QG3371
User manual
1
QG3371
English 4
Dansk 16
Deutsch 28
Ελληνικα 42
Suomi 56
Français 68
Nederlands 81
Español 94
Italiano 107
Norsk 120
Português 132
Svenska 145
Türkçe 158
4
English
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to
Philips! To fully benefit from the support that Philips
offers, register your product at
www.philips.com/welcome.
General description (Fig. 1)
1 Mini foil shaver
2 Nose/ear hair trimmer
3 Hair clipper
4 Full metal precision trimmer
5 Full metal beard trimmer
6Handle
7 On/off button
8 TURBO button
9 Battery status indicator/Turbo LED
10 Storage pouch
11 Small plug
12Adapter
13 Cleaning brush
14 Beard and moustache comb (1-18mm)
15 Hair clipping comb (3-20mm)
Important
Read this user manual carefully before you use the
appliance and save it for future reference.
Danger
-- Keep the adapter dry.
Warning
-- Check if the voltage indicated on the adapter
corresponds to the local mains voltage before you
connect the appliance.
English
5
-- The adapter contains a transformer. Do not cut
off the adapter to replace it with another plug,
as this causes a hazardous situation.
-- This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
-- Keep the appliance and its cord out of the reach
of children.
Caution
-- Use, charge and store the appliance at a
temperature between 5°C and 35°C.
-- Only use the adapter supplied to charge the
appliance.
-- If the appliance is subjected to a major change in
temperature, pressure or humidity, let the appliance
acclimatise for 30 minutes before you use it.
-- If the adapter is damaged, always have it replaced with
one of the original type in order to avoid a hazard.
-- Always check the appliance before you use it.
Do not use the appliance if any of its parts is
damaged or broken, as this may cause injury.
Compliance with standards
-- This appliance complies with the internationally
approved IEC Safety regulations and can be safely
cleaned under the tap.
-- This Philips appliance complies with all standards
regarding electromagnetic fields (EMF). If handled
properly and according to the instructions in this
user manual, the appliance is safe to use based on
scientific evidence available today.
6
English
Charging
Charging takes approximately 1 hour. When the
appliance is fully charged, it has an operating time of
up to 50 minutes. When the battery status indicator
lights up orange, the battery is running low
(approx. 10 minutes of operating time left) indicating
you need to recharge the appliance soon.
Note:You can also quick charge the appliance, a 5 minute
charge equals approx. 5 minutes of operating time.
1Switch off the appliance before you charge it.
2Insert the small plug into the appliance.
3Put the adapter in the wall socket.
Using the appliance
The appliance is equipped with a turbo power
boost for fast results and a memory function that
remembers the last used speed setting.
Hair clipping
Preparing for hair clipping
1Make sure that the head of the person whose
hair you intend to cut is at the same level as
your chest. This ensures that all parts of the
head are clearly visible and within easy reach.
2Comb the hair in the growth direction.
English
7
Hair clipping with hair clipping comb
1Place the hair clipper on the handle (1) and
turn it clockwise to fix it (2).
2Slide the hair clipping comb into the guiding
grooves on both sides of the handle.
3Press the setting selector (1) and slide the
comb to the desired hair length setting (2).
You can choose any setting between 3 and 20mm in
steps of 1mm.
Tip:Write down the hair length settings you selected
to create a certain hairstyle as a reminder for future
clipping sessions.
4Switch on the appliance.
5Move the appliance slowly and against the
direction of hair growth. Press lightly.
Note: Since hair grows in different directions, 
you need to move the appliance in different directions
as well (upward, downward or across).
8
English
6Always make sure that the flat part of the
comb is in full contact with the scalp to obtain
an even result.
Make overlapping passes over the head to ensure
that you cut all the hair that needs to be cut.
Note:When you trim for the first time, start at the highest
setting (20mm) to familiarise yourself with the appliance.
Hair clipping without hair clipping comb
You can use the trimmer without comb to clip hair
very close to the skin (to a length of 1mm) or to
create contours.
Caution: Be careful when you clip without the
comb because the trimmer removes every hair it
comes in contact with.
1Press the setting selector (1) and slide the
comb upwards (2). Then pull the comb off the
appliance (3).
2Before you start to contour the hairline around
the ears, comb the hair ends over the ears.
3Tilt the appliance in such a way that only one
edge of the trimmer touches the hair.
Only cut the hair ends. The hairline should be close
to the ear.
4To contour the neckline and sideburns, turn the
appliance and make downward strokes.
5Move the appliance slowly and smoothly.
Follow the natural hairline.
English
9
Beard trimming
When you trim your beard for the first time,
be careful. Do not move the trimmer too fast.
Make smooth and gentle movements.
Beard trimming with the beard and
moustache comb
1Place the beard trimmer on the handle (1)
and turn it clockwise to fix it (2).
2Slide the beard and moustache comb or
stubble comb into the guiding grooves on both
sides of the handle.
3Press the setting selector (1) and slide the
comb to the desired hair length setting (2).
You can choose any setting between 1 and 18mm in
steps of 1mm.
4Switch on the appliance.
5Slowly move the trimmer against the hair
growth direction. Press lightly and always make
sure the surface of the comb is in full contact
with the skin.
Note:When you trim for the first time, start at the
highest setting (18mm) to familiarise yourself with the
appliance.
Styling/contouring your beard
You can use the precision trimmer to cut shapes in
beard hair or scalp hair. It cuts hair very close to the
skin (to a length of 1mm).
10
English
Caution: Be careful when you use the precision
trimmer because it removes every hair it comes in
contact with.
1Place the precision trimmer on the handle (1)
and turn it clockwise to fix it (2). 
2To achieve a good cutting result, move the
precision trimmer against the direction of
hair growth. Always make sure the precision
trimmer is in full contact with the skin.
3Make careful and controlled movements with
the precision trimmer.
Tip: For the perfect finish, you can use the mini foil
shaver to make the edges and lines of your beard style
even smoother.
Grooming facial hair (nose and ear hair)
Trimming nose hair
1Place the nose/ear hair trimmer on the handle
(1) and turn it clockwise to fix it (2).
2Make sure your nostrils are clean.
3Switch on the appliance and insert the tip of
the trimmer into one of your nostrils.
Do not insert the tip more than 0.5cm into your
nostril.
4Slowly move the tip in and out while turning it
round at the same time to remove unwanted hair.
English 11
To reduce the tickling effect, make sure that you
press the side of the tip firmly against the skin.
Trimming ear hair
1Place the nose/ear hair trimmer on the handle
(1) and turn it clockwise to fix it (2).
2Clean the outer ear channel. Make sure it is
free from wax.
3Switch on the appliance and move the tip softly
round the ear to remove hairs that stick out
beyond the rim of the ear.
4Carefully insert the tip into the outer ear channel.
Do not insert the tip more than 0.5cm into the ear
channel as this could damage the eardrum.
Cleaning
Never use compressed air, scouring pads,
abrasive cleaning agents or aggressive liquids such
as petrol or acetone to clean the appliance.
Note:The appliance does not need any lubrication.
Clean the appliance after each use.
1Make sure the appliance is switched off and
disconnected from the mains.
2Remove any comb and/or attachment from the
appliance.
3Blow and/or shake out any hair that has
accumulated in the attachments and/or combs.
12
English
4Clean the attachments, the combs and the
appliance under a lukewarm tap or with the
cleaning brush.
5Clean the adapter with the cleaning brush or a
dry cloth.
Keep the adapter dry.
Cleaning the mini foil shaver
1After each use, pull the top part of the mini foil
shaver off the bottom part.
The shaving foil is very delicate. Handle it carefully.
If the shaving foil is damaged, do not use the mini
foil shaver anymore.
Do not clean the shaving foil with the
cleaning brush, as this may cause damage.
2Blow and/or shake out any hair that has
accumulated inside the mini foil shaver.
3Clean the top part of the mini foil shaver under
a lukewarm tap.
Storage
Store the appliance and attachments in the storage
pouch to prevent damage, or store it on the storage
stand.
English 13
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit
www.shop.philips.com/service or go to your Philips
dealer.You can also contact the Philips Consumer Care
Centre in your country
(see the worldwide guarantee leaflet for contact details).
Environment
-- Do not throw away the appliance with the normal
household waste at the end of its life, but hand it in at
an official collection point for recycling. By doing this,
you help to preserve the environment.
-- The built-in rechargeable battery contains substances
that may pollute the environment. Always remove the
battery before you discard and hand in the appliance
at an official collection point. Dispose of the battery
at an official collection point for batteries. If you have
trouble removing the battery, you can also take the
appliance to a Philips service centre.The staff of
this centre will remove the battery for you and will
dispose of it in an environmentally safe way.
Removing the rechargeable battery
Only remove the rechargeable battery when you
discard the appliance. Make sure the battery is
completely empty when you remove it.
Be careful, the battery strips and housing parts are
very sharp.
1Check if there are any screws in the back or
front of the appliance. If so, remove them.
14
English
2Remove the back and/or front panel of the
appliance with a screwdriver. If necessary,
also remove additional screws and/or parts
until you see the printed circuit board with the
rechargeable battery.
3If necessary, cut the wires to separate the
printed circuit board and the rechargeable
battery from the appliance.
Guarantee and support
If you need information or support, please visit
www.philips.com/support or read the separate
worldwide guarantee leaflet.
Troubleshooting
Problem
Possible
cause
Solution
The combs
do not stay
attached to
the handle.
You do
not attach
the comb
correctly.
Slide the comb into the guiding grooves
on both sides of the handle until you
hear a click.
The guiding
grooves are
dirty.
Clean the appliance and the guiding
grooves thoroughly.
The comb is
broken.
Go to your Philips dealer or contact a
Philips service centre to purchase a new
comb.
English 15
Problem
Possible
cause
Solution
The
appliance
does not
work
anymore.
The
rechargeable
battery is
empty.
Charge the appliance (see chapter
‘Charging’). Make sure you switch off
the appliance before you charge it.
During charging, the charging light on
the adapter flashes. If the charging light
does not flash, check whether there is
a power failure or if the wall socket is
live. If there is no power failure and the
wall socket is live but the charging light
still does not flash, take the appliance to
your dealer or a Philips service centre.
The
appliance
does not
charge
when it is
connected
to the mains.
The
appliance
has to be
switched off
when you
charge it.
Switch off the appliance.
The
appliance
does not
trim as well
as it used to.
Remove the attachment from the
The cutting
appliance. Clean the attachment under a
element
lukewarm tap.
of the
attachment
you are using
is dirty.
The
appliance
becomes
hot.
Remove the attachment from the
The cutting
appliance. Clean the attachment under a
element
lukewarm tap.
of the
attachment
you are using
is dirty.
16
Dansk
Introduktion
Tillykke med dit køb og velkommen til Philips!
For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder,
skal du registrere dit produkt på
www.philips.com/welcome.
Generel beskrivelse (fig. 1)
1Minifolieshaver
2Næse-/ørehårstrimmer
3Hårklipper
4 Præcisionstrimmer i metal
5 Skægtrimmer i metal
6Håndgreb
7On/off-knap
8TURBO-knap
9 Batteristatusindikator/Turbo LED
10Opbevaringsetui
11 Lille stik
12Adapter
13Rensebørste
14 Kam til skæg og overskæg (1-18 mm)
15 Hårklipperkam (3-20 mm)
Vigtigt
Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem,
inden apparatet tages i brug, og gem den til
eventuelt senere brug.
Fare
-- Hold adapteren tør.
Advarsel
-- Kontrollér, om den angivne netspænding på
adapteren svarer til den lokale netspænding,
før du slutter strøm til opladeren.
Dansk 17
-- Adapteren indeholder en transformer.
Adapteren må ikke klippes af og udskiftes med et
andet stik, da dette vil forårsage en farlig situation.
-- Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af
personer (herunder børn) med nedsatte fysiske
og mentale evner, nedsat følesans eller manglende
erfaring og viden, medmindre de er blevet vejledt
eller instrueret i apparatets anvendelse af en
person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
-- Hold apparatet og ledningen uden for børns
rækkevidde.
Forsigtig
-- Brug, oplad og opbevar altid apparatet ved en
temperatur mellem 5°C og 35°C.
-- Apparatet må kun oplades med den medleverede
adapter.
-- Hvis apparatet udsættes for store
temperatursvingninger, tryk eller fugtighed, skal du
lade det akklimatisere sig i 30 minutter,
inden det tages i brug.
-- Hvis adapteren beskadiges, skal den altid udskiftes
med en original adapter af samme type for at
undgå en farlig situation.
-- Kontroller altid apparatet, før du bruger det.
Undlad at anvende apparatet, hvis en del er beskadiget
eller i stykker, da det kan medføre personskade.
Overholdelse af standarder
-- Dette apparat opfylder de internationalt
godkendte IEC-sikkerhedsregler og kan skylles
under rindende vand uden risiko.
-- Dette Philips-apparat overholder alle
standarder for elektromagnetiske felter (EMF).
Ved korrekt anvendelse i overensstemmelse
med instruktionerne i denne brugervejledning
er apparatet sikkert at anvende ifølge den
videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.
18
Dansk
Opladning
Opladning tager ca. 1 time. Når apparatet er fuldt
opladet, har det en anvendelsestid på op til 50 minutter.
Når batteristatusindikatoren lyser orange, er batteriet
ved at løbe tør for strøm (resterende anvendelsestid er
ca. 10 minutter), og du skal genoplade apparatet snart.
Bemærk: Du kan også lynoplade apparatet - 5 minutters
opladning giver ca. 5 minutters brugstid.
1Sluk for apparatet, før du oplader det.
2Sæt det lille stik i apparatet.
3Slut adapteren til stikkontakten.
Sådan bruges apparatet
Apparatet er udstyret med turbo-boost til hurtige
resultater og en hukommelsesfunktion, der husker
den sidst anvendte hastighed.
Hårklipning
Klargøring til hårklipning
1Før du begynder at klippe, skal du sikre dig,
at hovedet på den person, du skal klippe,
befinder sig i din brysthøjde, så der er frit
udsyn og en tilpas rækkevidde.
2Red først håret godt igennem i vækstretningen.
Dansk 19
Hårklipning med hårklipperkam
1Sæt hårklipperen på håndgrebet (1),
og drej den med uret for at fastgøre den (2).
2Skub hårklipperkammen på plads i styrerillerne
på begge sider af håndgrebet.
3Tryk på indstillingsvælgeren (1), og skub kammen
til den ønskede indstilling for hårlængden (2).
Du kan vælge alle indstillinger mellem 3 og 20 mm i
trin af 1 mm.
Tip: Skriv eventuelt de valgte klippelængder ned,
som du har brugt til en bestemt frisure, så du har dem
til næste gang.
4Tænd for apparatet.
5Bevæg apparatet langsomt og mod hårenes
vækstretning. Tryk let.
Bemærk: Da hår vokser i forskellige retninger, skal du
bevæge apparatet i forskellige retninger
(opad, nedad eller på tværs).
20
Dansk
6Sørg for, at den flade del af kammen hele tiden
er i fuld kontakt med hovedbunden for at opnå
et ensartet resultat.
Før apparatet hen over hovedet i overlappende baner
for at sikre, at du får fat i alle de hår, der skal klippes.
Bemærk: Når du trimmer første gang, skal du starte
med den højeste indstilling (20 mm) for at gøre dig
fortrolig med apparatet.
Hårklipning uden hårklipperkam
Du kan bruge trimmeren uden kam til ekstra kort
klipning tæt mod huden (til en længde på 1 mm)
eller for at tilrette hårgrænsen.
Forsigtig:Vær forsigtig ved klipning uden kam,
fordi trimmeren fjerner alle hår, den kommer i
kontakt med.
1Tryk indstillingsvælgeren (1), og skub kammen
opad (2). Træk derefter kammen af apparatet (3).
2Før du går i gang med at tilrette hårgrænsen
omkring ørerne, skal du rede hårspidserne ned
over ørerne.
3Hold apparatet i en sådan vinkel, at kun den
ene side af trimmeren berører håret.
Klip kun hårspidserne. Hårgrænsen skal være tæt ved
øret.
4Ved tilretning af nakke og bakkenbarter skal
du vende apparatet om og bevæge det i
nedadgående strøg.
Dansk 21
5Brug kun langsomme og rolige bevægelser.
Følg den naturlige hårgrænse.
Skægtrimning
Vær forsigtig første gang du trimmer dit skæg.
Trimmeren skal ikke bevæges for hurtigt.
Brug kun langsomme og rolige bevægelser.
Skægtrimning med kammen til skæg og
overskæg
1Sæt skægtrimmeren på håndgrebet (1),
og drej den med uret for at fastgøre den (2).
2Skub kammen til skæg og overskæg eller
stubbekammen på plads i styrerillerne på begge
sider af håndgrebet.
3Tryk på indstillingsvælgeren (1), og skub
kammen til den ønskede indstilling for
hårlængden (2).
Du kan vælge alle indstillinger mellem 1 og 18 mm
i trin af 1 mm.
4Tænd for apparatet.
5Bevæg trimmeren imod hårenes vækstretning.
Tryk let, og sørg altid for, at kammens
overflade er i fuld kontakt med huden.
Bemærk: Når du trimmer første gang, skal du starte
med den højeste indstilling (18 mm) for at gøre dig
fortrolig med apparatet.
22
Dansk
Styling/tilretning af dit skæg
Præcisionstrimmeren kan anvendes til at klippe
skæg- eller hovedhåret i mønstre. Den klipper helt
tæt på huden (til en længde på 1 mm).
Forsigtig:Vær forsigtig ved anvendelse af
præcisionstrimmeren, fordi den fjerner alle hår, den
kommer i kontakt med.
1Sæt præcisionstrimmeren på håndgrebet (1),
og drej den med uret for at fastgøre den (2). 
2Det bedste resultat ved klipning opnås ved at føre
præcisionstrimmeren mod hårenes vækstretning.
Sørg altid for, at præcisionstrimmeren er i fuld
kontakt med huden.
3Før præcisionstrimmeren med forsigtige og
kontrollerede bevægelser.
Tip: Du får den perfekte finish ved at bruge
minifolieshaveren til at gøre dit skægs kanter og linjer
endnu mere skarpe.
Trimning af ansigtshår (næsehår og ørehår)
Trimning af næsehår
1Sæt næse/ørehårstrimmeren på håndgrebet (1),
og drej den med uret for at fastgøre den (2).
2Sørg for, at næseborene er rene.
Dansk 23
3Tænd for apparatet, og stik trimmerens spids
op i et af næseborene.
Stik aldrig spidsen længere end 0,5 cm ind i
næseboret.
4Bevæg spidsen langsomt frem og tilbage,
samtidig med at du drejer den lidt, så de
uønskede hår fjernes.
Den kildrende fornemmelse, det kan give,
reduceres ved at presse spidsen fast ind mod huden.
Trimning af ørehår
1Sæt næse/ørehårstrimmeren på håndgrebet (1),
og drej den med uret for at fastgøre den (2).
2Vask det ydre øre, og sørg for, at det er renset
for ørevoks.
3Tænd for apparatet, og bevæg spidsen langsomt
rundt i kanten af øret for at fjerne de hår,
der stikker ud.
4Stik derefter spidsen ind i den ydre ørekanal.
Stik aldrig spidsen længere ind i ørekanalen
end 0,5 cm, da du ellers risikerer at beskadige
trommehinden.
24
Dansk
Rengøring
Brug aldrig trykluft, skuresvampe eller skrappe
rengøringsmidler som f.eks. benzin, acetone eller
lignende til rengøring af apparatet.
Bemærk: Apparatet kræver ikke smøring.
Rengør altid apparatet efter brug.
1Kontrollér, at apparatet er slukket, og at stikket
er taget ud af stikkontakten.
2Fjern eventuelle kamme og/eller tilbehørsdele
fra apparatet.
3Pust og/eller ryst de hår, der måtte have samlet
sig i tilbehørsdelene eller kammene væk.
4Rengør tilbehørsdelene, kammene og
apparatet under lunkent vand eller med
rensebørsten.
5Rengør adapteren med rensebørsten eller en
tør klud.
Hold adapteren tør.
Rengøring af minifolieshaveren
1Træk altid den øverste del af minifolieshaveren
af den nederste del efter brug.
Skærfolien er meget sart og skal håndteres
varsomt. Brug ikke minifolieshaveren mere,
4 hvis skærfolien er beskadiget.
Rengør ikke skærfolien med rensebørsten, da dette
kan beskadige den.
2Pust, og/eller ryst de hår, der har samlet sig i
minifolieshaveren, væk.
Dansk 25
3Rengør den øverste del af minifolieshaveren
under lunkent vand.
Opbevaring
Opbevar apparat og tilbehørsdele i
opbevaringsetuiet med henblik på at forebygge
skader, eller opbevar dem på opbevaringsstanderen.
Bestilling af tilbehør
For at købe tilbehør eller reservedele kan du besøge
www.shop.philips.com/service eller gå til din
Philips-forhandler. Du kan også kontakte det lokale
Philips Kundecenter i dit land (se folderen “WorldWide Guarantee” for at få kontaktoplysninger).
Miljøhensyn
-- Apparatet må ikke smides ud sammen med
almindeligt husholdningsaffald, når det til sin tid
kasseres. Aflevér det i stedet på en kommunal
genbrugsstation. På den måde er du med til at
beskytte miljøet.
-- Det indbyggede genopladelige batteri indeholder
stoffer, der kan forurene miljøet. Fjern altid batteriet,
før du kasserer apparatet og afleverer det på en
genbrugsstation. Aflevér batteriet på et officielt
indsamlingssted for brugte batterier. Kan du ikke få
batteriet ud, kan du aflevere apparatet til Philips,
som vil sørge for at tage batteriet ud og bortskaffe
det på en miljømæssig forsvarlig måde.
26
Dansk
Udtagning af det genopladelige batteri
Fjern kun det genopladelige batteri, når du kasserer
apparatet. Sørg for, at batteriet er fuldstændigt
afladet, inden det tages ud.
Vær forsigtig, batteristrimlerne og kabinetdelene er
meget skarpe.
1Kontroller, om der er skruer bag på apparatet.
Hvis der er det, skal de fjernes.
2Fjern bag- og/eller frontpanelet på apparatet
med en skruetrækker. Hvis det er nødvendigt,
skal du også fjerne yderligere skruer og/eller
dele, indtil du kan se printpladen med det
genopladelige batteri.
3Hvis det er nødvendigt, skal du skære
ledningerne over for at fjerne printpladen og
det genopladelige batteri fra apparatet.
Sikkerhed og support
Hvis du brug for hjælp eller support, bedes du
besøge www.philips.com/support eller læse i
den separate folder “World-Wide Guarantee”.
Fejlfinding
Problem
Mulig årsag
Løsning
Kammene
bliver ikke
siddende på
håndgrebet.
Du har ikke
fastgjort
kammen
korrekt.
Skub kammen på plads i
styrerillerne på begge sider af
håndgrebet, indtil du hører et klik.
Styrerillerne er
snavsede.
Rengør apparatet og styrerillerne
grundigt.
Dansk 27
Problem
Mulig årsag
Løsning
Kammen er i
stykker.
Kontakt din Philips-forhandler, eller
kontakt et Philips-servicecenter for
at købe en ny kam.
Apparatet
fungerer ikke
mere.
Det
genopladelige
batteri er
afladet.
Oplad apparatet (se afsnittet
“Opladning”). Sørg for at slukke
apparatet, før du oplader det.
Under opladningen blinker
opladeindikatoren på adapteren.
Hvis opladeindikatoren ikke blinker,
skal du kontrollere, om der er
problemer med strømmen, eller
om der er strøm i stikkontakten.
Hvis der ikke strømsvigt, og der
er strøm i stikkontakten, men
opladeindikatoren stadig ikke
blinker, skal du indlevere apparatet
til din forhandler eller et Philipsservicecenter.
Apparatet
virker ikke,
selvom det
er tilsluttet
stikkontakten.
Sluk for apparatet.
Apparatet skal
være slukket,
når opladningen
påbegyndes.
Apparatet
trimmer ikke
så godt, som
det gjorde til at
begynde med.
Skærhovedet
til det tilbehør,
du bruger, er
snavset.
Tilbehøret tages af apparatet.
Rengør tilbehøret under lunkent
vand.
Apparatet
bliver varmt.
Skærhovedet
til det tilbehør,
du bruger, er
snavset.
Tilbehøret tages af apparatet.
Rengør tilbehøret under lunkent
vand.
28
Deutsch
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen
bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips
vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt
unter www.philips.com/welcome registrieren.
Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)
1 Rasierer mit Mini-Scherfolie
2Nasen-/Ohrenhaarschneider
3Haarschneider
4 Präzisionstrimmer aus Metall
5 Barttrimmer aus Metall
6Griff
7Ein-/Ausschalter
8TURBO-Taste
9Akkustandanzeige/Turbo-LED
10Aufbewahrungstasche
11Gerätestecker
12Adapter
13Reinigungsbürste
14 Kammaufsatz für Bart und Schnurrbart
(1-18 mm)
15 Haarschneidekammaufsatz (3-20 mm)
Wichtig
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem
Gebrauch des Geräts aufmerksam durch,
und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Gefahr
-- Halten Sie den Adapter trocken.
Deutsch 29
Warnhinweis
-- Überprüfen Sie vor dem ersten Gebrauch,
ob die Spannungsangabe auf dem Adapter mit der
örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
-- Der Adapter enthält einen Transformator. Ersetzen Sie
den Adapter keinesfalls durch einen anderen Stecker,
da dies eine Gefährdungssituation darstellt.
-- Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche
Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet,
wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche
Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine
verantwortliche Person sichergestellt ist.
-- Halten Sie das Gerät und das Netzkabel außerhalb
der Reichweite von Kindern.
Achtung
-- Benutzen und laden Sie das Gerät bei Temperaturen
zwischen 5 °C und 35 °C. Bewahren Sie es auch in
diesem Temperaturbereich auf.
-- Verwenden Sie zum Laden des Geräts
ausschließlich den mitgelieferten Adapter.
-- Wird das Gerät hohen Temperatur-,
Druck- oder Feuchtigkeitsschwankungen
ausgesetzt, sollten Sie es vor Gebrauch
30 Minuten an die Umgebung anpassen lassen.
-- Wenn der Adapter defekt oder beschädigt ist,
darf er nur durch ein Original-Ersatzteil ausgetauscht
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
-- Überprüfen Sie das Gerät vor jedem Gebrauch.
Benutzen Sie es nicht, wenn Teile beschädigt oder
defekt sind, um Verletzungen zu vermeiden.
30
Deutsch
Normerfüllung
-- Dieses Gerät erfüllt die internationalen
IEC-Sicherheitsvorschriften und kann ohne Bedenken
unter fließendem Wasser gereinigt werden.
-- Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen
bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF).
Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen
ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es
ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen
in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird.
Laden
Das Aufladen dauert ca. 1 Stunde. Wenn das Gerät
vollständig aufgeladen ist, kann es bis zu 50 Minuten
betrieben werden. Wenn der Akku fast leer ist,
leuchtet die Ladeanzeige orange (ca. 10 Minuten
Betriebsdauer verbleiben), und Sie müssen das Gerät
aufladen.
Hinweis: Das Gerät verfügt auch über eine
Schnellladefunktion. Eine 5-Minuten-Aufladung
entspricht einer Betriebsdauer von ungefähr 5 Minuten.
1Schalten Sie das Gerät vor dem Aufladen aus.
2Stecken Sie den kleinen Stecker in das Gerät.
3Stecken Sie den Adapter in die Steckdose.
Das Gerät benutzen
Das Gerät verfügt über einen Turbotaste für schnelle
Ergebnisse und eine Memory-Funktion, die die
zuletzt verwendete Geschwindigkeitsstufe speichert.
Deutsch 31
Der Haarschnitt
Den Haarschnitt vorbereiten
1Der Kopf der Person, deren Haare Sie
schneiden wollen, sollte sich auf Brusthöhe
vor Ihnen befinden, damit der gesamte Kopf
uneingeschränkt sichtbar und leicht zugänglich ist.
2Kämmen Sie das Haar in Wuchsrichtung.
Haar mit dem Haarschneidekammaufsatz
schneiden
1Befestigen Sie den Haarschneidekammaufsatz am
Griff (1), und drehen Sie ihn zum Verschließen im
Uhrzeigersinn (2).
2Schieben Sie den Haarschneidekammaufsatz in
die Rillen an beiden Seiten des Griffs.
3Drücken Sie den Wahlschalter (1),
und schieben Sie den Kamm auf die
gewünschte Schnittlängeneinstellung (2).
Sie können eine Einstellung zwischen 3 und 20 mm
in 1-mm-Schritten auswählen.
Tipp: Notieren Sie die für ein bestimmtes Styling
gewählten Schnittlängeneinstellungen, um sie für
spätere Haarschnitte wieder zur Verfügung zu haben.
32
Deutsch
4Schalten Sie das Gerät ein.
5Führen Sie das Gerät mit leichtem Druck
langsam und gegen die Haarwuchsrichtung.
Hinweis: Da Haare in unterschiedliche Richtungen
wachsen, müssen Sie das Gerät auch in
unterschiedliche Richtungen bewegen
(nach oben, nach unten, seitlich).
6Die flache Seite des Kammaufsatzes muss
immer auf dem Kopf aufliegen,
um einen gleichmäßigen Schnitt zu erzielen.
Führen Sie das Gerät mehrmals über jede
Haarpartie, damit alle Haare erfasst werden,
die Sie schneiden möchten.
Hinweis:Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal
verwenden, schneiden Sie zunächst mit der maximalen
Schnittlänge (20 mm), um sich mit dem Gerät vertraut
zu machen.
Haar ohne Haarschneidekammaufsatz
schneiden
Sie können den Trimmer auch ohne Kammaufsatz
verwenden, um Ihr Haar dicht an der Kopfhaut
(bis zu einer Länge von 1 mm) zu schneiden oder
Konturen zu definieren.
Achtung: Seien Sie vorsichtig, wenn Sie ohne
Kammaufsatz arbeiten, da der Langhaarschneider
sofort alle Haare schneidet, mit denen er in
Berührung kommt.
Deutsch 33
1Drücken Sie den Wahlschalter (1), und schieben
Sie den Kammaufsatz nach oben (2). Ziehen Sie
dann den Kammaufsatz vom Gerät (3).
2Kämmen Sie das Haar über die Ohren, bevor Sie
die Konturen um die Ohren herum schneiden.
3Neigen Sie das Gerät so, dass nur eine Ecke
des Langhaarschneiders das Haar berührt.
Schneiden Sie nur die Haarspitzen. Die Haarlinie
sollte dicht am Ohr enden.
4Drehen Sie das Gerät und führen Sie es nach
unten, um die Konturen im Nacken und an den
Koteletten zu schneiden.
5Bewegen Sie das Gerät langsam und gleichmäßig.
Folgen Sie dabei der natürlichen Haarlinie.
Bart schneiden
Seien Sie beim ersten Schneiden des Barts besonders
vorsichtig. Gehen Sie langsam, mit ruhigen und
kontrollierten Bewegungen vor.
Bartschneiden mit dem Kammaufsatz für
Bart und Schnurrbart
1Befestigen Sie den Barttrimmer am Griff
(1), und drehen Sie ihn zum Verschließen im
Uhrzeigersinn (2).
2Schieben Sie den Kammaufsatz für Bart und
Schnurrbart oder den Kammaufsatz für Dreitagebart
in die Rillen an beiden Seiten des Griffs.
34
Deutsch
3Drücken Sie den Wahlschalter (1),
und schieben Sie den Kamm auf die
gewünschte Schnittlängeneinstellung (2).
Sie können eine Einstellung zwischen 1 und 18 mm
in 1-mm-Schritten auswählen.
4Schalten Sie das Gerät ein.
5Führen Sie den Langhaarschneider mit leichtem
Druck gegen die Haarwuchsrichtung.
Achten Sie darauf, dass die Oberfläche des
Kamms stets vollen Kontakt zur Haut hat.
Hinweis:Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal
verwenden, schneiden Sie zunächst mit der maximalen
Schnittlänge (18 mm), um sich mit dem Gerät vertraut
zu machen.
Bart stylen/konturieren
Mit dem Präzisionstrimmer können Sie in Ihrem
Barthaar oder Kopfhaar Muster formen. Das Haar wird
dabei sehr dicht über der Kopfhaut abgeschnitten
(bis zu einer Länge von 1 mm).
Achtung: Seien Sie vorsichtig, wenn Sie mit dem
Präzisionstrimmer arbeiten, da er sofort alle Haare
schneidet, mit denen er in Berührung kommt.
1Befestigen Sie den Präzisionstrimmer am Griff
(1), und drehen Sie ihn zum Verschließen im
Uhrzeigersinn (2). 
Deutsch 35
2Um ein gutes Schnittergebnis zu erreichen,
bewegen Sie den Präzisionstrimmer gegen die
Haarwuchsrichtung. Stellen Sie sicher, dass der
Präzisionstrimmer stets Kontakt mit der Haut hat.
3Bewegen Sie den Präzisionstrimmer vorsichtig
und kontrolliert.
Tipp: Für das perfekte Finish können Sie mit dem
Rasierer mit Mini-Scherfolie die Kanten und Linien
Ihres Bartstylings sogar noch genauer gestalten.
Haare in Nase und Ohren schneiden
Haare in der Nase schneiden
1Befestigen Sie den Nasen-/Ohrenhaarschneider
am Griff (1), und drehen Sie ihn zum
Verschließen im Uhrzeigersinn (2).
2Achten Sie darauf, dass die Nasenlöcher sauber
sind.
3Schalten Sie das Gerät ein und führen Sie die
Spitze des Trimmers in ein Nasenloch.
Führen Sie die Spitze nicht weiter als 5 mm in die
Nase ein.
4Führen Sie die Spitze langsam hinein und
wieder heraus. Drehen Sie sie gleichzeitig,
um so unerwünschte Haare zu entfernen.
Um unerwünschtes Kitzeln zu reduzieren, drücken
Sie die Spitze seitlich fest gegen die Haut.
36
Deutsch
Haare in den Ohren schneiden
1Befestigen Sie den Nasen-/Ohrenhaarschneider
am Griff (1), und drehen Sie ihn zum
Verschließen im Uhrzeigersinn (2).
2Reinigen Sie die äußere Ohrmuschel und
achten Sie darauf, dass der Ohrkanal frei von
Ohrenschmalz ist.
3Schalten Sie das Gerät ein und führen Sie die
Spitze sanft um die Ohrmuschel herum,
um die über den Rand des Ohres
herausragenden Haare zu entfernen.
4Führen Sie die Spitze vorsichtig in den äußeren
Ohrkanal.
Führen Sie die Spitze nicht weiter als 5 mm in den
Ohrkanal ein, um Beschädigungen des Trommelfells
zu vermeiden.
Pflege
Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine
Druckluft, Scheuerschwämme und -mittel oder
aggressive Flüssigkeiten wie Benzin oder Azeton.
Hinweis: Das Gerät braucht nicht geölt oder geschmiert
zu werden.
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch.
1Achten Sie darauf, dass das Gerät ausgeschaltet
und nicht an das Netz angeschlossen ist.
2Nehmen Sie Kammaufsätze und andere
Aufsätze vom Gerät ab.
Deutsch 37
3Pusten und/oder schütteln Sie die Haare
heraus, die sich möglicherweise im
(Kamm-)Aufsatz angesammelt haben.
4Reinigen Sie die Aufsätze, Kammaufsätze
und das Gerät unter lauwarmem fließendem
Wasser oder mit der Reinigungsbürste.
5Reinigen Sie den Adapter mit der
Reinigungsbürste oder einem trockenen Tuch.
Halten Sie den Adapter trocken.
Den Rasierer mit Mini-Scherfolie reinigen
1Ziehen Sie nach jedem Gebrauch das Oberteil
des Rasierers mit Mini-Scherfolie vom
Unterteil ab.
Die Scherfolie ist sehr empfindlich, gehen
Sie vorsichtig damit um. Wenn die Scherfolie
beschädigt ist, verwenden Sie den Rasierer mit
Mini-Scherfolie nicht mehr.
Reinigen Sie die Scherfolie nicht mit der Bürste,
um Beschädigungen zu vermeiden.
2Pusten und/oder schütteln Sie die Haare
heraus, die sich möglicherweise im Rasierer mit
Mini-Scherfolie angesammelt haben.
3Reinigen Sie das Oberteil des Rasierers mit
Mini-Scherfolie unter lauwarmem,
fließendem Wasser.
38
Deutsch
Aufbewahrung
Bewahren Sie das Gerät und die Aufsätze in der
Aufbewahrungstasche auf, um Beschädigungen
zu vermeiden, oder stellen Sie es in die
Aufbewahrungsstation.
Zubehör bestellen
Um Zubehörteile oder Ersatzteile zu kaufen,
besuchen Sie www.shop.philips.com/service,
oder gehen Sie zu Ihrem Philips Händler.
Sie können auch das Philips Service-Center in Ihrem
Land kontaktieren (die Kontaktdetails finden Sie in
der internationalen Garantieschrift).
Umwelt
-- Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer
nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es
zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle.
Auf diese Weise tragen Sie zum Umweltschutz bei.
-- Der integrierte Akku enthält Substanzen,
die die Umwelt gefährden können.
Entfernen Sie den Akku, bevor Sie das Gerät
an einer offiziellen Recyclingstelle abgeben.
Geben Sie den gebrauchten Akku bei einer
Batteriesammelstelle ab. Falls Sie beim Entfernen
des Akkus Probleme haben, können Sie das Gerät
auch an ein Philips Service-Center geben.
Dort wird der Akku umweltgerecht entsorgt.
Deutsch 39
Den Akku entfernen
Nehmen Sie den Akku nur zur Entsorgung des
Geräts heraus.Vergewissern Sie sich, dass der Akku
beim Herausnehmen vollständig entladen ist.
Vorsicht: Die Schienen am Akku und an den
Gehäuseteilen sind scharf.
1Überprüfen Sie, ob sich Schrauben auf der
Vorder- oder Rückseite des Geräts befinden.
Ist dies der Fall, entfernen Sie sie.
2Entfernen Sie die Abdeckung der Vorderoder Rückseite des Geräts mit einem
Schraubendreher. Nehmen Sie, falls nötig, auch
weitere Schrauben bzw. Teile heraus, bis Sie die
Platine mit dem Akku sehen.
3Sofern erforderlich, durchtrennen Sie die
Drähte, um die Platine und den Akku vom
Gerät zu trennen.
Garantie und Support
Für Unterstützung und weitere Informationen
besuchen Sie die Philips Website unter
www.philips.com/support, oder lesen Sie die
internationale Garantieschrift.
40
Deutsch
Fehlerbehebung
Problem
Mögliche
Ursache
Lösung
Die Kämme
lassen sich
nicht am Griff
befestigen.
Sie befestigen
den Kamm nicht
ordnungsgemäß.
Schieben Sie den Kamm in die
Führungsrillen auf beiden Seiten
des Griffs, bis er hörbar einrastet.
Die
Führungsrillen
sind schmutzig.
Reinigen Sie das Gerät und die
Führungsrillen gründlich.
Der
Kammaufsatz ist
beschädigt.
Gehen Sie zu Ihrem Philips
Händler, oder kontaktieren Sie ein
Philips Service-Center, um einen
neuen Kammaufsatz zu kaufen.
Der Akku ist leer.
Laden Sie das Gerät auf (siehe
Kapitel “Aufladen”). Vergewissern
Sie sich, dass Sie das Gerät
ausschalten, bevor Sie es aufladen.
Während des Aufladens blinkt
die Ladeanzeige auf dem Adapter.
Wenn die Ladeanzeige nicht
blinkt, überprüfen Sie, ob ein
Stromausfall vorliegt und ob die
Steckdose Strom führt. Wenn
kein Stromausfall vorliegt und
die Steckdose Strom führt, aber
die Ladeanzeige dennoch nicht
blinkt, bringen Sie das Gerät zu
Ihrem Händler oder einem Philips
Service-Center.
Das Gerät
funktioniert
nicht mehr.
Deutsch 41
Problem
Mögliche
Ursache
Lösung
Das Gerät
lädt nicht auf,
obwohl es an
die Steckdose
angeschlossen
ist.
Das Gerät muss
ausgeschaltet
sein, wenn Sie es
aufladen.
Schalten Sie das Gerät aus.
Das Gerät
rasiert nicht
mehr so gut
wie bisher.
Die
Schneideeinheit
des verwendeten
Aufsatzes ist
schmutzig.
Entfernen Sie den Aufsatz vom
Gerät. Reinigen Sie den Aufsatz
unter lauwarmem, fließendem
Wasser.
Das Gerät
wird warm.
Die
Schneideeinheit
des verwendeten
Aufsatzes ist
schmutzig.
Entfernen Sie den Aufsatz vom
Gerät. Reinigen Sie den Aufsatz
unter lauwarmem, fließendem
Wasser.
42
Ελληνικα
Εισαγωγή
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς
ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως
από την υποστήριξη που παρέχει η Philips,
δηλώστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα
www.philips.com/welcome.
Γενική περιγραφή (Εικ. 1)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Ξυριστική μηχανή με μικρό πλέγμα
Τρίμερ τριχών μύτης/αυτιών
Κουρευτική μηχανή
Πλήρως μεταλλικό τρίμερ ακριβείας
Πλήρως μεταλλικό τρίμερ για τα γένια
Λαβή
Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
Κουμπί TURBO
Ενδεικτική λυχνία LED κατάστασης
μπαταρίας/Turbo
10 Θήκη αποθήκευσης
11 Μικρό βύσμα
12 Μετασχηματιστής
13 Βουρτσάκι καθαρισμού
14 Χτένα για γένια και μουστάκι (1-18 χιλ.)
15 Χτένα κουρέματος μαλλιών (3-20 χιλ.)
Σημαντικό
Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο
χρήσης προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και
κρατήστε το για μελλοντική αναφορά.
Κίνδυνος
-- Διατηρείτε το μετασχηματιστή στεγνό.
Ελληνικα 43
Προειδοποίηση
-- Προτού συνδέσετε τη συσκευή, ελέγξτε αν
η τάση που αναγράφεται στο τροφοδοτικό
αντιστοιχεί στην τοπική τάση ρεύματος.
-- Το τροφοδοτικό περιέχει μετασχηματιστή.
Μην κόψετε το βύσμα του τροφοδοτικού για
να το αντικαταστήσετε με άλλο, καθώς αυτή η
διαδικασία ενέχει κινδύνους.
-- Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση
από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των
παιδιών) με περιορισμένες σωματικές,
αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από
άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση, εκτός και
εάν την χρησιμοποιούν υπό επιτήρηση ή έχουν
λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της από
άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
-- Κρατήστε τη συσκευή και το καλώδιό της
μακριά από τα παιδιά.
Προσοχή
-- Να χρησιμοποιείτε, να φορτίζετε και να
αποθηκεύετε τη συσκευή σε θερμοκρασία
μεταξύ 5°C και 35°C.
-- Χρησιμοποιείτε μόνο το μετασχηματιστή που
παρέχεται για να φορτίσετε τη συσκευή.
-- Αν σημειωθεί μεγάλη αλλαγή στη θερμοκρασία,
την πίεση ή την υγρασία του περιβάλλοντος της
συσκευής, αφήστε την να εγκλιματιστεί για
30 λεπτά πριν τη χρησιμοποιήσετε.
-- Εάν ο μετασχηματιστής υποστεί βλάβη, θα
πρέπει να αντικατασταθεί μόνο με αυθεντικό
προς αποφυγή κινδύνου.
-- Να ελέγχετε πάντοτε τη συσκευή πριν τη
χρησιμοποιήσετε. Μην χρησιμοποιείτε τη
συσκευή αν οποιοδήποτε εξάρτημά της έχει
καταστραφεί ή σπάσει, καθώς μπορεί να
προκληθεί τραυματισμός.
44
Ελληνικα
Συμμόρφωση με πρότυπα
-- Αυτή η συσκευή πληροί τους διεθνώς
εγκεκριμένους κανονισμούς ασφαλείας IEC και
μπορεί να καθαριστεί με τρεχούμενο νερό με
ασφάλεια.
-- Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips
συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν
τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF).
Εάν τη χρησιμοποιείτε σωστά και σύμφωνα με τις
οδηγίες αυτού του εγχειριδίου, η συσκευή είναι
ασφαλής στη χρήση βάσει των επιστημονικών
αποδείξεων που είναι διαθέσιμες μέχρι σήμερα.
Φόρτιση
Η φόρτιση απαιτεί περίπου 1 ώρα. Όταν η συσκευή
είναι πλήρως φορτισμένη, διαθέτει χρόνο λειτουργίας
έως και 50 λεπτά. Όταν η ένδειξη κατάστασης
μπαταρίας ανάψει πορτοκαλί, η μπαταρία εξαντλείται
(απομένουν περίπου 10 λεπτά χρόνου λειτουργίας)
και θα πρέπει να επαναφορτίσετε τη συσκευή.
Σημείωση: Μπορείτε επίσης να φορτίσετε γρήγορα
τη συσκευή: η φόρτιση 5 λεπτών ισοδυναμεί με
περίπου 5 λεπτά χρόνου λειτουργίας.
1Απενεργοποιήστε τη συσκευή πριν τη
φόρτιση.
2Εισαγάγετε το μικρό βύσμα στη συσκευή.
3Συνδέστε το τροφοδοτικό στην πρίζα.
Χρήση της συσκευής
Η συσκευή διαθέτει ενίσχυση ισχύος turbo για
γρήγορα αποτελέσματα, καθώς και λειτουργία
μνήμης που θυμάται την τελευταία ρύθμιση
ταχύτητας που χρησιμοποιήσατε.
Ελληνικα 45
Κούρεμα μαλλιών
Προετοιμασία για κούρεμα μαλλιών
1Βεβαιωθείτε ότι το κεφάλι του ατόμου που
θα κουρέψετε βρίσκεται στο ίδιο ύψος
με το στήθος σας. Με αυτό τον τρόπο,
εξασφαλίζετε ότι όλα τα μέρη του κεφαλιού
του είναι ορατά και εύκολα προσβάσιμα.
2Χτενίστε τα μαλλιά προς τη φορά των
τριχών.
Κούρεμα μαλλιών με τη χτένα κουρέματος
μαλλιών
1Τοποθετήστε τη χτένα κουρέματος μαλλιών
στη λαβή (1) και γυρίστε την δεξιόστροφα
για να την στερεώσετε (2).
2Σύρετε τη χτένα κουρέματος μαλλιών στις
εγκοπές-οδηγούς και στις δύο πλευρές της
λαβής.
3Πατήστε τον επιλογέα ρύθμισης (1) και
σύρετε τη χτένα στην επιθυμητή ρύθμιση
μήκους τριχών (2).
Μπορείτε να επιλέξετε οποιαδήποτε ρύθμιση
μεταξύ 3 και 20 χιλ. σε βήματα του 1 χιλ.
Συμβουλή: Σημειώστε κάπου τις ρυθμίσεις μήκους
μαλλιών που επιλέξατε για να δημιουργήσετε ένα
συγκεκριμένο στυλ ως υπενθύμιση για μελλοντικά
κουρέματα.
4Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
46
Ελληνικα
5Μετακινήστε τη συσκευή αργά και αντίθετα
από τη φορά των τριχών. Πιέστε ελαφρά.
Σημείωση: Δεδομένου ότι τα μαλλιά μακραίνουν σε
διαφορετικές διευθύνσεις, πρέπει κι εσείς να περνάτε
τη συσκευή από διαφορετικές διευθύνσεις
(προς τα πάνω, προς τα κάτω, προς το πλάι).
6Βεβαιωθείτε ότι το επίπεδο τμήμα της
χτένας είναι πάντα σε πλήρη επαφή με
το κεφάλι προκειμένου να έχετε ένα
ομοιόμορφο αποτέλεσμα.
Κάντε επαναληπτικά περάσματα από το κεφάλι
για να εξασφαλίσετε ότι θα κόψετε όλες τις
τρίχες που πρέπει να κοπούν.
Σημείωση: Όταν πρόκειται να τριμάρετε τις τρίχες σας
για πρώτη φορά, ξεκινήστε με την υψηλότερη ρύθμιση
(20 χιλ.), ώστε να εξοικειωθείτε με τη συσκευή.
Κούρεμα μαλλιών χωρίς τη χτένα
κουρέματος μαλλιών
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το τρίμερ χωρίς τη
χτένα για να κουρέψετε τα μαλλιά σας πάρα πολύ
κοντά (σε μήκος 1 χιλ.) ή να δημιουργήσετε το
περίγραμμα.
Προσοχή: Να είστε προσεκτικοί όταν κουρεύετε
χωρίς τη χτένα γιατί το τρίμερ αφαιρεί κάθε
τρίχα που ακουμπά.
1Πιέστε τον επιλογέα ρύθμισης (1) και σύρετε
τη χτένα προς τα επάνω (2). Έπειτα τραβήξτε
τη χτένα από τη συσκευή (3).
Ελληνικα 47
2Πριν ξεκινήσετε να διαμορφώνετε τη γραμμή
των μαλλιών γύρω από τα αυτιά, χτενίστε τις
άκρες των μαλλιών πάνω από τα αυτιά σας.
3Κρατήστε τη συσκευή σε τέτοια κλίση, ώστε
μόνο ένα άκρο του τρίμερ να ακουμπά τα
μαλλιά.
Κόψτε μόνο τις άκρες των μαλλιών. Η γραμμή
των μαλλιών θα πρέπει να είναι κοντά στα αυτιά.
4Για να διαμορφώσετε το περίγραμμα στο
λαιμό και τις φαβορίτες, γυρίστε τη συσκευή
και κάντε κινήσεις προς τα κάτω.
5Μετακινήστε τη συσκευή αργά και απαλά.
Ακολουθήστε τη φυσική γραμμή των μαλλιών.
Τριμάρισμα γενιών
Όταν τριμάρετε τα γένια σας για πρώτη φορά, να
είστε προσεκτικοί. Μην μετακινείτε τη συσκευή
πολύ γρήγορα. Κάντε απαλές και αργές κινήσεις.
Τριμάρισμα γενιών με τη χτένα για γένια
και μουστάκι
1Τοποθετήστε το τρίμερ γενειάδας στη λαβή
(1) και γυρίστε το δεξιόστροφα για να το
στερεώσετε (2).
2Σύρετε τη χτένα για γένια και μουστάκι ή τη
χτένα για κοντά γένια στις εγκοπές-οδηγούς
και στις δύο πλευρές της λαβής.
48
Ελληνικα
3Πατήστε τον επιλογέα ρύθμισης (1)
και σύρετε τη χτένα στην επιθυμητή ρύθμιση
μήκους τριχών (2).
Μπορείτε να επιλέξετε οποιαδήποτε ρύθμιση
μεταξύ 1 και 18 χιλ. σε βήματα του 1 χιλ.
4Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
5Μετακινείτε αργά το τρίμερ αντίθετα από τη
φορά των τριχών. Πιέστε ελαφρά και φροντίστε
πάντα ώστε η επιφάνεια της χτένας να
βρίσκεται σε πλήρη επαφή με το δέρμα.
Σημείωση: Όταν πρόκειται να τριμάρετε τις τρίχες
σας για πρώτη φορά, ξεκινήστε με την υψηλότερη
ρύθμιση (18 χιλ.) προκειμένου να εξοικειωθείτε με
τη συσκευή.
Διαμόρφωση/περίγραμμα της γενειάδας
σας
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το τρίμερ
ακριβείας για να δημιουργήσετε σχέδια στα γένια
ή στο κεφάλι σας. Η συσκευή κόβει τα μαλλιά
πολύ κοντά (σε μήκος 1 χιλ).
Προσοχή: Να είστε προσεκτικοί όταν
χρησιμοποιείτε το τρίμερ ακριβείας γιατί αφαιρεί
κάθε τρίχα που ακουμπά.
1Τοποθετήστε το τρίμερ ακριβείας στη λαβή
(1) και γυρίστε το δεξιόστροφα για να το
στερεώσετε (2). 
Ελληνικα 49
2Για να επιτύχετε ένα καλό αποτέλεσμα,
μετακινήστε το τρίμερ ακριβείας αντίθετα
από τη φορά των τριχών. Φροντίζετε πάντα
ώστε το τρίμερ ακριβείας να είναι σε πλήρη
επαφή με το δέρμα.
3Κάντε προσεκτικές και ελεγχόμενες κινήσεις
με το τρίμερ ακριβείας.
Συμβουλή: Για άψογο αποτέλεσμα, μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε τη ξυριστική μηχανή με μικρό
πλέγμα για να δώσετε μεγαλύτερη ομοιομορφία στις
άκρες και στις γραμμές της γενειάδας σας.
Περιποίηση τριχών του προσώπου
(τρίχες μύτης και αυτιών)
Τριμάρισμα τριχών μύτης
1Τοποθετήστε το τρίμερ τριχών μύτης/αυτιών
στη λαβή (1) και γυρίστε το δεξιόστροφα για
να το στερεώσετε (2).
2Βεβαιωθείτε ότι τα ρουθούνια σας είναι καθαρά.
3Ενεργοποιήστε τη συσκευή και εισαγάγετε
το άκρο του τρίμερ μέσα σε ένα από τα
ρουθούνια σας.
Μην εισάγετε το άκρο περισσότερο από
0,5 εκ. μέσα στο ρουθούνι σας.
4Μετακινήστε αργά το άκρο μέσα και έξω
ενώ ταυτόχρονα το περιστρέφετε για να
αφαιρέσετε τις ανεπιθύμητες τρίχες.
Για να μειώσετε την αίσθηση ότι γαργαλιέστε,
φροντίστε να πιέζετε το πλαϊνό του
άκρου σταθερά πάνω στο δέρμα.
50
Ελληνικα
Τριμάρισμα τριχών στα αυτιά
1Τοποθετήστε το τρίμερ τριχών μύτης/αυτιών
στη λαβή (1) και γυρίστε το δεξιόστροφα για
να το στερεώσετε (2).
2Καθαρίστε το εξωτερικό κανάλι του αυτιού.
Βεβαιωθείτε ότι είναι καθαρό.
3Ενεργοποιήστε τη συσκευή και μετακινήστε
απαλά το άκρο γύρω από το αυτί, προκειμένου
να αφαιρέσετε τις τρίχες που εξέχουν από το
περιφερειακό τμήμα του αυτιού.
4Εισαγάγετε προσεκτικά το άκρο μέσα στο
εξωτερικό κανάλι του αυτιού.
Μην εισάγετε το άκρο περισσότερο από
0,5 εκ. μέσα στο κανάλι του αυτιού, καθώς
μπορεί να προκληθεί ζημιά στο τύμπανο.
Καθάρισμα
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ πεπιεσμένο
αέρα, συρμάτινα σφουγγαράκια, στιλβωτικά
καθαριστικά ή υγρά όπως πετρέλαιο ή ασετόν
για τον καθαρισμό της συσκευής.
Σημείωση: Η συσκευή δεν χρειάζεται λίπανση.
Καθαρίζετε τη συσκευή μετά από κάθε χρήση.
1Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι
απενεργοποιημένη και αποσυνδεδεμένη από
την πρίζα.
2Αφαιρέστε οποιαδήποτε χτένα ή/
και εξάρτημα από τη συσκευή.
Ελληνικα 51
3Φυσήξτε ή/και τινάξτε τρίχες που έχουν
τυχόν συσσωρευτεί στα εξαρτήματα ή/και
στις χτένες.
4Καθαρίστε τα εξαρτήματα, τις χτένες και τη
συσκευή με χλιαρό νερό ή με το βουρτσάκι
καθαρισμού.
5Καθαρίστε το μετασχηματιστή με το
βουρτσάκι καθαρισμού ή ένα στεγνό πανί.
Διατηρείτε το μετασχηματιστή στεγνό.
Καθαρισμός της ξυριστικής μηχανής με
μικρό πλέγμα
1Μετά από κάθε χρήση, τραβήξτε το επάνω
μέρος της ξυριστικής μηχανής με μικρό πλέγμα
και αποσυνδέστε το από το κάτω μέρος.
Το πλέγμα ξυρίσματος είναι πολύ ευπαθές.
Χειριστείτε το με προσοχή. Αν υποστεί βλάβη το
πλέγμα ξυρίσματος, μην χρησιμοποιείτε πλέον
την ξυριστική μηχανή με μικρό πλέγμα.
Μην καθαρίζετε το πλέγμα ξυρίσματος με
το βουρτσάκι καθαρισμού, καθώς μπορεί να
προκληθεί βλάβη.
2Φυσήξτε ή/και τινάξτε τις τρίχες που έχουν
συσσωρευτεί στην ξυριστική μηχανή με
μικρό πλέγμα.
3Καθαρίστε το επάνω μέρος της ξυριστικής
μηχανής με μικρό πλέγμα κάτω από
τη βρύση με χλιαρό νερό.
52
Ελληνικα
Συστήματα αποθήκευσης
Για να αποφύγετε τυχόν βλάβες, φυλάξτε
τη συσκευή και τα εξαρτήματα στη θήκη
αποθήκευσης ή στη βάση αποθήκευσης.
Παραγγελία εξαρτημάτων
Για να αγοράσετε εξαρτήματα ή ανταλλακτικά,
επισκεφτείτε τη διεύθυνση
www.shop.philips.com/service ή απευθυνθείτε
στον αντιπρόσωπο της Philips στην περιοχή σας.
Μπορείτε επίσης να επικοινωνήσετε με το Κέντρο
Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα
σας (θα βρείτε τα στοιχεία επικοινωνίας στο
φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης).
Περιβάλλον
-- Στο τέλος της ζωής της συσκευής μην την
πετάξετε μαζί με τα συνηθισμένα απορρίμματα
του σπιτιού σας, αλλά παραδώστε την σε ένα
επίσημο σημείο συλλογής για ανακύκλωση.
Με αυτόν τον τρόπο θα βοηθήσετε στην
προστασία του περιβάλλοντος.
-- Η ενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία
περιέχει ουσίες που ενδέχεται να μολύνουν το
περιβάλλον. Να αφαιρείτε πάντα την μπαταρία
πριν απορρίψετε τη συσκευή και την παραδώσετε
σε ένα επίσημο σημείο συλλογής. Να απορρίπτετε
την μπαταρία σε επίσημο σημείο συλλογής
για μπαταρίες. Εάν αντιμετωπίσετε δυσκολίες
στην αφαίρεση της μπαταρίας, μπορείτε να
απευθυνθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο
σέρβις της Philips, όπου θα αφαιρέσουν την
μπαταρία για εσάς και θα την απορρίψουν με
τρόπο ασφαλή για το περιβάλλον.
Ελληνικα 53
Αφαίρεση της
επαναφορτιζόμενης μπαταρίας
Αφαιρέστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία
μόνο όταν πρόκειται να απορρίψετε τη συσκευή.
Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία είναι εντελώς άδεια
όταν πρόκειται να την αφαιρέσετε.
Προσοχή, οι επαφές τις μπαταρίας και τα μέρη
του περιβλήματος είναι πολύ αιχμηρά.
1Ελέγξτε αν υπάρχουν βίδες στο πίσω ή
το εμπρός μέρος της συσκευής. Αν ναι,
αφαιρέστε τις.
2Αφαιρέστε το πίσω ή/και το επρός
τμήμα της συσκευής με ένα κατσαβίδι.
Εάν χρειαστεί, αφαιρέστε επιπλέον βίδες
ή/και εξαρτήματα μέχρι να δείτε την
πλακέτα τυπωμένου κυκλώματος με την
επαναφορτιζόμενη μπαταρία.
3Εάν χρειαστεί, κόψτε τα καλώδια για να
διαχωρίσετε την πλακέτα τυπωμένου
κυκλώματος και την επαναφορτιζόμενη
μπαταρία από τη συσκευή.
Εγγύηση και υποστήριξη
Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη,
επισκεφτείτε τη διεύθυνση
www.philips.com/support ή διαβάστε το
ξεχωριστό φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης.
54
Ελληνικα
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Πρόβλημα
Πιθανή αιτία
Λύση
Οι χτένες
δεν
παραμένουν
στη θέση
τους πάνω
στη λαβή.
Δεν έχετε
τοποθετήσει σωστά
τη χτένα.
Σύρετε τη χτένα στις
εγκοπές-οδηγούς και στις
δύο πλευρές της λαβής,
μέχρι να ακούσετε ένα
χαρακτηριστικό ήχο.
Οι εγκοπές-οδηγοί
είναι βρώμικες.
Καθαρίστε προσεχτικά τη
συσκευή και τις εγκοπέςοδηγούς.
Η χτένα έχει σπάσει. Απευθυνθείτε στον τοπικό
αντιπρόσωπο της Philips ή
σε κάποιο κέντρο επισκευών
της Philips, για να αγοράσετε
καινούργια χτένα.
Η συσκευή
σταμάτησε
να
λειτουργεί.
Η
επαναφορτιζόμενη
μπαταρία είναι
άδεια.
Φορτίστε τη συσκευή (ανατρέξτε
στο κεφάλαιο “Φόρτιση”).
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι
απενεργοποιημένη πριν τη
φορτίσετε. Κατά τη διάρκεια της
φόρτισης, αναβοσβήνει η λυχνία
φόρτισης στο μετασχηματιστή.
Αν η λυχνία φόρτισης δεν
αναβοσβήνει, ελέγξτε αν υπάρχει
διακοπή ρεύματος ή αν λειτουργεί
η πρίζα. Αν δεν υπάρχει διακοπή
ρεύματος και η πρίζα λειτουργεί
αλλά η λυχνία φόρτισης
εξακολουθεί να μην αναβοσβήνει,
παραδώστε τη συσκευή στον
τοπικό αντιπρόσωπο ή σε κάποιο
κέντρο επισκευών της Philips.
Ελληνικα 55
Πρόβλημα
Πιθανή αιτία
Λύση
Η συσκευή
δεν
φορτίζεται
όταν είναι
συνδεδεμένη
στο ρεύμα.
Η συσκευή
πρέπει να είναι
απενεργοποιημένη
όταν τη φορτίζετε.
Απενεργοποιήστε τη συσκευή.
Η συσκευή
δεν κόβει
πλέον τόσο
καλά όπως
παλιά.
Ο κόφτης του
εξαρτήματος που
χρησιμοποιείτε είναι
βρώμικος.
Αφαιρέστε το εξάρτημα από
τη συσκευή. Καθαρίστε το
εξάρτημα κάτω από τη βρύση
με χλιαρό νερό.
Η συσκευή
θερμαίνεται.
Ο κόφτης του
εξαρτήματος που
χρησιμοποιείτε είναι
βρώμικος.
Αφαιρέστε το εξάρτημα από
τη συσκευή. Καθαρίστε το
εξάρτημα κάτω από τη βρύση
με χλιαρό νερό.
56
Suomi
Johdanto
Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa
Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki
ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa
www.philips.com/welcome.
Yleiskuvaus (Kuva 1)
1Miniteräverkkoparranajokone
2 Nenä- ja korvakarvatrimmeri
3Kotiparturi
4 Kokometallinen tarkkuustrimmeri
5 Kokometallinen partatrimmeri
6Kantokahva
7Virtapainike
8Turbopainike
9 Akun latauksen ilmaisin / turbotoiminnon
merkkivalo
10Säilytyspussi
11 Pieni liitin
12Verkkolaite
13Puhdistusharja
14 Parta- ja viiksikampa (1-18 mm)
15 Ohjauskampa hiusten leikkaamiseen (3-20 mm)
Tärkeää
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja
säilytä se myöhempää tarvetta varten.
Vaara
-- Suojaa verkkolaite kosteudelta.
Varoitus
-- Tarkista, että verkkolaitteen jännitemerkintä vastaa
paikallista verkkojännitettä, ennen kuin yhdistät
laitteen sähköverkkoon.
Suomi 57
-- Verkkolaitteessa on jännitemuuntaja. Älä vaihda
verkkolaitteen tilalle toisenlaista pistoketta,
jotta et aiheuta vaaratilannetta.
-- Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten
henkilöiden käyttöön, joiden fyysinen tai henkinen
toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole
kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, muuten
kuin heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön
valvonnassa ja ohjauksessa.
-- Pidä laite ja sen johto poissa lasten ulottuvilta.
Varoitus
-- Käytä, lataa ja säilytä laitetta 5 - 35 °C:n
lämpötilassa.
-- Käytä laitteen lataamiseen vain mukana tulevaa
latauslaitetta.
-- Jos laite altistuu suurille lämpötilan, paineen tai
kosteuden vaihteluille, anna sen mukautua
30 minuuttia ennen käyttöä.
-- Jos latauslaite on vaurioitunut, vaihda
vaaratilanteiden välttämiseksi tilalle aina
alkuperäisen tyyppinen latauslaite.
-- Tarkista laite aina ennen kuin käytät sitä. Älä käytä
laitetta, jos jokin sen osista on vaurioitunut,
koska laitteen käyttö saattaa tällöin aiheuttaa vammoja.
Vastaavuus standardien kanssa
-- Laite täyttää kansainvälisesti hyväksytyt IEC:
n turvamääräykset, ja se voidaan puhdistaa
turvallisesti juoksevalla vedellä.
-- Tämä Philips-laite vastaa kaikkia, sähkömagneettisia
kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta
käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden
mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista
tämänhetkisen tutkimustiedon perusteella.
58
Suomi
Lataaminen
Lataaminen kestää noin 1 tunnin. Kun laite on ladattu
täyteen, sitä voi käyttää jopa 50 minuuttia. Kun akun
merkkivalo palaa oranssina, akun virta on vähissä ja
käyttöaikaa on jäljellä noin 10 minuuttia. Tämän ajan
jälkeen laitteen akku on ladattava uudelleen.
Huomautus: Lataamalla laitteen akkua 5 minuutin ajan
saat noin 5 minuuttia käyttöaikaa.
1Katkaise laitteesta virta ennen lataamista.
2Kiinnitä pieni liitin laitteeseen.
3Yhdistä latauslaite pistorasiaan.
Käyttö
Laitteen turbonopeuspainikkeella voit nopeuttaa
parranajoa. Laitteen muistitoiminto muistaa viimeksi
käytetyn ajonopeuden.
Hiustenleikkuu
Hiustenleikkuun valmisteleminen
1Tarkista ennen hiustenleikkuun aloitusta,
että sen henkilön pää, jonka hiuksia leikataan,
on leikkaajan rinnan korkeudella, jolloin pää
on kokonaan selvästi näkyvissä ja helposti
käsiteltävissä.
2Kampaa hiuksia kasvusuuntaan.
Suomi 59
Hiusten leikkaaminen ohjauskamman avulla
1Aseta kotiparturi paikalleen (1) ja kiinnitä se
kääntämällä myötäpäivään (2).
2Liu’uta ohjauskampa rungon kummallakin
puolella oleviin ohjausuriin niin, että se
napsahtaa paikalleen.
3Paina säätöpainiketta (1) ja liu’uta ohjauskampa
haluamasi pituusasetuksen kohdalle (2).
Voit valita leikkauspituudeksi 3–20 mm
(1 mm välein).
Vinkki: Kirjoita muistiin käyttämäsi
leikkauspituusasetukset seuraavia leikkauskertoja
varten.
4Käynnistä laite.
5Liikuta laitetta hitaasti ihokarvojen
kasvusuuntaa vastaan. Paina kevyesti.
Huomautus: Hiukset kasvavat eri suuntiin,
joten liikuta myös laitetta eri suuntiin
(ylös- ja alaspäin sekä sivusuunnassa).
60
Suomi
6Varmista aina, että ohjauskamman sileä osa on
tiiviisti kiinni ihossa, jolloin tuloksesta tulee tasainen.
Tee päällekkäin meneviä vetoja pään yli
varmistaaksesi, että kaikki leikattavat hiukset tulevat
leikatuiksi.
Huomautus: Kun käytät laitetta ensimmäistä kertaa,
totuttele sen ominaisuuksiin käyttämällä suurinta
asetusta (20mm).
Hiusten leikkaaminen ilman ohjauskampaa
Trimmerillä voi leikata ilman ohjauskampaa hiuksia
jopa 1 mm:n pituuteen tai muotoilla rajoja.
Varoitus: Ole varovainen, kun leikkaat ilman
ohjauskampaa, sillä trimmeri leikkaa kaikki hiukset,
joita se koskettaa.
1Paina asetuksen valitsinta (1) ja työnnä
ohjauskampaa ylöspäin (2).Vedä sitten
ohjauskampa irti laitteesta (3).
2Ennen kuin muotoilet hiusrajan korvien
ympäriltä, kampaa hiusten latvat korvien päälle.
3Kallista laitetta siten, että vain trimmerin toinen
reuna koskettaa hiusten latvoja.
Leikkaa vain hiusten latvat. Hiusrajan tulisi olla lähellä
korvaa.
4Muotoile niskan hiusraja ja pulisongit
kääntämällä kotiparturia ja liikuttamalla sitä
alaspäin.
5Liikuta laitetta hitaasti ja tasaisesti.
Seuraa luonnollista hiusrajaa.
Suomi 61
Parran trimmaaminen
Ole varovainen, kun tasaat partaa ensimmäistä
kertaa. Älä liikuta trimmeriä liian nopeasti.
Liikuta laitetta tasaisesti ja varovasti.
Parran siistiminen parta- ja viiksikammalla
1Aseta partatrimmeri paikalleen (1) ja kiinnitä se
kääntämällä myötäpäivään (2).
2Liu’uta parta- ja viiksikampa tai sänkikampa
rungon kummallakin puolella oleviin ohjausuriin
niin, että se napsahtaa paikalleen.
3Paina säätöpainiketta (1) ja liu’uta ohjauskampa
haluamasi pituusasetuksen kohdalle (2).
Voit valita leikkauspituudeksi 1–18 mm
(1 mm välein).
4Käynnistä laite.
5Liikuta trimmeriä hitaasti karvojen
kasvusuuntaa vasten. Paina kevyesti ja varmista
aina, että kamman pinta koskettaa ihoa koko
ajan.
Huomautus: Kun käytät laitetta ensimmäistä kertaa,
totuttele sen ominaisuuksiin käyttämällä suurinta
asetusta (18 mm).
Parran muotoileminen ja rajaaminen
Voit muotoilla parran tai hiukset tarkkuustrimmerillä.
Se leikkaa karvaa ja hiuksia hyvin läheltä ihoa,
esimerkiksi 1 mm:n pituuteen.
62
Suomi
Varoitus: Käytä tarkkuustrimmeriä varoen, sillä se
katkaisee kaikki karvat ja hiukset, joita se koskettaa.
1Aseta tarkkuustrimmeri (1) paikalleen ja
kiinnitä se kääntämällä myötäpäivään (2). 
2Parhaan leikkaustuloksen saat liikuttamalla
tarkkuustrimmeriä ihokarvojen kasvusuuntaa
vastaan.Varmista aina, että tarkkuustrimmeri
koskettaa ihoa koko ajan.
3Liikuta tarkkuustrimmeriä varovasti ja hallitusti.
Vinkki:Voit viimeistellä leikkauksen muotoilemalla
parran rajat mikrotasaimella.
Nenä- ja korvakarvojen leikkaaminen
Nenäkarvojen siistiminen
1Aseta nenä- ja korvakarvatrimmeri paikalleen
(1) ja kiinnitä se kääntämällä myötäpäivään (2).
2Varmista, että sieraimet ovat puhtaat.
3Käynnistä laite ja työnnä trimmerin kärki
toiseen sieraimeen.
Älä työnnä kärkeä sieraimen sisään enempää kuin
0,5 cm.
4Poista häiritsevät karvat liikuttamalla kärkeä
hitaasti sisään ja ulos ja kääntämällä laitetta
samalla ympäri.
Suomi 63
Kutiamisen vähentämiseksi paina kärjen sivua tiiviisti
ihoa vasten.
Korvakarvojen siistiminen
1Aseta nenä- ja korvakarvatrimmeri paikalleen
(1) ja kiinnitä se kääntämällä myötäpäivään (2).
2Puhdista korvakäytävä.Varmista, ettei siellä ole
vahaa.
3Käynnistä laite ja korvan reunan yli tulevat
karvat liikuttamalla kärkeä varovasti korvan
ympäri.
4Työnnä kärki varovasti korvakäytävään.
Älä työnnä kärkeä korvakäytävään enempää kuin
0,5 cm, ettet vahingoita tärykalvoa.
Puhdistaminen
Älä käytä paineilmaa, naarmuttavia tai
syövyttäviä puhdistusaineita tai -välineitä laitteen
puhdistamiseen (kuten bensiiniä tai asetonia).
Huomautus: Laitetta ei tarvitse voidella.
Puhdista laite jokaisen käyttökerran jälkeen.
1Varmista, että laitteen virta on katkaistu ja
pistoke on irrotettu pistorasiasta.
2Irrota kammat ja/tai lisäosat laitteesta.
3Poista lisäosaan tai ohjauskampaan kertyneet
hiukset ja karvat puhaltamalla tai ravistamalla.
4Puhdista lisäosat, kammat ja laite haalealla
vedellä tai puhdistusharjalla.
64
Suomi
5Puhdista verkkolaite puhdistusharjalla tai
kuivalla liinalla.
Suojaa verkkolaite kosteudelta.
Mikrotasaimen puhdistaminen
1Vedä jokaisen käytön jälkeen mikrotasaimen
yläosa irti alaosasta.
Teräyksikkö on hyvin herkkä. Käsittele sitä
huolellisesti. Älä käytä mikrotasainta,
jos teräyksikkö vahingoittuu.
Älä puhdista teräyksikköä puhdistusharjalla,
sillä se saattaa aiheuttaa vahinkoa.
2Puhalla ja/tai ravista pois mikrotasaimeen
kertyneet karvat.
3Puhdista mikrotasaimen yläosa haalealla
juoksevalla vedellä.
Säilytys
Säilytä laite ja lisäosat säilytyspussissa tai
säilytystelineessä.
Tarvikkeiden tilaaminen
Voit ostaa lisävarusteita ja varaosia osoitteessa
www.shop.philips.com/service tai
Philips-jälleenmyyjältä. Voit myös ottaa yhteyden
Philipsin kuluttajapalvelukeskukseen
(katso yhteystiedot kansainvälisestä takuulehtisestä).
Suomi 65
Ympäristöasiaa
-- Älä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen
mukana, vaan toimita ne valtuutettuun
kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään
ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia.
-- Laitteen kiinteät ladattavat akut sisältävät
ympäristölle haitallisia aineita. Poista akku aina
ennen laitteen toimittamista valtuutettuun
keräyspisteeseen, ja toimita se valtuutettuun
akkujen keräyspisteeseen. Jos et pysty irrottamaan
akkua laitteesta, voit toimittaa laitteen Philipsin
huoltopalveluun, jossa akku poistetaan ja laite
hävitetään ympäristöystävällisellä tavalla.
Akun poistaminen
Poista ladattavat akut ennen laitteen hävittämistä.
Varmista, että akut ovat täysin tyhjät, kun poistat ne.
Ole varovainen, sillä akun metalliliuskat ja kotelon
osat ovat teräviä.
1Tarkista, onko laitteen etu- tai taustapuolella
ruuveja. Jos on, irrota ne.
2Irrota laitteen etu- ja/tai takapaneeli
ruuvimeisselillä. Irrota tarvittaessa myös lisäruuvit
ja/tai -osat, kunnes näet piirikortin ja akun.
3Irrota tarvittaessa piirikortti ja akku laitteesta
katkaisemalla johdot.
66
Suomi
Takuu ja tuki
Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin
verkkosivuilla osoitteessa
www.philips.com/support tai lue erillinen
kansainvälinen takuulehtinen.
Vianmääritys
Ongelma
Mahdollinen
syy
Ratkaisu
Ohjauskampa
ei pysy kiinni
laitteessa.
Ohjauskampa
on kiinnitetty
väärin.
Liu’uta ohjauskampa rungon
kummallakin puolella oleviin
ohjausuriin niin, että se napsahtaa
paikalleen.
Ohjausurissa
on likaa.
Puhdista laite ja ohjausurat
perusteellisesti.
Kampa on
rikkoutunut.
Hanki uusi ohjauskampa Philipsin
jälleenmyyjältä tai ota yhteys Philipsin
palvelukeskukseen.
Laite ei toimi.
Ladattava akku Lataa laite (katso kohta Lataaminen).
on tyhjä.
Varmista, että laitteen virta on
katkaistu, kun aloitat lataamisen.
Lataamisen aikana verkkolaitteen
merkkivalo vilkkuu. Jos merkkivalo
ei vilku, tarkista, että meneillään ei
ole sähkökatkosta ja pistorasiaan
tulee virtaa. Jos merkkivalo ei
vieläkään vilku, vie laite jälleenmyyjälle
tai Philipsin palvelukeskukseen
korjattavaksi.
Suomi 67
Ongelma
Mahdollinen
syy
Ratkaisu
Laite ei
lataudu, vaikka
se on liitetty
verkkovirtaan.
Varmista, että
laitteen virta
on katkaistu,
kun aloitat
lataamisen.
Katkaise laitteesta virta.
Laite ei
trimmaa enää
niin hyvin kuin
aluksi.
Lisäosan
teräyksikkö on
likainen.
Irrota lisäosa laitteesta. Puhdista
lisäosa haalealla juoksevalla vedellä.
Laite
kuumenee.
Lisäosan
teräyksikkö on
likainen.
Irrota lisäosa laitteesta. Puhdista
lisäosa haalealla juoksevalla vedellä.
68
Français
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans
l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de
l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le
site Web suivant : www.philips.com/welcome.
Description générale (fig. 1)
1 Mini-rasoir à grille
2 Tondeuse pour nez ou oreilles
3 Tondeuse à cheveux
4 Tondeuse de précision entièrement métallisée
5 Tondeuse à barbe entièrement métallisée
6Ergonomie
7 Bouton marche/arrêt
8 Bouton TURBO
9 Voyant d’état de la batterie/voyant Turbo
10 Housse de rangement
11 Petite fiche
12 Adaptateur secteur
13 Brossette de nettoyage
14 Sabot barbe et moustache (1-18 mm)
15 Sabot cheveux (3-20 mm)
Important
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.
Danger
-- Évitez de mouiller l’adaptateur.
Avertissement
-- Avant de brancher l’appareil, vérifiez que
la tension indiquée sur l’adaptateur secteur
correspond à la tension du secteur.
Français 69
-- L’adaptateur contient un transformateur.
N’essayez pas de remplacer la fiche de
l’adaptateur pour éviter tout accident.
-- Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par
des personnes (notamment des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles
sont réduites, ou par des personnes manquant
d’expérience ou de connaissances, à moins que
celles-ci ne soient sous surveillance ou qu’elles n’aient
reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil
par une personne responsable de leur sécurité.
-- Tenez la bouilloire et le cordon hors de portée
des enfants.
Attention
-- Utilisez, rechargez et conservez l’appareil à une
température comprise entre 5 °C et 35 °C.
-- Utilisez exclusivement l’adaptateur fourni pour
charger l’appareil.
-- Si l’appareil devait être soumis à une forte
variation de température, de pression ou
d’humidité, laissez-le s’acclimater pendant
30 minutes avant de l’utiliser.
-- Si l’adaptateur secteur est endommagé,
il doit toujours être remplacé par un adaptateur
secteur de même type pour éviter tout accident.
-- Vérifiez systématiquement l’appareil avant de
l’utiliser. N’utilisez pas l’appareil si l’un de ses
éléments est endommagé ou cassé car il existe un
risque de blessure.
70
Français
Conformité aux normes
-- Ce rasoir est conforme aux normes
internationales CEI et peut être nettoyé à l’eau en
toute sécurité.
-- Cet appareil Philips est conforme à toutes les
normes relatives aux champs électromagnétiques
(CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur
la base des connaissances scientifiques actuelles s’il
est manipulé correctement et conformément aux
instructions de ce mode d’emploi.
Charge
La charge dure environ 1 heure. Une fois entièrement
chargé, l’appareil a une autonomie de 50 minutes
environ. Lorsque le voyant d’état de la batterie
s’allume en orange, la batterie est presque déchargée
(environ 10 minutes d’autonomie restantes).
Il faut alors recharger l’appareil rapidement.
Remarque : Il est également possible d’effectuer une
charge rapide de l’appareil ; une charge de 5 minutes
équivaut environ à 5 minutes d’autonomie.
1Éteignez l’appareil avant de le recharger.
2Insérez la petite fiche dans l’appareil.
3Branchez l’adaptateur sur la prise secteur.
Utilisation de l’appareil
L’appareil est équipé d’une fonction Turbo pour des
résultats rapides et d’une fonction mémoire qui
enregistre le dernier réglage de vitesse utilisé.
Français 71
Taille des cheveux
Préparation
1Avant de commencer, assurez-vous que la tête
de la personne à qui vous allez couper les
cheveux se trouve au niveau de votre poitrine,
afin que toutes les parties de sa tête soient
bien visibles et facilement accessibles.
2Peignez les cheveux dans le sens de la pousse.
Tonte avec le sabot cheveux
1Placez la tondeuse à cheveux sur la poignée (1),
puis tournez-la dans le sens des aiguilles d’une
montre pour la fixer (2).
2Faites glisser le sabot cheveux dans les rainures
situées des deux côtés de la poignée.
3Appuyez sur le sélecteur (1) et faites glisser le
sabot jusqu’à la hauteur de coupe souhaitée (2).
Vous pouvez sélectionner le réglage de votre choix
entre 3 et 20 mm, par incréments de 1 mm.
Conseil : Notez votre hauteur de coupe préférée pour
les utilisations ultérieures.
72
Français
4Allumez l’appareil.
5Déplacez lentement l’appareil dans le sens
inverse de la pousse des cheveux en exerçant
une légère pression.
Remarque : Dans la mesure où les cheveux ne
poussent pas tous dans le même sens, vous devez
adapter les mouvements de l’appareil
(vers le haut, le bas ou en travers).
6Pour obtenir un résultat uniforme,
assurez-vous que la partie plate du sabot est
toujours en contact avec le cuir chevelu.
Effectuez plusieurs passages au même endroit de
façon à obtenir une hauteur homogène.
Remarque : Si vous utilisez l’appareil pour la première
fois, commencez par sélectionner le réglage maximum
(20 mm) pour vous y habituer.
Tonte sans le sabot cheveux
Vous pouvez utiliser la tondeuse sans le sabot pour
couper les cheveux au plus près du cuir chevelu
(longueur de coupe de 1 mm) ou pour dessiner les
contours.
Attention : Faites attention lorsque vous procédez
à la tonte sans sabot car les cheveux sont coupés
à la racine.
Français 73
1Appuyez sur le sélecteur (1) et faites glisser le
sabot vers le haut (2). Retirez ensuite le sabot
de l’appareil (3).
2Avant de tondre le contour de l’oreille, peignez
les cheveux vers celle-ci.
3Inclinez l’appareil de manière à ce que seul un
côté de la tondeuse touche les cheveux.
Coupez uniquement le bout des cheveux en suivant
le contour de l’oreille.
4Pour tondre la nuque et les pattes, retournez
l’appareil et déplacez-le vers le bas.
5Déplacez l’appareil lentement en suivant
l’implantation des cheveux.
Taille de la barbe
Soyez prudent lorsque vous taillez votre barbe pour la
première fois. N’effectuez pas de mouvements rapides,
mais des mouvements uniformes et tout en douceur.
Taille de la barbe avec le sabot barbe et
moustache
1Placez la tondeuse à barbe sur la poignée (1),
puis tournez-la dans le sens des aiguilles d’une
montre pour la fixer (2).
74
Français
2Faites glisser le sabot barbe et moustache ou
le sabot « barbe de 3 jours » dans les rainures
situées des deux côtés de la poignée.
3Appuyez sur le sélecteur (1) et faites glisser le
sabot jusqu’à la hauteur de coupe souhaitée (2).
Vous pouvez sélectionner le réglage de votre choix
entre 1 et 18 mm, par incréments de 1 mm.
4Allumez l’appareil.
5Déplacez lentement la tondeuse dans le sens
inverse de la pousse des poils tout en exerçant
une légère pression.Veillez à ce que le sabot
reste toujours en contact avec la peau.
Remarque : Si vous utilisez l’appareil pour la première
fois, commencez par sélectionner le réglage maximum
(18 mm) pour vous faire la main.
Dessin/taille des contours de votre barbe
La tondeuse de précision permet de dessiner des
formes dans la barbe ou la chevelure. Elle coupe
les poils et les cheveux au plus près de la peau
(longueur de coupe de 1 mm).
Attention : Faites attention lorsque vous utilisez la
tondeuse de précision car les poils et les cheveux
sont coupés à la racine.
1Placez la tondeuse de précision sur la
poignée (1), puis tournez-la dans le sens des
aiguilles d’une montre pour la fixer (2). 
Français 75
2Pour obtenir un résultat optimal, déplacez la
tondeuse de précision dans le sens inverse de
la pousse des poils ou des cheveux.
Assurez-vous que l’appareil reste toujours en
contact avec la peau.
3Déplacez-la avec précaution et précision.
Conseil : Pour parfaire la taille de votre barbe, vous
pouvez utiliser le mini-rasoir à grille afin de dessiner
des bords et des lignes encore plus nets.
Coupe des poils du nez et des oreilles
Coupe des poils du nez
1Placez la tondeuse pour nez ou oreilles sur la
poignée (1), puis tournez-la dans le sens des
aiguilles d’une montre pour la fixer (2).
2Les narines doivent être propres.
3Mettez l’appareil en marche et introduisez le
bout du mini rasoir dans l’une des narines.
N’introduisez pas le bout de l’accessoire sur plus
de 0,5 cm dans les narines.
4Effectuez des mouvements lents vers l’intérieur
et l’extérieur en faisant pivoter l’accessoire
pour couper les poils.
Pour réduire la sensation de chatouillement,
exercez une pression ferme de la pointe contre la peau.
Coupe des poils des oreilles
1Placez la tondeuse pour nez ou oreilles sur la
poignée (1), puis tournez-la dans le sens des
aiguilles d’une montre pour la fixer (2).
76
Français
2Nettoyez-vous correctement les oreilles.
3Mettez l’appareil en marche et déplacez
lentement le bout de l’accessoire autour de
l’oreille pour couper les poils.
4Introduisez le bout de l’accessoire dans l’oreille
avec précaution.
N’introduisez pas le bout de l’accessoire sur plus
de 0,5 cm dans l’oreille pour ne pas endommager
le tympan.
Nettoyage
N’utilisez jamais d’air comprimé, de tampons à
récurer, de produits abrasifs ou de détergents
agressifs tels que de l’essence ou de l’acétone pour
nettoyer l’appareil.
Remarque : L’appareil n’a pas besoin d’être lubrifié.
Nettoyez l’appareil après chaque utilisation.
1Assurez-vous que l’appareil est éteint et
débranché.
2Retirez le sabot et tout autre accessoire.
3Enlevez les poils accumulés dans l’accessoire
et/ou les sabots en les secouant ou en soufflant.
4Nettoyez les accessoires, les sabots et
l’appareil en les rinçant sous un robinet d’eau
tiède ou à l’aide de la brossette de nettoyage.
5Nettoyez l’adaptateur avec la brossette de
nettoyage ou un chiffon sec.
Évitez de mouiller l’adaptateur.
Français 77
Nettoyage du mini-rasoir à grille
1Après chaque utilisation, retirez la partie
supérieure du mini-rasoir à grille de la partie
inférieure.
La grille de rasage est très fragile. Manipulez-la avec
précaution. Si la grille est endommagée, cessez
toute utilisation du mini-rasoir à grille.
Ne nettoyez pas la grille de rasage avec la
brossette de nettoyage pour éviter tout dommage.
2Enlevez les poils accumulés dans le mini-rasoir
à grille en le secouant ou en soufflant dessus.
3Nettoyez la partie supérieure du mini-rasoir à
grille sous un robinet d’eau tiède.
Rangement
Rangez l’appareil et les accessoires dans la housse de
rangement pour éviter tout dommage ou
rangez-le sur le support de rangement.
Commande d’accessoires
Pour acheter des accessoires ou des pièces de
rechange, visitez le site Web
www.shop.philips.com/service ou rendez-vous
chez votre revendeur Philips. Vous pouvez également
contacter le Service Consommateurs Philips de
votre pays (voir le dépliant de garantie internationale
pour les coordonnées).
78
Français
Environnement
-- Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas
l’appareil avec les ordures ménagères, mais
déposez-le à un endroit assigné à cet effet,
où il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à
la protection de l’environnement.
-- La batterie rechargeable intégrée contient des
substances qui peuvent nuire à l’environnement.
Veillez à toujours retirer la batterie avant de
mettre l’appareil au rebut ou de le déposer
à un endroit assigné à cet effet. Déposez la
batterie usagée à un endroit assigné à cet
effet. Si vous n’arrivez pas à retirer la batterie,
vous pouvez apporter l’appareil dans un
Centre Service Agréé Philips qui prendra
toute l’opération en charge pour préserver
l’environnement.
Retrait de la batterie rechargeable
Retirez la batterie rechargeable uniquement
lorsque vous mettez l’appareil au rebut.
Assurez-vous que la batterie est complètement
déchargée lorsque vous la retirez.
Soyez prudent car les languettes de la batterie et
les parties du boîtier sont coupantes.
1Vérifiez si des vis sont présentes à l’arrière ou
à l’avant de l’appareil. Si c’est le cas, enlevez-les.
2Enlevez le panneau avant et/ou arrière de
l’appareil avec un tournevis. Si nécessaire,
enlevez également les vis et/ou parties
supplémentaires jusqu’à ce que vous voyiez le
circuit imprimé avec la batterie rechargeable.
Français 79
3Si nécessaire, coupez les fils pour séparer le
circuit imprimé et la batterie rechargeable de
l’appareil.
Garantie et assistance
Si vous avez besoin d’une assistance ou
d’informations supplémentaires, consultez le site
Web www.philips.com/support ou lisez le
dépliant séparé sur la garantie internationale.
Dépannage
Problème
Cause possible Solution
Les sabots
ne restent
pas fixés à
la poignée.
Vous n’avez
pas fixé
le sabot
correctement.
Faites glisser le sabot dans les rainures
situées des deux côtés de la poignée,
jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
Les rainures
sont sales.
Nettoyez soigneusement l’appareil et
les rainures.
Le sabot est
cassé.
Contactez votre revendeur Philips ou
un Centre Service Agréé Philips pour
acheter un nouveau sabot.
80
Français
Problème
Cause possible Solution
L’appareil ne La batterie
fonctionne
rechargeable
plus.
est vide.
Chargez l’appareil (voir le chapitre
« Charge »). Veillez à éteindre l’appareil
avant de le charger. Pendant la charge,
le voyant de charge sur l’adaptateur
clignote. Si le voyant de charge ne
clignote pas, vérifiez s’il y a une panne
de courant ou si la prise secteur est
alimentée. S’il n’y a pas de panne
de courant et que la prise secteur
est alimentée mais que le voyant
de charge ne clignote toujours pas,
confiez l’appareil à votre revendeur ou
à un Centre Service Agréé Philips.
L’appareil ne
charge pas
lorsqu’il est
branché sur
le secteur.
L’appareil doit Éteignez l’appareil.
être éteint
lorsque vous le
chargez.
Les résultats
de la taille
ne sont
pas aussi
satisfaisants
que
d’habitude.
Retirez l’accessoire de l’appareil.
Le bloc
Nettoyez l’accessoire sous un robinet
tondeuse de
d’eau tiède.
l’accessoire
que vous
utilisez est sale.
L’appareil
devient
chaud.
Retirez l’accessoire de l’appareil.
Le bloc
Nettoyez l’accessoire sous un robinet
tondeuse de
d’eau tiède.
l’accessoire
que vous
utilisez est sale.
Nederlands 81
Inleiding
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips!
Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning
die Philips biedt, registreer uw product dan op
www.philips.com/welcome.
Algemene beschrijving (fig. 1)
1 Scheerapparaat met miniblad
2 Trimmer voor neus-/oorhaar
3Haartrimmer
4 Volledig metalen precisietrimmer
5 Volledig metalen baardtrimmer
6Handvat
7Aan/uitknop
8TURBO-knop
9Accustatusindicator/turbolampje
10Opbergetui
11 Kleine stekker
12Adapter
13Schoonmaakborsteltje
14 Baard- en snorkam (1-8 mm)
15 Haarknipkam (3-20 mm)
Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door
voordat u het apparaat gaat gebruiken.
Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze zo nodig
later te kunnen raadplegen.
Gevaar
-- Houd de adapter droog.
Waarschuwing
-- Controleer of het voltage dat wordt aangegeven
op de adapter overeenkomt met de plaatselijke
netspanning voordat u het apparaat aansluit.
82
Nederlands
-- De adapter bevat een transformator.
Knip de adapter niet af om deze te vervangen
door een andere stekker, aangezien dit een
gevaarlijke situatie oplevert.
-- Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
personen (waaronder kinderen) met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens,
of die gebrek aan ervaring of kennis hebben,
tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid toezicht op hen houdt of hun heeft
uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt.
-- Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik
van kinderen.
Let op
-- Laad het apparaat op, gebruik het en bewaar het
bij een temperatuur tussen 5°C en 35°C.
-- Gebruik alleen de bijgeleverde adapter om het
apparaat op te laden.
-- Wanneer het apparaat wordt blootgesteld
aan grote temperatuur-, druk- of
vochtigheidsverschillen, dient u het apparaat
30 minuten te laten acclimatiseren voordat u het
gaat gebruiken.
-- Als de adapter beschadigd is, moet u deze altijd
laten vervangen door een adapter van het
oorspronkelijke type om gevaar te voorkomen.
-- Controleer het apparaat altijd voordat u het
gebruikt. Gebruik het apparaat niet als een van de
onderdelen beschadigd of kapot is, omdat dit tot
verwondingen kan leiden.
Nederlands 83
Naleving van richtlijnen
-- Dit apparaat voldoet aan de internationaal
erkende IEC-veiligheidsvoorschriften en kan veilig
onder de kraan worden gereinigd.
-- Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen
met betrekking tot elektromagnetische
velden (EMV). Mits het apparaat op de
juiste wijze en volgens de instructies in deze
gebruiksaanwijzing wordt gebruikt,
is het veilig te gebruiken volgens het nu
beschikbare wetenschappelijke bewijs.
Opladen
Het opladen duurt ongeveer 1 uur.
Wanneer het apparaat volledig is opgeladen,
kunt u het maximaal 50 minuten gebruiken.
Wanneer de accustatusindicator oranje brandt,
is de accu bijna leeg (u hebt dan nog ongeveer
10 minuten gebruikstijd over) en moet u het
apparaat binnenkort opladen.
Opmerking: U kunt het apparaat ook kort opladen:
na 5 minuten opladen kunt u het apparaat ongeveer
5 minuten gebruiken.
1Schakel het apparaat uit voordat u het oplaadt.
2Steek de kleine stekker in het apparaat.
3Steek de adapter in het stopcontact.
Het apparaat gebruiken
Het apparaat is uitgerust met een turbofunctie voor
snelle resultaten en een geheugenfunctie die de
laatstgebruikte snelheidsstand onthoudt.
84
Nederlands
Hoofdhaar knippen
Klaarmaken voor haarknippen
1Voordat u met knippen begint, moet u ervoor
zorgen dat het hoofd van de persoon van wie u
het haar gaat knippen zich op dezelfde hoogte
bevindt als uw borst. Zo zijn alle delen van het
hoofd goed zichtbaar en bereikbaar.
2Kam het haar in de haargroeirichting.
Knippen met de haarknipkam
1Plaats de haartrimmer op het handvat (1)
en draai de trimmer rechtsom om deze vast te
zetten (2).
2Schuif de haarknipkam in de geleidegroeven
aan beide zijden van het handvat.
3Druk op de standkeuzeknop (1) en schuif de
kam naar de gewenste haarlengtestand (2).
U kunt elke gewenste lengte tussen 3 en 20 mm
instellen, in stappen van 1 mm.
Tip: Noteer de haarlengtestanden die u hebt gebruikt
voor een bepaald kapsel als geheugensteuntje voor
toekomstige knipsessies.
Nederlands 85
4Schakel het apparaat in.
5Beweeg het apparaat langzaam over de huid,
tegen de haargroeirichting in, terwijl u lichte
druk uitoefent.
Opmerking: Omdat haar in verschillende richtingen
groeit, moet u het apparaat ook in verschillende
richtingen bewegen (omhoog, omlaag of zijdelings).
6Zorg ervoor dat de vlakke zijde van de kam
steeds goed in contact blijft met de hoofdhuid
voor een gelijkmatig knipresultaat.
Maak overlappende bewegingen om ervoor te zorgen
dat u al het haar knipt dat moet worden geknipt.
Opmerking:Wanneer u voor de eerste keer trimt,
begin dan te trimmen op de hoogste stand (20 mm)
om vertrouwd te raken met het apparaat.
Knippen zonder de haarknipkam
U kunt de trimmer zonder kam gebruiken om het
haar zeer kort te knippen (1 mm) of om contouren
in het haar aan te brengen.
Let op: Pas op wanneer u knipt zonder kam:
de trimmer verwijdert iedere haar waarmee het in
contact komt.
86
Nederlands
1Druk op de standkeuzeknop (1) en schuif de
kam omhoog (2). Trek vervolgens de kam van
het apparaat (3).
2Kam eerst de uiteinden van het haar over het
oor heen wanneer u de haarlijn rond de oren
wilt gaan bijwerken.
3Houd het apparaat een beetje schuin zodat één
hoek van de trimmer het haar raakt.
Knip alleen de haarpunten. De haarlijn moet dicht
langs het oor lopen.
4Om de neklijn en de bakkebaarden bij te
werken moet u het apparaat omdraaien en
neerwaartse bewegingen maken.
5Maak langzame en soepele bewegingen en volg
de natuurlijke haarlijn.
Baardtrimmen
Als dit de eerste keer is dat u uw baard trimt,
wees dan voorzichtig. Beweeg de trimmer niet te
snel, en maak rustige, vloeiende bewegingen.
Baardtrimmen met de baard- en snorkam
1Plaats de baardtrimmer op het handvat (1)
en draai de trimmer rechtsom om deze vast te
zetten (2).
2Schuif de baard- en snorkam of de stoppelkam
in de geleidegroeven aan beide zijden van het
handvat.
Nederlands 87
3Druk op de standkeuzeknop (1) en schuif de
kam naar de gewenste haarlengtestand (2).
U kunt elke gewenste lengte tussen 1 en 18 mm
instellen, in stappen van 1 mm.
4Schakel het apparaat in.
5Beweeg de trimmer langzaam tegen de
haargroeirichting in. Druk zachtjes op het
apparaat en zorg ervoor dat het oppervlak van
de kam altijd volledig contact maakt met de huid.
Opmerking:Wanneer u voor de eerste keer trimt,
begin dan te trimmen op de hoogste stand (18 mm)
om vertrouwd te raken met het apparaat.
Uw baard stylen/contouren bijwerken
U kunt de precisietrimmer gebruiken om vormen te
knippen in baardhaar of hoofdhaar. U knipt met deze
trimmer het haar zeer kort (1 mm).
Let op: Pas op wanneer u de precisietrimmer
gebruikt: de precisietrimmer verwijdert iedere haar
die ermee geraakt wordt.
1Plaats de precisietrimmer op het handvat
(1) en draai de trimmer rechtsom om deze
vast te zetten (2). 
88
Nederlands
2Beweeg de precisietrimmer tegen de
haargroeirichting in om een goed knipresultaat
te bereiken. Zorg er altijd voor dat de
precisietrimmer volledig contact maakt met de
huid.
3Maak voorzichtige en beheerste bewegingen
met de precisietrimmer.
Tip:Voor een perfect resultaat kunt u het minischeerhoofd
gebruiken om de randen en lijnen van uw baard nog
vloeiender te maken.
Gezichtshaar bijknippen (neus- en oorhaar)
Neushaar trimmen
1Plaats de trimmer voor neus-/oorhaar op het
handvat (1) en draai de trimmer rechtsom om
deze vast te zetten (2).
2Zorg ervoor dat uw neusgaten schoon zijn.
3Schakel het apparaat in en steek de punt van
de trimmer in een van uw neusgaten.
Steek de punt niet verder dan 0,5 cm in uw neusgat.
4Verwijder ongewenst haar door de punt
langzaam naar binnen en naar buiten te bewegen
terwijl u het apparaat tegelijkertijd draait.
U vermindert het kietelende gevoel door de punt
stevig tegen de huid te drukken.
Nederlands 89
Oorhaar trimmen
1Plaats de trimmer voor neus-/oorhaar op het
handvat (1) en draai de trimmer rechtsom om
deze vast te zetten (2).
2Maak het buitenste gehoorkanaal schoon.
Zorg dat het kanaal vrij is van oorsmeer.
3Schakel het apparaat in en beweeg de punt
zachtjes langs de rand van het oor om haren
die buiten de rand van het oor uitsteken te
verwijderen.
4Steek de punt voorzichtig in het buitenste
gehoorkanaal.
Steek de punt niet verder dan 0,5 cm in het
gehoorkanaal, omdat dit tot beschadiging van
het trommelvlies zou kunnen leiden.
Schoonmaken
Gebruik nooit perslucht, schuursponzen, schurende
schoonmaakmiddelen of agressieve vloeistoffen
zoals benzine of aceton om het apparaat schoon
te maken.
Opmerking: Het apparaat hoeft niet te worden gesmeerd.
Maak het apparaat na ieder gebruik schoon.
1Zorg ervoor dat het apparaat uitgeschakeld is
en niet op netspanning aangesloten is.
2Verwijder de kam en/of het opzetstuk van het
apparaat.
3Blaas en/of schud het haar uit de opzetstukken
en/of kammen.
90
Nederlands
4Maak de opzetstukken, de kammen en het
apparaat schoon onder een lauwwarme kraan
of met het schoonmaakborsteltje.
5Maak de adapter schoon met het
schoonmaakborsteltje of met een droge doek.
Houd de adapter droog.
Het minischeerhoofd schoonmaken
1Trek na elk gebruik het bovenste deel van het
minischeerhoofd van het onderste deel.
Het scheerblad is zeer kwetsbaar. Wees er
voorzichtig mee. Gebruik het minischeerhoofd niet
meer als het scheerblad beschadigd is.
Maak het scheerblad niet schoon met het
schoonmaakborsteltje, omdat dit schade kan
veroorzaken.
2Blaas en/of schud haar dat zich in het
minischeerhoofd heeft verzameld eruit.
3Maak het bovenste deel van het
minischeerhoofd schoon onder een
lauwwarme kraan.
Opbergen
Berg het apparaat en de opzetstukken op in het
opbergetui om beschadiging te voorkomen. U kunt
het apparaat ook op de opbergstandaard plaatsen.
Nederlands 91
Accessoires bestellen
Ga naar www.shop.philips.com/service om
accessoires en reserveonderdelen te kopen of ga naar
uw Philips-dealer. U kunt ook contact opnemen met
het Philips Consumer Care Centre in uw land (zie het
‘worldwide guarantee’-vouwblad voor contactgegevens).
Milieu
-- Gooi het apparaat aan het einde van zijn
levensduur niet weg met het normale huisvuil,
maar lever het in op een door de overheid
aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen.
Op die manier levert u een bijdrage aan een
schonere leefomgeving.
-- De ingebouwde accu bevat stoffen die schadelijk
kunnen zijn voor het milieu. Verwijder altijd
de accu voordat u het apparaat afdankt en
inlevert op een door de overheid aangewezen
inzamelpunt. Lever de accu in op een officieel
inzamelpunt voor batterijen. Als u problemen
ondervindt bij het verwijderen van de accu,
kunt u met het apparaat ook naar een
Philips-servicecentrum gaan. Medewerkers van
dit centrum verwijderen dan de accu voor u en
zorgen ervoor dat deze op milieuvriendelijke wijze
wordt verwerkt.
De accu verwijderen
Verwijder de accu alleen wanneer u het apparaat
afdankt. Zorg ervoor dat de accu helemaal leeg is
wanneer u deze verwijdert.
Wees voorzichtig, de accustrips en delen van de
behuizing zijn heel scherp.
92
Nederlands
1Controleer of er zich schroeven aan de
achterzijde of voorzijde van het apparaat
bevinden.Verwijder deze als dat het geval is.
2Verwijder het achterpaneel en/of voorpaneel
van het apparaat met een schroevendraaier.
Verwijder zo nodig ook extra schroeven
en/of onderdelen tot u de printplaat met de
accu ziet.
3Knip indien nodig de draden los om de printplaat
en de accu te scheiden van het apparaat.
Garantie en ondersteuning
Als u informatie of ondersteuning nodig hebt,
bezoek dan www.philips.com/support of lees
het ‘worldwide guarantee’-vouwblad.
Problemen oplossen
Probleem
Mogelijke
oorzaak
De kammen U bevestigt de
kam niet op de
blijven niet
juiste wijze.
aan het
handvat
zitten.
Oplossing
Schuif de kam in de geleidegroeven
aan beide zijden van het handvat tot
u een klik hoort.
De
geleidegroeven
zijn vuil.
Maak het apparaat en de
geleidegroeven grondig schoon.
De kam is kapot.
Ga naar uw Philips-dealer of
neem contact op met een Philipsservicecentrum om een nieuwe kam
te kopen.
Nederlands 93
Probleem
Mogelijke
oorzaak
Oplossing
Het
apparaat
werkt niet
meer.
De accu is leeg.
Laad het apparaat op (zie hoofdstuk
‘Opladen’). Schakel het apparaat
uit voordat u het gaat opladen.
Tijdens het opladen knippert het
oplaadlampje op de adapter.
Als het oplaadlampje niet knippert,
controleer dan of de stroom is
uitgevallen en of het stopcontact
werkt. Als de stroom niet is
uitgevallen en het stopcontact werkt,
maar het oplaadlampje nog steeds
niet knippert, breng het apparaat
dan naar uw dealer of een
Philips-servicecentrum.
Het
apparaat
wordt niet
opgeladen
wanneer
het is
aangesloten
op een
stopcontact.
Het apparaat
moet zijn
uitgeschakeld
wanneer u het
oplaadt.
Schakel het apparaat uit.
Het
apparaat
trimt
minder
goed dan
eerst.
Het knipelement Verwijder het opzetstuk van het
van het gebruikte apparaat. Maak het opzetstuk schoon
opzetstuk is vuil. onder een lauwwarme kraan.
Het
apparaat
wordt heet.
Het knipelement Verwijder het opzetstuk van het
van het gebruikte apparaat. Maak het opzetstuk schoon
opzetstuk is vuil. onder een lauwwarme kraan.
94
Español
Introducción
Enhorabuena por la compra de este producto y
bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido
de la asistencia que Philips le ofrece, registre su
producto en www.philips.com/welcome.
Descripción general (fig. 1)
1 Lámina pequeña
2 Recortador de pelo para nariz y orejas
3Cortapelos
4 Recortador de precisión totalmente metálico
5 Barbero totalmente metálico
6Mango
7 Botón de encendido/apagado
8 Botón TURBO
9 Indicador de estado de la batería/LED de turbo
10 Funda de viaje
11 Clavija pequeña
12 Adaptador de corriente
13 Cepillo de limpieza
14 Peine-guía para la barba y el bigote (1-18 mm)
15 Peine-guía para el pelo (3-20 mm)
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este
manual de usuario y consérvelo por si necesitara
consultarlo en el futuro.
Peligro
-- Mantenga el adaptador seco.
Advertencia
-- Antes de enchufar el aparato, compruebe si el
voltaje indicado en el adaptador se corresponde
con el voltaje de red local.
Español 95
-- El adaptador incorpora un transformador. No
corte el adaptador para sustituirlo por otra clavija,
ya que podría provocar situaciones de peligro.
-- Este aparato no debe ser usado por personas
(adultos o niños) con su capacidad física, psíquica
o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los
conocimientos y la experiencia necesarios, a menos
que sean supervisados o instruidos acerca del uso del
aparato por una persona responsable de su seguridad.
-- Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance
de los niños.
Precaución
-- Utilice, cargue y guarde el aparato a una
temperatura entre 5 °C y 35 °C.
-- Utilice únicamente el adaptador suministrado para
cargar el aparato.
-- Si el aparato sufre un cambio brusco de
temperatura, presión o humedad, deje que se
aclimate durante 30 minutos antes de utilizarlo.
-- Si el adaptador está dañado, sustitúyalo siempre
por otro del modelo original para evitar
situaciones de peligro.
-- Compruebe siempre el aparato antes de utilizarlo.
No utilice el aparato si alguna de sus piezas está
dañada o rota, y que podría ocasionar lesiones.
Cumplimiento de normas
-- Este aparato cumple las normas de seguridad IEC
aprobadas internacionalmente y se puede limpiar
bajo el grifo de forma segura.
-- Este aparato Philips cumple todos los estándares
sobre campos electromagnéticos (CEM).
Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las
instrucciones de este manual, el aparato se puede
usar de forma segura según los conocimientos
científicos disponibles hoy en día.
96
Español
Carga
La carga tarda aproximadamente 1 hora. Cuando el
aparato esté completamente cargado, proporcionará
un tiempo de funcionamiento de hasta 50 minutos.
Cuando el indicador de estado de la batería se
ilumina en naranja, significa que la batería se está
agotando (le quedan aproximadamente 10 minutos
de funcionamiento), lo que indica que es necesario
recargar el aparato pronto.
Nota:También puede cargar rápidamente el aparato:
una carga de 5 minutos equivale aproximadamente a
5 minutos de tiempo de funcionamiento.
1Apague el aparato antes de cargarlo.
2Introduzca la clavija pequeña en el aparato.
3Enchufe el adaptador a la toma de corriente.
Uso del aparato
El aparato dispone de una función turbo para
obtener unos resultados rápidos y función de
memoria que recuerda la última posición de
velocidad utilizada.
Cómo cortar el pelo
Preparación para cortar el pelo
1Asegúrese de que la cabeza de la persona a
la que va a cortar el pelo está a la altura de
su pecho para que pueda ver y acceder con
facilidad a todas las zonas de su cabeza.
Español 97
2Peine el pelo en la dirección de crecimiento.
Corte de pelo con el peine-guía para el pelo
1Coloque el cortapelos en el mango (1) y
gírelo en el sentido de las agujas del reloj para
fijarlo (2).
2Deslice el peine-guía para el pelo por las ranuras
de guía situadas a ambos lados del mango.
3Pulse el selector de posición (1) y deslice el
peine-guía a la posición de longitud de corte
deseada (2).
Puede elegir cualquier posición entre 3 y 20 mm en
incrementos de 1 mm.
Consejo: Anote las posiciones de longitud de pelo
seleccionadas para conseguir un determinado estilo de
corte, como recordatorio para futuras ocasiones.
4Encienda el aparato.
5Mueva el aparato lentamente y en dirección
contraria a la del crecimiento del vello.
Presiónelo suavemente.
98
Español
Nota: Debido a que el cabello crece en direcciones
diferentes, necesita también mover el aparato en diferentes
direcciones (hacia arriba, hacia abajo o en diagonal).
6Asegúrese de que la parte plana del peine esté
siempre completamente en contacto con el cuero
cabelludo para conseguir un resultado uniforme.
Haga pasadas que se solapen por toda la cabeza
para asegurarse de que corta todo el pelo que
tenga que cortar.
Nota: Cuando recorte por primera vez, seleccione la
posición más alta (20 mm) para familiarizarse con
el aparato.
Corte de pelo sin el peine-guía para el pelo
Puede utilizar el recortador sin el peine para cortar el
pelo al ras (a una longitud de 1 mm) o para perfilar.
Precaución: Tenga cuidado cuando corte sin el
peine-guía, ya que el recortador corta todo el pelo
que toca.
1Pulse el selector de posición (1) y deslice el
peine-guía hacia arriba (2). A continuación,
retírelo del aparato (3).
2Antes de comenzar a perfilar la zona de
alrededor de las orejas, peine las puntas del
pelo sobre las orejas.
Español 99
3Incline el aparato de forma que sólo un
extremo del recortador toque el pelo.
Corte sólo las puntas del pelo. La línea del pelo
debe quedar próxima a la oreja.
4Para perfilar la línea del cuello y las patillas, dé la
vuelta al aparato y haga pasadas hacia abajo.
5Mueva el aparato despacio y suavemente.
Siga la línea natural del pelo.
Corte de barba
Cuando recorte la barba por primera vez, tenga
cuidado. No mueva el recortador demasiado rápido.
Haga movimientos lentos y suaves.
Corte de barba con el peine-guía para la
barba y el bigote
1Coloque el barbero en el mango (1) y gírelo en
el sentido de las agujas del reloj para fijarlo (2).
2Deslice el peine-guía para la barba y el bigote o
el peine-guía para barba por las ranuras de guía
situadas a ambos lados del mango.
3Pulse el selector de posición (1) y deslice el
peine-guía a la posición de longitud de corte
deseada (2).
Puede elegir cualquier posición entre 1 y 18 mm en
incrementos de 1 mm.
100 Español
4Encienda el aparato.
5Mueva lentamente el recortador en dirección
contraria a la de crecimiento del pelo. Presione
suavemente y asegúrese de que la superficie del
peine está siempre en contacto total con la piel.
Nota: Cuando recorte por primera vez, seleccione la posición
más alta (18 mm) para familiarizarse con el aparato.
Moldeado/perfilado de la barba
Puede utilizar el recortador de precisión para crear
formas en el cuero cabelludo. Este accesorio corta el
pelo al ras (a una longitud de 1 mm).
Precaución: Tenga cuidado cuando utilice el
recortador de precisión, ya que corta todo el pelo
que toca.
1Coloque el recortador de precisión en el
mango (1) y gírelo en el sentido de las agujas
del reloj para fijarlo (2). 
2Para conseguir un buen resultado, mueva el
recortador de precisión en dirección contraria
a la del crecimiento del pelo. Asegúrese
siempre de que el recortador de precisión esté
en contacto total con la piel.
3Mueva el recortador de precisión con cuidado
y de forma controlada.
Consejo: Para un acabado perfecto, puede utilizar la
afeitadora con lámina pequeña para suavizar las líneas
de la barba.
Español 101
Arreglo del vello facial (pelo de la nariz y de
las orejas)
Recorte del pelo de la nariz
1Coloque el recortador de pelo para la nariz y
orejas en el mango (1) y gírelo en el sentido de
las agujas del reloj para fijarlo (2).
2Asegúrese de que tiene limpios los orificios
nasales.
3Encienda el aparato e introduzca la punta del
recortador en uno de los orificios nasales.
No introduzca la punta más de 0,5 centímetros en
el orificio.
4Mueva lentamente la punta hacia dentro y hacia
fuera a la vez que la gira para eliminar el pelo
no deseado.
Para reducir el cosquilleo, presione firmemente el
lateral de la punta contra la piel.
Recorte del pelo de las orejas
1Coloque el recortador de pelo para la nariz y
orejas en el mango (1) y gírelo en el sentido de
las agujas del reloj para fijarlo (2).
2Limpie el orificio del oído externo. Asegúrese
de que no tiene cera.
3Encienda el aparato y desplace la punta
suavemente alrededor de la oreja para eliminar
los pelos que sobresalen por el borde.
102 Español
4Coloque cuidadosamente la punta en el orificio
del oído externo.
No introduzca la punta más de 0,5 centímetros en
el orificio del oído, ya que podría dañar el tímpano.
Limpieza
No utilice nunca aire comprimido, estropajos,
agentes abrasivos ni líquidos agresivos, como
gasolina o acetona, para limpiar el aparato.
Nota: El aparato no necesita lubricación.
Limpie siempre el aparato después de usarlo.
1Asegúrese de que el aparato está apagado y
desenchufado de la red eléctrica.
2Quite el peine-guía o accesorio del aparato.
3Sople o sacuda el pelo que se haya acumulado
en los accesorios o en los peines-guía.
4Limpie los accesorios, los peines-guía y el
aparato con agua tibia o con el cepillo de
limpieza.
5Limpie el adaptador con el cepillo de limpieza
o con un paño seco.
Mantenga el adaptador seco.
Español 103
Limpieza de la afeitadora con lámina
pequeña
1Después de cada uso, tire de la parte superior
de la afeitadora con lámina pequeña para
extraerla de la parte inferior.
La lámina de afeitado es muy delicada. Cójala con
cuidado. Si la lámina de afeitado está dañada, no vuelva
a utilizar la afeitadora con lámina pequeña.
No limpie la lámina de afeitado con el cepillo de
limpieza, ya que podría dañarla.
2Sople o sacuda la afeitadora con lámina
pequeña para eliminar el pelo que se haya
acumulado en la misma.
3Limpie la parte superior de la afeitadora con
lámina pequeña bajo el grifo con agua templada.
Almacenamiento
Guarde el aparato y los accesorios en la funda de
almacenamiento para evitar daños, o guárdelos en el
soporte de almacenamiento.
Solicitud de accesorios
Para comprar accesorios o piezas de repuesto,
visite www.shop.philips.com/service o acuda
a su distribuidor de Philips. También puede ponerse
en contacto con el Servicio de Atención al Cliente
de Philips en su país (consulte el folleto de garantía
mundial para encontrar los datos de contacto).
104 Español
Medio ambiente
-- Al final de su vida útil, no tire el aparato junto con
la basura normal del hogar. Llévelo a un punto de
recogida oficial para su reciclado. De esta manera
ayudará a conservar el medio ambiente.
-- La batería recargable incorporada contiene
sustancias que pueden contaminar el medio
ambiente. Quite siempre la batería antes de
deshacerse del aparato o de llevarlo a un punto
de recogida oficial. Deposite la batería en un lugar
de recogida oficial. Si no puede extraer la batería,
puede llevar el aparato a un servicio de asistencia
técnica de Philips. El personal del servicio de
asistencia extraerá la batería y se deshará de ella
de forma no perjudicial para el medio ambiente.
Cómo extraer la batería recargable
Quite la batería recargable únicamente cuando
deseche el aparato. Asegúrese de que la batería
esté completamente descargada cuando la saque
del aparato.
Tenga cuidado con las tiras de la batería y las piezas
de la carcasa, ya que están muy afiladas.
1Compruebe si hay tornillos en la parte
posterior o frontal del aparato. Si es así, quítelos.
2Retire la parte posterior o el panel frontal del
aparato con un destornillador. Si es necesario,
quite también los tornillos o piezas adicionales
hasta que vea el circuito impreso con la batería
recargable.
Español 105
3Si es necesario, corte los cables para separar
el circuito impreso y la batería recargable del
aparato.
Garantía y asistencia
Si necesita asistencia o información, visite
www.philips.com/support o lea el folleto de
garantía mundial independiente.
Guía de resolución de problemas
Problema
Posible causa
Solución
Los peines- No ha colocado Deslice el peine-guía en las ranuras de
el peine-guía
guía que hay en ambos laterales del
guía no
permanecen correctamente. mango hasta que oiga un clic.
colocados
en el mango.
Las ranuras
de guía están
sucias.
Limpie bien el aparato y las ranuras
de guía.
El peine-guía
está roto.
Acuda a su distribuidor de Philips o
póngase en contacto con un centro
de servicio de Philips para adquirir un
nuevo peine-guía.
106 Español
Problema
Posible causa
Solución
El aparato
ya no
funciona.
La batería
recargable está
descargada.
Cargue el aparato (consulte el
capítulo “Carga”). Asegúrese de
apagar el aparato antes de cargarlo.
Durante la carga, el piloto de carga
del aparato parpadea. Si el piloto de
carga no parpadea, compruebe si se
ha producido un fallo en el suministro
de energía o si la toma de corriente
está activa. Si no se ha producido un
fallo en el suministro de energía y la
toma de corriente está activa pero el
piloto de carga sigue sin parpadear,
lleve el aparato a su distribuidor o a
un centro de servicio de Philips.
El aparato
no se carga
cuando está
conectado
a la red
eléctrica.
El aparato debe Apague el aparato.
estar apagado al
cargarlo.
El aparato
no recorta
tan bien
como antes.
El elemento
de corte del
accesorio que
está utilizando
está sucio.
Quite el accesorio del aparato. Limpie
el accesorio bajo el grifo con agua
tibia.
El aparato
se calienta.
El elemento
de corte del
accesorio que
está utilizando
está sucio.
Quite el accesorio del aparato. Limpie
el accesorio bajo el grifo con agua
tibia.
Italiano 107
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips!
Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips,
registrate il vostro prodotto su
www.philips.com/welcome.
Descrizione generale (fig. 1)
1 Mini rasoio a lamina
2 Rifinitore per i peli di naso/orecchie
3Regolacapelli
4 Rifinitore di precisione interamente in metallo
5 Regolabarba interamente in metallo
6Impugnatura
7 Pulsante on/off
8 Pulsante TURBO
9 Indicatore di stato della batteria/turbo a LED
10Custodia
11Spinotto
12Adattatore
13 Spazzolina per la pulizia
14 Pettine per barba e baffi (1-18 mm)
15 Pettine per sfoltire i capelli (3-20 mm)
Importante
Prima di utilizzare l’apparecchio,
leggete attentamente il presente manuale e
conservatelo per eventuali riferimenti futuri.
Pericolo
-- Mantenete sempre asciutto l’adattatore.
Avviso
-- Prima di collegare l’apparecchio, verificate che la
tensione riportata sull’adattatore corrisponda alla
tensione disponibile.
108 Italiano
-- L’adattatore contiene un trasformatore.
Non tagliate l’adattatore per sostituirlo con
un’altra spina onde evitare situazioni pericolose.
-- L’apparecchio non è destinato a persone
(inclusi bambini) con capacità mentali, fisiche o
sensoriali ridotte, fatti salvi i casi in cui tali persone
abbiano ricevuto assistenza o formazione per l’uso
dell’apparecchio da una persona responsabile della
loro sicurezza.
-- Tenete l’apparecchio e il cavo di alimentazione
fuori dalla portata dei bambini.
Attenzione
-- Utilizzate, ricaricate e riponete l’apparecchio a
temperature comprese tra 5 e 35 °C.
-- Per ricaricare l’apparecchio, utilizzate solo l’adattatore
in dotazione.
-- Se l’apparecchio è sottoposto a un forte sbalzo di
temperatura, pressione o umidità, attendete
30 minuti prima di utilizzarlo.
-- Nel caso in cui l’adattatore fosse danneggiato, dovrà
essere sostituito esclusivamente con un adattatore
originale al fine di evitare situazioni pericolose.
-- Controllate sempre l’apparecchio prima dell’uso. Non
usate l’apparecchio se alcune parti sono danneggiate
o rotte, poiché questo potrebbe causare lesioni.
Conformità agli standard
-- L’apparecchio è conforme alle norme di sicurezza IEC
approvate a livello internazionale e può essere lavato
sotto acqua corrente.
-- Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli
standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se
utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni
contenute nel presente manuale d’uso, l’apparecchio
consente un utilizzo sicuro come confermato dai
risultati scientifici attualmente disponibili.
Italiano 109
Come ricaricare l’apparecchio
La carica richiede circa 1 ora. Quando l’apparecchio
è completamente carico, ha un’autonomia di
funzionamento di circa 50 minuti. Quando la spia di
stato della batteria si accende in arancione,
la batteria è quasi scarica (rimangono circa 10 minuti
di autonomia) ed è quindi necessario ricaricare
l’apparecchio al più presto.
Nota: l’apparecchio può anche essere ricaricato
rapidamente; una ricarica di 5 minuti equivale a circa
5 minuti di tempo di funzionamento.
1Prima di caricare l’apparecchio, spegnetelo.
2Inserite lo spinotto nell’apparecchio.
3Inserite la spina dell’adattatore nella presa di
corrente a muro.
Modalità d’uso dell’apparecchio
L’apparecchio è dotato di una funzione turbo per
risultati rapidi e di una funzione di memoria che
ricorda l’ultima impostazione della velocità utilizzata.
Come tagliare i capelli
Preparazione del taglio dei capelli
1Prima di iniziare a tagliare i capelli, controllate
che la testa della persona alla quale volete
tagliare i capelli si trovi alla stessa altezza
del vostro torace, in modo da poter vedere
chiaramente tutta la testa e poter utilizzare
l’apparecchio con maggior facilità.
110 Italiano
2Pettinate i capelli in direzione della crescita.
Come tagliare i capelli utilizzando il pettine
regolacapelli
1Posizionate il regolacapelli sull’impugnatura (1)
e ruotatelo in senso orario per fissarlo (2).
2Fate scivolare il pettine regolacapelli
nelle scanalature poste su entrambi i lati
dell’impugnatura.
3Premete il selettore delle impostazioni (1)
e fate scorrere il pettine sulla lunghezza dei peli
desiderata (2).
Potete scegliere un’impostazione qualsiasi tra 3 e
20 mm con incrementi di 1 mm.
Consiglio: Prendete nota delle impostazioni di
lunghezza utilizzate per ottenere un determinato taglio
e usatele come promemoria per le sessioni successive.
4Accendete l’apparecchio.
5Fate scorrere l’apparecchio lentamente e in
direzione opposta della crescita. Premete
delicatamente.
Italiano 111
Nota: Poiché i capelli crescono in diverse
direzioni, anche l’apparecchio si deve muovere in più
punti (verso l’alto, verso il basso e in diagonale).
6Controllate sempre che la parte piatta del
pettine sia perfettamente a contatto con il cuoio
capelluto, per ottenere un risultato uniforme.
Passate più volte sullo stesso punto in modo da
tagliare tutti i capelli della lunghezza desiderata.
Nota: se tagliate per la prima volta, iniziate con
l’impostazione più alta (20 mm) in modo da acquisire
dimestichezza con l’apparecchio.
Come tagliare i capelli senza il pettine
regolacapelli
Potete utilizzare il rifinitore senza pettine per tagliare
i capelli molto vicino alla pelle (a una lunghezza di
1 mm) o per rifinire il taglio.
Attenzione: Prestate attenzione quando eseguite la
rifinitura senza il pettine poiché il rifinitore taglia
tutti i capelli con cui viene a contatto.
1Premete il selettore dell’impostazione (1)
e fate scorrere il pettine verso l’alto (2),
quindi estraetelo dall’apparecchio (3).
2Prima di iniziare a rifinire i contorni intorno
alle orecchie, pettinate le punte sulle orecchie.
112 Italiano
3Inclinate l’apparecchio in modo tale che solo
un bordo del rifinitore sfiori i capelli.
Tagliare solo le punte dei capelli, definendo il
contorno vicino alle orecchie.
4Per rifinire il contorno della nuca e le basette,
ruotate l’apparecchio e passatelo dall’alto verso
il basso.
5Effettuate movimenti lenti e uniformi seguendo
la linea naturale dei capelli.
Regolabarba
Se state usando il rifinitore per la prima volta,
prestate la massima attenzione! Evitate i movimenti
bruschi e troppo veloci e cercate di muovere
l’apparecchio in modo delicato.
Regolabarba con pettine per barba e baffi
1Posizionate il regolabarba sull’impugnatura (1)
e ruotatelo in senso orario per fissarlo (2).
2Fate scivolare il pettine per barba e baffi o il
pettine per capelli corti nelle scanalature poste
su entrambi i lati dell’impugnatura.
3Premete il selettore delle impostazioni (1)
e fate scorrere il pettine sulla lunghezza dei peli
desiderata (2).
Potete scegliere un’impostazione qualsiasi tra 1 e
18 mm con incrementi di 1 mm.
Italiano 113
4Accendete l’apparecchio.
5Muovete il regolatore lentamente nella
direzione opposta a quella della crescita.
Premete leggermente ed accertatevi che la
superficie del pettine sia sempre totalmente a
contatto con la pelle durante il taglio.
Nota: Se tagliate per la prima volta, iniziate con
l’impostazione più alta (18 mm) in modo da acquisire
dimestichezza con l’apparecchio.
Taglio/rifinitura della barba
Il rifinitore di precisione vi consente di eseguire tagli
particolari di barba o capelli, come ad esempio tagli
molto corti di 1 mm.
Attenzione: Quando utilizzate il rifinitore di
precisione fate attenzione perché rimuove tutti i
peli o i capelli con cui viene a contatto.
1Posizionate il rifinitore di precisione
sull’impugnatura (1) e ruotatelo in senso orario
per fissarlo (2). 
2Per un buon risultato finale, passate il rifinitore
di precisione in senso opposto rispetto alla
crescita. Assicuratevi che sia sempre a contatto
con la pelle.
3Eseguite movimenti attenti e controllati
durante l’utilizzo del rifinitore di precisione.
Consiglio: per una rifinitura perfetta, potete usare il
mini rasoio a lamina per sistemare in modo più preciso
il contorno e la linea della barba.
114 Italiano
Regolazione dei peli del viso (peli del naso e
delle orecchie)
Come regolare i peli del naso
1Posizionate il rifinitore per i peli del naso e
delle orecchie sull’impugnatura (1) e ruotatelo
in senso orario per fissarlo (2).
2Verificate che le narici siano ben pulite.
3Accendete l’apparecchio e inserite la punta
dell’accessorio in una delle narici.
Non inserite la punta per più di 0,5 cm all’interno
del naso.
4Muovete lentamente la punta dentro e fuori dal
naso, ruotandola leggermente per rimuovere i
peli indesiderati.
Per ridurre la sensazione di solletico, premete con
decisione la parte laterale della punta contro la pelle.
Come regolare i peli delle orecchie
1Posizionate il rifinitore per i peli del naso e
delle orecchie sull’impugnatura (1) e ruotatelo
in senso orario per fissarlo (2).
2Pulite con cura il padiglione auricolare.
Verificare che non vi siano tracce di cerume.
3Accendete l’apparecchio e passate
delicatamente la punta attorno all’orecchio,
per eliminare i peli superflui.
Italiano 115
4Inserite delicatamente la punta dell’apparecchio
nel padiglione auricolare.
Non inserite la punta per più di 0,5 cm all’interno
dell’orecchio onde evitare di danneggiare il timpano.
Pulizia
Non usate aria compressa, prodotti o sostanze
abrasive o detergenti aggressivi, come benzina o
acetone, per pulire l’apparecchio.
Nota: L’apparecchio non necessita di lubrificazione.
Pulite l’apparecchio dopo ogni utilizzo.
1Assicuratevi che l’apparecchio sia spento e
scollegato dalla presa.
2Rimuovete eventuali pettini e/o accessori
dall’apparecchio.
3Eliminate i peli accumulati, soffiandoli via o
scuotendo gli accessori e/o i pettini.
4Pulite gli accessori, i pettini e l’apparecchio con
acqua tiepida o con la spazzolina per la pulizia.
5Pulite l’adattatore con la spazzola per la pulizia
o con un panno asciutto.
Mantenete sempre asciutto l’adattatore.
116 Italiano
Pulizia del mini rasoio con lamina
1Dopo ogni uso, estraete la parte superiore del
mini rasoio con lamina dalla parte inferiore.
la lamina di rasatura è molto delicata. Maneggiatela
con cura. Se è danneggiata, non usate il mini rasoio
con lamina.
Non pulite la lamina con la spazzolina fornita, per
evitare di danneggiarla.
2Eliminate i peli che si sono accumulati nel mini
rasoio con lamina.
3Pulite la parte superiore del mini rasoio con
lamina sotto un getto di acqua tiepida.
Conservazione
Conservate l’apparecchio e gli accessori nella
custodia per evitare danni oppure conservateli nel
relativo supporto.
Ordinazione degli accessori
Per acquistare accessori o parti di ricambio, visitate
il sito www.shop.philips.com/service oppure
recatevi presso il vostro rivenditore Philips. Potete
contattare anche il centro assistenza Philips del
vostro paese (per i dettagli di contatto, consultate
l’opuscolo della garanzia internazionale).
Italiano 117
Tutela dell’ambiente
-- Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non
smaltite l’apparecchio insieme ai rifiuti domestici
ma consegnatelo a un centro di raccolta ufficiale.
-- La batteria ricaricabile integrata contiene sostanze
potenzialmente nocive per l’ambiente.
Rimuovete sempre la batteria prima di smaltire
l’apparecchio e consegnarlo a un centro di
raccolta ufficiale. Smaltite la batteria in un apposito
centro di raccolta. In caso di difficoltà durante la
rimozione della batteria, consegnate l’apparecchio
a un centro di assistenza Philips, che si occuperà
della rimozione della batteria e dello smaltimento
dell’apparecchio.
Rimozione della batteria ricaricabile
Prima di provvedere allo smaltimento
dell’apparecchio, rimuovete la batteria ricaricabile.
Prima di rimuoverla, assicuratevi che sia
completamente scarica.
Fate attenzione poiché le estremità in metallo
della batteria e quelle del rivestimento sono molto
affilate.
1Verificate se sono presenti viti nella parte
posteriore o anteriore dell’apparecchio. In caso
affermativo rimuovetele.
118 Italiano
2Rimuovete il pannello posteriore e/o anteriore
dell’apparecchio con un cacciavite. Se
necessario, rimuovete anche le viti e/o le parti
aggiuntive finché non risulta visibile la scheda a
circuiti stampati con la batteria ricaricabile.
3Se necessario, tagliate i fili per separare
la scheda a circuiti stampati e la batteria
ricaricabile dall’apparecchio.
Garanzia e assistenza
Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web
all’indirizzo www.philips.com/support oppure
leggete l’opuscolo della garanzia internazionale.
Risoluzione dei problemi
Problema
Possibile causa
Soluzione
I pettini non
rimangono fissati
all’impugnatura.
Il pettine non
viene attaccato
correttamente.
Fate scivolare il pettine nelle
scanalature poste su entrambi
i lati dell’impugnatura fino a
bloccarlo in posizione.
Le scanalature
sono sporche.
Pulite a fondo l’apparecchio e le
scanalature.
Il pettine è
rotto.
Rivolgetevi al vostro rivenditore
Philips o contattate un centro
assistenza Philips per comprare
un nuovo pettine.
Italiano 119
Problema
Possibile causa
Soluzione
L’apparecchio
non funziona.
La batteria
ricaricabile è
scarica.
Caricate l’apparecchio
(vedere il capitolo “Come
ricaricare l’apparecchio”). Prima di
ricaricare l’apparecchio, verificate
che sia spento. Durante la ricarica,
la spia di ricarica sull’adattatore
lampeggia. Se la spia di ricarica
non lampeggia, controllate se
si è verificato un blackout o se
la presa di corrente a muro è
funzionante. Se non si è verificato
un blackout e la presa di corrente
a muro è funzionante, ma la
spia di ricarica non lampeggia,
portate l’apparecchio presso il
vostro rivenditore o un centro di
assistenza Philips.
L’apparecchio
non si ricarica
quando è
collegato
alla presa di
corrente.
L’apparecchio
deve essere
spento quando
è in ricarica.
Spegnete l’apparecchio.
Il rasoio non
funziona come al
solito.
Il gruppo lame
dell’accessorio
utilizzato è
sporco.
Rimuovete l’accessorio
dall’apparecchio. Pulite l’accessorio
sotto l’acqua corrente tiepida.
L’apparecchio si
scalda.
Il gruppo lame
dell’accessorio
utilizzato è
sporco.
Rimuovete l’accessorio
dall’apparecchio. Pulite l’accessorio
sotto l’acqua corrente tiepida.
120 Norsk
Innledning
Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips!
Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr,
hvis du registrerer produktet ditt på
www.philips.com/welcome.
Generell beskrivelse (fig. 1)
1 Barbermaskin med minifolie
2Nese-/ørehårstrimmer
3Hårklipper
4 Presisjonstrimmer i metall
5 Skjeggtrimmer i metall
6Håndtak
7Av/på-knapp
8TURBO-knapp
9 Batteristatusindikator / turbo-LED
10Oppbevaringsetui
11 Liten kontakt
12Adapter
13Rengjøringsbørste
14 Kam for skjegg og bart (1–18 mm)
15 Hårklipperkam (3–20 mm)
Viktig
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker
apparatet, og ta vare på den for senere referanse.
Fare
-- Hold adapteren tørr.
Advarsel
-- Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at
spenningen som er angitt på adapteren,
stemmer overens med nettspenningen.
Norsk 121
-- Adapteren inneholder en omformer. Ikke klipp av
adapteren for å erstatte den med et annet støpsel.
Dette kan føre til farlige situasjoner.
-- Dette apparatet er ikke tiltenkt bruk av personer
(inkludert barn) som har nedsatt sanseevne eller
fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer
som ikke har erfaring eller kunnskap, unntatt hvis de
får tilsyn eller instruksjoner om bruk av apparatet av
en person som er ansvarlig for sikkerheten.
-- Oppbevar apparatet og ledningen utilgjengelig for
barn.
Forsiktig
-- Apparatet skal brukes, lades og oppbevares ved
en temperatur mellom 5 og 35 °C.
-- Du må bare bruke den medfølgende adapteren til
å lade opp apparatet.
-- Hvis apparatet utsettes for store svingninger i
temperatur, trykk eller fuktighet, bør du la apparatet
akklimatisere seg i 30 minutter før du bruker det.
-- Hvis adapteren er skadet, må du alltid sørge for å
bytte den ut med en av original type for å unngå
at det oppstår farlige situasjoner.
-- Kontroller alltid apparatet før du bruker det.
Ikke bruk apparatet hvis noen av delene er skadet
eller ødelagt, da dette kan føre til skade.
Overholdelse av standarder
-- Apparatet oppfyller de internasjonalt godkjente
IEC-sikkerhetskravene og kan trygt rengjøres
under springen.
-- Dette Philips-apparatet overholder alle standarder
som gjelder for elektromagnetiske felt (EMF).
Hvis det håndteres riktig og i samsvar med
instruksjonene i denne brukerhåndboken, er det
trygt å bruke det ut fra den kunnskapen vi har per
dags dato.
122 Norsk
Lading
Lading tar omtrent 1 time. Når apparatet er fulladet,
har det opptil 50 minutters driftstid.
Når batteristatusindikatoren lyser oransje,
er batteriet nesten tomt (omtrent 10 minutter
driftstid igjen), og du må lade opp apparatet snart.
Merk: Du kan også hurtiglade apparatet. Fem
minutters lading er lik omtrent fem minutter driftstid.
1Slå av apparatet før du lader det.
2Sett den lille kontakten inn i apparatet.
3Sett adapteren i stikkontakten.
Bruke apparatet
Apparatet er utstyrt med en turboknapp for raske
resultater og minnefunksjon som husker hastigheten
som sist var i bruk.
Hårklipping
Forberedelser for hårklipping
1Kontroller at personen som skal klippes, sitter
slik at du har hodet hans/hennes i brysthøyde.
Slik vil hele hodet være klart synlig og innen
rekkevidde.
2Gre håret med vekstretningen.
Hårklipping med hårklipperkam
1Plasser hårklipperen på håndtaket (1),
og vri den med klokken for å feste den (2).
Norsk 123
2Skyv hårklipperkammen inn i styresporene på
begge sider av håndtaket.
3Trykk på innstillingsvelgeren (1),
og still kammen til ønsket hårlengde (2).
Du kan velge mellom innstillinger fra 3 til 20 mm
i trinn på 1 mm.
Tips: Skriv ned hårlengdeinnstillingene du valgte til en
bestemt frisyre, og bruk disse som veiledning ved en
senere anledning.
4Slå på apparatet.
5Før apparatet sakte mot hårets vekstretning
med et lett trykk.
Merk: Siden hår vokser i forskjellige retninger,
må du også bevege apparatet i forskjellige retninger
(oppover, nedover eller på tvers).
6Kontroller at den flate delen av kammen alltid
er helt i kontakt med hodebunnen, slik at du
får et jevnt resultat.
Ta overlappende bevegelser over hodet slik at du får
med deg alt håret som skal klippes.
Merk: Når du trimmer for første gang, begynner du
med den høyeste innstillingen (20 mm), slik at du blir
kjent med apparatet.
124 Norsk
Hårklipping uten hårklipperkam
Du kan bruke trimmeren uten kammen når du vil
klippe håret svært kort (til en lengde på 1 mm)
eller for å få konturer.
Forsiktig:Vær forsiktig når du klipper uten kammen,
fordi trimmeren fjerner alt hår den kommer i
kontakt med.
1Trykk på innstillingsvelgeren (1), og skyv
kammen oppover (2). Dra deretter kammen av
apparatet (3).
2Før du begynner å trimme rundt ørene,
bør du kamme håret over ørene.
3Hold apparatet slik at bare en av kantene på
trimmeren berører håret.
Klipp bare hårtuppene. Hårgrensen bør være nær
ørene.
4Hvis du vil trimme nakkehårene og
kinnskjegget, må du snu apparatet og bevege
det nedover.
5Beveg apparatet sakte og jevnt.
Følg det naturlige hårfestet.
Trimming av skjegg
Hvis det er første gang du trimmer skjegget, må du
være forsiktig. Ikke beveg trimmeren for raskt.
Bruk jevne og rolige bevegelser.
Trimming av skjegg med kammen for skjegg
og bart
1Plasser skjeggtrimmeren på håndtaket (1),
og vri den med klokken for å feste den (2).
Norsk 125
2Skyv kammen for skjegg og bart eller
“tredagers”-kammen inn i styresporene på
begge sider av håndtaket.
3Trykk på innstillingsvelgeren (1),
og still kammen til ønsket hårlengde (2).
Du kan velge mellom innstillinger fra 1 til 18 mm i
trinn på 1 mm.
4Slå på apparatet.
5Beveg trimmeren sakte mot hårets vekstretning
med et lett trykk. Kontroller at overflaten på
kammen alltid er helt i kontakt med huden.
Merk: Når du trimmer for første gang, begynner du
med den høyeste innstillingen (18 mm), slik at du blir
kjent med apparatet.
Styling/forming av skjegg
Du kan bruke presisjonstrimmeren til å klippe
former i skjegget eller håret på hodet. Den klipper
håret svært kort (til en lengde på 1 mm).
Forsiktig:Vær forsiktig når du bruker
presisjonstrimmeren, ettersom den fjerner alt hår
den kommer i kontakt med.
1Plasser presisjonstrimmeren på håndtaket (1),
og vri den med klokken for å feste den (2). 
126 Norsk
2Beveg presisjonstrimmeren mot hårets
vekstretning for å oppnå et godt klipperesultat.
Kontroller at presisjonstrimmeren alltid er helt
i kontakt med huden.
3Bruk forsiktige og kontrollerte bevegelser med
presisjonstrimmeren.
Tips: Hvis du vil ha det perfekte resultatet, kan du
bruke barbermaskinen med minifolie til å gjøre kantene
og linjene på skjeggstilen enda jevnere.
Stelle ansiktshår (nese- og ørehår)
Trimme nesehår
1Plasser nese-/ørehårstrimmeren på håndtaket
(1), og vri den med klokken for å feste den (2).
2Sørg for at neseborene er rene.
3Slå på apparatet og sett spissen av trimmeren
inn i ett av neseborene.
Ikke før spissen mer enn 0,5 cm inn i neseboret.
4Før spissen langsomt inn og ut mens du dreier
den rundt for å fjerne uønsket hår.
Du kan redusere kilingen ved å trykke siden av
spissen godt mot huden.
Trimme ørehår
1Plasser nese-/ørehårstrimmeren på håndtaket
(1), og vri den med klokken for å feste den (2).
Norsk 127
2Rengjør den ytre øregangen. Kontroller at den
er fri for voks.
3Slå på apparatet og før spissen sakte rundt
øret for å fjerne hår som stikker ut utenfor
ørekanten.
4Før forsiktig spissen inn i den ytre øregangen.
Ikke før spissen mer enn 0,5 cm inn i øregangen,
da dette kan skade trommehinnen.
Rengjøring
Ikke bruk trykkluft, skurebørster, skuremidler eller
væsker som bensin eller aceton for å rengjøre apparatet.
Merk: Apparatet har ikke behov for smøring.
Rengjør apparatet etter hver bruk.
1Sørg for at apparatet er slått av og at det er
koblet fra strømnettet.
2Fjern kammer og/eller annet tilbehør fra
apparatet.
3Blås eller rist ut eventuelle hår som har samlet
seg i tilbehøret og/eller kammene.
4Rengjør tilbehøret, kammene og
apparatet under lunkent vann eller med
rengjøringsbørsten.
5Rengjør adapteren med rengjøringsbørsten
eller med en tørr klut.
Hold adapteren tørr.
128 Norsk
Rengjøre barbermaskinen med minifolie
1Trekk den øvre delen av barbermaskinen med
minifolie av den nedre delen etter hver bruk.
Skjærefolien er svært ømfintlig. Håndter den
forsiktig. Hvis skjærefolien er ødelagt, må du ikke
bruke barbermaskinen med minifolie lenger.
Ikke rengjør skjærefolien med rengjøringsbørsten,
da dette kan medføre skade.
2Blås og/eller rist ut hår som kan ha samlet seg
inne i barbermaskinen med minifolie.
3Rengjør den øvre delen av barbermaskinen
med minifolie under lunkent vann.
Oppbevaring
Oppbevar apparatet og tilbehøret i
oppbevaringsposen for å unngå skade,
eller oppbevar den på stativet.
Bestille tilbehør
Hvis du vil kjøpe tilbehør eller reservedeler, kan du
gå til www.shop.philips.com/service eller gå til
en Philips-forhandler. Du kan også ta kontakt med
Philips’ forbrukerstøtte i landet der du bor
(se i garantiheftet for kontaktinformasjon).
Norsk 129
Miljø
-- Ikke kast apparatet som restavfall når det ikke kan
brukes lenger. Lever det på en gjenvinningsstasjon.
Ved å gjøre dette hjelper du til med å ta vare
på miljøet.
-- Det innebygde oppladbare batteriet inneholder
stoffer som kan forurense miljøet.Ta alltid ut batteriet
før du leverer apparatet på en gjenvinningsstasjon.
Lever batteriet på en gjenvinningsstasjon for batterier.
Hvis du har problemer med å ta ut batteriet, kan du
også ta apparatet med til et Philips-servicesenter.
Der vil de ta ut batteriet for deg og behandle det på
en miljøvennlig måte.
Fjerne det oppladbare batteriet
Det oppladbare batteriet skal bare tas ut når du
kaster apparatet. Kontroller at batteriet er helt
utladet når du fjerner det.
Vær forsiktig. Batteristrimlene og dekslene er
svært skarpe.
1Kontroller om det er noen skruer foran eller
bak på apparatet. Hvis det er det, må du fjerne
dem.
2Fjern det bakre og/eller fremre dekselet på
apparatet med en skrutrekker. Hvis det er
nødvendig, må du også fjerne ekstra skruer
og/eller deler til du ser kretskortet med det
oppladbare batteriet.
130 Norsk
3Kutt om nødvendig ledningene for å skille
kretskortet og det oppladbare batteriet fra
apparatet.
Garanti og støtte
Hvis du trenger kundestøtte eller informasjon,
kan du gå til www.philips.com/support eller lese
i garantiheftet.
Feilsøking
Problem
Mulig årsak
Løsning
Kammene
holdes
ikke fast på
håndtaket.
Du fester ikke
kammen riktig.
Skyv kammen inn i styresporene på
begge sider av håndtaket til du hører
et klikk.
Styresporene er
skitne.
Rengjør apparatet og styresporene
grundig.
Kammen er
ødelagt.
Gå til Philips-forhandleren eller ta
kontakt med et Philips-servicesenter
for å kjøpe en ny kam.
Norsk 131
Problem
Mulig årsak
Løsning
Apparatet
virker ikke
lenger.
Det oppladbare
batteriet er
utladet.
Lad apparatet (se avsnittet Lading).
Pass på at du slår av apparatet før
du lader det. Når apparatet lades,
blinker ladelampen på adapteren.
Hvis ladelampen ikke blinker,
må du kontrollere om det er
strømbrudd eller om stikkontakten
er strømførende. Hvis det ikke er
noe strømbrudd og stikkontakten
er strømførende, men ladelampen
allikevel ikke blinker, må du ta med
apparatet til forhandleren eller et
Philips-servicesenter.
Apparatet må
Apparatet
være slått av når
lader ikke
du lader det.
når det er
koblet til
strømnettet.
Slå av apparatet.
Apparatet
trimmer
ikke så godt
som før.
Klippeelementet
på tilbehøret
du bruker, er
skittent.
Ta tilbehøret av apparatet. Rengjør
tilbehøret under lunkent vann.
Apparatet
blir varmt.
Klippeelementet
på tilbehøret
du bruker, er
skittent.
Ta tilbehøret av apparatet. Rengjør
tilbehøret under lunkent vann.
132 Português
Introdução
Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips!
Para tirar todo o partido da assistência fornecida
pela Philips, registe o seu produto em
www.philips.com/welcome.
Descrição geral (fig. 1)
1 Máq. barbear com mini cabeça de corte
2 Aparador para o nariz/orelhas
3 Aparador de cabelo
4 Aparador de precisão totalmente em metal
5 Aparador de barba totalmente em metal
6Pega
7 Botão ligar/desligar
8 Botão TURBO
9 Indicador do estado da bateria/LED de turbo
10 Bolsa para arrumação
11 Ficha pequena
12Transformador
13 Escova de limpeza
14 Pente para barba e bigode (1-18 mm)
15 Pente aparador para cabelo (3-20 mm)
Importante
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de
utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras.
Perigo
-- Mantenha o adaptador seco.
Português 133
Aviso
-- Verifique se a voltagem indicada no adaptador
corresponde à voltagem eléctrica local antes de
ligar o aparelho.
-- O adaptador contém um transformador.
Não corte o adaptador para o substituir por outro,
porque isso poderá dar origem a situações de perigo.
-- Este aparelho não se destina a ser utilizado por
pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de
experiência e conhecimentos, salvo se tiverem
recebido supervisão ou instruções sobre o uso do
aparelho por alguém responsável pela sua segurança.
-- Mantenha o aparelho e o cabo fora do alcance das
crianças.
Cuidado
-- Utilize, carregue e guarde o aparelho a uma
temperatura entre 5 °C e 35 °C.
-- Para carregar o aparelho utilize apenas o
adaptador fornecido.
-- Se o aparelho for sujeito a uma mudança
significativa de temperatura, pressão ou humidade,
deixe o aparelho ambientar-se durante 30
minutos antes de o utilizar.
-- Se o transformador se danificar, só deverá ser
substituído por uma peça de origem para evitar
situações de perigo.
-- Verifique sempre o aparelho antes de o utilizar.
Não utilize o aparelho se qualquer uma das suas
peças estiver danificada ou partida, pois isto pode
provocar ferimentos.
134 Português
Conformidade com as normas
-- Este aparelho está em conformidade com as
regulamentações de segurança CEI aprovadas
internacionalmente e pode ser lavado em água
corrente com total segurança.
-- Este aparelho da Philips respeita todas as normas
relacionadas com campos electromagnéticos
(CEM). Se for manuseado correctamente e
de acordo com as instruções neste manual
do utilizador, este aparelho proporciona uma
utilização segura, como demonstrado pelas provas
científicas actualmente disponíveis.
Carregamento
O carregamento demora aproximadamente 1 hora.
Quando o aparelho está completamente carregado,
este tem uma autonomia de até 50 minutos. Quando o
indicador de estado da bateria acende a cor de laranja,
a bateria está fraca (restam aprox. 10 minutos de tempo
de funcionamento), indicando que tem de recarregar o
aparelho em breve.
Nota:Também pode proceder a uma carga rápida do
aparelho; uma carga de 5 minutos equivale a aprox.
5 minutos de tempo de funcionamento.
1Desligue o aparelho antes de o carregar.
2Introduza a ficha pequena no aparelho.
3Ligue o adaptador à tomada eléctrica.
Utilizar o aparelho
O aparelho está equipado com uma potência
turbo para resultados rápidos e com uma função
de memória que guarda a última regulação de
velocidade utilizada.
Português 135
Cortar o cabelo
Preparação para cortar o cabelo
1Certifique-se que a cabeça da pessoa a quem
vai cortar o cabelo está ao mesmo nível do seu
peito. Desta forma, garante que todas as zonas
da cabeça estão bem visíveis e ao seu alcance.
2Penteie o cabelo na direcção do crescimento.
Cortar o cabelo com o pente aparador
1Coloque o aparador de cabelo na pega (1)
e rode-o para a direita para fixar (2).
2Faça deslizar o pente aparador pelas ranhuras
de guia de ambos os lados da pega.
3Prima o selector de regulação (1) e deslize
o pente para a regulação do comprimento
pretendido do pêlo (2).
Pode escolher uma regulação entre 3 e 20 mm em
intervalos de 1 mm.
Sugestão: Anote as regulações que seleccionar para
criar certos estilos de corte para se recordar em
utilizações futuras.
136 Português
4Ligue o aparelho.
5Movimente o aparelho lentamente e na
direcção oposta ao crescimento do pêlo.
Exerça um pouco de pressão.
Nota:Visto que o cabelo cresce em diferentes
direcções, o aparelho também tem de ser deslocado
em diferentes direcções (para cima, para baixo ou
transversalmente).
6Certifique-se sempre de que a parte plana do
pente está totalmente em contacto com o couro
cabeludo para obter um resultado uniforme.
Faça passagens sobrepostas sobre a cabeça para
se certificar de que corta todos os cabelos que
precisam de ser cortados.
Nota: Quando aparar pela primeira vez, comece pela
regulação mais elevada (20 mm) para se familiarizar
com o aparelho.
Cortar o cabelo sem o pente aparador
Pode utilizar o aparador sem pente para cortar o
cabelo muito rente à pele (a um comprimento de
1 mm) ou para delinear contornos.
Atenção: Tenha cuidado ao cortar sem o pente, visto
que o aparador corta cada cabelo em que toca.
Português 137
1Prima o selector de regulação (1) e deslize o
pente para cima (2). Em seguida, puxe o pente
para fora do aparelho (3).
2Antes de começar a contornar a linha de
cabelo junto às orelhas, penteie as pontas que
estiverem sobre as orelhas.
3Incline o aparelho para que apenas uma das
extremidades do aparador toque no cabelo.
Corte apenas as pontas. A linha de cabelo deve ficar
junto à orelha.
4Para contornar a linha do pescoço e as patilhas,
vire o aparelho e faça passagens de cima para
baixo.
5Mova o aparelho devagar e suavemente.
Siga a linha natural do cabelo.
Aparar a barba
Se estiver a aparar a barba pela primeira vez,
tenha cuidado. Não movimente o aparador muito
depressa. Faça movimentos suaves e leves.
Aparar a barba com o pente para barba e
bigode
1Coloque o aparador de barba na pega (1)
e rode-o para a direita para fixar (2).
2Faça deslizar o pente para barba e bigode ou o
pente para barba curta pelas ranhuras de guia
de ambos os lados da pega.
138 Português
3Prima o selector de regulação (1) e deslize
o pente para a regulação do comprimento
pretendido do pêlo (2).
Pode escolher uma regulação entre 1 e 18 mm em
intervalos de 1 mm.
4Ligue o aparelho.
5Movimente o aparador lentamente na direcção
oposta ao crescimento do pêlo. Exerça um
pouco de pressão e assegure-se sempre de
que a superfície do pente está totalmente em
contacto com a pele.
Nota: Quando aparar pela primeira vez, comece pela
regulação mais elevada (18 mm) para se familiarizar
com o aparelho.
Definir/contornar a sua barba
Pode utilizar o aparador de precisão para dar forma
à sua barba ou cabelo. Os pêlos são cortados muito
rentes à pele (a um comprimento de 1 mm).
Atenção:Tenha cuidado ao utilizar o aparador de
precisão, visto que este corta cada pêlo em que toca.
1Coloque o aparador de precisão na pega (1)
e rode-o para a direita para fixar (2). 
Português 139
2Para obter um bom resultado de corte,
movimente o aparador de precisão na direcção
oposta ao crescimento do pêlo. Assegure-se
sempre de que o aparador de precisão está
totalmente em contacto com a pele.
3Efectue movimentos cuidadosos e controlados
com o aparador de precisão.
Sugestão: Para o acabamento perfeito, pode utilizar a
máquina de barbear com mini cabeça de corte para
delinear os limites e as linhas do seu estilo de barba
com ainda mais suavidade.
Aparar pêlos do rosto (pêlos dos nariz e das
orelhas)
Aparar os pêlos do nariz
1Coloque o aparador para nariz/orelhas na pega
(1) e rode-o para a direita para fixar (2).
2Certifique-se de que as narinas estão limpas.
3Ligue o aparelho e introduza a ponta do
aparador numa das narinas.
Não introduza a ponta do acessório mais do que
0,5 cm nas narinas.
4Movimente lenta e cuidadosamente a ponta
para dentro e para fora, rodando-a ao mesmo
tempo para cortar os pêlos indesejados.
Para minimizar a sensação de formigueiro,
certifique-se de que pressiona a parte lateral da
ponta firmemente contra a pele.
140 Português
Cortar os pêlos dos ouvidos
1Coloque o aparador para nariz/orelhas na pega
(1) e rode-o para a direita para fixar (2).
2Limpe o canal exterior das orelhas.
Certifique-se de que as orelhas não têm cera.
3Ligue o aparelho e movimente suavemente a
ponta do acessório à volta das orelhas para
cortar os pêlos que saem fora das orelhas.
4Introduza cuidadosamente a ponta no canal
exterior das orelhas.
Não introduza a ponta mais do que 0,5 cm no canal
auditivo para não provocar lesões no tímpano.
Limpeza
Nunca utilize ar comprimido, esfregões, agentes de
limpeza abrasivos ou líquidos agressivos, tais como
petróleo ou acetona, para limpar o aparelho.
Nota: O aparelho não precisa de lubrificação.
Limpe o aparelho após cada utilização.
1Certifique-se de que o aparelho está desligado
e que a ficha não está na tomada eléctrica.
2Remova qualquer pente e/ou acessório do
aparelho.
3Sopre/sacuda os pêlos que se tiverem
acumulado nos acessórios e/ou pentes.
Português 141
4Limpe os acessórios, os pentes e o aparelho
em água morna corrente ou com a escova de
limpeza.
5Limpe o adaptador com a escova de limpeza
ou com um pano seco.
Mantenha o adaptador seco.
Limpeza da máquina de barbear com mini
cabeça de corte
1Depois de cada utilização, separe a parte
superior da máquina de barbear com mini
cabeça de corte da parte inferior.
A rede de corte é muito delicada. Manuseie-a
cuidadosamente. Se a rede de corte estiver
danificada, não volte a utilizar a máquina de barbear
com mini cabeça de corte.
Não limpe a rede de corte com a escova de
limpeza, pois isto pode danificá-la.
2Sopre e/ou sacuda os pêlos que se tenham
acumulado no interior da máquina de barbear
com mini cabeça de corte.
3Limpe a parte superior da máquina de barbear
com mini cabeça de corte com água corrente
morna.
Arrumação
Guarde o aparelho e os acessórios na bolsa de
armazenamento para evitar danos, ou guarde-o no
suporte para arrumação.
142 Português
Encomendar acessórios
Para comprar acessórios ou peças sobressalentes,
visite www.shop.philips.com/service ou vá ao
seu revendedor Philips. Também pode contactar o
Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país
(consulte os detalhes de contacto no folheto da
garantia mundial).
Meio ambiente
-- Não deite fora o aparelho junto com o lixo
doméstico normal no final da sua vida útil;
entregue-o num ponto de recolha oficial para
reciclagem. Ao fazê-lo ajuda a preservar o ambiente.
-- A bateria recarregável incorporada contém
substâncias que podem poluir o ambiente. Retire
sempre a bateria antes de eliminar o aparelho e
entregue o aparelho num ponto de recolha oficial.
Para eliminar a bateria, coloque-a num ponto de
recolha oficial para baterias. Se tiver problemas
na remoção da bateria, pode também levar o
aparelho a um centro de assistência Philips,
que poderá remover a bateria e eliminá-la de
forma segura para o ambiente.
Remover a bateria recarregável
Retire a bateria recarregável apenas quando se
desfizer do aparelho. Certifique-se de que a bateria
está completamente vazia quando a retirar.
Tenha cuidado, as bandas da bateria e peças da
estrutura são muito afiadas.
Português 143
1Verifique se há parafusos na parte posterior ou
frontal do aparelho. Se assim for, retire-os.
2Retire o painel posterior e/ou frontal do
aparelho com uma chave de fendas.
Se necessário, retire também parafusos e/ou
peças adicionais até conseguir ver a placa de
circuitos impressos com a bateria recarregável.
3Se necessário, corte os fios para separar
a placa de circuitos impressos e a bateria
recarregável do aparelho.
Garantia e assistência
Se precisar de informações ou assistência, visite
www.philips.com/support ou leia o folheto da
garantia mundial em separado.
Resolução de problemas
Problema
Possível causa
Solução
Os pentes
não
permanecem
encaixados
na pega.
Não encaixou Deslize o pente pelas ranhuras de
o pente
guia de ambos os lados da pega até
correctamente. ouvir um estalido.
As ranhuras
de guia estão
sujas.
Limpe o aparelho e as ranhuras de
guia cuidadosamente.
O pente está
partido.
Visite o seu revendedor Philips ou
contacte um centro de assistência
Philips para comprar um novo pente.
144 Português
Problema
Possível causa
Solução
O aparelho
deixou de
funcionar.
A bateria
recarregável
está vazia.
Carregue o aparelho (consulte o
capítulo “Carregamento”). Assegurese de que desliga o aparelho antes de
o carregar. Durante o carregamento,
a luz de carga no adaptador fica
intermitente. Se a luz de carga não
ficar intermitente, verifique se há
uma falha de energia ou se a tomada
eléctrica tem corrente. Se não
houver nenhuma falha de energia e
se a tomada eléctrica tiver corrente,
mas a luz de carga continuar a não
apresentar uma intermitência, leve o
aparelho ao seu revendedor ou a um
centro de assistência da Philips.
O aparelho
não carrega
quando
está ligado
à corrente
eléctrica.
O aparelho
tem de estar
desligado
durante o
carregamento.
Desligue o aparelho.
O aparelho
não apara
tão bem
como
inicialmente.
O elemento
de corte do
acessório em
utilização está
sujo.
Retire o acessório do aparelho. Limpe
o acessório em água morna corrente.
O aparelho
aquece.
O elemento
de corte do
acessório em
utilização está
sujo.
Retire o acessório do aparelho. Limpe
o acessório em água morna corrente.
Svenska 145
Introduktion
Grattis till inköpet och välkommen till Philips!
För att dra maximal nytta av den support som
Philips erbjuder kan du registrera din produkt på
www.philips.com/welcome.
Allmän beskrivning (Bild 1)
1 Rakapparat med miniskärblad
2 Trimmer för näs-/öronhår
3Hårklippare
4 Precisionstrimmer helt i metall
5 Skäggtrimmer helt i metall
6Handtag
7På/av-knapp
8TURBO-knapp
9 Indikator för batteristatus/lysdiod för
turbofunktion
10Förvaringsfodral
11 Liten kontakt
12Adapter
13Rengöringsborste
14 Skägg- och mustaschkam (1–18 mm)
15 Hårklippningskam (3–20 mm)
Viktigt
Läs användarhandboken noggrant innan du använder
apparaten och spara den för framtida bruk.
Fara
-- Blöt inte ned adaptern.
Varning
-- Kontrollera att den nätspänning som anges på
adaptern motsvarar den lokala nätspänningen
innan du ansluter apparaten.
146 Svenska
-- Adaptern innehåller en transformator. Byt inte
ut adaptern mot någon annan typ av kontakt,
eftersom det kan orsaka fara.
-- Apparaten är inte avsedd för användning
av personer (inklusive barn) med olika
funktionshinder, eller av personer som inte har
kunskap om hur apparaten används, om de
inte övervakas eller får instruktioner angående
användning av apparaten av en person som är
ansvarig för deras säkerhet.
-- Håll apparaten och dess sladd utom räckhåll för
barn.
Varning!
-- Använd, ladda och förvara apparaten vid en
temperatur på mellan 5 och 35 °C.
-- Använd endast den medföljande adaptern för
laddning av apparaten.
-- Om apparaten utsätts för stora förändringar vad
gäller temperatur, tryck eller fuktighet ska du låta den
acklimatiseras i 30 minuter innan du använder den.
-- Om adaptern är skadad ska den alltid ersättas med
en av originaltyp för att farliga situationer inte ska
uppstå.
-- Kontrollera alltid apparaten innan du använder den.
Använd inte apparaten om någon del är skadad eller
trasig, eftersom det då finns risk att du skadar dig.
Överensstämmelse med standarder
-- Apparaten är tillverkad i enlighet med internationella
och godkända IEC-säkerhetsföreskrifter och kan
rengöras säkert under kranen.
-- Den här apparaten från Philips uppfyller alla
standarder för elektromagnetiska fält (EMF).
Om apparaten hanteras på rätt sätt och enligt
instruktionerna i den här användarhandboken
är den säker att använda enligt de vetenskapliga
belägg som finns i dagsläget.
Svenska 147
Laddning
Laddning tar cirka 1 timme. När apparaten är
fulladdad har den en drifttid på upp till 50 minuter.
När batteristatusindikatorn lyser orange håller
batteriet på att ta slut (cirka 10 minuters drifttid
kvar) och apparaten måste laddas inom kort.
Obs! Du kan också snabbladda apparaten: 5 minuters
laddning motsvarar cirka 5 minuters drifttid.
1Stäng av apparaten innan du laddar den.
2Sätt i den lilla kontakten i apparaten.
3Sätt i adaptern i vägguttaget.
Använda apparaten
Apparaten är utrustad med en turboförstärkning för
snabba resultat och en minnesfunktion som kommer
ihåg den senast använda hastighetsinställningen.
Hårklippning
Förberedelser inför hårklippning
1Innan du börjar klippa ser du till att huvudet
på personen vars hår du ska klippa är i samma
höjd som ditt bröst så att huvudets alla sidor
syns tydligt och lätt kan nås.
2Kamma igenom håret i växtriktningen.
148 Svenska
Klippa hår med hårklippningskammen
1Sätt hårklipparen på handtaget (1) och sätt fast
det genom att vrida det medurs (2).
2För in hårklippningskammen i spåren på båda
sidor av handtaget.
3Tryck på inställningsväljaren (1) och skjut kammen
till den önskade hårlängdsinställningen (2).
Du kan välja en inställning mellan 3 och 20 mm i steg
om 1 mm.
Tips: Skriv ned de hårlängdsinställningar du väljer för
att klippa en viss frisyr så att du kommer ihåg dem
nästa gång du vill klippa på samma sätt.
4Slå på apparaten.
5För apparaten långsamt mot hårets
växtriktning. Tryck lätt.
Obs! Eftersom håret växer i olika riktningar måste du
också föra apparaten i olika riktningar (uppåt, nedåt
eller tvärsöver).
Svenska 149
6Se till att den platta delen av kammen alltid har
full kontakt med huvudet så att du får ett jämnt
resultat.
Gör några överlappande drag med hårklipparen
över huvudet så att du säkert får med allt hår som
behöver klippas.
Obs! När du trimmar första gången börjar du med den
högsta inställningen (20 mm) så att du kan bekanta
dig med apparaten.
Klippa hår utan hårklippningskam
Du kan använda trimmern utan kam om du vill
klippa håret mycket nära huden (1 mm) eller för att
skapa konturer.
Var försiktig:Var försiktig när du klipper utan
kammen eftersom trimmern tar bort alla hår den
kommer i kontakt med.
1Tryck på inställningsväljaren (1) och skjut
kammen uppåt (2). Dra sedan bort kammen
från apparaten (3).
2Innan du formar hårkonturen runt öronen
kammar du ned hårtopparna över öronen.
3Vinkla apparaten så att endast ena kanten av
trimmern kommer åt håret.
Klipp endast hårtopparna. Hårkonturen ska vara nära
örat.
150 Svenska
4Forma konturen i nacken och polisongerna
genom att vända hårklipparen och dra med
nedåtgående rörelser.
5Använd långsamma och mjuka rörelser. Följ den
naturliga hårlinjen.
Trimning av skägg
Var försiktig när du trimmar skägget första gången.
Flytta inte trimmern för snabbt. Gör mjuka och
försiktiga rörelser.
Skäggtrimning med skägg- och
mustaschkammen
1Sätt skäggtrimmern på handtaget (1) och sätt
fast det genom att vrida det medurs (2).
2För in skägg- och mustaschkammen eller
stubbkammen i spåren på båda sidor av
handtaget.
3Tryck på inställningsväljaren (1) och skjut kammen
till den önskade hårlängdsinställningen (2).
Du kan välja en inställning mellan 1 och 18 mm i steg
om 1 mm.
4Slå på apparaten.
5Flytta långsamt trimmern mot hårets
växtriktning. Tryck lätt och se till att hela
kammens yta alltid har full kontakt med huden.
Svenska 151
Obs! När du trimmar första gången börjar du med den
högsta inställningen (18 mm) så att du kan bekanta
dig med apparaten.
Styla/konturklipp skägget
Du kan använda precisionstrimmern till att skapa
former i skägg eller huvudhår. Den ger en mycket
nära rakning (på ca 1 mm).
Var försiktig:Var försiktig när du använder
precisionstrimmern eftersom den tar bort varje
hår som den kommer i kontakt med.
1Sätt precisionstrimmern på handtaget (1) och
sätt fast den genom att vrida den medurs (2). 
2För att uppnå ett resultat bör du flytta
precisionstrimmern mot hårets växtriktning.
Se till att hela trimmerns yta alltid har full
kontakt med huden.
3Gör försiktiga och kontrollerade rörelser med
precisionstrimmern.
Tips: För en perfekt finish kan du använda
rakapparaten med miniskärblad för att göra skäggets
kanter och linjer ännu jämnare.
152 Svenska
Trimma hår i ansiktet (näshår och öronhår)
Trimma näshår
1Sätt trimmern för näs-/öronhår på handtaget
(1) och sätt fast den genom att vrida den
medurs (2).
2Se till att dina näsborrar är rena.
3Slå på trimmern och för in toppen på trimmern
i ena näsborren.
För inte in toppen mer än 0,5 cm i näsborren.
4Ta bort oönskat hår genom att sakta röra
toppen in och ut samtidigt som du vrider på
den.
Tryck sidan av toppen stadigt mot huden så kittlar
det inte så mycket.
Trimma öronhår
1Sätt trimmern för näs-/öronhår på handtaget
(1) och sätt fast den genom att vrida den
medurs (2).
2Gör rent ytterörat. Se till att det inte finns
något vax i örat.
3Slå på trimmern och rör toppen mjukt runt i
örat för att ta bort hår som sticker ut.
4Stick försiktigt in toppen i den yttre
hörselgången.
För inte in toppen mer än 0,5 cm i hörselgången.
Om du för in den längre kan trumhinnan skadas.
Svenska 153
Rengöring
Använd aldrig tryckluft, skursvampar, slipande
rengöringsmedel eller vätskor som bensin eller
aceton till att rengöra enheten.
Obs! Apparaten behöver inte smörjas.
Rengör apparaten efter varje användning.
1Se till att apparaten är avstängd och inte
ansluten till elnätet.
2Ta bort eventuella kammar och/eller tillbehör
från apparaten.
3Blås och/eller skaka ut hår som har fastnat i
tillbehören och/eller kammarna.
4Skölj tillbehören, kammarna och apparaten
med ljummet vatten eller rengör dem med
rengöringsborsten.
5Rengör adaptern med rengöringsborsten eller
med en torr trasa.
Blöt inte ned adaptern.
Rengöra rakapparaten med miniskärblad
1Dra bort överdelen av rakapparaten med
miniskärblad från underdelen efter varje
användning.
Skärbladet är mycket ömtåligt och bör hanteras
varsamt. Använd inte rakapparaten med
miniskärblad om skärbladet är skadat.
Rengör inte skärbladet med rengöringsborsten
eftersom det kan orsaka skada.
2Blås och/eller skaka ut hår som kan ha fastnat
inuti rakapparaten med miniskärblad.
154 Svenska
3Skölj den översta delen av rakapparaten med
miniskärblad i ljummet vatten.
Förvaring
Förvara apparaten och tillbehör i förvaringsfodralet
för att förhindra skada eller förvara det på
förvaringsställningen.
Beställa tillbehör
Om du vill köpa tillbehör eller reservdelar kan du
gå till www.shop.philips.com/service eller en
Philips-återförsäljare. Du kan även kontakta Philips
kundtjänst i ditt land (kontaktinformation finns i
garantibroschyren).
Miljön
-- Kasta inte apparaten i hushållssoporna när den
är förbrukad. Lämna in den för återvinning vid en
officiell återvinningsstation, så hjälper du till att
skydda miljön.
Svenska 155
-- Det inbyggda laddningsbara batteriet innehåller
ämnen som kan vara skadliga för miljön. Ta alltid
ur batteriet innan du kasserar apparaten och
lämnar in den vid en officiell återvinningsstation.
Lämna batteriet vid en officiell återvinningsstation
för batterier. Om du har problem med att få ur
batteriet kan du också ta med apparaten till ett
Philips-serviceombud. Personalen där kan hjälpa
dig att ta ur batteriet och kassera det på ett
miljövänligt sätt.
Ta ut det laddningsbara batteriet
Ta endast ur det laddningsbara batteriet när du
ska slänga apparaten. Se till att batteriet är helt
urladdat när du tar ur det.
Var försiktig eftersom batteriskenorna och delar av
höljet är mycket vassa.
1Kontrollera om det finns några skruvar på
apparatens framsida eller baksida. Ta i så fall
bort dem.
2Ta bort apparatens bak- och/eller framsida med
en skruvmejsel. Om det behövs tar du också
bort extra skruvar och/eller delar tills du ser
kretskortet med laddningsbart batteri.
3Klipp av trådarna för att separera kretskortet
och det laddningsbara batteriet från apparaten.
Garanti och support
Om du behöver information eller support kan
du gå till www.philips.com/support eller läsa
garantibroschyren.
156 Svenska
Felsökning
Problem
Möjlig orsak
Lösning
Kammarna
lossnar från
handtaget.
Du har inte
fäst kammen
ordentligt.
För in kammen i spåren på båda sidor av
handtaget tills du hör ett klickljud.
Spåren är
smutsiga.
Rengör apparaten och spåren ordentligt.
Kammen är
trasig.
Sök upp en Philips-återförsäljare eller
kontakta ett Philips-serviceombud för
att köpa en ny kam.
Apparaten
har slutat
fungera.
Det
laddningsbara
batteriet är
urladdat.
Ladda apparaten (se kapitlet Laddning).
Se till att apparaten är avstängd innan
du laddar den. Under laddning blinkar
laddningslampan på adaptern. Om
laddningslampan inte blinkar kontrollerar
du om problemet beror på att det är
strömavbrott eller att vägguttaget inte
fungerar. Om det inte är strömavbrott
och vägguttaget fungerar men
laddningslampan ändå inte blinkar tar du
apparaten till en Philips-återförsäljare
eller -serviceombud.
Apparaten
laddas inte
när den är
ansluten till
elnätet.
Apparaten
måste vara
avstängd när
den laddas.
Stäng av apparaten.
Svenska 157
Problem
Möjlig orsak
Lösning
Apparaten
fungerar
inte lika
bra som
den gjorde
tidigare.
Trimsaxen i
det tillbehör
som du
använder är
smutsig.
Ta bort tillbehöret från apparaten.
Rengör tillbehöret i ljummet vatten.
Apparaten
blir varm.
Trimsaxen i
det tillbehör
som du
använder är
smutsig.
Ta bort tillbehöret från apparaten.
Rengör tillbehöret i ljummet vatten.
158 Türkçe
Giriş
Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz;
Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten
faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten
kaydedin: www.philips.com/welcome.
Genel açıklamalar (Şek. 1)
1 Mini folyolu tıraş makinesi
2 Burun/kulak makası
3 Saç kesme makinesi
4 Tamamı metal hassas düzeltici
5 Tamamı metal sakal düzeltici
6Kol
7 Açma/kapama düğmesi
8 TURBO düğmesi
9 Pil durum göstergesi/Turbo LED
10 Saklama kılıfı
11 Küçük fiş
12Adaptör
13 Temizleme fırçası
14 Sakal ve bıyık tarağı (1-18 mm)
15 Saç kesme tarağı (3-20 mm)
Önemli
Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu
okuyun ve gelecekte de başvurmak üzere saklayın.
Tehlike
-- Adaptörün kuru olmasını sağlayın.
Uyarı
-- Cihazı kullanmadan önce, adaptörün üzerinde
belirtilen gerilimin ülkenizdeki gerilimle
uygunluğunu kontrol edin.
Türkçe 159
-- Adaptörde bir dönüştürücü bulunmaktadır.
Tehlikeli bir duruma sebep olabileceğinden,
adaptörü başka bir fişle değiştirmek için kesmeyin.
-- Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu kişilerin nezareti
veya talimatı olmadan, fiziksel, sinirsel ya da
zihinsel becerileri gelişmemiş veya bilgi ve tecrübe
açısından yetersiz kişiler tarafından
(çocuklar da dahil) kullanılmamalıdır.
-- Cihazı ve kablosunu çocukların ulaşabilecekleri
yerlerden uzak tutun.
Dikkat
-- Cihaz, 5°C - 35°C arasında kullanılmalı,
şarj edilmeli ve saklanmalıdır.
-- Cihazı şarj etmek için sadece birlikte verilen
adaptörü kullanın.
-- Cihaz dikkate değer sıcaklık, basınç ya da nem
değişikliklerine maruz kaldığında, kullanmadan önce
cihazın 30 dakika boyunca ortam koşullarına uygun
hale gelmesini bekleyin.
-- Adaptör hasarlıysa, tehlikeyi önlemek için mutlaka bir
başka orijinal adaptör ile değiştirildiğinden emin olun.
-- Kullanmadan önce her zaman cihazı kontrol edin.
Herhangi bir parçası hasar görür veya bozulursa,
bu durum yaralanmaya yol açabileceğinden, cihaz
kullanılmamalıdır.
Standartlara uygunluk
-- Bu cihaz uluslararası onaylı IEC Güvenlik
düzenlemelerine uygundur ve musluk suyu altında
güvenle yıkanabilir.
-- Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF)
ilgili tüm standartlara uygundur. Bu cihaz,
gereği gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun
şekilde kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine
göre kullanımı güvenlidir.
160 Türkçe
Şarj etme
Şarj işlemi yaklaşık olarak 1 saat sürer. Cihaz tam
olarak şarj edildiğinde, 50 dakikaya kadar kullanılabilir.
Pil durum göstergesi turuncu renkte yanmaya
başladığında pil bitmek üzeredir (yaklaşık 10 dakika
kullanım süresi kalmıştır) ve yakında cihazın yeniden
şarj edilmesi gerekeceğini gösterir.
Not: Cihazı hızla da şarj edebilirsiniz. 5 dakikalık şarj
süresi yaklaşık 5 dakikalık çalışma süresine eşdeğerdir.
1Şarj etmeden önce cihazı kapatın.
2Küçük fişi cihaza takın.
3Adaptörü prize takın.
Cihazın kullanımı
Cihazda, hızlı sonuçlar için bir turbo güç artışı ve en
son kullanıcı ayarını hatırlayan bir hafıza işlevi bulunur.
Saç kesme
Saç kesmek için hazırlanma
1Kesmeye başlamadan, saçını keseceğiniz kişinin
başının sizin göğsünüzle hizada olmasına
dikkat edin. Bu sayede o kişinin başının tüm
bölümlerini rahatça görebilir ve ulaşabilirsiniz.
2Saçı uzama yönünde tarayın.
Saç kesme tarağıyla saç kesimi
1Saç kesme makinesini kola yerleştirin (1)
ve sabitlemek için saat yönünde çevirin (2).
Türkçe 161
2Saç kesme tarağını, sapın iki yanındaki düzeltme
oluklarına kaydırın.
3Ayar seçiciye basın (1) ve tarağı istenen saç
uzunluk ayarına kaydırın (2).
1 mm’lik adımlarla 3 ile 20 mm arasında herhangi bir
uzunluk belirleyebilirsiniz.
İpucu: İleride saç kesimi yaparken hatırlatıcı olması için,
belirli bir saç modeli için uyguladığınız saç uzunluğu
ayarlarını not edin.
4Cihazı açın.
5Cihazı yavaşça ve tüylerin uzama yönünün
tersine doğru hareket ettirin. Hafifçe bastırın.
Not: Saçlar farklı doğrultularda
uzadığından, cihazı farklı yönlerde de hareket
ettirmeniz gerekmektedir (yukarı, aşağı veya çapraz).
6Dengeli bir kesim elde etmek için tarağın
düz kısmının kafa derisiyle tam olarak temas
ettiğinden daima emin olun.
Kesilmesi gereken tüm saçın kesilmesini sağlamak için
baş üzerinde aynı yer üzerinden birkaç kez geçin.
Not: İlk kez düzeltme işlemi yapıyorsanız, cihaza
alışmak için en yüksek ayardan (20 mm) başlayın.
162 Türkçe
Saç kesme tarağı olmadan saç kesimi
Cilde çok yakın olan (uzunluğu 1 mm kadar olan)
saçları kesmek veya şekil vermek için düzelticiyi tarak
olmadan kullanabilirsiniz.
Dikkat: Tarak olmadan saç keserken dikkatli olun
çünkü düzeltici temas ettiği bütün saçları kesecektir.
1Ayar seçiciye basın (1) ve tarağı yukarı doğru
kaydırın (2). Ardından tarağı cihazdan çekerek
çıkarın (3).
2Kulakların etrafındaki saç çizgisini düzeltmeye
başlamadan önce, kulakların üzerindeki saç
uçlarını tarayın.
3Cihazı, düzelticinin yalnızca bir kenarı saçlara
temas edecek şekilde eğin.
Sadece saç diplerini kesin. Saç çizgisi kulağa yakın
olmalıdır.
4Enseye ve favorilere şekil vermek için, saç
kesme cihazını çevirin ve aşağıya doğru
darbeler uygulayın.
5Cihazı yavaş ve yumuşak hareket ettirin.
Doğal saç çizgisini izleyin.
Sakal düzeltme
Sakalınızda ilk kez düzeltme yapıyorsanız dikkatli
olun. Düzelticiyi çok hızlı hareket ettirmeyin. Yavaş ve
yumuşak bir şekilde hareket ettirin.
Türkçe 163
Sakal ve bıyık tarağıyla sakal düzeltme
1Sakal düzelticiyi kola yerleştirin (1)
ve sabitlemek için saat yönünde çevirin (2).
2Sakal ve bıyık tarağını veya kıl fırçayı, sapın iki
yanındaki düzeltme oluklarına kaydırın.
3Ayar seçiciye basın (1) ve tarağı istenen saç
uzunluk ayarına kaydırın (2).
1 mm’lik adımlarla 1 ile 18 mm arasında herhangi bir
uzunluk belirleyebilirsiniz.
4Cihazı açın.
5Düzelticiyi yavaşça saçların uzama yönünün
tersine doğru hareket ettirin. Hafifçe bastırın
ve tarağın yüzeyinin ciltle tam temas ettiğinden
daima emin olun.
Not: İlk kes düzeltme işlemi yaptığınızda, cihaza
alışmak için en yüksek ayarda (18mm) başlayın.
164 Türkçe
Sakalınızı şekillendirme/düzeltme
Sakalınızı ya da saçlarınızı şekilli kesmek için hassas
düzelticiyi kullanabilirsiniz. Bu düzeltici, cilde çok yakın
olan (uzunluğu 1 mm kadar olan) saçları keser.
Dikkat: Hassas düzelticiyi kullanırken dikkatli
olun çünkü bu düzeltici temas ettiği bütün saçları
kesecektir.
1Hassas düzelticiyi kola yerleştirin (1)
ve sabitlemek için saat yönünde çevirin (2). 
2İyi bir kesim sonucu elde etmek için, hassas
düzelticiyi saçların çıkış yönünün aksine doğru
hareket ettirin. Hassas düzelticinin ciltle tam
temas ettiğinden daima emin olun.
3Hassas düzelticiyi kullanırken dikkatli ve
kontrollü hareketler yapın.
İpucu: Mükemmel sonuç için sakal stilinizin kenarlarını
ve çizgilerini daha da düzgün hale getirmek amacıyla
mini folyo tıraş makinesini kullanabilirsiniz.
Yüz bölgesi kıllarının bakımı
(burun ve kulak kılları)
Burun kıllarını düzeltme
1Burun/kulak makasını kola yerleştirin (1)
ve sabitlemek için saat yönünde çevirin (2).
2Burun deliklerinizin temiz olduğundan emin olun.
Türkçe 165
3Cihazı çalıştırın ve burun temizleme aparatını
burun içine sokun.
Ucu burun içine 0,5 cm’den daha fazla sokmayın.
4Düzeltme ucunu yavaşça burun içinde çevirerek
istenmeyen tüyleri temizleyin.
Gıdıklanma hissini azaltmak için düzeltme başlığının
yan kısmını cildinize sıkıca bastırın.
Kulak kıllarını düzeltme
1Burun/kulak makasını kola yerleştirin (1)
ve sabitlemek için saat yönünde çevirin (2).
2Kulak çeperinde bulunan kılları temizleyin.
Kulağın yağsız, temiz olmasına dikkat edin.
3Cihazı çalıştırın, uç kısmını kulak etrafında
hareket ettirerek kulak çeperindeki kılları
yavaşça temizleyin.
4Çok dikkatlice, ucun başını kulağınızın dış
kanalına sokun.
Kesme parçasını kulak kanalına 0,5 cm’den daha
fazla sokmayın kulak zarına zarar verebilirsiniz.
Temizleme
Cihazı temizlemek için asla basınçlı hava, ovalama
bezleri, benzin veya aseton gibi aşındırıcı temizlik
ürünleri veya zarar verici sıvılar kullanmayın.
Not: Cihazın yağlanmasına gerek yoktur.
Her kullanım sonrasında cihazı temizleyin.
1Cihazın kapalı ve fişin prizden çekilmiş
olduğundan emin olun.
166 Türkçe
2Cihaz üzerindeki tüm tarak ve/veya aparatları
çıkarın.
3Aparatlar ve/veya taraklarda biriken kılları
üfleyin ve/veya sallayarak temizleyin.
4Aparatları, tarakları ve cihazı ılık su akan bir
musluğun altında veya temizleme fırçasını
kullanarak temizleyin.
5Temizleme fırçası veya kuru bez kullanarak
adaptörü temizleyin.
Adaptörün kuru olmasını sağlayın.
Mini folyolu tıraş makinesini temizleme
1Her kullanımdan sonra, mini folyolu tıraş
makinesinin üst parçasını alt parçadan çekerek
çıkarın.
Tıraş folyosu son derece hassastır. Dikkatli tutun.
Tıraş folyosu hasar görmüşse, mini folyolu tıraş
makinesini artık kullanmayın.
Hasar görebileceği için, tıraş folyosunu temizleme
fırçası ile temizlemeyin.
2Mini folyolu tıraş makinesinde kalan kılları
üfleyerek ve/veya sallayarak temizleyin.
3Mini folyolu tıraş makinesinin üst kısmını
muslukta ılık suyun altında temizleyin.
Türkçe 167
Saklama
Cihazı ve aparatlarını, zarar görmelerini önlemek için
saklama kılıfında veya saklama standında tutun.
Aksesuarların sipariş edilmesi
Aksesuar veya yedek parça satın almak için
www.shop.philips.com/service adresini ziyaret
edin ya da Philips bayinize gidin. Aynı zamanda
ülkenizdeki Philips Müşteri Hizmet Merkezi ile iletişim
kurabilirsiniz (iletişim bilgileri için dünya çapında
garanti kitapçığına başvurun).
Çevre
-- Kullanım ömrü sonunda, cihazı normal ev
atıklarınızla birlikte atmayın; bunun yerine,
geri dönüşüm için resmi toplama noktalarına teslim
edin. Böylece, çevrenin korunmasına yardımcı
olursunuz.
-- Dahili şarj edilebilir pil, çevreyi kirletebilecek
maddeler içermektedir. Cihazı atmadan ya da
resmi toplama noktasına teslim etmeden önce
mutlaka pili çıkarın. Pili, piller için resmi toplama
noktasına teslim edin. Pili çıkarmakta güçlük
çekiyorsanız, cihazı bir Philips servis merkezine
de verebilirsiniz. Bu merkezin personeli pili sizin
için çıkaracak ve atık işlemleri çevreye zarar
vermeyecek şekilde gerçekleştirilecektir.
168 Türkçe
Şarj edilebilir pilin çıkarılması
Şarj edilebilir pilleri, sadece cihazı atacağınız
zaman çıkarın. Pilleri çıkarırken tamamen boş
olduklarından emin olun.
Pil şeritleri ve muhafaza parçaları çok keskindir,
dikkatli olun.
1Cihazın arkasında veya önünde vida varsa
bunları sökün.
2Cihazın arka ve/veya ön panelini bir tornavida
kullanarak sökün. Gerekirse, şarj edilebilir pil ile
birlikte baskılı devre kartını görene kadar diğer
vidaları ve/veya parçaları da sökün.
3Baskılı devre kartı ve şarj edilebilir pili cihazdan
çıkarmak için gerekirse kabloları kesin.
Garanti ve destek
Bilgi veya desteğe ihtiyaç duyarsanız, lütfen
www.philips.com/support adresini ziyaret edin
veya dünya çapında garanti kitapçığını okuyun.
Sorun giderme
Sorun
Nedeni
Çözüm
Taraklar
kola takılı
kalmıyor.
Tarak doğru
bir şekilde
takılmamış.
Tarağı, klik sesiyle yerine oturana kadar
kolun iki yanındaki düzeltme oluklarına
kaydırın.
Düzeltme
Cihazı ve düzeltme oluklarını iyice
olukları kirlidir. temizleyin.
Tarak
kırılmıştır.
Lütfen Philips satıcınıza gidin veya bir
Philips servis merkezine başvurarak yeni
tarak sipariş edin.
Türkçe 169
Sorun
Nedeni
Çözüm
Cihaz artık
çalışmıyor.
Şarj edilebilir
pil bitmiştir.
Cihazı şarj edin (‘Şart Etme’ bölümü).
Şarj etmeden önce cihazı kapatmayı
unutmayın. Şarj sırasında adaptörün
şarj ışığı yanıp söner. Şarj ışığı yanıp
sönmüyorsa elektrik kesintisi olup
olmadığını ve duvar fişinin çalışıp
çalışmadığını kontrol edin. Elektrik
kesintisi yokken ve duvar fişi sağlamken
şarj ışığı yanıp sönmüyorsa cihazı
satıcınıza veya bir Philips servis
merkezine götürün.
Cihaz prize Cihazın şarj
takılıyken
edilmeden
şarj olmuyor. önce
kapatılması
gerekir.
Cihazı kapatın.
Cihaz eskisi
kadar iyi
düzeltmiyor.
Kullandığınız
aparatın
kesme
bölümü
kirlidir.
Aparatı cihazdan çıkarın. Aparatı
musluğun altında ılık suda temizleyin.
Cihaz
ısınıyor.
Kullandığınız
aparatın
kesme
bölümü
kirlidir.
Aparatı cihazdan çıkarın. Aparatı
musluğun altında ılık suda temizleyin.
8222.002.0026.1