Top-Freezer
Refrigerators
ge.com
Safety Instructions . . . . . . . . . .2–3
Operating Instructions
Automatic Icemaker . . . . . . . . . . .8
Care and Cleaning . . . . . . . . . 9, 10
Shelves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5, 6
Storage Drawers . . . . . . . . . . . . .6, 7
Temperature Controls . . . . . . . . . .4
Installation Instructions
Preparing to Install
the Refrigerator . . . . . . . . . . . . . 11
Reversing the Door Swing . . 16–21
Water Line Installation . . . . . 12–16
Owner’s Manual and
Installation Instructions
Models 16, 17, 18
Congélateur supérieur
Réfrigérateurs
Manuel d’utilisation
et d’installation
La section française commence à la page 30
Congelador superior
Troubleshooting Tips
Before You Call For Service . .22, 23
Normal Operating Sounds . . . . .22
Consumer Support
Consumer Support . . . . Back Cover
Product Registration
(Canadian) . . . . . . . . . . . . . . 25, 26
Product Registration (U.S.) . 27, 28
Warranty for
Canadian Customers . . . . . . . . . 24
Warranty for U.S. Customers . . . 29
Refrigeradores
Manual del propietario
e instalación
La sección en español empieza en la página 60
Write the model and serial
numbers here:
Model # __________________
Serial # __________________
You can find them on a label on
the upper left side of the fresh food
compartment.
197D5226P003
49-60419
11-05 JR
Safety Instructions
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
Use this appliance only for its intended purpose as described in this Owner’s Manual.
SAFETY PRECAUTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following:
Operating Instructions
■ This refrigerator must be properly installed
and located in accordance with the Installation
Instructions before it is used.
■ Do not allow children to climb, stand or hang
on the shelves in the refrigerator. They could
damage the refrigerator and seriously injure
themselves.
■ Do not touch the cold surfaces in the freezer
compartment when hands are damp or wet.
Skin may stick to these extremely cold surfaces.
Installation Instructions
■ Do not store or use gasoline or other flammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any
other appliance.
■ In refrigerators with automatic icemakers,
avoid contact with the moving parts of the
ejector mechanism, or with the heating element
located on the bottom of the icemaker. Do not
place fingers or hands on the automatic
icemaking mechanism while the refrigerator is
plugged in.
■ Keep fingers out of the “pinch point” areas;
clearances between the doors and between
the doors and cabinet are necessarily small.
Be careful closing doors when children are
in the area.
■ Unplug the refrigerator before cleaning and
making repairs.
NOTE: We strongly recommend that any servicing be
performed by a qualified individual.
■ Turning the control to the 0 position does
not remove power to the light circuit.
■ Do not refreeze frozen foods which have
thawed completely.
Troubleshooting Tips
DANGER! RISK OF CHILD ENTRAPMENT
PROPER DISPOSAL OF THE REFRIGERATOR
Child entrapment and suffocation are not
problems of the past. Junked or abandoned
refrigerators are still dangerous…even if they will
sit for “just a few days.” If you are getting rid of
your old refrigerator, please follow the instructions
below to help prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old
Refrigerator or Freezer:
■ Take off the doors.
Consumer Support
■ Leave the shelves in place so that children may
not easily climb inside.
2
Refrigerants
All refrigeration products contain refrigerants,
which under federal law must be removed prior
to product disposal. If you are getting rid of an
old refrigeration product, check with the company
handling the disposal about what to do.
Safety Instructions
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
HOW TO CONNECT ELECTRICITY
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord.
For personal safety, this appliance must be properly grounded.
Have the wall outlet and circuit checked by a
qualified electrician to make sure the outlet is
properly grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is
encountered, it is your personal responsibility and
obligation to have it replaced with a properly
grounded 3-prong wall outlet.
Never unplug your refrigerator by pulling on the
power cord. Always grip plug firmly and pull
straight out from the outlet.
Repair or replace immediately all power cords that
have become frayed or otherwise damaged. Do not
use a cord that shows cracks or abrasion damage
along its length or at either end.
When moving the refrigerator away from the
wall, be careful not to roll over or damage the
power cord.
Installation Instructions
The refrigerator should always be plugged into its
own individual electrical outlet which has a voltage
rating that matches the rating plate.
This provides the best performance and also
prevents overloading house wiring circuits which
could cause a fire hazard from overheated wires.
Operating Instructions
The power cord of this appliance is equipped with
a 3-prong (grounding) plug which mates with a
standard 3-prong (grounding) wall outlet to
minimize the possibility of electric shock hazard
from this appliance.
USE OF EXTENSION CORDS
Because of potential safety hazards under certain conditions, we strongly recommend against
the use of an extension cord.
Troubleshooting Tips
However, if you must use an extension cord, it is absolutely necessary that it be a UL-listed (in the United
States) or a CSA-listed (in Canada), 3-wire grounding type appliance extension cord having a grounding
type plug and outlet and that the electrical rating of the cord be 15 amperes (minimum) and 120 volts.
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Consumer Support
3
Turning the dial to 0 stops cooling in both compartments—fresh food and freezer. It does not shut off power to
the refrigerator.
Operating Instructions
Safety Instructions
About the temperature control dial.
Control Settings
Temperature Control Dial
Installation Instructions
The temperature control dial has nine settings plus 0. 1 is the warmest. 9 is the coldest.
At first, set the dial at 5.
After using the refrigerator, adjust the dial if necessary.
Insert a coin into the slot in the middle of the dial and you can turn the dial to the setting
that is best suited to your needs.
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Allow 24 hours for the refrigerator to get cold.
4
Safety Instructions
About the fresh food compartment shelves.
Shelf supports at various levels allow you to custom-space your shelves. Not all features are on all models.
Half-Width Shelves
2 Lift up and out
NOTE: The shelf to the right of the track is
designed to hook into the right-hand slot;
the shelf to the left is designed to hook
into the left-hand slot.
To remove, lift the shelf up at front, then
off the support and out of the track.
Operating Instructions
1 Tilt up
One end of the shelf rests on a molded
side-wall support; a bracket on the other
end hooks into a track on the rear
cabinet wall.
To replace, select desired shelf height.
With shelf front raised slightly, hook the
bracket’s top lug into the track, then
lower the shelf onto the support.
Full-Width Shelves
Installation Instructions
Some models have a steel wire sliding
shelf, a stationary tempered glass shelf or
two steel wire stationary shelves. These
shelves can be moved to another place
in the fresh food compartment.
The full-width sliding shelf has stop-locks.
When placed correctly on the shelf
supports, the shelf will stop before coming
completely out of the refrigerator and will
not tilt when you place food on it or
remove food from it.
To remove the full-width shelves, lift the
rear of the shelf and pull forward.
Troubleshooting Tips
To remove a full-width shelf when the fresh
food compartment door cannot be opened
fully, lift the rear of the shelf, pull
forward and down, tilt the shelf and
take it out.
Spillproof Shelves (on some models)
Consumer Support
Spillproof shelves have special edges
to help prevent spills from dripping
to lower shelves. To remove or replace
the shelves, see the above instructions.
5
Some models have an ice-tray shelf and some have a full-width step shelf.
Plug Supports
Step Shelf
To remove the step shelf:
1 Lift left side of shelf slightly.
shelf to the left to free its right
2 Move
ends from holes in the cabinet wall.
right side of shelf, move shelf to
3 Lower
the right and take it out.
Installation Instructions
To replace the step shelf:
shelf tilted as shown, fit left ends
1 With
of shelf into holes in cabinet wall.
left side of shelf slightly, swing shelf
2 Lift
up, fit right ends of shelf into holes in
cabinet wall, and lower shelf into place.
About the storage drawers.
Not all features are on all models.
Fruit and Vegetable Drawers
Excess water that may accumulate in the
bottom of the drawers should be emptied
and the drawers wiped dry.
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Ice-Tray Shelf
To remove the ice-tray shelf, lift the left
side of the shelf off its supports, then
pull the shelf to the left to free it of the
plug supports. Pull the shelf to the right
to free the pins from the holes in the
cabinet wall.
Operating Instructions
Safety Instructions
About the freezer compartment shelves.
Snacks Drawer
The snacks drawer can be moved to the
most useful location for your family’s
needs.
6
Safety Instructions
About storage drawer and cover removal.
Not all features are on all models.
Adjustable Humidity Drawer (on some models)
Slide the control all the way to the
HIGH setting to provide high humidity
recommended for most vegetables.
Slide the control all the way to the LOW
setting to provide lower humidity levels
recommended for most fruits.
Operating Instructions
Drawer and Cover Removal
Drawers can be removed easily by grasping
the sides and lifting up slightly while
pulling drawers past the stop location.
Full-Width Drawer with Plastic Cover
To remove the cover, lift it off its supports,
pull it forward, tilt it and take it out.
Installation Instructions
Twin Drawers with Glass Cover
To remove:
1 Remove the drawers.
in, push the front of glass
2 Reach
cover up, and at the same time,
pull it forward as far as it will come.
the frame until it rests on the
1 Lower
supports at each side and back.
the glass cover, pushing its
2 Replace
rear edge firmly into the rear frame
channel and gently lowering the front
into place.
3 Replace the drawers.
the drawer frame. (Always
3 Remove
remove the glass cover before you
take out the drawer frame.)
Lift the frame off the supports at each
side and back, pull it forward, tilt it and
take it out.
Troubleshooting Tips
Tilt it and take it out. Avoid cleaning the
cold glass cover with hot water because
the extreme temperature difference may
cause it to break.
To replace:
Consumer Support
7
Safety Instructions
A newly-installed refrigerator may take 12 to 24 hours to begin making ice.
Automatic Icemaker (on some models)
Power
Switch
Icemaker
Green
Power Light
Feeler Arm
Power switch model
Installation Instructions
Operating Instructions
About the automatic icemaker.
Feeler Arm in
the ON (down)
position
Feeler Arm in
the STOP
(up) position
Feeler arm model
The icemaker will produce approximately
100–130 cubes in a 24-hour period,
depending on the freezer compartment
temperature, room temperature, number
of door openings and other use conditions.
There are two types of icemakers: power
switch models and feeler arm models.
If the refrigerator is operated before the
water connection is made to the icemaker,
set the power switch to O (off) or move the
feeler arm to the STOP (up) position.
When the refrigerator has been connected
to the water supply, set the power switch to
the I (on) position or move the feeler arm to
the ON (down) position. On power switch
models, the green light will come on.
You will hear a buzzing sound each time
the icemaker fills with water.
The icemaker will fill with water when it
cools to 15°F. A newly-installed refrigerator
may take 12 to 24 hours to begin making
ice cubes.
Be sure nothing interferes with the sweep
of the feeler arm.
When the bin fills to the level of the feeler
arm, the icemaker will stop producing ice.
It is normal for several cubes to be joined
together.
If ice is not used frequently, old ice cubes
will become cloudy, taste stale and shrink.
On power switch models, the green power
light will blink if ice cubes get stuck in the
icemaker. To correct this, set the power
switch to O (off) and remove the cubes. Set
the power switch to I (on) to restart the
icemaker. After the icemaker has been
turned on again, there will be a delay of
about 45 minutes before the icemaker
resumes operation.
NOTE: In homes with lower-than-average water
pressure, you may hear the icemaker cycle multiple
times when making one batch of ice.
Throw away the first few batches of ice to
allow the water line to clear.
Icemaker Accessory Kit
Consumer Support
Troubleshooting Tips
If your refrigerator did not already come
equipped with an automatic icemaker,
an icemaker accessory kit is available at
extra cost.
8
Check the back of the refrigerator for
the specific icemaker kit needed for your
model.
Safety Instructions
Care and cleaning of the refrigerator.
Cleaning the Outside
The door handles and trim (on some
models). Clean with a cloth dampened
with soapy water. Dry with a soft cloth.
Operating Instructions
Keep the outside clean. Wipe with a clean
cloth lightly dampened with kitchen
appliance wax or mild liquid dish
detergent. Dry and polish with a clean,
soft cloth.
Do not wipe the refrigerator with a soiled dish
cloth or wet towel. These may leave a residue
that can erode the paint. Do not use scouring
pads, powdered cleaners, bleach or cleaners
containing bleach because these products can
scratch and weaken the paint finish.
The stainless steel panels and door handles
(on some models) can be cleaned with
a commercially available stainless steel
cleaner. Do not use appliance wax or
polish on the stainless steel.
Cleaning the Inside
To help prevent odors, leave an open box
of baking soda in the fresh food and
freezer compartments.
Installation Instructions
Unplug the refrigerator before cleaning.
If this is not practical, wring excess
moisture out of sponge or cloth when
cleaning around switches, lights or
controls.
Avoid cleaning cold glass shelves (on some
models) with hot water because the extreme
temperature difference may cause them to
break. Handle glass shelves carefully. Bumping
tempered glass can cause it to shatter.
Do not wash any plastic refrigerator parts in
the dishwasher.
Use warm water and baking soda solution–
about a tablespoon (15 ml) of baking soda
to a quart (1 liter) of water. This both
cleans and neutralizes odors. Rinse and
wipe dry.
Troubleshooting Tips
After cleaning the door gaskets, apply a
thin layer of petroleum jelly to the door
gaskets at the hinge side. This helps keep
the gaskets from sticking and bending
out of shape.
Condenser
Cleaning the condenser coils.
There is no need for routine condenser
cleaning in normal home operating
environments. However, in environments
that may be particularly dusty or greasy,
the condenser should be cleaned
periodically for efficient refrigerator
operation.
To clean the condenser, turn the
temperature control dial to 0. Sweep
away or vacuum up dust.
For best results, use a brush specially
designed for this purpose. It is available
at most appliance parts stores.
Consumer Support
9
Behind the Refrigerator
Be careful when moving the refrigerator
away from the wall. All types of floor
coverings can be damaged, particularly
cushioned coverings and those with
embossed surfaces.
Turn the leveling legs at each front corner
of the refrigerator counterclockwise until
the rollers support the refrigerator. Pull the
refrigerator straight out and return it to
position by pushing it straight in. Moving
the refrigerator in a side direction may
result in damage to the floor covering or
refrigerator.
Operating Instructions
Safety Instructions
Care and cleaning of the refrigerator.
When pushing the refrigerator back, make sure
you don’t roll over the power cord or icemaker
supply line (on some models).
After rolling the refrigerator back into
place, turn the legs clockwise until the
legs again bear the weight of the
refrigerator.
Light Bulb Replacement
Installation Instructions
To replace a burned-out bulb, unplug
the refrigerator from its electrical outlet,
unscrew the bulb when cool and replace
it with an appliance bulb of the same or
lower wattage.
Turning the control to the 0 position does not
remove power to the light circuit.
Preparing for Vacation
Troubleshooting Tips
For long vacations or absences, remove
food and unplug the refrigerator. Move
the temperature control dial to the 0
position, and clean the interior with a
baking soda solution of one tablespoon
(15 ml) of baking soda to one quart
(1 liter) of water. Leave the doors open.
Set the icemaker power switch to the
O (off) position or move the feeler arm to
the STOP (up) position (depending on
model) and shut off the water supply to
the refrigerator.
If the temperature can drop below
freezing, have a qualified servicer drain
the water supply system (on some
models) to prevent serious property
damage due to flooding.
Preparing to Move
Consumer Support
Secure all loose items such as grille,
shelves and drawers by taping them
securely in place to prevent damage.
10
Be sure the refrigerator stays in an upright
position during moving.
Installation
Instructions
Refrigerator
Models 16, 17, 18
Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or Visit our Website at: ge.com
In Canada, call 1.800.361.3400 or Visit our Website at: www.geappliances.ca
BEFORE YOU BEGIN
CLEARANCES
Read these instructions completely and carefully.
Allow the following clearances for ease of installation,
proper air circulation and plumbing and electrical
connections.
•
IMPORTANT – Save these
instructions for local inspector’s use.
•
IMPORTANT – Observe all
•
Note to Installer – Be sure to leave these
•
Note to Consumer – Keep these instructions
• Sides 3/4″ (19 mm)
• Top 1″ (25 mm)
• Back 1″ (25 mm)
governing codes and ordinances.
instructions with the Consumer.
•
•
•
•
ROLLERS AND LEVELING LEGS
for future reference.
Skill level – Installation of this appliance requires
basic mechanical skills.
Completion time – Refrigerator Installation
15 minutes
Reversing the Door Swing
1 hour
Proper installation is the responsibility of the
installer.
Product failure due to improper installation is not
covered under the Warranty.
Leveling legs near each front corner of the refrigerator
are adjustable. They firmly position the refrigerator
and prevent it from moving when the doors are
opened. Leveling legs should be set so the front of the
refrigerator is raised just enough that the doors close
easily when opened about halfway.
Turn the leveling legs clockwise to raise the
refrigerator, counterclockwise to lower it.
Rollers next to the leveling legs allow you to move the
refrigerator away from the wall for cleaning.
Turn the legs counterclockwise until the weight of the
refrigerator is transferred from them to the rollers.
After rolling the refrigerator back into place, turn the
legs clockwise until the legs again bear the weight of
the refrigerator.
WATER SUPPLY TO THE ICEMAKER
(on some models)
If the refrigerator has an icemaker, it will have to be
connected to a cold water line. A water supply kit
(containing copper tubing, shutoff valve, fittings and
instructions) is available at extra cost from your dealer,
by visiting our Website at ge.com (in Canada at
www.geappliances.ca) or from Parts and Accessories,
800.626.2002 (in Canada 1.888.261.3055).
REFRIGERATOR LOCATION
• Do not install the refrigerator where the temperature
will go below 60°F (16°C) because it will not run often
enough to maintain proper temperatures.
• Install it on a floor strong enough to support it fully
loaded.
11
Installation Instructions
1 INSTALLING THE WATER LINE
BEFORE YOU BEGIN
(ON SOME MODELS)
WHAT YOU WILL NEED
Recommended copper water supply kits are WX8X2,
WX8X3 or WX8X4, depending on the amount of
tubing you need. Approved plastic water supply lines
are GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing
(WX08X10002, WX08X10006, WX08X10015 and
WX08X10025).
When connecting your refrigerator to a GE Reverse
Osmosis Water System, the only approved installation
is with a GE RVKit. For other reverse osmosis water
systems, follow the manufacturer’s recommendations.
• Copper or GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing
kit, 1/4″ outer diameter to connect the refrigerator
to the water supply. If using copper, be sure both
ends of the tubing are cut square.
This water line installation is not warranted by the
refrigerator or icemaker manufacturer. Follow these
instructions carefully to minimize the risk of expensive
water damage.
To determine how much tubing you need: measure
the distance from the water valve on the back of the
refrigerator to the water supply pipe. Then add 8′
(2.4 m). Be sure there is sufficient extra tubing
(about 8′ [2.4 m] coiled into 3 turns of about 10″
[25 cm] diameter) to allow the refrigerator to move
out from the wall after installation.
Water hammer (water banging in the pipes) in house
plumbing can cause damage to refrigerator parts and
lead to water leakage or flooding. Call a qualified
plumber to correct water hammer before installing
the water supply line to the refrigerator.
GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing Kits are
available in the following lengths:
To prevent burns and product damage, do not hook
up the water line to the hot water line.
2′ (0.6 m)
6′ (1.8 m)
15′ (4.6 m)
25′ (7.6 m)
If you use your refrigerator before connecting the
water line, make sure the icemaker power switch is
in the O (off) position (on power switch models) or
the feeler arm is in the STOP (up) position (on feeler
arm models).
– WX08X10002
– WX08X10006
– WX08X10015
– WX08X10025
Be sure that the kit you select allows at least 8′ (2.4 m)
as described above.
Do not install the icemaker tubing in areas where
temperatures fall below freezing.
NOTE: The only GE approved plastic tubing is that
supplied in GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing
kits. Do not use any other plastic water supply line
because the line is under pressure at all times. Certain
types of plastic will crack or rupture with age and
cause water damage to your home.
When using any electrical device (such as a power
drill) during installation, be sure the device is double
insulated or grounded in a manner to prevent the
hazard of electric shock, or is battery powered.
All installations must be in accordance with local
plumbing code requirements.
12
Installation Instructions
Install the shutoff valve on the nearest frequently used
drinking water line.
WHAT YOU WILL NEED (CONT.)
• A GE water supply kit (containing tubing, shutoff
valve and fittings listed below) is available at extra
cost from your dealer or from Parts and Accessories,
800.626.2002.
• A cold water supply. The water pressure must be
between 20 and 120 p.s.i. (1.4–8.1 bar).
1 SHUT OFF THE MAIN WATER
SUPPLY
Turn on the nearest faucet long enough to clear
the line of water.
2 CHOOSE THE VALVE LOCATION
Choose a location for the valve that is easily
accessible. It is best to connect into the side of
a vertical water pipe. When it is necessary to
connect into a horizontal water pipe, make the
connection to the top or side, rather than at the
bottom, to avoid drawing off any sediment from
the water pipe.
• Power drill.
• 1/2″ or adjustable wrench.
• Straight and Phillips blade screwdriver.
• Two 1/4 ″ outer diameter compression nuts and
2 ferrules (sleeves)—to connect the copper tubing
to the shutoff valve and the refrigerator water valve.
OR
• If you are using a GE SmartConnect™ Refrigerator
Tubing kit, the necessary fittings are preassembled
to the tubing.
3 DRILL THE HOLE FOR THE VALVE
Drill a 1/4″ hole in the water pipe (even if using
a self-piercing valve) using a sharp bit. Remove any
burrs resulting from drilling the hole in the pipe.
Take care not to allow water to drain into the drill.
Failure to drill a 1/4″ hole may result in reduced
ice production or smaller cubes.
• If your existing copper water line has a flared fitting
at the end, you will need an adapter (available at
plumbing supply stores) to connect the water line to
the refrigerator OR you can cut off the flared fitting
with a tube cutter and then use a compression
fitting. Do not cut formed end from GE
SmartConnect™ Refrigerator tubing.
• Shutoff valve to connect to the cold water line.
The shutoff valve should have a water inlet with a
minimum inside diameter of 5/32″ at the point of
connection to the COLD WATER LINE. Saddle-type
shutoff valves are included in many water supply kits.
Before purchasing, make sure a saddle-type valve
complies with your local plumbing codes.
13
Installation Instructions
1 INSTALLING THE WATER LINE
4 FASTEN THE SHUTOFF VALVE
(CONT.)
7 CONNECT THE TUBING
TO THE VALVE
Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with
the pipe clamp.
Place the compression nut and ferrule (sleeve)
for copper tubing onto the end of the tubing and
connect it to the shutoff valve.
Pipe Clamp
Make sure the tubing is fully inserted into the
valve. Tighten the compression nut securely.
Saddle-Type
Shutoff Valve
For plastic tubing from a GE SmartConnect™
Refrigerator Tubing kit, insert the molded end
of the tubing into the shutoff valve and tighten
compression nut until it is hand tight, then tighten
one additional turn with a wrench. Overtightening
may cause leaks.
Vertical Cold
Water Pipe
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing
Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves
are illegal and use is not permitted in Massachusetts.
Consult with your licensed plumber.
Compression
Nut
Saddle-Type
Shutoff Valve
SmartConnect™
Tubing
5 TIGHTEN THE PIPE CLAMP
Tighten the clamp screws until the sealing washer
begins to swell.
Packing Nut
NOTE: Do not overtighten or you may crush the
tubing.
Outlet Valve
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing
Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves
are illegal and use is not permitted in Massachusetts.
Consult with your licensed plumber.
Washer
Pipe Clamp
Ferrule (sleeve)
Inlet End
Clamp Screw
8 FLUSH OUT THE TUBING
Turn the main water supply on and flush out the
tubing until the water is clear.
Shut the water off at the water valve after about
one quart (1 liter) of water has been flushed
through the tubing.
6 ROUTE THE TUBING
Route the tubing between the cold water line and
the refrigerator.
Route the tubing through a hole drilled in the wall
or floor (behind the refrigerator or adjacent base
cabinet) as close to the wall as possible.
NOTE: Be sure there is sufficient extra tubing
(about 8 feet [244 cm] coiled into 3 turns of about
10 ″ [25 cm] diameter) to allow the refrigerator to
move out from the wall after installation.
14
Installation Instructions
9 CONNECT THE TUBING TO THE
9 CONNECT THE TUBING TO THE
REFRIGERATOR (CONT.)
REFRIGERATOR
Fasten the tubing into the clamp provided to
hold it in a vertical position. You may need to
pry open the clamp.
NOTES:
• Before making the connection to the refrigerator,
be sure the refrigerator power cord is not plugged
into the wall outlet.
Tubing Clamp
1/4″ Copper
Tubing
• We recommend installing a water filter if your
water supply has sand or particles that could clog
the screen of the refrigerator’s water valve. Install
it in the water line near the refrigerator. If using
GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing kit,
you will need an additional tube (WX08X10002)
to connect the filter. Do not cut plastic tube to
install filter.
1/4″ Compression
Nut
Ferrule
(sleeve)
Refrigerator
Connection
Remove the access cover.
SmartConnect™
Tubing
Reattach the access cover.
Remove the plastic flexible cap from the water
valve (refrigerator connection).
10 TURN THE WATER ON AT THE
SHUTOFF VALVE
Tighten any connections that leak.
Place the compression nut and ferrule (sleeve)
onto the end of the tubing as shown. On GE
SmartConnect™ Refrigerator Tubing kit,
the nuts are already assembled to the tubing.
Insert the end of the tubing into the water valve
connection as far as possible. While holding the
tubing, tighten the fitting.
For plastic tubing from a GE SmartConnect™
Refrigerator Tubing kit, insert the molded end
of the tubing into the shutoff valve and tighten
compression nut until it is hand tight, then
tighten one additional turn with a wrench.
Overtightening may cause leaks.
15
Installation Instructions
1 INSTALLING THE WATER LINE
11 PLUG IN THE REFRIGERATOR
(CONT.)
12 START THE ICEMAKER
On power switch models, set the icemaker power
switch to the l (on) position. On feeler arm models,
move the feeler arm to the ON (down) position. The
icemaker will not begin to operate until it reaches
its operating temperature of 15°F (–9°C) or below.
It will then begin operation automatically.
Arrange the coil of tubing so that it does not vibrate
against the back of the refrigerator or against the
wall. Push the refrigerator back to the wall.
Power
switch
Power switch model
Feeler Arm in the
STOP (up) position
Feeler Arm in
the ON (down) position
Feeler arm model
NOTE: In lower water pressure conditions, the
water valve may turn on up to 3 times to deliver
enough water to the icemaker.
2 REVERSING THE DOOR SWING
TOOLS REQUIRED
IMPORTANT NOTES
When reversing the door swing:
• Read the instructions all the way through before
starting.
• Handle parts carefully to avoid scratching paint.
• Set screws down by their related parts to avoid using
them in the wrong places.
• Provide a non-scratching work surface for
the doors.
IMPORTANT: Once you begin, do not move the
cabinet until door-swing reversal is completed.
These instructions are for changing the hinges from
the right side to the left side—if you ever want to change
the hinges back to the right side, follow these same
instructions and reverse all references to left and right.
Phillips screwdriver
5/16″ hex-head
socket driver
Putty knife or thin-blade
screwdriver
16
Masking tape
T20 or T25 Torxdriver,
(needed for some
models)
5/16″ open-end
wrench
Installation Instructions
2.2 With a 5/16″ hex-head socket driver, remove the
screws that hold the top hinge to the cabinet.
1 BEFORE YOU START
1.1 Unplug the refrigerator from its electrical
outlet.
2.3 Lift the hinge (and the shim glued to it) straight
up to free the hinge pin from the socket in
the top of the door and set it aside, along with
its screws.
1.2 Empty all door shelves, including the dairy
compartment.
Top Hinge
2.4 Remove the tape and tilt the door away from the
cabinet. Lift it off the center hinge pin.
CAUTION: Do not let either door drop to the
floor. To do so could damage the door stop.
2 REMOVE THE FREEZER DOOR
2.5 Set the door on a non-scratching surface with
the outside up.
2.1 Tape the door shut with masking tape.
2.6 Transfer the 2 screws from the opposite side of
the cabinet to the screw holes vacated by the
top hinge removal.
17
Installation Instructions
2 REVERSING THE DOOR SWING
3 REMOVE THE FRESH FOOD
(CONT.)
3 REMOVE THE FRESH FOOD
DOOR (CONT.)
DOOR
3.1 Tape the door shut with masking tape.
3.4 Set the door outside-up on a non-scratching
surface.
3.5 Transfer the two screws from the opposite side of
the cabinet to the screw holes vacated by the center
hinge removal.
3.2 Using a 5/16″ hex-head socket screwdriver and
a 5/16″ open-end wrench, remove the two
screws holding the center hinge (and the shim
glued to it) to the cabinet. Lift the center hinge
to free its pin from the socket in the top of the
door, and set hinge and screws aside. Be careful
not to lose the center hinge spacer and washer.
3.6 Transfer the washer (if your model has one) to the
opposite side.
3.3 Remove the tape and tilt the door away from the
cabinet. Lift the door from the pin in the bottom
hinge bracket. (If the plastic washer sticks to the
door bottom, put it back on the hinge.)
3.7 Take one of the screws removed in step 2 and start
it in the outermost screw hole on the opposite side.
Do not drive it all the way down—leave enough
space under the screw head for thickness of shim
and bracket.
18
Installation Instructions
4 REVERSING THE HARDWARE
5 REVERSING THE DOOR HANDLES
4.1 Remove the base grille (if your refrigerator has
one) by pulling it straight out.
5.1 Transfer fresh food door handle
5.1.1 Remove the handle plug using a
tape-tipped putty knife under the edge,
and remove the screw underneath.
Remove the two screws holding the
handle to the top of the door.
Top
4.2 Move the bottom hinge bracket (and shim glued
to it) and plastic washer from the right side to the
left side.
Plastic
Washer
Plastic
Washer
Hinge
Bracket
Models with a hinge bracket
that has 2 screw holes.
Plug
Hinge
Bracket
5.1.2 Remove the handle.
Models with a hinge bracket
that has 4 screw holes.
Switch the hinge pin to the
opposite side of the bracket.
5.1.3 Remove the screws from the right edge of the
door top and insert them into the handle screw
holes on the opposite side.
4.3 Interchange hinge (and the shim glued to it) and
screws at top right with screws at top left of cabinet.
Do not tighten screws on hinge side at this time.
Screws
for Handle
Holes
5.1.4 With tape-tipped putty knife or thin-blade
screwdriver, pry out the plug button from the
hinge hole on the left side of the door and
insert it into the hole on the opposite side that
was vacated by removal of the top hinge.
Installing the hinge on the left. Installing the hinge on the right.
NOTES:
• Some hinges have four holes. Which holes you
use for installing the hinge depends on which
side you install the hinge.
• The outer edge of the hinge should be parallel
to the edge of the case for correct installation.
Plug Button
19
Installation Instructions
2 REVERSING THE DOOR SWING
5.4 Transfer Freezer Door Handle
5 REVERSING THE DOOR HANDLES
(CONT.)
5.4.1 Remove the screw
holding the handle
to the top of the
door and the two
screws holding the
handle to the bottom
of the door.
5.1 Transfer fresh food door handle
(cont.)
5.1.5 Pull the plug button from the front
of the door and transfer it to the
opposite side.
Plug Button
(CONT.)
To reattach the
handle on the
opposite side.
TOP
Top
BOTTOM
Bottom
5.4.2 Remove the handle.
5.2 Transfer door stop
5.2.1 Move the metal door stop
from the right end to the
left end.
Door Stop
Left Side
5.2.2 Move any
screws from
the left end to
the right end.
5.4.3 Remove the screw from the right top edge of the
door and insert it into the handle screw hole on
the left side.
Right Side
5.3 Reinstalling the Fresh Food Door
Handle
5.3.1 Attach the handle to
the right side of the
door with screws at
the top and under
the handle plug.
5.4.4 Transfer the door stop as shown on the
preceding page.
5.4.5 Attach the handle to the right edge of the door
with screws at top and bottom, using bottom
holes vacated by removal of the door stop screws.
5.3.2 Reinstall the handle plug.
20
Installation Instructions
6 REHANGING THE DOORS
6 REHANGING THE DOORS (CONT.)
6.2 Rehang the freezer door
6.1 Rehang the fresh food door
6.2.1 Lower the freezer door onto the center
hinge pin. Be sure the washer and
spacer are in place on the pin.
6.1.1 Lower the fresh food door onto the
bottom hinge pin. Be sure the washer
is in place on the pin.
Plastic
Washer
Plastic
Washer
Hinge
Bracket
Models with a hinge bracket
that has 2 screw holes.
Center Hinge Pin
Hinge
Bracket
Plastic Washer
and Spacer
Models with a hinge bracket
that has 4 screw holes.
6.2.2 Tilt the door toward the cabinet, lifting the top
hinge so the pin fits into the socket on the top
of the door.
6.1.2 Insert the pin on the center hinge into the
socket in the top of the door. Place the spacer,
then the washer, on the hinge pin.
NOTE: The center hinge must be turned over
as shown when mounted on the left side.
Hinge Pin
Plastic Washer
and Spacer
6.2.3. Make sure the door is slightly above the top of
the cabinet and the gap between the doors is
even across the front. Tighten the top hinge
screws. Do not overtighten these screws–tighten
them until they are just snug, then turn them
another one-half turn.
6.1.3 Tilt the door toward the cabinet. As the door is
brought into position, slide the hinge under the
head of the screw which earlier had been partly
driven into the outermost hole. Insert the
remaining screw, then tighten both screws
securely.
21
Safety Instructions
Operating Instructions
Installation Instructions
Troubleshooting Tips
Consumer Support
Normal operating sounds.
Newer refrigerators sound different from older refrigerators. Modern refrigerators have more features
and use newer technology.
Do you hear what I hear? These sounds are normal.
■ The new high efficiency
■ You may hear the fans spinning at
HUMMM...
WHOOSH...
compressor may run
faster and longer than
your old refrigerator
and you may hear a high-pitched hum or pulsating
sound while it is operating.
■ You may hear a whooshing sound when the doors close.
This is due to pressure equalizing within the refrigerator.
CLICKS, POPS,
CRACKS and CHIRPS
■ You may hear cracking or popping sounds when the
refrigerator is first plugged in. This happens as the
refrigerator cools to the correct temperature.
■ The compressor may cause a clicking or chirping sound
when attempting to restart (this could take
up to 5 minutes).
■ Expansion and contraction of cooling coils during and
after defrost can cause a cracking or popping sound.
high speeds.
This happens when the refrigerator
is first plugged in, when the doors
are opened frequently or when
a large amount of food is added to the refrigerator or
freezer compartments. The fans are helping to
maintain the correct temperatures.
WATER SOUNDS
■ The flow of refrigerant through the freezer cooling coils
may make a gurgling noise like boiling water.
■ Water dropping on the defrost heater can cause a sizzling,
popping or buzzing sound during the defrost cycle.
■ A water dripping noise may occur during the defrost cycle as
ice melts from the evaporator and flows into the drain pan.
■ Closing the door may cause a gurgling sound due to
pressure equalization.
■ On models with an icemaker, after an icemaking cycle, you
For additional information on normal
icemaker operating sounds, see the
About the automatic icemaker section.
may hear the ice cubes dropping into the ice bucket.
Before you call for service…
Troubleshooting Tips
Save time and money! Review the charts on the following
pages first and you may not need to call for service.
Problem
Possible Causes
What To Do
Refrigerator does not
operate
Refrigerator in defrost cycle.
• Wait about 30 minutes for defrost cycle to end.
Temperature control dial
in 0 position.
• Move the temperature control dial to a temperature
setting.
Refrigerator is unplugged.
• Push the plug completely into the outlet.
The fuse is blown/circuit
breaker is tripped.
• Replace fuse or reset the breaker.
Vibration or rattling (slight
vibration is normal)
Roller screws or leveling legs
need adjusting.
• See Rollers and Leveling Legs.
Fresh food or freezer
compartment too warm
Temperature control dial
not set cold enough.
• See About the temperature control dial.
Warm weather or frequent
door openings.
• Set the temperature control dial one step colder.
See About the temperature control dial.
Door left open.
• Check to see if package is holding door open.
Package blocking air duct in
freezer compartment.
• Check to see if package is blocking air duct in freezer
compartment.
22
What To Do
Motor operates for long
periods or cycles on and
off frequently. (Modern
refrigerators with more
storage space and a larger
space and a larger freezer
require more operating
time. They start and stop
often to maintain even
temperatures.)
Normal when refrigerator
is first plugged in.
• Wait 24 hours for the refrigerator to completely
cool down.
Often occurs when large
amounts of food are
placed in refrigerator.
• This is normal.
Door left open.
• Check to see if package is holding door open.
Hot weather or frequent
door openings.
• This is normal.
Temperature control dial
set at the coldest setting.
• See About the temperature control dial.
Grille and condenser
need cleaning.
• See Care and cleaning.
Frost or ice crystals
on frozen food
(frost within package
is normal)
Door left open.
• Check to see if package is holding door open.
Automatic icemaker
does not work
(on some models)
Icemaker power switch
is not on.
• On power switch models, set the power switch to the
I (on) position. On feeler arm models, move the feeler
arm to the ON (down) position.
Water supply turned off or
not connected.
• See Installing the water line.
Freezer compartment
too warm.
• Wait 24 hours for the refrigerator to completely
cool down.
Piled up cubes in the storage
bin cause the icemaker
to shut off.
• Level cubes by hand.
Frequent “buzzing” sound
Icemaker is on but the water
supply to the refrigerator has
not been connected.
• Turn the icemaker off. On power switch models, set the
power switch to the O (off) position. On feeler arm
models, move the feeler arm to the STOP (up) position.
Keeping it on will damage the water valve.
Cubes too small
Water shutoff valve connecting • Call the plumber to clear the valve.
refrigerator to water line may
be clogged.
Slow ice cube freezing
Door left open.
• Check to see if package is holding door open.
Temperature control dial
not set cold enough.
• See About the temperature control dial.
Too frequent or too long
door openings.
Installation Instructions
Troubleshooting Tips
Ice cubes have
odor/taste
Operating Instructions
Possible Causes
Safety Instructions
Problem
Ice storage bin needs cleaning. • Empty and wash bin. Discard old cubes.
• Wrap foods well.
Interior of refrigerator
needs cleaning.
• See Care and cleaning.
Moisture forms on
cabinet surface
between the doors
Not unusual during
periods of high humidity.
• Wipe surface dry and reset temperature control dial
one setting colder.
Moisture collects inside
(in humid weather, air
carries moisture into
refrigerator when doors
are opened)
Too frequent or too
long door openings.
Refrigerator has odor
Foods transmitting
odor to refrigerator.
• Foods with strong odors should be tightly wrapped.
Interior needs cleaning.
• See Care and cleaning.
Consumer Support
Food transmitting odor/taste
to ice cubes.
• Keep an open box of baking soda in the refrigerator;
replace every three months.
23
CUSTOMER WARRANTY
(for customers in Canada)
Your refrigerator is warranted to be free of defects in material and workmanship.
What is covered
How Long Warranted
(From Date of Sale)
Parts
Repair or Replace
at Camco’s Option
Labour
Compressor
GE Profile: Ten (10) Years
GE and All Other
Brands: One (1) Year
GE Profile: Ten (10) Years
GE and All Other
Brands: One (1) Year
GE Profile: Five (5) Years
GE and All Other
Brands: One (1) Year
Sealed System (including
evaporator, condenser
tubing and refrigerant)
GE Profile: Five (5) Years
GE and All Other
Brands: One (1) Year
GE Profile: Five (5) Years
GE and All Other
Brands: One (1) Year
GE Profile: Five (5) Years
GE and All Other
Brands: One (1) Year
One (1) Year
One (1) Year
One (1) Year
All Other Parts
TERMS AND CONDITIONS:
WHAT IS NOT COVERED:
This warranty applies only for single family domestic use in
Canada when the Refrigerator has been properly installed
according to the instructions supplied by Camco and is
connected to an adequate and proper utility service.
Damage due to abuse, accident, commercial use, and alteration
or defacing of the serial plate cancels all obligations of this
warranty.
Service during this warranty period must be performed by an
Authorized Camco Service Agent.
Neither Camco nor the Dealer is liable for any claims or
damages resulting from failure of the Refrigerator or from
service delays beyond their reasonable control.
To obtain warranty service, purchaser must present the original
Bill of Sale. Components repaired or replaced are warranted
through the remainder of the original warranty period only.
This warranty is extended to the original purchaser and any
succeeding owner for products purchased for home use within
Canada. In home warranty service will be provided in areas
where it is available and deemed reasonable by Camco to
provide.
This warranty is in addition to any statutory warranty.
• Owner is responsible to pay for service calls related to
product installation and/or teaching how to use the product.
• Damage to finish must be reported within 48 hours following
the delivery of the appliance.
• Damage to finish after delivery.
• Improper installation—proper installation includes adequate
air circulation to the refrigeration system, adequate electrical,
plumbing and other connecting facilities.
• Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
• Replacement of light bulbs.
• Damage to product caused by accident, fire, floods or acts
of God.
• Loss of food due to spoilage.
• Proper use and care of product as listed in the owner’s
manual, proper setting of controls.
• Product not accessible to provide required service.
• WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL
DAMAGES.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited
Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose,
are limited to one year or the shortest period allowed by law.
IMPORTANT
Keep this warranty and your bill of sale as proof of original purchase and purchase date.
Please have serial number and model number available when calling for service.
Camco Service is available coast to coast. If further help is
needed concerning this warranty, contact:
Manager, Consumer Relations
Camco Inc., Consumer Service
1 Factory Lane, Suite 310
Moncton, New Brunswick E1C 9M3
1.800.361.3400
24
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
Please place in envelope and mail to:
Veuillez mettre dans une enveloppe et envoyez à :
OWNERSHIP REGISTRATION
P.O. BOX 1780
MISSISSAUGA, ONTARIO
L4Y 4G1
(FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY)
25
26
GE Service Protection Plus™
GE, a name recognized worldwide for quality and dependability, offers you
Service Protection Plus ™—comprehensive protection on all your appliances—
No Matter What Brand!
Benefits Include:
• Backed by GE
• All brands covered
• Unlimited service calls
• All parts and labor costs included
• No out-of-pocket expenses
• No hidden deductibles
• One 800 number to call
We’ll Cover Any Appliance.
Anywhere. Anytime.*
You will be completely satisfied with our service protection or you may request your money back
on the remaining value of your contract. No questions asked. It’s that simple.
Protect your refrigerator, dishwasher, washer and dryer, range, TV, VCR and much more—any brand!
Plus there’s no extra charge for emergency service and low monthly financing is available. Even icemaker
coverage and food spoilage protection is offered. You can rest easy, knowing that all your valuable
household products are protected against expensive repairs.
Place your confidence in GE and call us in the U.S. toll-free at 800.626.2224
for more information.
*All brands covered, up to 20 years old, in the continental U.S.
✁
Cut here
Please place in envelope and mail to:
General Electric Company
Warranty Registration Department
P.O. Box 32150
Louisville, KY 40232-2150
27
Consumer Product Ownership Registration
Dear Customer:
Thank you for purchasing our product and thank you for placing your confidence in us.
We are proud to have you as a customer!
Follow these three steps to protect your new appliance investment:
1 2 3
Complete and mail
your Consumer
Product Ownership
Registration today.
Have the peace of
mind of knowing we
can contact you in
the unlikely event of
a safety modification.
Read your Owner’s
Manual carefully.
It will help you
operate your new
appliance properly.
After mailing the
registration below,
store this document
in a safe place. It
contains information
you will need should
you require service.
Our service number
in the USA is:
800 GE CARES
(800.432.2737). In
Canada: 1.888.880.3030.
Model Number
Serial Number
Important: If you did not get a registration card with your
product, detach and return the form below to
ensure that your product is registered, or register
online at ge.com.
✁
Consumer Product Ownership Registration
Model Number
ant
ort l
p
Im Mai ay!
d
To
Mr. ■
Ms. ■
Mrs. ■
Cut here
Serial Number
Miss ■
First
Name
Last
Name
Street
Address
Apt. #
E-mail Address*
Date Placed
In Use
Month
Day
GE Consumer & Industrial
Appliances
General Electric Company
Louisville, KY 40225
ge.com
28
Zip
Code
State
City
Year
Phone
Number
_
_
* Please provide your e-mail address to receive, via e-mail, discounts, special offers and
other important communications from GE Appliances (GEA).
■ Check here if you do not want to receive communications from GEA’s carefully
selected partners.
FAILURE TO COMPLETE AND RETURN THIS CARD DOES NOT DIMINISH YOUR
WARRANTY RIGHTS.
For information about GEA’s privacy and data usage policy, go to ge.com and click on
“Privacy Policy” or call 800.626.2224.
All warranty service provided by our Factory Service Centers,
or an authorized Customer Care® technician. To schedule service,
on-line, 24 hours a day, visit us at ge.com, or call 800.GE.CARES
(800.432.2737). Please have serial number and model number
available when calling for service.
For The Period Of:
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
GE Will Replace:
Safety Instructions
Refrigerator Warranty. (For customers in the United States)
GE and GE PROFILE MODELS:
Any part of the refrigerator which fails due to a defect in materials or workmanship.
During this limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and
related service to replace the defective part.
Thirty Days
(Water filter, if included)
From the original
purchase date of
the refrigerator
Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials or workmanship.
During this limited thirty-day warranty, GE will also provide, free of charge, a replacement water
filter cartridge.
Operating Instructions
One Year
From the date of the
original purchase
GE PROFILE MODELS ONLY:
Any part of the sealed refrigerating system (the compressor, condenser, evaporator
and all connecting tubing) which fails due to a defect in materials or workmanship.
During this limited five-year sealed refrigerating system warranty, GE will also provide,
free of charge, all labor and related service to replace the defective part in the sealed
refrigerating system.
What GE Will Not Cover:
■ Service trips to your home to teach you how to use
the product.
■ Improper installation, delivery or maintenance.
■ Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
■ Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
■ Damage caused after delivery.
■ Replacement of the light bulbs, if included, or water filter
cartridge, if included, other than as noted above.
■ Damage to the product caused by accident, fire, floods
or acts of God.
■ Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
■ Product not accessible to provide required service.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this
Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a
particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives
you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
29
Consumer Support
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home
use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available,
you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service
location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Troubleshooting Tips
■ Loss of food due to spoilage.
■ Replacement of the water filter cartridge, if included,
due to water pressure that is outside the specified
operating range or due to excessive sediment in the
water supply.
Installation Instructions
Five Years
(GE Profile models only)
From the date of the
original purchase
Mesures de sécurité
Fonctionnement
Mesures de sécurité . . . . . . . . . .31–33
Instructions de fonctionnement
Bacs de rangement . . . . . . . . . . .36, 37
Clayettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35, 36
Commandes de la température . . . .34
Entretien et nettoyage . . . . . . . .39, 40
Machine à glaçons automatique . . . .38
Instructions d’installation
Installation de la
conduite d’eau . . . . . . . . . . . . . .42–46
Inversion de
l’ouverture des portes . . . . . . . . .47–52
Préparation à l’installation
du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . .41, 42
En cas de panne
Avant d’appeler un réparateur . . .54, 55
Bruits normaux
de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . .53
Soutien au consommateur
Conseils de dépannage
Installation
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Soutien au consommateur . . . . . . . .59
Soutien au
consommateur
Écrivez ici le numéro de modèle et le
numéro de série :
Modèle #__________________________
Série # __________________________
Vous les trouvez sur une étiquette
dans le coin supérieur gauche du
compartiment réfrigérateur.
30
www.electromenagersge.ca
AVERTISSEMENT!
N’utilisez cet appareil qu’aux fins prévues dans le présent Manuel du propriétaire.
MESURES DE SÉCURITÉ
Mesures de sécurité
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER VOTRE RÉFRIGÉRATEUR.
Pour utiliser un appareil électroménager électrique, vous devez prendre des mesures de sécurité,
en particulier :
■ Ne permettez jamais aux enfants de grimper, de
monter, de se tenir ou de se pendre aux étagères
de votre réfrigérateur. Ils peuvent endommager
le réfrigérateur et se blesser sérieusement.
■ Ne touchez jamais les surfaces froides dans le
compartiment congélation quand vos mains sont
humides ou mouillées. Votre peau peut coller à
ces surfaces extrêmement froides.
■ Débranchez votre réfrigérateur avant de le
nettoyer et de le réparer.
NOTE : Nous vous recommandons fortement de faire
accomplir tout service par un technicien qualifié.
■ Lorsque vous réglez la commande sur 0 (arrêt),
l’alimentation électrique de l’ampoule n’est pas
coupée.
■ Ne recongelez jamais des aliments congelés qui
ont complètement dégelé.
Conseils de dépannage
■ Dans les réfrigérateurs qui ont des machines à
glaçons, évitez tout contact avec les éléments
mobiles du mécanisme d’éjection ou avec
l’élément chauffant situé à la partie inférieure de
la machine à glaçons. Ne mettez jamais vos doigts
ou vos mains sur le mécanisme de fabrication
automatique de glaçons quand le réfrigérateur
est branché.
Installation
■ Ne conservez jamais ou n’utilisez jamais
d’essence ou d’autres liquides ou gaz
inflammables à proximité de votre réfrigérateur
ou de tout autre appareil électroménager.
■ Ne laissez jamais vos doigts dans des endroits où
ils risquent d’être pincés. L’écartement entre les
portes et l’armoire est nécessairement petit. Faites
attention de fermer les portes quand des enfants
se trouvent à proximité.
Fonctionnement
■ Vous devez bien installer et placer votre
réfrigérateur, conformément aux Instructions
d’installation avant de l’utiliser.
Soutien au
consommateur
31
DANGER! RISQUE DE PRISE AU PIÈGE D’ENFANT
BONNE MISE AU REBUT DE VOTRE RÉFRIGÉRATEUR
L’enfermement et l’asphyxie des enfants ne sont
pas des histoires du passé. Les réfrigérateurs jetés
ou abandonnés sont toujours dangereux... même
s’ils ne doivent rester là que «quelques jours». Si
vous vous débarrassez de votre vieux réfrigérateur,
suivez les instructions suivantes pour prévenir tout
accident.
Fonctionnement
Mesures de sécurité
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER VOTRE RÉFRIGÉRATEUR.
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou
congélateur :
Réfrigérants
Tous les appareils de réfrigération contiennent
des réfrigérants qui, conformément aux lois
fédérales, doivent être enlevés avant toute
élimination de l’appareil. Si vous vous
débarrassez de vieux appareils de réfrigération,
vérifiez, auprès de la société qui s’occupe de
leur élimination, ce que vous devez faire.
■ Enlevez les portes.
■ Laissez les clayettes en place, pour éviter que
des enfants puissent facilement grimper
et se tenir dans votre réfrigérateur.
Installation
UTILISATION DE RALLONGES ÉLECTRIQUES
Nous vous recommandons fortement de ne pas utiliser de rallonge électrique, à cause d’un danger de
risques possibles de sécurité dans certaines conditions.
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Cependant, si vous devez absolument utiliser un cordon rallonge électrique, il est absolument requis que
vous utilisiez un cordon rallonge trifilaire, avec mise à la terre, certifié UL (aux États-Unis) ou ACNOR
(au Canada), avec prise et fiche à trois conducteurs, et à notation électrique de 15 ampères (minimum)
et 120 volts.
32
AVERTISSEMENT!
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Ne coupez ou n’enlevez jamais, en n’importe quelles conditions, la troisième broche (mise à la terre)
de votre cordon d’alimentation. Pour votre sécurité personnelle, vous devez bien mettre à la terre cet
appareil électroménager.
Le rendement de votre réfrigérateur sera meilleur
et vous éviterez ainsi de surcharger les circuits
électriques et de surchauffer le câblage de votre
maison, et éviterez ainsi tout risque d’incendie
provoqué par des câbles surchauffés.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique
par un électricien qualifié pour vous assurer que
la prise murale est bien mise à la terre.
Ne débranchez jamais votre réfrigérateur en
tirant sur le cordon d’alimentation. Tenez toujours
la fiche fermement et enlevez-la de la prise en
tirant droit.
Si vous avez une prise murale à deux broches
seulement (sans terre), vous êtes personnellement
responsable et obligé de la faire remplacer par une
bonne prise murale avec terre, bien mise à la terre.
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon
d’alimentation usé ou endommagé. N’utilisez
jamais de cordon fissuré ou usé sur sa longueur
ou à l’une de ses extrémités.
Pour écarter votre réfrigérateur du mur, faites
attention de ne pas écraser ou d’endommager
le cordon d’alimentation.
LISEZ ET SUIVEZ SOIGNEUSEMENT CES MESURES DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Installation
Vous devez toujours brancher votre réfrigérateur à
sa propre prise électrique, qui doit avoir un voltage
correspondant à celui de la plaque signalétique de
votre réfrigérateur.
Fonctionnement
Le cordon d’alimentation de cet appareil est muni
d’une fiche à trois broches (bipolaire avec terre)
qui se met dans une prise murale à trois trous
(bipolaire avec terre), pour réduire le risque de
secousse électrique occasionné par cet appareil.
Mesures de sécurité
www.electromenagersge.ca
Conseils de dépannage
Soutien au
consommateur
33
Tournez le bouton à la position 0 pour arrêter le refroidissement dans les deux compartiments réfrigérateur et
congélateur, mais cela ne coupe pas l’alimentation du réfrigérateur.
Fonctionnement
Mesures de sécurité
Bouton de commande de la température.
Réglages de la commande
Bouton de commande de la température
Le bouton de commande de la température possède neuf positions plus la position 0. 1 est la
température la plus élevée, 9 la plus basse. Au départ, réglez le bouton de commande à la position 5.
Après avoir utilisé le réfrigérateur quelque temps, réglez le bouton de commande si nécessaire.
Installation
Insérez une pièce de monnaie dans l’encoche au milieu du bouton de commande pour pouvoir
tourner celui-ci à la position qui convient le mieux à vos besoins.
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
24 heures sont nécessaires pour refroidir le réfrigérateur.
34
www.electromenagersge.ca
Les clayettes se placent à différents niveaux vous permettant de personnaliser l’espace de rangement.
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Clayettes demi-largeur
2 Soulevez pour dégager
1 Relevez
Un côté de la clayette repose sur le
support moulé dans la cloison latérale;
un support de l’autre côté permet
d’accrocher la clayette dans un rail
de la cloison arrière.
REMARQUE : La clayette à droite du rail est
conçue pour s’accrocher dans l’encoche de
droite; la clayette à gauche du rail est conçue
pour s’accrocher dans l’encoche de gauche.
Fonctionnement
Pour enlever la clayette, relevez-la à
l’avant et retirez-la du support et du rail.
supérieur dans le rail, puis abaissez
la clayette sur le support.
Mesures de sécurité
Clayettes du compartiment réfrigérateur.
Pour remettre la clayette, sélectionnez la
hauteur désirée. Relevez légèrement la
clayette à l’avant, fixez le crochet
Clayettes pleine largeur
Installation
Certains modèles possèdent une clayette
coulissante métallique, une clayette en
verre trempée fixe ou deux clayettes fixes
métalliques. Vous pouvez déplacer ces
clayettes à un autre endroit du
compartiment réfrigérateur.
La clayette coulissante pleine largeur
possède des butées. Lorsqu’elle est placée
correctement sur ses supports, la clayette
s’arrêtera aux butées et ne sortira pas
complètement du réfrigérateur, et ne
s’inclinera pas si vous y placez ou enlevez
de la nourriture.
Conseils de dépannage
Pour enlever les clayettes pleine largeur,
relevez l’arrière de la clayette et tirez-la
vers l’avant.
Pour enlever une clayette pleine largeur
lorsque la porte du compartiment
réfrigérateur ne peut pas s’ouvrir
complètement, relevez l’arrière de la
clayette, tirez-la vers l’avant et vers le bas,
inclinez la clayette pour la retirer.
Soutien au
consommateur
Clayettes anti-déversement (sur certains modèles)
Les clayettes anti-déversement ont des
bords spéciaux pour empêcher tout
déversement aux clayettes inférieures. Pour
enlever ou remettre en place ces clayettes,
consultez les instructions ci-dessus.
35
Certains modèles possèdent une clayette pour moule à glaçons et certains modèles, une clayette étagée
pleine largeur.
Capuchons de support
Clayette pour moule à glaçons
Pour enlever la clayette pour moule à
glaçons, relevez le côté gauche de la
clayette de ses supports. Tirez ensuite la
clayette vers la gauche pour la libérer des
capuchons de support. Tirez la clayette
vers la droite pour libérer les tenons des
trous de la cloison de la caisse.
Fonctionnement
Mesures de sécurité
Clayettes du compartiment congélateur.
Clayette étagée
Pour enlever la clayette étagée :
légèrement le côté gauche de
1 Relevez
la clayette.
la clayette vers la gauche pour
2 Déplacez
libérer son côté droit des trous de la
cloison de la caisse.
le côté droit de la clayette,
3 Abaissez
déplacez-la vers la droite pour l’enlever.
Installation
Pour remettre la clayette étagée :
clayette étant inclinée comme il
1 La
est illustré sur la figure, insérez les
extrémités gauches de la clayette dans
les trous de la cloison de la caisse.
extrémités droites de la clayette dans
les trous de la cloison de la caisse.
Abaissez la clayette pour la mettre
en place.
Bacs de rangement.
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Bacs à légumes et à fruits
Lorsque l’eau s’accumule au fond des
bacs, videz-les et essuyez-les.
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
légèrement le côté gauche
2 Relevez
de la clayette, relevez-la et insérez les
Bac à collation
Le bac à collation peut être placé à
l’emplacement qui convient le mieux
aux besoins de votre famille.
36
www.electromenagersge.ca
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Bac à légume à humidité réglable (sur certains modèles)
Faites glisser le réglage en position HIGH
(élevée) pour obtenir l’humidité maximum
qui est recommandée pour la plupart
des légumes.
Faites glisser le réglage en position LOW
(basse) pour obtenir l’humidité minimum
qui est recommandée pour la plupart
des fruits.
Mesures de sécurité
Enlèvement du bac de rangement et du couvercle.
Fonctionnement
Enlèvement du bac de rangement et du couvercle
Vous pouvez enlever facilement les bacs
en relevant légèrement les côtés lorsque
le bac dépasse la position de butée stop.
Bac pleine largeur avec couvercle en plastique
Pour enlever le couvercle, soulevez-le de
ses supports, tirez-le vers l’avant, inclinezle pour l’enlever.
Pour enlever les bacs :
1 Enlevez les deux bacs.
l’avant du couvercle en verre
2 Relevez
par-dessous et en même temps, tirezle vers l’avant aussi loin que possible.
le cadre du bac (enlevez
3 Enlevez
toujours le couvercle en verre avant
le cadre pour qu’il repose sur
1 Placez
les supports de chaque côté et
derrière.
le couvercle en verre,
2 Remettez
appuyez fermement le bord arrière
dans la rainure arrière du cadre et
abaissez doucement le devant du
couvercle pour le mettre en place.
3 Replacez les bacs.
d’enlever le cadre).
Soulevez le cadre des supports de chaque
côté et derrière, tirez-le vers l’avant.
Inclinez-le pour le retirer.
Conseils de dépannage
Inclinez-le et enlevez-le. Évitez de
nettoyer le couvercle en verre froid avec
de l’eau chaude, car la grande différence
de température peut le briser.
Pour remettre les bacs :
Installation
Bacs doubles avec couvercle en verre
Soutien au
consommateur
37
Mesures de sécurité
Un réfrigérateur nouvellement installé prend de 12 à 24 heures pour commencer à produire des glaçons.
Commutateur de marche
Machine
à glaçons
Machine à glaçons automatique
(sur certains modèles)
La machine à glaçons produit sept glaçons
par cycle, environ 100 à 130 glaçons par
24 heures, selon la température du
compartiment congélation, la température de
la pièce, le nombre de fois que la porte est
ouverte et les autres conditions d’utilisation.
Lumière
verte de
fonctionnement
Bras palpeur
Modèle à commutateur
de marche
Le bras
palpeur est
Le bras
en position
palpeur est en
STOP (arrêt)
position ON
en haut
(marche) en
bas
Installation
Fonctionnement
Machine à glaçons automatique.
Modèle à bras palpeur
Il y a deux catégories de machine à glaçons :
le modèle à commutateur de marche et le
modèle à bras palpeur.
Si vous faites fonctionner le réfrigérateur
avant de raccorder l’eau à la machine à
glaçons, mettez le commutateur de marche
en position O (arrêt) ou amenez le bras
palpeur en position STOP (arrêt) en haut.
Jetez les premiers lots de glaçons pour
permettre à la conduite d’eau de se purger.
Assurez-vous que rien ne gène la course du
bras palpeur.
Quand le bac se remplit jusqu’au niveau du
bras palpeur, la machine à glaçons s’arrête de
produire des glaçons.
Il est normal de trouver des glaçons qui soient
soudés ensemble.
Si vous n’utilisez pas souvent vos glaçons,
les vieux glaçons deviennent opaques,
prennent un mauvais goût et rétrécissent.
Vous entendrez un bourdonnement chaque
fois que la machine à glaçons se remplit
d’eau.
Sur les modèles à commutateur de marche, la
lumière verte se met à clignoter si des glaçons
se coincent dans la machine à glaçons. Pour
corriger cette situation, mettez le commutateur
de marche en position O (arrêt) et enlevez les
glaçons. Remettez le commutateur de marche
en position I (marche) pour remettre en marche
la machine à glaçons. Quand vous remettez en
marche la machine à glaçons, vous devez
attendre 45 minutes avant qu’elle se remette à
fabriquer des glaçons.
La machine à glaçons se remplit d’eau
quand elle atteint 15°F. Un réfrigérateur
nouvellement installé prend de 12 à 24 heures
pour commencer à produire des glaçons.
NOTE : Dans les maisons qui ont une pression d’eau
plus faible que la moyenne, vous pouvez entendre la
machine à glaçons recommencer plusieurs fois son
cycle pour produire une livraison de glaçons.
Après avoir raccordé le réfrigérateur à
l’alimentation d’eau, mettez le commutateur
de marche en position I (marche) ou amenez
le bras palpeur en position ON (marche) en
bas. Sur les modèles à commutateur de
marche, la lumière verte s’allume.
Conseils de dépannage
Trousse accessoire de machine à glaçons
Soutien au
consommateur
Si votre réfrigérateur n’est pas déjà équipé
d’une mac hine à glaçons automatique, vous
pouvez acheter une trousse accessoire de
machine à glaçons.
38
Vérifiez derrière votre réfrigérateur le modèle
de trousse à glaçons que vous devez acheter
pour votre réfrigérateur.
www.electromenagersge.ca
Nettoyage de l’extérieur
Les poignées de porte et les garnitures (sur
certains modèles). Nettoyez avec un linge
trempé dans de l’eau savonneuse. Séchez
avec un linge doux.
Conservez l’extérieur propre. Essuyez avec un
linge propre légèrement humecté de cire
à appareil électroménager ou de détersif
liquide à vaisselle doux. Séchez et polissez
avec un linge doux, propre.
N’essuyez jamais votre réfrigérateur avec un
torchon sale ou une serviette mouillée. Cela peut
laisser un résidu qui risque d’endommager la
peinture. N’utilisez jamais de tampon à récurer,
de nettoyant en poudre, d’eau de javel ou de
produit nettoyant contenant un agent de
blanchiment, car ces produits peuvent rayer
et endommager la peinture.
Mesures de sécurité
Soins et nettoyage de votre réfrigérateur.
Fonctionnement
Vous pouvez nettoyer les panneaux et les
poignées de porte en acier inoxydable (sur
certains modèles) avec un nettoyant d’acier
inoxydable vendu sur le marché. N’utilisez
pas de cire pour appareils ménagers sur
l’acier inoxydable.
Nettoyage de l’intérieur
Pour aider à empêcher les odeurs, laissez une
boîte ouverte de bicarbonate de soude
dans les compartiments réfrigération et
congélation.
Ne lavez aucune pièce en matière plastique de
votre réfrigérateur dans votre machine à laver
la vaisselle.
Après avoir nettoyé les joints de porte,
appliquez une mince couche de vaseline
sur les joints du côté charnières afin de
les empêcher de coller et de se déformer.
Le condenseur
Pour obtenir de bons résultats, utilisez une
brosse spécialiement conçue à cette fin.
Vous la trouverez en vente dans la plupart
des magasins de pièces d’appareils
électroménagers.
Pour nettoyer le condenseur, tournez le
bouton de commande de la température
à 0. Enlevez la poussière à l’aide d’un balai
ou d’un aspirateur.
39
Soutien au
consommateur
Nettoyage du serpentin
du condenseur.
Vous n’avez pas besoin de nettoyer souvent le
condenseur en milieu domestique normal.
Cependant, en milieu particulièrement gras
ou poussiéreux, vous devez nettoyer
périodiquement le condenseur pour obtenir
un fonctionnement efficace de votre
réfrigérateur.
Conseils de dépannage
Utilisez une solution d’eau chaude et de
bicarbonate de soude 15 ml (soit une
cuillère à soupe environ) de bicarbonate de
soude dans 1 litre (soit une pinte) d’eau).
Cette solution nettoie tout en neutralisant
les odeurs. Rincez et séchez en essuyant.
Installation
Débranchez votre réfrigérateur avant de le
nettoyer. Si ce n’est pas pratique, enlevez
toute humidité au moyen d’une éponge
ou d’un chiffon pour nettoyer autour des
commutateurs, des lumières ou des
réglages.
Évitez de nettoyer les clayettes froides en verre
(sur certains modèles) à l’eau chaude, parce
qu’elles risquent de se casser à cause de la
grande différence de températures. Manipulez
avec soins le verre. Vous pouvez briser en éclats
le verre trempé en le heurtant.
Derrière votre réfrigérateur
Faites attention quand vous écartez
votre réfrigérateur du mur. Vous pouvez
endommager votre revêtement de
plancher, en particulier s’il est matelassé
ou s’il a une surface en relief.
Tournez les pieds de nivellement à chaque
coin avant du réfrigérateur vers la gauche
pour que les roulettes supportent le poids
du réfrigérateur. Tirez le réfrigérateur en
ligne droite et remettez-le en place en
poussant en ligne droite. Vous pouvez
endommager le revêtement de plancher
ou votre réfrigérateur en le déplaçant
latéralement.
Fonctionnement
Mesures de sécurité
Soins et nettoyage de votre réfrigérateur.
Lorsque vous remettez en place votre
réfrigérateur, assurez-vous de ne pas le rouler
sur le cordon d’alimentation ou la conduite d’eau
de la machine à glaçons (sur certains modèles).
Après avoir remis le réfrigérateur en
place en le faisant rouler, tournez les
pieds vers la droite pour qu’ils
supportent de nouveau le poids
du réfrigérateur.
Remplacement de l’ampoule
Installation
Pour remplacer une ampoule grillée,
débranchez le réfrigérateur, dévissez
l’ampoule après l’avoir laissé refroidir
et remplacez-la par une ampoule pour
appareil électroménager de puissance
identique ou moindre.
Le fait de tourner la commande de température
à 0 ne coupe pas l’alimentation électrique au
circuit des lampes.
Préparation de départ en vacances
Conseils de dépannage
Pour de longues vacances ou absences,
enlevez tous vos aliments et débranchez
votre réfrigérateur. Mettez le bouton de
commande de la température en position 0
et nettoyez l’intérieur avec une solution de
bicarbonate de soude, de 15 ml (une
cuillère à soupe) de bicarbonate de soude
pour 1 litre (une pinte) d’eau. Laissez les
portes ouvertes.
Si la température risque de descendre
en dessous du point de congélation,
demandez à un technicien qualifié de
purger votre système d’alimentation d’eau
(sur certains modèles) pour empêcher des
inondations pouvant occasionner des
dégâts sérieux.
Mettez le commutateur de marche de la
machine à glaçons en position O (arrêt)
ou amenez le bras palpeur en position
STOP (arrêt) en haut (selon le modèle)
et fermez l’alimentation d’eau du
réfrigérateur.
Préparation de déménagement
Soutien au
consommateur
Fixez en place toutes les pièces mobiles,
comme la grille, les clayettes et les tiroirs,
à l’aide de ruban adhésif, pour empêcher
tout dommage.
40
Assurez-vous que votre réfrigérateur soit en
position droite pendant le déménagement.
Instructions
d’installation
Réfrigérateur
Modèles 16, 17, 18
Si vous avez des questions, appelez le 1.800.361.3400 ou visitez notre site Web à l’adresse :
www.electromenagersge.ca
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
AVANT DE COMMENCER
• N’installez jamais votre réfrigérateur dans un
emplacement où la température ambiante sera
inférieure à 16°C (60°F). Il ne se mettra pas en marche
suffisamment souvent pour maintenir des températures
convenables.
• Installez votre réfrigérateur sur un plancher
suffisamment solide pour le porter lorsqu’il est plein.
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
•
IMPORTANT – Conservez ces
instructions pour l’inspecteur local.
•
IMPORTANT – Respectez toutes les
•
Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser ces
ordonnances et les codes locaux.
instructions au consommateur.
•
•
•
•
•
Note au consommateur – Conservez ces
DÉGAGEMENTS
instructions pour référence future.
Niveau de compétence – L’installation de cet appareil
nécessite des compétences mécaniques de base.
Temps d’installation – Installation du réfrigérateur :
15 minutes
Inversion du sens d’ouverture
des portes :
1 heure
L’installateur est responsable de bien installer ce
réfrigérateur.
Toute panne du produit due à une mauvaise
installation n’est pas couverte par la garantie.
Prévoyez les dégagements suivants pour faciliter
l’installation, la bonne circulation d’air et les
raccordements de plomberie et d’électricité.
• Côtés : 19 mm (3/4 po)
• Dessus : 25 mm (1 po)
• Arrière : 25 mm (1 po)
ALIMENTATION D’EAU DE
LA MACHINE À GLAÇONS
(SUR CERTAINS MODÈLES)
Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons, il faut le
brancher à une conduite d’eau froide. Vous pouvez
acheter une trousse d’alimentation d’eau GE (contenant
la tuyauterie, le robinet d’arrêt, les joints et les
instructions) chez votre revendeur ou en vous adressant
à notre site Web à l’adresse www.electromenagersge.ca
ou à notre service de Pièces et accessoires au numéro
de téléphone 1.888.261.3055.
41
Instructions d’installation
ROULETTES ET PIEDS
DE NIVELLEMENT
ROULETTES ET PIEDS
DE NIVELLEMENT (SUITE)
Les pieds de nivellement situés à proximité des coins
avant du réfrigérateur sont réglables. Ils maintiennent
fermement le réfrigérateur en place et l’empêchent de
bouger lors de l’ouverture des portes. Les pieds de
nivellement doivent être réglés de sorte que l’avant du
réfrigérateur soit suffisamment relevé pour que les
portes se ferment facilement lorsqu’elles se trouvent à
mi-parcours.
Tournez les pieds vers la gauche jusqu’à ce que le
poids du réfrigérateur soit transféré sur les roulettes.
Après avoir remis le réfrigérateur en place, tournez
les pieds vers la droite jusqu’à ce qu’ils supportent
le poids du réfrigérateur.
Tournez les pieds de nivellement vers la droite pour
relever le réfrigérateur, vers la gauche pour l’abaisser.
Les roulettes situées à proximité des pieds
de nivellement vous permettent de déplacer
le réfrigérateur du mur pour le nettoyage.
1 INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (SUR CERTAINS MODÈLES)
AVANT DE COMMENCER
AVANT DE COMMENCER (SUITE)
Nous recommandons les trousses d’alimentation d’eau
en cuivre WX8X2, WX8X3, WX8X4, selon le montant de
conduite dont vous avez besoin. Nous approuvons les
conduites d’eau en matière plastique GE SmartConnect™
Regrigerator Tubing (WX08X10002, WX08X10006,
WX08X10015 et WX08X10025).
Si vous installez un système d’eau GE Reverse Osmosis
dans votre réfrigérateur, la seule installation approuvée
est celle de la trousse GE RVKIT. Pour les autres systèmes
d’osmose de l’eau, suivez les recommandations du
fabricant.
Cette installation de conduite d’eau n’est pas garantie
par le fabricant de réfrigérateur ou de machine à glaçons.
Suivez soigneusement ces instructions pour minimiser le
risque de dommages onéreux d’inondation.
Les coups de bélier (eau qui donne des coups dans les
tuyaux) dans la tuyauterie de la maison peuvent
occasionner des dommages aux pièces de votre
réfrigérateur, ainsi que des fuites ou des inondations.
Appelez un plombier certifié pour corriger les coups de
bélier avant d’installer la conduite d’eau de votre
réfrigérateur.
Pour prévenir toute brûlure et tout dommage à votre
réfrigérateur, ne branchez jamais la conduite d’eau à
une canalisation d’eau chaude.
Si vous utilisez votre réfrigérateur avant de brancher la
conduite d’eau, assurez-vous de laisser le commutateur
de la machine à glaçon en position O (arrêt) (sur les
modèles avec commutateur) ou le bras palpeur en position
STOP (arrêt) en haut (sur les modèles avec bras palpeur).
N’installez jamais les tuyaux de la machine à glaçon dans
des endroits où la température risque de descendre en
dessous du point de congélation.
Si vous utilisez un outil électrique (comme une perceuse
électrique) pendant l’installation, assurez-vous que
l’isolement ou le câblage de cet outil empêche tout
danger de secousse électrique.
Vous devez procéder à toutes vos installations
conformément aux exigences de votre code local de
plomberie.
42
Instructions d’installation
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN
(SUITE)
• Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation
d’eau GE (contenant un tuyau, un robinet d’arrêt
et les joints énumérés ci-dessous) chez votre distributeur
local ou en le commandant au service de pièces et
accessoires, au 1.888.261.3055.
• Une alimentation d’eau froide. La pression de l’eau doit
être entre 20 et 120 p.s.i. (1,4 et 8,1 bar).
• Tuyaux en cuivre ou rousse GE SmartConnect™
Refrigerator Tubing, diamètre extérieur de 1/4 po pour
brancher le réfrigérateur à l’alimentation d’eau. Si vous
utilisez un tuyau en cuivre, assurez-vous que les deux
extrémités du tuyau soient coupées bien droit.
Pour trouver la longueur de tuyau dont vous aurez besoin :
mesurez la distance qui va du robinet d’eau situé derrière
le réfrigérateur jusqu’au tuyau d’alimentation d’eau.
Ajoutez 2,44 m (8 pieds). Assurez-vous qu’il y ait assez de
tuyau en trop (environ 2,44 m [8 pieds] enroulés trois fois
en cercles d’environ 25 cm [10 po] de diamètre) pour
vous permettre de décoller le réfrigérateur du mur après
l’installation.
Les trousses GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing sont
disponibles dans les dimensions suivantes :
0,6 m (2 pi)
– WX08X10002
1,8 m (6 pi)
– WX08X10006
4,6 m (15 pi)
– WX08X10015
7,6 m (25 pi)
– WX08X10025
Assurez-vous que votre trousse ait au moins 2,4 m (8 pieds)
comme indiqué ci-dessus.
NOTE : Les seuls tuyaux en matière plastique approuvés
par GE sont ceux qui font fournis dans les trousses
GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing. N’utilisez
jamais un autre tuyau en matière plastique, car le tuyau
d’alimentation d’eau est tout le temps sous pression.
Certaines catégories de tuyaux en matière plastique
peuvent devenir cassants avec l’âge et peuvent se fendre,
en occasionnant des dommages d’inondation dans votre
maison.
• Une perceuse électrique.
• Une clé de 1/2 po ou une clé anglaise.
• Un tournevis à lame plate et un tournevis Phillips.
• Deux écrous à compression d’un diamètre extérieur
de 1/4 po et deux bagues (manchons)—pour brancher
le tuyau en cuivre au robinet d’arrêt et au robinet d’eau
du réfrigérateur.
OU BIEN
• Si vous utilisez une trousse GE SmartConnect™
Refrigerator Tubing, les garnitures nécessaires sont déjà
montées au tuyau.
• Si votre canalisation d’eau actuelle a un raccord évasé
à une extrémité, vous aurez besoin d’un adaptateur
(que vous trouverez dans votre magasin de matériel de
plomberie) pour brancher le tuyau d’eau au réfrigérateur,
OU BIEN vous pouvez couper le raccord évasé à l’aide
d’un coupe-tube, puis utiliser un raccord à compression.
Ne coupez jamais l’extrémité finie d’un tuyau de la trousse
GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing.
• Un robinet d’arrêt pour brancher le tuyau d’eau froide.
Le robinet d’arrêt doit avoir une entrée d’eau avec un
diamètre intérieur minimal de 0,45 cm (5/32 po) au
point de jonction avec LA CONDUITE D’EAU
FROIDE. Des robinets d’arrêt à étrier sont souvent
inclus dans les trousses d’alimentation d’eau. Avant
d’acheter, assurez-vous que le robinet à étrier se
conforme à vos codes de plomberie locaux.
43
Instructions d’installation
1 INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (SUITE)
Installez le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau
potable la plus fréquemment utilisée.
4 FIXEZ LE ROBINET D’ARRÊT
Fixez le robinet d’arrêt au tuyau d’eau froide à l’aide
du collier de serrage.
1 FERMEZ L’ALIMENTATION
PRINCIPALE D’EAU
Collier de serrage
Ouvrez le robinet le plus proche suffisamment
longtemps pour purger le tuyau.
2 CHOISISSEZ L’EMPLACEMENT
Robinet d’arrêt
à étrier
DU ROBINET
Choisissez, pour le robinet, un emplacement
facilement accessible. Il vaut mieux le brancher de
côté à un tuyau vertical. Si vous devez le brancher à un
tuyau horizontal, faites le branchement en haut ou de
côté, plutôt qu’en bas du tuyau, pour éviter de recevoir
des sédiments du tuyau d’alimentation d’eau.
Tuyau vertical
d’eau froide
NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes
de plomberie 248CMR du Commonwealth of
Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier sont
illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au
Massachusetts. Consultez votre plombier local.
5 SERREZ LE COLLIER DE SERRAGE
Serrez les vis du collier jusqu’à ce que la rondelle
d’étanchéité commence à enfler.
NOTE : Ne serrez pas trop. Vous risquez d’écraser le
tuyau de cuivre.
Rondelle
Collier de serrage
3 PERCEZ UN TROU POUR
Entrée
Vis du collier
LE ROBINET
Percez un trou de 1/4 po dans le tuyau d’eau,
à l’aide d’un foret dur. Enlevez toute barbure due au
perçage du trou dans le tuyau. Faites attention de ne
pas laisser de l’eau couler dans votre perceuse
électrique. Si vous ne percez pas un trou de 1/4 po,
vous obtiendrez une alimentation d’eau réduite et
des glaçons plus petits.
6 ACHEMINEZ LE TUYAU
Acheminez le tuyau du tuyau d’eau froide au
réfrigérateur.
Faites passer le tuyau par un trou percé dans le mur
ou le plancher (derrière le réfrigérateur ou au niveau
de l’armoire de cuisine adjacente), aussi près du mur
que possible.
NOTE : Assurez-vous qu’il y ait assez de tuyau en
trop (environ 2,44 m [8 pieds] enroulés trois fois en
cercles d’environ 25 cm [10 po] de diamètre) pour
vous permettre de décoller le réfrigérateur du mur
après l’installation.
44
Instructions d’installation
7 BRANCHEZ LE TUYAU AU ROBINET
9 BRANCHEZ LE TUYAU À VOTRE
RÉFRIGÉRATEUR
Placez un écrou de compression et une bague
(manchon) à l’extrémité du tuyau et branchez-les au
robinet d’arrêt.
NOTES :
• Avant de brancher le tuyau à votre réfrigérateur,
assurez-vous que le cordon d’alimentation électrique
du réfrigérateur ne soit pas branché à la prise murale.
• Nous vous recommandons de poser un filtre à eau
si votre alimentation d’eau contient du sable ou des
particules qui peuvent boucher la grille du robinet
d’eau de votre réfrigérateur. Installez-le sur la
conduite d’eau près de votre réfrigérateur. Si vous
utilisez une trousse GE SmartConnect™ Refrigerator
Tubing, vous aurez besoin d’un tuyau additionnel
(WX08X10002) pour brancher le filtre. Ne coupez
jamais un tuyau en matière plastique pour installer
votre filtre.
Enlevez le couvercle d’accès.
Assurez-vous que le tuyau soit bien inséré dans le
robinet. Serrez fort l’écrou de compression.
Pour le tuyau en matière plastique d’une trousse
GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing, insérez
l’extrémité moulée du tuyau dans le robinet d’arrêt et
serrez l’écrou de compression à la main, puis serrez un
autre demi tour avec une clé. Si vous serrez trop fort,
vous pouvez occasionner des fuites.
Robinet d’arrêt
à étrier
Écrou de
compression
Tuyau
SmartConnect™
Presse-joint
Robinet de sortie
Bague (manchon)
NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes
de plomberie 248CMR du Commonwealth of
Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier sont
illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au
Massachusetts. Consultez votre plombier local.
Enlevez le capuchon en matière plastique flexible du
robinet d’arrêt d’eau (branchement du réfrigérateur).
8 PURGEZ LE TUYAU
Ouvrez le robinet d’alimentation principale d’eau
et purgez le tuyau jusqu’à ce que l’eau soit claire.
Fermez l’eau au niveau du robinet d’eau après
écoulement d’environ 1 litre (1 quart) d’eau par le
tuyau.
Placez l’écrou de compression et la bague (manchon)
à l’extrémité du tuyau comme l’indique l’illustration.
Si vous utilisez une trousse GE SmartConnect™
Refrigerator Tubing, les écrous sont déjà assemblés
au tuyau.
45
Instructions d’installation
1 INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (SUITE)
11 BRANCHEZ VOTRE
9 BRANCHEZ LE TUYAU À VOTRE
RÉFRIGÉRATEUR (SUITE)
RÉFRIGÉRATEUR
Insérez l’extrémité du tuyau dans le branchement
du robinet d’arrêt d’eau, le plus loin que possible.
Tout en tenant le tuyau, serrez le raccord.
Si vous utilisez un tuyau en matière plastique d’une
trousse GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing,
insérez l’extrémité moulée du tuyau dans le robinet
d’arrêt et serrez l’écrou de compression à la main, puis
serrez un autre tour avec une clé. Si vous serrez trop
fort, vous pouvez occasionner des fuites.
Fixez le tuyau au collet fourni pour le tenir en position
verticale. Il est possible que vous ayez à disjoindre
le collet.
Disposez la spirale de tuyau en cuivre de manière
à ce qu’elle ne vibre pas contre l’arrière de votre
réfrigérateur ou contre le mur. Mettez votre
réfrigérateur à sa place contre le mur en le poussant.
Collet
à tuyau
Tuyau de 0,63 cm (1/4 po)
12 METTEZ EN MARCHE LA
MACHINE À GLAÇONS
Écrou de
compression de
0,63 cm (1/4 po)
Sur les modèles à commutateur de marche, mettez
le commutateur de la machine à glaçons en position I
(marche). Sur les modèles à bras palpeur, amenez
le bras palpeur en position ON (marche) en bas.
La machine à glaçons ne se met en marche que
lorsqu’elle atteint une température de fonctionnement
de –9°C (15°F) ou moins. Elle commence
immédiatement à fonctionner.
Collet
(manchon)
Tuyau
SmartConnect™
Branchement
au réfrigérateur
Remettez le couvercle d’accès.
Commutateur
Modèle à commutateur de marche
10 FERMEZ L’EAU AU NIVEAU DU
ROBINET D’ARRÊT
Resserrez tout joint qui fuit.
Le bras palpeur
est en position
ON (marche)
en bas
Le bras
palpeur est en
position STOP
(arrêt) en haut
Modèle à bras palpeur
NOTE : Si votre pression d’eau est trop faible, le
robinet peut se remettre en marche jusqu’à trois
fois pour envoyer suffisamment d’eau à la machine
à glaçons.
46
Instructions d’installation
2 INVERSION DE L’OUVERTURE DES PORTES
NOTES IMPORTANTES
1 AVANT DE COMMENCER
1.1 Débranchez le réfrigérateur.
Pour inverser le sens d’ouverture des portes :
• Lisez toutes les directives avant de commencer.
• Manipulez les pièces avec précaution pour éviter de
rayer la peinture.
• Posez les vis à côté des pièces correspondantes pour ne
pas les utiliser aux mauvais endroits.
• Posez les portes sur un plan de travail qui ne risque pas
de rayer la peinture.
IMPORTANT : Une fois commencée votre inversion du
sens d’ouverture des portes, ne déplacez jamais votre
réfrigérateur avant d’avoir terminé.
Ces directives s’appliquent à l’inversion des charnières
du côté droit au côté gauche. Si vous voulez remettre
les charnières à droite, suivez les mêmes directives en
inversant toutes les références aux côtés gauche et droit.
1.2 Videz tous les balconnets y compris le
compartiment laitier.
OUTILS REQUIS
Tournevis Phillips
Ruban-cache
Tournevis à tête de force
T 20 ou T 25, (nécessaire
pour cértains modèles)
Tourne-écrou à douille de 5/16 po
ATTENTION : Ne laissez pas tomber la porte sur le
sol ce qui pourrait endommager la butée de porte.
Couteau à mastiquer ou
tournevis à lame mince
Clé ouverte de 5/16 po
47
Instructions d’installation
2 INVERSION DE L’OUVERTURE DES PORTES (SUITE)
2.5 Placez la porte sur une surface antiégratignure
avec la surface extérieure vers le haut.
2 ENLÈVEMENT DE LA PORTE
DU CONGÉLATEUR
2.1 Maintenez la porte fermée avec du ruban
à masquer.
2.6 Transférez les 2 vis du côté opposé de la caisse
dans les trous laissés libres par l’enlèvement de
la charnière supérieure.
2.2 À l’aide d’un tourne-écrou hex. de 5/16 po,
enlevez les vis qui retiennent la charnière
supérieure à la caisse.
2.3 Enlevez la charnière (et la cale qui est collée)
en la soulevant pour libérer l’axe de charnière
du trou sur le dessus de la porte et mettez-la
de côté avec ses vis.
Charnière supérieure
2.4 Enlevez le ruban et inclinez la porte en
l’éloignant de la caisse. Soulevez-la de l’axe
de charnière centrale.
48
Instructions d’installation
3 ENLÈVEMENT DE LA PORTE
3 ENLÈVEMENT DE LA PORTE
DU RÉFRIGÉRATEUR (SUITE)
DU RÉFRIGÉRATEUR
3.1 Maintenez la porte fermée avec du ruban à masquer.
3.4 Placez la porte avec l’extérieur vers le haut sur une
surface antiégratignure.
3.5 Transférez les deux vis du côté opposé de la caisse
dans les trous laissés libres par l’enlèvement de la
charnière centrale.
3.2 À l’aide d’un tourne-écrou hex. de 5/16 po et
d’une clé ouverte de 5/16 po, enlevez les deux
vis maintenant la charnière centrale (et la cale
qui y est collée) à la caisse. Relevez la charnière
centrale pour libérer son axe du trou au-dessus
de la porte et mettez la charnière et ses vis de
côté. Assurez-vous de ne pas perdre la rondelle
et la pièce d’espacement de la charnière
centrale.
3.6 Transférez la rondelle (si votre modèle en possède
une) au côté opposé.
3.3 Enlevez le ruban et inclinez la porte en l’éloignant
de la caisse. Relevez la porte de l’axe dans le
support de charnière inférieure (si la rondelle
en plastique colle au bas de la porte, replacez-la
sur la charnière).
3.7 Prenez l’une des vis enlevées à l’étape 2 et insérez-la
dans le trou extérieur du côté opposé. Ne l’insérez
pas complètement. Laissez suffisamment d’espace
sous la tête de la vis pour l’épaisseur du support et
de la cale.
49
Instructions d’installation
2 INVERSION DE L’OUVERTURE DES PORTES (SUITE)
4 INVERSION DE LA QUINCAILLERIE
5 INVERSION DES POIGNÉES
DE PORTE
4.1 Enlevez la grille inférieure (si votre réfrigérateur
en possède une) en la tirant tout droit.
5.1 Transfert de la poignée de porte
du réfrigérateur
5.1.1 Enlevez le capuchon de la poignée à
l’aide d’un couteau à mastic en plaçant
la pointe, qui a été recouverte de
ruban, sous le bord et enlevez la vis qui
se trouve en dessous du capuchon.
Enlevez les deux vis maintenant la
poignée sur le dessus de la porte.
Dessus
4.2 Déplacez le support de la charnière inférieure (et la
cale qui est collée) et la rondelle en plastique du côté
droit au côté gauche.
Rondelle en
plastique
Rondelle en
plastique
Capuchon
Support
de charnière
Modèles avec support de
charnière qui ont deux trous
de vis.
Support
de charnière
Modèles avec support de
charnière qui ont quatre trous de
vis.
Changez l’axe de charnière au
côté opposite de la charnière.
5.1.2 Enlevez la poignée.
5.1.3 Enlevez les vis du côté droit du dessus de la
porte et insérez-les dans les trous des vis de
poignée du côté opposé.
4.3 Intervertissez la charnière (et la cale qui est collée)
et les vis dans le coin supérieur droit avec les vis du
coin supérieur gauche de la caisse. Ne serrez pas
les vis du côté de la charnière pour l’instant.
Vis pour
trous de
poignée
Installation de la charnière
à gauche
5.1.4 À l’aide d’un couteau à mastic ou d’un tournevis
à lame fine dont le bout a été recouvert de
ruban, enlevez le capuchon du trou de la
charnière du côté gauche de la porte et insérezle dans le trou du Capuchon
côté opposé, laissé
libre par l’enlèvement
de la charnière
supérieure.
Installation de la charnière
à droite
REMARQUES :
• Certaines charnières possèdent quatre trous.
Les trous à utiliser pour l’installation de la
charnière dépendent du côté où vous installez
la charnière.
• Le bord extérieur de la charnière doit être
parallèle avec le bord de la caisse pour une
installation correcte.
50
Instructions d’installation
5.4 Transfert de la poignée de la porte
du congélateur
5 INVERSION DES POIGNÉES
DE PORTE (SUITE)
5.4.1 Enlevez la vis maintenant la poignée sur le
dessus de la porte et les deux vis maintenant
la poignée sur le
Dessus
TOP
dessous de la porte.
5.1 Transfert de la poignée de porte
du réfrigérateur (suite)
5.1.5 Retirez le capuchon à l’avant de la
porte et transférez-le du côté opposé.
Capuchon
Pour fixer la
poignée sur le
côté opposé.
BOTTOM
Dessous
5.2 Transfert de la butée de porte
5.4.2 Enlevez la poignée.
5.2.1 Déplacez la butée de porte métallique du
côté droit au côté gauche.
Butée de porte
Côté gauche
5.2.2 Déplacez toutes les vis du côté gauche
au côté droit.
5.4.3 Enlevez la vis du côté supérieur droit de la porte
et insérez-la dans le trou de la poignée sur le
côté gauche.
Côté droit
5.3 Remise de la poignée de la porte
du réfrigérateur
5.4.4 Transférez la butée de porte comme il est
illustré à la page précédente.
5.3.1 Fixez la poignée au côté
droit de la porte avec
les vis sur le dessus et
sous le capuchon de
la poignée.
5.4.5 Fixez la poignée au côté droit de la porte avec
les vis sur le dessus et le dessous, en utilisant les
trous inférieurs laissés libres par l’enlèvement
des vis de la butée
de porte.
5.3.2 Remettez le capuchon
de la poignée.
51
Instructions d’installation
2 INVERSION DE L’OUVERTURE DES PORTES (SUITE)
6 REMONTAGE DES PORTES (SUITE)
6 REMONTAGE DES PORTES
6.1 Remontage de la porte
du réfrigérateur
6.2 Remontage de la porte
du congélateur
6.1.1 Placez la porte du réfrigérateur sur
l’axe de charnière inférieure. Assurezvous que la rondelle se trouve bien
sur l’axe.
6.2.1 Placez la porte du congélateur sur l’axe
de charnière centrale. Assurez-vous que
la rondelle et la pièce d’espacement sont
bien placées sur l’axe.
Rondelle
en
plastique
Rondelle
en plastique
Axe de
charnière
Modèles avec support de
charnière qui ont deux trous
de vis.
Axe de charnière centrale
Axe de
charnière
Rondelle en
plastique et pièce
d’espacement
Modèles avec support de
charnière qui ont quatre trous
de vis.
6.2.2 Inclinez la porte vers la caisse, relevez la
charnière supérieure pour que l’axe s’insère
dans l’emplacement sur le dessus de la porte.
6.1.2 Insérez l’axe sur la charnière centrale, dans
l’emplacement sur le dessus de la porte. Mettez
la pièce d’espacement, puis la rondelle sur l’axe
de charnière. REMARQUE : La charnière
centrale doit être retournée comme il est
illustré lors du montage du côté gauche.
Axe de charnière
6.2.3. Assurez-vous que la porte se trouve légèrement
au-dessus de la caisse et que l’écartement entre
les portes est le même. Serrez les vis de la
charnière supérieure. Ne serrez pas trop fort
ces vis. Serrez-les pour qu’elles soient bien
en place puis vissez d’un demi-tour
supplémentaire.
Rondelle en plastique
et pièce d’espacement
6.1.3 Inclinez la porte vers la caisse. Lorsque la porte
est amenée en position, faites coulisser la
charnière sous la tête de la vis qui a été insérée
précédemment dans le trou extérieur de la
caisse. Insérez la vis restante, puis serrez bien
les deux vis.
52
www.electromenagersge.ca
Les réfrigérateurs plus récents font des bruits différents de ceux
des anciens. Les réfrigérateurs modernes présentent plus de
fonctions et sont plus avancés sur le plan technologique.
Entendez-vous ce que j’entends ? Ces bruits sont normaux.
OUIR !
■ Le nouveau compresseur à rendement élevé peut
fonctionner plus longtemps et plus vite que votre
ancien réfrigérateur et vous pouvez entendre un son
modulé ou un ronflement aigu pendant son
fonctionnement.
■ Vous pouvez entendre un sifflement lorsque les portes
se ferment. Cela vient de l’équilibrage de pression dans
le réfrigérateur.
■ Vous pouvez entendre des craquements ou des
claquements lorsque le réfrigérateur est branché
pour la première fois. Cela se produit lorsque le
réfrigérateur se refroidit à la bonne température.
■ Le compresseur peut causer un clic ou un
■ L’expansion et la contraction des serpentins de
refroidissement pendant et après le dégivrage
peuvent causer un craquement ou un claquement.
■ Sur les modèles équipés d’une machine à glaçons,
après un cycle de fabrication de glaçons, vous pouvez
entendre les glaçons tomber dans le bac.
BRUITS D’EAU
■ Le passage de l’agent frigorifique dans les serpentins
de refroidissement du congélateur peut être
accompagné d’un gargouillement semblable à celui
de l’eau en ébullition.
■ L’eau tombant sur l’élément chauffant de dégivrage
peut faire un bruit de grésillement, de claquement
ou de bourdonnement pendant le cycle de
dégivrage.
■ Un bruit de suintement d’eau peut être entendu
pendant le cycle de dégivrage lorsque la glace de
l’évaporateur fond et tombe dans le bac de
récupération.
■ Fermer la porte peut causer un gargouillement
en raison de l’équilibrage de pression.
Pour obtenir plus d’information sur les
bruits normaux de fonctionnement de la
machine à glaçons, veuillez consultez la
section Machine à glaçons automatique.
Conseils de dépannage
grésillement lors de la tentative de redémarrage
(cela peut prendre 5 minutes).
à hautes vitesses. Cela se produit lorsque le
réfrigérateur vient d’être branché, lorsque les portes
sont ouvertes fréquemment ou lors de l’ajout d’une
grande quantité d’aliments dans les compartiments
congélateur ou réfrigérateur. Les ventilateurs
permettent de maintenir les bonnes températures.
Installation
CLICS, CLAQUEMENTS,
CRAQUEMENTS et
GRÉSILLEMENTS
■ Vous pouvez entendre les ventilateurs tourner
Fonctionnement
HUMMM...
OUUCH....
Mesures de sécurité
Bruits normaux de fonctionnement.
Soutien au
consommateur
53
Mesures de sécurité
Fonctionnement
Installation
Conseils de dépannage
Soutien au
consommateur
Avant d’appeler un réparateur…
En cas de panne
Économisez votre temps et votre argent! Consultez les
tableaux des pages suivantes, vous éviterez peut-être
d’appeler un réparateur.
Problème
Causes possibles
Solutions
Votre réfrigérateur ne
fonctionne pas
Votre réfrigérateur se trouve
dans son cycle de dégivrage.
• Attendez environ 40 minutes la fin du dégivrage.
Bouton de commande de
température à la position 0.
• Placez le bouton de commande de la température
à un réglage de température.
Le réfrigérateur est débranché.
• Poussez la fiche complètement dans la prise murale.
Le fusible a sauté ou
le disjoncteur a sauté.
•Changez le fusible ou rebranchez le disjoncteur.
Vibrations ou bruits
de casse (une petite
vibration est normale)
Les vis des roulettes ou les
pieds de nivellement ont
besoin d’être réglés.
•Voyez la section Roulettes et pieds de nivellement.
Le moteur fonctionne
pendant de longues
périodes ou se met en
marche et s’arrête
fréquemment (Les
réfrigérateurs modernes,
qui ont davantage
d’espace de rangement
et un compartiment
congélation plus grand,
nécessitent plus de
temps de fonctionnement.
Ils se mettent en marche
et s’arrêtent souvent
pour maintenir des
températures constantes.)
C’est normal quand on met
en marche le réfrigérateur
pour la première fois.
• Attendez 24 heures que le réfrigérateur se refroidisse
complètement.
Cela arrive souvent quand
on met beaucoup d’aliments
dans le réfrigérateur.
• C’est normal.
La porte est restée ouverte.
• Vérifiez qu’un paquet d’aliments n’empêche pas la porte
de bien se fermer.
Il fait chaud ou vous
ouvrez souvent la porte.
• C’est normal.
Les boutons de réglage de
température sont mis à leur
position la plus froide.
• Voyez la section Bouton de commande de la température.
Vous devez nettoyer le
condenseur et la grille.
• Voyez la section Entretien et nettoyage.
Le compartiment
réfrigération ou
congélation est
trop chaud
Le bouton de commande de
• Voyez la section Bouton de commande de la température.
température n’est pas placé à une
position suffisamment froide.
Du givre ou des cristaux
de glace se forment sur
les aliments congelés
(du givre à l’intérieur
des paquets d’aliments
est normal)
54
Il fait chaud ou vous
ouvrez souvent la porte.
• Mettez le bouton de réglage de température un numéro
plus froid. Consultez Boutons de réglage de température.
La porte est restée ouverte.
•Vérifiez qu’un paquet d’aliments n’empêche pas la porte
de bien se fermer.
Un article bloque l’évent dans
le compartiment du congélateur.
•Vérifiez si un article ne bloque pas la fermeture
de la porte.
La porte est restée ouverte.
• Vérifiez qu’un paquet d’aliments n’empêche pas la porte
de bien se fermer.
Vous ouvrez la porte trop
souvent ou trop longtemps.
Problème
Causes possibles
Solutions
La machine à glaçons
automatique ne
fonctionne pas
(sur certains modèles)
Le commutateur de marche
de la machine à glaçons
ne marche pas.
• Sur les modèles à commutateur de marche, mettez le
commutateur de marche en position I (marche). Sur les
modèles à bras palpeur, amenez le bras palpeur en
position ON (marche) en bas.
• Consultez Installation de la conduite d’eau.
• Attendez 24 heures que le réfrigérateur soit
complètement froid.
•Égalisez les glaçons à la main.
Bourdonnement
fréquent
La machine à glaçons
marche, mais l’arrivée d’eau
au réfrigérateur n’a pas
été raccordée.
• Éteignez la machine à glaçons. Sur les modèles à
commutateur de marche, mettez le commutateur
de marche en position O (arrêt). Sur les modèles à
bras palpeur, amenez le bras palpeur en position
STOP (arrêt) en haut.
Glaçons trop petits
Le robinet d’arrêt d’eau
• Appelez un plombier pour nettoyer le robinet.
raccordant le réfrigérateur à la
conduite d’eau peut être obstrué.
La formation des
glaçons est lente
La porte est restée ouverte.
• Vérifiez qu’un paquet d’aliments n’empêche pas la porte
de bien se fermer.
Le bouton de commande de la
• Voyez Bouton de commande de la température.
température ne se trouve pas à
une position suffisamment froide.
Les glaçons ont une
odeur ou un goût
Les aliments donnent de
l’odeur ou du goût aux glaçons.
• Emballez bien les aliments.
L’intérieur du réfrigérateur
a besoin d’être nettoyé.
•Consultez Soins et nettoyage de votre réfrigérateur.
De l'humidité se forme
sur la surface de l’armoire
du réfrigérateur entre
les portes
C’est normal pendant
les périodes de grande humidité.
•Essuyez complètement la surface, puis réglez la
température du compartiment réfrigération un chiffre
plus haut et vérifiez à nouveau 24 heures plus tard.
De l’humidité se forme
à l’intérieur (quand il
fait humide, l’air
transporte de l’humidité
à l’intérieur du
réfrigérateur quand
vous ouvrez les portes)
Vous ouvrez les portes trop
souvent ou trop longtemps.
Le réfrigérateur sent
Les aliments donnent une
odeur au réfrigérateur.
•Vous devez bien empaqueter les aliments qui sentent
fort.
• Conservez une boîte ouverte de bicarbonate de soude
dans votre réfrigérateur; remplacez-la tous les trois mois.
L’intérieur a besoin
d’un nettoyage.
• Consultez Soins et nettoyage de votre réfrigérateur.
55
Soutien au
consommateur
• Videz et lavez le bac à glaçons. Jetez les vieux glaçons.
Conseils de dépannage
Le bac à glaçons doit
être nettoyé.
Installation
Une accumulation de glaçons
dans le tiroir à glaçons peut
causer un arrêt de la machine
à glaçons.
Fonctionnement
L’alimentation d’eau est arrêtée
ou n’est pas branchée.
Le compartiment
congélateur est trop chaud.
Mesures de sécurité
www.electromenagersge.ca
GARANTIE DU CLIENT
(pour la clientèle au Canada)
Votre réfrigérateur est garanti contre tout défaut de matériau et de fabrication.
Ce que cette
garantie couvre
Durée de garantie
(à partir de la
date d’achat)
Pièces
Réparation ou
remplacement au
choix de Camco
Main-d’oeuvre
Compresseur
GE Profile : Dix (10) ans
GE et toutes autre
marques : Un (1) an
GE Profile : Dix (10) ans
GE et toutes autre
marques : Un (1) an
GE Profile : Cinq (5) ans
GE et toutes autre
marques : Un (1) an
Système scellé (y
compris l’évaporateur, la
tuyauterie du condenseur
et le frigorigène)
GE Profile : Cinq (5) ans
GE et toutes autre
marques : Un (1) an
GE Profile : Cinq (5) ans
GE et toutes autre
marques : Un (1) an
GE Profile : Cinq (5) ans
GE et toutes autre
marques : Un (1) an
Toutes les autres pièces
Un (1) an
Un (1) an
Un (1) an
TERMES ET CONDITIONS :
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE :
La présente garantie ne s’applique qu’à l’utilisation domestique
par une seule famille au Canada, lorsque le réfrigérateur a été
installé conformément aux instructions fournies par Camco et
est alimenté correctement en eau et en électricité.
Les dommages dûs à une utilisation abusive, un accident,
une exploitation commerciale, ainsi que la modification,
l’enlèvement ou l’altération de la plaque signalétique annulent
la présente garantie.
L’entretien effectué dans le cadre de la présente garantie doit
l’être par un réparateur agréé Camco.
Camco et le marchand ne peuvent être tenus pour responsables
en cas de réclamations ou dommages résultant de toute panne
du réfrigérateur ou d’un entretien retardé pour des raisons qui
raisonnablement échappent à leur contrôle.
L’acheteur doit, pour obtenir un service dans le cadre de la
garantie, présenter la facture originale. Les éléments réparés ou
remplacés ne sont garantis que pendant le restant de la période
de garantie initiale.
Cette garantie est offerte à l’acheteur initial, ainsi qu’à tout
propriétaire subséquent d’un produit acheté en vue d’une
utilisation domestique au Canada. Le service à domicile en vertu
de la garantie sera fourni dans les régions où il est disponible et
où Camco estime raisonnable de le fournir.
Cette garantie est en sus de toute garantie statutaire.
• Le propriétaire est responsable de payer les réparations
occasionnées par l’installation de ce produit et/ou les visites
nécessaires pour lui apprendre à utiliser ce produit.
• Tout dommage au fini de l’appareil doit être signalé auprès
du magasin où a été effectué l’achat dans les 48 heures
suivant la livraison de l’appareil.
• Dommages causés à la peinture ou à l’émail après livraison.
• Installation incorrecte—l’installation correcte inclut la
bonne circulation d’air pour le système de réfrigération,
des possibilités de branchement aux circuits électriques,
d’alimentation en eau et autres.
• Remplacement des fusibles ou réarmement des disjoncteurs.
• Remplacement des ampoules électriques.
• Dommages subis par l’appareil à la suite d’un accident, d’un
incendie, d’inondations ou en cas de force majeure.
• Utilisation correcte et entretien adéquat de l’appareil selon
le manuel d’utilisation, réglage correct des commandes.
• Perte des aliments dûe à la déterioration.
• Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit
pour ce faire.
• LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES
INDIRECTS.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES—Votre seul et unique recours est la réparation du produit selon les dispositions de
cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de commercialité et d’adéquation à un usage
spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus courte autorisée par la législation.
IMPORTANT
Gardez cette garantie et votre facture originale comme preuve d’achat et preuve
de la date d’achat.
Camco vous offre ses services dans tout le pays. Pour de plus amples
renseignements sur la présente garantie, veuillez prendre contact avec :
Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco Inc., Bureau 310,
1 Factory Lane, Moncton, N.B. E1C 9M3
1.800.361.3400
56
Agraphez votre reçu ici.
Vous devez fournir la preuve de
l’achat original pour obtenir des
services en vertu de la garantie.
Mesures de sécurité
Notes.
Fonctionnement
Installation
Conseils de dépannage
Soutien au
consommateur
57
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Installation
Fonctionnement
Mesures de sécurité
Notes.
58
Soutien au consommateur.
Site Web appareils électroménagers GE
www.electromenagersge.ca
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous
par Internet au site www.electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.
Service de réparations
1.800.361.3400
Service de réparations GE est tout près de vous.
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.
Studio de conception réaliste
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes
à mobilité réduite.
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco, Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Prolongation de garantie
www.electromenagersge.ca
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel.
Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.800.461.3636.
Pièces et accessoires
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires
directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les autres
réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une réparation
inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Camco le plus
proche. Autrement, appelez-nous au 1.888.261.3055.
Contactez-nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails—numéro de téléphone compris—au
Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco, Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Inscrivez votre appareil électroménager
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos
communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste
le formulaire d’inscription joint à votre documentation.
59
Información de
seguridad
Información de seguridad . . . .61–63
Instrucciones de operación
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Cuidado y limpieza . . . . . . . . . .69, 70
Estantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65, 66
Gavetas de almacenamiento . . . .66, 67
Máquina de hielos automática . . . . .68
Instrucciones de
operación
Instrucciones para la instalación
Cómo invertir el vaivén de
la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76–82
Instalación de la tubería
del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72–75
Preparación para instalar
el refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Consejos para la solución
de problemas
Antes de solicitar un servicio . . .84, 85
Sonidos normales de operación . . . .83
Soporte al consumidor
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones para la
instalación
Soporte al consumidor
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Soporte al consumidor . . . . . . . . . . .87
Escriba aquí el modelo y el número
de serie:
Modelo # ________________________
Serie # __________________________
Encuentre estos números en la etiqueta
en el lado izquierdo de la parte superior
del compartimiento del refrigerador.
60
Información de
seguridad
IMPORTANTE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO.
¡ADVERTENCIA!
Use este aparato sólo con el fin para el cual fue diseñado como se describe en este Manual del
propietario.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Al usar aparatos eléctricos, se deben seguir precauciones básicas de seguridad, incluyendo las
siguientes:
■ No permita que los niños se suban, se paren
o se cuelguen de los estantes en el refrigerador.
Podrían dañar el refrigerador y sufrir graves
daños.
■ No toque las superficies frías en el
compartimiento del congelador con las manos
húmedas o mojadas. La piel se puede pegar a
estas superficies extremadamente frías.
■ Desconecte el refrigerador antes de limpiar y
hacer reparaciones.
NOTA: Recomendamos enfáticamente que cualquier
servicio sea realizado por un individuo calificado.
■ Fijar el control en la posición 0 (apagado) no
elimina la corriente hacia el circuito de luces.
■ No vuelva a congelar alimentos que se han
descongelado por completo.
Instrucciones para la
instalación
■ No almacene o use gasolina u otros vapores y
líquidos inflamables en las áreas cercanas a este
o a cualquier otro aparato.
■ Mantenga los dedos alejados de las áreas
estrechas; los espacios entre las puertas y entre
las puertas y los gabinetes son necesariamente
pequeños. Tenga cuidado al cerrar las puertas
cuando haya niños en el área.
Instrucciones de
operación
■ Este refrigerador debe instalarse y ubicarse
correctamente según las Instrucciones de
instalación antes de su uso.
■ En los refrigeradores con máquinas de hielo
automáticas, evite el contacto con las partes en
movimiento del mecanismo eyector, o con el
elemento calefactor localizado en la parte inferior
del dispositivo para hacer hielo. No coloque
los dedos o las manos en el mecanismo de la
máquina de hielos mientras el refrigerador esté
conectado.
Consejos para la
solución de problemas
Soporte al consumidor
61
¡PELIGRO! RIESGO DE QUE LOS NIÑOS
SE QUEDEN ATRAPADOS
ELIMINACIÓN APROPIADA DEL REFRIGERADOR
Los problemas de que los niños se queden
atrapados y se sofoquen no son cosas del pasado.
Los refrigeradores desechados o abandonados
siguen siendo peligrosos, aún si sólo están por
“unos pocos días”. Si está desechando su
refrigerador viejo, por favor siga las instrucciones
a continuación para ayudarle a evitar accidentes.
Instrucciones de
operación
Información de
seguridad
IMPORTANTE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO.
Antes de desechar su viejo refrigerador
o congelador:
Refrigerantes
Todos los aparatos de refrigeración contienen
refrigerantes, los cuales se deben retirar antes
de la eliminación del producto de acuerdo con
la ley federal. Si va a desechar algún aparato
antiguo de refrigeración, consulte con la
compañía a cargo de desechar el aparato
para saber qué hacer.
■ Quítele las puertas.
Instrucciones para la
instalación
■ Deje los estantes en su lugar, de manera que los
niños no puedan subirse fácilmente al interior.
USO DE CABLES DE EXTENSIÓN
Debido a peligros potenciales de seguridad bajo ciertas condiciones, nos oponemos al uso de cables
de extensión.
Soporte al consumidor
Consejos para la
solución de problemas
Sin embargo, si debe usar un cable de extensión, es absolutamente necesario que sea un tipo de cable
de extensión para aparatos con conexión a tierra de tres cables, que esté en la lista de UL (en los Estados
Unidos) o en la lista CSA (en Canadá), que tenga un enchufe de tipo conexión a tierra y salida y que
el grado eléctrico del cable sea de 15 amperios (mínimo) y 120 voltios.
62
CÓMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
Bajo ninguna circunstancia, no corte ni retire la tercera pata (conexión a tierra) del cable de electricidad.
Por seguridad personal, este aparato debe estar correctamente conectado a tierra.
Haga que el tomacorriente de la pared y el circuito
sean revisados por un electricista calificado para
asegurar que el tomacorriente tiene la conexión a
tierra apropiada.
Cuando haya un tomacorriente estándar de dos
patas, es su responsabilidad y obligación personal
reemplazarlo con un tomacorriente adecuado de
tres orificios correctamente conectado a tierra.
Nunca desconecte su refrigerador halando del
cable eléctrico. Siempre tome el enchufe
firmemente y hálelo directamente del
tomacorriente.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables
eléctricos que se hayan desgastado o dañado. No
use un cable que tenga grietas o daños de abrasión
en su longitud o en cualquier extremo.
Al retirar el refrigerador de la pared, tenga cuidado
de no enrollar o dañar el cable eléctrico.
USO DE ENCHUFES ADAPTADORES
(los enchufes adaptadores no están permitidos en Canadá)
Debido a peligros potenciales de seguridad bajo ciertas condiciones, nos oponemos al uso de un
enchufe adaptador.
El orificio más grande en el adaptador deberá
alinearse con el orificio más grande en el
tomacorriente para brindar la polaridad adecuada
en la conexión del cable eléctrico.
Unir el terminal a tierra del adaptador a un tornillo de la
tapa de un tomacorriente no equivale a una conexión a
tierra, a menos que el tornillo de la tapa sea metálico, y no
esté aislado, y el tomacorriente tenga conexión a tierra
por medio del cableado de la casa. Deberá hacer que un
electricista calificado revise si el tomacorriente está
correctamente conectado a tierra.
LEA Y SIGA CUIDADOSAMENTE ESTA INFORMACIÓN
DE SEGURIDAD.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
63
Soporte al consumidor
Al desconectar el cable eléctrico del adaptador,
siempre sostenga el adaptador en su lugar con una
mano, mientras hala el enchufe del cable eléctrico
con la otra. Si no hace esto, es probable que el
terminal a tierra del adaptador se rompa con el uso
repetido.
Si el terminal a tierra del adaptador se rompe,
NO USE el refrigerador hasta que se haya
establecido una conexión a tierra adecuada.
Consejos para la
solución de problemas
Sin embargo, si debe usar un adaptador, donde los
códigos locales lo permitan, se puede hacer una
conexión temporal a un tomacorriente de dos patas
con el uso de un adaptador en la lista de UL,
disponible en la mayoría de las ferreterías.
Instrucciones para la
instalación
El refrigerador deberá siempre estar conectado en
su propio tomacorriente eléctrico individual que
tenga un nivel de voltaje que se ajuste a la placa de
potencia.
Esto ofrece el mejor desempeño y también evita
sobrecargar los circuitos eléctricos de la casa que
podrían causar un incendio a partir de los cables
recalentados.
Instrucciones de
operación
El cable eléctrico de este aparato está provisto de
un enchufe de tres patas (conexión a tierra) que
encaja en un tomacorriente estándar de 3 orificios
(conexión a tierra) para minimizar la posibilidad
de peligro de un choque eléctrico de este aparato.
Información de
seguridad
¡ADVERTENCIA!
Girar el dial a 0 interrumpe el enfriamiento en ambos compartimientos: el compartimiento de alimentos frescos y
el congelador, aunque no apaga el suministro de corriente hacia el refrigerador.
Instrucciones de
Operating Instructions
operación
Información de
seguridad
Sobre el dial de control de la temperatura.
Niveles de control
Dial de control de la temperatura
Instrucciones para la
instalación
El dial de control de la temperatura tiene nueve niveles más 0. 1 es el nivel más caliente y 9 es el nivel
más frío. Inicialmente, fije el dial en 5.
Después de usar el refrigerador, ajuste el dial de ser necesario.
Inserte una moneda en la ranura en el centro del dial y podrá girar el dial hacia el nivel que mejor
se adapte a sus necesidades.
Soporte al consumidor
Consejos para la
solución de problemas
Permita 24 horas para que el refrigerador se enfríe.
64
Los soportes de los estantes en diferentes niveles le permiten adaptar el espacio de los estantes según sus
necesidades. No todas las características están presentes en todos los modelos.
Estantes medios
2
Levante hacia arriba
y hacia afuera
NOTA: El estante hacia la derecha del riel está
diseñado para engancharse en la ranura de la
derecha; el estante hacia la izquierda está
diseñado para engancharse en la ranura
izquierda.
Para retirar, levante el estante en la parte
delantera, luego saque del soporte y
fuera del riel.
Instrucciones de
operación
1 Incline hacia
arriba
Un extremo del estante descansa sobre
un soporte moldeado en el costado; el
soporte en el otro extremo se engancha
en un riel en la parte posterior de la
pared del gabinete.
Información de
seguridad
Sobre los estantes del compartimiento de alimentos frescos.
Para reemplazar, seleccione la altura
deseada para el estante. Con el estante
delantero levantado ligeramente,
enganche la oreja superior del soporte
en el riel, luego baje el estante hasta
el soporte.
Estantes completos
Instrucciones para la
instalación
Algunos modelos tienen un estante
deslizante en alambre de acero, un
estante de vidrio temperado estacionario
o dos estantes estacionarios en alambre
de acero. Estos estantes se pueden mover
hacia otro lugar en el compartimiento
de alimentos frescos.
Consejos para la
solución de problemas
El estante deslizante de tamaño completo
tiene frenos. Cuando se coloca
correctamente en los soportes del estante,
el estante frena antes de salirse
completamente del refrigerador y no
se inclinará cuando coloque o retire
alimentos del mismo.
Para retirar los estantes de tamaño
completo, levante la parte posterior del
estante y hale hacia delante.
Estantes a prueba de salpicaduras (en algunos modelos)
Los estantes a prueba de salpicaduras
tienen bordes especiales para evitar que
las salpicaduras se rieguen a los estantes
inferiores. Para retirar o reemplazar los
estantes, vea las instrucciones arribas.
65
Soporte al consumidor
Para retirar un estante de tamaño completo
cuando la puerta del compartimiento de
alimentos frescos no se pueda abrir
completamente, levante la parte posterior
del estante, hale hacia delante y hacia
abajo, levante el estante y sáquelo.
Algunos modelos tienen un estante con bandeja para hielo y otros tienen un estante completo de escalón.
Soportes de tapón
Estante con bandeja para hielo
Para retirar el estante con bandeja para
hielo, levante el lado izquierdo del
estante de sus soportes, luego hale el
estante hacia la izquierda para liberarlo
de los soportes de tapón. Hale el estante
hacia la derecha para liberar los
pasadores de los orificios en la pared
del gabinete.
Instrucciones de
Operating Instructions
operación
Información de
seguridad
Sobre los estantes del compartimiento del congelador.
Estante de escalón
Para retirar el estante de escalón:
el lado izquierdo del escalón
1 Levante
ligeramente.
el estante hacia la izquierda
2 Mueva
para liberar los extremos derechos de
Soporte al consumidor
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones para la
instalación
los orificios en la pared del gabinete.
el costado derecho del estante,
3 Baje
mueva el estante hacia la derecha
y sáquelo.
Para reemplazar el estante de escalón:
el estante inclinado como aparece,
1 Con
ajuste los extremos del lado izquierdo
del estante en los orificios de la pared
del gabinete.
el costado izquierdo del estante
2 Levante
ligeramente, mueva el estante hacia
arriba, ajuste los extremos del lado
derecho del estante en los orificios de
la pared del gabinete y baje el estante
a su lugar.
Sobre las gavetas de almacenamiento.
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Gavetas para frutas y vegetales
Se debe retirar el exceso de agua que se
pueda acumular al fondo de las gavetas y
se deben secar las gavetas.
Gaveta de refrigerios
La gaveta de refrigerios se puede
mover a la posición más útil según
las necesidades de su familia.
66
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Gaveta preservadora de humedad ajustable (en algunos modelos)
Deslice el control completamente hasta
la posición HIGH (alto) para ofrecer la alta
humedad recomendada para la mayoría
de los vegetales.
Lleve el control por completo hasta la
posición LOW (bajo) para ofrecer los niveles
bajos de humedad recomendados para la
mayoría de las frutas.
Instrucciones de
operación
Remoción de la gaveta y cubierta
Información de
seguridad
Sobre la remoción de la gaveta de almacenamiento y cubierta.
Se pueden retirar las gavetas fácilmente
tomando los costados y levantando
ligeramente mientras hala las gavetas más
allá de la ubicación del freno.
Gaveta de tamaño completo con cubierta plástica
Para retirar la cubierta, levante de los
soportes, hale hacia delante, inclínela
y sáquela.
Instrucciones para la
instalación
Gavetas gemelas con cubierta de vidrio
Para retirar:
1 Retire las gavetas.
el frente de la cubierta
2 Empuje
de vidrio hacia arriba, y al mismo
Inclínela y sáquela. Evite limpiar la
cubierta de vidrio fría con agua caliente
ya que la diferencia de temperaturas
extremas podría causar que se quiebre.
el marco de la gaveta.
3 Retire
(Siempre retire la cubierta de vidrio
el marco hasta que descanse
1 Baje
sobre los soportes en cada costado
y atrás.
la cubierta de vidrio,
2 Reemplace
empujando su borde posterior
firmemente en el canal del marco
posterior y suavemente baje el frente
hacia su lugar.
3 Reemplace las gavetas.
antes de sacar el marco de la gaveta.)
Levante el marco de los soportes en
cada costado y atrás, hale hacia delante,
incline y saque.
Soporte al consumidor
67
Consejos para la
solución de problemas
tiempo, hale hacia delante tanto
como se pueda.
Para reemplazar:
Información de
seguridad
Instrucciones de
Operating Instructions
operación
Un refrigerador recientemente instalado puede tomar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer hielo.
Interruptor de corriente
Luz verde de
la corriente
Soporte al consumidor
Máquina
de hielos
Brazo indicador
Modelo del Interruptor de energía
La máquina de hielos producirá siete
cubos por ciclo, aproximadamente entre
100 y 130 cubos en un período de 24 horas,
dependiendo de la temperatura del
compartimiento del congelador, la
temperatura del cuarto, el número de veces
que se abre la puerta y otras condiciones
de uso.
Deseche los primeros cubos de hielo para
permitir que la línea del agua se limpie.
Hay dos tipos de máquinas de hielos: los
modelos de interruptor de energía y los
modelos de brazo de llenado.
Es normal que varios cubos de hielo se
junten.
Si el refrigerador se opera antes de hacer
la conexión del agua hacia la máquina
de hielo, fije el interruptor de corriente en
la posición de O (apagado) o mueva el brazo
de llenado hacia la posición STOP (hacia
arriba).
Brazo de llenado
hacia la posición
ON (hacia abajo)
Brazo de
llenado hacia la
posición STOP
(hacia arriba)
Modelo del Brazo de llenado
Cuando se haya conectado el refrigerador
al suministro de agua, fije el interruptor de
corriente en la posición de l (encendido) o
mueva el brazo de llenado hacia la posición
ON (hacia abajo). En los modelos de
interruptor de energía, la luz verde se
encenderá.
Escuchará un zumbido cada vez que la
máquina de hielos se llene de agua.
La máquina de hielos se llenará de
agua cuando se enfríe hasta 15°F. Un
refrigerador recién instalado se puede
tomar entre 12 y 24 horas para empezar a
hacer cubos de hielo.
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones para la
instalación
Sobre la máquina de hielos automática.
Asegúrese de que nada interfiera con el
movimiento del brazo indicador.
Cuando el contenedor se llene al nivel
del brazo indicador, la máquina de hielos
dejará de producir hielos.
Si el hielo no se usa con frecuencia, los
cubos de hielo viejo se volverán turbios,
con sabor rancio y se encogerán.
En los modelos de interruptor de energía,
la luz verde se volverá intermitente si los
cubos de hielo se atascan en la máquina de
hielos. Para corregir esto, ponga el
interruptor de corriente en la posición de
O (apagado) y retire los cubos. Regrese el
interruptor de corriente a la posición de
l (encendido) para reiniciar la máquina de
hielos. Después de haber encendido de
nuevo la máquina de hielos, habrá una
demora de 45 minutos antes de que la
máquina de hielos reinicie las operaciones.
NOTA: En hogares con presión de agua inferior
al promedio, es posible que escuche el ciclo de
la máquina de hielos varias veces al hacer un lote
de hielo.
Kit de accesorios de la máquina de hielos
Si su refrigerador no viene ya equipado con
una máquina de hielos automática, existe
un kit accesorio para la máquina de hielos
que está disponible por un costo adicional.
68
Revise en la parte posterior del refrigerador
en busca del kit para la máquina de hielos
específica que necesita para su modelo.
Limpieza exterior
Las manijas de la puerta y accesorio (en
algunos modelos). Limpie con un paño
humedecido con agua jabonosa. Seque
con un paño seco.
Instrucciones de
operación
Mantenga el exterior limpio. Límpielo con un
paño ligeramente humedecido con cera de
cocina para electrodomésticos o detergente
líquido suave para platos. Seque y brille con
un paño limpio y seco.
No limpie el refrigerador con un paño sucio para
platos o con una toalla mojada. Estos pueden
dejar residuos y pueden erosionar la pintura.
No use almohadillas de restregar, limpiadores
en polvo, blanqueadores o limpiadores que
contengan blanqueadores ya que estos productos
pueden raspar y debilitar el acabado de pintura.
Información de
seguridad
Cuidado y limpieza del refrigerador.
Los paneles y las manijas de las puertas
de acero inoxidable (en algunos modelos)
pueden ser limpiados con un limpiador
para acero inoxidable para usos comerciales.
No utilice cera para electrodomésticos sobre
el acero inoxidable.
Limpieza interior
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo.
Si esto no es práctico, escurra la humedad
excesiva con una esponja o paño al limpiar
alrededor de los interruptores, luces o
controles.
Evite limpiar los estantes de vidrio fríos (en
algunos modelos) con agua caliente ya que la
diferencia de las temperaturas extremas puede
causar que se quiebren. Manipule los estantes
de vidrio con cuidado. Golpear el vidrio templado
puede causar que se quiebre.
No lave ninguna parte plástica del refrigerador
en la lavadora de platos.
Consejos para la
solución de problemas
Use una solución de agua tibia y
bicarbonato—una cucharada (15 ml) de
bicarbonato para un cuarto (1 litro) de
agua. Esto limpia y neutraliza los olores.
Enjuague y seque.
Después de limpiar los empaques de la
puerta, aplique una capa delgada de
vaselina en los empaques de la puerta en
el costado de la bisagra. Esto ayuda a
evitar que los empaques se peguen y se
doblen hasta perder su forma.
Condensador
Para limpiar el condensador, gire el dial
de control de la temperatura a 0. Barra
o aspire el polvo.
Para mejores resultados use un cepillo
especialmente diseñado para este fin. Está
disponible en la mayoría de tiendas de
partes de electrodomésticos.
69
Soporte al consumidor
Limpieza de los serpentines
del condensador
No hay necesidad de una limpieza de
rutina del condensador en ambientes de
operación de hogares normales. Sin
embargo, en ambientes que puedan ser
particularmente polvorientos o grasosos,
el condensador debe limpiarse
periódicamente para una operación
eficiente del refrigerador.
Instrucciones para la
instalación
Para ayudar a evitar olores, deje una
caja abierta de bicarbonato en los
compartimientos de alimentos frescos
y en el congelador.
Detrás del refrigerador
Tenga cuidado al mover el refrigerador
lejos de la pared. Todos los tipos de
cubiertas de piso se pueden dañar,
particularmente las cubiertas acojinadas y
aquellas con superficies con diseños en
relieve.
Hale el refrigerador en línea recta y
regréselo a su posición empujándolo de la
misma forma. Mover el refrigerador en una
dirección lateral puede resultar en daños a
la superficie del piso o al refrigerador.
Instrucciones de
Operating Instructions
operación
Información de
seguridad
Cuidado y limpieza del refrigerador.
Después de rodar el refrigerador a su
posición, gire las patas del refrigerador
en el sentido de las manecillas del reloj
hasta que las patas sostengan
nuevamente el peso del refrigerador.
Reposición de la bombilla
Instrucciones para la
instalación
Para reemplazar una bombilla quemada,
desconecte el refrigerador del
tomacorriente eléctrico, desenrosque la
bombilla cuando esté fría y reemplácela
con una bombilla para refrigeradores de
similar o inferior voltaje.
Girar el control a la posición 0 no desconecta
la corriente del circuito de la luz.
Cómo prepararse para las vacaciones
Para una largas vacaciones o ausencias,
retire los alimentos y desconecte el
refrigerador. Gire el dial de control de la
temperatura hacia la posición 0 (apagado),
y limpie el interior con una solución de
una cucharada de bicarbonato (15 ml)
y un cuarto (1 litro) de agua. Deje las
puertas abiertas.
Si la temperatura puede caer por debajo
del punto de congelamiento, haga que
una persona calificada drene el sistema del
suministro de agua (en algunos modelos)
para evitar serios daños a la propiedad
causados por inundaciones.
Fije el interruptor eléctrico en la posición
de O (apagado) o mueva el brazo de llenado
a la posición STOP (hacia arriba)
dependiendo del modelo y cierre el
suministro del agua hacia el refrigerador.
Consejos para la
solución de problemas
Soporte al consumidor
Cuando empuje de nuevo el refrigerador,
asegúrese de no pisar el cable eléctrico
o la línea de suministro a la máquina de hielos
(en algunos modelos).
Cómo prepararse para trasladarse
Asegure todos los artículos sueltos como la
rejilla, los estantes y cajones pegándolos
con cinta en su lugar para evitar daños.
70
Asegúrese de que el refrigerador permanezca en
una posición vertical durante el traslado.
Instrucciones para
la Instalación
Refrigerador
Modelos 16, 17, 18
Si tiene preguntas, llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o bien visite nuestra página Web:
www.GEAppliances.com
ANTES DE INICIAR
ÁREA
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
Permita el siguiente espacio para una fácil instalación,
apropiada circulación del aire y conexiones de plomería y
eléctricas.
•
IMPORTANTE – Guarde estas
• Costados 3/4″ (19 mm)
• Arriba 1″ (25 mm)
• Atrás 1″ (25 mm)
instrucciones para uso del inspector local.
•
IMPORTANTE – Observe todos los
•
Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas
códigos y órdenes de ley.
instrucciones con el consumidor.
•
RODILLOS Y PATAS NIVELADORAS
Nota al consumidor – Conserve estas instrucciones
para referencia futura.
Las patas niveladoras cerca de cada esquina delantera
del refrigerador son ajustables. Éstas colocan
firmemente el refrigerador y evitan que se mueva
cuando las puertas se abran. Las patas niveladoras
se deben colocar de manera que el frente del
refrigerador se levante lo suficiente para que las
puertas se cierren fácilmente cuando se abran hasta
la mitad.
• Nivel de destreza – La instalación de este aparato
requiere de destrezas mecánicas básicas.
• Tiempo de ejecución – Instalación del refrigerador
15 minutos
Invertir el vaivén de la puerta
1 hora
• La instalación apropiada es la responsabilidad del
instalador.
Gire las patas niveladoras en el sentido de las manecillas
del reloj para levantar el refrigerador, y en el sentido
contrario para bajarlo.
• La falla del producto debido a una instalación
inadecuada no está cubierta por la garantía.
Los rodillos al lado de las patas niveladoras le permiten
mover el refrigerador lejos de la pared para limpiarlo.
SUMINISTRO DE AGUA HACIA
LA MÁQUINA DE HIELOS
Gire las patas en el sentido contrario de las manecillas
del reloj hasta que el peso del refrigerador se traslade
de éstas hacia los rodillos. Después de rodar el
refrigerador de nuevo hacia su lugar, gire las patas en
el sentido de las manecillas del reloj hasta que las patas
sostengan nuevamente el peso del refrigerador.
(en algunos modelos)
Si el refrigerador tiene una máquina de hielos, se tendrá que
conectar a una tubería de agua potable fría. Un kit de
suministro de agua (contiene tubería de cobre, válvula de
cierre, accesorios e instrucciones) está disponible con un
costo adicional a través de su proveedor, visitando nuestra
página Web www.GEAppliances.com o bien a través de Partes
y Accesorios, 800.626.2002.
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
• No instale el refrigerador donde la temperatura baje de 60°F
(16°C) ya que no correrá con suficiente frecuencia para
mantener las temperaturas apropiadas.
• Instálela en un piso fuerte para que lo soporte con carga
completa.
71
Instrucciones para la instalación
1 CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA
(EN ALGUNOS MODELOS)
ANTES DE INICIAR
QUÉ NECESITA
Los kits de cobre recomendados para el suministro de
agua son WX8X2, WX8X3 o WX8X4, dependiendo de
la cantidad de tubería necesaria. Las tuberías plásticas
aprobadas para el suministro de agua son las tuberías
para el refrigerador SmartConnect™ de GE
(WX08X10002, WX08X10006, WX08X10015 y
WX08X10025).
• Kit de tubería de cobre para el refrigerador o
SmartConnect™ de GE, 1/4″ de diámetro externo
para conectar el refrigerador al suministro de agua.
Si usa cobre, asegúrese de que ambos extremos de la
tubería se corten uniformemente.
Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua de
Ósmosis Inversa de GE, la única instalación aprobada
es con un kit de Ósmosis Inversa de GE. Para otros
sistemas de agua de ósmosis inversa, siga las
instrucciones del fabricante.
Para determinar la cantidad de tubería que necesita:
mida la distancia desde la válvula del agua en la parte
posterior del refrigerador hasta el tubo de suministro
de agua. Luego agregue 8 pies (2,4 m). Asegúrese de
que haya suficiente tubería adicional (unos 8 pies
[2,4 m] enrollado en tres vueltas de unas 10 pulgadas
[25 cm] de diámetro) para permitir que el refrigerador
se pueda mover de la pared después de la instalación.
Esta instalación de la tubería del agua no está
garantizada por el fabricante del refrigerador o
de la máquina de hielos. Siga estas instrucciones
cuidadosamente para minimizar el riesgo de un daño
costoso debido al agua.
El martilleo del agua (agua golpeando contra la
tubería) en la tubería de la casa puede causar daños a
las partes del refrigerador y conducir a un goteo o
inundación por el agua. Llame a un plomero calificado
para corregir el martilleo del agua antes de instalar la
tubería del agua al refrigerador.
Los kits de tubería para el refrigerador SmartConnect™
de GE están disponibles en las
siguientes longitudes:
Para evitar quemaduras y daños con el producto, no
conecte la tubería del agua a la tubería del agua
caliente.
Si usa el refrigerador antes de conectar la tubería,
asegúrese de que el interruptor de corriente de la
máquina de hielos esté en la posición de O (apagado)
(modelos con interruptor) o el brazo de llenado esté en
la posición STOP (hacia arriba) (modelos con brazo de
llenado).
2′ (0,6 m)
– WX08X10002
6′ (1,8 m)
– WX08X10006
15′ (4,6 m)
– WX08X10015
25′ (7,6 m)
– WX08X10025
Asegúrese de que el kit que haya seleccionado permita
al menos 8 pies (2,4 m) como se describe arriba.
NOTA: La única tubería de plástico aprobada de GE
es la que viene provista con los kits de tubería para el
refrigerador SmartConnect™ de GE. No use ninguna
otra tubería plástica para el suministro del agua ya que
la tubería está bajo presión todo el tiempo. Ciertos
tipos de plástico se fracturarán o se romperán con el
tiempo y causarán daños en su casa debido al agua.
No instale la tubería de la máquina de hielos en
lugares donde la temperatura caiga por debajo del
nivel de congelamiento.
Al usar cualquier aparato eléctrico (como un taladro
eléctrico) durante la instalación, asegúrese de que el
aparato esté aislado o conectado de manera que evite
el peligro de una descarga eléctrica, o se opere por
baterías.
Todas las instalaciones se deben realizar según los
requisitos del código local de plomería.
72
Instrucciones para la instalación
Instale la válvula de cierre en la tubería del agua de
consumo más frecuentemente utilizada.
QUÉ NECESITA (CONT.)
• Un kit de suministro de agua de GE (contiene tubería,
válvula de cierre y accesorios enumerados abajo) está
disponible a un costo adicional en su tienda o por medio
de Partes y Accesorios, 800.626.2002.
1 CIERRE EL SUMINISTRO
PRINCIPAL DE AGUA
Abra el grifo más cercano por suficiente tiempo
para limpiar la tubería del agua.
• Un suministro de agua fría. La presión del agua debe estar
entre 20 y 120 p.s.i. (1,4-8,1 bar).
2 SELECCIONE LA UBICACIÓN
DE LA VÁLVULA
Seleccione una ubicación para la válvula que sea
fácilmente accesible. Es mejor conectarla en el
costado de una tubería vertical de agua. Cuado sea
necesario conectarla en una tubería horizontal de
agua, haga la conexión en la parte superior o al
lado, en vez de hacerlo en la parte de abajo,
para evitar retirar cualquier sedimento de la
tubería del agua.
• Taladro eléctrico.
• Llave de 1/2″ o ajustable.
• Destornillador plano y de estrella.
• Dos tuercas de compresión de 1/4″ de diámetro exterior y
2 férulas (mangas) – para conectar la tubería de cobre a la
válvula de cierre y la válvula del agua del refrigerador.
O BIEN
• Si está usando un kit de tubería para el refrigerador
SmartConnect™ de GE, los accesorios necesarios ya vienen
preinstalados en la tubería.
3 PERFORE EL ORIFICIO PARA
LA VÁLVULA
Perfore un orificio de 1/4″ en la tubería del
agua (incluso si está usando una válvula auto
perforadora), usando una broca afilada. Retire
cualquier sobrante que resulte de perforar el
orificio en la tubería. Tenga cuidado de no permitir
que se filtre agua hacia el taladro. No perforar un
orificio de 1/4″ puede resultar en menor
producción de hielo o cubos más pequeños.
• Si su tubería existente de cobre para el agua tiene un
accesorio con vuelo en el extremo, necesitará un adaptador
(disponible en las tiendas de suministros de plomería) para
conectar la línea del agua al refrigerador O BIEN, podrá
cortar el accesorio con vuelo con un cortador de tubos y
luego usar un accesorio de compresión. No corte el
extremo formado de la tubería para el refrigerador
SmartConnect™ de GE.
• Válvula de cierre para conectar a la línea del agua fría. La
válvula de cierre deberá tener una entrada de agua con un
diámetro interno mínimo de 5/32″ en el punto de
conexión a la TUBERÍA DEL AGUA FRÍA. Las válvulas de
apagado tipo silla vienen incluidas en muchos kits de
suministro de agua. Antes de comprar, asegúrese de que
una válvula tipo silla cumple con los códigos de plomería
en su localidad.
73
Instrucciones para la instalación
1 CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA
4 INSTALE LA VÁLVULA DE CIERRE
(CONT.)
7 CONECTE LA TUBERÍA
A LA VÁLVULA
Una la válvula de cierre a la tubería de agua fría
con la abrazadera para el tubo.
Coloque la tuerca de compresión y férula para
la tubería de cobre (manga) en el extremo de la
tubería y conéctela a la válvula de cierre.
Abrazadera
para el tubo
Asegúrese de que la tubería esté complemente
insertada en la válvula. Apriete la tuerca de
compresión firmemente.
Válvula de
cierre tipo silla
Para tubería de plástico de un kit de tubería para
el refrigerador SmartConnect™ de GE, inserte el
extremo moldeado de la tubería en la válvula de
cierre y apriete la tuerca de compresión hasta que
esté firmemente apretada a mano, luego apriete
otro giro con una llave. Apretar demasiado puede
causar fugas.
Tubería vertical
de agua fría
NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR
de Plomería para el Estado de Massachusetts. Las
válvulas tipo silla son ilegales y su uso no está
permitido en Massachusetts. Consulte con un
plomero licenciado.
Válvula de cierre
tipo silla
5 APRIETE LA ABRAZADERA
Tuerca de
compresión
Tubería
SmartConnect™
DEL TUBO
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que la
arandela sellante empiece a hincharse.
Tuerca de empaque
NOTA: No apriete demasiado la tubería ya que
podría romperse.
Válvula de salida
NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR
de Plomería para el Estado de Massachusetts.
Las válvulas tipo silla son ilegales y su uso no está
permitido en Massachusetts. Consulte con un
plomero licenciado.
Arandela
Abrazadera
del tubo
Férula (manga)
Extremo de entrada
Tornillo de la
abrazadera
8 LAVE LA TUBERÍA
Abra el suministro principal de agua y lave la
tubería hasta que el agua esté limpia.
Cierre el agua en la válvula después de que un
cuarto (1 litro) de agua se haya eliminado por
la tubería.
6 DIRIJA LA TUBERÍA
Dirija la tubería entre la línea del agua fría y el
refrigerador.
Dirija la tubería a través de un orificio perforado en
la pared o en el piso (detrás del refrigerador o del
gabinete de la base adyacente) lo más cerca posible
a la pared.
NOTA: Asegúrese de que haya suficiente tubería
adicional (unos 8 pies [2,4 m] enrollada en tres
vueltas de alrededor de 10″ [25 cm] de diámetro)
para permitir que el refrigerador se pueda mover
de la pared después de la instalación.
74
Instrucciones para la instalación
9 CONECTE LA TUBERÍA AL
10 ABRA LA LLAVE DEL AGUA
EN LA VÁLVULA DE CIERRE
REFRIGERADOR
Apriete cualquier conexión que pueda presentar fugas.
NOTAS:
• Antes de hacer la conexión al refrigerador, asegúrese
de que el cable de corriente del refrigerador no esté
conectado en el tomacorriente de la pared.
• Recomendamos instalar un filtro de agua si su
suministro de agua tiene arena o partículas que
podrían obstruir la malla de la válvula de agua del
refrigerador. Instálelo en la tubería del agua cerca
al refrigerador. Si usa un kit de tubería para el
refrigerador SmartConnect™ de GE, necesitará un tubo
adicional (WX08X10002) para conectar el filtro. No
corte la tubería plástica para
instalar el filtro.
Retire la cubierta del acceso.
Retire la tapa flexible de plástico
de la válvula del agua (conexión
del refrigerador).
Coloque la tuerca de compresión y
la férula (manga) en el extremo de
la tubería como se muestra. En el
kit de tubería para el refrigerador
SmartConnect™ de GE, las tuercas
ya vienen armadas con la tubería.
Inserte el extremo de la tubería en la conexión de la
válvula del agua lo más que se pueda. Mientras sostiene
la tubería, apriete el accesorio.
Para tubería de plástico de un kit de tubería para el
refrigerador SmartConnect™ de GE, inserte el extremo
moldeado de la tubería en la válvula de cierre y apriete
la tuerca de compresión hasta que esté firmemente
apretada a mano, luego apriete otra vuelta con una llave.
Apretar demasiado puede causar fugas.
Una la tubería a la abrazadera provista para sostenerla
en una posición vertical. Quizás necesite apalancar
la abrazadera.
Abrazadera
11 CONECTE EL REFRIGERADOR
Organice el cable de la tubería de manera que no vibre
contra la parte trasera del refrigerador o contra la pared.
Empuje el refrigerador hacia la pared.
12 INICIE LA MÁQUINA DE HIELO
En los modelos de interruptor de energía, fije el
interruptor de la máquina de hielos en la posición de
I (encendido). En los modelos de brazo de llenado mueva
el brazo de llenado a la posición ON (hacia abajo).
La máquina de hielos no empezará a operar hasta que
alcance su temperatura de operación de 15°F (–9°C) o
menor. Luego, empezará a operar automáticamente.
Interruptor
de la
tubería
Tubería de 1/4″
Modelo del Interruptor de energía
Tuerca de
compresión
de 1/4″
Brazo de
llenado hacia la
posición ON
(hacia abajo)
Férula
(manga)
Tubo de
SmartConnect™
Conexión del
refrigerador
Brazo de
llenado hacia
la posición
STOP (hacia
arriba)
Modelo del Brazo de llenado
NOTA: En condiciones de menor presión del agua,
la válvula de agua puede encenderse hasta 3 veces
para suministrar suficiente agua a la máquina de
hielos.
Reemplace la cubierta de acceso.
75
Instrucciones para la instalación
2 CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA
NOTAS IMPORTANTES
1 ANTES DE INICIAR
Al invertir el vaivén de la puerta:
• Lea las instrucciones completamente antes de
empezar.
• Maneje las partes con cuidado para evitar raspar la
pintura.
• Ponga los tornillos con su parte correspondiente para
evitar usarlas en el lugar equivocado.
• Disponga de una superficie de trabajo que no se
raspe para las puertas.
IMPORTANTE: Una vez que empiece, no mueva el
gabinete hasta que haya completado el proceso de
invertir el vaivén de la puerta.
Estas instrucciones son para cambiar las bisagras del
lado derecho al izquierdo, si alguna vez desea cambiar
las bisagras al lado derecho nuevamente, siga las
mismas instrucciones e invierta toda las referencias
hacia la izquierda y derecha.
1.1 Desconecte el refrigerador del tomacorriente
eléctrico.
1.2 Desocupe todos los estantes de la puerta,
incluyendo el compartimiento de lácteos.
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
Destornillador de estrella
Destornillador de casquillo
con cabeza de 5/16″
PRECAUCIÓN: No permita que ninguna puerta
se caiga al piso, ya que esto podría dañar el freno
de la puerta.
Cinta de enmascarar
Cuchillo para masilla
(espátula) o destornillador
delgado
Destornillador Torx®
T20 ó T25, (necesitado
para algunos modela)
Llave abierta
de 5/16″
76
Instrucciones para la instalación
2.5 Coloque la puerta sobre una superficie que no
raye con la parte exterior hacia arriba.
2 RETIRE LA PUERTA
DEL CONGELADOR
2.1 Pegue la puerta cerrada con cinta de enmascarar.
2.6 Traslade los dos tornillos del lado opuesto del
gabinete hacia los orificios de los tornillos
desocupados al retirar la bisagra superior.
2.2 Con un destornillador de casquillo de cabeza
hexagonal de 5/16,″ retire los tornillos que
sostienen la bisagra superior del gabinete.
2.3 Levante la bisagra (y la lámina adjunta)
directamente hacia arriba para liberar el
pasador de la bisagra del casquillo en la parte
superior de la puerta y colóquela a un lado,
junto con los tornillos correspondientes.
Bisagra superior
2.4 Retire la cinta y levante la puerta hacia fuera
del gabinete. Levántela del pasador de la bisagra
central.
77
Instrucciones para la instalación
2 CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA
3 RETIRE LA PUERTA DE
(CONT.)
3 RETIRE LA PUERTA DE
ALIMENTOS FRESCOS
ALIMENTOS FRESCOS (CONT.)
3.1 Pegue la puerta cerrada con cinta de enmascarar.
3.4 Coloque la puerta con el exterior hacia arriba
en una superficie que no raye.
3.5 Traslade los dos tornillos del lado opuesto del
gabinete a los orificios de los tornillos desocupados
al retirar la bisagra central.
3.2 Usando un destornillador de casquillo de cabeza
hexagonal de 5/16″ y una llave abierta de
5/16,″ retire los dos tornillos que sostienen la
bisagra central (y la lámina adjunta) al gabinete.
Levante la bisagra central para liberar el
pasador del casquillo en la parte superior de la
puerta y coloque la bisagra y los tornillos a un
lado. Tenga cuidado de no perder el espaciador
y la arandela de la bisagra central.
3.6 Traslade la arandela (si su modelo la incluye) hacia
el costado opuesto.
3.3 Retire la cinta e incline la puerta hacia fuera del
gabinete. Levante la puerta del pasador en el
soporte de la bisagra inferior. (Si la arandela
plástica se pega al fondo de la puerta, colóquela
de nuevo en la bisagra.)
3.7 Tome uno de los tornillos retirados en el paso 2 y
colóquelo en el orificio para tornillo más exterior
en el lado opuesto. No atornille por completo, deje
suficiente espacio debajo de la cabeza del tornillo
para el ancho de la lámina y el soporte.
78
Instrucciones para la instalación
5 CÓMO INVERTIR LAS MANIJAS
4 CÓMO INVERTIR LOS
ELEMENTOS DE SOPORTES
DE LAS PUERTAS
4.1 Retire la rejilla de la base (si su refrigerador la
incluye) halándola directamente hacia fuera.
5.1 Traslade la manija de la puerta
de alimentos frescos
5.1.1 Retire el tapón de la manija por debajo
del borde usando un cuchillo de masilla
con la punta forrada con cinta, y retire
el tornillo que está por debajo. Retire
los dos tornillos que sostienen la manija
con la parte superior de la puerta.
Parte superior
4.2 Mueva el gancho de la bisagra inferior (y lámina
pegada a ésta) y la arandela plástica del lado
derecho al izquierdo.
Arandela
Plástica
Arandela
Plástica
Soporte de
la bisagra
Modelos con un soporte de
bisagra que tiene dos orificios
para tornillo.
Tapón
Soporte de
la bisagra
Modelos con un soporte de
bisagra que tiene cuatro orificios
para tornillo
Cambie el pasador de la bisagra
al lado opuesto del soporte.
5.1.2 Retire la manija.
5.1.3 Retire los tornillos del borde derecho de la parte
superior de la puerta e insértelos en los orificios
de los tornillos de la manija en el lado opuesto.
4.3 Intercambie la bisagra (y la lámina adjunta)
y los tornillos en la parte superior derecha con
los tornillos en la parte superior izquierda del
gabinete. No apriete los tornillos en el lado de
la bisagra en este momento.
Instalación de la bisagra
a la izquierda.
Tornillos
para los
orificios de
la manija
5.1.4 Con un cuchillo de masilla con la punta forrada
con cinta o un destornillador de pala delgado,
levante el botón del orificio de la bisagra en el
lado izquierdo de la puerta e insértelo en el
orificio en el lado opuesto que se desocupó al
retirar la bisagra superior.
Instalación de la bisagra
a la derecha.
NOTAS:
• Algunas bisagras tienen cuatro orificios. Los
orificios a utilizar para la instalación de la
bisagra dependen del lado que instale la bisagra.
• El borde externo de la bisagra deberá estar
paralelo al borde de la caja para una instalación
correcta.
Tapón
79
Instrucciones para la instalación
2 CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA
5.3 Cómo reinstalar la manija de la
puerta de los alimentos frescos
5 CÓMO INVERTIR LAS MANIJAS
DE LA PUERTA (CONT.)
5.3.1 Pegue la manija en el
lado derecho de la
puerta con los tornillos
que están en la parte
superior y debajo del
tapón de la manija.
5.1 Traslade la manija de la puerta de
alimentos frescos (cont.)
5.1.5 Retire el tapón del frente de la puerta
y trasládelo al lado opuesto.
Tapón
(CONT.)
Para volver a
instalar la manija
en el lado
opuesto.
5.3.2 Vuelva a instalar el tapón
de la manija.
5.2 Traslade el freno de la puerta
5.2.1 Mueva el freno metálico de la puerta
del extremo derecho hacia el extremo
izquierdo.
5.4 Traslade la manija de la puerta
del congelador
Freno de la puerta
Lado izquierdo
5.4.1 Retire el tornillo que sostiene la manija
con la parte superior de la puerta y los dos
tornillos que sostienen la manija con la parte
inferior de la puerta.
Parte superior
5.2.2 Retire cualquier tornillo del extremo
izquierdo hacia el extremo derecho.
TOP
Lado derecho
BOTTOM
Parte inferior
80
Instrucciones para la instalación
5 CÓMO INVERTIR LAS MANIJAS
DE LA PUERTA (CONT.)
6 CÓMO VOLVER A COLGAR
5.4.2 Retire la manija.
6.1 Vuelva a colgar la puerta de los
alimentos frescos
LAS PUERTAS
6.1.1 Baje la puerta de los alimentos frescos al
pasador de la bisagra inferior. Asegúrese
de que la arandela esté en su lugar en el
pasador.
Arandela
plástica
5.4.3 Retire el tornillo del borde superior derecho
de la puerta e insértelo en el orificio del tornillo
de la manija en el lado izquierdo.
Arandela
plástica
Soporte
de la
bisagra
Modelos con un soporte de
bisagra que tiene dos orificios
para tornillo.
Soporte
de la
bisagra
Modelos con un soporte de
bisagra que tiene cuatro orificios
para tornillo.
6.1.2 Inserte el pasador en la bisagra central en
el casquillo de la parte superior de la puerta.
Coloque el espaciador, luego la arandela en
el pasador de la bisagra. NOTA: La bisagra
central debe girarse como se muestra al
instalarse en el lado izquierdo.
5.4.4 Traslade el freno de la puerta, como se muestra
en la página anterior.
Pasador de la bisagra
5.4.5 Una la manija al borde derecho de la puerta con
tornillos en la parte superior e inferior, usando
los orificios que quedan al retirar los tornillos del
freno de la puerta.
Arandela plástica
y espaciador
6.1.3 Incline la puerta hacia el gabinete. A medida
que la puerta vuelve a su posición, deslice la
bisagra debajo de la cabeza del tornillo que
anteriormente se había insertado parcialmente
en el orificio más externo. Inserte el tornillo
restante, luego apriete ambos tornillos
firmemente.
81
Instrucciones para la instalación
2 CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA
6 CÓMO VOLVER A COLGAR
LAS PUERTAS (CONT.)
(CONT.)
6.2.3. Cerciórese de que la puerta esté ligeramente
por encima de la parte superior del gabinete y
el espacio entre las puertas esté uniforme por
el frente. Apriete los tornillos de la bisagra
superior. No apriete demasiado estos tornillos,
apriételos hasta que estén ajustados, luego dé
otro medio giro.
6.2 Vuelva a colgar la puerta
del congelador
6.2.1 Baje la puerta del congelador al pasador
de la bisagra central. Cerciórese de que
la arandela y el espaciador estén en su
lugar en el pasador.
Pasador de la bisagra central
Arandela
plástica y espaciador
6.2.2 Incline la puerta hacia el gabinete, levantando
la bisagra superior de manera que el pasador se
ajuste en el casquillo en la parte superior de
la puerta.
82
Información de
seguridad
Sonidos normales de operación.
Los refrigeradores más nuevos producen sonidos diferentes a
los modelos más antiguos. Los refrigeradores modernos tienen
más funciones y usan tecnología más reciente.
¿Usted escucha lo que yo escucho? Estos sonidos son normales.
¡WHIR!
■ El nuevo compresor de alta eficiencia puede
funcionar más rápido y durar más que el de su
refrigerador anterior y puede escuchar un zumbido
de tono alto o un sonido pulsante mientras opera.
■ Puede escuchar un sonido de soplido cuando las
puertas se cierran. Esto se debe a que la presión se
está estabilizando dentro del refrigerador.
■ Puede escuchar sonidos como de crujido o estallidos
cuando el refrigerador se conecta por primera vez.
Esto pasa a medida que el refrigerador se enfría
hasta la temperatura correcta.
■ El compresor puede causar un chasquido o un
■ Expansión y contracción de las bobinas durante o
después del ciclo de descongelación puede causar
sonidos como de crujido o estallidos.
■ En modelos con máquina de hielos, después de
completar un ciclo de hacer hielo, se pueden
escuchar los cubos de hielo cuando caen a la
bandeja de hielos.
SONIDOS DE AGUA
■ El fluido del refrigerante a través de las bobinas
puede producir un sonido de borboteo como de
agua hirviendo.
■ El agua que cae en el calentador de descongelación
puede causar un chisporroteo, estallido o zumbido
durante el ciclo de descongelación.
■ Un ruido de agua cayendo se puede escuchar
durante el ciclo de descongelación a medida que el
hielo se derrite del evaporador y fluye hacia la
bandeja de drenaje.
■ El cierre de las puertas puede producir un sonido de
gorgoteo debido a la estabilización de la presión.
83
Soporte al consumidor
Para información adicional sobre los ruidos
normales de la máquina de hielos, consulte
la sección Sobre la máquina de hielos
automática.
Consejos para la
solución de problemas
gorjeo cuando intenta volver a arrancar (esto puede
tomar hasta 5 minutos).
velocidad. Esto pasa cuando el refrigerador se
conecta por primera vez, cuando las puertas se abren
frecuentemente o cuando se guarda gran cantidad
de alimentos en el refrigerador o en los
compartimientos del congelador. Los ventiladores
están ayudando a mantener las temperaturas
correctas.
Instrucciones para la
instalación
CHASQUIDOS,
ESTALLIDOS, CRUJIDO,
GORJEOS
■ Puede escuchar los ventiladores moviéndose a gran
Instrucciones de
operación
HMMMM...
WHOOSH....
Información de
seguridad
Antes de llamar a solicitar servicio…
Consejos para la solución de problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes páginas
primero y quizás no necesite llamar a solicitar el servicio.
Problema
Posibles causas
Qué hacer
El refrigerador no opera
El refrigerador está en
el ciclo de descongelado.
• Espere unos 40 minutos hasta que el ciclo
de descongelado termine.
Soporte al consumidor
Consejos para la
Troubleshooting Tips
solución de problemas
Instrucciones para la
instalación
Instrucciones de
operación
El dial de control de la temperatura • Mueva el dial de control de la temperatura
está en posición 0 (apagado).
a un nivel de temperatura.
El refrigerador está desconectado. • Empuje el enchufe completamente en el tomacorriente.
El fusible está quemado / el
•Reemplace el fusible o fije el interruptor.
interruptor automático se saltó.
Vibración o traqueteo
(una vibración ligera es
normal)
Los rodillos o patas
niveladoras necesitan ajuste.
•Consulte la sección Rodillos y patas niveladoras.
El motor opera con
frecuencia por largos
periodos o ciclos de
forma intermitente (Los
refrigeradores modernos
con más espacio de
almacenamiento y un
congelador más grande
requieren de más tiempo
de operación. Arrancan y
paran con frecuencia
para mantener
temperaturas uniformes.)
Normal cuando el refrigerador
se conecta inicialmente.
• Espere 24 horas hasta que el refrigerador se enfríe
por completo.
Con frecuencia ocurre cuando
cuando grandes cantidades de
alimentos se almacenan en el
refrigerador.
• Esto es normal.
La puerta se deja abierta.
• Revise si un paquete está reteniendo la puerta abierta.
El clima caliente o abrir
la puerta frecuentemente.
• Esto es normal.
El dial de control de
la temperatura están en
en el nivel más frío.
• Consulte la sección Sobre el dial de control de la temperatura.
La rejilla y el condensador
necesitan limpieza.
• Consulte la sección Cuidado y limpieza.
El control de la temperatura
no está en un nivel
suficientemente frío.
• Consulte la sección Sobre el dial de control de la temperatura.
El clima caliente o abrir
la puerta frecuentemente.
• Fije el control de la temperatura a un nivel más frío.
Consulte la sección Sobre los controles.
La puerta se deja abierta.
•Revise si un paquete está reteniendo la puerta abierta.
Un paquete está obstruyendo
el conducto del aire en el
compartimiento del congelador.
• Revise si hay un paquete bloqueando el conducto
del aire en el compartimiento del congelador.
La puerta se deja abierta.
• Revise si un paquete está reteniendo la puerta abierta.
El compartimiento de
alimentos frescos o el
congelador no están muy
fríos
Hielo o cristales de hielo
en los alimentos
congelados (El hielo
dentro de un paquete
es normal)
84
Abrir la puerta con mucha
frecuencia o por mucho tiempo.
Posibles causas
Qué hacer
La maquina de hielos
automática no funciona
(en algunos modelos)
El interruptor de corriente de
de la máquina de hielos no está
encendido.
• En los modelos de interruptor de energía, mueva el
interruptor a la posición de I (encendido). En los modelos
de brazo de llenado, mueva el brazo de llenado a la
posición ON (hacia abajo).
• Consulte la sección Cómo instalar la tubería del agua.
• Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe
completamente.
Instrucciones de
operación
El suministro del agua está
apagado o no está conectado.
El compartimiento del
congelador no es muy frío.
Hay cubos amontonados en
•Nivele los cubos con la mano.
en el recipiente de almacenamiento
que causan que la máquina de
hielos se apague.
El interruptor de la máquina
de hielos está en la posición de
I (encendido), pero el suministro
de agua hacia el refrigerador no
está conectado.
Los cubos son
muy pequeños
La válvula de cierre del agua que • Llame al plomero para que limpie la válvula.
conecta el refrigerador a la línea
del agua puede estar obstruida.
Congelamiento lento de
los cubos de hielo
La puerta se deja abierta.
Los cubos de hielo tienen
olor / sabor
El recipiente de almacenamiento
de hielos necesita limpieza.
• Fije el interruptor en la posición O (apagado);
mantener el interruptor en la posición de encendido
dañará la válvula del agua.
• Revise si un paquete está reteniendo la puerta abierta.
El dial de control de la temperatura •Consulte la sección Sobre el dial de control de la temperatura.
no está en un nivel
suficientemente frío.
• Desocupe el recipiente y lávelo. Deseche los cubos viejos.
Hay alimentos que trasmiten
• Envuelva bien los alimentos.
olor / sabor a los cubos de hielo.
•Consulte la sección de Cuidado y limpieza.
Se forma humedad en
la superficie del gabinete
entre las puertas
No es raro durante
periodos de alta humedad.
• Seque la superficie, luego ajuste el control de alimentos
frescos fijándolo en un número más alto y revise de
nuevo en 24 horas.
Humedad se forma al
interior (en clima húmedo,
el aire lleva la humedad
al refrigerador cuando
las puertas se abren)
Abrir la puerta con mucha
frecuencia o por mucho tiempo.
El refrigerador tiene olor
Hay alimentos que trasmiten
olor / sabor al refrigerador.
• Los alimentos con olores fuertes deben envolverse
firmemente.
El interior necesita limpieza.
• Consulte la sección de Cuidado y limpieza.
85
Soporte al consumidor
• Mantenga una caja abierta de bicarbonato
en el refrigerador, reemplácela cada tres meses.
Consejos para la
solución de problemas
El interior del refrigerador
necesita limpieza.
Instrucciones para la
instalación
Zumbido
frecuente
Información de
seguridad
Problema
Información de
seguridad
Garantía del refrigerador.
Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros de
Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care ® autorizados.
Para concertar una cita de reparación, en línea, 24 horas al día, visíte
nos al ge.com, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame
para solicitar servicio, por favor tenga a mano el número de serie y
el número de modelo.
Por el período de:
Grape aquí su recibo.
Se requiere facilitar prueba
de la fecha de compra
original para obtener un
servicio bajo la garantía.
GE reemplazará:
Instrucciones de
operación
MODELOS GE y GE PROFILE:
Un año
A partir de la fecha
de la compra original
Cualquier parte del refrigerador que falle debido a defectos en los materiales o en
la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE también proporcionará, sin costo
alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes defectuosas.
Treinta días
(Filtro de agua, si incluido)
A partir de la fecha
de la compra original
del refrigerador
Cualquier parte del cartucho del filtro de agua que falle debido a defectos en los materiales o en
la fabricación. Durante esta garantía limitada de treinta días, GE también proporcionará, sin costo
alguno, un cartucho de filtro de agua de repuesto.
Soporte al consumidor
Consejos para la
Troubleshooting Tips
solución de problemas
Instrucciones para la
instalación
MODELOS DE GE PROFILE SOLAMENTE:
Cinco años (Modelos
de GE Profile solamente)
A partir de la fecha
de la compra original
Cualquier parte del sistema sellado de refrigeración (compresor, condensador, evaporador y tuberías
de conexión) que fallen debido a defectos en los materiales o fabricación. Durante esta garantía
limitada de cinco años del sistema sellado de refrigeración, GE también proporcionará, sin costo
alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes defectuosas en
el sistema sellado de refrigeración.
Lo que GE no cubrirá:
■ Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar
el producto.
■ Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento
impropio.
■ Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para
otros propósitos que los propuestos, o uso para fines
comerciales.
■ Pérdida de alimentos por averías.
■ Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de
interruptores de circuito.
■ Causar daños después de la entrega.
■ Reemplazo del cartucho del filtro de agua, si incluido,
debido a presión de agua afuera de las limites de
operación especificados o sedimento excesivo en
el suministro de agua.
■ Reemplazo de las bombillas, si incluidas, o del cartucho
de filtro de agua, si incluido, diferente a como se
especifica anteriormente.
■ Daño al producto causado por accidente, fuego,
inundaciones o actos de Dios.
■ Daño incidental o consecuencial causado por posibles
defectos con el aparato.
■ Producto no accesible para facilitar el servicio requerido.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto, tal y
como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de
comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más
breve permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso
residencial dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte
de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría
solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska,
la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía da
derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles son
sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en su localidad.
86
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Soporte al Consumidor.
Página Web de GE Appliances
ge.com
www.Hotpoint.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al
día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales
de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una
reparación. También puede “Ask Our Team of Experts™” (Preguntar a nuestro equipo de expertos)
sobre cualquier cuestión y mucho más...
Solicite una reparación
ge.com
www.Hotpoint.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación
cuando le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737)
durante horas normales de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
ge.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de
todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de
habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal,
incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy
mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadas
ge.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su
garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224)
durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios
ge.com
www.Hotpoint.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier
otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución
ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Póngase en contacto con nosotros
ge.com
www.Hotpoint.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página
Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico
ge.com
www.Hotpoint.com
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos
de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de
embalaje.
87
Consumer Support.
GE Appliances Website
ge.com
In the U.S.: www.Hotpoint.com
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day,
any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals,
order parts, catalogs, or even schedule service on-line. You can also “Ask Our Team of Experts™” your questions,
and so much more... In Canada: www.geappliances.ca
Schedule Service
ge.com
In the U.S.: www.Hotpoint.com
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your
convenience 24 hours any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.
In Canada, call 1.800.361.3400
Real Life Design Studio
In the U.S.: ge.com
GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by people of all
ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities and
impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with
disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Camco, Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Extended Warranties
In the U.S.: ge.com
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still
in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Consumer
Home Services will still be there after your warranty expires. In Canada, call 1.888.261.2133
Parts and Accessories
ge.com
In the U.S.: www.Hotpoint.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at
800.626.2002 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be
referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Camco service center, or call 1.888.261.3055.
Contact Us
ge.com
In the U.S.: www.Hotpoint.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details
including your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
In Canada: www.geappliances.ca, or write to: Director, Consumer Relations, Camco, Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Register Your Appliance
ge.com
In the U.S.: www.Hotpoint.com
Register your new appliance on-line—at your convenience! Timely product registration will allow for
enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise.
You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material.
In Canada: www.geappliances.ca
Printed in the United States
Printed on Recycled Paper