksen suoraan kotitalouksilta,
kunnallisilla kaatopaikoilla tai vähittäismyyjien
kautta uutta tuotetta ostettaessa.
VALINNAISET LISÄLAITTEET
m VAROITUS: Koska ainoastaan DeWALTin tarjoamat
lisälaitteet on testattu tämän tuotteen kanssa, muiden
lisälaitteiden käyttäminen tämän laitteen kanssa voi olla
vaarallista. Voit vähentää loukkaantumisriskiä käyttämällä vain
DeWALTin suosittelemia lisälaitteita tämän tuotteen kanssa.
YMPÄRISTÖNSUOJELU
Erillinen keräys. Tätä tuotetta ei saa hävittää
tavallisen kotitalousjätteen mukana.
DeWALTilla on järjestely DeWALT-tuotteiden keräämiseksi
ja kierrättämiseksi, kun niiden käyttöikä on täynnä. Voit
hyödyntää tätä palvelua palauttamalla tuote mihin tahansa
valtuutettuun huoltopisteeseen, joka kerää niitä meidän
puolestamme.
Saat selville lähimmän valtuutetun huoltopisteen sijainnin
ottamalla yhteyttä paikalliseen DeWALT-toimistoon, jonka
osoitteen löydät tästä oppaasta. Löydät vaihtoehtoisesti
luettelon valtuutetuista DeWALT-huoltopisteistä, kaikki
huoltopalvelujen yksityiskohdat ja yhteystiedot Internetissä
osoitteessa: www.2helpU.com.
Jos eräänä päivänä toteat, että sinun on tarpeen
vaihtaa DeWALT tuote, tai ettei sinulla ole enää mitään
käyttöä tuotteelle, älä hävitä sitä kotitalousjätteen mukana.
Malli
DPC10QTC-QS
DPC10QTC-GB
DPC10QTC-LX
Säiliön koko (I)
9.4
9.4
Volttia (vaihtovirta V)
230
110
1.5 / 1.10
1.4 / 1.05
6.9
12.0
Tehojatkuva Hevosvoima / kW
Virta (A)
Pumpun tyyppi
Öljytön
Öljytön
Melu / mittausepävarmuus, (dB(A) L WA / K WA
89 / 3.0
89 / 3.0
Melu / mittausepävarmuus, (dB(A) L PA / K PA
71.5 / 3.0
71.5 / 3.0
13.78 / 200
13.78 / 200
Ilmamäärä (l / min - cfm)
119 / 4.2
107 / 3.8
Imutuotto (l / min / cfm) @ 7 bar)
Suurin käyttöpaine (bar / psi)
82 / 2.9
73.8 / 2.6
Kompressorin nopeus 1 / min (rpm)
2250
2025
Paino (kg)
20.4
20.4
Itsenäinen lämpösuojaus
Itsenäinen lämpösuojaus
Suojaustyyppi
63
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Διαβαστε το φυλλαδιο οδηγιων
χρησης:
Πριν από την τοποθέτηση, λειτουργία ή προσαρμογή του
συμπιεστή, διαβάστε με προσοχή το βιβλίο οδηγιών.
ΣΗΜΑΝΣΕΙΣ ΣΤΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ
Στο εργαλείο εμφανίζονται τα ακόλουθα εικονογράμματα:
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ
ΠΡΟΣΟΧΉ: Ο συμπιεστής περιέχει εξαρτήματα τα οποία
ενδέχεται να φτάσουν σε ψηλές θερμοκρασίες.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΨΗΛΩΝ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΩΝ:
ΠΡΟΣΟΧΉ: Ο συμπιεστής περιέχει εξαρτήματα τα οποία
ενδέχεται να φτάσουν σε ψηλές θερμοκρασίες.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΥΧΑΙΑΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ:
Προσοχή: Σε περίπτωση γενικής διακοπής ρεύματος και
επαναφοράς, ο συμπιεστής πιθανόν να τεθεί αυτόματα σε
λειτουργία.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΔΙΑΡΡΗΞΗΣ:
Σε περίπτωση που δεν στραγγιστεί σωστά η δεξαμενή
μπορεί να προκληθεί υπερβολική διάβρωση της δεξαμενής με
αποτέλεσμα να υπάρξει ρήξη της δεξαμενής αέρα ή έκρηξη.
ΥΠΟΧΡΕΩΤΙΚΌ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΌ ΑΚΟΉΣ, ΌΡΑΣΗΣ
ΚΑΙ ΤΟΥ ΑΝΑΠΝΕΥΣΤΙΚΟΎ ΣΥΣΤΉΜΑΤΟΣ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
Διαβάστε και βεβαιωθείτε ότι έχετε κατανοήσει όλες τις
οδηγίες λειτουργίας, τα προληπτικά μέτρα ασφαλείας και
τις προειδοποιήσεις που περιλαμβάνονται στο Εγχειρίδιο
Οδηγιών Χρήσης πριν θέσετε το συμπιεστή σε λειτουργία ή
ξεκινήσετε τη διαδικασία συντήρησής του. Τα περισσότερα
ατυχήματα που προκύπτουν από τη λειτουργία και τη
συντήρηση του συμπιεστή προκαλούνται ως αποτέλεσμα
της παραβίασης των βασικών κανόνων ασφάλειας ή των
διαφόρων προφυλάξεων. Συχνά, μπορεί να αποφευχθεί η
πρόκληση ατυχήματος εάν μια πιθανώς επικίνδυνη κατάσταση
αναγνωριστεί πριν συμβεί, καθώς και με την τήρηση ων
κατάλληλων διαδικασιών ασφαλείας. Τα κυριότερα ροληπτικά
μέτρα ασφαλείας περιγράφονται στην ενότητα “ΑΣΦΑΛΕΙΑ”
του Εγχειριδίου Οδηγιών και στα τμήματα που περιέχουν
τις οδηγίες λειτουργίας και συντήρησης. Οι κίνδυνοι που
πρέπει να αποφεύγονται προκειμένου να προλαμβάνονται
τυχόν τραυματισμοί ή υλικές ζημιές προσδιορίζονται ως
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ σε σχέση με τον συμπιεστή και περιέχονται
σε αυτό το Εγχειρίδιο Οδηγιών. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το
συμπιεστή αυτό με τρόπο που δεν συνάδει με τις συστάσεις
του κατασκευαστή, εάν πρώτα δεν βεβαιωθείτε ότι η χρήση
που σκέφτεστε να κάνετε στο συμπιεστή θα είναι ασφαλής
τόσο για εσάς τους ίδιους όσο και για άλλα άτομα.
ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝ ΧΡΗΣΗ
Ο συμπιεστής DeWALT θα πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο
για τους σκοπούς για τους οποίους έχει σχεδιαστεί, όπως:
εργαλεία καρφώματος πεπιεσμένου αέρα, φούσκωμα
ελαστικών, κ.λπ. Θα πρέπει να φροντίζετε πάντα όπως το
64
εργαλείο το οποίο συνδέετε έχει κατάλληλη τιμή πίεσης αέρα.
ΜΗΝ χρησιμοποιείτε υπό υγρές συνθήκες ή εάν υπάρχουν
εύφλεκτα υγρά ή αέρια.
Η μονάδα αυτή αποτελεί επαγγελματικό συμπιεστή. ΜΗΝ
αφήνετε τα παιδιά να έρχονται σε επαφή με το συμπιεστή.
Απαιτείται εποπτεία κατά τη χρήση του εργαλείου από άπειρα
άτομα. Το προϊόν αυτό δεν προορίζεται για χρήση από άτομα
(συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με μειωμένες σωματικές,
αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες, με έλλειψη εμπειρίας,
γνώσεων ή δεξιοτήτων εκτός και αν επιβλέπονται από άτομο
το οποίο είναι υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. Τα παιδιά δεν
πρέπει να μένουν ποτέ μόνα τους με αυτό το προϊόν.
ΣΗΜΑΣΙΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΤΙΚΩΝ ΛΕΞΕΩΝ
m ΚΙΝΔΥΝΟΣ: Υποδεικνύει μια πιθανώς επικίνδυνη κατάσταση
η οποία θα οδηγήσει σε σοβαρό τραυματισμό αν αγνοηθεί.
m ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: υποδεικνύει μια πιθανή επικίνδυνη
κατάσταση η οποία, αν αγνοηθεί, μπορεί να προκαλέσει
σοβαρό τραυματισμό.
m ΠΡΟΣΟΧΗ: Υποδεικνύει μια επικίνδυνη κατάσταση
η οποία μπορεί να προκαλέσει σωματική βλάβη μετρίου
μεγέθους αν αγνοηθεί.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: δίνει έμφαση σε σημαντικές πληροφορίες.
Οδηγίες ασφαλείας
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ
ΣΥΜΠΙΕΣΤΗ
m ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η ΑΚΑΤΑΛΛΗΛΗ Η ΜΗ ΑΣΦΑΛΗΣ ΧΡΗΣΗ
ΤΟΥ ΣΥΜΠΙΕΣΤΗ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΚΑΤΑΛΗΞΕΙ ΣΕ ΘΑΝΑΤΟ Η
ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ. ΠΡΟΣ ΑΠΟΦΥΓΗ ΤΩΝ ΚΙΝΔΥΝΩΝ
ΑΥΤΩΝ, ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΤΙΣ ΠΑΡΑΚΑΤΩ ΒΑΣΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ.
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
1. ΜΗΝ ΑΓΓΙΖΕΤΕ ΠΟΤΕ ΤΑ ΚΙΝΗΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ Μην
τοποθετείτε τα χέρια, τα δάκτυλα, ή άλλα μέρη του σώματός
σας κοντά στα κινητά εξαρτήματα του συμπιεστή.
2. ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΠΟΤΕ ΤΟ ΣΥΜΠΙΕΣΤΗ ΕΑΝ ΟΛΑ
ΤΑ ΠΕΡΙΒΛΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΔΕ ΒΡΙΣΚΟΝΤΑΙ ΣΤΗ ΘΕΣΗ
ΤΟΥΣ Μην χρησιμοποιείτε το συμπιεστή εάν τα περιβλήματα
προστασίας ή οποιαδήποτε χαρακτηριστικά ασφαλείας δε
βρίσκονται στη θέση τους και δε λειτουργούν κανονικά. Σε
περίπτωση που πρέπει να αφαιρεθεί κάποιο περίβλημα
προστασίας ή άλλο χαρακτηριστικό ασφαλείας για σκοπούς
συντήρησης, βεβαιωθείτε ότι έχετε επανατοποθετήσει τα
εξαρτήματα στη θέση τους πριν την επανέναρξη λειτουργίας
του συμπιεστή.
3. ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΠΑΝΤΑ ΚΑΠΟΙΑ ΣΥΣΚΕΥΗ
ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΜΑΤΙΩΝ Να φοράτε πάντα γυαλιά ασφαλείας ή
άλλη συσκευή προστασίας ματιών. Ο πεπιεσμένος αέρας δεν
πρέπει ποτέ να βλέπει προς την κατεύθυνση οποιουδήποτε
ατόμου ή μέρους του σώματος.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
4. ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΚΑΤΑ ΤΗΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ Αποτρέψτε
οποιαδήποτε επαφή με γειωμένες επιφάνειες όπως σωλήνες,
ψυγεία, κουζίνες και περιβλήματα ψύξης. Mη χρησιμοποιείτε
ποτέ το συμπιεστή σε υγρούς ή βρεγμένους χώρους.
5. ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟ ΣΥΜΠΙΕΣΤΗ ΟΤΑΝ ΔΕΝ ΤΟΝ
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ Να αποσυνδέετε πάντα το συμπιεστή από
την παροχή ρεύματος και να αφαιρείτε τον πεπιεσμένο αέρα
από τη δεξαμενή αέρα πριν από το σέρβις, την επιθεώρηση, τη
συντήρηση, τον καθαρισμό, την αντικατάσταση ή τον έλεγχο
οποιωνδήποτε εξαρτημάτων.
6. ΑΠΟΦΥΓΗ ΠΕΡΙΣΤΑΤΙΚΩΝ ΤΥΧΑΙΑΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ Μην
μετακινείτε το συμπιεστή ενώ είναι συνδεδεμένος με την
παροχή ρεύματος ή όταν η δεξαμενή αέρος περιέχει ψηλά
επίπεδα πεπιεσμένου αέρα. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης ON/
OFF βρίσκεται στη θέση «OFF» πριν συνδέσετε το συμπιεστή με
την παροχή ρεύματος.
7. Η ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΠΙΕΣΤΗ ΝΑ ΓΙΝΕΤΑΙ ΜΕ ΒΑΣΗ ΤΙΣ
ΟΔΗΓΙΕΣ Όταν δεν χρησιμοποιείται, ο συμπιεστής θα πρέπει
να αποθηκεύεται σε ξηρό μέρος. Φυλάξτε τον μακριά από
παιδιά. Κλειδώστε το χώρο αποθήκευσης.
8. ΦΡΟΝΤΙΣΤΕ ΟΠΩΣ Ο ΧΩΡΟΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ΠΑΡΑΜΕΝΕΙ
ΚΑΘΑΡΟΣ Η πρόκληση τραυματισμών γίνεται πιο εύκολη σε
ακατάστατους χώρους. Απομακρύνετε οποιαδήποτε αχρείαστα
εργαλεία, απορρίμματα και έπιπλα από το χώρο εργασίας.
9. ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΕΡΙΟΧΗ Μην
επιτρέπετε σε οποιουσδήποτε επισκέπτες να έρθουν σε
επαφή με το καλώδιο επέκτασης του συμπιεστή. Για λόγους
ασφάλειας, όλοι οι επισκέπτες θα πρέπει να παραμένουν
μακριά από το χώρο εργασίας.
10. ΦΡΟΝΤΙΣΤΕ ΩΣΤΕ ΝΑ ΕΙΣΤΕ ΝΤΥΜΕΝΟΙ ΚΑΤΑΛΛΗΛΑ Μην
φοράτε φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. Υπάρχει κίνδυνος να
πιαστούν σε κινητά εξαρτήματα. Εάν έχετε μακριά μαλλιά, να
φοράτε προστατευτικό κάλυμμα μαλλιών.
11. ΜΗΝ ΚΑΝΕΤΕ ΛΑΝΘΑΣΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΚΑΛΩΔΙΟΥ
Μην το τραβάτε με δύναμη για να το αποσυνδέσετε από τον
υποδοχέα. Κρατήστε το καλώδιο μακριά από θερμότητα, λάδια
και αιχμηρά άκρα.
12. ΝΑ ΦΡΟΝΤΙΖΕΤΕ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΠΙΕΣΤΗ
Να ελέγχετε τα καλώδια κατά διαστήματα. Εάν έχουν
φθαρεί, πάρτε τα για επιδιόρθωση σε εξουσιοδοτημένο
κέντρο επισκευής. Να ελέγχετε τα καλώδια επέκτασης
κατά διαστήματα. Εάν έχουν φθαρεί, φροντίστε για την
αντικατάστασή τους.
13. ΚΑΛΩΔΙΑ ΕΠΕΚΤΑΣΗΣ ΓΙΑ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΧΡΗΣΗ Για χρήση
του συμπιεστή σε εξωτερικό χώρο, να χρησιμοποιείτε μόνο
τα καλώδια επέκτασης που είναι κατάλληλα για χρήση σε
εξωτερικούς χώρους και φέρουν τη σχετική σήμανση.
14. ΠΑΡΑΜΕΙΝΕΤΕ ΣΕ ΕΓΡΗΓΟΡΣΗ Φροντίστε όπως
παρακολουθείτε συνεχώς το τι κάνετε. Χρησιμοποιήστε την
κοινή λογική. Μην προχωρήσετε στη χρήση του συμπιεστή
εάν νιώθετε κουρασμένοι. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείτε το
συμπιεστή εάν βρίσκεστε υπό την επήρεια αλκοόλ, ναρκωτικών
ή φαρμάκων που μπορούν να προκαλέσουν αίσθημα νύστας.
15. ΕΛΕΓΞΤΕ ΜΗΠΩΣ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΦΘΑΡΜΕΝΑ ΜΕΡΗ Ή
ΟΠΟΙΕΣΔΗΠΟΤΕ ΔΙΑΡΡΟΕΣ ΤΟΥ ΑΕΡΑ Πριν προχωρήσετε
σε περαιτέρω χρήση του συμπιεστή, ελέγξτε μήπως το
περίβλημα προστασίας και άλλα μέρη του εργαλείου έχουν
υποστεί οποιαδήποτε φθορά, για να βεβαιωθείτε για τη
σωστή λειτουργία του συμπιεστή κατά την πραγμάτωση
της σχετικής λειτουργίας. Βεβαιωθείτε ότι τα κινητά μέρη
είναι ευθυγραμμισμένα, συνδεδεμένα μεταξύ τους και
διαχωρισμένα στο σωστό σημείο, και ελέγξτε τις διάφορες
συνθήκες που έχουν να κάνουν με την ανάρτηση, διαρροή
αέρα, καθώς και οποιεσδήποτε άλλες συνθήκες που πιθανόν
να επηρεάσουν τη λειτουργία του συμπιεστή. Σε περίπτωση
που το περίβλημα προστασίας ή άλλο μέρος του εργαλείου
έχει υποστεί φθορά, θα πρέπει να επιδιορθωθεί ή να
αντικατασταθεί από εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευής εκτός
εάν υπάρχουν άλλες σχετικές οδηγίες στο Εγχειρίδιο αυτό. Η
αντικατάσταση οποιωνδήποτε ελαττωματικών διακοπτών
πίεσης θα πρέπει να γίνεται σε εξουσιοδοτημένο κέντρο
επισκευής. Μην προχωρήσετε στη χρήση του συμπιεστή σε
περίπτωση που δε μπορείτε να τον θέσετε σε λειτουργία ή να
τον απενεργοποιήσετε χρησιμοποιώντας το διακόπτη. Μην
επιχειρήσετε ποτέ να επισκευάσετε μια δεξαμενή αέρα η οποία
παρουσιάζει διαρροή ή έχει υποστεί ζημιά. Αντικαταστήστε
άμεσα τη δεξαμενή σε ένα εγκεκριμένο κέντρο σέρβις.
16. ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΟ ΣΥΜΠΙΕΣΤΗ ΓΙΑ ΟΠΟΙΕΣΔΗΠΟΤΕ
ΑΛΛΕΣ ΕΦΑΡΜΟΓΕΣ ΠΕΡΑΝ ΑΥΤΩΝ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ
ΠΡΟΣΔΙΟΡΙΣΤΕΙ Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το συμπιεστή
για οποιεσδήποτε άλλες εφαρμογές πέραν αυτών που
αναφέρονται στο Εγχειρίδιο Οδηγιών Χρήσης. Μην εισπνέετε
πεπιεσμένο αέρα. Μην στέκεστε πάνω στο συμπιεστή.
17. ΝΑ ΧΕΙΡΙΖΕΣΤΕ ΤΟ ΣΥΜΠΙΕΣΤΗ ΣΩΣΤΑ Φροντίστε όπως
χειρίζεστε το συμπιεστή με βάση τις οδηγίες που περιέχονται
στο εγχειρίδιο αυτό. Μην επιτρέπετε να γίνεται χρήση του
συμπιεστή από παιδιά, άτομα τα οποία δεν είναι εξοικειωμένα
με τη λειτουργία του ή προσωπικό που δεν έχει την κατάλληλη
άδεια για τη χρήση του συμπιεστή.
18. ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΟΙ ΒΙΔΕΣ, ΚΟΧΛΙΕΣ ΚΑΙ ΚΑΛΥΜΜΑΤΑ
ΒΡΙΣΚΟΝΤΑΙ ΚΑΛΑ ΣΤΕΡΕΩΜΕΝΑ ΣΤΗ ΘΕΣΗ ΤΟΥΣ Βεβαιωθείτε
ότι οι βίδες, κοχλίες και πλάκες βρίσκονται καλά στερεωμένα
στη θέση τους. Να ελέγχετε την κατάσταση τους κατά
διαστήματα.
19. ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΠΩΣ Η ΔΙΕΞΟΔΟΣ ΑΕΡΙΣΜΟΥ ΤΟΥ
ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΠΑΡΑΜΕΝΕΙ ΚΑΘΑΡΗ Η διέξοδος αερισμού του
κινητήρα θα πρέπει να παραμένει καθαρή ώστε να μπορεί να
ρέει ο αέρας ανά πάσα στιγμή και χωρίς κανένα πρόβλημα. Να
ελέγχετε συχνά μήπως έχει μαζευτεί σκόνη.
20. ΝΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙΤΕ ΤΟ ΣΥΜΠΙΕΣΤΗ ΣΤΗΝ ΟΝΟΜΑΣΤΙΚΗ
ΤΑΣΗ Να λειτουργείτε το συμπιεστή στις τάσεις που
αναγράφονται στις σχετικές πινακίδες. Σε περίπτωση που
χρησιμοποιήσετε το συμπιεστή σε τάση ψηλότερη από την
ονομαστική τάση, αυτό θα οδηγήσει σε ασυνήθιστα γρήγορη
περιστροφή του κινητήρα πράγμα που μπορεί να προκαλέσει
βλάβη στη μονάδα και να κάψει τη μηχανή.
65
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
21. ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΣΥΜΠΙΕΣΤΗ ΠΟΥ ΕΙΝΑΙ
ΕΛΑΤΤΩΜΑΤΙΚΟΣ ‘Η ΔΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ ΚΑΝΟΝΙΚΑ Σε περίπτωση
που ο συμπιεστής δε φαίνεται να λειτουργεί κανονικά, κάνει
περίεργους θορύβους ή φαίνεται να είναι ελαττωματικός,
σταματήστε αμέσως τη χρήση του και φροντίστε για την
επισκευή του από εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευής.
22. ΜΗΝ ΣΚΟΥΠΙΖΕΤΕ ΤΑ ΠΛΑΣΤΙΚΑ ΜΕΡΗ ΤΟΥ ΣΥΜΠΙΕΣΤΗ
ΜΕ ΔΙΑΛΥΤΗ Διαλύτες όπως η βενζίνη, το αραιωτικό (νέφτι),
ο πετρελαϊκός αιθέρας, ο τετραχλωράνθρακας, και το αλκοόλ
μπορεί να φθείρουν ή να σπάσουν οποιαδήποτε πλαστικά
μέρη. Μην τα σκουπίζετε με τέτοιους διαλύτες. Σκουπίστε τα
πλαστικά μέρη με μαλακό πανί ελαφρά νοτισμένο με νερό και
σαπούνι και στεγνώστε καλά.
23. ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΜΟΝΟ ΑΥΘΕΝΤΙΚΑ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ
Η χρήση μη αυθεντικών ανταλλακτικών πιθανόν να ακυρώσει
την ισχύ της εγγύησης του προϊόντος και φυσικά να οδηγήσει σε
δυσλειτουργία και τραυματισμούς. Μπορείτε να προμηθευτείτε
αυθεντικά ανταλλακτικά από τον αντιπρόσωπό σας.
24. ΜΗΝ ΤΡΟΠΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΟ ΣΥΜΠΙΕΣΤΗ Μην τροποποιείτε
το συμπιεστή. Να επικοινωνείτε πάντα με το εξουσιοδοτημένο
κέντρο επισκευής για οποιεσδήποτε επισκευές. Οποιεσδήποτε
αυθαίρετες τροποποιήσεις πιθανόν να έχουν αρνητική
επίδραση στη λειτουργία του συμπιεστή. Μπορούν επίσης να
προκαλέσουν ατυχήματα ή τραυματισμούς τόσο ατόμων που
δε διαθέτουν τις απαιτούμενες γνώσεις, όσο και εξειδικευμένων
ατόμων κατά την προσπάθειά τους να προχωρήσουν στη
σωστή επιδιόρθωση του εξοπλισμού. Οι μη εξουσιοδοτημένες
τροποποιήσεις μπορεί να αυξήσουν τον κίνδυνο τραυματισμού
του χρήστη ή το ενδεχόμενο πρόκλησης υλικών ζημιών.
25. ΟΤΑΝ ΔΕΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ Ο ΣΥΜΠΙΕΣΤΗΣ,
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΟ ΔΙΑΚΟΠΤΗ. Όταν δεν χρησιμοποιείται
ο συμπιεστής, απενεργοποιήστε το διακόπτη (OFF),
αποσυνδέστε τον από την πηγή τροφοδοσίας και ανοίξτε την
στρόφιγγα αποστράγγισης για να αφαιρέσετε τον πεπιεσμένο
αέρα από τη δεξαμενή αέρα.
26. ΜΗΝ ΑΓΓΙΖΕΤΕ ΟΠΟΙΕΣΔΗΠΟΤΕ ΖΕΣΤΕΣ ΕΠΙΦΑΝΕΙΕΣ Για
να μειώσετε τον κίνδυνο εγκαυμάτων, μην αγγίζετε σωλήνες,
καπάκια, κυλίνδρους και μηχανές.
27. ΜΗΝ ΚΑΤΕΥΘΥΝΕΤΕ ΤΟ ΡΕΥΜΑ ΑΕΡΟΣ ΠΡΟΣ ΤΟ ΣΩΜΑ
ΣΑΣ Προς αποφυγή οποιωνδήποτε τραυματισμών, μην
κατευθύνετε το ρεύμα αέρος προς οποιαδήποτε άτομα ή ζώα.
28. ΦΡΟΝΤΙΣΤΕ ΟΠΩΣ ΓΙΝΕΤΑΙ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗ ΤΗΣ
ΔΕΞΑΜΕΝΗΣ ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΑ Ή ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΚΑΘΕ ΧΡΗΣΗ.
Ανοίξτε τη βαλβίδα αποστράγγισης και γείρετε το
συμπιεστή για να τον αδειάσετε εντελώς από οποιεσδήποτε
συσσωρευμένες ποσότητες νερού. Σε περίπτωση που
δεν στραγγιστεί σωστά η δεξαμενή μπορεί να προκληθεί
υπερβολική διάβρωση, η οποία μπορεί να προκαλέσει ξαφνική
ρήξη της δεξαμενής αέρα ή έκρηξη.
29. ΜΗΝ ΣΤΑΜΑΤΑΤΕ ΤΟ ΣΥΜΠΙΕΣΤΗ ΤΡΑΒΩΝΤΑΣ ΤΟΝ ΑΠΟ
ΤΗΝ ΠΡΙΖΑ Xρησιμοποιήστε το διακόπτη ON/OFF.
66
30. ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΜΟΝΟ ΤΑ ΣΥΝΙΣΤΩΜΕΝΑ
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑΣ ΑΕΡΟΣ ΤΑ ΟΠΟΙΑ ΕΙΝΑΙ
ΑΠΟΔΕΚΤΑ ΟΤΑΝ ΤΑ ΕΠΙΠΕΔΑ ΠΙΕΣΗΣ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΚΑΤΩ ΤΩΝ
200 PSI (13.8 BAR) Κίνδυνος έκρηξης. Να χρησιμοποιείτε μόνο
τα συνιστώμενα εξαρτήματα επεξεργασίας αέρος τα οποία
είναι αποδεκτά όταν τα επίπεδα πίεσης δεν είναι κάτω των
200 PSI ( 13.8 bar).
31. ΝΑ ΦΕΡΕΤΕ ΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ
ΤΗΣ ΑΚΟΗΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΚΕΦΑΛΗΣ Να φοράτε την κατάλληλη
προστατευτική ενδυμασία κατά τη λειτουργία του συμπιεστή
και άλλων συνδεδεμένων εξαρτημάτων ή εργαλείων.
Συμβουλευτείτε το εγχειρίδιο του εργαλείου/ εξαρτήματος και
φροντίστε όπως συμμορφώνεστε με τους κανόνες ασφαλείας.
32. ΝΑ ΛΑΜΒΑΝΕΤΕ ΥΠΟΨΗ ΣΑΣ ΤΙΣ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΕΣ
ΣΥΝΘΗΚΕΣ Μην αφήνετε ποτέ το συμπιεστή στη βροχή. Μην
χρησιμοποιείτε ποτέ το συμπιεστή σε συνθήκες υγρασίας.
Να παρέχετε καλό φωτισμό. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το
συμπιεστή κοντά σε εύφλεκτα υγρά ή αέρια.
33. ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΣΕ ΕΚΡΗΞΙΜΕΣ ΑΤΜΟΣΦΑΙΡΕΣ,
ΟΠΩΣ ΓΙΑ ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑ ΟΤΑΝ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΕΥΦΛΕΚΤΑ ΥΓΡΑ,
ΑΕΡΙΑ Ή ΣΚΟΝΗ. Οι συμπιεστές μπορούν να δημιουργήσουν
σπινθήρες οι οποίοι μπορεί να προκαλέσουν ανάφλεξη της
σκόνης ή καπνούς.
ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ
Κατά τη συντήρηση, να χρησιμοποιείτε μόνο αυθεντικά
ανταλλακτικά. Οποιεσδήποτε επισκευές να γίνονται μόνο από
εξουσιοδοτημένα κέντρα επισκευής.
ΚΑΛΩΔΙΟ ΕΠΕΚΤΑΣΗΣ
Να χρησιμοποιείτε μόνο καλώδια με τρεις προεκτάσεις που
διαθέτουν πρίζες αγγλικού τύπου και τριπολικά βύσματα
που δέχονται την πρίζα του συμπιεστή. Επιδιορθώστε ή
προχωρήστε στην αντικατάσταση του φθαρμένου καλωδίου
επέκτασης. Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο επέκτασης είναι σε
καλή κατάσταση. Εάν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε καλώδιο
επέκτασης, βεβαιωθείτε ότι είναι αρκετά βαρύ ώστε να μπορεί
να μεταφέρει το ρεύμα που θα τραβήξει το προϊόν σας. Εάν
το καλώδιο είναι μικρότερου μεγέθους, θα προκληθεί πτώση
τάσης γραμμής, με αποτέλεσμα την απώλεια ισχύος και την
υπερθέρμανση. Ο πίνακας δείχνει το μέγεθος που πρέπει
να χρησιμοποιηθεί με βάση το μήκος του καλωδίου και την
κατάταξη σε αμπέρ. Εάν έχετε οποιεσδήποτε αμφιβολίες,
χρησιμοποιήστε το επόμενο πιο βαρύ διαμέτρημα. Όσο πιο
μικρός ο αριθμός του διαμετρήματος, τόσο πιο βαρύ θα είναι
το καλώδιο.
Κατά τη χρήση ηλεκτρικών εργαλείων σε εξωτερικούς
χώρους, να χρησιμοποιείτε καλώδια προέκτασης τα οποία
είναι κατάλληλα για χρήση σε εξωτερικούς χώρους. Η χρήση
καλωδίων τα οποία είναι κατάλληλα για χρήση σε εξωτερικούς
χώρους μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
ΤΟΜΗ ΙΣΧΥΕΙ ΓΙΑ ΜΕΓΙΣΤΟ ΜΗΚΟΣ
20 MT ΜΟΝΟΦΑΣΙΚΌ
Ισχύς / HP 0,75-1
1,5
2
2,5-3
Ισχύς / kW 0,65-0,7
1,1
1,5
1,8-2,2
220/230V mm2
1,5
2,5
2,5
4
110/120V mm2
2,5
4
4-6
-
m ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αποφύγετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το συμπιεστή με φθαρμένο ή
κατεστραμμένο ηλεκτρικό καλώδιο ή καλώδιο επέκτασης. Να
ελέγχετε όλα τα ηλεκτρικά καλώδια κατά τακτά διαστήματα.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ κοντά σε νερό ή σε περιβάλλον όπου
μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία.
ΒΑΛΒΙΔΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Ο συμπιεστής αυτός είναι εξοπλισμένος με βαλβίδα ασφαλείας
η οποία έχει ρυθμιστεί για αποφυγή υπερβολικής συμπίεσης
των δεξαμενών αέρα. Η βαλβίδα αυτή έχει ρυθμιστεί εκ των
προτέρων από το εργοστάσιο και δεν θα λειτουργεί εκτός εάν η
πίεση στη δεξαμενή φτάνει σε αυτά τα επίπεδα πίεσης.
m ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην επιχειρησετε να απομακρυνετε η να
αφαιρεσετε αυτη τη συσκευη ασφαλειας. τυχον προσαρμογες
της βαλβιδας αυτης πιθανον να προκαλεσουν σοβαρο
τραυματισμο. σε περίπτωση που η συσκευή χρειάζεται
επισκευή ή συντήρηση, επισκεφθείτε εξουσιοδοτημένο κέντρο
επισκευής της DeWALT.
Προσαρτηματα και εξαρτηματα:
Για κάθε προσάρτημα ή εξάρτημα που θα χρησιμοποιήσετε με
το συμπιεστή αυτό, το μέγιστο επιτρεπόμενο και συνιστώμενο
επίπεδο πίεσης θα πρέπει να αναγράφεται ευκρινώς επί του
προϊόντος ή θα πρέπει να αναφέρεται ξεκάθαρα εντός του
εγχειριδίου. Οποιαδήποτε υπέρβαση του συντελεστή πίεσης
των εν λόγω προσαρτημάτων (συμπεριλαμβανομένων, μεταξύ
άλλων, των: εργαλείων με αέρα, εξαρτημάτων που λειτουργούν
με αέρα, ψεκαστήρων, σωλήνων με αέρα, συνδέσεων σωλήνων
με αέρα, ελαστικών και άλλων φουσκωτών προσαρτημάτων)
θα μπορούσε να τα κάνει να εκτιναχθούν ή να εκραγούν
προκαλώντας σοβαρό τραυματισμό.
• Μην υπερβαίνετε ποτέ τη μέγιστη επιτρεπόμενη πίεση όπως
συνίσταται από τον κατασκευαστή για κάθε εξάρτημα ή
προσάρτημα που χρησιμοποιείτε με αυτό το συμπιεστή.
ΚΥΚΛΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ:
Για να εξασφαλίσετε μεγαλύτερη διάρκεια ζωής του
αεροσυμπιεστή της DeWALT, μην τον χρησιμοποιείτε για
διάστημα ανώτερο του κύκλου λειτουργίας που αναγράφεται
στον πίνακα τεχνικών στοιχείων. Εάν για παράδειγμα, ο
αεροσυμπιεστής αντλεί αέρα για διάστημα ανώτερο του 50%
μιας ώρας, τότε η ικανότητα του συμπιεστή είναι μικρότερη
από την παροχή αέρα που απαιτείται από την εφαρμογή.
Να φροντίζετε πάντα όπως οι απαιτήσεις σε σχέση με τον
όγκο αέρα του προσαρτήματος ή εξαρτήματος ταιριάζουν με
τον όγκο αέρα που παραδίδει ο συμπιεστής.
Προς αποφυγή υπερθέρμανσης του ηλεκτροκινητήρα, ο
συμπιεστής έχει σχεδιαστεί για διακοπτόμενη λειτουργία,
όπως αναφέρεται στον πίνακα τεχνικών χαρακτηριστικών (για
παράδειγμα, η ένδειξη S3-25 σημαίνει 2.5 λεπτά σε λειτουργία,
7.5 λεπτά εκτός λειτουργίας).
ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΥΤΕΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΣΤΕ
ΟΠΩΣ ΕΙΝΑΙ ΔΙΑΘΕΣΙΜΕΣ ΚΑΙ ΣΕ ΑΛΛΟΥΣ
ΧΡΗΣΤΕΣ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ ΑΥΤΟΥ!
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Οι πληροφορίες που περιέχονται σε αυτό το
Εγχειρίδιο Οδηγιών Χρήσης μπορούν να βοηθήσουν στην
ασφαλή λειτουργία και συντήρηση του συμπιεστή. Κάποιες
από τις εικόνες που περιέχονται σε αυτό το Εγχειρίδιο
Οδηγιών Χρήσης πιθανόν να περιέχουν λεπτομέρειες ή να
δείχνουν εξαρτήματα που διαφέρουν από εκείνα του δικού σας
συμπιεστή.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Αφαιρέστε το συμπιεστή από το κουτί, βεβαιωθείτε ότι
είναι σε άριστη κατάσταση, ελέγχοντας μήπως έχει υποστεί
οποιαδήποτε ζημιά κατά τη μεταφορά, και κάντε τα ακόλουθα:
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΝΔΕΣΗ
Μην κάνετε κακή χρήση του καλωδίου. Μην χρησιμοποιείτε
ποτέ το καλώδιο για να μεταφέρετε, να τραβήξετε ή να
αποσυνδέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Κρατήστε το καλώδιο
μακριά από θερμότητα, λάδι, αιχμηρές άκρες και κινούμενα
εξαρτήματα.
Τα κατεστραμμένα ή μπερδεμένα καλώδια αυξάνουν τον
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Με τους μονοφασικούς συμπιεστές παρέχεται ηλεκτρικό
καλώδιο και βύσμα γείωσης & δύο πόλων. Ο συμπιεστής θα
πρέπει να συνδέεται σε γειωμένη πρίζα.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Να μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη γειωμένη πρίζα
αντί του ουδέτερου καλωδίου. Η σύνδεση γείωσης θα πρέπει
να πληροί τις προδιαγραφές ασφαλείας (ΕΝ 60204). Το βύσμα
του καλωδίου τροφοδοσίας δεν πρέπει να χρησιμοποιείται
ως διακόπτης, αλλά θα πρέπει να τοποθετείται σε υποδοχή
ρεύματος που ελέγχεται από κατάλληλο διαφορικό διακόπτη
(θερμικό διακόπτη).
m ΚΙΝΔΥΝΟΣ: ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ. Η ΑΚΑΤΑΛΛΗΛΗ
ΓΕΙΩΣΗ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑ.
Μην τροποποιείτε το παρεχόμενο βύσμα. Εάν δεν ταιριάζει
με την πρίζα που διατίθεται, θα πρέπει να εγκαθίσταται η
κατάλληλη πρίζα από εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο.
Οποιεσδήποτε επισκευές στο σετ καλωδίων ή στην πρίζα
ΠΡΕΠΕΙ να γίνονται από εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο.
67
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ
ΛΙΣΤΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΝΑΡΞΗ
1. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης On/Off (6) βρίσκεται στη θέση
OFF.
2. Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας στη σωστή υποδοχή του
κυκλώματος διακλάδωσης. Ανατρέξτε στο σημείο Ηλεκτρική
Σύνδεση (παραπάνω).
3. Βεβαιωθείτε ότι η δεξαμενή αέρα έχει αποστραγγιστεί,
ανατρέξτε στο σημείο Αποστράγγιση Δεξαμενής Αέρα στην
ενότητα Συντήρηση.
4. Βεβαιωθείτε όπως η βαλβίδα αποστράγγισης (2) είναι
κλειστή.
5. Βεβαιωθείτε όπως η βαλβίδα ασφαλείας (9) λειτουργεί
σωστά, ανατρέξτε στην ενότητα Έλεγχός Βαλβίδας
Ασφαλείας στην ενότητα Συντήρηση.
σοβαρές ζημιές σε περίπτωση που δεν ακολουθούνται κατά
γράμμα οι οδηγίες «στρωσίματος».
Αυτή η διαδικασία είναι απαραίτητη πριν τεθεί για πρώτη
φορά σε λειτουργία ο συμπιεστής αέρα και μετά την
αντικατάσταση της βαλβίδας ελέγχου ή κάποιας αντλίας/
κινητήρα συμπιεστή.
1. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης On/Off (6) βρίσκεται στη θέση
OFF.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Εάν ο σωλήνας δεν είναι συνδεδεμένος με το
σκελετό Γρήγορης Σύνδεσης, τραβήξετε το σύνδεσμο προς τα
πίσω μέχρι να κάνει κλικ ώστε να μην δραπετεύει αέρας από
τη γρήγορη σύνδεση.
Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας στη σωστή υποδοχή του
κυκλώματος διακλάδωσης. Ανατρέξτε στο σημείο Τάση και
Προστασία Κυκλώματος στην ενότητα Εγκατάσταση.
6. Στρέψτε το κουμπί ρύθμισης (4) αριστερόστροφα μέχρι να
κλείσει πλήρως. Βεβαιωθείτε ότι η ρυθμιζόμενη ένδειξη του
μετρητή πιέσεως είναι στα 0 bar (0 psi).
3. Ανοίξτε τη βαλβίδα αποστράγγισης (αριστερόστροφα)
πλήρως ώστε να διαφεύγει αέρας και να αποτρέπεται η
συσσώρευση πίεσης του αέρα στη δεξαμενή αέρα κατά την
περίοδο «στρωσίματος».
m ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ: Κίνδυνος μη ασφαλούς λειτουργίας.
Κρατήστε σταθερά το σωλήνα στα χέρια σας κατά την
εγκατάσταση ή αποσύνδεση προς αποφυγή χτυπήματος του
σωλήνα.
5. Χρησιμοποιήστε το συμπιεστή για 20 λεπτά.
7. Συνδέστε το σωλήνα και τα εξαρτήματα.
8. Βεβαιωθείτε όπως όλα τα καλύμματα και ετικέτες είναι στη
θέση τους, ευανάγνωστα/ες (για ετικέτες) και όπως έχουν
στερεωθεί με ασφάλεια. Μην χρησιμοποιείτε το συμπιεστή
έως ότου έχουν ελεγχθεί όλα τα κομμάτια.
m ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ: Κίνδυνος έκρηξης. Τα υπερβολικά υψηλά
επίπεδα πίεσης του αέρα προκαλούν κίνδυνο έκρηξης. Ελέγξτε
τη μέγιστη ονομαστική πίεση του κατασκευαστή για εργαλεία
και εξαρτήματα αέρα. Η ρυθμιστική πίεση εξόδου δεν πρέπει
να υπερβαίνει ποτέ τη μέγιστη ονομαστική πίεση.
ΑΡΧΙΚΕΣ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ
m ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ: Μην θέτετε αυτό το εργαλείο σε
λειτουργία έως ότου διαβάσετε και κατανοήσετε αυτό το
εγχειρίδιο οδηγιών για οδηγίες ασφάλειας, λειτουργίας και
συντήρησης.
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ «ΣΤΡΩΣΙΜΑΤΟΣ»
m ΠΡΟΣΟΧΗ: Κίνδυνος υλικών ζημιών. Μπορεί να προκληθούν
4. Μετακινήστε το διακόπτη On/Off στη θέση ON. Ο συμπιεστής
θα τεθεί σε λειτουργία.
6. Μετά από 20 λεπτά, κλείστε τη βαλβίδα αποστράγγισης
γυρίζοντας δεξιόστροφα. Η δεξαμενή θα γεμίσει μέχρι το
επίπεδο πίεσης διακοπής και ο κινητήρας θα σταματήσει.
7. Ο πεπιεσμένος αέρας θα είναι διαθέσιμος έως ότου
χρησιμοποιηθεί ή αποστραγγιστεί.
ΕΚΚΙΝΗΣΗ
Βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτρικό δίκτυο αντιστοιχεί σε αυτό
που αναγράφεται στην πινακίδα ηλεκτρικών στοιχείων - το
αποδεκτό εύρος ανοχής είναι +/-5%. Γυρίστε ή πατήστε στη
θέση «0». Τοποθετήστε το βύσμα στην πρίζα και θέστε το
συμπιεστή σε λειτουργία, μετακινώντας το διακόπτη On/Off
στη θέση «Ι»
Ο συμπιεστής είναι πλήρως αυτοματοποιημένος και ελέγχεται
από το διακόπτη πίεσης που σταματά όταν η πίεση στη
δεξαμενή φτάσει στο μέγιστο επίπεδο. Όταν φτάσει στο
ελάχιστο επίπεδο, γίνεται επανεκκίνηση. Η διαφορά μεταξύ
ελάχιστου και μέγιστου επιπέδου πίεσης είναι περίπου 2.4
bar (35 psi) συνήθως. Π.χ.: ο συμπιεστής σταματάει όταν
ΔΙΆΓΡΑΜΜΑ ΣΥΝΤΉΡΗΣΗΣ
Διαδικασία
Σε ημερήσια βάση
Έλεγχος βαλβίδας ασφαλείας
X
Αποστράγγιση δεξαμενής αέρα
X
Έλεγχος για ασυνήθιστους θορύβους/δονήσεις
X
Έλεγχος για διαρροές αέρα*
X
Καθαρισμός εξωτερικού μέρους του συμπιεστή
Σε εβδομαδιαία βάση
X
* Για να ελέγξετε για διαρροές αέρα, εφαρμόστε σαπουνόνερο γύρω από τους συνδέσμους. Ενώ ο συμπιεστής αντλεί πίεση και αφού διακοπεί η πίεση, περιμένετε
να σχηματιστούν φυσαλίδες αέρα.
68
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
φτάσει στα περίπου 13.8 bar (200 psi – μέγιστο επίπεδο
πίεσης λειτουργίας). Γίνεται αυτόματη επανεκκίνηση όταν η
πίεση εντός της δεξαμενής πέσει στα 11.4 bar (165 psi). Αφού
συνδέσετε το συμπιεστή με τη γραμμή μεταφοράς ηλεκτρικής
ενέργειας, φορτώστε τον μέχρι που η πίεση να φτάσει στο
μέγιστο επίπεδο και ελέγξτε τη λειτουργία του.
m ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ: Η μονάδα της κεφαλής/ του κυλίνδρου/
του σωλήνα διανομής μπορεί να φτάσει σε ψηλές
θερμοκρασίες. Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν εργάζεστε
κοντά σε αυτά τα εξαρτήματα. Προς αποφυγή εγκαυμάτων,
μην τα αγγίζετε.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
Οι ηλεκτρικοί συμπιεστές πρέπει να συνδέονται σε πρίζα
ρεύματος που προστατεύεται από κατάλληλο διαφορικό
διακόπτη (θερμικό διακόπτη). Ο κινητήρας είναι εξοπλισμένος
με θερμικό προστασίας που βρίσκεται στο εσωτερικό της
περιέλιξης – αυτό σταματά το συμπιεστή όταν η θερμοκρασία
του κινητήρα φθάσει σε υπερβολικά υψηλές τιμές. Αν το
θερμικό προστασίας είναι ενεργοποιημένο, τοποθετήστε το
διακόπτη στη θέση «Off» (0). Αποσυνδέστε το συμπιεστή μέχρι
να κρυώσει τελείως. Όταν κρυώσει, τοποθετήστε ξανά το
βύσμα στην παροχή ρεύματος και μετακινήστε το διακόπτη
στη θέση «On». Ο συμπιεστής θα πρέπει να ξεκινήσει κανονικά.
Σε αντίθετη περίπτωση, επικοινωνήστε αμέσως με το
πλησιέστερο κέντρο επισκευών.
ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΗ ΠΙΕΣΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΗ ΠΙΕΣΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
Δεν πρέπει να χρησιμοποιείτε πάντα τη μέγιστη πίεση
λειτουργίας. Αντίθετα, η συχνή χρήση του εργαλείου που
λειτουργεί με συμπιεσμένο αέρα, χρειάζεται λιγότερη πίεση.
Για τους συμπιεστές που περιέχουν μειωτή πίεσης, η πίεση
λειτουργίας θα πρέπει να ρυθμιστεί ώστε να φτάσει στα
κατάλληλα επίπεδα.
Ρυθμίστε την πίεση ώστε να φτάσει στα απαιτούμενα επίπεδα
γυρίζοντας το κουμπί - δεξιόστροφα για να αυξήσετε την
πίεση και αριστερόστροφα για να τη μειώσετε. Όταν η πίεση
φτάσει στο καλύτερο δυνατό επίπεδο, κλειδώστε το κουμπί
πιέζοντας το προς τα κάτω (εικ.7). Για μειωτές πίεσης που
δεν περιλαμβάνουν μανόμετρο, μπορείτε να δείτε το επίπεδο
πίεσης στη βαθμονομημένη κλίμακα που βρίσκεται στο μειωτή.
Για μειωτές πίεσης που περιλαμβάνουν μανόμετρο, μπορείτε
να δείτε το επίπεδο πίεσης στο ίδιο το μανόμετρο.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Σε ορισμένους ρυθμιστές πίεσης δεν υπάρχει η
επιλογή «σπρώξτε για να κλειδώσετε», έτσι θα πρέπει απλά να
γυρίσετε το κουμπί για να ρυθμίσετε το επίπεδο πίεσης.
ΔΙΑΚΟΠΗ ΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΟΥ ΣΥΜΠΙΕΣΤΗ
1. Πιέστε το διακόπτη στη θέση «0» (ανάλογα με το είδος
διακόπτη πίεσης που έχει τοποθετηθεί στο συμπιεστή). ΜΗΝ
απενεργοποιήσετε τη μονάδα σβήνοντας ή τραβώντας την
πρίζα
2. Στρέψτε το κουμπί ρύθμισης (4) αριστερόστροφα μέχρι να
κλείσει πλήρως. Βεβαιωθείτε ότι η ρυθμιζόμενη ένδειξη του
μετρητή πιέσεως είναι στα 0 bar (0 psi).
3. Αφαιρέστε το σωλήνα και το εξάρτημα.
4. Αποστραγγίστε τη δεξαμενή αέρα, ανατρέξτε στο σημείο
Αποστράγγιση Δεξαμενής Αέρα στην ενότητα Συντήρηση.
Βεβαιωθείτε ότι η ένδειξη του μετρητή πιέσεως της
δεξαμενής αέρα είναι στα 0 bar (0 psi).
ΔΙΑΤΑΞΗ ΑΠΟΤΡΟΠΗΣ
ΥΠΕΡΦΟΡΤΩΣΗΣ ΚΙΝΗΤΗΡΑ
Ο κινητήρας διαθέτει θερμικό προστασίας. Σε περίπτωση
υπερθέρμανσης του κινητήρα για οποιονδήποτε λόγο, η
διάταξη αποτροπής υπερφόρτωσης θα απενεργοποιήσει τον
κινητήρα. Θα πρέπει να δοθεί η δυνατότητα στον κινητήρα
να κρυώσει προτού γίνει επανεκκίνηση. Για να κάνετε
επανεκκίνηση:
1. Ρυθμίστε το διακόπτη On/Off (6) στο OFF και αποσυνδέστε
τη μονάδα.
2. Αφήστε τον κινητήρα να κρυώσει.
3. Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας στη σωστή υποδοχή του
κυκλώματος διακλάδωσης.
4. Ρυθμίστε το διακόπτη On/Off στη θέση ON.
Συντήρηση
m ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να μειώσετε τον κίνδυνο
τραυματισμού, απενεργοποιήστε τη μονάδα και αποσυνδέστε
το μηχάνημα από την πηγή τροφοδοσίας και αφαιρέστε τον
πεπιεσμένο αέρα από τη δεξαμενή αέρα (Βεβαιωθείτε ότι το
μανόμετρο της δεξαμενής αέρα δείχνει 0 bar (0 psi)) πριν από
την εγκατάσταση και αφαίρεση εξαρτημάτων, πριν κάνετε
οποιεσδήποτε προσαρμογές ή αλλαγές στις ρυθμίσεις ή κατά
την πραγματοποίηση επισκευών).
Η τυχαία ενεργοποίηση μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό.
Κατά τη διάρκεια συντήρησης ή σέρβις του συμπιεστή αέρα, θα
πρέπει να ακολουθούνται οι παρακάτω διαδικασίες.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αφήστε το συμπιεστή αέρα να κρυώσει πριν
αρχίσετε το σέρβις.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Όλα τα συστήματα πεπιεσμένου αέρα περιέχουν
εξαρτήματα συντήρησης (π.χ. λάδι, φίλτρα, διαχωριστές) τα
οποία αντικαθίστανται περιοδικά. Αυτά τα χρησιμοποιημένα
εξαρτήματα μπορεί να περιέχουν ουσίες οι οποίες υπόκεινται
σε ρυθμίσεις και πρέπει να απορρίπτονται σύμφωνα με τους
τοπικούς, πολιτειακούς και ομοσπονδιακούς νόμους και
κανονισμούς.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για να είναι πιο εύκολη η επανασυναρμολόγηση,
προσέξτε τις θέσεις των μερών κατά την αποσυναρμολόγηση.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Οποιεσδήποτε εργασίες σέρβις που δεν
περιλαμβάνονται στην παρούσα ενότητα θα πρέπει να
πραγματοποιούνται από κέντρο σέρβις εργοστασίου της DeWALT
ή από εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της DeWALT.
69
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗ ΔΕΞΑΜΕΝΗΣ ΑΕΡΑ
Η συμπύκνωση στη δεξαμενή θα πρέπει να
αποστραγγίζεται καθημερινά ανοίγοντας τη
στρόφιγγα αποστράγγισης (2) κάτω από τη
δεξαμενή. Να είστε προσεκτικοί εάν υπάρχει
πεπιεσμένος αέρας μέσα στον κύλινδρο, καθώς θα
μπορούσε να εκρεύσει νερό με μεγάλη δύναμη.
1. Βεβαιωθείτε ότι ο συμπιεστής είναι απενεργοποιημένος
(«Off»).
2. Κρατώντας τη λαβή, γείρετε το συμπιεστή προς τη βαλβίδα
αποστράγγισης ώστε να βρίσκεται στο κάτω μέρος της
δεξαμενής.
3. Γυρίστε τη βαλβίδα αποστράγγισης για να ανοίξετε.
4. Κρατήστε το συμπιεστή γερμένο έως ότου αφαιρεθεί όλη η
υγρασία.
ΕΛΕΓΧΟΣ ΒΑΛΒΙΔΑΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ (9)
m ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Θερμές επιφάνειες. Κίνδυνος εγκαύματος.
Ο σωλήνας εξαγωγής μεταψύκτης, η κεφαλή της αντλίας και
τα γύρω μέρη είναι πολύ ζεστά, μην τα αγγίζετε. Αφήστε το
συμπιεστή να κρυώσει πριν από τη συντήρηση.
m ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κίνδυνος έκρηξης. Εάν η βαλβίδα
ασφαλείας δεν λειτουργεί σωστά, μπορεί να προκύψει
υπερπίεση, προκαλώντας ράγισμα στη δεξαμενή του αέρα ή
έκρηξη.
Πριν από την ενεργοποίηση του συμπιεστή, τραβήξτε το
δαχτυλίδι στη βαλβίδα ασφαλείας για να βεβαιωθείτε ότι η
βαλβίδα ασφαλείας λειτουργεί ελεύθερα. Εάν η βαλβίδα έχει
κολλήσει ή δεν λειτουργεί ομαλά, θα πρέπει να αντικατασταθεί
με βαλβίδα ιδίου είδους.
ΤΙ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ
ΜΙΚΡΗΣ ΔΥΣΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
Απώλεια αέρος
Αυτό μπορεί να συμβεί σε περίπτωση που ένας σύνδεσμος δεν
έχει κλείσει σφικτά - ελέγξτε όλους τους συνδέσμους και βρέξτε
τους με νερό και σαπούνι.
Προβλήματα με την εκκίνηση του συμπιεστή
Σε περίπτωση που αντιμετωπίζετε προβλήματα σε σχέση με
την εκκίνηση του συμπιεστή, ελέγξτε τα παρακάτω:
- Η κύρια πηγή τροφοδοσίας ταιριάζει με αυτήν της πινακίδας
χαρακτηριστικών;
- Οποιεσδήποτε επεκτάσεις καλωδίων τροφοδοσίας, είναι
ικανοποιητικής διαμέτρου ή μήκους;
- Μήπως το περιβάλλον εργασίας είναι πολύ κρύο; (κάτω των
0°C)
- Παρέχεται ηλεκτρικό ρεύμα στην ηλεκτρική γραμμή;
- Οι υποδοχές είναι σωστά συνδεδεμένες;
- Ο θερμικός διακόπτης και οι ασφάλειες είναι σε καλή
κατάσταση;
70
Ο συμπιεστής δεν σταματάει
- Εάν ο συμπιεστής δεν σταματήσει όταν επιτευχθεί η μέγιστη
πίεση, τίθεται σε λειτουργία η βαλβίδα ασφαλείας του
εργαλείου. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται ΠΟΤΕ συμπιεστής
με ελαττωματική βαλβίδα ασφαλείας - επικοινωνήστε
αμέσως με το πλησιέστερο κέντρο εξυπηρέτησης.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
- Μην ξεβιδώνετε οποιαδήποτε σύνδεση ενώ το δοχείο
βρίσκεται υπό πίεση, σε καμία περίπτωση.
- Ελέγχετε πάντα ότι δεν ασκείται πίεση στη δεξαμενή.
- Μην ανοίγετε τρύπες, συγκολλάτε ή παραμορφώνετε
εσκεμμένα τη δεξαμενή συμπιεσμένου αέρα.
- Μην κάνετε οτιδήποτε στο συμπιεστή αν δεν τον έχετε βγάλει
από την πρίζα.
- Θερμοκρασία περιβάλλοντος εργασίας: 0°C +35°C.
- Μην κατευθύνετε οποιουσδήποτε πίδακες νερού ή εύφλεκτα
υγρά προς το συμπιεστή.
- Μην τοποθετείτε οποιαδήποτε εύφλεκτα αντικείμενα κοντά
στο συμπιεστή.
- Κατά τη διάρκεια οποιασδήποτε βλάβης, γυρίστε το διακόπτη
πίεσης στη θέση «0» (OFF).
- Μην κατευθύνετε ποτέ τον εκτοξευτήρα αέρα σε ανθρώπους
ή ζώα.
- Μη μετακινείτε το συμπιεστή ενώ η δεξαμενή βρίσκεται υπό
πίεση.
- Να είστε προσεκτικοί σε σχέση με συγκεκριμένα μέρη του
συμπιεστή όπως η κεφαλή και οι σωλήνες διανομής λόγω
του ότι μπορούν να αγγίξουν ψηλές θερμοκρασίες. Προς
αποφυγή πρόκλησης εγκαυμάτων, μην αγγίζετε τα μέρη
αυτά.
- Μεταφέρετε το συμπιεστή σηκώνοντας ή μετακινώντας τον
με τις κατάλληλες λαβές ή χερούλια.
- Κρατήστε παιδιά και ζώα μακριά από την περιοχή
λειτουργίας του συμπιεστή.
- Σε περίπτωση που χρησιμοποιείτε το συμπιεστή για βάψιμο:
α) Μην εργάζεστε σε κλειστούς χώρους ή κοντά σε γυμνές
φλόγες β) Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει επαρκής ανταλλαγή
του αέρα στο χώρο εργασίας γ) Προστατέψτε τη μύτη και
το στόμα σας χρησιμοποιώντας την κατάλληλη μάσκα.
Συμβουλευτείτε το εγχειρίδιο του εργαλείου/ εξαρτημάτων και
συμμορφωθείτε με τους διάφορους κανόνες ασφαλείας.
- Σε περίπτωση που το ηλεκτρικό καλώδιο ή ο ρευματολήπτης
έχουν υποστεί ζημιά, μην χρησιμοποιήσετε το συμπιεστή.
Επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευής
για την αντικατάσταση του ελαττωματικού στοιχείου με
αυθεντικό ανταλλακτικό.
- Σε περίπτωση που ο συμπιεστής βρίσκεται σε ράφι ή σε
επίπεδο ψηλότερο του ύψους του εδάφους, πρέπει να
έχει στερεωθεί ούτως ώστε να μην πέσει ενώ βρίσκεται σε
λειτουργία.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
- Προς αποφυγή τραυματισμών ή οποιασδήποτε ζημιάς στο
συμπιεστή, μην τοποθετείτε οποιαδήποτε αντικείμενα ή τα
χέρια σας μέσα στις προστατευτικές σχάρες.
ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ ΠΕΠΙΕΣΜΕΝΟΥ ΑΕΡΑ
- Αφού τελειώσετε την εργασία σας, να βγάζετε πάντα το
συμπιεστή από την πρίζα.
ΔΙΑΤΗΡΟΥΜΕ ΤΟ ΔΙΚΑΙΩΜΑ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗΣ
ΟΠΟΤΕΔΗΠΟΤΕ ΚΡΙΘΕΙ ΑΝΑΓΚΑΙΟ ΚΑΙ ΧΩΡΙΣ
ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ.
- Προς αποφυγή σοβαρής ζημιάς, μην χρησιμοποιείτε το
συμπιεστή ως αιχμηρό αντικείμενο για οποιαδήποτε
πράγματα ή ζώα.
ΜΟΝΤΕΛΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΩΝ ΣΥΜΠΙΕΣΤΩΝ
Να χρησιμοποιείτε πάντα σωλήνες πεπιεσμένου αέρα για
πεπιεσμένο αέρα με χαρακτηριστικά μέγιστου επιπέδου πίεσης
που είναι κατάλληλα για το συμπιεστή. Σε περίπτωση που
οι σωλήνες είναι ελαττωματικοί, μην επιχειρήσετε να τους
επιδιορθώσετε.
Για την ευρωπαϊκή αγορά, οι δεξαμενές των συμπιεστών είναι
κατασκευασμένες με τρόπο που να ανταποκρίνονται στην
Οδηγία 2009/105/ΕΚ.
Για την ευρωπαϊκή αγορά, οι συμπιεστές είναι
κατασκευασμένοι με τρόπο που να ανταποκρίνονται στην
Οδηγία 2006/42/ΕΚ & Οδηγία 2000/14/ΕΚ.
Για την ευρωπαϊκή αγορά, οι συμπιεστές είναι
κατασκευασμένοι με τρόπο που να ανταποκρίνονται στην
Οδηγία 2000/14/ΕΚ.
Ακουστική πίεση που μετράται σε ελεύθερο πεδίο σε απόσταση
4m στη μέγιστη πίεση λειτουργίας.
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
- Για την αποτελεσματική λειτουργία του συμπιεστή με
πλήρες συνεχιζόμενο φορτίο και υπό τη μέγιστη πίεση
λειτουργίας, βεβαιωθείτε ότι η θερμοκρασία περιβάλλοντος
σε εσωτερικούς χώρους εργασίας δεν υπερβαίνει τους +25°C.
ΟΙ ΣΥΜΠΙΕΣΤΕΣ ΑΥΤΟΙ ΕΧΟΥΝ ΣΧΕΔΙΑΣΤΕΙ ΓΙΑ ΔΙΑΚΟΠΤΟΜΕΝΗ
ΧΡΗΣΗ. ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΝΤΑΙ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΕΦΑΡΜΟΓΕΣ ΓΙΑ ΤΙΣ
ΟΠΟΙΕΣ Η ΧΡΗΣΗ ΔΕ ΘΑ ΕΙΝΑΙ ΑΝΩΤΕΡΗ ΤΟΥ 50% ΤΟΥ ΚΥΚΛΟΥ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΣΕ ΔΙΑΣΤΗΜΑ ΜΙΑΣ ΩΡΑΣ.
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΤΟΥ ΣΥΣΚΕΥΑΣΜΕΝΟΥ ΚΑΙ ΜΗ
ΣΥΣΚΕΥΑΣΜΕΝΟΥ ΣΥΜΠΙΕΣΤΗ
Ενόσω ο συμπιεστής δε χρησιμοποιείται και παραμένει
εντός της συσκευασίας, φροντίστε όπως τον αποθηκεύσετε
σε ξηρό μέρος σε θερμοκρασία μεταξύ +5°C και + 45°C,
προστατεύοντάς τον από τις οποιεσδήποτε καιρικές συνθήκες.
Ενόσω ο συμπιεστής δε χρησιμοποιείται αλλά δε βρίσκεται
πλέον εντός της συσκευασίας, και ενώ περιμένετε για να τον
θέσετε σε λειτουργία λόγω διακοπών στην παραγωγή, καλύψτε
τον με ρούχα (σεντόνια) για να τον προστατέψετε από τη
σκόνη, που μπορεί να εισχωρήσει στα διάφορα εξαρτήματα.
Πρέπει να γίνεται αντικατάσταση του λαδιού και έλεγχος
της λειτουργικής αποδοτικότητας του συμπιεστή εάν δεν
χρησιμοποιείται για μεγάλο χρονικό διάστημα.
71
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
ΟΔΗΓΟΣ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗΣ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
Η ενότητα αυτή παρέχει μια λίστα με τις δυσλειτουργίες που παρατηρούνται πιο συχνά, τις αιτίες τους και τις σχετικές διορθωτικές
ενέργειες. Οι χειριστές και το προσωπικό συντήρησης μπορούν να εκτελούν κάποιες διορθωτικές ενέργειες, ενώ για κάποιες άλλες
ενδεχομένως να χρειάζεται βοήθεια είτε από ειδικευμένο τεχνικό της DeWALT ή από τον αντιπρόσωπό σας.
Πρόβλημα Κωδικός
Υπερβολική πίεση στη δεξαμενή αέρα - η βαλβίδα ασφαλείας φεύγει από τη θέση της 1,2
Διαρροές αέρα 3
Διαρροές αέρα στη δεξαμενή αέρα ή στις συγκολλήσεις δεξαμενής αέρα
4
Διαρροές αέρα μεταξύ της κεφαλής και της βάσης της βαλβίδας
5
Διαρροές αέρα από τη βαλβίδα ασφαλείας
6
Θόρυβος χτυπήματος
6
Η ένδειξη πίεσης στο ρυθμιζόμενο μετρητή πιέσεως πέφτει όταν γίνεται χρήση κάποιου εξαρτήματος 7
Ο συμπιεστής δεν παρέχει αρκετό αέρα για τη λειτουργία των εξαρτημάτων
8, 9, 10, 11, 12
Το κουμπί του ρυθμιστή έχει συνεχή διαρροή αέρα
13
Ο ρυθμιστής δεν κλείνει το στόμιο εξαγωγής αέρα
13
Ο κινητήρας δεν λειτουργεί
11, 14, 15, 16, 17,
18, 19, 20
ΚΩΔΙΚΟΣ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ
72
ΠΙΘΑΝΗ ΛΥΣΗ
1
Ο διακόπτης πίεσης δεν απενεργοποιεί τον κινητήρα
όταν ο συμπιεστής φτάσει στα επίπεδα πίεσης
διακοπής λειτουργίας
Ρυθμίστε το διακόπτη On/Off στο OFF, εάν δεν απενεργοποιηθεί το εργαλείο,
επικοινωνήστε με το κέντρο εξυπηρέτησης εργοστασίου DeWALT ή με
εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης της DeWALT.
2
Το σημείο διακοπής λειτουργίας του διακόπτη πίεσης Επικοινωνήστε με το κέντρο εξυπηρέτησης εργοστασίου της DeWALT ή με
είναι πολύ υψηλό
εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης της DeWALT
3
Οι συνδέσεις των σωλήνων δεν είναι αρκετά σφιχτές.
Σφίξτε τις συνδέσεις στα σημεία στα οποία ακούγεται ότι διαφεύγει αέρας. Ελέγξτε
τις συνδέσεις με διάλυμα σαπουνόνερου. Μην σφίγγετε πολύ.
4
Ελαττωματική δεξαμενή αέρα
Η δεξαμενή αέρα πρέπει να αντικατασταθεί. Μην επιδιορθώσετε τη διαρροή.
m ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κίνδυνος έκρηξης. Μην τρυπάτε, συγκολλάτε ή τροποποιείτε
τη δεξαμενή αέρα με οποιονδήποτε άλλον τρόπο γιατί θα αποδυναμωθεί. Η
δεξαμενή αέρα μπορεί να διαρραγεί ή να εκραγεί.
5
Διαρροές από τις σφραγίσεις
Επικοινωνήστε με το κέντρο εξυπηρέτησης εργοστασίου της DeWALT ή με
εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης της DeWALT
6
Ελαττωματική βαλβίδα ασφαλείας
Λειτουργήστε τη βαλβίδα ασφαλείας με μη αυτόματο τρόπο, τραβώντας
το δακτύλιο. Εάν υπάρχει ακόμα διαρροή από τη βαλβίδα, θα πρέπει να
αντικατασταθεί.
7
Ο ρυθμιστής δεν είναι κατάλληλα ρυθμισμένος για το
εξάρτημα που χρησιμοποιείται
Είναι φυσικό να παρουσιάζεται κάποια πτώση πίεσης κατά τη χρήση κάποιου
εξαρτήματος, προσαρμόστε το ρυθμιστή σύμφωνα με το σημείο Ρυθμιστής στην
ενότητα Χαρακτηριστικά σε περίπτωση που η πτώση πίεσης είναι υπερβολική.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ρυθμίστε τη ρυθμιζόμενη πίεση υπό συνθήκες συνεχούς ροής, ενώ
χρησιμοποιείται το εξάρτημα.
8
Παρατεταμένη υπερβολική χρήση αέρα
Μείωση ποσότητας χρήσης αέρα.
9
Ο συμπιεστής δεν είναι αρκετά μεγάλος για το
εξάρτημα.
Ελέγξτε τις απαιτήσεις αέρα του εξαρτήματος. Εάν απαιτούνται επίπεδα
υψηλότερα του κυβικού ποδιού ανά λεπτό (CFM) ή των επιπέδων πίεσης που
τροφοδοτούνται από το συμπιεστή αέρα σας, χρειάζεται μεγαλύτερος συμπιεστής
για τη λειτουργία του εξαρτήματος.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
ΚΩΔΙΚΟΣ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ
ΠΙΘΑΝΗ ΛΥΣΗ
10
Τρύπα στο σωλήνα αέρα.
Αντικαταστήστε το σωλήνα αέρα.
11
Βαλβίδα ελέγχου περιορισμένη
Αφαιρέστε, καθαρίστε ή αντικαταστήστε.
12
Διαρροές αέρα
Σφίξτε τις συνδέσεις.
13
Ο ρυθμιστής έχει υποστεί φθορά.
Αντικαταστήστε.
14
Έχει ενεργοποιηθεί ο διακόπτης προστασίας του
κινητήρα από υπερφόρτωση
Ανατρέξτε στο σημείο Υπερφόρτωση Κινητήρα στην ενότητα Χαρακτηριστικά.
15
Το καλώδιο προέκτασης έχει λάθος μήκος ή εύρος.
Ελέγξτε για σύρμα κατάλληλου εύρους και καλώδιο κατάλληλου μήκους. Ανατρέξτε
στο σημείο Καλώδια Προέκτασης στην ενότητα Εγκατάσταση.
16
Χαλαρές ηλεκτρικές συνδέσεις
Επικοινωνήστε με το κέντρο εξυπηρέτησης εργοστασίου της DeWALT ή με
εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης της DeWALT
17
Πιθανώς ελαττωματικός κινητήρας ή πυκνωτής
εκκίνησης
Επικοινωνήστε με το κέντρο εξυπηρέτησης εργοστασίου της DeWALT ή με
εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης της DeWALT
18
Σπρέι βαφής στα εσωτερικά μέρη του κινητήρα
Επικοινωνήστε με το κέντρο εξυπηρέτησης εργοστασίου της DeWALT ή με
εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης της DeWALT Μην χρησιμοποιείτε το
συμπιεστή στην περιοχή με σπρέι βαφής. Ανατρέξτε στην προειδοποίηση περί
εύφλεκτων ατμών.
19
Έχει καεί η ασφάλεια, έχει ενεργοποιηθεί ο διακόπτης
κυκλώματος
1.Ελέγξτε το κιβώτιο ασφαλειών για καμένες ασφάλειες και αντικαταστήστε τις
αν χρειάζεται. Επαναφέρετε το διακόπτη κυκλώματος. Μην χρησιμοποιήσετε
ασφάλεια ή διακόπτη κυκλώματος με υψηλότερη απόδοση από εκείνη που
καθορίζεται για το συγκεκριμένο κύκλωμα διακλάδωσής σας.
2.Ελέγξτε για σωστή ασφάλεια. Να χρησιμοποιείτε μόνο ασφάλεια
χρονοκαθυστέρησης.
3.Ελέγξτε για συνθήκες χαμηλής τάσης ή/και κατάλληλο καλώδιο προέκτασης.
4.Αποσυνδέστε τις υπόλοιπες ηλεκτρικές συσκευές από το κύκλωμα ή
λειτουργήστε το συμπιεστή με το δικό του κύκλωμα διακλάδωσης.
20
Η πίεση της δεξαμενής υπερβαίνει την πίεση
εκκίνησης του διακόπτη.
Ο κινητήρας θα ξεκινήσει αυτόματα όταν η πίεση της δεξαμενής πέσει κάτω από
την πίεση εκκίνησης του διακόπτη πίεσης.
73
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
m ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Φυσήξτε τις βρωμιές και τις σκόνες
από το κύριο περίβλημα με ξηρό αέρα καθώς οι βρωμιές
συνήθως συλλέγονται μέσα και γύρω από του αεραγωγούς. Να
φοράτε προστατευτικά γυαλιά κατά την εκτέλεση αυτής της
διαδικασίας.
m ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε ποτέ διαλύτες
ή άλλες σκληρές χημικές ουσίες για τον καθαρισμό των μη
μεταλλικών μερών του εργαλείου. Οι χημικές αυτές ουσίες
μπορεί να αποδυναμώσουν τα υλικά που χρησιμοποιούνται
στα μέρη αυτά. Να χρησιμοποιείτε πανί βρεγμένο μόνο με νερό
και μαλακό σαπούνι. Μην αφήνετε ποτέ να εισέρχεται στο
εργαλείο οποιαδήποτε ποσότητα υγρού. Μην εμβυθίζετε ποτέ
ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ
m ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Λόγω του ότι δεν έχουν δοκιμαστεί με
αυτό το προϊόν οποιαδήποτε εξαρτήματα πέραν αυτών που
παρέχονται από την DeWALT, η χρήση τέτοιων εξαρτημάτων
με το εργαλείο μπορεί να είναι επικίνδυνη. Για να μειώσετε
τον κίνδυνο τραυματισμού, να χρησιμοποιείτε μόνο τα
προτεινόμενα εξαρτήματα της DeWALT.
ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ
Χωριστή συλλογή. Αυτό το προϊόν δεν πρέπει να
απορρίπτεται μαζί με τα συνήθη οικιακά
απορρίμματα.
Μέγεθος δεξαμενής (l)
Ισχύς λειτουργίας
Ρεύμα (A)
Ιπποδύναμη / kW
Είδος αντλίας
Αβεβαιότητα θορύβου / μέτρησης, (dB(A) LWA / KWA
Αβεβαιότητα θορύβου / μέτρησης, (dB(A) LPA / KPA
Μέγιστη πίεση λειτουργίας (bar / psi)
Μετατόπιση αέρα (l/min / cfm)
Εμφύσηση αέρα (l/min / cfm) @ 7 bar)
Ταχύτητα συμπιεστή σε 1/min ( rpm)
Βάρος (kg)
Είδος προστασίας
74
Η χωριστή συλλογή χρησιμοποιημένων προϊόντων
και συσκευασιών επιτρέπει την ανακύκλωση υλικών
ώστε να χρησιμοποιηθούν ξανά.
Η επαναχρησιμοποίηση ανακυκλωμένων υλικών αποτρέπει τη
μόλυνση του περιβάλλοντος και μειώνει τη ζήτηση για πρώτες
ύλες.
Οι τοπικοί κανονισμοί μπορεί να προβλέπουν χωριστή συλλογή
ηλεκτρικών προϊόντων από το νοικοκυριό σε δημοτικούς
χώρους διάθεσης απορριμμάτων ή από το κατάστημα λιανικής
πώλησης όταν αγοράζετε κάποιο καινούριο προϊόν.
Η DeWALT δίνει τη δυνατότητα συλλογής και ανακύκλωσης των
προϊόντων DeWALT όταν φτάσουν στο τέλος της ωφέλιμης ζωής
τους. Για να επωφεληθείτε από αυτή την υπηρεσία, επιστρέψτε
το προϊόν σας σε οποιοδήποτε εξουσιοδοτημένο κέντρο
επισκευών, όπου θα παραληφθεί εκ μέρους μας.
Μπορείτε να ελέγξετε πού βρίσκεται το πλησιέστερο σε εσάς
εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών επικοινωνώντας με το
τοπικό γραφείο DeWALT σας στη διεύθυνση που αναγράφεται
στο εγχειρίδιο αυτό. Εναλλακτικά, μια λίστα εξουσιοδοτημένων
αντιπροσώπων επισκευών της DeWALT και τα πλήρη στοιχεία
των υπηρεσιών που προσφέρουμε μετά την πώληση, είναι
διαθέσιμα στο διαδίκτυο, στη διεύθυνση: www.2helpU.com.
DPC10QTC-QS
DPC10QTC-GB
Μοντέλο
Βολτ (ac V)
Εάν κάποια στιγμή ανακαλύψετε ότι το προϊόν της DeWALT σας
χρειάζεται αντικατάσταση, ή ότι δεν σας είναι πλέον χρήσιμο,
μην το απορρίψετε μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Φροντίστε
ώστε να μπορεί να γίνει χωριστή συλλογή του προϊόντος
αυτού.
DPC10QTC-LX
9.4
9.4
230
110
1.5 / 1.10
1.4 / 1.05
6.9
12.0
Μη λιπαινόμενη
Μη λιπαινόμενη
89 / 3.0
89 / 3.0
71.5 / 3.0
71.5 / 3.0
13.78 / 200
13.78 / 200
119 / 4.2
107 / 3.8
82 / 2.9
73.8 / 2.6
2250
2025
20.4
Αυτοσυγκρατούμενη θερμική προστασία
20.4
Αυτοσυγκρατούμενη θερμική προστασία
ITALIANO
Leggere il libretto delle istruzioni
Leggere attentamente il libretto delle istruzioni prima
di posizionare, mettere in funzione o regolare il
compressore.
CONTRASSEGNI SULL'UTENSILE
Sull'utensile sono riportati i seguenti pittogrammi:
RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
ATTENZIONE: prima di effettuare qualsiasi intervento sul
compressore si deve scollegare l’alimentazione elettrica
dalla macchina stessa.
RISCHIO DI TEMPERATURE ELEVATE
ATTENZIONE: il compressore è formato da alcune parti
che possono raggiungere temperature elevate.
RISCHIO DI AVVIO ACCIDENTALE
Attenzione: il compressore potrebbe avviarsi
automaticamente in caso di black-out e successivo
ripristino di tensione.
RISCHIO DI ESPLOSIONE:
Il mancato svuotamento corretto del serbatoio può
provocare un'eccessiva corrosione del serbatoio causa
della rottura o dell'esplosione del serbatoio stesso.
PROTEZIONE OBBLIGATORIA DELL’UDITO,
DELLA VISTA E DELLE VIE RESPIRATORIE
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Leggere attentamente tutte le istruzioni di funzionamento,
i consigli per la sicurezza e le avvertenze del manuale
d’istruzioni prima di utilizzare o effettuare interventi di
manutenzione sul compressore. La maggior parte degli
incidenti che si verificano con l’uso del compressore,
sono dovuti al mancato rispetto delle elementari regole o
precauzioni di sicurezza. Spesso è possibile evitare incidenti
identificando in tempo le potenziali situazioni pericolose prima
che si verifichino e osservando le procedure di sicurezza
appropriate. Le regole fondamentali per la sicurezza sono
riportate nella sezione “SICUREZZA” di questo manuale
e nelle sezioni relative alle istruzioni sul funzionamento
e la manutenzione. Le situazioni pericolose da evitare
per prevenire tutti i rischi di lesioni gravi o danni alla
macchina sono identificate nella sezione “AVVERTENZE” sul
compressore o nel manuale d’istruzioni.
utilizzo da parte di operatori non esperti.
Questo prodotto non è destinato all'uso da parte di
persone (bambini compresi) che soffrano di deficienze
fisiche, sensoriali o mentali; con mancanza di esperienza,
conoscenza o competenza salvo che sotto la supervisione di
un responsabile della sicurezza. I bambini non devono mai
essere lasciati soli in presenza dello strumento.
SIMBOLOGIA
m PERICOLO: indica una situazione potenzialmente
pericolosa che, se ignorata, provoca lesioni gravi.
m AVVERTENZA: indica una situazione potenzialmente
pericolosa che, se ignorata, può provocare lesioni personali serie.
m ATTENZIONE: indica una situazione pericolosa che, se
ignorata, può provocare lesioni moderate.
NOTA: sottolinea un’informazione essenziale
Istruzioni relative alla sicurezza
IMPORTANTI ISTRUZIONI PER L’UTILIZZO IN SICUREZZA
DEL COMPRESSORE.
m AVVERTENZA: L’UTILIZZO INAPPROPRITATO E NON
SICURO DI QUESTO COMPRESSORE PUÒ PROVOCARE
LESIONI FISICHE O ADDIRITTURA LA MORTE. PER
EVITARE QUESTI RISCHI SI RACCOMANDA DI SEGUIRE
ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI DI SICUREZZA
FONDAMENTALI.
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI
1. NON TOCCARE LE PARTI IN MOVIMENTO Non mettere
mai le mani, le dita o altre parti del corpo vicino alle parti in
movimento del compressore.
2. NON USATE IL COMPRESSORE SENZA LE PROTEZIONI
MONTATE Non usare mai il compressore senza che tutte
le protezioni e i dispositivi di sicurezza siano perfettamente
montati nella loro sede e siano adeguatamente funzionanti.
Se un intervento di manutenzione o riparazione richiede la
rimozione di una protezione o di un dispositivo di sicurezza,
assicurarsi che questi siano risistemati al loro posto prima di
utilizzare nuovamente il compressore.
USO PREVISTO
3. UTILIZZARE SEMPRE OCCHIALI DI PROTEZIONE Utilizzare
sempre occhiali o protezioni per gli occhi equivalenti. Non
indirizzare mai l’aria compressa verso persone o parti del corpo.
Usare il compressore DeWALT solo per le finalità previste
come per esempio: strumenti pneumatici per fissare
chiodi, gonfiaggio di pneumatici, ecc. Accertarsi sempre
che lo strumento che si collega abbia un valore di pressione
dell'aria adeguato.
4. PROTEZIONE PERSONALE DALLE SCOSSE ELETTRICHE
Prevenire contatti accidentali del corpo con le superfici
collegate a terra come tubazioni, radiatori, forni o frigoriferi.
Non usare mai il compressore in presenza di acqua o in
ambienti umidi o bagnati.
NON usare in condizioni di bagnato o in presenza di liquidi o
gas infiammabili.
5. SCOLLEGARE IL COMPRESSORE QUANDO NON IN USO
Scollegare sempre il compressore dall’alimentazione elettrica
e scaricare completamente l’aria compressa dal serbatoio
prima di effettuare qualsiasi intervento di riparazione,
ispezione, manutenzione, pulizia, sostituzione o controllo di
qualsiasi parte.
Questo apparecchio è un compressore professionale.
NON consentire ai bambini di entrare in contatto con il
compressore. È necessaria una supervisione in caso di
75
ITALIANO
6. EVITARE L’AVVIO ACCIDENTALE Non trasportare il
compressore mentre è collegato all’alimentazione elettrica
o quando il serbatoio è sotto pressione. Accertarsi che
l'interruttore ON/OFF sia in posizione OFF prima di collegare il
compressore all'alimentazione elettrica.
istruzioni. Far sostituire il pressostato difettoso in un centro
assistenza autorizzato. Non utilizzare il compressore se il
pressostato è difettoso. Non tentare di riparare una perdita o
un danno del serbatoio di aria. Sostituirlo immediatamente
presso un centro di assistenza autorizzato.
7. RIPORRE IL COMPRESSORE IN MANIERA APPROPRIATA
Quando il compressore non è utilizzato deve essere tenuto in
un locale asciutto. Tenere lontano dalla portata dei bambini e
chiudere a chiave il locale di stoccaggio.
16. NON USARE IL COMPRESSORE PER APPLICAZIONI
DIVERSE DA QUELLE SPECIFICATE Non usare mai il
compressore per applicazioni diverse da quelle specificate
nel Manuale d’istruzioni. Non usare mai aria compressa per
favorire la respirazione. Non salire mai sul compressore.
8. TENERE L’AREA DI LAVORO PULITA Gli ambienti di lavoro
in disordine sono fonte di lesioni. Tenere l’area di lavoro libera
da utensili non necessari, da residui di lavorazione, mobili, ecc.
9. TENERE LONTANO I BAMBINI Evitare che chiunque non
sia direttamente coinvolto nell’utilizzo del compressore entri
in contatto con il cavo di alimentazione. Tutti gli estranei
devono essere tenuti a distanza di sicurezza dalla zona di
lavoro.
10. INDUMENTI ADEGUATI Non indossare abiti voluminosi
o gioielli, in quanto potrebbero essere catturati dalle parti
in movimento. Indossare cuffie che coprano i capelli se
necessario.
11. NON UTILIZZARE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE IN
MODO IMPROPRIO Non scollegare la spina dalla presa
tirando il cavo di alimentazione. Tenere il cavo lontano dal
calore, dall’olio e da superfici taglienti.
12. UTILIZZARE LA MASSIMA CURA NELLA
MANUTENZIONE DEL COMPRESSORE Ispezionare il cavo
di alimentazione periodicamente e, se risulta danneggiato,
procedere alla riparazione o alla sostituzione rivolgendosi ad
un centro assistenza autorizzato. Controllare periodicamente
le prolunghe e sostituirle se danneggiate.
13. PROLUNGHE ELETTRICHE PER UTILIZZO ALL’ESTERNO
Quando il compressore è usato in ambienti esterni, impiegare
solamente prolunghe elettriche destinate all’uso all’esterno e
appositamente marcate.
14. ATTENZIONE Prestare attenzione al lavoro che si sta
eseguendo. Usare il buon senso. Non usare il compressore
quando si è stanchi. Il compressore non deve mai essere
utilizzato se si è sotto l’effetto di alcool, droghe o medicinali
che possano indurre sonnolenza.
15. VERIFICA DELL’EVENTUALE PRESENZA DI PARTI
DIFETTOSE O PERDITE DI ARIA Prima di utilizzare
nuovamente il compressore, controllare attentamente
la protezione e le altre parti per verificare che non siano
danneggiate e che funzionino adeguatamente e che le
loro prestazioni siano quelle per cui sono state progettate.
Controllare l’allineamento delle parti mobili, il montaggio,
e verificare l’eventuale presenza di grippaggio, rottura
delle parti, perdite d’aria e qualsiasi altra condizione che
possa compromettere il funzionamento dell’apparecchio.
Le protezioni e tutte le parti danneggiate devono essere
adeguatamente riparate o sostituite in un servizio assistenza
autorizzato salvo altrimenti indicato in questo manuale di
76
17. USARE IL COMPRESSORE CORRETTAMENTE Utilizzare
il compressore conformemente alle istruzioni qui fornite. Non
lasciare mai utilizzare il compressore a bambini, a persone
che non hanno familiarità con il suo funzionamento o a
personale non autorizzato.
18. VERIFICARE CHE TUTTE LE VITI, I BULLONI E I
COPERCHI SIANO SOLIDAMENTE FISSATI Verificare che
ogni vite, bullone e coperchi siano ben montati. Verificare
periodicamente che siano ben stretti.
19. TENERE PULITA LA GRIGLIA DI VENTILAZIONE DEL
MOTORE Tenere la griglia di ventilazione del motore pulita per
far sì che l’aria circoli liberamente in ogni momento. Verificare
frequentemente che non vi siano accumuli di polvere.
20. FAR FUNZIONARE IL COMPRESSORE ALLA TENSIONE
NOMINALE Far funzionare il compressore alla tensione
specificata sulla targhetta dei dati elettrici. Se il compressore
è utilizzato a una tensione superiore a quella nominale, il
motore gira più velocemente del normale e può danneggiare
l’unità bruciando il motore.
21. NON USARE MAI IL COMPRESSORE SE È DIFETTOSO
O FUNZIONA IN MANIERA ANOMALA Se sembra che il
compressore funzioni in maniera insolita, emetta strani rumori
o appaia difettoso o altrimenti sembra difettoso, cessare
immediatamente di usarlo e contattare il più vicino centro
assistenza autorizzato per farlo riparare.
22. NON PULIRE PARTI DI PLASTICA CON SOLVENTI
Solventi come benzina, diluenti, benzina avio, tetracloride di
carbonio e alcool possono danneggiare e incrinare le parti
di plastica. Non strofinare questi componenti con i solventi
elencati. Pulire le parti in plastica con un panno morbido
leggermente inumidito e acqua saponata e asciugare
completamente.
23. USARE SOLO PARTI DI RICAMBIO ORIGINALI L’utilizzo
di parti di ricambio non originali provoca l’annullamento
della garanzia e può provocare il malfunzionamento del
compressore e lesioni. I pezzi di ricambio originali sono
disponibili presso i distributori autorizzati.
24. NON MODIFICARE IL COMPRESSORE Non modificare
il compressore. Consultare un centro assistenza autorizzato
per tutte le riparazioni. Una modifica non autorizzata può
non solo danneggiare il compressore o comprometterne le
prestazioni, ma può anche essere causa di gravi incidenti per
le persone che non hanno la conoscenza tecnica necessaria
ITALIANO
per effettuare riparazioni in modo corretto. Modifiche non
autorizzate possono aumentare il rischio di lesioni per l'utente
e di danni a oggetti.
25. SPEGNERE L'INTERRUTTORE DEL COMPRESSORE
QUANDO NON IN USO. Quando il compressore non è in uso,
spostare l'interruttore su OFF, scollegare dalla rete elettrica e
scaricare l'aria compressa dal serbatoio.
26. NON TOCCARE LE PARTI CALDE DEL COMPRESSORE
Per evitare scottature, non toccare i tubi, le teste, il cilindro
e il motore.
27. NON DIRIGERE IL GETTO DELL’ARIA DIRETTAMENTE
SUL CORPO Per evitare rischi, non dirigere mai il getto d’aria
su persone o animali.
28. SCARICO GIORNALIERO DEL SERBATOIO O DOPO OGNI
USO. Aprire la valvola di scarico e inclinare il compressore
per svuotare completamente l'acqua accumulata. Il mancato
svuotamento corretto del serbatoio può provocare una
corrosione eccessiva che può causare l'improvvisa rottura o
l'esplosione del serbatoio stesso.
corrente assorbita dal prodotto che si deve collegare. Una
prolunga troppo sottile può causare cadute di tensione e
quindi una perdita di potenza e un eccessivo riscaldamento
dell’apparecchio. La tabella mostra l’uso corretto a
seconda della lunghezza del cavo e la potenza in ampere
riportata sulla targhetta. In caso di dubbio usare il calibro
immediatamente più grosso. Più piccolo il numero di calibro,
più potente sarà il cavo.
Quando si utilizzano attrezzi elettrici all'aperto, servirsi di una
prolunga adatta ad essere utilizzata all'aperto. Servendosi di
una prolunga adatta ad essere utilizzata all'aperto si riduce il
rischio di scossa elettrica.
SEZIONE VALIDA PER UNA LUNGHEZZA
MASSIMA DI 20 MT MONOFASE
Potenza / Potenza / 220/230V
110/120V
HP kWmm2mm2
20,75-1 0,65-0,71,5
2,5
1,51,12,5
4
29. NON ARRESTARE IL COMPRESSORE TIRANDO IL CAVO
DI ALIMENTAZIONE Usare l'interruttore ON/OFF.
2 1,52,5
4-6
2,5-3 1,8-2,24
-
30. USARE SOLO PARTI PER IL TRATTAMENTO DELL’ARIA
ADEGUATE PER UNA PRESSIONE NON INFERIORE A 200
PSI (13,8 BAR) Rischio di esplosioni. Utilizzare solo parti per
il trattamento dell’aria adeguate a pressioni non inferiori a
200 PSI (13,8 bar).
m AVVERTENZE Evitare il rischio di scariche elettriche.
Non utilizzare mai il compressore con un cavo elettrico o di
prolunga danneggiato o sfilacciato. Controllare regolarmente
tutti i cavi elettrici. Non usare mai il compressore dentro o
vicino all’acqua o in prossimità di un ambiente pericoloso
dove possono verificarsi scariche elettriche.
31. INDOSSARE INDUMENTI E PROTEZIONI PER IL CAPO
APPROPRIATI Indossare idonei indumenti protettivi durante il
funzionamento del compressore e il collegamento di utensili
o accessori. Consultare il manuale dell’utensile/accessorio e
rispettare le norme di sicurezza.
32. TENERE IN CONSIDERAZIONE LE CONDIZIONI
AMBIENTALI Non lasciare mai il compressore sotto la
pioggia. Non usare mai il compressore in condizioni di umidità
o ambiente bagnato. Dotarsi di una buona illuminazione.
Non usare mai il compressore in prossimità di liquidi o gas
combustibili.
33. NON LAVORARE IN ATMOSFERE ESPLOSIVE PER ES.
IN PRESENZA DI LIQUIDI, GAS O POLVERI INFIAMMABILI.
I compressori possono provocare scintille che possono
innescare polvere o fumi.
PEZZI DI RICAMBIO
Per le riparazioni, utilizzare unicamente pezzi di ricambio
identici ai pezzi sostituiti. Le riparazioni devono essere
effettuate unicamente da un centro assistenza autorizzato.
PROLUNGA
Utilizzare solamente prolunghe con cavi a tre conduttori
dotate di prese tripolari con collegamento a terra e prese a
tre poli compatibili con la spina del compressore. Sostituire
o riparare i cavi danneggiati. Assicurarsi che la propria
prolunga sia in buone condizioni. Quando si usa un cavo di
prolunga assicurarsi che il cavo sia sufficiente a portare la
VALVOLA DI SICUREZZA
Questo compressore è dotato di una valvola di sicurezza
impostata per evitare la sovrapressurizzazione nei serbatoi
d'aria. Questa valvola è preimpostata in fabbrica e non entra
in funzione fino a che il serbatoio non raggiunge questo livello
di pressione.
m AVVERTENZA: NON TENTARE DI REGOLARE O
ELIMINARE IL PRESENTE DISPOSITIVO DI SICUREZZA.
EVENTUALI REGOLAZIONI DELLA VALVOLA POTREBBERO
CAUSARE LESIONI GRAVI. Se il dispositivo necessita di
assistenza o manutenzione, rivolgersi a un Centro Assistenza
DeWALT autorizzato.
Attacchi e accessori:`
Per qualsiasi attacco o accessorio da utilizzare con il
compressore, la pressione di esercizio massima consentita
raccomandata dal fabbricante deve essere chiaramente
indicata sul prodotto o espressamente riportata nel Manuale
operativo. Il superamento della pressione nominale degli
attacchi (tra cui, ma non solo: utensili pneumatici, accessori
pneumatici, pistole a spruzzo, tubo flessibile per aria, raccordi
per aria, pneumatici e guarnizioni gonfiabili) potrebbe causare
l’espulsione o l’esplosione degli stessi e provocare lesioni gravi.
• Non superare mai la pressione di esercizio massima
consentita raccomandata dal fabbricante di un attacco o un
accessorio da utilizzare con il compressore.
77
ITALIANO
CICLO DI ESERCIZIO:
PREPARAZIONE ALL'USO
Per garantire una lunga durata del compressore d'aria
DeWALT, non tenerlo in funzione più del ciclo di esercizio
indicato sulla targhetta dei dati tecnici. Se, ad esempio,
questo compressore dell'aria per una durata di oltre il 50%
di un'ora, allora la capacità del compressore è inferiore alla
portata d'aria richiesta dall'applicazione.
LISTA DI SPUNTA PRE-AVVIO
Per evitare il surriscaldamento del motore elettrico,
il compressore è progettato per funzionare a regime
intermittente come indicato sulla targhetta dei dati tecnici (ad
esempio, S3-25 significa 2,5 minuti ON e 7,5 minuti OFF).
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI D’USO
E METTERLE A DISPOSIZIONE DEGLI ALTRI
UTILIZZATORI DELL’APPARECCHIO
UTILIZZO E MANUTENZIONE
1. Assicurarsi che l'interruttore On/Off (6) sia nella posizione OFF.
2. Inserire il cavo di alimentazione nella presa del circuito di
derivazione corretta. Vedasi "Connessione elettrica" (sopra).
3. Assicurarsi che il serbatoio dell'aria sia scarico; vedasi
"Drenaggio dell'aria dal serbatoio" sotto "Manutenzione".
4. Assicurarsi che la valvola di drenaggio (2) sia chiusa.
5. Assicurarsi che la valvola di sicurezza (9) funzioni
correttamente; vedasi "Controllo della valvola di sicurezza"
sotto "Manutenzione".
6. Girare la manopola di regolazione (4) in senso antiorario
fino a quando non è completamente chiusa. Assicurarsi
che il manometro indichi una pressione di 0 bar (0 psi)
dopo la regolazione.
NOTA: Le informazioni che troverete dentro questo manuale
sono state scritte per assistere l’operatore durante l’utilizzo
e la manutenzione del compressore. Alcune illustrazioni
di questo manuale mostrano alcuni dettagli o attacchi che
possono differire da un compressore all’altro.
7. Collegare la manichetta e gli accessori.
INSTALLAZIONE
8. Assicurarsi che tutti i coperchi e le etichette siano in
posizione, leggibili (per le etichette) e fissati saldamente.
Non utilizzare il compressore fino a che tutte le sue parti
non siano state controllate.
Dopo aver tolto il compressore dall’imballo ed averne accertato
la perfetta integrità, assicurandosi che non abbia subito danni
durante il trasporto, eseguire le seguenti operazioni.
CONNESSIONE ELETTRICA
Non utilizzare il cavo nel modo sbagliato. Non servirsi
mai del cavo per trasportare, tirare o disconnettere la
macchina utensile. Tenere il cavo lontano dal calore,
dall'olio, da bordi appuntiti o dalle parti in movimento.
I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di
scossa elettrica.
In dotazione con i compressori monofase viene fornito
un cavo elettrico e una spina a due poli con messa a terra.
Il compressore va collegato a una presa elettrica dotata di
messa a terra.
m AVVERTENZA: Rischio di utilizzo non sicuro. Afferrare
saldamente la manichetta durante l'installazione o
disconnessione per evitare che sfugga di mano e si muova in
maniera incontrollata.
m AVVERTENZA: Rischio di scoppio. Troppa pressione
d'aria può causare un grave rischio di scoppio. Controllare
la pressione nominale massima del fabbricante per gli
utensili pneumatici e gli accessori. La pressione d'uscita del
regolatore non deve mai superare la pressione nominale.
INSTALLAZIONE INIZIALE
m AVVERTENZA: Non utilizzare questa unità prima di aver
letto e compreso questo manuale d'istruzioni relative alla
sicurezza, al funzionamento e alla manutenzione.
PROCEDURA DI RODAGGIO
IMPORTANTE: Non usare mai la presa di terra al posto del
neutro. La connessione a terra deve soddisfare gli standard
di sicurezza (EN 60204). La spina del cavo di alimentazione
non deve essere utilizzata come interruttore, ma deve essere
inserita in una presa elettrica controllata da un interruttore
differenziale apposito (magneto-termico).
m AVVERTENZA: Rischio di danni a cose. La mancata
rigorosa osservanza di queste istruzioni di rodaggio può
causare gravi danni.
m PERICOLO: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA. UNA
MESSA A TERRA ERRATA PUÒ CAUSARE SCOSSE
ELETTRICHE.
1. Assicurarsi che l'interruttore On/Off (6) sia nella posizione
OFF.
Non modificare la spina fornita. Se la spina non entra nella
presa disponibile, far installare una presa adatta da un
tecnico qualificato.
Le riparazioni al cavo di connessione o alla spina VANNO
effettuate a opera di un elettricista qualificato.
78
Questa procedura è richiesta prima della messa in servizio
iniziale del compressore d'aria e in caso di sostituzione della
valvola di ritegno o di una pompa/motore del compressore.
m ATTENZIONE: Se la manichetta non è collegata al corpo
del Connettore Rapido, tirare indietro il raccordo fino a quando
non scatta, per evitare fuoriuscite d'aria attraverso il connettore
rapido.
2. Inserire il cavo di alimentazione nella presa del circuito di
derivazione corretta. Vedasi "Tensione e protezione del
circuito" sotto "Installazione".
ITALIANO
3. Aprire completamente la valvola di drenaggio (girandola
in senso antiorario) per permettere all'aria di fuoriuscire
e prevenire l'accumulo di pressione d'aria nel serbatoio
durante il periodo di rodaggio.
4. Spostare l'interruttore On/Off nella posizione di ON. Il
compressore si avvia.
5. Far funzionare il compressore per 20 minuti.
6. Dopo 20 minuti, chiudere la valvola di drenaggio girandola
in senso orario. Il serbatoio si riempie fino a raggiungere la
pressione di disinserimento e il motore si ferma.
7. L'aria compressa sarà disponibile fino a quando non viene
utilizzata tutta o scaricata.
AVVIO
Controllare che l'alimentazione di rete corrisponda a
quanto indicato sulla targhetta dei dati elettrici; l'intervallo
di tolleranza accettabile è +/-5%. Girare o premere sulla
posizione “0”. Inserire la spina nella presa e avviare il
compressore, spostando l'interruttore On/Off in posizione "I".
Il funzionamento del compressore è completamente
automatico, comandato dal pressostato che lo arresta quando
la pressione nel serbatoio raggiunge il valore massimo e lo
fa ripartire quando scende al valore minimo. Solitamente la
differenza di pressione è di circa 2.4 bar (35 psi) tra il valore
massimo e il valore minimo. Per es., il compressore si arresta
quando raggiunge approssimativamente 13.8 bar (200 psi
- max pressione di esercizio) e si riavvia automaticamente
quando la pressione all’interno del serbatoio scende a 11.4
bar (165 psi). Dopo aver collegato il compressore alla linea
elettrica fare una carica alla massima pressione e verificare
l’esatto funzionamento della macchina.
m AVVERTENZA: Il gruppo testa/cilindro/tubo di mandata
può raggiungere temperature elevate: fare attenzione se si
lavora in prossimità di queste parti e non toccarle per evitare
scottature.
IMPORTANTE
Gli elettrocompressori devono essere collegati a una presa
elettrica protetta da un differenziale adatto (interruttore
termico). Il motore è dotato di un dispositivo di protezione da
sovraccarico termico posizionato all'interno dell'avvolgimento:
questo arresta il compressore quando la temperatura del
motore ragguinge valori eccessivamente elevati. Se il
dispositivo di protezione da sovraccarico termico è scattato,
posizionare l'interruttore in posizione "Off" (0). Staccare il
compressore fino al completo raffreddamento. Una volta
raffreddato, ricollegare la spina alla presa elettrica e spostare
l'interruttore su "On" (I). Il compressione deve avviarsi
normalmente. In caso contrario contattare immediatamente il
centro di assistenza più vicino.
REGOLAZIONE DELLA
PRESSIONE DI ESERCIZIO
Non è necessario utilizzare in ogni momento la pressione di
esercizio massima. Al contrario, spesso l’utensile pneumatico
utilizzato richiede una pressione inferiore. Sui compressori
provvisti di riduttore di pressione, la pressione di esercizio
deve essere regolata correttamente.
Regolare la pressione al valore desiderato ruotando la manopola
in senso orario per aumentare la pressione e in senso antiorario
per diminuirla. Ottenuta la pressione ottimale, bloccare la
manopola premendo verso il basso. Sui riduttori di pressione
sprovvisti di manometro è possibile visionare la pressione di
taratura sulla scala graduata posta sul corpo del riduttore.
Sui riduttori di pressione provvisti di manometro è possibile
visionare la pressione direttamente sul manometro.
NOTA: Alcuni regolatori di pressione non sono dotati di un
pulsante di bloccaggio (“push-to-lock”), quindi per regolare la
pressione è sufficiente ruotare la manopola.
ARRESTO DEL COMPRESSORE
1. Premere l'interruttore in posizione “0” (secondo il tipo di
pressostato montato sul compressore). NON spegnere
l'unità disattivando la presa o togliendo la spina.
2. Girare la manopola di regolazione (4) in senso antiorario
fino alla sua completa chiusura. Assicurarsi che il
manometro indichi una pressione di 0 bar (0 psi) dopo la
regolazione.
3. Rimuovere la manichetta e l'accessorio.
4. Drenare il serbatoio dell'aria; vedasi Drenaggio dell'aria
dal serbatoio sotto "Manutenzione". Assicurarsi che il
manometro del serbatoio dell'aria indichi una pressione di
0 bar (0 psi).
GRAFICO RELATIVO ALLA MANUTENZIONE
Procedura
Ogni giorno
Controllare la valvola di sicurezza
X
Drenare il serbatoio dell'aria
X
Controllare che non vi siano rumori/vibrazioni insolite
X
Controllare che non vi siano fuoriuscite d'aria*
X
Pulire l'esterno del compressore
Ogni settimana
X
* Per verificare che non vi siano fuoriuscite d'aria, applicare una soluzione di acqua e sapone intorno ai giunti. Mentre il compressore pompa l'aria per far arrivare la
pressione a livello, e dopo il disinserimento della pressione, verificare visivamente la formazione di bolle.
79
ITALIANO
DISPOSITIVO DI PROTEZIONE DA
SOVRACCARICO DEL MOTORE
Il motore è dotato di un dispositivo di protezione da
sovraccarico termico. Se il motore si surriscalda, il dispositivo
di protezione da sovraccarico metterà in arresto il motore.
Lasciare raffreddare il motore prima di riavviarlo. Per il riavvio:
1. Impostare l'interruttore On/Off (A) su OFF e scollegare
l'unità.
2. Lasciare raffreddare il motore.
3. Collegare il cavo elettrico nella presa di derivazione
corretta.
4. Impostare l'interruttore On/Off in posizione ON.
Manutenzione
m AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesione, spegnere
la macchina e scollegarla dall'alimentazione elettrica ed
eliminare l'aria compressa dal serbatoio (Accertarsi che
l'indicatore di pressione dell'aria indichi 0 bar (0 psi) prima
di installare e rimuovere gli accessori prima di regolare o
modificare le configurazione o quando si realizzano delle
riparazioni).
CONTROLLO DELLA VALVOLA DI SICUREZZA (9)
m AVVERTENZA: Superfici calde. Rischio di scottature. Il
tubo di scarico, la testata della pompa e le parti circostanti
scottano: non toccarle. Lasciare raffreddare il compressore
prima di effettuarvi riparazioni.
m AVVERTENZA: Rischio di scoppio. Il cattivo funzionamento
della valvola di sicurezza può causare pressurizzazione, con
conseguente rottura del serbatoio dell’aria o esplosione.
Prima di avviare il compressore, tirare l’anello sulla valvola
di sicurezza per assicurarsi che la valvola di sicurezza
funzioni liberamente. Se la valvola si inceppa e non funziona
liberamente, deve essere sostituita con una valvola dello
stesso tipo.
COME INTERVENIRE NELLE PICCOLE
ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO
Perdite d’aria
Possono dipendere dalla cattiva tenuta di qualche raccordo,
controllare tutti i raccordi bagnandoli con acqua saponata.
Il compressore non parte
Se il compressore ha difficoltà a partire, controllare quanto segue:
L'avvio accidentale può causare lesioni.
- Che la tensione di rete corrisponda a quella nella targhetta dati
Durante la manutenzione o riparazione del compressore
d'aria è necessario seguire la seguente procedura.
- Che non vengano utilizzate prolunghe elettriche di sezione
o lunghezza non adeguata
NOTA: Lasciare che il compressore di raffreddi prima di
iniziare la riparazione.
- Che l’ambiente di lavoro non sia troppo freddo (al di sotto di
0° C)
NOTA: Tutti i sistemi ad aria compressa contengono parti
soggette a manutenzione (p. es. olio, filtri, separatori) che
vengono sostituite periodicamente. Queste parti usate
possono contenere sostanze regolamentate da smaltire
conformemente alle leggi e normative locali, statali e federali.
- La linea elettrica è alimentata?
NOTA: Prendere nota della posizione e ubicazione delle parti
durante il disassemblaggio, per poterle rimontare facilmente.
- Se il compressore non si arresta una volta raggiunta la
pressione massima, la valvola di sicurezza del serbatoio
entra in funzione. Non utilizzare MAI un compressore con la
valvola di sicurezza guasta; contattare immediatamente il
centro assistenza più vicino.
NOTA: Qualsiasi operazione di riparazione non contemplata in
questa sezione deve essere svolta da un centro di assistenza
del produttore o autorizzato DeWALT.
DRENAGGIO DEL
SERBATOIO DELL'ARIA
La condensa all'interno del serbatoio deve
essere scaricata tutti i giorni aprendo il rubinetto
di scarico (2) ubicato sotto il serbatoio. Fare
attenzione a che non vi sia aria compressa
all'interno della bombola tale da provocare una
violenta fuoriuscita dell'acqua.
1. Controllare che il compressore sia su “Off”.
2. Afferrando la maniglia, inclinare il compressore verso la
valvola di drenaggio posta sul fondo del serbatoio.
3. Aprire la valvola girandola.
4. Mantenere il compressore inclinato fino a che tutta la
condensa non è stata eliminata.
80
- Le spine sono collegate correttamente?
- L'interruttore termico e i fusibili sono in buone condizioni?
Il compressore non si arresta
IMPORTANTE
- Evitare assolutamente di svitare qualsiasi connessione con il
serbatoio in pressione
- Accertarsi sempre che il serbatoio sia privo di pressione
- È vietato effettuare fori, saldature o deformare volutamente
il serbatoio dell’aria compressa
- Non eseguire operazioni sul compressore senza prima avere
disinserito la spina dalla presa di corrente
- Temperatura ambiente consigliata di funzionamento 0ºC+35ºC
- Non indirizzare getti d’acqua o liquidi infiammabili sul
compressore
- Non posizionare oggetti infiammabili vicino al compressore
ITALIANO
- Durante soste di utilizzo portare il pressostato in posizione
“0” (OFF - SPENTO)
- Non indirizzare mai il getto d’aria verso persone o animali
- Non trasportare il compressore con il serbatoio in pressione
- Fare attenzione che alcune parti del compressore come
testa e tubi di mandata possono raggiungere temperature
elevate. Non toccare questi componenti per evitare
scottature
- Trasportare il compressore sollevandolo o tirandolo per le
apposite impugnature o manici
- Bambini e animali devono essere tenuti lontani dall’area di
funzionamento della macchina
- Se si usa il compressore per la verniciatura: a) Non operare
in ambienti chiusi o in prossimità di fiamme libere b)
Accertarsi che sul luogo di esercizio vi sia un adeguato
ricambio di aria c) Proteggere naso e bocca con un’apposita
mascherina. Consultare il manuale dell’utensile/accessorio e
rispettare le norme di sicurezza.
- Se si usa il compressore per verniciare:
a) Non operare in ambienti chiusi o in prossimità di fiamme
libere
b) Assicurarsi che l’ambiente dove si opera abbia un
adeguato ricambio d’aria
c) Proteggete il naso e la bocca con un’apposita mascherina
I PRESENTI COMPRESSORI SONO STATI PROGETTATI PER
UN USO INTERMITTENTE. DEVONO ESSERE UTILIZZATI IN
APPLICAZIONI IL CUI UTILIZZO NON SUPERI IL 50% DEL
NORMALE CICLO DI ESERCIZIO NEL CORSO DI UN’ORA.
CONSERVAZIONE DEL COMPRESSORE
IMBALLATO E DISIMBALLATO
Per tutto il periodo in cui il compressore rimane inattivo prima
del disimballo immagazzinarlo in luogo asciutto con una
temperatura compresa fra i + 5ºC e + 45ºC e in posizione
tale da evitarne il contatto con agenti atmosferici. Per tutto
il periodo in cui il compressore rimane inattivo dopo essere
stato disimballato, in attesa della messa in funzione o per
interruzioni di produzione, proteggerlo con teli per evitare che
la polvere vada a depositarsi sui meccanismi. È necessario,
se il compressore rimane inattivo per lunghi periodi, sostituire
l’olio e verificare l’efficienza operativa.
COLLEGAMENTI PNEUMATICI
Assicurarsi di utilizzare sempre tubi pneumatici per aria
compressa che abbiano caratteristiche di massima pressione
adeguate a quelle del compressore. Non cercare di riparare il
tubo se difettoso.
CI RISERVIAMO DI APPORTARE QUALSIASI
MODIFICA SENZA PREAVVISO OVE NECESSARIO.
- Se il cavo elettrico o la spina sono danneggiati non usare il
compressore e rivolgersi al centro assistenza autorizzato per
la sua sostituzione con un componente originale
- Se viene posto su uno scaffale o un piano più alto del
pavimento, il compressore deve essere fissato per evitare
una possibile caduta durante il suo funzionamento
- Non inserire oggetti e mani all’interno delle griglie
di protezione per evitare lesioni personali o danni al
compressore
- Evitare di usare il compressore come oggetto contundente
verso persone cose o animali per evitare gravi danni
- Terminato l’utilizzo del compressore disinserire sempre la
spina dalla presa di corrente
MODELLI DI ELETTROCOMPRESSORI
Per il mercato europeo, i serbatoi dei compressori sono
fabbricati secondo i requisiti della Direttiva 2009/105/EC.
Per il mercato europeo, i compressori sono fabbricati in
conformità con la Direttiva 2006/42/EC & 2000/14/EC.
Livello di pressione sonora misurata in campo libero a una
distanza di 4 metri alla massima pressione di esercizio.
CONSIGLI UTILI PER UN BUON
FUNZIONAMENTO
- Per un buon funzionamento della macchina a pieno
carico continuativo e alla massima pressione di esercizio
assicurarsi che la temperatura in ambiente di lavoro chiuso
non superi i +25ºC
81
ITALIANO
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DI PROBLEMI
Questa sezione fornisce un elenco dei guasti più frequenti, delle loro cause e delle relative misure correttive. L'operatore o il
personale addetto alla manutenzione possono svolgere alcune misure correttive, mentre altri problemi potrebbero richiedere
l'assistenza di un tecnico qualificato DeWALT o del proprio concessionario.
ProblemaCodice
Pressione eccessiva nel serbatoio dell'aria: la valvola di sicurezza salta via 1.2
Fuoriuscite d'aria 3
Fuoriuscite d'aria nel serbatoio dell'aria o a livello delle saldature del serbatoio dell'aria
4
Fuoriuscite d'aria tra la testata e la piastra portavalvola
5
Fuoriuscite d'aria dalla valvola di sicurezza
6
Rumore di colpi
6
Il livello di pressione sul manometro scende quando viene usato un accessorio
7
Il compressore non fornisce aria sufficiente per far funzionare gli accessori
8, 9, 10, 11, 12
La manopola di regolazione presenta continue fuoriuscite d'aria
13
Il regolatore non chiude lo scarico dell'aria
13
Il motore non gira
11, 14, 15, 16, 17,
18, 19, 20
CODICE POSSIBILE CAUSA
POSSIBILE SOLUZIONE
1
Il pressostato non spegne il motore quando
il compressore raggiunge la pressione di
disinserimento
Impostare l'interruttore On/Off su OFF; se l'unità non si spegne, contattare
un centro di assistenza del produttore DeWALT o un centro di assistenza
autorizzato DeWALT.
2
Il punto di disinserimento del pressostato è
troppo alto
Contattare un centro di assistenza del produttore DeWALT o un centro di
assistenza autorizzato DeWALT.
3
I raccordi dei tubi non sono abbastanza stretti
Serrare i raccordi nei punti in cui sono udibili fughe d'aria. Controllare i
raccordi con un soluzione di acqua e sapone. Non serrare eccessivamente.
4
Serbatoio dell'aria difettoso
Il serbatoio dell'aria deve essere sostituito. Non riparare la fuoriuscita.
m AVVERTENZA: Rischio di scoppio. Non trapanare, saldare o modificare in
altro modo il serbatoio dell'aria: diversamente, il serbatoio dell'aria risulterà
compromesso. Il serbatoio dell'aria può rompersi o esplodere.
5
Fuoriuscite dalle guarnizioni
Contattare un centro di assistenza del produttore DeWALT o un centro di
assistenza autorizzato DeWALT.
6
Valvola di sicurezza difettosa
Attivare la valvola di sicurezza manualmente tirando l'anello. Se la valvola
continua a presentare fuoriuscite, deve essere sostituita.
7
82
Il regolatore non è regolato correttamente
rispetto all'accessorio utilizzato
Un certo calo di pressione è normale quando si utilizza un accessorio; se
il calo di pressione è eccessivo, regolare il regolatore come spiegato in
"Regolatore" sotto "Caratteristiche".
NOTA: Regolare la pressione in condizioni di deflusso mentre l'accessorio
è in uso.
8
Utilizzo eccessivo e prolungato di aria
Diminuire la quantità d'aria utilizzata.
9
Il compressore non è abbastanza grande per
l'accessorio
Controllare il requisito d'aria dell'accessorio. Se è superiore al livello di
CFM o di pressione fornita dal proprio compressore d'aria, sarà necessario
un compressore più grande per far funzionare l'accessorio.
10
Manichetta dell'aria bucata
Sostituire la manichetta dell'aria.
11
Valvola di ritegno bloccata
Estrarla, pulirla o sostituirla.
ITALIANO
CODICE POSSIBILE CAUSA
POSSIBILE SOLUZIONE
12
Fuoriuscite d'aria
Serrare i raccordi.
13
Il regolatore è danneggiato
Sostituirlo.
14
L'interruttore di protezione dal sovraccarico
motore si è inceppato
Vedasi Sovraccarico motore sotto Caratteristiche.
15
La lunghezza o il calibro della prolunga sono
errati
Controllare il giusto calibro del filo e la lunghezza della prolunga. Vedasi
Prolunghe sotto Installazione.
16
Connessioni elettriche lente
Contattare un centro di assistenza del produttore DeWALT o un centro di
assistenza autorizzato DeWALT.
17
Possibile guasto nel motore o nel condensatore
di avviamento
Contattare un centro di assistenza del produttore DeWALT o un centro di
assistenza autorizzato DeWALT.
Vernice a spruzzo sulle parti interne del motore
Contattare un centro di assistenza del produttore DeWALT o un centro di
assistenza autorizzato DeWALT. Non utilizzare il compressore nell'area
della zona della verniciatura a spruzzo. Vedasi l'avvertenza relativa ai vapori
infiammabili.
18
1.Verificare la presenza di fusibili bruciati nella scatola fusibili e sostituire
ove necessario. Riattivare l'interruttore. Non utilizzare un fusibile o
interruttore con rating superiore a quello specificato per il proprio circuito
di derivazione.
19
Fusibile bruciato, interruttore scattato
2.Controllare che il fusibile sia adatto. Adoperare solo fusibili temporizzati.
3.Controllare la presenza di condizioni di basso voltaggio e/o l'idoneità
della prolunga.
4.Scollegare le altre apparecchiature elettriche dal circuito o utilizzare il
compressore su un circuito di derivazione individuale.
20
La pressione del serbatoio supera la pressione
d'inserimento del pressostato
Il motore si avvia automaticamente quando la pressione del serbatoio scende al
di sotto della pressione d'inserimento del pressostato.
83
ITALIANO
PULIZIA
m AVVERTENZA: Soffiare via lo sporco e la polvere
dall'alloggiamento principale servendosi di aria secca
ogniqualvolta si nota l'accumulo di sporco all'interno e intorno
alle prese dell'aria. Indossare una protezione per gli occhi
quando si svolge questa procedura.
m AVVERTENZA: Non usare mai solventi o chimici
aggressivi per pulire le parti non metalliche dell'utensile.
Questi prodotti chimici potrebbero compromettere i materiali
utilizzati in queste parti. Adoperare un semplice panno
inumidito con acqua tiepida e sapone neutro. Non lasciare
mai che liquidi entrino a contatto con la parte interna
dell'utensile; non immergere l'utensile
La raccolta differenziata di prodotti usati e materiali
di packaging consente il riciclaggio e il riutilizzo dei
materiali. Il riutilizzo di materiali riciclati previene
l'inquinamento ambientale e riduce la domanda di materie
prime.
Le normative locali potrebbero prevedere la raccolta
differenziata dei prodotti elettrici dai rifiuti domestici, presso
isole ecologiche municipali o presso il rivenditore del nuovo
prodotto.
DeWALT offre un servizio di raccolta e riciclaggio dei prodotti
DeWALT che hanno raggiunto la fine del proprio ciclo di vita.
Per avvalersi di questo servizio, si prega di restituire il proprio
prodotto a un centro assistenza autorizzato, che lo raccoglierà
per vostro conto.
ACCESSORI FACOLTATIVI
m AVVERTENZA: Dal momento che su questo prodotto
non sono stati testati accessori diversi da quelli offerti da
DeWALT, l'utilizzo di tali altri accessori con questo utensile
potrebbe risultare pericoloso. Per ridurre il rischio di lesioni,
con questo prodotto devono essere utilizzati solo gli accessori
consigliati da DeWALT.
Potete controllare l'ubicazione del centro di assistenza
autorizzato più vicino contattando la sede DeWALT locale
all'indirizzo indicato in questo manuale. In alternativa, un
elenco di centri assistenza autorizzati DeWALT e i dati
completi del nostro servizio e dei contatti post-vendita sono
reperibili su Internet al link: www.2helpU.com.
PROTEGGERE L'AMBIENTE
Raccolta differenziata. Questo prodotto non deve
essere smaltito insieme con i normali rifiuti
domestici.
Quando il vostro prodotto DeWALT dovrà essere sostituito, o
non vi serve più, non smaltitelo insieme ai rifiuti domestici.
Rendete questo prodotto disponibile per la raccolta
differenziata.
Modello
Dimensione del serbatoio (l)
Volt (ac V)
Potenza di esercizio in CV / kW
Corrente (A)
Tipo di pompa
DPC10QTC-QS
DPC10QTC-GB
DPC10QTC-LX
9.4
9.4
230
110
1.5 / 1.10
1.4 / 1.05
6.9
12.0
Senza olio
Senza olio
Rumore / incertezza di misura, (dB(A) LWA / KWA
89 / 3.0
89 / 3.0
Rumore / incertezza di misura, (dB(A) LPA / KPA
71.5 / 3.0
71.5 / 3.0
13.78 / 200
13.78 / 200
Pressione di esercizio massima (bar / psi)
Volume d'aria (l/min / cfm)
119 / 4.2
107 / 3.8
Mandata libera dell'aria (l/min / cfm) @ 7 bar)
82 / 2.9
73.8 / 2.6
Velocità del compressore in 1/min (giri/minuto)
2250
2025
Peso (kg)
20.4
20.4
Protezione termica ritentiva
Self-hold Thermal Protection
Tipo di protezione
84
NORSK
Les bruksanvisningen:
Les bruksanvisningen nøye før du monterer
kompressoren, tar den i bruk, eller regulerer den.
MERKING PÅ PRODUKTET
Følgende piktogrammer er vist på produktet:
RISKO FOR ELEKTRISK STØT:
FORSIKTIGHET: før et eventuelt inngrep på kompressoren,
må den kobles fra strømforsyningen.
RISKO FOR HØYE TEMPERATURER:
FORSIKTIGHET: på kompressoren befinner det seg noen
deler som kan oppnå meget høye temperaturer.
RISKO FOR UTILSIKTET START:
FORSIKTIGHET: kompressoren kan starte automatisk
igjen ved gjenopptakelse av strømforsyningen etter
et nettbrudd.
SPRENGNINGSFARE:
Hvis ikke beholderen tømmes på riktig måte, kan
dette føre til rustdannelse som i sin tur kan føre til at
luftbeholderen sprekker eller eksploderer.
OBLIGATORISK Å TA I BRUK HØRSELSVERN,
VERNEBRILLER OG PUSTEMASKE
VIKTIG INFORMASJON
Du må lese og forstå alle driftsinstruksene,
sikkerhetsforholdsreglene og advarslene i bruksanvisningen
før kompressoren tas i bruk eller vedlikeholdes. De
fleste ulykker som oppstår ved bruk og vedlikehold av
kompressoren, skyldes manglende overholdelse av
sikkerhets- eller forsiktighetsreglene. En ulykke kan ofte
unngås ved å gjenkjenne en mulig farlig situasjon før den
oppstår, og ved å følge egnede sikkerhetsprosedyrer.
Grunnleggende sikkerhetsregler er oppført i avsnittet
“SIKKERHET” i denne bruksanvisningen, og i avsnittene
som inneholder instruksjoner for drift og vedlikehold.
Risiko som må unngås for å forebygge personskade, eller
skade på maskinen er kjennetegnet gjennom ADVARSLER
på kompressoren og i denne bruksanvisningen. Denne
kompressoren må alltid brukes i overensstemmelse med
produsentens veiledning, med mindre du først kontrollerer at
den planlagte anvendelsen er sikker for deg og andre.
BRUKSOMRÅDE
Bruk DeWALT-kompressoren kun til det formålet det
er konstruert for, f.eks: pneumatisk spikerverktøy,
dekkoppblåsing, etc. Sørg alltid for at verktøyet du kobler til
har en egnet lufttrykksverdi.
IKKE bruk under våte forhold eller i nærheten av brennbare
væsker eller gasser.
Denne enheten er en profesjonell kompressor. IKKE la barn
komme i kontakt med kompressoren. Tilsyn er nødvendig når
uerfarne operatører bruker dette verktøyet.
Dette produktet er ikke beregnet for bruk av personer
(inkludert barn) med reduserte fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller av personer uten erfaring, kunnskap eller
ferdigheter med mindre de er under oppsyn av en person
som er ansvarlig for deres sikkerhet. Barn bør aldri være
alene sammen med dette produktet.
BETYDNING AV KJENNETEGNSORD
m FARE: indikerer en potensielt farlig situasjon som hvis den
ignoreres, vil føre til alvorlige personskader.
m ADVARSEL: viser til en mulig farlig situasjon som kunne
medføre alvorlige personskader, hvis den ignoreres.
m FORSIKTIG: indikerer en farlig situasjon som dersom den
ignoreres, kan resultere i moderat personskade.
MERK: understreker en viktig informasjon
Sikkerhetsinstruksjoner
VIKTIG VEILEDNING FOR SIKKER BRUK AV
KOMPRESSOREN.
m ADVARSEL: FEIL BRUK ELLER DÅRLIG VEDLIKEHOLD
AV KOMPRESSOREN KAN MEDFØRE DØD ELLER ALVORLIG
PERSONSKADE. FOR Å UNNGÅ DISSE RISIKOENE, MÅ
DISSE GRUNNLEGGENDE SIKKERHETSREGLENE FØLGES.
LES ALLE VEILEDNINGER
1. RØR IKKE DELER SOM ER I BEVEGELSE Hold aldri
hendene, fingrene eller andre kroppsdeler i nærheten av
kompressoren som er i bevegelse.
2. MASKINEN MÅ ALDRI BETJENES HVIS IKKE ALLE
VERNEINNRETNINGER ER PÅ PLASS Kompressoren må
aldri betjenes, hvis ikke alle verneinnretninger er på plass og
i riktig driftsmessig stand. Hvis reparasjon eller vedlikehold
krever fjerning av et verne- eller sikkerhetskjennetegn, må
du kontrollere at de blir satt riktig på igjen, før kompressoren
tas i bruk.
3. BRUK ALLTID ØYEBESKYTTELSE Bruk alltid vernebriller
eller lignende øyebeskyttelse. Trykkluft må aldri rettes mot
egne kroppsdeler, eller andre personer.
4. BESKYTT DEG SELV MOT ELEKTRISK STØT Forhindre
utilsiktet kontakt med kompressorens metalliske overflate,
som rør, beholdere eller metalldeler med jordforbindelse.
Kompressoren må aldri betjenes i fuktige eller våte
omgivelser.
5. KOMPRESSOREN SKAL VÆRE FRAKOBLET NÅR
DEN IKKE ER I BRUK Kompressoren må alltid kobles fra
strømforsyningen og trykkluften må fjernes fra lufttanken, før
vedlikehold, inspeksjon, reparasjon, rengjøring eller kontroll av
deler utføres.
85
NORSK
6. UNNGÅ UTILSIKTET START Ikke bær kompressoren mens
den er koplet til strømforsyningen, eller mens lufttanken er
fylt med trykkluft. Kontroller at PÅ/AV-bryteren er i stilling
«AV» før kompessoren kobles til strømforsyningen.
de som er spesifisert i bruksanvisningen. Trykkluft må aldri
innåndes, eller brukes som respirasjonsluft. Ikke stå på
kompressoren.
7. OPPBEVARE KOMPRESSOREN RIKTIG Når kompressoren
ikke er i bruk, må den oppbevares på et tørt sted. Må
oppbevares utilgjengelig for barn. Lagerområdet må låses.
17. ANVEND KOMPRESSOREN PÅ RIKTIG MÅTE Betjen
kompressoren i overensstemmelse med veiledningene gitt i
denne bruksanvisningen. Kompressoren må aldri betjenes av
barn, av ukyndige personer, eller av uautorisert personale.
8. HOLD ARBEIDSOMRÅDET RENT Uordnede områder
påkaller ulykker. Fjern unødvendige redskaper, rusk, møbler
osv. fra alle arbeidsområdene...
18. KONTROLLER AT ALLE SKRUER, BOLTER OG DEKSLER
ER GODT FESTET Kontroller, at alle skruer, bolter og plater er
godt fastgjort. Kontroller deres tilstand regelmessig.
9. HOLD BARN PÅ AVSTAND Ikke la personer berøre
kompressorens skjøteledning. Alle uvedkommende personer
må holdes på sikker avstand fra arbeidsområdet.
19. HOLD MOTORENS VENTILASJONSHETTE REN Motorens
ventilasjonshette må holdes ren slik at luften alltid kan
strømme fritt. Kontroller regelmessig for støvoppsamling.
10. RIKTIGE ARBEIDSKLÆR Bruk ikke løse klær eller
smykker. De kan sette seg fast i roterende deler. Bruk hette
for å dekke håret om nødvendig.
20. KOMPRESSOREN MÅ DRIVES MED MERKESPENNINGEN
Kompressoren må drives med merkespenningen som er angitt
på typeskiltet. Hvis kompressoren brukes med en høyere
spenning enn merkespenningen, vil det medføre en unormal
hurtig motoromdreining, som kan skade enheten og brenne ut
motoren.
11. UNNGÅ FEIL BRUK AV LEDNINGEN Trekk aldri i
ledningen for å koble den fra stikkontakten. Hold ledningen
unna fra varme, olje og skarpe kanter.
12. VEDLIKEHOLD KOMPRESSOREN OMSORGSFULLT
Kontroller ledningene regelmessig og hvis de er skadet, må de
repareres av et autorisert servicesenter. Kontroller skjøteledninger
regelmessig og skift dem ut dersom de er skadet.
13. SKJØTELEDNINGER FOR UTENDØRS BRUK Når
kompressoren brukes utendørs, må det kun brukes
skjøteledninger som er tillatt til utendørs bruk, og som er
markert tilsvarende.
14. HOLD DEG I ALARMBEREDSKAP Pass på hva du gjør.
Bruk sunn fornuft. Ikke bruk kompressoren når du er trett.
Kompressoren må aldri brukes hvis du er under påvirkning av
alkohol, narkotika eller medikamenter som gjør deg døsig.
15. KONTROLLER DEFEKTE DELER OG LUFTLEKKASJE
Før kompressoren tas i bruk igjen i tilfelle av defekte
verneinnretninger eller deler, må disse kontrolleres nøye for å
sikre at de fungerer som de skal og kan utføre den planlagte
oppgaven. Kontroller justeringen av deler som er i bevegelse,
blokkering av deler som er i bevegelse, brudd på deler,
montering, luftlekkasje, og alle andre deler som har betydning
for en normal funksjon av kompressoren. En verneinnretning,
eller andre skadede deler må repareres på riktig måte, eller
skiftes ut av et autorisert servicesenter, med mindre noe
annet er angitt på et annet sted i denne brukerhåndboken.
Defekte trykkbrytere må skiftes ut av et autorisert
servicesenter. Hvis bryteren ikke fungerer, må kompressoren
ikke brukes. Forsøk aldri å reparere en luftbeholder som
lekker eller har skader. Bytt ut beholderen umiddelbart ved et
autorisert servicesenter.
16. KOMPRESSOREN MÅ IKKE BRUKES FOR ANDRE
BRUKSOMRÅDER ENN DE SOM ER SPESIFISERT
Kompressoren må ikke brukes for andre bruksområder enn
86
21. BRUK ALDRI EN KOMPRESSOR SOM ER DEFEKT,
ELLER SOM FUNGERER UNORMALT Hvis kompressorens
drift er unormal og det oppstår uvanlig støy, eller den viser
defekt på annen måte, må driften stoppes øyeblikkelig og en
må sørge for reparasjon ved et autorisert servicesenter.
22. IKKE RENGJØR PLASTDELER MED LØSEMIDLER
Løsemidler, som motorbensin, fortynningsmiddel, lettbensin,
karbontetraklorid og alkohol kan skade og forårsake sprekker
på plastdeler. Ikke rengjør dem med slike løsemidler. Rengjør
plastdeler med en myk klut som er lett fuktet med såpevann,
og tørk grundig.
23. BRUK KUN ORIGNALE RESERVEDELER Ikke originale
reservedeler kan utelukke garantien din og kan medføre
feilfunksjon og følgeskader. Originale deler er tilgjengelige hos
din forhandler.
24. IKKE FORETA ENDRINGER PÅ KOMPRESSOREN Ikke
foreta endringer på kompressoren. Ta alltid kontakt med
et autorisert servicesenter for eventuelle reparasjoner.
Uautorisert endring kan, utenom å svekke kompressorens
ytelse, også medføre ulykker eller personskader på
personalet, som ikke har den nødvendige kunnskap og
tekniske sakkyndighet til å utføre reparasjonen korrekt.
Uautoriserte endringer kan øke brukerens risiko for skade
eller risikoen for skade på eiendom.
25. SLÅ AV BRYTEREN NÅR KOMPRESSOREN IKKE ER I
BRUK Når kompressoren ikke er i bruk, slå bryteren til OFF,
koble det fra strømkilden og åpne tappekranen for å slippe ut
den komprimerte luften fra lufttanken.
26. BERØR IKKE VARME OVERFLATER For å unngå
forbrenninger må rørene, dekslene, sylindrene og motoren
ikke berøres.
NORSK
27. LUFTSTRØMMEN MÅ IKKE RETTES MOT KROPPEN
For å unngå skade, må luftstrømmen ikke rettes mot
personer eller dyr.
28. TØM BEHOLDEREN DAGLIG ELLER ETTER HVER BRUK.
Åpne avløpsventilen og vipp kompressoren for å tømme ut
alt oppsamlet vann. Hvis ikke beholderen tømmes på riktig
måte, kan dette føre til rustdannelse som i sin tur kan føre til
at luftbeholderen sprekker eller eksploderer.
29. KOMPRESSOREN MÅ IKKE STOPPES VED Å TREKKE UT
STIKKONTAKTEN Bruk PÅ/AV-bryteren.
30. BRUK KUN ANBEFALTE DELER SOM ER TILLATTE
FOR TRYKK SOM IKKE ER MINDRE ENN 200 PSI (13.8
BAR) FOR VENTILASJONEN Risiko for sprengning. Bruk kun
anbefalte deler som er tillatte for trykk som ikke er mindre
enn 200 PSI (13.8 bar) for ventilasjonen.
31. BRUK PASSENDE HØRSELSVERN OG
HODEBESKYTTELSE Bruk passende verneklær når du
håndterer kompressoren og tilkoblet verktøy eller tilbehør.
Følg bruksanvisningen for utstyret / tilbehøret og overhold
sikkerhetskravene.
32. TA HENSYN TIL FORHOLDENE I OMGIVELSENE La
aldri kompressoren bli stående ute i regnet. bruk aldri
kompressoren under fuktige eller våte forhold. sørg for god
belysning. bruk aldri kompressoren i nærheten av antennelige
væsker eller gasser.
33. MÅ IKKE BRUKES I EKSPLOSJONSFARLIGE OMRÅDER,
SOM FOR EKSEMPEL I NÆRHETEN AV BRENNBARE
VÆSKER, GASSER ELLER STØV. Kompressorer kan skape
gnister som kan antenne støv eller damp.
RESERVEDELER
Bruk kun originale reservedeler ved vedlikehold. Reparasjoner
må utføres kun av et autorisert servicesenter.
SKJØTELEDNING
Bruk kun 3-ledede skjøteledninger som har 3-polet
(jord) stikkontakt som passer til kompressorens plugg.
Skadede ledninger må skiftes ut eller repareres. Kontroller,
at din skjøteledning er i god stand. Hvis det brukes en
skjøteledning, sørg for at ledningens typestørrelse passer
til spenningen som er oppført på kompressorens typeplate.
En underdimensjonert ledning kan forårsake spenningstap
som resulterer i tap av kraft og overoppheting. Tabellen
viser den korrekte størrelsen til skjøteledningen som kan
brukes, basert på ledningslengden og spenningen oppført
på kompressorens typeplate. Hvis du er i tvil, bruk den
neste dimensjonen, som er større. Jo lavere nummeret er,
jo større er dimensjonen.
Bruk skjøteledning som egner seg for utendørs bruk når
du bruker trykkluftdrevet verktøy utendørs. Bruk av ledning
som egner seg for utendørs bruk reduserer risikoen for
elektrisk støt.
TVERRSNITT GJELDENDE FOR EN
MAKSIMAL LENGDE AV 20 M ENFASET
Effekt / Effekt / 220 / 230 V
HKkWmm2
0,75-1 0,65-0.71,5
1,51,12,5
2 1,52,5
2,5-3 1,8-2,24
110 / 120V
mm2
2,5
4
4-6
-
m ADVARSEL Forhindre fare for elektrisk støt. Denne
kompressoren må aldri brukes med en skadet eller frynset
elektrisk ledning eller skjøteledning. Kontroller alle elektriske
ledninger med jevne mellomrom. Kompressoren må aldri
brukes i nærheten av vann eller i omgivelser hvor elektrisk
utladning er mulig.
SIKKERHETSVENTIL
Denne kompressoren er utstyrt med en sikkerhetsventil som
er innstilt for å unngå overtrykk i luftankene. Denne ventilen
er forhåndsinnstilt på fabrikken, og vil ikke aktiveres før
trykket i tanken når dette trykket.
m ADVARSEL: DENNE SIKKERHETSVENTILEN MÅ IKKE
JUSTERES ELLER FJERNES. JUSTERINGER PÅ DENNE
VENTILEN KAN FØRE TIL ALVORLIGE PERSONSKADER
Hvis dette utstyret trenger service eller vedlikehold, må du
henvende deg til et autorisert DeWALT-servicesenter.
Utstyr og tilbehør:
For ethvert utstyr eller tilbehør du bruker med denne
kompressoren, må det maksimalt tillatte, anbefalte trykket
være tydelig markert på produktet, eller være tydelig
oppført i bruksanvisningen. Overskridelse av trykkgrensen
på dette tilbehøret (omfatter, men er ikke begrenset til:
trykkluftverktøy, pneumatisk tilbehør, sprøytepistoler,
luftslanger, luftslangeforbindelser, dekk og andre oppblåsbare
gjenstander) kan føre til at de sprekker, eller eksploderer, og
føre til alvorlige personskader.
• Du må aldri overskride det maksimalt tillatte trykket som
anbefales av produsenten for ethvert utstyr eller tilbehør
som du bruker med denne kompressoren.
ARBEIDSSYKLUS:
For å sikre lang levetid for DeWALT trykkluftkompressoren,
må den ikke brukes med en lenger arbeidssyklus enn den
som er indikert i oversikten over tekniske data. Hvis, for
eksempel, denne trykkluftkompressoren pumper luft for mer
enn 50% av én time, da er kompressorens kapasitet mindre
enn luftmengden som kreves av tilbehøret. Luftvolumet
som kreves av utstyret eller tilbehøret, må alltid avpasses til
luftmengden som leveres av kompressoren.
For å unngå overoppheting av elektromotoren, er denne
kompressoren konstruert for ikke-kontinuerlig drift, som
markert på typeskiltet (for eksempel, S3-25 betyr 2,5
minutter PÅ, 7,5 minutter AV).
87
NORSK
TA GODT VARE PÅ DENNE
BRUKSANVISNINGEN OG LA DEN VÆRE
TILGJENGELIG TIL ANDRE BRUKERE AV DETTE
APPARATET!!
BRUK OG VEDLIKEHOLD
MERK: Opplysningene i denne veiledningen er skrevet
for å bistå brukeren under bruk av kompressoren og ved
vedlikehold på denne. Noen av illustrasjonene i denne
veiledningen viser detaljer eller tilbehør, som kan avvike fra
de på din egen kompressor.
INSTALLASJON
Etter å ha tatt kompressoren ut av emballasjen og kontrollert.
Om den er i perfekt stand og ikke har lidd skade under
transporten, skal følgende utføres:
ELEKTRISK TILKOBLING
Ikke mishandle ledningen. Bruk aldri ledningen til å
bære, trekke eller koble fra det trykkluftdrevne verktøyet.
Hold ledningen vekk fra varme, olje, skarpe kanter og
bevegelige deler.
Skadde eller sammenfiltrede ledninger øker risikoen for
elektrisk støt.
Enfasekompressorer leveres med en elektrisk ledning og et
støpsel med to poler og jording. Kompressoren må kobles til
en jordet stikkontakt.
VIKTIG: Bruk aldri jordet stikkontakt i stedet for jordlederen.
Jordforbindelsen må være i overensstemmelse med
gjeldende sikkerhetsstandarder (EN 60204). Støpselet
på strømledningen må ikke brukes som bryter, men må
settes i en stikkontakt som er kontrollert av en egnet
differensialbryter (termobryter).
m FARE: RISIKO FOR ELEKTRISK STØT. FEILAKTIG
JORDING KAN FØRE TIL ELEKTRISK STØT.
Ikke gjør noen endringer på det medfølgende støpselet. Hvis
det ikke passer til stikkontakten på bruksstedet, må det
installeres en egnet stikkontakt av en faglært elektriker.
Reparasjoner på ledningssettet MÅ utføres av en faglært
elektriker.
KLARGJØRING TIL BRUK
SJEKKLISTE FØR OPPSTART
5. Pass på at sikkerhetsventilen(9) fungerer som den skal, se
Kontrollere sikkerhetsventil under Vedlikehold.
6. Drei reguleringsknappen (4) mot urviseren til den er helt
lukket. Pass på at reguleringstrykkmåleren viser 0 bar (0
psi).
7. Koble til slange og tilbehør.
m ADVARSEL: Risiko for usikker funksjon. Hold godt fast
i slangen når du installerer den eller kobler den fra, for å
forhindre at den pisker rundt.
8. Pass på at alle deksler og skilt er på plass og sikkert festet,
og at skiltene er leselige. Ikke bruk kompressoren før alle
punktene er bekreftet.
m ADVARSEL: Risiko for revning. For høyt lufttrykk fører
til en farlig risiko for revning. Kontroller produsentens
maksimale trykkverdier for lufttrykkverktøy og
tilbehør. Regulatorutgangstrykket må aldri overstige
maksimumstrykket.
FØRSTE GANGS BRUK
m ADVARSEL: Fare for materielle skader. Hvis
innkjøringsanvisningene ikke følges nøye, kan dette føre til
alvorlige skader på kompressoren.
Denne prosedyren må gjennomføres før luftkompressoren
tas i bruk for første gang, og når tilbakeslagsventilen eller en
kompressorpumpe/-motor har blitt skiftet ut.
1. Pass på at på/av-bryteren (6) er i stillingen OFF.
m FORSIKTIG: Hvis slangen ikke er koblet til
hurtigtilkoblingen, trekk koblingen tilbake til den klikker, for å
forhindre at det slipper ut luft fra hurtigtilkoblingen.
2. Sett strømledningen inn i stikkontakten til den aktuelle
strømkretsen. Se Spenning og Vernebrytere under
Installasjon.
3. Åpne avtappingsventilen (mot urviseren) fullstendig slik at
luften slipper ut, og for å unngå trykkoppbygging i lufttanken i
innkjøringsperioden.
4. Sett på/av-bryteren i stillingen ON. Kompressoren vil starte.
5. La kompressoren gå i 20 minutt.
6. Lukk avtappingsventilen etter 20 minutt ved å dreie den
med urviseren. Tanken vil fylles opp til utkoblingstrykket og
motoren vil stanse.
7. Trykkluft vil være tilgjengelig til den brukes eller slippes ut.
1. Pass på at på/av-bryteren (6) er i stillingen OFF.
OPPSTART
2. Sett strømledningen inn i stikkontakten til den aktuelle
strømkretsen. Se Elektrisk tilkobling (ovenfor).
Kontroller at strømnettet stemmer overens med det
som er angitt på skiltet med elektriske data - det tillatte
toleranseområdet er +/-5 %. Drei eller trykk til stillingen “0”.
Monter støpselet i stikkontakten og start kompressoren ved å
sette på/av-bryteren i posisjon «I».
3. Pass på at lufttanken er tappet av, se Tappe av lufttank
under Vedlikehold.
4. Pass på at avtappingsventilen (2) er lukket.
88
Kompressorens funksjon er helautomatisk, og er styrt av
NORSK
trykkbryteren som stopper den, når trykket i tanken når
maksimal verdi. Den starter igjen, når trykket faller til
minimumsverdi. Trykkforskjellen mellom den maksimale
og den minimale verdien er normalt ca. 2.4 bar (35 psi).
Eksempel: Kompressoren stanser, når den når 8 bar (116
psi – maksimalt driftstrykk), og den starter automatisk igjen,
når trykket inne i tanken er falt til 11.4 bar (165 psi). Etter at
kompressoren er koblet til strømnettet, skal den lades med
høyeste trykk for å kontrollere funksjonen.
m ADVARSEL: Enheten som består av toppstykket/
sylinderen/utløpsrøret kan oppnå høye temperaturer. Vær
derfor forsiktig, når du arbeider i nærheten av disse delene,
og berør dem ikke for å unngå mulige forbrenninger.
VIKTIG
Elektro-kompressoren må være koblet til en stikkontakt
beskyttet av en egnet differensialbryter (termisk bryter).
Motoren er utstyrt med et teknisk overbelastningsvern
inne i spolen - dette stopper kompressoren når motoren
kommer opp i svært høye temperaturer. Hvis det termiske
overlastningsvernet utløses, sett bryteren i posisjonen «Off»
(0). Koble fra kompressoren til den er helt avkjølt. Sett i
stikkontakten igjen når den er avkjølt og flytt bryteren til
posisjonen «On» (I). Kompressoren skal starte normalt. Hvis
ikke, kontakt nærmeste servicesenter umiddelbart.
JUSTERING AV ARBEIDSTRYKKET
Det er ikke nødvendig å bruke det maksimale arbeidstrykket
hele tiden. Tvert imot, trykkluftverktøyet som brukes krever
ofte mindre trykk. På kompressorer som er utstyrt med en
trykkbegrenser, er det viktig å regulere driftstrykket korrekt.
Juster trykket til den krevde verdien ved å dreie knappen med
klokken for å øke trykket, og mot klokken for å redusere det.
Når det optimale trykket er oppnådd, skal knappen låses ved
å trykke den nedover. For trykkbegrensere som ikke er utstyrt
med en trykkmåler, kan reguleringen av trykket avleses på
måleskalaen, som er plassert på selve trykkbegrenseren.
På trykkbegrensere som er utstyrt med en trykkmåler, kan
trykket avleses på selve trykkmåleren.
MERK: Noen trykkregulatorer er ikke utstyrt med “trykk/
låseknapp”, i dette tilfellet justeres trykket ganske enkelt ved
å dreie knappen.
STANSE KOMPRESSOREN
1. Trykk bryteren i posisjon «0» (i henhold til typen trykkbryter
som er montert på kompressoren). IKKE skur av enheten ved å
slå av ved stikkontakten eller trekke ut støpselet.
2. Drei reguleringsknappen (4) mot urviseren til den er helt
lukket. Pass på at reguleringstrykkmåleren viser 0 bar (0 psi).
3. Fjern slange og tilbehør.
4. Tapp av lufttanken, se Tappe av lufttank under Vedlikehold.
Pass på at lufttanktrykkmåleren viser 0 bar (0 psi).
MOTOROVERLASTVERN
Motoren har et termisk overbelastningsvern. Hvis motoren av
en eller annen grunn overopphetes, vil overbelastningsvernet
stenge av motoren. Motoren må kjøles ned før omstart. Slik
omstarter du:
1. Sett av/på-bryteren (A) til OFF og koble av enheten.
2. La motoren avkjøles.
3. Koble strømledningen til riktig stikkontakt for
forgreningskopling
4. Sett av/på-bryteren til ON.
Vedlikehold
m ADVARSEL For å redusere risikoen for skader må
du slå av enheten og koble maskinen fra strømkilden og
fjerne den komprimerte luften fra lufttanken (kontroller at
lufttanktrykkmåleren viser 0 bar (0 psi)) før du installerer og
fjerner tilbehør, før justering eller endring av oppsett eller ved
reparasjoner.
En utilsiktet oppstart kan føre til personskader.
Følgende prosedyrer må følges i forbindelse med vedlikehold
eller service på luftkompressorer.
MERK: La luftkompressoren kjøle seg ned før service
påbegynnes.
MERK: Alle trykkluftsystemer inneholder forbruksmaterialer
og deler (f.eks. olje, filtre, separatorer) som skiftes ut jevnlig.
Disse brukte materialene og delene kan inneholde stoffer som
er underlagt forskrifter og må avfallshåndteres i henhold til
lokale og nasjonale lover og forskrifter.
VEDLIKEHOLDSSKJEMA
Prosedyre
Daglig
Kontroller sikkerhetsventil
X
Tapp av lufttanken
X
Kontroller for uvanlig lyder/vibrasjoner
X
Kontroller for luftlekkasjer*
X
Rengjør utsiden av kompressoren
Ukentlig
X
* Påfør en såpevannløsning omkring skjøter for å avdekke eventuelle lekkasjer. Se om det danner seg luftbobler mens kompressoren pumper opp trykket etter at trykket
kobles ut.
89
NORSK
MERK: Noter deg delenes posisjoner og plassering under
demonteringen for å gjøre det lettere å montere dem igjen.
MERK: Alle serviceoppgaver som ikke er med i dette
avsnittet må utføres av DeWALTs serviceverksted eller et
serviceverksted autorisert av DeWALT.
Kompressoren stopper ikke
- Hvis kompressoren ikke stopper når maksimumstrykket
er nådd, aktiveres sikkerhetsventilen. En kompressor
med defekt sikkerhetsventil må ALDRI brukes - kontakt
nærmeste serviceverksted med det samme.
TAPPE AV LUFTTANKEN
VIKTIG
Kondensen i tanken må tappes av daglig ved å
åpne avtappingskranen (2) under tanken. Vær
forsiktig hvis det er trykkluft inni sylinderen, da
vannet kan strømme ut med stor kraft.
- Ikke løsne tilslutninger, når tanken er under trykk.
1. Bekreft at kompressoren er slått av og satt
til “Off”.
- Foreta ikke inngrep på kompressoren, uten først å ha
trukket støpselet ut av stikkontakten.
2. Hold i håndtaket og vipp kompressoren mot
avtappingsventilen, slik at den er plassert i bunnen av
tanken.
- Romtemperatur ved drift: 0 °C til +35 °C.
3. Drei avtappingsventilene for å åpne den.
- Kontroller alltid, at tanken er tømt for trykk.
- Du må ikke bore hull, sveise, eller forandre formen på
trykklufttanken med hensikt.
- Rett ikke vannstråler eller brennbare væsker mot
kompressoren.
4. Hold kompressoren på skrå til all væsken er fjernet.
- Plasser ikke brennbare gjenstander i nærheten av
kompressoren.
KONTROLLERE SIKKERHETSVENTIL (9)
- Når kompressoren ikke er i bruk, skal trykkbryteren stilles
på “0” (AV).
m ADVARSEL: Varme overflater. Fare for forbrenning.
Utmatingsrør etterkjøler, pumpehode og omkringliggende
deler er svært varme og må ikke berøres. La kompressoren
kjøles ned før det utføres service på den.
m ADVARSEL: Risiko for revning. Hvis sikkerhetsventilen
ikke fungerer som den skal, kan dette føre til trykket blir for
høyt, slik at tanken revner eller eksploderer.
Trekk i ringen på sikkerhetsventilen før du starter
kompressoren for å være sikker på at sikkerhetsventilene
fungerer uten problemer. Hvis ventilene sitter fast eller ikke
beveger seg lett, må den skiftes ut med en ventil av samme
type.
UTBEDRING AV MINDRE FEILFUNKSJONER
Luftutslipp
Dette kan skyldes mangelfull tetning av forbindelsene –
kontroller alle forbindelsene ved å fukte dem med såpevann.
Kompressoren starter ikke
Hvis kompressoren har vanskeligheter med å starte,
kontroller følgende:
- Tilsvarer nettspenningen den spenningen som er angitt på
typeplaten?
- Har den elektriske skjøteledningen passende tverrsnitt eller
lengde?
- Er romtemperaturen, hvor det arbeides for lav? (under 0 °C)
- Er det strømtilførsel til den elektriske linjen?
- Er stikkontaktene riktig tilkoblet?
- Er den termiske bryteren og sikringene i god stand?
90
- Rett aldri trykkluftstråler mot personer eller dyr
- Flytt ikke kompressoren når det er trykk i tanken. – Vær
oppmerksom på at noen av kompressorens deler,
slik som toppstykke og utløpsrør, kan oppnå meget
høye temperaturer. Rør ikke disse delene for å unngå
forbrenninger.
- Flytt kompressoren ved å løfte eller trekke den med de
egnede grepene eller håndtakene
- Barn og dyr må ikke komme i nærheten av maskinens
arbeidsområde.
- Hvis kompressoren brukes til lakkering: a) Ikke arbeid i
lukkede rom eller i nærheten av åpne flammer b) Sørg for
tilstrekkelig ventilasjon på arbeidsstedet c) Beskytt nese
og munn med en egnet maske. Følg bruksanvisningen for
utstyret / tilbehøret og overhold sikkerhetskravene.
- Bruk ikke kompressoren i tilfelle av skadet strømkabel
eller støpsel, men kontakt et autorisert servicesenter for
utskiftning av defekte elementer med originale deler.
- Hvis kompressoren er plassert på en hylle eller en flate som
befinner seg over gulvhøyde, skal kompressoren fastgjøres
for å unngå at den kan falle ned under bruken.
- Legg ikke hender eller gjenstander inn i beskyttelsesristene
for å unngå fysiske skader på deg selv, eller skader på
kompressoren.
- Bruk ikke kompressoren som stump gjenstand mot ting
eller dyr, for å unngå alvorlige skader.
- Ta alltid støpselet ut av den elektriske stikkontakten når du
har avsluttet bruken av kompressoren.
NORSK
ELEKTROKOMPRESSOR-MODELLER
For det europeiske markedet er kompressoren produsert
i overensstemmelse med direktiv 2009/105/EC For
det europeiske markedet er kompressoren produsert i
overensstemmelse med direktiv 2006/42/EC & 2000/14/EC.
Lydtrykknivå målt i fritt felt med en avstand på 4 m ved
maksimalt driftstrykk.
NYTTIGE RÅD FOR EFFEKTIV FUNKSJON
- For en effektiv drift av maskinen ved full kontinuerlig
belastning og ved maksimalt driftstrykk, må du sørge for at
temperaturen på arbeidsområdet innendørs ikke overskrider
+25 °C.
DISSE KOMPRESSORENE ER IKKE KONSTRUERT FOR
KONTINUERLIG DRIFT. DE BØR KUN BRUKES FOR
BRUKSOMRÅDER, HVOR BRUKEN IKKE OVERSKRIDER
50 % AV DRIFTSTIDEN I LØPET AV EN TIME.
LAGRING AV INNPAKKET OG UPAKKET
KOMPRESSOR
Under hele lagringstiden, før kompressoren pakkes ut og
blir brukt, må den lagres på et tørt sted ved en temperatur
mellom +5 °C og + 45 °C, og beskyttes mot ekstreme
værforhold. Under hele lagringstiden, hvis kompressoren ikke
skal brukes på grunn av produksjonsstopp etter å ha pakket
den ut, må den tildekkes for å beskytte den mot støv som
kunne sette seg på komponentene. Oljen må skiftes ut og
kompressorens driftstilstand må kontrolleres, hvis den ikke
har vært brukt over lengre tid.
TRYKKLUFTFORBINDELSER
Sørg for at du alltid bruker rør til trykkluft, som har de
egenskapene angående maksimalt trykk som kreves for
kompressoren. Forsøk ikke å reparere defekte rør.
VI FORBEHOLDER OSS RETTEN TIL Å FORETA ENDRINGER
NÅR SOM HELST NÅR DET ANSES SOM NØDVENDIG, UTEN
FORUTGÅENDE VARSEL.
91
NORSK
FEILRETTINGSVEILEDNING
Dette avsnittet gir deg en liste over de hyppigst forekommende funksjonsfeilene, årsakene deres og korrigerende tiltak.
Betjeningspersonell eller vedlikeholdspersonell kan utføre noen korrigerende tiltak, mens andre krever hjelp fra en kvalifisert
DeWALT-tekniker eller din forhandler.
Problem
Kode
For høyt trykk i lufttanken - sikkerhetsventilen utløses 1,2
Luftlekkasjer 3
Luftlekkasjer i lufttank eller sveiseskjøter på lufttank
4
Luftlekkasjer mellom hode og ventilplate
5
Luftlekkasjer fra sikkerhetsventil6
Bankelyd6
Trykkvisning på reguleringstrykkmåler faller når tilbehør brukes
7
Kompressoren leverer ikke nok luft til å drive tilbehøret
8, 9, 10, 11, 12
Reguleringsknappen har kontinuerlig luftlekkasje
13
Regulator vil ikke stenge luftuttaket
13
Motoren vil ikke gå
11, 14, 15, 16, 17,
18, 19, 20
KODE
92
MULIG ÅRSAK
MULIG LØSNING
1
Trykkbryteren slår ikke av motoren når
kompressoren når utkoblingstrykket
Sett på/av-bryteren til OFF, hvis enheten ikke slår seg av, kontakt et
DeWALT serviceverksted eller et serviceverksted autorisert av DeWALT.
2
Utkoblingspunkt på trykkbryter for høyt
Kontakt et DeWALT serviceverksted eller et serviceverksted autorisert av
DeWALT.
3
Rørmonteringer er ikke tette nok
Stram monteringer der hvor man kan høre at luft slipper ut. Kontroller
monteringer med løsning av såpevann. Ikke stram for mye.
4
Defekt lufttank
Lufttanken må skiftes ut. Ikke reparer lekkasjen. m ADVARSEL: Risiko for
revning. Ikke bor, sveis eller gjør endringer på lufttanken da dette vil svekke
konstruksjonen. Lufttanken kan sprekke eller eksplodere.
5
Pakninger som lekker
Kontakt et DeWALT serviceverksted eller et serviceverksted autorisert av
DeWALT.
6
Defekt sikkerhetsventil
Aktiver sikkerhetsventilen ved å trekke i ringen. Hvis ventilen fremdeles
lekker må den skiftes ut.
7
Regulator er ikke korrekt stilt inn for tilbehøret
som brukes
Det er normalt at trykket faller noe ved bruk av tilbehør, juster regulatoren
som beskrevet i Regulator under Funksjoner hvis trykkfallet er for høyt.
MERK: Juster det regulerte trykket under samme strømningsforhold som
når tilbehøret er i bruk.
8
Langvarig overforbruk av luft
Reduser bruken av luft.
9
Kompressoren er ikke stor nok for tilbehøret
Kontroller luftbehovet for tilbehøret. Hvis dette er høyere enn CFM
eller trykket som leveres av kompressoren din, trengs det en større
kompressor for å drive tilbehøret.
10
Hull i luftslange
Skift ut luftslangen.
NORSK
KODE
MULIG ÅRSAK
MULIG LØSNING
11
Tilbakslagsventil tilstoppet
Ta av og rengjør eller skift ut.
12
Luftlekkasjer
Stram monteringer.
13
Regulator er skadet
Skift ut.
14
Vernebryter for motoroverbelastning har løst
seg ut
Se Motoroverbelastning under Funksjoner.
15
Skjøteledning har feil lengde eller tykkelse
Kontroller om ledningstykkelsen og -lengden er korrekt. Se
Skjøteledninger under Installasjon.
16
Løse elektriske tilkoblinger
Kontakt et DeWALT serviceverksted eller et serviceverksted autorisert av
DeWALT.
17
Mulig defekt motor eller startkondensator
Kontakt et DeWALT serviceverksted eller et serviceverksted autorisert av
DeWALT.
18
Sprøytemaling på interne motordeler
Kontakt et DeWALT serviceverksted eller et serviceverksted autorisert av
DeWALT. Ikke la kompressoren gå i sprøytelakkeringsområdet. Se advarsel
om antennelige damper.
1.Kontroller sikringsboks for røket sikring og skift ut hvis nødvendig.
Tilbakestill vernebryter. Ikke bruk en sikringer eller vernebrytere med
høyere verdier enn det som er spesifisert for den aktuelle strømkretsen.
19
Sikring røket, vernebryter utløst
2.Kontroller at korrekt sikring er brukt. Bruk kun trege sikringer.
3.Kontroller for lav spenning og/eller at korrekt skjøteledning er brukt.
4.Koble fra annet elektrisk utstyr fra strømkretsen, eller bruk en egen
krets for kompressoren.
20
Tanktrykket overskrider trykkbryterens
innkoblingstrykk
Motoren vil starte automatisk når tanktrykket faller under trykkbryterens
innkoblings trykk.
93
NORSK
RENGJØRING
Kildesortering av brukt utstyr og emballasje gjør at
materialene kan resirkuleres og gjenbrukes.
Gjenbruk av resirkulerte materialer bidrar til
m ADVARSEL: Blås skitt og støv ut av hovedkabinettet
så snart du ser skitt samle seg i og omkring
ventilasjonsåpningene. Bruk øyevern når du utfører dette
arbeidet.
redusere miljøforurensing og reduserer behovet for
råmaterialer.
m ADVARSEL: Bruk aldri løsemidler eller andre sterke
kjemikalier til å rengjøre ikke-metalliske deler på
kompressoren. Disse kjemikaliene kan svekke materialene
som er brukt i disse delene. Bruk en klut fuktet med vann
og mild såpe. Ikke la det komme inn væske på innsiden av
kompressoren; senk den aldri ned i væske
Lokale ordninger kan omfatte separat innsamling av
elektriske produkter fra husholdningen, innlevering på
kommunale gjenvinningsstasjoner eller hos forhandleren
når du kjøper et nytt produkt.
VALGFRITT TILBEHØR
m ADVARSEL: Siden tilbehør som ikke leveres av DeWALT
ikke har blitt testet sammen med dette produktet, kan bruk
av slikt tilbehør sammen med kompressoren utgjøre en risiko.
For å redusere risikoen for personskader, bør kun tilbehør
anbefalt av DeWALT brukes sammen med dette produktet.
BESKYTTELSE AV MILJØET
DeWALT tilbyr en ordning for innsamling og resirkulering
av DeWALT-produkter som er uttjent. For å benytte deg av
denne tjenesten, vennligst lever produktet til et autorisert
verksted, som vil ta imot det for deg.
Du kan finne hvor ditt nærmeste autoriserte verksted er ved
å kontakte ditt lokale DeWALT-kontor på adressene som er
oppgitt i denne bruksanvisningen. Du finner også en liste over
autoriserte DeWALT-verksteder og all informasjon om våre
ettersalgstjenester på internett på adressen: www.2helpU.
com.
Kildesortering. Dette produktet må ikke kastes
sammen med vanlig husholdningsavfall.
Hvis ditt DeWALT-produkt en dag må skiftes ut,
eller du ikke lenger har bruk for det, må du ikke kaste det
sammen med vanlig husholdningsavfall. Kildesorter dette
produktet når det skal kastes.
Modell
DPC10QTC-QS
DPC10QTC-GB
DPC10QTC-LX
Tankstørrelse (l)
9.4
9.4
Volt (ac V)
230
110
1.5 / 1.10
1.4 / 1.05
Effektdrift Hestekrefter / kW
Strømstyrke (A)
Pumpetype
6.9
12.0
Oljefri
Oljefri
Støy / måleusikkerhet, (dB(A) LWA / KWA
89 / 3.0
89 / 3.0
Støy / måleusikkerhet, (dB(A) LPA / KPA
71.5 / 3.0
71.5 / 3.0
13.78 / 200
13.78 / 200
Luftfortrengning (l/min / cfm)
Maksimalt arbeidstrykk(bar / psi)
119 / 4.2
107 / 3.8
Leveringsmengde (l/min / cfm) @ 7 bar)
82 / 2.9
73.8 / 2.6
Kompressorturtall i 1/min ( rpm)
2250
2025
Vekt (kg)
20.4
20.4
Termisk holdefunksjonsvern
Termisk holdefunksjonsvern
Kapslingsgrad
94
PORTUGUÊS
Ler o manual de instruções:
Ler atentamente o manual de instruções antes
de instalar, pôr em funcionamento ou intervir no
compressor.
MARCAÇÕES NA FERRAMENTA
A ferramenta possui os seguintes pictogramas:
PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO:
ATENÇÃO: É obrigatório desligar a alimentação eléctrica
da máquina antes de efectuar qualquer intervenção no
compressor.
PERIGO DE TEMPERATURAS ELEVADAS:
ATENÇÃO: No compressor existem algumas peças que
podem atingir temperaturas elevadas.
PERIGO DE ARRANQUE ACIDENTAL:
ATENÇÃO: o compressor pode arrancar automaticamente
depois de uma falha de corrente eléctrica e posterior
ligação da mesma.
RISCO DE EXPLOSÃO:
Se o depósito não for drenado correctamente, poderá
provocar corrosão excessiva no depósito, causando a
ruptura ou explosão deste.
PROTECÇÃO OBRIGATÓRIA DO OUVIDO,
DA VISTA E DAS VIAS RESPIRATÓRIAS
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
Ler atentamente todas as instruções de funcionamento,
os conselhos para a segurança e os avisos do Manual
de Instruções antes da utilização e da manutenção do
compressor A maioria dos acidentes com a utilização do
compressor e a sua manutenção, é devida ao desrespeito
pelas regras de segurança elementares. Identificando a
tempo as situações de perigo potenciais e obedecendo às
regras de segurança adequadas, serão evitados os acidentes.
As regras fundamentais para a segurança estão descritas na
secção “SEGURANÇA” deste manual e também na secção
que fala da utilização e da manutenção do compressor. As
situações perigosas a evitar, para prevenir todos os riscos
de lesões pessoais graves ou danos na máquina, estão
assinaladas na secção “AVISOS” deste Manual de Instruções
e nas secções que contêm as instruções de funcionamento
e de manutenção. Nunca utilizar o compressor de modo
impróprio mas somente no modo aconselhado pelo
fabricante, a menos que se tenha a absoluta certeza de que
não possa ser perigoso, nem para o utilizador, nem para as
pessoas que se encontrem nas proximidades.
USO PREVISTO
Utilize o compressor DeWALT apenas para o fim a que
se destina, como: ferramentas de pregar pneumáticas,
enchimento de pneus, etc. Certifique-se sempre de que a
ferramenta a que está a ligar tem uma válvula de pressão de
ar adequada. NÃO utilize em condições de humidade ou na
presença de líquidos ou gases inflamáveis. Esta unidade é
um compressor profissional. NÃO deixe crianças utilizarem
o compressor. É necessária supervisão quando a ferramenta
for utilizada por pessoas sem experiência. Este produto não
se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças)
com redução das capacidades físicas, sensoriais ou mentais;
falta de experiência, conhecimentos ou competências, exceto
se tiverem a supervisão de uma pessoa responsável pela
sua segurança. Nunca devem ser deixadas crianças sozinhas
com este produto.
SIGNIFICADO DAS PALAVRAS DE
SINALIZAÇÃO
m PERIGO: Indica uma situação potencialmente perigosa que,
se for ignorada, resultará em ferimentos pessoais graves.
m AVISOS: indica uma situação potencialmente perigosa
que, se ignorada, pode provocar lesões pessoais graves.
m CUIDADO: Indica uma situação perigosa que, se for
ignorada, pode resultar em ferimentos pessoais moderados.
NOTA: evidencia uma informação essencial
Instruções de segurança
INSTRUÇÕES IMPORTANTES PARA A UTILIZAÇÃO DO
COMPRESSOR EM SEGURANÇA.
m AVISO: O USO INADEQUADO OU INSEGURO DO
COMPRESSOR PODE CAUSAR A MORTE OU GRAVES
LESÕES PESSOAIS. PARA EVITAR ESSES RISCOS, SIGA
ESTAS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA BÁSICAS.
LER TODAS AS INSTRUÇÕES
1. NÃO TOCAR NAS PEÇAS EM MOVIMENTO Nunca pôr as
mãos, dedos ou outras partes do corpo perto das peças em
movimento do compressor.
2. NÃO USAR O COMPRESSOR SEM AS PROTECÇÕES
MONTADAS Nunca usar o compressor sem que todas as
protecções estejam perfeitamente montadas no seu próprio
lugar (por ex: coberturas, protecções das correntes, válvula
de segurança). Se a manutenção ou uma reparação exigirem
a remoção destas protecções, assegurar-se que, antes de
usar novamente o compressor, as protecções foram repostas
no seu lugar.
3. UTILIZAR SEMPRE ÓCULOS DE PROTECÇÃO Utilizar
sempre óculos ou protecções equivalentes para os olhos.
O ar comprimido nunca deve ser dirigido a ninguém nem a
qualquer parte do corpo.
4. PROTEGER-SE A SI PRÓPRIO CONTRA OS CHOQUES
ELÉCTRICOS Evitar contactos acidentais do corpo com as
superfícies do compressor com ligação à terra, tais como
95
PORTUGUÊS
tubos, radiadores, ou aparelhos de refrigeração. Nunca usar o
compressor em locais molhados ou húmidos.
5. DESLIGUE O COMPRESSOR QUANDO NÃO ESTIVER
EM UTILIZAÇÃO Desligar o compressor da fonte de energia
eléctrica e esvaziar completamente a pressão do depósito
antes de efectuar qualquer trabalho, inspecção, manutenção,
limpeza, substituição ou controlo de qualquer peça.
6. LIGAÇÕES ACIDENTAIS Não transportar o compressor
enquanto estiver ligado à energia eléctrica ou quando o
depósito está cheio de ar comprimido. Assegurar-se de que
o botão "ON/OFF" está na posição "OFF" antes de ligar o
compressor à energia eléctrica.
7. ARMAZENAR O COMPRESSOR DE MODO ADEQUADO
Quando o compressor não é utilizado deve ser guardado num
local seco. Manter afastado das crianças. Mantenha a área
de armazenagem fechada.
8. MANTER A ÁREA DE TRABALHO LIMPA As áreas
desarrumadas convidam ao perigo. Limpe todas as áreas de
trabalho e retire as ferramentas desnecessárias, resíduos,
móveis, etc…
9. MANTER AS CRIANÇAS AFASTADAS Evitar que as
crianças ou qualquer outra pessoa, entre em contacto com
o cabo de alimentação do compressor. Todas as pessoas
estranhas devem ser mantidas a uma distância de segurança
da zona de trabalho.
10. USAR ROUPA ADEQUADA Não usar roupas largas
ou jóias pois estas podem ficar presas nas peças em
funcionamento. Usar toucas que segurem os cabelos
compridos.
11. TER CUIDADO COM O CABO DE ALIMENTAÇÃO Nunca
puxar pelo cabo de alimentação para tirar a ficha da tomada.
Manter o cabo afastado do calor, de óleo e de superfícies
cortantes.
12. EFECTUAR A MANUTENÇÃO DO COMPRESSOR
COM ATENÇÃO Inspeccionar o cabo de alimentação
periodicamente e, se estiver danificado, deve ser reparado
ou substituído por um Centro de Assistência Autorizado.
(Inspeccionar periodicamente os cabos de extensão e
substitui-los se estiverem danificados.)
13. EXTENSÕES ELÉCTRICAS PARA UTILIZAÇÃO NO
EXTERIOR Quando o compressor é utilizado no exterior,
utilizar somente extensões eléctricas adequadas para uso no
exterior e marcadas como tal.
14. MANTENHA-SE ALERTA Tome atenção ao que está
a fazer. Use o bom senso. Não use o compressor quando
estiver cansado. O compressor nunca deve ser usado quando
se está sob o efeito de álcool, drogas ou medicamentos que
possam provocar sonolência.
15. CONTROLAR PEÇAS DANIFICADAS OU FUGAS DE
AR Antes de utilizar novamente o compressor, se uma
96
protecção ou outras peças estiverem danificadas, devem ser
controladas atentamente para verificar se podem funcionar
como previsto em segurança. Controlar o alinhamento
da peças em movimento, tubos, manómetros, redutores
de pressão, ligações pneumáticas e qualquer outra parte
que possa ter influência no funcionamento normal. Todas
as peças danificadas devem ser prontamente reparadas
ou substituídas por um Serviço de Assistência Autorizado
ou substituídas como indicado no Manual de Instruções.
Não utilizar o compressor se o baróstato estiver avariado.
Nunca tente reparar um depósito de ar com fugas ou
danos. Substitua imediatamente o depósito num centro de
assistência autorizado.
16. UTILIZAR O COMPRESSOR EXCLUSIVAMENTE PARA
APLICAÇÕES ESPECIFICADAS Utilizar o compressor
exclusivamente para aplicações especificadas no Manual
de Instruções. Nunca use o ar comprimido para inalar ou
respirar. Nunca se coloque em cima do compressor.
17. USAR O COMPRESSOR CORRECTAMENTE Pôr o
compressor a funcionar de acordo com as instruções deste
Manual. Não deixar as crianças utilizar o compressor ou as
pessoas que não conheçam o seu funcionamento.
18. VERIFICAR SE TODOS OS PARAFUSOS, REBITES
E TAMPAS ESTÃO BEM FIXADOS Verificar se todos os
parafusos, rebites e chapas estão bem fixados. Verificar
periodicamente as suas condições.
19. MANTER A GRELHA DE VENTILAÇÃO DO MOTOR
LIMPA A ventilação do motor tem de se manter limpa para
que o ar flua sempre bem. Verifique com frequência se há
depósitos de pó.
20. PÔR O COMPRESSOR A FUNCIONAR NA VOLTAGEM
ESPECIFICADA Pôr o compressor a funcionar na voltagem
especificada na chapa das características eléctricas.
Se o compressor é utilizado a uma voltagem superior à
especificada, o motor rodará mais rapidamente e pode
danificar o aparelho queimando o motor.
21. NUNCA USAR O COMPRESSOR SE ESTE ESTIVER
DEFEITUOSO Se o compressor trabalha emitindo ruídos
estranhos, com vibrações excessivas, ou parecer defeituoso,
desligá-lo imediatamente e mandá-lo reparar num Centro de
Assistência Autorizado.
22. NÃO LIMPAR AS PEÇAS EM PLÁSTICO COM
SOLVENTES Os solventes, tais como a gasolina, diluentes,
gasóleo ou outras substâncias que contenham álcool, podem
danificar as peças de plástico. Se necessário, limpar as peças
com um pano macio e água com sabão e secar bem.
23. USAR SOMENTE PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO ORIGINAIS
A utilização de peças de substituição que não sejam originais,
provocam a anulação da garantia e um funcionamento
incorrecto do compressor. As peças de substituição originais
podem ser adquiridas junto dos distribuidores autorizados.
PORTUGUÊS
24. NÃO MODIFICAR O COMPRESSOR Não modificar o
compressor. Consultar um Centro de Assistência Autorizado
para todas as reparações. Uma modificação não autorizada
pode reduzir as capacidades do compressor, mas pode
também ser a causa de graves acidentes para as pessoas
que não tenham conhecimentos técnicos suficientes para
efectuar essas modificações. As alterações não autorizadas
podem aumentar o risco de ferimentos no utilizador ou o
risco de danos em bens.
25. DESLIGUE O INTERRUPTOR QUANDO O COMPRESSOR
NÃO ESTIVER A SER UTILIZADO Quando o compressor não
estiver a ser utilizado, desligue o aparelho no interruptor e na
tomada e abra a torneira para descarregar o ar comprimido
do tanque de ar.
EXTENSÃO
Use apenas extensões com fichas de três bornes para
ligação à terra e tomadas de três pólos que aceitem a ficha
do compressor. Substitua ou repare o cabo danificado.
Verifique se o cabo de extensão está em boas condições.
Quando usar um cabo de extensão, assegure-se de que
usa um suficientemente forte para a passagem de corrente
necessária ao seu produto. Um cabo inferior irá causar
uma quebra na voltagem provocando perda de potência e
sobreaquecimento. A tabela mostra a medida correcta a usar
conforme o comprimento do cabo e da amperagem indicada.
Quando em dúvida, use a medida mais elevada seguinte.
Quanto menor é o número da medida, mas forte é o cabo.
26. NÃO TOCAR NAS SUPERFÍCIES QUENTES DO
COMPRESSOR Para evitar queimaduras, não tocar nos tubos,
cilindros, e no motor.
Ao utilizar ferramentas elétricas no exterior, utilize um cabo
de extensão próprio para uso no exterior. A utilização de um
cabo próprio para uso no exterior reduz o risco de choque
elétrico.
27. NÃO DIRIGIR O JACTO DE AR DIRECTAMENTE PARA O
CORPO Perigo de acidentes, nunca dirigir o jacto de ar para
pessoas ou animais.
SECÇÃO VÁLIDA PARA COMPRIMENTO
MÁXIMO 20 M MONOFÁSICO
28. DRENE O DEPÓSITO DIARIAMENTE OU APÓS CADA
UTILIZAÇÃO. Abra a válvula de drenagem e incline o
compressor para esvaziar totalmente a água acumulada.
Se o depósito não for drenado correctamente, poderá
provocar corrosão excessiva, causando a ruptura ou explosão
repentina do depósito de ar.
29. NÃO DESLIGAR O COMPRESSOR PUXANDO PELO CABO
DE ALIMENTAÇÃO Usar o botão "ON/OFF" .
30. USE APENAS PEÇAS DE CONDUÇÃO DE AR
RECOMENDADAS E ACEITÁVEIS PARA UMA PRESSÃO NÃO
INFERIOR A 200 PSI (13.8 BAR) Risco de explosão. Use
apenas peças de condução de ar recomendadas e aceitáveis
para uma pressão não inferior a 200 PSI (13.8 bar)
Potência/ Potência/ 220/230V
cvkWmm2
0,75-1 0,65-0,71,5
1,51,12,5
2 1,52,5
2,5-3 1,8-2,24
110/120V
mm2
2,5
4
4-6
-
m AVISOS: Evitar todos os riscos de descargas eléctricas.
Nunca utilizar o compressor com o cabo eléctrico ou a
extensão danificados. Controlar regularmente os cabos
eléctricos. Nunca usar o compressor dentro ou próximo de
água ou de um ambiente perigoso, onde possam dar-se
descargas eléctricas.
VÁLVULA DE SEGURANÇA
31. UTILIZAR PROTECÇÃO ADEQUADA PARA OUVIDOS E
CABEÇA Utilizar roupa de protecção adequada quando usar
o compressor e a ferramenta ou acessório ligados. Consultar
o manual da ferramenta / acessório e respeitar todos os
requisitos de segurança.
Este compressor está equipado com uma válvula de
segurança, que evita a sobrepressurização dos depósitos de
ar. Esta válvula está instalada de fábrica e apenas funciona
se a pressão do depósito atingir determinado valor.
32. TENHA EM CONTA AS CONDIÇÕES AMBIENTAIS Nunca
deixe o compressor à chuva. Nunca utilize o compressor em
condições de humidade. Utilize uma boa iluminação. Nunca
utilize o compressor junto de líquidos ou gases combustíveis.
m AVISO: NÃO TENTAR AJUSTAR OU ELIMINAR ESTE
DISPOSITIVO DE SEGURANÇA. QUAISQUER AJUSTES A
ESTA VÁLVULA PODEM CAUSAR LESÕES GRAVES. Se este
dispositivo precisar assistência ou manutenção, procurar um
Centro de Assistência Autorizado DeWALT.
33. NÃO UTLIZE EM AMBIENTES EXPLOSIVOS, COMO
NA PRESENÇA DE LÍQUIDOS, GASES OU POEIRAS
INFLAMÁVEIS. Os compressores podem criar faíscas
que podem incendiar as poeiras ou fumos.
PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO Para as reparações utilizar
somente peças de substituição originais idênticas às peças
substituídas. As reparações só devem ser efectuadas por um
Centro de Assistência Autorizado.
Equipamentos e acessórios:
Para qualquer equipamento ou acessório que utilize com
este compressor, a pressão máxima permitida recomendada
deverá estar claramente marcada no produto ou deverá estar
claramente mencionada no manual de instruções. Exceder
a pressão nominal destes equipamentos (incluindo, entre
outros: ferramentas pneumáticas, acessórios pneumáticos,
pistolas de pulverização, mangueiras pneumáticas, ligações
97
PORTUGUÊS
de mangueiras pneumáticas, pneus e outros pneumáticos)
poderá fazê-los desintegrar-se ou explodir e poderá resultar
em lesões graves.
• Nunca exceder a pressão máxima recomendada pelo
fabricante de qualquer equipamento ou acessório que
utilize com este compressor.
CICLO DE FUNCIONAMENTO:
De forma a assegurar a longa duração do seu compressor
de ar DeWALT, não o utilize durante mais de ciclo de
funcionamento indicado na placa de dados técnicos. Se,
por exemplo, este compressor de ar bombear mais de 50%
de ar por hora, a capacidade do compressor é inferior à da
alimentação de ar necessária para a aplicação. Faça sempre
corresponder os requisitos de volume de ar do equipamento
ou acessório com o volume de débito de ar do compressor.
Para evitar o sobreaquecimento do motor eléctrico, este
compressor está desenhado para funcionamento intermitente,
conforme indicado na chapa de características técnicas (por
exemplo, S3-25 significa 2.5 minutos LIGADO, 7.5 minutos
DESLIGADO).
CONSERVAR ESTAS INSTRUÇÕES DE USO
E MANUTENÇÃO E PÔ-LAS À DISPOSIÇÃO
DAS PESSOAS QUE QUEIRAM UTILIZAR ESTE
APARELHO!
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO
NOTA: As informações incluídas neste Manual foram
escritas para auxiliar o operador durante a utilização e as
operações de manutenção do compressor. Alguns desenhos
deste Manual mostram alguns pormenores que podem ser
diferentes do seu compressor.
INSTALAÇÃO
Depois de ter tirado o compressor da embalagem e ter
constatado a sua perfeita integridade, assegurando-se que
não tenha sofrido danos durante o transporte, executar as
seguintes operações.
LIGAÇÃO ELÉTRICA
Não utilize o cabo indevidamente. Nunca utilize o cabo
para transportar, puxar ou desligar a ferramenta elétrica.
Mantenha o cabo afastado de fontes de calor, óleo,
cantos aguçados ou peças em movimento.
Os cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco
de choque elétrico.
Os compressores monofase são fornecidos com cabo
elétrico e uma ficha de dois polos e ligação à terra. O
compressor deve ser ligado a uma tomada elétrica com terra.
IMPORTANTE: Nunca utiliza a tomada com terra em vez
do fio de neutro. A ligação à terra deve ser realizada em
98
conformidade com as normas de segurança (EN 60204).
A ficha do cabo não deve ser utilizada como interruptor,
devendo ser ligada a uma tomada elétrica controlada por um
comutador diferencial adequado (disjuntor térmico).
m PERIGO: RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO. A LIGAÇÃO
INDEVIDA À TERRA PODE RESULTAR EM CHOQUE
ELÉTRICO.
Não altere a ficha fornecida. Se esta não for adequada para
a tomada disponível, deve ser instalada uma tomada correta
por um eletricista qualificado.
As reparações ao cabo ou ficha TÊM de ser realizadas por um
eletricista qualificado.
PREPARAÇÃO PARA UTILIZAÇÃO
LISTA DE VERIFICAÇÃO PRÉ-ARRANQUE
1. Certifique-se de que o interruptor de ligar/desligar (6) está
na posição OFF (desligado).
2. Ligue o cabo elétrico no recetáculo do circuito do ramal
correto. Consulte Ligação elétrica (acima).
3. Certifique-se de que o depósito de ar foi drenado. Consulte
Drenagem do depósito de ar, em Manutenção.
4. Certifique-se de que a válvula de drenagem (2) está
fechada.
5. Certifique-se de que a válvula de segurança (9) está a
funcionar corretamente. Consulte Verificação da válvula de
segurança, em Manutenção.
6. Rode o botão regulador (4) no sentido dos ponteiros do
relógio até fechar totalmente. Certifique-se de que o
indicador de pressão regulada apresenta 0 bar (0 psi).
7. Fixe a mangueira e os acessórios.
m AVISO: Risco de funcionamento sem segurança. Segure
bem a mangueira com a mão ao instalar ou desligar, para
evitar que esta se mova repentinamente.
8. Certifique-se de que todas as tampas e etiquetas estão
instaladas, legíveis (no caso das etiquetas) e bem fixadas.
Não utilize o compressor até que todos os pontos tenham
sido verificados.
m AVISO: Risco de rebentamento. Demasiada pressão
de ar pode provocar o risco de rebentamento. Verifique
a classificação de pressão máxima do fabricante das
ferramentas e acessórios pneumáticos. A pressão da saída
do regulador nunca deve exceder a classificação de pressão
máxima.
CONFIGURAÇÃO INICIAL
m AVISO: Não utilize esta unidade até ler e compreender
as instruções de segurança, funcionamento e manutenção
deste manual.
PORTUGUÊS
PROCEDIMENTO DE PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
m AVISO: Risco de danos. Podem ocorrer danos graves caso
não sejam cumpridas rigorosamente as seguintes instruções
de primeira utilização.
Este procedimento é necessário antes de colocar o
compressor em funcionamento pela primeira vez e aquando
da substituição da válvula de regulação ou da bomba do
compressor/motor.
1. Certifique-se de que o interruptor de ligar/desligar (6) está
na posição OFF (desligado).
m CUIDADO: Se a mangueira não estiver ligada à estrutura
de ligação rápida, puxe o acoplador para trás, até ouvir um
clique, para evitar que o ar saia através da ligação rápida.
2. Ligue o cabo elétrico no recetáculo do circuito do ramal
correto. Consulte Tensão e proteção do circuito, em
Instalação.
3. Abra totalmente a válvula de drenagem (sentido contrário
ao dos ponteiros do relógio) para permitir a saída do ar e
impedir a acumulação de pressão de ar no depósito de ar
durante a primeira utilização.
4. Coloque o interruptor de ligar/desligar na posição ON
(ligado). O compressor liga-se.
5. Deixe o compressor funcionar durante 20 minutos.
6. Após 20 minutos, feche a válvula de drenagem, rodando-a
no sentido dos ponteiros do relógio. O depósito enche para
cortar a pressão e o motor para.
7. O ar comprimido fica disponível até ser utilizado ou até ser
drenado.
ARRANQUE
Verifique se a potência elétrica é compatível com a potência
indicada na placa de dados elétricos. O intervalo de tolerância
permitido é de +/-5%. Rode ou prima até à posição "0".
Introduza a ficha na tomada e ligue o compressor, colocando
o interruptor de ligar/desligar na posição "I".
O compressor é totalmente automático, e é controlado pelo
interruptor de pressão que o pára quando a pressão do
depósito atinge um valor máximo e reinicia-o quando baixa
para o valor mínimo. A diferença de pressão entre os valores
máximo e mínimo é geralmente de cerca de 2.4 bar (35 psi).
P. ex.: o compressor pára quando atinge aproximadamente
13.8 bar (200 psi – pressão máximo de funcionamento) e
reinicia quando a pressão dentro do depósito baixa para
11.4 bar (165 psi). Depois de ligar o compressor à corrente
eléctrica, carregue-o na pressão máxima e verifique o
funcionamento exacto da máquina.
m AVISO: A unidade de cabeça/cilindro/tubo de alimentação
pode atingir altas temperaturas. Tenha cuidado quando
trabalhar perto dessas peças, e não lhes toque para evitar
queimaduras.
IMPORTANTE
Os compressores eléctricos têm de estar ligados a uma
tomada eléctrica protegida por um interruptor diferencial
adequado (disjuntor térmico). O motor está equipado com
um protector contra sobrecargas térmicas localizado dentro
da bobinagem – que pára o compressor quando o motor
atinge temperaturas demasiado altas. Se o protector contra
sobrecargas térmicas disparar, coloque o interruptor na posição
"Off" (0). Desligue o compressor da tomada eléctrica até
arrefecer na totalidade. Quando tiver arrefecido, volte a ligá-lo
à tomada eléctrica e coloque o interruptor na posição "On"
(I). O compressor deve arrancar normalmente. Caso contrário,
contacte imediatamente o centro de serviço mais próximo.
REGULAÇÃO DA PRESSÃO DE TRABALHO
Não é necessário utilizar sempre a pressão máxima
de trabalho, pelo contrário, muitas vezes a ferramenta
pneumática utilizada necessita de menos pressão. Nos
compressores fornecidos com redutor de pressão, é
necessário regular a pressão de trabalho correctamente.
Regular a pressão para o valor desejado, rodando o manípulo
para a direita para aumentá-la e para a esquerda para
reduzi-la. Depois de obtida a pressão desejada, apertar o
manípulo premindo-o para baixo. Nos redutores de pressão
fornecidos sem manómetro, a pressão de calibragem pode
ser observada na escala graduada situada no próprio corpo
redutor.
GRÁFICO DE MANUTENÇÃO
Procedimento
Diário
Verificar válvula de segurança
X
Drenar depósito de ar
X
Verificar ruídos/vibração invulgares
X
Verificar fugas de ar*
X
Limpar o exterior do compressor
Semanal
X
* Para verificar se existem fugas de ar, aplique uma solução de água com sabão em redor das juntas. Enquanto o compressor está a bombear pressão e após os cortes
de pressão, verifique a formação de bolhas de ar.
99
PORTUGUÊS
Nos redutores de pressão equipados com um manómetro,
a pressão de calibragem pode ser observada no próprio
manómetro.
podem conter substâncias sujeitas a regulamentação e
devem ser eliminadas em conformidade com a legislação e
regulamentos locais, estatais e federais.
NOTA: Alguns redutores de pressão não são dotados de
“push to lock” [empurre para fechar], e basta girar o botão
para regular a pressão.
NOTA: Tome nota da posição e localização das peças durante
a desmontagem, para facilitar a montagem posterior.
PARAR O COMPRESSOR
1. Coloque o interruptor na posição "0" (consoante o tipo
de interrutor de pressão instalado no compressor). NÃO
desligue a unidade desligando a tomada ou puxando a
ficha.
2. Rode o botão regulador (4) no sentido dos ponteiros do
relógio até fechar totalmente. Certifique-se de que o
indicador de pressão regulada apresenta 0 bar (0 psi).
3. Retire a mangueira e o acessório.
4. Drene o depósito de ar. Consulte Drenagem do depósito
de ar, em Manutenção. Certifique-se de que o indicador de
pressão do depósito de ar apresenta 0 bar (0 psi).
PROTECTOR CONTRA
SOBRECARGAS DO MOTOR
O motor está equipado com um protector contra sobrecargas
térmicas. Caso haja um sobreaquecimento do motor por
qualquer razão, o protector contra sobrecargas irá desligar
o motor. O motor tem de arrefecer antes de arrancar
novamente. Para reiniciar:
1. Coloque o interruptor On/Off (A) na posição OFF
e desligue a unidade.
2. Deixe o motor arrefecer.
3. Ligue o cabo de alimentação ao recipiente
do circuito derivado correcto.
4. Coloque o interruptor On/Off na posição ON.
Manutenção
m AVISO: Para reduzir o risco de ferimentos, desligue a
unidade no interruptor e na fonte de alimentação e remova
o ar comprimido do tanque de ar (certifique-se de que o
indicador de pressão do tanque de ar indica 0 bar (0 psi))
antes de instalar e remover acessórios antes de ajustar ou
alterar configurações ou de efetuar reparações.
O arranque acidental pode provocar ferimentos.
NOTA: Todas as operações de manutenção que não estejam
incluídas nesta secção devem ser realizadas por um centro
de assistência de fábrica DeWALT ou por um centro de
assistência autorizado DeWALT.
DRENAGEM DO DEPÓSITO DE AR
A condensação do depósito deve ser drenada
diariamente, abrindo a torneira de drenagem (2)
sob o depósito. Tenha cuidado caso o cilindro
possua ar comprimido, uma vez que a água pode
sair com força considerável.
1. Verifique se o compressor está desligado.
2. Segurando a pega, incline o compressor na direção da
válvula de drenagem, que está posicionada na parte
inferior do depósito.
3. Rode a válvula de drenagem para a abrir.
4. Mantenha o compressor inclinado até sair toda a água.
VERIFICAÇÃO DA VÁLVULA DE SEGURANÇA (9)
m AVISO: Superfícies quentes Risco de queimadura. O tubo
de saída, o pós-refrigerador e a cabeça da bomba, assim como
as peças adjacentes, estão muito quentes. Não lhes toque.
Deixe o compressor arrefecer antes de efetuar a manutenção.
m AVISO: Risco de rebentamento. Se a válvula de
segurança não funcionar corretamente, pode ocorrer
sobrepressurização, provocando a rutura ou explosão do
depósito de ar.
Antes de ligar o compressor, puxe o anel da válvula de
segurança para se certificar de que a válvula de segurança
funciona livremente. Se a válvula prender ou não funcionar
corretamente, tem de ser substituída por outra do mesmo
tipo.
COMO INTERVIR EM PEQUENAS ANOMALIAS
Fugas de ar
Podem depender da retenção defeituosa de qualquer junta –
verificar todas as juntas, molhando-as com água e sabão.
Devem ser seguidos os seguintes procedimentos ao realizar
tarefas de manutenção ou reparação no compressor de ar.
O compressor não arranca
NOTA: Deixe o compressor de ar arrefecer antes de iniciar a
manutenção.
- Se a tensão da rede corresponde à da chapa das
características
NOTA: Todos os sistemas de ar comprimido possuem
peças de manutenção (como óleo, filtros, separadores) que
necessitam de substituição periódica. Estas peças usadas
- Se são utilizadas extensões eléctricas de secção ou
comprimento inadequado.
100
Se o compressor tem dificuldade em arrancar, verificar:
- Se o ambiente de trabalho é muito frio (abaixo de 0ºC)
PORTUGUÊS
- A linha eléctrica está a receber energia?
- As tomadas estão devidamente ligadas?
- O disjuntor térmico e os fusíveis estão em boas condições?
O compressor não para
- Se o compressor não parar ao atingir a pressão máxima, a
válvula de segurança do depósito entra em funcionamento.
NUNCA deve utilizar um compressor com uma válvula de
segurança avariada. Contacte imediatamente o centro de
assistência mais próximo de si.
IMPORTANTE
- Por motivo nenhum desaperte qualquer ligação com o
depósito sob pressão,
- Assegurar-se sempre que o depósito esteja descarregado.
- Nunca fazer furos, soldaduras ou deformar voluntariamente
o reservatório do ar comprimido.
– Não efectuar trabalhos no compressor sem primeiro ter
desligado a ficha da tomada de corrente.
- Temperatura ambiente de funcionamento 0ºC +35ºC.
- Não lançar jactos de água ou líquidos inflamáveis contra o
compressor.
- Não colocar objectos inflamáveis junto ao compressor.
- Durante as interrupções de utilização, colocar o baróstato
na posição “0” (OFF) (desligado).
- Nunca lançar o jacto de ar contra pessoas ou animais.
- Não transportar o compressor com o depósito sob pressão.
- Ter em atenção que algumas partes do compressor, tais
como a cabeça e os tubos de distribuição podem alcançar
temperaturas elevadas. Não tocar nestes componentes para
evitar queimaduras.
- Por motivo nenhum desaperte qualquer ligação com o
depósito sob pressão,
- Assegurar-se sempre que o depósito esteja descarregado.
- Nunca fazer furos, soldaduras ou deformar voluntariamente
o reservatório do ar comprimido.
- Não efectuar trabalhos no compressor sem primeiro ter
desligado a ficha da tomada de corrente.
- Temperatura ambiente de funcionamento 0ºC +35ºC.
- Não lançar jactos de água ou líquidos inflamáveis contra o
compressor.
- Não colocar objectos inflamáveis junto ao compressor.
- Durante as interrupções de utilização, colocar o baróstato
na posição “0” (OFF) (desligado).
- Nunca lançar o jacto de ar contra pessoas ou animais.
- Não transportar o compressor com o depósito sob pressão.
- Ter em atenção que algumas partes do compressor, tais
como a cabeça e os tubos de distribuição podem alcançar
temperaturas elevadas. Não tocar nestes componentes para
evitar queimaduras.
- Transportar o compressor levantando-o ou puxando-o pelas
respectivas pegas ou punhos.
- Manter as crianças e os animais afastados da área de
funcionamento da máquina.
- Se utilizar o compressor para pintar: a) Não trabalhe em
ambientes fechados ou perto de chamas b) Assegurar-se
de que o lugar de trabalho está devidamente arejado c)
Proteger o nariz e a boca com uma máscara apropriada.
Consultar o manual da ferramenta / acessórios e respeitar
quaisquer requisitos de segurança.
- Se o cabo eléctrico ou a ficha estiverem danificados, não usar
o compressor e contactar o Centro de Assistência Autorizado
para a sua substituição por um componente original.
- Se o compressor for colocado numa prateleira ou numa
superfície mais alta do que o pavimento, deve ser
fixado para evitar uma possível queda durante o seu
funcionamento.
- Não introduzir objectos ou as mãos no interior das
grelhas de protecção para evitar lesões físicas e danos no
compressor.
- Não usar o compressor como objecto de arremesso contra
pessoas, bens ou animais, para evitar graves danos.
- Terminada a utilização do compressor, desligar sempre
a ficha da tomada de corrente.Transportar o compressor
levantando-o ou puxando-o pelas respectivas pegas ou
punhos.
- Manter as crianças e os animais afastados da área de
funcionamento da máquina.
- Se utilizar o compressor para pintar: a) Não trabalhe em
ambientes fechados ou perto de chamas b) Assegurar-se
de que o lugar de trabalho está devidamente arejado c)
Proteger o nariz e a boca com uma máscara apropriada.
Consultar o manual da ferramenta / acessórios e respeitar
quaisquer requisitos de segurança.
- Se o cabo eléctrico ou a ficha estiverem danificados, não
usar o compressor e contactar o Centro de Assistência
Autorizado para a sua substituição por um componente
original.
- Se o compressor for colocado numa prateleira ou numa
superfície mais alta do que o pavimento, deve ser
fixado para evitar uma possível queda durante o seu
funcionamento.
- Não introduzir objectos ou as mãos no interior das
grelhas de protecção para evitar lesões físicas e danos no
compressor.
- Não usar o compressor como objecto de arremesso contra
pessoas, bens ou animais, para evitar graves danos.
101
PORTUGUÊS
- Terminada a utilização do compressor, desligar sempre a
ficha da tomada de corrente.
MODELOS DE COMPRESSOR ELÉTRICO
No mercado europeu, os depósitos do compressor são
fabricados em conformidade com a Diretiva 2009/105/EC
No mercado europeu, os compressores são fabricados em
conformidade com a Diretiva 2006/42/EC & 2000/14/EC.
Pressão acústica medida em espaço livre, a uma distância de
4 m à pressão de funcionamento máxima.
CONSELHOS ÚTEIS PARA UM BOM
FUNCIONAMENTO
- Para um bom funcionamento da máquina, em plena carga
contínua e à pressão máxima de funcionamento, assegurarse que a temperatura do ambiente de trabalho em local
fechado não ultrapasse +25ºC.
ESTES COMPRESSORES FORAM CONCEBIDOS PARA
USO INTERMITENTE. DEVEM APENAS SER USADOS EM
APLICAÇÕES ONDE A UTILIZAÇÃO NÃO EXCEDA 50% DO
TEMPO DE FUNCIONAMENTO NO ESPAÇO DE UMA HORA.
ARMAZENAMENTO DO COMPRESSOR
EMBALADO E DESEMBALADO
Durante todo o tempo que o compressor não for usado antes
de o desembalar deve ser armazenado num local seco a
uma temperatura entre os + 5ºC e os + 45ºC e ao abrigo
dos agentes atmosféricos. Durante todo o tempo que o
compressor estiver inactivo depois de ter sido desembalado,
aguardando que seja posto em funcionamento ou devido a
interrupções de produção, cubra-o com capas para evitar
que o pó se deposite nos mecanismos. Se o compressor ficar
inactivo durante longos períodos é necessário substituir o
óleo e verificar o seu funcionamento.
LIGAÇÕES PNEUMÁTICAS
Assegure-se de que usa sempre tubos pneumáticos para
ar comprimido com características de pressão máxima
adequadas às do compressor. Não tentar reparar o tubo se
estiver danificado.
RESERVAMO-NOS O DIREITO DE EFECTUAR QUALQUER
MODIFICAÇÃO QUE SEJA NECESSÁRIA SEM AVISO PRÉVIO.
102
PORTUGUÊS
GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
This section provides a list of the more frequently encountered malfunctions, their causes and corrective actions. The operator
or maintenance personnel can perform some corrective actions, and others may require the assistance of a qualified DeWALT
technician or your dealer.
Esta secção apresenta uma lista das avarias mais frequentes, respetivas causas e medidas corretivas. O operador ou técnico
de manutenção pode realizar algumas medidas corretivas, enquanto outras podem necessitar da assistência de um técnico
qualificado DeWALT ou do seu distribuidor.
Problema
Código
Pressão excessiva no depósito de ar, a válvula de segurança é ativada 1,2
Fugas de ar 3
Fugas de ar no depósito de ar ou nas juntas soldadas do depósito de ar
4
Fugas de ar entre a cabeça e a placa da válvula
5
Fugas de ar da válvula de segurança
6
Ruído de pancada6
A leitura de pressão no indicador de pressão regulada cai quando é utilizado um acessório
7
O compressor não fornece ar suficiente para utilizar os acessórios
8, 9, 10, 11, 12
O botão rotativo de regulação possui uma fuga de ar contínua
13
O regulador não fecha a saída de ar
13
O motor não funciona
11, 14, 15, 16, 17,
18, 19, 20
CÓDIGO CAUSA POSSÍVEL
SOLUÇÃO POSSÍVEL
1
O interruptor de pressão não corta o motor
quando o compressor atinge a pressão de corte
Caso a unidade não se desligue automaticamente, coloque o interruptor
de ligar/desligar em OFF (desligado) e contacte um centro de assistência
de fábrica DeWALT ou um centro de assistência autorizado DeWALT.
2
O corte do interruptor de pressão é demasiado
elevado
Contacte um centro de assistência de fábrica DeWALT ou um centro de
assistência autorizado DeWALT.
3
As abraçadeiras para cabos não estão bem
apertadas
Aperte as abraçadeiras nos locais onde ouvir o ar a sair. Verifique
as abraçadeiras com uma solução de água com sabão. Não aperte
excessivamente.
4
Depósito de ar avariado
O depósito de ar deve ser substituído. Não repare a fuga. m AVISO:
Risco de rebentamento. Não perfure, solde nem altere o depósito de ar de
qualquer forma, uma vez que este fica enfraquecido. O depósito de ar pode
ter uma rutura ou explodir.
5
Juntas com fuga
Contacte um centro de assistência de fábrica DeWALT ou um centro de
assistência autorizado DeWALT.
6
Válvula de segurança avariada
Faça a válvula de segurança funcionar manualmente, puxando o anel. Se
a fuga da válvula persistir, esta deve ser substituída.
7
8
O regulador não está ajustado corretamente ao
acessório utilizado
Utilização prolongada de ar
É normal que ocorra uma ligeira queda da pressão quando é utilizado
um acessório. Ajuste o regulador conforme indicado em Regulador, em
Funcionalidades, caso a queda de pressão seja excessiva.
NOTA: Ajuste a pressão regulada em condições de fluxo, durante a
utilização do acessório.
Reduza a quantidade de ar utilizada.
103
PORTUGUÊS
CÓDIGO CAUSA POSSÍVEL
SOLUÇÃO POSSÍVEL
9
Verifique os requisitos de ar do acessório. Se forem superiores ao débito
O tamanho do compressor não é suficiente para
em CFM ou à pressão fornecida pelo compressor de ar, é necessário um
o acessório
compressor maior para utilizar o acessório.
10
Orifício na mangueira de ar
Substitua a mangueira de ar.
11
Válvula de regulação limitada
Remova, limpe ou substitua.
12
Fugas de ar
Aperte as abraçadeiras.
13
Danos no regulador
Substitua.
14
A proteção de sobrecarga do motor foi acionada Consulte Sobrecarga do motor, em Funcionalidades.
15
O cabo de extensão possui o comprimento ou
calibre errado
Verifique o comprimento e calibre adequados do cabo. Consulte Cabos de
extensão, em Instalação.
16
Ligações elétricas soltas
Contacte um centro de assistência de fábrica DeWALT ou um centro de
assistência autorizado DeWALT.
17
Possível avaria no motor ou no motor de
arranque
Contacte um centro de assistência de fábrica DeWALT ou um centro de
assistência autorizado DeWALT.
18
Pulverização de tinta em peças internas do
motor
Contacte um centro de assistência de fábrica DeWALT ou um centro de
assistência autorizado DeWALT. Não utilize o compressor na área de
pulverização de tinta. Consulte o aviso relativo a vapores inflamáveis.
1. Verifique se existe algum fusível fundido na caixa de fusíveis e
substitua-o, se necessário. Volte a armar o disjuntor. Não utilize
fusíveis nem disjuntor com potência nominal superior à especificada
para o circuito de ramal específico.
19
Fusível fundido, disjuntor acionado
2.Verifique se os fusíveis são adequados. Utilize apenas fusíveis de ação
lenta.
3.Verifique se a tensão é demasiado baixa e/ou se o cabo de extensão é
adequado.
4.Desligue os restantes aparelhos elétricos do circuito ou utilize o
compressor num circuito de ramal específico.
20
104
A pressão do depósito excede a pressão de corte O motor arranca automaticamente quando a pressão do depósito cai abaixo
do interruptor
da pressão de corte do interruptor de corte.
PORTUGUÊS
LIMPEZA
m AVISO: Sopre a sujidade e poeiras da caixa principal com
ar seco sempre que estas forem visíveis na abertura de ar e
em redor desta. Utilize proteção ocular quando realizar este
procedimento.
m AVISO: Nunca utilize solventes nem outros químicos
agressivos para limpar as peças não metálicas da
ferramenta. Estes químicos podem enfraquecer os materiais
utilizados nestas peças. Utilize um pano humedecido apenas
com água e sabão suave. Nunca deixe líquidos entrarem na
ferramenta. Nunca deve submergir a ferramenta
ACESSÓRIOS OPCIONAIS
m AVISO: Uma vez que, com exceção dos fornecidos
pela DeWALT, os acessórios não foram testados com este
produto, a sua utilização com esta ferramenta pode ser
perigosa. Para reduzir o risco de ferimentos, utilize com este
produto apenas acessórios recomendados pela DeWALT.
PROTEÇÃO AMBIENTAL
Separação de resíduos. Este produto não pode ser
eliminado com os resíduos domésticos normais.
A separação de resíduos de produtos usados e de
embalagens permite a reciclagem e reutilização
dos materiais. A reutilização de materiais reciclados
ajuda a evitar a poluição ambiental e reduz a procura de
matérias-primas.
Os regulamentos locais podem prever a recolha de resíduos
elétricos separada dos resíduos domésticos, em lixeiras
municipais ou pelo revendedor, quando adquire um novo
produto.
A DeWALT oferece a possibilidade de recolha e reciclagem
dos produtos DeWALT quando estes atingem o final da
vida útil. Para utilizar este serviço, devolva o seu produto a
qualquer agente de reparação autorizado, que irá recolhê-lo
em nosso nome.
Para verificar a localização do agente de reparação autorizado
mais próximo de si, contacte o gabinete DeWALT local no
endereço indicado neste manual. Pode também encontrar
uma lista de agentes de reparação autorizados DeWALT,
assim como dados completos e contactos do nosso serviço
pós-venda na Internet, em: www.2helpU.com.
Caso algum dia necessite de substituir o seu
produto DeWALT ou se deixar de o utilizar, não o elimine
juntamente com os resíduos domésticos. Utilize a separação
de resíduos.
Modelo
DPC10QTC-QS
DPC10QTC-GB
DPC10QTC-LX
Tamanho do depósito (l)
9.4
9.4
Volts (V ca)
230
110
1.5 / 1.10
1.4 / 1.05
Potência defuncionamento cavalos/kW
Corrente (A)
Tipo de bomba
6.9
12.0
Isenta de óleo
Isenta de óleo
Ruído/incerteza de medição, (dB(A) LWA/KWA
89 / 3.0
89 / 3.0
Ruído/incerteza de medição, (dB(A) LPA/KPA
71.5 / 3.0
71.5 / 3.0
13.78 / 200
13.78 / 200
Pressão máxima de funcionamento (bar/psi)
Deslocamento de ar (l/min / cfm)
119 / 4.2
107 / 3.8
Débito de ar (l/min / cfm) a 7 bar)
82 / 2.9
73.8 / 2.6
Velocidade do compressor em 1/min (rpm)
2250
2025
Peso (kg)
20.4
20.4
Protecção térmica de auto-retenção
Protecção térmica de auto-retenção
Tipo de proteção
105
ESPAÑOL
Leer el manual de instrucciones:
Antes de posicionar, usar o ajustar el compresor, lea
atentamente el manual de instrucciones.
MARCAS EN LA HERRAMIENTA
En la herramienta aparecen los pictogramas siguientes:
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA:
PRECAUCIÓN: antes de efectuar cualquier trabajo
en el compresor, es obligatorio desconectarlo de la
alimentación eléctrica.
RIESGO DE TEMPERATURAS ELEVADAS:
PRECAUCIÓN: algunos componentes del compresor
podrían alcanzar temperaturas elevadas.
PELIGRO DE ARRANQUE ACCIDENTAL:
ATENCIÓN: si se interrumpe la corriente y vuelve
después, el compresor podría arrancar de forma
automática
RIESGO DE EXPLOSIÓN:
Un drenaje incorrecto del depósito de aire puede tener
como resultado un exceso de corrosión en el mismo, lo
cual podría provocar su ruptura o una explosión.
PROTECCIÓN OBLIGATORIA DE LOS OÍDOS,
DE LA VISTA Y DE LAS VÍAS RESPIRATORIAS
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Lea y comprenda atentamente todas las instrucciones
de funcionamiento, las precauciones de seguridad y las
advertencias del Manual de instrucciones antes de usar
o realizar el mantenimiento del compresor. La mayoría
de los accidentes por el uso de compresores se debe al
incumplimiento de las medidas o precauciones de seguridad
básicas. Se pueden evitar accidentes si se reconoce una
situación potencialmente peligrosa antes de que ocurra y
si se siguen los procedimientos adecuados de seguridad.
Las precauciones de seguridad se describen en la sección
“SEGURIDAD” de este Manual y también en las secciones
relativas al uso y mantenimiento del compresor. Las
situaciones peligrosas a evitar para prevenir todos los riesgos
de lesiones graves o daños a la máquina se describen en la
sección “ADVERTENCIAS” sobre el compresor y en el Manual
de instrucciones.
USO PREVISTO
Use el compresor DeWALT solo con los fines para los que
ha sido diseñado, como herramientas neumáticas para
clavar, hinchado de neumáticos, etc. Asegúrese siempre
de que la herramienta conectada cuenta con una válvula de
presión de aire adecuada.
NO lo use en condiciones de humedad ni en presencia de
líquidos o gases inflamables.
Esta unidad es un compresor profesional. NO permita que los
niños se acerquen al compresor. Los operadores carentes
de experiencia deberán ser supervisados al usar esta
herramienta.
106
Este producto no está destinado para su uso por parte de
personas (incluidos niños) que sufran una disminución
de habilidades físicas, sensoriales o mentales, o bien que
carezcan de experiencia, conocimientos o capacidades,
excepto bajo la supervisión de una persona responsable de
su seguridad. Nunca se debe dejar a los niños solos con este
producto.
SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE
SEÑALIZACIÓN
m PELIGRO: indica una situación potencialmente peligrosa
que, si se ignora, tendrá como resultado lesiones personales
de carácter grave.
m ADVERTENCIA: indica una situación potencialmente
peligrosa que, si se ignora, puede causar graves daños
personales.
m PRECAUCIÓN: indica una situación peligrosa que, si se
ignora, podría tener como resultado lesiones personales de
carácter moderado.
NOTA: destaca una información esencial
Instrucciones de seguridad
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA EL
USO DEL COMPRESOR.
m ADVERTENCIA: EL USO INADECUADO O NO SEGURO
DEL COMPRESOR PUEDE CAUSAR LESIONES GRAVES O
INCLUSO LA MUERTE. PARA EVITAR ESTOS RIESGOS,
SIGA LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES
1. NO TOCAR LAS PARTES EN MOVIMIENTO No coloque
jamás sus manos, dedos u otras partes del cuerpo cerca de
partes en movimiento del compresor.
2. NO USAR EL COMPRESOR SIN LAS PROTECCIONES
MONTADAS No utilice jamás el compresor sin que todas
las protecciones o medicas de seguridad estén montadas
y en correcto funcionamiento. Si las operaciones de
mantenimiento o asistencia requieren la retirada de las
protecciones o medidas de seguridad, asegúrese de que
antes de utilizar de nuevo el compresor las protecciones
o medidas de seguridad estén bien fijadas en su
correspondiente lugar.
3. UTILIZAR SIEMPRE GAFAS DE PROTECCIÓN Utilice
siempre gafas o protecciones parecidas para los ojos. No
dirija el aire comprimido hacia ninguna parte de su cuerpo o
hacia otras personas.
4. PROTEJERSE CONTRA RIESGOS DE DESCARGA
ELÉCTRICA Evite el contacto accidental del cuerpo con
superficies con toma a tierra como tubos, radiadores, hornos
y cajas de refrigeración. No utilice jamás el compresor en
presencia de agua o en ambientes húmedos.
5. DESCONECTAR EL COMPRESOR CUANDO NO ESTÉ
EN USO Desconecte siempre el compresor de la corriente
eléctrica y descargue completamente el aire comprimido del
ESPAÑOL
depósito antes de ejecutar cualquier operación de asistencia,
inspección, mantenimiento, limpieza, cambio o control de
piezas.
6. EVITE ARRANQUES ACCIDENTALES No transportar el
compresor mientras está conectado a la corriente eléctrica o
cuando el depósito esté lleno de aire comprimido. Asegúrese
de que el interruptor de encendido/apagado esté en la
posición OFF (apagado) antes de conectar el compresor al
suministro eléctrico.
presostato no puede encenderse/apagarse (ON/OFF). Nunca
intente reparar el depósito de aire si experimenta pérdidas o
está dañado. Reemplace inmediatamente el depósito en un
centro de Servicio técnico autorizado.
7. ALMACENAR EL COMPRESOR DE FORMA ADECUADA
Cuando no use el compresor, hay que almacenarlo en un
ambiente seco. Manténgalo fuera del alcance de los niños.
Cierre con llave el lugar donde lo almacene.
17. UTILIZAR EL COMPRESOR CORRECTAMENTE Use el
compresor conforme a las instrucciones de este Manual.
No deje utilizar el compresor a los niños, a personas
no familiarizadas con su funcionamiento o personal no
autorizado.
8. MANTENER LIMPIA LA ZONA DE TRABAJO Las áreas
desordenadas invitan a que se produzcan accidentes.
Despeje el área de trabajo de herramientas innecesarias,
escombros, muebles, etc…
9. MANTENER LEJOS A LOS NIÑOS Evite que cualquier
persona entre en contacto con el cable de extensión del
compresor. Las personas ajenas deben mantenerse alejados,
a cierta distancia de seguridad del área de trabajo.
10. PRENDAS DE TRABAJO No utilice prendas voluminosas
o joyas. Podrían atascarse en las partes en movimiento. Si
tiene el pelo largo, lleve un gorro para cubrir el pelo.
11. NO ABUSAR DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN No
desconecte el cable del enchufe tirando de él. Mantenga el
cable de alimentación lejos del calor, aceite y superficies
cortantes.
12. MANTENER EL COMPRESOR ADECUADAMENTE
Inspeccione los cables periódicamente y, si están dañados,
llévelos a reparar a un Servicio técnico autorizado.
Inspeccione los cables de extensión periódicamente y
sustitúyalos si están dañados.
13. USO EXTERIOR DE LOS CABLES DE EXTENSIÓN Cuando
el compresor se use en el exterior, utilice solamente cables
para uso exterior con el marcado adecuado.
14. ESTAR SIEMPRE ALERTA Preste atención a lo que está
haciendo. Use el sentido común. No utilice el compresor si
está cansado. El compresor no debe utilizarse jamás si está
bajo el efecto de alcohol, drogas o medicinas que puedan
inducir somnolencia.
15. CONTROLAR LAS PIEZAS DAÑADAS Y LAS PÉRDIDAS
DE AIRE Antes de volver a utilizar el compresor, compruebe
si hay una protección u otras piezas dañadas y evalúe si
pueden funcionar correctamente. Controle la alineación
y las uniones de las partes en movimiento, si hay partes
rotas, pérdidas de aire y cualquier otra condición que pueda
afectar al funcionamiento normal de la máquina. Cualquier
protección o parte dañada debe ser correctamente reparada
o sustituida por el Servicio técnico autorizado a no ser que
se indique lo contrario en el Manual de instrucciones. Si los
presostatos están dañados, llévelos a que los sustituyan
en el Servicio técnico autorizado. No use el compresor si el
16. NUNCA UTILICE EL COMPRESOR PARA OTRAS
APLICACIONES QUE NO SEAN LAS ESPECIFICADAS. Nunca
use el compresor para aplicaciones que no se especifiquen
en el Manual de instrucciones. Nunca respire el aire
comprimido. No se ponga de pie nunca sobre el compresor.
18. MANTENER LOS TORNILLOS, PERNOS Y CUBIERTAS
FIRMEMENTE FIJADOS Mantenga todos los tornillos, pernos
y placas bien fijados. Compruebe periódicamente que estén
bien ajustados.
19. MANTENER LIMPIA LA REJILLA DE VENTILACIÓN
DEL MOTOR La rejilla de ventilación del motor debe estar
limpia para que el aire pueda fluir siempre con plena libertad.
Compruebe con frecuencia que no se acumule polvo.
20. HACER FUNCIONAR EL COMPRESOR A LA TENSIÓN
NOMINAL Haga funcionar el compresor a la tensión
especificada en las placas correspondientes. Si el compresor
se utiliza a una tensión superior a la nominal, el motor
funcionará a más revoluciones y se puede dañar la unidad y
quemarse el motor.
21. NUNCA UTILIZAR EL COMPRESOR SI ESTÁ
DEFECTUOSO O FUNCIONA MAL Si el compresor trabaja
de forma anormal, produciendo ruidos extraños, o parece
defectuoso, interrumpa su funcionamiento inmediatamente
y contacte con el Servicio técnico autorizado para proceder
a repararlo.
22. NO LIMPIAR LAS PARTES DE PLÁSTICO CON
DISOLVENTES Los disolventes como la gasolina, el aguarrás,
la benzina, el tetracloruro de carbón y el alcohol, pueden
dañar y resquebrajar las partes de plástico. No las lave
con dichos disolventes. Lave las partes de plástico con un
paño suave humedecido con agua jabonosa y séquelas
completamente.
23. UTILIZAR SOLO PIEZAS DE REPUESTO ORIGINALES El
uso de piezas de repuesto no originales invalida la garantía
y pueden producir un mal funcionamiento del compresor y
lesiones. Las piezas de repuesto originales están disponibles
en los distribuidores autorizados.
24. NO MODIFICAR EL COMPRESOR No modifique el
compresor. Para cualquier reparación, contacte siempre con
el Servicio técnico autorizado. Una modificación no autorizada
puede disminuir las prestaciones del compresor y puede ser
causa de graves accidentes para las personas que no poseen
el conocimiento técnico necesario para ejecutar reparaciones
en la máquina de forma correcta. Las modificaciones no
107
ESPAÑOL
autorizadas pueden aumentar el riesgo de lesiones para el
usuario o el riesgo de daños a la propiedad.
25. APAGAR EL INTERRUPTOR CUANDO EL COMPRESOR
NO ESTÉ EN USO Cuando el compresor no esté en uso,
apague el interruptor (posición OFF), desconéctelo de la
fuente de alimentación y abra el tapón de vaciado para
descargar el aire comprimido del depósito de aire.
26. NO TOCAR LAS PARTES CALIENTES DEL COMPRESOR
Para prevenir quemaduras, no toque los tubos, los cabezales,
el cilindro y los motores.
27. NO DIRIGIR EL CHORRO DE AIRE DIRECTAMENTE
HACIA EL CUERPO No dirija jamás el chorro de aire hacia
personas o animales, existe el riesgo de que se produzcan
lesiones.
28. DRENAR EL DEPÓSITO A DIARIO O DESPUÉS DE CADA
USO. Abra la válvula de drenaje e incline el compresor para
vaciarlo completamente de agua acumulada. Un drenaje
incorrecto del depósito de aire puede tener como resultado
un exceso de corrosión, lo cual podría provocar la ruptura
súbita del mismo o una explosión.
29. NO PARAR EL COMPRESOR DESENCHUFANDO EL
CABLE DE ALIMENTACIÓN Use el interruptor de encendido/
apagado.
30. USE SOLO COMPONENTES PARA AIRE COMPRIMIDO
ADECUADOS PARA PRESIONES IGUALES O SUPERIORES
A 200 PSI (13,8 BARES) Riesgo de explosión. Use solo
componentes para aire comprimido adecuados para
presiones iguales o superiores a 200 PSI (13,8 bares).
31. LLEVE PROTECCIÓN AUDITIVA PERSONAL Y CASCO.
Debe llevar ropa de protección personal cuando utilice el
compresor y la herramienta o el accesorio conectado a él.
Consulte el manual de la herramienta / accesorio y siga las
normas de seguridad.
32. TENGA EN CUENTA LAS CONDICIONES
MEDIOAMBIENTALES No exponga nunca el compresor a la
lluvia. No use nunca el compresor en lugares mojados o en
condiciones de humedad. Trabaje siempre con iluminación
suficiente. No use nunca el compresor cerca de líquidos o
gases inflamables.
33. NO OPERAR EN ATMÓSFERAS EXPLOSIVAS, COMO
CUANDO EXISTE PRESENCIA DE LÍQUIDOS, GASES O ÁRIDOS
INFLAMABLES. Los compresores pueden generar chispas que
podrían provocar la combustión del árido o el humo.
PIEZAS DE REPUESTO
En caso de reparaciones, utilizar únicamente piezas de
repuesto originales idénticas a las piezas sustituidas. Las
reparaciones deben ser efectuadas exclusivamente por un
Servicio técnico autorizado.
CABLE DE EXTENSIÓN
Use solo cables con tres conductores del tipo con conexión
a tierra y receptáculos de tres polos que adecuados para
el enchufe del compresor. Sustituya o repare los cables
108
dañados. Asegúrese de que el cable de extensión está en
buen estado. Cuando use un cable de extensión, asegúrese
de que sea resistente a la corriente que usará el producto.
Un cable demasiado débil puede producir caídas de tensión
y por lo tanto una pérdida de potencia y un excesivo
recalentamiento del aparato. La tabla muestra el tamaño
adecuado dependiendo de la longitud del canle y la potencia
nominal en amperios de la placa. Si tiene cualquier duda, use
el cable del calibre superior siguiente. Cuanto más pequeño
sea el número del calibre, más potente será el cable.
Cuando use una herramienta eléctrica en exteriores, use
cables de prolongación adecuados para exteriores. El uso de
estos cables reduce el riesgo de sufrir descargas eléctricas.
SECCION VÁLIDA PARA UNA LONGITUD
DE 20 M., MONOFÁSICO
Potencia / Potencia / 220/230 V 110/120 V
HP kWmm2mm2
0,75-1 0,65-0,71,5
2,5
1,51,12,54
2 1,52,54-6
2,5-3 1,8-2,24
-
m ADVERTENCIA Evite los riesgos de descargas
eléctricas. No utilice jamás el compresor con los cables
de alimentación o de extensión dañados o deshilachados.
Controle regularmente los cables eléctricos. No utilice jamás
el compresor dentro o cerca de agua o en las proximidades
de un ambiente en donde se puedan producir descargas
eléctricas.
VÁLVULA DE SEGURIDAD
El compresor está equipado con una válvula de seguridad
que evita que haya demasiada presión en los depósitos de
aire. La válvula viene ajustada de fábrica y no funcionará a
menos que la presión del depósito alcance esta presión.
m ADVERTENCIA: NO INTENTE AJUSTAR O QUITAR ESTE
DISPOSITIVO DE SEGURIDAD. CUALQUIER AJUSTE QUE
SE HAGA A LA VÁLVULA PUEDE PROVOCAR LESIONES
GRAVES. Si el dispositivo necesita servicio o mantenimiento,
acuda a un Centro de Servicios Autorizados DeWALT.
Acoples y accesorios:
A la hora de usar cualquier acople o accesorio con este
compresor, deberá tener en cuenta la presión máxima
nominal permitida, que debe indicarse con claridad en el
producto o en el manual de instrucciones. Si supera la
presión nominal de los acoples (incluyendo entre otros
herramientas neumáticas, accesorios neumáticos, pistolas
vaporizadoras, mangueras de aire, conexiones de mangueras
de aire, neumáticos y otros artículos inflables) estos pueden
explotar y causar lesiones graves.
• Nunca supere la presión máxima nominal recomendada por
el fabricante de cualquier acople o accesorio que use con
el compresor.
ESPAÑOL
CICLO DE TRABAJO:
Para garantizar que su compresor de aire DeWALT tenga una
vida útil duradera, no lo use a un ciclo de trabajo superior
al indicado en la placa de datos técnicos. Si, por ejemplo, la
unidad bombea más del 50% durante una hora, la capacidad
de bombeo será inferior que la cantidad necesaria de aire
de la aplicación. Haga coincidir siempre el volumen de aire
del acople o accesorio con el volumen de salida de aire del
compresor.
Para evitar que se sobrecaliente el motor eléctrico,
el compresor está diseñado para un funcionamiento
intermitente, tal y como se indica en la placa de datos
técnicos (por ejemplo, S3-25 significa 2,5 minutos
ENCENDIDO, 7,5 minutos APAGADO).
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES DE USO Y
MANTENIMIENTO Y GUÁRDELAS AL ALCANCE
DE TODA PERSONA QUE PUEDA UTILIZAR
ESTE APARATO
USO Y MANTENIMIENTO
NOTA: La información que encontrará en este Manual de uso
ha sido escrita para ayudar a que el operario use y mantenga
el compresor de forma segura. Algunas ilustraciones de este
Manual de instrucciones pueden mostrar detalles o adjuntos
que pueden ser diferentes de los de su compresor.
INSTALACIÓN
Retire el compresor del embalaje, compruebe su perfecta
integridad, asegúrese de que no haya sufrido daños durante
el transporte, y ejecute las siguientes operaciones.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
No modifique el enchufe que se suministra. Si no acopla en
la toma de corriente disponible, un electricista cualificado
deberá instalar una toma apropiada.
Las reparaciones que se efectúen en el cable o el enchufe
DEBE realizarlas un electricista cualificado.
PREPARATIVOS PARA EL USO
LISTA DE COMPROBACIÓN PREVIA AL ARRANQUE
1. Asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado (6)
está en la posición OFF (apagado).
2. Enchufe el cable de alimentación al receptáculo adecuado
del circuito. Consulte el apartado Conexión eléctrica
(anterior).
3. Asegúrese de que el depósito de aire esté vacío, consulte
Drenaje del depósito de aire en el apartado Mantenimiento.
4. Asegúrese de que la válvula de drenaje (2) esté cerrada.
5. Asegúrese de que la válvula de seguridad (9) funciona
adecuadamente; consulte Comprobación de la válvula de
seguridad en el apartado Mantenimiento.
6. Gire el regulador (4) en sentido antihorario hasta que esté
totalmente cerrado. Asegúrese de que el manómetro
regulado marca 0 bar (0 psi).
7. Acople la manguera y los accesorios.
m ADVERTENCIA: Riesgo de seguridad durante el
funcionamiento. Sujete la manguera con firmeza cuando la
instale o la desconecte para evitar que dé latigazos.
8. Asegúrese de que todas las cubiertas y etiquetas estén
bien puestas, que sean legibles (las etiquetas) y que
estén bien montadas. No use el compresor hasta haber
comprobado todos los elementos.
No abuse del cable. No use nunca el cable para llevar
la herramienta eléctrica o tirar de ella, ni tire de él para
desconectarla. Manténgalo alejado del calor, aceite,
bordes afilados o partes móviles.
m ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Si la presión de aire
es demasiado alta existe el riesgo de explosión. Compruebe
la presión nominal máxima del fabricante de la herramienta y
los accesorios neumáticos. La presión de salida del regulador
nunca debe superar la presión nominal máxima.
Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de
sufrir una descarga eléctrica.
PUESTA EN MARCHA INICIAL
Los compresores monofásicos se suministran con un cable
eléctrico con enchufe bipolar con pin de tierra. El compresor
debe conectarse a una toma de corriente con clavija de
protección a tierra.
m ADVERTENCIA: No utilice la unidad hasta haber
leído y comprendido las instrucciones de seguridad,
funcionamiento y mantenimiento de este manual.
IMPORTANTE: No use nunca la clavija de tierra en vez del
cable neutro. Se debe establecer conexión a tierra para
cumplir los requisitos de las normas de seguridad (EN
60204). El enchufe del cable de alimentación no debe usarse
como interruptor, y debe enchufarse a una toma de corriente
controlada con un diferencial apropiado (magnetotérmico).
m ADVERTENCIA: Riesgo de daños materiales. Pueden
producirse daños graves si no se siguen minuciosamente
estas instrucciones de rodaje.
m PELIGRO: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA.
LA MALA CONEXIÓN A TIERRA PUEDE CAUSAR
DESCARGAS ELÉCTRICAS.
PROCEDIMIENTO DE RODAJE
Es necesario realizar este procedimiento antes de poner
en funcionamiento el compresor por primera vez, y cuando
se sustituya la válvula de retención o la bomba/motor del
compresor.
1. Asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado (6)
está en la posición OFF (apagado).
109
ESPAÑOL
m PRECAUCIÓN: Si la manguera no está conectada al
cuerpo de conexión rápida, tire hacia atrás del empalme
hasta que haga clic para evitar que se escape el aire por la
conexión rápida.
2. Enchufe el cable de alimentación al receptáculo del circuito
correcto. Consulte Voltaje y protección del circuito en el
apartado Instalación.
3. Abra del todo la válvula de drenaje (en sentido antihorario)
para dejar que salga todo el aire y evitar que se acumule
presión en el depósito de aire durante el periodo de rodaje.
4. Cambie el interruptor de encendido a la posición ON
(encendido). El compresor arrancará.
5. Deje funcionando el compresor 20 minutos.
6. Pasados los 20 minutos, cierre la válvula de drenaje
girándola en sentido antihorario. El depósito se llenará
hasta la presión límite máxima y el motor se detendrá.
7. Dispondrá de aire comprimido hasta que se use o se
sangre.
ARRANQUE
Compruebe que la tensión de la corriente sea la indicada en
la placa de información eléctrica; la tolerancia permitida es
de un +/-5 %. Pulse o gire el botón hasta la posición “0”.
Conecte el enchufe a la fuente de alimentación e inicie el
compresor moviendo el interruptor de encendido/apagado a
la posición “I”.
El funcionamiento del compresor es completamente
automático, y lo controla el presostato, que interrumpe su
funcionamiento cuando la presión el depósito alcanza el valor
máximo y lo pone en marcha de nuevo cuando desciende
al valor mínimo. En general, la diferencia de presión entre
el valor máximo y el valor mínimo es de unos 2.4 bares
(35 psi). P. ej.: el compresor se para cuando alcanza
aproximadamente 13.8 bares (200 psi, presión máxima de
trabajo) y se pone en marcha automáticamente cuando la
presión del depósito baja a 11.4 bares (165 psi). Después de
haber conectado el compresor a corriente eléctrica, ejecute
una carga a la presión máxima y compruebe el correcto
funcionamiento de la máquina.
m ADVERTENCIA: el grupo cabezal/cilindro/tubo de
suministro puede alcanzar temperaturas elevadas. Preste
atención si trabaja cerca de estas partes y no las toque para
prevenir quemaduras.
IMPORTANTE
Los electrocompresores deben conectarse a una fuente
de alimentación protegida por un interruptor diferencial
adecuado (disyuntor térmico). El motor está equipado con
un protector de sobrecarga térmica colocado dentro del
bobinado, el cual detiene el compresor cuando la temperatura
del motor alcanza valores excesivamente altos. En caso de
atoramiento del protector de sobrecarga térmica, coloque
el interruptor en la posición “apagado” (0). Desenchufe
el compresor y espere a que se enfríe completamente.
Cuando se haya enfriado, vuelva a enchufarlo a la fuente
de alimentación y cambie el interruptor a la posición
“encendido” (I). El compresor debería iniciarse normalmente.
De no ser así, póngase en contacto inmediatamente con su
centro de servicio más cercano.
AJUSTE DE LA PRESIÓN DE TRABAJO
No es necesario utilizar siempre la presión máxima de trabajo.
De hecho, la mayoría de las veces el equipo neumático
utilizado necesita una presión menor. En los compresores
dotados de reductor de presión, es necesario ajustar
correctamente la presión de trabajo.
Ajuste la presión al valor necesario girando la llave a la derecha
para aumentar la presión y a la izquierda para reducirla.
Después de haber fijado la presión óptima, bloquee el botón
presionándolo hacia abajo. En los reductores de presión sin
manómetro, la presión de calibrado se visualiza en la escala
graduada colocada en el cuerpo del propio reductor.
En los reductores de presión provistos de manómetro, la
presión de calibrado se visualiza en el manómetro.
NOTA: algunos reguladores de presión no tienen el sistema
“push to lock”, por lo tanto basta con girar la llave para
regular la presión.
PARADA DEL COMPRESOR
1. Coloque el interruptor en la posición “0” (según el tipo
de interruptor de presión instalado en el compresor). NO
apague la unidad desconectando la fuente de alimentación
ni desenchufándola.
2. Gire el regulador (4) en sentido antihorario hasta que esté
totalmente cerrado. Asegúrese de que el manómetro
regulado marca 0 bar (0 psi).
3. Retire la manguera y los accesorios.
TABLA DE MANTENIMIENTO
Procedimiento
Diario
Comprobación de la válvula de seguridad
X
Drenaje del depósito de aire
X
Comprobación de ruidos/vibraciones raros
X
Comprobación de fugas de aire*
X
Limpieza del exterior del compresor
Semanal
X
* Para comprobar las fugas de aire, aplique una solución de agua jabonosa alrededor de las juntas. Mientras el compresor bombea a la presión normal y
después de cortar la presión, compruebe si se forman burbujas de aire.
110
ESPAÑOL
4. Vacíe el depósito de aire; consulte Drenaje del depósito de
aire en el apartado Mantenimiento. Asegúrese de que el
manómetro del depósito de aire marca 0 bar (0 psi).
PROTECTOR DE SOBRECARGA DEL MOTOR
El motor cuenta con un protector de sobrecarga térmica. Si
el motor se sobrecalienta por cualquier motivo, el protector
de sobrecarga lo apagará. Se deberá dejar que el motor se
enfríe antes de reiniciarlo. Para reiniciarlo:
1. Coloque el interruptor de encendido/apagado (A) en
la posición OFF (apagado) y desenchufe la unidad.
2. Deje que se enfríe el motor.
3. Enchufe el cable de alimentación al receptáculo
adecuado del circuito.
4. Coloque el interruptor de encendido/apagado en
la posición ON (encendido).
Mantenimiento
m ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesión, apague la
unidad, desconecte la máquina de la fuente de alimentación
y elimine el aire comprimido del depósito de aire (asegúrese
de que el indicador de presión del depósito de aire marque 0
bares (0 psi) antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o
cambiar configuraciones o realizar reparaciones.
El arranque accidental de la misma podría causar lesiones.
Deben seguirse los procedimientos siguientes cuando
se realicen trabajos de mantenimiento o servicio en el
compresor de aire.
NOTA: Deje que el compresor de aire se enfríe antes de
iniciar cualquier tarea de servicio.
NOTA: Todos los sistemas de aire comprimido tienen
componentes susceptibles de mantenimiento (p. ej., aceite,
filtros, separadores) que deben cambiarse periódicamente.
Estos componentes usados pueden contener sustancias
reguladas y por tanto deben desecharse conforme a la ley y
normativas locales, regionales y nacionales.
NOTA: Anote la posición y ubicación de los componentes
cuando los desmonte para poder montarlos después con
facilidad.
NOTA: Cualquier tarea de servicio no incluida en este
apartado deberá realizarse en el servicio técnico de una
fábrica DeWALT o en un centro de servicio DeWALT
autorizado.
DRENAJE DEL DEPÓSITO DE AIRE
La condensación del depósito debe drenarse a
diario abriendo el tapón de drenaje (2) que hay
debajo del depósito. Tenga cuidado si el cilindro
contiene aire comprimido, ya que el agua podría
salir con una fuerza considerable.
1. Compruebe que el compresor está apagado (OFF).
2. Sujetando del mango, incline el compresor hacia la válvula
de drenaje de forma que quede en la parte inferior del
depósito.
3. Abra la válvula de drenaje.
4. Mantenga el compresor inclinado hasta que haya salido
toda la humedad.
COMPROBACIÓN DE LA VÁLVULA
DE SEGURIDAD (9)
m ADVERTENCIA: Superficies calientes. Riesgo de
quemadura. Tubo de salida el postenfriador, el cabezal de
la bomba y los componentes que los rodean están muy
calientes, no los toque. Deje que se enfríe el compresor antes
de realizar cualquier tarea de servicio.
m ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Si la válvula de
seguridad no funciona correctamente, podría haber un exceso
de presión y el depósito podría romperse o explotar.
Antes de arrancar el compresor, tire del aro de la válvula de
seguridad para asegurarse de que funciona con libertad. Si
la válvula está atascada o no funciona con suavidad, debe
sustituirse por una válvula del mismo tipo.
QUÉ HACER SI SE PRODUCEN
FALLOS PEQUEÑOS
Pérdidas de aire
Pueden depender de una estanqueidad defectuosa de algún
empalme: controle todos los empalmes, mojándolos con
agua jabonosa.
El compresor no se pone en marcha
Si el compresor tiene dificultad en ponerse en marcha,
compruebe lo siguiente:
- Que la tensión de red corresponda a las características
nominales
- Que no se utilicen cables de extensión de sección o longitud
inadecuados
- Que el ambiente de trabajo no sea demasiado frío (inferior
a 0°C)
- Que haya aceite en el cárter para garantizar la lubricación
- Que no se haya producido un corte en la red eléctrica
(toma bien conectada, magnetotérmico, fusibles en buenas
condiciones).
El compresor no se para
- Si el compresor no se para cuando se alcanza la presión
máxima, entra en funcionamiento la válvula de seguridad
del depósito. No debe usarse NUNCA un compresor con una
válvula de seguridad defectuosa; contacte con el centro de
servicio más cercano de inmediato.
111
ESPAÑOL
IMPORTANTE
MODELOS DE COMPRESORES ELÉCTRICOS
- No desenrosque en ningún caso cualquier conexión con el
depósito bajo presión
Para el mercado Europeo, los depósitos del compresor están
fabricados para satisfacer la Directiva 2009/105/CE.
- Compruebe siempre que el depósito no tiene presión.
Para el mercado Europeo, los compresores están fabricados
para satisfacer la Directiva 2006/42/CE & 2000/14/CE.
- Está prohibido efectuar orificios, soldaduras o deformar
intencionalmente el depósito de aire comprimido.
– No ejecute operaciones en el compresor sin haber
desconectado previamente el enchufe de la toma de
corriente.
- La temperatura ambiente de funcionamiento es: de 0°C a
+35°C.
- No dirija chorros de agua o líquidos inflamables hacia el
compresor.
- No apoye objetos inflamables cerca del compresor.
- Durante las paradas, lleve el presostato a la posición “0”
(OFF) (apagado).
- No dirija jamás el chorro de aire hacia personas o animales
- No transporte el compresor con el depósito presurizado.
- Tenga cuidado, ya que algunas partes del compresor tales
como cabezal y tubos de suministro pueden alcanzar
temperaturas elevadas. No toque estos componentes para
prevenir quemaduras
- Transporte el compresor levantándolo o tirándolo de las
empuñaduras o mangos
- Mantenga a niños y animales lejos del área de
funcionamiento de la máquina.
- Si se utiliza el compresor para pintar: a) No trabaje en
ambientes cerrados o cerca de llamas libres; b) Asegúrese
de que el ambiente en donde trabaje esté dotado de
un adecuado recambio de aire; c) Utilice una máscara
para proteger la nariz y boca. Consulte el manual de la
herramienta / accesorio y siga las normas de seguridad.
- Si se utiliza el compresor para pintar: a) No trabaje en
ambientes cerrados o cerca de llamas libres; b) Asegúrese
de que el ambiente en donde trabaje esté dotado de un
adecuado recambio de aire; c) Utilice una máscara para
proteger la nariz y boca.
- Si el cable de alimentación o el enchufe están dañados,
no utilizar el compresor y diríjase a un Servicio técnico
autorizado para cambiarlos por componentes originales.
- Si se coloca en un estante o en una superficie más alta
que el piso, el compresor se debe fijar para prevenir una
eventual caída durante su funcionamiento.
- No coloque objetos y ni las manos dentro de la rejilla de
protección para prevenir daños físicos y al compresor.
- No utilizar el compresor como objeto contundente hacia
personas, cosas o animales para evitar daños graves.
- Después de haber utilizado el compresor, desconecte
siempre el enchufe de la toma de corriente.
112
Presión acústica medida al aire libre a una distancia de 4
metros a la presión máxima de funcionamiento.
CONSEJOS PARA UN BUEN FUNCIONAMIENTO
- Para un buen funcionamiento de la máquina con carga
máxima continua a la máxima presión de trabajo,
asegurarse de que la temperatura del ambiente de trabajo
en un lugar cerrado no supere los +25 °C.
- Le recomendamos utilizar el compresor con un a un
máximo del 70% durante una hora con carga máxima; esto
permite un buen funcionamiento del aparato a largo plazo.
ESTOS COMPRESORES NO HAN SIDO DISEÑADOS PARA UN
USO CONTINUO. SOLO DEBEN USARSE PARA APLICACIONES
EN LAS QUE EL USO NO SUPERE EL 50% DEL MÁXIMO
DURANTE UNA HORA.
ALMACENAMIENTO DEL COMPRESOR
EMBALADO Y DESEMBALADO
Durante todo el tiempo que no se use el compresor, antes de
desembalarlo, hay que almacenarlo en un lugar seco con una
temperatura comprendida entre + 5 ºC y + 45 ºC y en una
posición que evite el contacto con la acción de los agentes
atmosféricos. Durante todo el período que el compresor
permanece inactivo después de haber sido desembalado,
mientras espera ser puesto en funcionamiento o debido a
interrupciones de producción hay que protegerlo con lonas
para evitar que el polvo se deposite sobre los componentes.
Si el compresor permanece inactivo durante un largo período
es necesario cambiar el aceite y controlar su funcionamiento.
CONEXIONES NEUMÁTICAS
Utilizar siempre tubos neumáticos para aire comprimido que
tengan unas características de presión máxima adecuadas
a las del compresor. No intente reparar el tubo si está
defectuoso.
NOS RESERVAMOS EL DERECHO DE REALIZAR CUALQUIER
MODIFICACIÓN SIN AVISO PREVIO SI FUERA NECESARIO.
ESPAÑOL
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
En este apartado se ofrece una lista de los fallos más habituales, de su causa y de las acciones correctivas. El operador o el
personal de mantenimiento pueden realizar ciertas acciones correctivas, y para otras se necesita la asistencia de un técnico
cualificado de DeWALT o de su distribuidor.
Problema
Código
Presión del depósito de aire excesiva - La válvula de seguridad salta 1, 2
Fugas de aire 3
Fugas de aire en el depósito de aire o las soldaduras del mismo
4
Fugas de aire entre el cabezal y la placa de la válvula
5
Fugas de aire en la válvula de seguridad
6
Ruido de golpeteo6
La lectura de presión del manómetro regulado cae cuando se usa un accesorio
7
El compresor no suministra suficiente aire para que funcionen los accesorios
8, 9, 10, 11, 12
El regulador tiene una fuga de aire continua
13
El regulador no corta la salida de aire
13
El motor no funciona
11, 14, 15, 16, 17,
18, 19, 20
CÓDIGO POSIBLE CAUSA
POSIBLE SOLUCIÓN
1
El presostato no apaga el motor cuando el
compresor alcanza la presión límite máxima
Ponga el interruptor de encendido/apagado en la posición OFF (apagado).
Si la unidad no se apaga contacte con el servicio técnico de una fábrica
DeWALT o con un centro de servicio de DeWALT autorizado.
2
El límite máximo del presostato es demasiado
alto
Contacte con el servicio técnico de una fábrica DeWALT o con un centro de
servicio DeWALT autorizado.
3
Los acoples del tubo no están bien apretados
Apriete los acoples si se oye escapar el aire. Compruebe los acoples con
una solución de agua jabonosa. No los apriete en exceso.
4
El depósito de aire es defectuoso
Debe cambiar el depósito de aire. No repare la fuga. m ADVERTENCIA:
Riesgo de exclusión. No perfore, suelde o modifique el depósito de aire
de ninguna forma o tendrá fugas. El depósito de aire puede romperse o
explotar.
5
Las juntas tienen fugas
Contacte con el servicio técnico de una fábrica DeWALT o con un centro de
servicio DeWALT autorizado.
6
La válvula de seguridad es defectuosa
Accione la válvula de seguridad a mano tirando del aro. Si la válvula sigue
teniendo fugas, deberá cambiarla.
7
El regulador no está ajustado correctamente
para el accesorio que se usa
Es normal que caiga algo la presión cuando se usa un accesorio; ajuste
el regulador como se indica en el apartado Regulador de Características
si la caída de presión es excesiva. NOTA: Ajuste la presión regulada con
flujo, mientras se usa el accesorio.
8
El uso de aire es excesivo de forma prolongada
Limite el uso de aire.
9
El compresor no es lo suficientemente grande
para el accesorio
Compruebe los requisitos de aire del accesorio. Si supera el valor de
CFM o la presión que administra el compresor de aire, necesitará un
compresor más grande para utilizar el accesorio.
10
Hay un agujero en la manguera de aire
Sustituya la manguera de aire.
113
ESPAÑOL
CÓDIGO POSIBLE CAUSA
POSIBLE SOLUCIÓN
11
La válvula de retención está atascada
Quítela y límpiela, o sustitúyala.
12
Hay fugas de aire
Apriete los acoples.
13
El regulador está dañado
Cámbielo.
14
Se ha accionado el interruptor de protección de
sobrecarga del motor
Consulte Sobrecarga del motor en el apartado Características.
15
El cable de prolongación tiene una longitud o
calibre erróneos
Compruebe que el cable tenga un calibre y longitud adecuados. Consulte
Cables de extensión en el apartado Instalación.
16
Las conexiones eléctricas están flojas
Contacte con el centro de servicio de una fábrica DeWALT o con un centro
de servicio DeWALT autorizado.
17
El motor o el capacitador de arranque pueden
ser defectuosos
Contacte con el centro de servicio de una fábrica DeWALT o con un centro
de servicio DeWALT autorizado.
18
Hay pintura en spray en los componentes
internos del motor
Contacte con el centro de servicio de una fábrica DeWALT o con un centro
de servicio DeWALT autorizado. No utilice el compresor en el área de
pintura en spray. Consulte la advertencia de vapores inflamables.
1.C
ambie el fusible fundido de la caja de fusibles si es necesario.
Vuelva a armar el disyuntor. No use fusibles o disyuntores con unas
características nominales mayores que las especificadas para el
circuito en particular de su compresor.
19
Se ha fundido el fusible, se ha activado el
disyuntor
2.Compruebe que el fusible sea el adecuado. Use solo fusibles de
retardo.
3.Compruebe si el voltaje es bajo y si el cable prolongador es el
adecuado.
4. D
esconecte el resto de aparatos eléctricos del circuito o utilice el
compresor enchufado en su propio circuito.
20
114
La presión del depósito supera la presión límite
mínima del presostato
El motor arrancará automáticamente cuando la presión del depósito caiga
por debajo de la presión límite mínima del presostato.
ESPAÑOL
LIMPIEZA
Llame al servicio encargado de la recogida selectiva de
residuos para desechar este producto.
m ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo lejos de la
carcasa principal con aire seco cuando vea que se acumula
suciedad en y cerca de los orificios de ventilación. Lleve
gafas de protección siempre que realice este procedimiento.
La recolección selectiva de los productos y envases
usados permite reciclar y usar de nuevo los
materiales usados para su fabricación. La
m ADVERTENCIA: Nunca use disolventes ni químicos
abrasivos para limpiar las piezas no metálicas de la
herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar
los materiales de fabricación de estos componentes. Use
un paño humedecido únicamente con agua y jabón suave.
No deje que entre ningún líquido en la herramienta y no la
sumerja.
reutilización de materiales reciclados ayuda a prevenir la
contaminación medioambiental y reduce la demanda de
materias primas.
ACCESORIOS OPCIONALES
DeWALT tiene un centro destinado a recoger y reciclar los
productos DeWALT una vez alcanzan el final de su vida útil.
Para aprovecharse de este servicio, solo tiene que llevar el
producto a un agente de reparación autorizado, quien los
recogerá en nuestro nombre.
La normativa local podría estipular la recolección selectiva
de los productos eléctricos en un punto que no sea la basura
doméstica, en centros municipales de residuos o por el
minorista a quien compre el producto nuevo.
m ADVERTENCIA: Como no se han probado con este
producto accesorios no suministrados por DeWALT, su uso
con la herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo
de lesiones, solo deben usarse accesorios recomendados por
DeWALT con este producto.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Recogida selectiva de residuos. Este producto no
debe desecharse con la basura doméstica normal.
Si un día necesita sustituir su producto DeWALT o
ya no necesita usarlo, no lo deseche con la basura normal.
Modelo
Puede consultar la localización de su agente de reparación
autorizado más cercano contactando con su oficina local
de DeWALT en la dirección que se indica en este manual.
También puede encontrar una lista de agentes de reparación
autorizados por DeWALT y más información sobre nuestro
servicio postventa y de contacto en Internet en www.2helpU.
com.
DPC10QTC-QS
DPC10QTC-GB
DPC10QTC-LX
Tamaño del depósito (l)
9.4
9.4
Voltaje (CA)
230
110
1.5 / 1.10
1.4 / 1.05
Potenciafunc. en caballos / kW
Corriente (A)
Tipo de bomba
6.9
12.0
Sin aceite
Sin aceite
Ruido / medida de incertidumbre, (dB(A)LWA / KWA
89 / 3.0
89 / 3.0
Ruido / medida de incertidumbre, (dB(A)LPA / KPA
71.5 / 3.0
71.5 / 3.0
Presión máxima de trabajo (bar / psi)
13.78 / 200
13.78 / 200
Desplazamiento de aire (l/min. / cfm)
119 / 4.2
107 / 3.8
Suministro de aire (l/min / cfm) @ 7 bar)
82 / 2.9
73.8 / 2.6
Velocidad del compresor en l/min (rpm)
2250
2025
Peso (kg)
20.4
20.4
Protección térmica autocontenida
Protección térmica autocontenida
Tipo de protección
115
SVENSKA
Läs bruksanvisningen
Läs bruksanvisningen noga innan du installerar,
använder eller utför underhållsarbete på kompressorn.
MÄRKNINGAR PÅ VERKTYG
Följande skyltar finns på verktyget:
RISK FÖR ELEKTRISK STÖT
VARNING! Innan du utför underhållsarbete på kompressorn,
måste du koppla från strömtillförseln till maskinen.
RISK FÖR HÖG TEMPERATUR
VARNING! Inuti kompressorn finns det vissa delar som
kan uppnå mycket hög temperatur.
RISK FÖR OFRIVILLIG START
Varning! Kompressorn kan återstarta automatiskt då
strömmen återställs efter ett strömavbrott.
RISK FÖR SÖNDERBRISTNING:
Underlåtenhet att tömma tanken ordentligt kan resultera
i överdriven korrosion i lufttanken vilket kan leda till att
den spricker eller exploderar.
HÖRSELSKYDD, SKYDDSGLASÖGON
OCH ANDNINGSMASK OBLIGATORISKT
VIKTIG INFORMATION
Läs funktionsinstruktionerna, säkerhetsföreskrifterna och
varningarna i bruksanvisningen mycket noga. Huvuddelen av
alla olyckor som inträffar under bruket av kompressorn, beror
på att man inte följer de grundläggande säkerhetsreglerna.
Genom att identifiera de situationer som kan vara farliga
och genom att följa säkerhetsreglerna, kan man undvika de
flesta olyckor. De grundläggande säkerhetsreglerna finns
uppräknade i avsnittet “SÄKERHET” i denna bruksanvisning
och även i det avsnitt som handlar om bruk och underhåll
av kompressorn. De farliga situationer som måste undvikas
för att förebygga alla risker för allvarliga personskador eller
maskinskador, finns uppräknade i etiketten “VARNING” på
kompressorn och i avsnittet “VARNING” i bruksanvisningen.
SIGNALERINGSORDENS BETYDELSE
m FARA: Avser en potentiellt farlig situation som, om den
ignoreras, kommer att förorsaka allvarliga personskador.
m VARNING: avser en situation som kan vara farlig och som
kan förorsaka allvarliga skador, om varningen inte följs.
m FÖRSIKTIGHET: Avser en farlig situation som, om den
ignoreras, kan förorsaka måttliga personskador.
OBS: understryker viktig information.
Säkerhetsinstruktioner
VIKTIGA INSTRUKTIONER FÖR ETT SÄKERT BRUK AV
KOMPRESSORN.
m EN FELAKTIG ANVÄNDNING OCH ETT DÅLIGT
UNDERHÅLL AV DENNA KOMPRESSOR KAN FÖRORSAKA
FYSISKA KROPPSSKADOR PÅ ANVÄNDAREN FÖR
ATT UNDVIKA DESSA RISKER, BER VI DIG ATT LÄSA
FÖLJANDE INSTRUKTIONER NOGA
LÄS ALLA INSTRUKTIONER
1. RÖR INTE DE RÖRLIGA DELARNA Ha aldrig händerna,
fingrarna eller andra kroppsdelar nära kompressorns rörliga
delar.
2. ANVÄND INTE KOMPRESSORN UTAN SKYDDEN PÅSATTA
Använd aldrig kompressorn utan att alla skydden sitter på
rätt plats (t.ex. beklädnad, remskydd, säkerhetsventil). Om
underhålls- eller servicearbetet kräver avmontering av dessa
skydd, måste du se till att skydden sitter ordentligt på plats
innan du använder kompressorn igen.
3. ANVÄND ALLTID SKYDDSGLASÖGON Använd alltid
skyddsglasögon eller likvärdigt skydd för ögonen. Rikta aldrig
tryckluften mot de egna eller andras kroppsdelar.
AVSEDD ANVÄNDNING
4. SKYDDA DIG MOT ELEKTRISKA STÖTAR Förhindra
oavsiktliga kontakter mellan kroppen och kompressorns
metalldelar, som till exempel rör, tanken eller de metalldelar
som är jordade. Använd aldrig kompressorn nära vatten eller
i fuktiga
Använd DeWALT-kompressorn endast för de ändamål
den är avsedd för, till exempel: pneumatiska spikpistoler,
däckuppblåsning, osv. Säkerställ alltid att verktyget du
ansluter har ett lämpligt lufttrycksvärde.
5. KOPPLA BORT KOMPRESSORN NÄR DEN INTE
ANVÄNDS Koppla ifrån kompressorn från strömkällan och
töm tanken alldeles på tryck innan du utför någon typ av
service, inspektion, underhåll, rengöring, utbyte eller kontroll.
Använd INTE under våta förhållanden eller i närheten av
lättantändliga vätskor eller gaser.
6. OFRIVILLIG IGÅNGSÄTTNING Transportera inte
kompressorn medan den är kopplad till strömkällan eller när
tanken är under tryck. Säkerställ att AV/PÅ-knappen befinner
sig i AV-läget innan du kopplar kompressorn till strömkällan.
Denna enhet är en professionell kompressor. Låt INTE
barn komma i kontakt med kompressorn. Tillsyn krävs när
oerfarna personer använder detta verktyg.
Denna produkt är inte avsedd att användas av personer
(inklusive barn) som lider av nedsatt fysisk, sensorisk eller
mental förmåga; som har brist på erfarenhet, kunskaper
eller färdigheter, såvida de inte övervakas av en person
som ansvarar för deras säkerhet. Barn ska aldrig lämnas
ensamma med denna produkt.
116
7. FÖRVARA KOMPRESSORN PÅ LÄMPLIGT VIS När
kompressorn inte ska användas bör den förvaras i en torr
lokal där den är skyddad mot atmosfärisk påverkan. Håll
kompressorn borta från barn.
8. ARBETSOMRÅDE Håll arbetsområdet rent och avlägsna
eventuellt de verktyg som inte behövs i arbetsområdet etc.
SVENSKA
9. HÅLL BARN PÅ AVSTÅND Se till att barn och andra
personer håller sig på avstånd från kompressorns nätsladd.
Alla obehöriga ska hålla sig på ett säkerhetsavstånd från
arbetsområdet.
10. ARBETSKLÄDER Bär inte löst hängande kläder eller
smycken, eftersom de kan fastna i maskinens rörliga delar.
Använd skyddsmössa för att täcka håret om så behövs.
11. ANVÄND NÄTSLADDEN PÅ RÄTT SÄTT Dra inte ut
kontakten genom att slita i nätsladden. Håll nätsladden borta
från hetta, olja och vassa ytor. Kliv inte på nätsladden och
ställ inte tunga föremål på den.
12. UNDERHÅLL KOMPRESSORN NOGA Inspektera
nätsladden regelbundet och om den är skadad, ska
den genast repareras eller bytas ut av en auktorierad
servicecentral.
13. ELEKTRISKA FÖRLÄNGNINGSSLADDAR FÖR
UTOMHUSBRUK När kompressorn används utomhus, ska du
bara använda förlängningssladdar som är särskilt avsedda för
utomhusbruk och märkta för detta.
14. VARNING Var koncentrerad på det du håller på med.
Använd vanligt sunt förnuft. Använd inte kompressorn om du
är trött. Kompressorn ska aldrig användas under inverkan av
alkohol, droger eller mediciner som ger dåsighet.
15. KONTROLLERA OM DET FINNS TRASIGA DELAR
ELLER LUFTLÄCKAGE Innan du använder kompressorn
igen, måste du kontrollera om skydd eller andra delar
skadats. Kontrollera detta noga för att avgöra om de kan
fungera på säkert sätt. Kontrollera inställningen på de
rörliga delarna, rören, manometrarna, tryckreducerarna, de
pneumatiska kopplingarna och alla andra delar som kan
vara av vikt för den normala funktionen. Varje skadad del
måste repareras eller bytas ut av personal vid ett auktoriserat
servicecenter eller bytas ut i enlighet med instruktionerna i
bruksanvisningen. Använd inte kompressorn om tryckmätaren
är defekt. Försök aldrig reparera en läckande eller skadad
lufttank. Byt ut tanken omedelbart hos ett auktoriserat
servicecenter.
16. ANVÄND ALDRIG KOMPRESSORN FÖR ANDRA
APPLIKATIONER ÄN DE SOM SPECIFICERATS Använd aldrig
kompressorn för andra applikationer än de som specificeras
i denna bruksanvisning. Använd aldrig tryckluft för andning
eller respiration. Stå aldrig på kompressorn.
17. ANVÄND KOMPRESSORN PÅ RÄTT SÄTT Använd
kompressorn i enlighet med instruktionerna i denna
bruksanvisning. Låt inte kompressorn användas av barn eller
av personer som inte känner till kompressorns funktion.
18. KONTROLLERA ATT ALLA SKRUVAR, BULTAR OCH
LOCK SITTER ORDENTLIGT FASTSKRUVADE. Kontrollera
att varje skruv, bult och skylt sitter ordentligt fastskruvad.
Kontrollera regelbundet att de sitter fast.
19. SE TILL ATT INSUGSGRILLEN HÅLLS REN Se till att
motorns ventilationsgrill hålls ren. Rengör grillen regelbundet
om arbetsmiljön är mycket smutsig.
20. ANVÄND KOMPRESSORN MED NOMINELL SPÄNNING
Använd kompressorn med den spänning som specificerats
på plåten för elektriska specifikationer. Om kompressorn
används med en spänning som överstiger den som
specificerats, kommer motorn att gå för snabbt och enheten
kan skadas och leda till att motorn går sönder.
21. ANVÄND ALDRIG KOMPRESSORN OM DEN ÄR DEFEKT
Om kompressorn utstöter underliga ljud under användningen,
om den skakar för mycket eller verkar vara defekt, ska du
omedelbart stanna den och kontrollera dess funktion eller
kontakta det närmaste auktoriserade servicecentret.
22. RENGÖR INTE PLASTDELARNA MED LÖSNINGSMEDEL
Lösningsmedel som bensin, thinner, gasol och andra kemiska
ämnen som innehåller alkohol kan skada plastdelarna.
Gnugga inte dessa komponenter på plastdelarna. Du kan
eventuellt rengöra dessa delar med en mjuk trasa och en
lösning av vatten och tvål eller lämplig rengöringsvätska.
23. ANVÄND BARA ORIGINALRESERVDELAR. Användningen
av reservdelar som inte är original gör att garantin förverkas
och att kompressorn fungerar fel. Originalreservdelarna finns
tillgängliga hos de auktoriserade återförsäljarna.
24. MODIFIERA INTE KOMPRESSORN Modifiera inte
kompressorn. Vänd dig till ett auktoriserat servicecenter
för reparationsarbeten. En ändring som inte auktoriserats
kan leda till minskade prestationer hos kompressorn och
även förorsaka allvarliga skador på de personer som inte
har tillräckliga kunskaper för att utföra ändringarna. Ickeauktoriserade ändringar kan öka risken för skador hos
användaren eller risken för skador på egendom.
25. SLÅ AV STRÖMBRYTAREN NÄR KOMPRESSORN
INTE ANVÄNDS Sätt brytaren på AV när kompressorn
inte används, koppla från den från strömkällan och öppna
dräneringsventilen för att tömma ur den komprimerade luften
från lufttanken.
26. VIDRÖR INTE KOMPRESSORNS VARMA DELAR Vidrör
inte rören, motorn och de andra mycket varma delarna, för
att undvika brännskador.
27. RIKTA ALDRIG LUFTSTRÖMMEN DIREKT MOT
KROPPEN Rikta aldrig luftströmmen direkt mot människor
eller djur, för att undvika risker.
28. TÖM TANKEN DAGLIGEN ELLER EFTER VARJE
ANVÄNDNING. Öppna dräneringsventilen och tippa
kompressorn för att helt tömma ut det vatten som samlats
i den. Underlåtenhet att dränera tanken ordentligt kan
resultera i överdriven korrosion, vilket kan orsaka en plötslig
sönderbristning eller explosion i lufttanken.
29. STOPPA INTE KOMPRESSORN GENOM ATT DRA I
NÄTSLADDEN Använd AV/PÅ-knappen.
117
SVENSKA
30. PNEUMATISK KRETS (200 PSI / 13.8 BAR MAX)Använd
bara rekommenderade rör och pneumatiska verktyg som
klarar av ett tryck som överstiger eller motsvarar kompressorns
maximala driftstryck. (200 PSI / 13.8 BAR MAX)
31. ANVÄND RÄTT HÖRSEL- OCH HUVUDSKYDD Lämpliga
skyddskläder måste bäras vid användning av kompressorn
och anslutna verktyg eller tillbehör. Kontrollera verktygs-/
tillbehörsmanualen och följ alla säkerhetskrav.
32. TA HÄNSYN TILL OMGIVNINGEN Lämna aldrig
kompressorn ute i regn. Använd aldrig kompressorn i fuktig
eller våt omgivning. Använd ordentlig belysning. Använd aldrig
kompressorn i närheten av lättantändliga vätskor eller gaser.
33. ANVÄND INTE I EXPLOSIVA MILJÖER, SÅSOM I
NÄRHETEN AV LÄTTANTÄNDLIGA VÄTSKOR, GASER ELLER
DAMM. Kompressorer kan skapa gnistor som kan antända
dammet eller ångorna.
RESERVDELAR
För reparationerna, ska du bara använda originalreservdelar
som är identiska med de delar som ska bytas ut.
Reparationerna får bara utföras i auktoriserade
servicecentraler.
FÖRLÄNGNINGSSLADD
Använd bara förlängningssladdar med 3-polig (jordad)
stickkontakt. Använd aldrig skadade eller klämda
förlängningssladdar. Kontrollera att förlängningssladden är
i gott skick. När du använder en förlängningssladd, måste
du kontrollera att sladdens diameter är tillräckligt stor för att
leda strömmen som krävs av den produkt som ska kopplas
in. En alltför tunn förlängningssladd kan leda till strömfall
och följaktligen till en effektförlust och till överhettning av
maskinen. Tabellen visar rätt mått beroende på sladdlängd
och namnbrickans amperetal. Är du osäker används närmast
högre mått. Ju mindre mått, desto kraftigare kabel.
När ett motordrivet verktyg används utomhus ska en
förlängningssladd för utomhusbruk användas. Användning av
en sladd för utomhusbruk minskar risken för elektriska stötar.
GILTIG DIAMETER FÖR MAXIMAL
LÄNGD 20 M ENFAS
Effekt / Effekt / 220/230 V 110/120 V
HKkWmm2mm2
0,75-1 0,65-0,71,5
2,5
1,51,12,542
1,52,54-6
2,5-3 1,8-2,24
m VARNING Undvik risker för elektriska urladdningar.
Använd aldrig kompressorn med en elsladd eller en
förlängningssladd som är skadad. Kontrollera elsladdarna
regelbundet. Använd aldrig kompressorn i eller nära
vatten eller i närheten av ett farligt område där elektriska
urladdningar kan ske.
118
SÄKERHETSVENTIL
Denna kompressor är utrustad med en säkerhetsventil som
är inställd för att undvika övertryck i lufttankarna. Denna
ventil är fabriksinställd och aktiveras inte om inte tanktrycket
når detta tryck.
m VARNING: FÖRSÖK INTE JUSTERA ELLER ELIMINERA
DENNA SÄKERHETSANORDNING. ANPASSNING AV
DENNA VENTIL KAN ORSAKA ALLVARLIG SKADA. Om
denna apparat behöver service eller underhåll, kontakta ett
auktoriserat DeWALT Service Center.
Tillsatser och tillbehör:
För alla tillsatser eller tillbehör som du kommer att
använda med denna kompressor bör det maximalt tillåtna
rekommenderade trycket vara tydligt utmärkt på produkten,
eller vara tydligt angiven i bruksanvisningen. Att överskrida
trycket i dessa tillbehör (inklusive men inte begränsat till:
tryckluftsverktyg, luftmanövrerade tillbehör, sprutpistoler,
luftslangar, luftslangsförbindelser, däck och andra
uppblåsbara ting) kan få dem att sprängas eller explodera och
kan leda till allvarlig skada.
• Överskrid aldrig det maximalt tillåtna tryck som
rekommenderats av tillverkaren av det tillbehör du
använder med denna kompressor.
DRIFTCYKEL:
För att säkerställa en lång livslängd för din DeWALT
luftkompressor bör du inte använda den till mer än den
driftcykel som anges på den tekniska skylten. Om denna
luftkompressor till exempel pumpar luft i mer än 50 % av en
timme blir kompressorns kapacitet mindre än den leverans
av luft som applikationen kräver. Tillsatsens eller tillbehörets
krav på luftvolym ska alltid stämma överens med den
luftmängd som levereras av kompressorn.
För att undvika att elmotorn överhettas är denna kompressor
utformad för intermittent bruk, så som det anges på den
tekniska dataskylten (ex: S3-25 betyder 2,5 minuter PÅ och
7,5 minuter AV).
BEVARA DENNA BRUKSANVISNING OCH
UNDERHÅLLSHANDBOK OCH SE TILL ATT DEN
FINNS TILLGÄNGLIG FÖR DE PERSONER SOM
SKA ANVÄNDA APPARATEN!
ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL
OBS: Den information som ges i denna bruksanvisning har
skrivits för att hjälpa användaren under bruk och underhåll av
kompressorn. Vissa av illustrationerna i denna bruksanvisning
visar några detaljer som kan skilja sig från kompressorns
detaljer.
INSTALLATION
Efter att ha tagit fram kompressorn ur emballaget och
SVENSKA
kontrollerat att kompressorn är fullkomligt hel, ska du
försäkra dig om att den inte har utsatts för skador under
transporten, som följer:
ELEKTRISK ANSLUTNING
Använd inte sladden till annat än vad den är avsedd till.
Använd aldrig sladden för att bära, dra/släpa eller dra ut
kontakten på det motordrivna verktyget. Låt inte sladden
komma i närheten av värme, olja, vassa kanter/föremål
eller rörliga delar.
Skadade eller trassliga sladdar ökar risken för
elektriska stötar.
Enfas-kompressorer är utrustade med en elsladd och en
tvåpolig jordad kontakt. Kompressorn måste vara ansluten till
ett jordat eluttag.
VIKTIGT: använd aldrig jordkontakten i stället för nolledaren.
Jordförbindningen måste uppfylla säkerhetsstandard (EN
60204). Det maskindrivna verktygets elkontakt får inte
användas som strömbrytare, men måste sättas i ett eluttag
som kontrolleras av en passande differentialbrytare (termisk
brytare).
m FARA: RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR. OLÄMPLIG
JORDNING KAN RESULTERA I ELEKTRISKA STÖTAR.
Ändra inte på den medföljande elkontakten. Om den inte
passar det tillgängliga eluttaget, måste ett passande eluttag
installeras av en behörig elektriker.
Lagningar av sladd eller elkontakt MÅSTE utföras av en
behörig elektriker.
FÖRBEREDELSER INNAN ANVÄNDNING
m VARNING: risk för sönderbristning/explosion. För
högt lufttryck kan orsaka fara vid sönderbristning/
explosion. Kontrollera tillverkarens maximala trycknivå för
tryckluftsverktyg och tillbehör. Regulatorns utgångstryck får
aldrig överskrida den maximala angivna trycknivån.
STARTINSTÄLLNINGAR
m VARNING: börja inte använda verktyget förrän du
har läst och förstått denna manual för säkerhets- och
användarinstruktioner och underhållsinstruktionerna.
INKÖRNINGSPROCEDUR
m VARNING: risk för skador. Om inkörningsinstruktionerna
inte följs kan det resultera i allvarliga skador.
Denna procedur är nödvändig innan luftkompressorn
används för första gången och när en kontrollventil eller en
kompressorpump/motor har bytts.
1. Kontrollera att På/Av knappen (6) är i AV (OFF) läge.
m FÖRSIKTIGHET: om slangen inte är ansluten till
snabbkopplingen, dra tillbaka kopplingen tills den klickar för
att undvika att luft försvinner ut genom snabbkopplingen.
2. Sätt i elsladden i rätt strömförgreningsuttag. Se Spänning
och kretsskydd under Installation.
3. Öppna dräneringsventilen (moturs) helt för att göra det
möjligt för luften att komma ut och förhindra att lufttrycket
ökar i lufttanken under inkörningsperioden.
4. Ändra På/Av knappen till PÅ (ON) läge. Kompressorn
kommer att starta.
5. Kör kompressorn in 20 minuter.
1. Kontrollera att På/Av knappen (6) är i AV (OFF) läge.
6. Efter 20 minuter ska dräneringsventilen stängas
genom att vridas medurs. Tanken kommer att fyllas till
frånkopplingstryck, sedan stannar motorn.
2. Sätt i elsladden i rätt strömförgreningsuttag. Se Elektrisk
anslutning (ovan).
7. Tryckluften kommer att vara tillgänglig tills den används
eller blåser ut.
3. Kontrollera att tanken är tömd, se Tömning av lufttank
under Underhåll.
START
CHECKLISTA INNAN START
4. Kontrollera att dräneringsventilen (2) är stängd.
5. Kontrollera att säkerhetsventilen (9) fungerar ordentligt, se
Kontroll av säkerhetsventil under Underhåll.
6. Vrid på reglagevredet (4) moturs tills det är helt stängt.
Kontrollera att den reglerade tryckmätaren visar 0 bar (0
psi).
7. Anslut slang och tillbehör.
m VARNING: risk för osäker drift. Håll fast slangen ordentligt
i handen när den ansluts eller kopplas av för att förhindra att
slangen piskar till.
8. Kontrollera att alla kåpor och skyltar är på plats, är läsliga
(skyltar) och säkert monterade. Använd inte kompressorn
förrän allt har kontrollerats.
Kontrollera att elnätet matchar det som anges på den
elektriska skylten - den tillåtna skillnaden är +/-5 %. Vrid
eller tryck till läge “0”. Sätt in kontakten i vägguttaget och
starta kompressorn genom att sätta På/Av-knappen i läge "I".
Kompressorns funktion är helautomatisk och styrs av
tryckmätaren som stoppar den när tankens tryck når maximal
nivå och startar den när minimivärdet nås Vanligtvis utgörs
tryckskillnaden av ungefär 2.4 bar (35 psi) mellan maximalt
och minimalt värde. T.ex. stannar kompressorn när den når
ungefär 13.8 bar (200 psi) (maximalt driftstryck) och sätts på
igen automatiskt när tankens inre tryck sjunkit till 11.4 bar
(165 psi). Efter att ha kopplat kompressorn till elnätet, ska
du ladda den till maximalt tryck och kontrollera att maskinen
fungerar korrekt.
119
SVENSKA
Kontrollera att den reglerade tryckmätaren visar 0 bar (0 psi).
m VARNING: Gruppen som består av huvud/cylinder/
försörjningsrör kan nå höga temperaturer, därför måste du
vara försiktig om du arbetar i närheten av dessa delar och
inte röra dem för att undvika brännskador.
3. Ta bort slang och tillbehör.
VIKTIGT
MOTORNS ÖVERBELASTNINGSSKYDD
Kompressorn måste vara ansluten till ett eluttag som skyddas
av en lämplig differentialbrytare (termisk brytare). Motorn
är utrustad med ett termiskt överbelastningsskydd som
ligger inne i lindningen - detta stoppar kompressorn när
motortemperaturen når alltför höga nivåer. Om det termiska
överbelastningsskyddet utlöses, placera brytaren i läge
"AV" (0). Koppla ur kompressorn till dess den har svalnat
helt. Sätt tillbaka kontakten till strömförsörjningen och flytta
brytaren till "ON" (I) när kompressorn är kall. Kompressorn
ska starta normalt. Om den inte gör det, kontakta närmaste
servicecenter omedelbart
Motorn har ett termiskt överbelastningsskydd. Om
motorn överhettas av någon anledning stänger
överbelastningsskyddet av motorn. Motorn måste få möjlighet
att svalna innan återstart. För att återstarta:
1. Placera På/Av-knappen (A) på AV och koppla ur enheten.
2. Låt motorn svalna.
3. Sätt in nätsladden i rätt strömförgreningsuttag.
4. Ställ På/Av-knappen i läge PÅ.
REGLERING AV ARBETSTRYCKET
Du behöver inte alltid tillämpa högsta arbetstryck. Tvärtom
– det pneumatiska verktyg som används kräver ofta
mindre tryck. I kompressorer med tryckreducerare måste
arbetstrycket vara korrekt inställt.
Reglera trycket till önskat värde genom att vrida ratten
medurs för att öka trycket och moturs för att minska det.
När du har nått optimalt tryck låser du ratten genom att
trycka den nedåt. För tryckreducerare utan manometer
kan inställt tryck avläsas på den graderade skalan på
reduceraren.
Om tryckreducerare med manometer kan trycket avläsas
på själva mätaren.
OBS: Vissa tryckregulatorer saknar funktionen “push to lock”.
I dessa fall räcker det att vrida ratten för att reglera trycket.
STANNA KOMPRESSORN
1. Sätt strömbrytaren i läge "0" (i enlighet med den typ av
tryckvakt som finns monterad på kompressorn). Stäng
INTE av enheten genom att slå ifrån vid uttag eller dra ut
kontakten.
4. Töm tanken, se Tömning av lufttank under Underhåll.
Kontrollera att tryckmätaren på lufttanken visar 0 bar (0 psi).
Underhåll
m VARNING: För att minska risken för skador bör du
stänga av enheten, koppla bort maskinen från strömkällan
och tömma ur tryckluft från lufttanken (säkerställ att
lufttankens tryckmätare visar 0 bar (0 psi)) före installation
och borttagning av tillbehör, före justering eller ändring av
inställningar, eller vid reparationer.
En oväntad start kan orsaka skada.
Följande procedurer måste följas när underhåll eller service
utförs på luftkompressorn.
OBS: låt luftkompressorn svalna innan du börjar serva den.
OBS: alla lufttryckssystem innehåller delar (t.ex. olja, filter,
separatorer) som måste bytas regelbundet. De här uttjänta
delarna kan innehålla material som är klasserade och som
måste kasseras/återvinnas enligt lokala lagar och regler.
OBS: lägg märke till delarnas lägen och positioner under
demonteringen. Det gör det lättare att montera ihop
verktyget igen.
OBS: all service som inte är beskriven i det här kapitlet ska
utföras av en DeWALT-fabrik med servicecenter eller ett
auktoriserat DeWALT-servicecenter.
2. Vrid reglagevredet (4) moturs tills det är helt stängt.
UNDERHÅLLSTABELL
Procedur
Dagligen
Kontrollera säkerhetsventilen
X
Töm lufttank
X
Kontrollera ovanligt ljud/vibrationer
X
Kontrollera efter luftläckor*
X
Rengör kompressorns utsida
Varje vecka
X
* Kontrollera efter luftläckor med hjälp av att applicera såpvatten vid skarvar. Medan kompressorn pumpar upp till tryck och när trycket sjunker kan du kontrollera om
det bildas luftbubblor.
120
SVENSKA
TÖMNING AV LUFTTANK
VIKTIGT
Kondenseringen i tanken måste tömmas dagligen
genom att öppna dräneringsventilen (2) under
tanken. Var försiktig om det finns tryckluft inne i
cylindern, eftersom vattnet kan spruta ut ganska
våldsamt.
- Undvik absolut att skruva loss kopplingarna i tanken då den
är under tryck.
1. Kontrollera att kompressorn är avstängd, "Av" (Off).
2. Håll i handtaget, tippa kompressorn mot dräneringsventilen
så att den hamnar i botten på tanken.
3. Vrid på dräneringsventilen för att öppna den.
- Kontrollera alltid att tanken är tom.
- Det är absolut förbjudet att borra hål, svetsa eller med
avsikt deformera tryckluftstanken.
- Utför inga modifikationer på kompressorn förrän du har
kopplat ut nätsladden ur vägguttaget.
- Arbetstemperatur 0°C +35 °C.
4. Håll kompressorn tippad tills all fukt har runnit ut.
- Rikta aldrig vattenstrålar eller brandfarliga vätskor mot
kompressorn.
KONTROLL AV SÄKERHETSVENTIL (9)
- Placera aldrig brandfarliga föremål nära kompressorn.
m VARNING: heta ytor. Risk för brännskador. Utloppsrör
efterkylare, pumphuvud och omgivande delar är mycket heta,
rör ej. Låt kompressorn svalna av innan service utförs.
- Under arbetsstopp, ska du sätta tryckmätaren i “0”-läget
(OFF) (avstängd).
- Rikta aldrig tryckluftsstrålen mot personer eller djur.
m VARNING: risk för sönderbristning/explosion. Om
säkerhetsventilen inte fungerar ordentligt kan det bli övertryck
som resulterar i att lufttanken spricker eller exploderar.
- Transportera aldrig kompressorn med tanken under tryck.
Dra i ringen på säkerhetsventilen innan kompressorn startas
för att kontrollera att säkerhetsventilen rör sig fritt. Om
ventilen sitter fast eller inte fungerar ordentligt måste den
ersättas med samma typ av ventil.
HUR MAN LÖSER SMÄRRE PROBLEM
Luftläckage
Kan bero på en dålig åtskruvning av någon fog. Kontrollera
alla fogar genom att blöta ned dem med en vatten- och
tvållösning.
Kompressorn startar inte
Om det är svårt att starta kompressorn, ska du kontrollera:
- Att nätspänningen motsvarar den som anges på plåten.
- Att de förlängningssladdar som används inte har en
diameter eller en längd som inte motsvarar angivna värden.
- Att arbetsmiljön inte är för kall. (Under 0°C)
- Tillhandahålls ström till den elektriska ledningen?
- Är uttagen korrekt anslutna?
- Är den termiska brytaren och säkringarna i gott skick?
Kompressorn stannar inte.
- Om kompressorn inte stannar när det maximala trycket har
uppnåtts aktiveras tankens säkerhetsventil. En kompressor
med en defekt säkerhetsventil får ALDRIG användas kontakta genast ditt närmaste servicecenter.
- Akta dig eftersom vissa delar av kompressorn, som huvud
och tillförselrören, kan nå mycket höga temperaturer.
Rör aldrig dessa delar, eftersom du kan utsättas för
brännskador.
- Lyft eller dra kompressorn i därför avsedda handtag då du
ska transportera den.
- Barn och djur måste hållas på avstånd från maskinens
aktionsradie.
- Om kompressorn används vid målning: a) Arbeta inte i
slutna miljöer eller i närheten av öppna lågor b) Kontrollera
att det finns tillräcklig luftväxling på arbetsplatsen c) Skydda
din näsa och mun med lämplig mask. Rådfråga verktygs-/
tillbehörsmanualen och följ säkerhetsanvisningarna.
- Om elsladden eller kontakten är skadad, ska du inte
använda kompressorn. Vänd dig till närmaste auktoriserade
servicecenter för att byta ut delen med en original reservdel.
- Om kompressorn placeras på en hylla eller en yta som
ligger högre upp än golvet, måste kompressorn fästas
ordentligt för att undvika fall under funktionen.
- Sätt aldrig in föremål eller händerna i skyddsgrillen för att
undvika fysiska skador och skador på kompressorn.
- Undvik att använda kompressorn som tillhygge mot
personer, saker eller djur, för att undvika allvarliga skador.
- Efter att ha avslutat användningen av kompressorn, ska du
alltid dra ut nätsladden ur vägguttaget.
121
SVENSKA
ELEKTRO-KOMPRESSORMODELLER
För den europeiska marknaden tillverkas kompressortankar
som uppfyller direktivet 2009/105/EC.
För den europeiska marknaden tillverkas kompressorer som
uppfyller direktivet 2006/42/EC & 2000/14/EC.
Fritt ljudtryck uppmätt på 4 m avstånd vid maximalt drifttryck.
RÅD FÖR ATT UPPNÅ HÖGA PRESTATIONER
- För att uppnå höga prestationer av maskinen vid full och
kontinuerlig belastning vid högsta arbetstryck, måste du se
till att arbetsmiljöns temperatur inte överstiger +25°C om
maskinen används inomhus.
DESSA KOMPRESSORER ÄR UTFORMADE FÖR PERIODISK
ANVÄNDNING. DE SKA BARA ANVÄNDAS FÖR APPLIKATIONER
DÄR ANVÄNDNINGEN INTE ÖVERSKRIFDER 50 % AV
EFFEKTEN UNDER EN TIMME.
FÖRVARING AV KOMPRESSOR MED OCH UTAN
EMBALLAGE
Förvara den emballerade kompressorn på en torr plats med
en temperatur på mellan +5 °C och +45 °C innan den
tas i bruk. Skydda kompressorn mot väder och vind. Efter
uppackningen ska du skydda kompressorn med presenningar
om den inte är i drift eller under produktionsuppehållen. Detta
för att förhindra att damm samlas på mekanismerna. Det är
nödvändigt att byta ut oljan och kontrollera kompressorns
funktion om den inte ska användas under en längre tid.
PNEUMATISKA KOPPLINGAR
Försäkra dig om att alltid använda pneumatiska tryckluftsrör
med tekniska specifikationer för maximalt tryck som lämpar
sig för kompressorns tekniska specifikationer.
VI FÖRBEHÅLLER OSS RÄTTEN TILL ÄNDRINGAR UTAN
FÖRVARNING VID BEHOV.
122
SVENSKA
FELSÖKNINGSGUIDE
Den här delen visar en lista med ofta förekommande fel, vad de beror på och åtgärder. Operatören eller underhållspersonalen
kan utföra vissa åtgärder för att avhjälpa fel, och andra fel kan behöva hjälp av en kvalificerad DeWALT-tekniker eller din
återförsäljare.
Problem
Kod
För högt tryck i lufttank-säkerhetsventilen hoppar av 1,2
Luft läcker 3
Luft läcker i lufttanken eller i lufttankens svetsfogar
4
Luft läcker mellan huvud och ventilplatta
5
Luft läcker från säkerhetsventilen6
Knackande ljud6
Tryckavläsningen på den reglerade tryckmätaren sjunker när ett tillbehör används
7
Kompressorn ger inte tillräckligt med luft för att driva tillbehöret
8, 9, 10, 11, 12
Reglagevredet läcker luft kontinuerligt13
Regulatorn stänger inte av luftutloppet
13
Motorn startar inte
11, 14, 15, 16, 17,
18, 19, 20
KOD
MÖJLIG ORSAK
MÖJLIG ÅTGÄRD
1
Tryckbrytaren stänger inte av motorn när
kompressorn når frånkopplingstryck
Sätt På/Av knappen på AV (OFF), om enheten då inte stängs av, kontakta
en DeWALT-fabrik med servicecenter eller ett DeWALT-auktoriserat
servicecenter.
2
Tryckbrytarens frånkopplingstryck är för högt
Kontakta en DeWALT-fabrik med servicecenter eller ett DeWALTauktoriserat servicecenter.
3
Slangkopplingarna är inte tillräckligt täta
Dra åt kopplingarna där det låter som om luften läcker. Kontrollera
kopplingarna med såpvatten. Dra inte åt för hårt.
4
Defekt lufttank
Lufttanken måste bytas ut. Laga inte läckan. m VARNING: risk för
sönderbristning/explosion. Borra inte, svetsa inte och ändra inte på tanken
på något sätt, då kommer den att försvagas. Lufttanken kan brista eller
explodera.
5
Läckande fogar/tätningar
Kontakta en DeWALT-fabrik med servicecenter eller ett DeWALTauktoriserat servicecenter.
6
Defekt säkerhetsventil
Testa säkerhetsventilen manuellt genom att dra i ringen. Om ventilen
fortfarande läcker måste den bytas.
7
Regulatorn är inte rätt justerad för tillbehöret
som används
Det är normalt att trycket sjunker lite när ett tillbehör används, justera
regulatorn enligt instruktionerna i Regulator under Drift om trycket sjunker
för mycket. OBS: justera det reglerade trycket under flödesvillkor medan
ett tillbehör används.
8
Förlängd överflödig luftanvändning
Minska luftanvändningen.
9
Kompressorn är inte stor nog för detta tillbehör
Kontrollera tillbehörets krav på lufttryck. Om det är högre än CFM
(cubic foot per minute - kubikfot per minut) eller trycket som ges av din
luftkompressor, behövs en större kompressor för att driva tillbehöret.
10
Hål i luftslangen
Byt luftslang.
123
SVENSKA
KOD
MÖJLIG ORSAK
MÖJLIG ÅTGÄRD
11
Kontrollventil begränsad
Ta bort, rengör eller byt.
12
Luft läcker
Dra åt kopplingar.
13
Regulatorn är skadad
Byt.
14
Skyddsbrytaren för motoröverbelastning har
lösts ut
Se Motoröverbelastning under Drift.
15
Förlängningssladd har fel längd eller mått
Kontrollera för rätt sladdmått och -längd. Se Förlängningssladdar under
Installation.
16
Lösa elektriska anslutningar
Kontakta en DeWALT-fabrik med servicecenter eller ett DeWALTauktoriserat servicecenter.
17
Eventuellt defekt motor eller startkondensator
Kontakta en DeWALT-fabrik med servicecenter eller ett DeWALTauktoriserat servicecenter.
18
Sprutlackeringsfärg på inre motordelar
Kontakta en DeWALT-fabrik med servicecenter eller ett
DeWALT-auktoriserat servicecenter. Använd inte kompressorn i
sprutlackeringsområdet. Se varning om brandfarliga ångor.
1. Kontrollera
säkringsdosan efter utlösta säkringar och byt de som
behövs. Återställ överspänningsskyddet. Använd inte en säkring eller
ett överspänningsskydd som är högre än specificerat för just din
strömförgrening.
19
Säkring har lösts ut, överspänningsskydd utlösts
2. K ontrollera att det är rätt säkring. Använd endast en tidsfördröjd
säkring.
3. K ontrollera om spänningen är låg och/eller om det är rätt
förlängningssladd.
4. S täng av andra elektriska maskiner från elnätet eller anslut
kompressorn på en egen strömförgrening.
20
124
Tanktrycket överskrider tryckbrytarens
frånkopplingstryck
Motorn startar automatiskt när tanktrycket sjunker under tryckbrytarens
frånkopplingstryck.
SVENSKA
RENGÖRING
Om du en dag måste byta din DeWALT-produkt eller om du
inte använder den längre ska den inte slängas med vanligt
hushållsavfall. Denna produkt ska deponeras separat.
m VARNING: blås ut smuts och damm från kåpan när det
ser smutsigt ut i och runt luftvägarna. Bär skyddsglasögon
när denna procedur utförs.
m VARNING: använd aldrig lösningsmedel eller andra
aggressiva kemikalier för rengöring av verktygsdelar som inte
är av metall. Dessa kemikalier kan försvaga materialen som
används i dessa delar. Använd en trasa som är fuktad med
vatten och mild såpa (inget annat). Låt aldrig någon vätska
komma in i verktyget, doppa aldrig ner verktyget
VALFRIA TILLBEHÖR
SKYDDA MILJÖN
Avfallssortering. Denna produkt får inte kastas med
vanligt hushållsavfall.
Modell
att förhindra miljöförstöring och reducerar efterfrågan på
råmaterial.
Lokala regler kan kräva återvinning av elektriska maskiner
från hushåll vid kommunala återvinningscentraler eller hos
återförsäljaren när du köper en ny produkt.
DeWALT erbjuder uppsamling och återvinning av DeWALTprodukter när de har nått slutet av sin brukstid. Du kan
använda denna service genom att återlämna din produkt till
vilken auktoriserad reparatör som helst, som tar hand om den
för vår räkning.
m VARNING: eftersom tillbehör, andra än dem som erbjuds
av DeWALT, inte har testats med denna produkt kan
användning av sådana tillbehör vara farlig. För att minska
risken för skada ska endast tillbehör rekommenderade av
DeWALT användas med denna produkt.
Avfallssortering av t.ex. använda produkter och
emballage gör det möjligt att återvinna materialen.
Återanvändning av återvunna material hjälper till
Du kan hitta din närmaste auktoriserade reparatör genom
att ta kontakt med ditt lokala DeWALT-kontor på adressen
i denna manual. En lista med auktoriserade DeWALTreparatörer och information om vår efter-köp-service finns
även tillgänglig på internet: www.2helpU.com.
DPC10QTC-QS
DPC10QTC-GB
DPC10QTC-LX
Tankstorlek (l)
9.4
9.4
Volt (ac V)
230
110
1.5 / 1.10
1.4 / 1.05
Effektlöpande Hästkrafter / kW
Ström (A)
6.9
12.0
Pumptyp
Oljefri
Oljefri
Ljudnivå / mätningsosäkerhet, (dB(A) LWA / KWA
89 / 3.0
89 / 3.0
Ljudnivå / mätningsosäkerhet, (dB(A) LPA / KPA
71.5 / 3.0
71.5 / 3.0
13.78 / 200
13.78 / 200
Maximalt arbetstryck (bar / psi)
Luftslagvolym (l/min / cfm)
119 / 4.2
107 / 3.8
Lufttillförsel (l/min / cfm) @ 7 bar)
82 / 2.9
73.8 / 2.6
Kompressorhastighet i 1/min ( rpm)
2250
2025
Vikt (kg)
Skyddstyp
20.4
20.4
Självhållande termiskt skydd
Självhållande termiskt skydd
125
POLSKI
Przeczytaj instrukcję obsługi:
Przed ustawieniem, włączeniem lub regulacją
kompresora dokładnie przeczytaj instrukcję obsługi.
SYMBOLE NA NARZĘDZIU
Na narzędziu znajdują się następujące symbole:
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM:
UWAGA: przed podjęciem jakichkolwiek czynności
dotyczących kompresora należy odłączyć zasilanie.
NIEBEZPIECZEŃSTWO ZWIĄZANE Z WYSOKĄ
TEMPERATURĄ:
UWAGA: niektóre części kompresora mogą się bardzo
silnie nagrzewać.
RYZYKO PRZYPADKOWEGO WŁĄCZENIA SIĘ URZĄDZENIA:
UWAGA: kompresor może włączyć się automatycznie w
przypadku przerwy, a następnie przywrócenia dostawy
prądu.
RYZYKO PĘKNIĘCIA:
Niecałkowite opróżnienie zbiornika może spowodować
jego nadmierną korozję i pęknięcie lub wybuch.
OBOWIĄZKOWO ZABEZPIECZYĆ SŁUCH,
WZROK I DROGI ODDECHOWE
WAŻNE INFORMACJE
Przed użyciem lub dokonaniem przeglądu kompresora
należy dokładnie przeczytać wszystkie instrukcje i zasady
bezpieczeństwa zawarte w instrukcji obsługi. Większość
wypadków związanych z użytkowaniem lub serwisowaniem
kompresorów wynika z nieprzestrzegania podstawowych
zasad bezpieczeństwa i środków ostrożności. Wypadkowi
często można zapobiec poprzez uświadomienie sobie
możliwości wystąpienia niebezpieczeństwa zanim ono się
pojawi oraz poprzez zastosowanie odpowiednich procedur.
Podstawowe zasady bezpieczeństwa przedstawione są
w rozdziale niniejszej instrukcji obsługi zatytułowanym
BEZPIECZEŃSTWO oraz w rozdziałach poświęconych
użytkowaniu i serwisowaniu urządzenia. Zagrożenia, których
należy unikać, aby nie dopuścić do powstania obrażeń lub
do zniszczenia urządzenia oznaczone są na kompresorze
oraz w niniejszej instrukcji obsługi za pomocą słowa
NIEBEZPIECZEŃSTWO.
PRZEZNACZENIE
Kompresor firmy DeWALT powinien być używany
wyłącznie do celów, do których jest przeznaczony,
tzn. do napędzania gwoździarek i zszywaczy
pneumatycznych, pompowania opon/dętek itd. Zawsze
należy sprawdzić, czy ciśnienie wytwarzane przez kompresor
jest odpowiednie dla podłączanego narzędzia.Urządzenia
NIE używać w środowisku o podwyższonej wilgotności
ani w obecności palnych cieczy lub gazów. Urządzenie
do zastosowań profesjonalnych. NIE zezwalać dzieciom
na zbliżanie się do kompresora. Podczas użytkowania
urządzenia przez niedoświadczonych operatorów może być
126
konieczny nadzór.Produkt nie jest przeznaczony do użytku
przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawności
fizycznej, sensorycznej lub umysłowej; niedoświadczone,
nieposiadające odpowiedniej wiedzy lub umiejętności, chyba
że są one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za
ich bezpieczeństwo. Nigdy nie należy pozostawiać dziecka
samego z urządzeniem.
ZNACZENIA SŁÓW OSTRZEGAWCZYCH
m NIEBEZPIECZEŃSTWO: wskazuje potencjalnie
niebezpieczną sytuację, która w przypadku jej zignorowania
może spowodować poważne obrażenia fizyczne.
m OSTRZEŻENIE: wskazuje na potencjalnie niebezpieczną
sytuację, która – jeśli zostanie
zignorowana – może doprowadzić do poważnego urazu.
m PRZESTROGA: wskazuje niebezpieczną sytuację, która w
przypadku jej zignorowania może spowodować umiarkowane
obrażenia fizyczne.
WAŻNE: zwraca uwagę na szczególnie ważne informacje.
Zasady bezpieczeństwa
WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA PRZY UŻYTKOWANIU
KOMPRESORA.
m NIEBEZPIECZEŃSTWO: NIEWŁAŚCIWE LUB
NIEBEZPIECZNE UŻYCIE KOMPRESORA MOŻE
DOPROWADZIĆ DO ŚMIERCI LUB POWAŻNYCH OBRAŻEŃ
FIZYCZNYCH. ABY UNIKNĄĆ TAKICH ZAGROŻEŃ,
NALEŻY PRZESTRZEGAĆ PODSTAWOWYCH ZASAD
BEZPIECZEŃSTWA PRZEDSTAWIONYCH PONIŻEJ.
PRZECZYTAJ WSZYSTKIE INSTRUKCJE
1. NIGDY NIE DOTYKAJ PORUSZAJĄCYCH SIĘ CZĘŚCI
URZĄDZENIA Nigdy nie zbliżaj rąk, palców i innych części
ciała do poruszających się części kompresora.
2. NIE WŁĄCZAJ URZĄDZENIA BEZ ZAMKNIĘCIA
WSZYSTKICH POKRYW Nigdy nie włączaj kompresora, jeśli
nie zostały zamknięte/założone wszystkie pokrywy i inne
zabezpieczenia oraz jeśli nie są one sprawne technicznie.
Jeśli w celu przeprowadzenia czynności serwisowych lub
naprawy trzeba zdjąć pokrywę lub inne zabezpieczenie, przed
ponownym włączeniem kompresora sprawdź, czy zostały one
założone z powrotem.
3. ZAWSZE UŻYWAJ OSŁONY NA OCZY Zawsze używaj
okularów ochronnych lub innej osłony na oczy. Dyszy
wylotowej ze sprężonym powietrzem nigdy nie kieruj w
stronę żadnej osoby ani żadnej części ciała.
4. ZABEZPIECZ SIĘ PRZED PORAŻENIEM PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM Nie dopuść do kontaktu części ciała z
uziemionymi obiektami takimi jak rury, grzejniki, piece czy
osłony chłodnicze. Nigdy nie używaj kompresora w mokrym
lub wilgotnym miejscu.
5. ODŁĄCZ KOMPRESOR OD ŹRÓDŁA ZASILANIA, GDY
NIE JEST UŻYWANY Przed serwisowaniem, przeglądem,
POLSKI
naprawą, czyszczeniem, sprawdzeniem lub wymianą części
zawsze odłącz kompresor od źródła zasilania i usuń sprężone
powietrze ze zbiornika powietrza.
6. NIE DOPUŚĆ DO NIEZAMIERZONEGO WŁĄCZENIA SIĘ
KOMPRESORA Nie przenoś kompresora, gdy jest podłączony
do źródła zasilania albo gdy w zbiorniku znajduje się sprężone
powietrze. Przed podłączeniem kompresora do źródła
zasilania sprawdź, czy wyłącznik znajduje się w pozycji OFF
(wyłączony).
7. PRZECHOWUJ KOMPRESOR WE WŁAŚCIWY SPOSÓB
Gdy nie używasz kompresora, przechowuj go w suchym,
niedostępnym dla dzieci, zamkniętym na klucz miejscu.
8. UTRZYMUJ MIEJSCE PRACY W CZYSTOŚCI Miejsca
zagracone aż proszą się o urazy. Z miejsca pracy usuń
wszystkie niepotrzebne narzędzia, meble, odpady itd.
9. NIE POZWÓL DZIECIOM PRZEBYWAĆ W MIEJSCU
PRACY URZĄDZENIA Nie pozwól osobom z zewnątrz dotykać
przedłużacza do kompresora. Wszystkie obce osoby należy
utrzymywać w bezpiecznej odległości od miejsca pracy.
10. UBIERAJ SIĘ WŁAŚCIWIE Nie noś luźnych ubrań ani
biżuterii. Takie przedmioty mogą utkwić w poruszających się
częściach urządzenia. Jeśli masz długie włosy, noś nakrycie
ochronne.
11. DBAJ O PRZEWÓD ELEKTRYCZNY Nigdy nie wyszarpuj
go z pojemnika. Chroń go przed wysoką temperaturą, olejami
i ostrymi krawędziami.
12. ODPOWIEDNIO SERWISUJ KOMPRESOR Regularnie
sprawdzaj stan przewodów i jeśli to konieczne, oddaj je do
naprawy do autoryzowanego punktu serwisowego. Regularnie
sprawdzaj stan przedłużaczy i jeśli to konieczne, wymień je
na nowe.
13. PRZY PRACY NA ZEWNĄTRZ UŻYWAJ PRZEDŁUŻACZY
DO UŻYTKU ZEWNĘTRZNEGO Gdy używasz kompresora na
zewnątrz, stosuj wyłącznie przedłużacze przeznaczone do
użytku zewnętrznego.
14. ZACHOWAJ CZUJNOŚĆ Patrz, co robisz. Posługuj się
zdrowym rozsądkiem. Nie używaj kompresora, gdy jesteś
zmęczony. Nigdy nie włączaj kompresora, gdy jesteś pod
wpływem alkoholu, narkotyków lub leków wywołujących
senność.
15. SPRAWDZAJ, CZY URZĄDZENIE NIE MA
USZKODZONYCH CZĘŚCI I CZY NIE ULATNIA SIĘ Z NIEGO
POWIETRZE Przed użyciem kompresora dokładnie sprawdź,
czy osłona i inne jego części nie są zniszczone. Aby upewnić
się, że urządzenie będzie właściwie działało i spełniało swoją
funkcję. Sprawdź, czy części ruchome są odpowiednio
ustawione. Skontroluj, czy żadne części nie pękły i nie mają
rys, czy urządzenie nie ma nieszczelności, i czy nie występują
inne warunki mające wpływ na jego funkcjonowanie. Osłonę
lub inną zniszczoną część należy właściwie naprawić
lub wymienić w autoryzowanym punkcie serwisowym,
chyba że w niniejszej instrukcji obsługi wskazano inaczej.
Zepsuty wyłącznik ciśnieniowy wymień w autoryzowanym
punkcie serwisowym. Nie używaj kompresora, jeśli nie
działa wyłącznik kompresora. Nigdy nie próbuj naprawić
nieszczelnego lub zniszczonego zbiornika powietrza.
Natychmiast wymień zbiornik w autoryzowanym punkcie
serwisowym.
16. NIGDY NIE UŻYWAJ KOMPRESORA DO CELÓW INNYCH
NIŻ OKREŚLONE PRZEZ PRODUCENTA Nigdy nie używaj
kompresora do celów innych niż określone w instrukcji
obsługi. Nie używaj sprężonego powietrza do oddychania.
Nigdy nie stawaj na kompresorze.
17. WŁAŚCIWIE OBCHODŹ SIĘ Z KOMPRESOREM Używaj
kompresora zgodnie z zasadami przedstawionymi w niniejszej
instrukcji obsługi. Nigdy nie pozwalaj, aby kompresor
obsługiwały dzieci, osoby nieznające się na jego działaniu
oraz osoby nieupoważnione.
18. SPRAWDZAJ, CZY WSZYSTKIE ŚRUBY, BOLCE
I OSŁONY SĄ ŚCIŚLE DOPASOWANE Sprawdzaj, czy
wszystkie śruby, bolce i pokrywy są dobrze dopasowane.
Regularnie kontroluj ich stan techniczny.
19. SPRAWDZAJ, CZY OTWÓR ODPOWIETRZAJĄCY
JEST CZYSTY Otwór odpowietrzający silnika musi być
zawsze czysty, aby mogło przez niego bez przeszkód płynąć
powietrze. Często sprawdzaj, czy otwór ten się nie zatkał.
20. PODŁĄCZAJ KOMPRESOR DO PRĄDU O ODPOWIEDNIM
NAPIĘCIU Podłączaj kompresor do prądu o napięciu
określonym na tabliczce znamionowej. W wypadku
podłączenia kompresora do prądu o napięciu wyższym niż
znamionowe, silnik będzie miał wyższe obroty, co może
doprowadzić do zniszczenia urządzenia i spalenia silnika.
21. NIGDY NIE UŻYWAJ KOMPRESORA USZKODZONEGO
LUB KTÓRY DZIAŁA NIENORMALNIE Jeśli kompresor działa
nienormalnie, wydaje dziwne odgłosy lub w inny sposób
sprawia wrażenie, że jest uszkodzony, natychmiast przestań
go używać i oddaj go do naprawy do autoryzowanego punktu
serwisowego.
22. NIE WYCIERAJ PLASTIKOWYCH CZĘŚCI
ROZPUSZCZALNIKIEM Rozpuszczalniki takie jak benzyna,
rozcieńczalnik, tetrachlorek węgla czy alkohol mogą
spowodować uszkodzenie i pęknięcie plastikowych części.
Dlatego nie wycieraj ich takimi rozpuszczalnikami. Części z
plastiku wycieraj miękką szmatką lekko zwilżoną w wodzie z
mydłem, a następnie wytrzyj je do sucha.
23. UŻYWAJ WYŁĄCZNIE ORYGINALNYCH CZĘŚCI
ZAMIENNYCH Użycie nieoryginalnych części zamiennych
może unieważnić Twoją gwarancję, spowodować wadliwe
działanie urządzenia i obrażenia ciała. Oryginalne części
możesz kupić u swojego sprzedawcy.
24. NIE PRZERABIAJ SWOJEGO KOMPRESORA Nie
przerabiaj swojego kompresora. Wszelkie naprawy zlecaj
autoryzowanemu punktowi serwisowemu. Nieautoryzowane
przeróbki mogą nie tylko negatywnie wpłynąć na
działanie kompresora, ale także być źródłem urazów osób
dokonujących przeróbek, które nie mają wymaganej wiedzy
127
POLSKI
oraz umiejętności technicznych, aby właściwie dokonać
naprawy. Nieautoryzowane modyfikacje urządzenia mogą
zwiększyć ryzyko poniesienia obrażeń przez użytkownika lub
szkód majątkowych.
25. GDY URZĄDZENIE NIE JEST UŻYWANE, USTAW
WYŁĄCZNIK W POZYCJI „OFF”. Gdy kompresor nie jest
używany, należy ustawić wyłącznik w pozycji „OFF”, odłączyć
je od źródła zasilania i otworzyć kurek spustowy, aby
wypuścić sprężone powietrze ze zbiornika powietrza.
26. NIGDY NIE DOTYKAJ GORĄCYCH POWIERZCHNI Aby
zmniejszyć ryzyko poparzenia, nie dotykaj przewodów,
głowic, tłoków i silników.
27. NIE KIERUJ STRUMIENIA POWIETRZA W KIERUNKU
CIAŁA Nie kieruj strumienia powietrza w kierunku ludzi ani
zwierząt, gdyż może to doprowadzić do obrażeń.
28. OPRÓŻNIAJ ZBIORNIK CODZIENNIE LUB PO KAŻDYM
UŻYCIU. Otwórz zawór i przechyl kompresor, aby całkowicie
opróżnić go ze zgromadzonej w nim wody. Niecałkowite
opróżnienie zbiornika może spowodować jego nadmierną
korozję i nagłe pęknięcie lub wybuch.
29. NIE ZATRZYMUJ KOMPRESORA, WYCIĄGAJĄC
WTYCZKĘ Z KONTAKTU Używaj włącznika ON/OFF.
30. DO INSTALACJI POWIETRZNEJ UŻYWAJ TYLKO
ZALECANYCH CZĘŚCI, DOPUSZCZONYCH DO UŻYCIA
PRZY CIŚNIENIU NIE MNIEJSZYM NIŻ 200 PSI (13.8
BARA) Niebezpieczeństwo pęknięcia przewodu. Do instalacji
powietrznej używaj tylko zalecanych części, dopuszczonych
do użycia przy ciśnieniu nie mniejszym niż 200 PSI (13,8
bara)
31. UŻYWAJ WŁAŚCIWYCH ŚRODKÓW OCHRONY SŁUCHU
I GŁOWY Podczas pracy kompresora i dołączonego do niego
narzędzia lub urządzenia noś odpowiednie ubranie ochronne.
Sprawdź instrukcję obsługi dołączoną do kompresora
narzędzia lub urządzenia i przestrzegaj wymogów
bezpieczeństwa tam przedstawionych.
32. PRZED UŻYCIEM KOMPRESORA NALEŻY UWZGLĘDNIĆ
PANUJĄCE WARUNKI ATMOSFERYCZNE. Nigdy nie
pozostawiaj kompresora na zewnątrz, gdy pada deszcz.
Nigdy nie używaj kompresora w mokrym lub wilgotnym
miejscu. Zadbaj o dobre oświetlenie w miejscu pracy. Nigdy
nie pozostawiaj kompresora w pobliżu łatwopalnych płynów
lub gazów.
33. NIE UŻYWAĆ URZĄDZENIA W ATMOSFERACH
WYBUCHOWYCH, NP. W OBECNOŚCI PALNYCH CIECZY,
GAZÓW LUB PYŁÓW. Kompresory mogą być źródłem iskier,
które mogą zapalić pyły lub opary.
CZĘŚCI ZAMIENNE
Do serwisowania kompresora używaj tylko identycznych
części zamiennych. Naprawy zlecaj tylko autoryzowanemu
punktowi serwisowemu.
PRZEDŁUŻACZ
Używaj wyłącznie przedłużaczy trójżyłowych, których wtyczki
128
mają 3 bolce i uziemienie oraz gniazdek z 3 otworami, do
których pasuje wtyczka kompresora. Uszkodzony przedłużacz
wymień lub napraw. Sprawdź, czy przedłużacz jest w dobrym
stanie technicznym. Gdy używasz przedłużacza, upewnij
się, że nadaje się do natężenia prądu, którego potrzebujesz.
Przedłużacz o dopuszczalnym natężeniu prądu niższym
niż wymagany spowoduje spadek napięcia w instalacji,
utratę mocy i przegrzewanie się. W tabeli przedstawiono
właściwe rodzaje przedłużaczy w zależności od ich długości
i znamionowego natężenia prądu. W razie wątpliwości
użyj przewodu o większym przekroju. Im mniejsza liczba
oznaczająca średnicę drutu, tym przewód jest grubszy.
Podczas użytkowania elektronarzędzia na zewnątrz, należy
zastosować odpowiedni przedłużacz przeznaczony do
użytku zewnętrznego. Użycie przewodu przeznaczonego do
użytku zewnętrznego zmniejsza ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
PRZEKRÓJ DLA JEDNOFAZOWEGO PRZEWODU
O MAKSYMALNEJ DŁUGOŚCI 20 M
Moc/ Moc/ 220/230V
110/120V
KMkWmm2mm2
0,75-1 0,65-0,71,5
2,5
1,51,12,5 4
2 1,52,5 4-6
2,5-3 1,8-2,24
m OSTRZEŻENIE Unikaj porażenia prądem. Nie używaj
kompresora, jeśli jego przewód elektryczny lub przedłużacz
są uszkodzone lub częściowo przetarte. Regularnie sprawdzaj
wszystkie przewody elektryczne. Nie używaj urządzenia
blisko wody ani w innym miejscu, w którym możliwe jest
porażenie prądem.
ZAWÓR BEZPIECZEŃSTWA
Kompresor wyposażony jest w zawór bezpieczeństwa, który
zapobiega powstaniu zbyt wysokiego ciśnienia w zbiornikach
powietrza. Zawór ten ustawiony jest fabrycznie na daną
wartość i nie otworzy się, jeśli ciśnienie w zbiorniku nie
osiągnie takiej wartości.
m OSTRZEŻENIE: NIE PRÓBUJ REGULOWAĆ LUB
USUNĄĆ TEGO ZABEZPIECZENIA. REGULACJA ZAWORU
MOŻE DOPROWADZIĆ DO POWAŻNYCH OBRAŻEŃ. Jeśli
urządzenie to wymaga serwisowania lub naprawy, skontaktuj
się z autoryzowanym punktem serwisowym DeWALT.
Urządzenia dołączane do kompresora
oraz akcesoria
Maksymalne dopuszczalne ciśnienie powietrza dla wszystkich
urządzeń dodatkowych i akcesoriów używanych z tym
kompresorem powinno być w wyraźny sposób określone
na produkcie lub w instrukcji obsługi. Przekroczenie
ciśnienia nominalnego dla takich przedmiotów (np.
narzędzi pneumatycznych, akcesoriów pneumatycznych,
pistoletów natryskowych, przewodów sprężonego powietrza,
połączeń przewodów sprężonego powietrza, opon i innych
POLSKI
nadmuchiwanych przedmiotów) może doprowadzić do ich
pęknięcia lub wybuchu, co może spowodować poważne
obrażenia.
• Nigdy nie przekraczaj maksymalnego ciśnienia
dopuszczalnego przez producenta przedmiotu, urządzenia
lub akcesorium, które podłączasz do kompresora.
m NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM.
NIEODPOWIEDNIE UZIEMIENIE MOŻE SKUTKOWAĆ
PORAŻENIEM PRĄDEM ELEKTRYCZNYM.
Nie należy modyfikować wtyczki znajdującej się w zestawie. Jeśli
nie pasuje ona do gniazda, należy poprosić wykwalifikowanego
elektryka o zamontowanie prawidłowego gniazda.
CYKL PRACY
Naprawy kabli MUSZĄ być przeprowadzane przez
wykwalifikowanego elektryka.
Aby zapewnić kompresorowi DeWALT jak najdłuższą
żywotność, nie należy przekraczać cyklu pracy wskazanego
na tabliczce znamionowej. Jeśli na przykład kompresor
będzie pompował powietrze przez ponad 50% w ciągu
godziny, wówczas jego wydajność będzie niższa niż ilość
powietrza wymagana przez urządzenie odbierające. Zawsze
dopasuj ilość powietrza wymaganego przez akcesorium lub
dołączone urządzenie do wydajności kompresora.
Aby nie dopuścić do przegrzania się silnika, kompresor jest
przeznaczony do pracy przerywanej zgodnie z informacjami
podanymi na jego tabliczce znamionowej (np. S3-25 oznacza
2,5 minuty pracy – ON i 7,5 minuty odpoczynku – OFF).
ZACHOWAJ NINIEJSZE INSTRUKCJE I
UDOSTĘPNIJ JE INNYM UŻYTKOWNIKOM
TEGO NARZĘDZIA!
UŻYTKOWANIE I KONSERWACJA
WAŻNE: Informacje przedstawione w niniejszej instrukcji
obsługi mają pokazać Ci, jak bezpiecznie używać i
serwisować kompresor. Kompresory pokazane na
niektórych ilustracjach w niniejszej instrukcji mogą różnić się
szczegółami lub nasadkami/końcówkami od kompresora,
który kupiłeś.
INSTALACJA
Wyciągnij kompresor z opakowania. Sprawdź, czy nie
został uszkodzony podczas transportu, a następnie wykonaj
następujące czynności:
POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE
Nie należy naciągać przewodu zasilającego. Nigdy
nie używaj przewodu do przenoszenia, ciągnięcia czy
odłączania elektronarzędzia. Przewód zasilający nie
powinien znajdować się w pobliżu źródła ciepła, oleju,
ostrych krawędzi lub części ruchomych.
Uszkodzenie lub zaplątanie przewodu zwiększa ryzyko
porażenia prądem elektrycznym.
Do kompresorów jednofazowych dołączony jest kabel
elektryczny z wtyczką z 2 bolcami i uziemieniem. Taki
kompresor trzeba podłączyć do gniazdka z uziemieniem.
WAŻNE: Nigdy nie używaj gniazdka z uziemieniem zamiast
przewodu zerowego. Styk uziomowy musi spełniać normy
bezpieczeństwa (EN 60204). Wtyczka przewodu nie może
być używana w charakterze włącznika, ale musi zostać
podłączona do gniazdka z odpowiednim wyłącznikiem
różnicowym (wyłącznikiem termicznym).
PRZYGOTOWANIE DO UŻYTKU
LISTA KONTROLNA PRZEZ URUCHOMIENIEM URZĄDZENIA
1. Sprawdź, czy przełącznik On/Off (6) znajduje się w pozycji
OFF.
2. Podłącz przewód zasilający do gniazdka z odpowiednio
rozgałęzionym obwodem. Patrz sekcja Połączenia
elektryczne (powyżej).
3. Upewnij się, że zbiornik powietrza jest opróżniony, patrz
Opróżnianie zbiornika w sekcji Serwisowanie.
4. Upewnij się, że zawór spustowy (2) jest zamknięty.
5. Upewnij się, że zawór bezpieczeństwa (9) działa
prawidłowo, patrz Sprawdzenie zaworu bezpieczeństwa w
sekcji Serwisowanie.
6. Przekręć pokrętło regulacyjne (4) w kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek zegara do oporu. Upewnij się, że
manometr wskazuje ciśnienie 0 bar (0 psi).
7. Podłącz przewód i akcesoria.
Uwaga: Ryzyko niebezpiecznego użycia. Aby zapobiec
zwijaniu się przewodu podczas montażu i demontażu, należy
mocno trzymać go w dłoni.
8. Upewnij się, że wszystkie pokrywy i etykiety znajdują się
na swoim miejscu, są czytelne (etykiety) i zamontowane
w bezpieczny sposób. Nie włączaj kompresora, dopóki nie
zostaną sprawdzone wszystkie elementy.
Uwaga: Ryzyko wybuchu. Zbyt wysokie ciśnienie grozi
niebezpiecznym wybuchem. Sprawdź maksymalne ciśnienie
dopuszczalne przez producenta w narzędziach i akcesoriach
pneumatycznych. Ciśnienie w dyszy wylotowej nie może
nigdy przekroczyć wartości maksymalnej.
ZASADY PIERWSZEGO URUCHOMIENIA
m OSTRZEŻENIE: Przed użyciem kompresora należy
dokładnie przeczytać wszystkie instrukcje i zasady
bezpieczeństwa, użytkowania i serwisowania zawarte w
instrukcji obsługi.
PROCEDURA ROZRUCHOWA (BREAK-IN)
m OSTRZEŻENIE: Ryzyko zniszczenia mienia.
Nieprzestrzeganie instrukcji dotyczących procedury może
skutkować poważnymi uszkodzeniami.
Niniejszą procedurę należy przeprowadzić przed pierwszym
użyciem kompresora oraz po wymianie zaworu lub pompy/
silnika kompresora.
129
POLSKI
1. Sprawdź, czy przełącznik On/Off (6) znajduje się w pozycji OFF.
WAŻNE
m PRZESTROGA: Jeśli przewód nie jest podłączony do gniazda
Quick Connect, pociągnij łącznik do tyłu, aż kliknie, w celu
zapobieżenia ulatnianiu się powietrza przez gniazdo szybkiego
podłączania,
Kompresor elektryczny musi być podłączony do gniazdka
elektrycznego wyposażonego w odpowiedni wyłącznik
różnicowy (termiczny). Silnik posiada znajdujące się
w uzwojeniu urządzenie zabezpieczające go przed
przeciążeniem termicznym, które wyłącza kompresor
w przypadku nadmiernego wzrostu temperatury silnika.
Jeśli zabezpieczenie zadziałało, ustaw przełącznik w
pozycji OFF (0). Wyciągnij kabel kompresora z gniazdka i
poczekaj, aż silnik całkowicie wystygnie. Następnie podłącz
kabel ponownie i ustaw przełącznik w pozycji ON (1).
Kompresor powinien włączyć się normalnie. Jeśli to nie
nastąpiło, natychmiast skontaktuj się z najbliższym punktem
serwisowym.
2. Podłącz przewód zasilający do gniazdka z odpowiednio
rozgałęzionym obwodem. Patrz Napięcie i ochrona obwodu
w sekcji Instalacja.
3. Otwórz zawór spustowy (w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara), aby zbiornik całkowicie opróżnił się
z powietrza, a ciśnienie nie rosło w zbiorniku podczas
procedury rozruchowej.
4. Przestaw włącznik On/Off do pozycji ON. Kompresor
zostanie uruchomiony.
5. Nie wyłączaj kompresora przez 20 minut.
REGULACJA CIŚNIENIA ROBOCZEGO
6. Po 20 minutach zamknij zawór spustowy zgodnie z
ruchem wskazówek zegara. Zbiornik napełni się do
wartości ciśnienia wyłączenia, a silnik wyłączy się.
Nie musisz zawsze korzystać z maksymalnego ciśnienia
roboczego. Wprost przeciwnie – często narzędzie
pneumatyczne, którego używasz wymaga niższego ciśnienia.
W wypadku kompresorów wyposażonych w regulator
ciśnienia, ciśnienie robocze trzeba odpowiednio wyregulować.
7. Sprężone powietrze będzie znajdować się w zbiorniku do
czasu zużycia lub opróżnienia zbiornika.
ROZPOCZĘCIE PRACY
Sprawdź, czy moc główna pasuje do wskazanej na tabliczce
znamionowej - dopuszczalna różnica to +/-5%. Przekręć lub
wciśnij pokrętło/guzik na pozycję „0”. Wsadź wtyczkę do
gniazdka i włącz kompresor, ustawiając włącznik w pozycji „I”.
Kompresor jest urządzeniem w pełni automatycznym i jest
sterowany przez wyłącznik ciśnieniowy, który wyłącza go, gdy
ciśnienie w zbiorniku osiąga maksymalną wartość i ponownie
go włącza, gdy ciśnienie spadnie do wartości minimalnej.
Różnica pomiędzy ciśnieniem maksymalnym i minimalnym
wynosi zwykle ok. 2.4 barów (35 psi). Na przykład,
kompresor zatrzyma się, gdy ciśnienie osiągnie około 13,8
bara (200 psi – maksymalne ciśnienie robocze) i ponownie
włączy się, gdy ciśnienie w zbiorniku spadnie do 11,4 bara
(165 psi). Po podłączeniu kompresora do prądu doprowadź
do maksymalnego ciśnienia w zbiorniku i sprawdź, czy
urządzenie prawidłowo działa.
m OSTRZEŻENIE: Głowica/tłok/przewód doprowadzający
mogą się znacznie nagrzać. Zachowaj ostrożność przy
pracy w pobliżu tych części i nie dotykaj ich, aby uniknąć
poparzenia.
Ustaw wymagane ciśnienie, obracając pokrętło zgodnie z
kierunkiem ruchu wskazówek zegara, aby go zwiększyć, a
w kierunku przeciwnym, aby go zmniejszyć. Po ustawieniu
odpowiedniego ciśnienia zablokuj pokrętło, naciskając go
w dół. W wypadku regulatorów ciśnienia niewyposażonych
w manometr wartość ustawionego ciśnienia widać na skali
znajdującej się na korpusie regulatora.
W wypadku regulatorów ciśnienia wyposażonych w
manometr wielkość ustawionego ciśnienia widać na
wskaźniku manometru.
WAŻNE: Niektóre regulatory ciśnienia nie posiadają
mechanizmu „naciśnij, aby zablokować”.
WSTRZYMYWANIE PRACY KOMPRESORA
1. Ustaw przełącznik w pozycji „0” (zgodnie z typem
przełącznika ciśnienia zamontowanym w kompresorze).
NIE wyłączaj urządzenia poprzez wyłączenie gniazdka lub
wyciągnięcie wtyczki.
2. Przekręć pokrętło regulacyjne (4) w kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek zegara do oporu. Upewnij się, że
manometr wskazuje ciśnienie 0 bar (0 psi).
TABELA SERWISOWANIA
Procedura
Codziennie
Sprawdź zawór bezpieczeństwa
X
Opróżnij zbiornik
X
Sprawdź, czy z urządzenia nie wydobywają się dziwne odgłosy/wibracje
X
Sprawdź, czy nie ulatnia się powietrze*
X
Oczyść kompresor z zewnątrz
Co tydzień
X
* Aby sprawdzić, czy nie ulatnia się powietrze, zastosuj roztwór wody z mydłem wokół złączy. Sprawdź, czy gdy kompresor pompuje powietrze pod ciśnieniem
i po wyłączeniu ciśnienia, w wodzie nie tworzą się pęcherzyki powietrza.
130
POLSKI
3. Odłącz przewód i akcesoria.
1. Sprawdź, czy kompresor jest wyłączony (pozycja „Off”).
4. Opróżnij zbiornik, patrz Opróżniane zbiornika w sekcji
Serwisowanie. Upewnij się, że manometr zbiornika
wskazuje ciśnienie 0 bar (0 psi).
2. Trzymając za uchwyt, przechyl kompresor w kierunku
zaworu spustowego tak, aby znajdował się przy dnie
zbiornika.
ZABEZPIECZENIE PRZED
PRZECIĄŻENIEM SILNIKA
3. Otwórz zawór.
Silnik jest zabezpieczony przed przeciążeniem termicznym.
Jeśli z jakiegokolwiek powodu dojdzie do przegrzania się
silnika, zabezpieczenie to zadziała i silnik wyłączy się. Przed
jego ponownym włączeniem poczekaj, aż obniży się jego
temperatura. Aby ponownie włączyć urządzenie:
1. Ustaw przełącznik ON/OFF (A) w pozycji OFF i odłącz
urządzenie od sieci.
2. Poczekaj, aż spadnie temperatura silnika.
3. Włącz kabel elektryczny do odpowiedniego gniazdka.
4. Ustaw przełącznik ON/OFF w pozycji ON.
Serwisowanie
m OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko urazu, przed
przyłączeniem lub odłączeniem akcesoriów, przed zmianą
ustawień lub dokonaniem naprawy wyłącz urządzenie, odłącz
je od źródła zasilania i usuń sprężone powietrze ze zbiornika
powietrza (upewnij się, że wskaźnik ciśnienia powietrza w
zbiorniku pokazuje „0” psi).
Przypadkowe uruchomienie urządzenia może spowodować
obrażenia ciała.
Podczas dokonywania napraw lub serwisowania kompresora
należy przestrzegać poniższych procedur.
WAŻNE: Przed serwisowaniem urządzenia należy poczekać,
aż kompresor sprężonego powietrza ochłodzi się.
WAŻNE: Wszystkie układy sprężonego powietrza posiadają
elementy eksploatacyjne (np. olej, filtry, separatory), które
należy okresowo wymieniać. Zużyte części mogą zawierać
substancje podlegające lokalnym, krajowym lub innym
przepisom dotyczącym ich utylizacji. Utylizację należy
przeprowadzić zgodnie z tymi przepisami.
WAŻNE: Podczas demontażu części zapamiętaj ich pozycję
i umiejscowienie, aby ułatwić sobie montaż nowych
elementów.
4. Trzymaj kompresor w pozycji przechylonej do momentu
całkowitego osuszenia zbiornika.
SPRAWDZANIE ZAWORU BEZPIECZEŃSTWA (9)
m OSTRZEŻENIE: Gorące powierzchnie. Ryzyko poparzenia.
Rurka wylotowa, chłodnica, chłodnica, głowica pompy oraz
elementy znajdujące się w pobliżu są bardzo gorące. Nie
dotykaj ich. Przed wykonaniem czynności serwisowych
poczekaj, aż kompresor ochłodzi się.
m OSTRZEŻENIE: Ryzyko wybuchu. Jeśli zawór
bezpieczeństwa nie działa prawidłowo, ciśnienie w zbiorniku
może przekroczyć maksymalną wartość i spowodować
pęknięcie lub wybuch zbiornika.
Przed uruchomieniem kompresora załóż pierścień na
zawór bezpieczeństwa, aby upewnić się, że zawór działa
bezawaryjnie. Jeśli zawór nie porusza się prawidłowo lub nie
działa w sposób bezawaryjny, należy wymienić go na zawór
tego samego rodzaju.
CO ROBIĆ W WYPADKU DROBNEJ AWARII
Straty powietrza
Takie straty mogą być wynikiem nieszczelności jakiegoś
połączenia – sprawdź wszystkie połączenia, mocząc
je wodą z mydłem.
Kompresor nie chce się uruchomić
W razie kłopotów z rozruchem kompresora sprawdź
następujące rzeczy:
- Czy prąd zasilania spełnia wymogi podane na tabliczce
znamionowej?
- Czy przedłużacze elektryczne mają odpowiednią średnicę i
długość?
- Czy temperatura otoczenia nie jest zbyt niska (poniżej 0°C)?
- Czy w kablu zasilającym jest prąd?
- Czy kabel jest odpowiednio podłączony?
WAŻNE: Wszelkie czynności serwisowe niewymienione w
niniejszej sekcji powinno przeprowadzać fabryczne centrum
serwisowe firmy DeWALT lub autoryzowane centrum
serwisowe firmy DeWALT.
- Czy wyłącznik termiczny i bezpieczniki są sprawne
technicznie?
OPRÓŻNIANIE ZBIORNIKA
- Jeśli kompresor nie wyłącza po osiągnięciu maksymalnego
ciśnienia, zaczyna działać zawór bezpieczeństwa w
zbiorniku. NIGDY nie należy używać kompresora z
wadliwym zaworem bezpieczeństwa - w takim wypadku
należy natychmiast skontaktować się z najbliższym centrum
serwisowym.
Skropliny należy usuwać ze zbiornika codziennie,
otwierając kurek spustowy (2) znajdujący się w
dolnej części zbiornika. Uważaj, gdyż jeśli w tłoku
znajduje się sprężone powietrze, woda może
zostać wypchnięta na zewnątrz ze znaczną siłą.
Kompresor nie wyłącza się
131
POLSKI
WAŻNE
KOMPRESORY ELEKTRYCZNE
- Nigdy nie odkręcaj jakichkolwiek połączeń, gdy w zbiorniku
znajduje się sprężone powietrze.
Zbiorniki kompresorów przeznaczone na rynek europejski
produkowane są zgodnie z przepisami Dyrektywy 2009/105/
EC.
- Zawsze sprawdź, czy w zbiorniku nie ma sprężonego
powietrza.
- Nie rób otworów, nie spawaj i celowo nie deformuj zbiornika
na sprężone powietrze.
- Przed wykonaniem jakichkolwiek czynności serwisowych
kompresora wyciągnij z gniazdka wtyczkę zasilania.
- Temperatura otoczenia podczas pracy kompresora: 0°C
+35°C.
- Nie polewaj kompresora wodą lub palnymi płynami.
- W pobliżu kompresora nie umieszczaj palnych przedmiotów.
- Podczas przerwy w pracy urządzenia ustaw wyłącznik
ciśnieniowy w pozycji „0” (OFF).
Kompresory przeznaczone na rynek europejski produkowane
są zgodnie z przepisami Dyrektywy 2006/42/EC & 2000/14/EC.
Ciśnienie akustyczne mierzone w komorze pochłaniającej w
odległości 4 m od maksymalnego ciśnienia roboczego.
WSKAZÓWKI GWARANTUJĄCE SPRAWNE
DZIAŁANIE URZĄDZENIA
- Aby urządzenie działało z maksymalną mocą i z
maksymalnym ciśnieniem, temperatura otoczenia nie
powinna przekraczać +25°C.
- Nigdy nie kieruj strumienia powietrza w kierunku ludzi lub
zwierząt.
KOMPRESORY TE SĄ PRZEZNACZONE DO PRACY
PRZERYWANEJ. POWINNY BYĆ UŻYWANE WYŁĄCZNIE DO
ZASTOSOWAŃ, W PRZYPADKU KTÓRYCH NIE BĘDĄ DZIAŁAŁY
DŁUŻEJ NIŻ 50% CZASU W CIĄGU KAŻDEJ GODZINY.
- Nigdy nie transportuj kompresora, gdy w zbiorniku znajduje
się sprężone powietrze.
PRZECHOWYWANIE ZAPAKOWANEGO I
ROZPAKOWANEGO KOMPRESORA
- Pamiętaj, że niektóre części kompresora, takie jak głowica
czy przewody z powietrzem, mogą się bardzo nagrzewać.
Nie dotykaj takich części, aby uniknąć poparzenia.
- Przy przewożeniu kompresora korzystaj z odpowiednich
rączek i uchwytów.
- Do strefy pracy urządzenia nie wpuszczaj dzieci i zwierząt.
- Używając kompresora do malowania: a) nie pracuj w
zamkniętych przestrzeniach lub w pobliżu otwartego ognia,
b) upewnij się, że w miejscu pracy wymiana powietrza
jest wystarczająca, c) chroń swój układ oddechowy i
usta za pomocą odpowiedniej maski. Sprawdź instrukcję
obsługi używanego narzędzia lub akcesorium i przestrzegaj
wymogów bezpieczeństwa tam przedstawionych.
- Jeśli przewód elektryczny lub wtyczka są uszkodzone,
nie używaj kompresora i skontaktuj się z autoryzowanym
punktem serwisowym w celu ich wymiany na oryginalną
część zamienną.
- Jeśli kompresor znajduje się na półce lub na innej
powierzchni nad podłożem, musi być umocowany w sposób
gwarantujący, że nie spadnie podczas pracy.
- Nie wkładaj rąk ani żadnych przedmiotów w kratownice
kompresora, aby nie doszło do urazów ani do zniszczenia
urządzenia.
- Nie używaj kompresora w charakterze przedmiotu do
uderzania rzeczy lub zwierząt, aby uniknąć poważnych
obrażeń.
- Po zakończeniu pracy z kompresorem zawsze wyciągnij
wtyczkę z sieci.
132
Gdy kompresor nie został jeszcze rozpakowany i nie jest
używany, należy go przechowywać w temperaturze od +5°C
do +45°C, w suchym miejscu chronionym przed czynnikami
pogodowymi. Gdy kompresor został już rozpakowany i nie
jest używany, należy przykryć go folią lub plandeką, aby
chronić go przed pyłem, który może na nim się osadzać. W
przypadku nieużywania kompresora przed dłuższe okresy
czasu należy w nim wymieniać olej i okresowo sprawdzać,
czy działa.
POŁĄCZENIA PNEUMATYCZNE
Należy zawsze używać przewodów pneumatycznych do
sprężonego powietrza o maksymalnym dopuszczalnym
ciśnieniu odpowiadającym charakterystyce danego
kompresora. W razie uszkodzenia przewodów nie należy
podejmować prób ich naprawienia.
ZASTRZEGAMY SOBIE PRAWO WPROWADZANIA
KONIECZNYCH ZMIAN BEZ WCZEŚNIEJSZEGO
POWIADOMIENIA.
POLSKI
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Niniejsza sekcja zawiera listę najczęściej spotykanych awarii, ich przyczyny i czynności naprawcze. Operator lub personel
serwisowy może wykonać pewne czynności naprawcze, jednak niektóre awarie mogą wymagać pomocy wykwalifikowanego
technika firmy DeWALT lub dystrybutora, u którego kupiono urządzenie.
Problem
Kod
Zbyt wysokie ciśnienie w zbiorniku powietrza - zawór bezpieczeństwa uruchamia się 1,2
Powietrze ulatnia się 3
Powietrze ulatnia się ze zbiornika powietrza lub spod spojeń w zbiorniku powietrza
4
Powietrze ulatnia się między głowicą a płytką zaworu
5
Powietrze ulatnia się z zaworu bezpieczeństwa
6
Odgłos stukania6
Wartość ciśnienia na manometrze spada po podłączeniu akcesoriów
7
Kompresor nie generuje ilości powietrza wystarczającej do użycia akcesoriów
8, 9, 10, 11, 12
Z pokrętła regulatora stale ulatnia się powietrze
13
Regulator nie zamyka dyszy wylotowej
13
Silnik nie włącza się
11, 14, 15, 16, 17,
18, 19, 20
KOD
MOŻLIWA PRZYCZYNA
MOŻLIWE ROZWIĄZANIE
1
Wyłącznik ciśnieniowy nie wyłącza silnika
po osiągnięciu ciśnienia wyłączenia przez
kompresor
Ustaw przełącznik On/Off w pozycji OFF. Jeśli kompresor nie wyłączy się,
skontaktuj się z fabrycznym centrum serwisowym firmy DeWALT lub
autoryzowanym centrum serwisowym firmy DeWALT.
2
Wyłącznik ciśnieniowy wyłącza ciśnienie przy
zbyt wysokiej wartości
Skontaktuj się z fabrycznym centrum serwisowym firmy DeWALT lub
autoryzowanym centrum serwisowym firmy DeWALT.
3
Złączki rurowe nie są wystarczająco zaciśnięte
Dokręć złączki w miejscach, gdzie słychać ulatniające się powietrze. Sprawdź
złączki przy pomocy roztworu wody z mydłem. Nie dokręcaj złączek zbyt mocno.
4
Wadliwy zbiornik powietrza
Należy wymienić zbiornik powietrza. Nie należy podejmować próby
naprawienia zbiornika. m OSTRZEŻENIE: Ryzyko wybuchu. Nie należy
wiercić w zbiorniku ani go spawać bądź modyfikować go w jakikolwiek inny
sposób, gdyż spowoduje to zmniejszenie szczelności zbiornika. Zbiornik
powietrza może pęknąć lub wybuchnąć.
5
Nieszczelne zawory
Skontaktuj się z fabrycznym centrum serwisowym firmy DeWALT lub
autoryzowanym centrum serwisowym firmy DeWALT.
6
Wadliwy zawór bezpieczeństwa
Za pomocą pierścienia wyreguluj zawór bezpieczeństwa ręcznie. Jeśli
zawór nadal jesz nieszczelny, należy go wymienić.
7
Regulator jest nieprawidłowo ustawiony
względem używanego akcesorium
Nieznaczny spadek ciśnienia podczas użytkowania akcesorium jest normalny.
Należy dopasować ustawienia regulatora zgodnie z instrukcjami dotyczącymi
regulatora w sekcji Funkcje, jeśli spadek ciśnienia jest zbyt wysoki. WAŻNE:
Podczas użytkowania akcesorium należy ustawić regulację ciśnienia w
warunkach przepływu.
8
Długotrwałe, nadmierne zużycie powietrza
Zmniejsz ilość zużywanego powietrza.
9
Kompresor ma zbyt małą moc, aby użyć
akcesorium
Sprawdź wymogi dotyczące podaży powietrza potrzebnej dla akcesorium.
Jeśli jest wyższa niż wydajność (CFM, 1 CFM = 1,699021 m3/h (1699021
cm3/h; 0,47195 litra na sekundę)) lub wartość ciśnienia generowanego przez
kompresor, do użycia akcesorium potrzebny jest kompresor o większej mocy.
133
POLSKI
KOD
MOŻLIWA PRZYCZYNA
MOŻLIWE ROZWIĄZANIE
10
Dziurawy przewód powietrza
Wymień przewód.
11
Zator zaworu zwrotnego
Wyjmij, oczyść lub wymień element.
12
Powietrze ulatnia się
Dokręć złączki.
13
Uszkodzenie regulatora
Wymień element.
14
Zadziałał wyłącznik ochrony silnika przed
przeciążeniem
Patrz Przeciążenie silnika w sekcji Funkcje.
15
Kabel przedłużający ma nieodpowiednią długość Sprawdź właściwą średnicę i długość kabla. Patrz Kable przedłużające w
lub grubość
sekcji Instalacja.
16
Poluzowane połączenia elektryczne
Skontaktuj się z fabrycznym centrum serwisowym firmy DeWALT lub
autoryzowanym centrum serwisowym firmy DeWALT.
17
Podejrzenie wady silnika lub kondensatora
startowego
Skontaktuj się z fabrycznym centrum serwisowym firmy DeWALT lub
autoryzowanym centrum serwisowym firmy DeWALT.
18
Malowanie natryskowe na wewnętrznych
częściach silnika
Skontaktuj się z fabrycznym centrum serwisowym firmy DeWALT
lub autoryzowanym centrum serwisowym firmy DeWALT. Nie używaj
kompresora w miejscu, gdzie odbywa się malowanie natryskowe. Patrz
ostrzeżenie przed łatwopalnymi oparami.
1. Sprawdź skrzynkę bezpieczników, aby ustalić, który z nich się zepsuł.
W razie potrzeby wymień bezpiecznik. Zresetuj przerywacz obwodu. Nie
używaj bezpiecznika lub przerywacza obwodu przy wartości wyższej niż
określona dla danego obwodu rozgałęzionego.
19
Zepsuty bezpiecznik, uszkodzony przerywacz
obwodu
2. Sprawdź, czy bezpiecznik działa poprawnie. Używaj wyłącznie
bezpieczników zwłocznych.
3. Sprawdź w środowisku niskonapięciowym i/lub wraz z odpowiednim
kablem przedłużającym.
4. Odłącz inne urządzenia elektryczne od obwodu lub podłącz kompresor do
oddzielnego obwodu rozgałęzionego.
20
134
Ciśnienie w zbiorniku przekracza ciśnienie
włączenia ustawione dla wyłącznika
Silnik zacznie pracować automatycznie, gdy ciśnienie w zbiorniku spadnie
poniżej ciśnienia włączenia dla wyłącznika ciśnieniowego.
POLSKI
CZYSZCZENIE
Jeśli stwierdzisz, że musisz wymienić kompresor
firmy DeWALT lub już go nie używasz, nie wyrzucaj
go razem z innymi odpadami domowymi. Oddaj
urządzenie podczas zbiórki tzw. elektrośmieci.
m OSTRZEŻENIE: Należy oczyścić obudowę z brudu
i kurzu za pomocą suchego powietrza zawsze, gdy w
odpowietrznikach i wokół nich zgromadził się kurz. Zawsze
noś okulary ochronne, gdy wykonujesz tę czynność.
m OSTRZEŻENIE: Nigdy nie używaj rozpuszczalników lub
innych żrących substancji chemicznych do czyszczenia
niemetalowych części urządzenia. Środki chemiczne mogą
osłabiać materiały, z których takie części są skonstruowane.
Do czyszczenia używaj wyłącznie wilgotnej ściereczki
nasączonej roztworem wody z łagodnym mydłem. Nie
dopuść, aby do środka urządzenia dostał się jakikolwiek płyn,
ani nie zanurzaj urządzenia w wodzie.
AKCESORIA DODATKOWE
m OSTRZEŻENIE: Ze względu na to, że akcesoria inne niż
oferowane przez firmę DeWALT nie zostały przetestowane
w użyciu z tym produktem, zastosowanie takich akcesoriów
może być niebezpieczne. Aby zminimalizować ryzyko
wystąpienia obrażeń ciała, do kompresora należy stosować
wyłącznie akcesoria polecane przez firmę DeWALT.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Odbiór odpadów elektrycznych. Niniejszy produkt
nie może być utylizowany w gospodarstwie
domowym.
Model
Osobny odbiór używanych produktów i opakowań umożliwia
ich recykling i ponowne wykorzystanie. Dzięki wtórnemu
wykorzystaniu przetworzonych materiałów zapobiegamy
zanieczyszczeniu środowiska i zmniejszamy potrzebę
korzystania z surowców.
Przepisy lokalne mogą stanowić o osobnym odbiorze
produktów elektrycznych z gospodarstw domowych, na
miejskich wysypiskach śmieci lub w sklepie, w którym
kupowany jest nowy produkt.
Firma DeWALT zapewnia możliwość odbioru i recyklingu
swoich produktów po upływie okresu ich żywotności.
Aby skorzystać z tej możliwości, należy oddać produkt do
dowolnego autoryzowanego centrum serwisowego, które
odbierze go w naszym imieniu.
Lokalizację najbliższego autoryzowanego centrum
serwisowego można sprawdzić kontaktując się z lokalnym
biurem firmy DeWALT, pisząc na adres podany w
niniejszej instrukcji. Ponadto, lista autoryzowanych centrów
serwisowych formy DeWALT, wszystkie informacje dotyczące
obsługi posprzedażowej oraz dane kontaktowe są dostępne
na stronie internetowej: www.2helpU.com.
DPC10QTC-QS
DPC10QTC-GB
DPC10QTC-LX
Wielkość zbiornika (l)
9.4
9.4
Napięcie (ac V)
230
110
1.5 / 1.10
1.4 / 1.05
Moc robocza w KM/kW
Natężenie prądu (A)
Typ pompy
6.9
12.0
Bezolejowa
Bezolejowa
Poziom hałasu/niepewność pomiaru, (dB(A) LWA / KWA
89 / 3.0
89 / 3.0
Poziom hałasu/niepewność pomiaru, (dB(A) LPA / KPA
71.5 / 3.0
71.5 / 3.0
13.78 / 200
13.78 / 200
Maksymalne ciśnienie robocze (bar/psi)
Wydajność w l/min (CFM)
119 / 4.2
107 / 3.8
Wydajność w l/min (CFM) przy 7 bar
82 / 2.9
73.8 / 2.6
Prędkość kompresora 1/min (rpm)
2250
2025
Waga (kg)
20.4
20.4
Zabezpieczenie termiczne z własnym
zasilaniem
Zabezpieczenie termiczne z własnym
zasilaniem
Rodzaj ochrony
135
ČEŠTINA
Přečtěte si tento
návod k obsluze:
Tento návod k obsluze je třeba si pečlivě přečíst před
nastavením do polohy, provozem nebo nastavováním
kompresoru je.
SYMBOLY NA KOMPRESORU
Na kompresoru se nacházejí následující symboly:
RIZIKO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM:
UPOZORNĚNÍ: před prováděním jakýchkoliv prací na
kompresoru je nutné jej odpojit od elektrického napájení.
RIZIKO VYSOKÝCH TEPLOT:
UPOZORNĚNÍ: Kompresor obsahuje určité části, které
se mohou zahřát na vysokou teplotu.
RIZIKO NAHODILÉHO ROZBĚHU:
VÝSTRAHA: kompresor by se mohl spustit automaticky
v případě výpadku energie a následném obnovení
dodávky el. energie.
RIZIKO PRASKNUTÍ:
Pokud nebude nádrž správně vyprázdněna, může dojít
k zvýšené korozi nádrže, která může způsobit prasknutí
nebo explozi nádrže.
POVINNOST CHRÁNIT SLUCH, OČI A DÝCHACÍ CESTY.
DŮLEŽITÉ INFORMACE
Před rozběhem nebo prováděním údržby tohoto kompresoru
si přečtěte a seznamte se se všemi provozními pokyny,
bezpečnostními opatřeními a varováními uvedenými v tomto
návodu k obsluze. Většina nehod při provozu a údržbě
kompresoru je způsobená zanedbáním plnění základních
bezpečnostních pravidel a opatření. Nehodě se dá často
zabránit rozpoznáním potenciálně nebezpečné situace před
tím, než nastane a dodržením vhodného bezpečnostního
postupu. Základní bezpečnostní opatření jsou uvedeny v
oddíle “BEZPEČNOST” tohoto návodu k obsluze a v oddíle,
který obsahuje pokyny pro provoz a údržbu. Nebezpečí,
kterým je třeba se vyhnout pro zamezení úrazům nebo
poškození stroje, jsou označena symbolem VAROVÁNÍ na
kompresoru a také v návodu k obsluze.
ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ
Používejte kompresor DeWALT jen k účelu, ke kterému
byl navržen, jako je: pneumatické sbíjecí nářadí, huštění
pneumatik atd. Vždy zajistěte, aby nářadí, které připojujete,
mělo odpovídající hodnotu tlaku vzduchu.
NEPOUŽÍVEJTE ve vlhkém prostředí nebo v přítomnosti
hořlavých kapalin nebo plynů.
Tato jednotka je profesionální kompresor. ZAMEZTE tomu,
aby se děti dostaly do kontaktu s kompresorem. Pokud nářadí
používají nezkušené osoby, je nutný dohled.
Tento výrobek není určen k použití osobami (včetně dětí)
se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi, osobami s nedostatkem zkušeností, znalostí
nebo dovedností, pokud nejsou pod dohledem osoby
odpovědné za jejich bezpečí. Nikdy nenechávejte děti s tímto
výrobkem o samotě.
136
VÝZNAM SIGNÁLNÍCH SLOV
m NEBEZPEČÍ: Označuje možnou nebezpečnou situaci,
kterou je nutné řešit, jinak může dojít k vážnému
osobnímu zranění.
m VAROVÁNÍ: indikuje potenciálně nebezpečnou situaci,
která by, pokud bude ignorována, mohla mít za následek
vážný úraz osob.
m VÝSTRAHA: Označuje nebezpečnou situaci, kterou je
nutné řešit, jinak může dojít k střednímu osobnímu zranění.
POZNÁMKA: zdůrazňuje podstatnou informaci
Bezpečnostní pokyny
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO POUŽÍVÁNÍ
KOMPRESORU.
m VAROVÁNÍ: NESPRÁVNÉ NEBO NEBEZPEČNÉ
POUŽÍVÁNÍ KOMPRESORU MŮŽE ZPŮSOBIT SMRT NEBO
VÁŽNÉ ZRANĚNÍ OSOB . PRO ZABRÁNĚNÍ TĚMTO RIZIKŮM
DODRŽUJTE NÁSLEDUJÍCÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY.
PŘEČTĚTE SI VŠECHNY TYTO POKYNY
1. NIKDY SE NEDOTÝKEJTE POHYBLIVÝCH ČÁSTÍ Nikdy
neumisťujte ruce, prsty nebo jiné části těla do blízkosti
pohyblivých částí kompresoru.
2. NIKDY STROJ NEPROVOZUJTE BEZ NAMONTOVANÝCH
OCHRAN Nikdy tento kompresor neprovozujte bez všech
namontovaných ochran nebo instalovaných a řádně
fungujících bezpečnostních zařízení. Pokud si údržba nebo
servis vyžádá odstranění těchto bezpečnostních prvků, před
novým uvedením kompresoru do provozu zajistěte jejich
zpětnou montáž.
3. VŽDY POUŽÍVEJTE OCHRANU OČÍ Vždy noste ochranné
brýle nebo podobnou ochranu očí. Stlačený vzduch nesmí být
nikdy směřován na nějakou osobu nebo část těla.
4. CHRAŇTE SAMI SEBE PROTI ÚRAZU ELEKTRICKÝM
PROUDEM Zabraňujte tělesnému kontaktu se zemněnými
povrchy jakými jsou potrubí, radiátory, sporáky a skříně
ledniček. Nikdy kompresor neprovozujte ve vlhkém nebo
mokrém prostředí.
5. ODPOJTE KOMPRESOR, KDYŽ HO NEPOUŽÍVÁTE
Při provádění servisu, kontrolách, údržbě, čištění, výměně
nebo revizích jakýchkoliv dílů kompresor vždy odpojujte od
napájení a vypusťte stlačený vzduch z nádrže.
6. ZABRAŇTE NAHODILÉMU SPUŠTĚNÍ Kompresor
nepřenášejte, když je připojen na napájení nebo když je nádrž
naplněna stlačeným vzduchem. Ujistěte se, že je vypínač
ON/OFF v poloze OFF(VYP), než zapojíte kompresor ke zdroji
napájení.
7. KOMPRESOR ŘÁDNĚ SKLADUJTE Pokud kompresor
nepoužíváte, měl by se uskladnit na suchém místě. Skladujte
jej mimo dosah dětí. Uzamykejte skladovací prostor.
8. UDRŽUJTE PRACOVIŠTĚ ČISTÉ Nepořádek přivolává
úrazy. Odstraňte ze všech pracovních prostor zbytečné nářadí,
zbytky, nábytek atd.…
ČEŠTINA
9. ZABRAŇTE PŘÍTOMNOSTI DĚTÍ Nenechávejte návštěvníky
dotýkat se prodlužovacího kabelu kompresoru. Všechny
návštěvy by se měly držet v bezpečné vzdálenosti od
pracoviště.
10. SPRÁVNĚ SE OBLÉKEJTE Nenoste volné oblečení nebo
klenoty, mohly by se zachytit na pohyblivých částech stroje.
Používejte ochranné zakrytí delších vlasů.
11. OCHRAŇUJTE PŘÍVODNÍ KABEL Nikdy při rozpojovaní
kabelem neškubejte. Kabel chraňte před horkem, olejem a
ostrými hranami.
12. UDRŽUJTE KOMPRESOR S ŘÁDNOU PÉČÍ Kabel
pravidelně kontrolujte a pokud je poškozený, nechte jej
opravit v autorizovaném servisu. Pravidelně kontrolujte
prodlužovací kabel a při poškození jej vyměňte.
13. POUŽITÍ VENKOVNÍHO PRODLUŽOVACÍHO KABELU Když
je kompresor používán ve venkovních podmínkách, používejte
pouze prodlužovací kabely určené pro venkovní použití a takto
označené.
14. ZŮSTÁVEJTE OSTRAŽITÝ Sledujte, co děláte. Používejte
zdravý rozum. Nepoužívejte kompresor, pokud jste unavení.
Nikdy kompresor nepoužívejte, pokud jste pod vlivem
alkoholu, léčiv nebo přípravků, po kterých jste ospalí.
15. PROVÁDĚJTE KONTROLU NA POŠKOZENÉ DÍLY A
NA ÚNIKY VZDUCHU Před dalším používáním kompresoru
pečlivě zkontrolujte ochrany a další díly na poškození,
abyste se ujistili, že bude kompresor pracovat správně a
že bude plnit svoji určenou funkci. Zkontrolujte vyrovnání
pohyblivých částí, spojení pohyblivých částí, zlomení dílů,
montáž, únik vzduchu a jakékoliv další okolnosti, které
mohou ovlivnit jeho provoz. Ochrany nebo další díly, které
jsou poškozeny, se musí ihned opravit nebo vyměnit v
autorizovaném servisu, a to pokud není v tomto návodu k
obsluze uvedeno jinak. Vadné tlakové spínač nechte vyměnit
v autorizovaném servisu. Kompresor nepoužívejte, pokud
spínač nezapíná a nevypíná. Nikdy se nepokoušejte opravit
unikající nebo poškozenou vzduchovou nádrž. Ihned nádrž
vyměňte v autorizovaném servisu.
16. NIKDY NEPOUŽÍVEJTE KOMPRESOR PRO JINÉ
APLIKACE, NEŽ JAK JE URČENO Nikdy kompresor
nepoužívejte pro jiné aplikace, než jak je uvedeno v návodu.
Nikdy nepoužívejte stlačený vzduch k dýchání nebo respiraci.
Nikdy nestůjte na kompresoru.
17. ZACHÁZEJTE S KOMPRESOREM SPRÁVNĚ Kompresor
provozujte podle pokynů poskytnutých v návodu. Nikdy
nedovolte, aby byl kompresor provozován dětmi, osobami
neseznámenými s jeho provozem nebo neoprávněnými
osobami.
18. UDRŽUJTE VŠECHNY ŠROUBY, SPOJE A KRYTY TĚSNĚ
UTAŽENÉ A NA MÍSTĚ Udržujte všechny šrouby, spoje a
desky utažené. Pravidelně kontrolujte jejich stav.
19. UDRŽUJTE VENTILÁTOR MOTORU ČISTÝ Ventilátor
motoru se musí udržovat čistý tak, aby mohl vzduch stále
volně proudit. Pravidelně kontrolujte, zda na něm není nános
prachu.
20. KOMPRESOR PROVOZUJTE PŘI JMENOVITÉM NAPĚTÍ
Kompresor provozujte při napětí, které je uvedeno na štítku
kompresoru. Pokud spustíte kompresor na vyšší napětí, než
je jmenovité napětí, bude to mít za následek vyšší otáčky
motoru, což může zničit jednotku a spálit motor.
21. NIKDY NEPOUŽÍVEJTE KOMPRESOR, KTERÝ JE VADNÝ
NEBO FUNGUJE NEOBVYKLE Pokud se zdá, že kompresor
pracuje neobvykle, vydává zvláštní zvuky nebo se jinak zdá
vadným, okamžitě zastavte jeho provoz a zajistěte jeho
opravu v autorizovaném servisu.
22. NEOTÍREJTE PLASTOVÉ DÍLY ROZPOUŠTĚDLEM
Rozpouštědla jakými jsou benzín, ředidlo, tetrachlor a alkohol
mohou poškodit a rozpraskat plastové díly. Neotírejte je
takovými to roztoky. Plastové díly otírejte měkkým hadrem
lehce navlhčeným mýdlovou vodou a důkladně vysušte.
23. PRO VÝMĚNUPOUŽÍVEJTE POUZE ORIGINÁLNÍ DÍLY
Náhrada dílů za neoriginální může způsobit neplatnost vašich
záruk a současně může způsobit vadnou a následné zranění
osob. Originální díly jsou vám dostupné u vašeho prodejce.
24. NEUPRAVUJTE KOMPRESOR Kompresor nijak
nemodifikujte. Pro opravy vždy kontaktujte autorizované
servisní středisko. Neautorizovaná úprava může způsobit
nejenom horší výkonnost kompresoru, ale také nehodu nebo
úraz osob, které nemají požadované znalosti a technické
zkušenosti se správnou opravářskou činností. Neoprávněné
úpravy mohou zvýšit riziko zranění uživatele nebo riziko
poškození majetku.
POKUD KOMPRESOR NEPOUŽÍVÁTE, VYPNĚTE VYPÍNAČ
Když kompresor nepoužíváte, přepněte vypínač do
polohy OFF/VYP, odpojte ho ze zdroje napájení a otevřete
odvodňovací kohout, aby se vypustil stlačený vzduch ze
vzduchové nádrže.
26. NIKDY SE NEDOTÝKEJTE HORKÝCH POVRCHŮ Pro
snížení rizika spálenin se nedotýkejte potrubí, výtlaků, válců
a motorů.
27. NESMĚŘUJTE PROUD VZDUCHU NA TĚLO Riziko
zranění, proud vzduchu nesměřujte přímo na osoby nebo
zvířata.
28. VYPRAZŇUJTE NÁDRŽ KAŽDÝ DEN NEBO PO KAŽDÉM
POUŽITÍ. Otevřete výpustný ventil a nakloňte kompresor, aby
zcela odtekla nahromaděná voda. Pokud nádrže nevyprázdníte
správně, může dojít k zvýšené korozi, která může způsobit
náhlé prasknutí nebo explozi vzduchové nádrže.
29. KOMPRESOR NEZASTAVUJTE VYTAŽENÍM KABELU ZE
ZÁSUVKY Použijte vypínač ON/OFF.
30. POUŽÍVEJTE VŽDY DOPORUČENÉ DÍLY PRO ROZVODY
VZDUCHU, VHODNÉ PRO TLAK NEJMÉNĚ 200 PSI (13,8
BAR) Riziko roztržení. Používejte pouze doporučení díly pro
vzduchové rozvody, vhodné pro tlak nejméně 200 PSI (13,8
bar).
31. POUŽÍVEJTE SPRÁVNOU OCHRANU UŠÍ A HLAVY Při
provozu kompresoru, připojených nástrojů a příslušenství
je třeba nosit vhodné ochranné oblečení. Pro dodržen
bezpečnostních pokynů si pročtěte návod k obsluze
příslušného nástroje/příslušenství.
137
ČEŠTINA
32. NEVYSTAVUJTE KOMPRESOR POVĚTRNOSTNÍM
VLIVŮM Chraňte kompresor před deštěm. Nikdy jej
nepoužívejte ve vlhkém nebo mokrém prostředí. Zajistěte
dostatečné osvětlení. Kompresor nikdy nepoužívejte v
blízkosti hořlavých kapalin nebo plynů.
33. NEPROVOZUJTE VE VÝBUŠNÉM PROSTŘEDI, JAKO
NAPŘ. V PŘÍTOMNOSTI HOŘLAVÝCH KAPALIN, PLYNŮ
NEBO PRACHU. Kompresory mohou vytvářet jiskry, které
mohou vznítit prach nebo výpary.
VÝMĚNA DÍLŮ
Při provádění servisu používejte pouze identické výměnné
díly. Opravy by se měly provádět pouze v autorizovaném
servisním středisku.
PRODLUŽOVACÍ KABEL
Používejte pouze trojžilné kabely se zásuvkami s třemi
kolíky se zemněním a tříkolíkovou zásuvku, která odpovídá
protikusu u kompresoru. Nahraďte nebo vyměňte poškozené
kabely. Ujistěte se, že je váš prodlužovací kabel v dobrém
stavu. Při použití prodlužovacího kabelu se ujistěte, že je
dostatečně dimenzovaný pro přenos proudu, který váš stroj
odebírá. Poddimenzovaný kabel by způsobil pokles napětí
s výslednou ztrátou výkonu a přehřívání. Tabulka uvádí
správnou velikost pro používání v závislosti na délce kabelu
a počet ampérů na štítku stroje. V případě pochyb použijte
neblíže vyšší rozměr.
Při práci s kompresorem venku používejte prodlužovací kabel
pro venkovní použití. Snížíte tak riziko úrazu elektrickým
proudem.
PRŮŘEZY PLATNÉ PRO MAXIMÁLNÍ
DÉLKU 20 METRŮ, JEDNA FÁZE
Výkon / Výkon / 220/230V 110/120V
kskWmm2 mm2
0,75-1 0,65-0,71,5
2,5
1,51,12,54
2 1,52,54-6
2,5-3 1,8-2,24
m VAROVÁNÍ Zabraňujte nebezpečí úrazu elektrickým
proudem. Nikdy kompresor nepoužívejte s poškozeným nebo
rozedřeným kabelem nebo prodloužením kabelu. Pravidelně
kontrolujte všechny elektrické kabely. Nikdy kompresor
nepoužívejte v blízkosti vody nebo v prostředí, kde hrozí
elektrický šok.
POJISTNÝ VENTIL
Tento kompresor je vybaven pojistným ventilem, který je
nastaven tak, aby nedošlo k přetlakování vzduchových nádrží.
Tento ventil je již nastaven z výrobního závodu a do činnosti
jej uvádí pouze určitý tlak vzduchu v nádrži.
m VAROVÁNÍ: NEPOKOUŠEJTE SE NASTAVIT NEBO
VYLOUČIT TOTO BEZPEČNSOTNÍ ZAŘÍZENÍ. JAKÉKOLIV
PŘENASTAVOVÁNÍ TOHOTO VENTILU BY MOHLO ZPŮSOBIT
VÁŽNÉ ZRANĚNÍ. Pokud toto zařízení vyžaduje servis nebo
údržbu, viz autorizované servisní středisko DeWALT.
138
Doplňky a příslušenství:
Pro jakékoliv doplňky nebo příslušenství, které budete
používat s tímto kompresorem, by měl být maximální
doporučený povolený tlak jasně vyznačen na výrobku nebo
by měl být jasně uveden v návodu k obsluze. Překročení
tohoto tlaku u těchto příslušenství (včetně mj. vzduchem
poháněných nástrojů, vzduchem poháněných příslušenství,
stříkacích pistolí, vzduchových hadic, hadicových spojek,
pneumatik a dalších nafukovaných zařízení) by mohlo
způsobit jejich roztrhnutí nebo explozi a mohlo by mít za
důsledek vážný úraz.
• Nikdy nepřekračujte maximální povolený tlak doporučený
výrobcem pro jakékoliv příslušenství nebo doplňky používané
společně s kompresorem.
CYKLUS VYUŽITELNÉHO ZATÍŽENÍ:
Pro zajištění dlouhé životnosti vašeho vzduchového
kompresoru DeWALT jej neprovozujte na více než na cyklus
využitelného zatížení, který je uvedený na štítku s technickými
údaji. Pokud například tento vzduchový kompresor dodá více
než 50% kapacity vzduchu po dobu jedné hodiny, potom
bude kapacita kompresoru menší, než dodávka vzduchu
požadovaná aplikací. Vždy srovnejte požadavky na objem
vzduchu příslušenství nebo doplňku s objemem vzduchu
dodávaným z kompresoru.
Aby se zamezilo přehřívání elektrického motoru je tento
kompresor konstruovaný pro přerušovaný provoz tak, jak
je uvedeno na štítku technických údajů (například, S3-25
znamená 2,5 min. ZAPNUTO, 7,5 min. VYPNUTO)
TYTO POKYNY PEČLIVĚ UCHOVEJTE A DEJTE
JE K DISPOZICI DALŠÍM UŽIVATELŮM TOHOTO
NÁSTROJE!
PROVOZ A ÚDRŽBA
POZNÁMKA: Informace obsažené v tomto návodu mají za
cíl vám pomoci se zajištěním bezpečného provozu a údržby
tohoto kompresoru. Některé obrázky v tomto návodu mohou
ukazovat detaily nebo doplňky, které se mohou lišit od těch,
které máte na svém kompresoru.
INSTALACE
Vybalte kompresor z obalu, zkontrolujte, zda je v dobrém
stavu, dále zkontrolujte, jestli nebyl poškozen při dopravě a
proveďte následující činnosti:
ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ
Chraňte kabel před poškozením a zneužitím. Nikdy
kompresor pomocí kabelu nepřenášejte, netáhněte nebo
nevytahujte ze zásuvky. Chraňte kabel před teplem,
olejem, ostrými hranami a pohyblivými předměty.
Poškozené a zamotané kabely zvyšují riziko úrazu
elektrickým proudem.
Jednofázové kompresory se dodávají s elektrickým
kabelem a dvoukolíkovou zástrčkou s uzemněním.
Kompresor musí být zapojen do uzemněné zásuvky.
ČEŠTINA
DŮLEŽITÉ: Nikdy nepoužívejte uzemněnou zásuvku namísto
neutrálního vodiče. Uzemnění musí odpovídat bezpečnostním
normám (EN 60204). Zástrčka napájecího kabelu nesmí být
používána jako vypínač. Napájecí kabel musí být připojen k
zásuvce vybavené vhodným rozdílovým vypínačem (teplotním
jističem).
m VÝSTRAHA: RIZIKO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM.
NESPRÁVNÉ UZEMNĚNÍ MŮŽE ZPŮSOBIT ÚRAZ ELEKTRICKÝM
PROUDEM.
Neupravujte zástrčku dodanou výrobcem. Jestliže neodpovídá
dostupné zásuvce, oprávněný elektrikář by měl zapojit
odpovídající zásuvku.
Napájecí kabel nebo zástrčku MUSÍ opravovat výhradně
oprávněný elektrikář.
PŘÍPRAVA K POUŽITÍ
SEZNAM KONTROLNÍCH KROKŮ PŘED SPUŠTĚNÍM
1. Ujistěte se, že je hlavní vypínač (6) v poloze OFF /VYPNUTO/.
2. Zapojte napájecí kabel do správné zásuvky. Viz Elektrické
připojení (výše).
3. Ujistěte se, že je vzduchová nádrž prázdná. Viz Odpouštění
vzduchové nádrže v části Údržba.
4. Ujistěte se, že je uzavřen odvodňovací ventil (2).
5. Ujistěte se o správné funkci pojistného ventilu (9). Viz
Kontrola pojistného ventilu v části Údržba.
6. Otočte knoflíkem regulátoru (4) proti směru hodinových
ručiček až do úplného uzavření. Ujistěte se, že ukazatel
hodnoty regulovaného tlaku ukazuje 0 bar (0 psi).
7. Připojte hadici a příslušenství.
m VAROVÁNÍ: Riziko nebezpečného použití. Hadici držte
během připojování nebo odpojování pevně. Zabráníte tak
švihnutí.
8. Ujistěte se, že všechny kryty a štítky jsou na místě, čitelné
(štítky) a bezpečně připevněné. Kompresor používejte až
po kompletním ověření.
m VAROVÁNÍ: Riziko prasknutí. Nadměrný tlak vzduchu
způsobuje nebezpečné riziko prasknutí. Zkontrolujte hodnoty
maximálního tlaku vzduchu všech nástrojů a příslušenství
udávané výrobci. Výstupní tlak regulátoru nikdy nesmí
překročit maximální povolenou hodnotu tlaku vzduchu.
VÝCHOZÍ NASTAVENÍ
m VAROVÁNÍ: Nepoužívejte tento kompresor, dokud si
nepřečtete tento návod k použití a neporozumíte pokynům
platným pro bezpečnost, použití a údržbu.
POSTUP ZÁBĚHU
m VAROVÁNÍ: Riziko poškození kompresoru. Jestliže
důsledně nedodržíte tyto pokyny pro záběh kompresoru,
může dojít k jeho vážnému poškození.
Tento postup se vyžaduje před prvním použitím kompresoru
a po výměně zpětného ventilu nebo čerpadla/motoru
kompresoru.
1. Ujistěte se, že je hlavní vypínač (6) v poloze OFF /
VYPNUTO/.
m VÝSTRAHA: Jestliže není hadice připojena k tělesu
rychlospojky, zatáhněte za ni až do kliknutí. Zabráníte tak
unikání vzduchu rychlospojkou.
2. Zapojte napájecí kabel do správné zásuvky. Viz Napětí a
Jištění v části Údržba.
3. Otevřete naplno odvodňovací ventil (proti směru
hodinových ručiček). Umožníte tak unikání vzduchu a
současně zabráníte nárůstu tlaku vzduchu v nádrži po dobu
záběhu kompresoru.
4. Přepněte hlavní vypínač do polohy ON /ZAPNUTO/.
Kompresor se spustí.
5. Nechte kompresor pracovat po dobu 20 minut.
6. Po 20 minutách zavřete odvodňovací ventil otáčením po
směru hodinových ručiček. Vzduch v nádrži dosáhne
nastavený tlak a motor se vypne.
7. Stlačený vzduch bude k dispozici až do svého použití nebo
odpuštění.
SPUŠTĚNÍ
Ujistěte se, že napětí v síti odpovídá hodnotě napětí uvedené
na štítku kompresoru - povolená tolerance napětí je +/-5 %.
Otočte nebo stiskněte tlačítko do polohy "0". Zapojte zástrčku
do síťové zásuvky a spusťte kompresor přepnutím vypínače
On/Off do polohy "I".
Kompresor pracuje plně automaticky a je řízen tlakovým
spínačem, který kompresor odstaví, když je dosaženo
maximální hodnoty tlaku a opět se spustí, když tento spadne
na minimální hodnotu. Tlakový rozdíl mezi maximem a
minimem hodnot je obvykle asi 2.4 bar (35 psi). Např.
kompresor se odstaví, když tlak dosáhne přibližně 13.8 bar
(200 psi – maximální provozní tlak) a znovu se automaticky
spustí, když tlak uvnitř vzdušníku-nádrže poklesne na 11.4
bar (165 psi). Po připojení kompresoru na napájení jej
zatěžujte maximálním tlakovým zatížením a kontrolujte, jak
přesně kompresor funguje.
m VAROVÁNÍ: Výtlak/válec/výstupní trubice může dosahovat
vysokých teplot. Při práci v blízkosti těchto dílů dávejte pozor
při a nedotýkejte se jich- hrozí nebezpečí spálení.
POZNÁMKA
Elektrokompresory musí být zapojené do zásuvky chráněné
vhodným diferenčním spínačem (teplotní spínač). Motor je
vybavený ochranou proti přehřátí, který se nachází v záhybu tento zastaví kompresor v případě, že teplota motoru dosáhne
příliš vysoké teploty. Pokud dojde ke spuštění ochrany proti
přehřátí, uveďte spínač do polohy "OFF/VYPNUTO" (0).
Odpojte kompresor a počkejte, až vychladne. Po vychladnutí
znovu zapojte zástrčku do zásuvky a přepněte spínač do
polohy "ON/ZAPNUTO" (I). Kompresor spustí běžný provoz.
Pokud ne, kontaktujte ihned nejbližší servisní středisko.
NASTAVENÍ PROVOZNÍHO TLAKU
Kompresor nemusíte používat stále na maximální provozní
tlak. Na druhé straně používané pneumatické nářadí často
vyžaduje menší tlaky. U kompresorů dodávaných s tlakovým
reduktorem se musí provozní tlak správně nastavovat.
Nastavte tlak na požadovanou hodnotu otáčením knoflíku po
139
ČEŠTINA
směru hodinových ručiček pro zvyšování tlaku a proti směru
hodinových ručiček při snižování tlaku. Když získáte optimální
tlak, uzamčete knoflík jeho zatlačením dolů. U tlakových
reduktorů konstruovaných bez tlakoměru lze nastavený tlak
vidět na odstupňované stupnici umístěné na tělese reduktoru.
U reduktorů vybavených tlakoměrem se může tlak odečítat
přímo na manometru.
POZNÁMKA: Některé tlakové regulátory nejsou vybavené
možností “zatlačením uzamčít” a zde jednoduše otočte
knoflíkem pro nastavení tlaku.
ZASTAVENÍ KOMPRESORU
1. Přepněte vypínač do polohy "0" (dle typu tlakového
spínače v kompresoru). NEVYPÍNEJTE jednotku vypnutím
zásuvky nebo zatažením za zástrčku.
2. Otočte knoflíkem regulátoru (4) proti směru hodinových
ručiček až do úplného uzavření. Ujistěte se, že ukazatel
regulovaného tlaku ukazuje 0 bar (0 psi).
3. Odpojte hadici a příslušenství.
4. Odvodněte vzduchovou nádrž. Viz Odvodnění vzduchové
nádrže v části Údržba. Ujistěte se, že tlakoměr vzduchové
nádrže ukazuje 0 bar (0 psi).
OCHRANA PROTI PŘEHŘÁTÍ
Motor je vybaven ochranou proti přehřátí. Pokud se motor z
jakéhokoli důvodu přehřeje, vypne ochrana proti přehřátí běh
motoru. Motor musí před opětovným spuštěním vychladnout.
Pro opětovné spuštění:
1. Přepněte vypínač On/Off (A) do polohy "OFF/VYPNUTO" a
odpojte jednotku.
2. Počkejte, až motor vychladne.
3. Zapojte napájecí kabel do správné zásuvky.
4.Přepněte vypínač do polohy "ON/ZAPNUTO".
Údržba
m VAROVÁNÍ: V rámci snížení rizika zranění vypněte
jednotku, odpojte zařízení z napájení a odstraňte stlačený
vzduch ze vzduchové nádrže (Ujistěte se, že tlakoměr
vzduchové nádrže ukazuje 0 bar (0 psi), než budete instalovat
nebo odstraňovat příslušenství, před úpravou nebo změnou
nastavení nebo při provádění oprav.
Náhodné spuštění kompresoru může způsobit zranění.
Během údržby vzduchového kompresoru je nutné dodržovat
následující postupy.
POZNÁMKA: Před zahájením údržby nechte vzduchový
kompresor vychladnout.
POZNÁMKA: Všechny systémy, které pracují se stlačeným
vzduchem, obsahují díly, které vyžadují údržbu (např. olejové
filtry, odlučovače) a pravidelnou výměnu. Tyto použité
díly mohou obsahovat látky, na které se mohou vztahovat
předpisy. Musí být proto likvidovány v souladu s místními a
státními zákony a nařízeními.
POZNÁMKA: Před vyjmutím těchto dílů si poznamenejte jejich
pozice a umístění. Usnadníte si tak jejich opětovnou montáž.
POZNÁMKA: Jakoukoliv servisní činnost, která není uvedena
v této části, by mělo provádět tovární středisko nebo
oprávněné servisní středisko společnosti DeWALT.
ODVODNĚNÍ VZDUCHOVÉ NÁDRŽE
Kondenzát musí být z nádrže vypouštěn denně otevřením
odvodňovacího ventilu (2) pod nádrží. Ujistěte se, že v nádrži
není stlačený vzduch, neboť následný proud vody by mohl být
velmi silný.
1. Ujistěte se, že kompresor je vypnut "OFF".
2. Uchopte rukojeť a nakloňte kompresor směrem k
odvodňovacímu ventilu tak, aby se nacházel ve spodní
části nádrže.
3. Otočením otevřete odvodňovací ventil.
4. Udržujte kompresor nakloněný až do vytečení veškerého
kondenzátu.
KONTROLA POJISTNÉHO VENTILU (9)
m VAROVÁNÍ: Vysoká teplota povrchu
kompresoru. Riziko popálení. Výstupní trubice,
chladič stlačeného vzduchu, cladič stlačeného
vzduchu, hlava čerpadla a okolní součásti jsou
velmi horké, proto se jich nedotýkejte. Před
zahájením servisní činnosti nechte kompresor
vychladnout.
m VAROVÁNÍ: Riziko prasknutí. Jestliže nebude pojistný
ventil pracovat správně, může dojít k přetlakování, které
způsobí prasknutí nebo výbuch vzduchové nádrže.
Před spuštěním kompresoru zatáhněte za kroužek na
pojistném ventilu a ujistěte se tak o neomezeném pohybu
pojistného ventilu. Jestliže je ventil zaseknutý nebo se
zadrhává, musí být nahrazen stejným typem ventilu.
TABULKA ÚDRŽBY
Postup
Denně
Kontrola pojistného ventilu
X
Odvodnění vzduchové nádrže
X
Kontrola na nezvyklý hluk/vibrace
X
Kontrola na úniky vzduchu*
X
Čištění povrchu kompresoru
* P ři kontrole úniků vzduchu nanášejte mýdlový roztok na spoje. Za chodu kompresoru a po jeho vypnutí se zaměřte na tvořící se bubliny.
140
Týdně
X
ČEŠTINA
CO DĚLAT V PŘÍPADĚ ZJIŠTĚNÍ
NESPRÁVNÉ FUNKCE
Ztráta vzduchu
Toto může být způsobené netěsností v utažení spojek –
zkontrolujte všechny spojky pomocí mýdlové vody.
Kompresor se nerozbíhá
Pokud má kompresor problémy se startem, zkontrolujte
následující:
- Odpovídá napájecí napětí hodnotě na štítku stroje?
- Má prodlužovací přípojný kabel odpovídající průměr nebo
délku?
- Není pracovní prostředí příliš studené? (pod 0°C)
- Je elektrický obvod napájen?
- Jsou zásuvky řádně zapojeny?
- Je teplotní spínač a pojistky v dobrém stavu?
Kompresor se nevypíná
- Jestliže se kompresor po dosažení maximálního tlaku
nevypne, začne pracovat pojistný ventil nádrže. Kompresor
s poškozeným pojistným ventilem se NIKDY nesmí používat
- neprodleně se obraťte na nejbližší servisní středisko.
DŮLEŽITÉ
- Za žádných okolností nerozpojujte nějaký spoj, když je nádrž
natlakovaná
- Vždy zkontrolujte, zda je již nádrž bez tlaku.
- Vzdušník-nádrž úmyslně netvarujte, nevrtejte do ní otvory
nebo ji nesvařujte.
- Na kompresoru neprovádějte žádné práce, dokud jste
neodpojili napájení ze zásuvky.
- Teplota provozního prostředí: 0°C +35°C.
- Na kompresor nestříkejte vodu nebo hořlavé kapaliny.
- Nepokládejte blízko kompresoru hořlavé předměty.
- V průběhu odstávky otočte talkový spínač do polohy “0”
(VYPNUTO).
- Nikdy nesměřujte proud vzduchu na lidi nebo zvířata
- Kompresor nepřepravujte, pokud je nádrž natlakovaná. Buďte
opatrní s ohledem na některé části kompresoru, jako je hlava
a výstupní potrubí, protože tyto mohou být zahřáté na vysokou
teplotu. Nedotýkejte se těchto dílů, hrozí popálení.
- Kompresor přepravujte, zvedejte nebo táhejte pomocí
vhodných úchytů nebo držadel.
- Udržujte děti a zvířata v dostatečné vzdálenosti od
pracovního prostoru kompresoru.
- Pokud se používá kompresor ke stříkání nátěrů: a)
Nepracujte v uzavřeném prostředí nebo v prostředí s
otevřeným ohněm b) Ujistěte se, že je v prostoru provádění
práce zajištěné dostatečná výměna vzduchu c) Nos a ústa
si chraňte vhodnou ochrannou maskou. Dodržujte všechny
bezpečnostní požadavky uvedené v návodu k použití
nástroje/příslušenství.
- Pokud jsou elektrický kabel nebo zástrčka poškozeny,
kompresor nepoužívejte a kontaktujte autorizovaný servis
pro výměnu vadné součásti za originální náhradní díl.
- Pokud je kompresor umístěn na podstavci nebo nahoře
nad výškou podlaží, musí se zabezpečit proti spadnutí při
provozu.
- Nevládejte předměty nebo vaše ruce dovnitř ochranných
mřížek, mohli byste si způsobit zranění nebo poškodit
kompresor.
- Nepoužívejte kompresor jako tupý předmět proti věcem
nebo zvířatům, abyste předešli vážnému poškození.
- Když přestanete kompresor používat, vždy vytáhněte
zástrčku ze zásuvky napájení.
MODELY KOMPRESORŮ POHÁNĚNÉ
ELEKTROMOTORY
Pro evropský trh se nádrže kompresorů vyrábějí v souladu se
Směrnicí 2009/105/ES.
Kompresory pro evropský trh musí vyhovovat Směrnici
2006/42/ES & 2000/14/ES.
Akustický tlak měřený na volném prostranství ve vzdálenosti
4 m při maximálním provozním tlaku.
POKYNY PRO ZAJIŠTĚNÍ EFEKTIVNÍHO
PROVOZU
- Pro efektivní provoz stroje při kontinuálním zatížení a při
maximálním provozním tlaku zajistěte, aby teplota vnitřního
pracovního prostředí nepřesahovala +25°C.
TYTO KOMPRESORY BYLY NAVRŽENY PRO PŘERUŠOVANÝ
PROVOZ. MĚLY BY BÝT POUŽÍVÁNY POUZE PRO APLIKACE,
KDE JEJICH POUŽÍVÁNÍ NEPŘESAHUJE 50% VÝKONU V
PRŮBĚHU JEDNÉ HODINY.
SKLADOVÁNÍ ZABALENÉHO A VYBALENÉHO
KOMPRESORU
Po celou dobu, kdy je kompresor skladován před vybalením,
je nutné jej skladovat na suchém místě při teplotě mezi +5°C
a + 45°C a musí být chráněn před povětrnostními vlivy. Po
celou dobu, kdy je kompresor vybalen a není používán a čeká
na spuštění nebo nepracuje z důvodu zastavení výroby, je
nutné jej zakrýt plachtou na ochranu proti prachu, který se
může usazovat na komponentech. Pokud není kompresor
používán delší dobu, je třeba vyměnit olej a zkontrolovat jeho
provozní výkonnost.
PNEUMATICKÉ PŘÍPOJKY
Ujistěte se, že budete vždy používat pneumatické potrubí
pro stlačený vzduch s maximální tlakovou charakteristikou,
která odpovídá parametrům kompresoru. Nepokoušejte se
opravovat vadné potrubí.
VYHRAZUJEME SI PRÁVO PROVÁDĚT JAKÉKOLIV
MODIFIKACE, A TO BEZ PŘEDCHOZÍHO OZNÁMENÍ,
KDYKOLIV TO BUDE NUTNÉ.
141
ČEŠTINA
POKYNY PRO ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
Tato část obsahuje seznam častějších poruch, jejich příčin a nápravných kroků. Uživatel nebo pracovník údržby mohou
provádět některé nápravné kroky, avšak jiné mohou vyžadovat pomoc kvalifikovaného technika společnosti DeWALT nebo
vašeho dealera.
Závada
Kód
Vyskakuje pojistný ventil nadměrného tlaku 1,2
Uniká vzduch 3
Vzduch uniká z nádrže nebo z jejích svařovaných spojení
4
Vzduch uniká mezi hlavou a destičkou ventilu
5
Vzduch uniká z pojistného ventilu
6
Klepavý zvuk6
Hodnota tlaku na ukazateli regulovaného tlaku klesá při použití příslušenství
7
Kompresor nedodává dostatek vzduchu na provoz příslušenství
8, 9, 10, 11, 12
Z knoflíku regulátoru neustále uniká vzduch
13
Regulátor nevypíná dodávku vzduchu13
Motor nepracuje
11, 14, 15, 16, 17,
18, 19, 20
KÓD
MOŽNÁ PŘÍČINA
MOŽNÉ ŘEŠENÍ
1
Tlakový spínač nevypíná motor po dosažení
nastaveného tlaku vzduchu
Přepněte hlavní vypínač do polohy OFF /VYPNUTO/. Jestliže se kompresor
nezastaví, kontaktujte tovární středisko DeWALT nebo oprávněné servisní
středisko společnosti DeWALT.
2
Tlakový spínač spíná po dosažení příliš
vysokého tlaku
Kontaktujte tovární středisko DeWALT nebo oprávněné servisní středisko
společnosti DeWALT.
3
Trubková spojení dostatečně netěsní
Dotáhněte trubková spojení v místech, kde slyšíte unikající vzduch. Poté je
zkontrolujte pomocí mýdlového roztoku. Při dotahování nestrhněte závity.
4
Vadná vzduchová nádrž
Vzduchová nádrž musí být vyměněna. Únik vzduchu neopravujte.
m VAROVÁNÍ: Riziko prasknutí. Do vzduchové nádrže nevrtejte, nesvařujte
ji a ani jinak neupravujte, neboť ztratí svoji pevnost. Vzduchová nádrž se
může roztrhnout nebo vybuchnout.
5
Vadná těsnění
Kontaktujte tovární středisko DeWALT nebo oprávněné servisní středisko
společnosti DeWALT.
6
Vadný pojistný ventil
Zatáhněte za kroužek pojistného ventilu. Jestliže nadále nefunguje, musí
být vyměněn.
7
Regulátor není správně nastaven pro používané
příslušenství
Určitý pokles tlaku při použití příslušenství je normální. Při velkém poklesu
tlaku nastavte regulátor podle pokynů v části Funkce. POZNÁMKA:
Regulovaný tlak nastavte při průtoku, tedy když je příslušenství v činnosti.
8
Dlouhodobé nadměrné používání vzduchu
Snižte objem používaného vzduchu.
9
Kompresor není pro dané příslušenství dost
velký
Zkontrolujte požadavky příslušenství na dodávku vzduchu. Jestliže
překročí množství krychlových stop nebo tlak dodávaný vaším
kompresorem, je pro provoz daného příslušenství nutný větší kompresor.
10
Díra ve vzduchové hadici
Vyměňte vzduchovou hadici.
11
Zpětný ventil nepracuje plynule
Vyjměte, vyčistěte nebo vyměňte.
12
Uniká vzduch
Dotáhněte spoje.
142
ČEŠTINA
KÓD
MOŽNÁ PŘÍČINA
MOŽNÉ ŘEŠENÍ
13
Regulátor je poškozen
Vyměňte jej.
14
Ochranný jistič proti přetížení motoru vyskočil
Viz Přetížení motoru v části Funkce.
15
Špatná délka nebo druh prodlužovacího kabelu
Obstarejte si prodlužovací kabel správné délky a typu. Viz Prodlužovací
kabely v části Montáž.
16
Uvolněná elektrická spojení
Kontaktujte tovární středisko DeWALT nebo oprávněné servisní středisko
společnosti DeWALT.
17
Pravděpodobně porouchaný motor nebo
spouštěcí kondenzátor
Kontaktujte tovární středisko DeWALT nebo oprávněné servisní středisko
společnosti DeWALT.
18
Nástřik barvy na vnitřních částech motoru
Kontaktujte tovární středisko DeWALT nebo oprávněné servisní středisko
společnosti DeWALT. Nepoužívejte kompresor v lakovně. Viz varování o
hořlavých výparech.
1. Z kontrolujte skříň pojistek na spálenou pojistku a vyměňte dle potřeby.
Zapněte jistič. Nepoužívejte pojistku nebo jistič silnější, než kolik je
třeba pro váš konkrétní okruh.
19
Spálená pojistka, vyskočený jistič
2. Zkontrolujte
správnost pojistky. Používejte pouze pojistky s časovým
zpožděním.
3. Zkontrolujte
možnost nízkého napětí anebo bezchybnost prodlužovacího
kabelu.
4. Odpojte
ostatní spotřebiče od okruhu nebo připojte kompresor k
vlastnímu okruhu.
20
Tlak v nádrži přesahuje spouštěcí tlak tlakového
spínače
Motor se spustí automaticky, jakmile tlak v nádrži poklesne pod spouštěcí
tlak tlakového spínače.
143
ČEŠTINA
ČIŠTĚNÍ
Oddělený sběr použitých výrobků a obalů umožňuje
recyklaci a opětovné použití materiálů. Opakované
použití recyklovaných materiálů
m VAROVÁNÍ: Nečistoty a prach vyfukujte z hlavní skříně
suchým vzduchem, jakmile spatříte nahromaděné nečistoty
ve vzduchových kanálech a kolem nich. Během čištění
vzduchem používejte ochranu očí.
pomáhá zabraňovat znečišťování životního prostředí a snižuje
poptávku po surovinách.
m VAROVÁNÍ: Nekovové díly kompresoru nikdy nečistěte
rozpouštědly nebo jinými agresivními chemikáliemi. Tyto
chemikálie mohou zeslabit materiály použité při výrobě těchto
dílů. Používejte pouze vlhký hadřík a neagresivní mýdlo.
Nikdy neponechávejte žádnou kapalinu v kompresoru a nikdy
jej neponořujte.
VOLITELNÁ PŘÍSLUŠENSTVÍ
Lokální nařízení mohou podrobně popisovat oddělený
sběr elektrických výrobků v domácnostech, na městských
skládkách, nebo u prodejců výrobků nových.
Společnost DeWALT zajišťuje sběr a recyklaci výrobků
DeWALT, které již nemohou dále sloužit. Přejete-li si využít
tuto službu, vraťte, prosím, svůj výrobek do jakéhokoliv
oprávněného střediska oprav, které ho zlikviduje za vás.
Adresu nejbližšího oprávněného vám sdělí vaše místní
zastoupení společnosti DeWALT. Adresy jsou uvedeny v tomto
návodu. Seznam oprávněných opraven společnosti DeWALT
a veškeré podrobnosti o našich zákaznických službách,
včetně kontaktních informací, naleznete na internetové adrese
www.2helpU.com.
m VAROVÁNÍ: Vzhledem k tomu, že příslušenství, které
nenabízí společnost DeWALT, nebyla zkoušena pro použití
společně s tímto kompresorem, jejich použití může být
proto nebezpečné. Pro snížení rizika zranění by společně s
tímto kompresorem měla být používána pouze příslušenství
společnosti DeWALT.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Oddělený sběr. Tento výrobek nesmí být likvidován
společně s běžným domácím odpadem.
Jestliže jednoho dne zjistíte, že je třeba váš výrobek
společnosti DeWALT vyměnit, nebo že jej už nepotřebujete,
nesnažte se jej zlikvidovat společně s domácím odpadem.
Využijte oddělený sběr odpadů.
Model
DPC10QTC-QS
DPC10QTC-GB
DPC10QTC-LX
Velikost nádrže (l)
9.4
9.4
Napětí (ac V)
230
110
1.5 / 1.10
1.4 / 1.05
Výkonprovoz Koňských sil / kW
Proud (A)
Druh čerpadla
6.9
12.0
Bez oleje
Bez oleje
Hluk / nejistota měření, (dB(A) LWA / KWA
89 / 3.0
89 / 3.0
Hluk / nejistota měření, (dB(A) LPA / KPA
71.5 / 3.0
71.5 / 3.0
13.78 / 200
13.78 / 200
Maximální pracovní tlak (bar / psi)
Objem vzduchu (l/min / cfm)
119 / 4.2
107 / 3.8
Dodávka vzduchu (l/min / cfm) @ 7 bar)
82 / 2.9
73.8 / 2.6
Otáčky kompresoru v 1/min (ot/min)
2250
2025
Hmotnost (kg)
20.4
20.4
Druh ochrany
Samostatná teplotní ochrana
Samostatná teplotní ochrana
144
SLOVENSKÝ
Prečítajte si návod s pokynmi:
Pred umiestnením, uvedením do chodu alebo upravením
tohto kompresora si pozorne prečítajte tento návod s
pokynmi.
Produkt by nemali používať osoby (vrátané detí), ktoré
trpia zhoršenými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými
schopnosťami; nemajú dostatok skúseností, znalostí či
zručností; ak na ne nedohliada osoba, ktorá zodpovedá za ich
bezpečnosť. Deti by s produktom nikdy nemali zostať osamote.
OZNAČENIA NA NÁRADÍ
Na náradí sú uvedené nasledujúce piktogramy:
VÝZNAM VAROVNÝCH SYMBOLOV
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM:
UPOZORNENIE: pred zahájením akýchkoľvek prác na
kompresore je nutné ho odpojiť od napájacieho zdroja
elektrického prúdu.
NEBEZPEČENSTVO VYSOKÝCH TEPLÔT:
UPOZORNENIE: kompresor obsahuje niektoré diely, ktoré
dosahujú vysoké teploty.
m NEBEZPEČENSTVO: indikuje potenciálne nebezpečnú
situáciu, ktorej ignorovanie má za následok vážne zranenie osôb.
m VÝSTRAHA: naznačuje potenciálne nebezpečné situácie,
ktoré v prípade zanedbania môžu skončiť vážnym zranením
osôb.
m UPOZORNENIE: označuje nebezpečnú situáciu, ktorej
ignorovanie môže mať za následok mierne zranenie osôb.
NEBEZPEČENSTVO SPUSTENIA KOMPRESORA BEZ
VÝSTRAHY:
Pozor: kompresor sa môže automaticky uviesť do
prevádzky v prípade dočasného výpadku a následného
opätovného spustenia elektrického prúdu.
POZNÁMKA: zdôrazňuje dôležité informácie.
RIZIKO ROZTRHNUTIA:
Nesprávne vypustenie nádrže môže mať za následok jej
nadmerné hrdzavenie, ktoré môže viesť k prasknutiu
alebo k výbuchu vzduchovej nádrže.
POVINNÁ OCHRANA SLUCHU, ZRAKU A DÝCHACÍCH CIEST !
m VÝSTRAHA: NEVHODNÉ ALEBO NEBEZPEČNÉ
POUŽÍVANIE KOMPRESORA MÔŽE MAŤ ZA NÁSLEDOK
SMRŤ ALEBO VÁŽNE ZRANENIE OSÔB. ABY STE SA VYHLI
TOMUTO PRÍPADNÉMU NEBEZPEČENSTVU, DODRŽUJTE
NASLEDUJÚCE ZÁKLADNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY.
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE
PREČÍTAJTE SI VŠETKY POKYNY
Skôr než zahájite prevádzku alebo údržbu tohto kompresora,
pozorne si preštudujte a pochopte všetky prevádzkové
pokyny, bezpečnostné predpisy a výstrahy v tomto návode
k obsluhe a údržbe. Väčšina nehôd, ku ktorým dochádza
pri prevádzke a údržbe kompresora, je spôsobená
zanedbaním základných bezpečnostných predpisov alebo
opatrení. Nehode je možné často zabrániť rozpoznaním
pravdepodobných nebezpečných situácií skôr než nastanú
a dodržiavaním príslušných bezpečnostných postupov.
Základné bezpečnostné opatrenia sú vysvetlené v časti
BEZPEČNOSŤ v tomto návode a v častiach, ktoré obsahujú
pokyny pre prevádzku a údržbu. Nebezpečenstvá, ktorým je
potrebné sa vyhnúť, aby sa predišlo telesnému zraneniu, sú
označené symbolom VÝSTRAHA na kompresore a v tomto
návode s pokynmi.
Bezpečnostné predpisy
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE POUŽÍVANIE
KOMPRESORA.
1. NIKDY SA NEDOTÝKAJTE POHYBUJÚCICH SA ČASTÍ
Nikdy nepribližujte ruky, prsty alebo iné časti tela k
pohybujúcim sa dielom kompresora.
2. NIKDY PRÍSTROJ NEPOUŽÍVAJTE, AK NIE SÚ VŠETKY
JEHO OCHRANNÉ KRYTY NA SVOJOM MIESTE Nikdy
nepoužívajte tento kompresor, ak nie sú všetky jeho
ochranné kryty na svojom mieste alebo ak nie sú všetky
jeho bezpečnostné prvky v riadnom prevádzkovom stave.
Ak údržba alebo servisné práce vyžadujú odstránenie
ochranného krytu alebo vyradenie bezpečnostných prvkov,
nezabudnite pred obnovením prevádzky kompresora nasadiť
ochranné kryty späť alebo aktivovať bezpečnostné prvky.
NA ČO JE ZARIADENIE URČENÉ
3. VŽDY POUŽÍVAJTE OCHRANNU OČÍ Vždy používajte
ochranné okuliare alebo rovnocennú ochranu očí. Stlačeným
vzduchom nikdy nemierte proti človeku alebo na akúkoľvek
časť tela.
Kompresor DeWALT používajte len na účel, na ktorý bol
vyrobený, ako je: použitie v pneumatických klincovacích
zariadeniach, na nafukovanie pneumatík atď. Vždy
skontrolujte, či má pripájaný prístroj primeranú hodnotu tlaku
vzduchu.
4. CHRÁŇTE SA PRED ÚRAZOM ELEKTRICKÝM PRÚDOM
Počas práce s kompresorom sa vyhnite telesnému kontaktu
s uzemnenými povrchmi ako sú potrubia, radiátory, varné
platne a chladiace kryty. Nikdy nepoužívajte kompresor vo
vlhkom alebo mokrom prostredí.
NEPOUŽÍVAJTE ho vo vlhkom prostredí ani v prítomnosti
horľavých kvapalín či plynov.
5. AK SA KOMPRESOR NEPOUŽÍVA, ODPOJTE HO Predtým,
ako na ktorýchkoľvek dieloch kompresora vykonáte servisné
práce, prehliadku, údržbu, čistenie, výmenu alebo kontrolu,
kompresor vždy odpojte z napájacieho zdroja elektrického
prúdu a vypustite stlačený vzduch z tlakovej nádoby.
Zariadenie je profesionálny kompresor. NEDOVOĽTE deťom
prísť s ním do kontaktu. Neskúsené osoby, ktoré s prístrojom
pracujú, potrebujú dohľad.
145
SLOVENSKÝ
6. VYHÝBAJTE SA NEÚMYSELNÉMU SPUSTENIU Ak je
kompresor pripojený k napájaciemu zdroju alebo ak je tlaková
nádoba naplnená stlačeným vzduchom, kompresor nikdy
nepremiestňujte. Pred pripojením kompresora k napájaciemu
zdroju nezabudnite skontrolovať, či je spínač vo vypnutej
polohe OFF.
7. KOMPRESOR SPRÁVNE SKLADUJTE Kompresor, ktorý nie
je v prevádzke, skladujte na suchom mieste a mimo dosahu
detí. Skladovací priestor uzamknite.
8. UDRŽUJTE PRACOVISKO ČISTÉ Zapratané priestory
spôsobujú zranenia. Vyčistite všetky pracovné priestory od
nepotrebného náradia, odpadu, nábytku atď.
9. NEDOVOĽTE DEŤOM PRÍSTUP KU KOMPRESORU
Nedovoľte návštevníkom dotýkať sa predlžovacieho kábla
kompresora. Všetci návštevníci by sa mali zdržiavať mimo
miesta prevádzky kompresora.
10. POUŽÍVAJTE VHODNÝ ODEV Neobliekajte si voľný odev
alebo šperky. Tie môžu byť zachytené pohybujúcimi sa
dielmi kompresora. Ak máte dlhé vlasy, používajte ochrannú
pokrývku vlasov.
11. NEZAOBCHÁDZAJTE NEŠETRNE SO SIEŤOVÝM
KÁBLOM Nikdy ho nevytrhávajte z úložnej schránky alebo zo
zásuvky. Sieťový kábel skladujte a používajte mimo dosahu
tepla, oleja a ostrých hrán.
12. VYKONÁVAJTE STAROSTLIVÚ ÚDRŽBU KOMPRESORA
Pravidelne kontrolujte šnúry a ak sú poškodené, nechajte
ich odborne opraviť v autorizovanom servisnom stredisku.
Pravidelne kontrolujte predlžovacie káble a ak sú poškodené,
nechajte ich odborne vymeniť.
13. PREDLŽOVACIE KÁBLE NA VONKAJŠIE POUŽITIE Ak
kompresor používate vo vonkajšom prostredí, používajte iba
predlžovacie šnúry určené na vonkajšie použitie, ktoré sú tak
označené.
14. BUĎTE OSTRAŽITÍ Dávajte pozor na to, čo robíte.
Používajte zdravý rozum. Nepracujte s kompresorom, ak ste
unavení. Nikdy nepoužívajte kompresor, ak ste pod vplyvom
alkoholu, drog alebo liekov vyvolávajúcich ospalosť.
15. SKONTROLUJTE, ČI NIE SÚ NA KOMPRESORE
POŠKODENÉ DIELY ALEBO ČI NEDOCHÁDZA
K ÚNIKOM VZDUCHU Pred ďalším použitím kompresora
starostlivo skontrolujte ochranné kryty a ostatné diely, či nie
sú poškodené, aby ste sa uistili, že kompresor bude fungovať
správne a vykoná svoju úlohu. Skontrolujte zoradenie a
spojenie pohybujúcich sa dielov, trieštivosť dielov, upevnenie,
úniky vzduchu a akékoľvek ďalšie stavy, ktoré môžu
ovplyvniť jeho funkčnosť. Ochranný kryt alebo iný diel, ktorý
je poškodený, musí byť riadne opravený alebo vymenený
autorizovaným servisným strediskom, pokiaľ nie je uvedené
ináč niekde inde v tomto návode s pokynmi. Poškodené
tlakové spínače nechajte vymeniť v autorizovanom servisnom
stredisku. Nepoužívajte kompresor, ak sa tlakový spínač
nedá zapnúť a vypnúť. Nepokúšajte sa opraviť netesnú ani
poškodenú vzduchovú nádrž. Ihneď ju nechajte vymeniť v
autorizovanom servisnom stredisku.
146
16. NIKDY NEPOUŽÍVAJTE KOMPRESOR NA INÉ ÚČELY
AKO TIE, NA KTORÉ JE URČENÝ Nikdy nepoužívajte
kompresor na iné účely ako tie, na ktoré je určený podľla
tohto návodu s pokynmi. Nikdy nepoužívajte stlačený vzduch
na účely vdychovania alebo respirácie. Nikdy nestojte na
kompresore.
17. ZAOBCHÁDZAJTE S KOMPRESOROM SPRÁVNE
Pracujte s kompresorom podľa pokynov poskytnutých v tomto
návode. Nikdy nedovoľte, aby s kompresorom pracovali deti,
osoby neoboznámené s jeho fungovaním alebo neoprávnené
osoby.
18. ZABEZPEČTE, ABY BOLI VŠETKY SKRUTKY, MATICE A
KRYTY PEVNE UPEVNENÉ NA SVOJOM MIESTE Zabezpečte,
aby boli všetky skrutky, matice a kryty pevne upevnené.
Kontrolujte pravidelne ich stav.
19. UDRŹUJTE MOTOROVÝ VETRACÍ OTVOR V ČISTOTE
Motorový vetrací otvor musí byť udržovaný v čistote, aby
vzduch mohol vždy voľne prúdiť. Opakovane kontrolujte, či sa
na otvore netvorí alebo neusadzuje prach.
20. POUŽÍVAJTE KOMPRESOR PRI PREDPÍSANOM NAPÄTÍ
Používajte kompresor pri napätiach uvedených na štítkoch
elektromotora. Ak budete používať kompresor pri vyššom ako
stanovenom napätí, dôjde k abnormálne vysokým otáčkam
motora a môže nastať poškodenie kompresorovej jednotky a
zhorenie motora.
21. NIKDY NEPOUŽÍVAJTE KOMPRESOR, KTORÝ JE
POŠKODENÝ ALEBO KTORÝ FUNGUJE NEOBVYKLE Ak sa
vám zdá, že kompresor pracuje neobvykle, vydáva zvláštne
zvuky alebo sa inak prejavuje ako poruchový, ihneď ho
prestaňte používať a zariaďte jeho opravu v autorizovanom
servisnom stredisku.
22. NEČISTITE PLASTOVÉ DIELY POMOCOU ROZPÚŠŤADLA
Rozpúšťadlá, ako napríklad benzín, riedidlo, technický benzín,
chlorid uhličitý a alkohol môžu mať za následok poškodenie
a popraskanie plastových dielov. K čisteniu týchto dielov
preto tieto rozpúšťadlá nepoužívajte. Plastové diely čistite
mäkkou tkaninou navlhčenou mydlovou vodou a nakoniec ich
dôkladne utrite.
23. POUŽÍVAJTE VÝHRADNE ORIGINÁLNE NÁHRADNÉ
DIELY Iné ako originálne náhradné diely môžu mať za
následok stratu vašich záručných práv na výrobok a môžu
viesť k nesprávnemu fungovaniu prístroja a tým aj k možným
následným zraneniam. Originálne náhradné diely získate u
svojho dodávateľa.
24. KOMPRESOR NEUPRAVUJTE Nevykonávajte na
kompresore žiadne úpravy. V prípade potreby akýchkoľvek
opráv sa obráťte na autorizované servisné stredisko.
Neoprávnené úpravy môžu nie len zhoršiť parametre a výkon
kompresora, ale môžu viesť aj k nehodám alebo zraneniam
osoby, ktorá nemá požadované znalosti a technické
skúsenosti potrebné na vykonanie správnej opravy prístroja.
Neoprávnené úpravy môžu zvýšiť riziko poranenia používateľa
alebo poškodenia majetku.
SLOVENSKÝ
25. AK KOMPRESOR NEVYUŽÍVATE, VYPNITE HO.
Ak kompresor nepoužívate, vypnite spínač, odpojte
ho z napájania a na vypustenie stlačeného vzduchu
z tlakovej nádoby otvorte výpustný ventil.
ukazuje správny prierez vodičov predlžovacieho kábla v
závislosti od dĺžky šnúry a veľkosti prúdu uvedenej na štítku.
Ak máte pochybnosti, použite väčší prierez vodičov. Čím
menší je prierez vodiča, tým ťažšia je predlžovacia šnúra.
26. NIKDY SA NEDOTÝKAJTE HORÚCEHO POVRCHU Aby
ste znížili riziko popálenia, nedotýkajte sa rúr, hláv, valcov a
motorov kompresora.
Pri práci s elektrickým náradím vonku použite predlžovací
kábel vhodný na použitie v exteriéri. Použitie kábla vhodného
do exteriéru znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
27. NEMIERTE PRÚDOM VZDUCHU PROTI ČLOVEKU Prúd
vzduchu môže spôsobiť poranenie, preto nemierte prúdom
vzduchu na ľudí alebo zvieratá.
ČASŤ PLATNÁ PRE MAXIMÁLNU
DĹŽKU 20 M (JEDNOFÁZOVÁ)
28. KAŽDÝ DEŇ ALEBO PO KAŽDOM POUŽITÍ NÁDRŽ
VYPUSTITE. Otvorte výpustný ventil a nakloňte kompresor,
aby nazhromaždená voda celkom vytiekla. Nedostatočné
vyprázdenie nádrže môže viesť k nadmernej korózii, ktorá môže
mať za následok náhle prasknutie nádrže alebo jej výbuch.
Výkon / Výkon / 220/230 V 110/120 V
k kWmm2mm2
0,75 – 1
0,65 – 0,7
1,5
2,5
1,51,12,54
2
1,5
2,5
4–6
29. NEZASTAVUJTE KOMPRESOR VYTIAHNUTÍM
ZÁSTRČKY ZO ZÁSUVKY Použite spínač (ON/OFF).
2,5 – 3
1,8 – 2,2
4
-
30. POUŽÍVAJTE IBA DOPORUČENÉ VZDUCHOVÉ DIELY
A ARMATÚRY VHODNÉ PRE PRETLAK MINIMÁLNE 200
PSI (13.8 BAR) Prúd vzduchu môže spôsobiť prasknutie
dielov, preto používajte iba doporučené vzduchové diely a
príslušenstvo vhodné pre pretlak minimálne 200 PSI (13.8
bar).
m VÝSTRAHA Vyhnite sa nebezpečenstvu poranenia
elektrickým prúdom. Nikdy nepoužívajte tento kompresor s
poškodeným alebo rozstrapkaným sieťovým káblom alebo
predlžovacou šnúrou. Všetky elektrické káble pravidelne
kontrolujte. Nikdy s nimi nepracujte v blízkosti vodného
zdroja alebo v akomkoľvek prostredí, v ktorom existuje
nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
31. POUŽÍVAJTE VHODNÚ OCHRANU UŠÍ A HLAVY Počas
práce s kompresorom a doplnkovým nástrojom alebo
príslušenstvom sa musí používať vhodné ochranné oblečenie.
Prečítajte si návod pre nástroje a príslušenstvo a riaďte sa
všetkými bezpečnostnými požiadavkami.
32. BERTE OHĽAD NA OKOLITÉ PODMIENKY Kompresor
nikdy nenechávajte v daždi. Nepoužívajte ho vo vlhkom ani
mokrom prostredí. Postarajte sa o primerané osvetlenie.
Nepoužívajte kompresor v blízkosti horľavých kvapalín ani
plynov.
33. S PRÍSTROJOM NEPRACUJTE VO VZNETLIVOM
PROSTREDÍ, AKO JE PROSTREDIE S PRÍTOMNOSŤOU
HORĽAVÝCH KVAPALÍN, PLYNOV ALEBO PRACHU
Kompresory môžu iskriť, čo môže vznietiť prach alebo výpary.
NÁHRADNÉ DIELY
Pri vykonávaní servisnej opravy používajte iba identické
náhradné diely. Opravy musia byť vykonávané iba
autorizovaným servisným strediskom.
PREDŽOVACÍ KÁBEL
Používajte iba trojzásuvkové predlžovacie šnúry, ktoré majú
trojkolíkové uzemňovacie zástrčky a trojzdierkové zásuvky
kompatibilné s príslušnou zástrčkou kompresora. Poškodenú
šnúru vymeňte alebo opravte. Uistite sa, že vaša predlžovacia
šnúra je v dobrom stave. Pri používaní predlžovacieho kábla
nezabudnite používať taký, ktorý má dostatočne veľký prierez
vodičov na prenos elektrického prúdu, na ktorý bude váš
prístroj napojený. Nedostatočný prierez vodičov predlžovacej
šnúry spôsobí pokles veľkosti sieťového napätia, čo bude mať
za následok stratu výkonu a prehriatie. Nasledujúca tabuľka
POISTNÝ VENTIL
Kompresor je vybavený poistným ventilom, ktorý je nastavený
tak, aby zabránil pretlakovaniu vzdušníkov. Ventil bol
nastavený vo výrobe a nefunguje, kým nádoba nedosiahne
stanovený tlak.
m VÝSTRAHA: NEPOKÚŠAJTE SA UPRAVIŤ ALEBO
ODSTRÁNIŤ TOTO BEZPEČNOSTNÉ ZARIADENIE.
AKÉKOĽVEK ÚPRAVY NA TOMTO VENTILE MÔŽU
SPÔSOBIŤ VÁŽNE ZRANENIE. Ak si toto zariadenie vyžaduje
servisné práce alebo údržbu, navštívte autorizované servisné
stredisko DeWALT.
Prídavné pracovné nástroje a príslušenstvo:
Pre každé prídavné zariadenie alebo príslušenstvo, ktoré
budete používať spolu s týmto kompresorom, by mala
byť maximálna doporučená hodnota tlaku jednoznačne
označená na danom výrobku alebo by mala byť jasne
spomenutá v návode k obsluhe. Prekročenie doporučenej
hodnoty tlaku týchto prídavných pracovných nástrojov
(vrátane, ale nie len, vzduchového náradia, vzduchového
príslušenstva, rozprašovacích pištolí, vzduchových hadíc,
pripojení vzduchových hadíc, pneumatických plášťov a
iných nafukovacích nástrojov) môže spôsobiť ich roztrhnutie,
rozpadnutie alebo explóziu a následné vážne zranenie.
• Nikdy neprekračujte maximálne povolenú hodnotu
tlaku doporučenú výrobcom ktoréhokoľvek prídavného
pracovného nástroja alebo príslušenstva, ktoré používate
spolu s týmto kompresorom.
147
SLOVENSKÝ
PREVÁDZKOVÝ REŽIM KOMPRESORA:
PRÍPRAVA NA POUŽITIE
Na zaistenie dlhej prevádzkovej životnosti tlakového
kompresora DeWALT ho neprevádzkujte viac než je
uvedené v technickej dokumentácii. Ak napríklad kompresor
pumpuje vzduch po dobu viac ako 50 % jednej prevádzkovej
hodiny, kapacita kompresora je menšia ako prísun vzduchu
požadovaný aplikáciou. Vždy porovnajte požiadavky na objem
tlaku prídavného pracovného nástroja alebo príslušenstva s
objemom dodávok tlaku kompresora.
KONTROLNÝ ZOZNAM PRED SPUSTENÍM
Aby sa predišlo prehriatiu elektromotora, tento kompresor je
navrhnutý na prerušovanú prevádzku tak, ako je uvedené na
technickom dátovom štítku (napríklad, S3-25 znamená 2,5
minúty zapnutý, 7,5 minúty vypnutý).
5. Skontrolujte, či poistný ventil (9) správne funguje, pozri
Kontrola poistného ventilu v časti Údržba.
USCHOVAJTE TIETO POKYNY A POSKYTNITE
ICH OSTATNÝM POUŽÍVATEĽOM TOHTO
PRÍSTROJA!
UVEDENIE DO PREVÁDZKY A ÚDRŽBA
POZNÁMKA: Informácie obsiahnuté v tomto návode s
pokynmi sú určené na to, aby vám pomohli pri bezpečnej
prevázdke a údržbe kompresora. Niektoré ilustrácie v tomto
návode s pokynmi môžu zobrazovať detaily alebo zariadenia
odlišné od tých na vašom kompresore.
INŠTALÁCIA
Vybaľte kompresor z jeho balenia a uistite sa, že je v
neporušenom stave. Skontrolujte, či nebol mechanicky
poškodený počas prepravy a vykonajte nasledujúce činnosti:
ELEKTRICKÉ PRIPOJENIE
S káblom zaobchádzajte opatrne. Nepoužívajte ho na
prenášanie, ťahanie ani vypínanie elektrického náradia z
elektriny. Nepoužívajte ho v blízkosti zdrojov tepla, oleja,
ostrých hrán ani pohyblivých častí.
Poškodené alebo zamotané káble zvyšujú riziko zásahu
elektrickým prúdom.
Jednofázové kompresory sa dodávajú s elektrickým
sieťovým káblom a dvojkolíkovou uzemnenou zástrčkou.
Kompresor musí byť pripojený do uzemnenej zásuvky.
DÔLEŽITÉ: Nepoužívajte uzemnenú zásuvku miesto nulového
vodiča. Uzemnené pripojenie musí spĺňať bezpečnostné
normy (EN 60204). Zástrčku sieťového kábla nemožno
používať ako vypínač, musí byť zasunutá do napájacej
zásuvky s vhodným diferenciálnym spínačom (tepelný istič).
m NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO ZASIAHNUTIA
ELEKTRICKÝM PRÚDOM. NEVHODNÉ UZEMNENIE MÔŽE
SPÔSOBIŤ ZÁSAH ELEKTRICKÝM PRÚDOM.
Priloženú zástrčku nijak neupravujte. Ak nezapadá do
dostupnej zásuvky, kvalifikovaný elektrotechnik by mal
namontovať správnu.
Opravy sieťového kábla alebo zástrčky SMIE vykonávať len
kvalifikovaný elektrotechnik.
148
1. Skontrolujte, či je vypínač (6) vo vypnutej polohe (OFF).
2. Pripojte sieťový kábel do príslušnej zásuvky prúdovej
odbočky. Pozri Elektrické pripojenie (vyššie).
3. Skontrolujte, či je vzdušník prázdny, pozri Vyprázdňovanie
vzdušníka v časti Údržba.
4. Skontrolujte, či je zavretý výpustný ventil (2).
6. Otočte regulačným tlačidlom (4) proti smeru hodinových
ručičiek, kým sa celkom nezavrie. Skontrolujte, či je na
regulovanom manometri hladina tlaku 0 bar (0 psi).
7. K zariadeniu pripojte hadicu a príslušenstvo.
m VÝSTRAHA: Riziko nebezpečnej manipulácie. Pri pripájaní
alebo odpájaní hadicu pevne uchopte rukou, čím zabráňte
šľahaniu.
8. Skontrolujte, či sú všetky kryty a označenia na mieste,
či sú čitateľné (pri označeniach) a bezpečne pripevnené.
Nepoužívajte kompresor, kým neskontrolujete všetky
položky.
m VÝSTRAHA: Riziko roztrhnutia. Pri privysokom tlaku
vzduchu hrozí nebezpečenstvo roztrhnutia. Skontrolujte
výrobcom uvedený maximálny menovitý tlak plynu pre
pneumatické náradie a príslušenstvo. Výstupný tlak regulátora
nesmie nikdy prekročiť maximálny menovitý tlak.
ÚVODNÉ NASTAVENIE
m VÝSTRAHA: Pred použitím jednotky si treba prečítať a
porozumieť bezpečnostnému návodu, návodu na použitie a
pokynom na údržbu.
ZABIEHANIE
m VÝSTRAHA: Riziko poškodenia majetku. V prípade
nedodržania nasledujúcich pokynov na zabehnutie môže dôjsť
k vážnym škodám.
Uvedený postup treba vykonať pred prvým použitím
vzduchového kompresora a po výmene spätného ventilu
alebo čerpadla/motora kompresora.
1. Skontrolujte, či je vypínač (6) vo vypnutej polohe (OFF).
m UPOZORNENIE: Ak k telu Quick Connect nie je pripojená
hadica, na zamedzenie úniku vzduchu naň nasaďte
rýchlospojku.
2. Zapojte sieťový kábel do príslušnej zásuvky prúdovej
odbočky. Pozri Napätie a ochrana obvodu v časti Montáž.
3. Úplne otvorte výpustný ventil (proti smeru hodinových
ručičiek), aby počas zábehu mohol vzduch unikať zo
vzdušníka a nehromadil sa v ňom.
4. Vypínač prepnite do zapnutej polohy (ON). Kompresor
začne pracovať.
5. Nechajte ho 20 minút bežať.
SLOVENSKÝ
6. Potom zavrite výpustný ventil jeho otočením v smere
hodinových ručičiek. Nádoba sa naplní po automaticky
nastavený tlak a motor sa vypne.
7. Stlačený vzduch bude k dispozícii, kým sa nevyčerpá alebo
kým sa nádoba neodvzdušní.
ZAPNUTIE
Skontrolujte, či napätie v hlavnom prívode zodpovedá napätiu
na štítku s údajmi – rozsah povolenej odchýlky je +/- 5 %.
Spínač otočte alebo prepnite do polohy „0“. Zasuňte zástrčku
do zásuvky a zapnite kompresor prepnutím spínača do polohy
"I".
Kompresor je plne automatický a kontrolovaný tlakovým
spínačom, ktorý ho vypne, keď tlak v nádobe dosiahne
maximálnu hodnotu a reštartuje ho, keď tlak klesne na
minimálnu hodnotu. Rozdiel medzi maximálnou a minimálnou
hodnotou tlaku je zvyčajne približne 2.4 bar (35 psi).
Napríklad kompresor sa vypne, keď tlak dosiahne hodnotu
približne 13.8 bar (200 psi - maximálny prevádzkový tlak)
a automaticky sa reštartuje, keď tlak vo vnútri tlakovej
nádoby klesne na hodnotu 11.4 bar (165 psi). Po pripojení
kompresora k napájaciemu zdroju ho naplňte tlakom do
maximálnej úrovne a presne skontrolujte ako prístroj funguje.
m VÝSTRAHA: Hlava/valec/potrubie kompresora možu
dosahovať vysoké teploty. Dávajte si pozor pri práci v blízkosti
týchto častí a nedotýkajte sa ich, aby ste sa vyhli možným
popáleninám.
DÔLEŽITÉ
Elektrické kompresory možno zapájať do napájacích zásuviek
chránených vhodným diferenciálnym spínačom (tepelný istič).
Motor je vybavený chráničom pred prehriatím umiestneným
vnútri ohybu - ak teplota motora dosiahne príliš vysoké
hodnoty, chránič vypne kompresor. Ak sa zablokuje, prepnite
spínač do polohy „Off“ (0). Odpojte kompresor a nechajte ho
úplne vychladnúť. Následne ho znovu zapojte do napájania a
prepnite spínač do polohy „On“ (I). Kompresor by mal začať
normálne pracovať. Ak nie, ihneď sa obráťte na najbližšie
servisné stredisko.
REGULÁCIA PREVÁDZKOVÉHO TLAKU
nižší tlak. Na kompresoroch vybavených reduktorom tlaku je
možné správne nastaviť prevádzkový tlak.
Nastavte požadovanú hodnotu výšky tlaku otočením tlačidla
v smere hodinových ručičiek, ak potrebujete tlak zvýšiť
a otočením tlačidla proti smeru hodinových ručičiek, ak
potrebujete tlak znížiť. Po dosiahnutí optimálneho tlaku
tlačidlo zatlačte smerom dole. Na tlakových reduktoroch,
ktoré nie sú vybavené tlakovým regulátorom, je nastavený
tlak možné vidieť na stupnici umiestnenej na povrchu
reduktora.
Na tlakových reduktoroch, ktoré sú vybavené tlakovým
regulátorom, je nastavený tlak možné vidieť na samotnom
tlakovom regulátore.
POZNÁMKA: Niektoré regulátory tlaku nemajú tlačidlá, ktoré
sa dajú zatlačiť, preto jednoducho otočte tlačidlo a nastavte
výšku tlaku.
VYPNUTIE KOMPRESORA
1. Prepnite spínač do polohy "0" (podľa typu tlakového
spínača na konkrétnom kompresore). NEVYPÍNAJTE
jednotku vypnutím zásuvky ani vytiahnutím zo zásuvky.
2. Otočte regulačným tlačidlom (4) proti smeru hodinových
ručičiek, kým sa celkom nezavrie. Skontrolujte, či je na
regulovanom manometri hladina tlaku 0 bar (0 psi).
3. Odpojte hadicu a príslušenstvo.
4. Odvzdušnite vzdušník, pozri Vyprázdňovanie vzdušníka v
časti Údržba. Skontrolujte, či je na manometri vzdušníka
tlak 0 bar (0 psi).
CHRÁNIČ PRED PREŤAŽENÍM MOTORA
Motor má tepelný istič. Ak sa z nejakého dôvodu prehreje,
chránič pred preťažením ho vypne. Pred opätovným zapnutím
treba motor nechať vychladnúť. Opätovné zapnutie:
1. Nastavte vypínač do vypnutej polohy (OFF) a odpojte
jednotku z napájania.
2. Nechajte motor vychladnúť.
3. Zasuňte zástrčku napájacieho kábla do príslušnej zásuvky.
4. Prepnite vypínač do zapnutej polohy (ON).
Nemusíte používať maximálny prevádzkový tlak po celú dobu.
Naopak, používaný prídavný tlakový nástroj často vyžaduje
TABUĽKA ÚDRŽBY
Úkon
Denne
Kontrola poistného ventilu
X
Vyprázdnenie vzdušníka
X
Kontrola nezvyčajných zvukov/vibrácií
X
Kontrola úniku vzduchu*
X
Raz za týždeň
Očistenie povrchu kompresora
X
* Na kontrolu úniku vzduchu naneste na spoje mydlovú vodu. Sledujte, či sa pri tlakovaní kompresora a po jeho skončení okolo nich netvoria bubliny.
149
SLOVENSKÝ
Údržba
m VÝSTRAHA: Na zníženie rizika poranenia jednotku
pred namontovaním alebo odmontovaním príslušenstva,
nastavením alebo úpravou nastavení alebo pred opravou
vypnite, odpojte ju z napájania a vypustite stlačený vzduch z
nádrže (dbajte na to, aby bolo na tlakomere tlakovej nádoby
0 barov (0 psi)).
Náhodné zapnutie môže spôsobiť zranenie.
Pri údržbe alebo servise vzduchového kompresora treba
dodržať nasledujúci postup.
POZNÁMKA: Pred servisným zásahom nechajte vzduchový
kompresor vychladnúť.
POZNÁMKA: Všetky systémy na stlačený vzduch obsahujú
diely (napr. olej, filtre, odlučovače), ktoré treba v rámci údržby
pravidelne vymieňať. Použité diely môžu obsahovať látky, na
ktoré sa vzťahujú regulácie a treba ich likvidovať v súlade s
miestnymi, štátnymi a federálnymi zákonmi a nariadeniami.
POZNÁMKA: Počas rozoberania si označte jednotlivé diely a
miesta, uľahčíte si tým neskoršie skladanie.
ČO ROBIŤ, AK SA NA KOMPRESORE
VYSKYTNÚ MALÉ PORUCHY
Únik vzduchu
Tento môže byť spôsobený slabou tesnosťou spoja –
skontrolujte všetky spoje a navlhčite ich mydlovou vodou.
Kompresor sa nedá zapnúť
Ak má kompresor problém naštartovať, skontrolujte
nasledujúce:
- Zodpovedá sieťová zásuvka požiadavkám uvedených na
dátovom štítku?
- Majú elektrické predlžovacie káble dostatočný priemer alebo
dĺžku?
- Nie je pracovné prostredie príliš studené (pod 0°C)?
- Je elektrický rozvod pod napätím?
- Sú zásuvky primerane zapojené?
- Sú tepelný istič a poistky v dobrom stave?
Kompresor sa nevypína
POZNÁMKA: Všetky servisné zákroky, ktoré nie sú uvedené
v tejto časti, by mali vykonávať len vo výrobnom alebo
autorizovanom servisnom centre DeWALT.
- Ak sa kompresor po dosiahnutí maximálneho tlaku nevypne,
zapne sa poistný ventil nádrže. NIKDY nepoužívajte
kompresor s nefungujúcim poistným ventilom – ihneď sa
obráťte na najbližšie servisné stredisko.
VYPRÁZDŇOVANIE VZDUŠNÍKA
DÔLEŽITÉ
Kondenzát v nádobe treba každý deň vypustiť
otvorením výpustného viečka (2) pod nádobou.
Ak je vo valci stlačený vzduch, dajte si pozor,
pretože voda by mohla prudko vytekať.
1. Skontrolujte, či je kompresor vypnutý (OFF).
2. Uchopte ho za rukoväť a nakloňte ho tak, aby sa výpustný
ventil nachádzal na dne nádoby.
3. Otočte ventilom a otvorte ho.
4. Kompresor držte v naklonenej polohe, kým sa nevytečie
všetka voda.
- Z a žiadnych okolností neuvoľnujte žiadne spoje na
kompresore pokiaľ je nádoba pod tlakom.
- V ždy skontrolujte, či je z tlakovej nádoby vypustený vzduch.
-N
evŕtajte diery, nezvárajte ani zámerne nedeformujte
nádobu kompresora, ktorá je pod tlakom.
-N
evykonávajte na kompresore žiadne práce, pokiaľ nie je
odpojený od sieťového napájacieho zdroja.
-O
ptimálny rozsah pracovnej teploty okolia je 0°C až +35°C.
-N
emierte na kompresor prúdom vody alebo horľavými
kvapalinami.
KONTROLA POISTNÉHO VENTILU (9)
-N
eumiestňujte horľavé predmety do blízkosti kompresora.
m VÝSTRAHA: Horúci povrch. Nebezpečenstvo popálenia.
Výpustná hadica dochladzovač, hlavica čerpadla a okolité
diely sú horúce, nedotýkajte sa ich. Pred servisným zásahom
nechajte kompresor vychladnúť.
- P očas nepoužívania kompresora otočte tlakový spínač do
polohy 0 (OFF).
m VÝSTRAHA: Riziko roztrhnutia. Ak poistný ventil poriadne
nefunguje, môže dôjsť k pretlaku a vzdušník môže prasknúť
alebo vybuchnúť.
Pred zapnutím kompresora na poistný ventil nasaďte krúžok
na zaistenie jeho voľného fungovania. Ak je zaseknutý alebo
nepracuje hladko, treba ho vymeniť za rovnaký typ ventilu.
-N
ikdy nemierte prúdom vzduchu na ľudí alebo zvieratá.
-N
eprevážajte kompresor pokiaľ je tlaková nádoba pod
tlakom. Zaobchádzajte opatrne s niektorými časťami
kompresora, ako sú hlava alebo rúry, keďže tieto môžu
dosahovať vysoké teploty. Nedotýkajte sa týchto častí, aby
ste sa vyhli popáleninám.
- P očas prepravy kompresora ho dvíhajte alebo ťahajte
pomocou vhodných rúčok alebo držiadiel.
- Z aistite, aby boli deti a zvieratá v dostatočnej vzdialenosti od
miesta prevádzky kompresora.
- A k kompresor používate na maľovanie: a) Nepracujte v
uzatvorenom priestore alebo v bízkosti otvoreného ohňa b)
150
SLOVENSKÝ
Uistite sa, že na pracovisku je dostatočné prúdenie vzduchu
c) Chráňte svoj nos a ústa vhodnou ochranou. Prečítajte
si návod pre nástroje a príslušenstvo a riaďte sa všetkými
bezpečnostnými požiadavkami.
- Ak sú elektrický sieťový kábel alebo zástrčka poškodené,
kompresor nepoužívajte a kontaktujte autorizované servisné
stredisko, ktoré poškodený prvok nahradí originálnym
náhradným dielom.
- Ak je kompresor umiestnený na polici alebo na podložke
nachádzajúcej sa nad povrchom podlahy, musí byť
upevnený, aby sa predišlo jeho pádu počas prevádzky.
TLAKOVÉ HADICE
Uistite sa, že vždy používate vzduchové hadice na
stlačený vzduch, ktoré majú maximálne tlakové vlastnosti
zodpovedajúce parametrom kompresora. Poškodené hadice
sa nepokúšajte opravovať.
VYHRADZUJEME SI PRÁVO VYKONAŤ AKÉKOĽVEK ZMENY
BEZ PREDCHÁDZAJÚCEHO UPOZORNENIA, KEDYKOĽVEK
JE TO POTREBNÉ.
- Nedávajte žiadne predmety alebo svoje ruky do chranných
mreží chladiča, aby ste predišli zraneniu alebo poškodeniu
kompresora.
- Nepoužívajte kompresor ako tupý predmet proti predmetom
alebo zvieratám, aby ste predišli vážnym zraneniam.
- Po skončení práce s kompresorom vždy odpojte zástrčku z
hlavnej sieťovej zásuvky.
MODELY ELEKTRICKÝCH KOMPRESOROV
Pre európsky trh sú tlakové nádoby kompresorov vyrábané
tak, aby spĺňali smernicu 2009/105/ES.
Pre európsky trh sú kompresory vyrábané tak, aby spĺňali
smernicu 2006/42/ES & 2000/14/ES.
Akustický tlak meraný na voľnom priestranstve vo vzdialenosti
4 m pri maximálnom prevádzkovom tlaku.
RADY PRE EFEKTÍVNU PREVÁDZKU
KOMPRESORA
- Pre efektívnu činnosť stroja pri plnom pokračujúcom
náklade a pri maximálnom prevádzkovom tlaku je potrebné
sa istitť, že vnútorná teplota na pracovisku nepresiahne
+25°C.
TIETO KOMPRESORY SÚ URČENÉ NA PRERUŠOVANÉ
POUŽITIE. MALI BY SA POUŽÍVAŤ IBA PRI ČINNOSTIACH,
PRI KTORÝCH POUŽITIE NEPRESIAHNE 50% PREVÁDZKY
POČAS DOBY JEDNEJ HODINY.
SKLADOVANIE ZABALENÉHO A
NEROZBALENÉHO KOMPRESORA
Počas celej doby, v priebehu ktorej nie je kompresor pred
vybalením používaný, skladujte ho na suchom mieste pri
teplote v rozmedzí +5°C až +45°C, kde bude chránený pred
poveternostnými vplyvmi. Počas celej doby, v priebehu ktorej
nie je kompresor používaný po jeho vybalení, kým čaká na
spustenie do prevádzky alebo z dôvodu výrobných prestávok,
umiestnite na kompresor prikrývku, aby ste ho ochránili pred
prachom, ktorý sa môže usádzať na jeho komponentoch. Ak
kompresor nie je používaný dlhé dobu, je potrebné vymeniť
olej a skontrolovať prevádzkovú funkčnosť a účinnosť
kompresora.
151
SLOVENSKÝ
SPRIEVODCA ODSTRAŇOVANÍM PROBLÉMOV
V tejto časti nájdete zoznam najčastejších nedostatkov, ich príčinu a nápravu. Obsluhujúci personál alebo personál údržby
môže vykonať niektoré nápravné úkony, zvyšné si vyžadujú pomoc kvalifikovaného technika spoločnosti DeWALT alebo vášho
predajcu.
ProblémKód
Nadmerný tlak vo vzdušníku – vyskakuje poistný ventil 1, 2
Únik vzduchu 3
Únik vzduchu zo vzdušníka alebo na jeho zvaroch
4
Únik vzduchu medzi hlavicou a platňou ventilu
5
Únik vzduchu z poistného ventilu
6
Klepot6
Meranie tlaku na manometri klesá pri použití príslušenstva
7
Kompresor nedodáva dostatočný vzduch na fungovanie príslušenstva
8, 9, 10, 11, 12
Z regulačného tlačidla neustále uniká vzduch
13
Regulátor nezavrie vývod vzduchu13
Motor nebeží
11, 14, 15, 16, 17,
18, 19, 20
KÓD
MOŽNÁ PRÍČINA
MOŽNÉ RIEŠENIE
1
Tlakový spínač nevypne motor po dosiahnutí
nastaveného tlaku
Vypnite vypínač (OFF) a ak sa jednotka nevypne, obráťte sa na výrobné
servisné stredisko DeWALT alebo na autorizované servisné stredisko
DeWALT.
2
Tlak nastavený privysoko
Obráťte sa na výrobné servisné stredisko DeWALT alebo na autorizované
servisné stredisko DeWALT.
3
Hadicové prípojky dostatočne netesnia
Dotiahnite ich v miestach, kde počuť únik vzduchu. Skontrolujte jednotlivé
diely nanesením mydlového roztoku. Nedoťahujte ich príliš tesno.
4
Poškodený vzdušník
Vzdušník treba vymeniť. Prasklinu neopravujte. m VÝSTRAHA: Riziko
roztrhnutia. Do vzdušníka nevŕtajte, nezvárajte ho ani ho inak neupravujte,
oslabilo by ho to. Vzdušník môže prasknúť alebo vybuchnúť.
5
Tesnenia netesnia
Obráťte sa na výrobné servisné stredisko DeWALT alebo na autorizované
servisné stredisko DeWALT.
6
Poškodený poistný ventil
Poistný ventil zapnite ručne tým, že naň navlečiete krúžok. Ak ventil
naďalej netesní, treba ho vymeniť.
7
Pri použití príslušenstva je mierny pokles tlaku normálny, ak je pokles
Regulátor použitého príslušenstva nie je správne
príliš veľký, upravte regulátor podľa pokynov v časti Regulátor/Funkcie.
nastavený
POZNÁMKA: Regulovaný tlak upravte za chodu a pri použití príslušenstva.
8
Dlhodobá nadmerná spotreba vzduchu
Znížte spotrebu.
9
Kompresor je pre dané príslušenstvo prislabý.
Skontrolujte nároky príslušenstva na vzduch. Ak sú vyššie než štvorcové
stopy na meter alebo tlak z kompresora, na prevádzku príslušenstva treba
silnejší kompresor.
10
Diera vo vzduchovej hadici
Vymeňte hadicu.
152
SLOVENSKÝ
KÓD
MOŽNÁ PRÍČINA
MOŽNÉ RIEŠENIE
11
Zanesený poistný ventil
Vyberte ho, vyčistite alebo vymeňte.
12
Únik vzduchu
Dotiahnite jednotlivé diely.
13
Poškodený regulátor
Vymeňte ho.
14
Vypnutý vypínač ochrany motora pred
preťažením
Pozri Preťaženie motora v časti Funkcie.
15
Predlžovací kábel nemá vhodnú dĺžku alebo
rozmer
Skontrolujte primeraný rozmer alebo dĺžku kábla. Pozri Predlžovacie káble
v časti Montáž.
16
Uvoľnené elektrické pripojenie
Obráťte sa na výrobné servisné stredisko DeWALT alebo na autorizované
servisné stredisko DeWALT.
17
Možné poškodenie motora alebo rozbehového
kondenzátora
Obráťte sa na výrobné servisné stredisko DeWALT alebo na autorizované
servisné stredisko DeWALT.
18
Farba nastriekaná na vnútorných častiach
motora
Obráťte sa na výrobné servisné stredisko DeWALT alebo na autorizované
servisné stredisko DeWALT. Nepúšťajte kompresor v priestoroch, kde sa
sprejuje. Pozri upozornenie na horľavé plyny.
1.Skontrolujte poistkovú skriňu a vypálenú poistku podľa potreby
vymeňte. Vypnite a zapnite istič. Nepoužívajte
poistku ani istič s vyšším rozsahom než je rozsah
uvedený pre konkrétnu prúdovú odbočku.
19
Vypálená poistka, vyhodený istič
2.Skontrolujte správnu poistku. Použite len poistku s neskorším
nábehom.
3.Skontrolujte, či napätie nekleslo príliš nízko a/alebo skontrolujte
predlžovací kábel.
4.Odpojte z obvodu ostatné elektrické zariadenia alebo kompresor
napojte na vlastnú prúdovú odbočku.
20
Tlak v nádobe prekročil nastavený tlak
Motor sa automaticky spustí po poklese tlaku pod hodnotu nastavenú na
tlakovom spínači.
153
SLOVENSKÝ
ČISTENIE
Osobitný zber použitých výrobkov a obalov
umožňuje recyklovať ich a znovu ich použiť.
Opakované použitie recyklovaných materiálov
m VÝSTRAHA: Vyfúknite nečistoty a prach a z hlavného
krytu vždy, keď si okolo vetracích otvorov všimnete
hromadenie špiny. Noste pri tom ochranné okuliare.
m VÝSTRAHA: Na čistenie nekovových častí zariadenia
nepoužívajte rozpúšťadlá ani iné silné chemikálie. Mohli
by oslabiť materiály použité v jednotlivých dieloch. Použite
handričku namočenú do vody s jemným mydlovým roztokom.
Zabráňte vniknutiu vody do zariadenia, nikdy ho do nej
neponárajte.
pomáha brániť znečisťovaniu životného prostredia a znižuje
dopyt po surovinách.
Miestne nariadenia si môžu vyžadovať osobitný zber
elektrických produktov z domácností, na mestských zberných
dvoroch alebo u predajcu pri kúpe nového produktu.
VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO
DeWALT ponúka možnosť zberu a recyklovania svojich
produktov po skončení ich životnosti. Ak chcete využiť túto
službu, vráťte výrobok autorizovanému opravárovi, ktorý ho
vyzdvihne vo vašom mene.
m VÝSTRAHA: Keďže iné príslušenstvo než príslušenstvo
ponúkané spoločnosťou DeWALT nebolo testované spolu
s produktom, jeho použitie so zariadením by mohlo byť
nebezpečné. Na zníženie nebezpečenstva vzniku úrazu by sa
so zariadením malo používať len príslušenstvo odporúčané
spoločnosťou DeWALT.
Adresu najbližšieho autorizovaného opravára vám poskytne
miestna kancelária spoločnosti DeWALT na adrese uvedenej
v tomto návode. Prípadne si môžete zoznam autorizovaných
opravárov spoločnosti DeWALT a všetky informácie o našej
popredajnej službe a kontakty pozrieť na internete na stránke:
www.2helpU.com.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Osobitný zber. Produkt nemožno likvidovať s
bežným domovým odpadom.
Ak si všimnete, že produkt od spoločnosti DeWALT
treba vymeniť alebo ho už nevyužijete, nevyhadzujte ho do
domového odpadu. Dajte ho do osobitného zberu.
Model
DPC10QTC-QS
DPC10QTC-GB
DPC10QTC-LX
Veľkosť nádoby (l)
9.4
9.4
Volty (ac V)
230
110
1.5 / 1.10
1.4 / 1.05
Výkon prevádzkový kone / kW
Prúd (A)
Typ čerpadla
6.9
12.0
Bez oleja
Bez oleja
Hluk / nepresnosť merania, (dB(A) LWA / KWA
89 / 3.0
89 / 3.0
Hluk / nepresnosť merania, (dB(A) LPA / KPA
71.5 / 3.0
71.5 / 3.0
Maximálny prevádzkový tlak (bar / psi)
13.78 / 200
13.78 / 200
Zdvihový objem vzduchu (l/min / cfm)
119 / 4.2
107 / 3.8
Prívod vzduchu (l/min / cfm) @ 7 bar)
82 / 2.9
73.8 / 2.6
Rýchlosť kompresora v 1/min ( rpm)
2250
2025
Hmotnosť (kg)
Typ ochrany
154
20.4
20.4
Samostatná tepelná ochrana
Samostatná tepelná ochrana
MAGYAR
Lásd a használati útmutatót
Mielőtt a kompresszort elhelyezné, üzemeltetné, vagy
megváltoztatná a beállításait, kérjük, olvassa el a
használati útmutatót.
A SZERSZÁMON TALÁLHATÓ JELÖLÉSEK
A szerszámon az alábbi piktogramok találhatók:
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE.
FIGYELMEZTETÉS: a kompresszoron történő bármilyen
munkavégzés előtt áramtalanítani kell a készüléket.
MAGAS HŐMÉRSÉKLET VESZÉLYE:
FIGYELMEZTETÉS: a kompresszor olyan alkatrészeket
tartalmaz, amelyek magas hőmérsékletre hevülhetnek fel.
VÉLETLENSZERŰ BEKAPCSOLÁS VESZÉLYE:
Vigyázat: a kompresszor véletlenszerűen újraindulhat
egy áramkimaradást követően.
ROBBANÁSVESZÉLY:
A tartály nem megfelelő leürítése vagy a leürítés elmaradása
túlzott tartálykorrózióhoz vezethet, ami a levegőtartály
kirepedését, illetve felrobbanását okozhatja.
A LÉGUTAK, A LÁTÁS ÉS A HALLÁS VÉDELME KÖTELEZŐ
FONTOS TUDNIVALÓ
A kompresszor üzemeltetése, illetve karbantartása előtt
gondosan olvasson el minden, a használati útmutatóban
található üzemeltetési leírást, biztonsági előírást és
figyelmeztetést. A kompresszor üzemeltetéséből és
karbantartásából eredő legtöbb balesetnek az alapvető
biztonsági előírások és óvintézkedések nem megfelelő
betartása az oka. Ha a potenciális veszélyhelyzetet
még annak bekövetkezte előtt felismerjük, valamint
követjük a megfelelő biztonsági eljárásokat, legtöbbször
elkerülhetjük a baleset bekövetkeztét. Az alapvető
biztonsági óvintézkedéseket a jelen használati útmutató
„BIZTONSÁG” című részében, valamint az üzemeltetési és
karbantartási előírásokat tartalmazó részekben soroltuk
fel. A kompresszoron és a jelen használati útmutatóban is
FIGYELMEZTETÉS felirattal jelöltük azokat a kockázatokat,
amelyek fizikai sérülést okozhatnak, illetve kárt tehetnek a
készülékben.
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
A DeWALT kompresszort csak rendeltetésszerűen
használja – pl.: pneumatikus szögbelövő, kerékpumpa
stb. Mindig gondoskodjon arról, hogy a csatlakoztatni kívánt
szerszám megfelelő nyomásszeleppel rendelkezzen.
NE használja nedves környezetben, illetve gyúlékony
folyadékok vagy gázok jelenlétében.
Ez az egység egy professzionális használatra szánt
kompresszor. NE hagyja, hogy a gyermekek hozzáférjenek a
kompresszorhoz. Tapasztalattal nem rendelkező felhasználók
csak felügyelet mellett használhatják a szerszámot.
A terméket a testileg, érzékszervileg vagy szellemileg
korlátozott, nem hozzáértő, illetve a terméket nem ismerő
személyek csak a biztonságukért felelős személyek
felügyelete mellett használhatják. A gyermekek nem
hagyhatók magukra a termék közelében.
EGYES SZAVAK JELENTÉSE
m VESZÉLY: Ez a jelölés olyan potenciálisan veszélyes
helyzetre figyelmeztet, melyet ha nem kerül el, súlyos
személyi sérülést okozhat.
m FIGYELMEZTETÉS: olyan potenciális veszélyhelyzetet
jelent, amely ha figyelmen kívül hagyják, súlyos személyi
sérüléseket okozhat.
m VIGYÁZAT: Ez a jelölés olyan veszélyes helyzetre
figyelmeztet, melyet ha nem kerül el, enyhe személyi
sérülést okozhat.
MEGJEGYZÉS: alapvető információkat emel ki
Biztonsági utasítások
A KOMPRESSZOR HASZNÁLATÁRA VONATKOZÓ FONTOS
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
m FIGYELMEZTETÉS: A KOMPRESSZOR HELYTELEN,
VAGY NEM BIZTONSÁGOS HASZNÁLATA HALÁLT, ILLETVE
SÚLYOS TESTI SÉRÜLÉST OKOZHAT! E KOCKÁZATOK
ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN KÉRJÜK, TARTSA BE A
KÖVETKEZŐ ALAPVETŐ ELŐÍRÁSOKAT:
OLVASSA EL AZ ÖSSZES ELŐÍRÁST!
1. SOHA NE ÉRJEN MOZGÓ ALKATRÉSZHEZ Soha ne tegye
a kezét, ujjait, vagy egyéb testrészeit a kompresszor mozgó
alkatrészei közelébe!
2. SOHA NE ÜZEMELTESSE KÉSZÜLÉKET ÚGY, HOGY NINCS
A HELYÉN VALAMENNYI VÉDŐELEM Soha ne üzemeltesse
a kompresszort úgy, hogy nincs a helyén és nem működik
megfelelően valamennyi védőelem és biztonsági megoldás. Ha
karbantartás, vagy szerviz miatt valamelyik védőelem, illetve
biztonsági elem eltávolítása szükséges, a kompresszor újbóli
használata előtt mindenképpen pótolja a hiányzó védőelemet.
3. MINDIG VISELJEN VÉDŐSZEMÜVEGET Mindig viseljen
védőszemüveget, vagy más módon gondoskodjon szemei
védelméről. A sűrített levegőt soha nem szabad másra, vagy
bármely testrészre irányítani.
4. GONDOSKODJON AZ ÁRAMÜTÉS ELLENI
VÉDEKEZÉSRŐL! Gondoskodjon róla, hogy ne érintkezzen
az olyan földelt felületekkel, mint a csövek, radiátorok,
burkolatok és hűtődobozok. Soha ne működtesse a
kompresszort nyirkos, illetve nedves helyen.
5. HA NEM HASZNÁLJA A KOMPRESSZORT,
CSATKAKOZTASSA LE Mindig csatlakoztassa le a
kompresszort az elektromos hálózatról és engedje ki a
sűrített levegőt a légtartályból, mielőtt bármelyik alkatrészt
szervizelné, vizsgálná, karbantartaná, tisztítaná, kicserélné,
vagy ellenőrizné.
6. KERÜLJE A VÉLETLENSZERŰ INDULÁST Ne mozgassa
a kompresszort, amíg az csatlakoztatva van az elektromos
155
MAGYAR
hálózathoz, illetve amíg a levegőtartály tele van sűrített
levegővel. Ügyeljen arra, hogy a BE/KI kapcsoló „OFF”
állásban legyen, mielőtt a kompresszort csatlakoztatja az
elektromos hálózathoz.
7. GONDOSKODJON A KOMPRESSZOR MEGFELELŐ
TÁROLÁSÁRÓL Amikor nem használj a kompresszort, tárolja
száraz helyen. Gyerekektől tartsa távol! Zárja le a tárolás helyét.
8. TARTSA TISZTÁN A MUNKATERÜLETET A zsúfolt
területek vonzzák a sérüléseket. Minden munkaterületet
tisztítson meg a felesleges szerszámoktól, szeméttől,
bútoroktól, stb.…
9. GYEREKEKTŐL TARTSA TÁVOL Ne hagyja, hogy
a látogatók hozzáérjenek a kompresszor hosszabbító
zsinórjához. Minden látogatót biztonságos távolságban kell
tartani a munkaterülettől.
10. VISELJEN MEGFELELŐ ÖLTÖZÉKET Ne viseljen bő ruhát,
illetve ékszert. A mozgó alkatrészek bekaphatják a ruháját, vagy
ékszereit. Viseljen védő fejfedőt, ami alá elteheti hosszú haját.
11. NE NYÚLJON A DRÓTHOZ Soha ne rántsa ki a dugaljból.
Tartsa távol a drótot a fűtőtesttől, olajtól és éles felületektől.
12. GONDOSAN TARTSA KARBAN A KOMPRESSZORT
Rendszeresen vizsgálja meg a drótot és ha sérült, javíttassa
meg a jóváhagyott szervizszolgáltatóval. Rendszeresen
ellenőrizze a hosszabbító drótot és ha sérült, cserélje le.
13. HOSSZABBÍTÓ DRÓT KÜLTÉRI HASZNÁLATHOZ Ha
kültéren használja a kompresszort, csak kültéri használatra
szánt és ekként megjelölt hosszabbító drótot használjon.
14. LEGYEN ÉBER Figyeljen oda arra, amit éppen csinál.
Gondolkodjon józan ésszel. Ha fáradt, ne használja a
kompresszort. Soha nem szabad ittas állapotban, vagy olyan
gyógyszer, illetve gyógykezelés hatása alatt használni a
kompresszort, amely álmossá teszi.
15. ELLENŐRIZZE, HOGY NINCSENEK-E SÉRÜLT
ALKATRÉSZEK, ILLETVE NINCS-E LEVEGŐSZIVÁRGÁS
Minden további használat előtt gondosan ellenőrizze a
védőelemeket és a többi alkatrészt, hogy nem sérültek-e
és csak akkor használja a kompresszort, ha meggyőződött
róla, hogy a rendeltetésének megfelelően, rendesen fog
működni. Tekintse át a mozgó alkatrészeket, ellenőrizze a
mozgó alkatrészek rögzítését, győződjön meg róla, hogy
nincsenek törött alkatrészek, az alkatrészek felszerelését,
a levegőszivárgást és vizsgáljon meg minden mást is, ami
befolyásolhatja a készülék működését. A sérült védőelemet,
vagy más alkatrészt egy jóváhagyott szervizben ki kell javíttatni,
vagy cserélni, hacsak ez a használati útmutató nem ír elő
mást. A működésképtelen nyomáskapcsolót jóváhagyott
szervizközpontban cseréltesse ki. Ne használja a kompresszort,
ha a kapcsolóval nem lehet elindítani és leállítani. Ha a
levegőtartály szivárog vagy sérült, soha ne próbálja megjavítani.
Azonnal cseréltesse le hivatalos márkaszervizben.
16. SOHA NE HASZNÁLJA A KOMPRESSZORT A
RENDELTETÉSÉTŐL ELTÉRŐ CÉLRA Soha ne használja a
kompresszort a jelen útmutatóban megadott alkalmazási
156
lehetőségeken kívül másra. Soha ne lélegezze be a sűrített
levegőt! Soha ne álljon a kompresszorra!
17. KEZELJE MEGFELELŐEN A KOMPRESSZORT Az
itt megadott útmutatásoknak megfelelően működtesse
a kompresszort. Soha ne engedje át a kompresszor
működtetését gyerekeknek, olyan személyeknek, akik
nincsenek tisztában a működésével, vagy nem jóváhagyott
személyzetnek.
18. TARTSON MINDEN CSAVART, CSAPSZEGET ÉS
BURKOLATOT SZOROSAN A HELYÉN Tartson minden
csavart, csapszeget és alátétet szorosan a helyére rögzítve és
rendszeresen ellenőrizze az állapotukat.
19. TARTSA TISZTÁN A MOTOR VENTILÁTORT A
motorventillátort tisztán kell tartani, hogy a forró levegő
mindig szabadon áramolhasson keresztül rajta. Gyakran
ellenőrizze a rárakódott port.
20. A MEGADOTT FESZÜLTSÉGEN ÜZEMELTESSE A
KOMPRESSZORT A kompresszort a készüléken jelzett
feszültségen üzemeltesse. Ha a megadottnál magasabb
feszültségen használja a kompresszort, az abnormálisan
magas fordulatszámot eredményezhet és kárt tehet a
készülékben, valamint a motor leégéséhez vezethet.
21. SOHA NE HASZNÁLJON HIBÁS, VAGY RENDELLENESEN
MŰKÖDŐ KOMPRESSZORT! Ha a kompresszor szokatlan,
furcsa hangokat ad, vagy más okból hibásnak tűnik, azonnal
állítsa le és vigye el egy jóváhagyott szervizközpontba javítani.
22. NE TISZTÍTSA OLDÓSZERREL A MŰANYAG
ALKATRÉSZEKET Az oldószerek, mint a motorbenzin, hígító,
benzin, széntetraklorid és az alkohol kárt tehetnek a műanyag
alkatrészekben, illetve repedéseket okozhatnak azokban.
Ne tisztítsa a műanyag alkatrészeket ilyen oldószerekkel.
A műanyag alkatrészek tisztításához használjon szappanos
vízbe enyhén beáztatott puha törlőrongyot, majd gondosan
törölje szárazra az alkatrészeket.
23. KIZÁRÓLAG EREDETI PÓTALKATRÉSZEKET
HASZNÁLJON! A nem eredeti pótalkatrészek
használata garanciavesztéssel jár és a készülék nem
megfelelő működéséhez vezethet, valamint sérüléseket
okozhat. A kívánt pótalkatrészeket megvásárolhatja a
márkakereskedőjénél.
24. NE MÓDOSÍTSA A KOMPRESSZORT! Ne módosítsa a
kompresszort! Minden javításhoz vegye igénybe a jóváhagyott
szervizközpontot. A kompresszor jogosulatlan szerelése nem
csak a kompresszor teljesítményét ronthatja, de balesetet,
illetve a javítást végző személy sérülését okozhatja, aki nem
rendelkezik a szakszerű javításhoz szükséges ismeretekkel
és műszaki tapasztalattal. Az engedély nélküli módosítások
növelik a felhasználó sérülésének veszélyét, illetve tárgyi
sérülést okozhatnak.
25. HA NEM HASZNÁLJA A KOMPRESSZORT, KAPCSOLJA
KI A KAPCSOLÓT! Ha nem használja a kompresszort,
forgassa a BE/KI kapcsolót „Off” állásba, majd válassza le
az áramellátást, és a sűrített levegő levegőtartályból való
MAGYAR
kiengedéséhez nyissa ki a leürítőcsapot.
26. SOHA NE ÉRJEN A FORRÓ FELÜLETEKHEZ! Az égési
sérülések kockázatának elkerülése érdekében ne érjen hozzá
a csőhöz, a hengerhez és a motorhoz!
27. SENKINEK A TESTÉRE NE IRÁNYÍTSA A
LÉGÁRAMLATOT! Ne irányítsa a légáramlatot emberekre,
vagy állatokra, mert az sérülést okozhat!
28. NAPONTA VAGY MINDEN HASZNÁLAT UTÁN
ÜRÍTSE LE A TARTÁLYT. Az összegyűlt víz teljes leürítése
érdekében nyissa meg a leeresztőszelepet, és döntse meg
a kompresszort. A tartály nem megfelelő leürítése vagy
a leürítés elmaradása túlzott korrózióhoz vezethet, ami
a levegőtartály hirtelen kirepedését, illetve felrobbanását
okozhatja.
hosszúsága és a jelölt amper függvényében. Kétség esetén
használjon eggyel erősebbet. Minél kisebb a méret száma,
annál nehezebb a kábel.
Gépi szerszám szabad téri használata esetén alkalmazzon
kültéri használatra alkalmas hosszabbítót. A kültéri
használatra alkalmas hosszabbító alkalmazása csökkenti az
elektromos áramütés veszélyét.
MEZŐ EGYFÁZISÚ, MAXIMUM
20 MÉTERES KÁBELRE
Teljesítmény Teljesítmény 220/230 V 110/120 V
[LE] [kW]mm2mm2
0,75-1 0,65-0,71,5
2,5
1,51,12,54
29. NE ÁLLÍTSA LE A KOMPRESSZORT A CSATLAKOZÓ
DUGALJBÓL TÖRTÉNŐ KIHÚZÁSÁVAL! Használja a BE/KI
kapcsolót.
2 1,52,54- 6
30. KIZÁRÓLAG AZ AJÁNLOTT LEVEGŐKEZELŐ
ALKATRÉSZEKET HASZNÁLJA, AMELYEK MINIMUM 13,8
BAR (200 PSI) NYOMÁSRA ALKALMASAK Robbanásveszély.
Kizárólag az ajánlott levegőkezelő alkatrészeket használja,
amelyek minimum 13,8 bar (200 PSI) nyomásra alkalmasak.
m FIGYELMEZTETÉS: Kerülje az áramütés veszélyét! Soha ne
használja a kompresszort sérült, vagy bomlott elektromos, illetve
hosszabbító kábellel! Rendszeresen ellenőrizze az elektromos
kábeleket. Soha ne használja víz közelében, vagy olyan
környezetben, amelyben áramütés veszélyének van kitéve.
31. VISELJEN MEGFELELŐ FÜL- ÉS FEJVÉDŐ ESZKÖZÖKET
Megfelelő védőruha használata kötelező a kompresszor és
az ahhoz csatlakoztatott szerszám, vagy tartozék használata
során. Nézzen utána a szükséges védőfelszereléseknek
szerszám/tartozék útmutatójában és kövesse a megadott
biztonsági előírásokat.
32. VEGYE FIGYELEMBE A KÖRNYEZETI KÖRÜLMÉNYEKET
Soha ne hagyja a kompresszort az esőben. Soha ne
használja a kompresszort nyirkos vagy nedves környezetben.
Gondoskodjon jó megvilágításról. Soha ne használja a
kompresszort robbanásveszélyes folyadékok vagy gázok
közelében
33. NE HASZNÁLJA ROBBANÁSVESZÉLYES LÉGKÖRÖKBEN
– PL. GYÚLÉKONY FOLYADÉKOK, GÁZOK VAGY POR
JELENLÉTÉBEN. A kompresszorok szikrát kelthetnek, ami
meggyújthatja a port vagy gőzöket.
PÓTALKATRÉSZEK
Karbantartás során kizárólag az eredetivel teljesen
megegyező pótalkatrészeket használjon. Kizárólag jóváhagyott
szervizközpontok végezhetik a készülék javítását.
HOSSZABBÍTÓ DRÓT
Kizárólag a kompresszor csatlakozójához illő háromvillás
háromfázisú földeléssel ellátott csatlakozóval rendelkező
hosszabbítót használjon. Cserélje ki, vagy javítsa meg a sérült
drótot. Csak jó állapotú hosszabbítót használjon. Hosszabbító
használata esetén ügyeljen arra, hogy elég erőset válasszon
ahhoz, hogy elbírja az Ön készülékéhez szükséges
áramot. Ha túl gyenge kábelt választ, az áramkiesést,
teljesítményveszteséget és túlmelegedést okozhat. Az alábbi
táblázat segít a megfelelő méret kiválasztásában a drót
2,5- 3
1,8-2,2
4
-
BIZTONSÁGI SZELEP
Ez a kompresszor biztonsági szeleppel van ellátva, mely
megakadályozza, hogy a levegőtartályban túlnyomás
alakuljon ki. Ez a szelep gyárilag előre be van állítva, és
csak akkor lép működésbe, ha a tartály eléri a beállított
határnyomást.
m FIGYELMEZTETÉS: NE PRÓBÁLJA MEG
MEGVÁLTOZTATNI ENNEK A BIZTONSÁGI
BERENDEZÉSNEK MÓDOSÍTANI A BEÁLLÍTÁSAIT,
VAGY KIIKTATNI. A SZELEPEN ESZKÖZÖLT BÁRMELY
MÓDOSÍTÁS SÚLYOS SÉRÜLÉSEKET OKOZHAT! Ha a
berendezés szervizelésére, vagy karbantartására van szükség,
keressen fel egy hivatalos DeWALT szervizközpontot.
Csatlakoztatott eszközök és tartozékok:
Minden, a kompresszorhoz csatlakoztatható eszközön, vagy
tartozékon, vagy annak használati útmutatójában jól látható
jelölést kell találnia az engedélyezett maximum nyomásról. Az
ezen csatlakoztatható eszközökhöz (beleértve többek között
a sűrített levegővel működő szerszámokat, levegővel működő
tartozékokat, festékszóró pisztolyokat, légtömlőket, légtömlőcsatlakozókat, gumikat és más felfújható eszközöket)
megadott nyomás túllépése szétrepítheti őket és súlyos
sérüléseket okozhat.
• Soha ne lépje túl a kompresszorhoz használt
csatlakoztatható eszköz, vagy tartozék gyártója által
meghatározott maximum nyomásértéket!
MUNKACIKLUS
Az Ön DeWALT levegőkompresszorának hosszú élettartama
érdekében ne üzemeltesse többet a műszaki adattáblán
157
MAGYAR
feltüntetett munkaciklusnál. Ha a levegőkompresszor
például negyedóránál hosszabb ideig pumpál levegőt,
akkor a kompresszor nem lesz képes az alkalmazáshoz
szükséges megfelelő mennyiségű levegőt szállítani. Mindig a
kompresszor légszállító kapacitásának megfelelő levegőigényű
csatlakoztatható eszközt, illetve tartozékot válasszon.
Az elektromos motor túlhevülésének elkerülése érdekében
a kompresszort a műszaki adatlapon jelzett megszakításos
üzemmódra terveztük (például S3-25, azt jelenti, hogy 2,5
percig tartó üzemeltetés után 7,5 percig kikapcsolt állapotban
kell tartani)
TARTSA BIZTONSÁGOS HELYEN EZT AZ
ÚTMUTATÓT ÉS TEGYE HOZZÁFÉRHETŐVÉ A
BERENDEZÉS TÖBBI HASZNÁLÓJA SZÁMÁRA IS!
ÜZEMELTETÉS ÉS KARBANTARTÁS
MEGJEGYZÉS: A jelen használati útmutatóban foglalt
információ azt a célt szolgálja, hogy segítsen Önnek
a kompresszor biztonságos üzemeltetésében és
karbantartásában. A jelen használati útmutatóban található
egyes illusztrációk eltérhetnek az Ön saját kompresszorához
tartozó csatlakoztatható eszközöktől.
TELEPÍTÉS
Vegye ki a kompresszort a csomagolásból, győződjön meg
róla, hogy kifogástalan állapotban van, ellenőrizze, hogy nem
sérült-e meg szállítás közben és kövesse az alábbiakat:
ELEKTROMOS CSATLAKOZÁSOK
Használja a tápkábelt rendeltetésszerűen. Soha ne
hordozza, húzza vagy húzza ki a dugóból a gépi
szerszámot a vezetékénél fogva. Tartsa távol a kábelt
hőtől, olajtól, éles felületektől és mozgó alkatrészektől.
A sérült vagy összegubancolt kábelek növelik az
elektromos áramütés veszélyét.
Az egyfázisú kompresszorokat egy elektromos kábellel és
egy földeléssel ellátott két pólusú kapcsolóval szállítjuk. A
kompresszort földelt hálózati aljzatba kell csatlakoztatni.
FONTOS: Soha ne használja a földcsatlakozást a nulla
vezeték csatlakoztatására. A földcsatlakozást a biztonsági
szabványok (EN 60204) előírásai szerint kell kialakítani. A
tápkábel dugalja nem használható kapcsolóként, hanem
azt megfelelő differenciálkapcsoló (hőkioldó biztosíték) által
vezérelt hálózati aljzatba kell bedugni.
m VESZÉLY: ELEKTROMOS ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE. A NEM
MEGFELELŐ FÖLDELÉS ELEKTROMOS ÁRAMÜTÉSHEZ
VEZETHET.
Ne módosítsa a mellékelt dugaljt. Ha az nem illik a
rendelkezésre álló aljzatba, szakképesítéssel rendelkező
villanyszerelővel szereltessen be megfelelő csatlakozóaljzatot.
A kábelkészlet és a dugalj javítását CSAK szakképesítéssel
rendelkező villanyszerelővel szabad elvégeztetni.
158
ELŐKÉSZÍTÉS HASZNÁLATRA
INDÍTÁS ELŐTTI ELLENŐRZŐLISTA
1. Gondoskodjon arról, hogy a főkapcsoló (6) „OFF” állásban
legyen.
2. Dugja be a tápkábelt a megfelelő hálózati aljzatba. Lásd
„Elektromos csatlakozások” c. rész (fent).
3. Gondoskodjon arról, hogy a levegőtartály le legyen ürítve
– lásd a karbantartással foglalkozó rész „A levegőtartály
leeresztése” c. szakasza.
4. Gondoskodjon arról, hogy a leeresztőszelep (2) el legyen
zárva.
5. Gondoskodjon arról, hogy a biztonsági szelep (9)
megfelelően működjön – lásd a karbantartással foglalkozó
rész „Biztonsági szelep ellenőrzése” c. szakasza.
6. Forgassa el órairánnyal ellentétesen a szabályozógombot
(4) a teljesen zárt helyzetig. Győződjön meg arról, hogy a
szabályozott nyomás mérőjén 0 bar (0 psi) látható.
7. Csatlakoztassa a tömlőt és a kiegészítőket.
m FIGYELMEZTETÉS: Nem biztonságos működés veszélye.
A tömlő elszabadulásának megelőzése érdekében a
csatlakoztatáskor vagy leválasztáskor erősen fogja meg a
tömlőt.
8. Győződjön meg arról, hogy minden fedél és címke a helyén
van, olvasható (címkék esetén), és biztosan van rögzítve.
Ne használja a kompresszort addig, amíg minden elemét
nem ellenőrizte.
m FIGYELMEZTETÉS: Robbanásveszély. A túl nagy
légnyomás robbanásveszélyt okozhat. Ellenőrizze a gyártó
által az egyes pneumatikus szerszámokra és kiegészítőkre
vonatkozóan meghatározott maximális névleges nyomást.
A szabályozó kimeneti nyomása sose haladhatja meg a
maximális névleges nyomást.
KEZDETI BEÁLLÍTÁS
m FIGYELMEZTETÉS: A biztonsági és üzemeltetési és
karbantartási útmutató elolvasása és megértése nélkül ne
működtesse ezt az egységet.
BEJÁRATÁSI ELJÁRÁS
m FIGYELMEZTETÉS: Tárgyi sérülés veszélye. Amennyiben
nem tartja be szigorúan a bejáratási utasításokat, súlyos
károsodás történhet.
Erre az eljárásra a levegőkompresszor első alkalommal
történő üzembe helyezésekor van szükség, valamint miután
visszacsapószelepet, illetve kompresszorszivattyút/-motort
cserélt.
1. Gondoskodjon arról, hogy a főkapcsoló (6) „OFF” állásban
legyen.
m VIGYÁZAT: Ha a tömlő gyorscsatlakozóhoz csatlakozik,
húzza vissza kattanásig a csőcsatlakozót, hogy a levegő
nehogy a gyorscsatlakozón keresztül eltávozhasson.
MAGYAR
2. Dugja be a tápkábelt a megfelelő hálózati aljzatba. Lásd
a beszereléssel foglalkozó rész „Feszültség és áramköri
védelem” c. szakasza
3. A bejáratás során a levegőtartályban lévő levegő
túlnyomásának elkerülése érdekében a levegő
kiengedéséhez nyissa ki teljesen (órairánnyal ellentétesen)
a leeresztőszelepet.
4. Fordítsa a főkapcsolót „ON” állásba. A kompresszor
elindul.
5. Futtassa a kompresszor 20 percig.
6. 20 perc után órairányban zárja el a leeresztőszelepet. A
tartály a határnyomásra lesz töltve, ahol a motor leáll.
7. A sűrített levegő mindaddig rendelkezésre fog állni, amíg el
nem használja, vagy le nem ereszti.
BEINDÍTÁS
Ellenőrizze, hogy a hálózati teljesítmény megegyezik-e az
elektromos adattáblán – az engedélyezett tűréstartomány
±5%. Forgassa el vagy nyomja „0” állásba. Dugja be a
dugaljt a hálózati aljzatba, és a BE/KI kapcsoló „I” állásba
mozgatásával indítsa el a kompresszort.
A kompresszor teljesen automata, a nyomáskapcsoló vezérli,
amely leállítja, amikor a tartálynyomás eléri a maximum
értéket, majd újraindítja, amikor a minimumérték alá esik.
A maximum és minimum értékek közötti nyomáskülönbség
2.4 bar (35 psi) körüli. Pl.: a kompresszor hozzávetőleg 13.8
bar (200 psi) elérésekor leáll (maximum üzemi nyomás) és
automatikusan újraindul, amikor a tartályon belüli nyomás
11.4 bar-ra (165 psi) csökken. A kompresszor hálózatra
csatlakoztatását követően töltse maximum nyomásra és
ellenőrizze a gép működését.
m FIGYELMEZTETÉS: A fej/henger/szállítócső magas
hőmérsékletre hevülhet. Legyen óvatos, ha ezen alkatrészek
közelében dolgozik és a lehetséges égési sérülések
elkerülése érdekében ne érjen hozzájuk.
FONTOS TUDNIVALÓ:
Az elektromos kompresszorokat megfelelő differenciál
kapcsolóval (hőkioldó) védett hálózati aljzatba kell
(csatlakoztatni) A motor a tekercselés belsejében elhelyezett
hővédelemmel van felszerelve – ez leállítja a motort, ha
az túl magas hőmérsékletre melegedne. Ha a hővédelem
kioldott, állítsa a kapsolót „Off” (0) állásba. Válassza le a
kompresszort, és várja meg, hogy teljesen lehűljön. Ha már
lehűlt, dugja vissza a csatlakozót a hálózatba, és állítsa
a kapcsolót „On” (I) állásba. A kompresszornak normál
módon el kell indulnia. Ellenkező esetben azonnal forduljon a
legközelebbi szervizközponthoz.
AZ ÜZEMI NYOMÁS MÓDOSÍTÁSA
Nem kell folyamatosan a maximum üzemi nyomást
használnia. A pneumatikus eszközök gyakran kisebb nyomást
igényelnek. A nyomáscsökkentővel ellátott kompresszorokon
az üzemi nyomást megfelelően be kell állítani.
Állítsa a nyomást a szükséges értékre a gomb óramutató
járásával megegyező irányban történő elforgatásával a
nyomás növeléséhez, illetve óramutató járásával ellentétes
irányban a nyomás csökkentéséhez. Ha elérte az optimális
nyomást, lefelé nyomva rögzítse a gombot. A nyomásmérő
nélküli nyomáscsökkentőknél a beállított nyomást a
csökkentő testén található mérő fokbeosztáson láthatja.
A nyomásmérővel ellátott nyomáscsökkentőknél magán a
mérőn látható a nyomás szintje.
MEGJEGYZÉS: Néhány nyomásszabályozón nincs lenyomva
zárható gomb, ezért ezeken egyszerűen csak a kívánt állásba
kell fordítani a gombot.
A KOMPRESSZOR LEÁLLÍTÁSA
1. Nyomja „0” állásba a kapcsolót (a kompresszorra felszerelt
nyomáskapcsoló típusától függően). A hálózati aljzatnál való
lekapcsolással vagy a dugalj kihúzásával NE kapcsolja ki az
egységet.
2. Forgassa el órairánnyal ellentétesen a szabályozógombot
(4) a teljesen zárt helyzetig. Győződjön meg arról, hogy a
szabályozott nyomás mérőjén 0 bar (0 psi) látható.
3. Távolítsa el a tömlőt és a kiegészítőt.
4. Eressze le a levegőtartályt – lásd a karbantartással
foglalkozó rész „A levegőtartály leeresztése” c. szakasza.
Győződjön meg arról, hogy a levegőtartály nyomásmérőjén
0 bar (0 psi) látható.
MOTORTÚLTERHELÉS-VÉDELEM
A motor hővédelemmel van ellátva. Ha a motor bármilyen
oknál fogva túlmelegedne, a túlterhelés-védelem leállítja a
KARBANTARTÁSI TÁBLÁZAT
Eljárás
Naponta
Biztonsági szelep ellenőrzése
X
A levegőtartály leeresztése
X
Rendellenes zaj/rezgés keresése
X
Levegőszivárgások keresése*
X
Kompresszor külsejének megtisztítása
Hetente
X
* A levegőszivárgások kereséséhez kenje körül a csatlakozásokat szappanos vizes oldattal. A kompresszor szivattyúzása és a nyomáslefúvatás közben figyelje, hogy
nem képződnek-e buborékok.
159
MAGYAR
motort. Az újraindítás előtt várja meg, hogy a motor lehűljön.
Újraindítás:
1. Állítsa a BE/KI kapcsolót (A) „Off” állásba, és válassza le
az egységet
2. Várja meg, hogy a motor lehűljön.
3. Dugja be a tápkábelt a megfelelő hálózati aljzatba.
4. Állítsa a BE/KI kapcsolót „On” állásba.
Karbantartás
m FIGYELMEZTETÉS! A sérülésveszély csökkentése
érdekében a kiegészítők csatlakoztatása és leválasztása,
a beállítások konfigurálása és megváltoztatása, valamint
a javítások előtt kapcsolja ki az egységet, és válassza le
az áramforrásról, valamint engedje ki a sűrített levegőt
a levegőtartályból (várja meg, hogy a levegőtartály
nyomásmérője 0 bart (0 psi) mutasson).
A BIZTONSÁGI SZELEP (9) ELLENŐRZÉSE
m FIGYELMEZTETÉS: Forró felületek. Égésveszély.
Kimenőcső – az utóhűtő, a szivattyúfej és a környező
alkatrészek nagyon forrók, ne érjen hozzájuk. A javítás előtt
várja meg, hogy a kompresszor lehűljön.
m FIGYELMEZTETÉS: Robbanásveszély. Ha a biztonsági
szelep nem működik megfelelően, túlnyomás alakulhat ki,
ami a levegőtartály kihasadásához vagy felrobbanásához
vezethet.
A kompresszor elindítása előtt húzza meg a biztonsági
szelepen található gyűrűt, hogy meggyőződjön a biztonsági
szelep akadálymentes működéséről. Ha a szelep be
van ragadva, vagy nem működik akadálymentesen, egy
ugyanolyan típusú szelepre le kell cserélni.
A véletlen elindulás sérülést okozhat.
ÚTMUTATÓ KISEBB HIBÁK ESETÉRE
Levegőszivárgás
A következő eljárásokat be kell tartani, ha a
levegőkompresszoron karbantartási vagy javítási
munkálatokat végeznek.
Nem indul a kompresszor
Ezt a kapcsolódások rossz illesztése okozhatja – szappanos
víz segítségével ellenőrizze az illesztéseket.
MEGJEGYZÉS: A javítás elkezdése előtt várja meg, hogy a
kompresszor lehűljön.
Ha a kompresszor nem indul problémamentesen, ellenőrizze
az alábbiakat:
MEGJEGYZÉS: Minden sűrített levegős rendszer rendszeres
időközönként lecserélendő karbantartási komponenst
(pl. olaj, szűrők, leválasztók) tartalmaz. Ezek a használt
komponensek olyan anyagokat tartalmazhatnak, melyek
ártalmatlanítására jogszabályi előírások vonatkoznak, ezért
ezek ártalmatlanítását a helyi, állami, valamint szövetségi
törvények és jogszabályok szerint kell elvégezni.
- A hálózat megfelel-e az adatlapon megadott értékeknek
(5. ábra)
MEGJEGYZÉS: A visszaszerelés megkönnyítése érdekében
jegyezze föl a szétszereléskor az alkatrészek helyét és
helyzetét.
- Az aljzatok megfelelően vannak csatlakoztatva?
MEGJEGYZÉS: Az ebben a részben nem szereplő javítási
műveleteket csak egy DeWALT szervizközpont vagy egy
DeWALT által jóváhagyott szervizközpont végezheti.
- Ha a kompresszor a maximális nyomás elérésekor nem
áll le, a tartály biztonsági szelepe működésbe lép. SOHA
ne használjon hibás biztonsági szeleppel rendelkező
kompresszort – ilyen esetben azonnal forduljon a
legközelebbi szervizközponthoz.
A LEVEGŐTARTÁLY LEERESZTÉSE
A tartályban keletkező kondenzvizet a tartály
alatti leeresztőszelep (2) kinyitásával naponta le
kell üríteni. Vigyázzon, ha sűrített levegő van a
hengerben, mivel a víz nagy erővel áramolhat ki.
1. Győződjön meg arról, hogy a kompresszor
„OFF” állásba van kapcsolva.
2. A markolatot fogva döntse meg a kompresszort a
leeresztőszelep irányába, hogy az a tartály legalsó pontja
legyen.
3. Kapcsolja a leeresztőszelepet nyitott helyzetbe.
4. Mindaddig tartsa a kompresszort megdöntött állapotban,
amíg az összes nedvesség el nem távozott belőle.
- A hálózati kábel hosszabbítóinak átmérője és hossza
megfelelő-e?
- Nem túl hideg az üzemi környezet? (0ºC alatt)
- Van áram a tápvezetékben?
- A hőkioldó és a biztosítékok jó állapotban vannak?
A kompresszor nem áll le
FONTOS TUDNIVALÓ:
- Semmilyen körülmények között ne csavarjon ki semmilyen
illesztést amíg a tartály nyomás alatt van
- Mindig ellenőrizze, hogy a tartály nyomásmentes-e
- Ne fúrjon lyukat rá, ne hegessze, vagy szándékosan
deformálja a sűrített levegő tartályt.
- Mielőtt bármilyen munkát végezne a kompresszoron, húzza
ki a hálózati kábelt az aljzatból.
- Az üzemi környezet hőmérséklete: 0°C +35°C.
- Ne irányítson vízsugarat, vagy gyúlékony folyadékot a
kompresszorra.
- Ne helyezzen gyúlékony tárgyakat a kompresszor közelébe.
160
MAGYAR
- Ha nem használja a kompresszort, állítsa a
nyomáskapcsolót “0” (OFF) állásba.
A BECSOMAGOLT ÉS A KICSOMAGOLT
KOMPRESSZOR TÁROLÁSA
- Soha ne irányítsa a légsugarat emberekre, illetve állatokra
- A kompresszort a megfelelő fogantyúknál fogva szállítsa,
emelje, illetve húzza.
Mindaddig, amíg a kompresszort nem használja,
mielőtt kicsomagolná tartsa száraz, +5°C és +45ºC
közötti hőmérsékleten és az időjárástól védett helyen. A
kicsomagolást követő időszakban, amíg a kompresszort nem
használja, amíg a termelési szünetekben az elindítására vár,
takarja le egy lepellel, hogy védje a portól, ami rárakódhat
az alkatrészeire. Cserélni kell az olajat és vizsgálni kell a
kompresszor működésének hatékonyságát, ha hosszabb
ideig nem használták.
- A gyerekeket és állatokat tartsa jó távol a berendezés
üzemelési területétől.
PNEUMATIKUS KAPCSOLÓDÁSOK
- Ne szállítsa a kompresszort amíg a tartály nyomás alatt áll.
- Legyen óvatos a kompresszor egyes alkatrészeivel, a fejével
és a szállítócsövekkel, mivel ezek magas hőmérsékletre
hevülhetnek. Az égési sérülések elkerülése érdekében ne
érjen ezekhez az alkatrészekhez.
- Ha festéshez használja a kompresszort: a) Ne használja
zárt térben, illetve nyílt láng közelében b) Gondoskodjon
a munkaterület megfelelő szellőzéséről c) Megfelelő
maszk viselésével gondoskodjon orra és szája védelméről.
Nézze meg a szerszám/tartozék útmutatóját és kövessen
valamennyi biztonsági előírást.
Mindig figyeljen rá, hogy olyan, sűrített levegőhöz való
pneumatikus csövet használjon, amelynek maximum nyomás
jellemzői illenek a kompresszoréhoz. Ne próbálkozzon a hibás
cső javításával.
FENNTARTJUK A JOGOT, HOGY SZÜKSÉG ESETÉN
ELŐZETES ÉRTESÍTÉS NÉLKÜL MÓDOSÍTSUNK
- Ha az elektromos kábel, vagy a dugalj sérült, ne használja
a kompresszort és vegye fel a kapcsolatot egy hivatalos
szervizközponttal a hibás alkatrésznek egy eredeti
pótalkatrésszel történő kicserélése érdekében.
- Ha a kompresszor egy polcon, vagy a talajszint feletti
felületen van elhelyezve, biztosítani kell, hogy ne essen le
működés közben.
- Sérülés, illetve a kompresszor károsodása elkerülése
érdekében ne tegyen tárgyakat, illetve a kezével ne nyúljon
a védőrácsok mögé.
- Súlyos sérülések elkerülése érdekében ne használja a
kompresszort tompa tárgyként dolgok, illetve állatok felé.
- Amikor befejezte a kompresszor használatát, húzza ki a
csatlakozót a hálózati aljzatból.
ELEKTROMOS KOMPRESSZORMODELLEK
Az európai piacra készült kompresszortartályok úgy
lettek kialakítva, hogy megfeleljenek a 2009/105/EK, a
kompresszorok pedig úgy, hogy megfeleljenek a 2006/42/EK
irányelv előírásainak.
Az európai piacra készült kompresszorok úgy lettek kialakítva,
hogy megfeleljenek a 2000/14/EK irányelv előírásainak.
A szabadtérben a zajforrástól 4 m távolságban mért
hangnyomás maximális üzemi nyomás esetén.
JAVASLATOK A HATÉKONY ÜZEMELTETÉSHEZ
- A gép teljes folyamatos feltöltés és maximum üzemi
nyomáson történő hatékony működtetéséhez vigyázzon,
hogy a beltéri működési környezet hőmérséklete ne legyen
magasabb +25ºC-nál.
CSAK OLYAN ALKALMAZÁSOKRA SZABAD ŐKET HASZNÁLNI,
AHOL AZ EGY ÓRÁN BELÜLI HASZNÁLAT ARÁNYA NEM
HALADJA MEG AZ 50%-OT.
161
MAGYAR
HIBAELHÁRÍTÁSI ÚTMUTATÓ
Ez a rész a gyakoribb hibákat, hibaokokat, és az azok elhárításához szükséges teendőket sorolja fel. A kezelő vagy karbantartó
személyzet bizonyos elhárító intézkedéseket maga is elvégezhet, míg más intézkedések csak DeWALT technikus vagy a
forgalmazó által végezhetők el.
Probléma
Kód
A levegőtartály túlnyomás ellen védő biztonsági szelepe elromlott 1,2
Szivárog a levegő 3
Szivárog a levegő a levegőtartályban vagy a levegőtartály hegesztéseinél
4
Szivárog a levegő a fej és a szeleptányér között
5
Szivárog a levegő a biztonsági szelepből
6
Kopogó hang6
A szabályozott nyomás mérőjén kijelzett nyomás kiegészítő használatakor lecsökken 7
A kompresszor nem látja el elég levegővel a működtetendő kiegészítőket.
8, 9, 10, 11, 12
A szabályozó gombnál folyamatosan szivárog a levegő
13
A szabályozó nem zárja el a levegőkimenetet
13
Nedvesség a szivattyú forgattyúházában
14, 18
A motor nem megy
11, 14, 15, 16, 17,
18, 19, 20
KÓD
LEHETSÉGES OK
LEHETSÉGES MEGOLDÁS
1
A nyomáskapcsoló nem állítja le a motort,
amikor a kompresszor eléri a vészleállítási
határhőmérsékletet
Állítsa a főkapcsolót „OFF” állásba, és ha az egység nem kapcsol
ki, forduljon egy DeWALT szervizközponthoz vagy egy DeWALT által
jóváhagyott szervizközponthoz.
2
A nyomáskapcsoló túl magas hőmérsékleten
old ki.
Forduljon egy DeWALT szervizközponthoz vagy egy DeWALT által
jóváhagyott szervizközponthoz.
3
A tömlőszerelvények csatlakozása nem elég
szoros
Húzza meg a szerelvénycsatlakozásokat ott, ahol a levegő hallhatóan szivárog.
Ellenőrizze a szerelvényeket szappanos vizes oldattal. Ne húzza túl.
4
Sérült levegőtartály
A levegőtartályt ki kell cserélni. Ne javítsa meg a szivárgást.
m FIGYELMEZTETÉS: Robbanásveszély. Ne fúrja meg, ne hegessze, illetve
semmilyen más módon ne módosítsa a levegőtartályt, ellenkező esetben a
tartály anyaga gyengülni fog. A levegőtartály kihasadhat vagy felrobbanhat.
5
Szivárgó tömítések
Forduljon egy DeWALT szervizközponthoz vagy egy DeWALT által
jóváhagyott szervizközponthoz.
6
Sérült biztonsági szelep
A gyűrű meghúzásával működtesse kézileg a biztonsági szelepet. Ha a
szelep továbbra is szivárog, le kell cserélni.
7
A szabályozó nincs megfelelően beállítva a
használatos kiegészítőhöz
Kiegészítők használata esetén a kis mértékű nyomásesés normális
jelenség, de ha túlzott nyomásesést tapasztal, a „Jellemzők” c. részben
foglaltak szerint állítsa be a szabályozót. MEGJEGYZÉS: A szabályozott
nyomást áramlási körülmények között, a kiegészítő használata közben
állítsa be.
8
Hosszú időn keresztüli túlzott levegőhasználat
Csökkentse a levegőhasználatot.
A kompresszor nem elég nagy a kiegészítőhöz
Ellenőrizze a kiegészítő levegőszükségletét. Ha ez nagyobb, mint az Ön
légkompresszora által szolgáltatott köbláb/perces légszállítás, illetve
nyomás, akkor a kiegészítő működtetéséhez nagyobb kompresszor
szükséges.
9
162
MAGYAR
KÓD
LEHETSÉGES OK
LEHETSÉGES MEGOLDÁS
10
Lyukas levegőtömlő
Cserélje le a levegőtömlőt.
11
Eltömődött biztonsági szelep
Távolítsa el, tisztítsa meg vagy cserélje ki.
12
Szivárog a levegő
Húzza meg a szerelvények csatlakozásait.
13
A szabályozó meghibásodott
Cserélje ki.
14
A motor túlterhelés ellen védő kapcsolója
kioldott
Lásd a jellemzőkkel foglalkozó rész „Motorterhelés” c. szakasza.
15
A hosszabbító kábel hossza vagy átmérője nem
megfelelő
Ellenőrizze a kábel átmérőjét és hosszát. Lásd a beszereléssel foglalkozó
rész „Hosszabbítókábelek” c. szakasza.
16
Laza elektromos csatlakozások
Forduljon egy DeWALT szervizközponthoz vagy egy DeWALT által
jóváhagyott szervizközponthoz.
17
Lehet, hogy a motor vagy az indítókondenzátor
meghibásodott
Forduljon egy DeWALT szervizközponthoz vagy egy DeWALT által
jóváhagyott szervizközponthoz.
18
Festékszórónyomok a motor belső alkatrészein
Forduljon egy DeWALT szervizközponthoz vagy egy DeWALT által
jóváhagyott szervizközponthoz. Ne működtesse a kompresszort a
festékszórás területén. Lásd gyúlékony gőzre vonatkozó figyelmeztetés.
19
A biztosíték kiolvadt, a hálózati megszakító
kioldott
1. E llenőrizze a biztosítékdobozt, hogy nincs-e kiolvadva a biztosíték, és
szükség esetén cserélje ki. Kapcsolja vissza a hálózati megszakítót.
Ne használjon a vonatkozó hálózathoz meghatározott névleges
áramerősségnél nagyobb névleges megszakítóképességű biztosítékot
vagy hálózati megszakítót.
2. E llenőrizze a biztosíték megfelelőségét. Csak időkésleltetett biztosítékot
használjon.
3. E llenőrizze, hogy a feszültség nem túl alacsony-e és/vagy a
hosszabbítókábel megfelelő-e.
4. Válassza le az egyéb elektromos kiegészítőket a hálózatról, vagy
működtesse a kompresszort a saját hálózati áramköréről.
20
A tartály nyomása meghaladja a nyomáskapcsoló A motor automatikusan elindul, ha a tartálynyomás a nyomáskapcsoló
kioldási határnyomását.
kioldási határnyomása alá süllyed.
163
MAGYAR
TISZTÍTÁS
A használt termékek és csomagolóanyagok
szelektív gyűjtése lehetővé teszi, hogy az anyagokat
újrahasznosításuk után újra fel lehessen használni
m FIGYELMEZTETÉS: Amint a kosz láthatóan kezd felgyűlni
a szellőzőnyílásokban és a körülötte lévő területen, száraz
levegővel fújja ki a koszt és port a burkolatból. Ennek az
eljárásnak az elvégzése során viseljen szemvédőt.
m FIGYELMEZTETÉS: Soha ne használjon oldószereket vagy
agresszív vegyszereket a szerszám nem fémes alkatrészeinek
a tisztítására. Ezek a vegyszerek gyengíthetik az említett
alkatrészekben használt anyagokat. A tisztításhoz csak enyhe
szappanos vízzel átitatott rongyot használjon. Soha ne hagyja,
hogy a szerszám belsejébe víz kerüljön; soha ne merítse
folyadékba a szerszámot
OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTŐK
m FIGYELMEZTETÉS: Tekintettel arra, hogy a DeWALT
által ajánlottól eltérő alkatrészek nincsenek bevizsgálva a
termékkel való használatra, a szerszám ilyen kiegészítőkkel
való használata veszélyes lehet. A sérülésveszély csökkentése
érdekében, kérjük, hogy csak a DeWALT által javasolt
kiegészítőket használja a termékkel.
KÖRNYEZETVÉDELEM
Az újrahasznosított anyagok újrahasználata segít megelőzni
a környezetszennyezést és csökkenti a nyersanyagok iránti
igényt.
A helyi jogszabályok előírhatják az elektromos termékek
háztartásokból való szelektív begyűjtését, önkormányzati
hulladéklerakókba való lerakását, vagy új termék vásárlása
esetén a kiskereskedő általi begyűjtését.
A DeWALT külön rendszert üzemeltet az élettartamuk végére
ért DeWALT termékek begyűjtésére és újrahasznosítására.
E szolgáltatásunk igénybevételéhez, kérjük, juttassa el a
terméket bármelyik jóváhagyott szervizügynökünkhöz, aki azt
továbbítani fogja a számunkra.
A legközelebbi jóváhagyott szervizügynökünk címét a
DeWALT ügyfélszolgálattól (lásd a kézikönyvben feltüntetett
cím) tudhatja meg. A jóváhagyott DeWALT szervizügynökök
és a vevőszolgálatunk elérhetőségeit tartalmazó részletes lista
az interneten is megtalálható a következő címen:
www.2helpU.com.
Szelektív gyűjtés. Ez a termék nem dobható ki
normál háztartási szemétként.
Ha egyszer majd le kell cserélnie DeWALT
termékét, vagy ha tovább már nem kívánja használni, ne
dobja ki háztartási szemétként. Juttassa el a terméket
szelektív gyűjtőhelyre.
Modell
Tartályméret (l)
Feszültség [V AC]
Teljesítményüzemi ([LE] / [kW])
Áramerősség [A]
Szivattyútípus
DPC10QTC-QS
DPC10QTC-GB
DPC10QTC-LX
9.4
9.4
230
110
1.5 / 1.10
1.4 / 1.05
6.9
12.0
Olajmentes
Olajmentes
Zaj / mérési bizonytalanság, (dB(A) LWA / KWA
89 / 3.0
89 / 3.0
Zaj / mérési bizonytalanság, (dB(A) LPA / KPA
71.5 / 3.0
71.5 / 3.0
13.78 / 200
13.78 / 200
Maximális munkanyomás ([bar] / [psi])
Elméleti légszállítás ([liter/perc] / [köbláb/perc])
119 / 4.2
107 / 3.8
Légszállítás ([liter/perc] / [köbláb/perc] 7 bar esetén)
82 / 2.9
73.8 / 2.6
Kompresszor-fordulatszám [1/perc]
2250
2025
Tömeg [kg]
20.4
20.4
Ö n tartó hővédelem
Ö n tartó hővédelem
Védettségi szint
164
ROMÂNĂ
Citiți Manualul de instrucțiuni:
Înainte de a poziționa, utiliza sau regla compresorul, citiți
cu atenție manualul de instrucțiuni.
MARCAJELE PREZENTE PE UNEALTĂ
Pictogramele următoare sunt afişate pe unealtă:
RISC DE ELECTROCUTARE:
ATENȚIE: înainte de a efectua orice operații pe
compresor, acesta trebuie deconectat de la sursa de
alimentare.
RISC DE TEMPERATURI RIDICATE:
ATENȚIE: compresorul include undele componente care
pot atinge TEMPERATURI ridicate.
RISC DE PORNIRE ACCIDENTALĂ:
ATENȚIE: compresorul poate porni automat în cazul unei
pene de curent și resetării ulterioare.
RISC DE EXPLOZIE:
Golirea necorespunzătoare a rezervorului poate duce la o
corodare excesivă a rezervorului, determinând o fisurare
a rezervorului de aer sau o explozie.
ECHIPAMENT DE PROTECŢIE OBLIGATORIU
PENTRU URECHI, OCHI ŞI CĂI RESPIRATORII
INFORMAȚII IMPORTANTE
(inclusiv copii) care suferă de diminuarea abilităţilor fizice,
senzoriale sau mentale, de lipsa de experienţă, cunoştinţe sau
aptitudini, în afara cazurilor când acestea sunt supravegheate
de o persoană responsabilă de siguranţa lor. Copiii nu trebuie
lăsaţi niciodată singuri cu produsul.
SEMNIFICAȚIA CUVINTELOR DE SEMNALIZARE
m PERICOL: Indică o situaţie potenţial periculoasă care, dacă
este ignorată, va duce la grave vătămări corporale.
m AVERTISMENT: indică o situaţie potenţial periculoasă
care, dacă este ignorată, ar putea determina vătămări
corporale grave.
m ATENŢIE: Indică o situaţie periculoasă care, dacă este
ignorată, poate duce la vătămări corporale de gravitate medie.
NOTĂ: subliniază informațiile esențiale
Instrucțiuni de siguranță
INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE DE SIGURANȚĂ PENTRU
UTILIZAREA COMPRESORULUI.
m AVERTISMENT: UTILIZAREA INCORECTĂ SAU
NESIGURĂ A COMPRESORULUI POATE CAUZA VĂTĂMĂRI
CORPORALE GRAVE SAU DECESUL. PENTRU A EVITA
ACESTE RISCURI, RESPECTAȚI ACESTE INSTRUCȚIUNI DE
SIGURANȚĂ DE BAZĂ.
Citiți și însușiți-vă toate instrucțiunile de utilizare, măsurile
de precauție și avertismentele din Manualul de instrucțiuni
înainte de a utiliza sau întreține acest compresor. Majoritatea
accidentelor rezultate în urma utilizării și întreținerii
compresorului sunt cauzate de lipsa respectării regulilor și a
măsurilor de siguranță de bază. Un accident poate fi adesea
evitat prin recunoașterea unei situații potențial periculoase
înainte ca aceasta să se producă și prin respectarea
procedurilor de siguranță corespunzătoare. Măsurile de
siguranță de bază sunt evidențiate în secțiunea „SIGURANȚA”
din acest Manual de instrucțiuni și în secțiune care conțin
instrucțiunile de utilizare și întreținere. Pericolele care
trebuie evitate pentru a preîntâmpina vătămările corporale
sau deteriorarea echipamentului sunt identificate prin
AVERTISMENTELE de pe compresor și din acest Manual de
instrucțiuni.
CITIŢI TOATE INSTRUCŢIUNILE
DOMENIU DE UTILIZARE DeWALT
4. PROTEJAȚI-VĂ ÎMPOTRIVA ELECTROCUTĂRII
Preîntâmpinați contactul corpului cu suprafețele împământate,
cum ar fi conducte, radiatoare, plite și frigidere. Nu utilizați
niciodată compresorul în locuri umede sau ude. Nu lăsați
niciodată aparatul expus la condiții meteo adverse.
Utilizaţi compresorul DeWALT numai în scopul pentru
care a fost proiectat, precum: scule pneumatice de bătut
cuie, umflarea anvelopelor etc. Asiguraţi-vă întotdeauna că
unealta pe care o conectaţi dispune de o valoare adecvată a
presiunii aerului.
NU utilizaţi compresorul în condiţii de umiditate sau în
prezenţa lichidelor sau a gazelor inflamabile.
Acest utilaj este un compresor profesional. NU permiteţi
copiilor să intre în contact cu acest compresor. Operatorii fără
experienţă care utilizează acest utilaj trebuie supravegheaţi.
1. NU ATINGEȚI NICIODATĂ COMPONENTELE MOBILE Nu
puneți niciodată mâinile, degetele sau alte părți ale corpului în
apropierea componentelor mobile ale compresorului.
2. NU UTILIZAȚI NICIODATĂ ECHIPAMENTUL DACĂ NU SE
AFLĂ TOATE PROTECȚIILE PE POZIȚIE Nu utilizați niciodată
acest compresor dacă toate protecțiile sau funcțiile de
siguranță nu se află pe poziție și în stare bună de funcționare.
Dacă lucrările de întreținere sau reparație impun eliminarea
unei protecții sau a funcțiilor de siguranță, asigurați-vă că le
restabiliți la reluarea utilizării compresorului.
3. PURTAȚI ÎNTOTDEAUNA ECHIPAMENT DE PROTECȚIE
PENTRU OCHI Purtați întotdeauna ochelari de protecție sau
echipamente similare de protejare a ochilor. Aerul comprimat
nu trebuie orientat niciodată către vreo persoană sau vreo
parte a corpului.
5. DECONECTAŢI COMPRESORUL ATUNCI CÂND NU SE
AFLĂ ÎN UZ Deconectați întotdeauna compresorul de la sursa
de alimentare și eliminați aerul comprimat din rezervorul
de aer înainte de a efectua lucrări de reparație, inspecție,
întreținere, curățare, înlocuire sau verificare a pieselor.
Acest produs nu este destinat utilizării de către persoane
165
ROMÂNĂ
6. EVITAȚI PORNIREA ACCIDENTALĂ Nu transportați
compresorul atunci când este conectat la sursa de alimentare
sau când rezervorul de aer este plin cu aer comprimat.
Comutatorul „ON/OFF” trebuie să fie în poziția „OFF” (OPRIT)
înainte de a conecta compresorul la sursa de alimentare.
7. DEPOZITAȚI COMPRESORUL ÎN MOD CORESPUNZĂTOR
Atunci când nu este utilizat, compresorul trebuie depozitat
într-un spațiu uscat. Nu păstraţi la îndemâna copiilor. Încuiați
spațiul de depozitare.
8. PĂSTRAȚI ZONA DE LUCRU CURATĂ Zonele de lucru
dezordonate înlesnesc vătămările. Îndepărtați uneltele inutile,
reziduurile, mobila etc. din toate zonele de lucru.
9. ȚINEȚI COPIII LA DISTANȚĂ Nu lăsați vizitatorii să atingă
cablul prelungitor al compresorului. Pentru siguranță, se va
interzice accesul tuturor vizitatorilor în zona de lucru.
10. ÎMBRĂCAȚI-VĂ CORESPUNZĂTOR Nu purtaţi
îmbrăcăminte largă sau bijuterii. Acestea se pot prinde în
componentele mobile. Purtaţi bonete de protecţie pentru a
ţine strâns părul lung.
11. NU MANIPULAȚI ÎN MOD NECORESPUNZĂTOR CABLUL
Nu îl smuciți niciodată pentru a-l deconecta de la priză. Ţineţi
cablul departe de surse de căldură, ulei şi muchii ascuţite.
12. ÎNTREȚINEȚI COMPRESORUL CU ATENȚIE Inspectaţi
periodic cablurile şi, dacă sunt deteriorate, solicitaţi repararea
acestora la o unitate de service autorizată. Verificaţi cablurile
prelungitoare periodic şi înlocuiţi-le dacă sunt defecte.
13. PRELUNGITOARELE PENTRU EXTERIOR Atunci când
folosiţi compresorul la exterior, utilizaţi exclusiv cabluri
prelungitoare de exterior, marcate corespunzător.
14. FIȚI ATENȚI Fiți atenți la ceea ce faceți. Faceţi uz de
regulile de bun simţ. Nu utilizați compresorul atunci când
sunteți obosit. Nu trebuie să utilizați niciodată compresorul
dacă vă aflaţi sub influenţa drogurilor, alcoolului sau
medicaţiei care vă provoacă o stare de somnolență.
15. INSPECTAȚI PENTRU A DEPISTA COMPONENTELE
DETERIORATE ȘI SCURGERILE DE AER Înainte de a continua
să utilizaţi compresorul, verificați cu atenție protecția și celelalte
componente pentru a depista eventualele deteriorări și pentru
a vă asigura că funcționează corect și își îndeplinesc funcția
pentru care au fost prevăzute. Verificaţi alinierea părţilor
mobile, blocarea acestora, ruperea componentelor, montarea
lor, scurgerile de aer şi orice altă stare ce ar putea afecta
utilizarea echipamentului. O protecție sau altă componentă
deteriorată trebuie să fie reparată sau înlocuită corespunzător la
un centru de service autorizat, dacă nu se indică altfel în acest
Manual de instrucţiuni. Prevedeți înlocuirea comutatoarelor de
presiune defecte la un centru de service autorizat. Nu utilizaţi
compresorul în cazul în care comutatorul nu comută în poziţia
pornit şi oprit. Nu încercaţi niciodată să reparaţi un rezervor de
aer cu scurgeri sau deteriorat. Înlocuiţi imediat rezervorul la un
centru de service autorizat.
166
16. NU UTILIZAȚI NICIODATĂ COMPRESORUL PENTRU
ALTE APLICAȚII ÎN AFARA CELOR SPECIFICATE Nu utilizați
niciodată compresorul pentru alte aplicații în afara celor
specificate în Manualul de instrucțiuni. Nu respirați și nu
inhalați niciodată aer comprimat. Nu vă așezați niciodată pe
compresor.
17. MANIPULAȚI CORECT COMPRESORUL Utilizați
compresorul în conformitate cu instrucțiunile furnizate în
acest manual. Nu permiteți niciodată utilizarea compresorului
de către copii, persoane nefamiliarizate cu funcționarea
acestuia sau personal neautorizat.
18. PĂSTRAȚI TOATE ȘURUBURILE, BOLȚURILE ȘI CAPACE
FIXATE BINE PE POZIȚIE Țineți toate șuruburile, bolțurile
și plăcile fixate bine pe poziție. Verificați periodic starea
acestora.
19. PĂSTRAȚI ORIFICIUL DE AERISIRE A MOTORULUI
CURAT Orificiul de aerisire a motorului trebuie păstrat curat,
astfel încât aerul să treacă liber prin acesta în orice moment.
Verificați frecvent eventualele depuneri de praf.
20. UTILIZAȚI COMPRESORUL LA TENSIUNEA NOMINALĂ
Utilizați compresorul la tensiunile precizate pe plăcuța cu
specificații. Dacă utilizați compresorul la o tensiune mai mare
decât cea nominală, acest lucru va determina rotirea anormal
de rapidă a motorului, putând deteriora unitatea și putând
arde motorul.
21. NU UTILIZAȚI NICIODATĂ UN COMPRESOR DEFECT
SAU CARE FUNCȚIONEAZĂ ANORMAL În cazul în care
compresorul pare să funcționeze anormal, producând
zgomote ciudate sau dacă pare deteriorat în alt fel, încetați
imediat utilizarea acestuia și prevedeți repararea sa la un
centru de service autorizat.
22. NU ȘTERGEȚI COMPONENTELE DIN PLASTIC CU
SOLVENT Solvenții, cum ar fi motorina, diluantul, benzina,
tetraclorura de carbon și alcoolul pot deteriora și fisura
componentele din material plastic. Nu le ștergeți cu astfel de
solvenți. Ștergeți componentele din plastic cu o lavetă moale,
ușor umezită în apă și săpun și uscați bine.
23. UTILIZAȚI DOAR PIESE DE SCHIMB ORIGINALE Piesele
de schimb neoriginale pot anula garanția și pot cauza
deteriorări ce conduc la vătămări. Sunt disponibile piese de
schimb originale la reprezentant.
24. NU MODIFICAȚI COMPRESORUL Nu modificați
compresorul. Contactați întotdeauna un centru de service
autorizat pentru orice fel de reparații.. Modificarea
neautorizată poate afecta performanța compresorului
și poate cauza, de asemenea, accidente sau vătămări
asupra personalului ce efectuează reparația, care nu
dispune de experiența tehnică și de cunoștințele necesare
pentru a efectua corect operațiile de reparație. Modificările
neautorizate pot mări riscul de vătămare corporală a
utilizatorului sau riscul de daune materiale.
ROMÂNĂ
25. TRECEŢI COMUTATORUL ÎN POZIŢIA OPRIT ATUNCI
CÂND COMPRESORUL NU ESTE UTILIZAT Când compresorul
nu este utilizat, treceţi comutatorul în poziţia OPRIT,
deconectaţi-l de la sursa de alimentare şi deschideţi robinetul
de evacuare pentru a evacua aerul comprimat din rezervorul
de aer.
26. NU ATINGEȚI NICIODATĂ SUPRAFAȚA Pentru a reduce
riscul de arsuri, nu atingeți tuburile, capetele, cilindrul și
motoarele.
27. NU ORIENTAȚI JETUL DE AER CĂTRE CORP Risc
de vătămări! Nu orientați jetul de aer către persoane sau
animale.
28. GOLIŢI REZERVORUL ZILNIC SAU DUPĂ FIECARE
UTILIZARE. Deschideţi supapa de golire şi înclinaţi
compresorul pentru a goli complet apa acumulată. Golirea
necorespunzătoare a rezervorului poate avea ca rezultat o
coroziune excesivă, ce poate duce la o fisurare bruscă sau o
explozie a rezervorului de aer.
suficient de puternic pentru a face față curentului absorbit
de echipamentul dvs.. Un cablu subdimensionat va cauza
o cădere de tensiune, conducând la pierderea puterii și la
supraîncălzire. Tabelul indică dimensiunea corectă de utilizat
în funcție de lungimea cablului și de amperajul nominal de pe
plăcuța cu specificații. Dacă aveți dubii, folosiți calibrul mai
puternic imediat următor. Cu cât este mai mic calibrul, cu
atât este mai puternic cablul.
Atunci când utilizați o unealtă electrică în aer liber, folosiți
un prelungitor pentru exterior. Utilizarea unui cablu adecvat
pentru exterior reduce riscul de electrocutare.
SECȚIUNE CORECTĂ PENTRU O LUNGIME MAX.
DE 20 m MONOFAZIC
Putere / CP
Energie / kW
220/230 V
110/120 V
mm2mm2
0,75-1 0,65-0,71,5
2,5
1,51,12,5
4
29. NU OPRIȚI COMPRESORUL TRĂGÂNDU-L DIN PRIZĂ
Utilizaţi comutatorul „ON/OFF”.
2 1,52,5
4-6
30. UTILIZAȚI DOAR COMPONENTELE RECOMANDATE
DE MANIPULARE A AERULUI, ACCEPTABILE PENTRU
O PRESIUNE DE MINIMUM 13,8 BARI (200 PSI) Risc
de explozie. Utilizați doar componentele recomandate
de manipulare a aerului, acceptabile pentru presiuni de
minimum 13,8 bari (200 PSI).
2,5-3 1,8-2,24
-
m AVERTISMENT Evitați pericolul de electrocutare. Nu
utilizați niciodată acest compresor cu un prelungitor sau un
cablu electric deteriorat sau uzat. Inspectați periodic toate
cablurile electrice. Nu utilizați niciodată aproape de apă sau
într-un mediu în care este posibilă electrocutarea.
31. PURTAȚI ECHIPAMENTE CORESPUNZĂTOARE DE
PROTECȚIE PENTRU URECHI ȘI CAP Trebuie să purtați
îmbrăcăminte corespunzătoare de protecție atunci când
utilizați compresorul și unealta sau accesoriul conectat la
acesta. Consultați manualul uneltei/accesoriului și respectați
normele de siguranță.
32. ȚINEȚI CONT DE CONDIȚIILE AMBIANTE Nu lăsați
niciodată compresorul în ploaie. Nu utilizaţi niciodată
compresorul în condiţii de umezeală sau umiditate. Asigurați
o iluminare bună. Nu utilizați niciodată compresorul în
apropierea lichidelor sau a gazelor combustibile.
33. NU UTILIZAŢI COMPRESORUL ÎN ATMOSFERE
EXPLOZIVE, PRECUM ÎN PREZENŢA UNOR LICHIDE
INFLAMABILE, A GAZELOR SAU A PRAFULUI.
Compresoarele pot produce scântei care pot aprinde praful
sau vaporii.
PIESELE DE SCHIMB
La intervenţiile de reparație, utilizaţi numai piese de schimb
identice. Reparațiile trebuie efectuate exclusiv de către un
centru de service autorizat.
CABLUL PRELUNGITOR
Utilizați doar cabluri prelungitoare cu triplu ștecher cu
împământare și fișe tripolare compatibile cu ștecherul
compresorului. Înlocuiți sau reparați cablul deteriorat.
Asigurați-vă că respectivul cablu prelungitor se află în stare
bună. Atunci când utilizați un cablu prelungitor, folosiți unul
SUPAPĂ DE SIGURANȚĂ
Acest compresor este echipat cu o supapă de siguranță
menită să evite presurizarea excesivă a rezervoarelor de aer.
Această supapă este presetată din fabrică și nu va funcționa
decât dacă presiunea rezervorului atinge această presiune.
m AVERTISMENT: NU ÎNCERCAȚI SĂ MODIFICAȚI SAU
SĂ ELIMINAȚI ACEST DISPOZITIV DE SIGURANȚĂ. ORICE
MODIFICĂRI ASUPRA ACESTEI SUPAPE POT CAUZA
VĂTĂMĂRI GRAVE. Dacă acest dispozitiv necesită reparație
sau întreținere, consultați un centru de service autorizat
DeWALT.
Atașamente și accesorii:
Pentru orice atașament sau accesoriu pe care îl veți utiliza
împreună cu acest compresor, presiunea maximă permisă
recomandată ar trebui să fie clar marcată pe produs sau clar
notată în manual de utilizare. Depășirea presiunii nominale a
acestor atașamente (inclusiv, fără limitare: unelte pneumatice,
accesorii acționate cu aer, pistoale de pulverizare, furtun de
aer, racorduri pentru furtun de aer, anvelope și alte obiecte
gonflabile) poate cauza proiectarea sau explozia acestora și
poate determina vătămări grave.
• Nu depășiți niciodată presiunea maximă permisă
recomandată de producător pentru orice atașament sau
accesoriu pe care îl utilizați împreună cu acest compresor.
167
ROMÂNĂ
CICLUL DE LUCRU:
PREGĂTIREA PENTRU UTILIZARE
Pentru a asigura o durată lungă de viață a compresorului de
aer DeWALT, nu îl utilizați la un ciclu de lucru mai mare decât
valoarea indicată pe plăcuţa de caracteristici. De exemplu, în
cazul în care compresorul pompează aer mai mult de 50% din
ciclul de lucru pe parcursul unei ore, atunci capacitatea sa este
mai mică decât necesarul de aer al aplicației. Trebuie să potriviți
întotdeauna necesarul de volum de aer pentru atașament sau
accesoriu cu volumul de aer furnizat de compresor.
LISTĂ DE VERIFICARE ÎNAINTE DE PORNIRE
Pentru a evita supraîncălzirea motorului electric, acest
compresor este proiectat pentru funcționarea intermitentă,
conform indicațiilor de pe plăcuța cu date tehnice (de exemplu,
S3-25 înseamnă 2,5 minute PORNIT, 7,5 minute OPRIT).
PĂSTRAȚI ACESTE INSTRUCȚIUNI ȘI PUNEȚILE LA DISPOZIȚIA CELORLALȚI UTILIZATORI AI
ACESTEI UNELTE!
UTILIZARE ȘI ÎNTREȚINERE
NOTĂ: Informațiile cuprinse în acest Manual de instrucțiuni
sunt concepute să vă asiste la utilizarea și întreținerea
corecte a compresorului. Unele ilustrații din acest Manual de
instrucțiuni pot afișa detalii sau atașamente care diferă de
cele ale compresorului pe care ăl dețineți.
INSTALARE
Scoateți compresorul din ambalaj, asigurați-vă că este în
stare perfect, verificând dacă a fost deteriorat în timpul
transportului și efectuați următoarele operații:
CONEXIUNEA ELECTRICĂ
Nu manipulaţi necorespunzător cablul. Nu utilizaţi
niciodată cablul pentru transportarea, tragerea sau
scoaterea din priză a uneltei electrice. Ţineţi cablul
departe de căldură, ulei, muchii ascuţite sau componente
în mişcare.
Cablurile deteriorate sau încurcate sporesc riscul
electrocutării.
Compresoarele monofazice sunt furnizate cu un cablu
electric și un ștecher bipolar cu împământare. Compresorul
trebuie conectat la o priză electrică cu împământare.
IMPORTANT: Nu utilizați niciodată fișa de masă în locul firului
de neutru. Trebuie să se realizeze conexiunea la masă pentru
a respecta standardele de siguranță (EN 60204). Ștecherul
cablului electric nu trebuie utilizat pe post de comutator, ci
trebuie montat într-o fișă electrică controlată cu ajutorul unui
întrerupător diferențial adecvat (siguranță termică).
m PERICOL: RISC DE ELECTROCUTARE. ÎMPĂMÂNTAREA
INCORECTĂ POATE CAUZA ELECTROCUTAREA.
Nu modificați ștecherul furnizat. Dacă acesta nu se potrivește
cu priza pe care o aveți la dispoziție, un electrician calificat
trebuie să instaleze o priză corectă.
Reparațiile asupra cablului sau ștecherului TREBUIE efectuate
de către un electrician calificat.
168
1. Asigurați-vă că comutatorul Pornit/Oprit (6) se află în
poziția OFF (OPRIT).
2. Conectați cablul de alimentare la priza corectă a circuitului
separat. Consultați paragraful Conexiunea electrică (mai
sus).
3. Asigurați-vă că rezervorul de aer este golit; consultați
paragraful Drenarea rezervorului de aer din secțiunea
Întreținere.
4. Asigurați-vă că supapa de drenare (2) este închisă.
5. Asigurați-vă că supapa de siguranță (9) funcționează
corect; consultați paragraful Verificarea supapei de
siguranță din secțiunea Întreținere.
6. Rotiți butonul de reglare (4) în sens antiorar până când este
închis complet Asigurați-vă că manometrul reglat indică 0
bari (0 psi).
7. Atașați furtunul și accesoriile.
m AVERTISMENT: Risc de utilizare nesigură. Prindeți ferm
furtunul în mână atunci când îl instalați și deconectați, pentru
a preîntâmpina învârtirea acestuia.
8. Asigurați-vă că toate capacele și etichetele sunt pe poziție
și sunt lizibile (pentru etichete) și montate bine. Nu utilizați
compresorul până nu verificați toate elementele.
m AVERTISMENT: Risc de explozie. O presiune excesivă a
aerului determină un pericol de explozie. Verificaţi presiunea
nominală maximă recomandată de producător pentru
uneltele și accesoriile pneumatice. Presiunea de la evacuarea
regulatorului nu trebuie să depășească niciodată presiunea
nominală maximă.
SETAREA INIŢIALĂ
m AVERTISMENT: Nu utilizați această unitate până când
nu citiți și vă însușiți acest manual de instrucțiuni privind
siguranța, utilizarea și întreținerea.
PROCEDURA DE RODAJ
m AVERTISMENT: Risc de daune asupra bunurilor. Pot
rezulta deteriorări grave dacă nu se respectă îndeaproape
următoarele instrucțiuni de rodaj.
Această procedură este necesară înainte de a pune în
funcțiune compresorul pentru prima dată și atunci când
se înlocuiește supapa de control sau motorul/pompa
compresorului.
1. Asigurați-vă că comutatorul Pornit/Oprit (6) se află în
poziția OFF (OPRIT).
m ATENŢIE: Dacă furtunul nu este conectat la corpul
cuplorului rapid, trageți cuplorul înapoi până când face clic,
pentru a preîntâmpina ieșirea acestuia prin cuplorul rapid.
2. Conectați cablul de alimentare la priza corectă a circuitului
separat. Consultați paragraful Tensiunea și protecția
circuitului din secțiunea Instalare.
ROMÂNĂ
3. Deschideți complet supapa de drenare (în sens antiorar)
pentru a lăsa aerul să iasă și pentru a împiedica
acumularea presiunii în rezervorul de aer în perioada de
rodaj. Deplasați comutatorul Pornit/Oprit în poziția ON
(PORNIT). Compresorul va porni.
5. Lăsaţi compresorul să funcționeze timp de 20 de minute.
6. După 20 de minute, închideți supapa de drenare rotind-o
în sens orar. Rezervorul se va umple până la presiunea de
decuplare și motorul se va opri.
7. Aerul comprimat va fi disponibil până când este utilizat sau
eliberat.
PORNIREA
Verificați dacă curentul rețelei se potrivește cu cel indicat
pe plăcuța de date electrice - intervalul permis de toleranță
este +/-5%. Rotiți sau apăsați în poziția „0”. Introduceţi
fişa în priza de alimentare şi porniţi compresorul, deplasând
comutatorul Pornit/Oprit în poziţia „I”.
Compresorul este complet automat și este controlat de
comutatorul de presiune, care îl oprește atunci când
presiunea din rezervor atinge valoarea maximă și îl
repornește atunci când presiunea scade la valoarea minimă.
Diferența de presiune dintre valoarea maximă și minimă este,
de obicei, de aproximativ 2.4 bari (35 psi). Ex.: compresorul
se oprește când atinge aproximativ 13.8 bari (200 psi) presiunea maximă de funcționare) și repornește automat
atunci când presiunea din rezervor scade la 11.4 bari (165
psi). După conectarea compresorului la linia electrică,
încărcați-l la presiunea maximă și verificați exact cum
funcționează echipamentul.
m AVERTISMENT: Unitatea cap/cilindru/tub de distribuire
poate atinge temperaturi ridicate. Fiți atenți atunci când lucrați
în apropierea acestor componente și nu le atingeți, pentru a
evita eventualele arsuri.
IMPORTANT
Compresoarele electrice trebuie conectate la o priză electrică
protejată cu un întrerupător diferenţial (siguranţă termică).
Motorul este prevăzut cu un dispozitiv de protecţie la
suprasarcină termică, amplasat în interiorul bobinei; acesta
opreşte compresorul atunci când temperatura motorului
atinge valori foarte mari. Dacă se declanşează dispozitivul
de protecţie la suprasarcină termică, plasaţi comutatorul în
poziţia „OFF” (0). Deconectaţi compresorul până când acesta
se răceşte complet. Atunci când este rece, introduceţi la loc
ştecherul în priza electrică şi deplasaţi comutatorul în poziţia
„On” (I). Compresorul ar trebui să pornească normal. În caz
contrar, contactaţi imediat cel mai apropiat centru de service.
REGLAREA PRESIUNII DE FUNCȚIONARE
Nu este nevoie să utilizați întotdeauna presiunea maximă de
funcționare. Dimpotrivă, unealta pneumatică utilizată necesită
adesea o presiune mai mică. La compresoarele echipate
cu un reductor de presiune, trebuie să se regleze corect
presiunea de funcționare.
Reglați presiunea la valoarea necesară rotind butonul (4) în
sens orar, pentru a mări presiunea și în sens antiorar pentru a
o micșora. După ce obțineți presiunea optimă, blocați butonul
apăsându-l în jos. Pentru reductoarele de presiune care nu
sunt prevăzute cu manometru, presiunea setată poate fi
observată pe scara gradată amplasată pe corpul reductorului.
La reductoarele de presiune prevăzute cu manometru,
presiunea poate fi observată pe indicator.
NOTĂ: Unele regulatoare de presiune nu au funcție de
„apăsare pentru blocare”, prin urmare, este suficient să rotiți
butonul pentru a regla presiunea
OPRIREA COMPRESORULUI
1. Apăsaţi comutatorul în poziţia „0” (conform tipului de
presostat montat pe compresor). NU opriţi utilajul prin
deconectarea de la priză sau prin scoaterea fişei.
2. Rotiți butonul de reglare (4) în sens antiorar până când este
închis complet Asigurați-vă că manometrul reglat indică 0
bari (0 psi).
3. Demontați furtunul și accesoriul.
4. Drenați rezervorul de aer; consultați paragraful Drenarea
rezervorului de aer din secțiunea Întreținere. Asigurați-vă
că manometrul rezervorului de aer indică 0 bari (0 psi).
DISPOZITIVUL DE PROTECŢIE LA
SUPRASARCINĂ AL MOTORULUI
Motorul prezintă un dispozitiv de protecţie la suprasarcină
termică. Dacă motorul se supraîncălzeşte din orice motiv,
dispozitivul de protecţie la suprasarcină opreşte motorul.
GRAFIC DE ÎNTREȚINERE
Procedură
Zilnic
Verificați supapa de siguranță
X
Drenați rezervorul de aer
X
Verificați dacă există zgomot/vibrații neobișnuite
X
Verificaţi dacă există scurgeri de aer*
X
Curățați exteriorul compresorului
Săptămânal
X
* Pentru a verifica dacă există scurgeri de aer, aplicați o soluție de apă cu săpun în jurul racordurilor. În timp ce compresorul pompează pentru acumularea
presiunii și după întreruperea presiunii, observați dacă se formează bule de aer.
169
ROMÂNĂ
Motorul trebuie lăsat să se răcească înainte de a fi repornit.
Pentru a-l reporni:
foarte fierbinți. Nu atingeți! Lăsați compresorul să se răcească
înainte de a-l repara.
1. Setaţi comutatorul On/Off (A) în poziţia OFF
şi conectaţi unitatea.
m AVERTISMENT: Risc de explozie. Dacă supapa de
siguranță nu funcționează corect, poate surveni presurizarea
în exces, care determină spargerea sau explozia rezervorului
de aer.
2. Lăsaţi motorul să se răcească.
3. Conectaţi cablul de alimentare în priza corespunzătoare
a circuitului derivat.
4. Plasaţi comutatorul On/Off în poziţia ON.
Întreținere
m AVERTISMENT: Pentru reducerea riscului de vătămare
corporală, opriţi utilajul şi deconectaţi utilajul de la sursa de
alimentare şi eliminaţi aerul comprimat din rezervorul de
aer (Asiguraţi-vă că manometrul rezervorului de aer indică 0
bar (0 psi)) înainte de instalarea şi demontarea accesoriilor,
înainte de reglarea sau modificarea configuraţiilor sau la
efectuarea reparaţiilor.
Înainte de a porni compresorul, trageți de inelul de pe supapa
de siguranță pentru a vă asigura că aceasta funcționează
nestingherit. Dacă supapa este blocată sau nu funcționează
corect, trebuie înlocuită cu același tip de supapă.
CE TREBUIE SĂ FACEȚI DACĂ
SE PRODUC MICI DEFECȚIUNI
Pierderile de aer
Acestea pot fi cauzate de etanșeitatea necorespunzătoare a
unui racord; verificați toate racordurile, umezindu-le cu apă
cu săpun.
O pornire accidentală poate cauza vătămări.
Compresorul nu pornește
Trebuie să se respecte următoarele proceduri atunci când se
efectuează lucrări de întreținere sau reparații la compresorul
de aer.
Dacă există probleme la pornirea compresorului, verificați
următoarele:
NOTĂ: Lăsați compresorul de aer să se răcească înainte de a
începe lucrările de reparație.
- Prelungitoarele electrice au diametrul sau lungimea
corectă?
NOTĂ: Toate sistemele de aer comprimat conțin componente
ce necesită întreținere (de ex., ulei, filtre, separatoare) și care
trebuie înlocuite periodic. Piesele uzate pot conține substanțe
care sunt reglementate și trebuie casate în conformitate cu
legile și regulamentele locale, de stat și federale.
- Ambientul de lucru este prea rece? (sub 0 °C)
NOTĂ: Notați pozițiile și locațiile piesele în timpul
dezasamblării, pentru a facilita reasamblarea.
Compresorul nu se oprește
NOTĂ: Orice operații de reparație neincluse în această
secțiune trebuie efectuate de către un centru de service al
fabricii DeWALT sau de către un centru de service autorizat
DeWALT.
DRENAREA REZERVORULUI DE AER
Condensul din rezervor trebuie drenat zilnic
deschizând bușonul de drenare (2) de sub
rezervor. Fiți atenți în cazul în care există aer
comprimat în interiorul cilindrului, deoarece apa
ar putea curge în afară cu o forță considerabilă.
- Curentul rețelei se potrivește cu cel de pe plăcuța de date?
- Linia electrică este alimentată?
- Ştecherele sunt conectate corect?
- Siguranţa termică şi siguranţele sunt în stare bună?
- În cazul în care compresorul nu se oprește la atingerea
presiunii maxime, supapa de siguranță a rezervorului intră
în funcțiune. Nu trebuie să utilizați NICIODATĂ un compresor
cu o supapa de siguranță; contactați imediat cel mai
apropiat centru de service.
IMPORTANT
- Nu deșurubați sub nicio formă vreun racord atunci când
rezervorul este presurizat
- Verificați întotdeauna dacă rezervorul nu este sub presiune.
1. Verificați dacă ați oprit compresorul.
- Nu efectuați găuri, suduri și nu deformați intenționat
rezervorul de aer comprimat.
2. Ținând de mâner, înclinați compresorul spre supapa de
drenare, astfel încât să fie poziționată la baza rezervorului.
- Nu efectuați operații pe compresor dacă nu ați deconectat
ștecherul de alimentare.
3. Rotiți supapa de drenare pentru a o deschide.
- Temperatura în mediul de funcționare: 0 °C +35 °C.
4. Țineți compresorul înclinat până când se elimină toată
umezeala.
- Nu orientați jeturi de apă sau lichide inflamabile spre
compresor.
VERIFICAREA SUPAPEI DE SIGURANȚĂ (9)
m AVERTISMENT: Suprafețe fierbinți. Risc de arsuri. Tubul
de ieşire răcitorul final, capul de pompă și piesele din jur sunt
170
- Nu așezați obiecte inflamabile lângă compresor.
- În timpul perioadelor de inactivitate, rotiți comutatorul de
presiune în poziția „0” (OFF - OPRIT).
- Nu orientați niciodată jetul de aer către persoane sau
ROMÂNĂ
animale
- Nu transportați compresorul atunci când rezervorul este
presurizat.
- Fiți atenți la unele componente ale compresorului, cum
ar fi capul și tuburile de distribuire, deoarece pot atinge
temperaturi mari. Nu atingeți aceste componente, pentru a
evita arsurile.
- Transportați compresorul, ridicându-l sau trăgându-l cu
ajutorul mânerelor sau a manetelor corespunzătoare
- Țineți copiii și animalele la distanță mare față de zona de
lucru a echipamentului.
- În cazul în care utilizați compresorul pentru vopsit: a) Nu
lucrați în spații închise sau aproape de flăcări libere b)
Asigurați-vă că există o ventilație adecvată în zona de lucru
c) Protejați-vă nasul și gura cu o mască corespunzătoare.
Consultați manualul uneltei/accesoriului și respectați
normele de siguranță.
- În cazul în care cablul electric sau ștecherul sunt
deteriorate, nu utilizați compresorul și contactați un centru
de service autorizat pentru a înlocui elementul defect cu o
piesă de schimb originală.
- În cazul în care compresorul se află pe un raft sau pe un
blat deasupra nivelului solului, trebuie fixat pentru a preveni
căderea sa în timpul funcționării.
DOAR PENTRU APLICAȚII ÎN CARE UTILIZAREA NU
DEPĂȘEȘTE 50% DIN CICLU DE LUCRU ÎN DECURS DE O
ORĂ.
DEPOZITAREA COMPRESORULUI ÎMPACHETAT
ȘI DESPACHETAT
Pe toată perioada în care compresorul nu este utilizat înainte
de despachetare, depozitați-l într-un spațiu uscat, la o
temperatură cuprinsă între +5 °C și + 45 °C și adăpostiți-l
de condiții-le meteo nefavorabile. Pe toată perioada în care
compresorul nu este utilizat după despachetare, deconectați-l
de la sursa de alimentare, drenați rezervorul de aer, așezați
prelate deasupra pentru a-l proteja de praf, care se poate
depune pe componente. Uleiul trebuie schimbat și trebuie să
se verifice eficiența operațională a compresorului dacă acesta
nu este utilizat pe perioade îndelungate.
CONEXIUNILE PNEUMATICE
Asigurați-vă că folosiți întotdeauna tuburi pneumatice pentru
aer comprimat cu caracteristicile de presiune maximă care
sunt adecvate pentru compresor. Nu încercaţi să reparaţi
tuburile dacă sunt deteriorate.
NE REZERVĂM DREPTUL DE A ADUCE MODIFICĂRI,
FĂRĂ NOTIFICARE PREALABILĂ, ORI DE CÂTE ORI ESTE
NECESAR.
- Nu puneți obiecte și nu puneți mâinile în interiorul grilelor
de protecție, pentru a evita vătămările corporale sau
deteriorarea compresorului.
- Pentru a preîntâmpina deteriorările grave, nu utilizați
compresorul ca obiect tăios în contact cu obiectele sau
animalele.
- După ce ați terminat utilizarea compresorului, scoateți
întotdeauna ștecherul din priza electrică.
MODELE DE ELECTRO-COMPRESOARE
Pentru piața europeană, rezervoarele de compresoare sunt
fabricate în conformitate cu Directiva 2009/105/CE
Pentru piața europeană, compresoarele sunt fabricate în
conformitate cu Directiva 2006/42/CE & 2000/14/CE.
Presiunea sonoră măsurată în câmp liber la o distanță
de 4 m la presiunea maximă de funcționare.
RECOMANDĂRI PENTRU UTILIZAREA
EFICIENTĂ
- Pentru utilizarea eficientă a echipamentului la sarcină
maximă continuă și la presiunea maximă de funcționare,
asigurați-vă că temperatura mediului de lucru la interior nu
depășește +25 °C.
ACESTE COMPRESOARE AU FOST PROIECTATE PENTRU
UTILIZARE INTERMITENTĂ. ACESTEA TREBUIE UTILIZATE
171
ROMÂNĂ
GHID DE DEPANARE
Această secțiune prezintă o listă a defecțiunilor cel mai des întâlnite, a cauzelor și acțiunilor de remediere a acestora.
Operatorul sau personalul de întreținere poate efectua unele acțiuni de remediere, iar altele pot necesita asistența unui
tehnician calificat DeWALT sau a reprezentantului.
Problemă
Cod
Presiune excesivă în rezervorul de aer - supapa de siguranță se activează 1,2
Scurgeri de aer 3
Scurgeri de aer din rezervorul de aer sau la sudurile rezervorului de aer
4
Scurgeri de aer între cap și placa supapei
5
Scurgeri de aer la supapa de siguranță
6
Zgomot cu bătăi6
Presiunea indicată pe manometrul reglat scade la utilizarea unui accesoriu
7
Compresorul nu furnizează suficient aer pentru acționarea accesoriilor
8, 9, 10, 11, 12
Butonul de reglare prezintă scurgeri continue de aer
13
Regulatorul nu închide orificiul de evacuare a aerului
13
Motorul nu funcţionează
11, 14, 15, 16, 17,
18, 19, 20
COD
172
CAUZĂ POSIBILĂ
SOLUȚIE POSIBILĂ
1
Comutatorul de presiune nu oprește motorul
atunci când compresorul atinge presiunea de
decuplare
Setați comutatorul de Pornire/Oprire la poziția OFF (OPRIT); dacă unitatea
nu se oprește, contactați un centru de service al fabricii DeWALT sau un
centru de service autorizat DeWALT.
2
Presiunea de decuplare a comutatorului este
prea mare
Contactați un centru de service al fabricii DeWALT sau un centru de service
autorizat DeWALT.
3
Racordurile tuburilor nu sunt strânse suficient
Strângeți racordurile pe unde auziți că iese aerul. Verificați racordurile cu o
soluție de apă cu săpun. Nu strângeți excesiv.
4
Rezervor de aer defect
Rezervorul de aer trebuie înlocuit. Nu remediați scurgerea.
m AVERTISMENT: Risc de explozie. Nu faceți găuri, nu sudați și nu
modificați în niciun fel rezervorul de aer, altfel acesta se va slăbi. Rezervorul
de aer se poate sparge sau exploda.
5
Garniturile prezintă scurgeri
Contactați un centru de service al fabricii DeWALT sau un centru de service
autorizat DeWALT.
6
Supapă de siguranță defectă
Acționați manual supapa de siguranță trăgând de inel. Dacă supapa
prezintă în continuare scurgeri, trebuie înlocuită.
7
Regulatorul nu este reglat corect pentru
accesoriul utilizat
Este normal să survină o scădere a presiunii atunci când se utilizează
un accesoriu; reglați regulatorul conform instrucțiunilor din paragraful
Regulatorul din secțiunea Caracteristici, dacă scăderea de presiune este
excesivă. NOTĂ: Reglați presiunea în condiții de flux în timpul utilizării
accesoriului.
8
Utilizare excesivă prelungită a aerului
Reduceți utilizarea de aer.
9
Compresorul nu este suficient de mare pentru
accesoriu
Verificați necesarul de aer al accesoriului. Dacă este mai mare decât
CFM sau presiunea furnizată de compresorul de aer, este nevoie de un
compresor mai mare pentru a acționa accesoriul.
ROMÂNĂ
COD
CAUZĂ POSIBILĂ
SOLUȚIE POSIBILĂ
10
Gaură în furtunul de aer
Înlocuiți furtunul de aer.
11
Verificați dacă există supape blocate
Demontați, curățați sau înlocuiți.
12
Scurgeri de aer
Strângeți racordurile.
13
Regulatorul este deteriorat
Înlocuiți.
14
S-a declanșat comutatorul de protecție la
supraîncărcarea motorului
Consultați paragraful Supraîncărcarea motorului din secțiunea
Caracteristici.
15
Cablul prelungitor nu are lungimea sau calibrul
corect
Verificați calibrul și lungimea corecte ale cablului. Consultați paragraful
Cablurile prelungitoare din secțiunea Instalare.
16
Conexiuni electrice slăbite
Contactați un centru de service al fabricii DeWALT sau un centru de service
autorizat DeWALT.
17
Motor sau condensator de pornire eventual
defect
Contactați un centru de service al fabricii DeWALT sau un centru de service
autorizat DeWALT.
18
Vopsea pulverizată pe componentele interne
ale motorului
Contactați un centru de service al fabricii DeWALT sau un centru de
service autorizat DeWALT. Nu utilizați compresorul în zona în care
se pulverizează vopsea. Consultați avertismentul referitor la vaporii
inflamabili.
1. V erificați în cutia de siguranțe dacă siguranța este arsă și înlocuiți-o,
dacă este necesar. Resetați disjunctorul. Nu utilizați o siguranță sau
un disjunctor cu o tensiune nominală mai mare decât cea specificată
pentru circuitul dvs. separat.
19
Siguranță arsă, disjunctor declanșat
2. V erificaţi dacă există siguranța corespunzătoare. Utilizați doar o
siguranță cu întârziere.
3. V erificați dacă există condiții de joasă tensiune și/sau un cablu
prelungitor corespunzător.
4. D
econectați celelalte aparate electrice de la circuit sau utilizați
compresorul pe un circuit separat propriu.
20
Presiunea din rezervor depășește presiunea de
cuplare a comutatorului de presiune
Motorul va porni automat atunci când presiunea rezervorului scade sub
presiunea de cuplare a comutatorului de presiune.
173
ROMÂNĂ
CURĂŢAREA
m AVERTISMENT: Suflaţi murdăria şi praful din carcasa
principală cu aer uscat de îndată ce se strânge murdărie în
interiorul şi în jurul orificiilor de aerisire. Purtați echipament de
protecție pentru ochi când efectuați această procedură.
m AVERTISMENT: Nu utilizaţi niciodată solvenţi sau alte
substanțe chimice agresive pentru curăţarea componentelor
nemetalice ale uneltei. Aceste substanțe chimice pot deprecia
materialele utilizate în aceste componente. Folosiţi o cârpă
umezită doar cu apă şi cu săpun delicat. Nu lăsați niciun
lichid să intre în unealtă; nu scufundați niciodată unealta
ACCESORII OPŢIONALE
m AVERTISMENT: Deoarece accesoriile, altele decât cele
oferite de DeWALT nu au fost testate cu acest produs,
utilizarea acestora cu unealta dvs. poate fi periculoasă. Pentru
a reduce riscul de vătămări, se recomandă numai utilizarea
accesoriilor DeWALT.
PROTEJAREA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR
Colectarea selectivă. Acest produs nu trebuie să fie
aruncat împreună cu gunoiul menajer.
Colectarea selectivă a produselor uzate şi a
ambalajelor permite reciclarea şi refolosirea
materialelor. Reutilizarea materialelor reciclate
contribuie la prevenirea poluării mediului înconjurător şi
reduce cererea de materii prime.
Este posibil ca regulamentele locale să prevadă colectarea
selectivă a produselor electrice de uz casnic la centrele
municipale de deşeuri sau de către comerciant atunci când
achiziţionaţi un produs nou.
DeWALT pune la dispoziţie o unitate pentru colectarea şi
reciclarea produselor DeWALT când acestea au ajuns la
sfârşitul perioadei de funcţionare. Pentru a beneficia de acest
serviciu, vă rugăm să returnaţi produsul dvs. la orice agent de
reparaţii autorizat care îl va colecta pentru dvs.
Puteţi verifica localizarea celui mai apropiat agent de reparaţii
autorizat contactând biroul DeWALT la adresa indicată în
prezentul manual. Alternativ, o listă a agenţilor de reparaţii
DeWALT autorizaţi şi detalii complete despre operaţiile
de service post-vânzare şi despre datele de contact sunt
disponibile pe Internet la adresa: www.2helpU.com.
În cazul în care veţi avea nevoie de înlocuirea
produsului dvs. DeWALT sau nu-l veţi mai utiliza, vă rugăm
să nu-l depozitaţi împreună cu deşeurile menajere. Prevedeţi
colectarea selectivă pentru acest produs.
Model
DPC10QTC-QS
DPC10QTC-GB
DPC10QTC-LX
Dimensiune rezervor (l)
9.4
9.4
Volți (V c.a.)
230
110
1.5 / 1.10
1.4 / 1.05
Puterede funcționare CP / kW
Curent (A)
6.9
12.0
Tip pompă
Fără ulei
Fără ulei
Zgomot / măsurătoare marjă, (dB(A) LWA / KWA
89 / 3.0
89 / 3.0
Zgomot / măsurătoare marjă, (dB(A) LPA / KPA
71.5 / 3.0
71.5 / 3.0
13.78 / 200
13.78 / 200
Presiune maximă de funcționare (bar / psi)
Volum de aer (l/min / cfm)
119 / 4.2
107 / 3.8
Furnizare aer (l/min / cfm) @ 7 bari)
82 / 2.9
73.8 / 2.6
2025
Viteza compresorului în 1/min ( rpm)
2250
Greutate (kg)
20.4
20.4
Tip protecție
Protecţie termică cu suport propriu
Protecţie termică cu suport propriu
174
Belgique et
DEWALT - Belgium BVBA
Luxembourg België Egide Walschaertsstraat 16
en Luxemburg
2800 Mechelen
NL Tel: 32 15 47 37 63
FR Tel: 32 15 47 37 64
Fax: 32 15 47 37 99
www.dewalt.be
enduser.BE@SBDinc.com
Danmark
DEWALT
Farverland 1B
2600 Glostrup
Tel:
Fax:
70 20 15 11
70 22 49 10
www.dewalt.dk
kundeservice.dk@sbdinc.com
Deutschland
DEWALT
Richard Klinger Str. 11
65510 Idstein
Tel:
Fax:
06126-21-1
06126-21-2770
www.dewalt.de
infobfge@sbdinc.com
Ελλάς
DEWALT (Ελλάς) Α.Ε.
Τηλ:
00302108981616 www.dewalt.gr
EΔΡΑ-ΓΡΑΦΕΙΑ : Στράβωνος 7
Φαξ: 00302108983570 Greece.Service@sbdinc.com
& Λ. Βουλιαγμένης, Γλυφάδα 166 74, Αθήνα
SERVICE : Ημερος Τόπος 2 (Χάνι Αδάμ) – 193 00 Ασπρόπυργος
España
DEWALT Ibérica, S.C.A.
Parc de Negocios “Mas Blau”
Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6
08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)
France
DEWALT
5, allée des Hêtres
BP 30084, 69579 Limonest Cedex
Tel:
Fax:
04 72 20 39 20
04 72 20 39 00
www.dewalt.fr
scufr@sbdinc.com
Schweiz
Suisse
Svizzera
DEWALT
In der Luberzen 42
8902 Urdorf
Tel:
Fax:
044 - 755 60 70
044 - 730 70 67
www.dewalt.ch
service@rofoag.ch
Ireland
DEWALT
Calpe House Rock Hill
Black Rock, Co. Dublin
Tel:
Fax:
00353-2781800
00353-2781811
www.dewalt.ie
Italia
DEWALT
via Energypark 6
20871 Vimercate (MB), IT
Tel:
800-014353
39 039 9590200
39 039 9590313
www.dewalt.it
Nederlands
DEWALT Netherlands BV
Tel:
31 164 283 063
Holtum Noordweg 35
Fax:
31 164 283 200
6121 RE BORN, Postbus 83, 6120 AB BORN
www.dewalt.nl
Norge
DEWALT
Postboks 4613, Nydalen
0405 Oslo
22 90 99 10
45 25 08 00
www.dewalt.no
kundeservice.no@sbdinc.com
Österreich
DEWALT
Tel:
Werkzeug Vertriebsges m.b.H
Fax:
Oberlaaerstrasse 248, A-1230 Wien
01 - 66116 - 0
01 - 66116 - 614
www.dewalt.at
service.austria@sbdinc.com
Portugal
DEWALT Limited, SARL
Centro de Escritórios de Sintra Avenida
Almirante Gago Coutinho, 132/134, Edifício 14
2710-418 Sintra
Tel: 214 66 75 00
Fax: 214 66 75 80
www.dewalt.pt
resposta.posvenda@sbdinc.com
Suomi
DEWALT
Tekniikantie 12, 02150 Espoo
02150 Espoo, Finland
Puh:
Faksi:
010 400 43 33
0800 411 340
www.dewalt.fi
asiakaspalvelu.fi@sbdinc.com
Sverige
DEWALT
Box 94
431 22 Mölndal
Tel:
Fax:
031 68 60 60
031 68 60 08
www.dewalt.se
kundservice.se@sbdinc.com
Türkiye
KALE
H rdavat
Makina
KALE Hırdavat
ve ve
Makina
A.Ş. A.Ş.
Defterdar
Mah.
Savaklar
Defterdar Mah.
Savaklar
Cad.Cad.
No:15No:15
Edirnekap
/ Eyüp
/ İSTANBUL
34050
TÜRKİYE
Edirnekapı / Eyüp
/ İSTANBUL
34050
TÜRKİYE
Tel:
0212
52 55
Tel: 0212
533533
52 55
Faks:
0212533
533
Faks: 0212
1010
0505
www.dewalt.com.tr
www.dewalt.com.tr
United
Kingdom
DEWALT, 210 Bath Road;
Slough, Berks SL1 3YD
01753-567055
01753-572112
www.dewalt.co.uk
emeaservice@sbdinc.com
Middle East
Africa
DEWALT
Tel:
P.O. Box - 17164,
Fax:
Jebel Ali Free Zone (South), Dubai, UAE
971 4 812 7400
971 4 2822765
www.dewalt.ae
Service.MEA@sbdinc.com
Fax:
Tel:
Fax:
Tel:
Fax:
Tel: 934 797 400
Fax: 934 797 419
www.dewalt.es
respuesta.postventa@sbdinc.com
GB: EC DECLARATION OF CONFORMITY
This product (DPC10QTC) meets the applicable requirements of the following standards:
EN 1012-1, EN 60204-1, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:
1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-3-2:2000+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3: 2013,
EN ISO 2151. We hereby declare that the product meets the applicable requirements of the
following Directives: 2006/42/EC – 2011/65EU - 2004/108/EC - 2000/14/CE (Annex VI - proc.
1). 2000/14/EC annex VI – proc. 1 conformity assessment made by Eurofins TECH S.r.l. (1).
Guaranteed sound power level LwA: 89dB. The technical documentation is available from the
manufacturer at the address below(2).
ES: DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
Este producto (DPC10QTC) cumple los requisitos aplicables de las normas siguientes:
EN 1012-1, EN 60204-1, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:
1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-3-2:2000+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3: 2013,
EN ISO 2151. Por la presente declaramos que el producto cumple los requisitos aplicados
contemplados en las Directivas 2006/42/CE, 2011/65/UE, 2004/108/CE y 2000/14/CE (Anexo
VI - proc. 1). Evaluación de conformidad conforme a la norma 2000/14/CE Anexo VI – proc. 1
realizada por Eurofins TECH S.r.l. (1). Nivel de sonido garantizado en LwA: 89dB. Dispone de
documentación técnica del fabricante en la dirección siguiente (2).
FR: DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Ce produit (DPC10QTC) est conforme aux exigences applicables en vertu des normes
suivantes : EN 1012-1, EN 60204-1, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:
1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-3-2:2000+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3: 2013, EN
ISO 2151. Nous déclarons que le produit est conforme aux normes applicables en vertu des
directives suivantes : 2006/42/CE – 2011/65/UE - 2004/108/CE - 2000/14/CE (Annexe VI proc. 1). 2000/14/CE annexe VI – proc. 1 – évaluation de la conformité réalisée par Eurofins
TECH S.r.l. (1). Niveau de puissance sonore garanti LwA : 89dB. La documentation technique
est disponible auprès du fabricant à l'adresse ci-dessous(2).
SE: EC KONFORMITETSDEKLARATION
Denna produkt (DPC10QTC) uppfyller gällande krav för följande standarder: EN 1012-1,
EN 60204-1, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008,
EN 61000-3-2:2000+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3: 2013, EN ISO 2151. Härmed
deklarerar vi att produkten uppfyller de gällande kraven för följande direktiv: 2006/42/EC –
2011/65EU - 2004/108/EC - 2000/14/CE (bilaga VI - proc. 1). 2000/14/EC bilaga VI – proc. 1
konformitetsutvärdering gjord av Eurofins TECH S.r.l. (1). Garanterad ljudnivå LwA: 89dB. Den
tekniska dokumentationen finns tillgänglig hos tillverkaren på följande adress(2).
DE: EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Produkt (DPC10QTC) entspricht den anwendbaren Anforderungen der folgenden
Normen: EN 1012-1, EN 60204-1, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:
1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-3-2:2000+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3: 2013,
EN ISO 2151. Hiermit erklären wir, dass das Produkt den anwendbaren Bestimmungen
der folgenden Richtlinien entspricht: 2006/42/EC – 2011/65EU - 2004/108/EC - 2000/14/
CE (Anhang VI - Abs. 1). 2000/14/EC Anhang VI – Abs. 1 Konformitätserklärung ausgestellt
durch Eurofins TECH S.r.l. (1). Garantierter Schalleistungspegel LwA: 89dB. Die technische
Dokumentation ist beim Hersteller unter der unten angegebenen Anschrift erhältlich (2).
NL: EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Dit product (DPC10QTC) voldoet aan de toepasselijke voorschriften van de volgende
normen: EN 1012-1, EN 60204-1, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN
55014-2:1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-3-2:2000+A1:2009+A2:2009, EN 610003-3: 2013, EN ISO 2151. Hierbij verklaren wij dat het product voldoet aan de toepasselijke
voorschriften van de volgende richtlijnen: 2006/42/EC – 2011/65EU - 2004/108/EC 2000/14/CE (bijlage VI - proc. 1). 2000/14/EC bijlage VI – proc. 1 conformiteitbeoordeling door
Eurofins TECH S.r.l. (1). Gewaarborgd geluidsvermogen LwA: 89dB. De technische informatie
is verkrijgbaar bij de fabrikant op het onderstaande adres(2).
DK: EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Dette produkt (DPC10QTC) opfylder de gældende krav i følgende standarder: EN 1012-1,
EN 60204-1, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008,
EN 61000-3-2:2000+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3: 2013, EN ISO 2151. Vi erklærer
hermed at produktet opfylder de gældende krav i følgende Direktiver: 2006/42/EF –
2011/65EU - 2004/108/EF - 2000/14/CE (Bilag VI - proc. 1). 2000/14/EF bilag VI – proc. 1
overensstemmelsesvurdering foretaget af Eurofins TECH S.r.l. (1). Garanteret lydeffektniveau
LwA: 89dB. Den tekniske dokumentation er tilgængelig fra producenten på nedenstående
adresse(2).
FI: EU VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Tämä tuote (DPC10QTC) täyttää seuraavien standardien sovellettavat vaatimukset:
EN 1012-1, EN 60204-1, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:
1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-3-2:2000+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3: 2013,
EN ISO 2151. Täten vakuutamme, että tuote täyttää seuraavien direktiivien sovellettavat
vaatimukset: 2006/42/EY - 2011/65EU - 2004/108/EY - 2000/14/EY (liite VI - men. 1).
2000/14/EY liite VI - men. 1 vaatimustenmukaisuuden arvioinnin suoritti Eurofins TECH
S.r.l. (1). Taattu äänitehotaso LwA: 89dB. Tekninen aineisto on saatavissa valmistajalta alla
olevassa osoitteessa (2).
GR: ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΚ
Αυτό το προϊόν (DPC10QTC) πληροί τις ισχύουσες απαιτήσεις των παρακάτω
προτύπων: EN 1012-1, EN 60204-1, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN
55014-2:1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-3-2:2000+A1:2009+A2:2009, EN 61000-33: 2013, EN ISO 2151. Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το προϊόν πληροί τις ισχύουσες
απαιτήσεις των παρακάτω Οδηγιών: 2006/42/ΕΚ – 2011/65EU - 2004/108/ΕΚ - 2000/14/CE
(Παράρτημα VI - proc. 1). 2000/14/ΕΚ παράρτημα VI – proc. 1 αξιολόγηση συμμόρφωσης που
έγινε από τη Eurofins TECH S.r.l. (1). Εγγυημένο επίπεδο ηχητικής ισχύος LwA: 89dB. Η τεχνική
τεκμηρίωση διατίθεται από τον κατασκευαστή στην παρακάτω διεύθυνση(2).
PL: DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE
Niniejszy produkt (DPC10QTC) spełnia wymogi następujących norm: EN 1012-1,
EN 60204-1, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008,
EN 61000-3-2:2000+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3: 2013, EN ISO 2151. Niniejszym
oświadczamy, że produkt jest zgodny z zapisami następujących Dyrektyw: 2006/42/EC –
2011/65EU - 2004/108/EC - 2000/14/CE (Załącznik VI - proc. 1). 2000/14/EC Załącznik
VI – proc. 1 Ocena zgodności przeprowadzona przez Eurofins TECH S.r.l. (1). Gwarantowany
poziom mocy akustycznej LwA: 89dB. Dokumentację techniczną można otrzymać od
producenta, pisząc do niego na podany poniżej adres (2).
CZ: PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ES
Tento výrobek (DPC10QTC) splňuje příslušné požadavky následujících norem: EN 1012-1,
EN 60204-1, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008,
EN 61000-3-2:2000+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3: 2013, EN ISO 2151. Tímto
prohlašujeme, že výrobek splňuje příslušné požadavky následujících Směrnic: 2006/42/ES –
2011/65EU - 2004/108/ES - 2000/14/ES (Příloha VI - 1). 2000/14/ES Příloha VI – 1 hodnocení
shody provedené Eurofins TECH S.r.l. (1). Zaručená hladina hluku a výkonu LwA: 89dB.
Technická dokumentace je dostupná u výrobce na adrese uvedené níže (2).
SK: ES VYHLÁSENIE O ZHODE V RÁMCI EÚ
Tento produkt (DPC10QTC) spĺňa požiadavky nasledujúcich noriem: EN 1012-1, EN
60204-1, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008,
EN 61000-3-2:2000+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3: 2013, EN ISO 2151. Týmto
prehlasujeme, že produkt spĺňa požiadavky nasledujúcich smerníc: 2006/42/ES – 2011/65EU
– 2004/108/ES – 2000/14/CE (príloha VI – proc. 1). 2000/14/ES príloha VI – proc. 1
posúdenie spĺňania noriem vykonala spoločnosť Eurofins TECH S.r.l. (1). Garantovaná hladina
sily zvuku LwA: 89dB. Technická dokumentácia je k dispozícii u výrobcu na nižšie uvedenej
adrese(2).
HU: CE MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Ez a termék (DPC10QTC) megfelel a következő szabványok vonatkozó követelményeinek:
EN 1012-1, EN 60204-1, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:
1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-3-2:2000+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3: 2013,
EN ISO 2151. Ezennel kijelentjük, hogy a termék megfelel a következő irányelvek vonatkozó
követelményeinek: 2006/42/EK – 2011/65/EU – 2004/108/EK – 2000/14/EK (VI. melléklet
1. pontja). A megfelelőség 2000/14/EK irányelv VI. mellékletének 1. pontjában foglalt
biztosításáról az Eurofins TECH S.r.l. (1) gondoskodott. Garantált hangteljesítményszint: LwA =
89dB. A műszaki dokumentáció a gyártótól szerezhető be az alábbi címen (2).
RO: DECLARAȚIA DE CONFORMITATE CE
Acest produs (DPC10QTC) îndeplinește cerințele aplicabile ale următoarelor standarde:
EN 1012-1, EN 60204-1, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:
1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-3-2:2000+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3: 2013, EN
ISO 2151. Declarăm prin prezenta că produsul respectă cerințele aplicabile ale următoarelor
Directive: 2006/42/CE – 2011/65UE - 2004/108/CE - 2000/14/CE (Anexa VI - proc. 1).
2000/14/CE anexa VI – proc. 1 evaluare de conformitate a fost realizată de Eurofins TECH
S.r.l. (1). Nivel garantat de putere sonoră LwA: 89dB. Documentația tehnică este disponibilă la
producător, la adresa de mai jos (2).
IT: DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EC
Questo prodotto (DPC10QTC) soddisfa i requisiti applicabili dei seguenti standard: EN 1012-1,
EN 60204-1, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008,
EN 61000-3-2:2000+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3: 2013, EN ISO 2151. Dichiariamo
che questo prodotto soddisfa i requisiti applicabili delle seguenti Direttive: 2006/42/
EC – 2011/65EU - 2004/108/EC - 2000/14/CE (Allegato VI - proc. 1). 2000/14/EC allegato
VI – proc. 1 valutazione di conformità a opera di Eurofins TECH S.r.l. (1). Livello di potenza
sonora garantito LwA: 89dB. La documentazione tecnica è disponibile presso il fabbricante
all'indirizzo indicato di seguito(2).
Colin Earl
Managing Director
Europe, Middle East & Africa
12.03.2014
(2) Stanley Black & Decker bvba,
Kanaalweg 112, 3980 Tessenderlo, Belgium
NO: EU-SAMSVARSERKLÆRING
Dette produktet (DPC10QTC) samsvarer med de relevante kravene i følgende standarder:
EN 1012-1, EN 60204-1, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:
1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-3-2:2000+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3: 2013,
EN ISO 2151. Vi erklærer hermed at produktet samsvarer med de relevante kravene i
følgende EU-direktiver: 2006/42/EF – 2011/65EU - 2004/108/EF - 2000/14/EF (Vedlegg
VI - pros. 1). 2000/14/EF vedlegg VI – pros. 1 samsvarsvurdering utført av Eurofins TECH S.r.l.
(1). Garanterert lydeffektnivå LwA: 89dB. Den tekniske dokumentasjonen er tilgjengelig fra
produsenten på adressen nedenfor(2).
(1) Eurofins TECH S.r.l..
Via Cuorgne’, 21
10156 Torino (TO) – Italia
PT: DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Este produto (DPC10QTC) cumpre os requisitos aplicáveis das seguintes normas: EN 1012-1,
EN 60204-1, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008,
EN 61000-3-2:2000+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3: 2013, EN ISO 2151. Pela presente,
declaramos que o produto cumpre os requisitos aplicáveis das seguintes diretivas: 2006/42/
EC – 2011/65EU - 2004/108/EC - 2000/14/CE (Anexo VI - proc. 1). 2000/14/EC anexo VI –
proc. 1. Avaliação da conformidade realizada pela Eurofins TECH S.r.l. (1). Nível de potência
sonora garantido em LwA: 89dB. A documentação técnica está disponível junto do fabricante,
no endereço abaixo(2).
N401078
FT73035-b-0415-DW