10/2016
Mod: EDI/BM4
Production code: 65/40 BME-D
UK
BAIN MARIE AND POTATO WARMER
Installation-Use-Maintenance
MOD.
_60/30 BME
_60/60 BME
_60/40 BME-D
_60/60 BME-D
_65/40 BME
_65/70 BME
_65/40 BME-D
_65/70 BME-D
_70/40 BME…
_70/70 BME…
_90/40 BME
_90/80 BME
_90/40 BMG
_90/80 BMG
_60/30 SPE
_60/40 SPE-D
_65/40 SPE
_65/40 SPE-D
_70/40 SPE…
_90/40 SPE
Doc.n°
Edition
1
252.443.00
01
UK - INSTALLATION – USE - MAINTENANCE .............................................................................................................................. 16
GENERAL PRESCRIPTIONS .........................................................................................................................................................................16
I.
1.
II.
DISPOSAL OF PACKING AND OF THE APPLIANCE .......................................................................................................................................................... 16
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION ...........................................................................................................................................................17
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
III.
REMINDERS FOR THE INSTALLER .................................................................................................................................................................................. 17
REFERENCE STANDARDS AND LAWS ............................................................................................................................................................................ 17
UNPACKING .................................................................................................................................................................................................................. 17
POSITIONING ................................................................................................................................................................................................................ 17
CONNECTIONS .............................................................................................................................................................................................................. 18
CONVERSION TO ANOTHER TYPE OF GAS ..................................................................................................................................................................... 19
COMMISSIONING ......................................................................................................................................................................................................... 19
INSTRUCTIONS FOR USE ............................................................................................................................................................................20
9.
10.
11.
12.
13.
IV.
REMINDERS FOR THE USER .......................................................................................................................................................................................... 20
USING THE GAS BAIN MARIE ........................................................................................................................................................................................ 20
USING THE ELECTRIC BAIN MARIE ................................................................................................................................................................................ 21
USING THE POTATO WARMER...................................................................................................................................................................................... 22
PROLONGED DISUSE ..................................................................................................................................................................................................... 22
INSTRUCTIONS FOR CLEANING ..................................................................................................................................................................22
14.
V.
REMINDERS FOR CLEANING ......................................................................................................................................................................................... 22
INSTRUCTIONS FOR MAINTENANCE ..........................................................................................................................................................23
15.
16.
17.
18.
19.
20.
REMINDERS FOR THE MAINTENANCE TECHNICIAN ...................................................................................................................................................... 23
COMMISSIONING ......................................................................................................................................................................................................... 23
TROUBLESHOOTING ..................................................................................................................................................................................................... 23
REPLACING COMPONENTS ........................................................................................................................................................................................... 24
CLEANING THE INTERIOR.............................................................................................................................................................................................. 25
MAIN COMPONENTS .................................................................................................................................................................................................... 25
VI. SCHEMI DI INSTALLAZIONE – INSTALLATIONS PLAN - INSTALLATION DIAGRAM – SCHEMA D’INSTALLATION – ESQUEMA DE INSTALACION
- INSTALLATIESCHEMA'S .....................................................................................................................................................................................70
VII.
FIGURE – ABB. – FIG. FIGURE-FIG.-IMAGE-ABB.-CIFRAS-AFBEELDINGEN..............................................................................................85
VIII.
TAB1 - DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNICOS - TECHNISCHE
GEGEVENS UGELLI E REGOLAZIONI - NOZZLES AND SETTINGS - BUSES ET LES PARAMÈTRES - DUSEN UND EINSTELLUNGEN - BOQUILLAS Y LOS AJUSTES - VERSTUIVERS EN
REGELINGEN ............................................................................................................................................................................................................ 86
IX. TAB2 - DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNICOS - TECHNISCHE
GEGEVENS CATEGORIE E PRESSIONI - CATEGORIES AND PRESSURES - CATÉGORIES ET PRESSIONS - KATEGORIEN E DRUCK - LAS CATEGORÍAS Y LAS PRESIONES CATEGORIEËN EN DRUK ..............................................................................................................................................................................................87
X.
TAB3 - DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNICOS - TECHNISCHE
GEGEVENS DATI TECNICI APPARECCHIATURE GAS - TECHNICAL DATA OF GAS APPLIANCES - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DES APPAREILS À GAZ - TECHNISCHE DATEN
GASGERATE - DATOS TÉCNICOS DE LOS EQUIPOS DE GAS - TECHNISCHE GEGEVENS GASAPPARATUUR ............................................................................................ 88
XI. TAB4 - DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNICOS- TECHNISCHE
GEGEVENS DATI TECNICI APPARECCHIATURE ELETTRICHE - DATI TECNICI ATECHNICAL DATA OF ELECTRIC APPLIANCES - CARACTÈRISTIQUES TECHNIQUES DES APPAREILS
ELECTRIQUES - TECHNISCHE DATEN ELEKTROGERATE - DATOS TÉCNICOS DE LOS EQUIPOS ELÉCTRICOS - TECHNISCHE GEGEVENS ELEKTRISCHE APPARATUUR ...................... 89
2
UK - INSTALLATION – USE - MAINTENANCE
I.
Do not leave de appliance unattended in presence
of children and ensure that the latter do not have
acces to the appliance.
GENERAL PRESCRIPTIONS
The appliance must be used by trained personnel.
Do not leave the appliance unattended when
operating.
READ THIS MANUAL CAREFULLY. IT
PROVIDES IMPORTANT INFORMATION
FOR SAFE INSTALLATION, USE AND
MAINTENANCE OF THE APPLIANCE.
DO NOT STORE " AMMABLE MATERIALS
IN CLOSE PROXIMITY TO THE
APPLIANCE. FIRE HAZARD.
FAILURE TO COMPLY WITH WHAT IS
PRESENTED BELOW MAY COMPROMISE
THE SAFETY OF THE EQUIPMENT.
The appliance must be installed in a well-ventilated
room.
Inadequate ventilation causes asphyxia. Do not
obstruct the ventilation system of the place where
the
appliance is installed. Do not obstruct the vents or
ducts of this or other appliances.
THE MANUFACTURER WILL NOT BE
LIABLE FOR ANY DAMAGE OR INJURY
RESULTING FROM FAILURE TO
OBSERVING THE FOLLOWING RULES.
TRANSLATION OF THE ORIGINAL
INSTRUCTIONS.
In the event of an appliance fault or malfunction,
shut the gas shut-off valve and/or switch the
appliance off at the main switch installed upline.
Installation and conversion to a different type of gas
must be carried out by qualified technicians
authorized by the manufacturer, in compliance with
current safety standards and the instructions in this
manual.
Appliance maintenance and conversion to a
different type of gas must be carried out by
qualified
technicians
authorized
by
the
manufacturer, in compliance with current safety
standards and the instructions in this manual.
APPLIANCES NEED PRECAUTIONS FOR
INSTALLATION, PLACING AND/OR
FIXATION AND CONNECTION TO THE
MAINS. SEE SECTION “INSTALLATION
INSTRUCTIONS”.
THE APPLIANCES NEED PRECAUTIONS
FOR CLEANING. SEE THE SECTION “
INSTRUCTION FOR CLEANING”.
WARNING: IF THE SYMBOL “ HIGH
VOLTAGE” IS PLACED ON A PANEL, IT
MEANS THIS GIVES ACCESS TO A PART
WITH HIGH VOLTAGE.
Keep this manual in a safe place, known to all users,
so that it can be consulted throughout the working
life of the appliance.
Clean the appliance following the instructions given
in Chapter “ INSTRUCTIONS FOR CLEANING”.
1. DISPOSAL OF PACKING AND OF THE
APPLIANCE
This equipment is designed for cooking food. It is
intended for industrial use. Any other use is to be
considered improper
This appliance is not intended for use by people
(including children) with limited physical, sensory or
mental abilities or without experience and
knowledge of it.
Unless they are supervised or instructed in its use
by a person responsible for their safety.
PACKING
The packing is made using environmentally friendly
materials. The plastic recyclable components are:
- the transparent cover, the bags containing the
instructions manual and nozzles (made of
16
Polyethylene - PE).
- the straps (in Polypropylene - PP).
THE MANUFACTURER WILL NOT BE
LIABLE FOR ANY DAMAGE OR INJURY
RESULTING FROM FAILURE TO
OBSERVING THE FOLLOWING RULES.
APPLIANCE
Identify the specific appliance model. The model
number is detailed on the packing and on the
appliance dataplate.
The appliance must be installed in a well-ventilated
room.
Installation and conversion to a different type of gas
must be carried out by qualified technicians
authorized by the manufacturer, in compliance with
current safety standards and the instructions in this
manual.
Appliance maintenance and conversion to a
different type of gas must be carried out by
qualified
technicians
authorized
by
the
manufacturer, in compliance with current safety
standards and the instructions in this manual.
Do not obstruct any air vents or drains present on
the appliance.
Do not tamper with appliance components.
The appliance is manufactured 90% from recyclable
metals (stainless steel, aluminium sheet, copper.. ..
).
The appliance must be scrapped in compliance with
current regulations governing such disposal.
Make the appliance unusable before scrapping.
It must be disposed of properly.
THE SYMBOL SHOWING A CROSSED-OUT
WASTE CONTAINER ON THE UNIT OR
PACKAGE INDICATES THAT, AT THE END
OF ITS LIFE CYCLE, THE PRODUCT MUST
BE COLLECTED SEPARATE FROM OTHER
WASTE.
THE DIFFERENTIATED COLLECTION OF THIS
EQUIPMENT IS ORGANISED AND MANAGED BY
THE PRODUCER.
THE USER WHO INTENDS TO GET RID OF THIS
EQUIPMENT SHALL CONTACT THE PRODUCER AND
FOLLOW THE SYSTEM THAT THE LATTER HAS USED
IN ORDER TO COLLECT THE EQUIPMENT
SEPARATELY AT THE END OF ITS LIFE.
PROPER SEPARATE COLLECTION HELPS PREVENT
POSSIBLE NEGATIVE IMPACTS ON THE
ENVIRONMENT AND HEALTH, AND FAVOURS THE
REUSE AND/OR RECYCLING OF THE UNIT’S
MATERIALS.
ABUSIVE DISPOSAL OF THE PRODUCT BY THE
HOLDER WILL RESULT IN THE APPLICATION OF
PENALTIES AS PER CURRENT STANDARDS.
II.
3. REFERENCE STANDARDS AND LAWS
Install the appliance in accordance with the
safety standards in force in the country.
4. UNPACKING
Check the state of the packing and in the event
of damage, ask the delivery person to inspect
the goods.
Remove the packing.
Remove the protective film from the outer
panels. Use a suitable solvent to remove any
residual adhesive from the panels.
INSTRUCTIONS FOR
INSTALLATION
2. REMINDERS FOR THE INSTALLER
5. POSITIONING
READ THIS MANUAL CAREFULLY. IT
PROVIDES IMPORTANT INFORMATION
FOR SAFE INSTALLATION, USE AND
MAINTENANCE OF THE APPLIANCE.
The overall dimensions of the appliance and the
position of connections are given on the installation
diagram at the end of this manual.
The appliance can be installed singly or in
combination with other appliances in the same
product range.
The appliance is not suitable for integrated
installation.
Position the appliance at least 10 cm from adjacent
walls.
FAILURE TO COMPLY WITH WHAT IS
PRESENTED BELOW MAY COMPROMISE
THE SAFETY OF THE EQUIPMENT.
17
If the appliance is to be be placed near walls,
dividers, kitchen furniture, decorative elements etc.
this must be made of non-combustible materials
Otherwise, they must be covered with suitable
non-combustible heat insulating materials.
Level the appliance by means of the heightadjustable feet
Convert the appliance to the local gas type, if
necessary. Follow the instructions at the next
paragraph “Conversion to a different type of gas”.
On top appliances a rear connection is also
available. Remove the plug present and screw it
tightly onto the front connector.
A rapid-action gas shut-off valve must be fitted
upstream of the appliance in an easily accessible
position.
Do not use connection pipes having a diameter
smaller than that of the appliance's gas connector.
Once the appliance has been installed, check for gas
leaks at the connection points.
APPLIANCE ASSEMBLY WITH BASE AND BRIDGE
Follow the instructions provided with the type of
support utilized.
FUMES EXHAUST SYSTEM
ELECTRICAL CONNECTIONS
Create a fumes exhaust system based on the " Type
" of appliance. The " Type " is stated on the
appliance dataplate.
Check if the appliance is designed to operate at the
voltage and frequency of the power supply present
on site. Check the details given on the appliance
dataplate and plaque near the terminal board.
Install upstream of the equipment in an easily
accessible place, an all-pole disconnecting device
with a contact gap of allowing full disconnection
under the conditions of overvoltage category III.
A flexible rubber cable with insulation specifications
not lower than type H05 RN-F must be used for
connection.
Connect the power supply cable to the terminal
board as shown in the wiring diagram supplied with
the appliance.
Secure the power supply cable with the cable
clamp.
Protect the power supply cable on the outside of
the appliance with a rigid plastic or metal pipe.
If the power supply cable is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or his service centre
or by a person with similar qualifications to prevent
any risk.
WARNING: IF THE SYMBOL “ HIGH
VOLTAGE” IS PLACED ON A PANEL, IT
MEANS THIS GIVES ACCESS TO A PART
WITH HIGH VOLTAGE.
" A1 " TYPE APPLIANCE
Position the “A1” type appliance below an extractor
hood to ensure smoke and fumes generated by
cooking are removed.
" B21 " TYPE APPLIANCE
Position the “B21” type appliance below an
extractor hood.
" B11 " TYPE APPLIANCE
Fit the “B11” type appliance with a suitable fl ue,
available from the appliance manufacturer. Follow
the assembly instructions provided with the flue.
Connect the flue to a 150/155 mm diameter hose,
heat resistant to 300°C.
Vent to the outside or into an effi cient fl ue. The
hose length must not exceed 3 metres.
6. CONNECTIONS
PROTECTIVE EARTH
CONNECTIONS
The position and dimensions of connections are
given in the installation diagram at the end of this
manual.
AND
EARTH
BONDING
Connect the appliance to an efficient ground circuit.
Connect the earth conductor to the terminal with
the symbol
next to the main terminal board.
Connect the metal structure of the appliance to the
equipotential node. Connect the conductor to the
CONNECTION TO THE GAS SUPPLY
Check that the appliance is designed to operate
with the type of gas supply present on site. Check
the information given on the decals on the packing
and appliance.
terminal with the symbol
the bottom.
18
on the outside part of
CONNECTION TO THE WATER SUPPLY
REPLACING THE NOZZLE AND THE MAIN BURNER
PRIMARY AIR REGULATION
The appliance must be connected to a potable
water supply. The water inlet pressure must be
between 150 kPa and 300 kPa. Use a pressure
reducer if the inlet pressure is above the maximum
permitted level.
Install a mechanical filter and a shut-off valve
upstream of the appliance in an easily accessible
point.
Make sure the water circuit is free of ferrous
particles before connecting the filter and the
appliance.
Seal any unused connectors with a plug.
Once the appliance has been installed, check for gas
leaks at the connection points.
Remove the control panel.
Remove the entire gas assembly (cock, gas pipe,
main and pilot burner, front combustion chamber
wall).
Slacken screw V.
Remove nozzle UM and replace it with the one
indicated in table TAB1.
Retighten nozzle UM.
Position the air regulator at distance A as indicated
in table TAB1.
Retighten screw V fully.
Reassemble all parts. For assembly, proceed in
reverse order.
CONNECTION TO THE WATER DRAIN
REPLACING THE PILOT BURNER NOZZLE
The water drainage system must be made using
materials resistant to temperatures of 100 °C. The
bottom of the appliance must not be subjected to
steam produced by drainage of hot water.
Install a siphoned floor drain with grating below the
water drain cock of Boiling pans and in front of Bratt
pans.
Remove the control panel.
Undo connector R.
Remove nozzle UP and replace it with the one
indicated in table TAB1.
Retighten connector R. Reassemble all parts.
Following, in reverse order, the sequence used for
their removal.
7. CONVERSION TO ANOTHER
TYPE OF GAS
REPLACING THE MINIMUM ADJUSTMENT SCREW
Remove the control panel.
Remove nozzle UM and replace it with the one
indicated in table TAB1.
Retighten nozzle UM.
Reassemble all parts. For assembly, proceed in
reverse order.
Table Tab1 specifies:
- which gas can be used for the appliance.
- the nozzles and settings for each gas that can be
used.
For nozzles, the number indicated in table TAB1 is
also stamped on the body of nozzles.
-
8. COMMISSIONING
To convert the appliance to the local gas type,
follow the instructions given in TAB1 andcarry out
the steps below:
Replace the main burner nozzle (UM).
Adjust the main burner's air regulator to distance A.
Replace the pilot burner nozzle (UP).
Adjust the pilot burner air " ow (if necessary).
Replace the gas valve minimum nozzle (Um).
Affix the adhesive tab indicating the new type of gas
used.
The nozzles and adhesive tabs are supplied with the
appliance.
Following installation, conversion to a different type
of gas or any maintenance operations, check
appliance operation. In the event of any
malfunction, consult the next Paragraph "
Troubleshooting " .
GAS APPLIANCES
Switch on the appliance as directed in the
instructions and reminders for use given in Chapter
“ INSTRUCTIONS FOR USE “ and check:
- the gas supply pressure (see next Paragraph).
- the correct ignition of the burners and the
effectiveness of the fumes removal system.
19
before use.
Do not leave the appliance unattended while in
operation.
In the event of an appliance fault or malfunction,
shut the gas shut-off valve and/or switch the
appliance off at the main switch installed upline.
Clean the appliance following the instructions given
in Chapter “ INSTRUCTIONS FOR CLEANING”.
DO NOT STORE " AMMABLE MATERIALS
IN CLOSE PROXIMITY TO THE
APPLIANCE. FIRE HAZARD.
Do not obstruct any air vents or drains present on
the appliance.
Do not tamper with appliance components.
Keep this manual in a safe place, known to all users,
so that it can be consulted throughout the working
life of the appliance.
Installation and appliance maintenance must be
carried out by qualified technicians authorized by
the manufacturer, in compliance with current safety
standards and the instructions in this manual.
Appliance maintenance and conversion to a
different type of gas must be carried out by
qualified
technicians
authorized
by
the
manufacturer, in compliance with current safety
standards and the instructions in this manual.
CHECKING THE GAS SUPPLY PRESSURE
To measure the gas supply pressure use a
manometer with a minimum definition of 0,1 mbar.
Remove the control panel.
Remove the screw from on pressure test point PP
and connect the manometer to the test point.
Make the measurement with the appliance in
operation.
IMPORTANT! IF THE GAS SUPPLY
PRESSURE IS NOT WITHIN THE LIMITS
(MIN. - MAX) INDICATED IN TABLE TAB2,
CEASE OPERATION OF THE APPLIANCE
AND CONTACT THE GAS UTILITY
COMPANY.
Disconnect the manometer and retighten the
retaining screw on the pressure connection.
ELECTRIC EQUIPMENT
Switch on the appliance as directed in the
instructions and reminders for use given in Chapter
“ INSTRUCTIONS FOR USE “ and check:
- the current values of each phase.
- the correct operation of the heating elements.
III.
10. USING THE GAS BAIN MARIE
INSTRUCTIONS FOR USE
The appliance is designed for indirect cooking of
foods in cooking receptacles and for keeping food
warm in a bain marie.
Do not light the pilot burner or leave it on when
there is no water in the well.
Do not activate the heating system when there is no
water in the well.
While the appliance is on, the water level must be
maintained level with or above the minimum level
indicated on the wall of the well.
At the end of each day, clean the well thoroughly in
order to prevent the formation of corrosive
deposits.
9. REMINDERS FOR THE USER
READ THIS MANUAL CAREFULLY. IT
PROVIDES IMPORTANT INFORMATION
FOR SAFE INSTALLATION, USE AND
MAINTENANCE OF THE APPLIANCE.
THE MANUFACTURER WILL NOT BE
LIABLE FOR ANY DAMAGE OR INJURY
RESULTING FROM FAILURE TO
OBSERVING THE FOLLOWING RULES.
For after-sales service, contact technical assistance
centres authorized by the manufacturer and
demand the use of original spare parts.
Have the appliance serviced at least twice a year.
The manufacturer recommends taking out a service
contract.
The appliance is designed for professional use and
must be operated by trained personnel.
The appliance is to be used for cooking food as
specified in the prescriptions for use. Any other use
is considered to be improper.
Do not allow the appliance to operate empty for
prolonged periods. Only pre-heat the oven just
FILLING AND EMPTYING OF THE TANK
FILLING
The top version equipments don’t have a frontal
drain located on the control panel.
Make sure the drain is closed, lever totally turned
right.
20
Fill the well until the water is level with the
maximum level indicated on the wall of the well. Do
not use the appliance with the water level above
the maximum indicated level.
MAIN BURNER IGNITION
- Turn the knob to the chosen temperature setting
for cooking.
EMPTYING
TURNING OFF
- Turn the lever clockwise. The drain is fully open
when the handle is totally turned left. If is necessary
empty the tank more times.
- The 600 and 700 series equipments are provided
with frontal drain and drainpipe with bayonet cap.
- To switch the main burner off, press and turn the
knob to position “pilot on”.
- To switch off the pilot flame, press and turn the
knob to position " Off " .
11. USING THE ELECTRIC BAIN MARIE
BURNER IGNITION AND EXTINCTION
The gas tap control knob has the following
positions:
WARNING!
The appliance is designed for indirect cooking of
foods in cooking receptacles and for keeping food
warm in a bain marie.
Do not activate the heating system when there is no
water in the well.
While the appliance is on, the water level must be
maintained level with or above the minimum level
indicated on the wall of the well.
The appliance is equipped with a manual reset
safety thermostat that interrupts heating when the
operating temperature exceeds the maximum
permitted value.
At the end of each day, clean the well thoroughly in
order to prevent the formation of corrosive
deposits.
OFF
PILOT IGNITION
MAXIMUM WATER TEMPERATURE
INTERMEDIATE TEMPERATURES
FILLING AND EMPTYING OF THE TANK
MINIMUM TEMPERATURE
FILLING
- Insert the overflow pipe in the drain hole of the
well.
- Fill the tank up to the maximum level mark this on
the wall of the tank.
- Do not use the equipment with a water level higher
than the maximum level mark.
PILOT IGNITION
- Press and turn knob to “pilot on”.
- Press the knob down fully and light the pilot using
the piezoelectric igniter.
- Hold the knob down for about 20 seconds before
releasing it. If the pilot flame goes out, repeat the
operation.
- The pilot " ame can be seen through the peep hole
on the control panel.
- The pilot burner can be lit by passing a flame
through the bullseye on the bottom of the
appliance.
EMPTYING
- Remove the overflow pipe from the drain hole of
the well.
SWITCHING ON AND OFF
21
The thermostat control knob has the following
positions:
The control knob has the following positions of use:
OFF
OFF
MINIMUM TEMPERATURE
SWITCHING ON
- turn the knob
TURNING OFF
- Turn the knob to position “0”.
INTERMEDIATE TEMPERATURES
DRAIN THE CONTAINER TAKE
To drain the container take it off from appliance.
To do this follow this indications:
- protect hands from heat (for example using suitable
gloves); protect body from accidental hot sprinkles
during lifting, transport and emptying of container.
MAXIMUM WATER TEMPERATURE
The container where hot foods are emptied must be
large enough and of heat resistant material.
SWITCHING ON
- Turn the knob to the chosen temperature setting
for cooking.
- The yellow indicator light switches on.
- The yellow indicator light switches off when the
oven reaches the set temperature.
13. PROLONGED DISUSE
Before any prolonged disuse of the appliance,
proceed as follows:
- Clean the appliance thoroughly.
- Rub stainless steel surfaces with a cloth soaked in
vaseline oil to create a protective film.
- Close cocks or main switches ahead of the
appliances.
TURNING OFF
- Turn the knob to position “0”.
- The yellow indicator light switches off.
12. USING THE POTATO WARMER
Following prolonged disuse, proceed as follows:
Appliance works without water. Foods are heated
directly in the removablec ontainer supplied with
the appliance.
- Inspect the appliance thoroughly before using it
again.
- Allow electric appliances to operate at the lowest
temperature for at least 60 minutes.
BEWARE OF THE APPLIANCE'S HOT
SURFACES!
IV.
The capability of the lamp to store and even out the
heat also keeps it hot for a long time after switching
it off.
INSTRUCTIONS FOR CLEANING
14. REMINDERS FOR CLEANING
Operation of the tank
22
RESULTING FROM FAILURE TO
OBSERVING THE FOLLOWING RULES.
READ THIS MANUAL CAREFULLY. IT
PROVIDES IMPORTANT INFORMATION
FOR SAFE INSTALLATION, USE AND
MAINTENANCE OF THE APPLIANCE.
Identify the specific appliance model. The model
number is detailed on the packing and on the
appliance dataplate.
The appliance must be installed in a well-ventilated
room.
Do not obstruct any air vents or drains present on
the appliance.
Do not tamper with appliance components.
Appliance maintenance and conversion to a
different type of gas must be carried out by
qualified
technicians
authorized
by
the
manufacturer, in compliance with current safety
standards and the instructions in this manual.
THE MANUFACTURER WILL NOT BE
LIABLE FOR ANY DAMAGE OR INJURY
RESULTING FROM FAILURE TO
OBSERVING THE FOLLOWING RULES.
DISCONNECT THE APPLIANCE ELECTRIC
SUPPLY, IF PRESENT, BEFORE CARRYING
OUT ANY OPERATION.
Clean the satin finish stainless steel exterior
surfaces, the cooking wells and the surface of the
hotplates every day.
At least twice a year, have an authorized technician
clean the internal parts of the appliance.
Do not use corrosive products to clean the floor
beneath the appliance.
Do not use direct or high pressure water jets to
clean the appliance.
CONVERSION TO ANOTHER TYPE OF GAS
See Chapter “ Instructions for installation “.
SATIN FINISH STAINLESS STEEL SURFACES
16. COMMISSIONING
Clean the surfaces with a cloth or sponge using
water and proprietary non-abrasive detergents.
Follow the direction of the satin finish lines. Rinse
repeatedly and dry thoroughly.
Do not use pan scourers or other iron items.
Do not use chemical products containing chlorine.
Do not use sharp objects which might scratch and
damage the surfaces.
See Chapter “ Instructions for installation “.
17. TROUBLESHOOTING
GAS BAIN MARIE
THE COOKING WELLS
THE PILOT BURNER DOES NOT LIGHT.
Clean the wells by bringing the water to the boil,
with the addition of grease remover detergent if
necessary.
Remove any limescale deposits with a proprietary
limescale remover.
V.
-
INSTRUCTIONS FOR
MAINTENANCE
Possible causes:
Insufficient gas supply pressure.
Blocked tubing or nozzle.
Defective gas tap
Igniter defective or not properly connected.
Igniter or igniter wire defective.
PILOT BURNER GOES OUT DURING USE.
-
15. REMINDERS FOR THE MAINTENANCE
TECHNICIAN
-
THE MANUFACTURER WILL NOT BE
LIABLE FOR ANY DAMAGE OR INJURY
23
Possible causes:
Insufficient gas supply pressure.
Defective gas tap or valve.
Defective thermocouple or insufficient heating.
Thermocouple incorrectly connected to gas tap or
valve.
Knob of gas tap or valve not pressedsufficiently.
THE MAIN BURNER DOES NOT LIGHT (EVEN
THOUGH PILOT IS LIT).
-
AFTER REPLACING A GAS SYSTEM
COMPONENT, CHECK FOR GAS LEAKS AT
CONNECTION POINTS.
Possible causes:
Insufficient gas supply pressure.
Blocked tubing or nozzle.
Defective gas tap or valve.
Defective burner (gas outlet holes clogged).
DISCONNECT THE APPLIANCE ELECTRIC
SUPPLY, IF PRESENT, BEFORE CARRYING
OUT ANY OPERATION.
AFTER REPLACING AN ELECTRICAL
SYSTEM COMPONENT, CHECK IT IS
CORRECTLY WIRED.
HEATING CANNOT BE ADJUSTED.
Possible causes:
- Defective gas tap or valve.
GAS BAIN MARIE
ELECTRIC BAIN MARIE
REPLACING THE GAS VALVE AND PIEZO IGNITER.
-
THE APPLIANCE DOES NOT HEAT.
Possible causes:
- Temperature thermostat defective.
- Heating elements defective.
Remove the control panel.
Remove the bulb from its seat on the well.
Remove and replace the component.
Reassemble all parts. For assembly, proceed in
reverse order.
REPLACING THE MAIN BURNER, PILOT BURNER,
THERMOCOUPLE AND IGNITER.
HEATING CANNOT BE ADJUSTED.
Possible causes:
- Temperature thermostat defective.
- Remove the control panel.
- Remove the entire gas assembly (cock, gas pipe,
main and pilot burner, front combustion chamber
wall).
- Remove and replace the component.
- Reassemble all parts. For assembly, proceed in
reverse order.
POTATO WARMER
THE APPLIANCE DOES NOT HEAT.
Possible causes:
- Temperature thermostat defective.
- Heating elements defective.
ELECTRIC BAIN MARIE
REPLACING THE HEATING AND LIGHT GLOWS.
HEATING CANNOT BE ADJUSTED.
- Remove the control panel.
- Remove and replace the component.
- Reassemble all parts. For assembly, proceed in
reverse order.
Possible causes:
- Temperature thermostat defective.
18. REPLACING COMPONENTS
REPLACING THE WORKING THERMOSTAT.
-
REMINDERS FOR REPLACING COMPONENTS
SHUT THE GAS SHUT-OFF VALVE
AND/OR SWITCH THE APPLIANCE OFF AT
THE MAIN SWITCH INSTALLED
UPSTREAM.
Remove the control panel.
Remove the bulb from its seat on the well.
Remove and replace the component.
Reassemble all parts. For assembly, proceed in
reverse order.
POTATO WARMER
24
REPLACING THE INFRARED HEATING ELEMENT
- Remove the healting support.
- Remove and replace the component.
- Reassemble all parts. For assembly, proceed in
reverse order.
REPLACING THE HEATING ELEMENT
- Pull out the control knobs, remove control panel
and the container.
- Disconnect the faulty heating element, remove and
replace it. Have care to fit in right position the fixing
flange seal (better replace it).
19. CLEANING THE INTERIOR
- Check the condition of the inside of the appliance.
- Remove any built-up dirt.
- Check and clean the fumes exhaust system.
20. MAIN COMPONENTS
GAS BAIN MARIE
- GAS COCK
- MAIN BURNER
- Pilot burner
- Thermocouple
- Igniter
- Piezoelectric ignition
ELECTRIC BAIN MARIE
-
Working thermostat
Heating element
Indicator light
Control knob
POTATO WARMER
- Indicator light
- Control knob
- Infrared heating element
25
VI.
SCHEMI DI INSTALLAZIONE – INSTALLATIONS PLAN - INSTALLATION DIAGRAM – SCHEMA
D’INSTALLATION – ESQUEMA DE INSTALACION - INSTALLATIESCHEMA'S
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
VII.
FIGURE – ABB. – FIG. FIGURE-FIG.-IMAGE-ABB.-CIFRAS-AFBEELDINGEN
85
VIII.
TAB1 - DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DATOS TECNICOS - TECHNISCHE GEGEVENS Ugelli e regolazioni - Nozzles and settings - Buses et les
paramètres - Dusen und Einstellungen - Boquillas y los ajustes - Verstuivers en regelingen
TAB1
Gas
Gaz
Pa
(mbar)
G20
G20/G25
20
20/25
G25
20
G25
25
G20
25
G25.1
25
G30/G31
28-30/37
28-30
G30/G31
37
G30/G31
50
G110
8
G120
8
UM UP
A
UM
UP
A (mm)
Um
UM
UP
A (mm)
Um
UM
UP
A (mm)
Um
UM
UP
A (mm)
Um
UM
UP
A (mm)
Um
UM
UP
A (mm)
Um
UM
UP
A (mm)
Um
UM
UP
A (mm)
Um
UM
UP
A (mm)
Um
UM
UP
A (mm)
Um
_90/40 BMG
_90/80 BMG
145
36
10
REG
160
36
10
REG
150
36
10
REG
200
36
10
REG
220
36
10
REG
210
36
10
REG
97
19
5
58
130
19
10
85
82
19
5
58
115
19
10
85
Pa : Pressione di allacciamento - Anschlussdruck - Supply pressure - Pression de raccordement - Pressión de conexión - Aansluitdruck
UM : Ugello MAX - Duse MAX - MAX nozzle - Buse MAX - Boquilla MAX. - Sproeier MAX
Um : Ugello MIN - Duse MIN - MIN nozzle - Buse MIN - Boquilla MIN - Sproeier MIN
UP : Pilota - Zùndbrenner - Pilot - Veilleuse gaz - Piloto - Waakvlam
A : Apertura Aereatore - Óffnen Luftring - Aerator Opening - Ouverture Aérateur - Abertura del aireador - Opening beluchter
REG : Regolato - Eingestellt - Regulated - Règie - Regulado - Geregeld
86
IX.
TAB2 - DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DATOS TECNICOS - TECHNISCHE GEGEVENS Categorie e pressioni - Categories and pressures Catégories et pressions - Kategorien e Druck - Las categorías y las presiones - Categorieën en druk
Paese
Land
Country
Pays
Pais
Categoria Kategorie
Category Catégorie
Categoria Categorie
PL
I2E
LU CY
Gas-Gaz
Pressione di allacciamento Anschlussdruck
Supply pressure
Pression de raccordment Pression de conexion
Aansluitdruck (mbar)
Nom. Neen. Norm. Normal
Min.
Max
G20
20
17
25
I3+
G30/G31
28-30/37
20/25
35/45
NO CY MT IS HU
I3B/P
G30/G31
28-30
25
35
PL
I3B/P
G30/G31
37
25
45
BE FR
II2E+3+
G20/G25
20/25
17/20
25/30
G30/G31
28-30/37
20/25
35/45
G20
20
17
25
G25
20
18
25
G30/G31
50
42,5
57,5
G20
20
17
25
G30/G31
28-30/37
20/25
35/45
G20
20
17
25
G30/G31
28-30
25
35
G20
20
17
25
G30/G31
50
42,5
57,5
G20
25
18
33
G25.1
25
18
33
G30/G31
28-30
25
35
G30/G31
50
42,5
57,5
G20
20
17
25
G30/G31
28-30
25
35
G110
8
6
15
G120
8
6
15
G20
20
17
25
G30/G31
28-30
25
35
G110
8
6
15
G25
25
20
30
G30/G31
28-30
25
35
G20
20
17
25
G30/G31
28-30/37
20/25
35/45
DE
ES GB GR IE IT PT SK
CH
MK UA FI BG EE LV LT
CZ SI TR HR RO SK SE
DK AL NO RA
AT CH
HU
SE
DK IT
NL
LU
II2ELL3B/P
II2H3+
II2H3B/P
II2H3B/P
II2HS3B/P
III1ab2H3B/P
III1a2H3B/P
II2L3B/P
II2E3+
87
X.
TAB3 - DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DATOS TECNICOS - TECHNISCHE GEGEVENS Dati tecnici apparecchiature gas - Technical data of gas
appliances - Caractéristiques techniques des appareils à gaz - Technische Daten gasgerate - Datos
técnicos de los equipos de gas - Technische gegevens gasapparatuur
TAB3
Consumo gas complessivo - Gasamtgasverbrauch Total gas consumption
Consommation totale de gaz - Consumo totral de gas - Totaal gasverbruik
Larghezza
Breite
Width
Largeur
Anchura
Breedte
ƩQn
mm
_90/40 BMG
_90/80 BMG
Modelli
Modelle
Models
Modeles
Modelos
Modellen
G20
(20)
G25
(25)
G25
(20)
G20
(25)
G25.1
(25)
G110
(8)
G120
(8)
G30
(29)
G30
(37)
G30
(50)
kW
m3/h
m3/h
m3/h
m3/h
m3/h
m3/h
m3/h
Kg/h
Kg/h
Kg/h
400
3.5
0.37
0.43
0.43
0.37
0.43
0.90
0.80
0.28
0.28
0.28
800
7
0.74
0.86
0.86
0.74
0.86
1.81
1.61
0.55
0.55
0.55
88
XI.
TAB4 - DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DATOS TECNICOS- TECHNISCHE GEGEVENS Dati tecnici apparecchiature elettriche - Dati tecnici
aTechnical data of electric appliances - Caractèristiques techniques des appareils electriques Technische Daten Elektrogerate - Datos técnicos de los equipos eléctricos - Technische gegevens
elektrische apparatuur
TAB4
Modelli
Modelle
Models
Modeles
Modelos
Modellen
Tensione di
Larghezza
alimentazione
Breite
Netzspannung
Width
Power supply voltage
Largeur
Tension d'alimentation
Anchura
Tension de alimentacion
Breedte
Voedingsspanning
Fasi
Phasen
Phases
Fases
Fasen
Frequenza
Frequenz
Frequency
Fréquence
Frecuencia
Frequentie
Potenza totale
massima
Max.
gesamtleistung
Max. total
power
Puissance totale
maximun
Potencia
maxima total
Max totaal
vermogen
Sezione cavo
alimentazione
Querschnitt netzkabel
Power supply cable
section
Section du cable de
alimentation
Seccion del cable de
alimentacion
Doorsnede elektrisch
snoer
mm
V
N.
Hz
kW
_
_60/30 BME
_60/60 BME
_60/40 BME-D
_60/60 BME-D
_65/40 BME
_65/70 BME
_65/40 BME-D
_65/70 BME-D
_70/40 BME-T
_70/40 BME
300
600
400
600
400
700
400
700
400
400
220-240
220-240
220-240
220-240
220-240
380-415
220-240
380-415
220-240
220-240
1N
1N
1N
1N
1N
3N
1N
3N
1N
1N
50-60
50-60
50-60
50-60
50-60
50-60
50-60
50-60
50-60
50-60
1.50
3.00
1.50
3.00
1.50
3.00
1.50
3.00
1.50
1.50
3G1
3G1.5
3G1
3G1.5
3G1
5G1
3G1
5G1
3G1
3G1
_70/70 BME-T
700
380-415
3N
50-60
3.00
5G1
_70/70 BME
700
380-415
3N
50-60
3.00
5G1
_90/40 BME
400
220-240
1N
50-60
2.20
3G1
_90/80 BME
800
380-415
3N
50-60
4.40
5G1
_60/30 SPE
300
220-240
1N
50-60
1.00
3G1
_60/40 SPE-D
400
220-240
1N
50-60
1.00
3G1
_65/40 SPE
400
220-240
1N
50-60
1.00
3G1
_65/40 SPE-D
400
220-240
1N
50-60
1.00
3G1
_70/40 SPE-T
400
220-240
1N
50-60
1.00
3G1
_70/40 SPE
400
220-240
1N
50-60
1.00
3G1
_90/40 SPE
400
220-240
1N
50-60
1.00
3G1
89