アクティブ 3D メガネは、テレビに登録作業が必要です。
別のテレビで使用する場合は、再登録作業が必要です。
Active
3D Glasses
取扱説明書
JP
Instructions
US
Mode d’emploi
FR
Manual de instrucciones
ES
お買い上げいただきありがとうございます。
電気製品は安全のための注意事項を守らないと、火災や人身
事故になることがあります。
この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱い
かたを示しています。
ご注意
ˎ アクティブ 3D メガネの再登録は、アクティブ 3D メガネの電源を切って
から行ってください。
テレビとアクティブ 3D メガネの通信
範囲を確かめる
より効果的な 3D 映像をご覧になるには、右図
の通信範囲内で視聴してください。
テレビ画面の高さの 3 倍以上離れて視聴するこ
とをおすすめします。
通信距離は障害物(人、金属、壁など)や電磁波
により変化することがあります。
テレビ
上から見た図
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that
may cause undesired operation.
FCC/INDUSTRY CANADA
NOTICE
This device complies with Part 15 of FCC Rules and
Industry Canada licence-exempt RSS standard(s).
Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause
interference, and (2) this device must accept any
interference, including interference that may cause
undesired operation of this device.
This equipment complies with FCC/IC radiation
exposure limits set forth for an uncontrolled
environment and meets the FCC radio frequency
(RF) Exposure Guidelines and RSS-102 of the IC
radio frequency (RF) Exposure rules. This equipment
has very low levels of RF energy that is deemed to
comply without testing of specific absorption rate
(SAR).
FCC CAUTION
Changes or modifications not expressly approved
by HOSIDEN responsible for compliance could void
the user’s authority to operate the equipment.
この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品を安全にお使いください。
お読みになったあとは、いつでも見られるところに必ず保管してください。
120̊
横から見た図
Lea este manual antes de usar el producto
For the State of California, USA only
Perchlorate Material – special handling may
apply, See
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
Perchlorate Material: Lithium battery contains
perchlorate.
45̊
WARNING
30̊
http://www.sony.net/
4-446-136-5(1)
© 2014 Sony Corporation Printed in China
アクティブ 3D メガネをつかう準備を
する
1
絶縁シートを取り除く
日本語
アクティブ 3D メガネ
安全のために
事故を防ぐために次のことを必ずお守り
ください。
ˎ 安全のための注意事項を守る
ˎ 故障したら使わない
ˎ 万一異常が起きたら、お買い上げ店ま
たはソニーサービス窓口に修理を依頼
する
警告表示の意味
取扱説明書では、次のような表示をし
ています。表示の内容をよく理解して
から本文をお読みください。
この表示の注意事項を
守らないと、火災・感電・
破裂などにより死亡や大けがなど人身
事故が生じます。
この表示の注意事項を
守らないと、火災・感電
などにより死亡や大けがなど人身事故
の原因となります。
この表示の注意事項を
守らないと、感電やそ
の他の事故によりけがをしたり周辺の
家財に損害を与えたりすることがあり
ます。
ˎ 心臓のペースメーカーの装着部から
22cm 以上離してください。
ˎ 電池を間違えて交換した場合、爆発の
危険があります。
ˎ 電池を交換するときは、+と−を正し
い向きに入れてください。
ˎ 指定の電池を使用してください。
(リチ
ウムコイン電池、CR2025)
今までにけいれん発作や失神の症状が出
たことがない方でも、このちらつきや閃
光によってけいれん発作や失神の症状が
出る場合もあります。
けいれん発作や失神、意識障害などの光
感受性発作の既往歴がある方は、3D メガ
ネを使用して 3D 映像や SimulView™コン
テンツの視聴やゲームのプレイを行う前
に医師にご相談ください。
3D メガネを使用中に以下の症状が出た場
合は、直ちに、3D メガネをはずし、3D
映像や SimulView™コンテンツの視聴や
ゲームのプレイを中止し、再び 3D メガネ
を使用する前に医師にご相談ください。
めまい、異常な見え方、目(まぶた)や筋
肉のけいれん、意識障害や失神、けいれ
ん発作やひきつけ
ˎ
3D メガネはテレビと水平な状態でご覧
になってください。
ˎ 横になったり顔を傾けたりすると、3D
効果を感じにくくなったり映像の色が
変わったりすることがあります。
ˎ 環境保護の為、使用済みの電池の廃棄
については地方自治体の条例または規
則に従ってください。
メガネのお手入れ方法
ˎ メガネはやわらかい布で優しく拭いて
ください。
ˎ 汚れがひどいときは中性洗剤と温かい
お湯を少々つけて湿らした布で拭き
取ってください。
ˎ 化学ぞうきんを使うときは、パッケー
ジに記載されている指示に従ってくだ
さい。
ˎ シンナーやアルコールやベンジンのよ
うな化学薬品は使わないでください。
無線について
電波法に基づく認証につい
て
ˎ 本機は、本機が対応しているソニーの
本機内蔵の無線装置は、電波法に基づく
小電力デー夕通信の無線設備として認証
を受けています。
証明表示は無線設備上に表示されていま
す。従って、本製品を使用するときに無
線局の免許は必要ありません。
ただし、以下の事項を行うと法律で罰せ
られることがあります。使用上の注意に
反した機器の利用に起因して電波法に抵
触する問題が発生した場合、弊社ではこ
れによって生じたあらゆる損害に対する
責任を負いかねます。
ˎ 本機内蔵の無線装置を分解/改造する
こと。
ˎ 本機内蔵の無線装置に貼られている証
明ラベルを剥がすこと。
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
蛍光灯や LED 電球などのも
とでのちらつきや閃光
蛍光灯や LED 電球などのもとで、3D メガ
ネを使用しての 3D 映像や SimulView™コ
ンテンツの視聴やゲームのプレイ中に、
ちらつきや閃光が見える場合がありま
す。
このちらつきや閃光によって、非常にま
れに、けいれん発作や失神などの光感受
性発作の症状が出る場合があります。
ちらつきや閃光を感じたときは、直ちに、
3D メガネをはずし、3D 映像や
SimulView™コンテンツの視聴やゲーム
のプレイを中止してください。
2
アクティブ 3D メガネをテレビに登録
する
テレビの電源を入れ、テレビから 50cm 以
内の距離でアクティブ 3D メガネのÆ(電源)
ボタンを約 2 秒間押し続けてください。
アクティブ 3D メガネの電源が入り、テレビ
への登録が始まります(登録中はÆ(電源)ラ
ンプが緑と黄色に交互に点滅します)。
登録が完了するとテレビ画面右下に登録完
了のメッセージが 5 秒間表示されます(Æ
(電源)ランプが緑色に 3 秒間点灯します)。
次回からはこの手順は必要ありません。
登録に失敗した場合はアクティブ 3D メガネ
の電源が自動的に切れます。もう一度上記
の手順をやり直してください。
Æ(電源)
ボタン/ランプ
Please read these safety instructions to ensure your
personal safety and prevent property damage.
Danger of explosion if battery is incorrectly
replaced.
Observe the correct polarity when inserting the
battery.
Use only CR2025 type battery.
This device and its antenna(s) must not be
collocated or operating with any other antenna or
transmitter except Grant condition.
アクティブ 3D メガネで映像を見る
アクティブ 3D メガネをお使いになるときはÆ(電源)ボタンを押してくださ
い。
使用が終わりましたら、Æ(電源)ボタンを 2 秒以上押して電源を切ってくだ
さい。
ご注意
ˎ 3D 信号が 1 分以上検出されないと自動的に電源が切れます。
ˎ 使用環境の温度が低いときは、3D 効果または SimulView™モードの効果
が出にくいことがあります。
ちょっと一言
ˎ 普段メガネを着用されている場合は、アクティブ 3D メガネのノーズパッ
ドを引き下げてはずし、アクティブ 3D メガネをメガネの上からかけてく
ださい。
SimulView™モードを使うには
SimulView™とは、2 人でプレイするゲームにおいて、プレーヤーそれぞれ
に異なる映像をフルスクリーンで表示する機能です(映像は 2D で表示され
ます)。この機能を利用する場合は、SimulView™に対応したゲームソフト
とテレビが必要です。
モード実行時は、アクティブ 3D メガネが自動的に SimulView™モードに切
り換わります。アクティブ 3D メガネのÆ(電源)ボタンを押すたびに、以下
のようにモードと LED ランプの色が切り換わります。
ˎ モード:SimulView™モード
(1P)‡SimulView™モード(2P)
ˎ LED ランプ:黄色で 2 秒に 1 回点滅
(1P)‡黄色で 2 秒に 2 回点滅(2P)
電池を交換する
電池が消耗するとÆ(電源)ランプが 2 秒間隔で
3 回緑色(SimulView™モードの場合は黄色)に
点滅します。その場合は、電池を交換してくだ
さい。電池はCR2025を必ず使用してください。
ロック解除ボタンをボールペンの先などで押し
て電池ケースを取り出し、新しい電池に交換し
てください。電池交換後は電池ケースを確実に
ロックしてください。
この表示のある無
線機器は 2.4 GHz
帯を使用していま
す。変調方式とし
て FH-SS 方式を採
用し、与干渉距離
は 10m です。
The model and serial numbers are located on
the product. Record these numbers in the
spaces provided below.
Refer to them whenever you call upon your
Sony dealer regarding this product.
Model Name
Serial No.
FCC Related Information
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio
communications.
However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following
measures:
 Reorient or relocate the receiving antenna.
 Increase the separation between the equipment
and receiver.
 Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver is
connected.
 Consult the dealer or an experienced radio / TV
technician for help.
 Do not put the Active 3D Glasses in a fire.
 Do not disassemble the Active 3D Glasses.
 Do not use, charge, store, or leave the Active 3D
Glasses near a fire, or in places with a high
temperature, e.g., in direct sunlight, or in
sun-heated cars.
 Do not allow water or foreign material to enter
the Active 3D Glasses.
 Batteries must not be exposed to excessive heat
such as sunshine, fire or the like.
– CAUTION: Do not ingest battery, Chemical Burn
Hazard.
– This 3D glasses contains a coin/button cell
battery. If the coin/button cell battery is
swallowed, it can cause severe internal burns in
just 2 hours and can lead to death.
– Keep new and used batteries away from
children.
– If the battery compartment does not close
securely, stop using the product and keep it
away from children.
– If you think batteries might have been
swallowed or placed inside any part of the
body, seek immediate medical attention.
Precautions for use
 The Active 3D Glasses are operated by receiving
RF signals from the TV.
 Mis-operation may occur if:
– The Active 3D Glasses do not face the TV
– If there are objects blocking the path between
the Active 3D Glasses and the TV
– If there are other 2.4GHz RF communication
devices such as an Internet AP or microwave
oven, etc. nearby, this may affect their
performance.
 Watch the TV using the Active 3D Glasses, facing
squarely towards the TV.
 3D effect is inadequate and screen colour will
shift when lying down or tilting your head.
Safety Precautions
 You should only use this product for watching 3D
video images on a compatible Sony television.
 Some people may experience discomfort (such as
eye strain, fatigue, or nausea) when using this
product. Sony recommends that all viewers take
regular breaks while watching 3D video images
or playing stereoscopic 3D games. The length and
frequency of necessary breaks will vary from
person to person. You must decide what works
best. If you experience any discomfort, you
should stop using this product and watching the
3D video images until the discomfort ends;
consult a doctor if you believe necessary. You
should also review
(i) the instruction manual of your television, as
well as any other device or media used with your
television and (ii) Sony website for the latest
information. The vision of young children
(especially those under six years old) is still under
development. Consult your doctor (such as a
pediatrician or eye doctor) before allowing young
children to watch 3D video images or play
stereoscopic 3D games. Adults should supervise
young children to ensure they follow the
recommendations listed above.
 Do not drop or modify the Active 3D Glasses.
 If the Active 3D Glasses are broken, keep broken
pieces away from your mouth or eyes.
 Be careful not to pinch your fingers in the hinges
when bending the temple arms.
 Keep this product out of reach of children, so that
they are not mistakenly swallowed.
 Watch the TV from a distance of more than three
times the TV’s screen height.
 Be careful not to harm the eyes with the glasses’
temple when wearing the Active 3D Glasses.
 Flickering or flashing under some fluorescent or
LED lighting, etc.
– When you use the Active 3D Glasses and watch
or play 3D video images or SimulView™
contents under some fluorescent or LED
lighting, etc., flickering or flashing lights may
be observed. This flickering or flashing may
trigger epileptic seizures or blackouts
(photosensitivity) in a very small percentage of
individuals. If you observe such flickering or
flashing, IMMEDIATELY take off the Active 3D
Glasses and stop watching or playing the 3D
video images or SimulView™ contents. This
flickering or flashing may trigger previously
undetected epileptic symptoms or seizures in
persons who have no history of prior seizures
or epilepsy. If you have an epileptic condition
or have had seizures of any kind, consult your
doctor before watching or playing the 3D video
images or SimulView™ contents.
If you experience any of the following health
symptoms while using the Active 3D Glasses,
IMMEDIATELY take off the Active 3D Glasses
and stop watching or playing the 3D video
images or SimulView™ contents and consult
your doctor before resuming: dizziness, altered
vision, eye or muscle twitches, loss of
awareness, disorientation, seizures, or any
involuntary movement or convulsion.
Maintenance of your Glasses
 Wipe the Glasses gently with a soft cloth.
 Stubborn stains may be removed with a cloth
slightly moistened with a solution of mild soap
and warm water.
 If using a chemically pretreated cloth, be sure to
follow the instructions provided on the package.
 Never use strong solvents such as a thinner,
alcohol or benzine for cleaning.
For Customers in Canada
ロック解除
ボタン
CR2025
(−)側
This Class B digital apparatus complies with
Canadian ICES-003.
Overview
Active 3D Glasses needs registration to TV.
When using Active 3D Glasses with another TV, re-registration is necessary.
TV and Active 3D Glasses
communication range
本機は 2.4 GHz 帯の 2.4000 GHz から
2.4835 GHz まで使用できますが、他の
無線機器も同じ周波数を使っていること
があります。他の無線機器との電波干渉
を防止するため、下記事項に注意してご
使用ください。
本機の使用周波数帯では、電子レンジ
などの産業・科学・医療用機器のほか工
場の製造ラインなどで使用されている
移動体識別用の構内無線局(免許を要
する無線局)および特定小電力無線局
(免許を要しない無線局)ならびにアマ
チュア無線局(免許を要する無線局)が
運用されています。
1 本機を使用する前に、近くで移動
体識別用の構内無線局および特定
小電力無線局ならびにアマチュア
無線局が運用されていないことを
確認してください。
2 万一、本機から移動体識別用の構
内無線局に対して有害な電波干渉
の事例が発生した場合には、速や
かに使用周波数を変更するか、ま
たは電波の発射を停止した上、裏
表紙に記載のソニーご相談窓口に
お問い合わせいただき、混信回避
のための処理など(たとえばパー
ティションの設置など)についてご
相談ください。
3 その他、本機から移動体識別用の
特定小電力無線局あるいはアマ
チュア無線局に対して、有害な電
波干渉の事例が発生した場合など
何かお困りのことが起きたとき
は、裏表紙に記載のソニーご相談
窓口にお問い合わせください。
Owner’s Record
Warning
Pursuant to FCC regulations, you are cautioned
that any changes or modifications not expressly
approved in this manual could void your
authority to operate this equipment.
周波数について
本機の使用上の注意事項
DO NOT INGEST BATTERY, CHEMICAL BURN
HAZARD
The Active 3D Glasses supplied with this product
contains a coin/button cell battery. If the coin/
button cell battery is swallowed, it can cause severe
internal burns in just 2 hours and can lead to death.
Keep new and used batteries away from children. If
the battery compartment does not close securely,
stop using the product and keep it away from
children.
If you think batteries might have been swallowed or
placed inside any part of the body, seek immediate
medical attention.
1) Read these instructions.
2) Keep these instructions.
3) Heed all warnings.
4) Follow all instructions.
5) Do not use this apparatus near water.
6) Clean only with dry cloth.
7) Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including amplifiers) that produce heat.
8) Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has
been damaged in any way, such as power-supply
cord or plug is damaged, liquid has been spilled
or objects have fallen into the apparatus, the
apparatus has been exposed to rain or moisture,
does not operate normally, or has been dropped.
Caution
使用上のご注意
安全上のご注意
テレビで 3D 映像を視聴する場合にのみ
ご使用ください。
本機を使用中に、眼の疲労、疲れ、気
分が悪くなるなどの不快な症状が出る
ことがあります。
3D 映像を視聴したり、3D 立体視ゲー
ムをプレイするときは、定期的に休憩
をとることをおすすめします。必要な
休憩の長さや頻度は個人によって異な
りますので、ご自身でご判断ください。
不快な症状が出たときは、本機の使用
を中止し、回復するまで 3D 映像の視聴
をやめ、必要に応じて医師にご相談く
ださい。
お使いのテレビ、テレビに接続する機
器やソフトウェアの取扱説明書もあわ
せてご覧ください。最新情報について
は、ホームページ(http://www.sony.
jp/support/tv/)をご覧ください。
なお、お子様(特に 6 歳未満の子)の視覚
は発達段階にあります。お子様が 3D 映
像を視聴したり、3D 立体視ゲームをプ
レイする前に、小児科や眼科などの医
師にご相談いただくことをおすすめし
ます。
大人のかたは、お子さまが上記注意点
を守るよう監督してください。
3D メガネを落としたり改造したりしな
いでください。
メガネのレンズが割れた際は、目や口
に破片が入らないようにしてくださ
い。
お子様が電池と電池カバーを飲み込む
のを防ぐため、電池を交換するときは
お子様を近づけないでください。もし
お子様が電池または電池カバーを飲み
込んでしまったときは、すぐに医師の
診察を受けてください。
3D メガネで使用した電池を火の中に廃
棄しないでください。
ヒンジ(折りたたみ部)に指などを挟み
こまれない様にご注意ください。
3D メガネおよび電池を火のそばや直射
日光のあたるところ・炎天下の車中な
ど、高温の場所で使用・保管・放置しな
いでください。
3D メガネを装着する時は、ツルの先が
目を傷つけない様注意して下さい。
絶縁シート
アクティブ 3D メガネから電池通電防止の絶
縁シートを引き抜いてください。
TDG-BT500A
To replace the battery
English
アクティブ 3D メガネをつかう
その他
The preferred viewing position needs to be kept within
the proper range. See the following chart.
The recommended minimum viewing distance is 3 times
the screen height.
The working distance depends on obstacles (person,
metal, walls, etc.) or electromagnetic waves.
TV
Overhead view
困ったときは
ご使用に問題がある場合は、テレビの取扱説明書を参照してください。
主な仕様
120°
Side view
電池の種類
CR2025 二酸化マンガン・リチウム電池
45°
連続動作時間
約 100 時間
30°
外形寸法(約)
(幅×高さ×奥行き(mm))
147 × 46 × 170
質量(g)
(電池含む)
36
本機の仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがありますが、
ご了承ください。
商標について
ˎ“SimulView”
は株式会社ソニー・コンピュータエンタテインメントの商標
です。
ˎ
Bluetooth® ワードマークとロゴは、Bluetooth SIG, Inc. の所有であり、
ソニー株式会社はライセンスに基づきこのマークを使用しています。他
のトレードマークおよびトレード名称については、個々の所有者に帰属
するものとします。
Steps
1
2
Remove the battery’s insulating sheet
before using the product for the first
time.
When using Active 3D Glasses for the first
time, hold the glasses within a 50 cm
range of the TV and turn on the TV and
hold the  (Power) button/indicator for 2
seconds. The Active 3D Glasses turn on
and registration starts (The  (Power)
button/indicator blinks green and
yellow). When registration is finished, a
message appears in the bottom right of
the screen for 5 seconds, and the
indicator will light up green for 3
seconds. This process is only required one
time.
If registration fails, the Active 3D Glasses
will turn off automatically. In this case,
repeat the above.
Insulating
sheet
 (Power)
button / indicator
To turn on and off
To turn on : Press once the power button.
To turn off : Hold the power button down for 2 seconds.
To use the SimulView™ mode
SimulView™ allows two players to view independent screen images in full screen while
playing the same game on a shared screen. The image is displayed in 2D. To use this feature,
the game software and the TV must support SimulView™.
When using this mode, the Active 3D Glasses automatically change to SimulView™ mode.
Every press the button of the Active 3D Glasses can switch between the players as follows.
 Mode: SimulView™ mode (Player 1)  SimulView™ mode (Player 2)
 Indicator: Yellow LED blinks every 2 seconds with SimulView™ mode (Player 1)  Yellow
LED blinks 2 times every 2 seconds with SimulView™ mode (Player 2)
If the LED indicates low battery power (indicator blinks
green (yellow when SimulView™ mode) 3 times every 2
seconds), replace the battery. Use a CR2025 battery only.
Press the unlock button with the tip of a pen, etc, and take
out the battery case, then replace the battery with a new
one. After that, be sure to lock the battery case again.
Tips
 If you wear glasses, remove the nose pad of the Active
Unlock button
3D Glasses by pulling it down, then wear them over your
glasses.
Notes
CR2025
(-) side
 Power off the Active 3D Glasses, when re-register the
glasses.
 The glasses turn off if you hold the power button down
for 2 seconds, or if no signal from the TV is detected for
more than 1 minute.
 3D effect or SimulView™ effect may be less pronounced
if ambient temperature is low.
Additional Information
Troubleshooting
In the event of a problem, refer to i-Manual/Help Guide on your TV.
Refer to Sony website for the latest information.
For United States
For Canada
www.sony.com/tvsupport
www.sony.ca/support
Specifications
Battery type
CR2025 Lithium Manganese Dioxide Battery
Continuous operating time (Approx.)
100 hours
Dimensions (Approx.) (w x h x d (inches(mm)))
5 7/8 x 1 13/16 x 6 3/4 (147 x 46 x 170)
Weight including battery (oz. (g))
1.27 (36)
Design and specifications are subject to change without notice.
Trademark Information
 "SimulView" is a trademark of Sony Computer Entertainment Inc.
 The Bluetooth® word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of
such marks by Sony Corporation is under license. Other trademarks and trade names are
those of their respective owners.
Pour remplacer la pile
Français
Lunettes 3D actives
Le présent appareil est conforme aux la partie 15
des règles de la FCC et CNR d’Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence.
L’exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de
brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit
accepter tout brouillage radioélectrique subi, même
si le brouillage est susceptible d’en compromettre le
fonctionnement.
Cet équipement est conforme aux limites
d’exposition aux rayonnements énoncées pour un
environnement non contrôlé et respecte les règles
d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF)
CNR-102 de l’IC. Cet équipement émet une énergie
RF très faible qui est considérée comme conforme
sans évaluation du débit d’absorption spécifique
(DAS).
Pour l'État de la Californie, les États-Unis
seulement.
Matériau perchlorate – une manipulation
spécifique est peut-être nécessaire, Consulter
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
Matériau perchlorate : La pile au lithium contient
du perchlorate.
AVERTISSEMENT
NE PAS AVALER LA PILE, RISQUE DE BRÛLURE
CHIMIQUE
Les lunettes 3D Actives fournies avec ce produit
contiennent une pile en forme de pièce de
monnaie/bouton. Si la pile en forme de pièce de
monnaie/bouton est avalée, elle pourra provoquer
des brûlures internes graves en seulement 2 heures
et entraîner la mort. Garder les piles neuves et usées
hors de la portée des enfants. Si le compartiment de
la pile ne se ferme pas correctement, arrêter
l'utilisation du produit et le conserver hors de la
portée des enfants.
Si les piles ont pu être avalées ou insérées à
l'intérieur d'une partie du corps, consulter
immédiatement un médecin.
1) Lisez les directives suivantes.
2) Conservez ces directives.
3) Observez et respectez tous les avertissements.
4) Suivez toutes les directives.
5) N’utilisez pas cet appareil près de l’eau.
6) Nettoyez cet appareil uniquement avec un
chiffon sec.
7) N’installez pas l’appareil à proximité d’une source
de chaleur telle qu’un radiateur, une bouche d’air
chaud, une cuisinière ou tout autre appareil (y
compris des amplificateurs) émettant de la
chaleur.
8) Pour toute réparation, adressez-vous à un
réparateur qualifié. Faites réparer l’appareil s’il a
été endommagé de quelque manière que ce soit,
par exemple si le cordon d’alimentation ou sa
fiche sont endommagés, si du liquide ou tout
autre corps étranger a pénétré dans l’appareil, si
l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité,
s’il ne fonctionne pas normalement ou s’il est
tombé.
Attention
Veuillez lire ces mesures de sécurité afin de garantir
votre sécurité personnelle et d'éviter toute perte
matérielle.
Risque d'explosion si la pile n'est pas remplacée
correctement.
Respecter la polarité correcte lors de l'insertion de
la pile.
Utiliser seulement une pile de type CR2025.
Cet appareil et sa ou ses antennes ne doivent pas
être placés à proximité d’autres antennes ou
émetteurs ni fonctionner avec eux, sauf autorisation
spéciale.
Fiche d’identification
Les références du modèle et les numéros de
série figurent sur le produit. Inscrivez ces
numéros dans les espaces ci-dessous.
S’y reporter lors de toute consultation avec le
détaillant Sony au sujet de ce produit.
N° de modèle
N° de série
AVIS
Cet appareil a été soumis à l’essai et s’est avéré
conforme aux limites pour un appareil numérique
de classe B, conformément à la section 15 des
règlements de la FCC. Ces normes sont conçues
pour assurer une protection raisonnable contre les
interférences nuisibles dans un environnement
résidentiel. Cet appareil génère, utilise et peut
émettre de l’énergie radioélectrique et, s’il n’est pas
installé ou utilisé selon les directives, peut causer
des interférences nuisibles aux communications
radio.
Cependant, il n’existe aucune garantie que des
interférences ne se produiront pas dans une
installation particulière. Si ce matériel est source
d’interférences nuisibles pour la réception radio ou
télévisée, ce qui peut être déterminé en mettant
l’appareil hors tension, puis sous tension, il est
recommandé de tenter d’éliminer ces interférences
en appliquant l’une ou plusieurs des mesures
suivantes :
 Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
 Augmenter l’espace entre l’appareil et le
récepteur.
 Brancher l’appareil dans une prise d’un circuit
différent de celui qui alimente le récepteur.
 Consulter le détaillant ou un technicien radio/
télévision qualifié pour obtenir de l’aide.
Conformément aux règlements de la FCC, vous
êtes averti que tous les changements ou
modifications non expressément approuvés
dans ce manuel pourraient annuler tous vos
droits relatifs à l’utilisation de ce produit.
Pour les clients résidant au
Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme
à la norme NMB-003 du Canada.
Avertissement
 Ne pas mettre les lunettes 3D actives au feu.
 Ne pas démonter les lunettes 3D actives.
 Ne pas utiliser, charger, stocker ou laisser les
lunettes 3D actives près d'un feu, ou dans des
endroits à haute température, par exemple soit à
la lumière directe du soleil ou dans des véhicules
stationnés au soleil.
 Ne pas laisser de l'eau ou un corps étranger
pénétrer dans les lunettes 3D actives.
 Les piles ne doivent pas être exposées à une
chaleur excessive telle que le soleil, le feu ou
similaire.
– ATTENTION : ne pas avaler la pile, risque de
brûlure chimique.
– Ces lunettes 3D contiennent une pile bouton.
L’ingestion de la pile bouton est susceptible de
provoquer de graves brûlures internes en
2 heures et peut être mortelle.
– Conserver les piles neuves et usagées hors de
portée des enfants.
– Si le compartiment de la pile ne se ferme pas
de manière appropriée, arrêtez d’utiliser le
produit et conservez-le hors de portée des
enfants.
– Si vous pensez que des piles ont été avalées ou
introduites dans le corps, consultez
immédiatement un médecin.
Précautions d’utilisation
 Les lunettes 3D actives fonctionnent en recevant
des signaux RF du téléviseur.
 Des problèmes de fonctionnement peuvent
survenir si:
– Les lunettes 3D actives ne sont pas placées face
au téléviseur
– Si des objets bloquent la communication entre
les lunettes 3D actives et le téléviseur
– La présence d'autres appareils de
communication RF 2,4GHz RF tels qu'un
routeur Internet AP ou un four à micro-ondes
etc. à proximité, pourrait affecter leur
fonctionnement.
 Regarder le téléviseur en utilisant les lunettes 3D
actives, en faisant face directement au téléviseur.
 Lors d'une utilisation en position couchée ou
avec la tête penchée, l’effet 3D est inadéquat et la
couleur est décalée par rapport à l’écran.
Consignes de sécurité
 Utiliser ce produit uniquement pour visionner
des images vidéo en 3D sur l’écran d’un téléviseur
Sony compatible.
 Certaines personnes peuvent ressentir de
l’inconfort (tel que de la fatigue oculaire, fatigue
ou nausée) lors de l'utilisation de ce produit. Sony
recommande à tous les utilisateurs de prendre
régulièrement des pauses pendant le
visionnement d’images vidéo 3D ou les parties de
jeux en 3D stéréoscopique. La durée et la
fréquence des pauses nécessaires varient d’une
personne à l’autre. C’est à vous de décider ce qui
vous convient le mieux. En cas d’inconfort, cesser
d'utiliser ce produit et de visionner des images
vidéo 3D jusqu’à ce que les symptômes
disparaissent ; Consulter un médecin en cas de
besoin. Consulter également
(i) le mode d’emploi du téléviseur, ainsi que de
tout autre appareil ou support média utilisé avec
le téléviseur et (ii) le site web de Sony pour
obtenir les renseignements les plus à jour. La
vision des jeunes enfants (en particulier ceux de
moins de 6 ans) est en plein développement.
Consultez votre médecin (tel qu’un pédiatre ou
ophtalmologiste) avant de permettre aux jeunes
enfants de visionner des images vidéo 3D ou
jouer à des jeux en 3D stéréoscopique. Les
adultes doivent surveiller les jeunes enfants pour
s’assurer qu’ils suivent les recommandations
ci-dessus.
 Veiller à ne pas laisser tomber ni modifier ces
lunettes 3D actives.
 Si les lunettes 3D actives se cassent, conserver les
pièces brisées loin de la bouche et des yeux.
 Veiller à ne pas se pincer les doigts dans les
pentures lorsque les branches des lunettes sont
repliées.
 Garder ce produit hors de la portée des enfants,
pour qu'il ne fasse pas l'objet d'ingestion par
accident.
 Regarder le téléviseur à une distance trois fois
supérieure à la hauteur de l'écran du téléviseur.
 Faire attention à ne pas se blesser les yeux avec
les branches des lunettes lors du port des
lunettes 3D actives.
 Un vacillement ou clignotement peut se
présenter sous certains éclairages fluorescents ou
à DEL, etc.
– Lorsque vous utilisez des lunettes 3D actives et
visionnez ou jouez avec des images vidéo en
3D ou des contenus SimulViewMC sous certains
éclairages fluorescents, à DEL, etc., des lumières
vacillantes ou clignotantes pourraient être
observées. Ce vacillement ou clignotement
pourrait déclencher des crises d’épilepsie ou
des pertes de conscience (photosensibilité)
chez un infime pourcentage d’individus. Si
vous observez ce vacillement ou clignotement,
enlevez IMMÉDIATEMENT les lunettes 3D
actives et arrêtez de visionner ou de jouer avec
les images vidéo en 3D ou les contenus
SimulViewMC. Ce vacillement ou clignotement
pourrait déclencher des symptômes ou crises
d’épilepsie non diagnostiqués jusque-là chez
des personnes ne présentant pas
d’antécédents de crises d’épilepsie. Si vous êtes
atteint(e) de crises d’épilepsie ou d’autres
crises, veuillez consulter votre médecin avant
de visionner ou de jouer avec des images vidéo
en 3D ou des contenus SimulViewMC. Si vous
êtes atteint(e) d’un des symptômes suivants
lorsque vous utilisez les lunettes 3D actives,
enlevez IMMÉDIATEMENT les lunettes 3D
actives et arrêtez de visionner ou de jouer avec
les images vidéo en 3D ou les contenus
SimulViewMC et consultez votre médecin avant
de continuer : étourdissement, vision altérée,
spasmes musculaires ou clignements des yeux,
perte de conscience, désorientation, crises, ou
tout mouvement involontaire ou toute
convulsion.
Entretien des lunettes
 Essuyer les lunettes délicatement à l’aide d’un
chiffon doux.
 Les taches tenaces peuvent être enlevées à l’aide
d’un chiffon légèrement imbibé d’une solution
de savon doux et d’eau tiède.
 En cas d'utilisation d'un chiffon prétraité avec un
produit chimique, s'assurer de bien suivre les
directives indiquées sur l’emballage.
 N’utilisez jamais de solvants corrosifs tels qu’un
diluant, de l’alcool ou du benzène pour nettoyer
l’appareil.
Vue d'ensemble
Les lunettes 3D actives doivent être enregistrées par le téléviseur.
Lors de l'utilisation des lunettes 3D actives avec un autre téléviseur, il est nécessaire
d'effectuer l'enregistrement à nouveau.
Plage de communication du téléviseur
et des lunettes 3D actives
La position de vision préférée doit être maintenue dans la
plage adéquate. Voir le tableau suivant.
La distance minimale de visionnage est de trois fois la
hauteur de l'écran.
La distance de travail dépend des obstacles (personnes,
objets métalliques, murs, etc.) ou des ondes
électromagnétiques.
téléviseur
Vue du dessus
Español
Si le voyant à DEL indique un niveau de pile faible (témoin
clignote en vert (jaune en mode SimulViewMC) 3 fois toutes
les 2 secondes), remplacer la pile. Utiliser une pile CR2025
seulement. Appuyer sur le bouton de déverrouillage avec
la pointe d'un stylo, etc., et retirer le cache-piles, puis
remplacer la pile avec une pile neuve. S'assurer ensuite de
verrouiller le cache-pile à nouveau.
Astuces
 En cas de port de lunettes, retirer la pièce pour le nez
des lunettes 3D actives en la tirant vers le bas, puis les
porter sur les lunettes habituelles.
Remarques
Bouton de
déverrouillage
CR2025
(-) latéral
 Éteindre les lunettes Active 3D lors du ré-enregistrement
des lunettes.
 Les lunettes s'éteignent si le bouton d'activation est
pressé pendant 2 secondes, ou si aucun signal du
téléviseur n’est détecté pendant plus d'une minute.
 L'effet 3D ou l'effet SimulViewMC peut être moins
prononcé si la température ambiante est faible.
Information complémentaire
Dépannage
En cas de problème, consulter i-Manual/Manuel d’aide sur le téléviseur.
Consulter le site web de Sony pour obtenir les renseignements les plus à jour.
Pour les États-Unis
Pour le Canada
Información general
Anteojos 3D activos
www.sony.com/tvsupport
www.sony.ca/support
Caractéristiques techniques
Type de pile
Pile Lithium CR2025 à base de dioxyde de manganèse
Durée de fonctionnement continu (approximative)
100 heures
Dimensions (approximatives) (l x h x p (pouces(mm)))
5 7/8 x 1 13/16 x 6 3/4 (147 x 46 x 170)
Poids incluant la pile (oz (g))
1,27 (36)
La conception des produits et les caractéristiques techniques peuvent changer sans préavis.
Anteojos 3D activos,
TDG-BT500A, SONY
Sony de México S.A. de C.V.
HENRY FORD NO. 29 FRACC. IND. SN. NICOLAS,
TLALNEPANTLA, EDO. DE
+52 55 3067 1243 MÉXICO C.P. 54030
Hecho en China
CR2025 / 3V
Este dispositivo cumple con la Sección 15 del
reglamento de la FCC. El funcionamiento está sujeto
a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo
no debe provocar interferencias perjudiciales y (2)
este dispositivo debe aceptar las interferencias
recibidas, incluidas las que puedan provocar un
funcionamiento no deseado.
AVISO DE LA FCC/INDUSTRIA
CANADIENSE
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las
normas de la FCC y con los estándares RSS que no
exigen licencia de la Industria Canadiense. El
funcionamiento está sujeto a las dos condiciones
siguientes: (1) este dispositivo no debe provocar
interferencias y (2) este dispositivo debe aceptar las
interferencias recibidas, incluidas las que puedan
provocar un funcionamiento no deseado.
Este equipo cumple con los límites FCC/IC de
exposición a la radiación establecidos para un
entorno no controlado, y cumple con los
lineamientos FCC sobre la exposición a la
radiofrecuencia (RF) y RSS-102 de las normas IC
sobre la exposición a la radiofrecuencia (RF) Este
equipamiento tiene niveles muy bajos de energía
RF y se considera que cumple con la tasa de
absorción específica (SAR por sus siglas en inglés)
sin necesidad de someterlo a prueba.
PRECAUCIÓN DE LA FCC
Los cambios o modificaciones que no estén
aprobados expresamente por HOSIDEN,
responsable del cumplimiento, podrían anular la
autorización del usuario para operar el equipo.
Solo para el Estado de California, EE.UU.
Material de perclorato – es posible que requiera
manejo especial, Consulte
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
Material de perclorato: La batería de litio
contiene perclorato.
Informations de marque déposée
 « SimulView » est une marque déposée de Sony Computer Entertainment Inc.
 Le symbole et les logos Bluetooth® sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. ; toute
utilisation de ces marques par Sony Corporation est soumise à une licence. Les autres
marques déposées et appellations commerciales sont la propriété de leurs détenteurs
respectifs.
ADVERTENCIA
NO INGIERA LA BATERÍA, PELIGRO DE QUEMADURA
QUÍMICA
Las gafas 3D activas suministradas con este
producto contienen una batería tipo moneda/
botón. Si se ingiere la batería tipo moneda/botón,
puede ocasionar quemaduras internas graves en
tan sólo 2 horas y puede provocar la muerte.
Mantenga la baterías nuevas y usadas fuera del
alcance de los niños. Si el compartimiento de la
batería no cierra correctamente, ya no utilice el
producto y manténgalo fuera del alcance de los
niños.
Si piensa que las baterías han sido ingeridas o que
se colocaron en alguna parte interna del cuerpo,
busque atención médica de inmediato.
1) Lea estas instrucciones.
2) Guarde estas instrucciones.
3) Respete todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No utilice este aparato cerca del agua.
6) Límpielo únicamente con un paño seco.
7) No lo instale cerca de fuentes de calor como
radiadores, calefactores, hornos u otros aparatos
(incluidos los amplificadores) que generen calor.
8) Solicite servicio técnico únicamente a personal
de servicio técnico especializado. Será necesario
solicitar servicio técnico si el aparato ha sufrido
daños como, por ejemplo, si el cable de
alimentación o el enchufe están dañados, se ha
vertido líquido o se ha caído algún objeto dentro
del aparato, o bien si dicho aparato ha sido
expuesto a la lluvia o a humedad, no funciona
correctamente o se ha caído.
Precaución
Por favor lea estas instrucciones de seguridad para
garantizar su seguridad personal y evitar daños a la
propiedad.
Existe peligro de explosión si la batería se
reemplaza incorrectamente.
Observe la polaridad correcta cuando inserte la
batería.
Utilice sólo una batería tipo CR2025.
Este equipo opera a titulo secundario,
consecuentemente, debe aceptar interferencias
perjudiciales incluyendo equipos de la misma clase
y puede no causar interferencias a sistemas
operando a titulo primario.
Registro de propiedad
Los números de modelo y serie están ubicados
en el producto. Anote estos números en los
espacios que se proporcionan a continuación.
Consúltelos cuando contacte con su distribuidor
Sony acerca de este producto.
Nombre de modelo
N° de serie
Información relacionada a la
FCC
Este aparato fue debidamente probado,
demostrándose que cumple con los límites
establecidos para los dispositivos digitales Clase B
de acuerdo con la Sección 15 de las normas de la
FCC. Estos límites se establecieron para ofrecer
protección razonable contra interferencias
perjudiciales en las instalaciones residenciales. Este
aparato genera, usa y puede emitir energía de
frecuencia radioeléctrica, y si no se instala y utiliza
de acuerdo con las instrucciones correspondientes,
podría producir interferencias perjudiciales en las
radiocomunicaciones.
No obstante, no puede garantizarse que no se
produzcan estas interferencias en una instalación
determinada. Si este aparato llega a interferir en la
recepción de radio o televisión, lo que podrá
comprobarse encendiendo y apagando el aparato,
se recomienda al usuario intentar corregir la
interferencia mediante una o más de las siguientes
medidas:
 Cambiar la orientación o la ubicación de la
antena de recepción.
 Aumentar la distancia entre el equipo y el
receptor.
 Conectar el equipo a un tomacorriente de un
circuito distinto al que está enchufado el
receptor.
 Ponerse en contacto con el distribuidor o solicitar
los servicios de un técnico capacitado en radio y
TV.
De acuerdo con las regulaciones de la FCC, se le
advierte que cualquier cambio o modificación
que no se apruebe expresamente en este
manual podría anular su autorización para
operar este equipo.
Para los clientes de Canadá
Este aparato digital Clase B cumple con el estándar
ICES-003 (Interference-Causing Equipment
Standard) de Canadá.
Referencia de funciones y
traducciones
120°
Vue latérale
45°
En este manual se incluyen ciertos términos en
inglés. A continuación encontrará su traducción y
explicación.
Texto en el
manual
3D
30°
Étapes
1
2
Retirer la feuille de protection de la pile
avant d’utiliser le produit pour la
première fois.
Lors de la première utilisation des
lunettes 3D actives, tenir les lunettes à 50
cm du téléviseur, allumer le téléviseur et
maintenir enfoncé(e) l’indicateur/la
touche (alimentation)  pendant 2
secondes. Les lunettes 3D actives sont en
marche et l’enregistrement démarre
(l’indicateur/la touche (alimentation) 
clignote en vert et jaune). Une fois
l'enregistrement terminé, un message
s'affiche dans la partie inférieure droite
de l'écran pendant 5 secondes, et
l’indicateur s'allumera en vert pendant 3
secondes. Ce processus est demandé une
seule fois. Si l'enregistrement échoue, les
lunettes 3D actives s'éteindront
automatiquement. Dans ce cas, répéter
les étapes ci-dessus.
Feuille de
protection
indicateur/touche
(alimentation) 
Pour allumer et éteindre
Pour allumer : Appuyez une fois sur la touche d’alimentation.
Pour éteindre : Maintenez la touche d’alimentation enfoncée pendant 2 secondes.
Pour utiliser le mode SimulViewMC
SimulViewMC permet à deux joueurs de visionner des images indépendantes en plein écran
tout en jouant le même jeu sur un écran partagé. L'image est affichée en 2D. Pour utiliser
cette fonction, le logiciel de jeu et le téléviseur doivent prendre en charge SimulViewMC.
Lors de l'utilisation de ce mode, les lunettes 3D actives passent automatiquement en mode
SimulViewMC. À chaque fois que la touche des lunettes 3D actives est pressée, le basculement
suivant est possible entre les joueurs:
 Mode : Mode SimulViewMC (Joueur 1)  Mode SimulViewMC (Joueur 2)
 Indicateur : La DEL jaune clignote toutes les 2 secondes en mode SimulView™
(Joueur 1)  La DEL jaune clignote 2 fois toutes les 2 secondes en mode SimulView™
(Joueur 2)
Español
Tridimensional
LED
Emisor de Luz
Internet
Red Mundial de
Información
Explicación
Advertencia
 No ponga anteojos 3D activos en el fuego.
 No desensamble las anteojos 3D activos.
 No use, cargue, guarde ni deje las anteojos 3D
activos cerca del fuego o en lugares con
temperaturas elevadas, por ejemplo, superficies o
autos expuestos a la luz solar directa.
 No permita que entre agua ni materiales extraños
en la anteojos 3D activos.
 Las baterías no se deben exponer a calor excesivo
como la luz del sol, fuego o algo semejante.
– PRECAUCIÓN: No ingiera la batería, riesgo de
quemaduras por productos químicos.
– Estas gafas 3D contienen una batería plana tipo
moneda/botón. Si se traga la batería plana tipo
moneda/botón, puede ocasionar quemaduras
internas graves en solo 2 horas y puede
provocar la muerte.
– Mantenga las baterías nuevas y usadas fuera
del alcance de los niños.
– Si el compartimiento de la batería no cierra
correctamente, deje de usar el producto y
manténgalo fuera del alcance de los niños.
– Si cree que las baterías pudieron haberse
tragado o colocado en el interior de cualquier
parte del cuerpo, busque atención médica de
inmediato.
Es necesario registrar las anteojos 3D activos con el TV.
Si utiliza las anteojos 3D activos con otro TV, será necesario volverlas a registrar.
Rango de comunicación del TV y de
las anteojos 3D activos
Es necesario mantener la posición de visualización
preferida dentro del rango correcto. Consulte el siguiente
diagrama.
La distancia mínima de visualización recomendada es 3
veces la altura de la pantalla.
La distancia de funcionamiento depende de los
obstáculos (personas, metales, paredes, etc.) o de las
ondas electromagnéticas.
TV
Vista superior
120°
Vista lateral
45°
Precauciones para el uso
 Las anteojos 3D activos funcionan mediante la
recepción de señales de RF del TV.
 Su funcionamiento puede fallar en los siguientes
casos:
– Las anteojos 3D activos no se posicionan frente
al TV
– Si hay objetos que obstaculizan el trayecto
entre las anteojos 3D activos y el TV
– Si hay otros dispositivos de comunicación de
RF de 2,4Hz cerca, como un AP del internet u
horno de microondas, etc.
 Cuando vea el TV con las anteojos 3D activos,
ubíquese justo frente al TV.
 El efecto 3D no se percibirá adecuadamente y se
modificará el color de la pantalla si se acuesta o
inclina la cabeza.
Precauciones de seguridad
 Utilice este producto sólo para ver imágenes de
video en 3D en un televisor Sony compatible.
 Algunas personas pueden experimentar
molestias (como cansancio visual, fatiga o
náuseas) al utilizar este producto. Sony
recomienda que los usuarios descansen
regularmente al ver videos 3D o al jugar con
juegos 3D estereoscópicos. La duración y la
frecuencia de los descansos necesarios varían
según cada persona. Usted debe decidir lo que
mejor funciona en su caso. Si experimenta alguna
molestia, suspenda el uso de este producto y no
vea imágenes de video en 3D hasta que las
molestias desaparezcan. Consulte a su médico si
lo considera necesario. También se recomienda
leer nuevamente (i) el manual de instrucciones de
su televisión, así como también instructivos de
cualquier otro dispositivo o medio que se utilice
con su televisión y (ii) el sitio web de Sony para
obtener la última información. La vista de los
niños pequeños (en especial los menores de seis
años) todavía está en desarrollo. Consulte con su
médico (a un pediatra o a un oftalmólogo) antes
de permitir que niños pequeños vean imágenes
de video 3D o jueguen juegos 3D
estereoscópicos. Los adultos deben supervisar a
los niños pequeños para asegurarse de que sigan
las recomendaciones anteriores.
 No modifique las anteojos 3D activos ni permita
que se caigan.
 Si los anteojos 3D activos se rompen, mantenga
los pedazos rotos alejados de su boca y ojos.
 Tenga cuidado de no pellizcarse los dedos en las
bisagras cuando pliegue las patillas.
 Mantenga este producto fuera del alcance de los
niños para evitar que se ingiera accidentalmente.
 Vea el TV desde una distancia mayor a tres veces
la altura de la pantalla del TV.
 Cuando use las anteojos 3D activos tenga
cuidado de no lesionar los ojos con las patillas de
las gafas.
 Parpadeos o destellos pueden ocurrir bajo ciertas
condiciones de iluminación.
– Cuando use los anteojos 3D activos y vea o
reproduzca imágenes de video en 3D o
contenido SimulView™ en ciertas condiciones
de iluminación fluorescente o LED, etc., es
posible que se observen luces parpadeando o
destellando. Este parpadeo o destello puede
provocar ataques epilépticos o desmayos
(fotosensibilidad) en un porcentaje muy
reducido de personas. Si observa dicho
parpadeo o destello, INMEDIATAMENTE quítese
las anteojos 3D activos y deje de ver o
reproducir las imágenes de video en 3D o el
contenido SimulView™. Este parpadeo o
destello puede provocar síntomas epilépticos o
ataques no detectados previamente en
personas que no tienen antecedentes de
ataques o epilepsia. Si tiene una condición
epiléptica o ha tenido ataques de cualquier
tipo, consulte a su médico antes de ver o
reproducir las imágenes de video en 3D o el
contenido SimulView™. Si experimenta
síntomas como mareo, visión alterada,
espasmos oculares o musculares, pérdida de
consciencia, desorientación, ataque epiléptico
o cualquier movimiento involuntario o
convulsion mientras usa los anteojos 3D
activos, INMEDIATAMENTE quítese las anteojos
3D activos y deje de ver o reproducir las
imágenes de video en 3D o contenido
SimulView™ y consulte a su médico antes de
reanudar.
Mantenimiento de sus gafas
 Limpie las gafas cuidadosamente con un paño
suave.
 Las manchas difíciles se pueden eliminar con un
paño humedecido en agua tibia y jabón suave.
 Si utiliza un paño previamente tratado con
productos químicos, asegúrese de seguir las
instrucciones proporcionadas en el envase.
 Nunca utilice solventes fuertes como diluyentes
de pintura, alcohol o bencina para su limpieza.
30°
Pasos
1
2
Antes de usar el producto por primera
vez quite el recubrimiento aislante de la
batería.
Cuando utilice las anteojos 3D activos por
primera vez, mantenga las gafas dentro
de un rango de 50 cm del TV, encienda el
TV y mantenga presionado el botón/
indicador  (encendido) durante 2
segundos. Las anteojos 3D activos se
encienden e inicia el registro (el botón/
indicador  (encendido) parpadea en
verde y amarillo. Cuando se termina el
registro, aparecerá un mensaje en la
parte inferior derecha de la pantalla
durante 5 segundos y el indicador se
iluminará en verde durante 3 segundos.
Sólo es necesario realizar este proceso
una vez. Si el registro falla, las anteojos
3D activos se apagarán
automáticamente. En este caso, repita lo
anterior.
Recubrimiento
aislante
 (Encendido)
botón / indicador
Para encender y apagar las gafas 3D
Para encender : Presione una vez el botón de encendido.
Para apagar : Mantenga presionado el botón de encendido durante 2 segundos.
Para utilizar el modo SimulView™
SimulView™ permite a dos jugadores ver imágenes independientes en la pantalla en el
modo de pantalla completa al jugar el mismo juego en una pantalla compartida. La imagen
se despliega en 2D. Para utilizar esta función, el software del juego y el TV deben soportar
SimulView™.
Cuando se utilice este modo, las anteojos 3D activos cambiarán automáticamente al modo
SimulView™. Cada vez que se presione el botón de las anteojos 3D activos se puede cambiar
entre los jugadores de la manera siguiente.
 Modo: Modo SimulView™ (jugador 1)  modo SimulView™ (jugador 2)
 Indicador: El LED amarillo destella cada 2 segundos en el modo SimulView™ (jugador 1) 
el LED amarillo destella 2 veces cada 2 segundos con el modo SimulView™ (jugador 2)
Para reemplazar la batería
Si el LED indica que la batería está baja (el indicador
parpadea en verde (en amarillo cuando está en el modo
SimulView™) 3 veces cada 2 segundos), reemplace la
batería. Utilice solamente una batería CR2025. Presione el
botón de desbloqueo con la punta de una pluma, etc., y
saque la caja de la batería, luego reemplace la batería con
una nueva. Después de eso, cerciórese de asegurar
nuevamente la caja de la batería.
Botón de
desbloqueo
Consejos
 Si utiliza gafas, quite la almohadilla para la nariz de las
anteojos 3D activos jalándola hacia abajo, luego úselas
en sus gafas.
CR2025
Lado (-)
Notas
 Cuando vuelva a registrar las gafas, apague las anteojos
3D activos.
 Las gafas se apagarán si mantiene presionado el botón
de encendido durante 2 segundos o si no se detecta
señal del TV durante más de 1 minuto.
 Es posible que el efecto en 3D o el efecto SimulView™
sea menos notable si la temperatura ambiente es baja.
Información adicional
Solución de problemas
Si experimenta problemas con este producto, consulte el i-Manual/Guía de ayuda en su TV.
Consulte el sitio web de Sony para obtener la información más reciente.
Para Estados Unidos www.sony.com/tvsupport
Para Canadá
www.sony.ca/support
Especificaciones
Tipo de batería
Batería de dióxido de Magnesio-Litio CR2025
Tiempo de funcionamiento continuo (aprox.)
100 horas
Dimensiones (aprox.) (an. x al. x prof. (pulgadas(mm)))
5 7/8 x 1 13/16 x 6 3/4 (147 x 46 x 170)
Peso incluyendo la batería (oz. (g))
1,27 (36)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Información de marcas registradas
 "SimulView" es una marca comercial de Sony Computer Entertainment Inc.
 La marca denominativa y los logos Bluetooth® son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y
cualquier uso de dichas marcas por Sony Corporation es bajo licencia. Las otras marcas
comerciales y nombres de marca pertenecen a sus respectivos propietarios.
Download PDF

advertising