Side by Side - GE Appliances Store

REFRIGERATORS
Side by Side
SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . 2
OPERATING INSTRUCTIONS
Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Dispenser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Automatic Ice maker . . . . . . . . . . . . . . . 7
Water Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Climate Zone & Temperature
Controlled Drawer . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Fresh Food Storage Options . . . . . . . 10
Freezer Baskets . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Care and Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Replacing the Lights . . . . . . . . . . . . . . 14
Master Light Switches . . . . . . . . . . . . . 14
About Appliance Communication . . . 15
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Preparing to Install the
Refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Installing the Refrigerator . . . . . . . . . . 20
OWNER’S MANUAL &
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
42 & 48” Models
ENGLISH/FRANÇAIS/
ESPAÑOL
TROUBLESHOOTING TIPS. . 26
Normal Operating Conditions . . . . . . 25
CONSUMER SUPPORT
MWF Performance Data Sheet. . . . . . 29
MWF Water Filter Cartridge Limited
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Consumer Support . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Write the model and serial
numbers here:
Model # _________________
Serial # _________________
Find these numbers on a label
on the left side, near the middle
of the refrigerator compartment.
49-60742-2
04-16 GEA
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
GE Appliances website
For more information on your refrigerator’s operation, visit www.GEAppliances.com or
call 800.GECARES (800.432.2737). In Canada visit GEAppliances.ca or call 800.561.3344.
REFRIGERATOR SAFETY INFORMATION
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety
messages will follow the safety alert symbol and the word “DANGER”, “WARNING”, or “CAUTION”. These words are defined as:
DANGER
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or injury when using your
WARNING
refrigerator follow these basic safety precautions:
„ This refrigerator must be properly installed and located in
accordance with the Installation Instructions before it is
used.
„ Unplug the refrigerator before making repairs, replacing a
light bulb, or cleaning.
Note: Power to the refrigerator cannot be disconnected by
any setting on the control panel.
Note: Repairs must be performed by a qualified service
professional.
„ Replace all parts and panels before operating.
„ Do not store or use gasoline or other flammable vapors and
liquids in the vicinity of this or any other appliance.
„ Because of potential safety hazards under certain
conditions, we strongly recommend against the use of an
extension cord. However, if you must use an extension cord,
it is absolutely necessary that it be a UL-listed (in the United
States) or a CSA certified (in Canada), 3-wire grounding type
appliance extension cord having a grounding type plug
and outlet and that the electrical rating of the cord be 15
amperes (minimum) and 120 volts.
„ To prevent suffocation and entrapment hazards to
children, remove the fresh food and freezer doors from any
refrigerator before disposing of it or discontinuing its use.
„ Do not allow children to climb, stand or hang on the door
handles or the shelves in the refrigerator. They could
seriously injure themselves.
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm.
CAUTION
To reduce the risk of injury when using your refrigerator, follow these basic
safety precautions.
„ Do not clean glass shelves or covers with warm water
when they are cold. Glass shelves and covers may break if
exposed to sudden temperature changes or impact, such
as bumping or dropping. Tempered glass is designed to
shatter into many small pieces if it breaks.
„ Keep fingers out of the “pinch point” areas; clearances
between the doors and between the doors and cabinet are
necessarily small. Be careful closing doors when children
are in the area.
2
„ Do not touch the cold surfaces in the freezer compartment
when hands are damp or wet, skin may stick to these
extremely cold surfaces.
„ Do not refreeze frozen foods which have thawed
completely.
„ In refrigerators with automatic icemakers, avoid contact
with the moving parts of the ejector mechanism, or with
the heating element that releases the cubes. Do not place
fingers or hands on the automatic ice making mechanism
while the refrigerator is plugged in.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
GEAppliances.com
INSTALLATION
WARNING
Explosion Hazard.
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from refrigerator. Failure to do so can
result in fire, explosion, or death.
CONNECTING ELECTRICITY
WARNING
Electrical Shock Hazard.
Plug into a grounded 3-prong outlet
Do not remove the ground prong
Do not use an adapter
Failure to follow these instructions can result in
death, fire, or electrical shock.
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord.
For personal safety, this appliance must be properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped with a
3-prong (grounding) plug which mates with a standard
3-prong (grounding) wall outlet to minimize the
possibility of electric shock hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly
grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered,
it is your personal responsibility and obligation to have
it replaced with a properly grounded 3-prong wall
outlet. Do not use an adapter.
The refrigerator should always be plugged into its own
individual electrical outlet which has a voltage rating
that matches the rating plate.
A 115 Volt AC, 60 Hz, 15- or 20-amp fused, grounded
electrical supply is required. This provides the best
performance and also prevents overloading house
wiring circuits which could cause a fire hazard from
overheated wires.
Never unplug your refrigerator by pulling on the power
cord. Always grip plug firmly and pull straight out from
the outlet.
Repair or replace immediately all power cords that
have become frayed or otherwise damaged. Do not
use a cord that shows cracks or abrasion damage
along its length or at either end.
When moving the refrigerator away from the wall, be
careful not to roll over or damage the power cord.
PROPER DISPOSAL OF YOUR OLD REFRIGERATOR
WARNING Suffocation and child entrapment hazard.
Remove fresh-food and freezer doors from the refrigerator, prior to disposal. Failure to do so can result
in child entrapment which can lead to death or brain damage.
IMPORTANT:
Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned refrigerators are
still dangerous even if they will sit for “just a few
days.” If you are getting rid of your old refrigerator,
please follow the instructions below to help prevent
accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or
Freezer:
■ Take off the fresh food and freezer doors.
■ Leave the shelves in place so that children may
not easily climb inside.
Refrigerants
All refrigeration products contain refrigerants,
which under federal law must be removed prior
to product disposal. If you are getting rid of an old
refrigeration product, check with the company
handling the disposal about what to do.
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
About the controls with temperature settings.
Dispense Models
Non-dispense Models
NOTE: The refrigerator is shipped with protective film covering the temperature controls.
If this film was not removed during installation, remove it now.
The temperature controls are preset in the factory at 37°F for the refrigerator compartment and 0°F for the freezer
compartment. Allow 24 hours for the temperature to stabilize to the preset recommended settings.
The temperature controls can display both the SET temperature as well as the actual temperature in the refrigerator and
freezer. The actual temperature may vary slightly from the SET temperature based on usage and operating environment.
Changing the Temperature for Non-dispense Models
To change the temperature, press and release the (+) or (-)
pad to the desired temperature set point for fresh food and
freezer separately. Allow 24 hours for the refrigerator to
reach the temperature you have set.
To turn OFF cooling system, press and hold either (+) pad
until both displays show OFF.
Changing the Temperature for Dispense Models
To change the temperature, press and release the Freezer
or Fridge pad. The display will show the set temperature. To
change the temperature, press either the Freezer or Fridge
pad until the desired temperature is displayed.
4
To turn OFF cooling system, press and hold Fridge and Ice
Maker simultaneously for 3 seconds. When the cooling
system is OFF the display should read OFF.
About the controls features.
GEAppliances.com
Not all features available on all models.
Refrigerator temp control
Adjust freezer compartment temperature.
Fresh food temp control
Adjust fresh food compartment temperature.
TurboFreeze™ setting
Activate TurboFreeze to quickly restore freezer
temperatures after frequent door openings.
TurboCool™ setting
Activate TurboCool to quickly restore fresh food
temperature after frequent door openings.
Lock controls
Press and hold 3 seconds to lock out ice and water
dispenser
and all feature and temperature buttons.
Door Alarm
Sounds to alert when the freezer or fresh food doors
have been open for more than 2 minutes. Press and hold
Door Alarm pad and it will toggle the sound between low,
high and off.
Ice maker setting
Turn your ice makers on/off.
Cooling system On/Off
Press and hold Fridge & Ice Maker simultaneously for 3
seconds to turn the cooling system on or off.
Metric/English units
Press and hold Ice Maker & door alarm simultaneously for
3 seconds to switch between Metric & English units.
Display Mode, °C/°F
Change temperature display between Fahrenheit and
Celsius.
LED dispenser light
LED lighting that can be turned on/off to light your
dispenser.
5
About the ice and water dispenser. (On some models.)
To dispense water or ice: select
Water, Crushed, or Cubed. Press
the glass gently against the top of
the dispenser cradle.
The drip tray is not self-draining.
To reduce water spotting, the
shelf and its grille should be
cleaned regularly.
If no water is dispensed when
the refrigerator is first installed,
there may be air in the water
line system. Press the dispenser
Drip Tray
cradle for at least two minutes
to remove trapped air from
the water line and to fill the water system. To flush out
impurities in the water line, throw away the first gallon of
water.
CAUTION
Never put fingers or any other objects
into the ice crusher discharge opening.
Locking the Dispenser:
Touch Lock for 3 seconds to lock the dispenser and control
pad. To unlock, touch Lock again for 3 seconds.
Light:
This feature turns the light on and off. The light also comes
on when the dispenser cradle is pressed. If this light burns
out, contact factory service.
Ice Storage Drawer on Dispenser Models
To remove:
Lift up the access door to reach the icemaker. Set the
icemaker power switch to the OFF position. With the access
door closed, support the storage bin at the bottom while
slightly lifting. Pull bin straight out.
Access Door
Ice Storage Bin
To replace:
Slide the bin back until the tab on the bin locks into the slot
on the shelf. If the bin does not go all the way back, remove
it and rotate the drive mechanism 1/4 turn. Then push the
bin back again.
Rotate
Drive
Mechanism
Important Facts About Your Dispenser
„ Do not add ice from trays or bags to the storage bin. It may
not crush or dispense well.
„ Avoid overfilling glass with ice and use of narrow glasses.
Backed-up ice can jam the chute or cause the door in the
chute to freeze shut. If ice is blocking the chute, poke it
through with a wooden spoon.
„ Beverages and foods should not be quick-chilled in the ice
storage bin. Cans, bottles or food packages in the storage bin
may cause the icemaker or auger to jam.
„ To keep dispensed ice from missing the glass, put the glass
close to, but not touching, the dispenser opening.
„ Some crushed ice may be dispensed even though you
selected Cubed. This happens occasionally when a few cubes
have been left in the crusher.
6
„ After crushed ice is dispensed, some water may drip from the
chute.
„ Sometimes a small mound of snow will form on the door in
the ice chute. This condition is normal and usually occurs
when you have dispensed crushed ice repeatedly. The snow
will eventually evaporate.
„ The first glass of water dispensed may be warmer than the
following ones. This is normal.
„ Dispensed water is not ice cold. For colder water, simply add
crushed ice or cubes before dispensing water.
„ To eliminate drips on the drip tray, tilt the glass in slightly
when dispensing water.
About the automatic icemaker.
GEAppliances.com
A newly-installed refrigerator may take 12–24 hours to begin making ice.
Automatic Icemaker
Icemaker
Power
Switch
Feeler Arm
7KHLFHPDNHUZLOOSURGXFHVHYHQFXEHVSHUF\FOH³
approximately 15 cycles in a 24-hour period, depending
on freezer compartment temperature, room temperature,
number of door openings and other use conditions.
If the refrigerator is operated before the water connection is
made to the icemaker, set the power switch on the icemaker
to OFF.
When the refrigerator has been connected to the water
supply, set the power switch on the icemaker to ON.
For dispense models, the icemaker can be turned on and off
using the power switch on the icemaker or by using the Ice
Maker button on the control panel. If you use the control panel
to turn the icemaker off you will have to use the control panel
to turn it back on. The same is true for the power switch on the
icemaker.
CAUTION
Avoid contact with the moving parts
of the ejector mechanism, or with the heating element
(located on the bottom of the ice maker) that releases the
cubes. Do not place fingers or hands on the automatic ice
making mechanism while the refrigerator is plugged in.
Important Facts About Your Icemaker
„ You may hear a buzzing sound each time the icemaker fills
with water.
„ Throw away the first few batches of ice to allow the water line
to clear.
„ Be sure nothing interferes with the sweep of the feeler arm.
„ When the bin fills to the level of the feeler arm, the icemaker
will stop producing ice. It is normal for several cubes to be
joined together.
„ If ice is not used frequently, old ice cubes will become cloudy,
taste stale and shrink.
NOTE: In homes with lower-than-average water pressure, you
may hear the icemaker cycle multiple times when making one
batch of ice.
7
About the water filter cartridge. (On some models.)
Water filter cartridge
The water filter cartridge is located behind the upper cover
at the top of the refrigerator.
Installing the filter cartridge
1 Fill the replacement cartridge with water from the tap
to allow for better flow from the dispenser immediately
after installation.
2
Line up the arrow on the cartridge and the cartridge
holder. Place the top of the new cartridge up inside the
holder. Do not push it up into the holder.
3
Slowly turn it to the right until
the filter cartridge stops. DO NOT
OVERTIGHTEN. As you turn the
cartridge it will automatically raise
itself into position. cartridge will
move about a 1/2 turn.
When to replace the filter on models with a replacement
indicator light
There is a replacement indicator light for the water filter
cartridge on the dispenser. This light will turn orange to tell
you that you need to replace the filter soon.
4
The filter cartridge should be replaced when the
replacement indicator light turns red or if the flow of water
to the dispenser or icemaker decreases.
Run water from the dispenser for
1-1/2 gallons (about three minutes) to clear the system
and prevent sputtering.
5
Press and hold the RESET WATER FILTER pad (on some
models) on the dispenser for three seconds.
Cartridge
Holder
Removing the filter cartridge
If you are replacing the cartridge, first remove the old one
by slowly turning it to the left. Do not pull down on the
cartridge. A small amount of water may drip down.
NOTE: A newly installed water filter cartridge may cause
water to spurt from the dispenser.
NOTE: To reduce the risk associated with property damage
due to water leakage, read and follow instructions before
installation and use of this system. Installation and use MUST
comply with all state and local plumbing codes.
Filter bypass plug
You must use the filter bypass plug when a
replacement filter cartridge is not available.
The dispenser and the icemaker will not
Filter
operate without the filter or filter bypass
Bypass
plug.
Plug
WARNING
To reduce the risk associated with choking, do not allow children under 3 years of age to have access to small parts
during the installation of this product. The disposable filter cartridge should be replaced every 6 months at the rated
capacity, or sooner if noticeable reduction in flow rate occurs.
For the maximum benefit of your filtration system, GE Appliances recommends the use of GE Appliances-branded filters
only. Using GE Appliances-branded filters in GE Appliances and Hotpoint refrigerators provides optimal performance and
reliability. GE Appliances filters meet rigorous industry NSF standards for safety and quality that are important for products
that are filtering your water. GE Appliances has not qualifed non-GE Appliances branded filters for use in GE Appliances and
Hotpoint refrigerators and there is no assurance that non-GE Appliances branded filters meet GE Appliances standards for
quality, performance and reliability.
If you have questions, or to order additional filter cartridges, visit our website at www.gewaterfilters.com or call GE
Appliances Parts and Acessories, 877.959.8688.
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Camco Service Center.
8
About the climate control drawer.
The Climate Control feature is a system of dampers, a
fan, a temperature thermistor, and a heater. The Climate
Control drawer can be used to store items at their optimum
temperatures.
The drawer is tightly sealed to prevent the drawer’s
temperature from causing temperature fluctuations in the
rest of the refrigerator.
GEAppliances.com
6(/(&77(03³Use this feature to store items at their
optimum temperatures. See Climate Control Chart below.
&21752//2&.³Use this feature to lock the temperature
controls.
NOTE: By turning the controls on the Climate Control
drawer off (no light will be on), the drawer can be used as a
standard sealed produce pan.
Climate Control Chart
Control Lock
NOTE: Results may vary depending
on packaging, starting temperature
and other food traits.
Press and hold this pad for 3 seconds to
lock the settings for the Climate Control
drawer. To unlock, press and hold for
another 3 seconds.
Citrus Setting (39–47°F)
Oranges, Lemons, Limes, Pineapple, Cantaloupe
Beans, Cucumbers, Tomatoes, Peppers, Eggplant, Squash
Produce Setting (31–38°F)
Strawberries, Raspberries, Kiwifruit, Pears, Cherries,
Blackberries, Grapes, Plums, Nectarines, Apples
Asparagus, Broccoli, Corn, Mushrooms, Spinach, Cauliflower,
Kale, Green Onions, Beets, Onions
Meat Setting (27–37°F)
Raw Meat, Fish and Poultry
9
About the storage drawers.
Sealed Deli Pan
Use the Sealed Deli Pan for the convenient storage of lunch
meats and cheese, hors d’oeuvres, spreads and snacks. The
pan and shelf to which it is attached can be adjusted
to any height.
Excess water that may accumulate in the bottom of the
drawers should be emptied and the drawers wiped dry.
Sealed Produce Pan
The top pan is designed to provide constant high humidity
levels.
Make sure the drawers are closed completely to maintain
the correct humidity level.
Excess water that may accumulate in the bottom of the
drawers should be emptied and the drawers wiped dry.
Drawer/Pan Removal
To remove a drawer/pan:
1. Pull the drawer/pan out to the stop position.
2. Lift the front of the drawer/pan up and out of the wire
holder.
3. Lift the back of the drawer/pan up and out.
To replace a drawer/pan:
1. Place the back of the drawer/pan in the wire holder,
making sure the wire holder fits into the grooves on the
back of the drawer/pan.
2. Lower the front of the drawer/pan into the wire holder.
3. Press firmly on the top of the drawer/pan to snap it into
the wire holder.
10
About shelves.
GEAppliances.com
Lighted Vegetable Drawer Shelf
The lighted vegetable drawer shelf provides lighting for the
lower compartments. The lights are recessed into the shelf
to illuminate the drawers below.
To remove shelf:
1. Remove the top drawer (see Drawer/pan removal section).
2. Push down gently on the back center of the climate control
drawer top surface to release the bottom of the water tank
cover. Pull out and down to remove the water tank cover
and expose the wire harness.
3. Lift the shelf and carefully pull forward to expose the wires.
4. Unplug the shelf and carefully remove it from the
refrigerator.
To replace shelf:
1. Carefully set the shelf onto the side rails, leaving the plug
exposed.
2. Plug the shelf into the refrigerator.
3. Carefully slide the shelf into place.
4. Insert the water tank cover top first so that it goes up
behind the gasket hanging down from the vegetable
drawer shelf. Gently push the bottom of the water tank
cover until the bottom snaps into the the top of the
Climate Control Drawer cover.
5. Replace the drawer (see Drawer/pan removal section).
Water Tank
Cover
Lighted
Vegetable
Drawer Shelf
Water Tank Cover
Climate Control
Drawer Top
Surface
To rearrange shelves
Tempered glass shelves in the fresh food compartment and
wire shelves in the freezer compartment are adjustable,
enabling you to make efficient shelf arrangements to fit your
family’s food storage needs.
To remove shelves:
Tilt shelf up at front, then lift it up and out
of tracks on rear wall of refrigerator.
To replace shelves:
Select desired shelf height. With shelf front raised slightly,
engage top lugs in tracks at rear of cabinet. Then lower front
of shelf until it locks into position.
CAUTION
Do not clean glass shelves or covers with
warm water when they are cold. Glass shelves and covers may
break if exposed to sudden temperature changes or impact,
such as bumping or dropping. Tempered glass is designed to
shatter into many small pieces if it breaks. Do not wash any
plastic refrigerator parts in the dishwasher.
11
About the bins and baskets.
Door bins
All door bins, except for the deep gallon door bin, are
adjustable using one of 2 tabs on each end of the bin. They
can be moved up and down to many different positions to
meet your storage needs. The deep gallon door bin can be
removed for cleaning.
To remove any bin:
Lift the bin up and slide it toward you.
Freezer baskets
Wire slide-out freezer baskets can be pulled out for easy
access to frozen foods.
To remove:
Pull basket out. Lift the front of the basket up and then take
it out.
12
Adjustable
Door Bin
Gallon
Door Bin
Care and cleaning of the refrigerator.
GEAppliances.com
Cleaning the Outside
The stainless steel panels, door handles and trim.
The stainless steel doors and door handles can be cleaned
with a commercially available stainless steel cleaner. Cleaners
with oxalic acid such as Bar Keepers Friend Soft Cleanser™ will
remove surface rust, tarnish and small blemishes. Use only a
liquid cleanser free of grit and rub in the direction of the brush
lines with a damp soft sponge. Do not use appliance wax or
polish on the stainless steel.
Silver-accented plastic parts.
Wash parts with soap or other mild detergents. Wipe clean
with a sponge, damp cloth or paper towel.
Do not use scouring pads, powdered cleaners, bleach or
cleaners containing bleach because these products can
scratch and weaken the paint finish.
Should drip tray need cleaning use lime remover.
Cleaning the Inside
To help prevent odors, leave an open box of baking soda in
the refrigerator and freezer compartments.
Unplug the refrigerator before cleaning.
If this is not practical, wring excess moisture out of sponge or
cloth when cleaning around switches, lights or controls.
Use an appliance wax polish on the inside surface between
the doors.
8VHZDUPZDWHUDQGEDNLQJVRGDVROXWLRQ³DERXWD
tablespoon (15 ml) of baking soda to a quart (1 liter) of water.
This both cleans and neutralizes odors. Rinse and wipe dry.
CAUTION Do not clean glass shelves or covers
with warm water when they are cold. Glass shelves and
covers may break if exposed to sudden temperature
changes or impact such as bumping or dropping.
Tempered glass is designed to shatter into many small
pieces if it breaks.
Do not wash any plastic refrigerator parts in the
dishwasher.
Behind the Refrigerator
Be careful when moving the refrigerator away from the wall. All
types of floor coverings can be damaged, particularly cushioned
coverings and those with embossed surfaces.
Pull the refrigerator straight out and return it to position by
pushing it straight in. Moving the refrigerator in a side direction
may result in damage to the floor covering or refrigerator.
Raise the leveling legs located at the bottom front of the
refrigerator.
Lower the leveling legs until they touch the floor.
When pushing the refrigerator back, make sure you don’t
roll over the power cord or water supply line.
Preparing for Vacation
For long vacations or absences, remove food and shut off
power to the refrigerator. Clean the interior (see Cleaning the
Inside). Leave the doors open.
Set the icemaker to OFF and be sure to shut off the water
supply to the refrigerator.
For shorter vacations, remove perishable foods and
leave controls at regular settings. However, if the room
temperature is expected to drop below 60°F (16°C), follow the
same instructions as for long vacations.
13
Care and cleaning of the refrigerator.
Replacing the Lights
The columns along the back wall of the fresh food and
freezer comparements are lit up by LED lights located behind
the top pan in the fresh food compartment and the bottom
basket in the freezer compartment.
Light
Columns
An authorized technician will need to replace the LED light.
If this assembly needs to be replaced, call GE Appliances
Service at 1.800.432.2737 in the United States or
1.800.561.3344 in Canada.
LED Lights
Using the Master Light Switch
This feature turns off the lights in the fresh food and freezer
compartments.
The switch is located behind the grille panel at the top of the
refrigerator. Lift up the panel to access the switch.
Grille
Panel
Master Light Switch
14
About Appliance Communication
GE WiFi Connect (for customers in the United States):
GE WiFi Connect Enabled*
Your refrigerator is GE WiFi Connect Enabled. A WiFi communication card is built into the product allowing it
to communicate with your Smart Phone for remote monitoring, control, and notifications. Please visit www.
GEAppliances.com/connect to learn more about connected appliance features, and to learn what connected
appliance App’s will work with your Smart Phone.
GE WiFi Connect Optional *
You refrigerator is GE WiFi Connect compatible using the GE
Communication
Port Location
ConnectPlus module that is provided with your refrigerator. To
connect this appliance to the internet you will need to attach the
module to your appliance through the communication port in
the appliance. The GE ConnectPlus will allow your appliance to
communicate with your smart phone for remote appliance monitoring, control and notifications. Please visit www.
GEAppliances.com/connect to learn more about connected appliance features, to learn what connected appliance
App’s will work with your Smart Phone and to learn where you can purchase a GE ConnectPlus.
WiFi Connectivity: For assistance with the appliance or the ConnectPlus network connectivity (for models that are
WiFi enabled or WiFi optional), please call 1-800-220-6899.
REGULATORY INFORMATION
FCC/IC Compliance Statement:
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference.
2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of
the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try
to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/television technician for help.
Labelling: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the manufacturer could void the user’s authority
to operate the equipment.
ConnectPlus module only (or similar communication module)
RF Exposure - This device is only authorized for use in a mobile application. At least 20 cm of separation distance between
the ConnectPlus device and the user’s body must be maintained at all times.
*Select Models Only
15
Installation Instructions
Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or Visit our Website at: GEAppliances.com
Questions? In Canada, call 1.800.561.3344 or Visit our Website at: www.geappliances.ca
BEFORE YOU BEGIN
THE INSTALLATION SPACE
Read these instructions completely and carefully.
42" Models 18"
48" Models 20"
IMPORTANT – Save these instructions for
local inspector’s use.
• IMPORTANT – Observe all governing
•
*Finished Width
codes and ordinances.
•
•
•
•
•
•
Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
Note to Consumer – Keep these instructions for
future reference.
Skill level – Installation of this appliance requires basic
mechanical skills.
Completion time – Refrigerator Installation
15 minutes
Proper installation is the responsibility of installer.
Product failure due to improper installation is not
covered under the Warranty.
REFRIGERATOR LOCATION
• Do not install the refrigerator where the temperature
will go below 60°F (16°C) because it will not run often
enough to maintain proper temperatures.
• Do not install the refrigerator where the temperature
will go above 100°F (37°C) because it will not perform
properly.
• Do not install the refrigerator in a location exposed to
water (rain, etc.) or direct sunlight.
• Install it on a floor strong enough to support it fully
loaded.
16
85" max
Finished
Opening
6"
Electrical
Area
5"
75" From Floor
to Bottom
of Electrical
Area
24"
5" Water Supply 5"
3 1/2"
3 1/2"
*The finished cutout width must be:
41-1/2” for 42” models
47-1/2” for 48” models
Water And Electrical Locations
The opening must be prepared with the electrical
and the cold water supply located as shown.
The Cutout Depth Must Be 24”
The refrigerator will project forward, slightly beyond
adjacent cabinetry for standard installation.
Additional Specifications
• A 115 volt 60Hz., 15 or 20 amp power supply is
required. An individual properly grounded branch
circuit or circuit breaker is recommended. Install
a properly grounded 3-prong electrical receptacle
recessed into the back wall. Electrical must be located
on the rear wall as shown.
NOTE: GFI (ground fault interrupter) is not recommended.
• The water line can enter the opening through the floor
or back wall. The water line should be 1/4” O.D. copper
tubing or SmartConnect™ kit between the cold water
line and water connection location, long enough to
extend to the front of the refrigerator. Installation of
an easily accessible shut-off valve in the water line is
required.
Installation Instructions
DIMENSIONS AND CLEARANCES
25-3/4"
41", or 47"
Case Width
* Shipping height.
The refrigerator can
be adjusted to fit
into a cutout that
*84" is 84-1/2” in height.
From Use leveling legs
Floor and wheels for a
maximum 1” height
adjustment.
*83-1/2"
at
Rear
36", 42" or 48"
Frame to Frame
Side panels must be used
whenever the sides of the
refrigerator will be exposed.
The 1/4” side panels will
slip into the side case trim.
Secure the panels to the
refrigerator with stick-on
*84"
hook and loop fastener
strips. Order the side
panels from the cabinet
manufacturer.
• Cut a notch in the top
front corner as shown
to allow clearance for
corner keys in the front
side trim.
3/16"
1-7/8"
*3" to 4"
2-9/16"
* Depending on installation height.
Depth Including Handles:
27-3/4"
Product Clearances
These refrigerators are
equipped with a 3-position
door stop. The factory-set
115° door swing can be
adjusted to 90° if clearance
to adjacent cabinets or
walls is restricted.
24"
SIDE PANELS
115° Door Swing
B
A
90° Door Swing
23-9/16"
Behind
Frame
C
Models
42”
48”
A
13”
15”
B
19”
20”
C
26-5/8”
28-5/8”
*Min. Distance
to Wall
*4” Stainless and
Trimmed Models.
5” Pro Series
For a 90° door swing, allow 4” min. clearance to a wall, for
framed and stainless steel models. Allow 5” min. clearance
for professional series models. If the 90° door stop position
is used, pan access is maintained, but pan removal is
restricted.
See the illustrations on pages 41 and 42 to determine door
swing interaction with adjacent cabinets or countertops.
17
Installation Instructions
Refrigerator
Case Trim
Frameless Cabinets:
The case trim overlaps
cabinets at the top
and sides. Therefore,
frameless cabinets may
require filler strips to
prevent interference
with cabinet door swing.
The opening must allow
for filler strips.
23-9/16"
From Rear of
Refrigerator
1/4"
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
1-1/2"
Top View
90° DOOR SWING
Scale 1:1
18
Stainless Steel
Door
3/4"
Installation Instructions
TOOLS AND MATERIALS REQUIRED
• Tinsnips to cut banding
• Stepladder
• 1” Bit extension
• Tape measure
• Gloves
• 1/4” Drywall screws
• 5-Gal. Bucket with cover
• 6” Spirit level
• Appliance hand truck
• Tubing cutter
• 7/16” open-end wrench
• #2 Phillips screwdriver
• Drill and appropriate bits
• 5/16”, 7/16” socket
• Safety glasses
• 1-1/8” open end wrench
• Pliers
• 1/4”, 5/16” Combo Rachet
• 35” long 2x4 for Anti-Tip support
• 1/4” copper water line tubing or SmartConnect™
Refrigerator Tubing kits
• Water shut-off valve
• Custom panels for doors and grille panel
• Screws to secure refrigerator to cabinetry
• Stick-on hook and loop fastener strips for
1/4” side panels
GROUNDING THE REFRIGERATOR
WARNING
Electrical Shock Hazard.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
The power cord of this appliance is equipped
with a 3-prong (grounding) plug which mates
with a standard 3-prong (grounding) wall receptacle
to minimize the possibility of electric shock hazard
from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly
grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered,
it is your personal responsibility and obligation to have
it replaced with a properly grounded 3-prong wall
outlet.
DO NOT, UNDER ANY
CIRCUMSTANCES, CUT OR
REMOVE THE THIRD (GROUND)
PRONG FROM THE POWER CORD.
DO NOT USE AN ADAPTER PLUG TO CONNECT
THE REFRIGERATOR TO A 2-PRONG OUTLET.
DO NOT USE AN EXTENSION CORD WITH THIS
APPLIANCE.
HARDWARE SUPPLIED
• Water filter bypass plug
• Toekick
• 1/4” nut and ferrule
FLOORING
For proper installation, this refrigerator must be placed
on a level surface of hard material that is at the same
height as the rest of the flooring. This surface should
be strong enough to support a fully loaded refrigerator,
or approximately 1,500 lbs.
NOTE: Protect the finish of the flooring. Cut a large
section of the cardboard carton and place under
the refrigerator where you are working.
19
Installation Instructions
STEP 1 REMOVE PACKAGING
WARNING
Tip Over Hazard.
Toekick
The refrigerator is much heavier at the top than at the
ERWWRP³EHFDUHIXOZKHQPRYLQJ:KHQXVLQJDKDQG
truck, handle from the side only.
• Carefully cut banding at the top and bottom, remove
the outer carton.
• Slide out the back corner posts (2).
• Slide the carton off the top of the cabinet.
NOTE: IT IS NOT NECESSARY TO LAY THE CABINET DOWN
IN ORDER TO REMOVE THE SKID!
• The unit is secured to the skid with 4 slotted tie-down
straps. Remove the six 7/16” bolts from the base
channels in the tie-downs.
• Remove the six 7/16” bolts securing the straps to the
skid.
NOTE: DO NOT ATTEMPT TO ROLL UNIT OFF SKID.
• The support blocks on the bottom of the refrigeration
case must be removed
before the refrigerator
is taken off the skid
or damage will occur.
Carefully tilt the
refrigerator and slide the
blocks out from beneath.
• Remove the toekick
and set aside for final
Remove
Tie Downs
installation.
• Lift the refrigerator off the
skid with an appliance
dolly. Handle from the
sides.
STEP 2 MOVE THE REFRIGERATOR
INTO THE HOUSE
• Re-use the corner posts from the packaging to protect
stainless steel models. Run the appliance dolly straps
over the posts and under the handles.
• Leave the protective film on the refrigerator until
installation is complete. IMPORTANT: Never lift the
refrigerator by the handle or push against the grille
panel; this could cause damage or misalignment.
• Avoid laying the unit on its back or side to prevent
sealed system restrictions.
20
STEP 3 INSTALL WATER LINE
• A cold water supply is required for automatic icemaker
operation. The water pressure must be between 40 and
120 p.s.i.
• Route 1/4” OD copper or SmartConnect™ plastic
tubing between house cold water line and the water
connection location.
• The tubing should be long enough to extend to the
front of the refrigerator. Allow enough tubing to
accommodate the bend leading into the water line
connection.
Floor
Cold Water Line
NOTE: The only GE Appliances approved plastic tubing
is supplied in the SmartConnect™ Refrigerator Tubing
kits. Do not use any other plastic water supply line
because the line is under pressure at all times. Other
types of plastic may crack or rupture with age and
cause water damage to your home.
SmartConnect™ Refrigerator Tubing Kits are available
in the following lengths:
2’ (.6 m)
WX08X10002
8’ (2.4 m) WX08X10006
15’ (4.6 m) WX08X10015
25’ (7.6 m) WX08X10025
Shut off the main water supply.
Turn on the nearest faucet long enough to clear the line
of water.
• Install a shut-off valve between the icemaker water
valve and cold water pipe in a basement or cabinet.
The shut-off valve should be located where it will be
easily accessible.
• Turn on the main water supply and flush debris.
Run about a quart of water through the tubing into a
bucket. Shut off the water supply at the shut-off valve.
NOTE: Saddle type shut-off valves are included in many
water supply kits. Before purchasing, make sure a saddle
type valve complies with your local plumbing codes.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing
Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves
are illegal and use is not permitted in Massachusetts.
Consult with your licensed plumber.
Installation Instructions
STEP 4 INSTALLATION WITH
HOUSEHOLD WATER
FILTRATION SYSTEM
Skip this step if you do not have a household water
filtration system
If the water supply to the refrigerator is from any
household water filtration system, the filter cartridge
should be removed. For better ice and water performance,
remove the filter and install the filter bypass plug.
STEP 6 ANIT-TIP PROCEDURE (Cont.)
• The screws must penetrate at least one inch into the
vertical wall studs.
• If metal wall studs, use self-tapping sheet metal
screws in place of wood screws.
IMPORTANT: When the refrigerator is installed under
a soffit or if there is not enough height for this method
of security, brackets cannot be used. Proceed to step
7 to level the refrigerator and then to step 8 to secure
refrigerator to cabinets. The refrigerator must be
secured to prevent tipping.
Filter Bypass
Plug
Rotate Counterclockwise To
Remove
STEP 5 INSTALL SIDE PANELS
Skip this step when not using side panels.
If you are using 1/4” side panels, they should be inserted
into the case trim. Fasten the panels to the refrigerator
with stick-on hook and loop fastener strips before setting
the refrigerator in place.
STEP 6 ANIT-TIP PROCEDURE
WARNING
Connect power cord:
• Before pushing the refrigerator into the opening, plug
the power cord into the receptacle. Open the grille
panel and reach into the opening at the back to grasp
the power cord. Pull the power cord into the opening
as you push the refrigerator back.
• Gently push refrigerator into the opening with hands
against front corners.
Tip Over Hazard.
These refrigerators are top heavy, especially
with any doors open, and must be secured to
prevent tipping forward which could result in
death or serious injury. Read and follow the
entire installation instructions for securing the
refrigerator with the anti-tip system.
• Cut a 2” x 4” block,
35” long and secure
the block to the
mounting brackets
provided using #12
or #14 wood screws.
• Secure the bracket
with wood block
to the back wall so
that it is 84” from
the finished floor.
Use #12 or #14
wood screws. See the illustration.
21
Installation Instructions
STEP 7 LEVEL REFRIGERATOR
All models have 4-point leveling. The front is supported
by leveling legs, the rear is supported by adjustable
wheels. Both are accessible from the front of the
refrigerator.
• To level the back of the refrigerator, turn the 7/16” hex
nut located above the front
wheels. Turn clockwise to
raise or counterclockwise to
lower the refrigerator.
• For front leveling, use a
1-1/4” open-end wrench.
• Adjust height of refrigerator
to match installation cutout
opening 84-1/2”. The
refrigerator should be level
and plumb with cabinetry.
NOTICE: The rear leveling wheels and front leveling
legs are limited to a maximum height adjustment of 1”.
If the installation requires more than 84-1/2” height,
the installer should elevate the refrigerator on a sheet
of plywood or runners. Cabinetry trim could also be
added across the top of the opening to shorten the
opening. If you attempt to raise the refrigerator more
than 1”, you will damage the front leveling legs and
the rear leveling wheels. Make adjustments in small
increments.
STEP 8 ALTERNATE ANTI-TIP
PROCEDURE
The refrigerator must be secured to prevent tipping.
STEP 8 ALTERNATE ANTI-TIP
PROCEDURE (Cont.)
• Use a 1/16” bit to drill to pilot holes through the metal
clearance holes and into the wood soffit. The holes
should be centered in the soffit or a 3/4” min. wood
brace. The brace spanning the enclosure must be
securely fastened to cabinets on both sides.
• Install four, 1-1/2” drywall screws into the pilot holes.
• Drill screws into adjacent cabinets through side case
trim.
STEP 9 ADJUST DOOR SWING
NOTE: This refrigerator has a 2-position door stop.
When space does not allow the door to swing open
fully to 115°, you may change the door swing to a 90°
opening. The 130°, door swing option is not to be used
for the SxS 42” and 48” models. Skip this step if door
opening is satisfactory for your installation situation.
• Open the door to view the bottom hinge.
Note the door stop pin locations. The pin is factory
installed in the 115° position.
• Close the door.
From below,
use pliers to
unscrew the
door stop
and reinstall
into the 90°
position.
WARNING
• Raise the grille panel to access case trim.
• Use a 3/16” bit to drill four evenly spaced clearance
holes through the metal top case trim.
22
Pinch Point Hazard
Door
Trim lPinch
Hazard
ll
d Point
f
h
Improper installation can lead to a finger pinch point
hazard between the side door trim and the cabinets
when operating the door, especially with children.
To minimize this risk you must follow the installation
instructions for cabinet dimensions, trim assembly,
and door stop angle.
Installation Instructions
STEP 10 CONNECT WATER SUPPLY
STEP 11 CONNECT POWER, CLOSE
GRILLE PANEL
• Open the grille panel.
• Plug in the power cord (if necessary) by reaching into
the opening next to the water filter. If access is too
tight, remove the 2 screws holding the water filter
bracket and move aside. Plug in the power cord and
secure the bracket with the original screws.
Refrigerator
Water Supply
House
Water Supply
• Locate and bring the tubing to the front of the cabinet.
• Turn the water on to flush debris from the line. Run
about a quart of water through the tubing into a
bucket, then shut off the water.
Copper Tubing:
• Slip a 1/4” nut and ferrule (provided) over both ends of
the copper tubing. Insert the tube into the union fitting
on the unit and tighten the nut to the union.
• Turn on the water to check for leaks.
SmartConnect™ Tubing:
NOTE: The only GE Appliances-approved plastic tubing
is supplied in the SmartConnect™ Refrigerator Tubing
kits. Do not use any other plastic water supply line
because the line is under pressure at all times. Other
types of plastic may crack or rupture with age and
cause water damage to your home.
SmartConnect™ Refrigerator Tubing Kits are available in
the following lengths:
2’ (.6 m)
WX08X10002
8’ (2.4 m) WX08X10006
15’ (4.6 m) WX08X1 0015
25’ (7.6 m) WX08X10025
• Insert the molded end of the tubing into the
refrigerator connection. Tighten the compression nut
until it is just hand tight.
• Tighten one additional turn with a wrench.
Overtightening can cause leaks!
• Turn on the water to check for leaks.
NOTE: Make sure excess tubing length does not
interfere with the toekick installation.
Bracket
Screws
Master Light
Switches
Electrical
Outlet Access
• Check to make sure power to refrigerator is on by
opening refrigerator door to see if interior lights are
on.
• The temperature controls are preset at 37°F for the
fresh food section and 0°F for the freezer.
• Allow 24 hours to stabilize before making
adjustments.
STEP 12 START ICEMAKER
Icemaker
Power
Switch
Feeler Arm
• Slide the switch to ON. The icemaker will begin
operation automatically.
• Be sure nothing interferes with the sweep of the feeler
arm.
• Discard the first full bucket of ice cubes.
• To turn the icemaker off, slide the switch to OFF.
23
Installation Instructions
STEP 13 INSTALL TOEKICKS
• Locate the supplied toekicks (shipped taped to the
side of the refrigerator.
• Attach the LARGER toekick to the refrigerator using
ONLY the top center hole (1).
• Attach the toekick skirt to the refrigerator using the
three lower slots (2).
1
INSPECT FINAL INSTALLATION
Check door alignment. Stand back away from the
refrigerator to inspect the final installation.
• Check to be sure the handles are evenly aligned with
each other at the top. To adjust, loosen the handle
screws and slide up or down. Tighten the screws.
• Shipping or the addition of heavy door panels may
have caused the doors to move slightly out of
alignment.
Door Out of
Alignment
2
Bushing
• A custom toekick can be installed to match or
complement the surrounding cabinetry. Use the
supplied toekick as a template to cut the shape.
Door H
inge
Case Hing
e
Raise
5/16" Wrench
• If necessary, the fresh food door may be adjusted up
or down to align with the freezer door.
• Use a 5/16” wrench to adjust the hinge pin as shown.
24
Normal operating sounds.
Newer refrigerators sound different from older refrigerators. Modern refrigerators have more features and use newer
technology.
Do you hear what I hear? These sounds are normal.
HUMMM...
WHOOSH...
„The new high efficiency compressor may run faster
and longer than your old refrigerator and you may
hear a high-pitched hum or pulsating sound while it is
operating.
„Sometimes the refrigerator runs for an extended period,
especially when the doors are opened frequently. This
means that the Frost Guard™ feature is working to prevent
freezer burn and improve food preservation.
„You may hear a whooshing sound when the doors close.
This is due to pressure equalizing within the refrigerator.
CLICKS, POPS,
CRACKS and CHIRPS
„You may hear the fans spinning at high speeds.
This happens when the refrigerator is first plugged in,
when the doors are opened frequently or when
a large amount of food is added to the refrigerator or
freezer compartments. The fans are helping to maintain
the correct temperatures.
„If either door is open for over 3 minutes, you may hear the
fans come on in order to cool the light bulbs.
„The fans change speeds in order to provide optimal
cooling and energy savings.
WATER SOUNDS
„You may hear cracking or popping sounds when the
refrigerator is first plugged in. This happens as the
refrigerator cools to the correct temperature.
„Electronic dampers click open and closed to provide
optimal cooling and energy savings.
„The compressor may cause a clicking or chirping sound
when attempting to restart (this could take up to 5
minutes).
„The electronic control board may cause a clicking sound
when relays activate to control refrigerator components.
„Expansion and contraction of cooling coils during and
after defrost can cause a cracking or popping sound.
„On models with an icemaker, after an icemaking cycle,
you may hear the ice cubes dropping into the ice bucket.
„The flow of refrigerant through the freezer cooling coils
may make a gurgling noise like boiling water.
„Water dropping on the defrost heater can cause a
sizzling, popping or buzzing sound during the defrost
cycle.
„A water dripping noise may occur during the defrost
cycle as ice melts from the evaporator and flows into the
drain pan.
„Closing the door may cause a gurgling sound due to
pressure equalization.
25
Before you call for service…
Troubleshooting Tips
Save time and money! Review the charts on the following
pages first and you may not need to call for service.
Problem
Possible Causes
What To Do
Refrigerator does not operate
Refrigerator in defrost cycle.
Wait about 30 minutes for defrost cycle to end.
Freezer control in 0 (off) position.
Move the freezer control to a lower temperature
setting.
Refrigerator is unplugged.
Push the plug completely into the outlet.
The fuse is blown/circuit breaker
is tripped.
Replace fuse or reset the breaker.
Energy Smart™ feature
is altering refrigerator
performance
Wait about 2 hours for normal operation to
continue.
Temperature control not set cold
enough.
See About the controls.
Warm weather or frequent door
openings.
Set the temperature control one step colder. See About
the controls.
Door left open.
Check to see if package is holding door open.
Energy Smart™ feature
is altering refrigerator
performance
See About Energy Smart™ Models.
Vibration or rattling
Front rollers need adjusting.
See Rollers. Slight vibration is normal.
Motor operates for long
periods or cycles on and
off frequently. (Modern
refrigerators with more
storage space and a larger
freezer require more operating
time. They start and stop
often to maintain even
temperatures.)
Normal when refrigerator is first
plugged in.
Wait 24 hours for the refrigerator to completely cool
down.
Often occurs when large amounts
of food are placed in refrigerator.
This is normal.
Door left open.
Check to see if package is holding door open.
Hot weather or frequent door
openings.
This is normal.
Temperature controls set at the
coldest setting.
See About the controls.
Frost or ice crystals on frozen
food (frost within package is
normal)
Door left open.
Check to see if package is holding door open.
Divider between refrigerator
and freezer compartments
feels warm
Automatic energy saver system
circulates warm liquid around
front edge of freezer compartment.
This helps prevent condensation on the outside.
Automatic icemaker does not
work (on some models)
Icemaker power switch is in the
OFF position.
Slide the power switch to the ON position.
Water supply turned off or not
connected.
See Installing the water line.
Freezer compartment too warm.
Wait 24 hours for the refrigerator to completely cool
down.
Piled up cubes in the storage bin
cause icemaker to shut off.
Level cubes by hand.
Ice cubes stuck in icemaker.
Turn off the icemaker, remove cubes and turn the
icemaker back on.
Refrigerator or freezer
compartment too warm
26
Too frequent or too long door
openings.
GEAppliances.com
Problem
Possible Causes
What To Do
Ice cubes have odor/taste
Ice storage bin needs cleaning.
Empty and wash bin. Discard old cubes.
Food transmitting odor/taste to ice
cubes.
Wrap foods well.
Interior of refrigerator needs
cleaning.
See Care and cleaning.
Small or hollow cubes
Water filter clogged.
Replace filter cartridge with new cartridge or with plug.
Slow ice cube freezing
Door left open.
Check to see if package is holding door open.
Temperature control not set cold
enough.
See About the controls.
Energy Smart™ feature is .altering
refrigerator performance
See About Energy Smart™ Models
Door not closing properly
Door gasket on hinge side sticking
or folding over.
Apply petroleum jelly on face of gasket
Orange glow in freezer
Defrost heater is on.
This is normal.
Cube dispenser does not
work (on some models)
Icemaker or water supply turned
off.
Turn on icemaker or water supply.
Ice cubes are frozen to icemaker
feeler arm.
Remove cubes.
Irregular ice clumps in storage
container.
Break up with fingertip pressure and discard remaining
clumps.
Freezer may be too warm. Adjust the freezer control to
a colder setting, one position at a time, until clumps do
not form.
Dispenser is LOCKED.
Press and hold the Lock pad for 3 seconds.
Water has poor tas te/odor
(on some models)
Water dispenser has not been
used for a long time.
Dispense water until all water in system is replenished.
Water in first glass is warm
(on some models)
Normal when refrigerator
Wait 24 hours for the refrigerator to completely cool
down.
Water dispenser has not been
used for a long time.
Dispense water until all water in system is replenished.
Water system has been drained.
Allow several hours for replenished supply to chill.
Water supply line turned off or
not connected.
See Installing the water line.
Water filter clogged.
Replace filter cartridge or remove filter and install plug.
Air may be trapped in the water
system.
Press the dispenser arm for at least two minutes.
Dispenser is LOCKED.
Press and hold the Lock pad for 3 seconds.
Water spurting from
dispenser
Newly-installed filter cartridge.
Run water from the dispenser for 3 minutes (about 11/2
gallons).
Water is not dispensed
Water in reservoir is frozen.
Call for service.
No water or ice cube
production
Supply line or shutoff valve is
clogged.
Call a plumber.
Water filter clogged.
Replace filter cartridge or remove filter and install plug.
Dispenser is LOCKED.
Press and hold the Lock pad for 3 seconds.
Water dispenser does not
work (on some models)
27
Before you call for service…
Problem
Possible Causes
What To Do
Refrigerator has odor
Foods transmitting odor to
refrigerator.
Foods with strong odors should be tightly wrapped.
Keep an open box of baking soda in the refrigerator;
replace every three months.
Interior needs cleaning.
See Care and cleaning.
Defrost water drainage system
needs cleaning.
See Care and cleaning.
Moisture forms on outside
of refrigerator
Not unusual during periods of high
humidity.
Wipe surface dry.
Moisture collects inside
Too frequent or too long door
openings.
Interior light does not work
No power at outlet.
Replace fuse or reset the breaker.
Light bulb burned out.
See Replacing the light bulbs.
Drain in the bottom of the freezer
clogged.
See Care and cleaning.
Cubes jammed in chute.
Poke ice through with a wooden spoon.
Water on kitchen floor or on
bottom of freezer
Hot air from bottom of
refrigerator
Normal air flow cooling motor.
In the refrigeration process, it is
normal that heat be expelled in the
area under the refrigerator. Some
floor coverings are sensitive and
will discolor at these normal and
safe temperatures.
Cubed Ice was selected but
Crushed Ice was dispensed
(on some models)
Last setting was Crushed Ice.
A few cubes were left in the crusher from the previous
setting. This is normal.
Frequent “buzzing” sound
Icemaker power switch is in the
Slide the power switch to the OFF position. Keeping it in
the ON position will damage the water valve.
28
Performance Data Sheet
SmartWater™ Filtration System³GE MWF Cartridge
Performance Data Information
Capacity: 300 Gallons (1,135 Liters)
7KHFRQFHQWUDWLRQRIWKHFRQWDPLQDQWVWHVWHGIRUWKLV¿OWHULQZDWHUHQWHULQJWKHV\VWHPZDVUHGXFHGWR
DFRQFHQWUDWLRQOHVVWKDQRUHTXDOWRWKHSHUPLVVLEOHOLPLWIRUZDWHUOHDYLQJWKHV\VWHPDVVSHFL¿HGLQ
16)$16,6WDQGDUGDQG6WDQGDUG6\VWHPWHVWHGDQGFHUWL¿HGE\16),QWHUQDWLRQDODJDLQVW16)
ANSI Standard 42 and Standard 53.
Please see geappliances.com for complete listing of the contaminants tested and the amounts reduced
The following pharmaceutical reduction claims have not been certi¿ed by NSF International or the state of California.
Claims tested and veri¿ed by independent laboratory:
Contaminant
Reduction
Atenolol
Fluoxetine
Ibuprofen
Progesterone
Trimethoprim
AvHUDJH,Q¾XHQW
978 ng/L
907 ng/l
885 ng/L
1097 ng/L
415 ng/L
16)VSHFL½HG
Challenge Concentration
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
Avg %
Reduction
99.5%
99.4%
94.1%
99.5%
99.5%
Average Product
Water
Concentration
5.0 ng/L
5.4 ng/L
52.3 ng/L
5.0 ng/L
2.0 ng/L
Max Permissible
Product Water NSF Reduction
Concentration Requirements
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
NSF
Test Report
J-00121587
J-00121587
J-00121588
J-00121589
J-00121587
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Service Flow
Water Supply
0.5 gpm (21.9 lpm)
Potable Water
Water Pressure
Water Temperature
40-120 psi (2.8-8.2 bar)
33°F-100°F (0.6°C-38°C)
It is essential that the manufacturer’s recommended installation, maintenance and filter replacement requirements be carried out for the product to perform as advertised.
See Installation Manual for Warranty information.
Note: While the testing was performed under standard laboratory conditions,
actual performance may vary.
Replacement Cartridge: MWF. For estimated costs of replacement elements
please call 1-800-626-2002 or visit our website at www.geapplianceparts.com.
WARNING
To reduce the risk associated with ingestion of contaminants:
• Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality
without adequate disinfection before and after the system. Systems certL¿ed
for cyst reduction may be used on disinfected water that may contain ¿lterable
cysts. EPA Establishment Number 10350-MN-005.
For conditions of use, health claims certified by the California Department of Public
Health, and replacements, see performance data sheet. California Department
of Public Health Certification #05-1698. The contaminants or other substances
removed or reduced by this water filter are not necessarily in all users’ water.
REPLACEMENT
ELEMENT
NOTICE
To reduce the risk associated with property damage due to water leakage:
• Read and follow use instructions before installation and use of this system.
• Installation and use MUST comply with all state and local plumbing codes.
• Do not install if water pressure exceeds 120 psi (8.2 bar). If your water pressure
exceeds 80 psi, you must install a pressure-limiting valve. Contact a plumbing
professional if you are uncertain how to check your water pressure.
• Do not install where water hammer conditions may occur. If water hammer
conditions exist you must install a water hammer arrester. Contact a plumbing
professional if you are uncertain how to check for this condition.
• Do not install on hot water supply lines. The maximum operating water
temperature of this ¿lter system is 100º F (38º C).
• Protect ¿lter from freezing. Drain ¿lter when temperatures drop
below 33ºF (0.6ºC).
•
must be replaced every 6 months at the
rated capacity, or sooner if a noticeable reduction in ÀRw rate occurs.
Tested and cerWL½ed by NSF International
against NSF/ANSI Standard 42 and
Standard 53 in model GE MWF for the
reduction of the claims speci½Hd on the
performance data sheet.
29
MWF Water Filter Cartridge Limited Warranty
Staple your receipt
here. Proof of the
original purchase
date is needed to
obtain service
under the warranty.
Contact us at www.geapplianceparts.com,
or call 800.GE.CARES.
Appliance Service
GE
Appliances
800-GE-CARES
For The Period Of:
We Will Replace, At No Charge To You:
Thirty Days
From the date of the
original purchase
Any part of the wDWHU¿OWHUFDrtridge which fails due to a defect in materials
or workmanship during this limited thirty-day warranty.*
What is Not Covered:
• Service trips to your home to teach you how to use the product.
• Improper installation.
• Failure of the product if it is abused, misused, used for other than the intended purpose or used commercially.
• Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
• Replacement of the wDWHU¿OWHUFDrtridge due to water pressurHWKDWLVRXWVLGHWKHVSHFL¿HGRSHUDWLQJUDQJH
or due to excessive sediment in the water supply.
• Damage to the product caused by accident¿rHÀRRGVRUDFWVRI*RG
• Incidental or consequential damage caused by possible defects with this appliance.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use
within the USA. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you
specL¿Flegal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal
rights are, consult your local or state consumer affairs of¿ce or your state’s Attorney General.
For Purchases Made In Iowa: This form must be signed and dated by the buyer and seller prior to the
consummation of this sale.
This form should be retained oQ¿le by the seller for a minimum of two years.
Buyer:
Seller:
Name
Name
Address
Address
City
State
Signature
Date
Zip
City
State
Signature
Date
Zip
*If your GE part fails because of a manufacturing defect within thirty days from the date of original purchase for use, we will give you a new or, at our option, a rebuilt part without charge. Return the
defective part to the parts supplier from whom it was purchased together with a copy of the “proof of purchase” for the part. If the part is defective and shows no signs of abuse, it will be exchanged.
The warranty does not cover the failure of parts which are damaged while in your possession, are abused, or have been installed improperly. It does not cover the cost of returning the part to the
supplier from whom it was purchased nor does it cover the cost of labor to remove or install it to diagnose the fault. It does not cover parts used in products in commercial use except in the case
of air conditioning equipment. In no event shall GE be liable for consequential damages. Warrantor: General Electric Company
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES: Your sole and exclusive remedy is part exchange as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability
RU¿WQHVVIRUDSDrticular purpose, are limited to six months or the shortest period allowed by law.
GE
Appliances
Appliance Park
Louisville, KY 40225
gewater¿OWHrs.com
geapplianceparts.com
30
MWF
34-8712-6122-7
197D6472P007
EPA #10350-MN-005
© 2013 General Electric Company
PC75009
Refrigerator Warranty.
For US Customers, all warranty service provided by our Factory Service
Centers, or an authorized Customer Care® technician. To schedule
service, on-line, 24 hours a day, visit us at GEAppliances.com, or call
800.GE.CARES (800.432.2737). Please have serial number and model
number available when calling for service.
In Canada, call 800.561.3344.
Staple your receipt here.
Proof of the original
purchase date is needed
to obtain service under the
warranty.
For The Period Of: GE Appliances Will Replace:
GE and GE PROFILE MODELS:
One Year
From the date of the
original purchase
Any part of the refrigerator which fails due to a defect in materials or workmanship.
During this limited one-year warranty, GE Appliances will also provide, free of charge, all labor and
related service to replace the defective part.
Thirty Days
(Water filter, if included)
From the original
purchase date of
the refrigerator
Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials or workmanship.
During this limited thirty-day warranty, GE Appliances will also provide, free of charge, a replacement
water filter cartridge.
GE PROFILE MODELS ONLY:
Five Years
(GE Profile models only)
From the date of the
original purchase
Any part of the sealed refrigerating system (the compressor, condenser, evaporator and all
connecting tubing) which fails due to a defect in materials or workmanship. During this limited
five-year sealed refrigerating system warranty, GE Appliances will also provide, free of charge,
all labor and related service to replace the defective part in the sealed refrigerating system.
What GE Appliances Will Not Cover:
„ Service trips to your home to teach you how to use
the product.
„ Improper installation, delivery or maintenance.
„ Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
„ Loss of food due to spoilage.
„ Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
„ Damage caused after delivery.
„ Replacement of the water filter cartridge, if included, due
to water pressure that is outside the specified operating
range or due to excessive sediment in the water supply.
„ Replacement of the light bulbs, if included, or water filter
cartridge, if included, other than as noted above.
„ Damage to the product caused by accident, fire, floods
or acts of God.
„ Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
„ Product not accessible to provide required service.
„ Damage caused by a non-GE Appliances brand water filter.
■ Damage to finish, such as surface rust, tarnish, or small
blemishes not reported within 48 hours of delivery.
(;&/86,212),03/,(':$55$17,(6³<RXUVROHDQGH[FOXVLYHUHPHG\LVSURGXFWUHSDLUDVSURYLGHGLQWKLV/LPLWHG
Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose,
are limited to one year or the shortest period allowed by law.
For US Customers: This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased
for home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Appliances Authorized Servicer is
not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE
Appliances Service location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you specific
legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult
your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor US: General Electric Company. Louisville, KY 40225
For Customers in Canada: This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products
purchased in Canada for home use within Canada. In-home warrant service will be provided in areas where it is available
and deemed reasonable by Mabe to provide.
Warrantor Canada: MC Commercial, Burlington, Ontario, L7R 5B6
31
Consumer Support.
GE Website
In the U.S.: GEAppliances.com
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day of
the year! You can also shop for more great GE Appliances products and take advantage of all our on-line support
services designed for your convenience. In Canada: www.GEAppliances.ca
Schedule Service
In the U.S.: GEAppliances.com
Expert GE Appliances repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at
your convenience any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.
In Canada, call 1.800.561.3344
Real Life Design Studio
In the U.S.: GEAppliances.com
*($SSOLDQFHVVXSSRUWVWKH8QLYHUVDO'HVLJQFRQFHSW³SURGXFWVVHUYLFHVDQGHQYLURQPHQWVWKDWFDQEHXVHGE\
people of all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental
abilities and impairments. For details of GE Appliances Universal Design applications, including kitchen design
ideas for people with disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC
(800.833.4322).
In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Extended Warranties
In the U.S.: GEAppliances.com
Purchase a GE Appliances extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty
is still in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours.
GE Appliances Consumer Home Services will still be there after your warranty expires. In Canada, call 1.800.290.9029.
Parts and Accessories
In the U.S.: GEApplianceParts.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes (VISA,
MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at
877.959.8688 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally
should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause
unsafe operation.
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Mabe service center, or call 1.800.661.1616.
Contact Us
In the U.S.: GEAppliances.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE Appliances, contact us on our Website with all the details
including your phone number, or write to:
General Manager, Customer Relations
GE, Appliance Park
Louisville, KY 40225
In Canada: www.GEAppliances.ca, or write to: Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Register Your Appliance
32
In the U.S.: GEAppliances.com
5HJLVWHU\RXUQHZDSSOLDQFHRQOLQH³DW\RXUFRQYHQLHQFH7LPHO\SURGXFWUHJLVWUDWLRQZLOODOORZIRU
enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise.
You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material, or detach and
use the form in this Owner’s Manual. In Canada: www.GEAppliances.ca
RÉFRIGÉRATEUR
Côté par côté
MESURES DE SÉCURITÉ . . . . . . .
2
FONCTIONNEMENT
Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Distributeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Remplissage automatique . . . . . . . . . . . . 7
Filtre à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Zone climatisée & Tiroir à
température contrôlée . . . . . . . . . . . . . . 9
Options de stockage des
produits frais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Paniers du congélateur . . . . . . . . . . . . . . . 11
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . 12
Remplacement des ampoules . . . . . . . . . 13
Interrupteur principal des lampes . . . . . 13
Manuel d’utilisation
et instructions
d’installation
Modèles 42 & 48”
INSTALLATION
Préparation avant installation
du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Installation du réfrigérateur . . . . . . . . . . 18
CONSEILS DE DÉPANNAGE . .
24
Fonctionnement normal . . . . . . . . . . . . . 23
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Données de performance . . . . . . . . . . . .
Certificat de garantie du filtre à eau
à cartouche MWF . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assistance à la clientèle . . . . . . . . . . . . .
27
28
29
30
Inscrivez ici les numéros de modèle
et de série :
Modèle # ________________
Numéro de Série # _______
Vous trouverez ces numéros
sur l’étiquette apposée sur le
côté gauche à mi-hauteur du
compartiment de réfrigération.
49-60742-2
04-16 GEA
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER VOTRE RÉFRIGÉRATEUR.
Site Internet d’Électroménagers GE
Pour de plus amples informations sur le fonctionnement de votre réfrigérateur, consultez le
site www.electromenagersge.ca ou composez le 800.561.3344.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE RÉFRIGÉRATEUR
Ce symbole représente une alerte de sécurité. Ce symbole vous avise de dangers possibles pouvant causer
la mort, des blessures ou autres. Tous les messages de sécurité seront précédés du symbole d’alerte de sécurité
ainsi que des mots « DANGER », « AVERTISSEMENT » ou « MISE EN GARDE ». Ces messages sont les suivants :
Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des blessures
graves, voire la mort.
Signale une situation qui présente
. un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des
AVERTISSEMENT
blessures graves, voire la mort.
Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des
ATTENTION
blessures mineures ou graves.
DANGER
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessures lorsque vous
utilisez votre réfrigérateurde , veuillez suivre ces consignes de sécurité :
„ Ce réfrigérateur doit être correctement installé conformément
aux Consignes d’Installation avant toute utilisation.
„ Débranchez le réfrigérateur avant d’effectuer une réparation,
de remplacer une ampoule ou de le nettoyer.
Remarque : L’alimentation du réfrigérateur ne peut être
déconnectée par aucune des fonctions sur le panneau de
commande.
Remarque : Les réparations doivent être effectuées par un
professionnel qualifié.
„ Remettez toutes les pièces et panneaux en place avant
d’utiliser l’appareil.
„ Ne stockez pas ou n’utilisez pas d’essence ou d’autres vapeurs
et liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout
autre appareil électroménager.
„ Nous déconseillons fortement l’utilisation d’une rallonge
à cause des risques potentiels dans certaines conditions.
Cependant, si l’utilisation d’un cordon prolongateur est
nécessaire, ce dernier doit obligatoirement être homologué UL
(aux USA) ou CSA (au Canada), à trois brins avec mise à la terre
pour appareil électroménager et doit être équipé d’une fiche et
d’une prise femelle avec terre. Les caractéristiques électriques
du cordon prolongateur doivent être de 15 ampères (minimum)
et de 120 volts.
„ Pour éviter les risques d’asphyxie et d’enfermement pour
les enfants. Démontez les portes du congélateur et du
compartiment de réfrigération avant de le mettre au rebut ou
d’interrompre son utilisation.
„ Ne laissez pas les enfants grimper, se mettre debout ou se
suspendre aux poignées de portes dans le réfrigérateur ou aux
clayettes du réfrigérateur. Ils pourraient se blesser gravement.
Avertissements de la Proposition 65 de l’État de la Californie :
AVERTISSEMENT
Ce produit contient une ou plusieurs substances chimiques reconnues par l’État de Californie pour causer
le cancer et des anomalies congénitales ou d’autres problèmes liés à la reproduction.
Pour réduire le risque de blessures lorsque vous utilisez votre réfrigérateurde , veuillez suivre
ATTENTION ces consignes de sécurité.
„ Ne nettoyez pas les clayettes ou les couvercles en verre avec
de l’eau tiède quand ceux-ci sont froids. Les clayettes et
couvercles en verre peuvent se casser s’ils sont exposés à des
changements soudains de température ou si vous les cognez
ou les faites tomber. Le verre trempé est conçu pour se briser
en petits morceaux en cas de casse
„ Éloignez les doigts des parties du congélateur où l’on peut
facilement se pincer : les espaces entre les portes, et entre
les portes et les placards sont toujours étroits. Soyez prudent
lorsque vous fermez les portes en présence d’enfants.
2
„ Ne touchez pas les surfaces froides du congélateur lorsque
vous avez les mains humides ou mouillées. La peau risque
d’adhérer à ces surfaces extrêmement froides.
„ Ne recongelez pas les aliments surgelés qui ont complètement
dégelé.
„ Si votre réfrigérateur est doté d’une machine à glaçons
automatique, évitez le contact avec les pièces mobiles du
mécanisme éjecteur, ou avec l’élément chauffant qui libère
les glaçons. Ne posez pas les doigts ou les mains sur le
mécanisme de la machine à glaçons automatique pendant que
le réfrigérateur est branché.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER VOTRE RÉFRIGÉRATEUR.
INSTALLATION
Risque d’explosion.
Conservez les matériaux et vapeurs inflammables tels que l’essence à l’écart de votre réfrigérateur.
Une explosion, un incendie voire la mort pourrait en résulter.
AVERTISSEMENT
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
Risque de choc électrique.
Branchez l’appareil dans une prise triple avec terre.
Ne retirez pas la broche de terre.
N’utilisez pas d’adaptateur.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
AVERTISSEMENT
Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun prétexte, la troisième broche de mise à la terre du cordon
d’alimentation. Pour des raisons de sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche
à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à la prise
de courant standard à 3 broches (pour une mise à la terre) pour
minimiser les risques de chocs électriques par cet appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par
un électricien qualifié pour s’assurer que le système est
correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la
responsabilité et l’obligation de la remplacer par une
prise triphasée correctement mise à la terre. N’utilisez pas
d’adaptateur.
Le réfrigérateur doit toujours être branché à sa propre prise
électrique d’une tension nominale correspondant à celle
indiquée sur sa plaque signalétique.
Une alimentation électrique à 115 volts CA, 60 Hz, avec
un fusible de 15 ou 20 ampères et une mise à la terre est
nécessaire. Ceci permet d’obtenir un meilleur rendement et
évite de surcharger les circuits électriques du domicile qui
risque d’occasionner un incendie en surchauffant.
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le cordon
d’alimentation. Prenez toujours fermement la fiche en main et
tirez pour la sortir de la prise.
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon électrique
usé ou endommagé. N’utilisez pas un cordon fissuré ou
présentant des dommages dus aux frottements soit sur sa
longueur ou aux extrémités.
Lorsque vous éloignez votre réfrigérateur du mur, faites
attention à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation
afin de ne pas l’endommager.
MISE AU REBUT APPROPRIÉE DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR
Un enfant risque de suffoquer ou d’y être emprisonné.
Démontez les portes du compartiment de réfrigération et du compartiment de congélation du
réfrigérateur, avant mettre celui-ci au rebut. Le non-respect de cette recommandation peut entraîner
l’enfermement d’un enfant qui peut entraîner la mort ou des lésions cérébrales.
AVERTISSEMENT
IMPORTANT:
Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie sont
toujours d’actualité. Les réfrigérateurs jetés ou abandonnés
restent dangereux même si vous ne les laissez au rebut
que pour « quelques jours ». Si vous voulez jeter votre
ancien réfrigérateur, suivez les instructions suivantes pour
empêcher les accidents.
Avant de jeter votre ancien réfrigérateur ou
congélateur:
Fluides frigorigènes
Les appareils réfrigérants contiennent des fluides
frigorigènes qui conformément à la législation fédérale
doivent être retirés avant la mise au rebut de l’appareil.
Si vous mettez au rebut un ancien réfrigérateur
contenant des fluides frigorigènes, vérifiez la procédure
à suivre auprès de la compagnie responsable de
l’élimination.
„ Démontez les portes du compartiment de réfrigération
et du compartiment de congélation.
„ Laissez les clayettes en place, pour éviter que des enfants
puissent facilement grimper dans votre réfrigérateur.
LISEZ ET SUIVEZ SOIGNEUSEMENT CES MESURES DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
3
À propos des paramètres de température.
Modèles avec distributeur
Modèles sans distributeur
REMARQUE: Le réfrigérateur est livré avec un film protecteur sur les commandes de températures. Si le film n’a pas
été retiré pendant l’installation, retirez-le maintenant.
Les commandes de températures sont préréglées en usine à 37°F (3°C) pour le compartiment réfrigérateur et à 0°F
(-18°C) pour le compartiment congélateur. Veuillez attendre 24 heures pour que la température se stabilise au préréglage
recommandé.
Les commandes de températures peuvent afficher les températures SET (fixées) ainsi que les températures réelles à
l’intérieur du réfrigérateur et du congélateur. La température actuelle peut légèrement varier de la température SET (fixée)
suivant les conditions d’utilisation et de fonctionnement.
Changer la température dans le cas d’un modèle sans distributeur
Pour changer la température, pressez et relâchez la touche
(+) ou (-) jusqu’au réglage de température désiré, séparément
pour les compartiments réfrigérateur et congélateur. Allouez
24 heures au réfrigérateur pour atteindre la température
réglée.
Pour désactiver le système de refroidissement, maintenez
une pression sur l’une ou l’autre touche (+) jusqu’à ce que les
deux afficheurs indiquent OFF (DÉSACTIVÉ).
Changer la température dans le cas d’un modèle sans distributeur
Pour changer la température, pressez et relâchez la touche
CONGÉLATEUR ou RÉFRIGÉRATEUR. L’affichage indiquera la
tempéture réglée. Pour changer la température, pressez la
touche CONGÉLATEUR ou RÉFRIGÉRATEUR jusqu’à ce que la
température désirée soit affichée.
4
Pour DÉSACTIVER le système de refroidissement, maintenez
une pression sur les touches RÉFRIGÉRATEUR et MACHINE
À GLAÇONS simultanément pendant 3 secondes. Une fois
le système de refroidissement désactivé, l’affichage devrait
indiquer DÉSACTIVÉ.
À propos des contrôles - Funciones.
www.electromenagersge.ca
&HUWDLQHVIRQFWLRQVQHVRQWSDVRȺHUWHVVXUWRXVOHVPRGqOHV
Gestion de la température du réfrigérateur
Ajuster la température du compartiment congélateur.
Gestion de la température du compartiment pour les
aliments frais
Ajuster la température du compartiment pour les
aliments frais.
Réglage du TurboFreezeMC
Activer le TurboFreeze pour une restauration rapide de
la
température du congélateur après que la porte ait
fréquemment été ouverte.
Réglage du TurboCoolMC
Activer le TurboCool pour une restauration rapide de la
température du compartiment pour les aliments frais
après que la porte ait fréquemment été ouverte.
Commandes de verrouillage
Appuyer pendant 3 secondes pour verrouiller le
distributeur de glace et d’eau ainsi que tous les boutons
de commandes et de température.
Lumière DEL du distributeur
Lumière DEL qui peut être allumée pour éclairer votre
distributeur.
Commandes de verrouillage
Vous entendrez un avertissement sonore lorsque la
porte du congélateur ou celle du compartiment pour
les aliments frais aurait été laissée ouverte. Maintenez
une pression sur la touche AVERTISSEUR SONORE DE LA
PORTE pour voir défiler les options du volume : FAIBLE,
ÉLEVÉ et DÉSACTIVÉ.
Réglage de la machine à glaçons
Mettre en marche ou éteindre vos machines à glaçons.
Activation/Désactivation du système de
refroidissement
Maintenez une pression sur les touches RÉFRIGÉRATEUR
et MACHINE À GLAÇONS simultanément pendant 3
secondes pour activer ou désactiver le système de
refroidissement.
Unités métriques/anglaises
Maintenez une pression sur les touches MACHINE À
GLAÇONS et AVERTISSEUR SONORE DE PORTE simultanément pendant 3 secondes pour basculer entre les
unités métriques et anglaises.
Mode d’affichage, °C/°F
Change l’affichage de la température en unités Fahrenheit ou Celsius.
5
Le distributeur d’eau et de glaçons. (sur certains modèles)
Pour distribuer de l’eau ou des
glaçons : sélectionnez Water (Eau),
Crushed (Concassée) ou Cubes
(Cubes).. Appuyez doucement le verre
contre le haut du bras de distribution.
Le plateau d’égouttage ne se
vidange pas automatiquement.Pour
réduire les taches d’eau, vous devez
nettoyer régulièrement la clayette
et sa grille.
L’absence de distribution d’eau
lors de l’installation initiale du
réfrigérateur peut signaler la
Plateau
présence d’air dans la conduite
d’égouttage
d’eau. Pressez le berceau du
distributeur durant au moins deux minutes pour expulser
l’air emprisonné dans la conduite d’eau et remplir le système
d’eau. Pour rincer les impuretés de la conduite d’eau,
vidangez les quatre premiers litres d’eau.
ATTENTION Ne mettez jamais les doigts ou d’autres
objets dans l’ouverture du distributeur.
Verrouillage du distributeur
Touchez Lock (Verrouillage) durant 3 secondes pour
verrouiller le distributeur et le pavé des commandes. Pour
déverrouiller, touchez Verrouillage de nouveau durant 3
secondes.
Lumière:
Cette fonction allume et éteint la lampe. Cette dernière
s’allume aussi lorsqu’on presse le berceau du distributeur.
Si la lampe vient à griller, communiquez avec le service des
pièces.
Tiroir à glace dans les modèles à distributeur de glaçons
Enlèvement :
Levez la porte d’accès pour atteindre la machine à glaçons.
Mettez l’interrupteur d’alimentation de la machine à glaçons
à la position OFF (Arrêt). Porte d’accès fermée, supportez le
dessous du bac à glaçons tout en le soulevant légèrement.
Tirez sur le bac en ligne droite.
Remise en place:
Glissez le bac vers l’arrière jusqu’à ce que la languette du
bac se verrouille dans la fente de la tablette. Si le bac ne
glisse pas jusqu’au bout, retirez-le et tournez le mécanisme
d’entraînement sur 1/4 de tour. Glissez ensuite le bac de
nouveau.
Porte d’accès
Tournez
Bac à glaçons
Mécanisme
d’entraînement
Renseignements importants concernant votre distributeur de glaçons
„
N’ajoutez pas dans le bac à glaçons des glaçons non fabriqués
par votre machine à glaçons. Ils risquent d’être difficiles à
concasser ou à distribuer.
„
Évitez de trop remplir les verres de glaçons et d’utiliser des
verres étroits. Le conduit peut se bloquer et le volet peut geler
et coincer. S’il y a des glaçons qui bloquent le conduit, faites-les
passer au moyen d’une cuillère en bois.
„
Ne placez pas de boissons ou d’aliments dans le bac
à glaçons pour les rafraîchir. Les boîtes, bouteilles et paquets
alimentaires peuvent coincer la machine à glaçons ou la vis sans
fin.
„
Afin que la glace distribuée ne puisse manquer le verre, placer le
verre à proximité mais sans toucher l’ouverture
du distributeur.
„
Même si vous avez sélectionné Cubed, il est possible que de la
glace concassée tombe dans votre verre. Cela se produit de
6
temps à autre lorsque plusieurs glaçons sont acheminés vers le
broyeur.
„
Après distribution de la glace concassée, de l’eau peut s’écouler
du conduit.
„
Parfois, un peu de givre se forme sur le volet du conduit à
glace. Ce phénomène est normal et se produit en général après
des distributions répétées de glace concassée. Le givre va
éventuellement évaporer.
„
Le premier verre d’eau fourni pourrait être plus chaud que les
suivants. Ceci est normal.
„
L’eau fournie n’est pas glacée. Pour de l’eau plus froide, ajoutez
tout simplement de la glace concassée ou des
cubes de glace avant de verser de l’eau.
„ Pour prévenir les éclaboussures sur le plateau d’égouttage,
penchez légèrement le verre vers l’intérieur en distribuant
l’eau.
Machine à glaçons automatique.
www.electromenagersge.ca
Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des glaçons.
Machine à glaçons automatique
Machine à
glaçons
Interrupteur
d’alimentation
Bras
régulateur
/DPDFKLQHjJODoRQVSURGXLUDJODoRQVSDUF\FOH³environ
15 cycles sur une période de 24 heures, selon la température
du congélateur, la température ambiante, la fréquence
d’ouverture des portes et d’autres conditions d’utilisation.
Si le réfrigérateur est mis en marche avant le raccordement
d’eau à la machine à glaçons, mettez l’interrupteur
d’alimentation de la machine à glaçons à OFF (Arrêt).
Lorsque la conduite d’eau est raccordée au réfrigérateur,
glissez l’interrupteur d’alimentation à la position ON
(marche).
Dans le cas d’un modèle à distributeur, la machine à glaçons
peut être allumée ou éteinte par l’interrupteur d’alimentation
sur la machine ou par le bouton Ice Maker (Machine à glaçons)
sur le panneau de commande. Si vous utilisez le panneau de
commande pour éteindre la machine, vous devrez l’utiliser aussi
pour la rallumer. Cela est aussi vrai pour l’interrupteur sur la
machine à glaçons.
ATTENTION Évitez le contact avec les pièces mobiles
GXPpFDQLVPHG·pMHFWLRQHWO·pOpPHQWFKDXȺDQWVLWXpGDQVOH
bas de la machine à glaçons) qui libère les cubes. Ne placez
ni les doigts ni les mains sur le mécanisme de production de
glace automatique lorsque le réfrigérateur est branché.
Faits importants concernant votre machine à glaçons
„ Vous entendrez un bourdonnement chaque fois que la machine à
glaçons se remplit d’eau.
„ Jetez les premiers lots de glaçons afin d’éliminer les impuretés
provenant de la conduite d’eau.
„ Assurez-vous que rien ne gêne le mouvement du bras régulateur.
„ La machine à glaçons cesse de produire de la glace lorsque le
bac se remplit jusqu’au niveau du bras régulateur. Il est normal
de constater l’agglutination de plusieurs cubes.
„ Si l’on ne consomme pas de glace fréquemment, les vieux
cubes deviendront laiteux et rétrécis et leur goût sera altéré.
REMARQUE : Si la pression d’eau du domicile est inférieure à la
moyenne, vous pourriez entendre la machine à glaçons exécuter
plusieurs cycles lors de la production d’un lot de glace.
7
A propos de la cartouche du filtre à eau
Cartouche du filtre à eau
La cartouche du filtre à eau est située derrière le couvercle
supérieur dans le haut du réfrigérateur.
(sur certains modèles)
Installation de la cartouche du filtre à eau
1 Remplissez la cartouche de rechange avec de l’eau
du robinet immédiatement après l’installation afin de
permettre un meilleur débit du distributeur.
2
Alignez la flèche de la cartouche avec celle de portecartouche. Placez le dessus de la nouvelle cartouche
vers le haut à l’intérieur du porte-cartouche. Ne
l’enfoncez pas dans le portecartouche.
3
Tournez lentement la cartouche vers
la droite jusqu’à ce que la cartouche Portes’immobilise. NE SERREZ PAS TROP cartouche
FORT. Lorsque vous la tournez, elle se
relèvera automatiquement en place.
La cartouche fera approximativement un demi-tour.
Vous devez remplacer la cartouche de filtre lorsque
le témoin devient rouge ou quand le débit de l’eau du
distributeur d’eau ou de glace diminue.
4
Faites couler six litres d’eau du distributeur (environ
trois minutes) pour rincer le système et éviter les
égouttements.
Retrait de la cartouche du filtre
5
Appuyez et maintenez la touche RESET WATER FILTER
(Réinitialiser le filtre à eau) du distributeur enfoncée
pendant trois secondes.
À quel moment remplacer le filtre des modèles avec
témoin de remplacement
Ce témoin indique la nécessité de remplacer la cartouche du
filtre à eau du distributeur. Ce témoin devient orange pour
vous avertir de remplacer bientôt le filtre.
Lorsque vous devez remplacer la cartouche, enlevez d’abord
la cartouche usagée en la tournant lentement vers la
gauche. Ne tirez pas sur la cartouche. Un peu d’eau peut
s’écouler.
REMARQUE : Il est possible que de l’eau jaillisse du
distributeur après l’installation d’une cartouche neuve.
REMARQUE : Pour réduire le risque associé aux dommages
matériels causés par des fuites d’eau, lisez et suivez les
instructions avant de procéder à l’installation et d’utiliser
votre système. L’installation et l’utilisation DOIVENT être
conformes à tous les codes locaux et nationaux de
plomberie.
Bouchon de dérivation du filtre
Vous devez utiliser le bouchon de
dérivation du filtre si vous n’avez
Bouchon de
dérivation du
pas de cartouche de rechange. Les
¿OWUH
distributeurs d’eau et de glace ne
fonctionneront pas si le filtre ou le
bouchon de dérivation n’est pas installé.
AVERTISSEMENT
Interdissez tout accès aux petites pièces à tout enfant de moins de trois (3) ans pendant l’installation pour éviter les
risques d’étouffement associés à ces pièces. La cartouche du filtre jetable doit être remplacée tous les six mois suivant sa
durée d’origine ou plus tôt si l’on remarque une diminution du débit d’eau.
Pour obtenir des résultats optimums de votre système de filtration, GE Appliances vous recommande d’utiliser uniquement
des filtres SmartWater. L’utilisation de filtres GE Appliances dans les réfrigérateurs GE Appliances et Hotpoint® vous garantit
une performance optimale et une bonne fiabilité. Les filtres SmartWater répondent aux normes rigoureuses de sécurité et de
qualité NSF primordiales pour les produits de filtration d’eau. GE Appliances n’a pas agréé des filtres de marques différentes
pour une utilisation dans les réfrigérateurs GE Appliances et Hotpoint. Aucune assurance n’est donnée que les filtres d’autres
marques puissent respecter la qualité, performance et fiabilité exigées par GE Appliances.
Si vous avez des questions ou pour commander des cartouches de rechange supplémentaires, visitez notre site internet
à l’adresse www.gewaterfilters.com ou appelez le Service des pièces et accessoires GE Appliances au 1-800561.3344.
Les clients canadiens peuvent consulter les pages jaunes pour connaître le Centre de service Camco le plus près.
8
À propos du tiroir à régulation climatique.
La fonction Climate Control (Régulation climatique) est
matérialisée par un système de registres, un ventilateur, une
thermistance et un élément chauffant. Le tiroir à régulation
climatique est utilisé pour ranger des aliments à leurs
températures optimales.
Le tiroir est bien isolé pour prévenir des fluctuations de
température dans le reste du réfrigérateur.
SELECT TEMP (Sélection de la température) – Utilisez cette
fonction pour ranger les aliments à leur température
optimale. Consultez le tableau Régulation climatique
ci-dessous.
CONTROL LOCK (Verrouillage des commandes) – Utilisez
cette fonction pour verrouiller les commandes de
température.
REMARQUE : En désactivant les commandes du tiroir à
régulation climatique (aucun voyant allumé), le tiroir peut
servir de bac isolé standard pour fruits et légumes frais.
www.electromenagersge.ca
Tableau de la fonction de la régulation
climatique
REMARQUE : Les résultats
peuvent varier selon l’emballage,
la température de départ et les
caractéristiques des aliments.
Réglage pour les agrumes (39–47°F)
Oranges, Citrons, Limes, Ananas, Cantaloups
Haricots, Concombres, Tomates, Poivrons, Aubergine, Courges
Réglage pour les fruits et légumes frais (31–38°F)
Fraises, Framboises, Kiwis, Poires, Cerises,
Mûres, Raisins, Prunes, Nectarines, Pommes
Asperges, Brocoli, Maïs, Champignons, Épinards, Choux-Fleurs,
Kale, Oignons Verts, Betteraves, Oignons
Réglage pour la viande (27–37°F)
Viande crue, poisson et volaille
Viande crue, poisson et volaille
Maintenez une pression sur cette touche
durant 3 secondes pour verrouiller les
réglages du tiroir à régulation climatique.
Pour déverrouiller, maintenez une pression
de nouveau durant 3 secondes.
Tiroirs de rangement.
Bac à épicerie fine isolé
Enlèvement du tiroir/bac
Utilisez le bac à épicerie fine isolé
pour le rangement pratique de
la viande et du fromage pour les
sandwichs, les hors-d’oeuvres, les
tartinades et les collations. Le bac,
et la tablette à laquelle il est relié,
peuvent être ajustés à n’importe
quelle hauteur.
Il faut vider l’eau excédentaire qui peut s’accumuler dans le
fond des tiroirs puis essuyer ceux-ci pour les sécher.
Pour enlever le tiroir/bac :
1. Tirez le tiroir/bac jusqu’à sa position d’arrêt.
2. Levez l’avant du tiroir/bac puis sortez-le du support en
broche.
3. .Levez l’arrière du tiroir/bac puis sortez-le.
Bac à fruits et léguments frais isolé
Le bac supérieur est conçu pour
procurer des niveaux d’humidité
élevés et constants.
Assurez-vous que les tiroirs sont
complètement fermés afin de
maintenir le niveau d’humidité
adéquat.
Il faut vider l’eau excédentaire qui
peut s’accumuler dans le fond des
tiroirs puis essuyer ceux-ci pour les
sécher.
Pour replacer le tiroir/bac :
1. Placez l’arrière du tiroir/bac dans le support en broche, en
vous assurant que le support s’introduit dans les sillons
sur l’arrière du tiroir/bac.
2. Baissez l’avant du tiroir/bac dans le support en broche.
3. Pressez fermement sur le dessus du tiroir/bac pour
l’encliqueter dans le support.
9
Tablettes.
Tablette du bac à légumes éclairée
La tablette du bac à légumes éclairée procure de l’éclairage
pour les compartiments inférieurs. Les lampes sont
encastrées dans la tablette pour éclairer les tiroirs en
dessous.
Pour enlever la tablette :
1. Enlevez le tiroir supérieur (voir la section Enlèvement du
tiroir/bac).
2. Poussez délicatement sur le centre arrière de la surface
supérieure du tiroir à régulation climatique pour libérer le
bas du couvercle du réservoir d’eau. Tirez vers l’extérieur et
le bas pour enlever le couvercle du réservoir et exposer le
faisceau de fils.
3. Levez la tablette et tirez avec précaution vers l’avant pour
exposer les fils.
Pour replacer la tablette :
1. Placez délicatement la tablette dans les rails latéraux, en
laissant la fiche électrique exposée.
2. Branchez la tablette sur le réfrigérateur.
3. Glissez avec précaution la tablette en place.
4. Insérez le dessus du couvercle du réservoir d’eau en
premier, vers le haut et derrière le joint d’étanchéité
qui pend de la tablette du tiroir à légumes. Poussez
délicatement le bas du couvercle du réservoir jusqu’à ce
que le bas s’encliquette dans le haut du couvercle du tiroir
à régulation climatique.
5. Replacez le tiroir (voir la section Enlèvement du tiroir/bac).
4. Débranchez la tablette et retirez-la avec précaution du
réfrigérateur.
Couvercle
du réservoir
d’eau
Couvercle du
réservoir d’eau
Tablette du
tiroir à légumes
éclairée
Surface supérieure
du tiroir à régulation
climatique
Pour redisposer les tablettes
Les tablettes en verre trempé dans le compartiment
réfrigérateur et les clayettes (en broche) dans le
compartiment congélateur sont ajustables, vous permettant
de les disposer selon les besoins de rangement des aliments
de votre famille.
Pour enlever les tablettes :
Penchez la tablette (ou la clayette) vers le haut à l’avant,
puis levez et tirez-la pour la sortir des rails de la paroi arrière
du réfrigérateur.
10
Pour replacer les tablettes :
Choisissez la hauteur de la tablette. Avec le devant de
la tablette légèrement soulevé, introduisez les tenons
supérieurs dans les rails à l’arrière de la carrosserie. Puis
baissez le devant de la tablette jusqu’à ce que celle-ci se
verrouille en position.
ATTENTION Ne nettoyez pas les tablettes ou
couvercles en verre avec de l’eau chaude lorsqu’ils sont
froids. Les tablettes et couvercles en verre peuvent se briser
s’ils sont exposés à une variation de température soudaine,
ou soumis à un impact s’ils sont heurtés ou échappés. S’il
se brise, le verre trempé est conçu pour se fracturer en un
grand nombre de petits éclats. Ne lavez aucune pièce en
plastique du réfrigérateur au lave-vaisselle.
Balconnets et paniers.
www.electromenagersge.ca
Balconnets
Tous les balconnets, à l’exception du balconnet profond
de 4 litres, sont ajustables grâce à l’une des 2 languettes à
chaque extrémité du balconnet. Ils peuvent être déplacés
vers le haut ou le bas à différentes positions pour satisfaire
vos besoins de rangement. Le balconnet profond de 4 litres
peut être retiré pour nettoyage.
Pour enlever tout balconnet :
Soulevez le balconnet et glissez-le vers vous.
Balconnet
ajustable
Balconnet
de 4 litres
Paniers du congélateur
Les paniers du congélateur en broche amovibles peuvent se
tirer pour faciliter l’accès aux aliments congelés.
Pour enlever :
Tirez le panier vers l’extérieur. Soulevez l’avant du panier
puis sortez-le.
11
Entretien et nettoyage du réfrigérateur.
Nettoyage de l’extérieur
Panneaux, poignées de porte et garniture en acier inoxydable.
Vous pouvez nettoyer les portes et les poignées de porte en
acier inoxydable (sur certains modèles) avec un nettoyant
d’acier inoxydable vendu sur le marché. Les nettoyants
qui contiennent de l’acide oxalique, tels que Bar Keepers
Friend Soft Cleanser™, éliminent la rouille de surface, le
ternissement et les petites taches. Utilisez uniquement
un nettoyant liquide exempt d’abrasif et frottez dans la
direction des lignes de brossage à l’aide d’une éponge
souple imbibée. N’utilisez pas de cire pour appareils
ménagers sur l’acier inoxydable.
Pièces en plastique argenté.
Lavez ces pièces avec du savon ou un autre détergent doux. Essuyez
ensuite avec une éponge, un linge humide ou de l’essuie-tout.
N’utilisez pas de tampons à récurer, de produits nettoyants en
poudre, de javellisants ou de produits contenant du javellisant
sous peine de rayer la finition et de la rendre moins résistante.
Si vous avez besoin de nettoyer le plateau de collecte des
gouttes, utilisez un produit détartrant.
Nettoyage de l’intérieur
Pour éviter les mauvaises odeurs, laissez une boîte
ouverte de bicarbonate de soude dans les compartiments
réfrigérateur et congélateur.
Débranchez le réfrigérateur avant de le nettoyer.
S’il est trop difficile de le faire, essorez bien votre linge
ou votre éponge pour enlever l’excès d’eau lorsque vous
nettoyez autour des interrupteurs, des lampes ou des
commandes.
Utilisez une cire pour appareil ménager sur la surface
intérieure entre les portes.
Utilisez une solution d’eau tiède et de bicarbonate de soude–
environ une cuillère à soupe (15 ml) de bicarbonate de soude
SDUSLQWHOLWHUG·HDX³DILQGHQHWWR\HUWRXWHQQHXWUDOLVDQW
les odeurs. Rincez et essuyez bien.
ATTENTION
Ne nettoyez pas les tablettes ou couvercles
en verre avec de l’eau chaude lorsqu’ils sont froids. Les tablettes
et couvercles en verre peuvent se briser s’ils sont exposés à une
variation de température soudaine, ou soumis à un impact s’ils
sont heurtés ou échappés. S’il se brise, le verre trempé est conçu
pour se fracturer en un grand nombre de petits éclats. Ne lavez
aucune pièce en plastique du réfrigérateur au lave-vaisselle.
Derrière le réfrigérateur
Prenez un soin particulier lorsque vous éloignez le
réfrigérateur du mur. Tous les types de revêtements de sol
peuvent être endommagés, particulièrement ceux qui sont
coussinés ou dont la surface est gaufrée.
Montez les pieds de nivellement situés dans le bas à l’avant
du réfrigérateur.
Tirez le réfrigérateur en ligne droite et, lorsque vous le
remettez en place, poussez-le vers le mur en ligne droite.
Les déplacements latéraux du réfrigérateur pourraient
endommager le revêtement de sol ou le réfrigérateur.
Abaissez les pieds de nivellement jusqu’à ce qu’ils touchent
le plancher.
Lorsque vous remettez le réfrigérateur en place en le
poussant, veillez à ne pas le faire rouler sur le cordon
d’alimentation ou sur la conduite d’eau de la machine à
glaçons.
Départ en vacances
Lorsque vous vous absentez pendant une période
prolongée, videz les aliments et débranchez le réfrigérateur.
Nettoyez l’intérieur (voir la section Nettoyage de l’intérieur).
Laissez les portes ouvertes.
Lors de vacances moins longues, retirez les aliments
périssables et laissez les commandes aux réglages réguliers.
Cependant, s’il est prévu que la température ambiante
descende sous 60 °F (16 °C), suivez les instructions relatives
aux absences prolongées.
12
Éteignez la machine à glaçons (OFF) et assurez-vous de
couper l’alimentation d’eau au réfrigérateur.
www.electromenagersge.ca
Remplacement des lampes
Les colonnes le long de la paroi arrière des compartiments
réfrigérateur et congélateur sont éclairées par des lampes
DEL situées derrière le bac supérieur dans le compartiment
réfrigérateur et derrière le panier inférieur dans la
compartiment congélateur.
Colonnes
lumineuses
Un technicien autorisé devra remplacer la lampe DEL.
S’il faut remplacer cet assemblage, communiquez avec le
service GE Appliances au 1.800.432.2737 aux États-Unis ou
1.800.561.3344 au Canada.
Lampes DEL
Utilisation de l’interrupteur principal des lampes
Cet interrupteur éteint les lampes des compartiments
réfrigérateur et congélateur.
L’interrupteur est situé derrière le panneau de la grille dans
le haut du réfrigérateur. Levez le panneau pour accéder à
l’interrupteur.
Panneau de
la grille
Interrupteur principal
des lampes
13
Instructions d’installation
Si vous avez des questions, appelez le 1.800.561.3344 ou visitez notre site Web à l’adresse :
www.electromenagersge.ca
AVANT DE COMMENCER
L’ENCEINTE D’INSTALLATION
18 po pour les modèles 42 po
20 po pour les modèles 48 po
Lisez ces instructions complètement et attentivement.
•
IMPORTANT – Conservez ces instructions
*Largeur finie
pour utilisation éventuelle par un inspecteur local.
•
•
•
•
•
•
•
IMPORTANT – Respectez tous les codes et
règlements officiels.
Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser ces
instructions au consommateur.
Note au consommateur – Conservez ces instructions
pour référence future.
Niveau de connaissances – L’installation de cet appareil
requiert des connaissances de base en mécanique.
Temps requis – L’installation du réfrigérateur demande
15 minutes.
L’installateur est responsable de l’installation correcte
du réfrigérateur.
Toute panne de cet appareil causée par une installation
inadéquate n’est pas couverte par la garantie.
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
• N’installez pas le réfrigérateur dans une pièce où
la température ambiante risque d’être inférieure à
16°C (60°F) parce qu’il ne se mettra pas en marche
suffisamment souvent pour maintenir les températures
convenables.
• N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit où la
température ambiante sera supérieure à 37°C, il ne
fonctionnera pas correctement.
• N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit exposé à
l’eau (pluie, etc.) ou directement aux rayons solaires.
• Installez le réfrigérateur sur un plancher suffisamment
solide pour le supporter lorsqu’il est plein.
14
6"
Ouverture
finie 85 po
max.
Zone
électrique
5"
75 po du
plancher
au bas de la
zone électrique
24"
5"
Alimentation
d’eau
3 1/2"
5"
3 1/2"
*La largeur de l’ouverture finie doit être de :
41 ½ po pour les modèles 42 po
47 ½ po pour les modèles 48 po
Emplacement de l’alimentation d’eau et de
l’alimentation électrique
L’ouverture doit être préparée pour recevoir
l’alimentation d’eau froide et l’alimentation électrique
aux emplacements indiqués.
La profondeur de l’ouverture doit être de 24 po.
Le réfrigérateur se projettera vers l’avant, légèrement
au-delà des armoires adjacentes dans le cas d’une
installation standard.
Spécifications supplémentaires
• Une alimentation électrique de 115 volts, 60 Hz, 15
ou 20 ampères est requise. Un circuit de dérivation
individuel correctement mis à la terre ou un disjoncteur
est recommandé. Installez une prise électrique à 3
bornes correctement mise à la terre encastrée dans le
mur arrière. Le dispositif électrique doit être situé sur le
mur arrière tel qu’illustré.
REMARQUE : Un disjoncteur différentiel de fuite à la terre
n’est pas recommandé.
• La conduite d’eau peut pénétrer dans l’ouverture
à travers le plancher ou le mur arrière. Il doit s’agir
d’un tuyau en cuivre de ¼ po (D.E.) ou d’un ensemble
SmartConnect™ placé entre la conduite d’eau froide et
le raccord pour l’eau, d’une longueur suffisante pour
atteindre le devant du réfrigérateur. L’installation d’un
robinet de sectionnement facile d’accès sur la conduite
d’eau est requis.
Instructions d’installation
DIMENSIONS ET DÉGAGEMENTS
Largeur
du boîtier
41 ou
47 po
* Hauteur
d’expédition.
Le réfrigérateur
peut être ajusté
pour reposer
dans une
ouverture
*84 po
de 84 ½ po
du plancher
de haut.
Utilisez les pieds
de nivellement
et les roulettes
pour un
ajustement d’un
maximum de
1 po.
25-3/4 po
*83-1/2 po
à l’arrière
Cadre à cadre
36, 42 ou 48 po
Profondeur, poignées
comprises : 27 ¾ po
Dégagements du produit
Ces réfrigérateurs sont
munis d’une butée de porte
à 3 positions. L’ouverture
de porte qui a été fixée à
115° à l’usine peut s’ajuster
à 90° si le dégagement aux
armoires ou murs adjacents
est restreint.
Ouverture de porte à 115°
B
A
PANNEAUX
LATÉRAUX
2424"
po
Les panneaux latéraux
3/16
po
3/16"
doivent être utilisés lorsque
les côtés du réfrigérateurs
1-7/8
po
1-7/8"
sont exposés. Les panneaux
latéraux de ¼ po se glissent
dans la garniture latérale du *84
*84"po
boîtier. Fixez les panneaux
sur le réfrigérateur à
l’aide de bande adhésive
autoagrippante (velcro).
Commandez les panneaux
latéraux auprès du fabricant
*3-4topo
*3"
4"
des armoires.
• Découpez une encoche
2-9/16 po
2-9/16"
dans le coin avant
supérieur tel qu’illustré *Selon la hauteur de l’installation.
pour procurer un
dégagement dans les
coins de la garniture
latérale avant.
Ouverture de porte à 90°
23 9/16 po
23-9/16"
derrière
Behind
leFrame
cadre
C
Modèles
42 po
48 po
A
13 po
15 po
B
19 po
20 po
C
26-5/8 po
28-5/8 po
*Distance
au mur
*Min.min.
Distance
to Wall
*4 po - Modèles inox
et avec garniture.
5 po - Pro Series
Pour une ouverture de porte à 90°, allouez un dégagement
min. de 4 po à un mur, pour les modèles en acier
inoxydable ou avec garniture. Allouez un dégagement
min. de 5 po pour les modèles de la série Professional. Si
la position de butée à 90° est utilisée, l’accès au bac est
maintenu mais son enlèvement est restreint.
Voir les illustrations des pages 41 et 42 pour déterminer
la répercussion de l’ouverture de la porte sur les armoires
adjacentes ou les comptoirs.
15
Instructions d’installation
Armoires sans cadre:
La garniture du boîtier se
superpose aux armoires
dans le haut et les côtés.
Par conséquent, les
armoires sans cadre
Garniture
Case Trim
du boîtier
peuvent nécessiter des
bandes de remplissage
pour prévenir
l’obstruction avec
23 9/16 po l’ouverture de porte des
depuis
23-9/16"
armoires. L’ouverture
l’arrière
duof
From
Rear
doit recevoir les bandes
réfrigérateur
Refrigerator de remplissage.
Réfrigérateur
Refrigerator
1/4 po
1/4"
1/2 po
1/2"
3/4
3/4"po
11"po
1-1/4 po
1-1/4"
1-1/2
1-1/2"po
Acier
inoxydable
Stainless
Steel
Porte
Door
3/4
3/4"po
Vue de dessus
OUVERTURE DE PORTE À 90°
Échelle 1:1
16
Instructions d’installation
OUTILS ET MATÉRIAUX REQUIS
• Cisaille pour couper le cerclage
• Escabaut
• Rallonge d’embout 1 po
• Ruban à mesurer
• Gants
• Vis à cloison sèche ¼ po
• Seau de 19 litres (5 gal.) avec couvercle
• Niveau 6 po
• Chariot manuel pour électroménagers
• Coupe-tube
• Clé ouverte 7/16 po
• Tournevis Phillips no 2
• Perceuse et forets appropriés
• Douille 5/16, 7/16 po
• Lunettes de sécurité
• Clé ouverte 1 1/8 po
• Pince
• Clé à cliquet combinée 1/4, 5/16 po
• 2x4 de 35 po long pour ferrure antibasculement
• Tuyau en cuivre ¼ po pour conduite d’eau ou
ensemble de tuyau pour réfrigérateur SmartConnect™
• Robinet de sectionnement
• Panneaux personnalisés pour porte et panneau
grillagé
• Vis pour fixer le réfrigérateur aux armoires
• Bandes autoagrippantes (velcro) adhésives pour
panneaux latéraux ¼ po
MISE À LA TERRE DU RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution.
L’omission de se conformer à ces instructions peut
causer la mort, un incendie ou un choc électrique.
Le cordon électrique de cet appareil est muni d’une
fiche à 3 broches (terre) correspondant à une prise
murale à 3 bornes (terre) standard afin de réduire le
risque de choc électrique de l’appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit par un
électricien agréé pour vous assurer qu’ils sont
correctement mis à la terre.
. Lorsqu’une prise murale à 2 bornes standard est
présente, il est de votre responsabilité et obligation de
la remplacer par une prise à 3 bornes correctement
mise à la terre.
EN AUCUN CAS, NE COUPEZ
NI RETIREZ LA TROISIÈME
BROCHE (TERRE) DE LA FICHE
DU CORDON ÉLECTRIQUE.
N’UTILISEZ PAS UNE FICHE
D’ADAPTATION POUR BRANCHER LE RÉFRIGÉRATEUR
DANS UNE PRISE À DEUX BORNES.
N’UTILISEZ PAS UN CORDON DE RALLONGE AVEC CET
APPAREIL.
QUINCAILLERIE FOURNIE
• Bouchon de dérivation du filtre à eau
• Coup-de-pied
• Écrou et bague ¼ po
PLANCHER
Pour une installation adéquate, ce réfrigérateur doit
être placé sur un matériau solide dont la surface est
de niveau et la hauteur est égale au reste du plancher.
Cette surface doit être suffisamment robuste pour
supporter un réfrigérateur à pleine charge, soit environ
680 kg (1500 lb).
REMARQUE : Protégez le fini du plancher. Découpez
une grande section de carton et placez-la sous le
réfrigérateur là où vous travaillez.
17
Instructions d’installation
ÉTAPE 1 ENLEVER L’EMBALLAGE
AVERTISSEMENT
Risque de basculement.
Coup-de-pied
Toekick
La partie supérieure du réfrigérateur est beaucoup plus
lourde que sa partie inférieure – Soyez prudent lorsque
vous le déplacez. Si vous utilisez un chariot manuel,
manipulez le réfrigérateur par le côté seulement.
• Coupez avec précaution le cerclage dans le haut et le
bas, enlevez le carton extérieur.
• Enlevez les montants d’angle arrière en les glissant (2).
• Enlevez le carton du dessus de la carrosserie.
REMARQUE : IL N’EST PAS NÉCESSAIRE DE DÉPOSER LA
CARROSSERIE SUR LE SOL POUR RETIRER LA PALETTE!
• L’appareil est fixé sur la palette par 4 brides à fente.
Enlevez les six boulons 7/16 po des profilés basaux
dans les brides.
• Enlevez les six boulons 7/16 po qui fixent les brides sur
la palette.
REMARQUE : NE TENTEZ PAS DE ROULER L’APPAREIL
HORS DE LA PALETTE.
• Les blocs de support
dans le bas du boîtier
de réfrigération doivent
être enlevés avant de
dégager le réfrigérateur
de la palette pour ne pas
l’endommager. Penchez
avec précaution le
réfrigérateur et glissez les
Enlever
les
Remove
brides
blocs à l’extérieur depuis le
Tie Downs
dessous.
• Enlevez le coup-de-pied
et mettez-le de côté pour
l’installation finale.
• Soulevez l’appareil de la palette à l’aide d’un chariot
pour électroménagers. Manoeuvrez l’appareil par les
côtés.
ÉTAPE 2 DÉPLACER LE RÉFRIGÉRATEUR
DANS LE DOMICILE
• Réutilisez les montants d’angle de l’emballage pour
protéger les modèles en acier inoxydable. Faites
passer les sangles du chariot par-dessus les montants
et sous les poignées.
• Laissez la pellicule protectrice sur le réfrigérateur
jusqu’à la fin de l’installation. IMPORTANT : Ne
soulevez jamais le réfrigérateur par la poignée et ne le
poussez pas contre le panneau grillagé; cela pourrait
causer des dommages ou un désalignement.
• Évitez de déposer l’appareil sur sa face arrière ou
le côté afin de prévenir l’écrasement du système
étanche.
18
ÉTAPE 3 INSTALLER LA CONDUITE D’EAU
• Une conduite d’eau froide est requise pour le
fonctionnement automatique de la machine à glaçons.
La pression d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi.
• Acheminez le tuyau ¼ po (D.E.) ou le tuyau
SmartConnect™ en plastique entre la conduite d’eau
du domicile et l’emplacement du raccordement d’eau.
• Le tuyau doit être suffisamment long pour atteindre
l’avant du réfrigérateur. Allouez une longueur suffisante
pour permettre la courbe menant au raccord de la
conduite d’eau.
Plancher
Floor
Conduite
Cold Waterd’eau
Line froide
REMARQUE : Le seul tuyau en plastique approuvé
par GE Appliances consiste dans l’ensemble de tuyau
pour réfrigérateur SmartConnect™. N’utilisez aucun
autre tuyau pour la conduite d’eau car celui-ci est
soumis à une pression en tout temps. D’autres types
de plastique peuvent se fendre avec le temps et causer
des dégâts d’eau dans votre domicile.
Les ensembles de tuyau pour réfrigérateur
SmartConnect™ sont offerts dans les longueurs
suivantes :
2 pi (0,6 m) WX08X10002
8 pi (2,4 m) WX08X10006
15 pi (4,6 m) WX08X10015
25 pi (7,6 m) WX08X10025
Coupez l’alimentation d’eau principale.
Ouvrez le robinet le plus près suffisamment longtemps
pour vider la conduite d’eau.
• Posez un robinet de sectionnement entre le robinet
d’eau de la machine à glaçons et le tuyau d’eau
froide dans le sous-sol ou l’armoire. Le robinet de
sectionnement doit se situer à un endroit aisément
accessible.
• Ouvrez l’alimentation d’eau principale et rincez les
débris. Faites couler environ un litre d’eau dans le tube
jusque dans un seau. Coupez l’alimentation d’eau au
robinet de sectionnement.
REMARQUE: Les codes de plomberie 248CMR du
Commonwealth of Massachusetts doivent être satisfaits.
Les robinets à étrier sont illégaux et leur utilisation
prohibée dans l’État du Massachusetts. Consultez votre
plombier agréé.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing
Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves
are illegal and use is not permitted in Massachusetts.
Consult with your licensed plumber.
Instructions d’installation
ÉTAPE 4 INSTALLATION AVEC SYSTÈME
DE FILTRATION D’EAU DOMESTIQUE
Sautez cette étape si vous ne disposez pas d’un système
de filtration d’eau domestique.
Si l’alimentation d’eau au réfrigérateur provient d’un
système de filtration d’eau domestique, la cartouche du
filtre à eau doit être enlevée. Pour une meilleure qualité
d’eau et de glace, enlevez le filtre et installez le bouche de
dérivation du filtre.
ÉTAPE 6 DISPOSITIF
ANTIBASCULEMENT (suite)
• Les vis doivent pénétrer sur au moins 1 pouce dans les
montants du mur.
• En présence de montants métalliques, utilisez des vis à
tôle autotaraudeuses au lieu de vis à bois.
IMPORTANT : Lorsque le réfrigérateur est installé
sous un soffite ou si la hauteur est insuffisante pour
cette méthode sécuritaire, il ne faut pas utiliser les
supports. Allez à l’étape 7 pour mettre le réfrigérateur
de niveau puis à l’étape 8 pour le fixer aux armoires.
Le réfrigérateur doit être fixés pour prévenir le
basculement.
Bloc
Support
requis
Tourner dans le sens contraire
des aiguilles pour enlever
Bouchon de
dérivation du filtre
ÉTAPE 5 INSTALLER LES PANNEAUX
LATÉRAUX
Sautez cette étape si vous n’utilisez pas de panneaux
latéraux.
Si vous utilisez des panneaux latéraux ¼ po, ils
devraient être insérés dans la garniture du boîtier.
Fixez les panneaux au réfrigérateur à l’aide de bandes
autoagrippantes avant de mettre le réfrigérateur en place.
ÉTAPE 6 DISPOSITIF ANTIBASCULEMENT
AVERTISSEMENT
Risque de basculement.
Ces réfrigérateurs sont trop lourds, en particulier
avec l’une des portes ouvertes, de sorte qu’ils
doivent être fixés pour prévenir le basculement
susceptible de causer des blessures graves voire
fatales. Lisez et observez la totalité des instructions
d’installation pour fixer le réfrigérateur à un
dispositif antibasculement.
Soffite
Hauteur
entre le
plancher
et le bas
du bloc
de bois
Support
non requis
sous un
soffite
Vue latérale
Branchement du cordon d’alimentation
électrique :
• Avant de pousser le réfrigérateur dans l’ouverture,
branchez le cordon d’alimentation dans la prise.
Ouvrez le panneau grillagé et tendez le bras pour
agripper le cordon d’alimentation. Tirez sur le cordon
dans l’ouverture à mesure que vous poussez le
réfrigérateur.
• Poussez avec précaution le réfrigérateur dans
l’ouverture avec les mains sur les coins avant.
2x4 coupé
• Coupez un bloc
à 35 po
de 2 x 4 po à une
de long
longueur de 35 po et
fixez-le à l’aide des
supports de montage
Support
fournis et de vis à
de montage
Hauteur
bois no 12 ou 14.
de l’installation
• Fixez le support avec
depuis le plancher
le bloc de bois sur
le mur arrière à une
Vis posées dans
distance de 84 po du
les montants du mur
plancher fini. Utilisez
des vis à bois no 12
ou 14. Voir l’illustration.
19
Instructions d’installation
ÉTAPE 7 METTRE LE RÉFRIGÉRATEUR
DE NIVEAU
Tous les modèles sont dotés de 4 points de nivellement.
L’avant est supporté par des pieds de nivellement,
l’arrière par des roulettes ajustables. Les deux types sont
accessibles depuis l’avant du réfrigérateur.
• Pour niveler l’arrière du réfrigérateur, tournez l’écrou
hexagonal 7/16 po situé
au-dessus des roulettes.
Tournez dans le sens des L’écrou
Pied de
hexagonal
aiguilles pour monter le
nivellement
ajuste les
réfrigérateur ou dans le
roulettes
sens contraire pour le
arrière
baisser.
• Pour le nivellement de
l’avant, utilisez une clé
ouverte de 1 ¼ po.
• Ajustez la hauteur du réfrigérateur pour qu’elle
corresponde à l’ouverture de 84 ½ po. Le réfrigérateur
doit être de niveau, parallèle aux armoires.
AVIS : Les roues de nivellement arrière et les pieds de
nivellement avant peuvent s’ajuster sur une hauteur
maximale de 1 po. Si l’installation nécessite plus de
84 ½ po de hauteur, l’installateur doit alors monter le
réfrigérateur sur une feuille de contreplaqué ou des
patins. Il faudra aussi ajouter une garniture dans le
haut de l’ouverture afin de réduire cette dernière. Si
vous tentez de monter le réfrigérateur de plus de 1
po, vous allez endommager les pieds et les roulettes
de nivellement. Exécutez les ajustements par petites
distances à la fois.
ÉTAPE 8 DISPOSITIF ANTIBASCULEMENT
DE RECHANGE
Le réfrigérateur doit être fixé pour prévenir le
basculement.
3/4 po min.
Garniture supérieure du boîtier
Vue latérale
Garniture supérieure
du boîtier
ÉTAPE 8 DISPOSITIF ANTIBASCULEMENT
DE RECHANGE (suite)
• Utilisez un foret 1/16 po pour percer des trous de
guidage à travers les trous de dégagement puis dans
le soffite en bois. Les trous doivent être centrés sur le
soffite ou une entretoise en bois de ¾ po minimum.
L’entretoise traversant l’ouverture doit être fixée aux
armoires des deux côtés.
• Posez quatre vis à cloison sèche de 1 ½ po dans les
trous de guidage.
• Posez les vis dans les armoires adjacentes à travers la
garniture de boîtier latérale.
Soulever le panneau
grillagé à la position
d’arrêt
Poser les vis
à travers la garniture
du boîtier, dans
les armoires adjacentes
ÉTAPE 9 AJUSTER L’ANGLE
D’OUVERTURE DE LA PORTE
REMARQUE : Le réfrigérateur est doté d’une butée de
porte à 2 positions. Lorsque l’espace ne permet pas
une ouverture à 115°, vous pouvez ajuster l’ouverture à
90°. L’option à 130° n’est pas utilisée pour les modèles
SxS de 42 et 48 po. Sautez cette étape si l’ouverture de
porte est satisfaisante pour votre situation.
• Ouvrez la porte pour voir la charnière inférieure.
Repérez les trous de positionnement de la butée
d’arrêt de la porte. La butée a été placée à la position
115° à l’usine.
• Fermez la
(Ne pas utilser
porte. Depuis
pour l’acier
le dessous,
inoxydable)
Intérieur
utilisez une
pince pour
Porte
dévisser la
butée de porte
et la replacer à
Charnière
la position 90°.
AVERTISSEMENT
Poser 4 vis à cloison sèche
de 1 ½ po dans la garniture
et le soffite ou une entretoise
de bois de ¾ po min.
• Soulevez le panneau grillagé pour accéder à la
garniture du boîtier.
• Utilisez un foret 3/16 po pour percer quatre trous de
dégagement uniformément espacés dans la garniture
métallique supérieure du boîtier
20
Risque de pincement de la garniture de porte
Une installation incorrecte représente un risque de
pincement pour les doigts entre le côté de la garniture de
porte et les armoires lors de l’ouverture ou de la fermeture
de la porte, spécialement pour les enfants. Pour réduire
ce risque, vous devez suivre les instructions d’installation
selon les dimensions des armoires, l’assemblage de
garniture et l’angle de butée de la porte.
Instructions d’installation
ÉTAPE 10 RACCORDER L’ALIMENTATION
D’EAU
ÉTAPE 11 BRANCHER L’ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE, FERMER LE PANNEAU
GRILLAGÉ
• Ouvrez le panneau grillagé.
• Branchez le cordon d’alimentation (si nécessaire) en
tendant le bras dans l’ouverture à proximité du filtre
à eau. Si l’accès est trop restreint, enlevez les 2 vis
qui fixent le support du filtre à eau et mettez-le de
côté. Branchez le cordon d’alimentation et reposez le
support à l’aide des vis d’origine.
Alimentation d’eau Alimentation d’eau
Refrigerator
House
du réfrigérateur
du domicile
Water Supply
Water Supply
• Repérez le tuyau et acheminez-le à l’avant de la
carrosserie.
• Ouvrez l’eau pour rincer les débris de la conduite
d’eau. Faites couler environ un litre d’eau à travers le
tuyau jusque dans un seau, puis coupez l’alimentation
d’eau.
Tuyau en cuivre :
• Glissez un écrou et une bague ¼ pop (fournis) sur les
deux extrémités du tuyau en cuivre. Insérez le tuyau
dans le raccord union de l’appareil et serrez l’écrou sur
l’union.
• Ouvrez l’eau pour vérifier l’absence de fuites. :
Tuyau SmartConnect™
REMARQUE : Le seul tuyau en plastique approuvé par
GE Appliances consiste dans l’ensemble de tuyau pour
réfrigérateur SmartConnect™. N’utilisez aucun autre
tuyau pour la conduite d’eau car celui-ci est soumis à
une pression en tout temps. D’autres types de plastique
peuvent se fendre avec le temps et causer des dégâts
d’eau dans votre domicile.
L’ensemble de tuyau pour réfrigérateur SmartConnect™
est offert dans les longueurs suivantes :
2 pi (0,6 m) WX08X10002
8 pi (2,4 m) WX08X10006
15 pi (4,6 m) WX08X10015
25 pi (7,6 m) WX08X10025
• Insérez l’extrémité moulée du tuyau dans le raccord
du réfrigérateur. Serrez l’écrou de compression
fermement à la main.
• Serrez d’un tour supplémentaire à l’aide d’une clé. Un
serrage excessif peut causer des fuites!
• Ouvrez l’eau pour vérifier l’absence de fuites.
Vis du
support
Interrupteur
principal
des lampes
Accès
à la sortie
électrique
• Vérifiez que le réfrigérateur est sous tension en
ouvrant la porte pour voir si les lampes sont allumées.
• La commande de température est préréglée à 37 °F
pour le compartiment réfrigérateur et à 0 °F pour le
congélateur.
• Allouez 24 heures pour stabiliser la température avant
de la modifier.
ÉTAPE 12 DÉMARRER LA MACHINE À
GLAÇONS
Machine à
glaçons
Interrupteur
d’alimentation
Bras palpeur
• Glissez l’interrupteur à ON (Marche). La machine à
glaçons démarrera automatiquement.
• Assurez-vous que rien ne gêne le mouvement du bras
palpeur.
• Jetez le premier lot de glaçons.
• Pour éteindre la machine à glaçons, glissez
l’interrupteur à OFF (Arrêt).
REMARQUE : Assurez-vous qu’une longueur
excédentaire de tuyau ne gêne pas l’installation du
coup-de-pied.
21
Instructions d’installation
ÉTAPE 13 POSER LES COUPS-DE-PIED
INSPECTER L’INSTALLATION FINALE
• Repérez les coups-de-pied fournis (livrés rubannés sur
le côté du réfrigérateur).
• Fixez le coup-de-pied le plus LARGE sur le réfrigérateur
en utilisant SEULEMENT le trou du centre supérieur (1).
• Fixez la jupe du coup-de-pied sur le réfrigérateur en
utilisant les trois fentes inférieures (2).
Vérifiez l’installation de la porte. Tenez-vous à distance
du réfrigérateur pour inspecter l’installation finale.
• Assurez-vous que les poignées sont alignées l’une
avec l’autre dans le haut. Pour ajuster, desserrez les
vis et glissez la poignée vers le haut ou le bas. Vissez
les vis.
• L’expédition ou l’ajout de panneaux de porte lourds
peut avoir causé un léger désalignement des portes.
Porte désalignée
1
2
Manchon
• Un coup-de-pied personnalisé peut être installé pour
correspondre aux armoires environnantes ou les
compléter. Utilisez le coup-de-pied fourni comme
gabarit pour découper la forme.
Charniè
re de p
orte
Charnière
Lever
du boîtie
r
Clé 5/16 po
• Si nécessaire, la porte du compartiment réfrigérateur
peut s’ajuster vers le haut ou le bas pour s’aligner sur
la porte du congélateur.
• Utilisez une clé 5/16 po pour ajuster l’axe de
charnière comme illustré.
22
Bruits normaux de fonctionnement.
www.electromenagersge.ca
Les réfrigérateurs plus récents font des bruits différents de ceux des
anciens. Les réfrigérateurs modernes présentent plus de fonctions et
sont plus avancés sur le plan technologique.
Entendez-vous ce que j’entends ? Ces bruits sont normaux.
HUMMM...
OUUCH....
OUIR !
„Le nouveau compresseur à rendement élevé peut
fonctionner plus longtemps et plus vite que votre
ancien réfrigérateur et vous pouvez entendre un
son modulé ou un ronflement aigu pendant son
fonctionnement.
„Parfois le réfrigérateur fonctionne pendant une période
prolongée, surtout lorsque les portes sont ouvertes
fréquemment. Cela signifie que la fonction Frost Guard ™
est active pour empêcher la brûlure de congélation et
améliorer la conservation des aliments.
„Vous pouvez entendre un sifflement lorsque les portes
se ferment. Cela vient de l’équilibrage de pression dans le
réfrigérateur.
CLICS, CLAQUEMENTS,
CRAQUEMENTS et
GRÉSILLEMENTS
„Vous pouvez entendre les ventilateurs tourner
à hautes vitesses. Cela se produit lorsque le réfrigérateur
vient d’être branché, lorsque les portes sont ouvertes
fréquemment ou lors de l’ajout d’une grande quantité
d’aliments dans les compartiments congélateur ou
réfrigérateur. Les ventilateurs permettent de maintenir
les bonnes températures.
„Si une des portes est ouverte pendant plus de
3 minutes, vous pouvez entendre l’activation des
ventilateurs permettant de refroidir les ampoules.
„Les ventilateurs changent de vitesses pour assurer des
économies d’énergie et un refroidissement optimaux.
BRUITS D’EAU
„Vous pouvez entendre des craquements ou des
„Le passage de l’agent
„Les registres électroniques s’ouvrent et se ferment pour
„L’eau tombant sur l’élément chauffant de dégivrage
„Le compresseur peut causer un clic ou un grésillement
„Un bruit de suintement d’eau peut être entendu
claquements lorsque le réfrigérateur est branché pour
la première fois. Cela se produit lorsque le réfrigérateur
se refroidit à la bonne température.
assurer des économies d’énergie et un refroidissement
optimaux.
lors de la tentative de redémarrage (cela peut prendre
5 minutes).
„Le tableau de commande électronique peut causer un
clic lorsque les relais s’activent pour commander les
composants du réfrigérateur.
frigorifique dans les serpentins de refroidissement
du congélateur peut être accompagné d’un
gargouillement semblable à celui de l’eau en ébullition.
peut faire un bruit de grésillement, de claquement ou
de bourdonnement pendant le cycle de dégivrage.
pendant le cycle de dégivrage lorsque la glace
de l’évaporateur fond et tombe dans le bac de
récupération.
„ Fermer la porte peut causer un gargouillement
en raison de l’équilibrage de pression.
„L’expansion et la contraction des serpentins de
refroidissement pendant et après le dégivrage peuvent
causer un craquement ou un claquement.
„Sur les modèles équipés d’une machine à glaçons,
après un cycle de fabrication de glaçons, vous pouvez
entendre les glaçons tomber dans le bac.
23
Avant d’appeler un réparateur…
&RQVHLOVGHGpSDQQDJH³eFRQRPLVH]GXWHPSVHWGH
l’argent! Consultez d’abord les tableaux qui suivent et vous
pourrez peut-être éviter de faire appel à un réparateur.
Problème
Causes possibles
Correctifs
Le réfrigérateur ne fonctionne
pas
Le cycle de dégivrage est peut-être en
cours.
Attendez environ 30 minutes afin que le cycle de
dégivrage puisse terminer.
Les commandes de température sont
réglées sur 0 (arrêt).
Changez le réglage du compartiment congélateur
en position de refroidissement plus inférieure.
Le réfrigérateur est débranché.
Enfoncez la fiche de l’appareil dans la prise murale.
Le disjoncteur ou le fusible peut avoir sauté.
Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
La fonction Energy Smart™ modifie le
rendement du réfrigérateur
Attendez environ 2 heures avant que le
fonctionnement normal se poursuive.
La commande de température n’a pas
été réglée à une température assez
basse.
Consultez Les commandes.
Temps chaud ou ouverture fréquente
des portes.
Abaissez la commande de température d’une
position. Consultez Les commandes.
Porte laissée ouverte.
Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la
porte de fermer.
La fonction Energy Smart™ modifie le
rendement du réfrigérateur
Voir la section Modèles Energy Smart™.
Vibration ou bruit métallique
(une légère vibration est
normale)
Les roulettes de nivellement avant
doivent être réglées.
Consultez Roulettes.
Le moteur fonctionne
pendant de longues
périodes ou démarre et
s’arrête fréquemment. (Les
réfrigérateurs modernes
et leurs congélateurs étant
plus grands, leur moteur doit
fonctionner plus longtemps. Ils
démarrent et s’arrêtent afin de
maintenir des températures
uniformes.)
Ceci est normal lorsque le réfrigérateur
vient d’être branché.
Attendez 24 heures pour que le réfrigérateur
refroidisse complètement.
Une grande quantité d’aliments a été
mise au réfrigérateur.
C’est normal.
Porte laissée ouverte.
Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la
porte de fermer.
Temps chaud ou ouverture fréquente
des portes.
C’est normal.
Les commandes de température ont été
réglées à la température la plus froide.
Consultez Les commandes.
Givre sur les aliments surgelés
(il est normal que du givre se
forme à l’intérieur du paquet)
Porte laissée ouverte.
Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la
porte de fermer.
La séparation entre le
réfrigérateur et le congélateur
est chaude
Le système automatique d’économie
d’énergie fait circuler du liquide chaud
autour du rebord avant du congélateur.
Ceci empêche la formation de condensation sur
l’extérieur du réfrigérateur.
La machine à glaçons ne
fonctionne pas (sur certains
modèles)
L’interrupteur de marche est à la
position OFF (arrêt).
Glissez l’interrupteur de marche à la position ON
(marche).
L’alimentation en eau est coupée ou
n’est pas raccordée.
Consultez Installation de la conduite d’eau.
Le compartiment congélateur est trop
chaud.
Attendez 24 heures pour que la température du
réfrigérateur se stabilise.
Un amas de glaçons dans le bac
provoque l’arrêt de la machine à glaçons.
Nivelez les glaçons à la main.
Cubes de glace sont coincés dans la
machine à glaçons.
Arrêtez la machine à glaçons, retirez les cubes de
glace et remettez la machine en marche.
Température trop élevée
dans le congélateur ou le
réfrigérateur
24
Les portes ont été ouvertes trop
souvent ou pendant trop longtemps.
www.electromenagersge.ca
Problème
Causes possibles
Correctifs
Odeur/saveur anormale des
glaçons
Il faut nettoyer le bac à glaçons.
Videz et lavez le bac à glaçons. Jetez les vieux glaçons.
Des aliments ont transmis leur
odeur/goût aux glaçons.
Emballez bien les aliments.
Il faut nettoyer l’intérieur du
réfrigérateur.
Consultez Entretien et nettoyage.
Porte laissée ouverte.
Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la
porte de fermer.
La commande de température du
congélateur n’est pas réglée à une
température assez froide.
Consultez Les commandes.
La fonction Energy Smart™
modifie le rendement du
réfrigérateur
Voir la section Modèles Energy Smart™.
Petits glaçons ou glaçons
creux à l’intérieur
Le filtre à eau est bouché.
Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle.
La porte ne se referme pas
entièrement
Le joint de la porte colle ou se
replie du côté des charnières.
Appliquez un peu de vaseline sur la surface du joint.
Lueur orange dans le
congélateur
Le cycle de dégivrage est en cours.
C’est normal.
Le distributeur de glaçons ne
fonctionne pas (sur certains
modèles)
La machine à glaçons est éteinte
ou l’alimentation en eau a été
coupée.
Mettez en marche la machine à glaçons ou
rétablissez l’alimentation en eau.
Des glaçons sont collés au bras
régulateur.
Retirez les glaçons.
Blocs de glace irréguliers dans le
bac à glaçons.
Brisez-en autant que possible avec vos doigts et jetez
ceux qui restent.
Formation lente des glaçons
Le congélateur est peut-être trop chaud. Réglez la
commande du congélateur sur une température plus
basse, en abaissant la commande d’une position à la
fois jusqu’à ce que les blocs de glace disparaissent.
Distributeur est VERROUILLÉ.
Appuyez et maintenez enfoncée la touche Lock
(verrouillage) pendant 3 secondes.
Mauvais goût/odeur de l’eau
(sur certains modèles)
Le distributeur d’eau n’a pas été
utilisé depuis longtemps.
Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système
soit remplacée par de l’eau fraîche.
L’eau versée dans le premier
verre est chaude (sur certains
modèles)
Normal lorsque le réfrigérateur est
initialement installé.
Attendez 24 heures pour que la température du
réfrigérateur se stabilise.
Le distributeur d’eau n’a pas été
utilisé depuis longtemps.
Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système
soit remplacée par de l’eau fraîche.
Le réservoir d’eau vient d’être vidangé.
Attendez plusieurs heures pour que l’eau refroidisse.
L’alimentation en eau est coupée
ou n’est pas raccordée.
Consultez Installation de la conduite d’eau.
Le filtre à eau est bouché.
Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
Il y a de l’air dans la conduite d’eau.
Appuyez sur le bras de distribution pendant au moins
deux minutes.
Distributeur est VERROUILLÉ.
Appuyez et maintenez enfoncée la touche Lock
(réglage du verrouillage) pendant 3 secondes.
Le distributeur d’eau ne
fonctionne pas (sur certains
modèles)
25
Avant d’appeler un réparateur…
Conseils de dépannage
Problème
Causes possibles
Correctifs
L’eau jaillit du distributeur
La cartouche du filtre vient d’être
installée.
Faites couler l’eau du distributeur pendant 3 minutes
(environ 6 litres).
Ne distribue pas d’eau
L’eau du réservoir est gelée.
Appelez un réparateur.
La machine à glaçons ne
distribue ni eau ni glaçons
La conduite d’eau ou le robinet
d’arrêt est bouché.
Appelez un plombier.
Le filtre à eau est bouché.
Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
Distributeur est VERROUILLÉ.
Appuyez et maintenez enfoncée la touche Lock
(verrouillage) pendant 3 secondes.
Des aliments ont transmis leur
odeur au réfrigérateur.
Les aliments à odeur forte doivent être emballés
hermétiquement.
Odeur dans le réfrigérateur
Gardez une boîte ouverte de bicarbonate de soude
dans le réfrigérateur.
Il faut nettoyer l’intérieur.
Consultez Entretien et nettoyage.
Il faut nettoyer le système
d’évacuation de l’eau de dégivrage.
Consultez Entretien et nettoyage.
De la condensation
s’accumule à l’intérieur
Les portes sont ouvertes trop
fréquemment ou pendant trop
longtemps.
L’éclairage intérieur ne
fonctionne pas
Il n’y a pas de courant au niveau de
la prise.
Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
L’ampoule est grillée.
Consultez Remplacement des ampoules.
L’orifice d’écoulement au fond du
congélateur est peut-être bouché.
Consultez Entretien et nettoyage.
Il y a des glaçons bloqués dans le
conduit.
Faites passer les glaçons à l’aide d’une cuillère en
bois.
Eau sur le sol ou au fond du
congélateur
Air chaud à la base du
réfrigérateur
Courant d’air normal provenant du
moteur. Pendant le processusde
réfrigération, il est normal que de la
chaleur soit expulsée à la base du
réfrigérateur. Certains revêtements
de sol sont sensibles et peuvent
se décolorer sous l’effet de cette
température de fonctionnement
normale qui est sans danger.
Cubed Ice (glaçons) était
choisi mais Crushed Ice (glace
concassée) a été distribuée
(sur certains modèles)
Le réglage précédent était Crushed
Ice (glace concassée).
Quelques cubes sont restés et ont été concassés à
cause du réglage précédent. C’est normal.
Bruit fréquent de vibrations
L’interrupteur de marche de la
machine à glaçons est à la position
ON (marche) mais l’alimentation
en eau du réfrigérateur n’est pas
branchée.
Glissez l’interrupteur de marche à la position OFF
(arrêt). Vous endommagerez le robinet d’eau en le
conservant en position ON (marche).
26
Fiche technique de performance
Système de filtration SmartWaterMC - Cartouche MWF de GE
Données relatives au rendement
Capacité : 300 gallons (1135 litres)
/DFRQFHQWUDWLRQGHVFRQWDPLQDQWVWHVWpVSRXUFH¿OWUHGDQVO·HDXHQWUDQWGDQVOHV\VWqPHDpWpUpGXLWH
à une valeur inférieure ou égale à la limite admissible dans l’eau sortant du système, conformément aux
QRUPHVHWGHOD16)$16,/HV\VWqPHDpWpWHVWpHWFHUWL¿pSDU16),QWHUQDWLRQDOFRQIRUPpPHQW
aux normes 42 et 53 de la NSF/ANSI.
Veuillez visiter geappliances.com pour connaître la liste complète des contaminants testés et des
concentrations réduites.
Les énoncés de réduction pharmaceutiques n’ont pas été certifiés par la NSF International ou l’état de la Californie.
Énoncés éprouvés et vérifiés par un laboratoire indépendant :
Réduction
de contaminant
Aténolol
Fluoxétine
Ibuprofène
Progestérone
Triméthoprime
Moyenne pour l’eau
d’alimentation
978 ng/L
907 ng/l
885 ng/L
1097 ng/L
415 ng/L
Concentration d’amorce
spécifiée par NSF
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
Concentration
Concentration
max permissible
moyenne de
% réduction
en sortie
substance en sortie
moyenne
99.5%
5.0 ng/L
N/A
99.4%
5.4 ng/L
N/A
94.1%
52.3 ng/L
N/A
99.5%
5.0 ng/L
N/A
99.5%
2.0 ng/L
N/A
Exigences de
réduction NSF
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
Rapport
d’essai NSF
J-00121587
J-00121587
J-00121588
J-00121589
J-00121587
Directives et paramètres de l’alimentation en eau
Débit fourni
Alimentation en eau
0.5 gpm (21.9 lpm)
Eau potable
Pression d’eau
Température de l’eau
40-120 psi (2.8-8.2 bar)
33°F-100°F (0.6°C-38°C)
Il est impératif que les méthodes d’installation, d’entretien et de remplacement du filtre recommandées par le fabricant de ce produit soient respectées.
Consultez le manuel d’installation pour connaître les renseignements de la garantie.
Remarque : Bien que les essais aient été effectués dans des conditions normales
de laboratoire, la performance actuelle peut varier.
Cartouche de rechange : MWF. Pour connaître les coûts évalués des articles de
rechange, veuillez appeler au 1-800-626-2002 ou visitez notre site internet au
www.geapplianceparts.com.
AVIS
Pour réduire le risque associé aux dommages matériels causés par des fuites d’eau :
• Lisez et suivez les instructions avant de procéder à l’installation et d’utiliser votre système.
• L’installation et l’utilisation DOIVENT être conformes à tous les codes locaux
et nationaux de plomberie.
• Ne procédez pas à l’installation si la pression de l’eau dépasse 120 lb/po² (8,2 bars).
AVERTISSEMENT
Si votre pression d’eau dépasse 80 lb/po² (552 kPa), il est nécessaire d’installer un système
Pour réduire le risqué associé à l’ingestion de contaminants :
de limitation de pression. Communiquez avec un plombier professionnel si vous n’êtes
• N’utilisez pas l’eau dont la salubrité microbiologique est inconnue ou
pas sûr de la méthode de vérification de la pression d’eau.
dangereuse sans avoir effectué une désinfection des composants d’arrivée
• N’installez pas le système s’il y a des possibilités de coups de bélier. En cas de coup
et de sortie du système. Les systèmes certifiés pour la réduction de kystes
de bélier, vous devez installer un dispositif anticoup de bélier. Communiquez avec un
peuvent être utilisés pour de l’eau désinfectée contenant des kystes filtrables.
plombier professionnel si n’êtes pas sûr de la méthode permettant de vérifier cette condition.
Établissement EPA no 10350-MN-005.
• Ne raccordez pas le système à des conduites d’alimentation d’eau chaude.
Consultez la fiche technique de performance pour connaître les conditions d’utilisation, La température de service maximale de ce système de filtre est de 38 °C (100 °F).
les énoncés de santé certifiés par le service de santé publique de la Californie et les
• Protégez le filtre contre le gel. Vidangez l’eau du filtre lorsque la température se situe
remplacements. Certification du service de santé publique de la Californie
sous 0,6 °C (33 °F).
no 05-1698. Les contaminants qui peuvent être réduits ou éliminés par ce filtre à eau • La cartouche du filtre jetable doit être remplacée tous les six (6) mois ou moins si
ne sont pas obligatoirement présents dans votre eau.
le débit d’eau du distributeur d’eau ou du distributeur de glace diminue.
ARTICLE
DE RECHANGE
Mis à l’essai et certifié par NSF International
conformément aux normes 42 et 53 de la
ANSI/NSF du modèle MWF de GE pour les
énoncés de réductions mentionnés à la
fiche technique de performance.
27
Garantie limitée de la cartouche
filtrante d'eau MWF
Brochez votre reçu
ici. La preuve d'achat
d'origine est
obligatoire pour
obtenir le service en
vertu de la garantie.
Contactez-nous au www.geapplianceparts.com
ou en composant 800.GE.CARES.
Pendant une
période de :
Trente jours
À partir de la date
d'achat d'origine
Nous remplacerons sans frais :
Toute pièce défectueuse de la cartouche filtrante en raison d'un vice de matière
ou de fabrication durant cette garantie limitée de trente jours.*
Ce que la garantie ne couvre pas :
Déplacement d´un technicien au domicile pour des explications sur le produit.
Installation incorrecte.
Défaillance du produit imputable à un emploi incorrect ou abusif, ou à une utilisation commerciale ou non prévue
Remplacement des fusibles ou réarmement des disjoncteurs de la résidence.
Remplacement de la cartouche filtrante imputable à la pression d'eau hors des limites de fonctionnement
spécifiées ou à une sédimentation excessive de l'alimentation d'eau.
Détérioration du produit imputable à : accident, incendie, inondation ou catastrophe naturelle.
Dommages accessoires ou indirects résultant de possibles défectuosités de cet appareil.
Cette garantie est destinée à l'acheteur d'origine et à tout propriétaire subséquent pour les produits acquis à des fins
d'utilisation domestique à l'intérieur des États-Unis. En Alaska, la garantie exclut les frais de livraison et les appels
de service depuis votre domicile.
Certains États n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects. Certains droits
particuliers vous sont dévolus en vertu de la présente garantie et peuvent s'accompagner d'autres droits qui varient
d'un État à l'autre. Pour connaître vos droits, consultez l'autorité locale ou de l'État en matière de droits des
consommateurs, ou encore le Procureur général de votre État.
Achats effectués en Iowa : Ce formulaire doit être signé et daté par l'acheteur et le vendeur avant
la consommation du produit.
Ce formulaire doit être conservé dans les dossiers du vendeur pendant un minimum de deux ans.
Acheteur :
Vendeur :
Nom
Nom
Adresse
Adresse
Ville
État
Code postal
Ville
État
Code postal
* Si votre pièce GE s'avère défectueuse en raison d'un vice de fabrication durant la période de trente jours suivant la date d'achat
d'origine, nous vous offrirons, à notre discrétion et sans frais, une pièce neuve ou reconstruite. Retournez la pièce défectueuse
au fournisseur où s'est effectué l'achat accompagnée d'une copie de la preuve d'achat de la pièce. Si la pièce s'avère
défectueuse et qu'elle ne présente aucun signe d'usage abusif, elle sera remplacée. La garantie ne couvre pas la défectuosité
de pièces qui ont été endommagées alors qu'elles étaient en votre possession, dont l'usage a été abusif, ou dont l'installation est
incorrecte. Elle ne couvre pas les frais de retour de la pièce au fournisseur où l'achat a eu lieu, ni les coûts de main-d'œuvre pour
la retirer ou l'installer afin de diagnostiquer la défectuosité. Elle ne couvre pas les pièces dont l'usure découle d'une utilisation
commerciale, à l'exception des équipements de climatisation. En aucune circonstance GE ne sera tenue responsable des
dommages indirects. Débiteur de la garantie : General Electric Company.
EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES : Votre seul et unique recours consiste dans le remplacement de la pièce telle que
décrite dans cette Garantie limitée. Toute garantie implicite, y compris les garanties relatives à la qualité marchande ou à
l'adéquation à un usage particulier, est limitée à six mois ou à la période la plus courte autorisée par la loi.
28
Garantie du réfrigérateur.
Toutes les réparations en vertu de la garantie sont fournis par nos Centre
de Service d’Usine ou par un technicien autorisé Customer Care®. Pour
prévoir une réparation, consultez notre site GEAppliances.com ou appelez le
800.GE.CARE5 (800.432.2737). Veuillez avoir votre numéro de série et votre
numéro de modèle à portée de main lorsque vous appelez pour obtenir un
service. Au Canada, appelez le 800.561.3344.
Agrafez votre facture ici.
Pour bénéficier du service
de réparation sous garantie,
une preuve de la date d’achat
initial est nécessaire.
Pendant la période de
garantie de :
GE Appliances remplacera :
Un An
A compter de la date d’achat
initial
Toute pièce du réfrigérateur qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de
fabrication. Pendant la validité de la présente garantie limitée d’un an, GE Appliances fournira
également gratuitement la main d’œuvre et le service pour réparer la pièce défectueuse.
Trente jours
Toute pièce de la cartouche filtrante qui ne fonctionne pas à cause d’un vice de matériau ou de
(filtre à eau, si inclus) A compter de main d’œuvre. Pendant la validité de la présente garantie limitée de 30 jours, GE Appliances fournira
la date d’achat initial
gratuitement une cartouche filtrante de remplacement.
SEULEMENT MODÈLES GE PROFILE™
Cinq Ans
Toute pièce du système fermé du réfrigérateur (compresseur, condenseur, évaporateur et tous
A compter de la date d’achat les tuyaux de raccordement) qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de
fabrication. Pendant la validité de la présente garantie limitée de cinq an, GE Appliances fournira
également gratuitement la main d’œuvre et le service pour réparer la pièce défectueuse dans le
système fermé du réfrigérateur.
Ce qui n’est pas couvert par GE Appliances :
■ Les déplacements à votre domicile pour vous expliquer
l’utilisation de ce produit
■ Une installation, livraison ou maintenance défectueuse.
■ Une panne du produit par abus d’utilisation, par mauvaise
utilisation, par modification ou s’il a été utilisé dans un but autre
que celui pour lequel il a été fabriqué.
■ Détérioration des aliments.
■ Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement du
disjoncteur du domicile.
■ Les dommages causés après la livraison.
■ Le remplacement de la cartouche filtrante, si incluse, à cause
d’une pression d’eau en dehors de la gamme de fonctionnement
recommandée ou à cause d’une concentration excessive de
sédiments dans l’eau d’alimentation.
■ Le remplacement des ampoules, si incluses, ou la cartouche
filtrante, si incluse, et dans des conditions autres que celles
susmentionnées.
■ Tout dommage causé par accident, incendie, inondation ou une
catastrophe naturelle.
■ Tout dommage fortuit ou indirect causé par des défauts
éventuels de cet appareil.
■ Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit.
■ Dommages causés par l’utilisation d’un filtre qui n’est pas de
marque GE Appliances.
■ Tout dommage au fini de l’appareil doit être signalé auprès du
magasin où a été effectué l’achat dans les 48 heures suivant
la livraison de l’appareil.
EXCLUSION DES GARANTIES TACITES - Votre recours exclusif est l’échange du produit suivant les modalités de
la Garantie Limitée. Toutes garanties tacites, y compris les garanties de valeurs marchandes ou d’adéquation
à des fins particulières, sont limitées à une durée d’un an ou à la durée la plus courte autorisée par la loi.
Pour les clients des États-Unis : Cette garantie est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants
pour tout produit acheté pour une utilisation domestique aux États-Unis. Si le produit est installé dans une région
où ne se trouve aucun réparateur autorisé GE Appliances, vous devrez peut-être assumer les frais de transport
ou apporter l’appareil à un centre de service autorisé GE Appliances. En Alaska, cette garantie exclut le coût
d’expédition ou de dépannage à votre domicile.
Certains états n’acceptent pas d’exclusion ou de limites aux dommages indirects consécutifs. Certains droits
particuliers vous sont dévolus en vertu de la présente garantie et peuvent s’accompagner d’autres droits qui
varient selon votre lieu de résidence. Pour connaître vos droits juridiques, veuillez consulter le bureau local ou le
bureau d’état des affaires aux consommateurs ou le Procureur Général de votre état.
Garant : États-Unis : General Electric Company. Louisville, KY 40225
Cette garantie est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout produit acheté aux
Canada pour une utilisation domestique aux Canada.Le service à domicile en vertu de la garantie sera fourni
dans les régions où il est disponible et où Mabe estime raisonnable de le fournir.
Garant Canada: MC Commercial, Burlington, Ontario, L7R 5B6
29
Service à la clientèle.
Site Web appareils électroménagers GE
www.electromenagersge.ca
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous par
Internet au site www.electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.
Service de réparations
1.800.561.3344
Service de réparations GE Appliances est tout près de vous.
Pour faire réparer votre électroménager GE Appliances, il suffit de nous téléphoner.
Studio de conception réaliste
Sur demande, GE Appliances peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes
à mobilité réduite.
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Prolongation de garantie
www.electromenagersge.ca
Achetez un contrat d’entretien GE Appliances avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais
substantiel. Ainsi le service après-vente GE Appliances sera toujours là après expiration de la garantie.
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.800.461.3636.
Pièces et accessoires
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires
directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les
autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car
une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Mabe le plus proche.
Autrement, appelez-nous au 1.800.661.1616.
Contactez-nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.
(QVXLWHVLYRXVQ·rWHVWRXMRXUVSDVVDWLVIDLWHQYR\H]WRXVOHVGpWDLOV³QXPpURGHWpOpSKRQHFRPSULV³DX
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Inscrivez votre appareil électroménager
www.electromenagersge.ca
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos communications
et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste
le formulaire d’inscription joint à votre documentation.
REFRIGERADORES
Lado a Lado
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
INSTRUCCIONES
DE FUNCIONAMIENTO
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Dispensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Máquina de Hacer Hielo
Automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Filtro de Agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Climate Zone y Cajón
de Temperatura Controlada . . . . . . . . 9
Opciones de Almacenamiento
de Comidas Frescas . . . . . . . . . . . . . . . 9
Canastas del Freezer . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Cuidado y Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Reemplazo de las Luces . . . . . . . . . . . . . . 13
Interruptores de las Luces
Principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Manual del Propietario
e Instrucciones de
Instalación
42 & 48” modelos
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
Preparación para Instalar
el Refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Instalación del Refrigerado . . . . . . . . . . . 18
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN
DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . 24
Condiciones de Funcionamiento
Normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
SOPORTE AL CLIENTE
Ficha Técnica de Rendimiento
de MWF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantía Limitada del Cartucho
del Filtro de Agua MWF . . . . . . . . . .
Garantía para Clientes . . . . . . . . . . . . . . .
Soporte al Cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27
28
29
30
Escriba los números de modelo y
de serie aquí:
Nº de Modelo ____________
Nº de Serie ______________
Busque estos números en una
etiqueta del lado izquierdo,
cerca de la parte intermedia del
compartimiento del refrigerador.
49-60742-2
04-16 GEA
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
Sitio Web de Electrodomésticos de GE
Para más información sobre el funcionamiento de su refrigerador, visite
www.GEAppliances.com
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. El mismo alerta sobre potenciales riesgos de muerte o lesiones tanto para
usted con para otras personas. Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad y con la palabra “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”. Estas palabras se definen como:
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría resultar en la muerte o en lesiones graves.
PELIGRO
ADVERTENCIA
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría resultar en la muerte o en lesiones graves.
PRECAUCIÓN Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría resultar en lesiones menores o moderadas.
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar
su refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad:
„ Este refrigerador se deberá instalar y ubicar
adecuadamente de acuerdo con las Instrucciones de
Instalación antes de ser usado.
„ Desenchufe el refrigerador antes de hacer reparaciones,
reemplazar una lámpara de luz o hacer una limpieza.
Nota: La corriente que va al refrigerador no puede ser
desconectada por ninguna configuración del panel de
control.
Nota: Las reparaciones deberán ser realizadas por un
Profesional del Servicio Técnico calificado.
„ Reemplace todas las piezas y paneles antes del uso.
„ No guarde ni use gasolina u otros vapores inflamables y
líquidos cerca de este u otros electrodomésticos.
„ Debido a los posibles riesgos sobre la seguridad bajo
ciertas condiciones, recomendamos enfáticamente no
usar prolongadores. Sin embargo, si se debe usar un
prolongador, es absolutamente necesario que sea un
prolongador para electrodoméstico de la lista UL (en Estados
Unidos) o uno certificado por CSA (en Canadá), de 3 cables
con conexión a tierra, que cuente con un enchufe con
conexión a tierra y un tomacorriente con una graduación
eléctrica del cable de 15 amperes (mínimo) y 120 volts.
„ A fin de evitar riesgos de que los niños sufran asfixia o
queden atrapados, retire las puertas de comidas frescas y
del freezer de cualquier refrigerador antes de deshacerse o
dejar de usar el mismo.
„ No permita que los niños se trepen, paren o cuelguen de
las manijas de la puerta o de los estantes del refrigerador.
Podrían sufrir lesiones graves.
Advertencias de la Proposición 65 del Estado de California:
ADVERTENCIA
Este producto contiene uno o más químicos que el Estado de California entiende que producen cáncer y
defectos en el nacimiento u otros daños reproductivos.
PRECAUCIÓN
A fin de reducir el riesgo de lesiones al usar el refrigerador, siga estas precauciones básicas.
„ No limpie estantes de vidrio ni tapas con agua caliente
cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se
pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura
repentinos o impactos, tales como sacudones o caídas. El
vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas
piezas en caso de rotura.
„ Mantenga los dedos fuera de los espacios de “riesgo de
lastimaduras”; los despejes entre las puertas y entre las
puertas y el gabinete son necesariamente pequeños.
Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se
encuentren en el área.
2
„ No toque las superficies frías del compartimiento del freezer
cuando las manos estén húmedas o mojadas, ya que la piel
se podrá adherir a estas superficies extremadamente frías.
„ No vuelva a congelar comidas que hayan estado
totalmente congeladas en forma previa.
„ En refrigeradores con máquinas de hacer hielo automáticas,
evite el contacto con las partes móviles del mecanismo
eyector o con el elemento de calefacción que libera los
cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo
de la máquina de hielo automática mientras el refrigerador
esté enchufado.
IMPORTANTE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO.
GEAppliances.com
INSTALACIÓN
Riesgo de Explosión.
Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. Si
no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o la muerte.
ADVERTENCIA
CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga Eléctrica.
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.
No elimine el cable de conexión a tierra.
No use un adaptador.
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir a muerte, incendios o descargas eléctricas.
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente.
Para su seguridad personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.
El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un
enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un
tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a
tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas
eléctricas por parte del mismo.
Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión
a tierra de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes. Esto
garantiza el mejor funcionamiento y además previene la
sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar
riesgos de incendio debido al recalentamiento de cables.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
Nunca desenchufe el refrigerador tirando del cable de
corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el
mismo hacia afuera para retirarlo.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables,
es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un
tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado
a tierra. No use un adaptador.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables de corriente
pelados o con cualquier tipo de daño. No use un cable con
cortaduras o abrasión sobre su extensión o extremos.
El refrigerador debería estar siempre conectado a un enchufe
específico con un índice de voltaje equivalente al que figura en
su etiqueta de características técnicas.
Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado de
que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.
FORMA ADECUADA DE DESCARTAR SU ANTIGUO REFRIGERADOR
: Riesgo de que los niños sufran asfixia o y queden atrapados.
Retire del refrigerador las puertas de comidas frescas y del freezer, antes de descartar el refrigerador.
Si esto no se realiza, los niños podrán quedar atrapados y ocasionar la muerte o daño cerebral.
ADVERTENCIA
IMPORTANTE:
Que un niño quede atrapado o que sufra una asfixia no
son problemas del pasado. Los refrigeradores antiguos
o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque se
conserven por “sólo unos pocos días”. Si se deshará de su
antiguo refrigerador, siga las siguientes instrucciones a fin
de evitar accidentes.
Antes de Descartar su Antiguo Refrigerador o
Freezer:
„ Retire las puertas de comidas frescas y del freezer.
„ Deje los estantes en su lugar de modo que los niños no
puedan trepar dentro con facilidad.
Refrigerantes
Todos los productos de refrigeración cuentan con
refrigerantes, que de acuerdo con la ley federal
deberán ser eliminados antes de descartar el producto.
Si se deshará de un producto de refrigeración
antiguo, consulte a la compañía a cargo sobre cómo
deshacerse del mismo.
LEA Y SIGA ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
CUIDADOSAMENTE.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
3
Sobre los controles con ajustes de temperatura.
Modelos con Dispensador
Modelos sin Dispensador
NOTA: El refrigerador se envía con una envoltura que protege los controles de temperatura. Si esta envoltura no fue
retirada durante la instalación, retire la misma ahora.
Los controles de temperatura fueron configurados previamente en la fábrica en 37°F para el compartimiento del
refrigerador y en 0°F para el compartimiento del freezer. Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice hasta los
ajustes de preconfiguración recomendados.
Es posible que los controles de temperatura muestren la temperatura en SET (Ajustada), como también la temperatura real
en el refrigerador y en el freezer. La temperatura real puede variar levemente de la temperatura en SET (Ajustada) en base
al uso y al ambiente donde se usa.
Cambio de Temperatura para Modelos sin Dispensador
Para cambiar la temperatura, presione y libere la tecla (+) o (-)
hasta la configuración de temperatura deseada para comida
fresca y freezer de forma separada. Espere 24 horas hasta
que el refrigerador alcance la temperatura que programó.
Para apagar el sistema de enfriamiento, mantenga
presionada cualquiera de las teclas (+) hasta que ambas
pantallas muestren OFF (Apagado).
Cambio de Temperatura para Modelos con Dispensador
Para cambiar la temperatura, presione y libere las teclas
Freezer (Freezer) o Fridge (Refrigerador). La pantalla
mostrará la temperatura configurada. Para cambiar la
temperatura, presione la tecla Freezer (Freezer) o Fridge
(Refrigerador) hasta que se muestre la temperatura deseada.
4
Para colocar el sistema de refrigeración en OFF (Apagar),
mantenga presionadas las teclas Fridge (Refrigerador) y
Ice Maker (Máquina de Hielos) de forma simultánea por 3
segundos. Cuando el sistema de refrigeración está en OFF
(Apagado), en la pantalla se debe leer OFF (Apagado).
Acerca de las funciones de los controles.
GEAppliances.com
No todos los modelos cuentan con todas las funciones.
Control de temperatura del refrigerador
Ajusta la temperatura del compartimiento del freezer.
Configuración de la máquina de hacer hielo
Enciende/ apaga sus máquinas de hacer hielo
Control de temperatura de comida fresca
Ajusta la temperatura del compartimiento de alimentos
frescos.
Sistema de enfriamiento Encendido/Apagado
Mantenga presionadas las teclas Fridge (Refrigerador) y
Ice Maker (Máquina de Hielos) de forma simultánea por 3
segundos, para encender o apagar el sistema de enfriamiento.
Configuración de TurboFreeze™
Active TurboFreeze para restaurar rápidamente las
temperaturas del freezer luego de aperturas de puerta
frecuentes.
Configuración TurboCool™
Activa TurboCool rápidamente para recuperar la
temperatura de las comidas frescas luego de aperturas
de puerta frecuentes.
Controles de bloqueo
Mantenga presionado por 3 segundos para bloquear
el dispensador de hielo y agua y todos los botones de
funciones y temperatura.
Unidades métricas/ inglesas
Mantenga presionadas las teclas Ice Maker (Máquina de
Hielos) y la alarma de la puerta de forma simultánea por
3 segundos, para cambiar entre las unidades métrica e
inglesa.s.
Modo de Pantalla, °C/°F
Cambie la pantalla de temperatura entre Fahrenheit y
Celsius.
Luz del dispensador LED
La Luz LED puede ser encendida/ apagada para iluminar
el dispensador.
Alarma de la Puerta
Suena para alertarlo cuando las puertas del freezer o de
comidas frescas se hayan dejado abiertas. Mantenga
presionada la tecla Door Alarm (Alarma de la Puerta) y
esto alternará el sonido entre bajo, alto y apagado.
5
Acerca del dispensador de hielo y agua.
Para dispensar agua o hielo:
seleccione Water (Agua), Crushed
(Picado), o Cubed (En Cubos).
Presione el vaso suavemente contra
el brazo del dispensador.
La bandeja de goteo no se vacía
de forma automática. Para
evitar las manchas de agua, el
recogedor y la parrilla se deberán
limpiar regularmente.
Si no se dispensa agua cuando el
refrigerador se instala por primera
Bandeja de Goteo
vez, es posible que la cañería
de agua posea aire. Presione el
soporte del dispensador durante por lo menos dos minutos
para eliminar el aire atrapado de la cañería de agua y para
llenar el sistema de agua. A fin de limpiar las impurezas en
la cañería de agua, descarte el primer galón de agua.
(en algunos modelos)
PRECAUCIÓN
No introduzca nunca los dedos ni otros
objetos en la apertura del dispensador de hielo triturado.
Bloqueo del Dispensador :
Presione la tecla Lock (Bloqueo) durante 3 segundos
para bloquear el dispensador y la tecla de control. Para
desbloquear, vuelva a presionar Lock (Bloquear) durante 3
segundos.
Light (Luz):
Esta función permite encender y apagar la luz. La luz
también se enciende cuando el soporte del dispensador es
presionado. Si esta lámpara se quema, comuníquese con el
servicio de fábrica.
Gaveta de almacenamiento de hielo en modelos con dispensador
Para sacar:
Levante la puerta de acceso para llegar a la máquina de
hielos. Configure el interruptor de corriente de la máquina
de hielos en la posición OFF (Apagado). Con la puerta de
acceso cerrada, sostenga el recipiente en la parte inferior
mientras levanta levemente. Empuje el recipiente hacia
fuera.
Puerta de Acceso
Recipiente
de Hielo
Para devolver:
Vuelva a deslizar el recipiente hasta que su lengüeta se
bloquee en la ranura de la repiza. Si el recipiente no entra
completamente hasta el fondo, retire el mismo y dé al
mecanismo 1/4 de giro. Luego vuelva a presionar la hielera
en su posición.
Gire
Mecanismo
de manejo
Datos importantes de su dispensador
„
No agregue hielo de charolas o de bolsas en el recipiente. Podría
provocar que no salga bien o que no se triture adecuadamente.
„
Evite los vasos demasiado llenos de hielo y el uso de vasos
estrechos o demasiado altos. El hielo amontonado podría
obstruir el orificio o hacer que se congele la puerta del orifico de
manera que no se pueda abrir. Si hubiera hielo bloqueándolo,
desprenda con una cuchara de madera.
„
Las bebidas y los alimentos no se deberán enfriar rápidamente
en el recipiente del hielo. Las latas, botellas
o paquetes de comida en el recipiente de hielos podrían causar
la obstrucción del dispositivo para hacer hielo o
del recipiente.
„
Para evitar que el hielo dispensado caiga fuera del vaso, ponga
el vaso cerca, pero sin tocar, la apertura del dispensador.
„
Un poco de hielo triturado puede surtir aunque había
seleccionado Cubed (cubos). Esto sucede en ocasiones cuando
6
algunos cubos se canalizan en el triturador.
„
Después de usar hielo triturado, un poco de agua puede gotear
del vertedero.
„
A veces, se formará un pequeño montón de nieve en la salida
del hielo situada en la puerta. Esto es normal y, por regla general,
sucede cuando ha dispensado hielo picado repetidamente. La
nieve se evaporará por sí misma.
„
El agua del primer vaso servido puede estar más caliente que la
de los siguientes vasos. Eso es normal.
„
El agua del dispensador no es agua helada. Para obtener agua
más fría, simplemente agregue hielo picado o cubitos de hielo
antes de servirla.
„ A fin de eliminar las gotas de la bandeja de goteo, incline el
vidrio levemente cuando esté dispensando agua.
Acerca de la máquina de hacer hielo automática.
GEAppliances.com
Puede llevar entre 12 y 24 horas que un refrigerador recién instalado comience a fabricar hielo.
Automático Para Hacer Hielo
Máquina de
hacer hielo
Interruptor de
alimentación
Brazo
detector
El dispositivo para hacer hielo producirá siete cubos por
FLFOR³aproximadamente 15 ciclos en un período de 24
horas, dependiendo de la temperatura del congelador, de la
temperatura ambiente, del número de veces que se abra la
puerta y de otras condiciones del uso.
Si el refrigerador se utiliza antes de realizar la conexión del agua
a la máquina de hielos, configure el interruptor de corriente de
la máquina de hielos en OFF (Apagado).
Cuando el refrigerador está conectado al suministro de agua,
deslice el interruptor de alimentación eléctrica en la posición ON
(encendido).
En los modelos con dispensador, la máquina de hielos puede
ser encendida y apagada usando el interruptor de corriente de
la máquina de hielos o usando el botón Ice Maker (Máquina
de Hielos) en el panel de control. Si usa el panel de control para
apagar la máquina de hielos, deberá usar el panel de control
para volver a encenderla. Lo mismo se aplica para el interruptor
de corriente de la máquina de hielos.
PRECAUCIÓN
Evite el contacto con las partes en
movimiento del mecanismo expulsor o con el elemento de
calefacción (ubicado en la parte inferior de la máquina de hielos)
que expulsa los cubos. No coloque los dedos ni las manos en
el mecanismo de la máquina de hielos automática mientras el
refrigerador esté enchufado.
Hechos Importantes sobre su Máquina de Hielos
„ Escuchará un zumbido cada vez que el dispositivo para hacer
hielo se llene de agua.
„ Deshaga las primeras cargas de cubos de hielo para permitir
que la línea de agua se limpie.
„ Asegúrese de que nada impide el movimiento del brazo
detector.
„ Cuando el cubo se llene hasta el nivel del interruptor de
energía, la máquina de hielos dejará de producir hielo. Es
normal que varios cubos queden juntos.
„ Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de hielo viejos
se volverán turbios, con sabor rancio y su tamaño se reducirá.
NOTA: En hogares con un nivel de presión inferior al normal,
es posible que escuche que la válvula de agua de la máquina
de hielos realice múltiples ciclos para producir una cantidad de
hielo.
7
Acerca del cartucho del filtro de agua.
Cartucho del filtro de agua
El cartucho del filtro de agua está ubicado detrás de la tapa
superior, en la parte superior del refrigerador.
Instale el cartucho del tiltro
1 Llene el cartucho de reemplazo con agua del grifo
par a permitir un mejor flujo desde el dispensador
inmediatamente después de la instalación.
2
Alinee la flecha del cartucho con el recipiente del
cartucho. Coloque la parte superior del cartucho nuevo
hacia arriba dentro del recipiente. No lo empuje dentro
del recipiente.
3
De forma lenta, gire el mismo hacia la derecha hasta
que el cartucho del filtro
se detenga. NO AJUSTE EN
EXCESO. A medida que gire el
Recipiente
cartucho, éste se elevará de
del Cartucho
forma automática hasta su
posición. El cartucho se dará
aproximadamente ½ giro.
4
Deje correr 1-1/2 galones de agua del dispensador
(unos tres minutos) a fin de despejar el sistema y evitar
una salida irregular.
5
Mantenga presionada la tecla RESET WATER FILTER
(Reiniciar Filtro de Agua) (en algunos modelos) del
dispensador durante tres segundos.
Cuándo se debe reemplazar el filtro en modelos con luz
indicadora de reemplazo
Se cuenta con una luz indicadora de reemplazo del cartucho
del filtro de agua en el dispensador. Cuando esta luz s e
vuelva anaranjada, significa que se deberá reemplazar el
filtro de forma rápida.
El cartucho del filtro deberá ser reemplazado cuando la luz
indicadora de reemplazo se vuelva roja o si se reduce el flujo
de agua hacia el dispensador o la máquina de hacer hielo.
Retiro del cartucho del filtro
Si se reemplazará el cartucho, primero retire el anterior gir
ando lentamente el mismo hacia la izquierda. No empuje
el cartucho hacia abajo. Es posible que gotee una pequeña
cantidad de agua.
NOTA: A fin de reducir el riesgo asociado con daños sobre
la propiedad debido a una pérdida de agua, lea y siga
las siguientes instrucciones antes de instalar y usar este
sistema. La instalación y el uso DEBERÁN cumplir con todos
los códigos de plomería estatales y locales.
(en algunos modelos)
NOTA: Un cartucho del filtro de agua
instalado en forma reciente puede hacer
que chorree agua del dispensador.
Tapón de
Bypass
del Filtro
Tapón del bypass del filtro
Deberá usar el tapón de bypass del
filtro cuando no disponga de un cartucho del filtro para su
reemplazo. El dispensador y la máquina de hacer hielo no
funcionarán sin el filtro o el tapón del bypass del filtro.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo asociado con descargas, no permita que los niños menores de 3 años tengan acceso a las
partes pequeñas durante la instalación de este producto. El cartucho del filtro descartable debería ser reemplazado cada
6 meses luego de un uso normal, o antes si se produce una reducción notoria en el caudal.
Para obtener el máximo beneficio de su sistema de filtrado, GE Appliances recomienda el uso de los filtros de la marca GE
Appliances únicamente. El uso de filtros de la marca GE Appliances en refrigeradores GE Appliances y Hotpoint® brinda un
óptimo funcionamiento y confiabilidad. Los filtros GE Appliances cumplen con rigurosos estándares NSF de la industria sobre
seguridad y calidad, que son importantes para los productos que están filtrando su agua. GE Appliances no posee filtros
de la marca GE Appliances que no estén calificados para su uso en refrigeradores GE Appliances y Hotpoint, y no existe
seguridad de que los filtros que no son de la marca GE Appliances cumplan con los estándares de GE Appliances en relación
a calidad, funcionamiento y confiabilidad.
Ante cualquier consulta, o para ordenar cartuchos de filtros adicionales, visite nuestro sitio web en www.gewaterfilters.
com, o llame a GE Appliances Parts and Accessories (Piezas y Accesorios de GE Appliances), 877.959.8688.
Los clientes de Canadá deberán buscar el Centro de Servicio Técnico Camco en las páginas amarillas.
8
Acerca del cajón con control de clima.
La función Climate Control (Control de Clima) es un sistema
de reguladores, un ventilador, un termistor de temperatura,
y un calefactor. El cajón con control de clima puede ser
usado para guardar ítems en sus temperaturas óptimas.
El cajón está fuertemente sellado a fin de evitar que
la temperatura del cajón ocasione fluctuaciones de
temperatura en el resto del refrigerador.
SELECT TEMP (Selección de Temperatura) – Use esta función
para guardar ítems en sus temperaturas óptimas. Vea el
Cuadro de Control de Clima a continuación.
CONTROL LOCK (Bloqueo del Control) - Use esta función
para bloquear los controles de temperatura.
NOTA: Al apagar los controles del cajón con control de
temperatura (no habrá ninguna luz encendida), el cajón
puede ser usado como una fuente sellada de productos
estándar.
GEAppliances.com
Cuadro de Control de Clima
NOTA: Los resultados pueden
variar dependiendo del embalaje,
la temperatura inicial y otras
características de la comida.
Configuración para Cítricos (39–47°F)
Naranjas, Limones, Limas, Ananá, Melón
Habas, Pepinos, Tomates, Morrones, berenjenas, Calabacines
Configuración para Productos Cultivados (31–38°F)
Frutillas, Frambuesas, Kiwis, Peras, Cerezas,
Moras, Uvas, Ciruelas, Nectarina, Manzanas
Espárragos, Brócoli, Maíz, Champiñones, Espinaca, Coliflor, Col
Rizada, Cebollas de Verdeo, Remolachas, Cebollas
Configuración para la Carne (27–37°F)
Carne Cruda, Pescado y Ave
Bloqueo del Control
Mantenga presionada esta tecla
durante 3 segundos para bloquear las
configuraciones del cajón con control
de clima. Para desbloquear, mantenga
presionado durante otros 3 segundos.
Acerca de los cajones de almacenamiento.
Cacerola de Embutidos Sellada
Retiro del Cajón/ Cacerola
Use la Cacerola de Embutidos
Sellada para el conveniente
almacenamiento de carnes y
quesos para almuerzos, aperitivos,
banquetes y refrigerios. La cacerola
y la repisa a la cual está adherida
puede ser ajustada a cualquier
altura.
El exceso de agua que se puede acumular en la parte
inferior de los cajones deberá ser vaciado y los cajones se
deberán limpiar.
A fin de retirar un cajón/ cacerola:
1. Empuje el cajón/ cacerola fuera de su posición final.
2. Levante el frente del cajón/ cacerola hacia arriba y afuera
del suspensor de cables.
3. Levante la parte trasera del cajón/ cacerola hacia arriba y
hacia afuera.
Cacerola de Productos Cultivados Sellada
La cacerola superior fue diseñada para
brindar altos niveles de humedad de
forma constante.
Asegúrese de que los cajones estén
completamente cerrados, a fin
de mantener el nivel de humedad
correcto.
Para retirar un cajón/ cacerola:
1. Coloque la parte trasera del cajón/ cacerola en el
suspensor de cables, asegurando que el suspensor de
cables calce en las ranuras de la parte trasera del cajón/
cacerola.
2. Baje el frente del cajón/ cacerola sobre el suspensor de
cables.
3. De manera firme, presione la parte superior del cajón/
cacerola para insertarla en el suspensor de cables.
El exceso de agua que se puede
acumular en la parte inferior de los
cajones deberá ser vaciado y los
cajones se deberán limpiar.
9
Acerca de las repisas.
Repisa del Cajón de Verduras con Luz
La repisa del cajón de verduras con luz brinda iluminación
para los compartimientos inferiores. Las luces están
ubicadas en el estante a fin de iluminar los cajones que se
encuentran debajo.
Para retirar la repisa:
1. Retire el cajón superior (consulte la sección de retiro del
cajón/ cacerola).
Para reemplazar la repisa:
1. Con cuidado instale la repisa en los rieles laterales, dejando
el enchufe expuesto.
2. Enchufe el estante en el refrigerador.
3. Con cuidado deslice el estante en su ubicación.
2. Empuje suavemente hacia abajo sobre la parte central
trasera de la superficie superior del cajón con control de
clima a fin de liberar la parte inferior de la tapa del tanque
de agua. Empuje hacia afuera y abajo para retirar la tapa
del tanque de agua y exponer el arnés de los cables.
4. Inserte la parte superior de la tapa del tanque de agua
primero, de modo que suba detrás de la junta que cuelga
de la repisa del cajón de verduras. De forma suave,
presione la parte trasera de la tapa del tanque de agua
hasta que la parte inferior se inserte en la parte superior
de la tapa del Cajón con Control de Clima.
3. Levante el estante y con cuidado empuje hacia adelante
para que estén visibles los cables.
5. Reemplace el cajón (consulte la sección de retiro del cajón/
cacerola).
4. Desenchufe el estante y con cuidado retire el mismo del
refrigerador.
Tapa del
Tanque
de Agua
Tapa del Tanque
de Agua
Repisa del Cajón
de Verduras con
Luz
Superficie
Superior del
Cajón con
Control de Clima
Para reordenar las repisas
Las repisas de vidrio templado del compartimiento de
comidas frescas y las repisas con cables del compartimiento
del freezer son ajustables, permitiéndole hacer arreglos
sobre la repisa que se ajusten a las necesidades de
almacenamiento de comida de su familia.
Para retirar las repisas:
Incline la repisa hacia arriba desde el frente, luego levante
la misma y retírela de los rieles sobre la pared trasera del
refrigerador.
10
Para reemplazar las repisas:
Seleccione la altura deseada para las repisas. Con el frente
de la repisa elevado levemente, adhiera las agarraderas
superiores a los rieles sobre la parte trasera del gabinete.
Luego baje el frente de la repisa hasta que se inserte en su
posición.
PRECAUCIÓN
No limpie estantes de vidrio ni tapas con
agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y
las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de
temperatura repentinos o impactos tales como sacudones o
caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en
pequeñas piezas en caso de rotura. No lave ninguna parte
plástica del refrigerador en la lavadora de platos.
Acerca de los recipientes y canastas.
GEAppliances.com
Recipientes de Puertas
Todos los recipientes de puertas, excepto el recipiente
de puerta profundo de un galón, son ajustables
usando una de las 2 lengüetas sobre cada extremo del
recipiente. Se pueden mover hacia arriba y abajo hasta
muchas posiciones, a fin de cubrir sus necesidades de
almacenamiento. El recipiente de puerta profundo de un
galón puede ser retirado para su limpieza
Para retirar cualquier recipiente:
Levante el recipiente y deslice el mismo hacia usted.
Recipiente
de Puerta
Ajustable
Recipiente
de Puerta de
un Galón
Canastas del freezer
Las canastas del freezer deslizadas por cables puede ser
extraídas fácilmente para un fácil acceso a las comidas
congeladas.
Para su retiro:
Empuje la canasta hacia afuera. Levante la parte frontal de
la canasta hacia arriba y luego hacia afuera.
11
Cuidado y limpieza del refrigerador.
Limpieza de la Parte Exterior
Los paneles de acero inoxidable, manijas de las puertas y
componentes.
Los puertas y las manijas de las puertas de acero inoxidable
(en algunos modelos) pueden ser limpiados con un
limpiador para acero inoxidable para usos comerciales.
Los limpiadores con ácido oxálico tales como Bar Keepers
Friend Soft Cleanser™ eliminarán el óxido sobre la superficie,
deslustres y pequeñas manchas. Use sólo un limpiador líquido
libre de material abrasivo y frote en la dirección de las líneas
del cepillo con una esponja suave y húmeda. No utilice cera
para electrodomésticos sobre el acero inoxidable.
Partes plásticas con acentos de plata.
Lave las partes con jabón u otros detergentes suaves. Limpie
con una esponja, una tela húmeda o toallas de papel.
No use estropajos, limpiadores en polvo, blanqueadores o
limpiadores que contengan blanqueadores, ya que estos
productos pueden rayar y dañar la terminación de la
pintura.
Si es necesario limpiar la bandeja de derrames, use un
eliminador de sarro.
Limpieza de la Parte Interior
Para evitar olores, deje abierta una caja de bicarbonato de
sodio en los compartimientos del refrigerador y del freezer.
Desenchufe el refrigerador antes de limpiar.
Si esto no resulta práctico, estruje el exceso de humedad
para eliminarlo de la esponja o tela al limpiar alrededor de
los interruptores, luces o controles.
Use un pulidor de cera para electrodomésticos en la
superficie interior entre las puertas.
8VHDJXDFDOLHQWH\VROXFLyQGHELFDUERQDWRGHVRGLR³
aproximadamente una cuchara sopera (15 ml) de bicarbonato
de sodio para un cuarto de galón (1 litro) de agua. Esto limpia y
neutraliza los olores. Enjuague y seque.
PRECAUCIÓN
No limpie estantes de vidrio ni tapas
con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de
vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a
cambios de temperatura repentinos o impactos tales
como sacudones o caídas. El vidrio templado está
diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de
rotura.
No lave ninguna parte plástica del refrigerador en la
lavadora de platos.
Detrás del Refrigerador
Tenga cuidado al alejar el refrigerador de la pared. Cualquier
tipo de cobertura de piso puede ser dañada, particularmente
las coberturas acolchonadas y aquellas con superficies con
relieves.
Levante las patas niveladoras ubicadas en la parte frontal
inferior del refrigerador.
Empuje el refrigerador hacia afuera de forma recta y regrese
el mismo a su posición empujándolo hacia adentro. Mover el
refrigerador hacia una ubicación lateral podrá ocasionar daños
sobre la cobertura del piso o el refrigerador.
Baje las patas niveladoras hasta que toquen el piso.
Al volver a empujar el refrigerador, asegúrese de que no
atraviese el cable de corriente ni la tubería de suministro de
agua.
Preparación para las vacaciones
Si estará de vacaciones o ausente por tiempo prolongado,
retire la comida y desenchufe el refrigerador. Limpie el área
interna (consulte Limpieza del Área Interna). Deje las puertas
abiertas.
Si se trata de vacaciones cortas, retire los alimentos
perecederos y deje el control en la configuración regular.
Sin embargo, si se espera que la temperatura ambiente sea
inferior a los 60°F (16°C), siga las mismas instrucciones que
seguiría si se tratara de vacaciones prolongadas.
12
Configure la máquina de hielos en OFF (Apagado) y
asegúrese de cerrar el suministro de agua al refrigerador.
GEAppliances.com
Reemplazo de las Luces
Las columnas a lo largo de la pared trasera de los
compartimientos de comida fresca y del freezer están
iluminados por luces LED ubicadas detrás de la cacerola
superior, en el compartimiento de comidas frescas y en la
canasta inferior en el compartimiento del freezer.
Columnas
de Luces
Será necesario que un técnico autorizado reemplace la luz
LED.
En caso de ser necesario un reemplazo de este ensamble,
llame al Servicio Técnico de GE Appliances al 1.800.432.2737.
Luces LED
Uso del Interruptor de Luz Principal
Esta función apaga las luces de los compartimientos de
comidas frescas y del freezer.
El interruptor está ubicado detrás del panel de la rejilla, en
la parte superior del refrigerador. Levante el panel para
acceder al interruptor.
Panel de
la Rejilla
Interruptor de la Luz
Principal
13
Instrucciones de Instalación
¿Preguntas? Llame a 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestro sitio web en: GEAppliances.com
En Canadá, llame al 1.800.561.3344 o visite nuestro Sitio Web en: www.GEAppliances.ca
ANTES DE EMPEZAR
EL ESPACIO DE INSTALACIÓN
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
•
18" para Modelos de 42"
20" para Modelos de 48"
IMPORTANTE – Guarde estas
*Ancho Final
instrucciones para uso del inspector local.
•
IMPORTANTE – Observe todos los
6"
códigos y órdenes de ley.
•
•
•
•
•
•
Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas
instrucciones con el consumidor.
Nota al consumidor – Conserve estas
instrucciones para referencia futura.
Nivel de destreza – La instalación de este aparato
requiere de destrezas mecánicas básicas.
Tiempo de ejecución – Instalación del refrigerador
(15 minutos)
La instalación apropiada es la responsabilidad del
instalador.
La falla del producto debido a una instalación
inadecuada no está cubierta por la garantía.
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
• No instale el refrigerador donde las temperaturas sean
inferiores a 60ºF (16ºC), ya que no se mantendrá en
funcionamiento el tiempo suficiente para conservar
las temperaturas adecuadas.
• No instale el refrigerador donde la temperatura sea
superior a los 100ºF (37ºC), ya que no funcionará de
forma correcta.
• No instale el refrigerador en una ubicación expuesta al
agua (lluvia, etc.) o en contacto directo con la luz solar.
• Instale el refrigerador en un piso lo suficientemente
fuerte como para soportarlo completamente cargado.
14
Abertura Final
máx. de 85"
Área
Eléctrica
5"
75" desde
el Piso hasta l
a Parte Inferior
del Área Eléctrica
24"
5"
Suministro
de Agua
3 1/2"
5"
3 1/2"
*El ancho del espacio final debe ser de:
41-1/2” para modelos de 42”
47-1/2” para modelos de 48”
Ubicaciones de Agua y Electricidad
La abertura debe estar preparada con los suministro de
electricidad y agua fría ubicados como se muestra.
La Profundidad del Espacio Debe Ser de 24”
El refrigerador se proyectará hacia delante, levemente más
allá del gabinete adyacente para una instalación estándar.
Especificaciones Adicionales
• Se requiere un suministro de corriente de 115
voltios, 60Hz., y 15 o 20 amperes. Se recomienda
el uso de un circuito de empalmes individual o un
disyuntor correctamente conectado a tierra. Instale
un receptáculo eléctrico de 3 patas correctamente
conectado a tierra, y empotrado en la pared trasera. El
dispositivo eléctrico deberá estar ubicado en la pared
trasera como se muestra.
NOTA: No se recomienda el uso de un Interruptor de Falla
de Tierra (GFI).
• El suministro de agua puede ingresar a la abertura
a través del piso o la pared trasera. La tubería de
agua debe ser de 1/4” de diám. ext., de cobre o del
kit SmartConnect™ entre la tubería de agua fría
y la ubicación de la conexión del agua, siendo lo
suficientemente larga como para extenderse hasta el
frente del refrigerador. Se requiere la instalación de una
válvula de cierre de fácil acceso en la tubería de agua.
Instrucciones para la instalación
DIMENSIONES Y ESPACIOS
Ancho del Gabinete
de 41"
o 47"
PANELES
LATERALES
25-3/4"
* Altura para
transporte. El
refrigerador puede
ser ajustado para
*84" entrar en un
desde espacio de 84-1/2”
el Piso de altura. Use
patas niveladoras
y ruedas para un
ajuste de altura
máxima de 1”.
*83-1/2"
at
Rear
36", 42" o 48"
de Marco a Marco
Profundidad Incluyendo
Manijas: 27-3/4"
Espacios Libres del
Producto
Estos refrigeradores
están equipados con un
dispositivo de detención de
la puerta de 3 posiciones.
El giro de la puerta de 115º
original de fábrica se podrá
a justar a 90º si el espacio
libre hasta los gabinetes
adyacentes o paredes es
restringido.
Giro de Puerta de 115º
B
A
24"
Los paneles laterales deben
ser usados siempre que los
costados del refrigerador
3/16"
estén expuestos. Los
paneles laterales de ¼” se
1-7/8"
deslizarán hasta el borde
lateral del gabinete. Asegure
los paneles al refrigerador *84"
con un gancho adhesivo y
tiras de ajuste con vueltas.
Solicite los paneles laterales
al fabricante del gabinete.
• Haga una marca en la
esquina frontal superior
*3" ato 4"
como se muestra, a fin de
dejar espacio para colocar
2-9/16"
esquineros metálicos en el
*Dependiendo de la altura de
borde del lado frontal.
la instalación.
Giro de Puerta de 90º
23-9/16”
23-9/16"
Detrás
Behind
del
Marco
Frame
C
Modelos
42”
48”
A
13”
15”
B
19”
20”
C
26-5/8”
28-5/8”
*Distancia
Mín.
*Min. Distance
a la to
Pared
Wall
*Modelos de 4” de
Acero Inoxidable y con
Bordes. Serie Pro de 5”
Con los modelos con marco y de acero inoxidable, para un
giro de puerta de 90º, deje un espacio libre mínimo de 4”
hasta la pared. Con los modelos de las series profesionales,
deje un espacio mínimo de 5”. Si la posición de detención
de la puerta a 90º es usada, el acceso a la cacerola se
mantendrá, pero el retiro de la misma será restringido.
Consulte las ilustraciones en las páginas 41 y 42 para
determinar la interacción del balanceo de la puerta con los
gabinetes o mesadas adyacentes.
15
Instrucciones para la instalación
Refrigerador
Refrigerator
Borde
Case Trim
del Gabinete
Frameless Cabinets:
The case trim overlaps
cabinets at the top
and sides. Therefore,
frameless cabinets may
require filler strips to
prevent interference
with cabinet door swing.
The opening must allow
for filler strips.
23-9/16”
23-9/16"
desdeRear
la Parte
From
of
Refrigerator
Trasera del
Refrigerador
1/4"
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
1-1/2"
Vista Superior
GIRO DE PUERTA DE 90º
Escala 1:1
16
Acero
Inoxidable
Stainless
Steel
Puerta
Door
3/4"
Instrucciones para la instalación
HERRAMIENTAS Y MATERIALES
NECESARIOS
• Tijeras para hojalata para cortar bandas
• Escalera de dos hojas
• Extensión de un trozo de 1"
• Cinta de medición
• Guantes
• Tornillos para pared de yeso de 1/4"
• Balde con tapa de 5 galones
• Nivel de 6”
• Carro manual para electrodomésticos
• Cortador de tubos
• Llave de tuercas de 7/16"
• Destornillador Phillips nº2
• Taladro y brocas correspondientes
• Ficha de 5/16", 7/16"
• Gafas de seguridad
• Llave de tuercas de 1-18"
• Pinzas
• Combo de Llaves de 1/4”, 5/16"
• 35" de long. 2x4 para soporte antivolcaduras
• Kits de Tuberías para Refrigeradores con tubería de
suministro de agua de cobre o de SmartConnect™ de
1/4".
• Válvula de cierre de agua
• Paneles a medida para puertas y el panel de la rejilla
• Tornillos para asegurar el refrigerador a los muebles
• Gancho adhesivo y tiras de ajuste con vueltas para
paneles laterales de 1/4".
CONEXIÓN A TIERRA DEL
REFRIGERADOR
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga
Eléctrica.
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir
la muerte, incendios o descargas eléctricas.
El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta
con un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se
conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3
cables (conexión a tierra) para minimizar el riesgo de
posibles descargas eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que
controle el tomacorriente y el circuito eléctrico, a
fin de asegurar que el enchufe esté correctamente
conectado a tierra.
En caso de contar con un
tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y
obligación reemplazarlo por un
tomacorriente de pared de 3
cables correctamente conectado
a tierra.
NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, CORTE NI
ELIMINE EL TERCER CABLE (TIERRA) DEL CABLE DE
CORRIENTE.
NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR PARA CONECTAR EL
REFRIGERADOR A UN TOMACORRIENTE DE 2 PATAS.
NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE
ELECTRODOMÉSTICO.
MATERIALES SUMINISTRADOS
• Tapón del bypass del filtro de agua
• Zócalo
• Tuerca de 1/4" y abrazadera de refuerzo
PISO
Para una instalación correcta, el refrigerador se deberá
ubicar en una superficie nivelada de material duro
que posea la misma altura en el resto del piso. Esta
superficie deberá ser lo suficientemente fuerte como
para resistir el peso de un refrigerador totalmente
cargado o aproximadamente 1500 lbs.
NOTA: Proteja el acabado del piso. Corte una sección
amplia de cartón y coloque la misma debajo del
refrigerador donde se encuentra trabajando.
17
Instrucciones para la instalación
PASO 1 RETIRE EL EMBALAJE
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas.
Zócalo
Toekick
El refrigerador es mucho más pesado en la parte
superior que en la parte inferior – tenga cuidado al
moverlo. Al usar un carro manual, sostenga el mismo
del lateral únicamente.
• Con cuidado corte la banda en la parte superior e
inferior, y retire el cartón externo.
• Deslice hacia afuera los postes esquineros traseros (2).
• Retire el cartón de la parte superior del gabinete.
NOTA: ¡NO ES NECESARIO RECOSTAR EL GABINETE PARA
RETIRAR EL PATÍN!
• La unidad está asegurada al patín con 4 cintas de
amarre ranuradas. Retire los seis tornillos de 7/16” de
los canales de la base en los amarres.
• Retire los seis tornillos de 7/16” que aseguran las
correas al patín.
NOTA: NO INTENTE HACER RODAR LA UNIDAD FUERA
DEL PATÍN.
• Los bloques de soporte
en la parte inferior de
la caja de refrigeración
deben ser retirados antes
de que el refrigerador sea
retirado del patín, o se
podrán producir daños.
Retire
Remove
Con cuidado, incline el
los Amarres
Tie
Downs
refrigerador y retire los
bloques que están debajo
deslizando los mismos.
• Retire el zócalo y deje el
mismo a un costado para la instalación final.
• Retire la unidad del patín con un carro para
electrodomésticos. Tome el mismo de los costados.
PASO 2 TRANSLADE EL REFRIGERADOR
DENTRO DE LA CASA
• Vuelva a usar los postes esquineros del embalaje para
proteger los modelos de acero inoxidable. Coloque los
amarres del carro para electrodomésticos sobre los
postes y debajo de las manijas.
• Deje la película protectora sobre el refrigerador hasta
que la instalación sea completada. IMPORTANTE:
Nunca levante el refrigerador desde la manija ni
empuje contra el panel de la rejilla; esto podría
ocasionar daños o desalineaciones.
• Evite apoyar la unidad sobre su parte trasera o lateral,
a fin de evitar restricciones por sistema sellado.
18
PASO 3 INSTALE EL SUMINISTRO DE AGUA
• Se requiere un suministro de agua fría para el
funcionamiento de la máquina de hielo automática. La
presión del agua deberá estar entre 40 y 120 p.s.i.
• Haga circular una tubería de cobre de 1/4” de diám.
ext. o una tubería de plástico SmartConnect™ entre el
suministro de agua fría de la casa y la ubicación de la
conexión de agua.
• La tubería deberá ser de una extensión suficiente como
para llegar hasta el frente del refrigerador. Deje una
cantidad de tubería suficiente como para hacer una
inclinación que llegue hasta la conexión del suministro
de agua.
Piso
Floor
Tubería
de Agua
Cold Water
Line Fría
NOTA: La única tubería aprobada por GE Appliances es
suministrada en los Kits de Tuberías para Refrigerador
de SmartConnect™. No use ningún otro suministro de
agua plástico, ya que el suministro se encuentra bajo
presión en todo momento. Otros tipos de plásticos
podrán sufrir fisuras o rompeduras con el paso del
tiempo y ocasionar problemas con el agua en su hogar.
Los Kits de Tuberías para Refrigerador de
SmartConnect™ están disponibles en las siguientes
longitudes:
2’ (.6 m)
WX08X10002
8’ (2.4 m) WX08X10006
15’ (4.6 m) WX08X10015
25’ (7.6 m) WX08X10025
Cierre el suministro de agua principal.
Abra el grifo más cercano que sea lo suficientemente
largo para despejar la tubería de agua.
• Instale una válvula de cierre entre la válvula de agua
de la máquina de hielos y la tubería de agua fría en
un sótano o gabinete. La válvula de cierre debe estar
ubicada donde sea de fácil acceso.
• Abra el suministro principal de agua para eliminar los
desechos. Deje correr aproximadamente un cuarto de
galón de agua por la tubería hasta un balde. Cierre el
suministro de agua a través de la válvula de cierre.
NOTA: Las válvulas de cierre tipo montura están
incluidas en muchos kits de suministro de agua. Antes de
su adquisición, asegúrese de que la válvula tipo montura
cumpla con los códigos de plomería locales.
NOTA: Se deberá cumplir con los Códigos de Plomería
del Commonwealth de Massachusetts 248CMR. Las
válvulas tipo montura son ilegales y su uso está
prohibido en Massachusetts. Consulte a un plomero
matriculado.
Instrucciones para la instalación
PASO 4 INSTALACIÓN CON SISTEMA DE
FILTRADO DE AGUA HOGAREÑO
PASO 6 PROCEDIMIENTO
ANTIVOLCADURAS (Cont.)
Saltee este paso si no posee un sistema de filtrado de
agua hogareño.
Si el suministro de agua al refrigerador es de cualquier
sistema de filtrado de agua hogareño, el cartucho del
filtro deberá ser retirado. Para un mejor rendimiento del
hielo y del agua, retire el filtro e instale el tapón del bypass
del filtro.
• Los tornillos deben penetrar por lo menos una pulgada
en los montajes de pared verticales.
• Si se trabajará con montajes de pared metálicos, use
tornillos para chapa metálica autorroscantes en lugar
de tornillos de madera.
IMPORTANTE: Cuando el refrigerador es instalado
debajo de un sofito o si no hay suficiente altura para
este método de seguridad, no se podrán usar soportes.
Proceda al paso 7 para nivelar el refrigerador y luego
al paso 8 para asegurar el refrigerador a los gabinetes.
El refrigerador debe quedar asegurado para evitar
volcaduras.
Sofito
Gire en Dirección Contraria a
las Agujas del Reloj para Retirar
Tapón de
Bypass del Filtro
PASO 5 INSTALE LOS PANELES LATERALES
Saltee este paso cuando no se usen paneles laterales. Si
usará paneles laterales de ¼”, deberán ser insertados en
el borde del gabinete. Ajuste los paneles al refrigerador
con un gancho adhesivo y tiras de ajuste con vueltas
antes de colocar el refrigerador en su posición.
PASO 6 PROCEDIMIENTO
ANTIVOLCADURAS
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
Estos refrigeradores son inestables, especialmente
con puertas abiertas, y deben ser asegurados para
evitar inclinaciones hacia delante que pueden
provocar la muerte o lesiones graves. Lea y siga
todas las instrucciones de instalación para asegurar
el refrigerador con el sistema antivolcaduras.
Soportes
Requeridos
Altura
desde el
Piso a la
Parte
Inferior
del Bloque
de Madera
Tornillos No
Requeridos
Debajo
de un Sofito
Vista Lateral
Conecte el cable de corriente:
• Antes de insertar el refrigerador en la abertura,
enchufe el cable de corriente en el receptáculo. Abra
el panel de la rejilla y tome el cable de corriente que
se encuentra dentro de la abertura en la parte trasera.
Empuje el cable de corriente hacia la abertura a
medida que empuja el refrigerador hacia atrás.
• De forma suave empuje el refrigerador sobre la
abertura con las manos contra las esquinas frontales.
• Recorte un bloque de 2” x 4”, de 35” de longitud y
asegure el bloque a los soportes de montaje provistos
usando tornillos de Corte de 2 x 4
madera nº12 o nº14. Longitud de 35"
• Asegure el soporte
con un bloque de
madera a la pared
Soporte
Altura
trasera, de modo que
de Montaje
de la Instalación
desde
el
Piso
quede a 84” desde el
piso terminado. Use
tornillos de madera
Tornillos Montados
nº12 o nº14. Vea la
sobre Montajes
ilustración.
de Pared Verticales
19
Instrucciones para la instalación
PASO 7 NIVELE EL REFRIGERADOR
Todos los modelos cuentan con 4 puntos de nivelación.
La parte frontal está apoyada sobre patas niveladoras;
la parte trasera está apoyada sobre ruedas ajustables.
Es posible acceder a ambas desde la parte frontal del
refrigerador.
• A fin de nivelar la parte trasera del refrigerador, gire la
tuerca hexagonal de 7/16”
que se encuentra ubicada
sobre las ruedas frontales.
La Tuerca
Gire a favor de las agujas
Hexagonal
Pata
del reloj para levantar o en Ajusta las
Niveladora
Ruedas
contra de las agujas del reloj Traseras
para bajar el refrigerador.
• Para nivelar la parte frontal,
use una llave de tuercas de
1-1/4”.
• Ajuste la altura del refrigerador para que coincida con
la abertura de la instalación de 84-1/2”. El refrigerador
deberá estar nivelado y correctamente instalado entre
los muebles de la cocina.
AVISO: Las ruedas niveladoras traseras y las patas
niveladoras frontales cuentan con un límite de ajuste
de altura máxima de 1”. Si en la instalación se requiere
una altura superior a 84-1/2”, el instalador deberá elevar
el refrigerador sobre una lámina de contrachapado
o tirantes. También se podrá agregar un ajuste a los
gabinetes sobre la parte superior de la abertura, a fin
de acortar esta última. Si intenta elevar el refrigerador
más de 1”, dañará las patas niveladoras frontales y
las ruedas niveladoras traseras. Haga ajustes con
incrementos pequeños.
PASO 8 PROCEDIMIENTO
ANTIVOLCADURAS ALTERNATIVO
El refrigerador debe quedar asegurado
para evitar volcaduras.
Borde Superior
del Gabinete
Mín.
de 3/4"
Vista Lateral Borde
Superior del Gabinete
Instale cuatro tornillos para
pared de yeso de 1-1/2"
a través del borde y en el sofito
o un soporte de madera
de un mín. de 3/4"
• Levante el panel de la rejilla para acceder al borde del
gabinete.
• Use una broca de 3/16” para hacer cuatro agujeros a
una misma distancia a través del borde del gabinete
superior metálico.
20
PASO 8 PROCEDIMIENTO
ANTIVOLCADURAS ALTERNATIVO (Cont.)
• Use una broca de 1/16” para hacer agujeros piloto a
través de los agujeros de despeje sobre el metal y en el
sofito de madera. Los agujeros deben estar centrados
en el sofito o en un soporte de madera de un mínimo
de 3/4”. El soporte que abarca el espacio debe estar
ajustado de forma segura a los gabinetes sobre ambos
lados.
• Instale cuatro tornillos para pared de yeso de 1-1/2” en
los agujeros piloto.
• Coloque los tornillos en los gabinetes adyacentes a
través del borde del gabinete lateral.
Levante el Panel
de la Rejilla hasta
la Posición
de Detención
Coloque los Tornillos
a Través del Borde del Gabinete
en los Gabinetes Adyacentes
PASO 9 AJUSTE EL BALANCEO DE LA
PUERTA
NOTA: El refrigerador cuenta con una detención de la
puerta de 2 posiciones. Cuando el espacio no permita que
la puerta se abra completamente a 115º, podrá modificar
el giro de la puerta a 90º. La opción de giro de puerta
hasta 130º no se podrá usar en los modelos SxS de 42”
y 48”. Si la apertura de la puerta es satisfactoria en
relación a su instalación específica, saltee este paso.
• Abra la puerta para visualizar la bisagra inferior.
Observe las ubicaciones del perno de bloqueo de la
puerta. El perno fue
instalado de forma
(No usar
satisfactoria en la
para Acero
Inoxidable)
posición de 115º.
• Cierre la puerta.
Desde abajo,
Puerta
use pinzas para
destornillar el
Bisagra
bloqueo de la
puerta y reinstalar la
posición de 90º.
Riesgo de
Lastimaduras con el
Borde de la Puerta
Una instalación inadecuada
h puede crear el riesgo
de lastimadura de un dedo entre el borde lateral
de la puerta y los gabinetes al usar la puerta,
especialmente para los niños. A fin de minimizar este
riesgo, deberá seguir las instrucciones de instalación
acordes a las dimensiones del gabinete, ensamble
de los bordes, y ángulo de bloqueo de la puerta.
ADVERTENCIA
Instrucciones para la instalación
PASO 10 CONEXIÓN AL SUMINISTRO
DE AGUA
PASO 11 CONECTE LA CORRIENTE,
CIERRE EL PANEL DE LA REJILLA
• Abra el panel de la rejilla.
• Enchufe el cable de corriente (si es necesario)
alcanzando la abertura junto al filtro de agua. Si el
acceso es demasiado estrecho, retire los 2 tornillos
sosteniendo el soporte del filtro de agua y mueva el
mismo a un costado. Enchufe el cable de corriente y
asegure el soporte con los tornillos originales.
Suministro
Refrigerator
de
AguaSupply
Water
al Refrigerador
Suministro
House de
Agua
Hogar
WateralSupply
• Encuentre y traiga la tubería al frente del gabinete.
• Abra y deje correr el agua a fin de eliminar desechos
de la tubería. Deje correr alrededor de un cuarto de
galón de agua por la tubería a un balde; luego cierre
el suministro de agua.
Tubería de Cobre:
• Coloque una tuerca de 1/4” y una abrazadera de
refuerzo (provista) sobre ambos extremos de la
tubería de cobre. Inserte la tubería en la unión con la
unidad y ajuste la tuerca a la unión.
• Abra el suministro de agua para controlar que no
haya pérdidas.
Tubería de SmartConnect™:
NOTA: La única tubería plástica aprobada por GE
Appliances es suministrada en los Kits de Tuberías para
Refrigerador de SmartConnect™. No use ningún otro
suministro de agua plástico, ya que el suministro se
encuentra bajo presión en todo momento. Otros tipos
de plásticos podrán sufrir fisuras o rompeduras con el
paso del tiempo y ocasionar problemas con el agua en
su hogar.
Los Kits de Tuberías para Refrigerador de
SmartConnect™ están disponibles en las siguientes
longitudes:
2’ (.6 m)
WX08X10002
8’ (2.4 m) WX08X10006
15’ (4.6 m) WX08X1 0015
25’ (7.6 m) WX08X10025
• Inserte el extremo moldeado de la tubería en
la conexión del refrigerador. Ajuste la tuerca de
compresión hasta alcanzar la presión manual.
• Realice un ajuste adicional con un giro de llave. ¡Un
ajuste excesivo podrá ocasionar pérdidas!
• Abra el suministro de agua para controlar que no
haya pérdidas.
NOTA: Asegúrese de que un exceso de la longitud de la
tubería no interfiera con la instalación del zócalo.
Tornillos
Bracket
del
Soporte
Screws
Interruptores
Master Light
deSwitches
las Luces
Principales
Acceso
a la
Electrical
Ficha
OutletEléctrica
Access
• Asegúrese de que la corriente al refrigerador está
encendida, abriendo la puerta del refrigerador para
ver si las luces internas están encendidas.
• Los controles de temperatura están preconfigurados
en 37ºF para la sección de comida fresca y en 0ºF
para el freezer.
• Permita que se estabilice durante 24 horas antes de
realizar ajustes.
PASO 12 ENCIENDA LA MÁQUINA DE
HIELOS
Máquina de hielos
Interruptor
del Encendido
Interruptor
de Energía
• Deslice el interruptor a ON (Encender). La máquina de
hielos comenzará a funcionar de forma automática.
• Asegúrese de que nada interfiera con la extensión del
interruptor de energía.
• Descarte el primer balde lleno de cubos de hielo.
• Para apagar la máquina de hielos, deslice el
interruptor a OFF (Apagar).
21
Instrucciones para la instalación
PASO 13 INSTALE LOS ZÓCALOS
INSPECCIONE LA INSTALACIÓN FINAL
• Ubique los zócalos provistos (enviados con adhesivo
en el costado del refrigerador).
• Adhiera el zócalo MÁS GRANDE al refrigerador usando
SÓLO el agujero central superior (1).
• Adhiera la tapa del zócalo al refrigerador usando las
tres ranuras inferiores (2).
Controle la alineación de la puerta. Párese alejándose
del refrigerador a fin de inspeccionar la instalación final.
• Controle y asegúrese de que las manijas estén
alineadas de forma pareja una con otra en la parte
superior. Para hacer ajustes, afloje los tornillos de
las manijas y deslice hacia arriba o abajo. Ajuste los
tornillos.
• El envío o la adición de paneles pesados para la
puerta pueden hacer que las puertas se muevan y se
desaliñen levemente.
1
Puerta Desalineada
2
Buje
• Se puede instalar un zócalo hecho a medida que
coincida con o se complemente con los muebles que
estén alrededor. Use el zócalo provisto como plantilla
para la forma del corte.
Bisagra
de la Pu
Bisagra d
erta
el Gabine
te
Llave de 5/16"
Levantar
• De ser necesario, la puerta de comidas frescas puede
ser ajustada hacia arriba o hacia abajo para que
quede alineada con la puerta del freezer.
• Use una llave de 5/16” para justar el perno de la
bisagra como se muestra.
22
Sonidos normales de operación.
GEAppliances.com
Los refrigeradores más nuevos producen sonidos diferentes
a los modelos más antiguos. Los refrigeradores modernos
tienen más funciones y usan tecnología más reciente.
¿Usted escucha lo que yo escucho? Estos sonidos son normales.
¡WHIR!
HMMMM...
WHOOSH....
„El nuevo compresor de alta eficiencia puede funcionar
más rápido y durar más que el de su refrigerador
anterior y puede escuchar un zumbido de tono alto o
un sonido pulsante mientras opera.
„A veces el refrigerador funciona por un período
prolongado, especialmente cuando las puertas se
abren continuamente. Esto significa que la función
Frost Guard ™ está en operación para impedir que el
congelador se queme y mejorar la preservación
de los alimentos.
„Puede escuchar un sonido de soplido cuando las
puertas se cierran. Esto se debe a que la presión se
está estabilizando dentro del refrigerador.
CHASQUIDOS, ESTALLIDOS,
CRUJIDO, GORJEOS
„Puede escuchar los ventiladores moviéndose a
gran velocidad. Esto pasa cuando el refrigerador se
conecta por primera vez, cuando las puertas se abren
frecuentemente o cuando se guarda gran cantidad de
alimentos en el refrigerador o en los compartimientos
del congelador. Los ventiladores están ayudando a
mantener las temperaturas correctas.
„Si cualquiera de las puertas permanece abierta por
más de 8 minutos, puede escuchar los ventiladores
para enfriar los focos de luz.
„Los ventiladores cambian la velocidad para suministrar
enfriamiento óptimo y ahorrar energía.
SONIDOS DE AGUA
„Puede escuchar sonidos como de crujido o
estallidos cuando el refrigerador se conecta por
primera vez. Esto pasa a medida que el refrigerador se
enfría hasta la temperatura correcta.
„Los reguladores electrónicos se abren y se cierran para
ofrecer un enfriamiento óptimo y ahorrar energía.
„El compresor puede causar un chasquido o un gorjeo
cuando intenta volver a arrancar (esto
puede tomar hasta 5 minutos).
„El tablero de control electrónico puede causar
un sonido de chasquido cuando se activa el relé
para controlar los componentes del refrigerador.
„Expansión y contracción de las bobinas durante
„El fluido del
refrigerante a través de las bobinas puede producir un
sonido de borboteo como de agua hirviendo.
„El agua que cae en el calentador de descongelación
puede causar un chisporroteo, estallido o zumbido
durante el ciclo de descongelación.
„Un ruido de agua cayendo se puede escuchar durante
el ciclo de descongelación a medida que
el hielo se derrite del evaporador y fluye hacia
la bandeja de drenaje.
„El cierre de las puertas puede producir un sonido
de gorgoteo debido a la estabilización de la presión.
o después del ciclo de descongelación puede
causar sonidos como de crujido o estallidos.
„En modelos con máquina de hielos, después de
completar un ciclo de hacer hielo, se pueden escuchar
los cubos de hielo cuando caen a la bandeja de hielos.
23
Antes de solicitar un servicio…
Solucionar problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes
páginas y tal vez no necesitará de solicitar un servicio.
Problema
Causas Posibles
Qué hacer
El refrigerador no funciona
Refrigerador en ciclo de descongelar.
Espere 30 minutos para que la descongelación se
termine.
Controles de temperatura en posición 0
(apagado).
Mueva los controles de temperatura del
congelador hasta un ajuste inferior de temperatura.
El refrigerador esté desconectado.
Empuje la clavija completamente en el enchufe.
Fusible fundido/ interruptor de circuito
roto.
Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
La función Energy Smart™ está
alterando el funcionamiento del
refrigerador
Espere aproximadamente 2 horas hasta que
continúe el funcionamiento normal.
El control de temperatura no se fijó
bastante frío.
Vea Los controles.
Clima caluroso o aperturas frecuentes de
la puerta.
Fije el control de temperatura un paso más frío.
Vea Los controles.
Se dejó abierta la puerta.
Revise si hay un paquete que mantiene la puerta
abierta.
La función Energy Smart™ está
alterando el funcionamiento del
refrigerador
Consulte sobre los Modelos Energy Smart™.
Vibraciones o sacudidas
Los rodillos requieren un ajuste.
Vea Rodillos. Una vibración ligera es normal.
El motor opera durante
períodos prolongados o
se arranca y se para con
frecuencia. (Refrigeradores
modernos con más espacio
de almacenamiento y un
congelador más grande
requieren más tiempo de
operación. Se arrancan y
se paran a para mantener
temperaturas uniformes.)
Es normal cuando el refrigerador es recién
instalado en su casa.
Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe
completamente.
Ocurre cuando hay largas cantidades de
alimentos en el refrigerador.
Eso es normal.
Se dejó abierta la puerta.
Revise si un paquete mantiene la puerta abierta.
Clima caluroso o aperturas frecuentes de
la puerta.
Eso es normal.
Controles de temperatura ajustados al
punto más frío.
Vea Los controles.
Escarcha o cristales
de hielo en alimentos
congelados (escarcha en
paquete es normal)
Se dejó abierta la puerta.
Revise si hay un paquete que mantiene la puerta
abierta.
El divisor entre el
compartimiento de
alimentos frescos y el
congelador se siente tibio
Ahorro automático de energía circula
líquido tibio en la frente del congelador.
Eso ayuda prevenir la condensación en el exterior.
Dispositivo automático
para hacer hielo no
funciona (en algunos
modelos)
El interruptor de alimentación eléctrica
del dispositivo automático para hacer
hielo está en la posición OFF (apagado).
Deslice el interruptor de alimentación eléctrica a la
posición ON (encendido).
El agua está cerrada o no está conectada.
Vea Instalar la línea de agua.
El compartimiento del congelador es muy
cálido.
Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.
Cubos apilados en el recipiente apaga el
dispositivo para hacer hielo.
Nivele los cubos con la mano.
Cubos de hielo atorados en dispositivo
para hacer hielo.
Apague el dispositivo de hielo, retire los cubos y
vuelva a poner el dispositivo en marcha.
Compartimiento de
alimentos frescos o
congelador demasiado
cálido
24
La puerta se abre con frecuencia o por
mucho tiempo.
GEAppliances.com
Problema
Causas Posibles
Qué hacer
Los cubos tienen mal olor/
sabor
El recipiente para los cubos
necesita limpieza.
Vacíe y limpie el recipiente. Deseche los cubos.
Alimentos transmitiendo olor/
sabor a los cubos.
Envuelva bien los alimentos.
El interior del refrigerador requiere
limpieza.
Vea Cuidado y limpieza.
Cubos pequeños o huecos
Filtro de agua tapado.
Reemplace el cartucho del filtro con uno nuevo o con el
tapón.
Formación lenta del hielo
Se dejó abierta la puerta.
Revise si hay un paquete que mantiene la puerta
abierta.
El control de temperatura no es
bastante frío.
Vea Los controles.
La puerta no se cierre
correctamente
La junta en el lado de la bisagra
está pegada o doblada.
Aplique vaselina en la parte frontal de la junta.
Brillo anaranjado en el
congelador
Calefactor de descongelación
encendido.
Eso es normal.
Brillo anaranjado en el
congelador
Calefactor de descongelación
encendido.
Eso es normal.
El dispensador de hielo
no funciona (en algunos
modelos)
Dispositivo de hielo apagado o el
agua está apagado.
Enciende el dispositivo de hielo o el agua.
Los cubos están pegados al brazo
detector.
Remueve los cubos.
Bloques irregulares de hielo en el
recipiente.
Rómpalos con los dedos y deseche los cubos restantes.
El dispensador está BLOQUEADO
(LOCKED).
Presione la tecla Lock (bloqueo) y manténgala
presionada durante tres segundos.
El agua tiene un sabor/olor
malo (en algunos modelos)
El dispensador de agua no se uso
por mucho tiempo.
Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se
llene de nuevo.
El agua en el primer vaso
está tibia (en algunos
modelos)
Eso es normal con un refrigerador
recién instalado.
Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.
El dispensador de agua no se uso
por mucho tiempo.
Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se
llene de nuevo.
El sistema de agua se ha
desaguado.
Espere algunas horas para que se enfríe el agua.
El suministro de agua está
apagado o no está conectado.
Consulte sobre la Instalación del suministro de agua.
Filtro de agua atascado
Reemplace el cartucho del filtro o retire el filtro e instale
el tapón.
Es posible que haya aire atrapado
en el sistema de agua.
Presione el brazo dispensador durante por lo menos dos
minutos.
El dispensador está en bloqueado.
Mantenga presionada la tecla Lock (Bloquear) durante 3
segundos.
El agua chorrea del
dispensador
Cartucho del filtro recién instalado.
Deje correr el agua desde el dipensador por 3 minutos
(aprox. 1-1/2 galóns).
No sale agua
El agua en el depósito está
congelada.
Llame para servicio.
El dispensador de agua
no funciona (en algunos
modelos)
El congelador puede ser muy caliente. Ajuste el control
a una posición más fría paso por paso hasta que no se
formen bloques.
25
Antes de solicitar un servicio…
Solucionar problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes
páginas y tal vez no necesitará de solicitar un servicio.
Problema
Causas Posibles
Qué hacer
No sale agua y el dispositivo
para hacer hielo no
funciona
Está tapada la línea de agua o la
llave de paso.
Llame a un plomero
Filtro de agua tapado.
Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro y
instale el tapón.
El dispensador está BLOQUEADO
(LOCKED).
Presione la tecla Lock (bloqueo) y manténgala
presionada durante tres segundos.
Alimentos transmitiendo olores al
refrigerador.
Alimentos con olores fuertes deben estar tapados.
El interior requiere limpieza.
Vea Cuidado y limpieza.
Limpie el sistema de agua de
descongelación.
Vea Cuidado y limpieza.
Humedad en el exterior del
refrigerador
Normal en períodos con alto grado
de humedad.
Seque la superficie.
Humedad en el interior
Se abre la puerta con frecuencia o
por mucho tiempo.
No funciona la luz interior
No hay corriente en el contacto.
Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
Bombilla fundida.
Vea Reemplazar las bombillas.
Agua en el piso de la
cocina o en el fondo del
congelador
El desagüe en el fondo del
Vea Cuidado y limpieza.
Cubos atrapados en el orificio.
Empuje los cubos en el vertedero con una cuchara de
madera.
Aire caliente a la base del
refrigerador
El aire fluye para enfriar el motor.
En el proceso de refrigeración
es normal que salga calor de la
base del refrigerador. Algunos
recubrimientos de piso estan
sensitivos y se descoloran a estas
temperaturas normales y seguras.
Se seleccionó Cubed Ice
(hielo en cubos) pero se
dispensó Crushed Ice (hielo
picado) (en algunos odelos)
La última selección fue Crushed Ice
(hielo picado).
Se quedaron unos cuantos cubos en el triturador de la
selección anterior. Esto es normal.
Frecuente sonido de
“murmullo”
El interruptor de corriente del
dispositivo para hacer hielo está
en la posición ON (encendido) pero
no se ha conectado la tubería
de suministro de agua hacia el
refrigerador.
Deslice el interruptor de corriente a la posición OFF
(apagado). Mantenerlo en la posición ON (encendido)
dañará la válvula del agua.
El refrigerador huele
26
Guarde una caja de bicarbonato de sodio en el
refrigerador; cámbiela cada tres meses.
Ficha Técnica de Funcionamiento
6LVWHPDGH)LOWUDFLyQ6PDUW:DWHUŒ³&DUWXFKR*(0:)
Información de los Datos de Rendimiento
Capacidad: 300 Galones (1,135 litros)
/DFRQFHQWUDFLyQGHORVFRQWDPLQDQWHVHYDOXDGRVHQHVWH¿OWURVREUHHODJXDTXHLQJUHVDDOVLVWHPD
fue reducida a la concentración menor que o igual al límite permisible para el agua que deja el sistema,
FRPRVHHVSHFL¿FDHQHO(VWiQGDU\HQHO(VWiQGDUGH16)$16,6LVWHPDHYDOXDGR\FHUWL¿FDGR
por NSF International contra el Estándar 42 y el Estándar 53 de NSF/ANSI.
Para acceder a un listado completo de los contaminantes evaluados y las cantidades reducidas, consulte
geappliances.com.
Los siguientes reclamos de reducción farmacéutica no fueron certificados por NSF International ni por el Estado de California.
Reclamos evaluados y verificados por un laboratorio independiente:
Reducción de
contaminantes
Atenolol
Fluoxetina
Ibuprofeno
Progesterona
Trimetoprima
Concentración
Promedio
978 ng/L
QJO
QJ/
QJ/
QJ/
Concentración Máxima
Especificada por NSF
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
Promedio de
% Promedio Concentración del
de Reducción Agua Procesada
QJ/
QJ/
QJ/
QJ/
QJ/
Concentración Máxima Requisitos de
Reducción
Autorizada Aceptable
de Agua Procesada
de NSF
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
Informe
de Evaluación
de NSF
-
-
-
-
-
Pautas de Aplicación/ Parámetros de Suministro de Agua
)OXMRGH6HUYLFLR
Suministro de Agua
JSPOSP
Agua Potable
Presión del Agua
Temperatura del agua
SVLEDU
ƒ)ƒ)ƒ&ƒ&
Es esencial que se cumpla con los requisitos de instalación, mantenimiento y reemplazo de filtros recomendados por el fabricante, a fin de que el producto funcione de acuerdo a
como fue promocionado. Para acceder a información sobre la Garantía, consulte el Manual de Instalación.
Nota: 2EVHUYHTXHDXQTXHODHYDOXDFLyQVHUHDOL]yGHDFXHUGRFRQFRQGLFLRQHV
HVWiQGDUHVGHODERUDWRULRHOGHVHPSHxRSXHGHYDULDU&DUWXFKRGH5HHPSOD]R
0:)3DUDFRQRFHUFRVWRVHVWLPDGRVGHHOHPHQWRVGHUHHPSOD]RFRPXQtTXHVH
DORYLVLWHQXHVWURVLWLRZHEHQZZZJHDSSOLDQFHSDUWVFRP
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo asociado con la ingestión de contaminantes:
• No se deben usar con agua que no sea microbiológicamente segura o de
calidad desconocida sin una desinfección adecuada, antes o después,
del sistema. Los sistemas certificados para la reducción de quistes se pueden
XVDUHQDJXDVGHVLQIHFWDGDVTXHSXHGDQFRQWHQHUTXLVWHVILOWUDEOHV
(VWDEOHFLPLHQWRGH(3$1~PHUR01
3DUDFRQRFHUODVFRQGLFLRQHVGHXVRUHFODPRVPpGLFRVFHUWLILFDGRVSRUHO&DOLIRUQLD
'HSDUWPHQWRI3XEOLF+HDOWK'HSDUWPHQWRGH6DOXG3~EOLFDGH&DOLIRUQLDFRQVXOWHO
DILFKDWpFQLFDGHUHQGLPLHQWR&HUWLILFDFLyQGHO&DOLIRUQLD'HSDUWPHQWRI3XEOLF+HDOWK
'HSDUWDPHQWRGH6DOXG3~EOLFDGH&DOLIRUQLDQž/RVFRQWDPLQDQWHVXRWUDV
VXVWDQFLDVHOLPLQDGDVRUHGXFLGDVSRUHVWHILOWURGHDJXDQRHVWiQQHFHVDULDPHQWHHQ
HODJXDGHWRGRVORVXVXDULRV
ELEMENTOS
DE REEMPLAZO
AVISO
A fin de reducir el riesgo asociado con daños sobre la propiedad debido a pérdidas de agua:
•
• /DLQVWDODFLyQ\XVRDEBERÁN FXPSOLUFRQWRGRVORVFyGLJRVGHSORPHUtDHVWDWDOHV\ORFDOHV
• No VHGHEHUiLQVWDODUVLODSUHVLyQGHODJXDVXSHUDORVSVLEDU6LODSUHVLyQGHODJXD
HVVXSHULRUDORVSVLVHdeberá LQVWDODUXQDYiOYXODOLPLWDGRUDGHSUHVLyQ6LQRHVWi
VHJXURVREUHFyPRFRQWURODUODSUHVLyQGHODJXDFRPXQtTXHVHFRQXQSORPHURSURIHVLRQDO
• No LQVWDOHFXDQGRVHSXHGDQSURGXFLUFRQGLFLRQHVGHJROSHGHDULHWH6LH[LVWHQ
FRQGLFLRQHVGHJROSHGHDULHWHGHEHUi instalar XQVXVSHQVRUGHJROSHVGHDULHWH6LQR
HVWiVHJXURVREUHFyPRFRQWURODUHVWDFRQGLFLyQFRPXQtTXHVHFRQXQSORPHURSURIHVLRQDO
• No LQVWDOHHQOtQHDVGHVXPLQLVWURGHDJXDFDOLHQWH/DWHPSHUDWXUDPi[LPD
GHIXQFLRQDPLHQWRGHODJXDSDUDHVWHVLVWHPDGHILOWURHVGHƒ)ƒ&
• Proteja el filtro de heladas. Drene el filtro cuando las temperaturas sean
LQIHULRUHVDž)ž&
• (OFDUWXFKRGHOILOWURGHVFDUWDEOHdeberá VHUUHHPSOD]DGRFDGDPHVHVOXHJR
GHXQXVRQRUPDORDQWHVVLVHSURGXFHXQDUHGXFFLyQQRWRULDHQHOFDXGDO
Sistema evaluado y certificado por NSF
International contra NSF/ANSI Estándar 42
y Estándar 53 en el modelo GE MWF para
la reducción de los reclamos especificados
en la ficha técnica de rendimiento.
27
Cartucho del Filtro de Agua MWF
Garantía Limitada
Abroche su recibo aquí.
Para acceder al servicio
técnico de acuerdo con
la garantía deberá
contar con la prueba
de la fecha original de
compra.
Comuníquese con nosotros en www.geapplianceparts.com
( Canadá geappliances.ca)
ó comuníquese al 800.GE.CARES (Canadá 1.800.561.3344)
Por el Período de:
Reemplazaremos, Sin Costo:
Treinta Días
Desde la fecha de la
compra original
Cualquier parte del cartucho del filtro de Agua que falle debido a un defecto
en los materiales o la fabricación durante esta garantía limitada de treinta días.*
Qué No Está Cubierto:
Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle sobre cómo usar el producto.
Instalación inadecuada.
Fallas del producto en caso de abuso, mal uso, o uso para propósitos diferentes al original o uso comercial.
Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores.
Reemplazo del cartucho del filtro de agua debido a la presión del agua que está fuera del rango
de funcionamiento específico o debido a exceso de sedimentos en el suministro de agua.
Daños ocasionados sobre el producto por accidente, incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Daños consecuentes o incidentales causados por posibles defectos de este producto.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso
hogareño dentro de EE.UU. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos
legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles
son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Para Adquisiciones Realizadas en Iowa: Este formulario debe poseer la firma y fecha del comprador y del vendedor
antes de la consumación de esta venta.Para Adquisiciones Realizadas en Iowa: Este formulario debe poseer la firma
y fecha del comprador y del vendedor antes de la consumación de esta venta.
Este formulario debería ser retenido por el vendedor en un archivo durante un mínimo de dos años
Comprador:
Vendedor:
Nombre
Nombre
Domicilio
Domicilio
Ciudad
Estado
Firma
Fecha
Código Postal
Ciudad
Estado
Firma
Fecha
Código Postal
* Si su pieza de GE falla debido a un defecto en la fabricación dentro de los treinta días desde la fecha de compra original, le
entregaremos una pieza nueva o, a su elección, una pieza reconstruida sin cargo. Devuelva la pieza defectuosa al proveedor de
piezas a quien le realizó la compra, junto con una copia de la “prueba de compra” de la pieza. Si la pieza es defectuosa y no
muestra signos de abuso, será cambiada. La garantía no cubre la falla de las piezas que están dañadas mientras están en su
posesión, si son abusadas, o si fueron instaladas de forma incorrecta. No cubre el costo de regresar la pieza al proveedor a
quien le realizó la compra ni cubre el costo del trabajo para retirar o instalar la misma a fin de diagnosticar la falla. No cubre las
piezas usadas en productos de uso comercial, excepto en el caso de equipos acondicionadores de aire. En ningún caso GE será
responsable por daños consecuentes. Garante: General Electric Company.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS: Su única y exclusiva alternativa es el cambio de la pieza, como se indica en esta
Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un
propósito particular, se limitan a seis meses o al período más corto permitido por la ley.
28
Garantía del Refrigerador.
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de
Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de Servicio al
Cliente (Customer Care®). Para programar una visita del servicio
técnico, visítenos en GEAppliances.com, o comuníquese al 800.
GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar el servicio,
tenga los números de serie y modelo disponibles.
Abroche su recibo aquí. Para
acceder al servicio técnico de
acuerdo con la garantía deberá
contar con la prueba de la
fecha original de compra.
Por el Período de:
GE Appliances Reemplazará
Un Año
Desde la fecha de la compra
original
Cualquier parte del refrigerador que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación.
Durante esta garantía limitada de un año, GE Appliances también proveerá, sin costo, todo el
trabajo y el servicio relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos.
Treinta Días
(Filtro de Agua, si está
incluido)
Desde la fecha de la compra
original del refrigerador
Cualquier parte del cartucho del filtro de Agua que falle debido a un defecto en los materiales o la
fabricación. Durante la garantía limitada por treinta días, GE Appliances también le brindará, sin
costo, el reemplazo de un cartucho del filtro de agua.
SÓLO MODELOS GE PROFILETM
Cinco Años
Desde la fecha de la compra
original
Cualquier parte del sistema de refrigeración sellado (el compresor, condensador, evaporador y
todas las tuberías de conexión) que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación.
Durante esta garantía de cinco años del sistema de refrigeración sellado, GE Appliances también
proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio relacionado con el reemplazo de la parte que presente
defectos en el sistema de refrigeración sellado.
Qué No Cubrirá GE Appliances:
■ Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle sobre
cómo usar el producto.
■ Instalación, entrega o mantenimiento inadecuados.
■ Fallas del producto en caso de abuso, mal uso, o uso para
propósitos diferentes al original o uso comercial.
■ Pérdida de alimentos por mal estado.
■ Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores.
■ Daño causado después de la entrega.
■ Reemplazo del cartucho del filtro de agua, si se incluye, debido a
la presión del agua que está fuera del rango de funcionamiento
específico o debido a exceso de sedimentos en el suministro de
agua.
■ Reemplazo de bombillas de luz, si se incluyen, o del cartucho
del filtro de agua, si se incluye, a diferencia de lo detallado
anteriormente.
■ Daños ocasionados sobre el producto por accidente, incendio,
inundaciones o catástrofes naturales.
■ Daños consecuentes o incidentales causados por posibles
defectos de este producto.
■ Producto no accesible para brindar el servicio requerido.
■ Daño ocasionado por un filtro de agua de una marca que no es GE
Appliances.
„ Cualquier daño sobre la terminación deberá ser
informado dentro de las 48 horas luego de la entrega del
electrodoméstico.
(;&/86,Ï1'(*$5$17Ë$6,03/Ë&,7$6³6X~QLFD\H[FOXVLYDDOWHUQDWLYDHVODUHSDUDFLyQGHOSURGXFWRFRPR
se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad
o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para
uso hogareño dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor
Autorizado del Servicio Técnico de GE Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá
requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Appliances Autorizado para recibir el
servicio. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da
derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro.
Para conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o
al Fiscal de su estado.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
29
Soporte al Cliente.
Sitio Web de Electrodomésticos de GE
En EE.UU.:
GEAppliances.com
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del Sitio Web de
Electrodomésticos de GE Appliances las 24 horas del día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y un servicio
más rápido, ahora puede descargar el Manual del Propietario, ordenar piezas o incluso programar el servicio técnico a
través de Internet.
Servicio Programado
En EE.UU.:
GEAppliances.com
El servicio de reparación de expertos de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. ¡Conéctese a través de
Internet y programe su servicio a su conveniencia cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737)
durante el horario comercial habitual.
Estudio de Diseño de la Vida Real
En EE.UU.:
GEAppliances.com
GE Appliances apoya el concepto de Diseño Universal – productos, servicios y ambientes que pueden ser usados
por personas de todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de realizar diseños para una
amplia gama de habilidades e incapacidades físicas y mentales. Para más detalles sobre las aplicaciones de Diseño
Universal de GE Appliances, incluyendo ideas de diseño de cocinas para personas con incapacidades, visite nuestro
sitio web hoy. Sobre casos de incapacidad auditiva, comuníquese al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías Extendidas
En EE.UU.:
GEAppliances.com
Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y aprenda sobre descuentos especiales que están disponibles
mientras su garantía aún está vigente. La puede adquirir a través de Internet en cualquier momento o llamando al
800.626.2224 durante el horario comercial habitual. Los Servicios para el Consumidor Hogareño de GE Appliances aún
estarán allí cuando su garantía caduque.
Piezas y Accesorios
En EE.UU.:
GEApplianceParts.com
Individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de
piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Ordene hoy a
través de Internet, las 24 horas del día o en forma telefónica llamando al 877.959.8688, durante el horario comercial
habitual.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.
Otros servicios técnicos generalmente deberían ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener
cuidado, ya que una reparación indebida podrá ocasionar que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
En EE.UU.:
GEAppliances.com
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de
nuestro sitio web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su Electrodoméstico
En EE.UU.:
GEAppliances.com
Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet - ¡a su conveniencia! Un registro puntual de su producto
permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso
de surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el
material embalado.
Download PDF

advertising