libretto istruzioni instruction book mode d'

Fax +32 030 9904733
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity
LIBRETTO ISTRUZIONI
INSTRUCTION BOOK
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
FOLLETO DE INSTRUCCIONES
Forno
Oven
Four
Backofen
Horno eléctrico de mesa
type B320.EU (mod. JK-2001C)
Front cover page (first page)
Assembly page 1/48
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar
I signal that the height of the characters
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
(4mm) is only for "AVVERTENZE
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210
GENERALI" and for the letters high-lighted,mm height). When folding, make sure you keep the good
as rule EN 60335-1:2012.
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
Fax +32 030 9904733
Questo simbolo vi invita a leggere attentamente
queste istruzioni prima dell’uso dell’apparecchio, ed
eventualmente informare terzi, se necessario.
Conservare il libretto per ulteriori consultazioni e per
l’intera durata di vita dell’apparecchio. Se nella
lettura di queste istruzioni d’uso alcune parti
risultassero difficili nella comprensione o se
sorgessero dubbi, prima di utilizzare il prodotto
contattare l’azienda all’indirizzo scritto in ultima
pagina.
ATTENZIONE!
Istruzioni e avvertenze per un impiego sicuro.
Questo simbolo indica: ATTENZIONE: pareti
calde .
Le temperature della porta e delle superfici accessibili
possono essere elevate quando l'apparecchio è in
funzione.
AVVERTENZE
• Questo apparecchio è destinato solo all’uso domestico
(quindi non professionale), per cuocere, scaldare, tostare,
scongelare, gli alimenti, secondo le modalità indicate in
queste istruzioni. Fare attenzione alla cottura di cibi con oli e
grassi poiché, se surriscaldati, sono possibili cause
d’incendio. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e
pericoloso. Il costruttore non potrà essere ritenuto
responsabile di eventuali danni derivanti da uso improprio,
erroneo e irresponsabile e/o da riparazioni effettuate da
personale non qualificato.
2/48
Assembly page 2/48
Fax +32 030 9904733
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
Esempi di apparecchi per ambiente domestico sono
apparecchi per tipiche funzioni domestiche, usati in ambito
domestico, che possono essere utilizzati per tipiche funzioni
domestiche anche da persone non esperte:
- in negozi, uffici e altri luoghi di lavoro similari;
- in aziende agricole o similari;
- da clienti di alberghi, motel e altri ambienti di tipo
residenziale;
- in ambienti del tipo bed and breakfast.
• Questo forno deve essere utilizzato all’interno di ambienti,
su un piano d’appoggio sicuro (vedi par. installazione):
quindi il forno non è concepito per essere utilizzato
all’esterno, né per l’uso ad incasso, né per impieghi diversi
da quelli indicati nel paragrafo precedente.
• Preparare gli alimenti da cuocere e posizionarli sulla teglia o
sulla griglia inox ripiano (adatta al contatto con gli alimenti).
È possibile utilizzare anche contenitori resistenti al calore:
non utilizzare contenitori che possano deformarsi,
incendiarsi, o alterare gli alimenti. Assicurarsi sempre che il
vassoio raccogli-briciole sia posizionato correttamente nella
propria sede e non lasciare l’apparecchio incustodito mentre
è in funzione.
• Quando è in funzione l’apparecchio si scalda (le superfici
sono soggette a diventare calde durante l’uso), quindi
toccare soltanto maniglia sportello, e le manopole in
plastica; per estrarre piatti o altri contenitori, utilizzare guanti
da cucina.
3/48
Assembly page 3/48
Fax +32 030 9904733
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
• Quando il forno è in funzione, manipolare con
attenzione lo sportello:
- non versare liquidi sullo sportello per non
rompere il vetro
- non appoggiare nulla sullo sportello (tegami o altri
contenitori), per evitare il ribaltamento del forno
- evitare di sbattere o urtare violentemente lo sportello
durante l’utilizzo
• Non utilizzare l’apparecchio come fonte di calore.
• Non appoggiare nulla al di sopra del forno, non ostruire le
griglie di aerazione: l’ostruzione delle griglie può causare un
surriscaldamento dell’apparecchio.
• Non riscaldare, o usare materiali infiammabili all’interno o
vicino al forno: i vapori potrebbero causare pericoli
d’incendio o esplosioni.
• Non mettere mai della carta, del cartone o della plastica
all’interno dell’apparecchio e non posare mai niente al di
sopra dello stesso (utensili, griglie, altri oggetti).
• Alcuni alimenti possono bruciare: verificare sempre il forno
durante la loro cottura. In caso di fiamme emanate dai cibi
o altre parti, non tentare in nessun caso di spegnerle con
acqua, ma invece mantenere lo sportello chiuso, togliere
immediatamente la spina dalla presa di corrente e soffocare
le fiamme con un panno umido.
• Non spostare il forno quando è in funzione.
• Se l’apparecchio non è in funzione togliere la spina dalla
presa di corrente.
4/48
Assembly page 4/48
Fax +32 030 9904733
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
• Scollegare sempre l’apparecchio dalla presa di corrente
prima di assemblare, smontare e prima di pulire
l’apparecchio.
• L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non
inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria
conoscenza, purchè sotto sorveglianza oppure dopo che le
stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro
dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso
inerenti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La
pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata
dall’utilizzatore non deve essere effettuata da bambini senza
sorveglianza.
• Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli 8
anni in su e da persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza o
conoscenza se a loro è stata assicurata un’adeguata
sorveglienza oppure se hanno ricevuto istruzioni circa l’uso
in sicurezza dell’apparecchio e hanno compreso i pericoli
correlati. I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono
essere effettuate da bambini a meno che non abbiano più
di 8 anni e siano sorvegliati.
• Mantenere l’apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata dei
bambini con meno di 8 anni.
• Adottate le dovute precauzioni per evitare che i bambini
giochino con l’apparecchio.
• Attenzione: quando si utilizzano apparecchi elettrici, occorre
sempre rispettare le precauzioni di sicurezza di base per
5/48
Assembly page 5/48
Fax +32 030 9904733
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
evitare i rischi di incendio, di scosse elettriche e di lesioni
fisiche.
Quando il forno viene utilizzato in presenza di bambini
occorre un’attenzione particolare dato che le pareti
metalliche e la porta del forno diventano molto calde.
L'utilizzatore non deve lasciare l’apparecchio senza
sorveglianza quando è in funzione e collegato
all'alimentazione.
Non toccare l’apparecchio con mani o piedi bagnati.
Non lasciare l’apparecchio esposto agli agenti atmosferici
(sole, pioggia, ecc.).
Non tirare il cavo per spostare l’apparecchio.
Non tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso per
disinserire la spina dalla presa di corrente.
Al fine di evitare ogni rischio di scossa elettrica, non
immergere mai la spina, il cordone elettrico e l’apparecchio
nell’acqua od in nessun altro liquido.
Questo apparecchio non è destinato a essere fatto
funzionare per mezzo di un temporizzatore esterno o con
un sistema di comando a distanza separato, per evitare il
rischio di incendio nel caso l’apparecchio sia coperto o sia
posizionato in modo non corretto.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve
sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica
o comunque da una persona con qualifica similare, in modo
da prevenire ogni rischio.
Verificare periodicamente il buono stato dell’apparecchio e
dei suoi elementi: in caso di dubbio rivolgersi ad un centro
6/48
Assembly page 6/48
Fax +32 030 9904733
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
assistenza autorizzato e accertarsi che i ricambi forniti siano
originali.
• Attenzione: per evitare il surriscaldamento non coprire
l’apparecchio.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
INSTALLAZIONE
Dopo aver tolto l’imballaggio, assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio
(soprattutto l’integrità dei vetri dello sportello); in caso di dubbio non
utilizzarlo e rivolgersi a personale professionalmente qualificato. Gli elementi di
imballaggio (sacchetti in plastica, polistirolo espanso, chiodi, ecc.) non devono
essere lasciati alla portata di mano di bambini in quanto potenziali fonti di
pericolo; smaltirli secondo le norme vigenti negli appositi contenitori per la
raccolta differenziata. Attenzione: eventuali adesivi o fogli pubblicitari
applicati sullo sportello, o film protettivi, devono essere rimossi prima dell’uso
dell’apparecchio.
Prima di collegare l’apparecchio controllare che i valori di tensione riportati
sulla targa dati corrispondano a quelli della rete elettrica e che la presa sia
dotata di efficace messa a terra (la casa costruttrice declina ogni responsabilità
derivante dalla mancata osservazione di questa norma). In caso di
incompatibilità tra la presa e la spina dell’apparecchio, far sostituire la presa
con altra di tipo adatto da personale professionalmente qualificato, il quale
accerti che la sezione dei cavi della presa sia idonea alla potenza assorbita
dall’apparecchio . Verificare che sulla linea elettrica non siano collegati altri
apparecchi ad elevato assorbimento, per evitare sovraccarichi e rischi di
incendio. In generale è sconsigliato l’uso di adattatori e/o prolunghe; se il loro
uso si rendesse indispensabile, devono essere conformi alle vigenti norme di
sicurezza e la loro portata di corrente (ampères) non deve essere inferiore a
quella massima dell’apparecchio.
L’apparecchio non deve essere posizionato immediatamente al di sotto di una
presa di corrente.
La presa di corrente deve essere facilmente accessibile in modo da poter
disinserire con facilità la spina in caso di emergenza.
Si raccomanda di tenere l’apparecchio lontano dal bordo del piano di lavoro e
fuori dalla portata dei bambini.
Prima di ogni utilizzo verificare che l’apparecchio sia in buono stato, che il
cordone elettrico non sia danneggiato: in caso di dubbio rivolgersi a personale
professionalmente qualificato.
Al primo utilizzo è necessario pulirlo e lavare le parti a contatto gli alimenti:
vedi paragrafo “Pulizia e Manutenzione”.
Assicurarsi che il cordone elettrico sia posizionato correttamente e non sia a
contatto con parti calde o spigoli taglienti, né avvolto intorno all’apparecchio e
non passi sotto il forno, non sia attorcigliato su se stesso e non si impigli,
onde evitare una caduta dell’apparecchio.
Posizionare l’apparecchio:
7/48
Assembly page 7/48
Fax +32 030 9904733
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
- lontano da altre fonti di calore (ad es. altri forni, fornello gas, ecc. ), da
materiali infiammabili (tappezzerie, ecc.), materiale esplosivo (bombolette
spray) e da materiali che possono deformarsi con il calore
- su un piano d’appoggio orizzontale e ben stabile, la cui superficie sia resistente
al calore, ignifuga, e non sia delicata (ad esempio mobili laccati, tovaglie, ecc),
in posizione dove non possa subire urti, e a debita distanza dal bordo del
mobile, in modo che non possa cadere.
- lontano da contenitori di liquidi, ad esempio lavelli ecc. Nel caso dovesse
inavvertitamente
bagnarsi
o
immergersi
in
un
liquido,
staccare
immediatamente la spina dalla presa di corrente, farlo raffreddare, asciugarlo
con cura, e verificare che le parti elettriche non si siano bagnate; in caso di
dubbio rivolgersi a personale professionalmente qualificato.
- deve avere uno spazio libero di almeno 35 cm di spazio libero nella parte
superiore, 10 cm nella parte posteriore e 20 cm ai lati.
•
In caso di guasto o cattivo funzionamento spegnere l’apparecchio e farlo
controllare da personale professionalmente qualificato; le riparazioni effettuate
da personale non qualificato possono essere pericolose e fanno decadere la
garanzia.
ISTRUZIONI DI IMPIEGO
Attenzione: non lasciare l’apparecchio incustodito mentre è in funzione.
Il forno è dotato dei seguenti elementi di regolazione:
-Termostato (part.4). Regola la temperatura interna del forno; ruotare la
manopola in corrispondenza al valore di temperatura desiderato: le resistenze si
accendono e al raggiungere della temperatura impostata, si spengono; si
riattivano non appena questa diminuisce.
- Selettore (part.3). seleziona le modalità di cottura del forno e azionando le
resistenze superiore e/o inferiore o entrambe. Nel dettaglio:
= resistenza superiore + inferiore + ventilazione interna: l’aria calda
circola nella cavità
del forno per dorare e cuocere in modo
uniforme
= resistenza superiore (cuoce prevalentemente nella parte superiore
)+ ventilazione interna: l’aria calda circola nella cavità del forno
= resistenza inferiore (cuoce prevalentemente nella parte inferiore )+
ventilazione interna: l’aria calda circola nella cavità del forno
= resistenza superiore + inferiore : cuoce uniformemente
= resistenza inferiore: cuoce prevalentemente nella parte inferiore
= resistenza superiore: cuoce prevalentemente nella parte superiore
I tempi della cottura statica e ventilata sono diversi: ai primi utilizzi verificare
costantemente il cibo in modo da individuare tempo e temperatura più idonei
per ogni cottura.
8/48
Assembly page 8/48
Fax +32 030 9904733
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
-Timer (part.2). Regola il tempo di funzionamento del forno, della convezione
interna e del segnalatore luminoso; ruotare la manopola in corrispondenza al
valore del tempo desiderato, al termine del quale le resistenze, la ventola e il
segnalatore luminoso si spengono, la manopola torna gradualmente nella
posizione “O” e contemporaneamente emette un segnale acustico ( “drin” ).
- Convenzione interna: l’aria calda circola nella cavità del forno per dorare e
cuocere in modo uniforme, è attiva quando il timer è in funzione.
Il forno è dotato inoltre dei seguenti accessori:
maniglia di presa (part.1)
griglia ripiano (part. 7) da inserire in una delle apposite guide, estrarre la
griglia utilizzando solo l’apposita maniglia
teglia ripiano (part. 8) da inserire in una delle apposite guide, estrarre la
teglia utilizzando solo l’apposita maniglia
il vassoio raccogli-briciole (part.9) sia posizionato sotto le resistenze
inferiori, altrimenti se posizionato erroneamente o se mancante, la superficie
del piano d’appoggio si surriscalda; permette di raccogliere briciole o liquidi
che tracimano
lampada spia: si accende quando il timer è in funzione
Primo utilizzo
1.Prima di ogni utilizzo verificare che l’apparecchio sia in buono stato, che il
cordone elettrico non sia danneggiato: se il cavo di alimentazione è
danneggiato, esso deve sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza
tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da
prevenire ogni rischio.
2.Attenzione: prima di pulire l’apparecchio, disinserire sempre la spina dalla
presa di corrente.
3.Al primo impiego lavare con acqua saponata e sciacquare tutti gli accessori
(teglia, griglia, vassoio raccoglibriciole e maniglia di presa); prima del loro
utilizzo asciugarli accuratamente. Non utilizzare pagliette metalliche o prodotti
abrasivi. Non lavarli in lavastoviglie. Pulire l’interno con un panno umido ed
asciugare bene.
4.Al primo utilizzo, far funzionare “a vuoto” l’apparecchio, per eliminare “l’odore
di nuovo” ed eventuali oli residui di lavorazione. Inserire la spina nella presa di
corrente, regolare il termostato nella pos. “max”, ruotare la manopola del
timer nella pos. “20”, ruotare la manopola del selettore nella pos.
.
Terminato il ciclo, disinserire la spina dalla presa di corrente ed attendere che
si sia raffreddato, prima di rimuovere gli accessori.
Cottura al forno
In generale non necessita pre-riscaldo, tuttavia per alcuni cibi (carni al sangue,
dolci) è bene eseguire questa operazione, procedendo come descritto e tenendo
chiusa la porta del forno.
• Posizionare la griglia ripiano o la teglia ripiano alla giusta altezza, inserendole
nelle apposite guide.
• Posizionare il vassoio raccoglibriciole nella propria sede (sotto le resistenze
inferiori)
9/48
Assembly page 9/48
Fax +32 030 9904733
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
• Inserire l’alimento (nella teglia o nei contenitori resistenti al calore, ecc.) e
chiudere lo sportello.
• Eseguire le seguenti operazioni:
inserire la spina nella presa di corrente
ruotare la manopola del termostato in senso orario alla temperatura di
impiego più idonea
ruotare la manopola del selettore nella posizione desiderata
girare la manopola del timer in corrispondenza al valore del tempo
desiderato: nel caso il tempo di cottura fosse insufficiente, riarmare il
timer per il tempo ancora necessario.
• Terminata la cottura, ruotare la manopola (in senso antiorario) del termostato
nella pos. Min (100) e togliere la spina dalla presa di corrente.
Attenzione: quando il forno non è in funzione, togliere la spina dalla
presa di corrente o prima di eseguire la pulizia.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Attenzione: prima di pulire l’apparecchio, spegnerlo, disinserire la spina dalla
presa di corrente. L’apparecchio e tutti i suoi elementi a contatto con gli alimenti
(griglia e teglia, ecc) necessitano di pulizia accurata e al termine di ogni utilizzo.
• Per la pulizia della griglia e teglia di cottura, vassoio raccoglibriciole utilizzare
una spugnetta morbida con acqua tiepida e un normale detersivo per stoviglie,
risciacquare poi con acqua abbondante, e asciugare con cura. Non utilizzare
pagliette metalliche o prodotti abrasivi. La griglia di cottura ed il vassoio
raccoglibriciole possono essere lavati in lavastoviglie.
• La superficie esterna può essere pulita unicamente con un panno morbido
leggeremente inbevuto d’acqua e/o normale detersivo. Fare attenzione
affinchè non penetri acqua o detersivo liquido all’interno delle fessure poste sul
revistimento. Non può essere lavato in lavastoviglie e neppure sotto il getto
d’acqua: nel caso le parti elettriche (inclusi cordone e spina) si bagnino,
asciugare con cura e completamente prima dell’utilizzo.
• Per la pulizia all'interno del forno non utilizzare mai prodotti corrosivi e non
grattare le pareti con oggetti appuntiti o taglienti. Non utilizzare pagliette
metalliche o prodotti abrasivi. Pulire con una spugna umida di acqua e di un
normale detersivo liquido per stoviglie. Prima di impiegarlo verificare che sia
perfettamente asciutto, soprattutto i contatti.
• Se si decide di non utilizzare più l’apparecchio, si raccomanda di renderlo
inoperante tagliando il cavo di alimentazione (prima assicurarsi d’aver tolto la
spina dalla presa di corrente), e di rendere innocue quelle parti che sono
pericolose qualora utilizzate per gioco dai bambini.
10/48
Assembly page 10/48
Fax +32 030 9904733
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
Avvertenze per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della
Direttiva Europea direttiva 2011/65/UE.
Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve esser smaltito insieme ai rifiuti
urbani.
Può essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata
predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori che
forniscono questo servizio.
Smaltire separatamente un elettrodomestico consente di evitare possibili
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute derivanti da un suo
smaltimento inadeguato e permette di recuperare i materiali di cui è composto al
fine di ottenere un importante risparmio di energia e di risorse. Per rimarcare
l’obbligo di smaltire separatamente gli elettrodomestici, sul prodotto è riportato
il marchio del contenitore di spazzatura mobile barrato. Lo smaltimento abusivo
del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni
amministrative previste dalla normativa vigente.
11/48
Assembly page 11/48
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
I signal that the height of the characterschanges except under special instruction from Bimar
(Italy).
(4mm) is only for "GENERAL NOTICES"
and The pages must be reproduced and folded in
order
to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210
for the letters high-lighted, as rule EN
mm height). When folding, make sure you keep the good
60335-1:2012.
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t
Fax +32 030 9904733
change the page numbering. Keep the language
integrity.
Please read these instructions carefully before using
the appliance, and instruct other persons using it,
too, when necessary. Keep booklet Hndy for further
use.
If when reading this instructions manual certain parts
should remain difficult to understand, or if there is
any confusion, contact the company indicated on the
last page before using the product.
ATTENTION.
Instructions and general notices for safety use.
Attention: This symbol show: Hot surface.
Attention: The temperature of the door or the
outer surface may be high when the appliance is
operating.
WARNINGS
• This appliance is destined only to household use, to cook,
warm, toast, defrost and dehydrate foods as indicated in
this booklet. Be extremely careful, as oil or fat preparations
might catch fire when overheated. Any other use is to be
considered inappropriate and therefore dangerous. The
manufacturer cannot be held responsible for eventual
damage caused by inappropriate, improper or irresponsible
use and/or for repairs made to the product by unauthorised
personnel.
Domestic use appliances are appliances used for every day
domestic needs in the household and can also be used by
non-experts:
- in shops, offices and other working environments;
- in farming businesses and other similar businesses;
12/48
Assembly page 12/48
Fax +32 030 9904733
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
- by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
- in bed and breakfast type environments
• Do not use outdoors.
• Use grill it as a shelf, foods do not go places (cooked,
heated, thawed, etc. ..) on it. For cooking use the pan shelf
supplied or place containers on the grill heat-resistant: do
not use food containers that could become deformed or
catch fire (for example: plastic material, paper or similar).
• Never put paper, cardboard or plastic in the appliance and
do not place anything on top (utensils, racks, objects, etc…).
• Put the food to be cooked and place on the bake tray or
shelf grid (suitable for contact with food). You can also use
heat resistant containers. Do not use food containers that
could become deformed or catch fire (for example: plastic
material, paper or similar). Always make sure that the
crumb tray is correctly positioned in its seat and not left
unattended while it is running.
• Handle the door of your oven with care (the surfaces are
liable to get hot during use): any hard shocks or excessive
thermal constraints may cause the glass to break. The door
is made of tempered glass to prevent any risk of glass
being projected and consequently any danger for the user.
• When you open the door to keep in mind
the following:
- do not practice too much pressure with
items too heavy or pulling the handle
down.
13/48
Assembly page 13/48
Fax +32 030 9904733
•
•
•
•
•
•
•
•
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
- never put on the glass door open containers or heavy
pans hot right out of the oven.
- avoid crashing or hitting violently the door while using
Your oven is not designed to be built-in.
When the appliance is operating, it becomes hot. Therefore
only touch the plastic knobs and handle.
Do not heat or use inflammable materials inside or close to
the oven. The fumes could cause the danger of fire or
explosions.
Do not move the appliance when it is in function.
If food or other parts of the oven catch fire, never try and
put out the flames with water. Close the door, unplug from
the mains and smother the flames with a damp cloth.
Do not place any of the following materials in the oven:
paper, cardboard, plastic and the like.
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced pyysical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe waye and understand the
hazard involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children unless they are older than 8 and supervised. Keep
the appliance and its cord out of reach of children less than
8 years.
Attention: when using electric appliances, the basic safety
precautions must always be observed to avoid risks of fire,
electric shocks and physical injury.
14/48
Assembly page 14/48
Fax +32 030 9904733
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
• Pack food to be cooked and place on the baking sheet or
steel grid shelf (suitable for contact with food). You can also
use heat resistant containers: Do not use containers that
can be deformed, catch fire, or alter foods. Always make
sure that the crumb tray is correctly positioned in its seat
and not left unattended while it is running.
• When the oven is used in the presence of children, pay
careful attention to the metal walls and the oven door
becomes hot.
• The user should not leave the appliance unattended when it
is running and connected to power.
• Unplug the appliance when not in use.
• Do not use the appliance as a source of heat.
• Do not touch the appliance when hands or feet are wet.
• Do not expose the appliance to the weather (sun, rain, etc.)
• Never move the appliance by pulling the cord.
• Do not pull on the power cord or the appliance to unplug
the appliance from the electric socket.
• To avoid all risk of electric shock, never immerse the power
cable, plug or appliance itself in water.
• If the electric cord is damaged, it has to be replaced by the
supplier or an authorized service center or a professionally
qualified, to avoid any risks.
• Do not use the appliance with a timer or a programmer or
with a system that can switch on the appliance
automatically, to avoid risk of fire, since a fire risk exists if
the heater is covered or positioned incorrectly.
•
Periodically check the good condition of the appliance and
its components: in case of doubt, contact an authorised
15/48
Assembly page 15/48
Fax +32 030 9904733
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
service centre and make sure that the parts supplied are
original.
Warning: In order to avoid overheating, do not cover the
appliance.
INSTALLATION
After removing the packing materials, check the integrity of the appliance; if
you are unsure, do not use it and ask for qualified professional help. The
packing materials (plastic bags, polystyrene foam, nails, etc.) must be kept out
the reach of children because they are potential sources of danger; dispose of
them according to current regulations, in dedicated containers for
differentiated collection. Attention: any stickers or advertising material
applied to the door must be removed before using the appliance. The
manufacturer declines all responsibility in case this is not safe working
practices will be respected.
Before connecting the appliance, check that the voltage shown on the data
plate matches that of your electricity, and that the electric plug is grounded
(the manufacturer declines any responsibility for the lack of observation of this
norm).. In the event of incompatibility between the electric outlet and the plug
of the appliance, have the outlet replaced with another more suitable type by
professionally qualified personnel, who will make sure that the section of the
wires of the outlet is appropriate for the absorbed power of the appliance. In
general, the use of adapters or extension cords is not recommended; if their
use is indispensable, they must conform to existing safety standards and their
current capacity (amperes) must not be less that the maximum of the
appliance.
The appliance must not be placed directly beneath a plug point.
The plug point must be easily accessible so as to easily remove the plug in
case of an emergency.
Each time before use, check that the appliance is in good condition and that
the electric cord is not damaged: if in doubt, ask for professionally qualified
help.
It is recommended to keep the appliance away from the edge of the work
surface and out of reach of children.
Make sure that the cable is correctly positioned, that it is not touching hot
elements or sharp edges, is not wound around the utensil, is not twisted up on
itself or in the way, so the appliance cannot tip over.
Place the appliance:
- far from other sources of heat (for example, other ovens, gas hobs, etc.),
inflammable materials (wallpaper, etc.), explosive materials (spray cans)
and materials that would become deformed when heated.
- on a flat and stable work top and not on delicate surfaces (painted furniture,
tablecloths, etc.), in a position where it cannot be bumped, and at a
suitable distance from the edge so that it cannot fall.
- far from containers of liquids, such as sinks, etc. Should it unexpectedly
become wet or fall in a liquid, remove the plug immediately from the
16/48
Assembly page 16/48
Fax +32 030 9904733
•
•
•
•
•
•
•
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
socket, leave the appliance to cool, dry carefully and make sure the electric
parts are not wet; if in doubt, call qualified professional help.
Upon first use, you should clean and wash the parts that will come in contact
with food: see section "Cleaning and Maintenance”.
The bread may burn, always check the oven during roasting or grilling.
If any part of the product should catch fire, do not attempt to extinguish with
water. Smother flames with a damp cloth.
Be careful not to obstruct the air vents. Obstruction of the grids could cause
the appliance to overheat.
Disconnect the appliance and do not open the door To operate properly, the
appliance must be sufficiently ventilated with free space of at least 35 cm
above, 10 cm behind and 20 cm at the sides.
The appliance must not be positioned immediately under a socket.
In the case of a breakdown or fault, switch off the appliance and have it
checked by a professionally qualified technician; repairs made by unqualified
persons can be dangerous and render void the warranty.
OPERATION
The oven can be regulated by means of the following elements:
-Thermostat (pos.4). Regulates the temperature of the oven; turn the knob to
the desired temperature: the heating element switches on, then off as soon as
the temperature is reached.
Switch (pos.3). Selects the cooking mode; switches the upper and lower
heating element on and off.
Settings:
= upper and lower heating element inside ventilation: hot air
circulates inside the oven
for uniform browning and cooking
= upper heating element (heats the upper part of the oven in
particular)+ hot air circulates inside the oven
= lower heating element (heats the upper part of the oven in
particular)+ hot air circulates inside the oven
= upper and lower heating element : heats uniformly
=lower heating element: heats the lower part of the oven in particular
= upper heating element: heats the upper part of the oven in
particular
The time static and ventilated cooking are different: the first uses constantly
check the food in order to identify the most appropriate time and temperature
for each cooking.
- Timer (pos.2) Regulates oven functions, the ventilation and signal lamp; turn
the timer knob to the desired cooking time, after which the heating elements,
17/48
Assembly page 17/48
Fax +32 030 9904733
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
ventilation, signal lamp and will switch off. The knob will turn gradually towards
the "0" position, and when it reaches "0", a buzzer sounds.
- Internal Convention: the hot air circulates in the oven cavity to brown and
cook evenly, is active when the timer is on.
The oven is provided also with the following accessories:
Tong to remove rack and plate (1)
shelf grid (7) that can be placed in one of the slots provided, removing the
shelf grid by using the appropriate handle
baking tray (8) that can be placed in one of the slots provided, removing the
baking pan by using the appropriate handle
enamel tray (9) is properly attached underneath the lower heating element
to prevent the surface under the oven from overheating.
Pilot light: is on when the timer function
When using for the first time
1. Before each use, verify that the unit is in good condition, the electric cord is
not damaged, if the power cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or a competent qualified electrician or a person with similar
qualifications, in order to avoid any risk.
2. Attention: before cleaning the appliance, remove the plug from the outlet.
3. When using for the first time, wash the rack, baking plate and crumb tray and
dry them carefully before use. Before each use, check that the equipment is
in good condition in all its parts, if it is not, or if in doubt do not use it and
have it checked by qualified personnel.
4. Before being used for cooking, the appliance should be switched on “empty”
to eliminate the “smell of new” and any oils remaining from the production
process. Insert the plug in the power socket, turn thermostat to “max”, turn
the timer knob to position “20”, position the selector knob
. When the
cycle ends, remove the plug from the socket and wait until the appliance is
cool before removing the accessories.
Using the oven
Generally speaking it is not necessary to preheat the oven, but for some foods
(meat, pastries) it is advisable to preheat the oven as described above, making
sure the door is closed properly.
Put the shelf grids or/and enamel baking tray at the desired height in the slots in
the oven.
• Place the enamel tray at the bottom of the oven.
• Put the food (in the plate or baking tray, etc.) and shut the door.
• Follow these instructions:
Insert the plug in the power socket
Turn the thermostat knob clockwise to the temperature required
Turn the selector switch to desiderate position
Turn the timer knob to the time required: the pilot light and inside lamp
come on and the oven starts to heat: if cooking time is not sufficient,
restart the timer for the time still required.
• When cooking is completed, turn the thermostat to pos. min (100) and
remove the plug from the power socket.
Attention: Never leave the appliance connected to the socket if it is not
in use or before cleaning.
18/48
Assembly page 18/48
Fax +32 030 9904733
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
CLEANING AND MAINTENANCE
Warning: before cleaning the appliance, turn it off and unplug it from the power
point. The appliance and all the parts which come in contact with food (shelf
grid, bake, etc.) require careful cleaning after each use.
•
To clean the grill, bake tray, crumb tray use a soft sponge with warm water
and household washing up liquid. Then rinse with plenty of water, and dry
thoroughly. Do not use steel wool or abrasive products. The grill and crumb
tray can be washed in the dishwasher.
•
The outer surface must only be cleaned with a soft cloth that has been
slightly dampened either with just water and/or detergent. It cannot be
washed in the dishwasher, nor under a stream of water: if the electrical
parts (including the power cable and plug) get wet, dry carefully and
completely before using it again.
•
To clean inside the oven, do not use corrosive products nor scratch the
internal surface with sharp objects. Do not use steel wool or abrasive
products. Clean with a slightly moist soft cloth with common liquid
detergents for dishes. Before using the appliance, make sure that it is
perfectly dry, especially the contacts.
•
If you decide to stop using the utensil, we recommend making it inoperative
by cutting off the power supply cord (after first making sure that the plug is
removed from the mains socket) and render harmless any parts possibly
used as toys.
IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT
IN ACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE 2011/65/EC.
At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban
waste. It must be taken to a special local authority differentiated waste
collection centre or to a dealer providing this service. Disposing of a household
appliance separately avoids possible negative consequences for the environment
and health deriving from inappropriate disposal and enables the constituent
materials to be recovered to obtain significant savings in energy and resources.
As a reminder of the need to dispose of household appliances separately, the
product is marked with a crossed-out wheeled dustbin.
19/48
Assembly page 19/48
I signal that the height of the characters
(4mm) is only for " AVERTISSEMENTS
GÉNÉRAUX" and for the letters high-lighted,
as rule EN 60335-1:2012.
Fax +32 030 9904733
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
Nous vous prions de lire attentivement ces
instructions avant d’utiliser l'appareil et de les
divulguer à toutes les personnes qui pourraient en
avoir besoin. Gardez-lez a portee de main. Si à la
lecture de ce manuel d'instruction certaines parties
étaient difficile à comprendre ou si vous aviez des
doutes, veuillez contacter la société à l'adresse
indiquée avant d'utiliser le produit.
Attention: instructions et les avertissements pour
une utilisation sûre.
Ce symbole indique: ATTENTION: surface
chaude.
Attention: la porte et la surface extérieure peuvent
atteindre une temperature élevée pendant le
fonctionnement de l’appareil.
POUR VOTRE SECURITE
• Cet appareil est destiné à une utilisation uniquement
domestique (non professionnelle), pour cuire, réchauffer,
griller, décongeler les aliments, selon les modalités
indiquées dans les instructions présentes. Surveiller avec
précaution les cuissons utilisant huile ou autres matières
grasses qui, surchauffées, peuvent causer d’incendies.
Toute autre utilisation doit être considérée comme impropre
et dangereuse. Le constructeur ne pourra pas être tenu
pour responsable des dommages éventuels dérivants d’une
utilisation impropre, incorrecte ou irresponsable et/ou de
réparations effectuées par un personnel non qualifié.
20/48
Assembly page 20/48
Fax +32 030 9904733
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications
domestiques et analogues telles que:
- les coins cuisines réservés au personnel des
magasins, bureaux et autres environnements
professionnels;
- les fermes;
- l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres
environnements à caractère résidentiel;
-les environnements de type chambres d’hôtes.
• Ne pas utiliser à l'extérieur.
• Contrôler régulièrement le bon état de l'appareil et de ses
éléments : en cas de doute, contacter un centre
d’assistance agréé et s’assurer que les pièces fournies sont
d'origine.
• N'utilisez pas de récipients qui pourraient se déformer ou
brûler (par exemple des récipients en plastique, carton ou
similaires).
• Ne placez jamais de papier, carton ou plastique dans
l’appareil et ne posez rien dessus (ustensiles, grille,
objets...).
• Manipulez avec précaution la porte de votre four: tout choc
brutal ou contraintes thermiques excessives peuvent
générer la casse de la vitre. Celle-ci est en verre trempé afin
d'éviter tout risque de projection et, donc tout danger pour
l'utilisateur.
• Pendant l'utilisation, l'appareil peut atteindre une
température élevée. Ne touchez pas les parties chaudes de
l'appareil, mais utilisez uniquement les boutons et la
21/48
Assembly page 21/48
Fax +32 030 9904733
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
poignée en plastique. Pour retirer le plat ou autre récipient
du four, utilisez un gant de cuisine ou une manique.
• Emballez toujours les aliments à cuire et les placer sur la
plaque de cuisson ou en acier grille étagère (approprié pour
contact avec les aliments). Vous pouvez également utiliser
des contenants résistant à la chaleur: Ne pas utiliser de
récipients qui peuvent être déformés, se enflammer, ou de
modifier les aliments. Assurez-vous toujours que le plateau
ramasse-miettes est correctement positionné dans son
siège et non laissé sans surveillance lorsqu'il est en marche.
• Veillez à ne pas réchauffer ou utiliser de matières
inflammables à l'intérieur du four ou à proximité.
• Les vapeurs pourraient provoquer des incendies ou des
explosions.
•Lorsque vous ouvrez la porte à garder à
l'esprit les points suivants:
- ne pratique pas trop de pression avec des
objets trop lourds ou en tirant la poignée
vers le bas.
- ne jamais mettre sur la porte vitrée
conteneurs ouverts ou dans des récipients
lourds droit à chaud sorti du four.
- Éviter de se écraser ou frapper violemment
la porte tout en utilisant
• Ne déplacez pas l’appareil pendant son utilisation.
• Ne déplacez pas le four quand il est en fonctionnement.
• Faites attention à ne pas boucher les grilles d'aération. En
cas d'obstruction des grilles, l'appareil pourrait chauffer
excessivement ; le cas échéant, un système de sécurité
22/48
Assembly page 22/48
Fax +32 030 9904733
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
empêche le fonctionnement. Avant de réutiliser le four,
l’intervention d'un professionnel qualifié est nécessaire.
• Ne jamais placer de papier, carton ou plastique dans le four
et ne posez jamais rien dessus (outils, grilles ou autres
objets).
• L'utilisateur ne doit pas laisser l'appareil sans surveillance
lorsqu'il est en marche et connecté à l'alimentation.
• Certains aliments peuvent brûler: vérifiez toujours le four
pendant les cuire. En cas d'incendie émanant de la
nourriture ou d'autres parties, ne chercha en aucune
circonstance à éteindre avec de l'eau, mais au lieu de
garder la porte fermée, retirez la fiche d'alimentation de la
prise murale et étouffez les flammes avec un linge humide.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans
et au-dessus et personnes à mobilité réduite, les pyysical
capacités sensorielles ou mentales ou le manque
d'expérience et des connaissances si elles ont été formées
et encadrées ou d'une instruction concernant l'utilisation de
l'appareil dans un coffre-fort et Waye comprendre le risques
encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Nettoyage et entretien utilisateur ne doit pas être faite par
les enfants, sauf qu'ils sont plus âgés de 8 et supervisé.
Gardez l'appareil et son cordon hors de portée des enfants
de moins de 8 ans.
• Attention: lorsque vous utilisez des appareils électriques,
respectez toujours les consignes de sécurité élémentaires,
afin d’éviter tout risque d'incendie, de décharge électrique
ou de lésion corporelle.
23/48
Assembly page 23/48
Fax +32 030 9904733
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
Ne déplacez pas le l’appareil quand il est en train de
fonctionner.
• Lorsque le four est utilisé en présence d'enfants, faites
attention aux parois métalliques et la porte du four devient
chaud.
• Ne touchez pas l'appareil si vous avez les mains ou les pieds
mouillés.
• N'exposez pas l'appareil aux conditions climatiques (soleil,
pluie, etc.).
• Ne déplacez pas l'appareil en tirant sur le cordon
d'alimentation.
• Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation ou sur l'appareil
pour débrancher celui-ci.
• Si le câble est endommagé, il doit être obligatoirement
remplacé par un service qualifié compétent ou par une
personne qualifiée.
• N’utilisez pas l’appareil comme source de chaleur.
• Cet appareil n’est pas destiné à être actionné au moyen
d'une minuterie externe ou d’un système de
télécommande séparée pour éviter le risque d'incendie
dans le cas où l’appareil serait couvert ou pas bien
positionné.
• Attention: ne couvrez pas l’appareil lorsque celui-ci est en
fonctionnement afin d’éviter les risques d’incendie.
•
INSTALLATION
• Après avoir déballé l'appareil, assurez-vous qu'il est en bon état: si l'appareil
est endommagé de quelque façon que ce soit, ne l'utilisez pas mais faites
appel à un service qualifié compétent. Tous les éléments d'emballage (sac en
plastique, polystyrène expansé etc. ) doivent être gardés hors de portée des
enfants ou personnes non responsables. Attention : les autocollants
publicitaires et autres films de protection qui pourraient se trouver sur la porte,
doivent être retirés avant d’utiliser l’appareil.
24/48
Assembly page 24/48
Fax +32 030 9904733
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
• Avant de brancher l’appareil à une prise de courant, vérifiez que la tension du
réseau correspond bien à celle indiquée sur la plaque signalétique (le fabricant
décline toute responsabilité pour les dommages dérivant du non respect de
cette norme). En cas d'incompatibilité entre la prise et la fiche de l'appareil,
faites remplacer le cordon d'alimentation par un service qualifié compétent qui
devra s'assurer que la tension du cordon correspond à la tension du réseau
électrique. En général il est fortement déconseillé d'utiliser des adaptateurs; si
l'utilisation d'un adaptateur s'avère indispensable, il doit être conforme aux
normes de sécurité en vigueur et son ampérage ne peut pas être inférieur à
l'ampérage maximal de l'appareil. Le constructeur décline toute responsabilité
au cas où ce n'est pas sûr des pratiques de travail sera respectée.
• La prise secteur doit être facile d’accès afin de pouvoir débrancher facilement
l’appareil en cas d'urgence.
• On conseille de mettre l’appareil loin du bord du plan de travail et hors de
portée des enfants.
• Lors de la première utilisation il faut le nettoyer et laver les parties qui seront
en contact avec les aliments : voir le paragraphe “Nettoyage et Entretien”.
• Avant chaque utilisation de l'appareil, vérifiez qu'il est en bon état, que le
cordon d'alimentation n’est pas endommagé: en cas de doute, adressez-vous à
un service qualifié compétent.
• Assurez-vous que le cordon d'alimentation est bien placé, qu’il n'entre pas en
contact avec les surfaces chaudes ou pointues de l'appareil, qu’il n’est pas
enroulé autour de l’appareil ou entortillé. Veillez également à ce que le cordon
d’alimentation ne puisse être accidentellement accroché et ce, afin d’éviter
toute chute de l’appareil.
• Veillez à placer l’appareil :
- loin d'autres sources de chaleur (d'autres fours, des réchauds à gaz, etc.), de
matières inflammables (tapisseries, etc.), de matières explosives (bombes
aérosol) et de toute matière pouvant se déformer sous l'effet de la chaleur
- sur une surface horizontale et bien stable qui ne soit pas délicate (pas de
meubles laqués, de nappes, etc.), de manière à ce qu'il ne puisse pas subir de
chocs et à une distance suffisante du bord du meuble pour éviter tout risque
de chute.
- loin de tout objet pouvant contenir du liquide, comme un évier par exemple.
En cas d’éclaboussures ou d’immersion dans un liquide, débranchez
immédiatement la fiche de la prise secteur, laissez refroidir le four et séchez-le
avec soin – assurez-vous que les parties électriques ne soient pas mouillées ;
en cas de doute, adressez-vous à un profesionnel qualifié.
• Le pain mai brûlure, vérifiez toujours le four pendant la torréfaction ou griller.
• S’il arrivait que certaines parties du produit s’enflamment, ne tentez jamais de
les éteindre avec de l’eau. Étouffez les flammes avec un linge humide.
Débranchez l’appareil et n’ouvrez pas la porte.
• Cet appareil n'est pas destiné à fonctionner au moyen d'un temporisateur
externe ou avec un système de commande à distance séparé.
• L’appareil ne doit jamais être positionné directement sous une prise électrique.
• En cas de panne ou de mauvais fonctionnement, éteignez l’appareil et faites-le
contrôler par un réparateur qualifié ; les réparations confiées à des personnes
non qualifiées peuvent s’avérer dangereuses et entraînent la déchéance de la
garantie.
25/48
Assembly page 25/48
Fax +32 030 9904733
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
UTILISATION
Attention: ne laissez pas l'appareil sans surveillance lorsqu'il est en marche.
Le four est doté des éléments de réglage suivants:
− Thermostat (pos.4). Règle la température interne du four; tournez le bouton
selon la température désirée: la résistance se met en marche et dès que la
température désirée est atteinte.
− Sélecteur (pos.3). Il sélectionne les formalités de cuire du four; allume et
éteint les résistances inférieures et supérieures.
Settings:
= résistance inférieure et supérieure + ventilation interne: cuit
uniformément: l’air chaud circule dans la cavité du four pour brunir et
cuire de façon
= résistance supérieure (cuit plus particulièrement la partie
supérieure)+ ventilation interne: cuit uniformément: l’air chaud circule
dans la cavité du four
= résistance inférieure (cuit plus particulièrement la partie
supérieure)+ ventilation interne: cuit uniformément: l’air chaud circule
dans la cavité du four
= résistance inférieure et supérieure : cuit uniformément
= résistance inférieure : cuit plus particulièrement la partie inférieure
= résistance supérieure: cuit plus particulièrement la partie supérieure
Les jours de cuisson statique et ventilés sont différents: le premier utilise
constamment vérifier les aliments afin d'identifier le moment le plus approprié et
de la température pour chaque cuisson.
Minuterie (pos.2). Règle le temps de fonctionnement du four et ventilation
interne, témoin lumineux; tournez le bouton de la minuterie selon le temps de
cuisson désiré, au bout duquel les résistances s'éteignent. Le bouton tourne
graduellement jusqu'à la position "0" et dès qu'il atteint le "0", un signal sonore
retentit. Pour utiliser le four sans l'usage du timer, tourner le poignée.
Ventilation interne: l'air chaud circule dans la cavité du four à dorer et cuire
uniformément, est active lorsque le chronomètre est en marche.
Le four est doué de plus des accessoires suivants:
- poignée pour retire la grille et la plaque (1)
- grille chromé (7) à introduire dans un des guides appropriés, mais on peut la
laisser dans son logement et enlever le grille en utilisant la poignée appropriée
- plat à rôti (8) à introduire dans un des guides appropriés, mais on peut la
laisser dans son logement et enlever le plateau en utilisant la poignée
appropriée
- Que le tiroir ramasse-miettes (9) est bien positionné en dessous de la
résistance inférieure car si ce n'est pas le cas, la surface en dessous du four
pourrait se surchauffer.
26/48
Assembly page 26/48
Fax +32 030 9904733
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
Première utilisation
1. Avant chaque utilisation, vérifier que l'équipement est en bon état, le câble
d'alimentation est endommagé: si le cordon d'alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par le fabricant ou son agent de service ou une
personne de qualification similaire, afin d'éviter un danger.
2. Attention: avant de nettoyer votre appareil, assurez-vous qu’il est
débranché.
3. Lors du premier emploi, lavez à l’eau savonneuse et rincez soigneusement le
grille, plaque, plateau ramasse-miettes amovibile; séchez-les soigneusement
avant l'emploi. Avant chaque utilisation, vérifier que l'équipement est en bon
état dans toutes ses parties, si elle n'est pas, ou en cas de doute ne pas
l'utiliser et le faire vérifier par un personnel qualifié.
4. Lors de la première utilisation, faites tourner l’appareil « à vide » pour
éliminer « l’odeur du neuf » et les résidus éventuels d'huile d'usinage.
Branchez la fiche dans la prise de courant, réglez le thermostat sur « maxi »,
tournez le bouton du minuteur sur « 20 », Mettez le sélecteur sur la position
. A la fin du cycle, débranchez la fiche de la prise secteur et attendez que
l'appareil soit froid avant de retirer les accessoires.
Utilisation du four
En général il n'est pas nécessaire de préchauffer le four, mais pour certains
aliments (viande, pâtisseries) il est conseillé de le préchauffer, et ce tel
qu'indiqué ci-dessus tout en vous assurant que la porte du four est bien fermée.
• Placez les grilles étagère et/ou la lèchefrite à la hauteur voulue en les faisant
coulisser le long des guides à l'intérieur du four.
• Positionner le plateau émaillé sur le fond du four.
• Disposez les aliments (dans un plat, plateau, etc.) et fermez la porte du four.
• Exécuter les opérations suivantes:
- insérer l'épine dans la prise de courante
- tourner la poignée du thermostat dans le sens horaire à la température
d'emploi la plus apte.
- tourner la poignée du sélecteur dans tourner la prise de timer dans la
correspondance à la valeur du temps désiré: le témoin lumineux et la lumière
intérieure s’allument et le four chauffe
- terminé la cuisson, tourner le poignée du thermostat dans le pos. min. « 100 »
et enlever l'épine de la prise de courante.
Attention: lorsque le four ne est pas utilisé, retirez la fiche de la prise
avant de le nettoyer.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Attention: avant de nettoyer l’appareil, l’éteindre off et débrancher la fiche de
la prise. L’appareil et tous ses éléments en contact avec les aliments (grille, plat
à four et lèchefrites, etc..) doivent bien être nettoyés et après toute utilisation.
• Pour nettoyer la grille, plat à four et lèchefrites, utiliser une éponge souple
avec de l'eau tiède et un liquide vaisselle classique, puis rincer abondamment à
l'eau et sécher soigneusement. Ne pas utiliser de tiges métalliques ou de
produits abrasifs. Toutes les pièces en contact avec les aliments (grille)
peuvent être lavées dans le lave-vaisselle.
27/48
Assembly page 27/48
Fax +32 030 9904733
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
• La surface extérieure peut être nettoyée seulement avec une éponge souple
légèrement humectée d’eau et/ou du liquide vaisselle classique. Elle ne peut
pas être lavée dans le lave-vaisselle ni sous un jet d'eau : si les pièces
électriques (y compris le cordon et la fiche) étaient mouillées, les sécher
soigneusement et complètement avant de les utiliser.
• Pour nettoyer l’intérieur du four, ne pas utiliser de produits corrosifs et ne pas
gratter les parois avec d’objets pointus ou tranchants. Ne pas utiliser de
tampons inox ou produits abrasifs. Nettoyer à l’aide d’une éponge et d’un
détergeant liquide toutes usages pour lave-vaisselle. Avant toute utilisation,
vérifier qu’il soit complètement sec, surtout au niveau des contacts.
• Si vous décidez de mettre votre appareil au rebut, il est conseillé de le rendre
inutilisable en coupant son cordon d'alimentation (assurez-vous que l'appareil
soit débranché au préalable) et retirez les parties qui pourraient représenter un
danger si un enfant joue avec l'appareil.
AVERTISSEMENTS POUR L'ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT AUX
TERMES DE LA DIRECTIVE EUROPÉENNE 2011/65/UE.
Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets
urbains. Le produit doit être remis à l'un des centres de collecte sélective prévus
par l'administration communale ou auprès des revendeurs assurant ce service.
Éliminer séparément un appareil électroménager permet d'éviter les retombées
négatives pour l'environnement et la santé dérivant d'une élimination
incorrecte, et permet de récupérer les matériaux qui le composent dans le but
d'une économie importante en termes d'énergie et de ressources.Pour rappeler
l'obligation d'éliminer séparément les appareils électroménagers, le produit porte
le symbole d'un caisson à ordures barré.
28/48
Assembly page 28/48
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
I signal that the height of the characters
changes except under special instruction from Bimar
(4mm) is only for " ALLGEMEINE
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
HINWEISE " and for the letters high-lighted,
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210
as rule EN 60335-1:2012.
mm height). When folding, make sure you keep the good
Fax +32 030 9904733
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
Bitte lesen Sie vor der Benutzung des Gerätes
sorgfältig diese Anleitungen und setzen Sie
gegebenenfalls Dritte darüber in Kenntnis.
Gebrauchsanleitung zum weitren nachschlagen
nachscklagen aufbewahren.
Sollten
während
des
Lesens
dieser
Bedienungsanleitung Fragen aufkommen oder
irgendwelche Stellen schwer verständlich sein,
dann kontaktieren Sie vor dem Gebrauch des
Geräts den Hersteller unter der Adresse, die auf
der letzten Seite angegeben ist.
Achtung: Anweisungen und Warnhinweise für eine
sichere Anwendung.
Achtung: Decken Sie das Gerät niemals ab, wenn
es im Betrieb ist, um Feuer zu vermeiden.
Dieses Symbol heißt: Achtung Heiβe Oberfläche
Achtung: Die Tür und die Außenseite des Gerätes
können eine hohe Temperatur erreichen während
des Gebrauches.
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
•Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch geeignet,
(nicht professionell), zum Kochen, Aufwärmen, Toasten,
Auftauen von Lebensmitteln, gemäss der Angaben in dieser
Anleitung. Achten Sie auf das Kochen mit Ölen und Fetten, da
sie bei Überhitzung einen Brand verursachen können. Jede
29/48
Assembly page 29/48
Fax +32 030 9904733
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
andere Verwendung wird als unsachgemäß und gefährlich
betrachtet. Der Hersteller ist für Schäden, die durch
unsachgemäßen, falschen und unverantwortlichen Gebrauch
und / oder durch Reparaturen, die von nicht qualifiziertem
Personal durchgeführt wurden, nicht verantwortlich.
Haushaltsgeräte sind Geräte, die für typische Funktionen im
Haushalt auch von unerfahrenen Personen benutzt werden
können:
- In Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen.
- In landwirtschaftlichen Unternehmen oder ähnlichen.
- Von Kunden in Hotels, Motels und anderen
Wohnumgebungen.
- In Umgebungen wie z.B. Frühstückspensionen.
•Überprüfen Sie regelmäßig den guten Zustand des Geräts
und seiner Bauteile: wenden Sie sich im Zweifelsfall an ein
zugelassenes Kundendienstzentrum und stellen Sie sicher,
dass die gelieferten Teile Originalteile sind.
•Verwenden Sie nicht im Freien.
•Benutzen Sie keinen Behälter, der sich verformen oder
brennen könnte (wie z.B. Plastikbehälter, Karton oder
ähnliche).
•Während des Gebrauches kann das Gerät eine sehr hohe
Temperatur erreichen. Berühren Sie nicht die heißen Teile des
Gerätes, sondern verwenden Sie nur die Knöpfe und den
Türgriff.
•
•Geben Sie kein Papier, Karton oder Plastik in das Gerät und
stellen Sie nichts auf dem Gerät ab (Utensilien,Roste,
Objekte...).
30/48
Assembly page 30/48
Fax +32 030 9904733
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
•Lebensmittel, die gekocht und auf das Backblech oder
Stahlgitterboden (geeignet für den Kontakt mit
Lebensmitteln) werden. Sie können auch hitzebeständigen
Behälter zu verwenden: Container, die verformt werden
kann, in Brand geraten Verwenden Sie keine oder zu ändern
Lebensmitteln. Achten Sie immer darauf, dass das
Krümelblech korrekt in seinem Sitz aufgestellt und nicht
unbeaufsichtigt, während es läuft.
•Die Tür und das Gehäuse des Geräts können beim Betrieb
sehr heiß werden. Fassen Sie das Gerät an seinen Griffen und
Knöpfen an und benutzen Sie gegebenenfalls
Topfhandschuhe.
•Wenn Sie die Tür öffnen und dabei folgende
halten:
- Nicht der Praxis nicht zu viel Druck mit
Artikeln zu schwer oder Ziehen der Griff
nach unten.
- Nie auf die Glastür offenen Behältern oder
schwere Pfannen setzen heißen direkt aus
dem Ofen.
- vermeiden abstürzt oder schlagen heftig die
Tür während der Verwendung
•Dieses Gerät darf nicht eingebaut werden.
•Im Backofen oder in Backofennähe kein entzündliches
Material erwärmen oder benutzen. Feuer- oder
Explosionsgefahr durch Dämpfe.
•Stellen Sie das Gerät nicht um während des Gebrauches.
31/48
Assembly page 31/48
Fax +32 030 9904733
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
•Achten Sie darauf, dass die Belüftungsgitter nicht verstopft
werden. Das Verstopfen der Gitter kann zur Überhitzung des
Backofens führen. In diesem Fall wird der Betrieb durch ein
Sicherheitssystem gesperrt. Der Backofen kann daraufhin erst
durch Fachpersonal wieder in Betrieb gesetzt werden.
•Legen Sie niemals Papier, Karton oder Kunststoff im Inneren
des Ofens und nie ausruhen nichts oben drauf (Werkzeuge,
Grills, andere Objekte).
•Bestimmte Lebensmittel brennen können: Prüfen Sie immer
den Ofen während des Backens sie. Im Falle eines Brandes,
die aus Nahrungsmittel oder andere Teile, die nicht unter
keinen Umständen tastete mit Wasser löschen, sondern die
Tür geschlossen halten, ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose und ersticken die Flammen mit einem feuchten
Tuch.
•Berühren Sie das Gerät nicht, wenn Ihre Hände oder Füße
nass sind.
•Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
verwendet werden und Personen mit eingeschränkter
pyysical, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangelnder Erfahrung und Wissen, wenn sie wurden Aufsicht
oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts an
einem sicheren waye gegeben und zu verstehen, die
Gefahren bewusst ist. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Wartung durch den Benutzer wird
nicht von Kindern gemacht werden, wenn sie älter als 8 sind
und beaufsichtigt werden. Halten Sie das Gerät und das
Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8
Jahren.
32/48
Assembly page 32/48
Fax +32 030 9904733
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
•Achtung: Beim Umgang mit Elektrogeräten immer die
grundsätzlichen Sicherheitsmaßnahmen beachten. Damit
vermeiden Sie Brandgefahr sowie die Gefahr von
Stromschlägen und Körperverletzungen.
•Setzen Sie das Gerät nicht dem Wetter aus (Sonne, Regen,
usw.).
•Wenn der Ofen in Gegenwart von Kindern verwendet wird,
achten Sie genau auf die Metallwände und die Ofentür wird
heiß.
•Der Benutzer sollte das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es
in Betrieb ist und die Stromversorgung angeschlossen.
•Ziehen Sie niemals an der Anschlussleitung, um das Gerät zu
bewegen.
•Das Gerät darf nicht als Wärmequelle eingesetzt werden.
•Ziehen Sie niemals an der Anschlussleitung oder am Gerät,
um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
•Eine beschädigte Anschlussleitung muss von dem Lieferanten,
von einem Kundendienst oder von einem Fachmann
ausgewechselt werden.
•Um zu Feuergefahr umgehen, benutzen sie das gerät Nicht
mit Einer Zeitschaltuhr, Programmierungssystem Einem oder
mit Einem System Zum Vermeiden von Brandgefahr, fällt das
Gerat abgedeckt ist oder Nicht ordnungsgemäß positioniert
ist.
INSTALLATION
• Nachdem Sie das Gerät ausgepackt haben, vergewissern Sie sich, dass das
Gerät in gutem Zustand ist. Im Zweifelfall, benutzen Sie das Gerät nicht,
sondern wenden Sie sich an einen Fachmann. Halten Sie Kinder und
hilfsbedürftige Personen von allen Verpackungsmaterialien (Plastiktüten,
Styropor, Nägel, usw.) fern. Räumen Sie die Verpackungsmaterialien weg nach
der heutigen Regulierung, in angewesenen Containern für getrennte Entsorgung.
33/48
Assembly page 33/48
Fax +32 030 9904733
•
•
•
•
•
-
-
-
•
•
•
•
•
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
Achtung: jeder Aufkleber oder jedes Publizitätsmaterial auf der Tür soll vor dem
Gebrauch des Gerätes entfernt werden.
Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem Gerät vermerkten
Spannung übereinstimmt bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken (wenn
diese Vorschrift nicht eingehalten warden sollte). Im Fall einer Unvereinbarkeit
zwischen dem Stecker und der Steckdose, lassen Sie die Anschlussleitung von
einem Fachmann auswechseln, der sich vergewissern wird, dass die
Netzspannung mit der der Anschlussleitung übereinstimmt. Im Allgemeinen ist
es abgeraten, Adapter oder Verlängerungsschnuren zu verwenden; falls es aber
unentbehrlich sein sollte, sie zu verwenden, so sollen sie den
Sicherheitsvorschriften in Kraft entsprechen, und ihre Stromstärke darf nicht
niedriger sein als die maximale Stromstärke des Gerätes. Der Hersteller lehnt
jede Verantwortung im Fall ist dies nicht sichere Arbeitsverfahren eingehalten
werden.
Die Steckdose muss leicht zugänglich sein: Damit kann der Stecker im
Bedarfsfall problemlos aus der Steckdose gezogen werden.
Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass die Anschlussleitung nicht
beschädigt ist. Falls das Gerät nicht richtig, oder gar nicht funktioniert, schalten
Sie es bitte aus.Im Zweifelfall, wenden Sie sich bitte an einen Fachmann.
Kontrollieren Sie immer die Lage des Netzkabels; achten Sie darauf, dass es
keine heißen Teile oder scharfe Kanten berührt, dass es weder um das Gerät
gewickelt noch verknotet ist oder ein Hindernis darstellt, um ein Herunterfallen
des Gerätes zu vermeiden.
Beim Aufstellen des Backofens ist auf Folgendes zu achten:
Nicht in der Nähe anderer Wärmequellen (z. B. anderer Backöfen, Gasherd
usw.), von entzündlichem Material (Tapeten usw.), explosionsgefährlichem
Material (Spraydosen) und Material, das sich durch Wärme verformen kann,
aufstellen.
Auf eine ebene und sehr stabile Grundlage aufstellen, deren Oberfläche nicht
empfindlich ist (z. B. lackierte Möbel, Tischdecken usw.), und zwar so, dass er
keinen Stößen und Schlägen ausgesetzt ist und einen ausreichenden Abstand
zum Möbelrand hat, um ein Herunterfallen zu vermeiden.
Nicht in der Nähe von Flüssigkeitsbehältern aufstellen (z.B. Spülbecken usw.).
Sollte der Backofen versehentlich nass werden oder in Flüssigkeit getaucht
werden, ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose. Das Gerät auskühlen
lassen, sorgfältig abtrocknen und sicherstellen, dass die Elektroteile nicht nass
sind. Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an qualifiziertes Fachpersonal.
The bread may burn, always check the oven during roasting or grilling.
Falls Teile des Geräts Feuer fangen, versuchen Sie auf keinen Fall, diese mit
Wasser zu löschen. Ersticken Sie die Flammen mit einem nassen Tuch. Stecken
Sie das Gerät anschließend aus und machen Sie die Tür nicht auf.
Um Feuergefahr zu umgehen, benutzen Sie das Gerät nicht mit einer
Zeitschaltuhr, einem Programmierungssystem oder mit einem System, Zum
Vermeiden von Brandgefahr, falls das Gerät abgedeckt ist oder nicht
ordnungsgemäß positioniert ist.
Stellen Sie das Gerät nicht gerade unterhalb einer Steckdose auf.
Es wird empfohlen, das Gerät von der Kante der Arbeitsfläche entfernt und
außerhalb der Reichweite von Kindern aufzustellen.
34/48
Assembly page 34/48
Fax +32 030 9904733
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
• Bei der ersten Verwendung müssen die mit den Lebensmitteln in Berührung
kommenden Teile gesäubert und gewaschen werden. Siehe Abschnitt
"Säuberung und Wartung".
• Für eine korrekte Inbetriebnahme, sorgen Sie für genug Belüftung: Lassen Sie
mindestens 35 cm über, 10 cm hinter und 20 cm neben dem Gerät frei.
• Bei einer Störung oder Fehlfunktion das Gerät sofort abschalten und von einer
qualifizierten Fachkraft überprüfen lassen. Reparaturen, die nicht von
qualifizierten Fachkräften durchgeführt werden, können gefährlich sein und der
Hersteller lehnt in solchen Fällen jede Garantieübernahme ab.
BENUTZUNG
Der Ofen ist mit den folgenden Wählern ausgestattet:
− Thermostat (Pos.4). Regelt die Ofentemperatur; drehen Sie das Thermostat
auf die gewünschte Temperatur: die Heizelemente schalten sich ein und nach
Erreichen der gewählten Temperatur wieder aus.
− Funktionswähler (pos.3). wählt den Arbeitsmodus des Backofens aus;
schaltet das obere und untere Heizelement ein und aus.
Stellungen:
= Ober- und Unterhitze+: heizt gleichmäßig: Heiße Luft bewegt sich im
Ofen, um auf eine gleichmäßige
= Oberhitze (heizt hauptsächlich das obere Teil des Ofens)+ Heiße Luft
bewegt sich im Ofe
= Unterhitze (heizt hauptsächlich das obere Teil des Ofens)+ Heiße Luft
bewegt sich im Ofe
= Ober- und Unterhitze: heizt gleichmäßig
= Unterhitze: heizt hauptsächlich das untere Teil des Ofens
= Oberhitze: heizt hauptsächlich das obere Teil des Ofens
Die Tage von statischen und belüfteten Küche sind unterschiedlich: Die erste
nutzt checken ständig Nahrung, um die am besten geeignete Zeit und
Temperatur für jede Küche zu identifizieren.
Zeitschaltuhr (Pos.2) Regelt den Betrieb des Ofens innere Belüftung,
ventilation und kontrolleuchte; drehen Sie die Zeitschaltuhr auf die
gewünschten Garzeit, nach deren Ablauf sich das Heizelement ausschaltet. Der
Knopf kehrt langsam auf die Position "0" zurück und gleichzeitig ertönt ein
akustisches Signal.
Interne Konvention: die heiße Luft zirkuliert im Garraum bis braun und
gleichmäßig gegart, ist aktiv, wenn die Zeit läuft.
Der Backofen ist außerdem mit folgendem Zubehör ausgestattet:
Griff um Rost und Backblech zu entfernen (1)
35/48
Assembly page 35/48
Fax +32 030 9904733
-
-
-
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
Gitterrost (7) wird in eine der entsprechenden Führungen eingeschoben,
lassen sie den Grillrost in seiner Führung und ziehen sie die Kochpfanne
heraus, indem sie den Handgriff benutzen
Blech (8) wird in eine der entsprechenden Führungen eingeschoben, lassen
sie den Blech in seiner Führung und ziehen sie die Kochpfanne heraus,
indem sie den Handgriff benutzen
dass die Krümellade korrekt (9) positioniert ist unter dem unteren
Heizelement, da sonst die Fläche unter dem Gerät überhitzen könnte.
Estinbetriebnahme
Bei der ersten Inbetriebnahme sollte das Gerät ohne Gargut laufen. Dies zur
Beseitigung des typischen Geruchs von Neugeräten und von eventuellen
Verarbeitungsresten. Den Stecker in die Steckdose stecken, den
Temperaturregler auf "max" stellen, den Timerdrehknopf auf "20" stellen,
. Nach Zyklusende den Stecker aus der
Stellen Sie den Funktionswähler auf
Steckdose ziehen und warten, bis das Gerät abgekühlt ist. Danach die
Zubehörteile entfernen. Die Zubehörteile mit Warmwasser und einem
handelsüblichen Geschirrspülmittel reinigen, abspülen und abtrocknen, bevor sie
in das Gerät wieder eingesetzt werden.
Inbetriebnahme
1. Vor jedem Einsatz überprüfen, ob das Gerät in einem guten Zustand ist, das
Netzkabel beschädigt ist: Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch
den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte
Person ersetzt werden, um eine Gefährdung zu vermeiden.
2. Achtung: ziehen Sie vor jeder Reinigung auf jeden Fall den Netzstecker aus
der Steckdose.
3. Beim ersten Betrieb reinigen Sie das Gerät mit Wasser und
Geschirrspülmittel, Grillrost, backplatte, handgrif zu entnehmen; vor deren
Gebrauch trocknen Sie sie sorgfältig ab. Vor jedem Einsatz überprüfen, ob
das Gerät in einem guten Zustand in allen seinen Teilen ist, wenn es nicht
ist, oder im Zweifelsfall verwenden Sie es nicht und lassen Sie es von
qualifiziertem Fachpersonal überprüfen.
4. Im Allgemeinen ist es nicht notwendig den Ofen vor zu heizen, aber für
manche Nahrungsmittel (z.B. Fleisch oder Gebäcke) ist es trotzdem
empfohlen. Gehen Sie dazu vor wie oben beschrieben.
• Positionieren Sie den Backrost oder die Fettwanne auf den Führungen auf der
gewünschten Höhe.
• Positionieren Sie die emaillierte Platte auf den Backofenboden.
• Das Backgut einschieben (Platte, Blech usw.) und die Backofentür schließen.
• Weiter wie folgt vorgehen:
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose
Drehen Sie den Thermostatschalter (Uhrzeigersinn) bis zum Erreichen der
passenden Backtemperatur
Drehen Sie den Wählschalter
Drehen Sie die Zeitschaltuhr auf den Wert, der der gewünschten Backzeit
entspricht. Kontrollleuchte und Innenlampe leuchten auf und der Backofen
36/48
Assembly page 36/48
Fax +32 030 9904733
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
heizt auf:
Sollte die Backzeit nicht ausreichen, stellen Sie die
Zeitschaltuhr auf die noch benötigte Zeit.
• Am Ende der Backzeit drehen Sie den Thermostatschalter auf. Min. “100”;
ziehen Sie den Stecker heraus.
Achtung: wenn der Ofen nicht benutzt wird, ziehen Sie den Stecker aus
der Steckdose ziehen oder vor der Reinigung.
REINIGUNG
Achtung: Vor Säubern des Geräts muss es ausgeschaltet off und der Stecker
aus der Steckdose gezogen werden. Das Gerät und alle Teile (Grill, Backblech
und Krümelwanne), die mit Nahrungsmitteln in Kontakt kommen, erfordern nach
jedem Gebrauch eine sorgfältige Reinigung.
•
Zum Säubern des Grill, Backblech und Krümelwanne einen weichen
Schwamm mit lauwarmem Wasser und normales Spülmittel benutzen. Dann
mit viel Wasser abspülen und sorgfältig abtrocknen.. Benutzen Sie keine
Stahlwolle oder Scheuermittel. Alle Teile (Grill) die mit Nahrungsmitteln in
Kontakt kommen können, können in der Geschirrspülmaschine gereinigt
werden.
•
Die Haupteinheit darf nur mit einem weichen Tuch, das leicht entweder nur
mit Wasser und/oder Reinigungsmittel befeuchtet wurde, gereinigt werden.
Sie darf nicht in der Spülmaschine und auch nicht unter fließendem Wasser
gewaschen werden. Wenn die elektrische Teile nass werden (einschließlich
des Kabels und des Steckers), sie sorgfältig und vollständig vor der
Benutzung des Geräts abtrocknen.
•
Um die Innenteile des Ofens zu reinigen, verwenden Sie niemals
Scheurmittel und scharfe oder spitze Gegenstände um die Innenwände
abzukratzen. Verwenden Sie keine Metallschwämmchen oder Scheurmittel.
Benutzen Sie einen feuchten Lappen, eventuell mit etwas Spülmittel. Vor
dem Gebrauch überprüfen, dass das Gerät vollständig trocken ist.
•
Wenn das Gerät nicht mehr verwendet wird, muss es unbrauchbar gemacht
werden. Dazu das Netzkabel abschneiden (kontrollieren Sie vorher, ob der
Stecker aus der Steckdose gezogen wurde) und alle Teile entfernen, die für
spielende Kinder gefährlich werden können, wie zum Beispiel die
Pressschnecke.
WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES
PRODUKTS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER EG-RICHTLINIE
2011/65/EG.
Am Ende seiner Nutzungszeit darf das Produkt NICHT mit dem Hausmüll
entsorgt werden. Es muss zu einer örtlichen Sammelstelle für Sondermüll oder
zu einem Fachhändler gebracht werden, der einen Rücknahmeservice anbietet.
Die getrennte Entsorgung eines Haushaltsgerätes vermeidet mögliche negative
Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit, die durch eine
nicht vorschriftsmäßige Entsorgung bedingt sind. Zudem ermöglicht dies die
Wiederverwertung der Materialien, aus denen das Gerät hergestellt wurde, was
erhebliche Einsparungen an Energie und Rohstoffen mit sich bringt.
37/48
Assembly page 37/48
I signal that the height of the characters
(4mm) is only for " ADVERTENCIAS
GENERALES" and for the letters highlighted, as rule EN 60335-1:2012.
Fax +32 030 9904733
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
Este símbolo lo invita a leer atentamente las
presentes instrucciones antes del uso del aparato, y
eventualmente informar a terceros, si es necesario.
Conservar el presente manual para ulteriores
consultas. Si en la lectura del presente Manual de
Instrucciones de Uso algunas partes resultasen
difíciles de comprender o si surgieran dudas, antes
de utilizar el producto contactar la empresa a la
dirección indicada en la última página.
Atención: instrucciones y advertencias para el uso
seguro.
Este símbolo indica: ATENCIÓN: paredes calientes.
Las temperaturas de las superficies de metal
accesibles pueden ser elevadas cuando el aparato
se encuentra en funcionamiento.
ADVERTENCIAS GENERALES
•Este aparato está destinado exclusivamente al uso
doméstico(no profesional), para cocinar, calentar, tostar,
descongelar alimentos según las modalidades indicadas en las
presentes instrucciones Prestar atención a la cocción de los
alimentos con aceites y grasas ya que, si se recalientan,
podrían causar incendio. Cualquier otro de uso debe de
considerarse impropio y peligroso. El fabricante no se hace
responsable de posibles daños derivados de un uso impropio,
erróneo e irresponsable y/o de reparaciones efectuadas por
un personal no calificado.
38/48
Assembly page 38/48
Fax +32 030 9904733
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
Ejemplos de aparatos para uso en un entorno doméstico son
aparatos utilizados para funciones domésticas típicas incluso
por personas no expertas:
- en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo similares;
- en empresas agrícolas o similares;
- por los clientes en hoteles, moteles y otros entornos de
tipo residencial;
- en entornos de tipo bed and breakfast.
•Este horno debe ser utilizado en ambientes internos, sobre
una superficie de apoyo segura (véase Párr. Instalación): el
horno no ha sido diseñado para ser utilizado al aire libre, ni
para ser empotrado, ni para usos diversos a aquellos
indicados en el párrafo anterior.
•Paquete de alimentos para ser cocinados y colocar en la
bandeja para hornear o acero bastidor de enganche (apto
para el contacto con alimentos). También puede utilizar
recipientes resistentes al calor: No utilice recipientes que se
pueden deformar, se incendie o alterar los alimentos.
Asegúrese siempre de que la bandeja de residuos esté
colocado correctamente en su asiento y no se deja
desatendido mientras se está ejecutando.
•Cuando el aparato está en funcionamiento se calienta (las
superficies están sujetas a calentarse durante el uso), por lo
tanto tocar solo las manija de la puerta, y las perillas de
plástico; para extraer platos u otros recipientes, utilizar
guantes de cocina.
•Cuando el horno se encuentra en funcionamiento,
manipular con atención la puerta;
- no derramar líquidos sobre la puerta para no romper
39/48
Assembly page 39/48
Fax +32 030 9904733
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
el vidrio;
- no apoyar nada sobre la puerta (cacerolas u otros
recipientes), para evitar que el horno se vuelque.
- evitar chocar o golpear violentamente la puerta mientras se
usa
•No utilizar el aparato como fuente de calor.
•Apoyar nada encima del horno, no obstruir las rejillas de
aireación. La obstrucción de las rejillas puede causar el
recalentamiento del aparato.
•No recalentar o usar materiales inflamables dentro o cerca del
horno: los vapores podrían causar peligros de incendios o
explosiones.
•No colocar nunca en el interior del horno papel, cartón o
plástico y no apoyar nunca nada encima
del mismo (herramientas, rejillas, otros objetos).
•Cuando se utiliza el horno en presencia de los niños, prestar
especial atención a las paredes de metal y la puerta del horno
se calienta.
•El usuario no debe dejar el aparato sin vigilancia cuando está
funcionando y conectado a la alimentación.
•Algunos alimentos pueden quemar: verificar siempre el horno
durante su cocción. En caso de llamas emanadas por los
alimentos u otras partes, no intente bajo ningún concepto
apagarlas con agua, quite inmediatamente el enchufe de la
toma de corriente y apague las llamas con un paño húmedo.
•No desplazar el horno cuando se encuentra en
funcionamiento.
40/48
Assembly page 40/48
Fax +32 030 9904733
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
•Si el aparato no esta funcionando quitar el enchufe de la toma
de corriente.
•Este aparatopuede ser utilizado por niñosmayores de 8 años y
por personas con reducidas capacidades físicas, sensoriales o
mentales, asícomo sin experiencia o sin el conocimiento, a
condición de que estén bajo supervisión o hayan recibido
instrucciones sobre el uso seguro del aparato y estén
enterados de los riesgos existentes. Los niños no deben jugar
con el aparato. La limpieza y elmantenimiento no deben ser
realizados por niños sin supervisión.. Tener el aparato y su
cable de alimentación fuera del alcance de los niños de edad
inferior a los 8 años cuando el aparato se encuentre
encendido o en fase de enfriamiento.
•Atención: cuando se utilizan aparatos eléctricos, es preciso
respetar siempre las precauciones de seguridad básicas para
evitar los riesgos de incendio, de descargas eléctricas y de
lesiones físicas.
•No tocar el aparato con las manos o los pies mojados.
•No dejar el aparato expuesto a los agentes atmosféricos (sol,
lluvia, etc.).
•No tirar del cable para mover el aparato
•No tirar del cable de alimentación o del aparato mismo para
quitar el enchufe de la toma de corriente.
•Con el fin de evitar todo tipo de riesgos de descarga eléctrica,
no sumergir nunca el enchufe, el cable eléctrico y/o el aparato
en el agua o en ningún otro líquido.
•Controle periódicamente el estado del aparato y de sus
elementos: si tiene alguna duda, diríjase a un centro de
41/48
Assembly page 41/48
Fax +32 030 9904733
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
asistencia autorizado y asegúrese de que los repuestos
suministrados sean originales.
• Si el cable eléctrico está dañado, debe ser sustituido por el
fabricante o por el servicio de asistencia técnica o por personal
técnico capacitado, en modo de prevenir cualquier tipo de riesgos.
• Este aparato no ha sido diseñado para funcionar por medio de un
temporizador externo o con un sistema de mando a distancia
separado, para evitar el riesgo de incendio en caso que el aparato
se encuentre cubierto o este posicionado en modo incorrecto.
• Atención: para evitar el recalentamiento no cubrir el aparato.
INSTALACIÓN
• Después de retirar el embalaje, asegurarse de la integridad del aparato; en caso
de duda, no utilizarlo y acudir a personal profesional calificado. Los elementos de
embalaje (bolsas de plástico, poliestireno expandido, clavos, etc.) no se deben
dejar al alcance de los niños ya que son fuentes potenciales de peligro, sino que
se tienen que eliminar en los contenedores de recogida selectiva específicos.
• Atención: eventuales pegatinas u hojas publicitarias aplicadas en la puerta, o
films de protección, deben ser retirados antes de usar el aparato.
• Antes de conectar el aparato, comprobar que los valores de tensión indicados en
la placa de datos corresponden a los de la red eléctrica y que la toma sea provista
de eficaz puesta a tierra (la empresa fabricante declina todo tipo de
responsabilidad derivada de la falta de observación de esta norma). En caso de
incompatibilidad entre el enchufe y la clavija del aparato, hacer cambiar el
enchufe por otro de un tipo adecuado acudiendo para ello a personal profesional
calificado, que comprobará la sección de los cables del enchufe está adaptado a la
potencia absorbida por el aparato. Verificar que en la línea eléctrica no se
encuentren conectados otros aparatos de alto consumo, para evitar sobrecargas y
riesgos de incendio. En general no es recomendable el uso de adaptadores,
tomas múltiples y/o prolongadores; si su uso se volviera indispensable, deben ser
conformes las normas de seguridad vigentes y su capacidad de corriente
(amperios) no debe ser inferior a aquella máxima del aparato.
• El aparato no debe ser colocado debajo de una toma de corriente.
• Antes de cada uso comprobar que el aparato se encuentre en buen estado, que el
cable eléctrico no se encuentre dañado: en caso de dudas dirigirse a personal
técnico capacitado.
• Asegúrese de que el cable se encuentre correctamente posicionado y que no esté
en contacto con partes calientes o bordes afilados, o enroscado sobre sí mismo
y/o estrangulado, a fin de evitar que se caiga el aparato.
• Posicionar el aparato:
- Lejos de fuentes de calor (p. ej. Llamas libres, horno a gas, etc. ), de
materiales inflamables (tapicería, etc.), material explosivo (aerosoles), y de
materiales que puedan deformarse con el calor.
42/48
Assembly page 42/48
Fax +32 030 9904733
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
- sobre una superficie de apoyo horizontal y bien estable, dicha superficie no
debe ser delicada (por ejemplo muebles laqueados, manteles, etc.), en
posición donde no pueda sufrir golpes, y a la justa distancia del borde del
mueble, en modo que no pueda caer.
- lejos de depósitos de líquidos, por ejemplo fregaderos, etc. Si llegara
inadvertidamente a mojarse o sumergirse en un líquido, desconecte
inmediatamente el enchufe de la toma de corriente, espere que se enfrié,
secarlo con cuidado, y verificar que las partes eléctricas no se encuentren
mojadas; en caso de dudas póngase en contacto con personal técnico
capacitado.
- debe tener un espacio libre de al menos 35 cm en la parte superior, 10 cm
en la parte posterior y 20 cm en los lados.
• En caso de avería o de funcionamiento defectuoso, apagar el aparato y hacerlo
revisar por personal profesional calificado las reparaciones efectuadas por
personal no capacitado pueden ser peligrosas y anularán la garantía.
INSTRUCCIONES DE USO
Precaución: No deje el aparato sin vigilancia mientras esté en funcionamiento.
El horno esta dotado de los siguientes elementos de regulación:
-Termostato (part. 4). Regula la temperatura interna del horno; girar la perilla
en correspondencia al valor de temperatura deseado: las resistencias se
encienden y al alcanzar la temperatura programada, se apagan; se reactivan
apenas la misma disminuye.
- Selector (part. 3). Selecciona las modalidades de cocción del horno y acciona
las resistencias superior y/o inferior o ambas. En detalle:
= resistencia superior menor ventilación interna + +: el aire caliente
circula en la cavidad del horno para dorar y cocinar de manera
uniforme
= mayor resistencia (cocineros, principalmente en la parte superior) +
ventilación interna: el aire caliente circula en la cavidad del horno
= menor resistencia (sobre todo cocinado en la parte inferior) +
ventilación interna: el aire caliente circula en la cavidad del horno
= Resistencia superior + inferior: cocina uniformemente.
= Resistencia inferior: cocina prevalentemente en la parte inferior.
= Resistencia superior: cocina prevalentemente en la parte superior.
-Timer (part.2).
Regula el tiempo de funcionamiento del horno y de la
convección interna, luz interna e indicador luminoso; girar la perilla en
correspondencia al valor del tiempo deseado, al termine del cual las resistencias,
el ventilador, la luz interna y el indicador luminoso se apagan, la perilla vuelve
gradualmente a la posición “O” y contemporáneamente emite una señal acústica
(“drin”).
- Convección interna: el aire caliente circula en la cavidad del horno para dorar y
cocinar en modo uniforme, se activa cuando el timer esta en funcionamiento.
43/48
Assembly page 43/48
Fax +32 030 9904733
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
El horno esta dotado además de los siguientes accesorios:
mango de agarre (part. 1)
rejilla estante (part. 8) para introducir en un de las guías, extraer la rejilla
utilizando solo la correspondiente manija.
asadera estante (part. 9) para introducir en una de las guías, extraer la
asadera utilizando solo la correspondiente manija.
la bandeja recogemigas (7) debe estar colocada debajo de las resistencias
inferiores, de lo contrario si se coloca de manera incorrecta o si falta, la
superficie de apoyo se recalienta; la bandeja permite recoger migas o
líquidos que se derraman.
luz interna: se enciende cuando el timer está en funcionamiento.
lámpara espía: se enciende cuando el timer está en funcionamiento.
Primer uso
5.Antes de cada uso, comprobar que el aparato está en buen estado y que el
cordón eléctrico no está dañado: Si el cable eléctrico está dañado, debe ser
sustituido por el fabricante o por el servicio de asistencia técnica o por
personal técnico capacitado, en modo de prevenir cualquier tipo de riesgos.
6.Atención: antes de limpiar el aparato, desconectar el enchufe de la toma de
corriente.
7.Antes del primer uso lavar con agua jabonosa y enjuagar todos los accesorios
(asadera, rejilla, bandeja recogemigas y mango de agarre); antes del uso
secarlos cuidadosamente. No utilizar esponjas metálicas o productos
abrasivos. No lavarlos en lavavajillas. Limpiar el interior con un paño húmedo
y secar bien.
8.Antes del primer uso, hacer funcionar “vacío” el aparato, para eliminar “el olor
a nuevo” y eventuales residuos de aceites de elaboración. Introducir el
enchufe en la toma de corriente, regular el termostato en la pos. “máx.”, girar
-
la perilla del timer en la pos. “20”, girar la perilla del selector en la pos.
.
Finalizado el ciclo, desenchufar el enchufe de la toma de corriente y esperar
que se haya enfriado antes de quitar los accesorios.
Cocción al horno
En general no necesita pre-calentarse, sin embargo para algunos alimentos
(carnes jugosas, repostería) es necesario seguir esta operación, procediendo
como descrito y teniendo cerrada la puerta del horno.
• Posicionar la rejilla estante o asadera estante a la altura justa,
introduciéndolas en las correspondientes guías.
• Posicionar la bandeja recogemigas en su sede (debajo de las resistencias
inferiores).
• Introducir el alimento (en la asadera o en los recipientes resistentes al calor
etc.) y cerrar la puerta.
• Efectuar las siguientes operaciones:
introducir el enchufe en la toma de corriente.
girar la perilla del termostato en sentido horario a la temperatura de uso
más idónea.
girar la perilla del selector en la posición deseada.
girar la perilla del timer en correspondencia al valor del tiempo deseado:
en caso de que el tiempo de cocción fuera insuficiente, restablezca el timer
por el tiempo todavía necesario.
44/48
Assembly page 44/48
Fax +32 030 9904733
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
• Después de cocinar, gire la perilla (en sentido antihorario) el termostato en
pos. Min (100) y retire el enchufe de la toma.
Advertencia: cuando el horno no está en uso, retire el enchufe de la
toma o antes de limpiarlo.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Advertencia: antes de limpiar el aparato, apáguelo poniendo el interruptor en
la posición 0 y desconéctelo del tomacorriente. El aparato y todas las piezas que
tengan contacto con alimentos (rejilla, asadera y bandeja recogemigas)
requieren una limpieza cuidadosa después de cada uso.
• Para limpiar el rejilla, asadera y bandeja recogemigas, utilice una esponja
suave con agua tibia y un detergente común para vajillas. Enjuáguelos con
abundante agua y séquelos meticulosamente. No use lana de acero ni
productos abrasivos. Todas las piezas en contacto con alimentos (tapadera,
prensador, etc.) pueden lavarse en un lavavajillas.
• Para la limpieza de la superficie externa utilizar siempre un paño suave
ligeramente humedecido solo con agua. Evitar el uso de productos abrasivos
que dañarían el acabado superficial; no utilizar esponjas metálicas o productos
abrasivos. Prestar atención a que no entre agua o detergente líquido dentro de
las ranuras de la revestimiento. Antes de usarlo verificar que sea
perfectamente seco. No lavarlo debajo del chorro de agua, no sumergirlo en
agua, no lavar en lavavajillas.
• Para la limpieza interna del horno no utilizar nunca productos corrosivos y no
raspar las paredes con objetos afilados o cortantes. No utilizar esponjas
metálicas o productos abrasivos. Limpiar con una esponja humedecida en
agua y detergente líquido común para vajillas. Antes de usarlo verificar que
sea perfectamente seco, sobretodo los contactos.
• Si se decide dejar de utilizar el aparato, es aconsejable inutilizarlo cortando el
cable de alimentación (asegurarse previamente que se ha desenchufado la
clavija de la toma de corriente) y hacer inofensivas aquellas partes que
podrían ser peligrosas entre las manos de los niños.
Advertencias para la correcta eliminación del producto conforme la
Directiva Europea 2011/65/UE.
Al final de su vida útil, el producto no debe eliminarse junto a los desechos
urbanos. Puede entregarse a centros específicos de recogida diferenciada
dispuestos por las administraciones municipales, o a
distribuidores que faciliten este servicio. Eliminar por separado un
electrodoméstico significa evitar posibles
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud derivadas de una
eliminación inadecuada, y permite reciclar los materiales que lo componen,
obteniendo así un ahorro importante de energía y recursos. Para subrayar la
obligación de eliminar por separado los electrodomésticos, en el producto
aparece un contenedor de basura móvil tachado.
45/48
Assembly page 45/48
Fax +32 030 9904733
I
1. Maniglia di presa per
teglia e griglia
ripiano
2. Manopola timer
3. Manopola selettore
4. Manopola
termostato
5. Spia luminosa
6. Maniglia sportello
7. Griglia ripiano
8. Teglia ripiano
9. Vassoio
raccoglibriciole
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
GB
1. Tong to
remove
rack and
plate
2. Timer
3. Selector
4. Thermosta
t
5. Pilot light
6. Door
handle
7. Rack
8. Baking
plate
9. Crumb
tray
ES
1. Tong para eliminar bastidor y la
placa
2. Timer
3. Selector
4. Termostato
5. luz piloto
F
1. Poignée pour
retire la grille
et la plaque
2. Minuterie
3. Sélecteur de
fonctions
4. Thermostat
5. Témoin
lumineux
6. Porte du four
7. Grille
8. Plaque
9. Plateau
ramassemiettes
amovible
D
1. Griff um Rost
und Backblech
zu entfernen
2. Zeitschaltuhr
3. Funktionswähler
4. Thermostat
5. Kontrollleuchte
6. Tür des Ofens
7. Grillrost
8. Backplatte
9. Handgriff zu
entnehmen
6.Manija de la puerta 6
7. rack
8. placa de cocción
9. bandeja Crumb
46/48
Assembly page 46/48
Fax +32 030 9904733
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
Avvertenze importanti/Importants safeguards
Précautions importantes/Wichtige sicherheitshinweise/Advertencias
Generales
47/48
Assembly page 47/48
Fax +32 030 9904733
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
Via G.Amendola, 16/18
25019 Sirmione (BS) – ITALY
www.bimar-spa.it e-mail: info@bimar-spa.it
Servizio clienti Bimar: 8955895542
B320.EU I.B_151015
48/48
Assembly page 48/48