English
Français
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Eesti
Latviešu
Lietuvių
Русский
Українська
Қазақ
Türkçe
‫ﻋﺮﺑﻲ‬
SR 30-A36
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
日本語
한국어
繁體中文
中文
1
12
23
34
45
55
66
77
88
99
111
123
134
145
156
167
177
186
1
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
2
3
4
5
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
6
7
8
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
SR 30-A36
en
Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
da
Original brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
no
Original bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
45
fr
sv
fi
Mode d'emploi original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Originalbruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alkuperäiset ohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
et
Originaalkasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
lt
Originali naudojimo instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
lv
ru
uk
kk
tr
Oriģinālā lietošanas instrukcija
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Оригинальное руководство по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
12
34
55
66
77
88
99
Оригінальна інструкція з експлуатації . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Түпнұсқа пайдалану бойынша нұсқаулық . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Orijinal kullanım kılavuzu
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
ar
‫ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻷﺻﻠﻲ‬. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
ja
オリジナル取扱説明書 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
zh
原始操作說明 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
ko
cn
오리지널 사용 설명서 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
原版操作说明 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
1
Information about the documentation
1.1
•
•
•
About this documentation
Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free
handling and use of the product.
Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product.
Always keep the operating instructions with the product and make sure that the operating instructions
are with the product when it is given to other persons.
1.2
Explanation of symbols
1.2.1
Warnings
Warnings alert you to hazards that can occur when you are handling or using the product. The following
signal words are used in combination with a symbol:
DANGER! Draws attention to imminent danger leading to serious injury or fatality.
WARNING! Draws attention to a potential threat of danger that can lead to serious injury or
fatality.
CAUTION! Draws attention to a potentially dangerous situation that can lead to minor injury or
damage to the equipment or other property
1.2.2
Symbols in the documentation
The following symbols are used in this document:
Read the operating instructions before use
Instructions for use and other useful information
Dealing with recyclable materials
Do not dispose of electric equipment as household waste
1.2.3
Symbols in the illustrations
The following symbols are used in illustrations:
These numbers refer to the corresponding illustrations found at the beginning of these operating
instructions
The numbering reflects the sequence of operations shown in the illustrations and may deviate
from the steps described in the text
Item reference numbers are used in the overview illustrations and refer to the numbers used in
the product overview section
This symbol is intended to draw special attention to certain points when handling the product.
Wireless data transfer
1.3
Product information
Hilti products are designed for professional use and may be operated, serviced and maintained only by
trained, authorized personnel. This personnel must be informed of any particular hazards that may be
encountered. The product and its ancillary equipment can present hazards if used incorrectly by untrained
personnel or if used not in accordance with the intended use.
The type designation and serial number are stated on the rating plate.
*2186519*
2186519
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
English
1
Write down the serial number in the table below. You will be required to state the product details when
contacting Hilti Service or your local Hilti organization to inquire about the product.
Product information
▶
Reciprocating saw
Generation
Serial no.
1.4
SR 30-A36
01
Declaration of conformity
We declare, on our sole responsibility, that the product described here complies with the applicable directives
and standards. A copy of the declaration of conformity can be found at the end of this documentation.
The technical documentation is filed and stored here:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | 86916 Kaufering, Germany
2
Safety
2.1
General power tool safety warnings
WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this
power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
Work area safety
▶ Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
▶ Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
▶ Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose
control.
Electrical safety
▶ Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of
electric shock.
▶ Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
▶ Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the
risk of electric shock.
▶ Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the
risk of electric shock.
▶ When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
▶ If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
Personal safety
▶ Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
▶ Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as a
dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will
reduce personal injuries.
▶ Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on
the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
▶ Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
▶ Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the
power tool in unexpected situations.
2
English
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
2186519
*2186519*
▶
▶
▶
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from
moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these
are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore
tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second.
Power tool use and care
▶ Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool
will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
▶ Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
▶ Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable, from
the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
▶ Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands
of untrained users.
▶ Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged,
have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power
tools.
▶ Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
▶ Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking
into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could result in a hazardous situation.
▶ Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and
grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations.
Battery tool use and care
▶ Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
▶ Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and fire.
▶ When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins,
keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to
another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
▶ Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid
ejected from the battery may cause irritation or burns.
▶ Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may
exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury.
▶ Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature
above 265 °F may cause explosion.
▶ Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature
range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range
may damage the battery and increase the risk of fire.
Service
▶ Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
▶ Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be performed by the
manufacturer or authorized service providers.
2.2
▶
▶
Safety instructions for reciprocating saws
Hold the power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the
cutting accessory may contact hidden wiring. Cutting accessory contacting a 'live' wire may make
exposed metal parts of the power tool 'live' and could give the operator an electric shock.
Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a stable platform.
Holding the workpiece by hand or against your body leaves it unstable and may lead to loss of control.
*2186519*
2186519
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
English
3
2.3
Additional safety instructions for saws
Personal safety
▶ Keep your hands away from the cutting area and the blade. Keep your second hand on the auxiliary
handle or the motor housing. When both hands are on the saw they cannot be injured by it.
▶ Use the product only when it is in perfect working order.
▶ Never tamper with or modify the power tool in any way.
▶ Wear protective gloves also when changing the accessory tool. Touching the accessory tool presents a
risk of injury (cuts or burns).
▶ Before starting work, check the hazard class of the dust that will be produced when working. Use
an industrial vacuum cleaner with an officially approved protection class in compliance with the locally
applicable dust protection regulations. Dust from materials such as lead-based paint, certain types of
wood and concrete/masonry/stone containing quartz, minerals or metal can be harmful to health.
▶ Make sure that the workplace is well ventilated and, if necessary, wear a respirator appropriate for
the type of dust generated. Contact with or inhalation of the dust can cause allergic reactions and/or
respiratory or other diseases among operators or bystanders. Only specialists are permitted to handle
material containing asbestos.
▶ Do not reach underneath the workpiece.
▶ Never hold the workpiece with your hand or across your leg. Secure the workpiece in a sturdy holder.
▶ Always hold the power tool firmly with both hands on the handles provided for the purpose and position
your arms to absorb kickback forces.
▶ Keep the grips clean and dry.
▶ Position yourself off to one side of the blade, never bring the blade into line with your body. The saw can
jump backward toward you if kickback occurs.
▶ If the saw blade binds or when you interrupt work for any reason, switch off the saw and hold it motionless
in the material until the saw blade comes to a complete stop. Never attempt to remove the saw from the
workpiece or pull the saw back while the blade is in motion, as otherwise the saw could kick back.
▶ When restarting a saw in the workpiece, center the saw blade in the kerf and check that saw teeth are
not in engagement with the workpiece.
▶ Use extra caution when sawing into walls or other blind areas. As it enters the material the blade might
encounter a hidden obstruction, resulting in kickback.
Electrical safety
▶ Before beginning work, check the working area for concealed electric cables or gas and water pipes.
External metal parts of the power tool can become live, presenting a risk of electric shock, if you
accidentally damage an electric cable.
▶ Hold the power tool by the insulated gripping surfaces when performing work in which the accessory
tool might come into contact with concealed wiring. If the accessory tool comes into contact with a live
wire, metal parts of the power tool can also become live, resulting in an electric shock.
Power tool use and care
▶ Do not use dull or damaged blades. These cause increased friction and present a high risk of the saw
blade binding or kicking back.
▶ Comply with the manufacturer's instructions for handling and storing saw blades.
▶ The power tool must be pressed against the workpiece until the contact shoe makes firm contact. This
ensures optimum and safe progress as you work.
▶ Wear suitable protective clothing as protection against hot particles of material.
2.4
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
4
Additional safety instructions
Use the product only when it is in perfect working order.
Never tamper with or modify the power tool in any way.
Do not use dull or damaged blades. These cause increased friction and present a high risk of the saw
blade binding or kicking back.
Before beginning work, check the working area for concealed electric cables or gas and water pipes.
External metal parts of the power tool can become live, presenting a risk of electric shock, if you
accidentally damage an electric cable.
Secure the workpiece in a sturdy holder. Never hold the workpiece with your hand or across your leg.
Switch the product on only after bringing it to the working position.
When working with the power tool, always guide it away from your body.
Apply only moderate pressure and cut at an appropriate speed, especially when cutting large-diameter
pipes. This will help to prevent the power tool overheating.
English
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
2186519
*2186519*
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
2.5
▶
▶
▶
▶
▶
Before cutting through pipes, make sure that they are empty of medium. Drain the pipes if necessary.
When cutting through pipes, hold the power tool above the level of the pipe you are cutting through.
◁ The power tool is not protected against ingress of moisture. Liquid running out of a pipe can cause a
short circuit in the power tool.
Never cut into unknown materials and make sure the path of the saw is free of obstructions above and
below the workpiece.
◁ The power tool can kick back if the saw blade comes into contact with an obstructing object.
Wear protective gloves also when changing the accessory tool. Touching the accessory tool presents a
risk of injury (cuts or burns).
Always remove the battery when the power tool is not in use, before maintenance, before changing
accessory tools and before transport.
Engage the transport lock before storing or transporting the power tool.
Comply with the manufacturer's instructions for handling and storing saw blades.
The user and any other persons in the vicinity must wear suitable eye protection, a hard hat, ear
protection, protective gloves and breathing protection while the power tool is in use.
Always use a saw blade of appropriate length. The saw blade must project past the workpiece throughout
the entire stroke.
Take breaks between working and do relaxation and finger exercises to improve the blood circulation in
your fingers.
Do not look directly into the light source (LEDs) of the power tool and do not aim the beam at other
persons’ faces. Risk of dazzling or eye damage.
Flying fragments can injure the body and eyes. Wear your personal protective equipment and always
wear protective glasses and protective gloves.
If work involves break-through, always secure the area on the side opposite where the work is carried
out.
Battery use and care
Observe the special regulations and instructions applicable to the transport, storage and use of Li-ion
batteries.
Do not expose batteries to high temperatures, direct sunlight or fire.
Do not disassemble, crush or incinerate batteries and do not subject them to temperatures over 80 °C.
Do not attempt to charge or continue to use damaged batteries.
If the battery is too hot to touch it may be defective. In this case, place the product in a non-flammable
location, well away from flammable materials, where it can be kept under observation and allowed to
cool down. Contact Hilti Service after the battery has cooled down.
*2186519*
2186519
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
English
5
3
Description
3.1
Product overview 1
@
;
=
%
&
(
)
+
§
/
:
∙
$
£
|
¡
3.2
Blade holder
Mount for cutting assist
Folding scaffold hook (accessory)
Speed preselection
Transport lock
Control switch
Rear grip
Battery state of charge indicator
Battery release button
Battery
Front gripping area with locking button for
contact shoe
Saw blade release lever
Dust removal adapter
Contact shoe
Saw blade
Cutting assist (accessory)
Intended use
The product described is a cordless reciprocating saw. It is designed for cutting wood, wood-like materials,
metals and plastics.
The product is designed for two-handed operation.
Use only Hilti Li-ion batteries from the B 36 series with this product.
Use only Hilti battery chargers from the C4/36 series for these batteries.
▶
▶
3.3
Possible misuse
Do not use the power tool to cut bricks, concrete, cellular concrete, natural stone or tiles.
Do not use the product to cut pipes containing liquids.
Do not saw into unknown materials.
▶
▶
▶
3.4
Lithium­ion battery status display
The Li-ion battery state of charge and malfunctions of the power tool are indicated by the display on the Li­ion
battery. The Li­ion battery state of charge is displayed after pressing one of the two battery release buttons.
Status
Meaning
3 LEDs light.
•
4 LEDs light.
2 LEDs light.
1 LED lights.
1 LED blinks.
6
English
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
•
State of charge: 75 % to 100 %
•
State of charge: 25 % to 50 %
•
•
State of charge: 50 % to 75 %
State of charge: 10 % to 25 %
State of charge: < 10 %
2186519
*2186519*
Status
Meaning
4 LEDs blink, the power tool is not ready for use.
•
1 LED blinks, the power tool is not ready for use.
•
The battery has overheated or is completely
discharged.
The power tool is overloaded or has overheated.
Battery state of charge cannot be displayed while the control switch is pressed and for up to 5 seconds
after releasing the control switch.
If the battery display LEDs blink, please observe the instructions given in the Troubleshooting section.
3.5
Items supplied
Reciprocating saw, operating instructions.
Other system products approved for use with this product can be found at your local Hilti Store or at:
www.hilti.group | USA: www.hilti.com
4
Technical data
Rated voltage
Weight in accordance with EPTA procedure 01
Stroke rate (Stage 1)
Stroke rate (Stage 2)
Stroke length
Blade holder
4.1
SR 30-A36
36 V
5.2 kg
2,500 /min
2,800 /min
32 mm
0.5 in
Noise information and vibration values in accordance with EN 62841
The sound pressure and vibration values given in these instructions were measured in accordance with a
standardized test and can be used to compare one power tool with another. They can also be used for a
preliminary assessment of exposure.
The data given represent the main applications of the power tool. However, if the power tool is used for
different applications, with different accessory tools, or is poorly maintained, the data can vary. This can
significantly increase exposure over the total working period.
An accurate estimation of exposure should also take into account the times when the tool is switched off, or
when it is running but not actually being used for a job. This can significantly reduce exposure over the total
working period.
Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of noise and/or vibration, for
example: maintaining the power tool and accessory tools, keeping the hands warm, organization of work
patterns.
Noise information
Sound power level (LWA)
Uncertainty for the sound power level (KWA)
Sound pressure level (LpA)
Uncertainty for the sound pressure level (KpA)
Total vibration
Vibration emission value for sawing chipboard (ah,B)
SR 30-A36
96 dB(A)
5 dB(A)
85 dB(A)
5 dB(A)
SR 30-A36
22.5 m/s²
Uncertainty sawing chipboard (K)
3.7 m/s²
Uncertainty sawing wooden beams (K)
3.3 m/s²
Vibration emission value for sawing wooden beams (ah,WB)
*2186519*
2186519
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
20.5 m/s²
English
7
5
Preparations at the workplace
CAUTION
Risk of injury! Inadvertent starting of the product.
▶ Remove the battery before making any adjustments to the power tool or before changing accessories.
Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product.
5.1
Removing the battery 2
1. Press and hold down the two release buttons.
2. Pull the battery back and out of the product.
5.2
1.
2.
3.
4.
5.3
Removing the saw blade 3
Activate the transport lock or separate the battery from the power tool.
Push the locking lever up as far as it will go and hold it in this position.
Pull the blade forward out of the blade holder.
Allow the locking lever to return to its original position.
Replacement of the contact shoe 4
The contact shoe can be replaced when necessary.
1. Remove the battery. → page 8
2. Remove the saw blade. → page 8
3. Pull the rectangular plastic pin forward.
It is between the two contact shoe guide pins.
4.
5.
6.
7.
5.4
Pull the contact shoe out.
Press the rectangular plastic pin back into the original position.
Insert the lightly greased contact shoe fully into the guide.
Check that the contact shoe has engaged.
Installing the dust removal adapter (accessory) 5
1. Pull the contact shoe out.
2. Set the dust removal adapter on the contact shoe mount.
3. Insert the lightly greased contact shoe fully into the guide.
5.5
Installing the scaffold hook (accessory) 6
1. Engage the transport lock.
2. Install the scaffold hook.
5.6
Inserting the saw blade 7
Use only saw blades with a 1/2" connection end.
1. Activate the transport lock or separate the battery from the power tool.
2. Check that the connection end of the accessory tool is clean and lightly greased. Clean it and grease it if
necessary.
3. Push the locking lever up as far as it will go and hold it in this position.
4. Push the saw blade into the chuck from in front.
5. Allow the locking lever to return to its original position.
6. Grip and pull the saw blade to check that it is locked in position.
8
English
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
2186519
*2186519*
5.7
Inserting the battery 8
WARNING
Electrical hazard! Risk of short circuiting.
▶ Before inserting the battery, check to ensure that the battery terminals and the contacts on the
reciprocating saw are free from foreign objects.
WARNING
Risk of injury! Hazard presented by a falling battery.
▶ A falling battery may present a risk of injury to yourself and others. Check that the battery is securely
seated in the reciprocating saw.
▶
5.8
Push the battery into the tool from the rear until it engages with an audible click.
Sawing
WARNING
Risk of injury! Caused by the saw continuing to run.
▶ Do not lift the product away from the workpiece until it has stopped completely.
▶ Wait until the product stops completely before you lay it down.
1. Disengage the transport lock and press the control switch.
2. Release the control switch when you finish the cut.
3. Engage the transport lock.
6
Care and maintenance of cordless tools
WARNING
Risk of injury with battery inserted !
▶ Always remove the battery before carrying out care and maintenance tasks!
Care and maintenance of the tool
• Carefully remove stubborn dirt from the tool.
• Clean the air vents carefully with a dry brush.
• Use only a slightly damp cloth to clean the casing. Do not use cleaning agents containing silicone as
these may attack the plastic parts.
Care of the Li­ion batteries
• Keep the battery free from oil and grease.
• Use only a slightly damp cloth to clean the casing. Do not use cleaning agents containing silicone as
these may attack the plastic parts.
• Avoid ingress of moisture.
Maintenance
• Check all visible parts and controls for signs of damage at regular intervals and make sure that they all
function correctly.
• Do not operate the cordless tool if signs of damage are found or if parts malfunction. Have the tool
repaired by Hilti Service immediately.
• After cleaning and maintenance, fit all guards or protective devices and check that they function correctly.
7
Transport and storage of cordless tools
Transport
CAUTION
Accidental starting during transport !
▶ Always transport your products with the batteries removed!
▶
▶
Remove the battery.
Transport the tool and batteries individually packaged.
*2186519*
2186519
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
English
9
Never transport batteries in bulk form (loose, unprotected).
Check the tool and batteries for damage before use after long periods of transport.
▶
▶
Storage
CAUTION
Accidental damage caused by defective or leaking batteries !
▶ Always store your products with the batteries removed!
Store the tool and batteries in a place that is as cool and dry as possible.
Never store batteries in direct sunlight, on heating units or behind a window pane.
Store the tool and batteries in a place where they cannot be accessed by children or unauthorized
persons.
Check the tool and batteries for damage before use after long periods of storage.
▶
▶
▶
▶
8
Troubleshooting
If the trouble you are experiencing is not listed in this table or you are unable to remedy the problem by
yourself, please contact Hilti Service.
8.1
The reciprocating saw is not in working order
Trouble or fault
The tool doesn’t start.
Possible cause
The battery is not correctly inserted.
The battery is empty.
The saw blade cannot be
removed from the chuck.
8.2
The transport lock is engaged.
The locking lever was not pushed
as far as it will go.
Action to be taken
▶
▶
▶
▶
Push the battery in until it
engages with a click.
Charge the battery.
Disengage the transport lock.
Push the locking lever as far as
it will go and remove the saw
blade.
The reciprocating saw is in working order
Trouble or fault
The tool does not develop full
power.
The saw blade cannot be
removed from the chuck.
9
Possible cause
The control switch is not fully
pressed
Action to be taken
▶
Press the control switch fully.
The battery is discharged
▶
The locking lever was not pushed
as far as it will go.
Change the battery and charge
the empty battery.
▶
Push the locking lever as far as
it will go and remove the saw
blade.
Disposal
Most of the materials from which Hilti tools and appliances are manufactured can be recycled. The
materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools,
machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative
for further information.
Battery disposal
Improper disposal of batteries can result in health hazards from leaking gases or fluids.
▶ DO NOT send batteries through the mail!
▶ Cover the terminals with a non-conductive material (such as electrical tape) to prevent short circuiting.
▶ Dispose of your battery out of the reach of children.
▶ Dispose of the battery at your Hilti Store, or consult your local governmental garbage disposal or public
health and safety resources for disposal instructions.
▶
10
Do not dispose of power tools, electronic equipment or batteries as household waste!
English
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
2186519
*2186519*
10
RoHS (Restriction of Hazardous Substances)
Click on the link to go to the table of hazardous substances: qr.hilti.com/r5962277.
There is a link to the RoHS table, in the form of a QR code, at the end of this document.
11
▶
Manufacturer’s warranty
Please contact your local Hilti representative if you have questions about the warranty conditions.
*2186519*
2186519
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
English
11
1
Indications relatives à la documentation
1.1
•
À propos de cette documentation
Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service. C'est la condition préalablement
requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations.
Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que
celles figurant sur le produit.
Toujours conserver le mode d'emploi à proximité du produit et uniquement le transmettre à des tiers
avec ce mode d'emploi.
•
•
1.2
Explication des symboles
1.2.1
Avertissements
Les avertissements attirent l'attention sur des dangers liés à l'utilisation du produit.
signalisation suivants sont utilisés en combinaison avec un symbole :
Les termes de
DANGER ! Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la
mort.
AVERTISSEMENT ! Pour un danger probable qui peut entraîner de graves blessures corporelles
ou la mort.
ATTENTION ! Pour attirer l'attention sur une situation pouvant présenter des dangers entraînant
des blessures corporelles légères ou des dégâts matériels
1.2.2
Symboles dans la documentation
Les symboles suivants sont utilisés dans la présente documentation :
Lire le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil
Conseils d'utilisation et autres informations utiles
Maniement des matériaux recyclables
Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères
1.2.3
Symboles dans les illustrations
Les symboles suivants sont utilisés dans les illustrations :
Ces chiffres renvoient à l'illustration correspondante au début du présent mode d'emploi
La numérotation détermine la séquence des étapes de travail dans l'image et peut se différencier
de celles des étapes de travail dans le texte
Les numéros de position sont utilisés dans l'illustration Vue d’ensemble et renvoient aux numéros des légendes dans la section Vue d'ensemble du produit
Ce signe doit inviter à manier le produit en faisant particulièrement attention.
Transmission de données sans fil
1.3
Informations produit
Les produits Hilti sont conçus pour les utilisateurs professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et
réparés que par un personnel agréé et formé à cet effet. Ce personnel doit être au courant des dangers
inhérents à l'utilisation de l'appareil. Le produit et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont
utilisés de manière incorrecte par un personnel non qualifié ou de manière non conforme à l'usage prévu.
La désignation du modèle et le numéro de série figurent sur sa plaque signalétique.
12
Français
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
2186519
*2186519*
▶
Inscrivez le numéro de série dans le tableau suivant. Les informations produit vous seront demandées
lorsque vous contactez nos revendeurs ou services après-vente.
Caractéristiques produit
Scie sabre
Génération
N° de série
1.4
SR 30-A36
01
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre seule et unique responsabilité que le produit décrit ici est conforme aux
directives et normes en vigueur. Une copie de la Déclaration de conformité se trouve en fin de la présente
documentation.
Pour obtenir les documentations techniques, s'adresser à :
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
2
Sécurité
2.1
Indications générales de sécurité pour les appareils électriques
AVERTISSEMENT Lire toutes les consignes de sécurité et instructions, illustrations et caractéristiques techniques, qui accompagnent cet outil électroportatif. Tout manquement à l'observation des
instructions suivantes risque de provoquer une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
Les consignes de sécurité et instructions doivent être intégralement conservées pour les utilisations
futures.
La notion d'« outil électroportatif » mentionnée dans les consignes de sécurité se rapporte à des outils
électriques raccordés au secteur (avec câble d'alimentation) et à des outils électriques sur accu (sans câble
d'alimentation).
Sécurité sur le lieu de travail
▶ Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé
augmente le risque d'accidents.
▶ Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive et où se trouvent des
liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui
peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
▶ Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électroportatif. En cas d'inattention il y a risque de perdre le contrôle de l'appareil.
Sécurité relative au système électrique
▶ La fiche de secteur de l'outil électroportatif doit être adaptée à la prise de courant. Ne jamais
modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils
électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des prises de courant adaptées
réduiront le risque de choc électrique.
▶ Éviter le contact physique avec des surfaces mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, cuisinières
et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique au cas où votre corps serait relié à la terre.
▶ Ne pas exposer les outils électroportatifs à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau à l'intérieur
d'un outil électroportatif augmentera le risque d'un choc électrique.
▶ Ne jamais utiliser le câble de raccordement à d'autres fins que celles prévues, telles que pour
porter, accrocher ou débrancher l'outil électroportatif de la prise de courant. Maintenir le câble
de raccordement à l'écart de la chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties
en mouvement. Des câbles de raccordement endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc
électrique.
▶ Si l'outil électroportatif est utilisé à l'extérieur, utiliser uniquement des câbles de rallonge
homologués pour les applications extérieures. L’utilisation d’un câble de rallonge homologué
pour les applications extérieures réduit le risque d’un choc électrique.
▶ Si l'utilisation de l'outil électrique dans un environnement humide ne peut pas être évitée, utiliser
un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit. L'utilisation d'un tel interrupteur
de protection réduit le risque d'une décharge électrique.
Sécurité des personnes
▶ Rester vigilant, surveiller ce que l'on fait. Faire preuve de bon sens en utilisant l'outil électroportatif.
Ne pas utiliser l'outil électroportatif en étant fatigué ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou
*2186519*
2186519
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
Français
13
de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électroportatif peut entraîner
des blessures graves.
Utiliser un équipement de protection personnel et toujours porter une protection pour les
yeux. Les équipements de protection personnels tels que masque antipoussière, chaussures de
sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection acoustique suivant l'utilisation de l'outil
électroportatif, réduiront le risque de blessures des personnes.
Éviter une mise en service par mégarde. S'assurer que l'outil électroportatif est arrêté avant de le
brancher à la source de courant et/ou à l'accu, de le prendre ou de le porter. Le fait de porter l'outil
électroportatif avec le doigt sur l'interrupteur ou de brancher l'appareil sur la source de courant lorsque
l'interrupteur est en position de fonctionnement peut entraîner des accidents.
Retirer tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l'outil électroportatif en fonctionnement.
Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures.
Adopter une bonne posture. Veiller à toujours garder une position stable et équilibrée. Cela permet
un meilleur contrôle de l'outil électroportatif dans des situations inattendues.
S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les
cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples,
des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des parties en mouvement.
Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, s'assurer
qu'ils sont effectivement raccordés et correctement utilisés. L'utilisation d'un dispositif d'aspiration
de la poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
Ne pas sous-estimer les mesures de sécurité à prendre et ne pas ignorer sciemment les règles
de sécurité applicables aux outils électriques, même si l'on est utilisateur chevronné après de
fréquentes utilisations de l'outil électroportatif. Un manque d'attention peut conduire à de graves
blessures en quelques fractions de seconde.
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
Utilisation et maniement de l'outil électroportatif
▶ Ne pas forcer l'appareil. Utiliser l'outil électroportatif adapté au travail à effectuer. Un outil
électroportatif approprié réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été
conçu.
▶ Ne pas utiliser d'outil électroportatif dont l'interrupteur est défectueux. Tout outil électroportatif qui
ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé.
▶ Débrancher la fiche de la prise de courant et/ou l'accu amovible avant d'effectuer des réglages sur
l'appareil, de changer les accessoires, ou de ranger l'appareil. Cette mesure de précaution empêche
une mise en fonctionnement par mégarde de l'outil électroportatif.
▶ Conserver les outils électroportatifs non utilisés hors de portée des enfants. Ne permettre
l'utilisation de l'appareil à aucune personne qui ne soit pas familiarisée avec celui-ci ou qui n'a
pas lu ces instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux lorsqu'ils sont entre les mains de
personnes non initiées.
▶ Prendre soin des outils électroportatifs et des accessoires. Vérifier que les parties en mouvement
fonctionnent correctement et qu'elles ne sont pas coincées, et contrôler si des parties sont
cassées ou endommagées de sorte que le bon fonctionnement de l'outil électroportatif s'en trouve
entravé. Faire réparer les parties endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents
sont dus à des outils électroportatifs mal entretenus.
▶ Garder les outils de coupe affûtés et propres. Des outils destinés à couper correctement entretenus
avec des arêtes de coupe tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
▶ L'outil électroportatif, les accessoires, les outils amovibles, etc. doivent être utilisés conformément
à ces instructions. Tenir également compte des conditions de travail et du travail à réaliser.
L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situations
dangereuses.
▶ Veiller à ce que les poignées et surfaces de préhension soient toujours être sèches, propres et
exemptes de traces de graisse ou d'huile. Avec des poignées et surfaces de préhension glissantes, la
sécurité et le contrôle de l'outil électroportatif ne peuvent être assurés dans des situations inopinées.
Utilisation et maniement de l'outil sur accu
▶ Ne charger les accus que dans des chargeurs recommandés par le fabricant. Si un chargeur
approprié à un type spécifique d'accus est utilisé avec des accus non recommandés pour celui-ci, il y a
risque d'incendie.
▶ Dans les outils électroportatifs, utiliser uniquement les accus spécialement prévus pour ceux-ci.
L'utilisation de tout autre accu peut entraîner des blessures et des risques d'incendie.
▶ Tenir l'accu non utilisé à l'écart de tous objets métalliques tels qu'agrafes, pièces de monnaie, clés,
clous, vis ou autres, étant donné qu'un pontage peut provoquer un court-circuit. Un court-circuit
entre les contacts d'accu peut provoquer des brûlures ou un incendie.
14
Français
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
2186519
*2186519*
▶
▶
▶
▶
En cas d'utilisation abusive, du liquide peut sortir de l'accu. Éviter tout contact avec ce liquide. En
cas de contact par mégarde, rincer soigneusement avec de l'eau. Au cas où le liquide rentrerait
dans les yeux, consulter en plus un médecin. Le liquide qui sort de l'accu peut entraîner des irritations
de la peau ou causer des brûlures.
Ne pas utiliser d'accu endommagé ou modifié. Des accus endommagés ou modifiés peuvent avoir
un comportement imprévisible et provoquer un incendie, une explosion ou engendrer un risque de
blessures.
Ne jamais exposer l'accu au feu ou à des températures trop élevées. Le feu ou des températures
supérieures à 130 °C risquent de provoquer une explosion.
Suivre toutes les instructions de charge et ne jamais charger l'accu ou l'outil sur accu hors de la
plage de températures spécifiée dans le manuel d'utilisation. Une charge inappropriée ou hors de la
plage de températures spécifiée risque d'endommager l'accu et accroître le risque d'incendie.
Service
▶ L'outil électroportatif doit uniquement être réparé par un personnel qualifié et seulement avec des
pièces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de l'appareil.
▶ Ne jamais entretenir d'accus endommagés. Toutes les opérations d'entretien sur des accus doivent
exclusivement être réalisées par le fabricant ou un prestataire de service client agréé.
2.2
▶
▶
2.3
Consignes de sécurité supplémentaires pour le sciage avec une lame de scie effectuant un
mouvement de va-et-vient
Tenir l’appareil par les surfaces isolées des poignées lors des travaux pendant lesquels l'outil
utilisé risque de toucher des câbles électriques cachés. Le contact avec un câble sous tension risque
de mettre les parties métalliques de l’appareil sous tension et de provoquer une décharge électrique.
Fixer et sécuriser l'outil à l'aide d'un serre-joint ou de tout autre manière sur un support stable. Si
l'outil est tenu seulement avec la main ou contre le corps, il reste instable ce qui peut entraîner la perte
de contrôle.
Consignes de sécurité supplémentaires spécifiques aux scies
Sécurité des personnes
▶ Bien garder les mains à distance de la zone de sciage et de la lame de scie. Tenir de l'autre main la
poignée supplémentaire ou le carter du moteur. Si la scie est tenue des deux mains, celles-ci ne risquent
pas d'être blessées lors du sciage.
▶ Utiliser le produit uniquement s'il est en parfait état.
▶ Ne jamais entreprendre de manipulation ni de modification sur l'appareil.
▶ Porter aussi des gants de protection pour changer d'outil. Risque de blessures par coupure et de
brûlures au contact avec l'outil amovible.
▶ Avant le début du travail, prendre connaissance de la classe de risque de la poussière générée lors des
travaux. Utiliser un aspirateur avec une classification de sécurité autorisée officiellement et conforme aux
dispositions locales concernant les poussières. Les poussières de matériaux telles que des peintures
contenant du plomb, certains types de bois, du béton / de la maçonnerie / des pierres naturelles qui
contiennent du quartz ainsi que des minéraux et des métaux peuvent être nuisibles à la santé.
▶ Veiller à ce que le poste de travail soit bien ventilé et porter, le cas échéant, un masque de protection
respiratoire adapté au type de poussières. Le contact ou l'aspiration de poussière peut provoquer des
réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires de l'utilisateur ou de toute personne se trouvant
à proximité. Les matériaux contenant de l'amiante doivent seulement être manipulés par un personnel
spécialisé.
▶ Ne pas passer les mains sous la pièce travaillée.
▶ Ne jamais tenir la pièce à scier avec la main ou sur la jambe. Fixer la pièce sur un support stable.
▶ Bien tenir l'appareil des deux mains aux poignées prévues à cet effet et mettre les bras dans une position
permettant d'amortir la force de contrecoup.
▶ Tenir les poignées toujours sèches et propres.
▶ Toujours se tenir latéralement à la lame de scie, le corps de l'utilisateur ne doit jamais être dans
l'alignement de la lame de scie. En cas de contrecoup, la scie risque d'être propulsée vers l'arrière !
▶ Si la lame de scie se coince ou que le travail est interrompu, arrêter la scie et la tenir dans le matériau
sans bouger jusqu'à ce que la lame de scie s'immobilise. Ne jamais essayer de sortir la scie de la pièce
travaillée ou de la tirer vers l'arrière tant que la lame de scie bouge, sans quoi un contrecoup risque de
se produire.
▶ Si une scie qui s’est bloquée dans une pièce doit être remise en marche, centrer la lame de scie dans la
fente et contrôler que les dents de la scie ne soient pas restées accrochées dans la pièce.
*2186519*
2186519
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
Français
15
Travailler avec d'autant plus de prudence pour découper des parois existantes ou d'autres zones sans
visibilité. La lame plongeante risque de se coincer dans des objets cachés et de provoquer un recul.
▶
Sécurité relative au système électrique
▶ Avant d'entamer le travail, vérifier qu'il n'y a pas de câbles ou gaines électriques, tuyaux de gaz ou d’eau
cachés dans la zone d'intervention. Toutes pièces métalliques extérieures de l'appareil sont susceptibles
de provoquer une décharge électrique si un câble électrique est endommagé par inadvertance.
▶ Tenir l’appareil par les surfaces isolées des poignées lors des travaux pendant lesquels l'outil utilisé
risque de toucher des câbles électriques cachés. Le contact avec un câble sous tension risque de mettre
les parties métalliques de l’appareil sous tension et de provoquer une décharge électrique.
Utilisation et emploi soigneux de l’outil électroportatif
▶ Ne pas utiliser de lames de scie émoussées ou endommagées. Celles-ci entraîneraient une friction
élevée, un coincement de la lame de scie et un contrecoup.
▶ Respecter les instructions du fabricant relatives au maniement et au stockage des lames de scie.
▶ Le produit doit être appuyé avec le patin d'appui sur la pièce à travailler. Ceci assure un travail optimal
et fiable.
▶ Se protéger des copeaux brûlants en portant des vêtements de protection appropriés.
2.4
Consignes de sécurité supplémentaires
Utiliser le produit uniquement s'il est en parfait état.
Ne jamais entreprendre de manipulation ni de modification sur l'appareil.
Ne pas utiliser de lames de scie émoussées ou endommagées. Celles-ci entraîneraient une friction
élevée, un coincement de la lame de scie et un contrecoup.
Avant d'entamer le travail, vérifier qu'il n'y a pas de câbles ou gaines électriques, tuyaux de gaz ou d’eau
cachés dans la zone d'intervention. Toutes pièces métalliques extérieures de l'appareil sont susceptibles
de provoquer une décharge électrique si un câble électrique est endommagé par inadvertance.
Fixer la pièce sur un support stable. Ne jamais tenir la pièce à scier avec la main ou sur la jambe.
Seulement mettre le produit en marche lorsqu'il est dans la position de travail.
Lors de la coupe, toujours effectuer des mouvements s'éloignant de soi.
Travailler avec une pression d'appui modérée et une vitesse de coupe appropriée, notamment dans le
cas de tuyaux de grand diamètre. Ceci permet d'éviter une surchauffe de l'appareil.
En cas de séparation de conduites, d'abord s'assurer que celles-ci ne contiennent plus aucun liquide.
Les vider si nécessaire.
En cas de séparation de conduites, tenir l'appareil plus haut que la conduite à séparer.
◁ L'appareil ne dispose d'aucune protection contre la pénétration d'humidité. Le liquide s'écoulant
peut provoquer un court-circuit dans l'appareil.
Ne pas scier dans des sous-sols de nature inconnue et libérer la surface de coupe de tout obstacle en
haut et en bas.
◁ Si elle percute un objet, la lame de scie peut provoquer un mouvement de recul sur l'appareil.
Porter aussi des gants de protection pour changer d'outil. Risque de blessures par coupure et de
brûlures au contact avec l'outil amovible.
Toujours retirer l'accu si l'appareil n'est pas utilisé, avant de procéder à l'entretien, de remplacer des
outils ou pendant le transport.
Pour le stockage ou le transport de l'appareil, activer la sécurité de transport.
Respecter les instructions du fabricant relatives au maniement et au stockage des lames de scie.
L'utilisateur et les personnes se trouvant à proximité pendant l'utilisation de l'appareil doivent porter des
lunettes de protection adaptées, un casque de protection, un casque antibruit, des gants de protection
et un masque respiratoire léger.
Toujours utiliser une lame de scie de longueur appropriée. La lame de scie doit dépasser de la pièce à
découper pendant toute l'opération de sciage.
Faire régulièrement des pauses et des exercices de relaxation et de massage des doigts pour favoriser
l'irrigation sanguine dans les doigts.
Ne jamais regarder directement dans la lumière (LED) et ne jamais orienter la lumière directement dans
le visage d'une personne. Il y a risque d'éblouissement.
Les éclats de matière peuvent entraîner des blessures corporelles et aux yeux. Utiliser un équipement
de protection individuel et toujours porter des lunettes et des gants de protection.
Lors de travaux d'ajourage, protéger l'espace du côté opposé aux travaux.
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
16
Français
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
2186519
*2186519*
2.5
▶
▶
▶
▶
▶
Utilisation et emploi soigneux des batteries
Respecter les directives spécifiques relatives au transport, au stockage et à l'utilisation des batteries
li-ion.
Ne pas exposer les batteries à des températures élevées, ni au rayonnement direct du soleil ou au feu.
Les batteries ne doivent pas être démontées, écrasées, chauffées à une température supérieure à 80 °C
ou jetées au feu.
Si les batteries li-ion sont endommagées, il ne faut ni les utiliser, ni les recharger.
Si la batterie est trop chaude pour être touché, elle peut être défectueuse. Déposer le produit à un
endroit non inflammable d'où il peut être surveillé, à une distance suffisante de matériaux inflammables
et le laisser refroidir. Contacter le S.A.V. Hilti une fois la batterie refroidi.
3
Description
3.1
Vue d'ensemble du produit 1
@
;
=
%
&
(
)
+
§
/
:
∙
$
£
|
¡
3.2
Mandrin
Logement pour adaptateur de coupe
Crochet rabattable pour échafaudages (accessoire)
Présélection de la vitesse de rotation
Sécurité de transport
Variateur électronique de vitesse
Poignée arrière
Indicateur de l'état de charge de l'accu
Bouton de déverrouillage de l'accu
Accu
Partie avant préhensible avec bouton de verrouillage pour patin d'appui
Levier de déverrouillage de la lame de scie
Raccord d'aspiration (accessoires)
Patin d'appui
Lame de scie
Adaptateur de coupe (accessoire)
Utilisation conforme à l'usage prévu
Le produit décrit est une scie sabre sans fil. Elle est destinée aux travaux de sciage dans le bois ou des
matières analogues au bois, des matériaux métalliques ainsi que dans des plastiques.
Le produit doit être tenu avec les deux mains.
▶
▶
3.3
▶
▶
▶
Pour ce produit, utiliser exclusivement les accus Li­Ion Hilti de la série B 36.
Pour ces accus, utiliser exclusivement les chargeurs Hilti de la série C4/36.
Mauvaise utilisation possible
Ne pas scier de la brique, du béton, du béton cellulaire, de la pierre naturelle ou du carrelage.
Ne pas utiliser le produit pour scier des conduites contenant encore du liquide.
Ne pas scier dans des sous-sols de nature inconnue.
*2186519*
2186519
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
Français
17
3.4
Affichage de l'état des accus Li-Ion
L'état de charge de l'accu Li­Ion ainsi que les dysfonctionnements de l'appareil sont signalés par le biais de
l'affichage de l'accu Li­Ion. L'état de charge de l'accu Li-Ion peut être visualisé en appuyant légèrement sur
l'un des deux boutons de déverrouillage.
État
Signification
3 LED allumées.
•
4 LED allumées.
2 LED allumées.
1 LED allumée.
1 LED clignote.
1 LED clignote, l'appareil n'est pas fonctionnel.
4 LED clignotent, l'appareil n'est pas fonctionnel.
•
État de charge : 75 % à 100 %
•
État de charge : 25 % à 50 %
•
•
•
•
État de charge : 50 % à 75 %
État de charge : 10 % à 25 %
État de charge : < 10 %
L'accu surchauffe ou est complètement déchargé.
Charge excessive ou surchauffe de l'appareil.
Il n'est pas possible d'interroger l'indicateur de l'état de charge lorsque le variateur électronique de
vitesse est actionné et jusqu'à 5 secondes après avoir relâché le variateur électronique de vitesse.
Si les LED de l'affichage de l'accu clignotent, se reporter au chapitre Aide au dépannage.
3.5
Éléments livrés
Scie sabre, mode d'emploi.
D'autres produits système autorisés pour votre produit peuvent être obtenus auprès de Hilti Store ou sous :
www.hilti.group | États-Unis : www.hilti.com
4
Caractéristiques techniques
Tension de référence
Poids selon la procédure EPTA 01
Cadence de coupe (Niveau 1)
Cadence de coupe (Niveau 2)
Course
Mandrin
4.1
SR 30-A36
36 V
5,2 kg
2.500 tr/min
2.800 tr/min
32 mm
0,5 in
Valeurs de bruit et de vibrations selon EN 62841
Les valeurs de pression acoustique et de vibrations mentionnées dans ces instructions ont été mesurées
conformément à un procédé de mesure normalisé et peuvent être utilisées comme base de comparaison
d'outils électroportatifs. Elles sont de plus adaptées à une évaluation préalable de l'exposition aux bruits et
aux vibrations.
Les indications fournies correspondent aux principales applications de l'outil électroportatif. Ces données
peuvent néanmoins différer si l'outil électroportatif est utilisé pour d'autres applications ou avec des outils
coupants différents, ou bien si l'entretien s'avère insuffisant. Dans ce cas, les expositions peuvent augmenter
nettement dans tout l'espace de travail.
Pour une évaluation précise des expositions, il convient également de prendre en compte les temps
durant lesquels l'appareil est arrêté ou marche à vide. Cela peut réduire considérablement les contraintes
d'exposition dans tout l'espace de travail.
Par ailleurs, il convient de prendre des mesures de sécurité supplémentaires en vue de protéger l'opérateur
des effets du bruit ou des vibrations, par exemple : entretien de l'outil électroportatif et des outils de coupe,
maintien des mains à bonne température, organisation des processus de travail.
Valeurs d'émissions acoustiques
Niveau de puissance acoustique (LWA)
Incertitude sur le niveau de puissance acoustique (KWA)
18
Français
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
SR 30-A36
96 dB(A)
5 dB(A)
2186519
*2186519*
Niveau de puissance acoustique (LpA)
Incertitude sur le niveau de pression acoustique (KpA)
Valeurs totales des vibrations
Valeur d'émission des vibrations – Sciage de panneaux en aggloméré (ah,B)
SR 30-A36
85 dB(A)
5 dB(A)
SR 30-A36
22,5 m/s²
Incertitude – Sciage de panneaux en aggloméré (K)
3,7 m/s²
Incertitude – Sciage de poutres de bois (K)
3,3 m/s²
Valeur d'émission des vibrations – Sciage de poutres de bois (ah,WB)
5
20,5 m/s²
Préparatifs
ATTENTION
Risque de blessures ! Mise en marche inopinée du produit.
▶ Retirer le bloc-accu, avant d’effectuer des réglages sur l’appareil ou de changer les accessoires.
Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles
figurant sur le produit.
5.1
Retrait de l'accu 2
1. Appuyer sur les deux boutons de déverrouillage et les maintenir enfoncés.
2. Extraire l'accu du produit vers l'arrière.
5.2
1.
2.
3.
4.
5.3
Retrait de la lame de scie 3
Activer la sécurité de transport ou sortir l'accu de l'appareil.
Pousser le levier de verrouillage jusqu'en butée vers le haut et le maintenir dans cette position.
Tirer la lame du porte-lame vers l'avant hors du porte-lame.
Laisser le levier de verrouillage glisser en arrière.
Remplacement du patin d'appui 4
Le patin d'appui peut être remplacé au besoin.
1. Retirer l'accu. → Page 19
2. Retirer la lame de scie. → Page 19
3. Tirer la tige rectangulaire en plastique vers l'avant.
Celle-ci se trouve entre les deux guides du patin d'appui.
4.
5.
6.
7.
5.4
Extraire le patin d'appui.
Pousser la tige rectangulaire en plastique dans la position initiale.
Guider le patin d'appui légèrement graissé complètement dans le guide.
Vérifier que le patin d'appui est encliqueté.
Montage du raccord d'aspiration (accessoire) 5
1. Extraire le patin d'appui.
2. Monter le raccord d'aspiration sur le support du patin d'appui.
3. Guider le patin d'appui légèrement graissé complètement dans le guide.
5.5
Montage du crochet pour échafaudages (accessoire) 6
1. Activer la sécurité de transport.
2. Monter le crochet pour échafaudages.
*2186519*
2186519
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
Français
19
5.6
Mise en place de la lame de scie 7
Utiliser uniquement des lames de scie avec un emmanchement 1/2".
1. Activer la sécurité de transport ou sortir l'accu de l'appareil.
2. Vérifier si l’emmanchement de l’outil est bien propre et légèrement graissé. Le nettoyer et le graisser si
nécessaire.
3. Pousser le levier de verrouillage jusqu'en butée vers le haut et le maintenir dans cette position.
4. Pousser la lame par l'avant dans le porte-lame.
5. Laisser le levier de verrouillage glisser en arrière.
6. Vérifier que la lame est bien enclenchée en tirant dessus.
5.7
Introduction de l'accu 8
AVERTISSEMENT
Danger électrique Danger de court-circuit.
▶ Avant d'insérer l'accu, s'assurer que les contacts de l'accu et les contacts de la scie sabre sont exempts
de tout corps étranger.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures Danger engendré par la chute de l'accu.
▶ Une chute d'accu pourrait vous mettre en danger ou mettre en danger d'autres personnes. Vérifier que
l'accu est bien en place dans la scie sabre.
Pousser l'accu par l'arrière dans le produit jusqu'à ce qu'un clic se fasse entendre.
▶
5.8
Sciage
AVERTISSEMENT
Risque de blessures car la scie continue de tourner.
▶ Relever le produit de la pièce travaillée seulement une fois qu'il est complètement arrêté.
▶ Attendre jusqu'à ce que le produit soit complètement arrêté avant de le déposer.
1. Désactiver la sécurité de transport et appuyer sur le variateur électronique de vitesse.
2. Une fois l'opération de sciage terminée, relâcher le variateur électronique de vitesse.
3. Activer la sécurité de transport.
6
Nettoyage et entretien des appareils sans fil
AVERTISSEMENT
Risque de blessures lorsque l'accu est inséré !
▶ Toujours retirer l'accu avant tous travaux de nettoyage et d'entretien !
Entretien de l'appareil
• Éliminer prudemment les saletés récalcitrantes.
• Nettoyer les ouïes d'aération avec précaution au moyen d'une brosse sèche.
• Nettoyer le boîtier uniquement avec un chiffon légèrement humidifié. Ne pas utiliser de nettoyants à base
de silicone, ceci pourrait attaquer les pièces en plastique.
Entretien des accus Li­ion
• Veiller à ce que l'accu soit toujours propre et exempt de traces de graisse et d'huile.
• Nettoyer le boîtier uniquement avec un chiffon légèrement humidifié. Ne pas utiliser de nettoyants à base
de silicone, ceci pourrait attaquer les pièces en plastique.
• Éviter toute pénétration d'humidité.
20
Français
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
2186519
*2186519*
Entretien
• Vérifier régulièrement qu'aucune pièce visible n'est endommagée et que les organes de commande sont
parfaitement opérationnels.
• En cas d'endommagements et/ou de dysfonctionnements, ne pas utiliser l'appareil sans fil. Le faire
immédiatement réparer par le S.A.V. Hilti.
• Après des travaux de nettoyage et d'entretien, vérifier si tous les équipements de protection sont bien
en place et fonctionnent parfaitement.
7
Transport et stockage des appareils sur accu
Transport
ATTENTION
Mise en marche inopinée lors du transport !
▶ Toujours retirer les accus avant de transporter les produits !
▶
▶
▶
▶
Retirer les accus.
Transporter l'appareil et les accus emballés séparément.
Ne jamais transporter les accus en vrac.
Avant toute utilisation consécutive à un transport prolongé de l'appareil et des accus, toujours vérifier
qu'ils ne sont pas endommagés.
Stockage
ATTENTION
Endommagement involontaire du fait d'accus défectueux ou de chute d'accu !
▶ Toujours retirer les accus avant de stocker les produits !
▶
▶
▶
▶
8
Stocker l'appareil et les accus si possible au frais et au sec.
Ne jamais stocker les accus exposés au soleil, sur des installations de chauffage ou derrière des vitres.
Stocker l'appareil et les accus hors de portée des enfants et des personnes non autorisées.
Avant toute utilisation consécutive à un stockage prolongé de l'appareil et des accus, toujours vérifier
qu'ils ne sont pas endommagés.
Aide au dépannage
En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans
aide, contacter le S.A.V. Hilti.
8.1
La scie sabre n'est pas en état de marche
Défaillance
L'appareil ne se met pas en
marche.
Impossible de retirer la lame
de scie du porte-lame.
8.2
Causes possibles
L'accu n'est pas complètement
encliqueté.
Accu vide.
La sécurité de transport n'est pas
activée.
Le levier de verrouillage n'est pas
poussé jusqu'en butée.
Solution
▶
Encliqueter l'accu d'un clic.
▶
Charger l'accu.
▶
Activer la sécurité de transport.
▶
Pousser le levier de verrouillage
jusqu'en butée et retirer la lame
de scie.
La scie sabre est en état de marche
Défaillance
L'appareil n'atteint pas la
pleine puissance.
Impossible de retirer la lame
de scie du porte-lame.
*2186519*
Causes possibles
Solution
Décharger le bloc-accu
▶
Le levier de verrouillage n'est pas
poussé jusqu'en butée.
▶
Le variateur électronique de vitesse ▶
n'est pas complètement enfoncé.
2186519
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
Enfoncer complètement le variateur électronique de vitesse.
Remplacer l'accu et charger
l'accu vide.
Pousser le levier de verrouillage
jusqu'en butée et retirer la lame
de scie.
Français
21
9
Recyclage
Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage
présuppose un tri adéquat des matériaux. Hilti reprend les appareils usagés dans de nombreux pays en vue
de leur recyclage. Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial.
Élimination des accus
Une élimination non conforme des accus peut produire des émanations de gaz et de liquides nocives pour
la santé.
▶ Ne pas envoyer ni expédier d'accus endommagés !
▶ Recouvrir les raccordements avec un matériau non conducteur pour éviter tout court-circuit.
▶ Éliminer les accus en veillant à ce qu'ils soient hors de la portée des enfants.
▶ Éliminer l'accu en le déposant auprès du Hilti Store local ou s'adresser à l'entreprise de collecte des
déchets compétente.
▶
10
Ne pas jeter les appareils électriques, électroniques et accus dans les ordures ménagères !
RoHS (directive relative à la limitation d'utilisation des substances dangereuses)
Le tableau des substances dangereuses est accessible au moyen du lien suivant : qr.hilti.com/r5962277.
Vous trouverez à la fin de cette documentation, sous forme de code QR, un lien menant au tableau RoHS.
11
Garantie constructeur
En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local.
▶
22
Français
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
2186519
*2186519*
1
Oplysninger vedrørende dokumentationen
1.1
•
•
•
Vedrørende denne dokumentation
Læs denne dokumentation igennem før ibrugtagning. Det er en forudsætning for sikkert arbejde og
korrekt håndtering.
Følg sikkerheds- og advarselshenvisningerne i denne dokumentation og på produktet.
Opbevar altid brugsanvisningen sammen med produktet, og overdrag det kun til andre personer sammen
med denne anvisning.
1.2
Tegnforklaring
1.2.1
Advarsler
Advarsler advarer mod farer ved håndtering af produktet. Følgende signalord anvendes sammen med et
symbol:
FARE! Står ved en umiddelbart truende fare, der kan medføre alvorlige kvæstelser eller døden.
ADVARSEL! Står ved en potentielt truende fare, der kan medføre alvorlige kvæstelser eller døden.
FORSIGTIG! Advarer om en potentielt farlig situation, der kan forårsage lettere personskader eller
materielle skader
1.2.2
Symboler i denne dokumentation
Følgende symboler anvendes i denne dokumentation:
Læs brugsanvisningen før brug
Anvisninger for anvendelse og andre nyttige oplysninger
Håndtering af genvindbare materialer
Elektriske maskiner må ikke bortskaffes som husholdningsaffald
1.2.3
Symboler i illustrationer
Følgende symboler anvendes på illustrationer:
Disse tal henviser til de forskellige illustrationer i begyndelsen af brugsanvisningen
Nummereringen udtrykker arbejdstrinnenes rækkefølge på illustrationen og kan afvige fra arbejdstrinnene i teksten
Positionsnumre anvendes i illustrationen Oversigt og refererer til tallene i symbolforklaringen i
afsnittet Produktoversigt
Dette symbol skal sikre skærpet opmærksomhed ved omgang med produktet.
Trådløs dataoverførsel
1.3
Produktoplysninger
Hilti-produkter er beregnet til professionel brug og må kun betjenes, efterses og vedligeholdes af autoriseret
og instrueret personale. Dette personale skal i særdeleshed informeres om de potentielle farer, der er
forbundet med brugen af dette produkt. Der kan opstå farlige situationer ved anvendelse af produktet og det
tilhørende udstyr, hvis det anvendes af personer, der ikke er blevet undervist i dens brug, eller hvis det ikke
anvendes korrekt i henhold til forskrifterne i denne brugsanvisning.
Typebetegnelse og serienummer fremgår af typeskiltet.
*2186519*
2186519
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
Dansk
23
Notér serienummeret i den efterfølgende tabel. Du skal bruge produktoplysningerne ved henvendelser til
vores lokale afdeling eller vores serviceværksted.
Produktoplysninger
▶
Bajonetsav
Generation
Serienummer
1.4
SR 30-A36
01
Overensstemmelseserklæring
Vi erklærer som eneansvarlige, at det beskrevne produkt er i overensstemmelse med gældende direktiver og
standarder. Sidst i dette dokument finder du et bilede af overensstemmelseserklæringen.
Den tekniske dokumentation er arkiveret her:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
2
Sikkerhed
2.1
Generelle sikkerhedsanvisninger for elværktøj
ADVARSEL Læs alle sikkerhedsanvisninger, henvisninger, billedtekster og tekniske data på
elværktøjet. Hvis følgende anvisninger ikke overholdes, er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller
alvorlige personskader.
Opbevar alle sikkerhedsanvisninger og instruktioner til senere brug.
Det benyttede begreb "elværktøj" i sikkerhedsanvisningerne refererer til elektriske maskiner (med netledning)
eller batteridrevne maskiner (uden netledning).
Arbejdspladssikkerhed
▶ Sørg for at holde arbejdsområdet ryddeligt og godt oplyst. Uorden eller uoplyste arbejdsområder
øger faren for uheld.
▶ Brug ikke elværktøj i eksplosionstruede omgivelser, hvor der er brændbare væsker, gasser eller
støv. Elværktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dampe.
▶ Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes væk fra arbejdsområdet, når elværktøjet
er i brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen.
Elektrisk sikkerhed
▶ Elværktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må under ingen omstændigheder ændres. Brug
ikke adapterstik sammen med jordforbundne elværktøj. Uændrede stik, der passer til kontakterne,
nedsætter risikoen for elektrisk stød.
▶ Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og
køleskabe. Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød.
▶ Elværktøj må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængning af vand i elværktøj øger risikoen for
elektrisk stød.
▶ Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til (f.eks. må man aldrig bære elværktøjet i
ledningen, hænge det op i ledningen eller rykke i ledningen for at trække stikket ud af kontakten).
Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter eller dele, der er i bevægelse. Beskadigede eller
sammenviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
▶ Hvis elværktøjet benyttes i det fri, må der kun benyttes en forlængerledning, der er egnet til
udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug nedsætter risikoen for elektrisk stød.
▶ Hvis det ikke kan undgås at anvende elværktøjet i fugtige omgivelser, skal du anvende et
fejlstrømsrelæ. Anvendelsen af et fejlstrømsrelæ nedsætter risikoen for et elektrisk stød.
Personlig sikkerhed
▶ Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, og bruge maskinen fornuftigt. Anvend aldrig
elværktøj, hvis du er træt eller påvirket af stoffer, alkohol eller medicin. Et øjebliks uopmærksomhed
under brugen af elværktøjet kan medføre alvorlige personskader.
▶ Brug beskyttelsesudstyr, og hav altid beskyttelsesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks.
støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn afhængigt af elværktøjets type og
anvendelse nedsætter risikoen for personskader.
▶ Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at elværktøjet er frakoblet, før du slutter det til
strømforsyningen og/eller batteriet, tager det op eller transporterer det. Undgå at bære elværktøjet
med fingeren på afbryderen, og sørg for, at det ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da dette øger
risikoen for personskader.
24
Dansk
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
2186519
*2186519*
▶
▶
▶
▶
▶
Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgler, inden elværktøjet tændes. Hvis et stykke værktøj eller en
nøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko for personskader.
Undgå at arbejde i unormale kropsstillinger. Sørg for at stå sikkert, mens der arbejdes, og kom
ikke ud af balance. Det er derved nemmere at kontrollere elværktøjet, hvis der skulle opstå uventede
situationer.
Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøj og handsker
væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller
langt hår.
Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og
benyttes korrekt. Ved at anvende en støvudsugning er det muligt at nedsætte risiciene som følge af
støv.
Man må ikke ignorere sikkerhedsreglerne for elværktøj, heller ikke selvom man er fortrolig med
brugen af elværktøjet. Uagtsomhed kan medføre alvorlig tilskadekomst inden for få sekunder.
Anvendelse og pleje af elværktøjet
▶ Undgå at overbelaste maskinen. Brug altid en maskine, der er beregnet til det stykke arbejde,
der skal udføres. Med det rigtige værktøj arbejder man bedst og mest sikkert inden for det angivne
effektområde.
▶ Brug ikke elværktøj, hvis afbryderen er defekt. En maskine, der ikke kan startes og stoppes, er farlig
og skal repareres.
▶ Træk stikket ud af stikkontakten, og/eller fjern batteriet fra maskinen, inden du foretager
indstillinger på den, skifter tilbehør og dele eller lægger den til side. Disse sikkerhedsforanstaltninger
forhindrer utilsigtet start af elværktøjet.
▶ Opbevar ubenyttede elværktøjer uden for børns rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er
fortrolige med maskinen eller ikke har gennemlæst sikkerhedsanvisningerne, benytte denne.
Elværktøj er farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer.
▶ Sørg for at pleje elværktøj omhyggeligt. Kontrollér, om bevægelige dele fungerer korrekt og
ikke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget, således at elværktøjets funktion
påvirkes. Få beskadigede dele repareret, inden elværktøjet tages i brug. Mange uheld skyldes
dårligt vedligeholdte elværktøjer.
▶ Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med
skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre.
▶ Anvend elværktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. i overensstemmelse med disse anvisninger. Tag
hensyn til arbejdsforholdene og det arbejde, der skal udføres. I tilfælde af anvendelse af maskinen til
formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesområde, kan der opstå farlige situationer.
▶ Sørg for, at greb og gribeflader er tørre, rene og fri for olie og fedt. Glatte greb og gribeflader gør
betjeningen usikker, og det kan være svært at styre elværktøjet i uforudsete situationer.
Anvendelse og pleje af batteridrevet elværktøj
▶ Oplad kun batterier i ladere, der er anbefalet af fabrikanten. Der er risiko for brand, hvis en lader, der
er beregnet til et bestemt batteri, anvendes til opladning af en anden batteritype.
▶ Brug kun de batterier, der er beregnet til elværktøjet. Brug af andre batterier øger risikoen for
personskader og er forbundet med brandfare.
▶ Ikke benyttede batterier må ikke komme i berøring med kontorclips, mønter, nøgler, søm, skruer
eller andre små metalgenstande, da disse kan kortslutte kontakterne. En kortslutning mellem
batterikontakterne øger risikoen for personskader i form af forbrændinger.
▶ Hvis batteriet anvendes forkert, kan der løbe væske ud af batteriet. Undgå at komme i kontakt
med denne væske. Hvis det alligevel skulle ske, skylles med vand. Søg læge, hvis væsken kommer
i øjnene. Batterivæske kan give hudirritation eller forbrændinger.
▶ Brug aldrig et beskadiget eller ændret batteri. Beskadigede eller ændrede batterier kan virke utilsigtet
og medføre brand, eksplosion eller risiko for tilskadekomst.
▶ Batterier må ikke udsættes for åben ild eller høje temperaturer. Brand eller temperaturer over 130
°C kan fremkalde en eksplosion.
▶ Følg alle anvisninger vedrørende opladning, og oplad aldrig batteriet eller det batteridrevne
værktøj uden for det temperaturområde, der er anført i betjeningsvejledningen. Forkert opladning
eller opladning uden for det tilladte temperaturområde kan ødelægge batteriet og øge risikoen for brand.
Service
▶ Sørg for, at elværktøjet kun repareres af kvalificerede fagfolk, og at der altid benyttes originale
reservedele. Dermed sikres størst mulig elværktøjssikkerhed.
▶ Forsøg aldrig at reparere beskadigede batterier. Al vedligeholdelse af batterier skal foretages af
producenten eller af autoriserede forhandlere.
*2186519*
2186519
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
Dansk
25
2.2
Yderligere sikkerhedsanvisninger for savning med frem- og tilbagegående savklinge
Hold maskinen på de isolerede grebsflader, når du udfører opgaver, hvor indsatsværktøjet kan
ramme skjulte strømledninger. Ved kontakt med en spændingsførende ledning kan også metalliske
værktøjsdele sættes under spænding, hvilket kan medføre elektrisk stød.
Emnet skal fastgøres og sikres på et stabilt underlag med skruetvinger eller på anden vis. Hvis du
kun holder emnet med hånden eller mod din krop, ligger det ustabilt, hvilket kan medføre, at du mister
kontrollen over det.
▶
▶
2.3
Yderligere sikkerhedsanvisninger vedrørende save
Personlig sikkerhed
▶ Hold hænderne væk fra saveområdet og savklingen. Hold fast i ekstragrebet eller motorhuset med den
anden hånd. Når du bruger begge hænder til at holde saven, kommer du ikke til skade med hænderne
på saven.
▶ Anvend kun produktet i teknisk fejlfri stand.
▶ Foretag aldrig manipulationer eller ændringer på maskinen.
▶ Brug også beskyttelseshandsker, når du skifter værktøj. Berøring af indsatsværktøjet kan medføre snitsår
og forbrændinger.
▶ Find ud af, hvilken fareklasse det støv, der opstår ved arbejdet, har, inden du går i gang med arbejdet.
Anvend en industristøvsuger med en officielt tilladt beskyttelsesklassificering, som opfylder de lokale
støvbeskyttelsesbestemmelser. Støv fra materialer såsom blyholdig maling, visse træsorter, beton /
murværk / natursten, som indeholder kvarts, og mineraler samt metal kan være sundhedsfarlige.
▶ Sørg for en god ventilation af arbejdspladsen, og brug om nødvendigt et åndedrætsværn, som egner sig
til den pågældende støvtype. Berøring eller indånding af støv kan medføre allergiske reaktioner og/eller
luftvejssygdomme hos brugeren eller personer, der opholder sig i nærheden. Asbestholdige materialer
må kun håndteres af fagfolk.
▶ Tag ikke fat under emnet.
▶ Hold aldrig emnet i hånden eller over et ben. Fastgør emnet på en stabil holder.
▶ Hold altid maskinen med begge hænder på de dertil beregnede håndtag, og anbring armene i en position,
hvor du kan absorbere tilbageslagskræfterne.
▶ Sørg for, at håndgrebene er tørre og rene.
▶ Hold dig altid på siden af savklingen, anbring aldrig kroppen på linje med savklingen. Ved et tilbageslag
kan saven springe baglæns!
▶ Hvis savklingen sætter sig fast, eller du afbryder arbejdet, skal du slukke saven og holde saven roligt,
indstil savklingen står helt stille. Forsøg aldrig at tage saven ud af emnet eller trække den baglæns, så
længe savklingen bevæger sig, da der ellers er risiko for et tilbageslag.
▶ Hvis du vil starte en sav, som befinder sig i et emne, skal du centrere savklingen i savsporet og kontrollere,
at savtænderne ikke sidder fast i emnet.
▶ Vær specielt forsigtig ved savning i eksisterende vægge eller andre områder, hvor du ikke kan se, hvad
de indeholder. Den neddykkende savklinge kan blokere ved savning i skjulte genstande og medføre et
tilbageslag.
Elektrisk sikkerhed
▶ Kontrollér før påbegyndelse af arbejdet arbejdsområdet for skjulte elektriske ledninger, gas- og vandrør,
f.eks. med en metaldetektor. Udvendige metaldele på maskinen kan medføre elektrisk stød, hvis du ved
en fejl kommer til at beskadige en elledning.
▶ Hold maskinen på de isolerede grebsflader, når du udfører opgaver, hvor indsatsværktøjet kan ramme
skjulte strømledninger. Ved kontakt med en spændingsførende ledning kan også metalliske værktøjsdele
sættes under spænding, hvilket kan medføre elektrisk stød.
Omhyggelig omgang med og brug af elværktøj
▶ Anvend ikke sløve eller beskadigede savklinger. De forårsager en højere friktion, fastklemning af
savklingen eller tilbageslag.
▶ Overhold producentens anvisninger for håndtering og opbevaring af savklinger.
▶ Produktet skal presses mod det emne, som skal bearbejdes, med anslaget. Dette garanterer et optimalt
og sikkert arbejde.
▶ Beskyt dig mod varme spåner med passende beskyttelsestøj.
2.4
Yderligere sikkerhedsanvisninger
Anvend kun produktet i teknisk fejlfri stand.
▶
26
Dansk
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
2186519
*2186519*
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
2.5
▶
▶
▶
▶
▶
Foretag aldrig manipulationer eller ændringer på maskinen.
Anvend ikke sløve eller beskadigede savklinger. De forårsager en højere friktion, fastklemning af
savklingen eller tilbageslag.
Kontrollér før påbegyndelse af arbejdet arbejdsområdet for skjulte elektriske ledninger, gas- og vandrør,
f.eks. med en metaldetektor. Udvendige metaldele på maskinen kan medføre elektrisk stød, hvis du ved
en fejl kommer til at beskadige en elledning.
Fastgør emnet på en stabil holder. Hold aldrig emnet i hånden eller over et ben.
Tænd først produktet, når det er i arbejdsposition.
Før altid maskinen væk fra kroppen under arbejdet.
Arbejd med et moderat tryk på maskinen og en egnet skærehastighed, specielt ved store rørdiametre.
Dette forhindrer overophedning af maskinen.
Ved kapning af rørledninger skal du forvisse dig om, at ledningerne ikke længere indeholder væske. I
givet fald skal de tømmes.
Hold altid maskinen højere end det rør, der skal saves igennem.
◁ Maskinen er ikke beskyttet mod fugtindtrængen. Udstrømmende væske kan forårsage en kortslutning
i maskinen.
Sav aldrig i ukendte underlag, og hold skærelinjen fri for forhindringer øverst og nederst.
◁ Savklingen kan slå tilbage, hvis den rammer en genstand.
Brug også beskyttelseshandsker, når du skifter værktøj. Berøring af indsatsværktøjet kan medføre snitsår
og forbrændinger.
Fjern altid batteriet, når det ikke anvendes, før vedligeholdelse, udskiftning af værktøj og under transport.
Aktiver transportsikringen ved opbevaring og transport af maskinen.
Overhold producentens anvisninger for håndtering og opbevaring af savklinger.
Brugeren og personer, der opholder sig i nærheden, skal under brugen af maskinen bære beskyttelsesbriller, sikkerhedshjelm, høreværn, beskyttelseshandsker og et let åndedrætsværn.
Anvend altid en savklinge med en passende længde. Savklingen skal rage ud over emnet under hele
vandringen.
Hold pauser under arbejdet, og lav afspændings- og fingerøvelser, så dine fingre får en bedre
blodgennemstrømning.
Kig ikke direkte ind i belysningen (lysdiode), og lys ikke ind i ansigtet på andre personer. Der er fare for
at blive blændet.
Splinterne fra materialet kan medføre skader på legeme og øjne. Brug personligt beskyttelsesudstyr, og
hav altid beskyttelsesbriller og beskyttelseshandsker på.
Ved gennembrydningsarbejde skal du huske at sikre området på den modsatte side.
Omhyggelig omgang med og brug af batterier
Læs de særlige retningslinjer for transport, opbevaring og brug af lithium­ion-batterier.
Hold batterier på sikker afstand af høje temperaturer, direkte solindstråling og ild.
Batterierne må ikke adskilles, klemmes, opvarmes til over 80 °C eller brændes.
Beskadigede batterier må hverken oplades eller anvendes yderligere.
Hvis batteriet er for varmt til at kunne røres, kan det være defekt. Placer produktet på et ikke-brændbart
sted i tilstrækkelig afstand til brændbare materialer, hvor det er muligt at holde øje med det, og lad det
køle af. Kontakt Hilti Service, når batteriet er kølet af.
*2186519*
2186519
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
Dansk
27
3
Beskrivelse
3.1
Produktoversigt 1
@
;
=
%
&
(
)
+
§
/
:
∙
$
£
|
¡
3.2
Værktøjsholder
Holder til skæreadapter
Klapbar stilladskrog (tilbehør)
Forvalg af omdrejningstal
Transportsikring
Afbryder
Bageste håndtag
Batteritilstandsindikator
Batterifrigøringsknap
Batteri
Forreste grebsområde med låseknap til anslaget
Arm til frigøring af savklinge
Udsugningstilslutning (tilbehør)
Anslag
Savklinge
Skæreadapter (tilbehør)
Bestemmelsesmæssig anvendelse
Det beskrevne produkt er en batteridrevet bajonetsav. Den er beregnet til kapning af træ, trælignende og
metalliske materialer samt kunststoffer.
Produktet er beregnet til tohåndsbetjening.
Anvend kun Hilti Li-Ion-batterier i typeserien B 36 til dette produkt.
Anvend kun Hilti ladere i C4/36-serien til disse batterier.
▶
▶
3.3
Potentiel forkert brug
Sav ikke i tegl, beton, gasbeton, natursten eller fliser.
Anvend ikke produktet til overskæring af rørledninger, som fortsat indeholder væske.
Sav kun i underlag, hvor du kender indholdet.
▶
▶
▶
3.4
Indikator for lithium-ion-batteriet
Lithium-ion-batteriets ladetilstand og fejl på maskinen signaleres via lithium-ion-batteriets indikator. Lithiumion-batteriets ladetilstand vises efter berøring af de to batterifrigøringsknapper.
Tilstand
Betydning
3 lysdioder lyser.
•
4 lysdioder lyser.
2 lysdioder lyser.
•
•
Ladetilstand: 75 % til 100 %
Ladetilstand: 50 % til 75 %
Ladetilstand: 25 % til 50 %
1 lysdiode lyser.
•
Ladetilstand: 10 % til 25 %
1 lysdiode blinker, maskinen er ikke klar til brug.
•
Batteriet er overophedet eller helt afladet.
1 lysdiode blinker.
28
Dansk
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
•
Ladetilstand: < 10 %
2186519
*2186519*
Tilstand
4 lysdioder blinker, maskinen er ikke klar til brug.
Betydning
•
Maskinen er overbelastet eller overophedet.
Når afbryderen er aktiveret, og op til 5 sekunder efter at afbryderen er sluppet, er det ikke muligt at få
vist ladetilstanden.
Hvis lysdioderne på batteriets indikator blinker, henvises til beskrivelsen i kapitlet Fejlafhjælpning.
3.5
Leveringsomfang
Bajonetsav, brugsanvisning.
Andre systemprodukter, som er godkendt til dit produkt, finder du i Hilti Store eller på: www.hilti.group |
USA: www.hilti.com
4
Tekniske data
Nominel spænding
Vægt i henhold til EPTA-procedure 01
Slagtal (Trin 1)
Slagtal (Trin 2)
Slaglængde
Værktøjsholder
4.1
SR 30-A36
36 V
5,2 kg
2.500/min
2.800/min
32 mm
0,5 in
Støjinformation og vibrationsværdier iht. EN 62841
Lydtryk- og vibrationsværdier i denne brugsanvisning er målt i henhold til en standardiseret målemetode og
kan anvendes til sammenligning af forskellige elværktøjer. De kan også anvendes til en foreløbig vurdering
af den eksponering, brugeren udsættes for.
De anførte data repræsenterer elværktøjets primære anvendelsesformål. Hvis elværktøjet imidlertid anvendes
til andre formål, med andre indsatsværktøjer eller utilstrækkelig vedligeholdelse, kan dataene afvige. Dette
kan forøge den eksponering, som brugeren udsættes for, i hele arbejdstiden markant.
For at opnå en præcis vurdering af den eksponering, som brugeren udsættes for, bør også den tid, hvor
maskinen er slukket eller blot kører uden at blive anvendt, inddrages. Dette kan reducere den eksponering,
som brugeren udsættes for, i hele arbejdstiden markant.
Fastlæg yderligere sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod støj- og/eller vibrationspåvirkninger, f.eks. er det vigtigt at vedligeholde elværktøj og indsatsværktøj, at holde hænderne varme og at
organisere arbejdsprocesserne.
Støjinformation
Lydeffektniveau (LWA)
Usikkerhed, lydeffektniveau (KWA)
Lydtrykniveau (LpA)
Usikkerhed, lydtrykniveau (KpA)
Samlede vibrationsværdier
Vibrationsemissionsværdi, savning i spånbjælker (ah,B)
SR 30-A36
96 dB(A)
5 dB(A)
85 dB(A)
5 dB(A)
SR 30-A36
22,5 m/s²
Usikkerhed, savning i spånplader (K)
3,7 m/s²
Usikkerhed, savning i træbjælker (K)
3,3 m/s²
Vibrationsemissionsværdi, savning i træbjælker (ah,WB)
*2186519*
2186519
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
20,5 m/s²
Dansk
29
5
Forberedelse af arbejdet
FORSIGTIG
Fare for personskader! Utilsigtet start af produktet.
▶ Fjern batteriet fra maskinen, inden du foretager indstillinger eller skifter tilbehørsdele på den.
Følg sikkerheds- og advarselshenvisningerne i denne dokumentation og på produktet.
5.1
Fjernelse af batteri 2
1. Tryk på de to frigøringsknapper, og hold dem inde.
2. Træk batteriet bagud af produktet.
5.2
1.
2.
3.
4.
5.3
Fjernelse af savklinge 3
Aktivér transportsikringen, eller adskil batteriet fra maskinen.
Skub låsegrebet op indtil anslag, og hold det i denne position.
Træk savklingen fremad og ud af værktøjsholderen.
Lad låsegrebet glide tilbage.
Udskiftning af anslaget 4
Anslaget kan udskiftes efter behov.
1. Fjern batteriet. → Side 30
2. Fjern savklingen. → Side 30
3. Træk den firkantede plaststift fremad.
Den befinder sig mellem anslagets to styrestifter.
4.
5.
6.
7.
5.4
Træk anslaget ud.
Tryk den firkantede plaststift tilbage i udgangsposition.
Skub anslaget, der er smurt med et tyndt lag fedt, helt ind i styret.
Kontrollér, at anslaget er gået i indgreb.
Montering af udsugningstilslutning (tilbehør) 5
1. Træk anslaget ud.
2. Sæt udsugningstilslutningen på anslagsholderen.
3. Skub anslaget, der er smurt med et tyndt lag fedt, helt ind i styret.
5.5
Montering af stilladskrog (tilbehør) 6
1. Aktiver transportsikringen.
2. Monter stilladskrogen.
5.6
Indsætning af savklinge 7
Anvend kun savklinger med 1/2" indstiksender.
1. Aktivér transportsikringen, eller adskil batteriet fra maskinen.
2. Kontrollér, at indstiksenden på værktøjet er ren og let indfedtet. Rengør og smør om nødvendigt
indstiksenden let.
3. Skub låsegrebet op indtil anslag, og hold det i denne position.
4. Tryk savklingen ind i værktøjsholderen forfra.
5. Lad låsegrebet glide tilbage.
6. Kontrollér, om savklingen er gået i indgreb, ved at trække i den.
30
Dansk
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
2186519
*2186519*
5.7
Ilægning af batteri 8
ADVARSEL
Elektriske risici Fare på grund af kortslutning.
▶ Kontrollér, at batteriets kontakter og kontakterne på bajonetsaven er fri for fremmedlegemer, inden du
sætter batteriet i.
ADVARSEL
Fare for personskader Fare på grund af batteri, der falder på gulvet.
▶ Et batteri, som falder på gulvet, kan være til fare for dig selv og andre. Kontrollér, at batteriet er sat
korrekt i bajonetsaven.
▶
5.8
Skub batteriet ind i produktet bagfra, indtil det går hørbart i indgreb.
Savning
ADVARSEL
Fare for personskader på grund af savens efterløb.
▶ Løft først produktet op fra emnet, når den er standset helt.
▶ Vent, indtil produktet er standset helt, før du lægger det fra dig.
1. Deaktiver transportsikringen, og tryk på afbryderen.
2. Når savearbejdet er afsluttet, skal du slippe afbryderen.
3. Aktiver transportsikringen.
6
Pleje og vedligeholdelse af batteridrevne maskiner
ADVARSEL
Fare for personskader ved isat batteri !
▶ Fjern altid batteriet før alle pleje- og vedligeholdelsesarbejder!
Pleje af maskinen
• Fjern forsigtigt fastsiddende snavs.
• Rengør forsigtigt ventilationsåbningerne med en tør børste.
• Rengør kun kabinettet med en let fugtet klud. Undlad at anvende silikoneholdige plejemidler, da de kan
angribe plastdelene.
Pleje af lithium-ion-batterier
• Sørg for at holde batteriet tørt og fri for olie og fedt.
• Rengør kun kabinettet med en let fugtet klud. Undlad at anvende silikoneholdige plejemidler, da de kan
angribe plastdelene.
• Undgå indtrængen af fugt.
Vedligeholdelse
• Kontrollér regelmæssigt alle synlige dele for skader, og at betjeningselementerne fungerer fejlfrit.
• Anvend ikke den batteridrevne maskine i tilfælde af beskadigelse og/eller funktionsfejl. Få omgående
udført reparation hos Hilti Service.
• Monter alle beskyttelsesanordninger efter pleje- og vedligeholdelsesarbejder, og kontrollér dem for
funktion.
7
Transport og opbevaring af batteridrevne maskiner
Transport
FORSIGTIG
Utilsigtet start ved transport !
▶ Transportér altid dine produkter uden isat batteri!
▶
▶
Tag batteriet ud.
Transportér maskine og batteri separat emballeret.
*2186519*
2186519
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
Dansk
31
Transportér aldrig batterier liggende løst og ubeskyttet.
Kontrollér maskine og batterier for skader før ibrugtagning efter længere transport.
▶
▶
Opbevaring
FORSIGTIG
Utilsigtet beskadigelse på grund af defekte eller utætte batterier !
▶ Opbevar altid dine produkter uden isat batteri!
Opbevar maskine og batterier så køligt og tørt som muligt.
Opbevar aldrig batterier i direkte sollys, på radiatorer eller i et vindue.
Opbevar maskine og batterier utilgængeligt for børn og uvedkommende personer.
Kontrollér maskine og batterier for skader før ibrugtagning efter længere tids opbevaring.
▶
▶
▶
▶
8
Fejlafhjælpning
Ved fejl, som ikke fremgår af denne tabel, eller som du ikke selv kan afhjælpe, beder vi dig om at kontakte
Hilti Service.
8.1
Bajonetsaven er ikke funktionsdygtig
Fejl
Maskinen starter ikke.
Mulig årsag
Batteriet er ikke korrekt isat.
Batteri tomt.
Savklingen kan ikke fjernes
fra værktøjsholderen.
8.2
Transportsikring ikke aktiveret.
Låsegrebet ikke trykket ned indtil
anslag.
Løsning
▶
▶
▶
▶
Bring batteriet i indgreb med et
hørbart klik.
Oplad batteriet.
Aktiver transportsikringen.
Tryk på låsegrebet indtil anslag,
og tag savklingen ud.
Bajonetsaven er funktionsdygtig
Fejl
Maskinen har ikke fuld
ydelse.
Savklingen kan ikke fjernes
fra værktøjsholderen.
9
Mulig årsag
Afbryderen er ikke trykket helt ind.
Løsning
▶
Aflad batteri
▶
Låsegrebet ikke trykket ned indtil
anslag.
▶
Tryk afbryderen helt i bund.
Udskift batteriet, og oplad det
tomme batteri.
Tryk på låsegrebet indtil anslag,
og tag savklingen ud.
Bortskaffelse
Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genvindes.
Materialerne skal sorteres, før de kan genvindes. I mange lande modtager Hilti dine udtjente instrumenter
med henblik på genvinding. Spørg Hilti kundeservice eller din forhandler.
Bortskaffelse af batterier
Som følge af ukorrekt bortskaffelse af batterier kan der opstå sundhedsfare på grund af lækkende gasser
eller væsker.
▶ Beskadigede batterier må under ingen omstændigheder sendes!
▶ Tildæk kontakterne med et ikke-ledende materiale, så kortslutninger undgås.
▶ Bortskaf batterier på en sådan måde, at børn ikke kan få fat på dem.
▶ Bortskaf batteriet hos din Hilti Store, eller henvend dig til det ansvarlige renovationsfirma.
▶
10
Elværktøj, elektriske maskiner og batterier må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdingsaffald!
RoHS (direktiv til begrænsning af anvendelsen af farlige stoffer)
Under følgende link finder du tabellen med farlige stoffer: qr.hilti.com/r5962277.
Et link til RoHS-tabellen finder du i slutningen af denne dokumentation som QR-kode.
32
Dansk
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
2186519
*2186519*
11
▶
Producentgaranti
Hvis du har spørgsmål vedrørende garantibetingelserne, bedes du henvende dig til din lokale Hiltipartner.
*2186519*
2186519
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
Dansk
33
1
Uppgifter för dokumentation
1.1
•
Om denna dokumentation
Läs denna dokumentation innan du börjar ta enheten i drift. Det är en förutsättning för säkert arbete och
problemfri hantering.
Observera de säkerhets- och varningsanvisningar som du hittar i dokumentationen och på själva enheten.
Förvara alltid bruksanvisningen tillsammans med produkten och överlämna aldrig produkten till någon
annan utan att bifoga den.
•
•
1.2
Teckenförklaring
1.2.1
Varningar
Varningarna gör användaren uppmärksam på risker i samband med användning av produkten. Följande
riskindikeringar används tillsammans med symbolerna:
FARA! Anger överhängande risker som kan leda till svåra personskador eller dödsfall.
VARNING! Anger potentiella risker som kan leda till svåra personskador eller dödsfall.
FÖRSIKTIGT! Används för att fästa uppmärksamhet på en potentiell risksituation som kan leda till
skador på person eller utrustning
1.2.2
Symboler i dokumentationen
I den här dokumentationen används följande symboler:
Läs bruksanvisningen före användning
Anmärkningar och annan praktisk information
Hantering av återvinningsbara material
Elverktyg får inte kastas i hushållssoporna
1.2.3
Symboler i bilderna
Följande symboler används i bilder:
Dessa siffror hänvisar till motsvarande bild i början av bruksanvisningen
Numreringen återger ordningsföljden hos arbetsmomenten på bilden och kan skilja sig från arbetsmomenten i texten
På bilden Översikt används positionsnummer som hänvisar till siffrorna i teckenförklaringen i
avsnittet Produktöversikt
Det här tecknet är till för att du ska vara extra uppmärksam på något som gäller hur du hanterar
produkten.
Trådlös dataöverföring
1.3
Produktinformation
Hilti-produkter är avsedda för den yrkesmässiga användaren och får endast användas, underhållas och
sättas igång av auktoriserad, utbildad personal. Personalen måste vara särskilt informerad om de risker som
finns. Produkten och dess tillbehör kan utgöra en risk om den används på ett felaktigt sätt av outbildad
personal eller inte används enligt föreskrifterna.
Typbeteckning och serienummer anges på typskylten.
34
Svenska
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
2186519
*2186519*
▶
Använd de serienummer som anges i följande tabell. Du behöver produktuppgifterna när du kontaktar
vår återförsäljare eller serviceverkstad.
Produktdetaljer
Tigersåg
Generation
Serienr
1.4
SR 30-A36
01
Försäkran om överensstämmelse
Vi försäkrar på eget ansvar att den produkt som beskrivs här överensstämmer med tillämpliga direktiv och
standarder. En bild på försäkran om överensstämmelse hittar du i slutet av dokumentationen.
Den tekniska dokumentationen finns sparad här:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Tyskland
2
Säkerhet
2.1
Allmänna säkerhetsföreskrifter för elverktyg
VARNING Läs noga igenom alla säkerhetsföreskrifter, anvisningar, avbildningar och tekniska data
som medföljer detta elverktyg. Om nedanstående anvisningar inte följs, finns risk för elektriska stötar,
brand och/eller svåra skador.
Förvara alla säkerhetsföreskrifter och anvisningarna på ett säkert ställe för framtida användning.
Begreppet ”elverktyg” som används i säkerhetsföreskrifterna avser nätdrivna elverktyg (med nätkabel) och
batteridrivna elverktyg (sladdlösa).
Säker arbetsmiljö
▶ Håll arbetsområdet rent och väl belyst. Oordning eller bristfällig belysning på arbetsplatsen kan leda
till olyckor.
▶ Arbeta inte med elverktyget i omgivningar med explosionsrisk där det finns brännbara vätskor,
gaser eller damm. Elverktyg alstrar gnistor som kan antända dammet eller gaserna.
▶ Håll barn och obehöriga personer på betryggande avstånd under arbetet med elverktyget. Om du
störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen över verktyget.
Elsäkerhet
▶ Elverktygets elkontakt måste passa till vägguttaget. Elkontakten får absolut inte ändras. Använd
inte adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade elverktyg. Originalkontakter och lämpliga
vägguttag minskar risken för elstötar.
▶ Undvik kroppskontakt med jordade ytor som rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en
större risk för elstötar om din kropp är jordad.
▶ Skydda elverktyget från regn och väta. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken för elstötar.
▶ Använd inte anslutningskabeln på ett felaktigt sätt, t.ex. genom att bära eller hänga upp elverktyget
i den eller dra i den för att lossa elkontakten ur vägguttaget. Håll anslutningskabeln på avstånd
från värmekällor, olja, vassa kanter och rörliga delar. Skadade eller tilltrasslade anslutningskablar
ökar risken för elstötar.
▶ När du arbetar med ett elverktyg utomhus, använd endast förlängningskablar som är avsedda för
utomhusbruk. Genom att använda en lämplig förlängningskabel för utomhusbruk minskar du risken för
elstötar.
▶ Om det är alldeles nödvändigt att använda verktyget i fuktig miljö ska du använda en jordfelsbrytare.
Användning av jordfelsbrytare minskar risken för elstötar.
Personsäkerhet
▶ Var uppmärksam, ha uppsikt över vad du gör och använd elverktyget med förnuft. Använd aldrig
elverktyg om du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller medicin. En kort sekund av bristande
uppmärksamhet när du arbetar med ett elverktyg kan leda till att du skadar dig själv eller någon annan
svårt.
▶ Bär alltid personlig skyddsutrustning och skyddsglasögon. Genom att använda personlig skyddsutrustning som t.ex. dammskyddsmask, halkfria säkerhetsskor, hjälm eller hörselskydd, beroende på vilket
elverktyg du använder och till vad, minskar du risken för kroppsskada.
▶ Undvik oavsiktlig igångsättning. Se till att elverktyget är frånkopplat innan du ansluter det till
nätströmmen och/eller batteriet, tar upp det eller bär det. Om du bär elverktyget med fingret på
strömbrytaren eller ansluter ett tillkopplat verktyg till nätströmmen kan en olycka inträffa.
*2186519*
2186519
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
Svenska
35
Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innan du kopplar in elverktyget. Ett verktyg eller
en nyckel i en roterande komponent kan leda till skador.
Undvik en onormal kroppshållning. Se till att du står stadigt och håller balansen. Då kan du lättare
kontrollera elverktyget i oväntade situationer.
Bär lämpliga kläder. Bär inte löst hängande kläder eller smycken. Håll håret, kläderna och
handskarna på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder, smycken och långt hår kan dras in
av roterande delar.
När du använder elverktyg med anordningar för uppsugning och uppsamling av damm, bör du
kontrollera att dessa anordningar är rätt monterade och används korrekt. Används en dammsugare
kan faror som orsakas av damm minskas.
Invagga dig inte i falsk säkerhet och strunta inte säkerhetsreglerna för elverktyg även om du har
stor vana vid att arbeta med elverktyget. Oförsiktig hantering kan leda till allvarliga skador inom
bråkdelar av en sekund.
▶
▶
▶
▶
▶
Användning och hantering av elverktyg
▶ Överbelasta inte verktyget. Använd elverktyg som är avsedda för det aktuella arbetet. Med ett
lämpligt elverktyg kan du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde.
▶ Använd aldrig elverktyget om strömbrytaren är defekt. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur
är farligt och måste repareras.
▶ Dra ut elkontakten ur uttaget och/eller ta i förekommande fall bort det löstagbara batterier innan
du gör inställningar, byter tillbehör eller lägger ifrån dig verktyget. Denna skyddsåtgärd förhindrar
att du eller någon annan råkar sätta igång elverktyget av misstag.
▶ Förvara elverktyg oåtkomligt för barn. Verktyget får inte användas av personer som inte är vana
eller inte har läst dessa anvisningar. Elverktyg är farliga om de används av oerfarna personer.
▶ Underhåll elverktygen och tillbehören noggrant. Kontrollera att rörliga komponenter fungerar
felfritt och inte kärvar och att komponenter inte har brustit eller skadats så att elverktygets
funktion påverkas negativt. Se till att skadade delar repareras innan verktyget används igen.
Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg.
▶ Håll insatsverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta insatsverktyg med skarpa eggar kommer
inte så lätt i kläm och går lättare att styra.
▶ Använd elverktyg, tillbehör, insatsverktyg osv. enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Används elverktyget på icke ändamålsenligt sätt kan farliga situationer
uppstå.
▶ Se till att handtaget och greppytorna är torra, rena och fria från olja och fett. Med hala handtag och
gripytor går det inte att hantera och kontrollera elverktyget säkert i oväntade situationer.
Användning och hantering av batteriverktyg
▶ Ladda endast batterierna i de laddare som tillverkaren har rekommenderat. Brandrisk kan uppstå
om en laddare som är avsedd för en viss typ av batterier används för andra batterityper.
▶ Använd endast batterier som är avsedda för aktuellt elverktyg. Används andra batterier finns det risk
för kroppsskada och brand.
▶ Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra små metallföremål på avstånd från reservbatterier för att undvika kortslutning av kontakterna. En kortslutning av batteriets kontakter kan leda till
brännskador eller brand.
▶ Om batteriet används på fel sätt kan vätska rinna ur batteriet. Undvik kontakt med vätskan. Vid
oavsiktlig kontakt, skölj med vatten. Om vätska kommer i kontakt med ögonen, uppsök dessutom
läkare. Batterivätskan kan orsaka hudirritation eller brännskada.
▶ Använd aldrig skadade eller egenhändigt modifierade batterier. Skadade eller modifierade batterier
kan bete sig oförutsägbart och orsaka brand, explosioner eller risk för skador.
▶ Utsätt aldrig batterier för öppen eld eller för höga temperaturer. Eld och temperaturer över 130 °C
kan orsaka explosioner.
▶ Följ alla anvisningar för laddning och ladda aldrig batteriet eller batteriverktyget vid temperaturer
som ligger utanför det intervall som anges i bruksanvisningen. Felaktigt utförd laddning eller laddning
vid temperaturer utanför det tillåtna intervallet kan förstöra batteriet och öka risken för brand.
Service
▶ Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera elverktyget och använd då endast originalreservdelar. Detta garanterar att verktygets säkerhet upprätthålls.
▶ Utför aldrig underhåll på skadade batterier. Underhåll av batterier får endast utföras av tillverkaren
eller av auktoriserade kundservicecenter.
36
Svenska
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
2186519
*2186519*
2.2
▶
▶
2.3
Ytterligare säkerhetsföreskrifter för sågning med fram- och återgående sågblad
Håll verktyget i de isolerade greppytorna medan du arbetar, eftersom det kan finnas risk att
insatsverktyget stöter på en dold elledning. Vid kontakt med en spänningssatt ledning kan metalldelar
på verktyget spänningssättas och ge dig en stöt.
Fäst och säkra verktyget till exempel med tvingar vid ett stabilt underlag. Om du håller arbetsstycket
med handen eller mot kroppen förblir det labilt, vilket kan leda till att du förlorar kontrollen över verktyget.
Ytterligare säkerhetsföreskrifter för sågning
Personsäkerhet
▶ Håll händerna borta från sågbladet och området omkring det. Håll i extrahandtaget eller motorkåpan
med den andra handen. Om du håller sågen med båda händerna kan de inte skadas vid sågningen.
▶ Använd verktyget bara om det är fullt funktionsdugligt.
▶ Manipulera eller ändra aldrig något på verktyget.
▶ Använd skyddshandskar även vid byte av insatsverktyg. Det finns risk för skär- och brännskador vid
beröring av nyss använda insatsverktyg.
▶ Ta bort de dammpartiklar som har uppstått innan arbetet i riskklassen startas. Använd en byggdammsugare med en standardskyddsklassificering som motsvarar de lokala dammskyddsbestämmelserna.
Damm från material med blyhaltig färg, vissa träslag, betong, tegel, sten som innehåller kvarts, mineraler
och metall kan vara hälsovådliga.
▶ Se till att arbetsplatsen har god ventilation, och använd vid behov en andningsmask som är avsedd
för damm av det aktuella slaget. Beröring eller inandning av damm kan orsaka allergiska reaktioner
och/eller sjukdomar i andningsvägarna hos användaren eller hos personer som befinner sig i närheten.
Asbesthaltigt material får bara hanteras av särskilt utbildad personal.
▶ Håll inte händerna under arbetsstycket.
▶ Håll aldrig fast arbetsstycket som ska sågas med handen eller stödd på ena benet. Fäst arbetsstycket
vid ett stabilt underlag.
▶ Håll alltid verktyget stadigt med båda händerna i de avsedda handtagen och placera dina armar i en
position som hjälper dig att stå emot bakslagskrafterna.
▶ Håll alltid handtaget torrt och rent.
▶ Håll sågbladet sidledes och se till att aldrig hålla det i linje med kroppen. Vid ett kast kan sågen hoppa
bakåt!
▶ Om sågbladet fastnar eller om du avbryter arbetet ska du koppla från sågen och hålla kvar sågen stilla
tills sågbladet har stannat helt. Försök aldrig att dra ut sågen ur arbetsstycket eller att dra den bakåt så
länge bladet roterar och kan göra ett kast.
▶ Om du vill starta en såg igen som är instucken i ett arbetsstycke centrerar du klingan i sågspåret och
kontrollerar att tänderna inte har fastnat i arbetsstycket.
▶ Var extra försiktig vid sågning i befintliga väggar eller andra områden som du inte har full uppsikt över.
Sågklingan kan fastna i dolda föremål och ett kast kan uppstå.
Elsäkerhet
▶ Undersök om det finns dolda el­, gas- och vattenledningar inom arbetsområdet innan du påbörjar arbetet.
Utanpåliggande metalldelar på verktyget kan orsaka elstötar om du oavsiktligt råkar skada en elledning.
▶ Håll verktyget i de isolerade greppytorna medan du arbetar, eftersom det kan finnas risk att insatsverktyget
stöter på en dold elledning. Vid kontakt med en spänningssatt ledning kan metalldelar på verktyget
spänningssättas och ge dig en stöt.
Omsorgsfull hantering och användning av elverktyg
▶ Använd inte slöa eller skadade sågblad. Dessa orsakar ökad friktion, klämning eller kast hos sågbladet.
▶ Observera tillverkarens anvisningar om hantering och förvaring av sågblad.
▶ Produkten ska pressas med kontaktskon mot det arbetsstycke som ska bearbetas. Det ger en säker och
effektiv arbetsmetod.
▶ Använd lämpliga skyddskläder som skydd mot heta spån.
2.4
▶
▶
▶
▶
Extra säkerhetsföreskrifter
Använd verktyget bara om det är fullt funktionsdugligt.
Manipulera eller ändra aldrig något på verktyget.
Använd inte slöa eller skadade sågblad. Dessa orsakar ökad friktion, klämning eller kast hos sågbladet.
Undersök om det finns dolda el­, gas- och vattenledningar inom arbetsområdet innan du påbörjar arbetet.
Utanpåliggande metalldelar på verktyget kan orsaka elstötar om du oavsiktligt råkar skada en elledning.
*2186519*
2186519
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
Svenska
37
Fäst arbetsstycket vid ett stabilt underlag. Håll aldrig fast arbetsstycket som ska sågas med handen eller
stödd på ena benet.
Koppla inte till verktyget förrän i arbetsläge.
Rikta alltid verktyget bort från kroppen när du sågar.
Arbeta med måttligt anpressningstryck och avsedd såghastighet, särskilt vid stora rördiametrar. På så
vis undviks överhettning av verktyget.
När du ska kapa rörledningar, se alltid efter att det inte är någon vätska kvar i ledningarna. Töm dem vid
behov.
När du sågar i rörledningar bör du alltid hålla verktyget högre än röret som ska kapas.
◁ Verktyget är inte skyddat mot fukt. Vätska som rinner ut kan orsaka kortslutning i verktyget.
Såga aldrig i okända underlag och håll såglinjen fri från hinder på både ovan- och undersidan.
◁ Om sågbladet stöter på ett hårt föremål kan det ge en rekyl upp i verktyget.
Använd skyddshandskar även vid byte av insatsverktyg. Det finns risk för skär- och brännskador vid
beröring av nyss använda insatsverktyg.
Ta alltid ur batteriet när det inte används, före underhåll, byte av insatsverktyg och transport.
Aktivera transportsäkringen vid förvaring och transport av verktyget.
Observera tillverkarens anvisningar om hantering och förvaring av sågblad.
Användaren och personer som befinner sig i närheten måste under användningen bära skyddsglasögon,
skyddshjälm, hörselskydd, skyddshandskar och lätt andningsskydd.
Använd alltid sågblad med lämplig längd. Sågbladet måste sticka ut ur arbetsstycket under hela
slaglängden.
Gör pauser i arbetet samt utför avslappnings- och fingerövningar som ökar blodgenomströmningen i
fingrarna.
Titta inte direkt in i verktygets LED-belysning och undvik att lysa i ansiktet på andra personer. Risk för
bländning.
Splitter kan skada oskyddade kroppsdelar och ögon. Använd personlig skyddsutrustning och alltid
skyddsglasögon och skyddshandskar.
Vid genombrottsarbeten, tänk på att säkra området på motstående sida.
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
2.5
Omsorgsfull hantering och användning av batterier
Observera de särskilda föreskrifterna för transport, förvaring och användning av litiumjonbatterier.
Utsätt inte batterierna för höga temperaturer, direkt solljus eller eld.
Batterier får inte tas isär, klämmas, hettas upp över 80° eller brännas.
Skadade batterier får varken laddas eller användas längre.
Om batteriet är så hett att du inte kan ta i det kan det vara defekt. Ställ produkten på en plats där inget
riskerar att fatta eld och på betryggande avstånd från brännbart material, där du kan hålla den under
uppsikt medan batteriet svalnar. Kontakta Hilti-service när batteriet har svalnat.
▶
▶
▶
▶
▶
38
Svenska
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
2186519
*2186519*
3
Beskrivning
3.1
Produktöversikt 1
@
;
=
%
&
(
)
+
§
/
:
∙
$
£
|
¡
3.2
Chuck
Fäste för skäradapter
Fällbar ställningshake (tillbehör)
Förvalt varvtal
Transportsäkring
Strömbrytare
Bakre handtag
Batteriets laddningsindikering
Batteriets frigöringsknapp
Batteri
Främre greppyta med spärrknopp för kontaktsko
Spak för lossning av sågbladet
Uppsugningsanslutning (tillbehör)
Kontaktsko
Sågblad
Skäradapter (tillbehör)
Avsedd användning
Den beskrivna produkten är en batteridriven tigersåg. Den är avsedd för kapning av trä, träliknande material,
metall och plast.
Produkten är avsedd för tvåhandsfattning.
▶
▶
Använd endast Hiltis litiumjonbatterier av typ B 36 med produkten.
Använd endast Hilti batteriladdare i C4/36-serien för dessa batterier.
3.3
▶
▶
▶
Möjlig felanvändning
Såga inte i tegel, betong, lättbetong, natursten eller kakel.
Använd inte produkten för kapning av ledningar som fortfarande kan innehålla vätska.
Såga inte i okända material.
3.4
Indikering för litiumjonbatteriet
Litiumjonbatteriets laddningsstatus och störningar i verktyget signaleras via batteriets indikeringar. Tryck på
en av litiumjonbatteriets låsknappar för att se batterinivån.
Status
Betydelse
3 lysdioder lyser.
•
4 lysdioder lyser.
2 lysdioder lyser.
1 lysdiod lyser.
1 lysdiod blinkar.
*2186519*
2186519
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
•
•
•
•
Laddningsstatus: 75 % till 100 %
Laddningsstatus: 50 % till 75 %
Laddningsstatus: 25 % till 50 %
Laddningsstatus: 10 % till 25 %
Laddningsstatus: < 10 %
Svenska
39
Status
Betydelse
4 lysdioder blinkar, verktyget är inte färdigt att användas.
•
1 lysdiod blinkar, verktyget är inte färdigt att använ- •
das.
Batteriet är överhettat eller helt urladdat.
Verktyget är överlastat eller överhettat.
Det går inte att få reda på laddningsstatus när strömbrytaren är intryckt och i upp till fem sekunder
efter det att strömbrytaren har släppts upp.
Läs anvisningarna i kapitlet Felsökning om lysdioderna för batteriindikering börjar blinka.
3.5
Leveransinnehåll
Tigersåg, bruksanvisning.
Dessutom finns fler systemprodukter för din produkt både i närmaste Hilti Store och på nätet:
www.hilti.group | USA: www.hilti.com
4
Teknisk information
Märkspänning
Vikt enligt EPTA-procedur 01
Slagtal (Steg 1)
Slagtal (Steg 2)
Slaglängd
Chuck
4.1
SR 30-A36
36 V
5,2 kg
2 500 varv/min
2 800 varv/min
32 mm
0,5 in
Bullerinformation och vibrationsvärden enligt EN 62841
De ljudtrycks- och vibrationsvärden som anges i anvisningarna har uppmätts med en standardiserad
mätmetod och kan användas för att jämföra olika elverktyg med varandra. De kan också användas för att
göra en preliminär uppskattning av exponeringarna.
De angivna värdena representerar elverktygets huvudsakliga användning. När elverktyget begagnas inom
andra områden, med andra insatsverktyg eller med otillräckligt underhåll, kan mätning ge avvikande värden.
Det innebär att exponeringen under den totala arbetstiden kan ökas betydligt.
För att uppskattningen av exponeringarna ska bli exakt bör man också räkna in de tider då verktyget är
avstängt eller då det är påslaget men inte används. Det kan betydligt minska exponeringen under den totala
arbetstiden.
Vidta även andra säkerhetsåtgärder för att skydda användaren mot effekterna av buller och vibrationer,
exempelvis: underhåll av elverktyg och insatsverktyg, möjlighet att hålla händerna varma, välorganiserade
arbetsförlopp.
Bullerinformation
Ljudeffektnivå (LWA)
Osäkerhet ljudeffektnivå (KWA)
Ljudtrycksnivå (LpA)
Osäkerhet ljudtrycksnivå (KpA)
Sammanlagt vibrationsvärde
Vibrationsemissionsvärde vid sågning av spånskivor (ah,B)
SR 30-A36
96 dB(A)
5 dB(A)
85 dB(A)
5 dB(A)
SR 30-A36
22,5 m/s²
Osäkerhet sågning av spånskivor (K)
3,7 m/s²
Osäkerhet sågning av träbjälkar (K)
3,3 m/s²
Vibrationsemissionsvärde vid sågning av träbjälkar (ah, WB)
40
Svenska
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
20,5 m/s²
2186519
*2186519*
5
Förberedelser för arbete
FÖRSIKTIGHET
Risk för personskada! Oavsiktlig igångsättning av produkten.
▶ Ta alltid bort batteriet innan du gör några inställningar på verktyget eller byter tillbehörsdelar.
Observera de säkerhets- och varningsanvisningar som du hittar i dokumentationen och på själva enheten.
5.1
Ta ut batteriet 2
1. Tryck in båda upplåsningsknapparna och håll dem intryckta.
2. Dra ut batteriet bakåt ur produkten.
5.2
1.
2.
3.
4.
5.3
Ta bort sågbladet 3
Aktivera transportsäkringen eller ta ut batteriet ur verktyget.
Skjut fastlåsningsspaken uppåt tills det tar stopp och håll den i detta läge.
Dra sågbladet framåt ur chucken.
Låt fastlåsningsspaken glida tillbaka.
Byta ut kontaktsko 4
Kontaktskon kan bytas ut vid behov.
1. Avlägsna batteriet. → Sidan 41
2. Ta bort sågbladet. → Sidan 41
3. Dra det rektangulära plaststiftet framåt.
Det sitter mellan kontaktskons styrstift.
4.
5.
6.
7.
5.4
Dra ur kontaktskon.
Tryck in det fyrkantiga plaststiftet i dess ursprungsläge.
För in den lätt infettade kontaktskon helt i styrskenan.
Kontrollera att kontaktskon häktat fast.
Montera uppsugningsanslutning (tillbehör) 5
1. Dra ur kontaktskon.
2. Sätt uppsugningsanslutningen på kontaktskons uttag.
3. För in den lätt infettade kontaktskon helt i styrskenan.
5.5
Montera ställningshake (tillbehör) 6
1. Aktivera transportsäkringen.
2. Montera ställningshaken.
5.6
Sätta i sågbladet 7
Använd enbart sågblad med 1/2"-insticksände.
1. Aktivera transportsäkringen eller ta ut batteriet ur verktyget.
2. Kontrollera att mejselns insticksände är ren och lätt infettad. Rengör och smörj in insticksänden vid
behov.
3. Skjut fastlåsningsspaken uppåt tills det tar stopp och håll den i detta läge.
4. Tryck sågbladet framåt in i chucken.
5. Låt fastlåsningsspaken glida tillbaka.
6. Kontrollera att den sitter fast genom att dra i sågbladet.
*2186519*
2186519
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
Svenska
41
5.7
Sätta i batteriet 8
VARNING
Elfara Fara på grund av kortslutning.
▶ Försäkra dig om att såväl batteripolerna som kontakterna på tigersågen är rena och fria från skräp innan
du sätter i batteriet.
VARNING
Risk för personskada Risk för att batteriet faller ur verktyget.
▶ Ett batteri som faller ner kan skada dig och andra. Kontrollera att batteriet sitter stadigt i tigersågen.
Skjut in batteriet bakifrån i produkten tills det hörs att det hakar fast i stoppläget.
▶
5.8
Sågning
VARNING
Risk för personskada på grund av eftergången hos sågen.
▶ Lyft inte produkten från arbetsstycket förrän den har stannat fullständigt.
▶ Vänta tills produkten stannat helt innan du lägger den ifrån dig.
1. Avaktivera transportsäkringen och tryck in strömbrytaren.
2. När du har sågat färdigt släpper du upp strömbrytaren.
3. Aktivera transportsäkringen.
6
Skötsel och underhåll av batteridrivna verktyg
VARNING
Risk för personskada vid anslutet batteri !
▶ Ta alltid bort batteriet innan skötsel och underhåll utförs!
Verktygets skötsel
• Ta försiktigt bort smuts som fastnat på verktyget.
• Rengör ventilationsspringorna försiktigt med en torr borste.
• Rengör höljet med en lätt fuktad trasa. Använd inte rengöringsmedel med silikon, eftersom det kan skada
plastdelarna.
Skötsel av litiumjonbatterier
• Håll batteriet rent och fritt från olja och fett.
• Rengör höljet med en lätt fuktad trasa. Använd inte rengöringsmedel med silikon, eftersom det kan skada
plastdelarna.
• Se till att ingen fukt tränger in.
Underhåll
• Kontrollera regelbundet att inga synliga delar har skadats och att alla reglage fungerar som de ska.
• Använd inte det batteridrivna verktyget om det uppvisar skador eller funktionsstörningar. Skicka det
direkt till Hilti Service för reparation.
• När skötsel- och underhållsarbete har utförts ska alla skyddsanordningar alltid monteras och kontrolleras.
7
Transport och förvaring av batteridrivna verktyg
Transport
FÖRSIKTIGHET
Oavsiktlig start under transport. !
▶ Transportera alltid produkten utan insatta batterier.
Ta bort batterierna.
Transportera verktyget och batterierna förpackade var för sig.
Transportera aldrig batterierna löst liggande.
Kontrollera att verktyget och batterierna är oskadda innan de används efter längre transporter.
▶
▶
▶
▶
42
Svenska
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
2186519
*2186519*
Förvaring
FÖRSIKTIGHET
Oavsiktlig skada på grund av trasiga eller läckande batterier. !
▶ Förvara alltid produkten utan insatta batterier.
▶
▶
▶
▶
Förvara verktyget och batterierna så svalt och torrt som möjligt.
Förvara aldrig batterierna i direkt solsken, på värmeelement eller bakom glasrutor.
Förvara verktyget och batterierna oåtkomliga för barn och obehöriga personer.
Kontrollera att verktyget och batterierna är oskadda innan de används efter en längre tids förvaring.
8
Felsökning
Kontakta Hilti Service om det uppstår ett fel som inte finns med i den här tabellen eller som du inte lyckas
åtgärda på egen hand.
8.1
Tigersågen är inte fullt funktionsduglig
Fel
Verktyget startar inte.
Möjlig orsak
Batteriet har inte satts in helt.
Batteriet tomt.
Det går inte att ta ur sågbladet ut chucken.
8.2
Transportsäkringen har inte aktiverats.
Fastlåsningsspaken är inte intryckt
hela vägen.
Lösning
▶
▶
Tryck in batteriet tills du hör ett
”klick”.
Ladda batteriet.
▶
Aktivera transportsäkringen.
▶
Tryck på fastlåsningsspaken
tills det tar stopp och ta ut
sågbladet.
Tigersågen är fullt funktionsduglig
Fel
Verktyget har inte full effekt.
Det går inte att ta ur sågbladet ut chucken.
9
Möjlig orsak
Strömbrytaren är inte helt intryckt.
Lösning
▶
Batteriet laddar ur
▶
Fastlåsningsspaken är inte intryckt
hela vägen.
▶
Tryck in strömbrytaren helt.
Byt batteri och sätt det tomma
batteriet på laddning.
Tryck på fastlåsningsspaken
tills det tar stopp och ta ut
sågbladet.
Avfallshantering
Hilti-produkter är till stor del tillverkade av återvinningsbara material. En förutsättning för återvinning är
att materialen separeras på rätt sätt. I många länder kan du lämna in ditt uttjänta instrument så att Hilti tar
hand om det. Hör efter med Hiltis kundtjänst eller din kontaktperson.
Avfallshantering av batterier
Bristfällig avfallshantering av batterier kan orsaka hälsorisker på grund av läckande gaser eller vätskor.
▶ Skicka aldrig iväg skadade batterier!
▶ Täck anslutningarna med ett icke ledande material för att förhindra kortslutningar.
▶ Kassera batterier så att de inte kan hamna i händerna på barn.
▶ Kassera batteriet hos din Hilti Store eller vänd dig till närmaste återvinningscentral.
▶
10
Kasta inte elverktyg, elektronisk apparatur och batterier i hushållssoporna.
RoHS (föreskrifter för begränsning av användningen av farliga ämnen)
Använd den här länken för att komma till tabellen över farliga ämnen: qr.hilti.com/r5962277.
En länk till RoHS-tabellen hittar du i slutet på det här dokumentet i form av en QR-kod.
*2186519*
2186519
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
Svenska
43
11
Tillverkargaranti
Vänd dig till din lokala Hilti-representant om du har frågor om garantivillkoren.
▶
44
Svenska
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
2186519
*2186519*
1
Informasjon om dokumentasjonen
1.1
•
•
•
Om denne dokumentasjonen
Les denne dokumentasjonen før du tar produktet i bruk. Dette er en forutsetning for sikkerhet under
arbeidet og problemfri bruk.
Følg sikkerhetshenvisningene og advarslene i denne dokumentasjonen og på produktet.
Oppbevar alltid bruksanvisningen på produktet, og lever bruksanvisningen fra deg sammen med
produktet hvis det overtas av andre personer.
1.2
Symbolforklaring
1.2.1
Farehenvisninger
Farehenvisninger advarer mot farer under håndtering av produktet. Følgende signalord brukes sammen med
et symbol:
FARE! For en umiddelbart truende fare som kan føre til alvorlige personskader eller død.
ADVARSEL! Varsler en mulig fare som kan føre til alvorlige personskader eller død.
MERK! Varsler om en mulig farlig situasjon som kan føre til lettere personskade eller skade på
utstyr og annen eiendom
1.2.2
Symboler i dokumentasjonen
Følgende symboler brukes i denne dokumentasjonen:
Les bruksanvisningen før bruk
Bruksanvisninger og andre nyttige opplysninger
Håndtering av resirkulerbare materialer
Ikke kast elektriske apparater i husholdningsavfallet!
1.2.3
Symboler i illustrasjoner
Følgende symboler brukes i illustrasjonene:
Disse tallene henviser til illustrasjonen foran i denne bruksanvisningen
Nummereringen angir rekkefølgen for arbeidstrinnene på bildet og kan avvike fra arbeidstrinnene i
teksten
Posisjonsnumrene brukes i illustrasjonen Oversikt og henviser til numrene på teksten i avsnittet
Produktoversikt
Dette symbolet betyr at håndtering av produktet krever stor grad av oppmerksomhet.
Trådløs dataoverføring
1.3
Produktinformasjon
Hilti-produkter er laget for profesjonell bruk og må kun brukes, vedlikeholdes og repareres av kyndig
personale. Dette personalet må informeres om eventuelle farer som kan oppstå. Produktet og tilleggsutstyret
kan utgjøre en fare hvis det betjenes av ukvalifisert personale eller det benyttes feil.
Typebetegnelse og serienummer står på typeskiltet.
*2186519*
2186519
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
Norsk
45
Skriv inn serienummeret i tabellen nedenfor. Du trenger produktspesifikasjonene ved henvendelser til
Hiltis representant eller servicesenter.
Produktspesifikasjoner
▶
Bajonettsag
Generasjon
Serienummer
1.4
SR 30-A36
01
Samsvarserklæring
Vi erklærer herved at produktet som er beskrevet her, er i samsvar med gjeldende normer og direktiver. Du
finner et bilde av samsvarserklæringen på slutten av denne dokumentasjonen.
Den tekniske dokumentasjonen er lagret her:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
2
Sikkerhet
2.1
Generelle sikkerhetsregler for elektroverktøy
ADVARSEL Les alle sikkerhetsanvisninger, instrukser, illustrasjoner og tekniske data som elektroverktøyet er utstyrt med. Manglende overholdelse av anvisningene nedenfor kan medføre elektrisk støt,
brann og/eller alvorlige personskader.
Overhold alle sikkerhetsanvisninger og instruksjoner i hele bruksperioden.
Begrepet "elektroverktøy" som er brukt i sikkerhetsanvisningene, viser til nettdrevne elektroverktøy (med
nettkabel) eller til batteridrevne elektroverktøy (uten nettkabel).
Sikkerhet på arbeidsplassen
▶ Hold arbeidsområdet rent og godt opplyst. Rotete eller dårlig belyste arbeidsområder kan føre til
ulykker.
▶ Bruk ikke elektroverktøyet i eksplosjonsfarlige omgivelser hvor det befinner seg brennbare flytende
stoffer, gasser eller støv. Elektroverktøy lager gnister som kan antenne støv eller damp.
▶ Hold barn og andre personer på sikker avstand mens elektroverktøyet brukes. Hvis du blir forstyrret
under arbeidet, kan du miste kontrollen over verktøyet.
Elektrisk sikkerhet
▶ Elektroverktøyets støpsel må passe i stikkontakten. Støpselet må ikke forandres på noen som
helst måte. Bruk ikke adapterkontakt på jordete elektroverktøy. Uendrede støpsler og egnede
stikkontakter minsker risikoen for elektrisk støt.
▶ Unngå kroppskontakt med jordete overflater som rør, radiatorer, komfyrer eller kjøleskap. Risikoen
for elektriske støt er høyere når kroppen er jordet.
▶ Hold elektroverktøyet unna regn og fuktighet. Risikoen for elektrisk støt øker ved inntrenging av vann
i et elektroverktøy.
▶ Bruk ikke ledningen til å bære elektroverktøyet, henge det opp eller til å dra støpselet ut av
stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter og deler som beveger seg. Skadde
eller sammenviklede ledninger øker risikoen for elektriske støt.
▶ Bruk kun skjøteledninger som også er godkjent for utendørs bruk når du arbeider med et
elektroverktøy utendørs. Bruk av skjøteledning som er egnet til utendørs bruk, minsker risikoen for
elektrisk støt.
▶ Må elektroverktøyet brukes i fuktige omgivelser, er det nødvendig å bruke en jordfeilbryter. Bruk
av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektrisk støt.
Personsikkerhet
▶ Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, og gå fornuftig fram under arbeidet med et elektroverktøy.
Ikke bruk elektroverktøy når du er trøtt eller påvirket narkotika, alkohol eller medikamenter.
Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av elektroverktøyet kan være nok til å forårsake alvorlige
personskader.
▶ Bruk alltid personlig verneutstyr og vernebriller. Bruk av personlig verneutstyr som støvmaske,
sklisikre vernesko, hjelm eller hørselsvern – avhengig av type og bruk av elektroverktøyet – reduserer
risikoen for skader.
▶ Unngå utilsiktet start. Forsikre deg om at elektroverktøyet er slått av før du setter i stikkontakten
eller batteriet og før du løfter eller flytter elektroverktøyet. Hvis du holder fingeren på bryteren når du
bærer elektroverktøyet, eller kobler elektroverktøyet til strøm i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell.
46
Norsk
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
2186519
*2186519*
▶
▶
▶
▶
▶
Fjern justeringsverktøy og skrunøkkel før du slår på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som
befinner seg i en roterende maskindel, kan føre til skader.
Unngå uhensiktsmessige arbeidsposisjoner. Sørg for å stå stødig og i balanse. Dermed kan du
kontrollere elektroverktøyet bedre i uventede situasjoner.
Bruk egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som
beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme inn i deler som beveger seg.
Hvis det er montert støvavsugs- og oppsamlingsinnretninger, må det kontrolleres at disse er
koblet til og blir brukt på riktig måte. Bruk av støvavsug kan redusere faremomentene i forbindelse
med støv.
Ikke føl deg for trygg og ikke bryt sikkerhetsreglene for elektroverktøy, heller ikke når du etter
lang tids bruk er blitt fortrolig med elektroverktøyet. Et øyeblikks uaktsomhet kan føre til alvorlige
personskader.
Bruk og behandling av elektroverktøyet
▶ Ikke overbelast verktøyet. Bruk et elektroverktøy som er beregnet til den type arbeid du vil utføre.
Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det angitte effektområdet.
▶ Ikke bruk elektroverktøy med defekt bryter. Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er
farlig og må repareres.
▶ Dra ut støpselet fra stikkontakten og/eller ta ut et uttakbart batteri før du foretar maskininnstillinger,
bytter tilleggsutstyr eller legger bort verktøyet. Disse tiltakene forhindrer utilsiktet start av elektroverktøyet.
▶ Oppbevar elektroverktøy som ikke brukes, utenfor barns rekkevidde. La ikke personer som ikke
er fortrolige med verktøyet eller ikke har lest disse instruksjonene, bruke verktøyet. Elektroverktøy
er farlige når de brukes av uerfarne personer.
▶ Sørg for grundig stell og vedlikehold av elektroverktøyet med tilbehør. Kontroller at bevegelige
deler på elektroverktøyet fungerer feilfritt og ikke klemmes fast, og at ingen deler er brukket
eller skadet, slik at dette innvirker på elektroverktøyets funksjon. La skadde deler repareres før
elektroverktøyet brukes. Mange ulykker er et resultat av dårlig vedlikeholdte elektroverktøy.
▶ Hold skjæreverktøy skarpe og rene. Godt vedlikeholdte skjæreverktøy med skarpe skjærekanter blir
sjeldnere fastklemt og er lettere å styre.
▶ Bruk elektroverktøy, tilbehør, arbeidsverktøy osv. i overensstemmelse med denne anvisningen.
Ta hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Bruk av elektroverktøy til andre formål
enn det som er angitt, kan føre til farlige situasjoner.
▶ Hold håndtak og gripeflater tørre, rene og frie for olje og fett. Glatte håndtak og gripeflater gir ikke
sikker betjening og kontroll av elektroverktøyet i uforutsette situasjoner.
Bruk og behandling av det batteridrevne elektroverktøyet
▶ Bruk kun ladere som er anbefalt av produsenten når du skal lade batteriene. Det oppstår brannfare
når det brukes andre batterier i en lader enn dem laderen er egnet for.
▶ Bruk bare batterier som er beregnet for de forskjellige elektroverktøyene. Bruk av andre batterier
kan medføre skader og brannfare.
▶ Unngå å oppbevare ubrukte batterier i nærheten av binders, mynter, nøkler, nagler, skruer eller
andre små metallgjenstander som kan forårsake kortslutning av kontakten. En kortslutning mellom
batterikontaktene kan føre til forbrenninger eller brann.
▶ Ved feil bruk kan væske lekke fra batteriet. Unngå kontakt med denne væsken. Ved tilfeldig
kontakt må det skylles med vann. Hvis det kommer væske i øynene, må du i tillegg oppsøke lege.
Batterivæske som renner ut, kan føre til irritasjoner på huden eller forbrenninger.
▶ Ikke bruk batterier som er skadde eller modifiserte. Skadde eller modifiserte batterier kan oppføre
seg uforutsigbart og forårsake brann, eksplosjon eller personskade.
▶ Ikke utsett batteriet for åpen ild eller høye temperaturer. Brann eller temperaturer over 130 °C kan
utløse en eksplosjon.
▶ Følg alle anvisningene for lading, og lad aldri batteriet eller det batteridrevne verktøyet utenfor
temperaturområdet som er angitt i bruksanvisningen. Feil lading eller lading utenfor det tillatte
temperaturområdet kan ødelegge batteriet og øke brannfaren.
Service
▶ Elektroverktøyet må kun repareres av kvalifisert fagpersonale og kun med originale reservedeler.
Slik opprettholdes elektroverktøyets sikkerhet.
▶ Vedlikehold ikke skadde batterier. Alt vedlikehold på batterier skal utføres av produsenten eller et
godkjent serviceverksted.
*2186519*
2186519
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
Norsk
47
2.2
Ekstra sikkerhetsanvisninger for saging med sagblad med frem- og tilbakebevegelse
Hold maskinen i de isolerte håndtakene når du utfører arbeid der verktøyet kan komme i kontakt
med elektriske ledninger. Kontakt med en spenningsførende ledning kan også sette maskinens
metalldeler under spenning og føre til elektrisk støt.
Bruk skrutvinge eller annet egnet hjelpemiddel til å feste og sikre verktøyet på et stabilt underlag.
Når du holder arbeidsemnet fast bare med hendene eller mot kroppen, er det ustabilt, og dette kan føre
til tap av kontrollen.
▶
▶
2.3
Ekstra sikkerhetsanvisninger ved saging
Personsikkerhet
▶ Hold hendene unna sagområdet og sagbladet. Hold den andre hånden på ekstrahåndtaket eller
motorhuset. Hvis du holder sagen med begge hender, kan ikke hendene bli skadd av sagingen.
▶ Bruk produktet bare i teknisk feilfri stand.
▶ Ikke foreta modifiseringer eller endringer på maskinen.
▶ Bruk vernehansker også ved skifte av verktøy. Berøring av innsatsverktøyet kan føre til kuttskader og
forbrenninger.
▶ Før arbeidet påbegynnes, må du bringe på det rene hvilken fareklasse støvmaterialet som oppstår,
tilhører. Bruk en anleggsstøvsuger med offisiell beskyttelsesklassifisering sammen med maskinen.
Maskinen må oppfylle lokale støvbeskyttelseskrav. Støv fra materialer som blyholdig maling, enkelte
tresorter, betong/mur/stein som inneholder kvarts, mineraler og metaller kan være helseskadelig.
▶ Sørg for god ventilasjon på arbeidsplassen, og bruk eventuelt åndedrettsvern tilpasset den aktuelle
typen støv. Berøring eller innånding av slike typer støv kan fremkalle allergiske reaksjoner og/eller
luftveissykdommer hos brukeren og andre personer som oppholder seg i nærheten. Asbestholdige
materialer skal kun håndteres av kvalifisert personell.
▶ Hold ikke under arbeidsstykket.
▶ Hold aldri arbeidsstykket du sager fast med hånden eller bena. Sikre arbeidsstykket med et stabilt feste.
▶ Hold alltid maskinen fast med begge hender, og hold armene i en stilling der du kan fange opp
rekylkraften.
▶ Hold håndtakene tørre og rene.
▶ Hold deg alltid på siden av sagbladet, og plasser aldri sagbladet på linje med kroppen. Ved rekyl kan
sagen slenges bakover!
▶ Hvis sagbladet forkiler seg eller du avbryter arbeidet, må du slå av slagen og holde sagen i ro i
arbeidsstykket til sagbladet har stanset helt. Prøv aldri å fjerne sagen fra arbeidsstykket eller trekke den
bakover så lenge sagbladet er i bevegelse, ellers er det fare for rekyl.
▶ Når du skal starte en sag som sitter fast i arbeidsstykket, sentrerer du sagbladet i spalten og kontrollerer
at sagtennene ikke har haket seg fast i arbeidsstykket.
▶ Vær ekstra forsiktig ved saging i eksisterende vegger eller i andre usynlige områder. Sagbladet som
stikkes inn, kan blokkeres av skjulte objekter under saging, noe som kan forårsake rekyl.
Elektrisk sikkerhet
▶ Kontroller før arbeidet påbegynnes at det ikke finnes skjulte strømledninger, gass- eller vannrør i
arbeidsområdet. Utvendige metalldeler på maskinen kan forårsake elektrisk støt hvis du utilsiktet skulle
skade en strømledning.
▶ Hold maskinen i de isolerte håndtakene når du utfører arbeid der verktøyet kan komme i kontakt med
elektriske ledninger. Kontakt med en spenningsførende ledning kan også sette maskinens metalldeler
under spenning og føre til elektrisk støt.
Forsiktig behandling og bruk av elektroverktøy
▶ Bruk aldri sløve eller skadde sagblad. Dette fører til økt friksjon og kan forårsake forkiling eller rekyl av
sagbladet.
▶ Følg produsentens anvisninger om håndtering og oppbevaring av sagblad.
▶ Produktet må presses med presskoen mot arbeidsstykket som skal bearbeides. Det sikrer optimalt og
trygt arbeid.
▶ Beskytt deg mot varme spon med egnet verneutstyr.
2.4
Ekstra sikkerhetsanvisninger
Bruk produktet bare i teknisk feilfri stand.
Ikke foreta modifiseringer eller endringer på maskinen.
▶
▶
48
Norsk
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
2186519
*2186519*
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
2.5
▶
▶
▶
▶
▶
Bruk aldri sløve eller skadde sagblad. Dette fører til økt friksjon og kan forårsake forkiling eller rekyl av
sagbladet.
Kontroller før arbeidet påbegynnes at det ikke finnes skjulte strømledninger, gass- eller vannrør i
arbeidsområdet. Utvendige metalldeler på maskinen kan forårsake elektrisk støt hvis du utilsiktet skulle
skade en strømledning.
Sikre arbeidsstykket med et stabilt feste. Hold aldri arbeidsstykket du sager fast med hånden eller bena.
Ikke slå på produktet før det er i arbeidsposisjon.
Før alltid maskinen bort fra kroppen når du arbeider.
Arbeid med moderat presstrykk og egnet skjærehastighet, især ved store rørdiametre. Da unngår du
overoppheting av maskinen.
Hvis du skal kappe rør, må du kontrollere at det ikke finnes væske i rørene. Tøm i så fall ut væsken.
Hold maskinen høyere enn røret ved kapping av rør.
◁ Maskinen er ikke beskyttet mot inntrengning av fuktighet. Væske som strømmer ut, kan forårsake
kortslutning i maskinen.
Ikke sag i ukjent underlag og hold saglinjen fri for hindringer oppe og nede.
◁ Hvis sagbladet rammer en fast gjenstand, kan maskinen bli utsatt for rekyl.
Bruk vernehansker også ved skifte av verktøy. Berøring av innsatsverktøyet kan føre til kuttskader og
forbrenninger.
Ta alltid ut batteriet når det ikke skal brukes, før vedlikehold, bytte av verktøy og under transport.
Aktiver transportsikringen ved lagring og transport av maskinen.
Følg produsentens anvisninger om håndtering og oppbevaring av sagblad.
Brukeren og personer som befinner seg i nærheten, må bruke egnete vernebriller, vernehjelm, hørselsvern,
vernehansker og en lett støvmaske når maskinen er i drift.
Bruk et passelig langt sagblad. Sagbladet må stikke ut av arbeidsstykket under hele slaget.
Ta pauser fra arbeidet, og foreta avspennings- og fingerøvelser for å øke blodgjennomstrømningen i
fingrene.
Ikke se rett inn i belysningen (LED), og ikke lys inn i ansiktet til andre personer. Du kan bli blendet.
Splintret materiale kan skade kroppen og øynene. Bruk alltid personlig verneutstyr, vernebriller og
vernehansker.
Ved gjennombruddsarbeider må området på den andre siden sikres.
Aktsom håndtering og bruk av batterier
Ta hensyn til spesielle retningslinjer for transport, lagring og bruk av Li-Ion-batterier.
Hold batteriene unna høye temperaturer, direkte solskinn og åpen ild.
Batteriene må ikke tas fra hverandre, klemmes, varmes opp over 80 °C eller brennes.
Skadde batterier må ikke lades eller brukes mer.
Hvis batteriet er for varmt til å ta i, kan det være defekt. Plasser produktet på et ikke-brennbart sted
med tilstrekkelig avstand fra brennbare materialer, der det kan observeres. La det avkjøles. Kontakt Hilti
service når batteriet er avkjølt.
*2186519*
2186519
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
Norsk
49
3
Beskrivelse
3.1
Produktoversikt 1
@
;
=
%
&
(
)
+
§
/
:
∙
$
£
|
¡
3.2
Chuck
Feste for kutteadapter
Nedfellbar opphengskrok (tilbehør)
Forhåndsinnstilling av omdreiningstall
Transportsikring
Kontrollbryter
Bakre håndtak
Ladenivåindikator for batteriet
Låseknapp for batteri
Batteri
Fremre gripeområde med låseknapp for
pressko
Spak for opplåsing av sagbladet
Avsugtilkobling (tilbehør)
Pressko
Sagblad
Kutteadapter (tilbehør)
Forskriftsmessig bruk
Det beskrevne produktet er en batteridrevet bajonettsag. Den er beregnet for saging i tre, trelignende og
metalliske materialer og plaststoffer.
Produktet er beregnet for bruk med to hender.
Til dette produktet må det bare brukes Hilti Li-Ion-batterier i serien B 36.
Bruk bare Hilti-laderne i C4/36-serien til disse batteriene.
▶
▶
3.3
Mulig feilbruk
Ikke sag i murstein, betong, lettbetong, naturstein eller fliser.
Ikke bruk produktet til kapping av rør og slanger som kan inneholde væske.
Ikke sag i ukjent underlag.
▶
▶
▶
3.4
Indikator for Li-Ion-batteriet
Ladenivået for Li­Ion-batteriet og feil på maskinen varsles via indikatoren på Li­Ion-batteriet. Ladenivået for
Li­Ion-batteriet vises når du trykker på en av låseknappene for batteriet.
Tilstand
Betydning
3 LED-er lyser.
•
4 LED-er lyser.
2 LED-er lyser.
1 LED lyser.
1 LED blinker.
1 LED blinker, maskinen er ikke klar til bruk.
50
Norsk
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
•
Ladenivå: 75 % til 100 %
•
Ladenivå: 25 % til 50 %
•
•
•
Ladenivå: 50 % til 75 %
Ladenivå: 10 % til 25 %
Ladenivå: < 10 %
Batteriet er overopphetet eller helt utladet.
2186519
*2186519*
Tilstand
4 LED-er blinker, maskinen er ikke klar til bruk.
Betydning
•
Maskinen er overbelastet eller overopphetet.
Når du trykker på kontrollbryteren og inntil 5 sekunder etter at du har sluppet kontrollbryteren, er det
ikke mulig å sjekke ladenivået.
Ved blinkende LED-er på batteriets indikator må du følge henvisningene i kapitlet Feilsøking.
3.5
Dette følger med
bajonettsag, bruksanvisning.
I tillegg finner du tillatte systemprodukter til produktet hos nærmeste Hilti Store eller under: www.hilti.group
| USA: www.hilti.com
4
Tekniske data
Merkespenning
Vekt i henhold til EPTA-prosedyre 01
Slagtall (Trinn 1)
Slagtall (Trinn 2)
Slaglengde
Chuck
4.1
SR 30-A36
36 V
5,2 kg
2 500 o/min
2 800 o/min
32 mm
0,5 in
Støyinformasjon og vibrasjonsverdier iht. EN 62841
Lydtrykk- og vibrasjonsverdiene som er angitt i denne bruksanvisningen, er målt i samsvar med en normert
målemetode og kan brukes til sammenligning av elektroverktøy. De egner seg også til en foreløpig vurdering
av eksponeringene.
De angitte dataene representerer de viktigste bruksområdene for elektroverktøyet. Men hvis elektroverktøyet
brukes til andre formål, med avvikende innsatsverktøy eller med utilstrekkelig vedlikehold, kan dataene
avvike. Dette kan øke eksponeringene betraktelig gjennom hele arbeidsperioden.
For å få en nøyaktig vurdering av eksponeringene må man også ta hensyn til tidsrommene da maskinen
er slått av eller er i gang, men ikke i drift. Dette kan redusere eksponeringene betraktelig gjennom hele
arbeidsperioden.
Fastsett ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte operatøren mot effekten av støy og/eller vibrasjoner, for
eksempel: Vedlikehold av elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, organisering av arbeidsprosesser.
Støyinformasjon
Lydeffektnivå (LWA)
Usikkerhet lydeffektnivå (KWA)
Støynivå (LpA)
Usikkerhet lydtrykknivå (KpA)
Totale vibrasjonsverdier
Vibrasjonsutslippsverdi ved saging av sponplater (ah, B)
SR 30-A36
96 dB(A)
5 dB(A)
85 dB(A)
5 dB(A)
SR 30-A36
22,5 m/s²
Usikkerhet ved saging av sponplater (K)
3,7 m/s²
Usikkerhet ved saging av trebjelker (K)
3,3 m/s²
Vibrasjonsutslippsverdi ved saging av trebjelker (ah,WB)
*2186519*
2186519
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
20,5 m/s²
Norsk
51
5
Klargjøring til arbeidet
FORSIKTIG
Fare for personskader! Utilsiktet start av produktet.
▶ Fjern batteriet før du foretar maskininnstillinger eller skifter tilbehørsdeler.
Følg sikkerhetshenvisningene og advarslene i denne dokumentasjonen og på produktet.
5.1
Ta ut batteri 2
1. Trykk og hold inne begge låseknappene.
2. Trekk batteriet bakover ut av produktet.
5.2
1.
2.
3.
4.
5.3
Ta av sagbladet 3
Aktiver transportsikringen eller koble batteriet fra maskinen.
Skyv låsespaken oppover til endestopp, og hold den i denne stillingen.
Trekk sagbladet fremover og ut av chucken.
La låsespaken gli tilbake.
Utskifting av pressko 4
Presskoen kan skiftes ut ved behov.
1. Fjern batteriet. → Side 52
2. Ta av sagbladet. → Side 52
3. Trekk den rettvinklede plaststiften forover.
Den er plassert mellom de to føringsstiftene til presskoen.
4.
5.
6.
7.
5.4
Trekk ut presskoen.
Trykk den firkantede plaststiften tilbake til sin opprinnelige stilling.
Skyv den lett innfettede presskoen helt inn i føringen.
Kontroller at presskoen er smekket på plass.
Montere avsugtilkobling (tilbehør) 5
1. Trekk ut presskoen.
2. Sett avsugtilkoblingen på presskofestet.
3. Skyv den lett innfettede presskoen helt inn i føringen.
5.5
Montere opphengskrok (tilbehør) 6
1. Aktiver transportsikringen.
2. Monter opphengskroken.
5.6
Isetting av sagblad 7
Bruk bare sagblad med 1/2"-innstikkender.
1. Aktiver transportsikringen eller koble batteriet fra maskinen.
2. Sørg for at innstikkenden på verktøyet er ren og satt inn med litt fett. Gjør den ren og ta på litt fett hvis
nødvendig.
3. Skyv låsespaken oppover til endestopp, og hold den i denne stillingen.
4. Trykk sagbladet forfra inn i chucken.
5. La låsespaken gli tilbake.
6. Trekk i sagbladet for å kontrollere om det er smekket på plass.
52
Norsk
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
2186519
*2186519*
5.7
Sette i batteri 8
ADVARSEL
Elektrisk fare Fare på grunn av kortslutning.
▶ Kontroller at det ikke er fremmedlegemer på kontaktene på batteriet eller kontaktene på bajonettsagen
før du setter inn batteriet.
ADVARSEL
Fare for personskader Fare ved at batteriet kan falle ned.
▶ Hvis batteriet faller ned, kan dette være farlig for deg selv og andre. Kontroller at batteriet sitter godt fast
i bajonettsagen.
▶
5.8
Skyv batteriet inn i produktet bakfra til det klikker hørbart på plass.
Sage
ADVARSEL
Fare for personskader på grunn av sagens etterløp.
▶ Ikke løft produktet opp fra emnet før det har stanset helt.
▶ Vent til produktet har stanset helt før du legger det fra deg.
1. Deaktiver transportsikringen og trykk på kontrollbryteren.
2. Når du har avsluttet sagingen, slipper du kontrollbryteren.
3. Aktiver transportsikringen.
6
Stell og vedlikehold av batterier
ADVARSEL
Fare for personskader på grunn av isatt batteri !
▶ Ta alltid ut batteriet før stell og vedlikeholdsarbeid!
Stell av maskinen
• Fjern gjenstridig smuss forsiktig.
• Rengjør ventilasjonsåpningene forsiktig med en tørr børste.
• Rengjør huset bare med en lett fuktet klut. Ikke bruk silikonholdige pleiemiddel, da dette kan angripe
plastdelene.
Stell av Li-Ion-batterier
• Hold batteriet rent og fritt for olje og fett.
• Rengjør huset bare med en lett fuktet klut. Ikke bruk silikonholdige pleiemiddel, da dette kan angripe
plastdelene.
• Unngå inntrenging av fuktighet.
Vedlikehold
• Kontroller alle synlige deler regelmessig mht. skade og alle betjeningselementene mht. feilfri funksjon.
• Ved skader og/eller funksjonsfeil må det batteridrevne apparatet ikke brukes. Få apparatet reparert av
Hilti service snarest mulig.
• Etter stell- og vedlikeholdsarbeid må alle beskyttelsesinnretninger monteres, og det må foretas funksjonskontroll av dem.
7
Transport og lagring av batterier
Transport
FORSIKTIG
Utilsiktet start under transport !
▶ Transporter alltid produktene dine uten batterier!
▶
▶
Ta ut batteriene.
Transporter maskin og batterier pakket separat.
*2186519*
2186519
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
Norsk
53
Ikke transporter batterier upakket.
Etter en lengre transport må maskin og batterier kontrolleres med hensyn til skade før bruk.
▶
▶
Lagring
FORSIKTIG
Utilsiktet skade på grunn av defekte batterier eller lekkasje fra batterier !
▶ Oppbevar alltid produktene dine uten batterier!
Oppbevar maskin og batterier mest mulig kaldt og tørt.
Batteriene må aldri lagres i solen, på en radiator eller bak glassruter.
Oppbevar maskin og batterier utenfor barns og uvedkommendes rekkevidde.
Etter lengre tids oppbevaring må maskin og batterier kontrolleres med hensyn til skade før bruk.
▶
▶
▶
▶
8
Feilsøking
Ved feil som ikke står i denne tabellen eller som du selv ikke kan rette opp, må du kontakte Hilti Service.
8.1
Bajonettsagen er ikke klar til bruk
Feil
Maskinen starter ikke.
Sagbladet lar seg ikke fjerne
fra chucken.
8.2
Mulig årsak
Batteriet er ikke satt helt i.
Tomt batteri.
Transportsikringen er ikke aktivert.
Låsespaken er ikke trykt til endestopp.
Løsning
▶
▶
▶
▶
La batteriet gå i lås med et klikk.
Lad batteriet.
Aktiver transportsikringen.
Trykk låsespaken til endestopp,
og ta ut sagbladet.
Bajonettsagen er klar til bruk
Feil
Mulig årsak
Maskinen yter ikke maksimalt. Kontrollbryteren er ikke trykket helt
inn
Sagbladet lar seg ikke fjerne
fra chucken.
9
Lade ut batteri
Låsespaken er ikke trykt til endestopp.
Løsning
▶
▶
▶
Trykk kontrollbryteren inn så
langt det går.
Skift batteri og lad tomt batteri.
Trykk låsespaken til endestopp,
og ta ut sagbladet.
Avhending
Hilti-apparater er i stor grad laget av resirkulerbart materiale. En forskriftsmessig materialsortering er en
forutsetning for resirkulering. I mange land tar Hilti ditt gamle apparat i retur. Spør Hilti kundeservice eller
forhandleren din.
Avhending av batterier
Ved ukyndig avhending av batterier kan gasser eller væsker som lekker ut, representere helsefare.
▶ Ikke send skadde batterier i posten eller på annen måte!
▶ Dekk til kontaktene med et ikke-ledende materiale for å unngå kortslutning.
▶ Kasser batterier slik at de er utilgjengelige for barn.
▶ Lever inn batteriet i nærmeste Hilti Store, eller kontakt et lokalt renovasjonsfirma.
▶
10
Kast aldri elektroverktøy, elektronisk utstyr eller batterier i husholdningsavfallet!
RoHS (direktiv for begrensning av bruk av farlige stoffer)
Under følgende lenke finner du tabellen over farlige stoffer: qr.hilti.com/r5962277.
Du finner en lenke til RoHS-tabellen helt til slutt i denne dokumentasjonen som QR-kode.
11
Produsentgaranti
Når det gjelder spørsmål om garantibetingelser, ber vi deg kontakte din lokale Hilti-partner.
▶
54
Norsk
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
2186519
*2186519*
1
Dokumentaation tiedot
1.1
•
•
•
Tästä dokumentaatiosta
Lue ehdottomasti tämä dokumentaatio ennen tuotteen käyttöönottoa. Se on turvallisen työnteon ja
tuotteen ongelmattoman käsittelyn perusedellytys.
Noudata tässä dokumentaatiossa ja tuotteessa olevia turvallisuus- ja varoitushuomautuksia.
Säilytä käyttöohje aina tuotteen yhteydessä ja varmista, että käyttöohje on mukana, kun luovutat tuotteen
toiselle henkilölle.
1.2
Merkkien selitykset
1.2.1
Varoitushuomautukset
Varoitushuomautukset varoittavat tuotteen käyttöön liittyvistä vaaroista. Seuraavia varoitustekstejä käytetään
yhdessä symbolien kanssa:
VAKAVA VAARA! Varoittaa välittömästä, uhkaavasta vaarasta, josta voi seurauksena olla vakava
loukkaantuminen tai jopa kuolema.
VAARA! Varoittaa mahdollisesta vaarasta, josta voi seurauksena olla vakava loukkaantuminen tai
kuolema.
VAROITUS! Varoittaa mahdollisesta vaaratilanteesta, josta voi seurata loukkaantuminen tai aineellinen vahinko
1.2.2
Symbolit dokumentaatiossa
Tässä dokumentaatiossa käytetään seuraavia symboleita:
Lue käyttöohje ennen käyttämistä
Toimintaohjeita ja muuta hyödyllistä tietoa
Kierrätyskelpoisten materiaalien käsittely
Älä hävitä sähkölaitteita tavallisen sekajätteen mukana
1.2.3
Symbolit kuvissa
Kuvissa käytetään seuraavia symboleita:
Nämä numerot viittaavat vastaavaan kuvaan tämän käyttöohjeen alussa
Numerointi kertoo työvaiheiden järjestyksen kuvissa ja saattaa poiketa numeroinnista tekstissä
Kohtanumeroita käytetään kuvassa Yleiskuva, ja ne viittaavat kuvatekstien numerointiin kappaleessa Tuoteyhteenveto
Tämän merkin tarkoitus on kiinnittää erityinen huomiosi tuotteen käyttöön ja käsittelyyn.
Langaton tiedonsiirto
1.3
Tuotetiedot
Hilti-tuotteet on tarkoitettu ammattikäyttöön, ja niitä saa käyttää, huoltaa tai korjata vain valtuutettu,
koulutettu henkilö. Käyttäjän pitää olla hyvin perillä käyttöön liittyvistä vaaroista. Tuote ja sen varusteet
saattavat aiheuttaa vaaratilanteita, jos kokemattomat henkilöt käyttävät tuotetta ohjeiden vastaisesti tai
muutoin asiattomasti.
Tyyppimerkinnän ja sarjanumeron löydät tyyppikilvestä.
*2186519*
2186519
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
Suomi
55
Kirjoita sarjanumero oheiseen taulukkoon. Tuotteen tiedot tarvitaan, jos esität kysymyksiä myynti- tai
huoltoedustajallemme.
Tuotetiedot
▶
Puukkosaha
Sukupolvi
Sarjanumero
1.4
SR 30-A36
01
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Vakuutamme, että tässä kuvattu tuote täyttää voimassa olevien direktiivien ja standardien vaatimukset. Kuva
vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta on tämän dokumentaation lopussa.
Tekninen dokumentaatio löytyy tästä:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
2
Turvallisuus
2.1
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvallisuusohjeet
VAKAVA VAARA Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet, selostukset ja tekniset tiedot, jotka
liittyvät tähän sähkötyökaluun. Seuraavien ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa johtaa sähköiskuun,
tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.
Säilytä kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet huolellisesti vastaisen varalle.
Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyökalu” tarkoittaa verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (joissa verkkojohto) ja akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (joissa ei verkkojohtoa).
Työpaikan turvallisuus
▶ Pidä työskentelyalue siistinä ja hyvin valaistuna. Työpaikan epäjärjestys ja valaisemattomat työalueet
voivat johtaa tapaturmiin.
▶ Älä käytä sähkötyökalua räjähdysalttiissa ympäristössä, jossa on syttyvää nestettä, kaasua tai
pölyä. Sähkötyökalut synnyttävät kipinöitä, jotka saattavat sytyttää pölyn tai höyryt.
▶ Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyttäessäsi. Voit menettää koneen hallinnan huomiosi
suuntautuessa muualle.
Sähköturvallisuus
▶ Sähkötyökalun pistokkeen pitää sopia pistorasiaan. Pistoketta ei saa muuttaa millään tavalla.
Älä käytä pistorasia-adaptereita suojamaadotettujen sähkötyökalujen yhteydessä. Alkuperäisessä
kunnossa olevat pistokkeet ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa.
▶ Vältä koskettamasta sähköä johtaviin pintoihin kuten putkiin, pattereihin, liesiin ja jääkaappeihin.
Sähköiskun vaara kasvaa, jos kehosi maadottuu.
▶ Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään
lisää sähköiskun vaaraa.
▶ Älä kanna tai ripusta sähkötyökalua verkkojohdostaan äläkä vedä pistoketta irti pistorasiasta
johdosta vetämällä. Pidä johto loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista
osista. Vahingoittuneet tai toisiinsa kietoutuneet johdot lisäävät sähköiskun vaaraa.
▶ Kun käytät sähkötyökalua ulkona, käytä ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvia jatkojohtoja. Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.
▶ Jos sähkötyökalua on välttämätöntä käyttää kosteassa ympäristössä, käytä vikavirtasuojakytkintä.
Vikavirtasuojakytkimen käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.
Henkilöturvallisuus
▶ Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi.
Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen
alaisena. Sähkötyökalua käytettäessä hetkellinenkin varomattomuus saattaa aiheuttaa vakavia vammoja.
▶ Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita ja aina suojalaseja. Henkilökohtaiset suojavarusteet, kuten
hengityssuojain, luistamattomat turvajalkineet, kypärä ja kuulosuojaimet, pienentävät oikein käytettyinä
loukkaantumisriskiä sähkötyökalun käyttötilanteesta riippuen.
▶ Varo tahatonta käynnistämistä. Varmista, että sähkötyökalu on kytketty pois päältä, ennen
kuin liität sen verkkovirtaan ja/tai liität siihen akun, otat sen käteesi tai kannat sitä. Jos
kannat sähkötyökalua sormi käyttökytkimellä tai liität pistokkeen pistorasiaan käyttökytkimen ollessa
käyntiasennossa, altistat itsesi onnettomuuksille.
▶ Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain,
joka sijaitsee koneen pyörivässä osassa, saattaa johtaa loukkaantumiseen.
56
Suomi
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
2186519
*2186519*
▶
▶
▶
▶
Vältä vaikeita työskentelyasentoja. Varmista aina tukeva seisoma-asento ja tasapaino. Siten voit
paremmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa tilanteissa.
Käytä työhösi soveltuvia vaatteita. Älä käytä löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja
käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.
Jos pölynpoisto- ja keräilylaitteita voidaan asentaa, sinun on tarkastettava, että ne on liitetty oikein
ja että niitä käytetään oikealla tavalla. Pölynpoistovarustuksen käyttö vähentää pölyn aiheuttamia
vaaroja.
Älä tuudittaudu virheelliseen turvallisuuden tunteeseen äläkä laiminlyö sähkötyökaluja koskevia
turvallisuusohjeita silloinkaan, kun mielestäsi jo olet kokenut sähkötyökalun käyttäjä. Harkitsematon ja huolimaton toiminta voi sekunnin murto-osissa johtaa vakaviin loukkaantumisiin.
Sähkötyökalun käyttö ja käsittely
▶ Älä ylikuormita konetta. Käytä kyseiseen työhön tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua
käyttäen työskentelet paremmin ja varmemmin tehoalueella, jolle sähkötyökalu on tarkoitettu.
▶ Älä käytä sähkötyökalua, jonka käyttökytkin ei toimi. Sähkötyökalu, jota ei enää voida käynnistää ja
pysäyttää käyttökytkimellä, on vaarallinen ja se täytyy korjata.
▶ Irrota pistoke pistorasiasta ja/tai irrota akku ennen kuin muutat säätöjä, vaihdat terää tai lisävarusteita ja kun lopetat koneen käyttämisen. Tämä turvatoimenpide estää sähkötyökalun tahattoman
käynnistysriskin.
▶ Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna toisten henkilöiden
käyttää konetta, elleivät he ole perehtyneet sen käyttöön ja lukeneet käyttöohjeita. Sähkötyökalut
ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt.
▶ Hoida sähkötyökaluja ja niiden varusteita huolella. Tarkasta, että liikkuvat osat toimivat moitteettomasti eivätkä ole puristuksissa, ja tarkasta myös, ettei sähkötyökalussa ole murtuneita tai
vaurioituneita osia, jotka saattaisivat haitata sen toimintaa. Korjauta vaurioituneet osat ennen
koneen käyttämistä. Usein loukkaantumisten ja tapaturmien syynä on sähkötyökalujen laiminlyöty
huolto.
▶ Pidä terät terävinä ja puhtaina. Huolella hoidetut terät, joiden leikkausreunat ovat teräviä, eivät jumitu
herkästi, ja niillä työnteko on kevyempää.
▶ Käytä sähkötyökalua, lisävarusteita ja tarvikkeita, teriä jne. niiden käyttöohjeiden mukaisesti. Ota
tällöin työolosuhteet ja suoritettava työtehtävä huomioon. Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille
tarkoitettuun käyttöön saattaa johtaa vaarallisiin tilanteisiin.
▶ Pidä käsikahvat ja tartuntapinnat kuivina, puhtaina, öljyttöminä ja rasvattomina. Jos käsikahvat tai
tartuntapinnat ovat liukkaat, sähkötyökalun turvallinen käyttö ja hallinta voi yllättävissä tilanteissa olla
mahdotonta.
Akkukäyttöisen sähkötyökalun käyttö ja käsittely
▶ Lataa akku vain valmistajan suosittamalla laturilla. Jos laturi on tarkoitettu vain tietyn akkumallin
lataamiseen, palovaara on olemassa, jos laturia käytetään muiden akkujen lataamiseen.
▶ Käytä ainoastaan juuri kyseiseen sähkötyökaluun tarkoitettua akkua. Jonkun muun akun käyttö
saattaa johtaa loukkaantumiseen ja tulipaloon.
▶ Pidä irrallinen akku loitolla metalliesineistä, kuten paperinliittimistä, kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista tai muista pienistä metalliesineistä, jotka voivat oikosulkea akun liittimet. Akun
liittimien välinen oikosulku saattaa aiheuttaa palovammoja tai johtaa tulipaloon.
▶ Väärästä käytöstä johtuen saattaa akusta vuotaa nestettä, jota ei saa koskettaa. Vältä kosketusta
sen kanssa. Tarvittaessa huuhtele kosketuskohta vedellä. Jos nestettä pääsee silmiin, tarvitaan
lisäksi lääkärin apua. Akusta vuotava neste saattaa aiheuttaa ärsytystä ja palovammoja.
▶ Älä käytä akkua, joka on vaurioitunut tai johon on tehty muutoksia. Vaurioitunut akku tai akku, jota
on muutettu, saattaa käyttäytyä yllättävästi ja aiheuttaa tulipalon, räjähdyksen ja vammoja.
▶ Varjele akkua avotulelta ja korkeilta lämpötiloilta. Avotuli tai yli 130 °C:n lämpötila voi aiheuttaa
räjähdyksen.
▶ Noudata kaikkia akun lataamisesta annettuja ohjeita, ja lataa akku tai akun sisältävä sähkötyökalu
aina käyttöohjeessa mainittuja lämpötilarajoja noudattaen. Akun virheellinen lataaminen tai lataaminen sallitun lämpötila-alueen lämpötiloja noudattamatta saattaa johtaa akun tuhoutumiseen ja aiheuttaa
tulipalovaaran.
Huolto
▶ Anna koulutettujen ammattihenkilöiden korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain alkuperäisiä varaosia. Siten varmistat koneen turvallisuuden säilymisen.
▶ Älä koskaan yritä huoltaa vaurioitunutta akkua. Akkujen kaikki huoltotyöt saa suorittaa vain valmistaja
tai sen valtuuttama huoltopiste.
*2186519*
2186519
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
Suomi
57
2.2
Lisää turvallisuusohjeita koskien edestakaisin liikkuvalla sahanterällä tehtäviä sahauksia
Pidä koneesta kiinni vain sen eristetyistä kahvapinnoista, jos teet työtä, jossa terä saattaa osua
rakenteen sisällä olevaan virtajohtoon. Jos terä osuu virtajohtoon, koneen metalliosiin saattaa johtua
virta, jolloin saatat saada sähköiskun.
Kiinnitä työkappale puristimilla tai muulla vastaavalla tavalla tukevaan alustaan. Työkappaleen
pitäminen paikallaan käsin tai keholla painaen ei ole riittävän tukevaa, joten saatat menettää koneen ja
työkappaleen hallinnan.
▶
▶
2.3
Sahaamisen muut turvallisuusohjeet
Henkilöturvallisuus
▶ Älä vie käsiäsi sahausalueelle tai lähelle sahanterää. Pidä toisella kädelläsi kiinni lisäkahvasta tai
moottorikotelosta. Kun pidät sahasta kiinni molemmin käsin, et voi satuttaa käsiäsi terään.
▶ Käytä vain tuotetta, joka on teknisesti moitteettomassa kunnossa.
▶ Älä koskaan tee koneeseen minkäänlaisia muutoksia.
▶ Käytä työkaluterän vaihdossa suojakäsineitä. Työkaluterän koskettaminen saattaa aiheuttaa haavoja ja
palovammoja.
▶ Selvitä työssä syntyvän pölyn vaarallisuus ennen työn aloittamista. Käytä rakennustyömaakäyttöön
hyväksyttyä pölynimuria, joka täyttää viralliset pölysuojaluokitusmääräykset. Tiettyjen materiaalien
kuten lyijypitoisen maalin, joidenkin puulajien, kvartsia sisältävän betonin / muurauksen / kivetyksen
ja mineraalien sekä metallien pölyt voivat olla terveydelle vaarallisia.
▶ Varmista työpisteen hyvä tuuletus ja tarvittaessa käytä hengityssuojainta, joka soveltuu kyseessä
olevalla pölylle. Pölyjen ihokosketus tai hengittäminen saattaa aiheuttaa allergisia reaktioita ja/tai
hengitystiesairauksia koneen käyttäjälle tai lähellä oleville henkilöille. Asbestia sisältäviä materiaaleja
saavat työstää vain erikoiskoulutetut henkilöt.
▶ Älä tartu työkappaleeseen kiinni sen alapinnalta.
▶ Älä koskaan pidä sahattavaa työkappaletta paikallaan käsin tai jalalla. Sahaa työkappaleet aina tukevalla
alustalla.
▶ Pidä koneesta kiinni aina kunnolla molemmin käsin käsikahvoista, ja pidä kätesi asennossa, jossa pystyt
hyvin vastustamaan mahdollisia takaiskuvoimia.
▶ Pidä käsikahvat kuivina ja puhtaina.
▶ Pysyttele aina sahanterän sivulla, älä koskaan asetu samaan linjaan sahanterän kanssa. Takaisku voi
saada sahan ponnahtamaan taaksepäin!
▶ Jos sahanterä tarttuu kiinni tai keskeytät työnteon, kytke saha pois päältä ja odota rauhallisesti, kunnes
sahanterä on kokonaan pysähtynyt. Älä koskaan yritä nostaa sahaa irti työkappaleesta tai vetää sahaa
taaksepäin sahanterän vielä pyöriessä, sillä muutoin takaisku saattaa yllättää.
▶ Kun haluat käynnistää uudelleen sahan, jonka terä on työkappaleessa, keskitä ensin sahanterä sahausrakoon ja tarkasta, ettei sahanterän yksikään hammas ole kiinni työkappaleessa.
▶ Ole erityisen varovainen upottaessasi terää seinään tai muuhun kohteeseen, jonka rakennetta et näe
tarkasti. Materiaaliin upotettava sahanterä saattaa tarttua kiinni materiaalin sisällä oleviin kappaleisiin tai
esineisiin, minkä seurauksena kone iskee takaisin.
Sähköturvallisuus
▶ Tarkasta ennen työn aloittamista, onko työskentelyalueella rakenteiden sisälle asennettuja sähköjohtoja
tai kaasu- ja vesiputkia. Koneen ulkopinnan metalliosista saatat saada sähköiskun, jos vahingossa osut
sähköjohtoon.
▶ Pidä koneesta kiinni vain sen eristetyistä kahvapinnoista, jos teet työtä, jossa työkaluterä saattaa osua
rakenteen sisällä olevaan virtajohtoon. Jos terä osuu virtajohtoon, koneen metalliosiin saattaa johtua
virta, jolloin saatat saada sähköiskun.
Sähkötyökalujen käyttö ja hoito
▶ Älä käytä tylsiä tai vaurioituneita sahanteriä. Ne lisäävät kitkaa sekä terän kiinni tarttumisen ja takaiskun
vaaraa.
▶ Noudata valmistajan antamia ohjeita koskien sahanterien käsittelyä ja säilyttämistä.
▶ Tuotteen painotalla on painettava vasten työstettävää pintaa. Siten varmistat optimaalisen ja turvallisen
työnteon.
▶ Suojaa itsesi kuumilta lastuilta asianmukaisella suojavaatetuksella.
2.4
Muut turvallisuusohjeet
Käytä vain tuotetta, joka on teknisesti moitteettomassa kunnossa.
▶
58
Suomi
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
2186519
*2186519*
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
2.5
▶
▶
▶
▶
▶
Älä koskaan tee koneeseen minkäänlaisia muutoksia.
Älä käytä tylsiä tai vaurioituneita sahanteriä. Ne lisäävät kitkaa sekä sahanterän kiinni tarttumisen ja
takaiskun vaaraa.
Tarkasta ennen työn aloittamista, onko työskentelyalueella rakenteiden sisälle asennettuja sähköjohtoja
tai kaasu- ja vesiputkia. Koneen ulkopinnan metalliosista saatat saada sähköiskun, jos vahingossa osut
sähköjohtoon.
Sahaa työkappaleet aina tukevalla alustalla. Älä koskaan pidä sahattavaa työkappaletta paikallaan käsin
tai jalalla.
Kytke tuote päälle vasta, kun olet juuri aloittamassa työn.
Työskennellessäsi ohjaa konetta aina itsestäsi poispäin.
Paina kohtuullisella voimalla ja käytä sopivaa sahausnopeutta, etenkin jos putken halkaisija on suuri. Näin
vältät koneen ylikuumentumisen.
Putkia katkaistessasi varmista, ettei putkissa enää ole nestettä. Tarvittaessa tyhjennä ne ensin.
Putkea sahatessasi pidä kone katkaistavaa putkea korkeammalla.
◁ Kone ei ole kosteussuojattu. Koneen sisään pääsevä neste voi aiheuttaa oikosulun.
Älä koskaan sahaa materiaaleja, joista et tiedä mitä niiden sisällä on, ja pidä sahauskohdan ylä- ja alapinta
vapaana.
◁ Esteeseen osuva sahanterä voi aiheuttaa koneen takaiskun.
Käytä työkaluterän vaihdossa suojakäsineitä. Työkaluterän koskettaminen saattaa aiheuttaa haavoja ja
palovammoja.
Irrota akku aina, kun et käytä konetta tai kun teet koneen huoltotöitä, vaihdat työkalua tai kuljetat konetta.
Aktivoi kuljetusvarmistin aina, kun varastoit koneen tai kuljetat sitä.
Noudata valmistajan antamia ohjeita koskien sahanterien käsittelyä ja säilyttämistä.
Koneen käyttämisen aikana käyttäjän ja välittömässä läheisyydessä olevien henkilöiden on käytettävä
soveltuvia suojalaseja, suojakypärää, kuulosuojaimia, suojakäsineitä ja kevyitä hengityssuojaimia.
Käytä aina riittävän pitkää sahanterää. Sahanterän pitää koko liikkeensä myötä tulla ulos sahattavasta
työkapppaleesta.
Pidä työssäsi rentouttavia taukoja, joiden aikana tee sormivoimisteluliikkeitä varmistaaksesi sormiesi
hyvän verenkierron.
Älä katso suoraan valoon (LED) äläkä suuntaa valoa muiden henkilöiden kasvoihin. Sokaistumisvaara on
olemassa.
Sirpaleet saattavat aiheuttaa vammoja ja vahingoittaa silmiä. Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita ja
aina suojalaseja ja suojakäsineitä.
Kun teet reikiä, varmista työstettävän kohdan taustapuoli.
Akkujen käyttö ja hoito
Ota litiumioniakkujen kuljettamisesta, varastoinnista ja käyttämisestä annetut erityisohjeet huomioon.
Suojaa akut korkeilta lämpötiloilta, suoralta auringonpaisteelta ja avotulelta.
Akkuja ei saa avata, puristaa, kuumentaa yli 80 °C:n lämpötilaan tai polttaa.
Vaurioituneita akkuja ei saa ladata eikä käyttää.
Jos akku on liian kuuma koskea, se saattaa olla vaurioitunut. Aseta tuote riittävän etäälle syttyvistä
materiaaleista palovaarattomaan paikkaan, jossa voit valvoa tuotetta, ja anna sen jäähtyä. Ota yhteys
Hilti-huoltoon akun jäähdyttyä.
*2186519*
2186519
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
Suomi
59
3
Kuvaus
3.1
Tuoteyhteenveto 1
@
;
=
%
&
(
)
+
§
/
:
∙
$
£
|
¡
3.2
Istukka
Sahausadapterin kiinnityskohta
Kääntyvä telinekoukku (lisävaruste)
Kierrosluvun esivalinta
Kuljetusvarmistin
Käyttökytkin
Taaempi käsikahva
Akun lataustilan näyttö
Akun lukituksen vapautuspainike
Akku
Etumainen kahva-alue ja painotallan lukituspainike
Sahanterän lukituksen vapautusvipu
Poistoimuliitäntä (lisävaruste)
Painotalla
Sahanterä
Sahausadapteri (lisävaruste)
Tarkoituksenmukainen käyttö
Kuvattu tuote on akkukäyttöinen puukkosaha. Se on tarkoitettu puun, puun kaltaisten ja metallisten
materiaalien sekä muovien sahaamiseen.
Tuote on tarkoitettu kahdella kädellä käytettäväksi.
Käytä tämän tuotteen yhteydessä vain B 36 -tyyppisarjan Hilti-litiumioniakkuja.
Käytä tämän akun yhteydessä vain C4/36-sarjan Hilti-latureita.
▶
▶
3.3
Mahdollinen väärä käyttö
Älä sahaa tiiltä, betonia, kaasubetonia, luonnonkiveä tai laattoja.
Älä käytä tuotetta nestettä sisältävien putkien katkaisemiseen.
Älä sahaa materiaalia, jonka sisällä olevaa rakennetta tai materiaaleja et tiedä.
▶
▶
▶
3.4
Litiumioniakun lataustilan näyttö
Litiumioniakun lataustila ja koneen häiriöt näytetään litiumioniakun näytössä. Litiumioniakun lataustila
näytetään, kun jompaakumpaa akun lukituksen vapautuspainikkeista painetaan kevyesti.
Tila
Merkitys
3 LED-merkkivaloa palaa.
•
4 LED-merkkivaloa palaa.
2 LED-merkkivaloa palaa.
1 LED-merkkivalo palaa.
1 LED-merkkivalo vilkkuu.
60
Suomi
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
•
Lataustila: 75 % ... 100 %
•
Lataustila: 25 % ... 50 %
•
•
Lataustila: 50 % ... 75 %
Lataustila: 10 % ... 25 %
Lataustila: < 10 %
2186519
*2186519*
Tila
Merkitys
•
Akku on ylikuumentunut tai täysin tyhjentynyt.
4 LED-merkkivaloa vilkkuu, kone ei ole toimintavalmis.
•
Kone on ylikuormittunut tai ylikuumentunut.
1 LED-merkkivalo vilkkuu, kone ei ole toimintavalmis.
Akun lataustilan tarkastaminen ei ole mahdollista käyttökytkin painettuna ja 5 sekunnin aikana
käyttökytkimen vapauttamisesta.
Jos akun LED-merkkivalot vilkkuvat, ota huomioon ohjeet kappaleessa Apua häiriötilanteisiin.
3.5
Toimituksen sisältö
Puukkosaha, käyttöohje.
Muita tälle tuotteelle hyväksyttyjä järjestelmätuotteita löydät Hilti Store -liikkeestä tai nettiosoitteesta:
www.hilti.group | USA: www.hilti.com
4
Tekniset tiedot
Nimellisjännite
Paino EPTA 01 mukaan
Iskuluku (Asento 1)
Iskuluku (Asento 2)
Iskupituus
Istukka
4.1
SR 30-A36
36 V
5,2 kg
2 500/min
2 800/min
32 mm
0,5 in
Melutiedot ja tärinäarvot EN 62841 mukaan
Tässä käyttöohjeessa annetut äänenpaine- ja tärinäarvot on mitattu standardoitujen mittausmenetelmien
mukaisesti, ja näitä arvoja voidaan käyttää sähkötyökalujen vertailussa. Ne soveltuvat myös altistumisten
tilapäiseen arviointiin.
Annetut arvot koskevat sähkötyökalun pääasiallisia käyttötarkoituksia. Jos sähkötyökalua kuitenkin käytetään
muihin tarkoituksiin, poikkeavia työkaluja tai teriä käyttäen tai puutteellisesti huollettuna, arvot voivat poiketa
tässä ilmoitetuista. Tämä saattaa merkittävästi lisätä altistumista koko työskentelyajan aikana.
Altistumisia tarkasti arvioitaessa on otettava huomioon myös ne ajat, jolloin kone on kytketty pois päältä tai
jolloin kone on päällä, mutta sillä ei tehdä varsinaista työtä. Tämä saattaa merkittävästi vähentää altistumista
koko työskentelyajan aikana.
Käyttäjän suojaamiseksi melun ja/tai tärinän vaikutukselta ryhdy tarpeellisiin turvatoimenpiteisiin kuten: Sähkötyökalun ja siihen kiinnitettävien työkalujen huolto, käsien lämpimänä pitäminen, työtehtävien organisointi.
Melutiedot
Äänitehotaso (LWA)
Äänitehotason epävarmuus (KWA)
Äänenpainetaso (LpA)
Äänenpainetason epävarmuus (KpA)
Tärinän kokonaisarvot
Tärinäarvo sahattaessa lastulevyä (ah,B)
SR 30-A36
96 dB(A)
5 dB(A)
85 dB(A)
5 dB(A)
SR 30-A36
22,5 m/s²
Epävarmuus sahattaessa lastulevyä (K)
3,7 m/s²
Epävarmuus sahattaessa puupalkkia (K)
3,3 m/s²
Tärinäarvo sahattaessa puupalkkia (ah,WB)
*2186519*
2186519
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
20,5 m/s²
Suomi
61
5
Työkohteen valmistelu
VAROITUS
Loukkaantumisvaara! Tuotteen käynnistyminen vahingossa.
▶ Irrota akku, ennen kuin muutat koneen säätöjä tai vaihdat lisävarusteosia.
Noudata tässä dokumentaatiossa ja tuotteessa olevia turvallisuus- ja varoitushuomautuksia.
5.1
Akun irrotus 2
1. Paina kumpaakin lukituksen vapautuspainiketta ja pidä ne painettuna.
2. Vedä akku taaksepäin irti tuotteesta.
5.2
1.
2.
3.
4.
5.3
Sahanterän irrotus 3
Aktivoi kuljetusvarmistin tai irrota koneesta akku.
Työnnä lukitusvipu vasteeseen saakka ylöspäin ja pidä se tässä asennossa.
Vedä sahanterä eteenpäin irti istukasta.
Anna lukitusvivun palautua takaisin perusasentoonsa.
Painotallan vaihto 4
Painotalla voidaan tarvittaessa vaihtaa.
1. Irrota akku. → Sivu 62
2. Irrota sahanterä. → Sivu 62
3. Vedä suorakulmaista muovitappia eteenpäin.
Se sijaitsee painotallan kahden ohjaintapin välissä.
4.
5.
6.
7.
5.4
Vedä painotalla irti.
Paina suorakulmainen muovitappi takaisin alkuperäiseen asentoonsa.
Ohjaa kevyesti rasvattu painotalla kunnolla ohjaimeensa.
Varmista, että painotalla lukittuu.
Poistoimuliitännän (lisävaruste) kiinnitys 5
1. Vedä painotalla irti.
2. Aseta poistoimuliitäntä painotallan kiinnityskohtaan.
3. Ohjaa kevyesti rasvattu painotalla kunnolla ohjaimeensa.
5.5
Telinekoukun (lisävaruste) kiinnitys 6
1. Aktivoi kuljetusvarmistin.
2. Kiinnitä telinekoukku.
5.6
Sahanterän kiinnitys 7
Käytä vain sahanteriä, joissa on 1/2"­kiinnityspää.
1. Aktivoi kuljetusvarmistin tai irrota koneesta akku.
2. Tarkasta, että työkalun kiinnityspää on puhdas ja kevyesti rasvattu. Tarvittaessa puhdista ja rasvaa
kiinnityspää.
3. Työnnä lukitusvipu vasteeseen saakka ylöspäin ja pidä se tässä asennossa.
4. Paina sahanterä edestäpäin istukkaan.
5. Anna lukitusvivun palautua takaisin perusasentoonsa.
6. Tarkasta sahanterästä vetämällä, että se on lukittunut paikalleen.
62
Suomi
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
2186519
*2186519*
5.7
Akun kiinnitys 8
VAARA
Sähköinen vaara Oikosulun aiheuttama vaara.
▶ Ennen akun paikalleen laittamista varmista, ettei akun liittimissä akussa ja puukkosahassa ole vieraita
esineitä.
VAARA
Loukkaantumisvaara Akun putoamisen aiheuttama vaara.
▶ Putoamaan pääsevä akku saattaa vahingoittaa sinua tai muita. Tarkasta, että akku on kunnolla kiinni
puukkosahassa.
▶
5.8
Työnnä akku tuotteeseen takaapäin siten, että akku kuultavasti lukittuu kiinnitykseensä.
Sahaaminen
VAARA
Loukkaantumisvaara Varmista, että saha on täysin pysähtynyt.
▶ Nosta tuote työkappaleesta vasta, kun tuote on täysin pysähtynyt.
▶ Odota, että tuote on täysin pysähtynyt, ennen kuin lasket sen kädestäsi.
1. Deaktivoi kuljetusvarmistin ja paina sitten käyttökytkintä.
2. Sahaamisen päätteeksi vapauta käyttökytkin.
3. Aktivoi kuljetusvarmistin.
6
Akkukäyttöisten koneiden ja laitteiden hoito ja kunnossapito
VAARA
Loukkaantumisvaara jos akku paikallaan !
▶ Irrota akku aina ennen hoito- ja kunnostustöitä!
Koneen hoito
• Poista pinttynyt lika varovasti.
• Puhdista jäähdytysilmaraot varovasti kuivalla harjalla.
• Käytä kotelon puhdistamiseen vain kevyesti kostutettua kangasta. Älä käytä silikonia sisältäviä hoitoaineita, sillä ne voivat vaurioittaa muoviosia.
Litiumioniakkujen hoito
• Pidä akku puhtaana, öljyttömänä ja rasvattomana.
• Käytä kotelon puhdistamiseen vain kevyesti kostutettua kangasta. Älä käytä silikonia sisältäviä hoitoaineita, sillä ne voivat vaurioittaa muoviosia.
• Varo, ettei kosteutta pääse tunkeutumaan sisään.
Kunnossapito
• Tarkasta säännöllisin välein kaikkien näkyvien osien mahdolliset vauriot ja käyttöelementtien moitteeton
toiminta.
• Jos havaitset vaurioita ja/tai toteat toimintahäiriöitä, älä käytä akkukäyttöistä konetta. Korjauta heti
Hilti-huollossa.
• Hoito- ja kunnostustöiden jälkeen kiinnitä kaikki suojalaitteet ja tarkasta niiden toiminta.
7
Akkukäyttöisten koneiden kuljetus ja varastointi
Kuljettaminen
VAROITUS
Käynnistyminen vahingossa kuljetuksen aikana !
▶ Kuljeta tuotteesi aina akku irrotettuna!
▶
▶
Irrota akut.
Kuljeta kone ja akut erikseen pakattuina.
*2186519*
2186519
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
Suomi
63
Älä koskaan kuljeta akkuja irrallaan muiden tavaroiden joukossa.
Pitemmän kuljetuksen jälkeen tarkasta koneen ja akkujen mahdolliset vauriot ennen käyttöä.
▶
▶
Varastointi
VAROITUS
Viallinen tai vuotava akku voi aiheuttaa vaurioita !
▶ Varastoi tuotteesi aina akku irrotettuna!
Varastoi kone ja akut viileässä ja kuivassa paikassa.
Älä koskaan varastoi akkuja auringonpaisteessa, lämmittimen tai patterin päällä tai ikkunan vieressä.
Varastoi kone ja akut lasten ja asiattomien henkilöiden ulottumattomissa.
Pitemmän varastoinnin jälkeen tarkasta kone ja akkujen mahdolliset vauriot ennen käyttöä.
▶
▶
▶
▶
8
Apua häiriötilanteisiin
Häiriöissä, joita ei ole kuvattu tässä taulukossa tai joita et itse pysty poistamaan, ota yhteys Hilti-huoltoon.
8.1
Puukkosaha ei ole toimintakykyinen
Häiriö
Kone ei käynnisty.
Mahdollinen syy
Akku ei kunnolla kiinni.
Akku tyhjä.
Sahanterää ei saa irrotettua
istukasta.
8.2
Kuljetusvarmistinta ei painettu.
Lukitusvipu ei vasteeseen saakka
painettuna.
Ratkaisu
▶
▶
▶
▶
Kiinnitä akku siten, että se
kuultavasti naksahtaen lukittuu
paikalleen.
Lataa akku.
Paina kuljetusvarmistinta.
Paina lukitusvipu vasteeseen
saakka ja irrota sahanterä.
Puukkosaha on toimintakykyinen
Häiriö
Koneen teho on heikko.
Sahanterää ei saa irrotettua
istukasta.
9
Mahdollinen syy
Käyttökytkin ei täysin pohjaan painettuna
Ratkaisu
▶
Akku tyhjentynyt
▶
Lukitusvipu ei vasteeseen saakka
painettuna.
▶
Paina käyttökytkin täysin pohjaan.
Vaihda akku ja lataa tyhjentynyt
akku.
Paina lukitusvipu vasteeseen
saakka ja irrota sahanterä.
Hävittäminen
Hilti-työkalut, -koneet ja -laitteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen
edellytys on materiaalien asianmukainen lajittelu. Useissa maissa Hilti ottaa vanhat koneet ja laitteet vastaan
kierrätystä ja hävitystä varten. Lisätietoja saat Hilti-huollosta tai -edustajalta.
Akkujen hävittäminen
Määräystenvastaisten hävittämisen seurauksena akuista ulos pääsevät kaasut tai nesteet voivat vaarantaa
terveyden.
▶ Älä lähetä vaurioituneita akkuja!
▶ Peitä liitännät sähköä johtamattomalla materiaalilla oikosulkujen välttämiseksi.
▶ Hävitä akut siten, etteivät ne voi joutua lasten käsiin.
▶ Hävitä akku viemällä se Hilti Store -liikkeeseen tai käänny vastuullisen jätteenkäsittely-yrityksen puoleen.
▶
10
Älä hävitä sähkötyökaluja, elektronisia laitteita ja akkuja tavallisen sekajätteen mukana!
RoHS (vaarallisten aineiden käytön rajoittamisen direktiivi)
Vaarallisten aineiden taulukon löydät seuraavasta linkistä: qr.hilti.com/r5962277.
Linkki RoHS-taulukkoon on tämän dokumentaation lopussa QR-koodina.
64
Suomi
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
2186519
*2186519*
11
▶
Valmistajan myöntämä takuu
Jos sinulla on takuuehtoihin liittyviä kysymyksiä, ota yhteys paikalliseen Hilti-edustajaan.
*2186519*
2186519
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
Suomi
65
1
Andmed dokumentatsiooni kohta
1.1
•
Kasutusjuhend
Enne seadme kasutuselevõttu lugege see kasutusjuhend läbi. See on ohutu kasutamise ja tõrgeteta töö
eeldus.
Järgige kasutusjuhendis esitatud ja tootele märgitud ohutusnõudeid ja hoiatusi.
Hoidke kasutusjuhend alati seadme juures ja toote edasiandmisel teistele isikutele andke üle ka
kasutusjuhend.
•
•
1.2
Märkide selgitus
1.2.1
Hoiatused
Hoiatused annavad märku toote kasutamisel tekkivatest ohtudest. Järgmisi märksõnu kasutatakse koos
sümboliga:
OHT! Vahetu oht, mis põhjustab raskeid kehavigastusi või hukkumise.
HOIATUS! Võimalik oht, mis võib põhjustada raskeid kehavigastusi või hukkumise.
ETTEVAATUST! Võimalik ohtlik olukord, mis võib põhjustada kergemaid kehavigastusi või varalist
kahju
1.2.2
Kasutusjuhendis kasutatud sümbolid
Käesolevas kasutusjuhendis kasutatakse järgmisi sümboleid:
Enne kasutamist lugege läbi kasutusjuhend!
Soovitused seadme kasutamiseks ja muu kasulik teave
Taaskasutatavate materjalide käsitsemine
Ärge visake elektriseadmeid majapidamisjäätmete hulka.
1.2.3
Joonistel kasutatud sümbolid
Joonistel kasutatakse järgmisi sümboleid.
Numbrid viitavad vastavatele joonistele kasutusjuhendi alguses
Numeratsioon kajastab tööetappide järjekorda pildi kujul ja võib tekstis kirjeldatud tööetappidest
erineda
Positsiooninumbreid kasutatakse ülevaatejoonisel ja need viitavad selgituste numbritele toote
ülevaates
See märk näitab, et toote käsitsemisel tuleb olla eriti tähelepanelik.
Andmete traadita ülekandmine
1.3
Tooteinfo
Hilti tooted on mõeldud professionaalse kasutaja jaoks ning nendega tohivad töötada ja neid tohivad
hooldada üksnes selleks volitatud, asjakohase kvalifikatsiooniga töötajad. Nimetatud personal peab olema
teadlik kõikidest kaasnevatest ohtudest. Seade ja sellega ühendatavad abivahendid võivad osutuda ohtlikuks,
kui neid ei kasutata nõuetekohaselt või kui nendega töötab vastava väljaõppeta isik.
Tüübitähis ja seerianumber on tüübisildil.
66
Eesti
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
2186519
*2186519*
▶
Kandke seerianumber järgmisse tabelisse. Andmeid toote kohta vajate meie esindusele või hooldekeskusele päringute esitamisel.
Tooteinfo
Saabelsaag
Põlvkond
Seerianumber
1.4
SR 30-A36
01
Vastavusdeklaratsioon
Kinnitame ainuvastutajana, et käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud seade vastab kehtivate direktiivide ja
standardite nõuetele: Vastavusdeklaratsiooni ärakirja leiate käesoleva kasutusjuhendi lõpust.
Tehnilised dokumendid on saadaval:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
2
Ohutus
2.1
Üldised ohutusnõuded elektriliste tööriistade kasutamisel
HOIATUS! Lugege kõiki selle elektrilise tööriista juurde kuuluvaid ohutusjuhiseid, nõuandeid,
jooniseid ja tehnilisi andmeid! Järgmiste juhiste eiramise tagajärg võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või
rasked vigastused.
Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edaspidiseks kasutamiseks alles.
Ohutusjuhistes kasutatud mõiste "elektriline tööriist" käib võrgutoitega (toitejuhtmega) elektriliste tööriistade
või akutoitega (toitejuhtmeta) elektriliste tööriistade kohta.
Ohutus töökohal
▶ Hoidke oma töökoht puhas ja valgustage seda korralikult. Korrastamata ja valgustamata töökoht
võib põhjustada õnnetusi.
▶ Ärge kasutage elektrilist tööriista plahvatusohtlikus keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke,
gaase või tolmu. Elektrilistest tööriistadest lööb sädemeid, mis võivad tolmu või aurud süüdata.
▶ Hoidke lapsed ja kõik teised töökohast eemal, kui kasutate elektrilist tööriista! Kui teie tähelepanu
juhitakse kõrvale, võib seade teie kontrolli alt väljuda.
Elektriohutus
▶ Elektrilise tööriista pistik peab sobima pistikupessa. Pistiku juures ei tohi teha mingeid muudatusi.
Kaitsemaandusega seadmete puhul ei tohi kasutada adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad
pistikupesad vähendavad elektrilöögiohtu.
▶ Vältige keha kontakti maandatud pindadega (nt toru, radiaator, pliit, külmik). Kui teie keha on
maandatud, on elektrilöögi oht suurem.
▶ Kaitske elektrilist tööriista vihma ja niiskuse eest. Kui elektrilise tööriista sisemusse satub vett,
suurendab see elektrilöögiohtu.
▶ Ärge kasutage ühenduskaablit elektrilise tööriista kandmiseks, riputamiseks ega pistiku stepslist
väljatõmbamiseks! Hoidke ühenduskaablit eemal kuumusest, õlidest, teravatest servadest ja
liikuvatest osadest. Kahjustatud või keerdus ühenduskaablid suurendavad elektrilöögiohtu.
▶ Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus, kasutage ainult selliseid pikendusjuhtmeid, mida
tohib kasutada ka välitingimustes. Välitingimustesse sobiva pikendusjuhtme kasutamine vähendab
elektrilöögiohtu.
▶ Kui seadmega töötamine niiskes keskkonnas on vältimatu, kasutage rikkevoolu kaitselülitit.
Rikkevoolu kaitselüliti kasutamine vähendab elektrilöögiohtu.
Inimeste ohutus
▶ Olge tähelepanelik, jälgige, mida teete, ja toimige elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge
töötage elektrilise tööriistaga, kui olete väsinud või alkoholi, narkootikumide või ravimite mõju all!
Hetkeline tähelepanematus elektrilise tööriista kasutamisel võib põhjustada raskeid kehavigastusi
ja varalist kahju.
▶ Kandke isiklikke kaitsevahendeid ja alati kaitseprille. Isiklike kaitsevahendite, nt tolmumaski,
libisemiskindlate turvajalatsite, kaitsekiivri või kuulmiskaitsevahendite kandmine (sõltuvalt elektrilise
tööriista tüübist ja kasutusalast) vähendab vigastusohtu.
▶ Vältige elektrilise tööriista soovimatut käivitamist! Enne elektrilise tööriista ühendamist vooluvõrku
ja/või elektrilise tööriista aku paigaldamist, tööriista ülestõstmist ja kandmist veenduge, et
elektriline tööriist on välja lülitatud! Kui hoiate elektrilise tööriista kandmisel sõrme lülitil või ühendate
vooluvõrku sisselülitatud tööriista, võib juhtuda õnnetus.
*2186519*
2186519
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
Eesti
67
Enne elektrilise tööriista sisselülitamist eemaldage selle küljest seade- ja mutrivõtmed. Elektrilise
tööriista pöörleva osa küljes olev seade- või mutrivõti võib põhjustada vigastusi.
Vältige ebatavalist tööasendit! Võtke stabiilne tööasend ja säilitage alati tasakaal. Nii saate elektrilist
tööriista ootamatutes olukordades paremini kontrollida.
Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid ega ehteid! Hoidke juuksed, rõivad ja kindad
seadme liikuvatest osadest eemal. Lotendavad riided, ehted ja pikad juuksed võivad sattuda seadme
liikuvate osade vahele.
Kui elektrilise tööriista külge on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja kogumisseadiseid, veenduge, et need on tööriistaga ühendatud ja et neid kasutatakse nõuetekohaselt. Tolmueemaldusseadise kasutamine võib vähendada tolmust tingitud ohte.
Ärge laske tekkida petlikul turvatundel ega eirake elektrilise tööriista ohutusreegleid isegi siis, kui
olete pärast paljukordset kasutamist elektrilise tööriistaga harjunud. Tähelepanematu käsitsemine
võib sekundi murdosa jooksul kaasa tuua raskeid vigastusi.
▶
▶
▶
▶
▶
Elektrilise tööriista kasutamine ja käsitsemine
▶ Ärge koormake seadet üle! Kasutage konkreetseks tööks sobivat elektrilist tööriista. See töötab
ettenähtud jõudluspiirides tõhusamalt ja ohutumalt.
▶ Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille lüliti on rikkis! Elektriline tööriist, mida ei saa enam lülitist
korralikult sisse ja välja lülitada, on ohtlik ning tuleb viia parandusse.
▶ Tõmmake enne seadme mis tahes seadetöid, tarvikute vahetamist ja seadme hoiulepanekut
pistik pistikupesast välja ja/või eemaldage äravõetav aku. See ettevaatusabinõu hoiab ära seadme
soovimatu käivitumise.
▶ Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilist tööriista lastele kättesaamatus kohas. Ärge laske seadet
kasutada isikutel, kes seadme tööpõhimõtet ei tunne või ei ole lugenud käesolevaid kasutusjuhendeid. Asjatundmatute isikute käes on elektrilised tööriistad ohtlikud.
▶ Hooldage elektrilisi tööriistu ja tarvikuid korralikult. Kontrollige, kas liikuvad osad töötavad veatult
ega kiilu kiini. Veenduge, et seadme osad ei ole murdunud või kahjustatud määral, mis mõjutab
seadme töökindlust. Laske kahjustatud osad enne seadme kasutamist parandada. Ebapiisavalt
hooldatud elektrilised tööriistad põhjustavad õnnetusi.
▶ Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hästi hooldatud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud kiiluvad
harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida.
▶ Kasutage elektrilist tööriista, tarvikuid ja lisatarvikuid vastavalt nendele juhistele. Arvestage
seejuures töötingimuste ja tehtava töö iseloomuga. Elektrilise tööriista kasutamine otstarbel, milleks
see ei ole ette nähtud, võib põhjustada ohtlikke olukordi.
▶ Käepidemed ja haardepinnad peavad olema kuivad, puhtad ning vabad õlist ja rasvast. Libedad
käepidemed ja haardepinnad ei võimalda elektrilist tööriista ootamatutes olukordades kindlalt käsitseda
ega kontrollida.
Akuga tööriista kasutamine ja käsitsemine
▶ Laadige akusid ainult tootja soovitatud laadimisseadmega. Kui teatud tüüpi aku laadimiseks
ettenähtud laadimisseadet kasutatakse teist tüüpi akude laadimiseks, tekib tulekahjuoht.
▶ Kasutage elektrilistes tööriistades ainult ettenähtud akusid. Teist tüüpi akude kasutamine võib
põhjustada vigastus- ja põlenguohtu.
▶ Hoidke akud kasutusvälisel ajal eemal kirjaklambritest, müntidest, võtmetest, naeltest, kruvidest ja
teistest väikestest metallesemetest, mis võivad aku kontaktid omavahel ühendada. Aku kontaktide
vahel tekkiv lühis võib põhjustada põletuse või tulekahju.
▶ Väärkasutuse korral võib akuvedelik akust välja voolata. Vältige sellega kokkupuudet. Juhusliku
kokkupuute korral loputage kahjustatud kohta veega. Kui vedelik satub silma, otsige ka arstiabi.
Väljavoolav akuvedelik võib põhjustada nahaärritust või põletust.
▶ Ärge kasutage kahjustatud ega modifitseeritud akut! Kahjustatud või modifitseeritud akud võivad
käituda ettenägematult ja põhjustada tulekahju, plahvatusi või vigastusohtu.
▶ Ärge laske akul kokku puutuda tule ega liiga kõrge temperatuuriga! Tuli ja üle 130 °C temperatuur
võivad tekitada plahvatuse.
▶ Järgige kõiki laadimisjuhiseid ja ärge kunagi laadige akut ega akutööriista väljaspool kasutusjuhendis näidatud temperatuurivahemikku. Väär laadimine või laadimine väljaspool lubatud temperatuurivahemikku võib kahjustada akut ja suurendada tuleohtu.
Hooldus
▶ Laske elektrilist tööriista parandada ainult kvalifitseeritud spetsialistidel, kes kasutavad originaalvaruosi. Nii on tagatud elektrilise tööriista ohutu töö.
▶ Ärge hooldage kahjustatud akut! Akut võib hooldada ainult tootja või volitatud klienditeenindus.
68
Eesti
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
2186519
*2186519*
2.2
▶
▶
2.3
Täiendavad ohutusnõuded pendelliikumisega saekettaga saagimisel
Kui teete töid, mille puhul võib tarvik tabada varjatud elektrijuhtmeid, hoidke seadet isoleeritud
haardepinnast. Kokkupuude pingestatud elektrijuhtmega võib seada pinge alla ka seadme metalldetailid
ja põhjustada elektrilöögi.
Kinnitage tarvik pitskruviga või muul viisil stabiilse aluspinna külge. Kui hoiate toorikut ainult käega
või surute selle vastu oma keha, ei ole see kindlalt fikseeritud, mille tagajärjel võite kaotada seadme üle
kontrolli.
Täiendavad ohutusnõuded saagimisel
Inimeste turvalisus
▶ Ärge viige oma käsi saagimispiirkonda ega vastu saelehte! Hoidke teise käega lisakäepidemest või
mootorikorpusest. Kui hoiate saagi kahe käega, siis jäävad teie käed terveks.
▶ Kasutage toodet ainult siis, kui selle tehniline seisukord on veatu.
▶ Ärge kunagi muutke ega modifitseerige seadet.
▶ Kandke ka tarvikut vahetades kaitsekindaid! Tarviku puudutamine võib tekitada lõikehaavu ja põletusi.
▶ Enne töö algust tehke kindlaks töötamisel tekkiva tolmu ohuklass. Kasutage ettenähtud kaitseklassi
kuuluvat ehitustolmuimejat, mis vastab kehtivatele tolmukaitsenõuetele. Pliisisaldusega värvide, teatavat
liiki puidu, betooni/müüritise/kvartsisisaldusega kivi, mineraalide ja metalli tolm võib kahjustada tervist.
▶ Tagage töökohal hea ventilatsioon ja vajaduse korral kandke tekkiva tolmu filtreerimiseks sobivat
hingamisteede kaitsemaski. Kokkupuude tolmuga või tolmu sissehingamine võib põhjustada kasutajal
või läheduses viibijatel allergilist reaktsiooni ja/või hingamisteede haigusi. Asbesti sisaldavate materjalide
töötlemine on lubatud vaid asjaomase kvalifikatsiooniga isikutel.
▶ Ärge viige käsi tooriku alla!
▶ Ärge kunagi hoidke saetavat toorikut käes ega põlve peal! Kinnitage toorik stabiilsele aluspinnale.
▶ Hoidke seadet alati ettenähtud käepidemetest kahe käega kinni ja viige oma käsivarred asendisse, milles
saate tagasilöögijõudele vastu astuda.
▶ Hoidke käepidemed kuivad ja puhtad.
▶ Paiknege alati saeketta kõrval. Ärge olge kunagi saekettaga ühel joonel! Tagasilöögi korral võib seade
tahapoole viskuda!
▶ Kui saeketas kinni kiilub või kui te töö katkestate, lülitage saag alati välja ja hoidke saagi paigal seni, kuni
saeketas on täielikult seiskunud. Ärge kunagi püüdke saagi toorikust eemaldada või tagasi tõmmata, kui
saeketas veel pöörleb – võib tekkida tagasilöök!
▶ Kui soovite saagi, mille saeketas on toorikus, uuesti käivitada, tsentreerige saeketas lõikejäljes ja
veenduge, et saehambad ei ole toorikusse haakunud.
▶ Eriti ettevaatlik tuleb olla lõigete tegemisel seina või teistesse varjatud piirkondadesse. Uputatav saeketas
võib varjatud objektidesse kinni kiiluda ja põhjustada tagasilöögi.
Elektriohutus
▶ Enne töö algust kontrollige tööpiirkond üle ja veenduge, et seal ei ole varjatud elektrijuhtmeid, gaasi- ega
veetorusid. Seadme välised metallosad võivad elektrijuhtme vigastamise korral tekitada elektrilöögi.
▶ Kui teete töid, mille puhul võib tarvik tabada varjatud elektrijuhtmeid, hoidke seadet isoleeritud haardepinnast. Kokkupuude pingestatud elektrijuhtmega võib seada pinge alla ka seadme metalldetailid ja
põhjustada elektrilöögi.
Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine ja kasutamine
▶ Ärge kasutage nürisid ega kahjustatud saekettaid! Need põhjustavad suurema hõõrdumise, kinnikiilumise
või tagasilöögi.
▶ Järgige tootja juhiseid saeketaste käsitsemise ja hoidmise kohta.
▶ Seade tuleb suruda survetallaga vastu töödeldavat toorikut. See tagab optimaalse ja ohutu töö.
▶ Kaitske ennast kuumade laastude eest sobiva kaitserõivastusega.
2.4
▶
▶
▶
▶
▶
Täiendavad ohutusnõuded
Kasutage toodet ainult siis, kui selle tehniline seisukord on veatu.
Ärge kunagi muutke ega modifitseerige seadet.
Ärge kasutage nürisid ega kahjustatud saekettaid! Need põhjustavad suurema hõõrdumise, kinnikiilumise
või tagasilöögi.
Enne töö algust kontrollige tööpiirkond üle ja veenduge, et seal ei ole varjatud elektrijuhtmeid, gaasi- ega
veetorusid. Seadme välised metallosad võivad elektrijuhtme vigastamise korral tekitada elektrilöögi.
Kinnitage toorik stabiilsele aluspinnale. Ärge kunagi hoidke saetavat toorikut käes ega põlve peal!
*2186519*
2186519
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
Eesti
69
Lülitage seade sisse alles selle tööasendis.
Töötades juhtige seadet alati suunaga kehast eemale.
Töötage mõõduka surve ja sobiva lõikekiirusega, seda eelkõige suure läbimõõduga torude korral. See
hoiab ära seadme ülekuumenemise.
Enne torujuhtmete läbilõikamist, veenduge, et torud ei sisalda vedelikku. Vajaduse korral eemaldage
vedelik.
Torujuhtmete läbisaagimisel hoidke seadet lõigatavast torust kõrgemal.
◁ Seade ei ole kaitstud niiskuse sissetungimise eest. Väljavoolav vedelik võib põhjustada seadmes
lühise.
Ärge kunagi lõigake tundmatut pinda, samuti veenduge, et lõikejoon oleks nii pealt kui ka alt takistusteta.
◁ Esemega kokku puutuv saeketas võib põhjustada seadme tagasilöögi.
Kandke ka tarvikut vahetades kaitsekindaid! Tarviku puudutamine võib tekitada lõikehaavu ja põletusi.
Kasutusvälisel ajal, enne seadme hooldamist, tarvikute vahetamist ja transportimist eemaldage aku.
Seadme ladustamisel ja transportimisel aktiveerige transpordikaitse.
Järgige tootja juhiseid saeketaste käsitsemise ja hoidmise kohta.
Kasutaja ja läheduses viibivad isikud peavad seadme kasutamisel ja tõrgete kõrvaldamisel kandma sobivaid kaitseprille, kaitsekiivrit, kuulmiskaitsevahendeid, kaitsekindaid ja kerget hingamisteede kaitsemaski.
Kasutage alati piisava pikkusega saeketast. Saeketas peab ulatuma käigu vältel kogu aeg üle tooriku.
Töötades tehke pause ning lõdvestage ja liigutage oma sõrmi, et parandada sõrmede verevarustust.
Ärge vaadake otse valgusallikasse (LED) ja ärge suunake valgust teiste inimeste näkku. Esineb
pimestamise oht.
Materjalist väljalendavad killud võivad tekitada keha- ja silmavigastusi. Kandke isikukaitsevahendeid ja
alati kaitseprille ja kaitsekindaid.
Läbistavate tööde korral ümbritsege kaitsepiirdega töödeldava koha taha jääv ala.
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
2.5
Akude hoolikas käsitsemine ja kasutamine
Järgige liitiumioonakude veo, ladustamise ja käsitsemise suhtes kehtivaid erinõudeid.
Kaitske akusid kõrgete temperatuuride, otsese päikesekiirguse ja tule eest.
Akusid ei tohi lahti võtta, muljuda, kuumutada üle 80 °C ega põletada.
Kahjustatud akusid ei tohi kasutada ega laadida.
Kui aku on nii kuum, et seda ei saa puudutada, võib aku olla defektne. Asetage aku tulekindlasse kohta
nii, et see jääb süttivatest materjalidest piisavalt kaugele ja et seda saaks jälgida, ning laske akul jahtuda.
Kui aku on jahtunud, võtke ühendust Hilti hooldekeskusega.
▶
▶
▶
▶
▶
70
Eesti
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
2186519
*2186519*
3
Kirjeldus
3.1
Toote ülevaade 1
@
;
=
%
&
(
)
+
§
/
:
∙
$
£
|
¡
3.2
Tarvikukinnitus
Lõikeadapteri kinnituskoht
Kokkupandav tellingukonks (lisatarvik)
Pöörlemiskiirus
Transpordikaitse
Juhtlüliti
Tagakäepide
Aku laetuse astme näit
Aku vabastusnupp
Aku
Käepideme eesmine osa koos surutalla lukustusnupuga
Saelehe vabastamise hoob
Tolmueemaldusliitmik (lisatarvik)
Surutald
Saeleht
Lõikeadapter (lisatarvik)
Nõuetekohane kasutamine
Kirjeldatud toode on akutoitega saabelsaag. See on ette nähtud puidu, puidusarnaste materjalide, metalli ja
plasti lõikamiseks.
Seadme kasutamisel tuleb seadet hoida kahe käega.
▶
▶
3.3
▶
▶
▶
3.4
Selle toote jaoks kasutage vaid B 36 tüüpi Hilti liitiumioonakusid.
Nende akude laadimiseks kasutage üksnes Hilti C4/36-seeria laadimisseadmeid.
Võimalik väärkasutus
Ärge lõigake tellist, betooni, gaasbetooni, looduskivi ega keraamilisi plaate.
Ärge lõigake seadmega torusid, milles on vedelikku.
Ärge saagige tundmatuid pindu.
Liitiumioonaku näidik
Liitiumioonaku laetuse taset ja seadme häireid signaliseeritakse liitiumioonaku näidiku abil. Liitiumioonaku
laetuse taset näete, kui vajutate ühele kahest aku vabastusnupust.
Seisund
Tähendus
3 LED-tuld põlevad.
•
4 LED-tuld põlevad.
2 LED-tuld põlevad.
•
•
Laetuse tase: 75% kuni 100%
Laetuse tase: 50% kuni 75%
Laetuse tase: 25% kuni 50%
1 LED-tuli põleb.
•
Laetuse tase: 10% kuni 25%
1 LED-tuli vilgub, seade ei ole töövalmis.
•
Aku on üle kuumenenud või täielikult tühjenenud.
1 LED-tuli vilgub.
*2186519*
2186519
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
•
Laetuse tase: < 10%
Eesti
71
Seisund
4 LED-tuld vilguvad, seade ei ole töövalmis.
Tähendus
•
Seade on üle koormatud või üle kuumenenud.
Aku laetuse taset ei saa lugeda ajal, mil juhtlüliti on alla vajutatud, ja kuni 5 sekundi vältel pärast
juhtlüliti vabastamist.
Kui aku laetuse taseme indikaatori LED-tuled vilguvad, tegutsege vastavalt punktis „Abi tõrgete puhul”
toodud juhistele.
3.5
Tarnekomplekt
Saabelsaag, kasutusjuhend.
Teised tööriistaga kasutada lubatud süsteemitooted leiate Hilti Store müügiesindusest või veebilehelt:
www.hilti.group | USA: www.hilti.com
4
Tehnilised andmed
Nimipinge
Kaal EPTA-Procedure 01 kohaselt
Käigusagedus (Samm 1)
Käigusagedus (Samm 2)
Käigu pikkus
Tarvikukinnitus
4.1
SR 30-A36
36 V
5,2 kg
2 500 p/min
2 800 p/min
32 mm
0,5 in
Andmed müra ja vibratsiooni kohta vastavalt standardile EN 62841
Käesolevas juhendis märgitud helirõhu- ja vibratsioonitase on mõõdetud standarditud mõõtemeetodil ja seda
saab kasutada elektriliste tööriistade omavaheliseks võrdlemiseks. See sobib ka vibratsiooni- ja mürataseme
esialgseks hindamiseks.
Toodud näitajad iseloomustavad elektrilise tööriista põhilisi ettenähtud töid. Kui aga elektrilist tööriista
kasutatakse muul otstarbel, teiste tarvikutega või kui tööriista on ebapiisavalt hooldatud, võivad näitajad
käesolevas juhendis toodud näitajatest kõrvale kalduda. See võib vibratsiooni- ja mürataset töötamise
koguperioodil tunduvalt suurendada.
Ekspositsiooni täpseks hindamiseks tuleb arvesse võtta ka aega, mil seade oli välja lülitatud või küll sisse
lülitatud, kuid tegelikult tööle rakendamata. See võib vibratsiooni- ja mürataset töö koguperioodi lõikes
tunduvalt vähendada.
Kasutaja kaitseks müra ja/või vibratsiooni eest võtke tarvitusele täiendavaid kaitsemeetmeid, näiteks:
hooldage elektrilist tööriista ja tarvikuid korralikult, hoidke käed soojad, tagage sujuv töökorraldus.
Teave müra kohta
Helivõimsustase (LWA)
Helivõimsustaseme mõõtemääramatus (KWA)
Helirõhutase (LpA)
Helirõhutaseme mõõtemääramatus (KpA)
Vibratsioonitase
Vibratsioonitase laastplaatide saagimisel (ah, B)
SR 30-A36
96 dB(A)
5 dB(A)
85 dB(A)
5 dB(A)
SR 30-A36
22,5 m/s²
Mõõtemääramatus laastplaatide saagimisel (K)
3,7 m/s²
Mõõtemääramatus puitprusside saagimisel (K)
3,3 m/s²
Vibratsioonitase puitprusside saagimisel (ah,WB)
72
Eesti
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
20,5 m/s²
2186519
*2186519*
5
Töö ettevalmistamine
ETTEVAATUST
Vigastuste oht! Seadme soovimatu käivitumine.
▶ Enne seadme seadistamist ja tarvikute vahetamist eemaldage seadmest aku.
Järgige kasutusjuhendis esitatud ja tootele märgitud ohutusnõudeid ja hoiatusi.
5.1
Aku eemaldamine 2
1. Vajutage mõlemale vabastusnupule ja hoidke neid all.
2. Tõmmake aku seadmest suunaga taha välja.
5.2
1.
2.
3.
4.
5.3
Saelehe eemaldamine 3
Aktiveerige transpordikaitse või eemaldage seadmest aku.
Lükake lukustushoob lõpuni üles ja hoidke seda selles asendis.
Tõmmake saeleht suunaga ette tarvikukinnitusest välja.
Laske lukustushooval tagasi libiseda.
Surutalla väljavahetamine 4
Surutalda saab vajaduse korral välja vahetada.
1. Eemaldage aku. → Lehekülg 73
2. Eemaldage saeleht. → Lehekülg 73
3. Tõmmake täisnurkne plastvarras ette.
See asub surutalla kahe juhtvarda vahel.
4.
5.
6.
7.
5.4
Tõmmake surutald välja.
Suruge kolmnurkne plastvarras algasendisse.
Viige kergelt määritud surutald täies ulatuses juhtsoonde.
Kontrollige, kas surutald on kohale fikseerunud.
Tolmueemaldusliitmiku paigaldamine (lisatarvik) 5
1. Tõmmake surutald välja.
2. Asetage tolmueemaldusliitmik surutallale.
3. Viige kergelt määritud surutald täies ulatuses juhtsoonde.
5.5
Tellingukonksu paigaldamine (lisatarvik) 6
1. Aktiveerige transpordikaitse.
2. Paigaldage tellingukonks.
5.6
Saelehe paigaldamine 7
Kasutage ainult 1/2"-sabaga saelehti.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Aktiveerige transpordikaitse või eemaldage seadmest aku.
Kontrollige, kas tarviku saba on puhas ja kergelt määritud. Vajaduse korral puhastage ja määrige seda.
Lükake lukustushoob lõpuni üles ja hoidke seda selles asendis.
Suruge saeleht eest tarvikukinnitusse.
Laske lukustushooval tagasi libiseda.
Tõmmake saelehest, et kontrollida, kas see on kindlalt kohale fikseerunud.
*2186519*
2186519
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
Eesti
73
5.7
Aku paigaldamine 8
HOIATUS
Elektrioht Lühisest põhjustatud oht.
▶ Enne aku paigaldamist veenduge, et aku kontaktid ja sae kontaktid on vabad võõrkehadest.
HOIATUS
Vigastuste oht! Allakukkuvast akust põhjustatud oht.
▶ Allakukkuv aku võib Teid ja teisi inimesi vigastada. Kontrollige, kas aku on tööriista kindlalt kinnitunud.
Lükake aku alt tagantpoolt seadmesse, kuni see kuuldavalt kohale fikseerub.
▶
5.8
Saagimine
HOIATUS
Vigastuste oht tingitud järelpöörlevast saest.
▶ Tõstke seade toorikult alles siis, kui seade on täielikult seiskunud.
▶ Enne käestpanekut oodake, kuni tööriist on täielikult seiskunud.
1. Inaktiveerige transpordikaitse ja vajutage juhtlülitile.
2. Kui olete saagimise lõpetanud, vabastage juhtlüliti.
3. Aktiveerige transpordikaitse.
6
Akutööriistade hooldus ja korrashoid
HOIATUS
Vigastuste oht paigaldatud aku korral !
▶ Enne mis tahes hooldus- ja korrashoiutöid eemaldage seadmest aku!
Seadme hooldamine
• Eemaldage kõvasti kinni olev mustus ettevaatlikult.
• Puhastage ventilatsiooniavasid ettevaatlikult kuiva harjaga.
• Puhastage korpust kergelt niiske lapiga. Ärge kasutage silikooni sisaldavaid hooldusvahendeid, sest
need võivad kahjustada seadme plastdetaile.
Liitiumioonakude hooldus
• Hoidke aku puhas ja vaba õlist ja rasvast.
• Puhastage korpust kergelt niiske lapiga. Ärge kasutage silikooni sisaldavaid hooldusvahendeid, sest
need võivad kahjustada seadme plastdetaile.
• Vältige vedeliku sissetungimist.
Korrashoid
• Kontrollige regulaarselt, kas kõik nähtavad osad on terved ja kas juhtelemendid toimivad veatult.
• Kahjustuste ja/või tõrgete korral ei saa akutööriista kasutada. Laske tööriist kohe Hilti hooldekeskuses
parandada.
• Pärast hooldus- ja korrashoiutöid paigaldage kõik kaitseseadised ja kontrollige nende toimivust.
7
Akutööriistade transport ja ladustamine
Transport
ETTEVAATUST
Soovimatu käivitumine transportimisel !
▶ Transportige tooteid ilma akudeta!
Eemaldage akud.
Transportimisel peavad seade ja akud olema eraldi pakitud.
Ärge kunagi transportige akusid lahtiselt.
Pärast pikemat transporti kontrollige, kas tööriist või akud on saanud vigastusi.
▶
▶
▶
▶
74
Eesti
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
2186519
*2186519*
Ladustamine
ETTEVAATUST
Defektsed akud või lekkivad akud võivad tekitada vigastusi !
▶ Kasutusvälisel ajal eemaldage seadmest aku!
▶
▶
▶
▶
Hoidke seadet ja akusid võimalikult jahedas ja kuivas kohas.
Ärge hoidke akusid kunagi päikese käes, küttekeha peal ega aknalaual.
Hoidke seadet ja akusid lastele ja kõrvalistele isikutele ligipääsmatus kohas.
Pärast pikemaajalist ladustamist kontrollige, kas tööriist või akud on saanud vigastusi.
8
Abi tõrgete puhul
Kui peaks esinema tõrge, mida ei ole järgmises tabelis nimetatud või mida Te ei suuda ise kõrvaldada,
pöörduge Hilti hooldekeskusse.
8.1
Saabelsaag ei ole töövalmis
Tõrge
Seade ei käivitu.
Saelehte ei saa tarvikukinnitusest eemaldada.
8.2
Võimalik põhjus
Aku ei ole täielikult sisse pandud.
Lahendus
▶
Aku on tühi.
▶
Lukustushoob ei ole lõpuni sisse
vajutatud.
▶
Transpordikaitse ei ole aktiveeritud. ▶
Laske akul klõpsuga kohale
fikseeruda.
Laadige akut.
Aktiveerige transpordikaitse.
Suruge lukustushoob lõpuni ja
võtke saeketas välja.
Saabelsaag on töövalmis
Tõrge
Seade ei tööta täisvõimsusel.
Saelehte ei saa tarvikukinnitusest eemaldada.
9
Võimalik põhjus
Juhtlüliti ei ole lõpuni sisse vajutatud
Lahendus
▶
Vajutage juhtlüliti lõpuni alla.
Aku on tühi
▶
Lukustushoob ei ole lõpuni sisse
vajutatud.
Vahetage aku välja ja laadige
tühi aku täis.
▶
Suruge lukustushoob lõpuni ja
võtke saeketas välja.
Utiliseerimine
Hilti seadmed on suures osas valmistatud taaskasutatavatest materjalidest. Taaskasutuse eelduseks
on materjalide korralik sorteerimine. Paljudes riikides kogub Hilti kasutusressursi ammendanud seadmed
kokku. Lisateavet saate Hilti müügiesindusest.
Akude utiliseerimine
Asjatundmatu käitlemise korral võib akudest eralduda terviseohtlikke gaase või vedelikke.
▶ Ärge saatke kahjustada saanud akusid posti teel!
▶ Lühise vältimiseks katke akukontaktid elektrit mittejuhtiva materjaliga.
▶ Käidelge akusid nii, et need ei satu laste kätte.
▶ Utiliseerige aku Hilti Store esinduses või pöörduge asjaomase jäätmekäitlusettevõtte poole.
▶
10
Ärge visake kasutusressursi ammendanud elektrilisi tööriistu, elektroonikaseadmeid ja akusid
olmejäätmete hulka!
RoHS (direktiiv ohtlike ainete kasutamise piirangute kohta)
Järgmiselt lingilt leiate ohtlike ainete tabeli: qr.hilti.com/r5962277.
RoHS-tabeli juurde viiva lingi leiate käesoleva dokumendi lõpust QR-koodina.
*2186519*
2186519
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
Eesti
75
11
Tootja garantii
Kui Teil on küsimusi garantiitingimuste kohta, pöörduge Hilti müügiesindusse.
▶
76
Eesti
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
2186519
*2186519*
1
Informācija par dokumentāciju
1.1
•
•
•
Par šo dokumentāciju
Pirms ekspluatācijas sākšanas obligāti izlasiet šo dokumentāciju. Tas ir priekšnoteikums darba drošībai
un izstrādājuma lietošanai bez traucējumiem.
Ievērojiet drošības norādījumus un brīdinājumus, kas atrodami šajā dokumentācijā un uz izstrādājuma.
Vienmēr glabājiet lietošanas instrukciju izstrādājuma tuvumā un nododiet to kopā ar izstrādājumu, ja tas
tiek nodots citām personām.
1.2
Apzīmējumu skaidrojums
1.2.1
Brīdinājumi
Brīdinājumi pievērš uzmanību bīstamībai, kas pastāv, strādājot ar izstrādājumu. Tiek lietoti šādi signālvārdi
kopā ar simbolu:
BĪSTAMI! Pievērš uzmanību draudošām briesmām, kas var izraisīt smagas traumas vai nāvi.
BRĪDINĀJUMS! Brīdinājums par iespējamu apdraudējumu, kas var izraisīt smagas traumas vai
nāvi.
UZMANĪBU! Norāda uz iespējami bīstamām situācijām, kas var izraisīt vieglas traumas vai materiālos zaudējumus.
1.2.2
Dokumentācijā lietotie simboli
Šajā dokumentācijā tiek lietoti šādi simboli:
Pirms lietošanas izlasiet instrukciju
Norādījumi par lietošanu un cita noderīga informācija
Rīcība ar otrreiz pārstrādājamiem materiāliem
Neizmetiet elektroiekārtas sadzīves atkritumos
1.2.3
Attēlos lietotie simboli
Attēlos tiek lietoti šādi simboli:
Šie skaitļi norāda uz attiecīgajiem attēliem, kas atrodami šīs instrukcijas sākumā.
Numerācija attēlos atbilst veicamo darbību secībai un var atšķirties no darbību apraksta tekstā.
Pozīciju numuri tiek lietoti attēlā Pārskats un norāda uz leģendas numuriem sadaļā Izstrādājuma
pārskats.
Šī simbola uzdevums ir pievērst īpašu uzmanību izstrādājuma lietošanas laikā.
Bezvadu datu pārnese
1.3
Izstrādājuma informācija
Hilti izstrādājumi ir paredzēti profesionāliem lietotājiem, un to lietošanu, apkopi un remontu drīkst veikt tikai
atbilstīgi pilnvarots un instruēts personāls. Personālam ir jābūt labi informētam par iespējamajiem riskiem,
kas var rasties darba laikā. Izstrādājums un tā papildaprīkojums var radīt bīstamas situācijas, ja to uztic
neprofesionālam personālam vai nelieto atbilstīgi nosacījumiem.
Iekārtas tipa apzīmējums un sērijas numurs ir norādīti uz identifikācijas datu plāksnītes.
*2186519*
2186519
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
Latviešu
77
Ierakstiet sērijas numuru zemāk redzamajā tabulā. Izstrādājuma dati jānorāda, vēršoties mūsu pārstāvniecībā vai servisā.
Izstrādājuma dati
▶
Zobenzāģis
Paaudze
Sērijas Nr.
1.4
SR 30-A36
01
Atbilstības deklarācija
Uzņemoties pilnu atbildību, mēs apliecinām, ka šeit aprakstītais izstrādājums atbilst šādām direktīvām un
standartiem: Atbilstības deklarācijas attēls ir atrodams šīs dokumentācijas beigās.
Tehniskā dokumentācija ir saglabāta šeit:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
2
Drošība
2.1
Vispārīgi drošības norādījumi darbam ar elektroiekārtām
BRĪDINĀJUMS! Iepazīstieties ar visiem drošības norādījumiem, instrukcijām, attēliem un tehniskajiem parametriem, kas attiecas uz šo elektroiekārtu. Turpmāk izklāstīto instrukciju neievērošana var
izraisīt elektrošoku, ugunsgrēku un/vai nopietnas traumas.
Saglabājiet visus drošības norādījumus un instrukcijas turpmākai lietošanai.
Drošības norādījumos lietotais apzīmējums "elektroiekārta" attiecas uz iekārtām ar tīkla barošanu (ar
barošanas kabeli) vai iekārtām ar barošanu no akumulatora (bez kabeļa).
Drošība darba vietā
▶ Uzturiet darba vietā tīrību un kārtību un nodrošiniet labu apgaismojumu. Nekārtīgā darba vietā vai
sliktā apgaismojumā var viegli notikt nelaimes gadījums.
▶ Nestrādājiet ar elektroiekārtu sprādzienbīstamā vidē, kur atrodas uzliesmojoši šķidrumi, gāzes vai
putekļi. Darbības laikā elektroiekārtas mēdz dzirksteļot, un tas var izraisīt viegli uzliesmojošu putekļu vai
tvaiku aizdegšanos.
▶ Lietojot elektroiekārtu, neļaujiet nepiederošām personām un jo īpaši bērniem tuvoties darba vietai.
Citu personu klātbūtne var novērst uzmanību, un tā rezultātā jūs varat zaudēt kontroli pār iekārtu.
Elektrodrošība
▶ Elektroiekārtas kontaktdakšai jāatbilst elektrotīkla kontaktligzdai. Kontaktdakšas konstrukciju
nedrīkst nekādā veidā mainīt. Kopā ar elektroiekārtām, kurām ir aizsargzemējums, nedrīkst lietot
adapteru spraudņus. Neizmainītas konstrukcijas kontaktdakša, kas atbilst kontaktligzdai, ļauj samazināt
elektrošoka risku.
▶ Darba laikā nepieskarieties sazemētiem priekšmetiem, piemēram, caurulēm, radiatoriem, plītīm
vai ledusskapjiem. Pieskaroties sazemētām virsmām, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu.
▶ Nelietojiet elektroiekārtu lietus laikā, neturiet to mitrumā. Mitrumam iekļūstot elektroiekārtā, pieaug
risks saņemt elektrisko triecienu.
▶ Nenesiet un nepakariniet elektroiekārtu aiz barošanas kabeļa un neraujiet aiz kabeļa, ja vēlaties
atvienot iekārtu no elektrotīkla kontaktligzdas. Sargājiet barošanas kabeli no karstuma, eļļas,
asām šķautnēm vai kustīgām detaļām. Bojāts vai sapiņķerējies barošanas kabelis var kļūt par cēloni
elektrošokam.
▶ Darbinot elektroiekārtu ārpus telpām, izmantojiet tās pievienošanai vienīgi tādus pagarinātājkabeļus, kas ir paredzēti lietošanai brīvā dabā. Lietojot elektrokabeli, kas ir piemērots darbam ārpus
telpām, samazinās elektrošoka risks.
▶ Ja elektroiekārtas izmantošana slapjā vidē ir obligāti nepieciešama, lietojiet bojājumstrāvas
aizsargslēdzi. Bojājumstrāvas aizsargslēdža lietošana samazina elektrošoka risku.
Personiskā drošība
▶ Strādājiet ar elektroiekārtu uzmanīgi, darba laikā saglabājiet paškontroli un rīkojieties saskaņā ar
veselo saprātu. Ar elektroiekārtu nedrīkst strādāt personas, kas ir nogurušas vai atrodas narkotiku,
alkohola vai medikamentu ietekmē. Mirklis neuzmanības, strādājot ar elektroiekārtu, var novest pie
nopietnām traumām.
▶ Izmantojiet individuālos aizsardzības līdzekļus un darba laikā vienmēr valkājiet aizsargbrilles.
Individuālo aizsardzības līdzekļu (putekļu aizsargmaskas, neslīdošu apavu un aizsargķiveres vai ausu
aizsargu) lietošana atbilstoši elektroiekārtas tipam un veicamā darba raksturam ļauj izvairīties no
savainojumiem.
78
Latviešu
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
2186519
*2186519*
▶
▶
▶
▶
▶
▶
Nepieļaujiet iekārtas nekontrolētas ieslēgšanās iespēju. Pirms pievienošanas elektrotīklam,
akumulatora ievietošanas, elektroiekārtas satveršanas vai pārvietošanas pārliecinieties, ka tā
ir izslēgta. Ja iekārtas pārvietošanas laikā pirksts atrodas uz slēdža vai ja ieslēgta iekārta tiek pievienota
elektrotīklam, var notikt nelaimes gadījums.
Pirms elektroiekārtas ieslēgšanas jānoņem visi regulēšanas piederumi un uzgriežņu atslēgas.
Regulēšanas piederumi vai uzgriežņu atslēga, kas iekārtas ieslēgšanas brīdī atrodas iekārtā, var radīt
traumas.
Izvairieties no nedabiskām pozām. Darba laikā vienmēr saglabājiet līdzsvaru un nodrošinieties
pret paslīdēšanu. Tas atvieglos elektroiekārtas vadību neparedzētās situācijās.
Izvēlieties darbam piemērotu apģērbu. Darba laikā nenēsājiet brīvi plandošas drēbes un rotaslietas.
Netuviniet matus, apģērbu un aizsargcimdus iekārtas kustīgajām daļām. Vaļīgas drēbes, rotaslietas
un gari mati var ieķerties iekārtas kustīgajās daļās.
Ja elektroiekārtas konstrukcija ļauj pievienot putekļu nosūkšanas vai savākšanas ierīci, sekojiet,
lai tā būtu pievienota un tiktu darbināta pareizi. Putekļu nosūcēja lietošana samazina putekļu kaitīgo
ietekmi.
Nezaudējiet modrību un neatkāpieties no elektroiekārtu lietošanas drošības noteikumu ievērošanas arī tad, ja lietojat attiecīgo elektroiekārtu bieži un kārtīgi to pārzināt. Neuzmanīga vienā
sekundes daļā var novest pie smagām traumām.
Elektroiekārtas lietošana un apkope
▶ Nepārslogojiet elektroiekārtu. Katram darbam izvēlieties piemērotu iekārtu. Elektroiekārta darbosies
labāk un drošāk pie nominālās slodzes.
▶ Nelietojiet elektroiekārtu, ja ir bojāts tās slēdzis. Elektroiekārta, ko nevar ieslēgt un izslēgt, ir bīstama
un nekavējoties jānodod remontā.
▶ Pirms iestatījumu veikšanas, aprīkojuma daļu nomaiņas vai iekārtas novietošanas uzglabāšanā
atvienojiet kontaktdakšu no elektrotīkla un/vai noņemiet noņemamo akumulatoru. Šādi jūs
novērsīsiet elektroiekārtas nejaušas ieslēgšanās risku.
▶ Elektroiekārtu, kas netiek darbināta, uzglabājiet piemērotā vietā. Neļaujiet lietot iekārtu personām,
kas nav iepazinušās ar tās funkcijām un izlasījušas šo lietošanas instrukciju. Ja elektroiekārtu lieto
nekompetentas personas, tas var apdraudēt cilvēku veselību.
▶ Rūpīgi veiciet elektroiekārtu un to piederumu apkopi. Pārbaudiet, vai kustīgās daļas darbojas
bez traucējumiem un neķeras un vai kāda no daļām nav salauzta vai bojāta un tādējādi netraucē
elektroiekārtas nevainojamu darbību. Raugieties, lai pirms iekārtas lietošanas tiktu nomainītas
vai saremontētas bojātās daļas. Daudzi nelaimes gadījumi notiek tāpēc, ka elektroiekārtām nav
nodrošināta pareiza apkope.
▶ Griezējinstrumentiem vienmēr jābūt uzasinātiem un tīriem. Rūpīgi kopti griezējinstrumenti ar asām
šķautnēm retāk iestrēgst un ir vieglāk vadāmi.
▶ Lietojiet elektroiekārtu, piederumus, maināmos instrumentus utt. saskaņā ar šiem norādījumiem.
Jāņem vērā arī konkrētie darba apstākļi un veicamās operācijas īpatnības. Elektroiekārtu lietošana
citiem mērķiem, nekā to ir paredzējusi ražotājfirma, ir bīstama un var izraisīt neparedzamas sekas.
▶ Raugieties, lai rokturu un satveršanas virsmas būtu sausas, tīras, nenotraipītas ar eļļu un
smērvielām. Ja rokturu vai satveršanas virsmas ir slidenas, nav iespējama droša elektroiekārtas
vadība un kontrole neparedzamās situācijās.
Ar akumulatoru darbināmas iekārtas lietošana un apkope
▶ Akumulatora uzlādei jālieto tikai ražotāja ieteiktie lādētāji. Noteikta veida akumulatoriem paredzēts
lādētājs kļūst ugunsbīstams, ja to izmanto ar cita veida akumulatoriem.
▶ Izmantojiet elektroiekārtas barošanai tikai tai paredzētos akumulatorus. Cita tipa akumulatoru
lietošana var izraisīt iekārtas un/vai akumulatora aizdegšanos.
▶ Laikā, kad akumulators ir atvienots no iekārtas, nepieļaujiet tā kontaktu saskaršanos ar saspraudēm, monētām, atslēgām, naglām, skrūvēm vai citiem nelieliem metāla priekšmetiem, kas varētu
izraisīt īssavienojumu. Ja starp akumulatora kontaktiem rodas īssavienojums, tas var sadegt vai kļūt
par ugunsgrēka cēloni.
▶ Nepareizi lietojot akumulatoru, no tā var izplūst šķidrums. Nepieļaujiet tā nokļūšanu uz ādas. Ja
tas tomēr nejauši ir noticis, noskalojiet ar ūdeni. Ja šķidrums iekļūst acīs, izskalojiet acis un
nekavējoties vērsieties pie ārsta. No akumulatora izplūdušais šķidrums var izraisīt ādas kairinājumu vai
apdegumus.
▶ Nelietojiet bojātus vai modificētus akumulatorus. Bojāti vai modificēti akumulatori var radīt neparedzamas situācijas un izraisīt ugunsgrēku, eksploziju vai traumas.
▶ Nepakļaujiet akumulatoru uguns vai augstas temperatūras iedarbībai. Uguns un temperatūra virs
130 °C var izraisīt aizdegšanos.
*2186519*
2186519
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
Latviešu
79
Ievērojiet norādījumus par akumulatora lādēšanu un nekad nelādējiet akumulatoru vai ar akumulatoru darbināmo iekārtu ārpus lietošanas instrukcijā norādītā temperatūras diapazona. Nepareiza
lādēšana vai pieļaujamā temperatūras diapazona pārsniegšana var sabojāt akumulatoru un palielināt
aizdegšanās risku.
▶
Serviss
▶ Uzdodiet elektroiekārtas remontu veikt tikai kvalificētam personālam, kas izmanto vienīgi oriģinālās rezerves daļas. Tikai tā ir iespējams saglabāt iekārtas funkcionālo drošību.
▶ Nekādā gadījumā neveiciet bojātu akumulatoru apkopi. Jebkādus akumulatoru apkopes darbus
drīkst veikt tikai ražotājs vai atbilstīgi pilnvarots klientu apkalpošanas dienesta.
2.2
Papildu drošības norādījumi par zāģēšanu ar asmens turpgaitas un atpakaļgaitas kustībām
Ja darba laikā pastāv iespēja, ka instruments var nonākt saskarē ar apslēptiem elektriskajiem
vadiem, vienmēr satveriet iekārtu aiz izolētajām rokturu virsmām. Saskaroties ar spriegumam
pieslēgtiem vadiem, spriegums tiek novadīts uz iekārtas metāla daļām, radot elektrošoka risku.
Nofiksējiet un nodrošiniet apstrādājamo priekšmetu ar skrūvspīļu palīdzību vai citā veidā uz
stabilas pamatnes. Ja jūs turat apstrādājamo priekšmetu ar roku vai piespiestu ķermenim, tas ir
nestabils un var izraisīt kontroles zudumu.
▶
▶
2.3
Papildu drošības norādījumi par zāģēšanu
Personiskā drošība
▶ Raugieties, lai jūsu rokas neatrastos zāģēšanas zonā vai zāģa asmens tiešā tuvumā. Ar otru roku turiet
iekārtu aiz papildu roktura vai motora korpusa. Ja abas rokas ir satvērušas iekārtu, tās nav iespējams
savainot ar zāģa asmeni.
▶ Lietojiet izstrādājumu tikai tad, ja tas ir tehniski nevainojamā stāvoklī.
▶ Nekādā gadījumā neveiciet ar iekārtu neatļautas manipulācijas un nemēģiniet to pārveidot.
▶ Arī instrumenta maiņas laikā valkājiet aizsargcimdus. Saskare ar maināmo instrumentu var izraisīt grieztas
traumas un apdegumus.
▶ Pirms darba sākšanas noskaidrojiet darba laikā rodošos putekļu bīstamības kategoriju. Lietojiet
celtniecības putekļsūcēju ar oficiālas sertifikācijas ietvaros piešķirtu drošības klasifikāciju, kas atbilst
vietējiem putekļu ietekmes ierobežošanas normatīviem. Putekļi, ko rada tādi materiāli kā, piemēram,
svinu saturoša krāsa, daži koksnes veidi, betons / mūris / kvarcu saturoši akmeņi, minerāli un metāls, var
būt kaitīgi veselībai.
▶ Nodrošiniet darba vietā labu ventilāciju un, ja nepieciešams, valkājiet elpceļu aizsargmasku, kas aizsargā
pret attiecīgā veida putekļiem. Saskare ar šiem putekļiem vai to ieelpošana var izraisīt lietotāja vai citu
tuvumā esošo personu alerģiskas reakcijas un/vai elpceļu saslimšanas. Azbestu saturošus materiālus
drīkst apstrādāt tikai kompetenti speciālisti.
▶ Nesatveriet zāģējamo materiālu no apakšas.
▶ Nekādā gadījumā nemēģiniet pieturēt zāģējamo materiālu ar roku vai kāju. Nofiksējiet zāģējamo materiālu
stabilā stiprinājumā.
▶ Vienmēr stingri turiet iekārtu ar abām rokām aiz šim nolūkam paredzētajiem rokturiem un novietojiet rokas
tā, lai varētu droši reaģēt uz atsitiena radītajiem spēkiem.
▶ Raugieties, lai rokturi vienmēr būtu sausi un tīri.
▶ Vienmēr nostājieties nedaudz uz sāniem no zāģa – tā, lai zāģa asmens neatrastos uz vienas līnijas ar jūsu
ķermeni. Atsitiena gadījumā zāģis var atlēkt atpakaļ.
▶ Ja zāģa asmens iestrēgst vai darbu nepieciešams pārtraukt citu iemeslu dēļ, izslēdziet zāģi, turiet to
mierīgi un nogaidiet, līdz zāģa asmens kustība apstājas. Nekādā gadījumā nemēģiniet izvilkt zāģi no
materiāla vai pavilkt atpakaļ, kamēr zāģa asmens atrodas kustībā, jo tas var izraisīt atsitiena kustību.
▶ Ja vēlaties no jauna ieslēgt zāģi, kura asmens atrodas materiālā, nocentrējiet zāģa asmeni zāģējuma
rievā un pārbaudiet, vai zāģa zobi nav ieķērušies materiālā.
▶ Ievērojiet īpašu piesardzību, veicot zāģējumus sienās un citās nepārredzamās vietās. Iegremdētais zāģa
asmens var atdurties pret sienā esošiem objektiem un izraisīt atsitienu.
Elektrodrošība
▶ Pirms darba sākšanas pārbaudiet, vai darba zonā neatrodas nosegti elektrības vadi, gāzes vai ūdensapgādes caurules. Nejauši sabojājot zem sprieguma esošus vadus, iekārtas ārējās metāla daļas var izraisīt
elektrošoku.
▶ Ja darba laikā pastāv iespēja, ka instruments var nonākt saskarē ar apslēptiem elektriskajiem vadiem,
vienmēr satveriet iekārtu aiz izolētajām rokturu virsmām. Saskaroties ar spriegumam pieslēgtiem vadiem,
spriegums tiek novadīts uz iekārtas metāla daļām, radot elektrošoka risku.
80
Latviešu
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
2186519
*2186519*
Rūpīga elektroiekārtu lietošana un apkope
▶ Nedrīkst izmantot neasus vai bojātus zāģa asmeņus. Tas palielina berzi, kā arī var izraisīt asmens
iestrēgšanu vai atsitienu.
▶ Ievērojiet ražotāja norādījumus par zāģa asmeņu lietošanu un uzglabāšanu.
▶ Iekārta ar piespiedējkurpi jāpiespiež pie zāģējamā materiāla. Tādējādi tiek nodrošināts optimāls
zāģēšanas process un darba drošība.
▶ Valkājiet piemērotu aizsargtērpu, kas pasargā jūs no karstām skaidām.
2.4
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
2.5
▶
▶
▶
▶
▶
Papildnorādījumi par drošību
Lietojiet izstrādājumu tikai tad, ja tas ir tehniski nevainojamā stāvoklī.
Nekādā gadījumā neveiciet ar iekārtu neatļautas manipulācijas un nemēģiniet to pārveidot.
Nedrīkst izmantot neasus vai bojātus zāģa asmeņus. Tas palielina berzi, kā arī var izraisīt asmens
iestrēgšanu vai atsitienu.
Pirms darba sākšanas pārbaudiet, vai darba zonā neatrodas nosegti elektrības vadi, gāzes vai ūdensapgādes caurules. Nejauši sabojājot zem sprieguma esošus vadus, iekārtas ārējās metāla daļas var izraisīt
elektrošoku.
Nofiksējiet zāģējamo materiālu stabilā stiprinājumā. Nekādā gadījumā nemēģiniet pieturēt zāģējamo
materiālu ar roku vai kāju.
Ieslēdziet iekārtu tikai tad, kad tā atrodas darba pozīcijā.
Darba laikā iekārta vienmēr jāvirza projām no sevis.
Strādājiet ar mērenu piespiešanas spēku un piemērotu zāģa kustības ātrumu, jo īpaši tad, ja zāģējamām
caurulēm ir liels diametrs. Tas ļaus novērst iekārtas pārkaršanu.
Pirms cauruļvadu pārzāģēšanas pārliecinieties, ka tajos vairs neatrodas nekādi šķidrumi. Ja nepieciešams, iztukšojiet tos.
Cauruļvadu pārzāģēšanas laikā turiet iekārtu virs zāģējamā cauruļvada.
◁ Iekārta nav pasargāta no mitruma iekļūšanas. Šķidruma ieplūšana var izraisīt iekārtā īssavienojumu.
Nekad neveiciet zāģējumus nezināmās virsmās un nodrošiniet, lai zāģējuma trajektorijā ne augšpusē, ne
apakšpusē neatrastos nekādi šķēršļi.
◁ Ja zāģa asmens atduras pret kādu priekšmetu, tas var izraisīt iekārtas atsitienu.
Arī instrumenta maiņas laikā valkājiet aizsargcimdus. Saskare ar maināmo instrumentu var izraisīt grieztas
traumas un apdegumus.
Pirms iekārtas lietošanas pārtraukuma, apkopes, instrumenta maiņas un transportēšanas vienmēr
izņemiet no iekārtas akumulatoru.
Iekārtas uzglabāšanas un transportēšanas laikā jābūt aktivētam transporta drošinātājam.
Ievērojiet ražotāja norādījumus par zāģa asmeņu lietošanu un uzglabāšanu.
Personām, kas uzturas iekārtas lietošanas vietas tuvumā, jāvalkā piemērotas aizsargbrilles, aizsargķivere,
dzirdes aizsarglīdzekļi, aizsargcimdi un viegli elpceļu aizsardzības līdzekļi.
Vienmēr lietojiet atbilstīga garuma zāģa asmeni. Zāģa asmenim visa gājiena laikā jābūt izvirzītam ārpus
zāģējamā materiāla.
Strādājiet ar pārtraukumiem, kā arī veiciet atslābināšanās un pirkstu vingrinājumus, kas uzlabo asinsriti.
Neskatieties tieši apgaismojumā (LED) un nevērsiet to pret citu cilvēku seju. Pastāv apžilbināšanas risks.
Materiāla šķembas var savainot ķermeni un acis. Izmantojiet individuālos aizsardzības līdzekļus un
vienmēr valkājiet aizsargbrilles un aizsargcimdus.
Pirms laušanas vai urbšanas darbiem, kas šķērso būvkonstrukciju daļas, atbilstoši jānodrošina attiecīgās
daļas pretējā puse.
Akumulatoru pareiza lietošana un apkope
Ievērojiet īpašos norādījumus par litija jonu akumulatoru transportēšanu, uzglabāšanu un ekspluatāciju.
Sargājiet akumulatorus no augstas temperatūras, tiešiem saules stariem un uguns.
Akumulatorus nedrīkst izjaukt, saspiest, sakarsēt virs 80 °C vai sadedzināt.
Bojātus akumulatorus nedrīkst ne mēģināt uzlādēt, ne turpināt lietot.
Ja akumulators kļūst pārāk karsts, iespējams, ka tas ir bojāts. Novietojiet iekārtu pietiekamā attālumā
no degošiem materiāliem, vietā, kur nevar notikt aizdegšanās un kur to iespējams pastāvīgi novērot, un
ļaujiet tai atdzist. Kad akumulators ir atdzisis, vērsieties Hilti servisā.
*2186519*
2186519
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
Latviešu
81
3
Apraksts
3.1
Izstrādājuma pārskats 1
@
;
=
%
&
(
)
+
§
/
:
∙
$
£
|
¡
3.2
Instrumenta patrona
Griešanas adaptera stiprinājums
Atlokāms jostas āķis (papildaprīkojums)
Rotācijas ātruma izvēle
Transporta drošinātājs
Vadības slēdzis
Aizmugurējais rokturis
Akumulatora uzlādes statusa indikācija
Akumulatora atbloķēšanas taustiņš
Akumulators
Priekšējā satveršanas zona ar piespiedējkurpes bloķēšanas pogu
Svira zāģa asmens atbrīvošanai
Nosūcēja pieslēgums (papildaprīkojums)
Piespiedējkurpe
Zāģa asmens
Griešanas adapters (papildaprīkojums)
Nosacījumiem atbilstīga lietošana
Aprakstītais izstrādājums ir ar akumulatoru darbināms zobenzāģis. Tas ir paredzēts koka, kokam līdzīgu
materiālu un metāla, kā arī plastmasas zāģēšanai.
Izstrādājums ir paredzēts lietošanai ar abām rokām.
Lietojiet šī izstrādājuma barošanai tikai sērijas B 36 Hilti litija jonu akumulatorus.
Lietojiet šo akumulatoru uzlādēšanai tikai Hilti sērijas C4/36 lādētājus.
▶
▶
3.3
Varbūtējā nepareizā lietošana
Nezāģējiet ar iekārtu ķieģeļus, betonu, gāzbetonu, dabīgo akmeni vai flīzes.
Nelietojiet izstrādājumu tādu cauruļvadu pārzāģēšanai, kuros atrodas šķidrumi.
Neveiciet zāģējumus nezināmās virsmās.
▶
▶
▶
3.4
Litija jonu akumulatora indikācija
Par litija jonu akumulatora uzlādes līmeni un iekārtas darbības traucējumiem informē litija jonu akumulatora
indikācija. Litija jonu akumulatora uzlādes līmeni iespējams apskatīties, īsi nospiežot vienu no akumulatora
atbloķēšanas taustiņiem.
Statuss
Nozīme
Deg 3 LED.
•
Deg 4 LED.
Deg 2 LED.
1 LED deg.
1 LED mirgo.
82
Latviešu
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
•
Uzlādes līmenis: no 75 % līdz 100 %
•
Uzlādes līmenis: no 25 % līdz 50 %
•
•
Uzlādes līmenis: no 50 % līdz 75 %
Uzlādes līmenis: no 10 % līdz 25 %
Uzlādes līmenis: < 10 %
2186519
*2186519*
Statuss
Nozīme
4 LED mirgo, iekārta nav gatava darbam.
•
1 LED mirgo, iekārta nav gatava darbam.
•
Akumulators ir pārkarsis vai pilnībā izlādējies.
Iekārta ir pārslogota vai pārkarsusi.
Ja ir nospiests vadības slēdzis, kā arī 5 sekunžu laikā pēc vadības slēdža atlaišanas nolasīt uzlādes
līmeņa indikāciju nav iespējams.
Ja mirgo akumulatora indikācijas LED, lūdzu, sekojiet nodaļas "Traucējumu diagnostika" norādījumiem.
3.5
Piegādes komplektācija
Zobenzāģis, lietošanas instrukcija.
Citus šim izstrādājumam izmantojamus sistēmas produktus meklējiet Hilti Store vai tīmekļvietnē:
www.hilti.group | ASV: www.hilti.com.
4
Tehniskie parametri
Nominālais spriegums
Svars saskaņā ar EPTA procedūru 01
Gājienu skaits (Pakāpe 1)
Gājienu skaits (Pakāpe 2)
Gājiena garums
Instrumenta patrona
4.1
SR 30-A36
36 V
5,2 kg
2 500 apgr./min
2 800 apgr./min
32 mm
0,5 in
Informācija par troksni un vibrāciju saskaņā ar EN 62841
Šajās instrukcijās norādītie lielumi, kas raksturo skaņas spiedienu un vibrāciju, ir noteikti ar standartizētas
mērījumu metodes palīdzību, un tos var izmantot elektroiekārtu savstarpējai salīdzināšanai. Tos var izmantot
arī trokšņa un vibrācijas iedarbības pagaidu novērtējumam.
Norādītie parametri attiecas uz elektroiekārtas galvenajiem lietošanas veidiem. Taču, ja elektroiekārta tiek
izmantota citos nolūkos, ar citiem maināmajiem instrumentiem vai netiek nodrošināta pietiekama tās apkope,
parametri var atšķirties no norādītajiem. Tas var ievērojami palielināt trokšņa un vibrācijas iedarbību visā
darba laikā.
Lai precīzi novērtētu iedarbību, jāņem vērā arī laiks, cik ilgi iekārta ir izslēgta vai ir ieslēgta, taču faktiski netiek
darbināta. Tas var būtiski samazināt iedarbību kopējā darba laikā.
Jāparedz papildu drošības pasākumi, lai aizsargātu iekārtas lietotāju pret trokšņa un/vai vibrācijas iedarbību,
piemēram, elektroiekārtas un apkope, roku turēšana siltumā, darba procesu organizācija.
Informācija par troksni
Skaņas jaudas līmenis (LWA)
Skaņas jaudas līmeņa pielaide (KWA)
Skaņas spiediena līmenis (LpA)
Skaņas spiediena līmeņa pielaide (KpA)
Kopējie vibrācijas rādītāji
Svārstību emisija, zāģējot skaidu plāksnes (ah,B)
SR 30-A36
96 dB(A)
5 dB(A)
85 dB(A)
5 dB(A)
SR 30-A36
22,5 m/s²
Pielaide, zāģējot skaidu plāksnes (K)
3,7 m/s²
Pielaide, zāģējot koka sijas (K)
3,3 m/s²
Svārstību emisija, zāģējot koka sijas (ah,WB)
*2186519*
2186519
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
20,5 m/s²
Latviešu
83
5
Sagatavošanās darbam
IEVĒROT PIESARDZĪBU!
Traumu risks! Izstrādājuma nekontrolēta iedarbošanās.
▶ Pirms iekārtas iestatīšanas vai piederumu nomaiņas izņemiet no iekārtas akumulatoru.
Ievērojiet drošības norādījumus un brīdinājumus, kas atrodami šajā dokumentācijā un uz izstrādājuma.
5.1
Akumulatora izņemšana 2
1. Nospiediet un turiet nospiestus abus atbloķēšanas taustiņus.
2. Izvelciet akumulatoru no iekārtas virzienā uz aizmuguri.
5.2
1.
2.
3.
4.
5.3
Zāģa asmens izņemšana 3
Aktivējiet transporta drošinātāju vai atvienojiet no iekārtas akumulatoru.
Līdz galam pabīdiet bloķēšanas sviru uz augšu turiet to šādā pozīcijā.
Virzienā uz priekšu izvelciet zāģa asmeni no instrumenta stiprinājuma.
Ļaujiet bloķēšanas svirai slīdēt atpakaļ.
Piespiedējkurpes nomaiņa 4
Ja nepieciešams, piespiedējkurpi var nomainīt.
1. Izņemiet akumulatoru. → Lappuse 84
2. Izņemiet zāģa asmeni. → Lappuse 84
3. Pavelciet taisnstūra plastmasas tapu uz priekšpusi.
Tā atrodas starp abām piespiedējkurpes virzības tapām.
4.
5.
6.
7.
5.4
Izvelciet piespiedējkurpi.
Iespiediet taisnstūra plastmasas tapu atpakaļ sākotnējā pozīcijā.
Pilnībā iebīdiet nedaudz ieeļļotu piespiedējkurpi vadotnē.
Pārbaudiet, vai piespiedējkurpe ir nofiksējusies.
Nosūcēja savienojuma (papildaprīkojums) montāža 5
1. Izvelciet piespiedējkurpi.
2. Uzlieciet nosūcēja savienojumu uz piespiedējkurpes stiprinājuma.
3. Pilnībā iebīdiet nedaudz ieeļļotu piespiedējkurpi vadotnē.
5.5
Jostas āķa (papildaprīkojums) montāža 6
1. Aktivējiet transporta drošinātāju.
2. Piemontējiet sastatņu āķi.
5.6
Zāģa asmens ievietošana 7
Lietojiet tikai zāģa asmeņus ar 1/2" iespraužamu galu.
1. Aktivējiet transporta drošinātāju vai atvienojiet no iekārtas akumulatoru.
2. Pirms ievietošanas stiprinājumā pārbaudiet, vai nofiksējamā instrumenta gals ir tīrs un viegli ieeļļots.
Nepieciešamības gadījumā notīriet un ieeļļojiet to.
3. Līdz galam pabīdiet bloķēšanas sviru uz augšu turiet to šādā pozīcijā.
4. Virzienā uz priekšu iespiediet zāģa asmeni instrumenta stiprinājumā.
5. Ļaujiet bloķēšanas svirai slīdēt atpakaļ.
6. Pavelkot zāģa asmeni, pārbaudiet, vai tas ir kārtīgi nofiksējies.
84
Latviešu
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
2186519
*2186519*
5.7
Akumulatora ievietošana 8
BRĪDINĀJUMS!
Elektrorisks! Īssavienojuma radīts apdraudējums.
▶ Pirms akumulatora ievietošanas pārliecinieties, ka uz akumulatora un zobenzāģa kontaktiem nav nekādu
svešķermeņu.
BRĪDINĀJUMS!
Traumu risks! Akumulatora nokrišanas radīts apdraudējums.
▶ Akumulatora nokrišana var apdraudēt iekārtas lietotāju un apkārtējos. Pārbaudiet, vai akumulators ir
droši nofiksēts zobenzāģī.
▶
5.8
Iebīdiet akumulatoru no iekārtas aizmugures tā, lai tas atdures brīdī dzirdami nofiksējas.
Zāģēšana
BRĪDINĀJUMS!
Traumu risks zāģa inerces kustības rezultātā.
▶ Paceliet iekārtu no apstrādājamā materiāla tikai tad, kad tās kustība ir pilnībā apstājusies.
▶ Nekad nenolieciet elektroiekārtu, kamēr nav pilnībā apstājusies tās kustība.
1. Deaktivējiet transporta drošinātāju un nospiediet vadības slēdzi.
2. Kad zāģēšanas process ir pabeigts, atlaidiet vadības slēdzi.
3. Aktivējiet transporta drošinātāju.
6
Ar akumulatoru darbināmo iekārtu apkope un uzturēšana
BRĪDINĀJUMS!
Traumu risks ievietota akumulatora gadījumā !
▶ Pirms jebkādiem apkopes un tehniskā stāvokļa uzturēšanas darbiem vienmēr izņemiet akumulatoru!
Iekārtas apkope
• Uzmanīgi notīriet pielipušos netīrumus.
• Uzmanīgi iztīriet ventilācijas atveres ar sausu birstīti.
• Korpusa tīrīšanai jālieto tikai nedaudz samitrināta drāniņa. Nedrīkst lietot silikonu saturošus kopšanas
līdzekļus, kas var sabojāt plastmasas daļas.
Litija jonu akumulatoru apkope
• Raugieties, lai akumulators ir tīrs un nebūtu savārtīts ar eļļu un smērvielām.
• Korpusa tīrīšanai jālieto tikai nedaudz samitrināta drāniņa. Nedrīkst lietot silikonu saturošus kopšanas
līdzekļus, kas var sabojāt plastmasas daļas.
• Nepieļaujiet mitruma iekļūšanu.
Uzturēšana
• Regulāri pārbaudiet visas redzamās daļas, lai pārliecinātos, ka tās nav bojātas un funkcionē nevainojami.
• Bojājumu un/vai funkciju traucējumu gadījumā ar akumulatoru darbināmo iekārtu nedrīkst lietot. Tā
nekavējoties jānodod Hilti, lai veiktu remontu.
• Pēc apkopes un remonta darbiem piemontējiet visas aizsargierīces atpakaļ vietā un pārbaudiet, vai tās
darbojas.
7
Ar akumulatoru darbināmo iekārtu transportēšana un uzglabāšana
Transportēšana
IEVĒROT PIESARDZĪBU!
Nekontrolēta iedarbošanās transportēšanas laikā !
▶ Pirms iekārtu transportēšanas vienmēr izņemiet no tām akumulatorus!
▶
Izņemiet akumulatorus.
*2186519*
2186519
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
Latviešu
85
Transportēšanas laikā iekārtai un akumulatoriem jābūt iepakotiem atsevišķi.
akumulatorus nekādā gadījumā nedrīkst transportēt nenostiprinātā veidā, sabērtus kaudzēs.
Pirms atsākt iekārtas un akumulatoru lietošanu pēc ilgākas transportēšanas, pārbaudiet, vai tie nav bojāti.
▶
▶
▶
Uzglabāšana
IEVĒROT PIESARDZĪBU!
Neparedzami bojājumi bojātu vai izplūdušu akumulatoru dēļ !
▶ Pirms iekārtu novietošanas glabāšanā vienmēr izņemiet no tām akumulatorus!
Iekārta un akumulatori jāglabā pēc iespējas vēsā un sausā vietā.
Nekādā gadījumā neglabājiet akumulatorus augstā temperatūrā, tiešos saules staros vai aiz stikla.
Glabājiet iekārtu un akumulatorus vietā, kas nav pieejama bērniem un nepiederošām personām.
Pirms atsākt iekārtas un akumulatoru lietošanu pēc ilgas uzglabāšanas, pārbaudiet, vai tie nav bojāti.
▶
▶
▶
▶
8
Traucējumu novēršana
Ja iekārtas darbībā ir radušies traucējumi, kas nav uzskaitīti šajā tabulā vai ko jums neizdodas novērst saviem
spēkiem, lūdzu, meklējiet palīdzību mūsu Hilti servisā.
8.1
Zobenzāģis nav funkcionējošs.
Traucējums
Iekārtu nevar iedarbināt.
Iespējamais iemesls
Akumulators nav pilnībā iebīdīts.
Akumulators ir izlādējies.
Zāģa asmeni nav iespējams
izņemt no instrumenta stiprinājuma.
8.2
▶
▶
▶
Bloķēšanas svira nav nospiesta līdz ▶
galam.
Nofiksējiet akumulatoru ar
sadzirdamu klikšķi.
Uzlādējiet akumulatoru.
Aktivējiet transportēšanas nodrošinājumu.
Līdz galam nospiediet bloķēšanas sviru un izņemiet zāģa
asmeni.
Zobenzāģis ir funkcionējošs.
Traucējums
Iekārta nedarbojas ar pilnu
jaudu
Zāģa asmeni nav iespējams
izņemt no instrumenta stiprinājuma.
9
Nav nospiests transporta drošinātājs.
Risinājums
Iespējamais iemesls
Vadības slēdzis nav nospiests līdz
galam.
Akumulators ir izlādējies.
Risinājums
▶
▶
Bloķēšanas svira nav nospiesta līdz ▶
galam.
Līdz galam nospiediet vadības
slēdzi.
Nomainiet akumulatoru un
uzlādējiet tukšo akumulatoru.
Līdz galam nospiediet bloķēšanas sviru un izņemiet zāģa
asmeni.
Nokalpojušo iekārtu utilizācija
Hilti iekārtu izgatavošanā tiek izmantoti galvenokārt otrreiz pārstrādājami materiāli. Priekšnosacījums
otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti pieņem nolietotās iekārtas
otrreizējai pārstrādei. Lai saņemtu vairāk informācijas, vērsieties Hilti servisā vai pie sava pārdošanas
konsultanta.
Akumulatoru utilizācija
Ja akumulatoru utilizācija netiek veikta pareizā veidā, var izplūst kaitīgas gāzes un šķidrumi, kas apdraud
veselību.
▶ Bojātus akumulatorus nav atļauts nosūtīt!
▶ Lai nepieļautu īssavienojumus, nosedziet pieslēguma kontaktus ar materiālu, kam nepiemīt elektriskā
vadītspēja.
▶ Utilizējiet akumulatorus tā, lai tiem nevarētu piekļūt bērni.
▶ Nododiet akumulatoru utilizācijai jūs apkalpojošajā Hilti Store vai vērsieties pie kompetentā atkritumu
apsaimniekošanas uzņēmuma.
86
Latviešu
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
2186519
*2186519*
▶
10
Neizmetiet elektroiekārtas, elektroniskas ierīces un akumulatorus sadzīves atkritumos!
RoHS (direktīva par bīstamo vielu izmantošanas ierobežošanu)
Lai apskatītu bīstamo vielu tabulu, izmantojiet šādu saiti: qr.hilti.com/r5962277.
Saiti uz RoHS tabulu jūs QR koda veidā atradīsiet šīs dokumentācijas beigās.
11
▶
Ražotāja garantija
Ar jautājumiem par garantijas nosacījumiem, lūdzu, vērsieties pie vietējā Hilti partnera.
*2186519*
2186519
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
Latviešu
87
1
Dokumentų duomenys
1.1
•
Apie šią instrukciją
Prieš pradėdami eksploatuoti, perskaitykite šią instrukciją. Tai yra saugaus darbo ir patikimo naudojimo
sąlyga.
Laikykitės šioje instrukcijoje ir ant prietaiso pateiktų saugos nurodymų ir įspėjimų.
Šią naudojimo instrukciją visada laikykite kartu su prietaisu, prietaisą kitiems asmenims perduokite tik
kartu su šia instrukcija.
•
•
1.2
Ženklų paaiškinimas
1.2.1
Įspėjantieji nurodymai
Įspėjantieji nurodymai įspėja apie pavojus, gresiančius eksploatuojant prietaisą. Naudojami tokie signaliniai
žodžiai kartu su simboliais:
PAVOJUS! Šis žodis vartojamas norint įspėti apie tiesiogiai gresiantį pavojų, kurio pasekmės yra
sunkūs kūno sužalojimai arba žūtis.
ĮSPĖJIMAS! Šis žodis vartojamas norint įspėti apie galimai gresiantį pavojų, kurio pasekmės gali
būti sunkūs kūno sužalojimai arba žūtis.
ATSARGIAI! Šis žodis vartojamas potencialiai pavojingai situacijai žymėti, kai yra lengvo kūno
sužalojimo ar materialinių nuostolių grėsmė.
1.2.2
Instrukcijoje naudojami simboliai
Šioje instrukcijoje naudojami tokie simboliai:
Prieš naudojant, perskaityti instrukciją
Naudojimo nurodymai ir kita naudinga informacija
Rodo, kad juo paženklintą medžiagą galima perdirbti
Elektrinių prietaisų nemesti į buitinius šiukšlynus
1.2.3
Iliustracijose naudojami simboliai
Iliustracijose naudojami šie simboliai:
Šie skaitmenys nurodo atitinkamą iliustraciją šios instrukcijos pradžioje
Numeravimas nurodo darbinių veiksmų eiliškumą paveikslėlyje ir gali skirtis nuo tekste pateikto
darbinių veiksmų numeravimo
Pozicijų numeriai naudojami paveikslėlyje Apžvalga – jie nurodo skyrelyje Prietaiso vaizdas
esančių paaiškinimų numerius
Šiuo ženklu siekiama atkreipti ypatingą dėmesį į naudojimąsi šiuo prietaisu.
Belaidis duomenų perdavimas
1.3
Informacija apie prietaisą
Hilti gaminiai yra skirti profesionalams, todėl juos naudoti, techniškai prižiūrėti ir remontuoti leidžiama
tik įgaliotam instruktuotam personalui. Šis personalas turi būti supažindintas su visais galimais pavojais.
Neapmokyto personalo, netinkamai arba ne pagal paskirtį naudojamas prietaisas ir jo reikmenys gali kelti
pavojų.
Tipas ir serijos numeris yra nurodyti firminėje duomenų lentelėje.
88
Lietuvių
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
2186519
*2186519*
▶
Serijos numerį perkelkite į toliau nurodytą lentelę. Kreipdamiesi su prietaisu susijusiais klausimais į mūsų
atstovybę ar techninės priežiūros centrą, visada nurodykite šiuos prietaiso duomenis.
Prietaiso duomenys
Tiesinis pjūklas
Karta
Serijos Nr.
1.4
SR 30-A36
01
Atitikties deklaracija
Prisiimdami visą atsakomybę pareiškiame, kad čia yra aprašytas gaminys atitinka galiojančias direktyvas ir
normas. Atitikties deklaracijos kopiją rasite šios instrukcijos gale.
Techninė dokumentacija saugoma čia:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
2
Sauga
2.1
Bendrieji saugos nurodymai dirbantiems su elektriniais įrankiais
ĮSPĖJIMAS Perskaitykite visus ant šio elektrinio įrankio esančius saugos nurodymus, instrukcijas,
paveikslėlius ir techninius duomenis. Šių nurodymų nesilaikymas gali tapti elektros smūgio, gaisro ir / arba
sunkių sužalojimų priežastimi.
Išsaugokite visus saugos nurodymus ir instrukcijas, kad galėtumėte į juos pažvelgti ateityje.
Saugos nurodymuose vartojama sąvoka „elektrinis įrankis“ apibrėžiami iš elektros tinklo maitinami elektriniai
įrankiai (turintys maitinimo kabelį) ir iš akumuliatoriaus maitinami elektriniai įrankiai (be maitinimo kabelio).
Sauga darbo vietoje
▶ Pasirūpinkite, kad darbo vieta visada būtų švari ir gerai apšviesta. Netvarkinga ar blogai apšviesta
darbo vieta gali tapti nelaimingų atsitikimų priežastimi.
▶ Nenaudokite elektrinio įrankio sprogioje aplinkoje, kurioje yra degių skysčių, dujų arba dulkių.
Veikiantys elektriniai įrankiai kibirkščiuoja, ir kibirkštys gali uždegti dulkes arba susikaupusius garus.
▶ Dirbdami su elektriniu įrankiu, neleiskite darbo zonoje būti vaikams ir pašaliniams asmenims.
Atitraukę dėmesį nuo darbo, galite nebesuvaldyti prietaiso.
Apsauga nuo elektros
▶ Prietaiso maitinimo kabelio kištukas turi atitikti elektros lizdo tipą. Kištuko jokiu būdu negalima
keisti. Nenaudokite tarpinių kištukų kartu su elektriniais įrankiais, turinčiais apsauginį įžeminimą.
Nepakeisti kištukai ir tinkami elektros lizdai mažina elektros smūgio riziką.
▶ Venkite kūno kontakto su įžemintais paviršiais, pvz., vamzdžiais, šildytuvais, viryklėmis ir šaldytuvais. Kai žmogaus kūnas yra įžemintas, padidėja elektros smūgio tikimybė.
▶ Elektrinius įrankius saugokite nuo lietaus ir drėgmės. Į elektrinį įrankį patekus vandens, padidėja
elektros smūgio rizika.
▶ Nenaudokite elektros maitinimo kabelio ne pagal paskirtį, t. y. neneškite elektrinio įrankio paėmę
už kabelio, nekabinkite jo ant kabelio, netraukite už kabelio, norėdami ištraukti kištuką iš elektros
lizdo. Elektros maitinimo kabelį saugokite nuo karščio, alyvos, aštrių briaunų ar judančių dalių.
Pažeisti arba susipynę elektros maitinimo kabeliai didina elektros smūgio riziką.
▶ Jei su elektriniu įrankiu dirbate lauke, naudokite tik tokius ilginimo kabelius, kurie tinka ir lauko
darbams. Naudojant lauko darbams tinkančius ilginimo kabelius, mažėja elektros smūgio rizika.
▶ Jeigu elektrinio įrankio naudojimo drėgnoje aplinkoje negalima išvengti, į elektros tinklą jį junkite
per apsauginę nuotėkio relę. Apsauginė nuotėkio relė mažina elektros smūgio riziką.
Žmonių sauga
▶ Dirbdami su elektriniu įrankiu, būkite atidūs, sutelkite dėmesį į darbą ir vadovaukitės sveika
nuovoka. Elektrinio įrankio nenaudokite, jeigu esate pavargę arba apsvaigę nuo narkotinių
medžiagų, alkoholio ar vaistų. Neatidumo akimirka dirbant su elektriniu įrankiu gali tapti rimtų
sužalojimų priežastimi.
▶ Naudokite asmenines apsaugos priemones ir visuomet užsidėkite apsauginius akinius. Naudojant
asmenines apsaugos priemones, pvz., respiratorių, neslystančius apsauginius batus, apsauginį šalmą,
ausines ir kt., priklausomai nuo elektrinio įrankio tipo ir naudojimo, mažėja rizika susižaloti.
▶ Saugokitės, kad neįjungtumėte prietaiso atsitiktinai. Prieš prijungdami prie elektros maitinimo
tinklo, įdėdami akumuliatorių, imdami į rankas ar nešdami, įsitikinkite, kad elektrinis įrankis yra
išjungtas. Jeigu nešdami elektrinį įrankį pirštą laikysite ant jungiklio arba įrankį įjungsite į elektros tinklą
tuomet, kai jungiklis nėra išjungtas, gali įvykti nelaimingas atsitikimas.
*2186519*
2186519
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
Lietuvių
89
Prieš įjungdami elektrinį įrankį, pašalinkite iš jo reguliavimo įrankius ar veržlinius raktus. Besisukančioje prietaiso dalyje esantis įrankis ar paliktas raktas gali tapti sužalojimų priežastimi.
Venkite nepatogių kūno padėčių. Dirbdami stovėkite tvirtai ir visada išlaikykite kūno pusiausvyrą.
Taip galėsite geriau kontroliuoti elektrinį įrankį netikėtose situacijose.
Vilkėkite tinkamą aprangą. Nevilkėkite plačių drabužių, nesidėkite papuošalų. Saugokite plaukus,
drabužius ir pirštines nuo besisukančių prietaiso dalių. Laisvus drabužius, papuošalus ir ilgus plaukus
gali įtraukti besisukančios prietaiso dalys.
Jei yra numatyta galimybė prijungti dulkių nusiurbimo ar surinkimo įrenginius, visada įsitikinkite,
kad jie yra prijungti ir tinkamai naudojami. Naudojant dulkių nusiurbimo įrenginį, gali sumažėti dulkių
keliama grėsmė.
Neturėkite iliuzijų, kad visada esate saugūs, ir, skaitydami naudojimo instrukcijas, nepraleiskite
skyrelių apie saugų darbą su elektriniais įrankiais, net jeigu per ilgus naudojimo metus esate su
savo elektriniu įrankiu susipažinę. Neatsargus veiksmas per sekundės dalį gali tapti sunkių sužalojimų
priežastimi.
▶
▶
▶
▶
▶
Elektrinio įrankio naudojimas ir elgesys su juo
▶ Prietaiso neperkraukite. Naudokite Jūsų darbui tinkamą elektrinį įrankį. Su tinkamu elektriniu įrankiu
dirbsite geriau ir saugiau, jei neviršysite nurodytos galios.
▶ Nenaudokite elektrinio įrankio su sugedusiu jungikliu. Elektrinis įrankis, kurio nebegalima įjungti ar
išjungti, yra pavojingas ir jį reikia remontuoti.
▶ Prieš prietaisą nustatydami, keisdami reikmenis ar tiesiog padėdami į šalį, visuomet ištraukite
maitinimo kabelio kištuką iš elektros lizdo ir / arba iš prietaiso išimkite akumuliatorių. Ši atsargumo
priemonė leis išvengti netikėto elektrinio įrankio įsijungimo.
▶ Nenaudojamus elektrinius įrankius saugokite vaikams nepasiekiamoje vietoje. Neleiskite prietaisu
naudotis asmenims, kurie nėra su juo susipažinę arba nėra perskaitę šios instrukcijos. Elektriniai
įrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja patirties neturintys asmenys.
▶ Elektrinius įrankius ir reikmenis rūpestingai prižiūrėkite. Tikrinkite, ar judančios elektrinio įrankio
dalys tinkamai funkcionuoja ir niekur nekliūva, ar nėra sulūžusių ir pažeistų dalių, kurios blogintų
įrankio veikimą. Prieš naudojimą pažeistos prietaiso dalys turi būti suremontuotos. Blogai prižiūrimi
elektriniai įrankiai yra daugelio nelaimingų atsitikimų priežastis.
▶ Pjovimo įrankiai visuomet turi būti aštrūs ir švarūs. Rūpestingai prižiūrėti pjovimo įrankiai su aštriomis
pjovimo briaunomis mažiau stringa ir yra lengviau valdomi.
▶ Elektrinį įrankį, reikmenis, keičiamuosius įrankius ir t. t. naudokite pagal šias instrukcijas. Taip
pat atsižvelkite į darbo sąlygas ir atliekamo darbo pobūdį. Elektrinius įrankius naudojant ne pagal
paskirtį, gali kilti pavojingos situacijos.
▶ Prižiūrėkite rankenas, kad jos ir jų laikymo paviršiai visada būtų sausi, švarūs ir neriebaluoti.
Slidžios rankenos ir jų laikymo paviršiai negali užtikrinti elektrinio įrankio saugaus naudojimo ir valdymo
kontrolės nenumatytose situacijose.
Akumuliatorinio įrankio naudojimas ir elgesys su juo
▶ Akumuliatoriams įkrauti naudokite tik tuos kroviklius, kuriuos rekomenduoja gamintojas. Kroviklį,
tinkantį tik nurodytiems akumuliatorių tipams, naudojant kitiems akumuliatoriams įkrauti, kyla gaisro
pavojus.
▶ Elektriniuose įrankiuose naudokite tik konkrečiai jiems skirtus akumuliatorius. Naudojant kitokius
akumuliatorius, kyla pavojus susižaloti ir sukelti gaisrą.
▶ Nenaudojamo akumuliatoriaus nelaikykite šalia sąvaržėlių, monetų, raktų, vinių, varžtų ar kitokių
smulkių metalinių daiktų, kurie galėtų trumpai sujungti akumuliatoriaus kontaktus. Trumpai
sujungus akumuliatoriaus kontaktus, yra pavojus nusideginti ar sukelti gaisrą.
▶ Netinkamai naudojant akumuliatorių, iš jo gali ištekėti skystis. Venkite kontakto su šiuo skysčiu.
Jei skysčio atsitiktinai pateko ant odos, nuplaukite ją vandeniu, jei pateko į akis - gerai praplaukite
jas vandeniu ir nedelsdami kreipkitės į gydytoją. Akumuliatoriaus skystis gali sudirginti arba chemiškai
nudeginti odą.
▶ Nenaudokite pažeisto arba perdirbto akumuliatoriaus. Pažeisti arba perdirbti akumuliatoriai gali
funkcionuoti nenumatytai, todėl gali kelti gaisro, sprogimo ar sužalojimų pavojų.
▶ Akumuliatorių saugokite nuo ugnies ir per aukštos temperatūros. Ugnis ir aukštesnė kaip 130 °C
temperatūra gali sukelti sprogimą.
▶ Laikykitės visų įkrovimo instrukcijų ir akumuliatorių arba akumuliatorinį įrankį visada įkraukite
tik eksploatavimo instrukcijoje nurodytame temperatūrų diapazone. Netinkamas įkrovimas arba
įkrovimas už leistino temperatūrų diapazono ribų gali sugadinti akumuliatorių ir padidinti gaisro pavojų.
Techninė priežiūra
▶ Savo elektrinį įrankį patikėkite remontuoti tik kvalifikuotam specialistui, tam jis turi naudoti tik
originalias atsargines dalis. Taip galima užtikrinti, kad bus išlaikytas prietaiso naudojimo saugumas.
90
Lietuvių
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
2186519
*2186519*
▶
2.2
▶
▶
2.3
Niekada nevykdykite pažeistų akumuliatorių techninės priežiūros. Bet kokią akumuliatorių techninę
priežiūrą leidžiama vykdyti tik gamintojui arba įgaliotoms klientų aptarnavimo įmonėms.
Papildomi saugos nurodymai dirbantiems su pjūklais, kurių pjūklelis juda pirmyn ir atgal
Vykdydami darbus, kurių metu keičiamasis įrankis gali paliesti paslėptus elektros laidus, prietaisą
laikykite paėmę už izoliuotų rankenų paviršių. Dėl kontakto su laidais, kuriais teka elektros srovė,
metalinėse prietaiso dalyse taip pat gali atsirasti įtampa, todėl kyla elektros smūgio pavojus.
Ruošinį veržtuvais ar kokiu nors kitokiu būdu pritvirtinkite ir užfiksuokite ant stabilaus pagrindo.
Jeigu ruošinį laikote tik ranka ar atrėmę į kūną, jis išlieka paslankus, todėl galite nebesuvaldyti prietaiso.
Papildomi saugos nurodymai vykdantiems pjovimo darbus
Žmonių sauga
▶ Nekiškite rankų į pjovimo zoną ir prie pjūklelio. Antrąja ranka laikykite papildomą rankeną arba variklio
korpusą. Kai pjūklą laiko abi rankos, pjūklelis jų sužaloti negali.
▶ Prietaisą naudokite tik tada, kai jis yra techniškai tvarkingas.
▶ Prietaisą draudžiama keisti ar kitaip juo manipuliuoti.
▶ Apsaugines pirštines mūvėkite ir keisdami įrankį. Liesdami keičiamąjį įrankį, galite susipjaustyti ir
nusideginti rankas.
▶ Prieš pradėdami dirbti, nustatykite darbo metu kilsiančių dulkių kenksmingumo klasę. Naudokite
licencijuotą statybinį dulkių siurblį, atitinkantį apsaugos klasę pagal vietoje galiojančias apsaugos nuo
dulkių normas. Tam tikrų medžiagų, pvz., dažų, kuriuose yra švino junginių, kai kurių medienos rūšių,
betono / mūro / akmens, kuriuose yra kvarco ir kitų mineralų, taip pat metalo dulkės gali būti sveikatai
kenksmingos.
▶ Pasirūpinkite, kad darbo vieta būtų gerai vėdinama, ir, jeigu reikia, užsidėkite atitinkamoms dulkėms
skirtą kvėpavimo takus saugančią kaukę. Liečiamos ar įkvėptos tokios dulkės darbuotojui ar arti jo
esantiems asmenims gali sukelti alergines reakcijas ir / arba kvėpavimo takų susirgimus. Medžiagas,
kuriose yra asbesto, leidžiama apdoroti tik specialistams.
▶ Nekiškite rankų po pjaunamu ruošiniu.
▶ Pjaunamo ruošinio niekada nelaikykite rankoje arba ant kojų. Ruošinį stabiliai užfiksuokite.
▶ Prietaisą tvirtai laikykite abiem rankomis paėmę už tam skirtų rankenų ir rankas laikykite tokioje padėtyje,
kad galėtumėte pasipriešinti atatrankos jėgoms.
▶ Rankenos visada turi būti sausos ir švarios.
▶ Visada būkite pjūklelio šone, dirbant Jūsų kūnas neturi būti pjūklelio linijoje. Veikiant atatrankos jėgai
pjūklas gali staiga pajudėti atgal!
▶ Jei pjūklelis stringa arba Jūs nutraukiate darbus, išjunkite pjūklą ir ramiai palaikykite ruošinyje, kol pjūklelis
visiškai sustos. Niekada nebandykite išimti pjūklą iš ruošinio arba traukti jį atgal, kol pjūklelis dar juda, –
gali kilti atatranka.
▶ Jei norite iš naujo įjungti pjūklą, kuris yra ruošinyje, nustatykite pjūklelį pjovimo plyšyje ir patikrinkite, ar
pjūklelio dantys neužstrigę ruošinyje.
▶ Ypač atsargiai pjaukite angas sienose ar kitose mažai žinomose vietose. Iš viršaus įleidžiamas pjūklelis
gali paliesti paslėptus objektus, užsiblokuoti ir sukelti atatranką.
Apsauga nuo elektros
▶ Prieš pradėdami dirbti, patikrinkite, ar darbo zonoje nėra paslėptų elektros laidų, dujų ar vandentiekio
vamzdžių. Netyčia pažeidus elektros kabelį, išorinėse metalinėse prietaiso dalyse gali atsirasti įtampa,
kelianti elektros smūgio pavojų.
▶ Vykdydami darbus, kurių metu keičiamasis įrankis gali paliesti paslėptus elektros laidus, prietaisą laikykite
paėmę už izoliuotų rankenų paviršių. Dėl kontakto su laidais, kuriais teka elektros srovė, metalinėse
prietaiso dalyse taip pat gali atsirasti įtampa, todėl kyla elektros smūgio pavojus.
Atsargus elektrinių įrankių naudojimas ir elgesys su jais
▶ Nenaudokite atšipusių arba pažeistų pjūklelių. Dėl jų padidėja trintis, pjūklelis stringa ir atsiranda
atatrankos jėga.
▶ Laikykitės gamintojo nurodymų dėl pjūklelių naudojimo ir saugojimo.
▶ Prietaisas prispaudimo trinkele turi būti prispaustas prie apdirbamo ruošinio. Tai užtikrina optimalų ir
saugų darbą.
▶ Nuo karštų drožlių apsisaugokite vilkėdami atitinkamus apsauginius drabužius.
*2186519*
2186519
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
Lietuvių
91
2.4
Papildomi saugos nurodymai
Prietaisą naudokite tik tada, kai jis yra techniškai tvarkingas.
Prietaisą draudžiama keisti ar kitaip juo manipuliuoti.
Nenaudokite atšipusių arba pažeistų pjūklelių. Dėl jų padidėja trintis, atsiranda strigimas ir atatrankos
jėga.
Prieš pradėdami dirbti, patikrinkite, ar darbo zonoje nėra paslėptų elektros laidų, dujų ar vandentiekio
vamzdžių. Netyčia pažeidus elektros kabelį, išorinėse metalinėse prietaiso dalyse gali atsirasti įtampa,
kelianti elektros smūgio pavojų.
Ruošinį stabiliai užfiksuokite. Pjaunamo ruošinio niekada nelaikykite rankoje arba ant kojų.
Prietaisą įjunkite tik darbinėje padėtyje.
Dirbdami prietaisą visada stumkite nuo kūno.
Dirbkite su saikinga spaudimo jėga ir pasirinkite tinkamą pjovimo greitį, ypač pjaudami didelio skersmens
vamzdžius. Tai leis išvengti prietaiso perkaitimo.
Pjaustydami vamzdynus, įsitikinkite, kad juose nebėra skysčio. Jeigu reikia, vamzdžius ištuštinkite.
Pjaustydami vamzdynus, prietaisą laikykite aukščiau pjaunamo vamzdžio.
◁ Prietaisas nėra apsaugotas nuo drėgmės prasiskverbimo. Ištekantis skystis gali prietaise sukelti
trumpąjį jungimą.
Niekada nepjaukite nežinomų medžiagų ir nežinomose vietose, nuo pjūvio linijos viršuje ir apačioje
pašalinkite kliūtis.
◁ Atsitrenkęs į kokį nors daiktą, pjūklelis gali sukelti atatranką.
Apsaugines pirštines mūvėkite ir keisdami įrankį. Liesdami keičiamąjį įrankį, galite susipjaustyti ir
nusideginti rankas.
Kai prietaisas nenaudojamas, prieš vykdydami jo techninę priežiūrą, keisdami įrankį ar transportuodami,
visuomet išimkite akumuliatorių.
Prietaisą sandėliuodami ir transportuodami, suaktyvinkite transportinės apsaugos įtaisą.
Laikykitės gamintojo nurodymų dėl pjūklelių naudojimo ir saugojimo.
Naudotojas ir šalia esantys asmenys darbo su prietaisu metu turi užsidėti tinkamus apsauginius akinius,
apsauginį šalmą, ausines, mūvėti apsaugines pirštines ir užsidėti lengvą respiratorių.
Visada naudokite reikiamo ilgio pjūklelį. Per visą savo eigą pjūklelis turi likti išsikišęs iš ruošinio.
Dirbdami darykite pertraukas ir atpalaidavimo pratimus pirštams, kad pagerėtų kraujotaka.
Nežiūrėkite tiesiai į šviestuvą (šviesos diodą) ir nenukreipkite jo į kito žmogaus veidą. Yra pavojus apakti.
Medžiagų skeveldros gali sužaloti odą ir akis. Naudokite asmenines apsaugos priemones ir visuomet
užsidėkite apsauginius akinius bei mūvėkite apsaugines pirštines.
Vykdydami sienų ar grindų pragręžimo ar pramušimo kiaurai darbus, apsaugokite kitoje pusėje esančią
zoną.
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
2.5
Su akumuliatoriais elgtis atsargiai
Laikykitės Li-Ion akumuliatorių specialiųjų transportavimo, sandėliavimo ir naudojimo direktyvų.
Akumuliatorius saugokite nuo aukštos temperatūros, tiesioginių saulės spindulių ir ugnies.
Akumuliatorius draudžiama ardyti, spausti, kaitinti iki aukštesnės kaip 80 °C temperatūros arba deginti.
Pažeistų akumuliatorių neįkraukite ir nebenaudokite.
Jeigu į rankas paimtas akumuliatorius atrodo karštas, jis gali būti sugedęs. Prietaisą padėkite nedegioje
vietoje toliau nuo degių medžiagų ir, nuolat stebėdami, leiskite atvėsti. Kai akumuliatorius atvės,
susisiekite su Hilti techninės priežiūros centru.
▶
▶
▶
▶
▶
92
Lietuvių
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
2186519
*2186519*
3
Aprašymas
3.1
Prietaiso vaizdas 1
@
;
=
%
&
(
)
+
§
/
:
∙
$
£
|
¡
3.2
Įrankio griebtuvas
Griebtuvas pjovimo adapteriui
Atlenkiamas pastolių kablys (reikmuo)
Sukimosi greičio pasirinkimas
Transportinės apsaugos įtaisas
Valdymo jungiklis
Užpakalinė rankena
Akumuliatoriaus įkrovos lygio indikatorius
Akumuliatoriaus atfiksavimo mygtukas
Akumuliatorius
Priekinė paėmimo zona su fiksavimo mygtuku prispaudimo trinkelei
Pjūklelio atfiksavimo svirtis
Nusiurbimo žarnos jungtis (reikmuo)
Prispaudimo trinkelė
Pjūklelis
Pjovimo adapteris (reikmuo)
Naudojimas pagal paskirtį
Aprašytasis prietaisas yra akumuliatorinis tiesinis pjūklas. Jis yra skirtas metalui, plastikui, medienai ir į
medieną panašioms gamybinėms medžiagoms pjaustyti.
Prietaisas yra numatytas valdyti abiem rankomis.
▶
▶
3.3
▶
▶
▶
3.4
Su šiuo prietaisu naudokite tik B 36 serijos Hilti Li-Ion akumuliatorius.
Šiems akumuliatoriams įkrauti naudokite tik C4/36 serijos Hilti kroviklius.
Netinkamas naudojimas
Nepjaukite plytų, betono, dujų betono, natūralių akmenų ar apdailos plytelių.
Nenaudokite prietaiso pjauti vamzdžiams, kuriuose dar yra skysčio.
Nepjaukite nežinomų medžiagų ir nežinomose vietose.
Ličio jonų akumuliatoriaus indikatorius
Apie Li-Ion akumuliatoriaus įkrovos lygį ir prietaiso sutrikimus informuoja Li-Ion akumuliatoriaus indikatorius.
Li-Ion akumuliatoriaus įkrovos lygis rodomas paspaudus vieną iš dviejų akumuliatoriaus atfiksavimo mygtukų.
Būsena
Reikšmė
Šviečia 3 diodai.
•
Šviečia 4 diodai.
Šviečia 2 diodai.
Šviečia 1 diodas.
1 šviesos diodas mirksi.
*2186519*
2186519
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
•
Įkrovos lygis: nuo 75 iki 100 %
•
Įkrovos lygis: nuo 25 iki 50 %
•
•
Įkrovos lygis: nuo 50 iki 75 %
Įkrovos lygis: nuo 10 iki 25 %
Įkrovos lygis: < 10 %
Lietuvių
93
Būsena
Reikšmė
Mirksi 4 šviesos diodai, prietaisas neparengtas
naudoti.
•
Mirksi 1 šviesos diodas, prietaisas neparengtas
naudoti.
•
Akumuliatorius yra perkaitęs arba visiškai
išsekęs.
Prietaisas yra perkrautas arba perkaitęs.
Kai nuspaustas valdymo jungiklis ir maždaug 5 sekundes po jo paleidimo įkrovos lygio pasižiūrėti
negalima.
Kai akumuliatoriaus indikatoriaus šviesos diodai mirksi, laikykitės skyriuje „Pagalba sutrikus veikimui“
pateiktų nurodymų.
3.5
Tiekiamas komplektas
Tiesinis pjūklas, naudojimo instrukcija.
Daugiau Jūsų turimam prietaisui skirtų sisteminių reikmenų rasite vietinėje Hilti Store arba tinklalapyje
www.hilti.group | JAV: www.hilti.com
4
Techniniai duomenys
Nominalioji maitinimo įtampa
Svoris pagal EPTA-Procedure 01
Eigų dažnis (1 padėtis)
Eigų dažnis (2 padėtis)
Eigos ilgis
Įrankio griebtuvas
4.1
SR 30-A36
36 V
5,2 kg
2 500 aps./min.
2 800 aps./min.
32 mm
0,5 in
Informacija apie triukšmą ir vibracijos reikšmės pagal EN 62841
Šiuose nurodymuose pateiktos garso slėgio ir vibracijos reikšmės yra išmatuotos taikant standartizuotą
matavimo metodą ir gali būti naudojamos elektriniams įrankiams palyginti tarpusavyje. Jos taip pat tinka šių
veiksnių poveikiui iš anksto įvertinti.
Nurodytieji duomenys yra susieti su pagrindinėmis šio elektrinio įrankio naudojimo sritimis. Jeigu elektrinis
įrankis bus naudojamas kitaip, su skirtingais keičiamaisiais įrankiais arba bus nepakankamai techniškai
prižiūrimas, šie duomenys gali skirtis nuo nurodytųjų. Tai gali gerokai padidinti šių veiksnių poveikį per visą
darbo laikotarpį.
Norint tiksliai įvertinti poveikį, reikėtų įvertinti ir laiką, kai prietaisas yra išjungtas, arba, nors ir įjungtas, juo
faktiškai nedirbama. Toks įvertinimas gali smarkiai sumažinti poveikio per visą darbo laikotarpį reikšmę.
Imkitės papildomų saugos priemonių, kad darbuotojas būtų apsaugotas nuo triukšmo ir / arba vibracijos
poveikio, pavyzdžiui, reikalaukite tinkamos elektrinio įrankio ir keičiamųjų įrankių techninės priežiūros,
pasirūpinkite, kad darbuotojų rankos visada būtų šiltos, užtikrinkite tinkamą darbo organizavimą.
Informacija apie triukšmą
Garso stiprumo lygis (LWA)
Garso stiprumo lygio paklaida (KWA)
Garso slėgio lygis (LpA)
Garso slėgio lygio paklaida (KpA)
Suminės vibracijų reikšmės
Vibracijų emisijos reikšmė pjaunant medienos drožlių plokštes (ah,B)
SR 30-A36
96 dB(A)
5 dB(A)
85 dB(A)
5 dB(A)
SR 30-A36
22,5 m/s²
Paklaida pjaunant medienos drožlių plokštes (K)
3,7 m/s²
Paklaida pjaunant medines sijas (K)
3,3 m/s²
Vibracijų emisijos reikšmė pjaunant medines sijas (ah,WB)
94
Lietuvių
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
20,5 m/s²
2186519
*2186519*
5
Pasiruošimas darbui
ATSARGIAI
Sužalojimo pavojus! Atsitiktinis prietaiso įjungimas.
▶ Prieš nustatydami prietaisą ar keisdami reikmenis, išimkite akumuliatorių.
Laikykitės šioje instrukcijoje ir ant prietaiso pateiktų saugos nurodymų ir įspėjimų.
5.1
Akumuliatoriaus išėmimas 2
1. Spauskite ir laikykite abu atfiksavimo mygtukus.
2. Akumuliatorių iš prietaiso išimkite traukdami atgal.
5.2
1.
2.
3.
4.
5.3
Pjūklelio išėmimas 3
Suaktyvinkite transportinės apsaugos įtaisą arba nuo prietaiso nuimkite akumuliatorių.
Fiksavimo svirtį stumkite aukštyn, kol atsirems, ir laikykite šioje padėtyje.
Traukdami pirmyn, išimkite pjūklelį iš įrankio griebtuvo.
Leiskite fiksavimo svirčiai slysti atgal.
Prispaudimo trinkelės keitimas 4
Jeigu reikia, prispaudimo trinkelę galima pakeisti.
1. Akumuliatorių išimkite. → psl. 95
2. Išimkite pjūklelį. → psl. 95
3. Stačiakampį plastikinį strypą patraukite pirmyn.
Jis yra tarp dviejų prispaudimo trinkelės kreipiančiųjų strypelių.
4.
5.
6.
7.
5.4
Ištraukite prispaudimo trinkelę.
Stačiakampį plastikinį strypą spauskite į pradinę padėtį.
Šiek tiek pateptą prispaudimo trinkelę iki galo įstumkite į kreipiančiąją.
Patikrinkite, ar prispaudimo trinkelė užfiksuota.
Nusiurbimo žarnos jungties (reikmuo) montavimas 5
1. Ištraukite prispaudimo trinkelę.
2. Nusiurbimo žarnos jungtį uždėkite ant prispaudimo trinkelės laikiklio.
3. Šiek tiek pateptą prispaudimo trinkelę iki galo įstumkite į kreipiančiąją.
5.5
Pastolių kablio (reikmuo) montavimas 6
1. Suaktyvinkite transportinės apsaugos įtaisą.
2. Sumontuokite pastolių kablį.
5.6
Pjūklelio įdėjimas 7
Naudokite tik pjūklelius su 1/2" kotu.
1. Suaktyvinkite transportinės apsaugos įtaisą arba nuo prietaiso nuimkite akumuliatorių.
2. Patikrinkite, ar įrankio kotas yra švarus ir šiek tiek pateptas tepalu. Jei reikia, kotą nuvalykite ir patepkite
tirštuoju tepalu.
3. Fiksavimo svirtį stumkite aukštyn, kol atsirems, ir laikykite šioje padėtyje.
4. Pjūklelį iš priekio įstumkite į įrankio griebtuvą.
5. Leiskite fiksavimo svirčiai slysti atgal.
6. Pjūklelį patraukite ir patikrinkite, ar užsifiksavo.
*2186519*
2186519
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
Lietuvių
95
5.7
Akumuliatoriaus įdėjimas 8
ĮSPĖJIMAS
Pavojų kelia elektros srovė Pavojų kelia trumpasis jungimas.
▶ Prieš įdėdami akumuliatorių, įsitikinkite, kad akumuliatoriaus ir tiesinio pjūklo kontaktuose nėra pašalinių
daiktų.
ĮSPĖJIMAS
Sužalojimo pavojus. Pavojų kelia krintantis akumuliatorius.
▶ Krintantis akumuliatorius gali sužaloti Jus ir kitus žmones. Patikrinkite, ar akumuliatorius gerai užfiksuotas
tiesiniame pjūkle.
Akumuliatorių iš galinės prietaiso pusės stumkite į prietaisą, kol atsirėmęs garsiai užsifiksuos.
▶
5.8
Pjovimas
ĮSPĖJIMAS
Sužalojimo pavojus dėl iš inercijos tebejudančio pjūklelio.
▶ Prietaisą nukelkite nuo ruošinio tik tada, kai jis visiškai sustoja.
▶ Prieš prietaisą padėdami, palaukite, kol jis visiškai sustos.
1. Išaktyvinkite transportinės apsaugos įtaisą ir spauskite valdymo jungiklį.
2. Jeigu pjovimo operaciją baigėte, valdymo jungiklį paleiskite.
3. Suaktyvinkite transportinės apsaugos įtaisą.
6
Akumuliatorinių prietaisų priežiūra ir einamasis remontas
ĮSPĖJIMAS
Sužalojimo pavojus kai įstatytas akumuliatorius !
▶ Prieš pradėdami bet kokius techninės priežiūros ir einamojo remonto darbus, akumuliatorių iš prietaiso
išimkite!
Prietaiso priežiūra
• Atsargiai pašalinti prilipusius nešvarumus.
• Vėdinimo plyšius atsargiai išvalyti sausu šepečiu.
• Korpusą valyti tik šiek tiek sudrėkinta šluoste. Nenaudoti silikono turinčių priežiūros priemonių, nes jos
gali pakenkti plastikinėms detalėms.
Ličio jonų akumuliatorių priežiūra
• Akumuliatorių saugoti nuo alyvos ir tirštojo tepalo.
• Korpusą valyti tik šiek tiek sudrėkinta šluoste. Nenaudoti silikono turinčių priežiūros priemonių, nes jos
gali pakenkti plastikinėms detalėms.
• Saugoti, kad į vidų neprasiskverbtų drėgmė.
Einamasis remontas
• Reguliariai tikrinti, ar matomos dalys nėra pažeistos ir ar valdymo elementai veikia nepriekaištingai.
• Pažeisto ir / arba turinčio veikimo sutrikimų akumuliatorinio įrankio nenaudoti. Nedelsiant kreiptis į Hilti
techninės priežiūros centrą dėl remonto.
• Baigus techninės priežiūros ir einamojo remonto darbus, sumontuoti visus apsauginius įtaisus ir patikrinti
jų veikimą.
7
Akumuliatorinių prietaisų transportavimas ir sandėliavimas
Transportavimas
ATSARGIAI
Atsitiktinis įjungimas transportuojant !
▶ Savo prietaisus visada transportuokite tik išėmę akumuliatorius!
Išimti akumuliatorius.
▶
96
Lietuvių
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
2186519
*2186519*
▶
▶
▶
Prietaisą ir akumuliatorius transportuoti supakuotus atskirai.
Akumuliatorių niekada netransportuoti sumetus į krūvą su kitais daiktais.
Prieš naudojant po ilgesnio transportavimo, patikrinti, ar prietaisas ir akumuliatoriai nėra pažeisti.
Sandėliavimas
ATSARGIAI
Atsitiktinis pažeidimas dėl sugedusių ar išsiliejusių akumuliatorių !
▶ Savo prietaisus visada laikykite tik išėmę akumuliatorius!
▶
▶
▶
▶
Prietaisą ir akumuliatorius pagal galimybes laikyti sausoje ir vėsioje vietoje.
Akumuliatorių jokiu būdu nelaikyti saulės atokaitoje, ant šildymo prietaisų ar už automobilio lango stiklo.
Prietaisą ir akumuliatorius laikyti vaikams bei neįgaliotiems asmenims neprieinamoje vietoje.
Prieš naudojant po ilgesnio sandėliavimo, patikrinti, ar prietaisas ir akumuliatoriai nėra pažeisti.
8
Pagalba sutrikus veikimui
Pasitaikius sutrikimų, kurie nėra aprašyti šioje lentelėje arba kurių negalite pašalinti patys, kreipkitės į Hilti
techninės priežiūros centrą.
8.1
Tiesinis pjūklas nėra parengtas veikti
Sutrikimas
Prietaisas neįsijungia.
Galima priežastis
Akumuliatorius netinkamai įstatytas.
Akumuliatorius išsekęs.
Pjūklelio negalima išimti iš
įrankio griebtuvo.
8.2
Nepaspaustas transportinės apsaugos įtaisas.
Fiksavimo svirtis paspausta ne iki
atramos.
Sprendimas
▶
▶
▶
▶
Užfiksuokite akumuliatorių – turi
pasigirsti spragtelėjimas.
Akumuliatorių įkraukite.
Paspauskite transportinės
apsaugos įtaisą.
Fiksavimo svirtį spauskite, kol
atsirems, ir pjūklelį išimkite.
Tiesinis pjūklas yra parengtas veikti
Sutrikimas
Prietaisas veikia ne visa galia.
Pjūklelio negalima išimti iš
įrankio griebtuvo.
9
Galima priežastis
Sprendimas
Akumuliatorius išsekęs
▶
Fiksavimo svirtis paspausta ne iki
atramos.
▶
Valdymo jungiklis nuspaustas ne iki ▶
galo
Valdymo jungiklį spauskite iki
galo.
Akumuliatorių pakeiskite, o
išsekusį įkraukite.
Fiksavimo svirtį spauskite, kol
atsirems, ir pjūklelį išimkite.
Utilizavimas
Hilti prietaisai yra pagaminti iš medžiagų, kurias galima naudoti antrą kartą. Būtina antrinio perdirbimo
sąlyga yra tinkamas medžiagų išrūšiavimas. Daugelyje šalių Hilti priims Jūsų nebenaudojamą prietaisą
perdirbti. Apie tai galite pasiteirauti artimiausiame Hilti techninės priežiūros centre arba savo prekybos
konsultanto.
Akumuliatorių utilizavimas
Dėl netinkamo akumuliatorių utilizavimo į aplinką pasklidusios dujos ar ištekėję skysčiai gali kelti grėsmę
sveikatai.
▶ Pažeistų akumuliatorių nesiųskite paštu ir nepervežkite!
▶ Kad būtų išvengta trumpojo jungimo, jungtis uždenkite elektrai nelaidžia medžiaga.
▶ Akumuliatorius utilizuokite taip, kad jie negalėtų patekti į vaikų rankas.
▶ Akumuliatorių pristatykite utilizuoti į savo Hilti Store arba kreipkitės į vietinę kompetentingą utilizavimo
įmonę.
▶
Elektrinių įrankių, elektroninių prietaisų ir akumuliatorių neišmeskite į buitinius šiukšlynus!
*2186519*
2186519
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
Lietuvių
97
10
RoHS (direktyva dėl pavojingų medžiagų naudojimo ribojimo)
Pavojingų medžiagų lentelę rasite spausdami šią nuorodą: qr.hilti.com/r5962277.
Nuorodą į RoHS lentelę rasite kaip QR kodą šios instrukcijos gale.
11
Gamintojo teikiama garantija
Kilus klausimų dėl garantijos sąlygų, kreipkitės į vietinį Hilti partnerį.
▶
98
Lietuvių
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
2186519
*2186519*
1
Указания к документации
1.1
•
•
•
Об этом документе
Ознакомьтесь с этим документом перед началом работы. Это является залогом безопасной работы
и бесперебойной эксплуатации.
Соблюдайте указания по технике безопасности и предупреждающие указания, приводимые в
данном документе и на изделии.
Храните руководство по эксплуатации всегда рядом с электроинструментом и передавайте электроинструмент будущим владельцам только вместе с этим руководством.
1.2
Пояснение к знакам
1.2.1
Предупреждающие указания
Предупреждающие указания служат для предупреждения об опасностях при обращении с изделием.
Следующие сигнальные слова используются в комбинации с символом:
ОПАСНО! Общее обозначение непосредственной опасной ситуации, которая влечет за
собой тяжелые травмы или смертельный исход.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Общее обозначение потенциально опасной ситуации, которая может
повлечь за собой тяжелые травмы или смертельный исход.
ОСТОРОЖНО! Общее обозначение потенциально опасной ситуации, которая может повлечь
за собой легкие травмы или повреждение оборудования.
1.2.2
Символы, используемые в руководстве
В этом руководстве используются следующие символы:
Перед использованием прочтите руководство по эксплуатации
Указания по эксплуатации и другая полезная информация
Обращение с материалами, пригодными для вторичной переработки
Не выбрасывайте электроинструменты вместе с обычным мусором!
1.2.3
Символы на изображениях
На изображениях используются следующие символы:
Эти цифры указывают на соответствующее изображение в начале данного руководства.
Нумерация на изображениях отображает порядок выполнения рабочих операций и может
отличаться от нумерации, используемой в тексте.
Номера позиций используются в обзорном изображении. В обзоре изделия они указывают
на номера в экспликации.
Этот знак должен привлечь особое внимание пользователя при обращении с изделием.
Беспроводная передача данных
1.3
Информация об изделии
Изделия Hilti предназначены для профессионального использования, поэтому они могут обслуживаться
и ремонтироваться только уполномоченным и обученным персоналом. Этот персонал должен пройти
специальный инструктаж по технике безопасности. Использование изделия и его оснастки не по
назначению или его эксплуатация необученным персоналом могут представлять опасность.
Типовое обозначение и серийный номер указаны на заводской табличке.
*2186519*
2186519
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
Русский
99
Перепишите серийный номер в нижеприведенную табличную форму. Данные изделия необходимы
при обращении в наше представительство или сервисный центр.
Указания к изделию
▶
Сабельная пила
Поколение
Серийный №
1.4
SR 30-A36
01
Декларация соответствия нормам
Настоящим мы с полной ответственностью заявляем, что данное изделие соответствует действующим
директивам и нормам. Копию декларации соответствия нормам см. в конце этого документа.
Техническая документация (оригиналы) хранится здесь:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Германия
2
Безопасность
2.1
Общие указания по технике безопасности для электроинструментов
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Изучите все указания по технике безопасности, инструкции, иллюстрации
и технические данные, которые прилагаются к данному электроинструменту. Несоблюдение
приводимых ниже указаний может привести к поражению электрическим током, пожару и/или тяжелым
травмам.
Сохраните все указания по технике безопасности и инструкции для следующего пользователя.
Используемый далее термин «электроинструмент» относится к электроинструменту, работающему от
электрической сети (с кабелем электропитания) и от аккумулятора (без кабеля электропитания).
Безопасность рабочего места
▶ Следите за чистотой и хорошей освещенностью на рабочем месте. Беспорядок на рабочем
месте или плохое освещение могут привести к несчастным случаям.
▶ Не используйте электроинструмент во взрывоопасной зоне, где имеются горючие жидкости,
газы или пыль. При работе электроинструмент искрит, и искры могут воспламенить пыль или
пары/газы.
▶ Не разрешайте детям и посторонним приближаться к работающему электроинструменту.
Отвлекаясь от работы, можно потерять контроль над электроинструментом.
Электрическая безопасность
▶ Соединительная вилка электроинструмента должна соответствовать розетке электросети.
Не изменяйте конструкцию вилки! Не используйте переходные вилки с электроинструментами с защитным заземлением. Использование оригинальных вилок и соответствующих им
розеток снижает риск поражения электрическим током.
▶ Избегайте непосредственного контакта с заземленными поверхностями, например с трубами,
отопительными приборами, газо-/электропластинами и холодильниками. При контакте с
заземленными предметами возникает повышенный риск поражения электрическим током.
▶ Предохраняйте электроинструменты от дождя или воздействия влаги. В результате попадания
воды в электроинструмент возрастает риск поражения электрическим током.
▶ Не используйте кабель электропитания не по назначению, например для переноски электроинструмента, его подвешивания или для выдергивания вилки из розетки электросети.
Защищайте кабель электропитания от воздействий высоких температур, масла, острых кромок или вращающихся деталей/узлов. В результате повреждения или схлестывания кабелей
электропитания повышается риск поражения электрическим током.
▶ Если работы с электроинструментом выполняются на открытом воздухе, применяйте только
удлинительные кабели, которые разрешено использовать вне помещений. Использование
удлинительного кабеля, пригодного для использования вне помещений, снижает риск поражения
электрическим током.
▶ Если избежать работы с электроинструментом в условиях влажности не представляется
возможным, используйте автомат защиты от тока утечки. Использование автомата защиты от
тока утечки снижает риск поражения электрическим током.
Безопасность персонала
▶ Будьте внимательны, следите за своими действиями и серьезно относитесь к работе с электроинструментом. Не пользуйтесь электроинструментом, если вы устали или находитесь под
100
Русский
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
2186519
*2186519*
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
действием наркотиков, алкоголя или медикаментов. Незначительная ошибка при невнимательной работе с электроинструментом может стать причиной серьезного травмирования.
Используйте средства индивидуальной защиты и всегда надевайте защитные очки. Использование средств индивидуальной защиты, например респиратора, защитной обуви на нескользящей
подошве, защитной каски или защитных наушников, в зависимости от вида и условий эксплуатации
электроинструмента, снижает риск травмирования.
Избегайте непреднамеренного включения электроинструмента. Убедитесь в том, что электроинструмент выключен, прежде чем подключить его к электропитанию и/или вставить
аккумулятор, поднимать или переносить электроинструмент. Ситуации, когда при переноске
электроинструмента палец находится на выключателе или когда включенный электроинструмент
подключается к электросети, могут привести к несчастным случаям.
Перед включением электроинструмента удалите регулировочные приспособления или гаечные ключи. Рабочий инструмент или гаечный ключ, находящийся во вращающейся части
электроинструмента, может стать причиной получения травм.
Старайтесь избегать неестественных поз при работе. Постоянно сохраняйте устойчивое
положение и равновесие. Это позволит лучше контролировать электроинструмент в непредвиденных ситуациях.
Носите спецодежду. Не надевайте очень свободную одежду или украшения. Оберегайте волосы, одежду и защитные перчатки от вращающихся узлов электроинструмента. Свободная
одежда, украшения и длинные волосы могут быть захвачены ими.
Если предусмотрено подсоединение устройств для удаления и сбора пыли, убедитесь в
том, что они подсоединены и используются по назначению. Использование пылеудаляющего
аппарата снижает вредное воздействие пыли.
Не пребывайте в ложной уверенности в собственной безопасности и не пренебрегайте правилами техники безопасности для электроинструментов, даже если вы являетесь опытным
пользователем электроинструмента. Неосторожное обращение может в течение долей секунды
стать причиной получения тяжелых травм.
Использование и обслуживание электроинструмента
▶ Не допускайте перегрузки электроинструмента. Используйте электроинструмент, предназначенный именно для данной работы. Соблюдение этого правила обеспечит более высокое
качество и безопасность работы в указанном диапазоне мощности.
▶ Не используйте электроинструмент с неисправным выключателем. Электроинструмент, включение или выключение которого затруднено, представляет опасность и должен быть отремонтирован.
▶ Прежде чем приступить к регулировке электроинструмента, замене принадлежностей или
перед перерывом в работе выньте вилку из розетки и/или аккумулятор из электроинструмента. Данная мера предосторожности позволит предотвратить непреднамеренное включение
электроинструмента.
▶ Храните неиспользуемые электроинструменты в местах, недоступных для детей. Не позволяйте использовать электроинструмент лицам, которые не ознакомлены с ним или не читали
эти инструкции. Электроинструменты представляют собой опасность в руках неопытных пользователей.
▶ Бережно обращайтесь с электроинструментами и принадлежностями. Проверяйте безупречное функционирование подвижных частей, легкость их хода, целостность и отсутствие
повреждений, которые могли бы отрицательно повлиять на работу электроинструмента. Сдавайте поврежденные части электроинструмента в ремонт до его использования. Причиной
многих несчастных случаев является несоблюдение правил технического обслуживания электроинструментов.
▶ Необходимо следить за тем, чтобы режущие инструменты были острыми и чистыми. Заклинивание содержащихся в надлежащем состоянии режущих инструментов происходит реже, ими
легче управлять.
▶ Применяйте электроинструмент, принадлежности (оснастку), рабочие инструменты и т. д.
согласно данным указаниям. Учитывайте при этом рабочие условия и характер выполняемой
работы. Использование электроинструментов не по назначению может привести к опасным
ситуациям.
▶ Замасленные рукоятки и поверхности для хвата немедленно очищайте — они должны быть
сухими и чистыми. Скользкие рукоятки и поверхности для хвата не обеспечивают безопасное
управление и контроль электроинструмента в непредвиденных ситуациях.
*2186519*
2186519
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
Русский
101
Использование и обслуживание аккумуляторного инструмента
▶ Заряжайте аккумуляторы только с помощью зарядных устройств, рекомендованных изготовителем. При использовании зарядного устройства для зарядки несоответствующих ему типов
аккумуляторов существует опасность возгорания.
▶ Используйте только оригинальные аккумуляторы, рекомендованные специально для этого
электроинструмента. Использование других аккумуляторов может привести к травмам и опасности возгорания.
▶ Неиспользуемые аккумуляторы храните вдали от скрепок, монет, ключей, гвоздей, шурупов
или других мелких металлических предметов, которые могут стать причиной замыкания
контактов. Замыкание контактов аккумулятора может привести к ожогам или возгоранию.
▶ При неверном обращении с аккумулятором из него может вытечь электролит. Избегайте
контакта с ним. При случайном контакте смойте водой. При попадании электролита в глаза
немедленно обратитесь за помощью к врачу. Вытекший из аккумулятора электролит может
привести к раздражению кожи или ожогам.
▶ Не используйте поврежденный или измененный аккумулятор. Поврежденные или измененные
аккумуляторы могут функционировать непредсказуемо и стать причиной возгорания, взрыва или
травмирования.
▶ Не подвергайте аккумулятор воздействию огня или слишком высоких температур. Огонь или
температура свыше 130 °C могут спровоцировать взрыв аккумулятора.
▶ Соблюдайте все указания по зарядке и никогда не заряжайте аккумулятор или аккумуляторный инструмент вне температурного диапазона, указанного в руководстве по эксплатации.
Неправильная зарядка/зарядка вне указанного в руководстве по эксплуатации температурного
диапазона могут привести к разрушению аккумулятора и повышают опасность возгорания.
Сервис
▶ Доверяйте ремонт своего электроинструмента только квалифицированному персоналу, использующему только оригинальные запчасти. Этим обеспечивается поддержание электроинструмента в безопасном состоянии.
▶ Категорически запрещается выполнять обслуживание поврежденных аккумуляторов. Все
технические работы с аккумуляторами должны выполняться только производителем или авторизованными сервисными мастерскими.
2.2
Дополнительные указания по технике безопасности для пил с подвижным пильным полотном
При опасности повреждения рабочим инструментом скрытой электропроводки держите
электроинструмент за изолированные поверхности рукояток или для хвата. При контакте с
токопроводящей линией металлические части электроинструмента также находятся под напряжением, что может привести к поражению электрическим током.
Закрепляйте и фиксируйте заготовку с помощью струбцин или иным надежным способом на
прочном основании. Если удерживать заготовку только рукой или прижимать к туловищу, она
остается подвижной, что может привести к потере контроля.
▶
▶
2.3
Дополнительные указания по технике безопасности при пилении
Безопасность персонала
▶ Не приближайте руки к рабочей зоне пилы и пильного полотна. Во время работы придерживайте
другой рукой дополнительную рукоятку или корпус электродвигателя. При удержании пилы обеими
руками риск их травмирования пильным полотном исключается.
▶ Используйте электроинструмент только в технически исправном состоянии.
▶ Внесение изменений в конструкцию электроинструмента или его модификация категорически
запрещаются.
▶ При замене рабочего инструмента надевайте защитные перчатки. Соблюдайте осторожность при
замене рабочего инструмента — контакт с ним может привести к порезам и ожогам.
▶ Перед началом работы выясните по материалу заготовки класс опасности возникающей пыли.
Для работы с электроинструментом используйте строительный (промышленный) пылесос, степень
защиты которого соответствует нормам пылезащиты, действующим в месте эксплуатации. Пыль,
возникающая при обработке лакокрасочных покрытий, содержащих свинец, некоторых видов
древесины, бетона/кирпичной и каменной кладки с частицами кварца, минералов, а также металла
может представлять опасность для здоровья.
▶ Обеспечьте оптимальную вентиляцию рабочей зоны и при необходимости надевайте респиратор,
который подходит для защиты от конкретного вида пыли. Вдыхание частиц такой пыли или контакт с
ней может стать причиной появления аллергических реакций и/или заболеваний дыхательных путей
102
Русский
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
2186519
*2186519*
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
как у пользователя, так и находящихся вблизи лиц. Работы с асбестосодержащим материалом
должны выполняться только специалистами.
Не беритесь руками за нижнюю часть заготовки.
Не держите разрезаемую заготовку в руке и не поддерживайте ее ногой. Закрепляйте заготовку в
надежном зажимном устройстве.
Надежно держите пилу обеими руками, приняв такое положение, при котором вы сможете
амортизировать отдачу электроинструмента.
Следите за тем, чтобы рукоятки были сухими и чистыми.
Держитесь всегда сбоку от пильного полотна, избегайте рабочего положения на одной линии с ним.
При обратной отдаче возможен отскок пилы!
В случае защемления пильного полотна или во время перерывов в работе выключайте пилу и не
вынимайте ее из заготовки, пока пильное полотно не остановится. Никогда не пытайтесь вынуть
пилу из заготовки или оттянуть ее назад, пока пильное полотно находится в движении — опасность
появления отдачи!
При повторном включении пилы, которая находится в заготовке, отцентрируйте пильное полотно в
резе и проверьте, не заклинило ли пильные зубья в заготовке.
Будьте особенно осторожны при пилении в стенах или в других непросматриваемых зонах.
Погружаемое пильное полотно может заклинить при контакте со скрытыми помехами, вследствие
чего возникнет отдача.
Электрическая безопасность
▶ Перед началом работы проверяйте рабочее место на наличие скрытой электропроводки, газо- и
водопроводных труб. Открытые металлические части электроинструмента могут стать проводниками электрического тока, если случайно задеть (повредить) электропроводку.
▶ При опасности повреждения рабочим инструментом скрытой электропроводки держите электроинструмент за изолированные поверхности рукояток/поверхности для хвата. При контакте с
токопроводящей линией металлические части электроинструмента также находятся под напряжением, что может привести к поражению электрическим током.
Бережное обращение с электроинструментами и их правильная эксплуатация
▶ Не используйте тупые или поврежденные пильные полотна. Их использование сопряжено с
повышенным трением, заклиниванием или появлением отдачи.
▶ Соблюдайте указания изготовителя по обращению и хранению пильных полотен.
▶ Электроинструмент следует плотно прижимать к заготовке с помощью упора. Это обеспечивает
эффективную и безопасную работу.
▶ Используйте подходящую защитную одежду для защиты от горячих опилок.
2.4
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
Дополнительные указания по технике безопасности
Используйте электроинструмент только в технически исправном состоянии.
Внесение изменений в конструкцию электроинструмента или его модификация категорически
запрещаются.
Не используйте тупые или поврежденные пильные полотна. Их использование сопряжено с
повышенным трением, заклиниванием или появлением отдачи.
Перед началом работы проверяйте рабочее место на наличие скрытой электропроводки, газо- и
водопроводных труб. Открытые металлические части электроинструмента могут стать проводниками электрического тока, если случайно задеть (повредить) электропроводку.
Закрепляйте заготовку в надежном зажимном устройстве. Не держите разрезаемую заготовку в
руке и не поддерживайте ее ногой.
Включайте электроинструмент только в рабочем положении.
При резке всегда ведите электроинструмент только от себя.
Работайте с умеренным нажимом и с соответствующей скоростью резания, особенно при резке
труб большого диаметра. Это необходимо во избежание перегрева электроинструмента.
При разрезании трубопроводов убедитесь в том, что они не заполнены жидкой средой. При
необходимости предварительно опорожните трубопроводы.
При резке трубопроводов держите электроинструмент выше зоны резания.
◁ Защита электроинструмента от попадания влаги не предусмотрена. Вытекающая жидкость
может вызвать короткое замыкание в электроинструменте.
*2186519*
2186519
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
Русский
103
При резке никогда не погружайте полотно в непроверенные основания. Убедитесь в отсутствии
помех над заготовкой и под ней по всей длине реза.
◁ При попадании (нахождении) пильного полотна на какой-либо предмет возможна отдача электроинструмента.
При замене рабочего инструмента надевайте защитные перчатки. Соблюдайте осторожность при
замене рабочего инструмента — контакт с ним может привести к порезам и ожогам.
При неиспользовании электроинструмента, перед его техническим обслуживанием, заменой рабочих инструментов и на время транспортировки всегда извлекайте аккумулятор.
При хранении и транспортировке электроинструмента активируйте его блокировку.
Соблюдайте указания изготовителя по обращению и хранению пильных полотен.
Работающий с электроинструментом и находящиеся в непосредственной близости лица должны
надевать защитные очки, защитную каску, защитные наушники, защитные перчатки и легкий
респиратор.
Всегда используйте пильное полотно подходящей длины. При выполнении полного хода пильное
полотно должно выступать из заготовки.
Чтобы во время работы не затекали руки, время от времени делайте упражнения для расслабления
и разминки пальцев.
Запрещается прямой визуальный контакт со светодиодной подсветкой электроинструмента! Не
светите в лицо другим людям — опасность временного ослепления!
Осколки материала могут травмировать тело и глаза. Используйте средства индивидуальной
защиты и всегда надевайте защитные очки и защитные перчатки.
При изготовлении проемов ограждайте опасную зону с противоположной стороны стены.
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
2.5
▶
▶
▶
▶
▶
Аккуратное обращение с аккумуляторами и их правильное использование
Соблюдайте специальные предписания по транспортировке, хранению и эксплуатации литий-ионных
аккумуляторов.
Храните аккумуляторы на безопасном расстоянии от источников высокой температуры/огня и не
подвергайте их прямому воздействию солнечного излучения.
Запрещается разбирать, сдавливать, нагревать до температуры свыше 80 °C или сжигать аккумуляторы.
Заряжать или продолжать использовать поврежденные аккумуляторы запрещается.
Слишком сильный нагрев аккумулятора (такой, что до него невозможно дотронуться) указывает на
его возможный дефект. Поместите изделие в пожаробезопасное место на достаточном расстоянии
от воспламеняющихся материалов, где вы сможете контролировать ситуацию, и дайте ему остыть.
После того, как аккумулятор остынет, свяжитесь с сервисной службой Hilti.
104
Русский
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
2186519
*2186519*
3
Назначение
3.1
Обзор изделия 1
Зажимной патрон
Крепление под адаптер для резки
Складной крючок для подвеса (принадлежность)
Предварительный выбор частоты вращения (регулятор)
Кнопка блокировки при транспортировке
Выключатель
Задняя рукоятка
Индикатор уровня заряда аккумулятора
Кнопка деблокировки аккумулятора
Аккумулятор
Передняя рукоятка с кнопкой фиксации
упора
Рычаг разблокировки полотна
Соединительная муфта всасывающего
шланга (принадлежность)
Упор
Пильное полотно
Адаптер для резки (принадлежность)
@
;
=
%
&
(
)
+
§
/
:
∙
$
£
|
¡
3.2
Использование по назначению
Данное изделие представляет собой аккумуляторную сабельную пилу, предназначенную для резки
древесных, металлических и полимерных материалов.
Во время работы электроинструмент следует удерживать двумя руками.
▶
▶
3.3
▶
▶
▶
3.4
Для этого изделия используйте только литий-ионные аккумуляторы фирмы Hilti серии B 36.
Для зарядки этих аккумуляторов используйте только зарядные устройства Hilti серии C4/36.
Возможное использование не по назначению
Не используйте этот электроинструмент для резки кирпича, бетона, газобетона, натурального камня
или керамической плитки.
Не используйте этот электроинструмент для резки трубопроводов, заполненных жидкой средой.
Не выполняйте резку в непроверенных основаниях.
Индикатор состояния литий-ионного аккумулятора
Уровень заряда литий-ионного аккумулятора и сбои в работе электроинструмента сигнализируются
посредством индикатора состояния литий-ионного аккумулятора. Уровень заряда литий-ионного
аккумулятора отображается после нажатия одной из двух кнопок (де)блокировки аккумулятора.
Состояние
Значение
Горят три светодиода.
•
Горят четыре светодиода.
Горят два светодиода.
Горит один светодиод.
Мигает один светодиод.
*2186519*
2186519
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
•
Уровень заряда: от 75 % до 100 %
•
Уровень заряда: от 25 % до 50 %
•
•
Уровень заряда: от 50 % до 75 %
Уровень заряда: от 10 % до 25 %
Уровень заряда: < 10 %
Русский
105
Состояние
Значение
4 светодиода мигают, электроинструмент не
готов к работе.
•
1 светодиод мигает, электроинструмент не готов
к работе.
•
Аккумулятор перегрет или полностью разряжен.
Электроинструмент перегрет или перегружен.
При нажатом выключателе и в течение макс. 5 с после его отпускания запрос уровня заряда
невозможен.
При мигании светодиодов индикатора состояния аккумулятора следуйте указаниям из главы
«Помощь при неисправностях».
3.5
Комплект поставки
Сабельная пила, руководство по эксплуатации.
Другие системные принадлежности, допущенные для использования с этим изделием, вы можете
найти в Hilti Store или на сайте www.hilti.group | США: www.hilti.com
4
Технические данные
Номинальное напряжение
Масса согласно методу EPTA 01
Частота ходов (Ступень 1)
Частота ходов (Ступень 2)
Длина хода
Зажимной патрон
4.1
SR 30-A36
36 В
5,2 кг
2 500 об/мин
2 800 об/мин
32 мм
0,5 дюйм
Данные по шуму и вибрациям согласно EN 62841
Приводимые здесь значения уровня звукового давления и вибрации были измерены согласно стандартизированной процедуре измерения и могут использоваться для сравнения электроинструментов
между собой. Они также подходят для предварительной оценки вредных воздействий.
Указанные данные применимы к основным областям применения электроинструмента. Однако, если
электроинструмент используется для других целей, с другими рабочими (сменными) инструментами
или в случае его неудовлетворительного технического обслуживания, данные могут быть иными.
Вследствие этого в течение всего периода работы электроинструмента возможно значительное
увеличение вредных воздействий.
Для точного определения вредных воздействий следует также учитывать промежутки времени, в течение которых электроинструмент находится в выключенном состоянии или работает вхолостую. Вследствие этого в течение всего периода работы электроинструмента возможно заметное уменьшение
вредных воздействий.
Примите дополнительные меры безопасности для защиты пользователя от воздействия возникающего
шума и/или вибраций, например: техническое обслуживание электроинструмента и рабочих (сменных)
инструментов, сохранение тепла рук, правильная организация рабочих процессов.
Данные о шуме
Уровень звуковой мощности (LWA)
Погрешность уровня звуковой мощности (KWA)
Уровень звукового давления (LpA)
Погрешность уровня звукового давления (KpA)
Общие значения вибрации
Значение вибрации при резке ДСП (ah,B)
Погрешность при резке ДСП (K)
106
Русский
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
SR 30-A36
96 дБ(А)
5 дБ(А)
85 дБ(А)
5 дБ(А)
SR 30-A36
22,5 м/с²
3,7 м/с²
2186519
*2186519*
Значение вибрации при резке деревянных балок (ah,WB)
Погрешность при пилении деревянных балок (K)
5
SR 30-A36
20,5 м/с²
3,3 м/с²
Подготовка к работе
ОСТОРОЖНО
Опасность травмирования! Непреднамеренное включение электроинструмента
▶ Прежде чем приступить к регулировке инструмента или замене принадлежностей выньте аккумулятор из инструмента.
Соблюдайте указания по технике безопасности и предупреждающие указания, приводимые в данном
документе и на изделии.
5.1
Извлечение аккумулятора 2
1. Нажмите обе кнопки (де)блокировки и держите их нажатыми.
2. Извлеките аккумулятор из электроинструмента движением к себе.
5.2
Извлечение пильного полотна 3
1. Активируйте функцию блокировки при транспортировке или отсоедините аккумулятор от электроинструмента.
2. Сдвиньте рычаг блокировки до упора вверх и удерживайте его в этом положении.
3. Извлеките пильное полотно из зажимного патрона движением вперед.
4. Отпустите рычаг блокировки для его возврата в исходное положение.
5.3
Замена упора 4
При необходимости упор можно заменить.
1. Извлеките аккумулятор. → страница 107
2. Извлеките пильное полотно. → страница 107
3. Вытяните пластмассовый штифт прямоугольного сечения вперед.
Он находится между двумя направляющими штифтами упора.
4.
5.
6.
7.
5.4
Вытяните упор.
Установите пластмассовый штифт прямоугольного сечения на место.
Полностью вставьте слегка смазанный упор в направляющую.
Убедитесь в надежной фиксации упора.
Монтаж соединительной муфты всасывающего шланга (принадлежность) 5
1. Вытяните упор.
2. Установите соединительную муфту всасывающего шланга на крепление упора.
3. Полностью вставьте слегка смазанный упор в направляющую.
5.5
Монтаж крючка для подвеса (принадлежность) 6
1. Активируйте блокировку при транспортировке.
2. Смонтируйте крючок для подвеса.
5.6
Установка пильного полотна 7
Используйте только пильные полотна с хвостовиком 1/2".
*2186519*
2186519
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
Русский
107
1. Активируйте функцию блокировки при транспортировке или отсоедините аккумулятор от электроинструмента.
2. Убедитесь, что хвостовик рабочего инструмента чист и слегка смазан. В случае необходимости
очистите и смажьте его.
3. Сдвиньте рычаг блокировки до упора вверх и удерживайте его в этом положении.
4. Вставьте пильное полотно в зажимной патрон спереди.
5. Отпустите рычаг блокировки для его возврата в исходное положение.
6. Проверьте надежность фиксации пильного полотна, потянув за него.
5.7
Установка аккумулятора 8
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Электрическая опасность Опасность вследствие короткого замыкания
▶ Перед установкой аккумулятора убедитесь в том, что его контакты и контакты в сабельной пиле
чистые.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмирования Опасность вследствие падения аккумулятора.
▶ Выпадение аккумулятора может представлять опасность для вас или других лиц.
надежность установки аккумулятора в сабельной пиле.
Проверьте
Задвиньте аккумулятор сзади в электроинструмент до его правильной фиксации (раздастся характерный щелчок).
▶
5.8
Резка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмирования работающей по инерции пилой.
▶ Сначала отводите электроинструмент от заготовки и только затем выключайте.
▶ Дождитесь, пока электроинструмент полностью не остановится, прежде чем отложить его в
сторону.
1. Деактивируйте блокировку при транспортировке и нажмите выключатель.
2. После завершения резки отпустите выключатель.
3. Активируйте блокировку при транспортировке.
6
Уход и техническое обслуживание аккумуляторных инструментов
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмирования при установленном аккумуляторе !
▶ Перед проведением любых работ по уходу и обслуживанию всегда извлекайте аккумулятор!
Уход за инструментом
• Осторожно удаляйте налипшую грязь.
• Осторожно очищайте вентиляционные прорези сухой щеткой.
• Очищайте корпус только с помощью слегка увлажненной ткани. Не используйте средства по уходу
с содержанием силикона, так как они могут повредить пластмассовые детали.
Уход за литий-ионными аккумуляторами
• Аккумулятор должен быть чистым, без следов масла и смазки.
• Очищайте корпус только с помощью слегка увлажненной ткани. Не используйте средства по уходу
с содержанием силикона, так как они могут повредить пластмассовые детали.
• Не допускайте попадания влаги внутрь электроинструмента.
Техническое обслуживание
• Регулярно проверяйте все видимые части электроинструмента на отсутствие повреждений, а
элементы управления — на исправное функционирование.
• При повреждениях и/или функциональных сбоях не используйте аккумуляторный инструмент. Сразу
сдавайте его в сервисный центр Hilti для ремонта.
108
Русский
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
2186519
*2186519*
•
7
После выполнения работ по уходу и техническому обслуживанию установите все защитные устройства на место и проверьте их исправное функционирование.
Транспортировка и хранение аккумуляторных электроинструментов
Транспортировка
ОСТОРОЖНО
Непреднамеренное включение в ходе транспортировки !
▶ При транспортировке своих электроинструментов всегда отсоединяйте от них аккумуляторы!
▶
▶
▶
▶
Извлеките аккумуляторы.
Транспортируйте электроинструмент и аккумуляторы в раздельной упаковке.
Категорически запрещается транспортировать аккумуляторы без упаковки (бестарным способом).
После продолжительной транспортировки проверяйте электроинструмент и аккумуляторы перед
использованием на отсутствие повреждений.
Хранение
ОСТОРОЖНО
Непреднамеренное повреждение вследствие неисправных или протекающих аккумуляторов !
▶ При хранение своих электроинструментов всегда отсоединяйте от них аккумуляторы!
▶
▶
▶
▶
8
По возможности храните электроинструмент и аккумуляторы в сухом и прохладном месте.
Никогда не оставляйте аккумуляторы на солнце, на нагревательных/отопительных элементах или за
стеклом.
Храните электроинструмент и аккумуляторы в сухом виде в недоступном для детей и других лиц,
не допущенных к работе с электроинструментом, месте.
После длительного хранения перед использованием проверяйте электроинструмент и аккумуляторы на отсутствие повреждений.
Помощь при неисправностях
В случае неисправностей, которые не указаны в этой таблице или которые вы не можете устранить
самостоятельно, обращайтесь в ближайший сервисный центр Hilti.
8.1
Сабельная пила не работает
Неисправность
Электроинструмент не
включается.
Пильное полотно не вынимается из зажимного патрона.
8.2
Возможная причина
Аккумулятор вставлен не полностью.
Аккумулятор разряжен.
Кнопка блокировки при транспортировке не нажата.
Рычаг блокировки не нажат до
упора.
Решение
▶
▶
▶
▶
Зафиксируйте аккумулятор с
характерным щелчком.
Зарядите аккумулятор.
Нажмите кнопку блокировки
при транспортировке.
Нажмите рычаг блокировки
до упора и извлеките пильное
полотно.
Сабельная пила исправно работает
Неисправность
Электроинструмент работает не на полную мощность.
Пильное полотно не вынимается из зажимного патрона.
*2186519*
Возможная причина
Не полностью нажат выключатель
Решение
▶
Аккумулятор разряжен
▶
Рычаг блокировки не нажат до
упора.
▶
2186519
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
Нажмите выключатель до
упора.
Замените аккумулятор и зарядите разряженный аккумулятор.
Нажмите рычаг блокировки
до упора и извлеките пильное
полотно.
Русский
109
9
Утилизация
Большинство материалов, из которых изготовлены изделия Hilti, подлежит вторичной переработке.
Перед утилизацией следует тщательно рассортировать материалы (для удобства их последующей
переработки). Во многих странах фирма Hilti уже организовала прием бывших в использовании
электрических и электронных устройств для утилизации. Дополнительную информацию по этому
вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов или у консультантов по продажам фирмы
Hilti.
Утилизация аккумуляторов
Вследствие выхода газов или жидкостей при неправильной утилизации аккумуляторов возможна угроза
для здоровья.
▶ Не пересылайте поврежденные аккумуляторы!
▶ Закрывайте аккумуляторные контакты не проводящим ток материалом, чтобы избежать коротких
замыканий.
▶ Утилизируйте аккумуляторы так, чтобы исключить их попадание в руки детей.
▶ Утилизируйте аккумулятор через ближайший Hilti Store или обратитесь в специализированную
фирму по утилизации.
▶
10
Не выбрасывайте электрические инструменты, электронные устройства/приборы и аккумуляторы вместе с обычным мусором!
RoHS (Директива об ограничении применения опасных веществ)
По этой ссылке доступна таблица опасных веществ: qr.hilti.com/r5962277.
Ссылку в виде QR-кода на таблицу опасных веществ согласно директиве RoHS см. в конце этого
документа.
11
▶
Гарантия производителя
С вопросами относительно гарантийных условий обращайтесь в ближайшее представительство
Hilti.
110
Русский
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
2186519
*2186519*
1
Інформація про документацію
1.1
•
•
•
Інформація про цей документ
Перш ніж розпочинати роботу з інструментом, прочитайте цей документ. Це є передумовою
безпечної роботи та відсутності несправностей під час застосування інструмента.
Дотримуйтеся попереджувальних вказівок та вказівок з техніки безпеки, наведених у цьому
документі та на корпусі інструмента.
Завжди зберігайте інструкцію з експлуатації поблизу інструмента та передавайте інструмент іншим
особам лише разом з інструкцією.
1.2
Пояснення символів
1.2.1
Попереджувальні вказівки
Попереджувальні вказівки інформують користувача про фактори небезпеки, пов'язані із застосуванням
інструмента. Наведені нижче сигнальні слова використовуються у комбінації з відповідними символами:
НЕБЕЗПЕКА! Указує на безпосередню небезпеку, що може призвести до отримання тяжких
тілесних ушкоджень або навіть смерті.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Указує на потенційну небезпеку, яка може призвести до отримання
тяжких тілесних ушкоджень або навіть смерті.
УВАГА! Указує на потенційно небезпечну ситуацію, яка може призвести до отримання легких
тілесних ушкоджень або до матеріальних збитків
1.2.2
Символи у документі
У цьому документі використовуються такі символи:
Перед використанням прочитайте інструкцію з експлуатації
Указівки щодо експлуатації та інша корисна інформація
Поводження з матеріалами, придатними для вторинної переробки
Не викидайте електроінструменти у баки для побутового сміття!
1.2.3
Символи на ілюстраціях
На ілюстраціях використовуються такі символи:
Цифрами позначаються відповідні ілюстрації, наведені на початку цієї інструкції
Нумерація відображає послідовність робочих кроків на ілюстраціях та може відрізнятися від
нумерації у тексті
Номера позицій, наведені на оглядовій ілюстрації, відповідають номерам у легенді, що
представлена у розділі «Огляд продукту»
Цей символ позначає аспекти, на які слід звернути особливу увагу під час застосування
інструмента.
Бездротова передача даних
1.3
Інформація про інструмент
Інструменти Hilti призначені для професійного використання, а тому їхню експлуатацію, технічне обслуговування та ремонт слід доручати лише авторизованому персоналу зі спеціальною підготовкою. Цей
персонал повинен бути спеціально проінструктований про можливі ризики. Інструмент та допоміжне
приладдя можуть стати джерелом небезпеки у разі їхнього неправильного застосування некваліфікованим персоналом або у разі використання не за призначенням.
Тип та серійний номер зазначені на заводській табличці.
*2186519*
2186519
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
Українська
111
Перепишіть серійний номер у наведену нижче таблицю. При оформленні запитів до нашого
представництва та до сервісної служби вказуйте інформацію про інструмент.
Інформація про інструмент
▶
Шабельна пилка
Версія
Серійний номер
1.4
SR 30-A36
01
Сертифікат відповідності
Зі всією належною відповідальністю заявляємо, що описаний у цьому документі інструмент відповідає
діючим директивам і стандартам. Копія сертифіката відповідності наведена у кінці цього документа.
Технічна документація зазначена нижче:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
2
Безпека
2.1
Загальні вказівки з техніки безпеки при роботі з електроінструментами
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Уважно прочитайте усі вказівки та інструкції з техніки безпеки, ознайомтеся
з малюнками та технічними даними цього електроінструмента. Щонайменше недотримання
наведених нижче вказівок може призвести до ураження електричним струмом, займання та/або
отримання тяжких травм.
Збережіть всі інструкції та вказівки з техніки безпеки – вони можуть знадобитися Вам у майбутньому.
Термін «електроінструмент», який використовується у вказівках з техніки безпеки, позначає як електроінструменти, що працюють від електричної мережі (із кабелем живлення), так і електроінструменти,
що працюють від акумуляторної батареї (без кабелю живлення).
Безпека на робочому місці
▶ Дбайте про чистоту та достатнє освітлення робочого місця. Безлад на робочому місці та
недостатнє освітлення можуть стати причиною нещасних випадків.
▶ Не працюйте з електроінструментом у вибухонебезпечному середовищі, що містить легкозаймисті рідини, гази або пил. Під час роботи електроінструментів утворюються іскри, від яких
можуть зайнятися легкозаймисті випари або пил.
▶ Подбайте про те, щоб під час використання електроінструмента поблизу не було дітей та
сторонніх осіб. Щонайменше відволікання може призвести до втрати контролю над інструментом.
Електрична безпека
▶ Штепсельна вилка електроінструмента повинна підходити до розетки живлення. Забороняється вносити зміни до конструкції штепсельної вилки. Не дозволяється застосовувати перехідні штепсельні вилки в електроінструментах із захисним заземленням. У разі використання
оригінальних штепсельних вилок і відповідних розеток знижується ризик ураження електричним
струмом.
▶ Під час роботи намагайтеся не торкатися заземлених поверхонь, наприклад труб, радіаторів
опалення, печей та холодильників. Якщо Ваше тіло перебуває в контакті із системою заземлення,
існує підвищений ризик ураження електричним струмом.
▶ Захищайте електроінструменти від дощу та вологи. У разі проникнення води в електроінструмент
підвищується ризик ураження електричним струмом.
▶ Використовуйте з'єднувальний кабель тільки за призначенням, не переносьте за нього
електроінструмент, не користуйтеся ним для підвішування інструмента та не тримайтеся
за нього, дістаючи штепсельну вилку з розетки. Оберігайте з'єднувальний кабель від
впливу високих температур, від дії мастил та контакту з гострими кромками або рухомими
частинами інструмента. Пошкоджені або заплутані з'єднувальні кабелі підвищують ризик ураження
електричним струмом.
▶ Працюючи з електроінструментом під відкритим небом, використовуйте лише подовжувальний кабель, придатний для зовнішнього застосування. Використання подовжувального кабелю,
призначеного для зовнішнього застосування, зменшує ризик ураження електричним струмом.
▶ Якщо неможливо уникнути експлуатації електроінструмента за умов підвищеної вологості,
використовуйте автомат захисту від струму витоку. Використання автомата захисту від струму
витоку зменшує ризик ураження електричним струмом.
112
Українська
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
2186519
*2186519*
Безпека персоналу
▶ Будьте уважними, зосередьтеся на виконуваній операції, до роботи з електроінструментом
ставтеся серйозно. Не користуйтеся електроінструментом, якщо Ви втомлені або перебуваєте під дією наркотичних речовин, алкоголю або лікарських засобів. Під час роботи з
електроінструментом не відволікайтеся ні на мить, оскільки це може призвести до отримання
серйозних травм.
▶ Використовуйте засоби індивідуального захисту і завжди надягайте захисні окуляри. Використання засобів індивідуального захисту, наприклад респіратора, захисного взуття на нековзній
підошві, захисного шолома або шумозахисних навушників – залежно від різновиду електроінструмента та особливостей його застосування – зменшує ризик травмування.
▶ Уникайте випадкового вмикання електроінструмента. Переконайтеся в тому, що електроінструмент вимкнений, перш ніж вставляти штепсельну вилку в розетку живлення та/або
приєднувати акумулятор, піднімати електроінструмент або переносити його. Якщо під час перенесення електроінструмента тримати палець на вимикачі або приєднувати інструмент до джерела
живлення увімкненим, це може призвести до нещасного випадку.
▶ Перш ніж вмикати електроінструмент, від'єднайте від нього все налагоджувальне приладдя
або гайкові ключі. Приладдя або ключ, що знаходяться в обертовому вузлі інструмента, можуть
стати причиною отримання травм.
▶ Уникайте виконання роботи в незручній позі. Під час виконання робіт ставайте в стійку позу і
намагайтеся повсякчас утримувати рівновагу. Це дозволить Вам більш упевнено контролювати
електроінструмент у разі виникнення несподіваних обставин.
▶ Надягайте відповідний робочий одяг. Не надягайте для роботи занадто просторий одяг
та прикраси. Слідкуйте за тим, щоб волосся, одяг та робочі рукавиці знаходилися подалі
від обертових частин інструмента. Просторий одяг, прикраси або довге волосся можуть бути
захоплені рухомими частинами інструмента.
▶ Якщо передбачена можливість установлення системи пиловидалення та пилозбірників, обов'язково переконайтеся в тому, що вони правильно приєднані й використовуються належним
чином. Застосування системи видалення пилу дозволяє зменшити негативний вплив пилу на персонал.
▶ Не можна нехтувати правилами безпеки під час роботи з електроінструментами навіть у тому
випадку, коди Ви добре знайомі з тим чи іншим електроінструментом. Якщо користуватися
інструментом необережно, лише малої частки секунди може бути достатньо для отримання тяжких
травм.
Використання електроінструмента та належний догляд за ним
▶ Не допускайте перенавантаження інструмента. Завжди використовуйте електроінструмент,
призначений для виконання відповідної роботи. При використанні належного електроінструмента забезпечуються більш висока якість та безпека виконання робіт у вказаному діапазоні
продуктивності.
▶ Не використовуйте електроінструмент із пошкодженим вимикачем. Електроінструмент, який
неможливо вмикати або вимикати, є небезпечним і підлягає ремонту.
▶ Перш ніж розпочинати налаштування інструмента, виконувати заміну приладдя або робити
перерву в роботі, не забудьте вийняти штепсельну вилку з розетки та/або вийняти з інструмента змінну акумуляторну батарею. Такий запобіжний захід допоможе уникнути випадкового
вмикання електроінструмента.
▶ Електроінструменти, що не використовуються, зберігайте в недоступному для дітей місці. Не
дозволяйте користуватися інструментом особам, які не ознайомлені з ним або не прочитали
ці вказівки. У руках недосвідчених людей електроінструменти являють собою серйозну небезпеку.
▶ Електроінструменти та їх приладдя потребують дбайливого догляду. Ретельно перевіряйте,
чи бездоганно працюють та чи не заклинюють рухомі частини, чи не зламалися або не зазнали
інших пошкоджень деталі, від яких залежить справна робота електроінструмента. Перед
початком роботи з інструментом пошкоджені деталі слід відремонтувати. Багатьох нещасних
випадків можна уникнути за умови належного технічного обслуговування електроінструментів.
▶ Слідкуйте за тим, щоб ріжучі інструменти завжди залишались чистими та належним чином
заточеними. Дбайливо доглянутий ріжучий інструмент із гострими різальними кромками не так
часто заклинюється, і з ним легше працювати.
▶ Під час експлуатації електроінструмента, приладдя до нього, робочих інструментів тощо дотримуйтеся наведених у цьому документі вказівок. При цьому завжди враховуйте умови в місці
виконання робіт та дії, яких вимагає поставлене завдання. Використання електроінструментів
не за призначенням може призвести до виникнення небезпечних ситуацій.
*2186519*
2186519
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
Українська
113
Слідкуйте за тим, щоб поверхні рукояток були чистими та сухими, та не допускайте їхнього
забруднення мастилом. Якщо поверхні рукояток слизькі, це унеможливлює впевнене контролювання електроінструмента у непередбачених ситуаціях.
▶
Використання акумуляторного інструмента та належний догляд за ним
▶ Для заряджання акумуляторних батарей застосовуйте лише зарядні пристрої, рекомендовані
виробником. Зарядний пристрій, придатний для заряджання акумуляторних батарей певного типу,
може спричинити пожежу, якщо його застосовувати для заряджання акумуляторних батарей інших
типів.
▶ Для живлення електроінструментів застосовуйте лише спеціально призначені для цього
акумуляторні батареї. Застосування інших акумуляторних батарей може призвести до отримання
травм і виникнення пожежі.
▶ Акумуляторну батарею, яка не використовується, тримайте подалі від канцелярських скріпок,
монет, ключів, цвяхів, гвинтів та інших дрібних металевих предметів, які могли б спричинити
коротке замикання її контактів. Коротке замикання контактів акумуляторної батареї може
призвести до отримання опіків або до виникнення пожежі.
▶ У разі неправильного застосування з акумуляторної батареї може пролитися рідина. Уникайте
контакту з нею. У разі випадкового контакту цієї рідини зі шкірою негайно промийте уражене
місце достатньою кількістю води. Якщо рідина потрапила в очі, рекомендується додатково
звернутися по лікарську допомогу. Пролита з акумуляторної батареї рідина може призвести до
подразнення шкіри або отримання опіків.
▶ Не використовуйте акумуляторну батарею, якщо вона пошкоджена або якщо її конструкція
була змінена. Пошкоджені або модифіковані акумуляторні батареї вкрай ненадійні та становлять
небезпеку пожежі, вибуху або травмування.
▶ Не піддавайте акумуляторну батарею впливу вогню або високих температур. Вогонь або
температура понад 130 °C можуть спричинити вибух.
▶ Дотримуйтеся вказівок щодо заряджання. Ніколи не заряджайте акумуляторну батарею
або акумуляторний інструмент в умовах, що виходять за межі температурного діапазону,
зазначеного в інструкції з експлуатації. Неналежне заряджання або заряджання за межами
зазначеного температурного діапазону може призвести до руйнування акумуляторної батареї та
підвищує ризик займання.
Сервісне обслуговування
▶ Доручайте ремонт електроінструмента лише кваліфікованому персоналу зі спеціальною
підготовкою за умови використання тільки оригінальних запасних частин. Це забезпечить
функціональність інструмента.
▶ Забороняється здійснювати технічне обслуговування пошкоджених акумуляторних батарей. У
будь-яких випадках технічне обслуговування акумуляторних батарей повинен здійснювати виробник
або уповноважена служба технічного обслуговування.
2.2
Додаткові вказівки з техніки безпеки під час використання пилок із маятниковим ходом
пиляльного полотна
Якщо під час виконання робіт змінний робочий інструмент може натрапити на приховану
електропроводку, утримуйте інструмент за ізольовані поверхні рукояток. У разі контакту з
електричним дротом, який знаходиться під напругою, металеві деталі інструмента також потраплять
під напругу, а це може призвести до ураження електричним струмом.
Закріпіть оброблюваний об'єкт на стійкій поверхні за допомогою лещат або іншим надійним
способом. Якщо утримувати оброблюваний об'єкт рукою або притискати його до тіла, це не
гарантує надійного закріплення та може призвести до втрати контролю.
▶
▶
2.3
Додаткові вказівки з техніки безпеки під час пиляння
Безпека персоналу
▶ Не наближайте руки до робочої зони та до пиляльного полотна. Утримуйте інструмент другою
рукою за додаткову рукоятку або за корпус двигуна. Якщо тримати інструмент обома руками,
виключається ризик їх травмування пиляльним полотном.
▶ Користуйтеся лише повністю справним інструментом.
▶ Вносити будь-які зміни до конструкції інструмента заборонено.
▶ Під час заміни змінного робочого інструмента також користуйтеся захисними рукавицями. Контакт
зі змінним робочим інструментом може призвести до отримання порізів або опіків.
▶ Перш ніж розпочинати роботу, з'ясуйте клас небезпеки пилу, що при цьому буде утворюватися.
Використовуйте будівельний пилосос затвердженого класу захисту, що відповідає місцевим ви114
Українська
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
2186519
*2186519*
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
могам щодо захисту від пилу. Пил, що містить такі матеріали, як фарби із вмістом свинцю, тирсу
деяких порід деревини, бетон, цеглу, кварцові гірські породи і мінерали, а також метал, може бути
шкідливим для здоров'я.
Подбайте про належну вентиляцію робочого місця та користуйтеся респіратором, який підходить
до матеріалу, що обробляється. Контакт із таким пилом або його вдихання може викликати
алергійні реакції та/або захворювання дихальних шляхів у користувача інструмента та у людей,
які знаходяться поруч. До обробки матеріалів, що містять азбест, допускаються лише фахівці зі
спеціальною підготовкою.
Не беріться за нижню частину оброблюваної деталі.
Не утримуйте розпилювану деталь у руці та не підпирайте її ногою. Закріпіть оброблювану деталь
на стійкій основі.
Завжди надійно тримайте інструмент обома руками за передбачені для цього рукоятки, вибравши
таке положення тіла і рук, у якому Ви зможете амортизувати можливу віддачу.
Слідкуйте за тим, щоб рукоятки були сухими та чистими.
Завжди перебувайте збоку від пиляльного полотна – ніколи не розміщуйте його безпосередньо
перед собою. У разі виникнення віддачі пилку може з силою відкинути назад!
Якщо пиляльне полотно защемлене або якщо Ви перериваєте роботу, вимкніть пилку та надійно
утримуйте її, доки пиляльне полотно не зупиниться повністю. Поки пиляльне полотно продовжує
рухатись, не тягніть пилку до себе та не намагайтеся дістати її з оброблюваної деталі – інакше це
може призвести до віддачі.
Перед повторним вмиканням пилки, яка залишилася в оброблюваній деталі, відцентруйте пиляльне
полотно у пропилі та перевірте, чи не застрягли зубці пиляльного полотна в деталі.
Будьте надзвичайно обережні під час пиляння стін або інших об'єктів, протилежну сторону яких Ви
не можете бачити. Під час урізного пиляння може виникнути віддача через блокування пиляльного
полотна прихованими у матеріалі об'єктами.
Електрична безпека
▶ Перед початком роботи перевіряйте робоче місце на наявність прихованих електричних кабелів,
газових та водопровідних труб. Якщо Ви під час роботи випадково пошкодите електричні кабелі,
контакт з відкритими металевими деталями інструмента може спричинити ураження електричним
струмом.
▶ Якщо під час виконання робіт змінний робочий інструмент може натрапити на приховану електропроводку, утримуйте інструмент за ізольовані поверхні рукояток. У разі контакту з електричним
дротом, який знаходиться під напругою, металеві деталі інструмента також потраплять під напругу,
а це може призвести до ураження електричним струмом.
Належне використання електроінструментів та дбайливий догляд за ними
▶ Не використовуйте затуплене або пошкоджене пиляльне полотно. Це призводить до сильного тертя,
защемлення пиляльного полотна або до віддачі.
▶ Дотримуйтеся вказівок виробника щодо застосування та зберігання пиляльного полотна.
▶ Інструмент слід притискати до оброблюваної деталі за допомогою притискного башмака. Завдяки
цьому умови роботи будуть оптимальними та безпечними.
▶ Носіть відповідний захисний одяг, щоб захистити себе від гарячої стружки.
2.4
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
Додаткові вказівки з техніки безпеки
Користуйтеся лише повністю справним інструментом.
Вносити будь-які зміни до конструкції інструмента заборонено.
Не використовуйте затуплене або пошкоджене пиляльне полотно. Це призводить до сильного тертя,
защемлення пиляльного полотна або до віддачі.
Перед початком роботи перевіряйте робоче місце на наявність прихованих електричних кабелів,
газових та водопровідних труб. Якщо Ви під час роботи випадково пошкодите електричні кабелі,
контакт з відкритими металевими деталями інструмента може спричинити ураження електричним
струмом.
Закріпіть оброблювану деталь на стійкій основі. Не утримуйте розпилювану деталь у руці та не
підпирайте її ногою.
Умикайте інструмент лише після того, як Ви встановили його у робоче положення.
Під час роботи завжди працюйте інструментом «від себе».
Виконуйте роботу із помірним натисканням та відповідною швидкістю різання; особливо це стосується труб великого діаметра. Це допоможе уникнути перегрівання інструмента.
Під час наскрізного пиляння трубопроводів переконайтеся, що у трубопроводі відсутня рідина. У
разі наявності рідини її слід видалити.
*2186519*
2186519
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
Українська
115
Під час наскрізного пиляння трубопроводів тримайте інструмент над трубопроводом, який Ви
пиляєте.
◁ Інструмент не захищений від потрапляння вологи всередину. Рідина, що витікає, може
спричинити коротке замикання в електричній системі інструмента.
Ніколи не здійснюйте різання незнайомих матеріалів; крім того, на траєкторії пиляння під інструментом та над ним не повинно бути жодних перешкод.
◁ Якщо пиляльне полотно натрапить на сторонній предмет, може виникнути віддача.
Під час заміни змінного робочого інструмента також користуйтеся захисними рукавицями. Контакт
зі змінним робочим інструментом може призвести до отримання порізів або опіків.
Завжди діставайте з інструмента акумуляторну батарею під час перерв у роботі, перед початком
технічного обслуговування, під час заміни робочих інструментів або під час перевезення.
На час транспортування або зберігання інструмента слід активувати транспортний фіксатор.
Дотримуйтеся вказівок виробника щодо застосування та зберігання пиляльного полотна.
Під час роботи з інструментом сам користувач, а також особи, що перебувають безпосередньо
в місці проведення робіт, повинні використовувати відповідні захисні окуляри, шолом, навушники,
робочі рукавиці та легкий респіратор.
Завжди використовуйте пиляльне полотно належної довжини. Пиляльне полотно повинне виступати
з протилежного боку оброблюваної деталі протягом усього робочого ходу.
Щоб під час роботи у Вас не затерпали руки, робіть перерви та виконуйте вправи на розслаблення
і розминання пальців з метою покращення в них кровообігу.
Не дивіться безпосередньо на світлодіодне підсвічування та не направляйте його в обличчя іншим
особам. Існує небезпека засліплення.
Уламки матеріалу можуть завдати поранень або пошкодити очі. Використовуйте засоби індивідуального захисту і завжди надягайте захисні окуляри та захисні рукавиці.
Під час наскрізної обробки укріпіть відповідну ділянку поверхні з протилежного боку деталі.
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
2.5
▶
▶
▶
▶
▶
Застосування акумуляторних батарей та дбайливий догляд за ними
Дотримуйтеся особливих указівок щодо транспортування, складського зберігання та застосування
літій-іонних акумуляторних батарей.
Не піддавайте акумуляторні батареї впливу високих температур, прямих сонячних променів та
відкритого вогню.
Акумуляторні батареї забороняється розбирати, роздавлювати, нагрівати до температури понад
80 °C або спалювати.
Пошкоджені літій-іонні акумуляторні батареї не можна ані заряджати, ані продовжувати використовувати.
Якщо акумуляторна батарея гаряча на дотик, вона може бути пошкоджена. Залиште інструмент
у захищеному від вогню місці на достатній відстані від горючих матеріалів, де за ним можна
спостерігати, і дайте йому охолонути. Зверніться до сервісної служби компанії Hilti, після того як
акумуляторна батарея охолоне.
116
Українська
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
2186519
*2186519*
3
Опис
3.1
Огляд продукту 1
Затискний патрон
Кріплення для адаптера різання
Відкидний гачок для кріплення (приладдя)
Попереднє налаштування частоти обертання
Транспортний фіксатор
Вимикач
Задня рукоятка
Індикатор стану заряду акумуляторної батареї
Деблокувальна кнопка акумуляторної батареї
Акумуляторна батарея
Область передньої ручки із фіксуючою
кнопкою для притискного башмака
Важіль для деблокування пиляльного полотна
З'єднувальна муфта (приладдя)
Притискний башмак
Пиляльне полотно
Адаптер різання (приладдя)
@
;
=
%
&
(
)
+
§
/
:
∙
$
£
|
¡
3.2
Використання за призначенням
Описаний у цьому документі інструмент являє собою акумуляторну шабельну пилку. Інструмент
призначений для розпилювання деревини та подібних до неї матеріалів, а також металу та пластику.
Під час використання інструмент слід утримувати обома руками.
▶
▶
Застосовуйте із цим інструментом лише літій-іонні акумуляторні батареї Hilti типу B 36.
Для заряджання цих акумуляторних батарей використовуйте тільки зарядні пристрої Hilti типу C4/36.
3.3
▶
▶
▶
Можливі варіанти неналежного використання
Забороняється здійснювати різання цегли, бетону, газобетону, природного каменю або кахлі.
Не використовуйте інструмент для пиляння трубопроводів, які містять рідину.
Не пиляйте незнайомі матеріали.
3.4
Індикатор літій-іонної акумуляторної батареї
Стан заряду літій-іонної акумуляторної батареї та несправності інструмента позначаються за допомогою
індикатора літій-іонної акумуляторної батареї. Щоб відобразити стан заряду літій-іонної акумуляторної
батареї, слід злегка натиснути на одну з деблокувальних кнопок акумуляторної батареї.
Стан
Значення
Горять 3 світлодіоди.
•
Горять 4 світлодіоди.
Горять 2 світлодіоди.
Горить 1 світлодіод.
Мигає 1 світлодіод.
*2186519*
2186519
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
•
Стан заряду: від 75 % до 100 %
•
Стан заряду: від 25 % до 50 %
•
•
Стан заряду: від 50 % до 75 %
Стан заряду: від 10 % до 25 %
Стан заряду: < 10 %
Українська
117
Стан
Значення
4 світлодіоди мигають, інструмент не готовий до
роботи.
•
1 світлодіод мигає, інструмент не готовий до
роботи.
•
Акумуляторна батарея перегрілася або
повністю розряджена.
Інструмент перенавантажений або перегрітий.
При натиснутому вимикачі та протягом 5 секунд після його відпускання перевірка стану заряду
неможлива.
Якщо світлодіодні індикатори акумуляторної батареї мигають, будь ласка, виконайте вказівки,
наведені в розділі «Допомога у разі виникнення несправностей».
3.5
Комплект постачання
Шабельна пилка, інструкція з експлуатації.
Інше приладдя, допущене до експлуатації з Вашим інструментом, Ви можете придбати у Hilti Store або
на веб-сайті www.hilti.group | США: www.hilti.com
4
Технічні дані
Номінальна напруга
Маса згідно з процедурою EPTA 01
Кількість робочих ходів (Ступінь 1)
Кількість робочих ходів (Ступінь 2)
Довжина робочого ходу
Затискний патрон
4.1
SR 30-A36
36 В
5,2 кг
2 500 об/хв
2 800 об/хв
32 мм
0,5 дюйм
Дані про шум та значення вібрації, виміряні згідно зі стандартом EN 62841
Наведені у цих рекомендаціях значення звукового тиску та вібрації були виміряні згідно з установленою
процедурою вимірювання та можуть використовуватися для порівняння електроінструментів. Вони
також придатні для попереднього оцінювання шумового та вібраційного навантаження.
Наведені дані обумовлюють переважні сфери застосування електроінструмента. Однак якщо Ви
використовуєте його не за призначенням, застосовуєте нестандартне приладдя або неналежним чином
здійснюєте догляд за інструментом, ці дані можуть відрізнятися від вказаних значень. Це може
призвести до помітного збільшення шумового та вібраційного навантаження протягом усього робочого
часу.
Для більш точної оцінки шумового та вібраційного навантаження необхідно враховувати також проміжки
часу, протягом яких інструмент залишається вимкненим або працює на холостому ходу. Це може
значно зменшити вібраційне та шумове навантаження протягом усього робочого часу.
Необхідно також вживати додаткових заходів безпеки з метою захисту працівників від дії шуму
та/або вібрації, зокрема: проводити своєчасне технічне обслуговування електроінструмента та змінних
робочих інструментів до нього, утримувати руки у теплі, належним чином організовувати робочий
процес.
Дані про шум
Рівень шумової потужності (LWA)
Похибка для рівня шумової потужності (KWA)
Рівень звукового тиску (LpA)
Похибка для рівня звукового тиску (KpA)
Сумарне значення вібрації
Рівень вібрації, що створюється під час пиляння ДСП (ah, B)
Похибка у разі пиляння ДСП (K)
118
Українська
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
SR 30-A36
96 дБ(А)
5 дБ(А)
85 дБ(А)
5 дБ(А)
SR 30-A36
22,5 м/с²
3,7 м/с²
2186519
*2186519*
Рівень вібрації, що створюється під час пиляння дерев'яних балок
(ah, WB)
Похибка у разі пиляння дерев'яних балок (K)
5
SR 30-A36
20,5 м/с²
3,3 м/с²
Підготовка до роботи
ОБЕРЕЖНО
Ризик отримання травм! Випадкове увімкнення інструмента.
▶ Від'єднайте акумуляторну батарею, перш ніж задавати налаштування інструмента або заміняти
приладдя.
Дотримуйтеся попереджувальних вказівок та вказівок з техніки безпеки, наведених у цьому документі
та на корпусі інструмента.
5.1
Виймання акумуляторної батареї 2
1. Натисніть та утримуйте обидві деблокувальні кнопки.
2. Від'єднайте акумуляторну батарею від інструмента, потягнувши її у напрямку, протилежному
напрямку встановлення.
5.2
1.
2.
3.
4.
5.3
Знімання пиляльного полотна 3
Активуйте транспортний фіксатор або від'єднайте акумуляторну батарею від інструмента.
Переведіть блокувальний важіль до упору вгору та утримуйте його у такому положенні.
Потягніть пиляльне полотно уперед та дістаньте його із затискного патрона.
Відпустіть блокувальний важіль та дайте йому повернутися у вихідне положення.
Заміна притискного башмака 4
За необхідності притискний башмак можна замінити.
1. Вийміть акумуляторну батарею. → стор. 119
2. Зніміть пиляльне полотно. → стор. 119
3. Потягніть прямокутний пластиковий штифт уперед.
Він знаходиться між двома напрямними штифтами притискного башмака.
4.
5.
6.
7.
5.4
Вийміть притискний башмак.
Натисніть на прямокутний пластиковий штифт, щоб перевести його у вихідне положення.
Повністю вставте злегка змащений притискний башмак у напрямну.
Переконайтеся, що притискний башмак зафіксувався.
Установлення з'єднувальної муфти (приладдя) 5
1. Вийміть притискний башмак.
2. Установіть з'єднувальну муфту у затискний патрон, розташований на притискному башмаку.
3. Повністю вставте злегка змащений притискний башмак у напрямну.
5.5
Установлення гачка для кріплення (приладдя) 6
1. Активуйте транспортний фіксатор.
2. Установіть гачок для кріплення.
*2186519*
2186519
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
Українська
119
5.6
Установлення пиляльного полотна 7
Використовуйте тільки ті пиляльні полотна, які оснащені хвостовиком довжиною 1/2".
1. Активуйте транспортний фіксатор або від'єднайте акумуляторну батарею від інструмента.
2. Перевірте, щоб хвостовик змінного робочого інструмента був чистий та злегка змащений мастилом.
У разі необхідності очистіть його та нанесіть на нього тонким шаром мастило.
3. Переведіть блокувальний важіль до упору вгору та утримуйте його у такому положенні.
4. Проштовхніть пиляльне полотно уперед та вставте його у затискний патрон.
5. Відпустіть блокувальний важіль та дайте йому повернутися у вихідне положення.
6. Перевірте, чи зафіксоване пиляльне полотно, потягнувши за нього.
5.7
Установлення акумуляторної батареї 8
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Електрична небезпека Небезпека короткого замикання.
▶ Перш ніж уставляти акумуляторну батарею, переконайтеся, що на контактах акумуляторної батареї
та шабельної пилки немає сторонніх предметів.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Ризик отримання травм Небезпека падіння акумуляторної батареї.
▶ Падіння акумуляторної батареї може становити небезпеку для Вас та інших осіб. Переконайтеся,
що акумуляторна батарея надійно зафіксована в шабельній пилці.
Уставте акумуляторну батарею в інструмент із тильної сторони, щоб вона зафіксувалася із відчутним
клацанням.
▶
5.8
Пиляння
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Ризик отримання травм через контакт із робочим інструментом пилки, який продовжує рухатися за
інерцією.
▶ Виймати інструмент з оброблюваної заготовки слід тільки після його повної зупинки.
▶ Зачекайте, доки інструмент повністю не зупиниться, перш ніж виймати його з оброблюваної
заготовки.
1. Деактивуйте транспортний фіксатор та натисніть на вимикач інструмента.
2. Після закінчення пиляння відпустіть вимикач інструмента.
3. Активуйте транспортний фіксатор.
6
Технічне обслуговування акумуляторних інструментів та догляд за ними
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Небезпека травмування під час виконання робіт на інструменті з установленою акумуляторною
батареєю !
▶ Завжди діставайте з інструмента акумуляторну батарею, перш ніж розпочинати будь-які роботи з
догляду та технічного обслуговування!
Догляд за інструментом
• Обережно видаляйте накопичення бруду.
• Обережно прочищайте вентиляційні прорізи сухою щіткою.
• Протирайте корпус вологою тканиною. Забороняється використовувати миючі засоби, що містять
силікон, оскільки вони можуть пошкодити пластмасові деталі.
Догляд за літій-іонними акумуляторними батареями
• Тримайте акумуляторну батарею у чистоті, не допускайте її забруднення мастильними матеріалами.
120
Українська
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
2186519
*2186519*
•
•
Протирайте корпус вологою тканиною. Забороняється використовувати миючі засоби, що містять
силікон, оскільки вони можуть пошкодити пластмасові деталі.
Уникайте потрапляння вологи всередину інструмента.
Технічне обслуговування
• Регулярно перевіряйте усі зовнішні частини на наявність пошкоджень, а органи керування інструмента – на предмет справної роботи.
• Якщо Ви виявили пошкодження та/або порушення функціональності інструмента, припиніть його
використання. Негайно зверніться до сервісної служби компанії Hilti для здійснення ремонту.
• Після проведення догляду і технічного обслуговування встановіть усі захисні пристрої та перевірте
їх роботу.
7
Транспортування і зберігання акумуляторних інструментів
Транспортування
ОБЕРЕЖНО
Непередбачене увімкнення інструмента під час транспортування !
▶ На час транспортування завжди діставайте з інструмента акумуляторну батарею!
▶
▶
▶
▶
Вийміть акумуляторні батареї.
Перед транспортуванням запакуйте інструмент та акумуляторні батареї.
Не слід перевозити акумуляторні батареї у незапакованому вигляді.
Перш ніж використовувати інструмент та акумуляторні батареї після дальніх перевезень, їх слід
перевірити на наявність пошкоджень.
Зберігання
ОБЕРЕЖНО
Непередбачене пошкодження інструмента через несправність акумуляторної батареї або через
виток електроліту з акумуляторної батареї !
▶ На час зберігання завжди діставайте з інструмента акумуляторну батарею!
▶
▶
▶
▶
8
Зберігайте інструмент та акумуляторні батареї у якомога більш прохолодному та сухому місці.
Забороняється зберігати акумуляторні батареї на сонці, на опалювальних приладах або на підвіконні.
Зберігайте інструмент та акумуляторні батареї у сухому місці, недоступному для дітей та сторонніх
осіб.
Перш ніж використовувати інструмент та акумуляторні батареї після довгого зберігання, їх слід
перевірити на наявність пошкоджень.
Допомога у разі виникнення несправностей
У разі виникнення несправностей, які не зазначені у цій таблиці або які Ви не можете полагодити
самостійно, зверніться до сервісної служби компанії Hilti.
8.1
Шабельна пилка не готова до роботи
Несправність
Інструмент не вмикається.
Можлива причина
Акумуляторна батарея встановлена в інструмент не до кінця.
Акумуляторна батарея розряджена.
Не вдається зняти пиляльне
полотно із затискного патрона.
*2186519*
Транспортний фіксатор не активований.
Блокувальний важіль натиснуто
не до упору.
2186519
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
Рішення
▶
▶
▶
▶
Зафіксуйте акумуляторну батарею з відчутним клацанням.
Зарядіть акумуляторну батарею.
Активуйте транспортний фіксатор.
Натисніть на блокувальний
важіль до упору та дістаньте
пиляльне полотно.
Українська
121
8.2
Шабельна пилка готова до роботи
Несправність
Інструмент працює не на
повну потужність.
Не вдається зняти пиляльне
полотно із затискного патрона.
9
Можлива причина
Вимикач неповністю натиснуто.
Рішення
▶
Акумуляторна батарея розрядилась.
▶
Блокувальний важіль натиснуто
не до упору.
▶
Натисніть на вимикач інструмента до упору.
Замініть акумуляторну батарею та зарядіть розряджену
акумуляторну батарею.
Натисніть на блокувальний
важіль до упору та дістаньте
пиляльне полотно.
Утилізація
Більшість матеріалів, з яких виготовлено інструменти компанії Hilti, придатні для вторинної переробки. Передумовою для їхньої вторинної переробки є належне сортування відходів за типом матеріалу. У багатьох країнах світу компанія Hilti приймає старі інструменти для їхньої утилізації. Щоб
отримати додаткову інформацію з цього питання, звертайтеся до сервісної служби компанії Hilti або до
свого торгового консультанта.
Утилізація акумуляторних батарей
У разі неналежної утилізації акумуляторних батарей з них можуть виходити небезпечні для здоров'я
гази або рідини.
▶ Пошкоджені акумуляторні батареї забороняється пересилати поштою або кур'єрською службою!
▶ Закрийте контакти акумуляторних батарей електронепровідним матеріалом, щоб запобігти короткому замиканню.
▶ Утилізуйте акумуляторні батареї таким чином, щоб вони не потрапили до рук дітей.
▶ Щоб утилізувати акумуляторну батарею, передайте її до найближчого магазину Hilti Store або
зверніться до представника відповідної компанії з утилізації відходів.
▶
10
Не викидайте електроінструменти, електронні пристрої та акумуляторні батареї у баки для
побутового сміття!
RoHS (директива КНР про обмеження використання небезпечних речовин)
Щоб переглянути таблицю з інформацією про небезпечні речовини, будь ласка, перейдіть за таким
посиланням: qr.hilti.com/r5962277.
Посилання на таблицю з інформацією про речовини, включені до директиви RoHS, наведене наприкінці
цього документа у вигляді QR-коду.
11
▶
Гарантійні зобов'язання виробника
Із питань гарантії, будь ласка, звертайтеся до Вашого місцевого партнера компанії Hilti.
122
Українська
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
2186519
*2186519*
1
Құжаттама бойынша деректер
1.1
•
•
•
Бұл құжаттама туралы
Іске қосу алдында осы құжаттаманы оқып шығыңыз. Бұл қауіпсіз жұмыс пен ақаусыз басқару үшін
алғышарт болып табылады.
Осы құжаттамадағы және өнімдегі қауіпсіздік және ескерту нұсқауларын орындаңыз.
Пайдалану бойынша нұсқаулықты әрдайым өнімде сақтаңыз және оны басқа тұлғаларға тек осы
нұсқаулықпен бірге тапсырыңыз.
1.2
Шартты белгілердің анықтамасы
1.2.1
Ескерту
Ескертулер өнімді қолдану барысындағы қауіптер туралы ескертеді. Төмендегі сигналдық сөздер
белгімен бірге қолданылады:
ҚАУІП! Ауыр жарақаттарға әкелуі немес өмірге қауіп төндіруі мүмкін тікелей қауіпті
жағдайдың жалпы белгіленуі.
ЕСКЕРТУ! Ауыр жарақаттарға әкелуі немесе өмірге қауіп төндіруі мүмкін ықтимал қауіпті
жағдайдың жалпы белгіленуі.
САҚ БОЛЫҢЫЗ! Жеңіл жарақаттарға немесе аспаптың зақымдалуына әкелуі мүмкін
ықтимал қауіпті жағдайдың жалпы белгіленуі
1.2.2
Құжаттамадағы белгілер
Бұл құжаттамада төмендегі белгілер пайдаланылады:
Пайдаланар алдында пайдалану бойынша нұсқаулықты оқу қажет
Аспапты пайдалану бойынша нұсқаулар және басқа пайдалы ақпарат
Қайта пайдалануға болатын материалдармен жұмыс істеу
Электр аспаптарды тұрмыстық қоқысқа тастамаңыз
1.2.3
Суреттердегі белгілер
Суреттерде төмендегі белгілер қолданылады:
Бұл сандар осы нұсқаулықтың басындағы әр суретке сәйкес келеді
Нөмірлеу суреттегі жұмыс қадамдарының реттілігін білдіреді және мәтіндегі жұмыс
қадамдарынан өзгешеленуі мүмкін
Позиция нөмірлері Шолу суретінде қолданылады және Өнімге шолу мақаласындағы шартты
белгілердің нөмірлеріне сілтейді
Аталмыш белгілер өнімді қолдану барысында айрықша назарыңызды аудартады.
Сымсыз дерек тасымалы
1.3
Өнім туралы ақпарат
Hilti өнімдері кәсіби пайдаланушыларға арналған және тек өкілетті, білікті қызметкерлермен
пайдаланылуы, күтілуі және техникалық қызмет көрсетілуі тиіс. Қызметкерлер қауіпсіздік техникасы
бойынша арнайы нұсқау алуы керек. Өнім мен оның қосалқы құралдарын басқа мақсатта қолдану
немесе олардың оқытылмаған қызметкерлердің тарапынан пайдаланылуы қауіпті.
Түр сипаттамасы мен сериялық нөмір фирмалық тақтайшада берілген.
*2186519*
2186519
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
Қазақ
123
Сериялық нөмірді төмендегі кестеге көшіріп қойыңыз. Өнім туралы мәліметтерді өкілдігімізге
немесе қызмет көрсету бөлімімізге сұрау беру арқылы алуға болады.
Өнім туралы мәліметтер
▶
Қылыштық ара
Буын
Сериялық нөмір
1.4
SR 30-A36
01
Сәйкестілік декларациясы
Біз осы нұсқаулықта сипатталған өнімнің қолданыстағы директивалар мен нормативтерге сәйкес
келетінін толық жауапкершілікпен жариялаймыз.
Сәйкестілік декларациясының суреті осы
құжаттаманың соңында орналасқан.
Техникалық құжаттама мына жерде сақталған:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
2
Қауіпсіздік
2.1
Электр құралдары үшін қауіпсіздік техникасы бойынша жалпы нұсқаулар
ЕСКЕРТУ Бұл электр құралына арналған барлық қауіпсіздік нұсқауларын, нұсқауларды,
суреттерді және техникалық деректерді оқып шығыңыз. Төменде берілген нұсқауларды орындамау
электр тогының соғуына, өртке әкелуі мүмкін және/немесе ауыр жарақаттарды тудыруы мүмкін.
Қауіпсіздік техникасы бойынша барлық нұсқауларды және нұсқауларды келесі пайдаланушы
үшін сақтаңыз.
Қауіпсіздік нұсқауларында қолданылатын «электр құралы» термині электр желісінен (желілік кабельмен)
және аккумулятордан (желілік кабельсіз) жұмыс істейтін электр құралын білдіреді.
Жұмыс орны
▶ Жұмыс орнындағы тазалықты және тәртіпті қадағалаңыз. Жұмыс орнындағы ретсіздік және
нашар жарық сәтсіз жағдайларға әкелуі мүмкін.
▶ Жанғыш сұйықтықтар, газдар немесе шаң бар жарылыс қаупі бар аймақта электр құралды
қолданбаңыз. Жұмыс кезінде электр құралдар ұшқындар шығады және ұшқындар шаңды немесе
буларды тұтандыруы мүмкін.
▶ Балалардың және бөгде адамдардың жұмыс істеп тұрған электр құралға жақындауына рұқсат
етпеңіз. Жұмысқа көңіл бөлмегенде, электр құралын бақылау жоғалуы мүмкін.
Электр қауіпсіздігі
▶ Электр құралдың байланыс ашасы электр желісінің розеткасына сай болуы керек. Айырдың
конструкциясын өзгертпеңіз. Қорғауыш жерге қосуы бар электр құралдарымен бірге өтпелі
айырларды қолданбаңыз. Түпнұсқа айырлар және оларға сай розеткалар электр тогының соғу
қаупін азайтады.
▶ Жерге қосылған беттерге, мысалы, құбырларға, жылыту құралдарына, пештерге (плиталарға)
және тоңазытқыштарға тікелей тиюді болдырмаңыз. Жерге қосылған заттарға тигенде электр
тогының соғуының үлкен қаупі туындайды.
▶ Электр құралдарды жаңбырдан немесе ылғал әсерінен сақтаңыз. Электр құралға су тиюі
нәтижесінде электр тогының соғу қаупі артады.
▶ Байланыс сымын басқа мақсатта қолданбаңыз, мысалы, электр құралды тасымалдау, оны іліп
қою немесе электр желісінің розеткасынан айырды шығару үшін. Байланыс сымын жылу,
май, өткір жиектер немесе жылжымалы бөліктерден алшақ ұстаңыз. Байланыс сымының
зақымдалуы немесе қабаттасуы нәтижесінде электр тогының соғу қаупі артады.
▶ Егер жұмыстар ашық ауада орындалса, тек бөлмелерден тыс қолдануға рұқсат етілген
ұзартқыш сымдарды пайдаланыңыз. Бөлмелерден тыс қолдануға жарамды ұзартқыш сымды
пайдалану электр тогының соғу қаупін азайтады.
▶ Егер электр құралмен ылғалдылық жағдайларында жұмыс істеуді болдырмау мүмкін емес
болса, шығып кететін токтан қорғау автоматын қолданыңыз. Шығып кететін токтан қорғау
автоматын қолдану электр тогының соғу қаупін азайтады.
Адамдардың қауіпсіздігі
▶ Ұқыпты болыңыз, әрекеттеріңізге көңіл бөліңіз және электр құралмен жұмыс істеуге дұрыс
қараңыз. Шаршаған кезде немесе есірткі, алкоголь не дәрі қабылдаған соң электр құралды
қолданбаңыз. Электр құралды қолданған кездегі зейінсіздік ауыр жарақаттарға апарып соғуы
мүмкін.
124
Қазақ
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
2186519
*2186519*
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
Жеке қорғану құралдарын пайдаланыңыз және әрқашан міндетті түрде қорғауыш көзілдірікті
киіңіз. Электр құралының түріне және пайдалану жағдайларына байланысты жеке қорғану
құралдарын, мысалы, шаңнан қорғайтын респираторды, сырғымайтын аяқ киімді, қорғауыш шлемді,
естуді қорғау құралдарын қолдану жарақаттану қаупін азайтады.
Электр құралының кездейсоқ қосылуын болдырмаңыз. Электр қуатына қосу және/немесе
аккумуляторды қою, көтеру немесе тасымалдау алдында электр құрал өшірілгеніне көз
жеткізіңіз. Электр құралды тасымалдағанда саусақтар сөндіргіште болатын немесе қосылған
электр құрал желіге қосылатын жағдайлар сәтсіз жағдайларға әкелуі мүмкін.
Электр құралды қосу алдында реттеуші құрылғыларды және гайка кілтін алыңыз. Электр
құралдың айналатын бөлігіндегі аспап немесе кілт жарақаттарға әкелуі мүмкін.
Жұмыс кезінде ыңғайсыз қалыптарға тұрмауға тырысыңыз. Үнемі тұрақты күйді және тепетеңдікті сақтаңыз. Бұл күтпеген жағдайларда электр құралды жақсырақ басқаруға мүмкіндік
береді.
Арнайы киімді киіңіз. Өте бос киімді немесе әшекейлерді кимеңіз. Шашты, киімді және
қолғапты электр құралдың айналатын түйіндерінен сақтаңыз. Бос киім, әшекейлер және ұзын
шаш оларға ілінуі мүмкін.
Егер шаңды жинау және кетіруге арналған құрылғыларды қосу қарастырылған болса, олар
қосылғанына және мақсаты бойынша қолданылып жатқанына көз жеткізіңіз. Шаңды кетіру
модулін пайдалану шаңның зиянды әсерін азайтады.
Өз мойныңызға қате қауіпсіздік сезімін алмаңыз және электр құралға арналған қауіпсіздік
ережелерін бұзбаңыз, тіпті электр құралды жиі қолданатын тәжірибелі пайдаланушы
болсаңыз. Мұқиятсыз қолдану бірнеше секундта ауыр жарақаттануға апарып соғуы мүмкін.
Электр құралын қолдану және оған қызмет көрсету
▶ Аспапқа шамадан тыс жүктеме түсуін болдырмаңыз. Нақ осы жұмысқа арналған электр
құралын қолданыңыз. Бұл ережені сақтау көрсетілген қуат диапазонында жоғарырақ жұмыс
сапасын және қауіпсіздігін қамтамасыз етеді.
▶ Сөндіргіші бұзылған электр құралын қолданбаңыз. Қосу немесе өшіру қиын электр құралы
қауіпті және оны жөндеу керек.
▶ Электр құралын реттеуге, саймандарды ауыстыруға кірісу алдында немесе жұмыстағы үзіліс
алдында розеткадан ашаны және/немесе электр құралынан алмалы-салмалы аккумуляторды
шығарыңыз. Бұл сақтық шарасы электр құралының кездейсоқ қосылуын болдырмайды.
▶ Қолданылмайтын электр құралдарын балалар жетпейтін жерде сақтаңыз. Аспаппен таныс
емес немесе осы нұсқауларды оқып шықпаған адамдарға аспапты пайдалануға рұқсат
бермеңіз. Электр құралдары тәжірибесі жоқ пайдаланушылардың қолында қауіпті болады.
▶ Электр құралдары мен керек-жарақтарға ұқыпты қараңыз. Айналмалы бөліктердің мүлтіксіз
қызмет ететінін, олардың жүрісінің жеңілдігін, барлық бөліктердің тұтастығын және электр
құралының жұмысына теріс әсер етуі мүмкін зақымдардың жоқтығын тексеріңіз. Аспаптың
зақымдалған бөліктерін оны қолдану алдында жөндеуге өткізіңіз. Электр құралына техникалық
қызмет көрсету ережелерін сақтамау көп сәтсіз жағдайлардың себебі болып табылады.
▶ Кескіш аспаптардың үшкір және таза болуын қадағалау керек. Жұмыс күйінде сақталатын
кескіш аспаптардың сыналануы сиректеу болады, оларды басқару жеңілдеу.
▶ Электр құралын, саймандарды, көмекші құрылғыларды және т.б.
нұсқауларға сай
пайдаланыңыз. Бұл кезде жұмыс жағдайларын және орындалатын жұмыстың сипатын
ескеріңіз. Электр құралдарын басқа мақсаттарда қолдану қауіпті жағдайларға әкелуі мүмкін.
▶ Тұтқыштар мен тұтқыш беттерін таза, құрғақ, май іздерінсіз ұстаңыз. Сырғанақ тұтқыштар мен
олардың беттері белгілі бір жағдайларда электр құралының қауіпсіз қолданылуы мен басқарылуына
жол бермейді.
Аккумуляторлық аспапты пайдалану және оған қарау
▶ Аккумуляторды тек өндіруші ұсынған зарядтағыш құрылғылардың көмегімен зарядтаңыз.
Зарядтағыш құрылғыны тиісті емес аккумулятор түрлерін зарядтау үшін қолданғанда өрт туындауы
мүмкін.
▶ Аспаппен жұмыс істеу үшін тек тиісті аккумуляторларды қолданыңыз. Басқа аккумуляторларды
пайдалану жарақаттарға әкелуі және өрт тудыруы мүмкін.
▶ Пайдаланылмайтын аккумуляторларды контакттардың тұйықталуының себебі болуы мүмкін
скрепкалардан, тиындардан, кілттерден, инелерден, винттерден және басқа металл
заттардан ары сақтаңыз. Аккумулятор контакттарының тұйықталуы күйіктерге немесе тұтануға
әкелуі мүмкін.
▶ Аккумулятормен тиісті емес түрде жұмыс істегенде одан электролит ағып шығуы мүмкін. Оған
тиюді болдырмаңыз. Кездейсоқ тигенде сумен шайыңыз. Электролит көзге тигенде дәрігер
*2186519*
2186519
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
Қазақ
125
көмегіне жүгініңіз. Аккумулятордан ағып шыққан электролит тері тітіркенуін немесе күйіктерді
тудыруы мүмкін.
Зақымдалған не пішіні өзгертілген аккумуляторларды қолданбаңыз. Зақымдалған не пішіні
өзгертілген аккумуляторларды болжауға болмайды және олар өрт, жарылыс не жарақаттану қаупін
тудырады.
Аккумуляторды өрт не жоғары температуралы аймақтардан алшақ ұстаңыз. Өрт немесе 130°C
шамасынан жоғары температура жарылыс қаупін тудыруы мүмкін.
Зарядтау үшін барлық нұсқауларды орындаңыз және аккумулятор не аккумуляторлық
құралды ешқашан пайдалану бойынша нұсқаулықта берілген температура ауқымдарынан
тыс зарядтамаңыз. Қате зарядтау немесе рұқсатты температура ауқымдарынан тыс зарядтау
аккумуляторды бұзуы және өрт қаупін арттыруы мүмкін.
▶
▶
▶
Қызмет
▶ Электр құралын жөндеуді тек түпнұсқа қосалқы бөлшектерді қолданатын білікті
қызметкерлерге сеніп тапсырыңыз. Бұл электр құралын қауіпсіз күйде сақтауды қамтамасыз
етеді.
▶ Зақымдалған аккумуляторларға ешқашан қызмет көрсетпеңіз. Аккумулятордың толық күтімін
тек өндіруші немесе өкілетті қызмет көрсету орталықтары орындауы тиіс.
2.2
Поршеньді кескіш дискісі бар араға арналған қосымша қауіпсіздік нұсқаулары
Пайдаланатын аспабыңыз көзден таса электр желісіне тиіп кетуі мүмкін болса, аспаптың
арнайы жеке бөлінген жерінен ұстаңыз. Электр сымдарына тигенде аспаптың қорғалмаған
металл бөліктері кернеу астында болады. Бұл электр тогының соғуына әкелуі мүмкін.
Дайындаманы қысқыш немесе басқа құралдың көмегімен тұрақты астыңғы бетке бекітіп
тіркеңіз. Дайындаманы тек қана қолмен немесе денеңізге қысып ұстаған кезде, бақылау
мүмкіндігінен айырылуыңыз мүмкін.
▶
▶
2.3
Аралау кезіндегі қауіпсіздік бойынша қосымша нұсқаулар
Адамдардың қауіпсіздігі
▶ Қолыңызды аралау орнынан және ара төсемінен ары ұстаңыз. Араны екінші қолмен қосымша
тұтқышынан немесе мотор корпусынан ұстаңыз. Араны екі қолмен ұстасаңыз, аралау кезінде
қолыңызды жарақаттамайсыз.
▶ Өнімді тек техникалық мінсіз күйінде қолданыңыз.
▶ Аспапты бейімдеуге немесе өзгертуге тыйым салынады.
▶ Құралды алмастырған кезде қорғаныс қолғаптарын да киіңіз. Алмалы-салмалы аспапқа тию
кесіктерге және күйіктерге апарып соғуы мүмкін.
▶ Жұмысты бастау алдында дайындама материалы бойынша пайда болатын шаңның қауіп класын
анықтаңыз.
Аспаппен жұмыс істеу үшін қорғаныс дәрежесі қолданыстағы шаңнан қорғау
нормаларына сай құрылыс шаңсорғышын қолданыңыз. Құрамында қорғасын бар бояулар,
ағаштың кейбір түрлері, бетон/кірпіш қалауы/кварц қамтитын жыныстар және минералдар мен
металл сияқты материалдардан пайда болатын шаң денсаулық үшін зиянды болуы мүмкін.
▶ Жұмыс орнындағы ауа алмасуды жақсарту үшін әрекет етіңіз және қажетінше тиісті шаңға
арналған респираторды тағыңыз. Мұндай шаңның бөлшектерімен дем алу немесе оған тию
пайдаланушыларда немесе жанындағы адамдарда аллергиялық реакциялардың және/немесе дем
алу жолдары ауруларының пайда болуына әкелуі мүмкін. Құрамында асбест бар материалдарды
тек мамандар өңдеуі керек.
▶ Өңделетін бұйымды астынан ұстап алмаңыз.
▶ Аралап жатқан дайындаманы ешқашан қолда немесе аяқ үстінде ұстамаңыз. Дайындаманы тұрақты
тірекке бекітіңіз.
▶ Аспапты әрдайым екі қолмен арнайы тұтқыштарынан берік ұстаңыз және бұл кезде қолды кері
соққы күшіне қарсы тұра алатындай орналастырыңыз.
▶ Тұтқышты құрғақ әрі таза күйінде ұстаңыз.
▶ Әрқашан ара төсемінен ары тұрыңыз, ешқашан ара төсемін денеңіздің осі бойынша жүргізбеңіз.
Кері соққы араны артқа секіртіп алуы мүмкін!
▶ Ара төсемі сыналанғанда немесе жұмыс басқа себеппен үзілсе, араны өшіріңіз және оны ара
төсемі толық тоқтағанша ұстаңыз. Айналып жатқанда немесе кері соққы пайда болуы мүмкін болса,
ешқашан ара төсемін дайындамадан шығаруға, артқа жіберуге тырыспаңыз.
▶ Дайындамада тұрып қалған араны қайта қосқыңыз келсе, алдымен аралау орнында ара төсемін
ортаға келтіріңіз және төсем тістерінің еркіндігін тексеріңіз.
126
Қазақ
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
2186519
*2186519*
▶
Қабырғаларда немесе басқа көру мүмкін емес аймақтарда аралауды орындау кезінде әсіресе
сақ болыңыз. Бататын ара төсемі аралау кезінде жасырын нысанда бұғатталуы және кері соққы
тудыруы мүмкін.
Электр қауіпсіздігі
▶ Жұмысты бастамас бұрын, жұмыс аймағындағы электрлік сымдар, газ бен су құбырлары жабық
екендігіне көз жеткізіңіз. Ток сымына байқамастан зақым келтірген жағдайда, аспаптағы сыртта
орналасқан металл бөлшектер ток соғу қаупін тудыруы мүмкін.
▶ Пайдаланатын аспабыңыз көзден таса электр желісіне тиіп кетуі мүмкін болса, аспаптың арнайы
жеке бөлінген жерінен ұстаңыз. Электр сымдарына тигенде аспаптың қорғалмаған металл бөліктері
кернеу астында болады. Бұл электр тогының соғуына әкелуі мүмкін.
Электр құралдарымен дұрыс жұмыс істеу және дұрыс пайдалану
▶ Өтпес немесе зақымдалған ара төсемдерін пайдаланбаңыз. Бұл ара төсемінің қатты тозуын,
қысылуын немесе кері соққысын болдырмайды.
▶ Ара төсемдерін қолдану және оларға қызмет көрсету бойынша өндірушінің нұсқауларын орындаңыз.
▶ Өнім басқыш табанымен өңделетін дайындамаға басылуы керек. Бұл оңтайлы және қауіпсіз
жұмысты қамтамасыз етеді.
▶ Тиісті қорғаныш киім киіп, өзіңізді ыстық жоңқадан қорғаңыз.
2.4
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
Қауіпсіздік техникасы бойынша қосымша нұсқаулар
Өнімді тек техникалық мінсіз күйінде қолданыңыз.
Аспапты бейімдеуге немесе өзгертуге тыйым салынады.
Өтпес немесе зақымдалған ара төсемдерін пайдаланбаңыз. Бұл ара төсемінің қатты тозуын,
қысылуын немесе кері соққысын болдырмайды.
Жұмысты бастамас бұрын, жұмыс аймағындағы электрлік сымдар, газ бен су құбырлары жабық
екендігіне көз жеткізіңіз. Ток сымына байқамастан зақым келтірген жағдайда, аспаптағы сыртта
орналасқан металл бөлшектер ток соғу қаупін тудыруы мүмкін.
Дайындаманы тұрақты тірекке бекітіңіз. Аралап жатқан дайындаманы ешқашан қолда немесе аяқ
үстінде ұстамаңыз.
Өнімді тек жұмыс күйінде қосыңыз.
Жұмыс кезінде аспапты өзіңізден ары бағыттаңыз.
Біркелкі қысым мен үйлесімді кесу жылдамдығын пайдаланып жұмыс істеңіз, әсіресе диаметрі
үлкен құбырларды кескенде. Бұл аспаптың қызып кетуін болдырмау үшін қажет.
Құбырларды кескен кезде, құбырлардың ішінде ешқандай сұйықтықтың жоқтығына көз жеткізіңіз.
Қажет болса, оларды босатыңыз.
Құбырларды кескенде аспапты аралау сызығынан жоғарырақ ұстаңыз.
◁ Аспапты ылғал кіруден қорғау қарастырылмаған. Ағып шығатын сұйықтық аспапта қысқа
тұйықталуға апарып соғуы мүмкін.
Кесу кезінде төсемді тексерілмеген жасырын қуыстарға салмаңыз.
◁ Кескіш диск нысанға тиген кезде, аспаптың кері серпілуіне алып келуі мүмкін.
Құралды алмастырған кезде қорғаныс қолғаптарын да киіңіз. Алмалы-салмалы аспапқа тию
кесіктерге және күйіктерге апарып соғуы мүмкін.
Құралдарға техникалық қызмет көрсету, ауыстыру және тасымалдау алдында және құрал
қолданылмай тұрғанда, батареясын алып қойыңыз.
Аспапты сақтау немесе тасымалдау алдында әрқашан бұғаттау түймесін белсендіріңіз.
Ара төсемдерін қолдану және оларға қызмет көрсету бойынша өндірушінің нұсқауларын орындаңыз.
Аспаппен жұмыс істегенде жұмыс істейтін адам және оның жанындағы тұлғалар тиісті қорғауыш
көзілдірікті, қорғауыш шлемді, қорғауыш құлаққапты, қорғауыш қолғаптарды және жеңіл
респираторды қолдануы керек.
Әрдайым өлшенген ұзын ара төсемін пайдаланыңыз. Ара төсемі бүкіл жұмыс барысында
дайындаманың үстінен шығып тұруы керек.
Жұмыс уақытында қолдар терлемеуі үшін саусақтарды босату және жаттықтыру үшін үзілістер
жасаңыз.
Жарыққа (жарық диоды) тікелей қарамаңыз және жарықты басқа адамдардың көзіне тікелей
бағыттамаңыз. Соқырлық қаупі бар.
Материалдың сынықтары денені және көзді жарақаттауы мүмкін. Жеке қорғану құралдарын
пайдаланыңыз және әрқашан қорғауыш көзілдірік пен қорғауыш қолғап киіңіз.
Тесіп өтетін бұрғылау кезінде қауіпті аймақты қабырғаның қарама-қарсы жағынан қоршаңыз.
*2186519*
2186519
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
Қазақ
127
2.5
Аккумулятормен дұрыс жұмыс істеу және оны дұрыс пайдалану
Li­Ion аккумуляторын тасымалдау, сақтау және пайдалану бойынша арнайы нұсқаулардың
талаптарын орындаңыз.
Аккумуляторларды жоғары температуралар, тікелей күн сәулесі мен өрттен алшақ ұстаңыз.
Аккумуляторларды бөлшектеуге, қысуға, 80°C-тан жоғары температураға дейін қыздыруға және
жағуға тыйым салынады.
Зақымдалған аккумуляторларды зарядтауға да, пайдалануға да болмайды.
Егер тиген кезде аккумулятор тым ыстық болса, ол ақаулы болуы мүмкін. Аспапты тұтану қаупі
жоқ орынға, тұтанғыш материалдардан алыс, оны бақылауға болатындай қойыңыз және cуытып
қойыңыз. Аккумулятор суығаннан кейін Hilti қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
▶
▶
▶
▶
▶
3
Сипаттама
3.1
Өнімге шолу 1
@
;
=
%
&
(
)
+
§
/
:
∙
$
£
|
¡
3.2
Құрал бекіткіші
Кескіш адаптерге арналған ұстағыш
Асуға арналған жиналмалы ілмек (керекжарақ)
Айналу жиілігін алдын ала таңдау
Тасымалдау кезінде бұғаттау түймесі
Негізгі сөндіргіш
Артқы тұтқа
Аккумулятордың заряд деңгейінің
индикаторы
Аккумуляторды босату түймесі
Аккумулятор
Қысқыш тірекке арналған құлыптау түймесі
бар алдыңғы қол жеткізу аймағы
Ара төсемдерін құлыптан босату иінтірегі
Сорғыш келте құбыр (керек-жарақ)
Қысқыш тірек
Ара төсемі
Кескіш адаптер (қосалқы бөлшек)
Мақсатына сай қолдану
Сипатталған өнім аккумуляторлық қылыштық ара болып табылады. Ол ағашты, ағаш пен металл тәріздес
материалдарды және пластиктерді кесуге арналған.
Өнім екі қолмен жұмыс істеуге арналған.
Бұл өнім үшін тек B 36 қатарындағы Hilti Li-Ion аккумуляторларын ғана пайдаланыңыз.
Бұл аккумуляторлар үшін тек C4/36 сериялы Hilti зарядтағыш құрылғысын пайдаланыңыз.
▶
▶
3.3
▶
▶
▶
Ықтимал қате қолдану
Аспапты кірпішті, бетонды, газобетонды, тасты немесе керамикалық плитканы кесу үшін
пайдаланбаңыз.
Өнімді сұйықтықпен толтырылған құбырларды кесу үшін пайдаланбаңыз.
Кесу кезінде төсемді тексерілмеген жасырын қуыстарға батырмаңыз.
128
Қазақ
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
2186519
*2186519*
3.4
Литий-иондық аккумулятор зарядының индикаторы
Li­Ion аккумуляторының зарядтау күйі және аспаптағы ақаулықтар Li­Ion аккумуляторының
индикаторында көрсетіледі. Li­Ion аккумуляторы зарядының индикаторы екі аккумуляторды босату
түймесін басу арқылы көрсетіледі.
Құралдың бөлшектерi
Сипаттамасы
4 жарық диоды жанады.
•
Зарядтау күйі: 75 % - 100 %
2 жарық диоды жанады.
•
Зарядтау күйі: 25 % - 50 %
3 жарық диоды жанады.
1 жарық диоды жанады.
•
•
Зарядтау күйі: 50 % - 75 %
Зарядтау күйі: 10 % - 25 %
1 жарық диоды жыпылықтайды.
•
Зарядтау күйі: < 10 %
4 жарық диоды жыпылықтайды, аспап жұмысқа
дайын емес.
•
Аспап қызып кетті немесе оған шамадан тыс
жүктеме түсті.
1 жарық диоды жыпылықтайды, аспап жұмысқа
дайын емес.
•
Аккумулятор қызып кетті немесе заряды
толығымен бітті.
Негізгі сөндіргіш басылып тұрғанда және негізгі сөндіргішті жібергеннен 5 секундтан кейін
зарядтау күйіне сұрау салу мүмкін болмайды.
Аккумулятор индикаторының жарық диодтары жыпылықтаған жағдайда «Ақаулықтардағы көмек»
бөліміндегі нұсқауларға назар аударыңыз.
3.5
Жеткізілім жинағы
Қылыштық ара, пайдалану бойынша нұсқаулық.
Оған қоса, өніміңіз үшін рұқсат етілген жүйелік өнімді Hilti Store дүкенінде немесе келесі веб-сайтта
табуға болады: www.hilti.group | АҚШ: www.hilti.com
4
Техникалық сипаттамалар
Номиналды кернеу
EPTA 01 процедурасы бойынша салмағы
Жүрістер жиілігі (1-қадам)
Жүрістер жиілігі (2-қадам)
Жүріс ұзындығы
Құрал бекіткіші
4.1
SR 30-A36
36 В
5,2 кг
2500 А/мин
2800 А/мин
32 мм
0,5 дюйм
EN 62841 стандарты бойынша шуыл туралы ақпарат және діріл мәні
Осы нұсқауларда көрсетілген дыбыс қысымы мен діріл деңгейі стандартты өлшеу әдісімен өлшенген
және оны басқа электр құралдарымен салыстыру үшін пайдалануға болады. Сонымен бірге, ол
экспозицияны алдын ала бағалау үшін жарайды.
Берілген деректер электр құралының негізгі жұмысын көрсетеді. Алайда, егер электр құралы басқа
мақсаттарда, басқа жұмыс аспаптарымен қолданылса немесе оған қанағаттандырмайтын техникалық
қызмет көрсетілсе, деректер өзгеше болуы мүмкін. Осының салдарынан аспаптың бүкіл жұмыс істеу
кезеңінде экспозиция айтарлықтай артуы мүмкін.
Экспозицияны дәл анықтау үшін аспап сөндірілген күйде немесе бос жұмыс істейтін уақыт аралықтарын
да ескеру керек. Осының салдарынан аспаптың бүкіл жұмыс істеу кезеңінде экспозиция айтарлықтай
азаюы мүмкін.
Пайдаланушыны пайда болатын шуылдан және/немесе дірілден қорғау үшін қосымша сақтық
шараларын қолданыңыз, мысалы: электр аспабына және жұмыс аспаптарына техникалық қызмет
көрсету, қолдардың жылуын сақтау, жұмыс процестерін дұрыс ұйымдастыру.
Шуыл туралы ақпарат
Дыбыс күшінің деңгейі (LWA)
Дыбыс күшінің деңгейі бойынша дәлсіздік (KWA)
*2186519*
2186519
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
SR 30-A36
96 дБ(А)
5 дБ(А)
Қазақ
129
Дыбыс қысымының деңгейі (LpA)
Дыбыс қысымының деңгейі бойынша дәлсіздік (KpA)
Дірілдің жалпы көрсеткіші
Дірілдің эмиссиялық көрсеткіші, ағаш жоңқалы тақталарды аралау
(ah, B)
SR 30-A36
85 дБ(А)
5 дБ(А)
SR 30-A36
22,5 м/с²
Ағаш жоңқалы тақталарды аралау кезіндегі дәлсіздік (K)
3,7 м/с²
Ағаш бөренелерді аралау кезіндегі дәлсіздік (K)
3,3 м/с²
Дірілдің эмиссиялық көрсеткіші, ағаш бөренелерді аралау (ah, WB)
5
20,5 м/с²
Жұмысқа дайындық
АБАЙЛАҢЫЗ
Жарақат алу қаупі бар! Өнімнің кездейсоқ іске қосылуы.
▶ Аспап реттеулерін орындау немесе қосалқы бөлшектерді алмастыру алдында аккумуляторды
шығарыңыз.
Осы құжаттамадағы және өнімдегі қауіпсіздік және ескерту нұсқауларын орындаңыз.
5.1
Аккумуляторды шығару 2
1. Босату түймелерінің екеуін де басыңыз да, ұстап тұрыңыз.
2. Аккумуляторды өнімнен артқа қарай тартып шығарыңыз.
5.2
1.
2.
3.
4.
Ара төсемін алып тастау 3
Тасымалдау кезінде бұғаттау түймесін белсендіріп, аккумуляторды аспаптан суырып шығарыңыз.
Құлыптау иінтірегін тоқтағанша жоғары жылжытып, сол күйде ұстап тұрыңыз.
Ара төсемін құрал бекіткішінен шығарыңыз.
Құлыптау иінтірегін босатыңыз.
5.3
Қысқыш тіректі ауыстыру 4
Қажет болса, қысқыш тіректі ауыстыруға болады.
1. Аккумуляторды аспаптан шығарыңыз. → Бет 130
2. Ара төсемін алып тастаңыз. → Бет 130
3. Тік бұрышты пластик тұтқышты алға тартыңыз.
Ол қысқыш тіректің екі бағыттауыш штифттерінің арасында орналасқан.
4.
5.
6.
7.
Қысқыш тіректі шығарыңыз.
Тікбұрышты пластик тұтқышты бастапқы күйіне басыңыз.
Кішкене майланған қысқыш тіректі қондырғыға толық орнатыңыз.
Қысқыш тіректің бекітілгеніне көз жеткізіңіз.
5.4
Сорғыш келте құбырды орнату (керек-жарақ) 5
1. Қысқыш тіректі шығарыңыз.
2. Сорғыш келте құбырды қысқыш тіректің саңылауына енгізіңіз.
3. Кішкене майланған қысқыш тіректі қондырғыға толық орнатыңыз.
130
Қазақ
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
2186519
*2186519*
5.5
Асуға арналған ілмекті орнату (керек-жарақ) 6
1. Тасымалдау кезінде бұғаттау түймесін белсендіріңіз.
2. Асуға арналған ілмекті орнатыңыз.
5.6
Ара төсемін орнату 7
1/2" енгізілетін ұштарымен ара төсемдерін ғана пайдаланыңыз.
1. Тасымалдау кезінде бұғаттау түймесін белсендіріп, аккумуляторды аспаптан суырып шығарыңыз.
2. Құралдың енгізілетін ұшы таза және майланған екеніне көз жеткізіңіз. Қажет болса, оны тазалаңыз
және майлаңыз.
3. Құлыптау иінтірегін тоқтағанша жоғары жылжытып, сол күйде ұстап тұрыңыз.
4. Ара төсемін құрал бекіткішіне алдыңғы жағынан салыңыз.
5. Құлыптау иінтірегін босатыңыз.
6. Тартып, төсемнің берік бекітілгенін тексеріңіз.
5.7
Аккумуляторды орнату 8
ЕСКЕРТУ
Электрлік қауіп Қысқа тұйықталудан қауіп.
▶ Аккумуляторды салудан бұрын аккумулятордың байланыстары мен
байланыстары басқа заттардың әсеріне ұшырамайтынына көз жеткізіңіз.
қылыштық
араның
ЕСКЕРТУ
Жарақат алу қаупі Аккумуляторды құлатудан болатын қауіп.
▶ Аккумулятордың құлауы сіз және басқа тұлгалар үшін қауіпті жағдайлар тудыруы мүмкін.
Аккумулятордың қылыштық ара ішіне берік бекітілгенін тексеріңіз.
▶
5.8
Аккумуляторды өнім ішіне артынан жылжытыңыз да, ол тіреліп бекітілуі керек.
Ара
ЕСКЕРТУ
Жарақат алу қаупі жұмыс істеп тұрған арадан.
▶ Алдымен өнімді өңделетін бөлшектен ары апарыңыз, тек содан кейін толығымен іске қосыңыз.
▶ Өнімді алып тастау алдында оның толығымен тоқтатылған күйге орнатылғанына дейін күтіңіз.
1. Тасымалдау кезінде бұғаттау түймесін ажыратып, содан кейін сөндіргішті басыңыз.
2. Аралау процесін аяқтағаннан кейін, сөндіргішті босатыңыз.
3. Тасымалдау кезінде бұғаттау түймесін белсендіріңіз.
6
Аккумуляторлық аспаптарға күтім және техникалық қызмет көрсету
ЕСКЕРТУ
Аккумулятор енгізілген кезде жарақат алу қаупі бар !
▶ Күтім және техникалық қызмет көрсету бойынша кез келген жұмыстарды орындамас бұрын
әрдайым аккумуляторды шығарыңыз!
Аспапқа қызмет көрсету
• Қатты жабысқан кірді мұқият кетіріңіз.
• Желдету ойықтарын құрғақ қылшақпен жайлап тазалаңыз.
• Корпусты тек сәл суланған шүберекпен тазалаңыз. Ешқандай силикон қамтитын күтім құралдарын
пайдаланбаңыз, өйткені олар пластмасса бөлшектерін зақымдауы мүмкін.
Литий-иондық аккумуляторға қызмет көрсету
• Аккумуляторды май мен майлағыштан таза күйінде ұстаңыз.
*2186519*
2186519
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
Қазақ
131
•
Корпусты тек сәл суланған шүберекпен тазалаңыз. Ешқандай силикон қамтитын күтім құралдарын
пайдаланбаңыз, өйткені олар пластмасса бөлшектерін зақымдауы мүмкін.
Ылғалдың кіруін болдырмаңыз.
•
Техникалық қызмет көрсету
• Барлық көзге көрінетін бөлшектерде зақымдардың бар-жоғын және басқару элементтерінің ақаусыз
жұмысын тексеріңіз.
• Зақымдалған және/немесе ақаулы аккумуляторлық аспапты қолданбаңыз. Бірден Hilti қызмет
көрсету орталығына жөндетіңіз.
• Күтім және техникалық қызмет көрсету жұмыстарынан кейін барлық қорғауыш құрылғыларды
орнатып, жұмысын тексеріңіз.
7
Аккумуляторлық аспаптарды тасымалдау және сақтау
Тасымалдау
АБАЙЛАҢЫЗ
Тасымалдау кезіндегі кенет іске қосылу !
▶ Өніміңізді әрдайым аккумуляторын шығарып алып тасымалдаңыз!
Аккумуляторларды шығарыңыз.
Аспап пен аккумуляторларды бөлек орауыштарда тасымалдаңыз.
Аккумуляторларды ешқашан үймеде тасымалдамаңыз.
Аспапты немесе аккумуляторларды ұзақ уақыт тасымалдаған соң, оларды пайдалану алдында
зақымдарының бар-жоғын тексеріңіз.
▶
▶
▶
▶
Сақтау
АБАЙЛАҢЫЗ
Бүлінген немесе заряды таусылған аккумуляторлардан күтілмеген зақымдалу !
▶ Өніміңізді әрдайым аккумуляторын шығарып алып сақтаңыз!
Аспап пен аккумуляторларды мүмкіндігінше салқын және құрғақ күйінде сақтаңыз.
Аккумуляторларды ешқашан күн, жылу көздерінің астында немесе әйнек артында сақтамаңыз.
Аспап пен аккумуляторларды балалар мен рұқсаты жоқ адамдардың қолы жетпейтін жерде
сақтаңыз.
Аспапты немесе аккумуляторларды ұзақ уақыт сақтаған соң, оларды пайдалану алдында
зақымдарының бар-жоғын тексеріңіз.
▶
▶
▶
▶
8
Ақаулықтардағы көмек
Бұл кестеде келтірілмеген немесе өзіңіз түзете алмайтын ақаулықтар орын алғанда, Hilti қызмет көрсету
орталығына хабарласыңыз.
8.1
Қылышты ара қолданылуға жарамды емес
Ақаулық
Аспап жұмыс істемейді.
Ықтимал себеп
Аккумулятор толығымен
салынбаған.
Аккумулятор заряды бос.
Ара төсемі құрал
бекіткішінен
шығарылмайды.
8.2
Құлыптау иінтірегін толық
баспаңыз.
▶
▶
▶
▶
Аккумуляторды шерту дыбысы
естілгенше тіркеңіз.
Аккумуляторды зарядтаңыз.
Тасымал сақтандырғышын
іске қосыңыз.
Құлыптау иінтірегі тіркелгенші
басыңыз, содан кейін ара
дискісін алыңыз.
Қылышты ара қолданылуға жарамды
Ақаулық
Аспап толық қуатпен жұмыс
істемейді.
132
Тасымал сақтандырғышы іске
қосылмаған.
Шешім
Ықтимал себеп
Негізгі сөндіргіш толық
басылмаған
Қазақ
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
Шешім
▶
Негізгі сөндіргішті толық
басыңыз.
2186519
*2186519*
Ақаулық
Аспап толық қуатпен жұмыс
істемейді.
Ара төсемі құрал
бекіткішінен
шығарылмайды.
9
Ықтимал себеп
Аккумулятор зарядын босатыңыз
Құлыптау иінтірегін толық
баспаңыз.
Шешім
▶
▶
Аккумуляторды алмастырып,
бос аккумуляторды
зарядтаңыз.
Құлыптау иінтірегі тіркелгенші
басыңыз, содан кейін ара
дискісін алыңыз.
Кәдеге жарату
Hilti аспаптары қайта өңдеу үшін жарамды көптеген материалдардың санын қамтиды. Кәдеге жарату
алдында материалдарды мұқият сұрыптау керек. Көптеген елдерде Hilti компаниясы ескі аспабыңызды
қайта өңдеу үшін қайта қабылдайды. Hilti қызмет көрсету орталығынан немесе дилеріңізден сұраңыз.
Аккумуляторды кәдеге жарату
Аккумуляторларды нұсқаулардан тыс кәдеге жарату нәтижесінде газ не сұйықтықтың шығуы
денсаулыққа қауіп төндіруі мүмкін.
▶ Зақымдалған аккумуляторларды жіберуге немесе жөнелтуге болмайды!
▶ Қысқа тұйықталуға жол бермеу үшін, қосылымдарды ток өткізбейтін материалмен жауып қойыңыз.
▶ Аккумуляторларды балалардың қолына жетпейтіндей етіп кәдеге жаратыңыз.
▶ Аккумуляторды Hilti Store дүкенінде кәдеге жаратыңыз немесе жергілікті кәдеге жарату
кәсіпорнына хабарласыңыз.
▶
10
Электр құралдарды, электрондық құрылғылар мен аккумуляторларды тұрмыстық қоқыспен
бірге тастамаңыз!
RoHS (зиянды заттектердің пайдаланылуын шектеу директивасы)
Төмендегі сілтеме бойынша зиянды заттектердің кестесі келтірілген: qr.hilti.com/r5962277.
RoHS кестесінің сілтемесі осы құжаттаманың соңында QR коды ретінде берілген.
11
▶
Өндіруші кепілдігі
Кепілдік шарттары туралы сұрақтарыңыз болса, жергілікті Hilti серіктесіне хабарласыңыз.
*2186519*
2186519
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
Қазақ
133
1
Dokümantasyon verileri
1.1
•
•
•
Bu doküman için
Çalıştırmadan önce bu dokümanı okuyunuz. Bu, güvenli çalışma ve arızasız kullanım için ön koşuldur.
Bu dokümanda ve ürün üzerinde bulunan güvenlik ve uyarı bilgilerine dikkat ediniz.
Kullanım kılavuzunu her zaman ürün üzerinde bulundurunuz ve ürünü sadece bu kılavuz ile birlikte başka
kişilere veriniz.
1.2
Resim açıklaması
1.2.1
Uyarı bilgileri
Uyarı bilgileri, ürün ile çalışırken ortaya çıkabilecek tehlikelere karşı uyarır. Aşağıdaki uyarı metinleri bir sembol
ile birlikte kullanılır:
TEHLİKE! Ağır vücut yaralanmalarına veya doğrudan ölüme sebep olabilecek tehlikeler için.
İKAZ! Ağır vücut yaralanmalarına veya doğrudan ölüme sebep olabilecek olası tehlikeler için.
DİKKAT! Hafif vücut yaralanmalarına veya maddi hasarlara yol açabilecek olası tehlikeli durumlar
için
1.2.2
Dokümandaki semboller
Bu dokümanda aşağıdaki semboller kullanılmıştır:
Kullanmadan önce kullanım kılavuzunu okuyunuz
Kullanım uyarıları ve diğer gerekli bilgiler
Geri dönüşümlü malzemeler ile çalışma
Elektrikli aletleri evdeki çöplere atmayınız
1.2.3
Resimlerdeki semboller
Resimlerde aşağıdaki semboller kullanılmıştır:
Bu sayılar, kılavuzun başlangıcındaki ilgili resimlere atanmıştır
Numaralandırma, resimdeki çalışma adımlarının sırasını göstermektedir ve metindeki çalışma
adımlarından farklı olabilir
Pozisyon numaraları Genel bakış resminde kullanılır ve Ürüne genel bakış bölümündeki açıklama
numaralarına referans niteliğindedir
Bu işaret, ürün ile çalışırken dikkatinizi çekmek için koyulmuştur.
Kablosuz veri aktarımı
1.3
Ürün bilgileri
Hilti ürünleri profesyonel kullanıcıların kullanımı için öngörülmüştür ve sadece yetkili personel tarafından
kullanılabilir ve bakımı yapılabilir. Bu personel, meydana gelebilecek tehlikeler hakkında özel olarak eğitim
görmüş olmalıdır. Aletin ve ilgili yardımcı gereçlerin eğitimsiz personel tarafından usulüne uygun olmayan
şekilde kullanılması ve amaçları dışında çalıştırılması sonucu tehlikeli durumlar söz konusu olabilir.
Tip tanımı ve seri numarası, tip plakası üzerinde belirtilmiştir.
134
Türkçe
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
2186519
*2186519*
▶
Seri numarasını aşağıdaki tabloya aktarın.
sorulabilir.
Ürün bilgileri
Ürün bilgileri acente veya servis merkezini aradığınızda
Panter testere
Nesil
Seri no.
1.4
SR 30-A36
01
Uygunluk beyanı
Burada tanımlanan ürünün, geçerli yönetmeliklere ve normlara uygun olduğunu kendi sorumluluğumuzda
beyan ederiz. Bu dokümantasyonun sonunda uygunluk beyanının bir kopyasını bulabilirsiniz.
Teknik dokümantasyonlar eklidir:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
2
Güvenlik
2.1
Elektrikli el aletleri için genel güvenlik uyarıları
İKAZ Bu elektrikli el aletine yönelik tüm güvenlik uyarılarını, talimatları, resimli açıklamaları ve
teknik verileri dikkatlice okuyunuz. Aşağıdaki talimatlara uyulmaması durumunda elektrik çarpması, yangın
ve/veya ağır yaralanmalar söz konusu olabilir.
Tüm güvenlik uyarılarını ve kullanım talimatlarını muhafaza ediniz.
Güvenlik uyarılarında kullanılan "Elektrikli el aleti terimi, şebeke işletimli elektrikli el aletleri (şebeke kablosu
ile) veya akü işletimli elektrikli el aletleri (şebeke kablosu olmadan) ile ilgilidir.
İş yeri güvenliği
▶ Çalışma alanınızı temiz ve aydınlık tutunuz. Düzensiz veya aydınlatma olmayan çalışma alanları
kazalara yol açabilir.
▶ Yanıcı sıvıların, gazların veya tozların bulunduğu patlama tehlikesi olan yerlerde elektrikli el aleti
ile çalışmayınız. Elektrikli el aletleri, toz veya buharı yakabilecek kıvılcım oluşturur.
▶ Elektrikli el aletini kullanırken çocukları ve diğer kişileri uzak tutunuz. Dikkatiniz dağılırsa aletin
kontrolünü kaybedebilirsiniz.
Elektrik güvenliği
▶ Elektrikli el aletinin bağlantı fişi prize uygun olmalıdır. Fiş hiçbir şekilde değiştirilmemelidir. Adaptör
fişini topraklama korumalı elektrikli el aletleri ile birlikte kullanmayınız. Değiştirilmemiş fişler ve uygun
prizler elektrik çarpması riskini azaltır.
▶ Borular, radyatörler, fırınlar ve buzdolapları gibi toprağa temas eden üst yüzeylere vücudunuzla
temas etmekten kaçınınız. Vücudunuzun toprakla teması var ise yüksek bir elektrik çarpması riski söz
konusudur.
▶ Elektrikli el aletini yağmurdan veya ıslaklıktan uzak tutunuz. Elektrikli el aletine su girmesi, elektrik
çarpması riskini arttırır.
▶ Elektrikli el aletini taşımak, asmak veya fişi prizden çekmek için bağlantı kablosunu kullanım amacı
dışında kullanmayınız. Bağlantı kablosunu sıcaktan, yağdan, keskin kenarlardan ve hareketli
parçalardan uzak tutunuz. Hasarlı veya dolanmış bağlantı kabloları elektrik çarpması riskini arttırır.
▶ Elektrikli bir el aleti ile açık alanda çalışacaksanız, sadece dışarıda kullanımına izin verilen uzatma
kabloları kullanınız. Dış mekanlar için uygun olan uzatma kablolarının kullanılması elektrik çarpması
riskini azaltır.
▶ Elektrikli el aleti işletiminin nemli ortamda yapılması kaçınılmaz ise bir kaçak akım koruma şalteri
kullanınız. Bir kaçak akım koruma şalterinin kullanımı elektrik çarpması riskini azaltır.
Kişilerin güvenliği
▶ Dikkatli olunuz, ne yaptığınıza dikkat ediniz ve elektrikli el aleti ile mantıklı bir şekilde çalışınız.
Yorgunsanız veya uyuşturucu, alkol veya ilaç etkisi altında olduğunuzda elektrikli el aleti kullanmayınız. Elektrikli el aletini kullanırken bir anlık dikkatsizlik ciddi yaralanmalara neden olabilir.
▶ Kişisel koruyucu donanım ve her zaman bir koruyucu gözlük takınız. Elektrikli el aletinin türüne ve
kullanımına göre toz maskesi, kaymayan güvenlik ayakkabısı, koruyucu kask veya kulaklık gibi kişisel
koruyucu donanımların kullanılması yaralanma riskini azaltır.
▶ İstem dışı çalışmayı önleyiniz. Güç kaynağına ve/veya aküyü bağlamadan, girişini yapmadan veya
taşımadan önce elektrikli el aletinin kapalı olduğundan emin olunuz. Elektrikli el aletini taşırken
parmağınız şalterde ise veya alet açık konumda güç kaynağına takılırsa bu durum kazalara yol açabilir.
*2186519*
2186519
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
Türkçe
135
▶
▶
▶
▶
▶
Elektrikli el aletini devreye almadan önce ayar aletlerini veya vidalama anahtarlarını çıkartınız.
Dönen bir alet parçasında bulunan bir alet veya anahtar yaralanmalara yol açabilir.
Aşırı bir vücut hareketinden sakınınız. Güvenli bir duruş sağlayınız ve her zaman dengeli tutunuz.
Böylece beklenmedik durumlarda elektrikli el aletini daha iyi kontrol edebilirsiniz.
Uygun kıyafetler giyiniz. Bol kıyafetler giymeyiniz veya takı takmayınız. Saçları, kıyafetleri ve
eldivenleri hareket eden parçalardan uzak tutunuz. Bol kıyafetler, takı veya uzun saçlar hareket eden
parçalara takılabilir.
Toz emme ve tutma tertibatları monte edilebiliyorsa bunların bağlı olduğundan ve doğru kullanıldığından emin olunuz. Bu toz emme tertibatının kullanımı tozdan kaynaklanabilecek tehlikeleri azaltabilir.
Kendi güvenliğinizi riske atmayınız ve elektrikli el aletleri kullanımında son derece tecrübeli olsanız
bile ilgili güvenlik kurallarını ihlal etmeyiniz. Dikkatsiz kullanım saniyeler içerisinde ciddi yaralanmalara
neden olabilir.
Elektrikli el aletinin kullanımı ve çalıştırılması
▶ Aleti çok fazla zorlamayın. Çalışmanız için uygun olan elektrikli el aletini kullanın. Uygun elektrikli el
aleti ile bildirilen hizmet alanında daha iyi ve güvenli çalışırsın.
▶ Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayınız. Açılıp kapatılamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir
ve tamir edilmesi gerekir.
▶ Alet ayarlarını yapmadan, aksesuar parçalarını değiştirmeden veya aleti bir yere koymadan önce
fişi prizden ve/veya (çıkarılabilir) aküyü aletten çıkarınız. Bu önlem, elektrikli el aletinin istem dışı
çalışmasını engeller.
▶ Kullanılmayan elektrikli el aletlerini çocukların erişemeyeceği yerde muhafaza edin. Aleti iyi
tanımayan veya bu talimatları okumamış kişilere aleti kullandırmayınız. Elektrikli el aletleri bilgisiz
kişiler tarafından kullanılırsa tehlikelidir.
▶ Elektrikli el aletlerinin ve aksesuarlarının bakımını titizlikle yapınız. Hareketli parçaların kusursuz
çalıştığı ve sıkışmadığı, parçaların kırılıp kırılmadığı veya hasar görüp görmediği, elektrikli el aleti
fonksiyonlarının kısıtlanma durumlarını kontrol ediniz. Hasarlı parçaları aleti kullanmadan önce
tamir ettiriniz. Birçok kazanın nedeni bakımı kötü yapılan elektrikli el aletleridir.
▶ Kesme aletlerini keskin ve temiz tutun. Özenle bakımı yapılmış keskin bıçak kenarı olan kesme aletleri
daha az sıkışır ve kullanımı daha rahattır.
▶ Elektrikli el aletini, aksesuarları, ek aletleri vb. bu talimatlara göre kullanın. Çalışma şartlarını ve
yapılacak işi de ayrıca göz önünde bulundurun. Elektrikli el aletlerinin öngörülen kullanımı dışında
kullanılması tehlikeli durumlara yol açabilir.
▶ Tutamağı ve tutamak yüzeylerini daima temiz ve yağ ve gresten arındırılmış durumda tutunuz.
Kaygan tutamaklar ve tutamak yüzeyleri güvenli bir kullanımı ve öngörülemeyen durumlarda elektrikli el
aletinin kontrolünü engeller.
Akülü el aletinin kullanımı ve çalıştırılması
▶ Aküleri sadece üretici tarafından tavsiye edilen şarj cihazları ile şarj ediniz. Belirli bir akü için uygun
olan bir şarj cihazı, başka akülerle kullanılırsa yanma tehlikesi vardır.
▶ Elektrikli el aletlerinde sadece bunun için öngörülen aküler kullanılmalıdır. Başka akülerin kullanılması
yaralanmalara ve yanma tehlikelerine yol açabilir.
▶ Kullanılmayan aküleri, kontakların köprülenmesine sebep olabilecek ataçlar, madeni paralar,
anahtarlar, çiviler, vidalar veya diğer küçük metal cisimlerden uzak tutunuz. Akü kontakları
arasındaki kısa devre yanmalara veya alev oluşumuna sebep olabilir.
▶ Yanlış kullanımda aküden sıvı çıkabilir. Bunlar ile teması önleyiniz. Yanlışlıkla temasta su ile
durulayınız. Sıvı gözlere temas ederse ayrıca doktor yardımı isteyiniz. Dışarı akan akü sıvısı cilt
tahrişine ve yanmalarına yol açabilir.
▶ Hasarlı veya değiştirilmiş aküleri kullanmayınız. Hasarlı veya değiştirilmiş aküler öngörülemeyen
şekilde yangın, patlama veya yaralanma tehlikesi içeren tutumlara neden olabilir.
▶ Aküleri açık ateş yakınına koymayınız veya yüksek sıcaklıklara maruz bırakmayınız. Ateş veya
130°C seviyesinin üzerindeki sıcaklıklar bir patlamaya neden olabilir.
▶ Tüm şarj talimatlarına uyunuz ve aküyü veya akülü aleti kullanım kılavuzunda öngörülen sıcaklık
aralığının dışında şarj etmeyiniz. Hatalı şarj veya öngörülen sıcaklık aralığının dışındaki şarj işlemleri
akünün zarar görmesine ve yangın tehlikesine neden olabilir.
Servis
▶ Elektrikli el aletinizi sadece kalifiye uzman personele ve sadece orijinal yedek parçalar ile tamir
ettiriniz. Böylece aletin güvenliğinin korunduğundan emin olunur.
▶ Hasarlı akülere bakım yapmayınız. Akülere yönelik tüm bakım çalışmaları sadece üretici veya yetkili
müşteri hizmetleri tarafından yapılmalıdır.
136
Türkçe
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
2186519
*2186519*
2.2
▶
▶
2.3
İleri-geri hareket eden testere bıçağı ile testereleme için ek güvenlik uyarıları
Kullandığınız aletin gizli elektrik hatlarına temas edebileceği yerlerde çalışıyorsanız ek aleti izole
edilmiş tutamaklardan tutunuz. Elektrik ileten bir hat ile temasta metal parçalar da gerilim altında kalır
ve elektrik çarpmasına neden olabilir.
Keseceğiniz parçayı kıstırarak veya başka bir şekilde sabit bir zemine sabitleyip, emniyete alınız.
Keseceğiniz parçayı sadece elinizle veya vücudunuza dayayarak tutmanız halinde, parça sağlam durmaz
ve kontrol kaybına yol açabilir.
Testere ile kesme için ek güvenlik uyarıları
Kişilerin güvenliği
▶ Ellerinizi kesme alanı ve testere bıçağı bölümüne getirmeyiniz. Diğer elinizle ilave tutamağı veya motor
gövdesini tutunuz. Testereyi her iki elinizle tutarsanız, testere ile kesme sırasında elleriniz yaralanmaz.
▶ Ürünü sadece teknik açıdan sorunsuz durumdayken kullanınız.
▶ Alette hiçbir zaman manipülasyonlar veya değişiklikler yapmayınız.
▶ Alet değişimi sırasında koruyucu eldiven takınız. Ek alete takılan uçlara dokunmak, kesik ve yanık türünde
yaralanmalara yol açabilir.
▶ Çalışmaya başlamadan önce çalışma sırasında ortaya çıkan tozun tehlike sınıfını öğreniniz. Ülkenizdeki
tozdan koruma yönergelerine uygun bir resmi koruma sınıfına sahip toz emme tertibatı kullanınız. Kurşun
içeren boyalar gibi malzemelerin tozu, bazı ahşap türleri, kuvars içeren beton / duvar / taşlar, mineraller
ve metaller sağlığa zarar verebilir.
▶ Çalışma yerinin iyi havalandırmasını sağlayınız ve gerektiği durumlarda ilgili toz için uygun olan bir maske
kullanınız. Tozlara dokunulması veya tozların solunması, kullanıcıda veya yakınında bulunan kişilerde
alerjik reaksiyonlara ve/veya solunum yolu hastalıklarına yol açabilir. Asbest içerikli malzemeler sadece
uzman kişiler tarafından işlenmelidir.
▶ İşlenen parçanın altına elinizi sokmayınız.
▶ Kesilecek olan iş parçasını asla elinizde veya bacağınızın üstünde tutmayınız. İş parçasını sağlam bir
yuvada emniyete alınız.
▶ Aleti her zaman her iki elinizle öngörülen tutamaklarından tutunuz ve kollarınızı geri tepmelere karşı
koyabileceğiniz bir konuma getiriniz.
▶ Tutamakları kuru ve temiz tutunuz.
▶ Testere bıçağının yanında durunuz, testere bıçağını asla vücudunuz ile temas edecek yöne getirmeyiniz.
Bir geri tepme durumunda testere geriye doğru fırlayabilir!
▶ Testere bıçağı sıkışırsa veya çalışmaya ara vermeniz gerekirse, testereyi kapatınız ve testere bıçağı
hareketsiz duruma gelene kadar testereyi sabit tutunuz. Testere bıçağı hareket ettiği veya geri teptiği
sürece testereyi hiçbir zaman iş parçasından çıkarmayı denemeyiniz veya geriye doğru çekmeyiniz.
▶ İşlenen parça içindeki testereyi tekrar çalıştırmak istiyorsanız, testere bıçağını testere boşluğunda
merkezleyiniz ve testere bıçağı dişlerinin işlenen parçaya sıkışmamış olmasına dikkat ediniz.
▶ Kesme işlemi sırasında mevcut duvarlara veya diğer görülmeyen bölgelere karşı özellikle dikkat ediniz.
Daldırılan testere bıçağı kesme sırasında gizli nesneleri bloke edebilir ve bir geri tepmeye neden olabilir.
Elektrik güvenliği
▶ Çalışmaya başlamadan önce çalışma alanında üzeri kapatılmış elektrik kablosu, gaz ve su borusu bulunup
bulunmadığını kontrol ediniz. Bir elektrik hattına yanlışlıkla zarar verilmesi halinde aletin dışındaki metal
parçalar elektrik çarpmasına neden olabilir.
▶ Kullandığınız aletin gizli elektrik hatlarına temas edebileceği yerlerde çalışıyorsanız ek aleti izole edilmiş
tutamaklardan tutunuz. Elektrik ileten bir hat ile temasta metal parçalar da gerilim altında kalır ve elektrik
çarpmasına neden olabilir.
Elektrikli el aletleri ile dikkatli çalışılması ve aletin doğru kullanılması
▶ Kör veya hasarlı testere bıçaklarını kullanmayınız. Bu, testere bıçağının fazla aşınmasına, sıkışmasına
veya geri tepmesine neden olabilir.
▶ Kullanım ve depolama konusunda testere bıçağı üreticisinin talimatlarına dikkat ediniz.
▶ Alet, baskı pabucu ile işlem yapılacak iş parçasına doğru bastırılmalıdır. Bu işlem uygun ve güvenli bir
çalışma sağlar.
▶ Uygun bir koruyucu kıyafet sizi sıcak talaşlardan korur.
2.4
▶
▶
Ek güvenlik uyarıları
Ürünü sadece teknik açıdan sorunsuz durumdayken kullanınız.
Alette hiçbir zaman manipülasyonlar veya değişiklikler yapmayınız.
*2186519*
2186519
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
Türkçe
137
Kör veya hasarlı testere bıçaklarını kullanmayınız. Bu, testere bıçağının fazla aşınmasına, sıkışmasına
veya geri tepmesine neden olabilir.
Çalışmaya başlamadan önce çalışma alanında üzeri kapatılmış elektrik kablosu, gaz ve su borusu bulunup
bulunmadığını kontrol ediniz. Bir elektrik hattına yanlışlıkla zarar verilmesi halinde aletin dışındaki metal
parçalar elektrik çarpmasına neden olabilir.
İş parçasını sağlam bir yuvada emniyete alınız. Kesilecek olan iş parçasını asla elinizde veya bacağınızın
üstünde tutmayınız.
Ürünü çalışma pozisyonunda çalıştırmaya başlayınız.
Çalışırken aleti daima vücudunuzdan uzakta tutunuz.
Özellikle büyük çaplı borularda uygun kesme hızında, orta seviyede baskı uygulayarak çalışınız. Bu aletin
aşırı ısınmasını engeller.
Boru hatlarının kesilmesi sırasında, hattın içinde sıvı bulunmadığından emin olunuz. Gerekiyorsa bunu
boşaltınız.
Boru hatlarının kesilmesi sırasında aleti kesilecek hattan daha yüksek tutunuz.
◁ Alet, nem girişine karşı bir korumaya sahip değildir. Taşan sıvı alette kısa devreye neden olabilir.
Bilmediğiniz zeminleri kesinlikle kesmeyiniz ve kesme yolunun üstünü ve altını boş tutunuz.
◁ Testere bıçağı bir nesneye rastladığında alette bir geri tepmeye neden olur.
Alet değişimi sırasında koruyucu eldiven takınız. Ek alete takılan uçlara dokunmak, kesik ve yanık türünde
yaralanmalara yol açabilir.
Kullanımda olmadığı zamanlarda, bakım çalışmalarından, alet değişimlerinden önce ve nakliye esnasında
aküyü daima çıkartınız.
Aletin taşınması veya saklanması esnasında taşıma emniyetini devreye alınız.
Kullanım ve depolama konusunda testere bıçağı üreticisinin talimatlarına dikkat ediniz.
Aletin kullanımı esnasında kullanıcı ve çevresinde bulunan kişiler uygun bir koruyucu gözlük,koruyucu
kask, kulaklık, koruyucu eldiven ve hafif solunum koruma maskesi kullanmalıdır.
Her zaman uygun uzunlukta bir testere bıçağı kullanınız. Testere bıçağı komple strok esnasında iş
parçasının üzerine çıkmalıdır.
Parmaklarınızdaki kan dolaşımının iyi olması için çalışma molaları veriniz ayrıca gevşetme ve parmak
egzersizleri yapınız.
Dekupaj teskeresinin ışığına (LED) doğrudan bakmayınız ve ışığı doğrudan başkalarının yüzüne doğru
tutmayınız. "Kör olma tehlikesi" vardır.
Etrafa sıçrayan malzeme vücudu ve gözleri yaralayabilir. Kişisel koruyucu donanım, koruyucu gözlük ve
koruyucu eldiven takılmalıdır.
Kırma çalışmalarında, çalışılacak yerin karşı tarafında bulunan bölgeyi emniyete alınız.
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
2.5
▶
▶
▶
▶
▶
Akülü aletlerin özenli çalıştırılması ve kullanımı
Lityum İyon akülerin taşıma, depolama ve kullanımına yönelik özel talimatları dikkate alınız.
Aküleri, yüksek sıcaklıklarda, doğrudan güneş ışığından ve ateşten uzak tutunuz.
Aküler parçalarına ayrılmamalı, ezilmemeli, 80 °C üzerine ısıtılmamalı veya yakılmamalıdır.
Hasarlı akülerin şarj edilmesi ve kullanılmaya devam edilmesi yasaktır.
Akü tutulamayacak kadar sıcaksa arızalı olabilir. Ürünü yanıcı malzemelerden yeterli bir uzaklıkta,
gözlemleyebileceğiniz yanmaz bir zemin üzerine koyunuz ve soğuması için bırakınız. Akü soğuduktan
sonra Hilti servisi ile irtibat kurunuz.
138
Türkçe
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
2186519
*2186519*
3
Tanımlama
3.1
Ürüne genel bakış 1
@
;
=
%
&
(
)
+
§
/
:
∙
$
£
|
¡
3.2
Alet bağlantı yeri
Kesme adaptörü bağlantı yeri
Katlanır iskele kancası (aksesuar)
Devir sayısı ön seçimi
Taşıma emniyeti
Kumanda şalteri
Arka tutamak
Akü şarj durumu göstergesi
Akü kilit açma tuşu
Akü
Baskı pabucu için kilitleme düğmeli ön tutamak alanı
Testere bıçağını serbest bırakma kolu
Emme bağlantısı (aksesuar)
Baskı pabucu
Testere bıçağı
Kesme adaptörü (aksesuar)
Usulüne uygun kullanım
Tanımlanan ürün akülü bir panter testeredir. Bu testere özellikle ahşabın, ahşap benzeri ve metalik
malzemelerin ve ayrıca plastiklerin kesilmesi için tasarlanmıştır.
Bu ürün, iki elle kullanım için tasarlanmıştır.
▶
▶
3.3
▶
▶
▶
3.4
Bu ürün için sadece B 36 tip serisi Hilti Lityum İyon aküler kullanılmalıdır.
Bu aküler için sadece C4/36 serisi Hilti şarj cihazları kullanınız.
Olası yanlış kullanım
Tuğla, beton, gaz beton, taş veya fayans kesmeyiniz.
Ürünü, içinde hala sıvı bulunan hatları kesmek için kullanmayınız.
Bilmediğiniz zeminleri kesmeyiniz.
Lityum İyon akü göstergesi
Lityum İyon akülerin şarj durumu ve aletin arızaları Lityum İyon akülerin göstergesiyle görüntülenir. Lityum
İyon akülerin şarj durumu, her iki kilit açma tuşuna hafifçe basarak görüntülenebilir.
Durum
Anlamı
3 LED yanıyor.
•
4 LED yanıyor.
2 LED yanıyor.
1 LED yanıyor.
1 LED yanıp sönüyor.
1 LED yanıp sönüyor, alet çalışmaya hazır değil.
*2186519*
2186519
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
•
Şarj durumu: %75 ile %100 arası
•
Şarj durumu: %25 ile %50 arası
•
•
•
Şarj durumu: %50 ile %75 arası
Şarj durumu: %10 ile %25 arası
Şarj durumu: < %10
Akü aşırı ısınmış veya tamamen boşalmış.
Türkçe
139
Durum
4 LED yanıp sönüyor, alet çalışmaya hazır değil.
Anlamı
•
Alet aşırı yüklü veya aşırı ısınmış.
Kumanda şalterine basılıyken ve kumanda şalteri bırakıldıktan sonra 5 saniye içinde şarj durumu
sorgusu yapmak mümkün değildir.
Akü göstergesinin LED'leri yanıp söndüğünde lütfen Arızalar bölümündeki uyarıları dikkate alınız.
3.5
Teslimat kapsamı
Panter Testere, Kullanım Kılavuzu.
Ürünleriniz için izin verilen diğer sistem ürünlerini Hilti Store veya şu adreste bulabilirsiniz: www.hilti.group
| USA: www.hilti.com
4
Teknik veriler
Nominal gerilim
EPTA prosedürü 01 uyarınca ağırlık
Strok sayısı (Kademe 1)
Strok sayısı (Kademe 2)
Strok uzunluğu
Alet bağlantı yeri
4.1
SR 30-A36
36 V
5,2 kg
2.500 dev/dak
2.800 dev/dak
32 mm
0,5 in
EN 62841 uyarınca ses bilgisi ve titreşim değerleri
Bu talimatlarda belirtilen ses basıncı ve titreşim değerleri, ilgili normlara uygun bir ölçüm metodu ile
ölçülmüştür ve elektrikli el aletlerinin birbirleri ile karşılaştırılması için kullanılabilir. Zorlanmaların geçici olarak
değerlendirmesine de uygundur.
Belirtilen değerler, elektrikli el aletinin ana kullanım alanlarını temsil eder. Elektrikli el aletinin, farklı ek aletlerle
veya yetersiz bakım yapılmış şekilde kullanılması durumunda, veriler sapma gösterebilir. Bu durum, toplam
çalışma süresi boyunca zorlanmayı belirgin şekilde yükseltebilir.
Doğru bir zorlanma değerlendirmesi için aletin kapatıldığı veya çalışır konumda olduğu ve ayrıca kullanımda
olmadığı zamanlar da dikkate alınmalıdır. Bu durum, toplam çalışma süresi boyunca zorlanmayı belirgin
şekilde azaltabilir.
Kullanıcıyı ses ve/veya titreşimin etkilerinden koruyacak ek güvenlik önlemleri belirleyiniz, örneğin: Elektrikli
el aletinin ve ek aletlerin bakımının yapılması, ellerin sıcak tutulması, iş akışlarının düzenlenmesi.
Gürültü bilgileri
Ses gücü seviyesi (LWA)
Ses gücü seviyesi için emniyetsizlik (KWA)
Ses basıncı seviyesi (LpA)
Ses basıncı seviyesi için emniyetsizlik (KpA)
Toplam titreşim değerleri
Sunta levhaların testerelenmesi sonucu oluşan titreşim emisyon değeri
(ah,B)
SR 30-A36
96 dB(A)
5 dB(A)
85 dB(A)
5 dB(A)
SR 30-A36
22,5 m/sn²
Sunta levhalarının testerelenmesi için emniyetsizlik (K)
3,7 m/sn²
Ahşap kirişlerin testerelenmesi için emniyetsizlik (K)
3,3 m/sn²
Ahşap kirişlerinin testerelenmesi sonucu oluşan titreşim emisyon değeri
(ah,WB)
140
Türkçe
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
20,5 m/sn²
2186519
*2186519*
5
Çalışma hazırlığı
DİKKAT
Yaralanma tehlikesi! Ürünün yanlışlıkla çalışmaya başlaması.
▶ Cihazın ayarlarını yapmadan veya aksesuarları değiştirmeden önce aküyü çıkartınız.
Bu dokümanda ve ürün üzerinde bulunan güvenlik ve uyarı bilgilerine dikkat ediniz.
5.1
Akünün çıkartılması 2
1. Her iki kilit açma düğmesine basınız ve düğmelere basılı tutunuz.
2. Akü üründen arkaya doğru çekilerek çıkarılmalıdır.
5.2
1.
2.
3.
4.
5.3
Testere bıçağının çıkarılması 3
Taşıma emniyetini etkinleştiriniz veya aküyü aletten çıkarınız.
Kilitleme kolunu dayanak noktasına kadar yukarı itiniz ve bu konumda tutunuz.
Testere bıçağını alet bağlantı yerinden öne doğru çekiniz.
Kilitleme kolunu, geri kayması için bırakınız.
Baskı pabucu değişikliği 4
Baskı pabucu ihtiyaç duyulması halinde değiştirilebilir.
1. Aküyü çıkarınız. → Sayfa 141
2. Testere bıçağını çıkarınız. → Sayfa 141
3. Dört köşeli plastik pimi öne doğru çekiniz.
Bu, baskı pabucunun iki kılavuz piminin arasında bulunur.
4.
5.
6.
7.
5.4
Baskı pabucunu çekerek çıkarınız.
Dört köşeli plastik pime ilk pozisyonuna gelecek şekilde basınız.
Hafifçe yağlanmış olan baskı pabucunu tamamen kılavuza yerleştiriniz.
Baskı pabucunun yerine oturduğunu kontrol ediniz.
Emme bağlantısının monte edilmesi (Aksesuar) 5
1. Baskı pabucunu çekerek çıkarınız.
2. Emme bağlantısını baskı pabucu bağlantısına yerleştiriniz.
3. Hafifçe yağlanmış olan baskı pabucunu tamamen kılavuza yerleştiriniz.
5.5
İskele kancasının monte edilmesi (Aksesuar) 6
1. Taşıma emniyetini devreye alınız.
2. İskele kancasını monte ediniz.
5.6
Testere bıçağının yerleştirilmesi 7
Yalnızca 1/2"-uç girişli testere bıçaklarını kullanınız.
1. Taşıma emniyetini etkinleştiriniz veya aküyü aletten çıkarınız.
2. Aletin giriş ucunun temiz olup olmadığını ve hafif yağlanıp yağlanmadığını kontrol ediniz. Gerekirse giriş
ucunu temizleyiniz ve yağlayınız.
3. Kilitleme kolunu dayanak noktasına kadar yukarı itiniz ve bu konumda tutunuz.
4. Testere bıçağını önden alet bağlantı yerine doğru bastırınız.
5. Kilitleme kolunu, geri kayması için bırakınız.
6. Testere bıçağını çekerek yerine oturup oturmadığını kontrol ediniz.
*2186519*
2186519
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
Türkçe
141
5.7
Akünün yerleştirilmesi 8
İKAZ
Elektrik tehlikesi Kısa devre nedeniyle tehlike.
▶ Aküyü yerleştirmeden önce akünün temas noktalarında ve matkabın temas noktalarında yabancı cisim
bulunmadığından emin olunuz.
İKAZ
Yaralanma tehlikesi Düşen akü nedeniyle tehlike.
▶ Akünün düşmesi, size veya etrafınızdakilere zarar verebilir. Akünün panter testereye emniyetli bir şekilde
yerleştirilmiş olup olmadığını kontrol ediniz.
Aküyü ürünün arkasından öne doğru, yerine oturduğu duyuluncaya kadar itiniz.
▶
5.8
Testereleme
İKAZ
Yaralanma tehlikesi devam eden testereleme işlemi.
▶ Ürünü ancak tamamen durduktan sonra iş parçasından kaldırınız.
▶ Yere koymadan önce ürünün tamamen durmasını bekleyiniz.
1. Nakliye emniyetini devre dışı bırakınız ve kumanda şalterine basınız.
2. Kesme işlemini tamamladığınızda, kumanda şalterini bırakınız.
3. Taşıma emniyetini devreye alınız.
6
Akü aletlerinin koruyucu bakım ve onarım bilgileri
İKAZ
Takılı aküden dolayı yaralanma tehlikesi !
▶ Tüm bakım ve onarım çalışmalarından önce her zaman aküyü çıkarınız!
Alet bakımı
• Yapışmış olan kir dikkatlice çıkarılmalıdır.
• Havalandırma deliklerini kuru bir fırça ile dikkatlice temizleyiniz.
• Gövde sadece hafif nemli bir bezle temizlenmelidir. Plastik parçalara yapışabileceğinden silikon içerikli
bakım maddeleri kullanılmamalıdır.
Lityum İyon akülerin bakımı
• Akü temiz ve yağ ve gresten uzak tutulmalıdır.
• Gövde sadece hafif nemli bir bezle temizlenmelidir. Plastik parçalara yapışabileceğinden silikon içerikli
bakım maddeleri kullanılmamalıdır.
• Aletin içine nem girişi engellenmelidir.
Bakım
• Görünür tüm parçalarda hasar olup olmadığı ve kumanda elemanlarının sorunsuz şekilde çalıştığı kontrol
edilmelidir.
• Hasar ve/veya fonksiyon arızaları durumunda, akülü el aleti çalıştırılmamalıdır. Derhal Hilti servisi
tarafından onarılmalıdır.
• Bakım ve onarım çalışmalarından sonra tüm koruma tertibatları yerleştirilmeli ve fonksiyonları kontrol
edilmelidir.
7
Akü aletlerinin taşınması ve depolanması
Taşıma
DİKKAT
Taşıma sırasında aletin istem dışı çalışması !
▶ Ürünlerinizi her zaman aküler takılı olmadan taşıyınız!
▶
Akülerin çıkarılması.
142
Türkçe
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
2186519
*2186519*
▶
▶
▶
Alet ve aküler ayrı ayrı paketlenerek taşınır.
Aküler kesinlikle sıkıca bağlanmamış koruma ile taşınmamalıdır.
Uzun süren depolama sonrası kullanmadan önce aletin ve akülerin hasar görmüş olup olmadığını kontrol
ediniz.
Depolama
DİKKAT
Arızalı veya akan aküler nedeniyle beklenmeyen hasar oluşumu !
▶ Ürünlerinizi her zaman aküleri yerleştirmeden depolayınız!
▶
▶
▶
▶
Aleti ve aküleri mümkün olduğunca soğuk ve kuru yerde depolayınız.
Aküleri kesinlikle güneşte, sıcakta veya cam levhaların arkasında depolamayınız.
Aleti ve aküleri çocukların ve yetki verilmeyen kişilerin ulaşamayacağı yerlerde depolayınız.
Uzun süren depolama sonrası kullanmadan önce aletin ve akülerin hasar görmüş olup olmadığını kontrol
ediniz.
8
Arıza durumunda yardım
Bu tabloda listelenmemiş veya kendi başınıza gideremediğiniz arızalarda lütfen yetkili Hilti servisimiz ile irtibat
kurunuz.
8.1
Panter testere çalışmıyor
Arıza
Alet çalışmıyor.
Olası sebepler
Akü yerine tamamen takılmamış.
Akü boş.
Testere bıçağı, alet bağlantı
yerinden çıkarılamıyor.
8.2
Çözüm
▶
▶
Aküyü bir klik sesi ile yerine
oturtunuz.
Aküyü şarj ediniz.
Taşıma emniyeti devrede değil.
▶
Taşıma emniyetini devreye
alınız.
Kilitleme kolu dayanak noktasına
kadar bastırılmamış.
▶
Olası sebepler
Çözüm
Kilitleme kolunu dayanak noktasına kadar bastırınız ve testere
bıçağını çıkarınız.
Panter testere çalışıyor
Arıza
Alet, tam güce sahip değil.
Testere bıçağı, alet bağlantı
yerinden çıkarılamıyor.
9
Kumanda şalteri tam basılı değil
▶
Batarya deşarj olmuş
▶
Kilitleme kolu dayanak noktasına
kadar bastırılmamış.
▶
Kumanda şalterine iyice basınız.
Aküyü değiştiriniz ve boş aküyü
şarj ediniz.
Kilitleme kolunu dayanak noktasına kadar bastırınız ve testere
bıçağını çıkarınız.
İmha
Hilti aletleri yüksek oranda geri dönüşümlü malzemelerden üretilmiştir. Geri dönüşüm için gerekli koşul,
usulüne uygun malzeme ayrımıdır. Çoğu ülkede Hilti, eski aletlerini yeniden değerlendirmek üzere geri alır.
Bu konuda Hilti müşteri hizmetlerinden veya satış temsilcinizden bilgi alabilirsiniz.
Akülerin imha edilmesi
Akülerin usulüne uygun imha edilmemesi halinde, dışarı çıkan gaz ve sıvılar nedeniyle sağlık sorunları oluşabilir.
▶ Hasar görmüş aküleri hiç bir şekilde göndermeyiniz!
▶ Kısa devreleri önlemek için, akünün bağlantılarını iletken olmayan bir malzeme ile kapatınız.
▶ Aküleri, çocukların ellerine geçmeyecek şekilde imha ediniz.
▶ Aküyü size en yakın Hilti Store'da imha ediniz veya imha etmek için yetkili şirketinize başvurunuz.
▶
Elektrikli el aletlerini, elektronik cihazları ve aküleri evdeki çöplere atmayınız!
*2186519*
2186519
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
Türkçe
143
10
RoHS (Tehlikeli madde kullanımını kısıtlama direktifi)
Aşağıdaki linkte tehlikeli maddeler tablosunu bulabilirsiniz: qr.hilti.com/r5962277.
RoHS tablosunun linkini bu dokümanın sonunda QR kodu olarak bulabilirsiniz.
11
▶
Üretici garantisi
Garanti koşullarına ilişkin sorularınız için lütfen yerel Hilti iş ortağınıza başvurunuz.
144
Türkçe
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
2186519
*2186519*
‫‪1‬‬
‫ﺑﻴﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻤﺴﺘﻨﺪ‬
‫‪1.1‬‬
‫ﺣﻮﻝ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﺴﺘﻨﺪ‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫ﺍﻗﺮﺃ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻤﺴﺘﻨﺪﺍﺕ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪ .‬ﻳﻌﺘﺒﺮ ﻫﺬﺍ ﺷﺮﻃﺎ ﻟﻠﻌﻤﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﺁﻣﻦ ﻭﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺑﺪﻭﻥ‬
‫ﺍﺧﺘﻼﻻﺕ‪.‬‬
‫ﺗﺮﺍﻋﻰ ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﻭﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ﺍﻟﻮﺍﺭﺩﺓ ﻓﻲ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﺴﺘﻨﺪ ﻭﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫ﺍﺣﺘﻔﻆ ﺑﺪﻟﻴﻞ ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺩﺍﺋﻤﺎ ﻣﻊ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ‪ ،‬ﻭﻻ ﺗﻌﻄﻲ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻵﺧﺮﻳﻦ ﺇﻻ ﻣﺮﻓﻘﺎ ﺑﻬﺬﺍ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ‪.‬‬
‫‪2.1‬‬
‫ﺷﺮﺡ ﺍﻟﻌﻼﻣﺎﺕ‬
‫‪1.2.1‬‬
‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺗﺤﺬﻳﺮﻳﺔ‬
‫ﺗﻨﺒﻪ ﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ﺇﻟﻰ ﺍﻷﺧﻄﺎﺭ ﺍﻟﻨﺎﺷﺌﺔ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ‪ .‬ﻳﺘﻢ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻜﻠﻤﺎﺕ ﺍﻟﺪﻟﻴﻠﻴﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬
‫ﻣﺼﺤﻮﺑﺔ ﺑﺮﻣﺰ‪:‬‬
‫ﺧﻄﺮ! ﺗﺸﻴﺮ ﻟﺨﻄﺮ ﻣﺒﺎﺷﺮ ﻳﺆﺩﻱ ﻹﺻﺎﺑﺎﺕ ﺟﺴﺪﻳﺔ ﺧﻄﻴﺮﺓ ﺃﻭ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻮﻓﺎﺓ‪.‬‬
‫ﺗﺤﺬﻳﺮ! ﺗﺸﻴﺮ ﻟﺨﻄﺮ ﻣﺤﺘﻤﻞ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﻹﺻﺎﺑﺎﺕ ﺟﺴﺪﻳﺔ ﺧﻄﻴﺮﺓ ﺃﻭ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻮﻓﺎﺓ‪.‬‬
‫ﺍﺣﺘﺮﺱ! ﺗﺸﻴﺮ ﻟﻤﻮﻗﻒ ﺧﻄﺮ ﻣﺤﺘﻤﻞ ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﻳﺆﺩﻱ ﻹﺻﺎﺑﺎﺕ ﺟﺴﺪﻳﺔ ﺧﻔﻴﻔﺔ ﺃﻭ ﺃﺿﺮﺍﺭ ﻣﺎﺩﻳﺔ‬
‫‪2.2.1‬‬
‫ﺍﻟﺮﻣﻮﺯ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺴﺘﻨﺪ‬
‫ﻳﺘﻢ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺮﻣﻮﺯ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻓﻲ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﺴﺘﻨﺪ‪:‬‬
‫ﻗﺒﻞ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻗﺮﺃ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ‬
‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻭﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺃﺧﺮﻯ ﻣﻔﻴﺪﺓ‬
‫ﺍﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ ﻣﻮﺍﺩ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﺪﻭﻳﺮ‬
‫ﻻ ﺗﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺿﻤﻦ ﺍﻟﻘﻤﺎﻣﺔ ﺍﻟﻤﻨﺰﻟﻴﺔ‬
‫‪3.2.1‬‬
‫ﺍﻟﺮﻣﻮﺯ ﻓﻲ ﺍﻟﺼﻮﺭ‬
‫ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﺮﻣﻮﺯ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺮﺳﻮﻡ ﺍﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻴﺔ‪:‬‬
‫ﺗﺸﻴﺮ ﻫﺬﻩ ﺍﻷﻋﺪﺍﺩ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺼﻮﺭ ﺍﻟﻤﻌﻨﻴﺔ ﺑﻤﻄﻠﻊ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ‬
‫ﺗﺮﻗﻴﻢ ﺍﻟﺼﻮﺭ ﻳﻤﺜﻞ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﺧﻄﻮﺍﺕ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﻓﻲ ﺍﻟﺼﻮﺭ‪ ،‬ﻭﻗﺪ ﻳﺨﺘﻠﻒ ﻋﻦ ﺗﺮﻗﻴﻢ ﺧﻄﻮﺍﺕ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﻓﻲ ﺍﻟﻨﺺ‬
‫ﻳﺘﻢ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺃﺭﻗﺎﻡ ﺍﻟﻤﻮﺍﺿﻊ ﻓﻲ ﺻﻮﺭﺓ ﺍﻟﻌﺮﺽ ﺍﻟﻌﺎﻡ ﻭﻫﻲ ﺗﺸﻴﺮ ﺇﻟﻰ ﺃﺭﻗﺎﻡ ﺗﻌﻠﻴﻖ ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ ﻓﻲ‬
‫ﻓﺼﻞ ﻋﺮﺽ ﻋﺎﻡ ﻟﻠﻤﻨﺘﺞ‬
‫ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﺗﺴﺘﺮﻋﻲ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻌﻼﻣﺔ ﺍﻫﺘﻤﺎﻣﺎ ﺧﺎﺻﺎ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ‪.‬‬
‫ﻧﻘﻞ ﺍﻟﺒﻴﺎﻧﺎﺕ ﻻﺳﻠﻜﻴًﺎ‬
‫‪3.1‬‬
‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ‬
‫ﻣﻨﺘﺠﺎﺕ ‪ Hilti‬ﻣﺼﻤﻤﺔ ﻟﻠﻤﺴﺘﺨﺪﻣﻴﻦ ﺍﻟﻤﺤﺘﺮﻓﻴﻦ ﻭﻳﻘﺘﺼﺮ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻟﻬﺎ ﻭﺻﻴﺎﻧﺘﻬﺎ ﻭﺇﺻﻼﺣﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺷﺨﺎﺹ ﺍﻟﻤﻌﺘﻤﺪﻳﻦ‬
‫ﻭﺍﻟﻤﺪﺭﺑﻴﻦ ﺟﻴﺪﺍ‪ .‬ﻫﺆﻻء ﺍﻷﺷﺨﺎﺹ ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﻳﻜﻮﻧﻮﺍ ﻗﺪ ﺗﻠﻘﻮﺍ ﺗﺪﺭﻳﺒﺎ ﺧﺎﺻﺎ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺧﻄﺎﺭ ﺍﻟﻄﺎﺭﺋﺔ‪ .‬ﻗﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ‬
‫ﻭﺃﺩﻭﺍﺗﻪ ﺍﻟﻤﺴﺎﻋﺪﺓ ﻓﻲ ﺣﺪﻭﺙ ﺃﺧﻄﺎﺭ ﺇﺫﺍ ﺗﻢ ﺍﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻌﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ ﻏﻴﺮ ﺳﻠﻴﻢ ﻓﻨﻴﺎ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺃﺷﺨﺎﺹ ﻏﻴﺮ ﻣﺪﺭﺑﻴﻦ‬
‫ﺃﻭ ﺗﻢ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ ﻏﻴﺮ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ‪.‬‬
‫ﻳﻮﺟﺪ ﻣﺴﻤﻰ ﺍﻟﻄﺮﺍﺯ ﻭﺍﻟﺮﻗﻢ ﺍﻟﻤﺴﻠﺴﻞ ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺣﺔ ﺍﻟﺼﻨﻊ‪.‬‬
‫‪145‬‬
‫ﻋﺮﺑﻲ‬
‫‪2186519‬‬
‫*‪*2186519‬‬
‫‪Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01‬‬
‫ﺍﻧﻘﻞ ﺍﻟﺮﻗﻢ ﺍﻟﻤﺴﻠﺴﻞ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺪﻭﻝ ﺍﻟﺘﺎﻟﻲ‪ .‬ﺳﺘﺤﺘﺎﺝ ﺇﻟﻰ ﺑﻴﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻻﺳﺘﻔﺴﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﻤﻮﺟﻬﺔ ﺇﻟﻰ‬
‫ﻣﻤﺜﻠﻴﻨﺎ ﺃﻭ ﻣﺮﻛﺰ ﺍﻟﺨﺪﻣﺔ‪.‬‬
‫ﺑﻴﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ‬
‫ﺍﻟﻤﻨﺸﺎﺭ ﺍﻟﺘﺮﺩﺩﻱ‬
‫ﺍﻟﺠﻴﻞ‬
‫ﺍﻟﺮﻗﻢ ﺍﻟﻤﺴﻠﺴﻞ‬
‫‪4.1‬‬
‫‪SR 30-A36‬‬
‫‪01‬‬
‫ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻟﻤﻄﺎﺑﻘﺔ‬
‫ﻧﻘﺮ ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺘﻨﺎ ﺍﻟﻔﺮﺩﻳﺔ ﺑﺄﻥ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﺍﻟﻤﺸﺮﻭﺡ ﻫﻨﺎ ﻣﺘﻮﺍﻓﻖ ﻣﻊ ﺍﻟﺘﺸﺮﻳﻌﺎﺕ ﻭﺍﻟﻤﻮﺍﺻﻔﺎﺕ ﺍﻟﻤﻌﻤﻮﻝ ﺑﻬﺎ‪ .‬ﺗﺠﺪ‬
‫ﺻﻮﺭﺓ ﻟﺒﻴﺎﻥ ﺍﻟﻤﻄﺎﺑﻘﺔ ﻓﻲ ﻧﻬﺎﻳﺔ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬
‫ﺍﻟﻤﺴﺘﻨﺪﺍﺕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ ﻣﺤﻔﻮﻇﺔ ﻫﻨﺎ‪:‬‬
‫‪Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE‬‬
‫‪2‬‬
‫ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ‬
‫‪1.2‬‬
‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ ﺍﻟﻌﺎﻣﺔ ﺍﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺎﻷﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬
‫ﺗﺤﺬﻳﺮ ﺍﺣﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﻗﺮﺍءﺓ ﺟﻤﻴﻊ ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ‪ ،‬ﺍﻟﺘﻮﺟﻴﻬﺎﺕ‪ ،‬ﺍﻟﺼﻮﺭ ﺍﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻴﺔ ﻭﺍﻟﻤﻮﺍﺻﻔﺎﺕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ‬
‫ﺍﻟﻤﺮﻓﻘﺔ ﻣﻊ ﻫﺬﻩ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪ .‬ﺃﻱ ﺗﻘﺼﻴﺮ ﺃﻭ ﺇﻫﻤﺎﻝ ﻓﻲ ﺍﻻﻟﺘﺰﺍﻡ ﺑﺎﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻗﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﻓﻲ ﺣﺪﻭﺙ‬
‫ﺻﻌﻖ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‪ ،‬ﻧﺸﻮﺏ ﺣﺮﻳﻖ ﻭ‪/‬ﺃﻭ ﻭﻗﻮﻉ ﺇﺻﺎﺑﺎﺕ ﺧﻄﻴﺮﺓ‪.‬‬
‫ﺍﺣﺘﻔﻆ ﺑﺠﻤﻴﻊ ﻣﺴﺘﻨﺪﺍﺕ ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ ﻭﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﺤﺎﺟﺔ ﺇﻟﻴﻬﺎ ﻓﻴﻤﺎ ﺑﻌﺪ‪.‬‬
‫ﻳﻘﺼﺪ ﺑﻤﺼﻄﻠﺢ »ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ« ﺍﻟﻤﺬﻛﻮﺭ ﻓﻲ ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ ﺍﻷﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻟﻤﺸﻐﻠﺔ ﺑﺎﻟﻜﻬﺮﺑﺎء‬
‫)ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻛﺎﺑﻞ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎء( ﺃﻭ ﺍﻷﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻟﻤﺸﻐﻠﺔ ﺑﺎﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ )ﺑﺪﻭﻥ ﻛﺎﺑﻞ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎء(‪.‬‬
‫ﺳﻼﻣﺔ ﻣﻜﺎﻥ ﺍﻟﻌﻤﻞ‬
‫ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ ﻧﻄﺎﻕ ﻋﻤﻠﻚ ﻧﻈﻴﻔﺎ ﻭﻣﻀﺎءﺍ ﺑﺸﻜﻞ ﺟﻴﺪ‪ .‬ﺍﻟﻔﻮﺿﻰ ﺃﻭ ﺃﻣﺎﻛﻦ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﻏﻴﺮ ﺍﻟﻤﻀﺎءﺓ ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﺗﺆﺩﻱ‬
‫ﻟﻮﻗﻮﻉ ﺣﻮﺍﺩﺙ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﻌﻤﻞ ﺑﺎﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻓﻲ ﻣﺤﻴﻂ ﻣﻌﺮﺽ ﻟﺨﻄﺮ ﺍﻻﻧﻔﺠﺎﺭ ﻳﺘﻮﺍﺟﺪ ﺑﻪ ﺳﻮﺍﺋﻞ ﺃﻭ ﻏﺎﺯﺍﺕ ﺃﻭ ﺃﻧﻮﺍﻉ ﻏﺒﺎﺭ‬
‫ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺷﺘﻌﺎﻝ‪ .‬ﺍﻷﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺗﻮﻟﺪ ﺷﺮﺭﺍ ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﻳﺆﺩﻱ ﻹﺷﻌﺎﻝ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﻭﺍﻷﺑﺨﺮﺓ‪.‬‬
‫ﺍﺣﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﺇﺑﻌﺎﺩ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ ﻭﺍﻷﺷﺨﺎﺹ ﺍﻵﺧﺮﻳﻦ ﺃﺛﻨﺎء ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪ .‬ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻧﺼﺮﺍﻑ‬
‫ﺍﻧﺘﺒﺎﻫﻚ ﻗﺪ ﺗﻔﻘﺪ ﺍﻟﺴﻴﻄﺮﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬
‫ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﻳﻜﻮﻥ ﻗﺎﺑﺲ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﺘﻼﺋﻤﺎ ﻣﻊ ﺍﻟﻤﻘﺒﺲ‪ .‬ﻻ ﻳﺠﻮﺯ ﺗﻌﺪﻳﻞ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﺑﺄﻱ ﺣﺎﻝ‬
‫ﻣﻦ ﺍﻷﺣﻮﺍﻝ‪ .‬ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻗﻮﺍﺑﺲ ﻣﻬﺎﻳﺄﺓ ﻣﻊ ﺃﺩﻭﺍﺕ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺫﺍﺕ ﻭﺻﻠﺔ ﺃﺭﺿﻲ ﻣﺤﻤﻴﺔ‪ .‬ﺍﻟﻘﻮﺍﺑﺲ ﻏﻴﺮ‬
‫ﺍﻟﻤﻌﺪﻟﺔ ﻭﺍﻟﻤﻘﺎﺑﺲ ﺍﻟﻤﻼﺋﻤﺔ ﺗﻘﻠﻞ ﻣﻦ ﺧﻄﺮ ﺣﺪﻭﺙ ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪.‬‬
‫ﺗﺠﻨﺐ ﺣﺪﻭﺙ ﺗﻼﻣﺲ ﻟﻠﺠﺴﻢ ﻣﻊ ﺃﺳﻄﺢ ﻣﺆﺭﺿﺔ ﻣﺜﻞ ﺍﻷﺳﻄﺢ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻤﻮﺍﺳﻴﺮ ﻭﺃﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﺘﺪﻓﺌﺔ‬
‫ﻭﺍﻟﻤﻮﺍﻗﺪ ﻭﺍﻟﺜﻼﺟﺎﺕ‪ .‬ﻳﻨﺸﺄ ﺧﻄﺮ ﻣﺘﺰﺍﻳﺪ ﻣﻦ ﺣﺪﻭﺙ ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮﻥ ﺟﺴﻤﻚ ﻣﺘﺼﻼ ﺑﺎﻷﺭﺽ‪.‬‬
‫ﺃﺑﻌﺪ ﺍﻷﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻋﻦ ﺍﻷﻣﻄﺎﺭ ﺃﻭ ﺍﻟﺒﻠﻞ‪ .‬ﺗﺴﺮﺏ ﺍﻟﻤﺎء ﺇﻟﻰ ﺩﺍﺧﻞ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻳﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﺧﻄﺮ‬
‫ﺣﺪﻭﺙ ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻛﺎﺑﻞ ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﻟﺤﻤﻞ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺃﻭ ﺗﻌﻠﻴﻘﻬﺎ ﺃﻭ ﻟﺴﺤﺐ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻘﺒﺲ‪ .‬ﺍﺣﺘﻔﻆ‬
‫ﺑﻜﺎﺑﻞ ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﺑﻌﻴﺪﺍ ﻋﻦ ﺍﻟﺴﺨﻮﻧﺔ ﻭﺍﻟﺰﻳﺖ ﻭﺍﻟﺤﻮﺍﻑ ﺍﻟﺤﺎﺩﺓ ﻭﺍﻷﺟﺰﺍء ﺍﻟﻤﺘﺤﺮﻛﺔ‪ .‬ﻛﺎﺑﻼﺕ ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﺘﺎﻟﻔﺔ‬
‫ﺃﻭ ﺍﻟﻤﺘﺸﺎﺑﻜﺔ ﺗﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﺧﻄﺮ ﺣﺪﻭﺙ ﺻﻌﻖ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‪.‬‬
‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻌﻤﻞ ﺑﺄﺩﺍﺓ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻥ ﻣﻜﺸﻮﻑ‪ ،‬ﻓﻼ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺳﻮﻯ ﻛﺎﺑﻼﺕ ﺍﻹﻃﺎﻟﺔ ﺍﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ ﻟﻠﻌﻤﻞ‬
‫ﻓﻲ ﺍﻟﻨﻄﺎﻕ ﺍﻟﺨﺎﺭﺟﻲ‪ .‬ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻛﺎﺑﻞ ﺇﻃﺎﻟﺔ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻟﻠﻌﻤﻞ ﻓﻲ ﺍﻟﻨﻄﺎﻕ ﺍﻟﺨﺎﺭﺟﻲ ﻳﻘﻠﻞ ﻣﻦ ﺧﻄﺮ ﺣﺪﻭﺙ‬
‫ﺻﻌﻖ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‪.‬‬
‫ﺇﺫﺍ ﺗﻌﺬﺭ ﺗﺠﻨﺐ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻓﻲ ﻣﺤﻴﻂ ﺭﻃﺐ‪ ،‬ﻓﺎﺳﺘﺨﺪﻡ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺣﻤﺎﻳﺔ ﻣﻦ ﺗﺴﺮﺏ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ‪.‬‬
‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﻣﻦ ﺗﺴﺮﺏ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﻳﻘﻠﻞ ﺧﻄﺮ ﺣﺪﻭﺙ ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪.‬‬
‫ﺳﻼﻣﺔ ﺍﻷﺷﺨﺎﺹ‬
‫ﻛﻦ ﻳﻘﻈﺎ ﻭﺍﻧﺘﺒﻪ ﻟﻤﺎ ﺗﻔﻌﻞ ﻭﺗﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺘﻌﻘﻞ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺑﻬﺎ‪ .‬ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﻷﺩﺍﺓ‬
‫ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮﻥ ﻣﺘﻌﺒﺎ ﺃﻭ ﺗﺤﺖ ﺗﺄﺛﻴﺮ ﺍﻟﻤﺨﺪﺭﺍﺕ ﺃﻭ ﺍﻟﻜﺤﻮﻟﻴﺎﺕ ﺃﻭ ﺍﻟﻌﻘﺎﻗﻴﺮ‪ .‬ﻓﻘﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﻋﺪﻡ‬
‫ﺍﻻﻧﺘﺒﺎﻩ ﻟﻠﺤﻈﺔ ﻭﺍﺣﺪﺓ ﺃﺛﻨﺎء ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻓﻲ ﺣﺪﻭﺙ ﺇﺻﺎﺑﺎﺕ ﺑﺎﻟﻐﺔ‪.‬‬
‫*‪*2186519‬‬
‫‪2186519‬‬
‫ﻋﺮﺑﻲ‬
‫‪146‬‬
‫‪Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01‬‬
‫ﺍﺭﺗﺪ ﺗﺠﻬﻴﺰﺍﺕ ﻭﻗﺎﻳﺔ ﺷﺨﺼﻴﺔ ﻭﺍﺭﺗﺪ ﺩﺍﺋﻤﺎ ﻧﻈﺎﺭﺓ ﻭﺍﻗﻴﺔ‪ .‬ﺍﺭﺗﺪﺍء ﺗﺠﻬﻴﺰﺍﺕ ﻭﻗﺎﻳﺔ ﺷﺨﺼﻴﺔ‪ ،‬ﻣﺜﻞ ﻗﻨﺎﻉ ﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ‬
‫ﻣﻦ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﻭﺃﺣﺬﻳﺔ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﺍﻟﻤﻀﺎﺩﺓ ﻟﻼﻧﺰﻻﻕ ﻭﺧﻮﺫﺓ ﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﺃﻭ ﻭﺍﻗﻲ ﺍﻟﺴﻤﻊ‪ ،‬ﺗﺒﻌﺎ ﻟﻨﻮﻉ ﻭﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻷﺩﺍﺓ‬
‫ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪ ،‬ﻳﻘﻠﻞ ﻣﻦ ﺧﻄﺮ ﺍﻹﺻﺎﺑﺎﺕ‪.‬‬
‫ﺗﺠﻨﺐ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﻏﻴﺮ ﻣﻘﺼﻮﺩ‪ .‬ﺗﺄﻛﺪ ﺃﻥ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﻄﻔﺄﺓ ﻗﺒﻞ ﺗﻮﺻﻴﻠﻬﺎ ﺑﺎﻟﻜﻬﺮﺑﺎء ﻭ‪/‬ﺃﻭ‬
‫ﺑﺎﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻭﻗﺒﻞ ﺭﻓﻌﻬﺎ ﺃﻭ ﺣﻤﻠﻬﺎ‪ .‬ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺇﺻﺒﻌﻚ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻔﺘﺎﺡ ﻋﻨﺪ ﺣﻤﻞ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺃﻭ ﻛﺎﻥ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬
‫ﻓﻲ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﺑﺎﻟﻜﻬﺮﺑﺎء‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺫﻟﻚ ﻟﻮﻗﻮﻉ ﺣﻮﺍﺩﺙ‪.‬‬
‫ﺃﺑﻌﺪ ﺃﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﻀﺒﻂ ﺃﻭ ﻣﻔﺎﺗﻴﺢ ﺭﺑﻂ ﺍﻟﺒﺮﺍﻏﻲ ﻗﺒﻞ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪ .‬ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﻤﺘﻮﺍﺟﺪ‬
‫ﻓﻲ ﺟﺰء ﺩﻭﺍﺭ ﻣﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﻳﺆﺩﻱ ﻟﺤﺪﻭﺙ ﺇﺻﺎﺑﺎﺕ‪.‬‬
‫ﺗﺠﻨﺐ ﺍﺗﺨﺎﺫ ﻭﺿﻊ ﻏﻴﺮ ﻃﺒﻴﻌﻲ ﻟﻠﺠﺴﻢ‪ .‬ﺍﺣﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﺃﻥ ﺗﻜﻮﻥ ﻭﺍﻗﻔﺎ ﺑﺄﻣﺎﻥ ﻭﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ ﺗﻮﺍﺯﻧﻚ ﻓﻲ ﺟﻤﻴﻊ‬
‫ﺍﻷﻭﻗﺎﺕ‪ .‬ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺫﻟﻚ ﺗﺴﺘﻄﻴﻊ ﺍﻟﺴﻴﻄﺮﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﺃﻓﻀﻞ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻮﺍﻗﻒ ﺍﻟﻤﻔﺎﺟﺌﺔ‪.‬‬
‫ﺍﺭﺗﺪ ﻣﻼﺑﺲ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ‪ .‬ﻻ ﺗﺮﺗﺪ ﻣﻼﺑﺲ ﻓﻀﻔﺎﺿﺔ ﺃﻭ ﺣﻠﻲ‪ .‬ﺍﺣﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﺃﻥ ﻳﻜﻮﻥ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻭﺍﻟﻤﻼﺑﺲ‬
‫ﻭﺍﻟﻘﻔﺎﺯﺍﺕ ﺑﻌﻴﺪﺓ ﻋﻦ ﺍﻷﺟﺰﺍء ﺍﻟﻤﺘﺤﺮﻛﺔ‪ .‬ﺍﻟﻤﻼﺑﺲ ﺍﻟﻔﻀﻔﺎﺿﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺤﻠﻲ ﺃﻭ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺍﻟﻄﻮﻳﻞ ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﺗﺸﺘﺒﻚ‬
‫ﻓﻲ ﺍﻷﺟﺰﺍء ﺍﻟﻤﺘﺤﺮﻛﺔ‪.‬‬
‫ﺇﺫﺍ ﺃﻣﻜﻦ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺗﺠﻬﻴﺰﺍﺕ ﺷﻔﻂ ﻭﺗﺠﻤﻴﻊ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ‪ ،‬ﻓﺘﺄﻛﺪ ﺃﻧﻬﺎ ﻣﻮﺻﻠﺔ ﻭﻣﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﺳﻠﻴﻢ‪ .‬ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬
‫ﺗﺠﻬﻴﺰﺓ ﺷﻔﻂ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﻳﻘﻠﻞ ﺍﻷﺧﻄﺎﺭ ﺍﻟﻨﺎﺗﺠﺔ ﻋﻦ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﻌﺘﻘﺪ ﺑﺄﻧﻚ ﻓﻲ ﻣﺄﻣﻦ ﻋﻦ ﺍﻟﺨﻄﺮ ﻭﻻ ﺗﺘﺠﺎﻫﻞ ﺗﺸﺮﻳﻌﺎﺕ ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ ﺍﻟﻤﻌﻨﻴﺔ ﻟﻸﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪ ،‬ﺣﺘﻰ‬
‫ﻭﺇﻥ ﻛﻨﺖ ﻋﻠﻰ ﺩﺭﺍﻳﺔ ﺑﺎﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﻌﺪ ﺗﻜﺮﺍﺭ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ‪ .‬ﺍﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﺪﻭﻥ ﺣﺬﺭ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ‬
‫ﺇﻟﻰ ﻭﻗﻮﻉ ﺇﺻﺎﺑﺎﺕ ﺑﺎﻟﻐﺔ ﻓﻲ ﺟﺰٍء ﻣﻦ ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ‪.‬‬
‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭﺍﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻌﻬﺎ‬
‫ﻻ ﺗﻔﺮﻁ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﺤﻤﻴﻞ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪ .‬ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ ﻟﻠﻌﻤﻞ ﺍﻟﺬﻱ ﺗﻘﻮﻡ ﺑﻪ‪ .‬ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬
‫ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ ﻳﺘﻴﺢ ﻟﻚ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﺃﻓﻀﻞ ﻭﺃﻛﺜﺮ ﺃﻣﺎﻧﺎ ﻓﻲ ﻧﻄﺎﻕ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺍﻟﻤﻘﺮﺭ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺃﺩﺍﺓ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺫﺍﺕ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺗﺎﻟﻒ‪ .‬ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﻟﻢ ﻳﻌﺪ ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺸﻐﻴﻠﻬﺎ ﺃﻭ ﺇﻃﻔﺎﺅﻫﺎ ﺗﻤﺜﻞ‬
‫ﺧﻄﻮﺭﺓ ﻭﻳﺠﺐ ﺇﺻﻼﺣﻬﺎ‪.‬‬
‫ﺍﺳﺤﺐ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻘﺒﺲ ﻭ‪/‬ﺃﻭ ﺍﺧﻠﻊ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺨﻠﻊ ﻣﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻗﺒﻞ ﺇﺟﺮﺍء ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﻀﺒﻂ‪ ،‬ﺃﻭ‬
‫ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺃﺟﺰﺍء ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ ﺃﻭ ﻋﻨﺪ ﺗﺮﻙ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪ .‬ﻫﺬﺍ ﺍﻹﺟﺮﺍء ﺍﻟﻮﻗﺎﺋﻲ ﻳﻤﻨﻊ ﺑﺪء ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺩﻭﻥ‬
‫ﻗﺼﺪ‪.‬‬
‫ﺍﺣﺘﻔﻆ ﺑﺎﻷﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻏﻴﺮ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﺑﻌﻴﺪﺍ ﻋﻦ ﻣﺘﻨﺎﻭﻝ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ‪ .‬ﻻ ﺗﺴﻤﺢ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﻦ‬
‫ﻗﺒﻞ ﺃﺷﺨﺎﺹ ﻟﻴﺴﻮﺍ ﻋﻠﻰ ﺩﺭﺍﻳﺔ ﺑﻪ ﺃﻭ ﻟﻢ ﻳﻘﺮءﻭﺍ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ‪ .‬ﺍﻷﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺧﻄﻴﺮﺓ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ‬
‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺃﺷﺨﺎﺹ ﻟﻴﺴﺖ ﻟﺪﻳﻬﻢ ﺍﻟﺨﺒﺮﺓ ﺍﻟﻮﺍﺟﺒﺔ‪.‬‬
‫ﺍﻋﺘﻨﻲ ﺟﻴﺪﺍ ﺑﺎﻷﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ‪ .‬ﺍﻓﺤﺺ ﺍﻷﺟﺰﺍء ﺍﻟﻤﺘﺤﺮﻛﺔ ﻣﻦ ﺣﻴﺚ ﺃﺩﺍﺋﻬﺎ ﻟﻮﻇﻴﻔﺘﻬﺎ ﺑﺪﻭﻥ‬
‫ﻣﺸﺎﻛﻞ ﻭﻋﺪﻡ ﺍﻧﺤﺼﺎﺭﻫﺎ ﻭﺍﻓﺤﺼﻬﺎ ﻣﻦ ﺣﻴﺚ ﻭﺟﻮﺩ ﺃﺟﺰﺍء ﻣﻜﺴﻮﺭﺓ ﺃﻭ ﻣﺘﻌﺮﺿﺔ ﻟﻠﻀﺮﺭ ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﺗﺆﺛﺮ‬
‫ﺳﻠﺒﺎ ﻋﻠﻰ ﻭﻇﻴﻔﺔ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪ .‬ﺍﻋﻤﻞ ﻋﻠﻰ ﺇﺻﻼﺡ ﺍﻷﺟﺰﺍء ﺍﻟﺘﺎﻟﻔﺔ ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪ .‬ﺍﻟﻜﺜﻴﺮ ﻣﻦ‬
‫ﺍﻟﺤﻮﺍﺩﺙ ﻣﺼﺪﺭﻫﺎ ﺍﻷﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻢ ﺻﻴﺎﻧﺘﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ ﺭﺩﻱء‪.‬‬
‫ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ ﺃﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﺣﺎﺩﺓ ﻭﻧﻈﻴﻔﺔ‪ .‬ﺗﺘﻤﻴﺰ ﺃﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﺫﺍﺕ ﺣﻮﺍﻑ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﺍﻟﺤﺎﺩﺓ ﺍﻟﻤﻌﺘﻨﻰ ﺑﻬﺎ ﺑﺪﻗﺔ‬
‫ﺑﺄﻧﻬﺎ ﺃﻗﻞ ﻋﺮﺿﺔ ﻟﻠﺘﻌﺜﺮ ﻭﺃﺳﻬﻞ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻌﺎﻣﻞ‪.‬‬
‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ ﻭﺃﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﻭﺧﻼﻓﻪ ﻃﺒﻘﺎ ﻟﻬﺬﻩ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ‪ .‬ﺍﺣﺮﺹ ﻓﻲ ﻫﺬﻩ‬
‫ﺍﻷﺛﻨﺎء ﻋﻠﻰ ﻣﺮﺍﻋﺎﺓ ﺍﺷﺘﺮﺍﻃﺎﺕ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﻭﺍﻟﻤﻬﻤﺔ ﺍﻟﻤﺮﺍﺩ ﺗﻨﻔﻴﺬﻫﺎ‪ .‬ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻷﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻓﻲ ﺗﻄﺒﻴﻘﺎﺕ‬
‫ﻏﻴﺮ ﺗﻠﻚ ﺍﻟﻤﻘﺮﺭﺓ ﻟﻬﺎ ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﻳﺆﺩﻱ ﻟﻤﻮﺍﻗﻒ ﺧﻄﻴﺮﺓ‪.‬‬
‫ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻘﺎﺑﺾ ﻭﻣﻮﺍﺿﻊ ﺍﻟﻤﺴﻚ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺟﺎﻓﺔ ﻭﻧﻈﻴﻔﺔ ﻭﺧﺎﻟﻴﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﺰﻳﺖ ﻭﺍﻟﺸﺤﻢ‪ .‬ﺍﻟﻤﻘﺎﺑﺾ‬
‫ﻭﻣﻮﺍﺿﻊ ﺍﻟﻤﺴﻚ ﺍﻻﻧﺰﻻﻗﻴﺔ ﺗﺤﻮﻝ ﺩﻭﻥ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﺑﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ ﺁﻣﻦ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻮﺍﻗﻒ‬
‫ﻏﻴﺮ ﺍﻟﻤﺘﻮﻗﻌﺔ‪.‬‬
‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﻌﺎﻣﻠﺔ ﺑﺎﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻭﺍﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻌﻬﺎ‬
‫ﻻ ﺗﺸﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺇﻻ ﻓﻲ ﺃﺟﻬﺰﺓ ﺷﺤﻦ ﻣﻮﺻﻰ ﺑﻬﺎ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﺠﻬﺔ ﺍﻟﺼﺎﻧﻌﺔ‪ .‬ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺍﻟﻤﻨﺎﺳﺐ‬
‫ﻟﻨﻮﻉ ﻣﻌﻴﻦ ﻣﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ‪ ،‬ﻳﻨﺸﺄ ﺧﻄﺮ ﺍﻟﺤﺮﻳﻖ ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻪ ﻣﻊ ﺑﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺃﺧﺮﻯ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﻀﻊ ﻓﻲ ﺍﻷﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺳﻮﻯ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺍﻟﻤﺨﺼﺼﺔ ﻟﻬﺎ‪ .‬ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺑﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺃﺧﺮﻯ ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﻳﺆﺩﻱ‬
‫ﻟﻮﻗﻮﻉ ﺇﺻﺎﺑﺎﺕ ﻭﺧﻄﺮ ﺍﻟﺤﺮﻳﻖ‪.‬‬
‫ﺃﺑﻌﺪ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻏﻴﺮ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﻋﻦ ﻣﺸﺎﺑﻚ ﺍﻟﻮﺭﻕ ﻭﻗﻄﻊ ﺍﻟﻨﻘﻮﺩ ﺍﻟﻤﻌﺪﻧﻴﺔ ﻭﺍﻟﻤﻔﺎﺗﻴﺢ ﻭﺍﻟﻤﺴﺎﻣﻴﺮ‬
‫ﻭﺍﻟﺒﺮﺍﻏﻲ ﺃﻭ ﺍﻷﺷﻴﺎء ﺍﻟﻤﻌﺪﻧﻴﺔ ﺍﻟﺼﻐﻴﺮﺓ ﺍﻷﺧﺮﻯ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﺗﺘﺴﺒﺐ ﻓﻲ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﻤﻼﻣﺴﻴﻦ ﻟﺒﻌﻀﻬﻤﺎ‪.‬‬
‫ﺣﺪﻭﺙ ﻗﻔﻠﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﻴﻦ ﺃﻃﺮﺍﻑ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﻳﻨﺘﺞ ﻋﻨﻪ ﺣﺪﻭﺙ ﺣﺮﻭﻕ ﺃﻭ ﻧﺸﻮﺏ ﺣﺮﻳﻖ‪.‬‬
‫‪147‬‬
‫ﻋﺮﺑﻲ‬
‫‪2186519‬‬
‫*‪*2186519‬‬
‫‪Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01‬‬
‫ﻋﻨﺪ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺑﺸﻜﻞ ﺧﺎﻃﺊ ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﻳﺘﺴﺮﺏ ﺳﺎﺋﻞ ﻣﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ‪ .‬ﺗﺠﻨﺐ ﻣﻼﻣﺴﺘﻪ‪ .‬ﺍﺷﻄﻔﻪ ﺑﺎﻟﻤﺎء ﻓﻲ‬
‫ﺣﺎﻟﺔ ﻣﻼﻣﺴﺘﻪ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺍﻟﺨﻄﺄ‪ .‬ﺇﺫﺍ ﻭﺻﻞ ﺍﻟﺴﺎﺋﻞ ﻟﻠﻌﻴﻨﻴﻦ‪ ،‬ﻓﺘﻮﺟﻪ ﻟﻠﻄﺒﻴﺐ ﻋﻼﻭﺓ ﻋﻠﻰ ﺫﻟﻚ‪ .‬ﺳﺎﺋﻞ‬
‫ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﻤﺘﺴﺮﺏ ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﻳﺆﺩﻱ ﻟﺘﻬﻴﺞ ﺍﻟﺒﺸﺮﺓ ﺃﻭ ﺣﺪﻭﺙ ﺣﺮﻭﻕ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺑﻄﺎﺭﻳﺔ ﺗﺎﻟﻔﺔ ﺃﻭ ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ‪ .‬ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻔﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ ﻗﺪ ﺗﺘﻔﺎﻋﻞ ﻣﻊ ﻧﻔﺴﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ ﻏﻴﺮ ﻣﺘﻮﻗﻊ‬
‫ﻣﻤﺎ ﻳﺆﺩﻱ ﻟﻨﺸﻮﺏ ﺣﺮﻳﻖ ﺃﻭ ﺣﺪﻭﺙ ﺍﻧﻔﺠﺎﺭ ﺃﻭ ﻭﻗﻮﻉ ﺇﺻﺎﺑﺎﺕ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﻌﺮﺽ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻟﻠﻨﺎﺭ ﺃﻭ ﻟﺪﺭﺟﺎﺕ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﻣﺮﺗﻔﻌﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪ .‬ﺣﻴﺚ ﺇﻥ ﺍﻟﻨﺎﺭ ﻭﺩﺭﺟﺎﺕ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺰﻳﺪ ﻋﻠﻰ‬
‫‪° 130‬ﻡ ﻗﺪ ﺗﺆﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﺣﺪﻭﺙ ﺍﻧﻔﺠﺎﺭ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺘﺰﻡ ﺑﻜﺎﻓﺔ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﻤﻌﻨﻴﺔ ﺑﺎﻟﺸﺤﻦ‪ ،‬ﻭﻻ ﺗﻘﻢ ﺃﺑﺪﺍ ﺑﺸﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺃﻭ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﻌﺎﻣﻠﺔ ﺑﺎﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺧﺎﺭﺝ‬
‫ﻧﻄﺎﻕ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﻮﺍﺭﺩ ﺫﻛﺮﻩ ﻓﻲ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪ .‬ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺑﺸﻜﻞ ﺧﺎﻃﺊ ﺃﻭ ﺧﺎﺭﺝ ﻧﻄﺎﻕ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ‬
‫ﺍﻟﻤﺴﻤﻮﺡ ﺑﻪ ﻗﺪ ﻳﺘﻠﻒ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻭﻳﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﺧﻄﺮ ﺍﻟﺤﺮﻳﻖ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺨﺪﻣﺔ‬
‫ﺍﻋﻤﻞ ﻋﻠﻰ ﺇﺻﻼﺡ ﺃﺩﺍﺗﻚ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺃﻳﺪﻱ ﻓﻨﻴﻴﻦ ﻣﻌﺘﻤﺪﻳﻦ ﻓﻘﻂ ﻭﺍﻻﻗﺘﺼﺎﺭ ﻋﻠﻰ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻗﻄﻊ‬
‫ﺍﻟﻐﻴﺎﺭ ﺍﻷﺻﻠﻴﺔ‪ .‬ﻭﺑﺬﻟﻚ ﺗﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺍﻟﺤﻔﺎﻅ ﻋﻠﻰ ﺳﻼﻣﺔ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺃﺑﺪﺍ ﺑﺼﻴﺎﻧﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻔﺔ‪ .‬ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﺗﺘﻢ ﺟﻤﻴﻊ ﺃﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﺑﻤﻌﺮﻓﺔ ﺍﻟﺠﻬﺔ ﺍﻟﺼﺎﻧﻌﺔ ﻓﻘﻂ ﺃﻭ‬
‫ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﻣﺮﺍﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﺍﻟﻌﻤﻼء ﺍﻟﻤﻌﺘﻤﺪﻳﻦ‪.‬‬
‫‪2.2‬‬
‫ﺍﻟﻤﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ ﻟﻠﻤﻨﺎﺷﻴﺮ ﺍﻟﻤﺰﻭﺩﺓ ﺑﺸﻔﺮﺓ ﻣﻨﺸﺎﺭ ﺗﺘﺤﺮﻙ ﺫﻫﺎﺑًﺎ ﻭﺟﻴﺌﺔ‬
‫ﺃﻣﺴﻚ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﻦ ﻣﻮﺍﺿﻊ ﺍﻟﻤﺴﻚ ﺍﻟﻤﻌﺰﻭﻟﺔ ﻋﻨﺪ ﺇﺟﺮﺍء ﺃﻋﻤﺎﻝ ﻳﺤﺘﻤﻞ ﻓﻴﻬﺎ ﺃﻥ ﺗﺘﻼﻣﺲ ﺃﺩﺍﺓ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﻣﻊ‬
‫ﺃﺳﻼﻙ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﺨﻔﻴﺔ‪ .‬ﺣﻴﺚ ﺃﻥ ﻣﻼﻣﺴﺔ ﺳﻠﻚ ﻳﺴﺮﻱ ﻓﻴﻪ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﻳﻨﻘﻞ ﺍﻟﺠﻬﺪ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬
‫ﻟﻸﺟﺰﺍء ﺍﻟﻤﻌﺪﻧﻴﺔ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﻳﺆﺩﻱ ﻟﺤﺪﻭﺙ ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻗﻢ ﺑﺘﺜﺒﻴﺖ ﻭﺗﺄﻣﻴﻦ ﺃﺩﺍﺓ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﻋﻠﻰ ﺳﻨﺎﺩﺓ ﻣﺘﻴﻨﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻗﺎﻣﻄﺎﺕ ﺃﻭ ﺑﺄﻱ ﻃﺮﻳﻘﺔ ﺃﺧﺮﻯ‪ .‬ﺃﻣﺎ ﺇﺫﺍ‬
‫ﻗﻤﺖ ﺑﻤﺴﻚ ﻗﻄﻌﺔ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﺑﻴﺪﻙ ﺃﻭ ﺳﻨﺪﻫﺎ ﺑﺠﺴﻤﻚ‪ ،‬ﻓﺴﺘﻈﻞ ﻏﻴﺮ ﻣﺴﺘﻘﺮﺓ‪ ،‬ﻭﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﻫﺬﺍ ﺇﻟﻰ ﻓﻘﺪﺍﻧﻚ‬
‫ﺍﻟﺴﻴﻄﺮﺓ‪.‬‬
‫‪3.2‬‬
‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ ﺍﻹﺿﺎﻓﻴﺔ ﺍﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺎﻟﻘﻄﻊ ﺑﺎﻟﻤﻨﺸﺎﺭ‬
‫ﺳﻼﻣﺔ ﺍﻷﺷﺨﺎﺹ‬
‫ﻻ ُﺗﺪﺧﻞ ﻳﺪﻳﻚ ﻓﻲ ﻧﻄﺎﻕ ﺍﻟﻨﺸﺮ ﻭﻻ ﺗﻼﻣﺲ ﺷﻔﺮﺓ ﺍﻟﻤﻨﺸﺎﺭ‪ .‬ﺃﻣﺴﻚ ﺑﻴﺪﻙ ﺍﻷﺧﺮﻯ ﺍﻟﻤﻘﺒﺾ ﺍﻹﺿﺎﻓﻲ ﺃﻭ ﺟﺴﻢ‬
‫ﺍﻟﻤﺤﺮﻙ‪ .‬ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮﻥ ﺍﻟﻴﺪﺍﻥ ﻣﻤﺴﻜﺘﻴﻦ ﺑﺎﻟﻤﻨﺸﺎﺭ‪ ،‬ﻓﻼ ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﻳﺘﻌﺮﺿﺎ ﻟﻺﺻﺎﺑﺔ ﻧﺘﻴﺠﺔ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﺑﺎﻟﻤﻨﺸﺎﺭ‪.‬‬
‫ﺍﻗﺘﺼﺮ ﻋﻠﻰ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻭﻫﻮ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺳﻠﻴﻤﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻨﺎﺣﻴﺔ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺃﺑﺪﺍ ﺑﺄﻳﺔ ﺗﺪﺧﻼﺕ ﺃﻭ ﺗﻐﻴﻴﺮﺍﺕ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫ﺍﺭﺗﺪ ﻗﻔﺎﺯﺍ ﻭﺍﻗﻴﺎ ﺃﺛﻨﺎء ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺍﻷﺩﻭﺍﺕ‪ .‬ﻣﻼﻣﺴﺔ ﺃﺩﺍﺓ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﻗﺪ ﺗﺆﺩﻱ ﻟﻮﻗﻮﻉ ﺇﺻﺎﺑﺎﺕ ﺑﺠﺮﻭﺡ ﻗﻄﻌﻴﺔ ﻭﺇﺻﺎﺑﺔ‬
‫ﺑﺤﺮﻭﻕ‪.‬‬
‫ﺍﺣﺮﺹ ﻗﺒﻞ ﺑﺪء ﺍﻟﻌﻤﻞ ﻋﻠﻰ ﻣﻌﺮﻓﺔ ﻓﺌﺔ ﺧﻄﺮ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﺍﻟﻨﺎﺷﺊ ﻋﻨﺪ ﺇﺟﺮﺍء ﺍﻟﻌﻤﻞ‪ .‬ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺷﻔﺎﻁ ﻏﺒﺎﺭ ﺃﻋﻤﺎﻝ‬
‫ﺍﻹﻧﺸﺎءﺍﺕ ﺫﻱ ﻓﺌﺔ ﺣﻤﺎﻳﺔ ﻣﺼﺮﺡ ﺑﻬﺎ ﺭﺳﻤﻴﺎ ﻭﻣﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ‪ .‬ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ‬
‫ﺍﻟﻨﺎﺗﺞ ﻋﻦ ﺧﺎﻣﺎﺕ ﻣﺜﻞ ﺍﻟﻄﻼء ﺍﻟﻤﺤﺘﻮﻱ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺮﺻﺎﺹ ﻭﺑﻌﺾ ﺃﻧﻮﺍﻉ ﺍﻷﺧﺸﺎﺏ ﻭﺍﻟﺨﺮﺳﺎﻧﺔ‪/‬ﺍﻟﺠﺪﺭﺍﻥ ﻭﺍﻟﺼﺨﻮﺭ‬
‫ﺍﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻜﻮﺍﺭﺗﺰ ﻭﺍﻟﻤﻌﺎﺩﻥ ﺍﻟﺼﺨﺮﻳﺔ ﻭﺍﻟﻤﻌﺎﺩﻥ ﻫﻮ ﻏﺒﺎﺭ ﺿﺎﺭ ﺑﺎﻟﺼﺤﺔ‪.‬‬
‫ﺍﺣﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﻭﺟﻮﺩ ﺗﻬﻮﻳﺔ ﺟﻴﺪﺓ ﻟﻤﻜﺎﻥ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﻭﺍﺭﺗﺪ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﻠﺰﻭﻡ ﻗﻨﺎﻉ ﺗﻨﻔﺲ ﻣﺨﺼﺺ ﻟﻨﻮﻋﻴﺔ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﺍﻟﻤﻨﺒﻌﺚ‪.‬‬
‫ﻣﻼﻣﺴﺘﻪ ﺃﻭ ﺍﺳﺘﻨﺸﺎﻗﻪ ﻗﺪ ﻳﺴﺒﺐ ﺃﻋﺮﺍﺽ ﺣﺴﺎﺳﻴﺔ ﻭ‪/‬ﺃﻭ ﺃﻣﺮﺍﺽ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﺘﻨﻔﺴﻲ ﻟﻠﻤﺴﺘﺨﺪﻡ ﺃﻭ ﻟﻸﺷﺨﺎﺹ‬
‫ﺍﻟﻤﺘﻮﺍﺟﺪﻳﻦ ﻋﻠﻰ ﻣﻘﺮﺑﺔ ﻣﻨﻪ‪ .‬ﻻ ﻳﺠﻮﺯ ﺍﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ ﺍﻟﻤﻮﺍﺩ ﺍﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺳﺒﺴﺘﻮﺱ ﺇﻻ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻓﻨﻴﻴﻦ‬
‫ﻣﺘﺨﺼﺼﻴﻦ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﻀﻊ ﻳﺪﻙ ﺗﺤﺖ ﻗﻄﻌﺔ ﺍﻟﺸﻐﻞ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﻤﺴﻚ ﻗﻄﻌﺔ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺮﻳﺪ ﻗﻄﻌﻬﺎ ﺑﺎﻟﻤﻨﺸﺎﺭ ﺃﺑﺪًﺍ ﺑﺎﻟﻴﺪ ﺃﻭ ﺗﻀﻌﻬﺎ ﻓﻮﻕ ﺳﺎﻗﻚ‪ .‬ﻭﻗﻢ ﺑﺘﺜﺒﻴﺖ ﻗﻄﻌﺔ‬
‫ﺍﻟﺸﻐﻞ ﻋﻠﻰ ﻗﺎﻋﺪﺓ ﺛﺎﺑﺘﺔ‪.‬‬
‫ﺃﻣﺴﻚ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺩﺍﺋﻤًﺎ ﺑﻜﻠﺘﺎ ﺍﻟﻴﺪﻳﻦ ﺟﻴﺪًﺍ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻘﺎﺑﺾ ﺍﻟﻤﻌﻨﻴﺔ‪ ،‬ﻭﺍﺟﻌﻞ ﺫﺭﺍﻋﻴﻚ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ ُﻳﺘﻴﺢ ﻟﻚ ﺍﻣﺘﺼﺎﺹ‬
‫ﻗﻮﻯ ﺍﻻﺭﺗﺪﺍﺩ‪.‬‬
‫ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ ﺟﻔﺎﻑ ﻭﻧﻈﺎﻓﺔ ﺍﻟﻤﻘﺎﺑﺾ‪.‬‬
‫ﻗﻒ ﺩﺍﺋﻤًﺎ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ ﺟﺎﻧﺒﻲ ﻟﺸﻔﺮﺓ ﺍﻟﻤﻨﺸﺎﺭ‪ ،‬ﻭﻻ ﺗﺠﻌﻞ ﺷﻔﺮﺓ ﺍﻟﻤﻨﺸﺎﺭ ﻋﻠﻰ ﺧﻂ ﻭﺍﺣﺪ ﺃﺑﺪًﺍ ﻣﻊ ﺟﺴﻤﻚ‪ .‬ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ‬
‫ﺣﺪﻭﺙ ﺍﺭﺗﺪﺍﺩ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﻳﺮﺗﺪ ﺍﻟﻤﻨﺸﺎﺭ ﻟﻠﺨﻠﻒ!‬
‫ﺇﺫﺍ ﺗﻌﺮﺿﺖ ﺷﻔﺮﺓ ﺍﻟﻤﻨﺸﺎﺭ ﻟﻼﻧﺤﺼﺎﺭ ﺃﻭ ﺗﻮﻗﻔﺖ ﻋﻦ ﺍﻟﻌﻤﻞ‪ ،‬ﻓﺄﻭﻗﻒ ﺍﻟﻤﻨﺸﺎﺭ ﻭﺍﺣﺘﻔﻆ ﺑﻪ ﻓﻲ ﻗﻄﻌﺔ ﺍﻟﺸﻐﻞ‬
‫ﻓﻲ ﻭﺿﻊ ﺳﺎﻛﻦ‪ ،‬ﺇﻟﻰ ﺃﻥ ﺗﺘﻮﻗﻒ ﺷﻔﺮﺓ ﺍﻟﻤﻨﺸﺎﺭ ﺗﻤﺎﻣًﺎ‪ .‬ﻻ ﺗﺤﺎﻭﻝ ﺃﺑﺪًﺍ ﻧﺰﻉ ﺍﻟﻤﻨﺸﺎﺭ ﻣﻦ ﻗﻄﻌﺔ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﺃﻭ ﺳﺤﺒﻪ‬
‫ﻟﻠﺨﻠﻒ ﻃﺎﻟﻤﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺷﻔﺮﺓ ﺍﻟﻤﻨﺸﺎﺭ ﺗﺘﺤﺮﻙ‪ ،‬ﻭﺇﻻ ﻓﻘﺪ ﻳﺤﺪﺙ ﺍﺭﺗﺪﺍﺩ‪.‬‬
‫ﺇﺫﺍ ﺃﺭﺩﺕ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻣﻨﺸﺎﺭ ﻭﻫﻮ ﺩﺍﺧﻞ ﻗﻄﻌﺔ ﺍﻟﺸﻐﻞ‪ ،‬ﻓﻘﻢ ﺑﻤﺮﻛﺰﺓ ﺷﻔﺮﺓ ﺍﻟﻤﻨﺸﺎﺭ ﻓﻲ ﺷﻖ ﺍﻟﻨﺸﺮ‬
‫ﻭﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﺃﻥ ﺃﺳﻨﺎﻥ ﺍﻟﻤﻨﺸﺎﺭ ﻟﻴﺴﺖ ﻋﺎﻟﻘﺔ ﻓﻲ ﻗﻄﻌﺔ ﺍﻟﺸﻐﻞ‪.‬‬
‫*‪*2186519‬‬
‫‪2186519‬‬
‫ﻋﺮﺑﻲ‬
‫‪148‬‬
‫‪Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01‬‬
‫ﺍﺣﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﺗﻮﺧﻲ ﺍﻟﺤﺬﺭ ﺍﻟﺸﺪﻳﺪ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﺑﺎﻟﻤﻨﺸﺎﺭ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺪﺭﺍﻥ ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻨﻄﺎﻗﺎﺕ ﺍﻷﺧﺮﻯ ﺍﻟﻜﺎﻣﻨﺔ‪.‬‬
‫ﻓﺸﻔﺮﺓ ﺍﻟﻤﻨﺸﺎﺭ ﺍﻟﻤﺘﻮﻏﻠﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﻄﺢ ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﺗﺼﻄﺪﻡ ﺑﺄﺷﻴﺎء ﻣﺨﻔﻴﺔ ﺃﺛﻨﺎء ﺍﻟﻘﻄﻊ ﻭﺗﺘﺴﺒﺐ ﻓﻲ ﺣﺪﻭﺙ‬
‫ﺍﺭﺗﺪﺍﺩ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬
‫ﻗﺒﻞ ﺑﺪء ﺍﻷﻋﻤﺎﻝ ﺍﻓﺤﺺ ﻧﻄﺎﻕ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﻣﻦ ﺣﻴﺚ ﻭﺟﻮﺩ ﺗﻮﺻﻴﻼﺕ ﻛﻬﺮﺑﺎء ﻣﻐﻄﺎﺓ ﺃﻭ ﻣﻮﺍﺳﻴﺮ ﻟﻠﻐﺎﺯ ﻭﺍﻟﻤﺎء‪ .‬ﺍﻷﺟﺰﺍء‬
‫ﺍﻟﻤﻌﺪﻧﻴﺔ ﺍﻟﺨﺎﺭﺟﻴﺔ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎﺯ ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﺗﺘﺴﺒﺐ ﻓﻲ ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪ ،‬ﺇﺫﺍ ﻗﻤﺖ ﺩﻭﻥ ﻗﺼﺪ ﺑﺈﺗﻼﻑ ﺇﺣﺪﻯ ﺗﻮﺻﻴﻼﺕ‬
‫ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ‪.‬‬
‫ﺃﻣﺴﻚ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﻦ ﻣﻮﺍﺿﻊ ﺍﻟﻤﺴﻚ ﺍﻟﻤﻌﺰﻭﻟﺔ ﻋﻨﺪ ﺇﺟﺮﺍء ﺃﻋﻤﺎﻝ ﻳﺤﺘﻤﻞ ﻓﻴﻬﺎ ﺃﻥ ﺗﺘﻼﻣﺲ ﺃﺩﺍﺓ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﻣﻊ ﺃﺳﻼﻙ‬
‫ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﺨﻔﻴﺔ‪ .‬ﺣﻴﺚ ﺃﻥ ﻣﻼﻣﺴﺔ ﺳﻠﻚ ﻳﺴﺮﻱ ﻓﻴﻪ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﻳﻨﻘﻞ ﺍﻟﺠﻬﺪ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻟﻸﺟﺰﺍء‬
‫ﺍﻟﻤﻌﺪﻧﻴﺔ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﻳﺆﺩﻱ ﻟﺤﺪﻭﺙ ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪.‬‬
‫ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻭﺍﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﻣﻊ ﺍﻷﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬
‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺷﻔﺮﺍﺕ ﻣﻨﺎﺷﻴﺮ ﺛﻠﻤﺔ ﺃﻭ ﻣﺘﻀﺮﺭﺓ‪ .‬ﺣﻴﺚ ﺇﻥ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺸﻔﺮﺍﺕ ﺗﺘﺴﺒﺐ ﻓﻲ ﺯﻳﺎﺩﺓ ﺍﻻﺣﺘﻜﺎﻙ‪ ،‬ﺍﻧﺤﺼﺎﺭ ﺃﻭ‬
‫ﺍﺭﺗﺪﺍﺩ ﺷﻔﺮﺓ ﺍﻟﻤﻨﺸﺎﺭ‪.‬‬
‫ﺍﺣﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﻣﺮﺍﻋﺎﺓ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺠﻬﺔ ﺍﻟﺼﺎﻧﻌﺔ ﺑﺨﺼﻮﺹ ﻃﺮﻳﻘﺔ ﺍﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ ﺷﻔﺮﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﺸﺎﺭ ﻭﺣﻔﻈﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﻳﺘﻢ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻣﻊ ﺍﻟﻠﻘﻤﺔ ﺍﻟﻀﺎﻏﻄﺔ ﻓﻲ ﻗﻄﻌﺔ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﺍﻟﻤﺮﺍﺩ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﻋﻠﻴﻬﺎ‪ .‬ﺣﻴﺚ ﺇﻥ ﺫﻟﻚ ﻳﻀﻤﻦ‬
‫ﺇﺟﺮﺍء ﺍﻷﻋﻤﺎﻝ ﺑﺼﻮﺭﺓ ﻣﺜﺎﻟﻴﺔ ﻭﺁﻣﻨﺔ‪.‬‬
‫ﺍﺣﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﺣﻤﺎﻳﺔ ﻧﻔﺴﻚ ﻣﻦ ﺍﻟﺸﻈﺎﻳﺎ ﺍﻟﺴﺎﺧﻨﺔ ﺑﺎﺭﺗﺪﺍءﻙ ﻣﻼﺑﺲ ﺣﻤﺎﻳﺔ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ‪.‬‬
‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺇﺿﺎﻓﻴﺔ ﻟﻠﺴﻼﻣﺔ‬
‫‪4.2‬‬
‫ﺍﻗﺘﺼﺮ ﻋﻠﻰ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻭﻫﻮ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺳﻠﻴﻤﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻨﺎﺣﻴﺔ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺃﺑﺪﺍ ﺑﺄﻳﺔ ﺗﺪﺧﻼﺕ ﺃﻭ ﺗﻐﻴﻴﺮﺍﺕ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺷﻔﺮﺍﺕ ﻣﻨﺎﺷﻴﺮ ﺛﻠﻤﺔ ﺃﻭ ﻣﺘﻀﺮﺭﺓ‪ .‬ﺣﻴﺚ ﺇﻥ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺸﻔﺮﺍﺕ ﺗﺘﺴﺒﺐ ﻓﻲ ﺯﻳﺎﺩﺓ ﺍﻻﺣﺘﻜﺎﻙ‪ ،‬ﺍﻧﺤﺼﺎﺭ ﺃﻭ‬
‫ﺍﺭﺗﺪﺍﺩ ﺷﻔﺮﺓ ﺍﻟﻤﻨﺸﺎﺭ‪.‬‬
‫ﻗﺒﻞ ﺑﺪء ﺍﻷﻋﻤﺎﻝ ﺍﻓﺤﺺ ﻧﻄﺎﻕ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﻣﻦ ﺣﻴﺚ ﻭﺟﻮﺩ ﺗﻮﺻﻴﻼﺕ ﻛﻬﺮﺑﺎء ﻣﻐﻄﺎﺓ ﺃﻭ ﻣﻮﺍﺳﻴﺮ ﻟﻠﻐﺎﺯ ﻭﺍﻟﻤﺎء‪ .‬ﺍﻷﺟﺰﺍء‬
‫ﺍﻟﻤﻌﺪﻧﻴﺔ ﺍﻟﺨﺎﺭﺟﻴﺔ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎﺯ ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﺗﺘﺴﺒﺐ ﻓﻲ ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪ ،‬ﺇﺫﺍ ﻗﻤﺖ ﺩﻭﻥ ﻗﺼﺪ ﺑﺈﺗﻼﻑ ﺇﺣﺪﻯ ﺗﻮﺻﻴﻼﺕ‬
‫ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ‪.‬‬
‫ﻭﻗﻢ ﺑﺘﺜﺒﻴﺖ ﻗﻄﻌﺔ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﻋﻠﻰ ﻗﺎﻋﺪﺓ ﺛﺎﺑﺘﺔ‪ .‬ﻻ ﺗﻤﺴﻚ ﻗﻄﻌﺔ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺮﻳﺪ ﻗﻄﻌﻬﺎ ﺑﺎﻟﻤﻨﺸﺎﺭ ﺃﺑﺪًﺍ ﺑﺎﻟﻴﺪ‬
‫ﺃﻭ ﺗﻀﻌﻬﺎ ﻓﻮﻕ ﺳﺎﻗﻚ‪.‬‬
‫ﺍﻗﺘﺼﺮ ﻋﻠﻰ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﻓﻘﻂ‪.‬‬
‫ﻗﻢ ﺩﺍﺋﻤﺎ ﺑﺈﺑﻌﺎﺩ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻋﻦ ﺟﺴﻤﻚ ﻋﻨﺪ ﻗﻴﺎﻣﻚ ﺑﺘﻨﻔﻴﺬ ﺍﻷﻋﻤﺎﻝ‪.‬‬
‫ﺍﺿﻐﻂ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻌﺘﺪﻝ ﺃﺛﻨﺎء ﺍﻟﻌﻤﻞ ﻭﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺳﺮﻋﺔ ﻗﻄﻊ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ‪ ،‬ﺧﺼﻮﺻًﺎ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﻤﻮﺍﺳﻴﺮ ﺫﺍﺕ‬
‫ﺍﻟﻘﻄﺮ ﺍﻟﻜﺒﻴﺮ‪ .‬ﻓﻤﻦ ﺷﺄﻥ ﺫﻟﻚ ﺍﻟﺤﻴﻠﻮﻟﺔ ﺩﻭﻥ ﺳﺨﻮﻧﺔ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻔﺮﻁ‪.‬‬
‫ﺗﺄﻛﺪ ﻋﻨﺪ ﻗﻄﻊ ﺧﻄﻮﻁ ﺍﻷﻧﺎﺑﻴﺐ ﺃﻥ ﺧﻄﻮﻁ ﺍﻷﻧﺎﺑﻴﺐ ﻟﻢ ﺗﻌﺪ ﺗﺤﺘﻮﻱ ﻋﻠﻰ ﺃﻳﺔ ﺳﻮﺍﺋﻞ‪ .‬ﻗﻢ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﻠﺰﻭﻡ ﺑﺘﻔﺮﻳﻐﻬﺎ‬
‫ﻣﻦ ﺍﻟﺴﻮﺍﺋﻞ‪.‬‬
‫ﺍﺣﺮﺹ ﻋﻨﺪ ﻗﻄﻊ ﺧﻄﻮﻁ ﺍﻷﻧﺎﺑﻴﺐ ﻋﻠﻰ ﺃﻥ ﻳﻜﻮﻥ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺃﻋﻠﻰ ﻣﻦ ﺧﻂ ﺍﻷﻧﺎﺑﻴﺐ ﺍﻟﻤﺮﺍﺩ ﻗﻄﻌﻪ‪.‬‬
‫ﻻ ﻳﺘﻤﺘﻊ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﺄﻳﺔ ﺣﻤﺎﻳﺔ ﺿﺪ ﺗﺴﺮﺏ ﺍﻟﺮﻃﻮﺑﺔ‪ .‬ﻭﻗﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﺍﻟﺴﺎﺋﻞ ﺍﻟﻤﺘﺴﺮﺏ ﻓﻲ ﺣﺪﻭﺙ ﻗﻔﻠﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬
‫ﺑﺎﻟﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺃﺑﺪﺍ ﺑﺎﻟﻘﻄﻊ ﻓﻲ ﺧﺎﻣﺎﺕ ﻏﻴﺮ ﻣﻌﺮﻭﻓﺔ‪ ،‬ﻭﺍﺣﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﺇﺧﻼء ﻣﺴﺎﺭ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﺑﺄﻋﻠﻰ ﻭﺃﺳﻔﻞ ﻣﻦ ﺍﻟﻌﻮﺍﺋﻖ‪.‬‬
‫ﺇﺫﺍ ﺍﺻﻄﺪﻣﺖ ﺷﻔﺮﺓ ﺍﻟﻤﻨﺸﺎﺭ ﺑﺸﻲء ﻣﺎ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﺫﻟﻚ ﻓﻲ ﺍﺭﺗﺪﺍﺩ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﻘﻮﺓ‪.‬‬
‫ﺍﺭﺗﺪ ﻗﻔﺎﺯﺍ ﻭﺍﻗﻴﺎ ﺃﺛﻨﺎء ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺍﻷﺩﻭﺍﺕ‪ .‬ﻣﻼﻣﺴﺔ ﺃﺩﺍﺓ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﻗﺪ ﺗﺆﺩﻱ ﻟﻮﻗﻮﻉ ﺇﺻﺎﺑﺎﺕ ﺑﺠﺮﻭﺡ ﻗﻄﻌﻴﺔ ﻭﺇﺻﺎﺑﺔ‬
‫ﺑﺤﺮﻭﻕ‪.‬‬
‫ﺍﺣﺮﺹ ﺩﺍﺋﻤًﺎ ﻋﻠﻰ ﺧﻠﻊ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪﻡ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‪ ،‬ﻗﺒﻞ ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‪ ،‬ﻋﻨﺪ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺍﻷﺩﻭﺍﺕ ﻭﺃﺛﻨﺎء ﺍﻟﻨﻘﻞ‪.‬‬
‫ﻗﻢ ﺑﺘﻔﻌﻴﻞ ﻭﺳﻴﻠﺔ ﺗﺄﻣﻴﻦ ﺍﻟﻨﻘﻞ ﻋﻨﺪ ﺗﺨﺰﻳﻦ ﻭﻧﻘﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫ﺍﺣﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﻣﺮﺍﻋﺎﺓ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺠﻬﺔ ﺍﻟﺼﺎﻧﻌﺔ ﺑﺨﺼﻮﺹ ﻃﺮﻳﻘﺔ ﺍﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ ﺷﻔﺮﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﺸﺎﺭ ﻭﺣﻔﻈﻬﺎ‪.‬‬
‫ﺃﺛﻨﺎء ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ ﻭﺍﻷﺷﺨﺎﺹ ﺍﻟﻤﺘﻮﺍﺟﺪﻳﻦ ﺑﺎﻟﻘﺮﺏ ﻣﻨﻪ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﻧﻈﺎﺭﺓ ﻭﺍﻗﻴﺔ ﻣﻼﺋﻤﺔ‬
‫ﻭﺧﻮﺫﺓ ﺣﻤﺎﻳﺔ ﻭﻭﺍﻗﻲ ﻟﻠﺴﻤﻊ ﻭﻗﻔﺎﺯ ﻭﺍﻗﻲ ﻭﻭﺍﻗﻲ ﺧﻔﻴﻒ ﻟﻠﺘﻨﻔﺲ‪.‬‬
‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺩﺍﺋﻤﺎ ﺷﻔﺮﺓ ﻣﻨﺸﺎﺭ ﺑﻄﻮﻝ ﻣﻨﺎﺳﺐ‪ .‬ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﺗﺒﺮﺯ ﺷﻔﺮﺓ ﺍﻟﻤﻨﺸﺎﺭ ﺧﻼﻝ ﺍﻟﺸﻮﻁ ﺑﺄﻛﻤﻠﻪ ﻓﻮﻕ ﻗﻄﻌﺔ‬
‫ﺍﻟﺸﻐﻞ‪.‬‬
‫ﺧﺬ ﻗﺴﻄًﺎ ﻣﻦ ﺍﻟﺮﺍﺣﺔ ﺃﺛﻨﺎء ﺍﻟﻌﻤﻞ ﻭﺍﺣﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﻋﻤﻞ ﺗﻤﺎﺭﻳﻦ ﺍﺳﺘﺮﺧﺎء ﻭﺗﻤﺎﺭﻳﻦ ﻟﻸﺻﺎﺑﻊ ﻟﺘﺪﻓﻖ ﺍﻟﺪﻡ ﻓﻲ‬
‫ﺍﻷﺻﺎﺑﻊ ﺑﺸﻜﻞ ﺃﻓﻀﻞ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﻨﻈﺮ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺒﺎﺷﺮ ﺇﻟﻰ ﻣﺼﺪﺭ ﺍﻹﺿﺎءﺓ )ﻟﻤﺒﺔ ‪ (LED‬ﻭﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﻮﺟﻴﻪ ﺍﻹﺿﺎءﺓ ﺇﻟﻰ ﺃﻭﺟﻪ ﺃﺷﺨﺎﺹ ﺁﺧﺮﻳﻦ‪ .‬ﻓﻬﻨﺎﻙ‬
‫ﺧﻄﺮ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺎﻟﻌﻤﻰ‪.‬‬
‫‪149‬‬
‫ﻋﺮﺑﻲ‬
‫‪2186519‬‬
‫*‪*2186519‬‬
‫‪Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01‬‬
‫ﺍﻟﺸﻈﺎﻳﺎ ﺍﻟﻤﺘﻄﺎﻳﺮﺓ ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﺗﺼﻴﺐ ﺍﻟﺠﺴﻢ ﻭﺍﻟﻌﻴﻨﻴﻦ‪ .‬ﺍﺣﺮﺹ ﺩﺍﺋﻤﺎ ﻋﻠﻰ ﺍﺭﺗﺪﺍء ﺗﺠﻬﻴﺰﺍﺕ ﺍﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﺍﻟﺸﺨﺼﻴﺔ‬
‫ﻭﺧﺎﺻﺔ ﺍﻟﻨﻈﺎﺭﺓ ﻭﺍﻟﻘﻔﺎﺯﺍﺕ ﺍﻟﻮﺍﻗﻴﺔ‪.‬‬
‫ﺃﺛﻨﺎء ﺃﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺜﻘﺐ ﻗﻢ ﺑﺘﺄﻣﻴﻦ ﺍﻟﻨﻄﺎﻕ ﺍﻟﻮﺍﻗﻊ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﻬﺔ ﺍﻟﻤﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﻌﻤﻞ‪.‬‬
‫‪5.2‬‬
‫ﺍﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﻣﻊ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻌﺎﻣﻠﺔ ﺑﺎﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﻭﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ‬
‫ﺗﺮﺍﻋﻰ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﻟﻨﻘﻞ ﻭﺗﺨﺰﻳﻦ ﻭﺗﺸﻐﻴﻞ ﺑﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺃﻳﻮﻧﺎﺕ ﺍﻟﻠﻴﺜﻴﻮﻡ‪.‬‬
‫ﺃﺑﻌﺪ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﻋﻦ ﺍﻟﻨﺎﺭ ﻭﺩﺭﺟﺎﺕ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﻤﺮﺗﻔﻌﺔ ﻭﺃﺷﻌﺔ ﺍﻟﺸﻤﺲ ﺍﻟﻤﺒﺎﺷﺮﺓ‪.‬‬
‫ﻻ ﻳﺠﻮﺯ ﺗﻔﻜﻴﻚ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺃﻭ ﺳﺤﻘﻬﺎ ﺃﻭ ﻭﺿﻌﻬﺎ ﻓﻲ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺃﻋﻠﻰ ﻣﻦ ‪°80‬ﻡ ﺃﻭ ﺣﺮﻗﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻻ ﻳﺠﻮﺯ ﺷﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻔﺔ ﺃﻭ ﻣﻮﺍﺻﻠﺔ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﺴﺨﻮﻧﺔ ﺍﻟﺸﺪﻳﺪﺓ ﻟﻠﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺑﺤﻴﺚ ﻳﺘﻌﺬﺭ ﺍﻹﻣﺴﺎﻙ ﺑﻬﺎ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﺗﻜﻮﻥ ﺗﺎﻟﻔﺔ‪ .‬ﺿﻊ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻥ ﻏﻴﺮ‬
‫ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻼﺷﺘﻌﺎﻝ ﻭﻋﻠﻰ ﻣﺴﺎﻓﺔ ﻛﺎﻓﻴﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﺨﺎﻣﺎﺕ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺷﺘﻌﺎﻝ‪ ،‬ﻭﺣﻴﺚ ﻳﻤﻜﻦ ﻣﺮﺍﻗﺒﺘﻪ‪ ،‬ﻭﺍﺗﺮﻛﻪ ﺣﺘﻰ ﻳﺒﺮﺩ‪.‬‬
‫ﺍﺗﺼﻞ ﺑﺨﺪﻣﺔ ‪ Hilti‬ﺑﻌﺪﻣﺎ ﺗﺒﺮﺩ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ‪.‬‬
‫‪3‬‬
‫ﺍﻟﺸﺮﺡ‬
‫‪1.3‬‬
‫ﻧﻈﺮﺓ ﻋﺎﻣﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ‪1‬‬
‫‪2.3‬‬
‫ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ‬
‫@‬
‫;‬
‫=‬
‫‪%‬‬
‫&‬
‫(‬
‫)‬
‫‪+‬‬
‫§‬
‫‪/‬‬
‫‪:‬‬
‫∙‬
‫‪$‬‬
‫‪£‬‬
‫|‬
‫¡‬
‫ﻇﺮﻑ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻷﺩﻭﺍﺕ‬
‫ﻣﻮﺿﻊ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻣﻬﺎﻳﺊ ﺍﻟﻘﻄﻊ‬
‫ﺧﻄﺎﻑ ﺗﻌﻠﻴﻖ ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻠﻄﻲ )ﻣﻠﺤﻖ(‬
‫ﺍﻻﺧﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻤﺴﺒﻖ ﻟﻌﺪﺩ ﺍﻟﻠﻔﺎﺕ‬
‫ﻭﺳﻴﻠﺔ ﺗﺄﻣﻴﻦ ﺍﻟﻨﻘﻞ‬
‫ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ‬
‫ﻣﻘﺒﺾ ﺧﻠﻔﻲ‬
‫ﺑﻴﺎﻥ ﺣﺎﻟﺔ ﺷﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ‬
‫ﺯﺭ ﺗﺤﺮﻳﺮ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ‬
‫ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ‬
‫ﻣﻘﺒﺾ ﺃﻣﺎﻣﻲ ﻣﺰﻭﺩ ﺑﺰﺭ ﺗﺄﻣﻴﻦ ﺧﺎﺹ ﺑﺎﻟﻠﻘﻤﺔ‬
‫ﺍﻟﻀﺎﻏﻄﺔ‬
‫ﺫﺭﺍﻉ ﺗﺤﺮﻳﺮ ﺷﻔﺮﺓ ﺍﻟﻤﻨﺸﺎﺭ‬
‫ﻭﺻﻠﺔ ﺍﻟﺸﻔﻂ )ﻣﻠﺤﻖ(‬
‫ﻟﻘﻤﺔ ﺿﺎﻏﻄﺔ‬
‫ﺷﻔﺮﺓ ﺍﻟﻤﻨﺸﺎﺭ‬
‫ﻣﻬﺎﻳﺊ ﺍﻟﻘﻄﻊ )ﻣﻠﺤﻖ(‬
‫ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﺍﻟﻤﻮﺿﺢ ﻋﺒﺎﺭﺓ ﻋﻦ ﻣﻨﺸﺎﺭ ﺗﺮﺩﺩﻱ ﻣﺸﻐﻞ ﺑﺎﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ‪ .‬ﻭﻫﻮ ﻣﺼﻤﻢ ﻟﻘﻄﻊ ﺍﻟﺨﺸﺐ ﻭﺍﻟﻤﻮﺍﺩ ﺍﻟﺸﺒﻴﻬﺔ ﺑﺎﻟﺨﺸﺐ‬
‫ﻭﺍﻟﻤﻮﺍﺩ ﺍﻟﻤﻌﺪﻧﻴﺔ ﻭﻛﺬﻟﻚ ﺍﻟﻤﻮﺍﺩ ﺍﻟﺒﻼﺳﺘﻴﻜﻴﺔ‪.‬‬
‫ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻣﺼﻤﻢ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺑﻜﻠﺘﺎ ﺍﻟﻴﺪﻳﻦ‪.‬‬
‫ﺍﻗﺘﺼﺮ ﻋﻠﻰ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺑﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺃﻳﻮﻧﺎﺕ ﺍﻟﻠﻴﺜﻴﻮﻡ ‪ Hilti‬ﻣﻦ ﺍﻟﻨﻮﻉ ‪ B 36‬ﻣﻊ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ‪.‬‬
‫ﺍﻗﺘﺼﺮ ﻋﻠﻰ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺷﻮﺍﺣﻦ ‪ Hilti‬ﻣﻦ ﺍﻟﻔﺌﺔ ‪ C4/36‬ﻟﻬﺬﻩ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ‪.‬‬
‫‪3.3‬‬
‫ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺨﺎﻃﺊ ﺍﻟﻤﺤﺘﻤﻞ‬
‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﻗﻄﻊ ﺍﻟﻄﻮﺏ ﺃﻭ ﺍﻟﺨﺮﺳﺎﻧﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺨﺮﺳﺎﻧﺔ ﺍﻟﺨﻠﻮﻳﺔ ﺃﻭ ﺃﺣﺠﺎﺭ ﺍﻟﺒﻨﺎء ﺍﻟﻄﺒﻴﻌﻴﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺒﻼﻁ‪.‬‬
‫*‪*2186519‬‬
‫‪2186519‬‬
‫ﻋﺮﺑﻲ‬
‫‪150‬‬
‫‪Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01‬‬
‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻟﻘﻄﻊ ﺍﻷﻧﺎﺑﻴﺐ ﺍﻟﻤﺸﺘﻤﻠﺔ ﻋﻠﻰ ﺳﻮﺍﺋﻞ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﻤﻨﺸﺎﺭ ﻓﻲ ﻧﺸﺮ ﺧﺎﻣﺎﺕ ﻏﻴﺮ ﻣﻌﺮﻭﻓﺔ‪.‬‬
‫ﺑﻴﺎﻥ ﺣﺎﻟﺔ ﺑﻄﺎﺭﻳﺔ ﺃﻳﻮﻧﺎﺕ ﺍﻟﻠﻴﺜﻴﻮﻡ‬
‫‪4.3‬‬
‫ﻳﺘﻢ ﺍﻹﺷﺎﺭﺓ ﺇﻟﻰ ﺣﺎﻟﺔ ﺷﺤﻦ ﺑﻄﺎﺭﻳﺔ ﺃﻳﻮﻧﺎﺕ ﺍﻟﻠﻴﺜﻴﻮﻡ ﻭﺍﺧﺘﻼﻻﺕ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﻣﺒﻴﻦ ﺑﻄﺎﺭﻳﺔ ﺃﻳﻮﻧﺎﺕ ﺍﻟﻠﻴﺜﻴﻮﻡ‪.‬‬
‫ﻳﺘﻢ ﻋﺮﺽ ﺣﺎﻟﺔ ﺷﺤﻦ ﺑﻄﺎﺭﻳﺔ ﺃﻳﻮﻧﺎﺕ ﺍﻟﻠﻴﺜﻴﻮﻡ ﺑﻌﺪ ﺍﻟﻨﻘﺮ ﻋﻠﻰ ﺃﺣﺪ ﺯﺭﻱ ﺗﺤﺮﻳﺮ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺤﺎﻟﺔ‬
‫ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ‬
‫‪ 4‬ﻟﻤﺒﺎﺕ ‪ LED‬ﺗﻀﻲء‪.‬‬
‫•‬
‫ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﺸﺤﻦ‪ % 75 :‬ﺇﻟﻰ ‪% 100‬‬
‫‪ 3‬ﻟﻤﺒﺎﺕ ‪ LED‬ﺗﻀﻲء‪.‬‬
‫•‬
‫ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﺸﺤﻦ‪ % 50 :‬ﺇﻟﻰ ‪% 75‬‬
‫•‬
‫ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﺸﺤﻦ‪ % 25 :‬ﺇﻟﻰ ‪% 50‬‬
‫ﻟﻤﺒﺘﺎ ‪ LED‬ﺗﻀﻴﺌﺎﻥ‪.‬‬
‫ﻟﻤﺒﺔ ‪ LED‬ﻭﺍﺣﺪﺓ ﺗﻀﻲء‪.‬‬
‫ﻟﻤﺒﺔ ‪ LED‬ﻭﺍﺣﺪﺓ ﺗﻮﻣﺾ‪.‬‬
‫ﺗﻮﻣﺾ ﻟﻤﺒﺔ ‪ LED‬ﻭﺍﺣﺪﺓ‪ ،‬ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻏﻴﺮ ﻣﺴﺘﻌﺪ‬
‫ﻟﻠﺘﺸﻐﻴﻞ‪.‬‬
‫ﺗﻮﻣﺾ ﻟﻤﺒﺎﺕ ‪ LED‬ﺍﻷﺭﺑﻊ‪ ،‬ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻏﻴﺮ ﻣﺴﺘﻌﺪ‬
‫ﻟﻠﺘﺸﻐﻴﻞ‪.‬‬
‫•‬
‫ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﺸﺤﻦ‪ % 10 :‬ﺇﻟﻰ ‪% 25‬‬
‫•‬
‫ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﺸﺤﻦ‪% 10 > :‬‬
‫•‬
‫ﻳﻮﺟﺪ ﺗﺤﻤﻴﻞ ﺯﺍﺋﺪ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺃﻭ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺷﺪﻳﺪ‬
‫ﺍﻟﺴﺨﻮﻧﺔ‪.‬‬
‫•‬
‫ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺷﺪﻳﺪﺓ ﺍﻟﺴﺨﻮﻧﺔ ﺃﻭ ﺷﺤﻨﺘﻬﺎ ﻓﺮﻏﺖ ﺗﻤﺎﻣﺎ‪.‬‬
‫ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﺍﻻﺳﺘﻌﻼﻡ ﻋﻦ ﺣﺎﻟﺔ ﺷﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﺃﻭ ﻣﺮﻭﺭ ‪ 5‬ﺛﻮﺍﻥ ﻣﻦ ﺗﺮﻙ ﻣﻔﺘﺎﺡ‬
‫ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ‪.‬‬
‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻭﻣﻴﺾ ﻟﻤﺒﺎﺕ ‪ LED‬ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻤﺒﻴﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ‪ ،‬ﻳﺮﺟﻰ ﻣﺮﺍﻋﺎﺓ ﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﻮﺍﺭﺩﺓ ﻓﻲ ﻓﺼﻞ ﺍﻟﻤﺴﺎﻋﺪﺓ‬
‫ﻓﻲ ﺣﺎﻻﺕ ﺍﻻﺧﺘﻼﻻﺕ‪.‬‬
‫‪5.3‬‬
‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﺍﻟﺘﺠﻬﻴﺰﺍﺕ ﺍﻟﻤﻮﺭﺩﺓ‬
‫ﺍﻟﻤﻨﺸﺎﺭ ﺍﻟﺘﺮﺩﺩﻱ‪ ،‬ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ‪.‬‬
‫ﺗﺠﺪ ﺍﻟﻤﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﻣﻨﺘﺠﺎﺕ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ ﺍﻟﻤﺴﻤﻮﺡ ﺑﻬﺎ ﻟﻠﻤﻨﺘﺞ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﻚ ﻟﺪﻯ ﻣﺘﺠﺮ ‪ Hilti Store‬ﺃﻭ ﻋﻠﻰ ﻣﻮﻗﻊ ﺍﻹﻧﺘﺮﻧﺖ‪:‬‬
‫‪ | www.hilti.group‬ﺍﻟﻮﻻﻳﺎﺕ ﺍﻟﻤﺘﺤﺪﺓ ﺍﻷﻣﺮﻳﻜﻴﺔ‪www.hilti.com :‬‬
‫‪4‬‬
‫ﺍﻟﻤﻮﺍﺻﻔﺎﺕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ‬
‫‪SR 30-A36‬‬
‫ﺍﻟﺠﻬﺪ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺍﻻﺳﻤﻲ‬
‫‪ 36‬ﻓﻠﻂ‬
‫ﺍﻟﻮﺯﻥ ﻃﺒﻘﺎ ﻟﺒﺮﻭﺗﻮﻛﻮﻝ ‪EPTA 01‬‬
‫‪ 5.2‬ﻛﺠﻢ‬
‫ﻋﺪﺩ ﺍﻷﺷﻮﺍﻁ )ﺍﻟﺪﺭﺟﺔ ‪(1‬‬
‫ﻋﺪﺩ ﺍﻷﺷﻮﺍﻁ )ﺍﻟﺪﺭﺟﺔ ‪(2‬‬
‫ﻃﻮﻝ ﺍﻟﺸﻮﻁ‬
‫ﻇﺮﻑ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻷﺩﻭﺍﺕ‬
‫‪1.4‬‬
‫‪ 2,500‬ﻟﻔﺔ‪/‬ﺩﻗﻴﻘﺔ‬
‫‪ 2,800‬ﻟﻔﺔ‪/‬ﺩﻗﻴﻘﺔ‬
‫‪ 32‬ﻣﻢ‬
‫‪ 0.5‬ﺑﻮﺻﺔ‬
‫ﻗﻴﻢ ﺍﻟﻀﻮﺿﺎء ﻭﺍﻻﻫﺘﺰﺍﺯ ﻃﺒﻘﺎ ﻟﻠﻤﻮﺍﺻﻔﺔ ‪EN 62841‬‬
‫ﺗﻢ ﻗﻴﺎﺱ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﻭﻗﻴﻢ ﺍﻻﻫﺘﺰﺍﺯ ﺍﻟﻮﺍﺭﺩﺓ ﻓﻲ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﻃﺒﻘﺎ ﻷﺣﺪ ﻣﻌﺎﻳﻴﺮ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺍﻟﻤﺤﺪﺩﺓ ﻭﻳﻤﻜﻦ‬
‫ﺍﻻﺳﺘﻌﺎﻧﺔ ﺑﻬﺎ ﻓﻲ ﺇﺟﺮﺍء ﻣﻘﺎﺭﻧﺔ ﺑﻴﻦ ﺍﻷﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﻊ ﺑﻌﻀﻬﺎ ﺍﻟﺒﻌﺾ‪ .‬ﻭﻫﻲ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ ﺃﻳﻀﺎ ﻟﺘﻘﺪﻳﺮ ﺣﺠﻢ ﺍﻟﻤﺨﺎﻃﺮ‬
‫ﺑﺼﻮﺭﺓ ﺃﻭﻟﻴﺔ‪.‬‬
‫ﺍﻟﻤﻮﺍﺻﻔﺎﺕ ﺍﻟﻮﺍﺭﺩﺓ ﺗﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻣﺎﺕ ﺍﻷﺳﺎﺳﻴﺔ ﻟﻸﺩﺍﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪ .‬ﺃﻣﺎ ﺇﺫﺍ ﺗﻢ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬
‫ﻓﻲ ﺗﻄﺒﻴﻘﺎﺕ ﺃﺧﺮﻯ ﻣﻊ ﺃﺩﻭﺍﺕ ﺷﻐﻞ ﻣﺨﺎﻟﻔﺔ ﻟﻠﻤﻮﺍﺻﻔﺎﺕ ﺃﻭ ﺩﻭﻥ ﺻﻴﺎﻧﺔ ﻛﺎﻓﻴﺔ‪ ،‬ﻓﻔﻲ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺤﺎﻟﺔ ﻗﺪ ﺗﺨﺘﻠﻒ‬
‫ﺍﻟﻤﻮﺍﺻﻔﺎﺕ‪ .‬ﻭﻗﺪ ﻳﺰﻳﺪ ﻫﺬﺍ ﻣﻦ ﻧﺴﺒﺔ ﺍﻟﻤﺨﺎﻃﺮ ﻃﻮﺍﻝ ﻣﺪﺓ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺑﺼﻮﺭﺓ ﻭﺍﺿﺤﺔ‪.‬‬
‫ﻭﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺗﻘﺪﻳﺮ ﺩﻗﻴﻖ ﻟﺤﺠﻢ ﺍﻟﻤﺨﺎﻃﺮ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺃﻳﻀﺎ ﻣﺮﺍﻋﺎﺓ ﺍﻷﻭﻗﺎﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ ﻓﻴﻬﺎ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺃﻭ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ ﻓﻴﻬﺎ‬
‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﻟﻜﻦ ﺩﻭﻥ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺣﻘﻴﻘﻲ‪ .‬ﻭﻗﺪ ﻳﻘﻠﻞ ﻫﺬﺍ ﻣﻦ ﻧﺴﺒﺔ ﺍﻟﻤﺨﺎﻃﺮ ﻃﻮﺍﻝ ﻣﺪﺓ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺑﺼﻮﺭﺓ ﻭﺍﺿﺤﺔ‪.‬‬
‫ﺍﺣﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﺍﺗﺨﺎﺫ ﺇﺟﺮﺍءﺍﺕ ﺇﺿﺎﻓﻴﺔ ﻟﻠﺴﻼﻣﺔ ﻣﻦ ﺷﺄﻧﻬﺎ ﺣﻤﺎﻳﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ ﻣﻦ ﺗﺄﺛﻴﺮ ﺍﻟﻀﺠﻴﺞ ﻭ‪/‬ﺃﻭ ﺍﻻﻫﺘﺰﺍﺯﺍﺕ ﻣﺜﻞ‪:‬‬
‫ﺻﻴﺎﻧﺔ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭﺃﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﻭﺍﻟﺤﻔﺎﻅ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻳﺪﻱ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺩﺍﻓﺌﺔ ﻭﺗﻨﻈﻴﻢ ﻣﺮﺍﺣﻞ ﺍﻟﻌﻤﻞ‪.‬‬
‫‪151‬‬
‫ﻋﺮﺑﻲ‬
‫‪2186519‬‬
‫*‪*2186519‬‬
‫‪Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01‬‬
‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟﻀﺠﻴﺞ‬
‫‪SR 30-A36‬‬
‫‪ 96‬ﺩﻳﺴﻴﺒﻞ )‪(A‬‬
‫ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺷﺪﺓ ﺍﻟﺼﻮﺕ )‪(LWA‬‬
‫ﻧﺴﺒﺔ ﺍﻟﺘﻔﺎﻭﺕ ﻟﻤﺴﺘﻮﻯ ﺷﺪﺓ ﺍﻟﺼﻮﺕ )‪(KWA‬‬
‫‪ 5‬ﺩﻳﺴﻴﺒﻞ )‪(A‬‬
‫ﻧﺴﺒﺔ ﺍﻟﺘﻔﺎﻭﺕ ﻟﻤﺴﺘﻮﻯ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺼﻮﺕ )‪(KpA‬‬
‫‪ 5‬ﺩﻳﺴﻴﺒﻞ )‪(A‬‬
‫ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺼﻮﺕ )‪(LpA‬‬
‫‪ 85‬ﺩﻳﺴﻴﺒﻞ )‪(A‬‬
‫ﻗﻴﻢ ﺍﻻﻫﺘﺰﺍﺯ ﺍﻹﺟﻤﺎﻟﻴﺔ‬
‫‪SR 30-A36‬‬
‫‪ 22.5‬ﻡ‪/‬ﺛﺎﻧﻴﺔ‪²‬‬
‫ﻗﻴﻤﺔ ﺍﻧﺒﻌﺎﺛﺎﺕ ﺍﻻﻫﺘﺰﺍﺯ ﻟﻨﺸﺮ ﺃﻟﻮﺍﺡ ﺍﻟﺨﺸﺐ ﺍﻟﻤﻀﻐﻮﻁ )‪(ah,B‬‬
‫‪ 3.7‬ﻡ‪/‬ﺛﺎﻧﻴﺔ‪²‬‬
‫ﻧﺴﺒﺔ ﺍﻟﺘﻔﺎﻭﺕ ﻟﻨﺸﺮ ﺃﻟﻮﺍﺡ ﺍﻟﺨﺸﺐ ﺍﻟﻤﻀﻐﻮﻁ )‪(K‬‬
‫‪ 20.5‬ﻡ‪/‬ﺛﺎﻧﻴﺔ‪²‬‬
‫ﻗﻴﻤﺔ ﺍﻧﺒﻌﺎﺛﺎﺕ ﺍﻻﻫﺘﺰﺍﺯ ﻟﻨﺸﺮ ﺍﻟﻜﺘﻞ ﺍﻟﺨﺸﺒﻴﺔ )‪(ah,WB‬‬
‫‪ 3.3‬ﻡ‪/‬ﺛﺎﻧﻴﺔ‪²‬‬
‫ﻧﺴﺒﺔ ﺍﻟﺘﻔﺎﻭﺕ ﻟﻨﺸﺮ ﺍﻟﻜﺘﻞ ﺍﻟﺨﺸﺒﻴﺔ )‪(K‬‬
‫‪5‬‬
‫ﺍﻟﺘﺤﻀﻴﺮ ﻟﻠﻌﻤﻞ‬
‫ﺍﺣﺘﺮﺱ‪:‬‬
‫ﺧﻄﺮ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ! ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﺸﻜﻞ ﻏﻴﺮ ﻣﻘﺼﻮﺩ‪.‬‬
‫ﺍﺧﻠﻊ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻗﺒﻞ ﺇﺟﺮﺍء ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺿﺒﻂ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺃﻭ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺃﺟﺰﺍء ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ ﺍﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ‪.‬‬
‫ﺗﺮﺍﻋﻰ ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﻭﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ﺍﻟﻮﺍﺭﺩﺓ ﻓﻲ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﺴﺘﻨﺪ ﻭﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫‪1.5‬‬
‫ﺧﻠﻊ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ‪2‬‬
‫‪ .1‬ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭﻱ ﺍﻟﺘﺤﺮﻳﺮ ﻭﺍﺣﺘﻔﻆ ﺑﻬﻤﺎ ﻣﻀﻐﻮﻃﻴﻦ‪.‬‬
‫‪ .2‬ﺃﺧﺮﺝ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﺑﺴﺤﺒﻬﺎ ﻟﻠﺨﻠﻒ‪.‬‬
‫‪2.5‬‬
‫ﺧﻠﻊ ﺷﻔﺮﺓ ﺍﻟﻤﻨﺸﺎﺭ ‪3‬‬
‫‪ .1‬ﻗﻢ ﺑﺘﻔﻌﻴﻞ ﻭﺳﻴﻠﺔ ﺗﺄﻣﻴﻦ ﺍﻟﻨﻘﻞ ﺃﻭ ﺍﻓﺼﻞ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫‪ .2‬ﻗﻢ ﺑﺘﺤﺮﻳﻚ ﺫﺭﺍﻉ ﺍﻟﺘﺄﻣﻴﻦ ﺇﻟﻰ ﺃﻋﻠﻰ ﺣﺘﻰ ﺍﻟﻨﻬﺎﻳﺔ ﻭﺍﺣﺘﻔﻆ ﺑﻪ ﻓﻲ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻮﺿﻊ‪.‬‬
‫‪ .3‬ﺃﺧﺮﺝ ﺷﻔﺮﺓ ﺍﻟﻤﻨﺸﺎﺭ ﻣﻦ ﻇﺮﻑ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻷﺩﻭﺍﺕ ﺑﺠﺬﺑﻬﺎ ﺇﻟﻰ ﺍﻷﻣﺎﻡ‪.‬‬
‫‪ .4‬ﺍﺗﺮﻙ ﺫﺭﺍﻉ ﺍﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﻳﺮﺗﺪ ﺇﻟﻰ ﻭﺿﻌﻪ ﺍﻷﺻﻠﻲ‪.‬‬
‫‪3.5‬‬
‫ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺍﻟﻠﻘﻤﺔ ﺍﻟﻀﺎﻏﻄﺔ ‪4‬‬
‫ﻳﻤﻜﻦ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﺤﺎﺟﺔ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺍﻟﻠﻘﻤﺔ ﺍﻟﻀﺎﻏﻄﺔ‪.‬‬
‫‪ .1‬ﺍﺧﻠﻊ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ‪ ← .‬ﺻﻔﺤﺔ ‪152‬‬
‫‪ .2‬ﺍﺧﻠﻊ ﺷﻔﺮﺓ ﺍﻟﻤﻨﺸﺎﺭ‪ ← .‬ﺻﻔﺤﺔ ‪152‬‬
‫‪ .3‬ﺍﺟﺬﺏ ﺍﻟﺴﺎﻕ ﺍﻟﺒﻼﺳﺘﻴﻜﻴﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﻄﻴﻠﺔ ﺇﻟﻰ ﺍﻷﻣﺎﻡ‪.‬‬
‫ﻭﻫﻲ ﺗﻮﺟﺪ ﺑﻴﻦ ﺍﻟﺴﺎﻗﻴﻦ ﺍﻟﺪﻟﻴﻠﻴﺘﻴﻦ ﻟﻠﻘﻤﺔ ﺍﻟﻀﺎﻏﻄﺔ‪.‬‬
‫‪ .4‬ﺍﺧﻠﻊ ﺍﻟﻠﻘﻤﺔ ﺍﻟﻀﺎﻏﻄﺔ‪.‬‬
‫‪ .5‬ﺍﺿﻐﻂ ﺍﻟﺴﻦ ﺍﻟﺒﻼﺳﺘﻴﻜﻲ ﺍﻟﻤﺴﺘﻄﻴﻞ ﺇﻟﻰ ﻭﺿﻌﻪ ﺍﻷﺻﻠﻲ‪.‬‬
‫‪ .6‬ﺃﺩﺧﻞ ﺍﻟﻠﻘﻤﺔ ﺍﻟﻀﺎﻏﻄﺔ ﺍﻟﻤﺸﺤﻤﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﺧﻔﻴﻒ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺠﺮﻯ ﺗﻤﺎﻣًﺎ‪.‬‬
‫‪ .7‬ﺍﻓﺤﺺ ﻣﻮﺿﻊ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺍﻟﻠﻘﻤﺔ ﺍﻟﻀﺎﻏﻄﺔ‪.‬‬
‫‪4.5‬‬
‫ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻭﺻﻠﺔ ﺍﻟﺸﻔﻂ )ﻣﻠﺤﻖ( ‪5‬‬
‫‪ .1‬ﺍﺧﻠﻊ ﺍﻟﻠﻘﻤﺔ ﺍﻟﻀﺎﻏﻄﺔ‪.‬‬
‫‪ .2‬ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﻭﺻﻠﺔ ﺍﻟﺸﻔﻂ ﻋﻠﻰ ﻣﺮﺗﻜﺰ ﺍﻟﻠﻘﻤﺔ ﺍﻟﻀﺎﻏﻄﺔ‪.‬‬
‫*‪*2186519‬‬
‫‪2186519‬‬
‫ﻋﺮﺑﻲ‬
‫‪152‬‬
‫‪Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01‬‬
‫‪ .3‬ﺃﺩﺧﻞ ﺍﻟﻠﻘﻤﺔ ﺍﻟﻀﺎﻏﻄﺔ ﺍﻟﻤﺸﺤﻤﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﺧﻔﻴﻒ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺠﺮﻯ ﺗﻤﺎﻣًﺎ‪.‬‬
‫ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺧﻄﺎﻑ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻖ )ﻣﻠﺤﻖ( ‪6‬‬
‫‪5.5‬‬
‫‪ .1‬ﻗﻢ ﺑﺘﻔﻌﻴﻞ ﻭﺳﻴﻠﺔ ﺗﺄﻣﻴﻦ ﺍﻟﻨﻘﻞ‪.‬‬
‫‪ .2‬ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﺧﻄﺎﻑ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻖ‪.‬‬
‫ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺷﻔﺮﺓ ﺍﻟﻤﻨﺸﺎﺭ ‪7‬‬
‫‪6.5‬‬
‫ﺍﻗﺘﺼﺮ ﻋﻠﻰ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺷﻔﺮﺍﺕ ﻣﻨﺎﺷﻴﺮ ﺑﻄﺮﻑ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﻣﻘﺎﺱ ‪ 1/2‬ﺑﻮﺻﺔ‪.‬‬
‫‪ .1‬ﻗﻢ ﺑﺘﻔﻌﻴﻞ ﻭﺳﻴﻠﺔ ﺗﺄﻣﻴﻦ ﺍﻟﻨﻘﻞ ﺃﻭ ﺍﻓﺼﻞ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫‪ .2‬ﺗﺄﻛﺪ ﺃﻥ ﻃﺮﻑ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﻧﻈﻴﻒ ﻭﻣﺸﺤﻢ ﺑﺸﻜﻞ ﺧﻔﻴﻒ‪ .‬ﺇﺫﺍ ﻟﺰﻡ ﺍﻷﻣﺮ ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ ﻭﺗﺸﺤﻴﻢ ﻃﺮﻑ ﺍﻹﺩﺧﺎﻝ‪.‬‬
‫‪ .3‬ﻗﻢ ﺑﺘﺤﺮﻳﻚ ﺫﺭﺍﻉ ﺍﻟﺘﺄﻣﻴﻦ ﺇﻟﻰ ﺃﻋﻠﻰ ﺣﺘﻰ ﺍﻟﻨﻬﺎﻳﺔ ﻭﺍﺣﺘﻔﻆ ﺑﻪ ﻓﻲ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻮﺿﻊ‪.‬‬
‫‪ .4‬ﺍﺿﻐﻂ ﺷﻔﺮﺓ ﺍﻟﻤﻨﺸﺎﺭ ﻣﻦ ﺍﻷﻣﺎﻡ ﻓﻲ ﻇﺮﻑ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻷﺩﻭﺍﺕ‪.‬‬
‫‪ .5‬ﺍﺗﺮﻙ ﺫﺭﺍﻉ ﺍﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﻳﺮﺗﺪ ﺇﻟﻰ ﻭﺿﻌﻪ ﺍﻷﺻﻠﻲ‪.‬‬
‫‪ .6‬ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺛﺒﺎﺕ ﺷﻔﺮﺓ ﺍﻟﻤﻨﺸﺎﺭ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺟﺬﺑﻬﺎ‪.‬‬
‫ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ‪8‬‬
‫‪7.5‬‬
‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬
‫ﺧﻄﺮ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺧﻄﺮ ﺑﺴﺒﺐ ﻗﻔﻠﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪.‬‬
‫ﺗﺄﻛﺪ ﺃﻥ ﺃﻃﺮﺍﻑ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻭﺃﻃﺮﺍﻑ ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﺑﺎﻟﻤﻨﺸﺎﺭ ﺍﻟﺘﺮﺩﺩﻱ ﺧﺎﻟﻴﺔ ﻣﻦ ﺃﻳﺔ ﺃﺟﺴﺎﻡ ﻏﺮﻳﺒﺔ‪ ،‬ﻗﺒﻞ‬
‫ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ‪.‬‬
‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬
‫ﺧﻄﺮ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﺧﻄﺮ ﺑﺴﺒﺐ ﺳﻘﻮﻁ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺘﻌﺮﺽ ﻟﻠﺴﻘﻮﻁ ﻗﺪ ﺗﻌﺮﺿﻚ ﺃﻧﺖ ﻭﺍﻵﺧﺮﻳﻦ ﻟﻠﺨﻄﺮ‪ .‬ﺍﻓﺤﺺ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻣﻦ ﺣﻴﺚ ﺛﺒﺎﺗﻬﺎ ﻓﻲ ﻣﻮﺿﻌﻬﺎ‬
‫ﺑﺸﻜﻞ ﺟﻴﺪ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻨﺸﺎﺭ ﺍﻟﺘﺮﺩﺩﻱ‪.‬‬
‫ﺃﺩﺧﻞ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻣﻦ ﺃﺳﻔﻞ ﺇﻟﻰ ﺃﻥ ﺗﺜﺒﺖ ﻓﻲ ﻣﻮﺿﻌﻬﺎ ﺑﺼﻮﺕ ﻣﺴﻤﻮﻉ‪.‬‬
‫‪8.5‬‬
‫ﺍﻟﻨﺸﺮ‬
‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬
‫ﺧﻄﺮ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺍﺳﺘﻤﺮﺍﺭ ﺗﺤﺮﻙ ﺍﻟﻤﻨﺸﺎﺭ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﺮﻓﻊ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻋﻦ ﻗﻄﻌﺔ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﺇﻻ ﺑﻌﺪ ﺃﻥ ﻳﺘﻮﻗﻒ ﺗﻤﺎﻣﺎ‪.‬‬
‫ﺍﻧﺘﻈﺮ ﺣﺘﻰ ﻳﺘﻮﻗﻒ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﺗﻤﺎﻣﺎ ﻗﺒﻞ ﺗﺨﺰﻳﻨﻪ‪.‬‬
‫‪ .1‬ﺃﻭﻗﻒ ﻓﻌﺎﻟﻴﺔ ﻭﺳﻴﻠﺔ ﺗﺄﻣﻴﻦ ﺍﻟﻨﻘﻞ ﻭﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ‪.‬‬
‫‪ .2‬ﺑﻌﺪ ﺍﻻﻧﺘﻬﺎء ﻣﻦ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﻨﺸﺮ‪ ،‬ﺍﺗﺮﻙ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ‪.‬‬
‫‪ .3‬ﻗﻢ ﺑﺘﻔﻌﻴﻞ ﻭﺳﻴﻠﺔ ﺗﺄﻣﻴﻦ ﺍﻟﻨﻘﻞ‪.‬‬
‫‪6‬‬
‫ﺍﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﺑﺎﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻌﺎﻣﻠﺔ ﺑﺎﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﻭﺻﻴﺎﻧﺘﻬﺎ‬
‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬
‫ﺧﻄﺮ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﻋﻨﺪ ﺗﻜﻮﻥ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﯾﺔ ﻣﺮﻛﺒﺔ !‬
‫ﺍﺣﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﺧﻠﻊ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺩﺍﺋﻤﺎ ﻗﺒﻞ ﺟﻤﻴﻊ ﺃﻋﻤﺎﻝ ﺍﻹﺻﻼﺡ ﻭﺍﻟﻌﻨﺎﻳﺔ!‬
‫ﺍﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎﺯ‬
‫• ﻗﻢ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺍﻻﺗﺴﺎﺥ ﺍﻟﻤﻠﺘﺼﻖ ﺑﺤﺮﺹ‪.‬‬
‫• ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ ﻓﺘﺤﺎﺕ ﺍﻟﺘﻬﻮﻳﺔ ﺑﺤﺮﺹ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻓﺮﺷﺎﺓ ﺟﺎﻓﺔ‪.‬‬
‫‪153‬‬
‫ﻋﺮﺑﻲ‬
‫‪2186519‬‬
‫*‪*2186519‬‬
‫‪Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01‬‬
‫•‬
‫ﻧﻈﻒ ﺟﺴﻢ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻗﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎﺵ ﻣﺒﻠﻠﺔ ﺑﻌﺾ ﺍﻟﺸﻲء‪ .‬ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻣﻮﺍﺩ ﻋﻨﺎﻳﺔ ﺗﺤﺘﻮﻱ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺴﻴﻠﻴﻜﻮﻥ‬
‫ﻟﻤﺎ ﻗﺪ ﺗﺘﺴﺒﺐ ﻓﻴﻪ ﻣﻦ ﺍﻹﺿﺮﺍﺭ ﺑﺎﻷﺟﺰﺍء ﺍﻟﺒﻼﺳﺘﻴﻜﻴﺔ‪.‬‬
‫ﺍﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﺑﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺃﻳﻮﻧﺎﺕ ﺍﻟﻠﻴﺜﻴﻮﻡ‬
‫• ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻧﻈﻴﻔﺔ ﻭﺧﺎﻟﻴﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﺰﻳﺖ ﻭﺍﻟﺸﺤﻢ‪.‬‬
‫• ﻧﻈﻒ ﺟﺴﻢ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻗﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎﺵ ﻣﺒﻠﻠﺔ ﺑﻌﺾ ﺍﻟﺸﻲء‪ .‬ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻣﻮﺍﺩ ﻋﻨﺎﻳﺔ ﺗﺤﺘﻮﻱ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺴﻴﻠﻴﻜﻮﻥ‬
‫ﻟﻤﺎ ﻗﺪ ﺗﺘﺴﺒﺐ ﻓﻴﻪ ﻣﻦ ﺍﻹﺿﺮﺍﺭ ﺑﺎﻷﺟﺰﺍء ﺍﻟﺒﻼﺳﺘﻴﻜﻴﺔ‪.‬‬
‫• ﺗﺠﻨﺐ ﺗﺴﺮﺏ ﺍﻟﺮﻃﻮﺑﺔ ﺇﻟﻴﻬﺎ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬
‫• ﺍﻓﺤﺺ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻷﺟﺰﺍء ﺍﻟﻤﺮﺋﻴﺔ ﻣﻦ ﺣﻴﺚ ﻭﺟﻮﺩ ﺃﺿﺮﺍﺭ ﻭﺍﻓﺤﺺ ﻋﻨﺎﺻﺮ ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﻣﻦ ﺣﻴﺚ ﻛﻔﺎءﺗﻬﺎ ﺍﻟﻮﻇﻴﻔﻴﺔ‪.‬‬
‫• ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻭﺟﻮﺩ ﺃﺿﺮﺍﺭ ﻭ‪/‬ﺃﻭ ﺍﺧﺘﻼﻻﺕ ﻭﻇﻴﻔﻴﺔ ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﻤﺸﻐﻞ ﺑﺒﻄﺎﺭﻳﺔ‪ .‬ﺍﺣﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻔﻮﺭ ﻋﻠﻰ‬
‫ﺇﺻﻼﺣﻪ ﻟﺪﻯ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ‪.Hilti‬‬
‫• ﺑﻌﺪ ﺃﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﻭﺍﻹﺻﻼﺡ ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﺟﻤﻴﻊ ﺗﺠﻬﻴﺰﺍﺕ ﺍﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﻭﺍﻓﺤﺼﻬﺎ ﻣﻦ ﺣﻴﺚ ﺍﻷﺩﺍء ﺍﻟﻮﻇﻴﻔﻲ‪.‬‬
‫ﻧﻘﻞ ﻭﺗﺨﺰﻳﻦ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻌﺎﻣﻠﺔ ﺑﺎﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ‬
‫‪7‬‬
‫ﺍﻟﻨﻘﻞ‬
‫ﺍﺣﺘﺮﺱ‪:‬‬
‫ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻏﻴﺮ ﻣﻘﺼﻮﺩ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﻨﻘﻞ !‬
‫ﻗﻢ ﺑﻨﻘﻞ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﺩﺍﺋﻤﺎ ﺑﺪﻭﻥ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ!‬
‫ﺍﺧﻠﻊ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ‪.‬‬
‫ﻳﺘﻢ ﻧﻘﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﻓﻲ ﻋﺒﻮﺍﺕ ﻣﻨﻔﺮﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﺣﺪﻩ‪.‬‬
‫ﺗﺠﻨﺐ ﻧﻘﻞ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﻓﻲ ﻛﻤﻴﺎﺕ ﺳﺎﺋﺒﺔ‪.‬‬
‫ﺑﻌﺪ ﺍﻟﻨﻘﻞ ﻟﻤﺴﺎﻓﺔ ﻃﻮﻳﻠﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺘﺨﺰﻳﻦ ﺍﻓﺤﺺ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﻗﺒﻞ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻦ ﺣﻴﺚ ﻭﺟﻮﺩ ﺃﺿﺮﺍﺭ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‬
‫ﺍﺣﺘﺮﺱ‪:‬‬
‫ﺃﺿﺮﺍﺭ ﻏﻴﺮ ﻣﻘﺼﻮﺩﺓ ﺑﺴﺒﺐ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻔﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺘﻲ ﺑﻬﺎ ﺗﺴﺮﻳﺐ‪! .‬‬
‫ﻗﻢ ﺑﺘﺨﺰﻳﻦ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﺩﺍﺋﻤﺎ ﺑﺪﻭﻥ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ!‬
‫ﻳﺠﺐ ﺗﺨﺰﻳﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻥ ﺟﺎﻑ ﻭﺑﺎﺭﺩ ﻗﺪﺭ ﺍﻹﻣﻜﺎﻥ‪.‬‬
‫ﺗﺠﻨﺐ ﺗﺨﺰﻳﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺗﺤﺖ ﺃﺷﻌﺔ ﺍﻟﺸﻤﺲ ﺃﻭ ﻋﻠﻰ ﺃﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﺘﺪﻓﺌﺔ ﺃﻭ ﺧﻠﻒ ﺍﻟﻨﻮﺍﻓﺬ ﺍﻟﺰﺟﺎﺟﻴﺔ‪.‬‬
‫ﺍﺣﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﺗﺨﺰﻳﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻥ ﻳﺼﻌﺐ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ ﻭﻏﻴﺮ ﺍﻟﻤﺆﻫﻠﻴﻦ ﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻪ ﺍﻟﻮﺻﻮﻝ‬
‫ﺇﻟﻴﻪ‪.‬‬
‫ﺑﻌﺪ ﺍﻟﻨﻘﻞ ﻟﻤﺴﺎﻓﺔ ﻃﻮﻳﻠﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺘﺨﺰﻳﻦ ﺍﻓﺤﺺ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﻗﺒﻞ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻦ ﺣﻴﺚ ﻭﺟﻮﺩ ﺃﺿﺮﺍﺭ‪.‬‬
‫‪8‬‬
‫ﺍﻟﻤﺴﺎﻋﺪﺓ ﻓﻲ ﺣﺎﻻﺕ ﺍﻻﺧﺘﻼﻻﺕ‬
‫ﻋﻨﺪ ﺣﺪﻭﺙ ﺍﺧﺘﻼﻻﺕ ﻏﻴﺮ ﻣﺬﻛﻮﺭﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺪﻭﻝ ﺃﻭ ﻳﺘﻌﺬﺭ ﻋﻠﻴﻚ ﻣﻌﺎﻟﺠﺘﻬﺎ ﺑﻨﻔﺴﻚ‪ ،‬ﻓﻴﺮﺟﻰ ﺍﻟﺘﻮﺟﻪ ﺇﻟﻰ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ‬
‫‪.Hilti‬‬
‫‪1.8‬‬
‫ﺍﻟﻤﻨﺸﺎﺭ ﺍﻟﺘﺮﺩﺩﻱ ﻏﻴﺮ ﺟﺎﻫﺰ ﻟﻠﻌﻤﻞ‬
‫ﺍﻟﺨﻠﻞ‬
‫ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻻ ﻳﺒﺪﺃ ﻓﻲ ﺍﻟﻌﻤﻞ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺴﺒﺐ ﺍﻟﻤﺤﺘﻤﻞ‬
‫ﻟﻢ ﻳﺘﻢ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺣﺘﻰ ﺍﻟﻨﻬﺎﻳﺔ‪.‬‬
‫ﻟﻢ ﻳﺘﻢ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻭﺳﻴﻠﺔ ﺗﺄﻣﻴﻦ‬
‫ﺍﻟﻨﻘﻞ‪.‬‬
‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻭﺳﻴﻠﺔ ﺗﺄﻣﻴﻦ ﺍﻟﻨﻘﻞ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻓﺎﺭﻏﺔ ﺍﻟﺸﺤﻨﺔ‪.‬‬
‫ﺗﻌﺬﺭ ﺇﺧﺮﺍﺝ ﺷﻔﺮﺓ ﺍﻟﻤﻨﺸﺎﺭ ﻣﻦ‬
‫ﻇﺮﻑ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻷﺩﻭﺍﺕ‪.‬‬
‫*‪*2186519‬‬
‫‪2186519‬‬
‫ﺍﻟﺤﻞ‬
‫ﻗﻢ ﺑﺘﺜﺒﻴﺖ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺣﺘﻰ ﺳﻤﺎﻉ‬
‫ﺻﻮﺕ ﺍﻟﺘﺜﺒﻴﺖ‪.‬‬
‫ﺫﺭﺍﻉ ﺍﻟﺘﺄﻣﻴﻦ ﻟﻴﺲ ﻣﻀﻐﻮﻃًﺎ ﺣﺘﻰ‬
‫ﺍﻟﻨﻬﺎﻳﺔ‪.‬‬
‫ﺍﺷﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ‪.‬‬
‫ﺍﺿﻐﻂ ﺫﺭﺍﻉ ﺍﻟﺘﺄﻣﻴﻦ ﺣﺘﻰ ﺍﻟﻨﻬﺎﻳﺔ‬
‫ﺛﻢ ﺍﺧﻠﻊ ﺷﻔﺮﺓ ﺍﻟﻤﻨﺸﺎﺭ‪.‬‬
‫ﻋﺮﺑﻲ‬
‫‪154‬‬
‫‪Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01‬‬
‫ﺍﻟﻤﻨﺸﺎﺭ ﺍﻟﺘﺮﺩﺩﻱ ﺟﺎﻫﺰ ﻟﻠﻌﻤﻞ‬
‫‪2.8‬‬
‫ﺍﻟﺨﻠﻞ‬
‫ﺍﻟﺴﺒﺐ ﺍﻟﻤﺤﺘﻤﻞ‬
‫ﺍﻟﺤﻞ‬
‫ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻻ ﻳﻌﻤﻞ ﺑﻜﺎﻣﻞ ﻗﺪﺭﺗﻪ‪.‬‬
‫ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻟﻴﺲ ﻣﻀﻐﻮﻃًﺎ ﺗﻤﺎﻣًﺎ‬
‫ﺍﺿﻐﻂ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﺗﻤﺎﻣﺎ‪.‬‬
‫ﺗﻌﺬﺭ ﺇﺧﺮﺍﺝ ﺷﻔﺮﺓ ﺍﻟﻤﻨﺸﺎﺭ ﻣﻦ‬
‫ﻇﺮﻑ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻷﺩﻭﺍﺕ‪.‬‬
‫ﺫﺭﺍﻉ ﺍﻟﺘﺄﻣﻴﻦ ﻟﻴﺲ ﻣﻀﻐﻮﻃًﺎ ﺣﺘﻰ‬
‫ﺍﻟﻨﻬﺎﻳﺔ‪.‬‬
‫ﺍﺿﻐﻂ ﺫﺭﺍﻉ ﺍﻟﺘﺄﻣﻴﻦ ﺣﺘﻰ ﺍﻟﻨﻬﺎﻳﺔ‬
‫ﺛﻢ ﺍﺧﻠﻊ ﺷﻔﺮﺓ ﺍﻟﻤﻨﺸﺎﺭ‪.‬‬
‫‪9‬‬
‫ﺗﻔﺮﻳﻎ ﺷﺤﻨﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ‬
‫ﻗﻢ ﺑﺘﻐﻴﻴﺮ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻭﺍﺷﺤﻦ‬
‫ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﻔﺎﺭﻏﺔ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺘﻜﻬﻴﻦ‬
‫ﺃﺟﻬﺰﺓ ‪ Hilti‬ﻣﺼﻨﻮﻋﺔ ﺑﻨﺴﺒﺔ ﻛﺒﻴﺮﺓ ﻣﻦ ﻣﻮﺍﺩ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﺪﻭﻳﺮ‪ .‬ﻳﺸﺘﺮﻁ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﺪﻭﻳﺮ ﺃﻥ ﻳﺘﻢ ﻓﺼﻞ‬
‫ﺍﻟﺨﺎﻣﺎﺕ ﺑﺸﻜﻞ ﺳﻠﻴﻢ ﻓﻨﻴﺎ‪ .‬ﻓﻲ ﺍﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ ﺍﻟﺪﻭﻝ ﺗﻘﻮﻡ ﺷﺮﻛﺔ ‪ Hilti‬ﺑﺎﺳﺘﻐﻼﻝ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻘﺪﻳﻤﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺗﺪﻭﻳﺮﻫﺎ‪.‬‬
‫ﻭﻟﻠﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺣﻮﻝ ﺫﻟﻚ ﺍﺗﺼﻞ ﺑﺨﺪﻣﺔ ﻋﻤﻼء ‪ Hilti‬ﺃﻭ ﺍﻟﻤﻮﺯﻉ ﺍﻟﻘﺮﻳﺐ ﻣﻨﻚ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ‬
‫ﻗﺪ ُﻳﺸﻜﻞ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻏﻴﺮ ﻣﻄﺎﺑﻘﺔ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺧﻄﺮًﺍ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺼﺤﺔ‪ ،‬ﻭﺫﻟﻚ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺗﺴﺮﺏ‬
‫ﺍﻟﻐﺎﺯﺍﺕ ﺃﻭ ﺍﻟﺴﻮﺍﺋﻞ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺈﺭﺳﺎﻝ ﺃﻭ ﺗﻮﺭﻳﺪ ﺑﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺗﺎﻟﻔﺔ!‬
‫ﻗﻢ ﺑﺘﻐﻄﻴﺔ ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻼﺕ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﺎﺩﺓ ﻏﻴﺮ ﻣﻮﺻﻠﺔ ﻟﻠﻜﻬﺮﺑﺎء ﻭﺫﻟﻚ ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺣﺪﻭﺙ ﻗﻔﻼﺕ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪.‬‬
‫ﺗﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺑﺤﻴﺚ ﻻ ﺗﺼﻞ ﺇﻟﻰ ﻣﺘﻨﺎﻭﻝ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ‪.‬‬
‫ﺗﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻟﺪﻯ ﻣﺘﺠﺮ ‪ Hilti Store‬ﺃﻭ ﺗﻮﺟﻪ ﺇﻟﻰ ﻣﺮﻛﺰ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﻟﻨﻔﺎﻳﺎﺕ ﺍﻟﻤﺨﺘﺺ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﻠﻖ ﺍﻷﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪ ،‬ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﺔ ﻭﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺿﻤﻦ ﺍﻟﻘﻤﺎﻣﺔ ﺍﻟﻤﻨﺰﻟﻴﺔ!‬
‫ﻣﻮﺍﺻﻔﺔ ‪) RoHS‬ﻣﻮﺍﺻﻔﺔ ﺗﻘﻴﻴﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﻮﺍﺩ ﺍﻟﺨﻄﻴﺮﺓ(‬
‫‪10‬‬
‫ﺗﺠﺪ ﺟﺪﻭﻻ ﺑﺎﻟﻤﻮﺍﺩ ﺍﻟﺨﻄﺮﺓ ﺗﺤﺖ ﺍﻟﺮﺍﺑﻂ ﺍﻟﺘﺎﻟﻲ‪.qr.hilti.com/r5962277 :‬‬
‫ﺗﺠﺪ ﺭﺍﺑﻂ ﺧﺎﺹ ﺑﺠﺪﻭﻝ ﺍﻟﻤﻮﺍﺩ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺨﺺ ﺍﻟﻤﻮﺍﺻﻔﺔ ‪ RoHS‬ﻓﻲ ﻧﻬﺎﻳﺔ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﺴﺘﻨﺪ ﻋﻠﻰ ﻫﻴﺌﺔ ﻛﻮﺩ ‪.QR‬‬
‫ﺿﻤﺎﻥ ﺍﻟﺠﻬﺔ ﺍﻟﺼﺎﻧﻌﺔ‬
‫‪11‬‬
‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻭﺟﻮﺩ ﺃﻳﺔ ﺍﺳﺘﻔﺴﺎﺭﺍﺕ ﺑﺨﺼﻮﺹ ﺷﺮﻭﻁ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ‪ ،‬ﻳﺮﺟﻰ ﺍﻟﺘﻮﺟﻪ ﺇﻟﻰ ﻭﻛﻴﻞ ‪ Hilti‬ﺍﻟﻤﺤﻠﻲ ﺍﻟﺬﻱ ﺗﺘﻌﺎﻣﻞ‬
‫ﻣﻌﻪ‪.‬‬
‫‪155‬‬
‫ﻋﺮﺑﻲ‬
‫‪2186519‬‬
‫*‪*2186519‬‬
‫‪Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01‬‬
1
文書について
1.1
•
本書について
ご使用前に本書をすべてお読みください。このことは、安全な作業と問題のない取扱いのための前提条
件となります。
本書および製品に記載されている安全上の注意と警告表示に注意してください。
取扱説明書は常に製品とともに保管し、他の人が使用する場合には、製品と取扱説明書を一緒にお渡し
ください。
•
•
1.2
記号の説明
1.2.1
警告表示
警告表示は製品の取扱いにおける危険について警告するものです。記号と組み合わせて以下の注意喚起語が
使用されています:
危険! この表記は、重傷あるいは死亡事故につながる危険性がある場合に注意を促すために使わ
れます。
警告事項! この表記は、重傷あるいは死亡事故につながる可能性がある場合に注意を促すために
使われます。
注意! この表記は、軽傷あるいは物財の損傷が発生する可能性がある場合に使われます。
1.2.2
本書の記号
本書では、以下の記号が使用されています:
使用前に取扱説明書をお読みください
本製品を効率良く取り扱うための注意事項や役に立つ情報
リサイクル可能な部品の取扱い
電動工具を一般ゴミとして廃棄してはなりません
1.2.3
図中の記号
図中では以下の記号が使用されています:
この数字は本取扱説明書冒頭にある該当図を示しています
付番は図中の作業手順の順序に対応していて、本文の作業手順とは一致しない場合があります
概要図には項目番号が付されていて、製品概要セクションの凡例の番号に対応しています
この記号は、製品の取扱いの際に特に注意が必要なことを示しています。
無線データ転送
1.3
製品情報
Hilti の製品はプロ仕様で製作されており、本体の使用、保守、修理を行うのは、認定を受けトレーニングさ
れた人のみに限ります。これらの人は、遭遇し得る危険に関する情報を入手していなければなりません。
製品およびアクセサリーの使用法を知らない者による誤使用、あるいは規定外の使用は危険です。
機種名および製造番号は銘板に表示されています。
156
日本語
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
2186519
*2186519*
▶
製造番号を以下の表に書き写しておいてください。ヒルティ代理店やサービスセンターへお問い合わせ
の際には、製品データが必要になります。
製品データ
レシプロソー
製品世代
製造番号
1.4
SR 30-A36
01
適合宣言
当社は、単独の責任において本書で説明している製品が有効な基準と標準規格に適合していることを宣言し
ます。適合宣言書の複写は本書の末尾にあります。
技術資料は本書の後続の頁に記載されています:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
2
安全
2.1
電動工具の一般安全注意事項
警告事項 本電動工具に付属のすべての安全上の注意、指示事項、図、および製品仕様をお読みくださ
い。以下の指示を守らないと、感電、火災および/または重傷事故の危険があります。
安全上の注意および指示事項が書かれた説明書はすべて大切に保管してください。
安全上の注意で使用する用語「電動工具」とは、お手持ちの電動ツール(電源コード使用)またはバッテリー
ツール(コードレス)を指します。
作業環境に関する安全
▶ 作業場はきれいに保ち、十分に明るくしてください。ちらかった暗い場所での作業は事故の原因となり
ます。
▶ 爆発の危険性のある環境(可燃性液体、ガスおよび粉じんのある場所)では電動工具を使用しないでく
ださい。電動工具から火花が飛散し、粉じんや揮発性ガスに引火する恐れがあります。
▶ 電動工具の使用中、子供や無関係者を作業場へ近づけないでください。作業中に気がそらされると、
本体のコントロールを失ってしまう恐れがあります。
電気に関する安全注意事項
▶ 電動工具の接続プラグは電源コンセントにきちんと適合しなければなりません。プラグは絶対に変更し
ないでください。保護接地した電動工具と一緒にアダプタープラグを使用しないでください。オリジナ
ルのプラグと適切なコンセントを使用することにより、感電の危険を小さくすることができます。
▶ パイプ、ラジエーター、電子レンジ、冷蔵庫などのアースされた面に体の一部が触れないようにしてく
ださい。体が触れると感電の危険が大きくなります。
▶ 電動工具を雨や湿気から保護してください。電動工具に水が浸入すると、感電の危険が大きくなります。
▶ 電動工具を持ち運んだり、吊り下げたり、コンセントからプラグを抜いたりするときは、必ず本体を持
ち、電源コードを持ったり引っ張ったりしないでください。電源コードを火気、オイル、鋭利な刃物、
可動部等に触れる場所に置かないでください。電源コードが損傷したり絡まったりしていると、感電の
危険が大きくなります。
▶ 屋外工事の場合には、必ず屋外専用の延長コードを使用してください。屋外専用の延長コードを使用す
ると、感電の危険が小さくなります。
▶ 湿った場所で電動工具を作動させる必要がある場合は、漏電遮断器を使用してください。漏電遮断器を
使用すると、感電の危険が小さくなります。
作業者に関する安全
▶ 電動工具を使用の際には、油断せずに十分注意し、常識をもった作業をおこなってください。疲れてい
る場合、薬物、医薬品服用およびアルコール飲用による影響下にある場合には電動工具を使用しないで
ください。電動工具使用中の一瞬の不注意が重傷の原因となることがあります。
▶ 個人用保護具および保護メガネを常に着用してください。負傷の危険を低減するために、電動工具の使
用状況に応じた粉じんマスク、耐滑性の安全靴、ヘルメット、耳栓などの個人用保護具を着用してくだ
さい。
▶ 電動工具の意図しない始動を防止して下さい。電動工具を電源および/またはバッテリーに接続する前
や本体を持ち上げたり運んだりする前に、本体がオフになっていることを必ず確認してください。オン
/オフスイッチが入っている状態で電動工具のスイッチに指を掛けたまま運んだり、電源に接続したり
すると、事故の原因となる恐れがあります。
▶ 電動工具のスイッチを入れる前に、必ず調節キーやレンチを取り外してください。調節キーやレンチが
本体の回転部に装着されたままでは、けがの原因となる恐れがあります。
*2186519*
2186519
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
日本語
157
▶
▶
▶
▶
作業中は不安定な姿勢をとらないでください。足元を安定させ、常にバランスを保つようにしてくださ
い。これにより、万一電動工具が異常状況に陥った場合にも、適切な対応が可能となります。
作業に適した作業着を着用してください。だぶだぶの衣服や装身具を着用しないでください。髪、衣服、
手袋を本体の可動部に近づけないでください。だぶだぶの衣服、装身具、長い髪が可動部に巻き込まれ
る恐れがあります。
吸じんシステムの接続が可能な場合には、これらのシステムが適切に接続、使用されていることを確認
してください。吸じんシステムを利用することにより、粉じん公害を防げます。
電動工具の取扱いに熟練している場合にも、正しい安全対策を遵守し、電動工具に関する安全規則を無
視しないでください。不注意な取扱いは、ほんの一瞬で重傷事故を招くことがあります。
電動工具の使用および取扱い
▶ 無理のある使用を避けてください。作業用途に適した電動工具を使用してください。適切な電動工具の
使用により、能率よく、スムーズかつ安全な作業が行えます。
▶ スイッチが故障している場合には、電動工具を使用しないでください。スイッチで始動および停止操作
のできない電動工具は危険ですので、修理が必要です。
▶ 本体の設定やアクセサリーの交換を行う前や本体を保管する前には電源プラグをコンセントから抜き、
および/または脱着式のバッテリーを取り外してください。この安全処置により、電動工具の意図しな
い始動を防止することができます。
▶ 電動工具をご使用にならない場合には、子供の手の届かない場所に保管してください。電動工具に関す
る知識のない方、本説明書をお読みでない方による本体のご使用は避けてください。未経験者による電
動工具の使用は危険です。
▶ 電動工具とアクセサリーは慎重に手入れしてください。可動部分が引っ掛かりなく正常に作動している
か、電動工具の運転に影響を及ぼす各部分が破損・損傷していないかを確認してください。電動工具を
ご使用になる前に、損傷部分の修理を依頼してください。事故の多くは保守管理の不十分な電動工具の
使用が原因となっています。
▶ 先端工具は鋭利で汚れのない状態を保ってください。お手入れのゆきとどいた先端工具を使用すると、
作業が簡単かつ、スムーズになります。
▶ 電動工具、アクセサリー、先端工具などは、それらの説明書に記載されている指示に従って使用してく
ださい。その際は、作業環境および用途についてもご注意ください。指定された用途以外に電動工具を
使用すると危険な状況をまねく恐れがあります。
▶ グリップとグリップ面は乾燥した清潔な状態に保ち、オイルやグリスの付着がないようにしてくださ
い。グリップやグリップ面が滑りやすい状態になっていると、予期していない状況が発生した際に電動
工具を安全に使用/制御できません。
バッテリー工具の使用および取扱い
▶ バッテリーを充電する場合は、必ずメーカー推奨の充電器を使用してください。特定タイプのバッテ
リー専用の充電器を他のバッテリーに使用すると、火災の恐れがあります。
▶ 電動工具には、必ず指定されたバッテリーを使用してください。指定以外のバッテリーを使用すると、
負傷や火災の恐れがあります。
▶ 使用されていないバッテリーの近くに、事務用クリップ、硬貨、キー、釘、ネジ、その他の小さな金属物
を置かないでください。電気接点の短絡が起こることがあります。バッテリーの電気接点間が短絡する
と、火傷や火災が発生する危険があります。
▶ 正しく使用しないと、液漏れが発生することがあります。その場合、漏れた液には触れないでください。
もしも触れてしまった場合は、水で洗い流してください。バッテリー液が眼に入った場合は、水で洗い
流してから医師の診察を受けてください。流出したバッテリー液により、皮膚が刺激を受けたり火傷を
負う恐れがあります。
▶ 損傷したあるいは変更が加えられたバッテリーは使用しないでください。損傷したあるいは変更が加え
られたバッテリーは、予測不可能な挙動により爆発あるいは負傷事故を発生させる危険があります。
▶ バッテリーは火気あるいは高温に曝さないでください。火気あるいは 130 °C を超える高温は、爆発の原
因となることがあります。
▶ 充電に関するすべての指示事項に従い、バッテリーあるいはバッテリー工具は、決して取扱説明書に記
載された温度範囲外で充電しないでください。正しくない充電あるいは許容温度範囲外での充電によ
り、バッテリーが破壊され火災が発生する危険があります。
サービス
▶ 電動工具の修理は必ず認定サービスセンターにお申し付けください。また、必ず純正部品を使用してく
ださい。これにより電動工具の安全性が確実に維持されます。
▶ 損傷したバッテリーは決して手入れや保守を行わないでください。バッテリーの保守作業はすべて、
メーカーあるいは権限のあるお客様サービスセンターが行うものとします。
158
日本語
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
2186519
*2186519*
2.2
▶
▶
2.3
往復運動するソーブレードによる切断に関するその他の安全上の注意
先端工具が隠れた電線に接触する可能性のある作業を行う場合は、必ず本体の絶縁されたグリップを
持ってください。通電しているケーブルと接触すると、本体の金属部分にも電圧がかかり、感電の危険
があります。
工具はクランプ、あるいはその他の方法で安定した土台に確実に固定してください。作業材料を手ある
いは体で保持しようとすると不安定さが残り、コントロールを失う危険があります。
切断に関するその他の安全上の注意
作業者に関する安全
▶ 切断領域やソーブレード付近に手を差し出さないでください。片方の手で補助グリップまたはモーター
ハウジングを保持してください。両手でソーを保持すれば、ソーで手を負傷することはありません。
▶ 本製品は、必ず技術的に問題のない状態で使用してください。
▶ 本体は決して加工や改造を加えないでください。
▶ 保護手袋は先端工具の交換時にも着用してください。先端工具に触れると、切創事故や火傷の原因とな
ることがあります。
▶ 作業開始前に、作業場で発生する粉じんの危険有害度を調査してください。公的に承認された保護等級
および地域の粉じんに関する規定を満たした工業用集じん機を使用してください。含鉛塗料、特定の種
類の木材、コンクリート/石材、石英を含む岩石、鉱物および金属などの母材から生じた粉じんは、健康
を害する恐れがあります。
▶ 作業場の良好な換気に注意し、必要に応じてそれぞれの粉じんに適した防じんマスクを着用してくださ
い。作業者や近くにいる人が粉じんに触れたり吸い込んだりすると、アレルギー反応や呼吸器疾患を起
こす可能性があります。アスベストが含まれる母材は、必ず専門家が取り扱うようにしてください。
▶ 作業材料の下側をつかまないでください。
▶ 切断する作業材料を手や足で支えないでください。作業材料は安定した支持具に固定してください。
▶ 本体は常に両手で指定のグリップを掴んで保持し、反力を受け止めることができるように腕を構えます。
▶ グリップは乾燥した清潔な状態を保ってください。
▶ ソーブレードは必ず側部をつかみ、決してソーブレードが身体のすぐ前にくることのないようにしてく
ださい。反動が生じるとソーが跳ね返ることがあります!
▶ ソーブレードが噛んだ場合あるいは作業を中断する場合は、ソーをオフにしてソーブレードが停止する
までソーを動かさないでください。ソーブレードが動いている間は、ソーを作業材料から離したり後方
へ引いたりしないでください、そうしないと反動が発生する危険があります。
▶ 作業材料に挿入されているソーを再び作動させる場合は、ソーブレードをカットギャップの中央に配置
し、歯が作業材料に引っかかっていないかチェックします。
▶ 既存の壁やその他の見通しのきかない領域で切断を行う場合は特に注意してください。切断時に、押し
込まれたソーブレードが隠れている対象物にブロックされ、跳ね返る可能性があります。
電気に関する安全注意事項
▶ 作業を開始する前に、作業領域に埋設された電線、ガス管や水道管がないかを調査してください。誤っ
て電線を損傷すると、本体外側の金属部分により感電事故が発生する可能性があります。
▶ 先端工具が隠れた電線に接触する可能性のある作業を行う場合は、必ず本体の絶縁されたグリップを
持ってください。通電しているケーブルと接触すると、本体の金属部分にも電圧がかかり、感電の危険
があります。
電動工具の慎重な取扱いおよび使用
▶ 切れ味の悪くなったソーブレードや損傷したソーブレードは使用しないでください。そのようなソーブ
レードは、摩擦の増大、噛み込みあるいは反動の原因となります。
▶ ソーブレードの取扱いと保管に関するメーカーの指示に注意してください。
▶ 本製品のプロテクトシューを作業材料に押し当ててください。これにより、最適で安全な作業を保証す
ることができます。
▶ 切屑が熱くなっていることがあるため、適切な保護服を着用してください。
2.4
▶
▶
▶
▶
▶
その他の安全上の注意
本製品は、必ず技術的に問題のない状態で使用してください。
本体は決して加工や改造を加えないでください。
切れ味の悪くなったソーブレードや損傷したソーブレードは使用しないでください。そのようなソーブ
レードは、摩擦の増大、噛み込みあるいは反動の原因となります。
作業を開始する前に、作業領域に埋設された電線、ガス管や水道管がないかを調査してください。誤っ
て電線を損傷すると、本体外側の金属部分により感電事故が発生する可能性があります。
作業材料は安定した支持具に固定してください。切断する作業材料を手や足で支えないでください。
*2186519*
2186519
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
日本語
159
本製品の電源は必ず作業場で入れてください。
作業時には必ず本体を身体から離すようにしてください。
特にパイプ直径が大きい場合には、適切な押し付け力と適度な切断速度で作業してください。これによ
り、本体の過熱を防止することができます。
パイプを切断する場合は、パイプ内に水滴が残っていないことを確認してください。必要に応じてパイ
プを空にしてください。
パイプを切断する場合には、本体をパイプより上の位置に保持してください。
◁ 本体は耐水仕様ではありません。水滴が本体にかかると短絡の原因となることがあります。
未知の母材には決して切断を行わないでください。切断ラインの上面と下面から障害物を取り除いてく
ださい。
◁ ソーブレードが切断面に当たった時に、本体に対して反力が作用することがあります。
保護手袋は先端工具の交換時にも着用してください。先端工具に触れると、切創事故や火傷の原因とな
ることがあります。
本体を使用しない時、手入れや保守を行う時、先端工具の交換時および搬送中は、バッテリーを本体か
ら取り外してください。
本体を保管および搬送する際は、スイッチインターロックを作動させてください。
ソーブレードの取扱いと保管に関するメーカーの指示に注意してください。
本体使用中、作業者および現場で直近に居合わせる人は保護メガネ、ヘルメット、耳栓、保護手袋および
防じんマスクを着用しなければなりません。
常に適切な長さのソーブレードを使用してください。ソーブレードは、ストロークの全行程において作
業材料より突出していなければなりません。
休憩を取って緊張をほぐし、指を動かして血の巡りを良くするように心がけてください。
ランプ(LED)を直接のぞき込んだり、LED で他の人の顔を照射したりしないでください。眼がくらむ
恐れがあります。
破片が身体の一部、眼などを傷つけることもあります。個人用保護具と、常に保護メガネおよび保護手
袋を着用してください。
剥がし作業の場合には、作業側と反対の領域を保護してください。
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
2.5
▶
▶
▶
▶
▶
バッテリーの慎重な取扱いおよび使用
Li­Ion バッテリーの搬送、保管、作動については特別規定を守ってください。
バッテリーは高温、直射日光および火気を避けて保管してください。
バッテリーを分解したり、挟んだり、80°C 以上に加熱したり、燃やしたりしないでください。
損傷しているバッテリーは、充電することもそのまま使用し続けることもできません。
バッテリーが掴むことのできないほどに熱くなっている場合は、故障している可能性があります。製品
を監視可能な火気のない場所に可燃性の資材から十分に距離をとって置き、冷ましてください。バッテ
リーを冷ました後、Hilti サービスセンターにご連絡ください。
160
日本語
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
2186519
*2186519*
3
製品の説明
3.1
製品概要 1
チャック
カットアダプターキャッチ
折りたたみ式吊り下げフック(アクセサリー)
回転数事前選択
スイッチインターロック
無段変速スイッチ
後部グリップ
バッテリー充電状態インジケーター
バッテリーリリースボタン
バッテリー
プロテクトシューのロックボタン付きフロン
トエンドグリップ
ソーブレードリリースレバー
吸入接続部(アクセサリー)
プロテクトシュー
ソーブレード
カットアダプター(アクセサリー)
@
;
=
%
&
(
)
+
§
/
:
∙
$
£
|
¡
3.2
正しい使用
本書で説明している製品はバッテリー式レシプロソーです。本製品は、木材、木製および金属製作業材料、
ならびにプラスチックの切断に使用するものです。
本製品は両手操作用として設計されています。
▶
▶
本製品には、必ずHilti の B 36 シリーズの Li-Ion バッテリーを使用してください。
これらのバッテリーには、必ずHilti の C4/36 シリーズの充電器を使用してください。
3.3
▶
▶
▶
考えられる誤った使用
レンガ、コンクリート、気泡コンクリート、天然石、タイルを切断しないでください。
本製品を、水滴が残っているパイプの切断に使用しないでください。
未知の母材には切断を行わないでください。
3.4
Li-Ion バッテリーのインジケーター
Li-Ion バッテリーの充電状態および本体の不具合は、Li-Ion バッテリーのインジケーターにより表示されま
す。Li-Ion バッテリーの充電状態は、2 つのバッテリーリリースボタンのいずれかを押すと表示されます。
状態
意味
4 個の LED が点灯。
•
充電状態:75 %...100 %
2 個の LED が点灯。
•
充電状態:25 %...50 %
3 個の LED が点灯。
1 個の LED が点灯。
1 個の LED が点滅。
1 個の LED が点滅、本体は作動不能状態。
*2186519*
2186519
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
•
•
•
•
充電状態:50 %...75 %
充電状態:10 %...25 %
充電状態:< 10 %
バッテリーが過熱あるいは完全に放電している。
日本語
161
状態
4 個の LED が点滅、本体は作動不能状態。
意味
•
本体の過負荷あるいは過熱。
コントロールスイッチの操作中、およびこのスイッチから指を放してから 5 秒が経過するまでの間
は、充電状態を確認することはできません。
バッテリーのインジケーターの LED が点滅している場合は、「故障時のヒント」の章の注意事項を確
認してください。
3.5
本体標準セット構成品
レシプロソー、取扱説明書。
その他の本製品用に許可されたシステム製品については、弊社営業担当またはHilti Store にお問い合わせい
ただくか、あるいはwww.hilti.group | USA:www.hilti.com でご確認ください。
4
製品仕様
定格電圧
重量(EPTA プロシージャ 01 に準拠)
ストローク数 (段階 1)
ストローク数 (段階 2)
ストローク長
ブレードホルダー
4.1
SR 30-A36
36 V
5.2 kg
2,500/min
2,800/min
32 mm
0.5 in
騒音および振動値について(EN 62841 準拠)
本説明書に記載されているサウンドプレッシャー値および振動値は、規格に準拠した測定方法に基づいて測
定したものです。電動工具を比較するのにご使用いただけます。曝露値の暫定的な予測にも適しています。
記載されているデータは、電動工具の主要な使用方法に対する値です。電動工具を他の用途で使用したり、
異なる先端工具を取り付けて使用したり、手入れや保守が十分でないまま使用した場合には、データが異な
ることがあります。このような相違により、作業時間全体で曝露値が著しく高くなる可能性があります。
曝露値を正確に予測するためには、本体のスイッチをオフにしている時間や、本体が作動していても実際に
は使用していない時間も考慮しなければなりません。このような相違により、作業時間全体で曝露値が著し
く低くなる可能性があります。
作業者を騒音および/または振動による作用から保護するために、他にも安全対策を立ててください(例:
電動工具および先端工具の手入れや保守、手を冷やさないようにする、作業手順の編成)
。
騒音について
サウンドパワーレベル (LWA)
サウンドパワーレベルの不確実性 (KWA)
サウンドプレッシャーレベル (LpA)
サウンドプレッシャーレベルの不確実性 (KpA)
合計振動値
排出振動値(クリップボード切断)(ah,B)
SR 30-A36
96 dB(A)
5 dB(A)
85 dB(A)
5 dB(A)
SR 30-A36
22.5 m/s²
不確実性(クリップボード切断)(K)
3.7 m/s²
不確実性(角材切断)(K)
3.3 m/s²
排出振動値(角材切断)(ah,WB)
162
日本語
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
20.5 m/s²
2186519
*2186519*
5
作業準備
注意
負傷の危険! 製品は意図せず作動することがあります。
▶ 本体の設定、またはアクセサリーの交換の前にバッテリーを取り外してください。
本書および製品に記載されている安全上の注意と警告表示に注意してください。
5.1
バッテリーを取り外す 2
1. 2 つのリリースボタンを押して、その状態を保ちます。
2. バッテリーを製品から後方へ引き抜きます。
5.2
1.
2.
3.
4.
5.3
ソーブレードを取り外す 3
スイッチインターロックを作動させるか、あるいはバッテリーを本体から取り外します。
ロックレバーをストップ位置まで上方へずらし、その位置に保持します。
ソーブレードをブレードクランプから前方に引き出します。
指を放してロックレバーを元の位置にします。
プロテクトシューの交換 4
プロテクトシューは必要に応じて交換できます。
1. バッテリーを取り外します。 → 頁 163
2. ソーブレードを取り外します。 → 頁 163
3. 四角いプラスチックピンを前に引きます。
プラスチックピンは、プロテクトシューの 2 本のガイドピンの間にあります。
4.
5.
6.
7.
5.4
プロテクトシューを引き出します。
四角いプラスチックピンを押して元の位置にします。
グリスを薄く塗布したプロテクトシューをガイドに完全に装着します。
プロテクトシューがロックしていることを確認します。
吸入接続部の取り付け(アクセサリー) 5
1. プロテクトシューを引き出します。
2. 吸入接続部をプロテクトシューキャッチに取り付けます。
3. グリスを薄く塗布したプロテクトシューをガイドに完全に装着します。
5.5
吊り下げフックを取り付ける(アクセサリー) 6
1. スイッチインターロックを作動させます。
2. 吊り下げフックを取り付けます。
5.6
ソーブレードを装着する 7
必ず 1/2" コネクションエンドのソーブレードを使用してください。
1. スイッチインターロックを作動させるか、あるいはバッテリーを本体から取り外します。
2. 先端工具のコネクションエンドが汚れていないか、グリスが薄く塗布されているか確認します。必要で
あれば、コネクションエンドの汚れを取り除き、グリスを塗布してください。
3. ロックレバーをストップ位置まで上方へずらし、その位置に保持します。
4. ソーブレードを前方からブレードクランプに押し込みます。
5. 指を放してロックレバーを元の位置にします。
6. ソーブレードを引っ張り、きちんと噛み合っていることを確認します。
*2186519*
2186519
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
日本語
163
5.7
バッテリーを装着する 8
警告
電気的な危険 短絡による危険。
▶ バッテリーを装着する前に、バッテリーの電気接点とレシプロソーの電気接点に異物が入っていないか
確認してください。
警告
負傷の危険 バッテリーの落下による危険があります。
▶ バッテリーが落下してご自身あるいは他の方が怪我をする恐れがあります。バッテリーがレシプロソー
にしっかりと装着されていることを確認してください。
ストッパーにロックする音が聞こえるまで、バッテリーを本製品の後部から挿入します。
▶
5.8
切断
警告
負傷の危険 惰性回転しているソー。
▶ 本製品は、必ず完全に停止してから作業材料から放してください。
▶ 本製品は完全に停止するまで置かないでください。
1. スイッチインターロックを非作動にして、コントロールスイッチを押します。
2. 切断作業を終了する場合は、コントロールスイッチから指を放します。
3. スイッチインターロックを作動させます。
6
バッテリー装置の手入れと保守
警告
バッテリーを装着した状態における負傷の危険 !
▶ 手入れや保守作業の前に必ずバッテリーを取り外してください!
本体の手入れ
• 強固に付着した汚れは慎重に除去してください。
• 通気溝を乾いたブラシで入念に清掃してください。
• ハウジングは必ず軽く湿らせた布で清掃してください。シリコンを含んだ清掃用具はプラスチック部品
をいためる可能性があるので使用しないでください。
Li-Ion バッテリーの手入れ
• バッテリーは清潔に保ち、オイルやグリスで汚さないようにしてください。
• ハウジングは必ず軽く湿らせた布で清掃してください。シリコンを含んだ清掃用具はプラスチック部品
をいためる可能性があるので使用しないでください。
• 湿気が入り込まないようにしてください。
保守
• 目視確認可能なすべての部品について損傷の有無を、操作エレメントについては問題なく機能すること
を定期的に点検してください。
• 損傷および/または機能に問題のある場合は、バッテリー装置を使用しないでください。直ちにHilti
サービスセンターに修理を依頼してください。
• 手入れおよび保守作業の後は、すべての安全機構を取り付けて機能を点検してください。
7
バッテリー装置の搬送および保管
搬送
注意
搬送時の予期しない始動 !
▶ お使いの製品は、必ずバッテリーを装着していない状態で搬送してください!
▶
▶
バッテリーを取り外します。
本体とバッテリーは個別に梱包して搬送してください。
164
日本語
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
2186519
*2186519*
▶
▶
バッテリーは決して梱包しない状態で搬送しないでください。
本体とバッテリーを長距離にわたって搬送した後には、使用の前に損傷がないかチェックしてください。
保管上の注意事項
注意
故障したあるいは液漏れしたバッテリーによる予期しない損傷 !
▶ お使いの製品は、必ずバッテリーを装着していない状態で保管してください!
▶
▶
▶
▶
本体とバッテリーは、できるだけ涼しくて乾燥した場所に保管してください。
バッテリーを太陽の直射下、ラジエーターの上、窓際等で保管しないでください。
本体とバッテリーは、子供や権限のない人が手を触れることのないようにして保管してください。
本体とバッテリーを長期間にわたって保管した後には、使用の前に損傷がないかチェックしてください。
8
故障時のヒント
この表に記載されていない、あるいはご自身で解消することのできない故障が発生した場合には、弊社営業
担当またはHilti サービスセンターにご連絡ください。
8.1
レシプロソーは作動不可能
故障
本体が始動しない。
考えられる原因
バッテリーが完全に装着されてい
ない。
バッテリーが空。
ソーブレードをブレードクラ
ンプから取り出せない。
8.2
スイッチインターロックが操作さ
れていない。
解決策
▶
▶
▶
バッテリーを「カチッ」と音が
するまでロックしてください。
バッテリーを充電する。
スイッチインターロックを操作
する。
ロックレバーがストップ位置まで
押されていない。
▶
ロックレバーをストップ位置ま
で押してソーブレードを取り出
してください。
考えられる原因
解決策
レシプロソーは作動可能
故障
本体機能がフルに発揮されな
い。
ソーブレードをブレードクラ
ンプから取り出せない。
9
コントロールスイッチが完全に押
されていない
▶
バッテリーが放電している
▶
ロックレバーがストップ位置まで
押されていない。
▶
コントロールスイッチを一杯に
握り込む。
バッテリーを交換し、空のバッ
テリーを充電する。
ロックレバーをストップ位置ま
で押してソーブレードを取り出
してください。
廃棄
Hilti 製品の大部分の部品はリサイクル可能です。リサイクル前にそれぞれの部品は分別して回収されな
ければなりません。多くの国でHilti は、古い電動工具をリサイクルのために回収しています。詳細について
は弊社営業担当またはHilti 代理店・販売店にお尋ねください。
バッテリーを廃棄する
バッテリーを誤った方法で廃棄すると、漏出するガスあるいはバッテリー液により健康を損なう危険があり
ます。
▶ 損傷したバッテリーを送付しないでください!
▶ 短絡を防止するために接続部を非導電性のもので覆ってください。
▶ バッテリーは子供が手を触れることのないように廃棄してください。
▶ バッテリーの廃棄は、最寄りのHilti Store あるいは適切な廃棄物処理業者に依頼してください。
▶
電動工具、電子機器およびバッテリーを一般ゴミとして廃棄してはなりません!
*2186519*
2186519
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
日本語
165
10
RoHS(有害物質使用制限に関するガイドライン)
下記のリンクより、有害物質を記載した表を確認できます:qr.hilti.com/r5962277。
本書の最終ページに RoHS 表にリンクした QR コードがあります。
11
▶
メーカー保証
保証条件に関するご質問は、最寄りのHilti 代理店・販売店までお問い合わせください。
166
日本語
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
2186519
*2186519*
1
문서 관련 기재사항
1.1
•
•
•
본 문서에 대해
처음 사용하기 전에 본 문서 전체를 읽으십시오. 안전하게 작업하고 문제 없이 취급하기 위한 전제가 됩니
다.
본 문서 및 제품에 나와 있는 안전 지침 및 경고 지침에 유의하십시오.
항상 제품에 있는 사용 설명서를 잘 보관하고 제품은 반드시 본 지침과 함께 다른 사람에게 전달하십시오.
1.2
기호 설명
1.2.1
경고사항
본 제품을 다루면서 발생할 수 있는 위험에 대한 경고사항. 다음과 같은 시그널 워드는 기호와 함께 사용됩니다.
위험! 이 기호는 직접적인 위험을 표시합니다. 만약 지키지 않으면 심각한 부상을 당하거나 사망할
수도 있습니다.
경고! 이 기호는 잠재적인 위험을 표시합니다. 만약 지키지 않으면 심각한 부상을 당하거나 사망할
수도 있습니다.
주의! 이 기호는 잠재적인 위험 상황을 표시합니다. 만약 지키지 않으면 가벼운 부상 또는 물적 손실
을 입을 수 있습니다.
1.2.2
문서에 사용된 기호
본 문서에서 사용되는 기호는 다음과 같습니다.
기기를 사용하기 전에 사용설명서를 읽으십시오.
적용 지침 및 기타 유용한 사용 정보
재사용이 가능한 자재 취급방법
전기 기기를 일반 가정의 쓰레기처럼 폐기해서는 안 됩니다
1.2.3
그림에 사용된 기호
다음과 같은 기호가 그림에 사용됩니다.
이 숫자는 본 지침 첫 부분에 있는 해당 그림을 나타냅니다.
매겨진 숫자는 작업 단계의 순서를 나타내며, 텍스트에 매겨진 작업 단계와 차이가 있을 수 있습니
다.
항목 번호는 개요 그림에서 사용되며, 제품 개요 단락에 나와 있는 기호 설명 번호를 나타냅니다.
이 표시는 제품을 다룰 때, 특별히 주의할 사항을 나타냅니다.
무선 데이터 전송
1.3
제품 정보
Hilti 제품은 전문가용으로 설계되어 있으며, 허가받은 자격을 갖춘 작업자만 조작, 정비 및 수리할 수 있습니
다. 이 기술자는 발생할 수 있는 위험에 대해 특별 교육을 받은 상태여야 합니다. 교육을 받지 않은 사람이 제
품을 부적절하게 취급하거나 규정에 맞지 않게 사용할 경우에는 기기와 그 보조기구에 의해 부상을 당할 위험
이 있습니다.
형식 명칭 및 일련 번호는 형식 라벨에 제시되어 있습니다.
▶ 일련 번호를 다음의 표에 옮기십시오. 대리점 또는 서비스 센터에 문의할 경우 제품 제원이 필요합니다.
제품 제원
다목적 톱
SR 30-A36
세대
01
일련 번호
*2186519*
2186519
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
한국어
167
1.4
적합성 선언
폐사는 전적으로 책임을 지고 여기에 기술된 제품이 통용되는 기준과 규격에 일치함을 공표합니다. 적합성 증
명서 사본은 본 문서 끝 부분에서 확인할 수 있습니다.
기술 문서는 이곳에 기술되어 있습니다.
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
2
안전
2.1
전동 공구에 대한 일반적인 안전상의 주의사항
경고 해당 전동 공구와 함께 동봉된 모든 안전상의 주의 사항, 지침, 그림 및 기술자료를 숙지하십시오. 다
음과 같은 지침 내용을 준수하지 않으면 전기 충격, 화재가 발생하거나 그리고/또는 중상을 입을 수 있습니다.
앞으로 모든 안전상의 주의사항과 지침을 보관하십시오.
안전상의 주의사항에서 사용되는 "전동 공구"라는 개념은 전원에 연결하여 사용하는 전동 공구(전원 케이블
있음) 또는 배터리를 사용하는 전동 공구(전원 케이블 없음)를 의미합니다.
작업장 안전수칙
▶ 작업장을 항상 깨끗이 하고 조명이 잘 들도록 하십시오. 어수선한 작업환경 또는 어두운 작업장은 사고를
초래할 수 있습니다.
▶ 인화성 액체, 가스 또는 먼지가 있어 폭발 위험이 있는 환경에서는 전동 공구를 사용하지 마십시오. 전동
공구는 먼지나 증기를 점화시킬 수 있는 스파크를 일으킵니다.
▶ 전동 공구를 사용할 때, 어린이들이나 다른 사람들이 작업장에 접근하지 못하도록 하십시오. 다른 사람의
방해로 인해 기기를 통제하기 어렵습니다.
전기에 관한 안전수칙
▶ 전동 공구의 전원 플러그가 소켓에 잘 끼워져야 합니다. 플러그를 절대 변형시켜서는 안됩니다. 접지된 전
동 공구와 함께 아답타 플러그를 사용하지 마십시오. 변형되지 않은 플러그와 적합한 소켓을 사용하면 감
전의 위험을 줄일 수 있습니다.
▶ 파이프, 히터, 전기레인지, 냉장고와 같은 접지 표면에 신체 접촉을 피하십시오. 신체에 닿을 경우 감전될
위험이 높습니다.
▶ 전동 공구가 비에 맞지 않도록 하고 습한 장소에 두지 마십시오. 전동 공구에 물이 들어가면 감전될 위험이
높습니다.
▶ 전원 케이블만 잡고 전동 공구를 운반하거나 걸어 놓아서는 안되며, 소켓에서 전원 플러그를 빼낼 때 케이
블만 잡은 채로 빼내지 마십시오. 전원 케이블이 열, 오일, 날카로운 모서리 또는 부품의 가동 부위에 접촉
하지 않도록 주의하십시오. 손상되거나 서로 꼬인 전원 케이블은 감전 위험을 높입니다.
▶ 실외에서 전동 공구를 이용하여 작업할 때, 실외용으로 승인된 연장 케이블만 사용하십시오. 실외용 연장
케이블을 사용하면 감전의 위험을 줄여줍니다.
▶ 전동 공구를 습한 환경에서 사용하는 것을 피할 수 없을 경우, 누전 차단기를 사용하십시오. 누전 차단기를
사용하면 감전 위험을 줄일 수 있습니다.
사용자 안전수칙
▶ 신중하게 작업하십시오. 작업에 정신을 집중하고 전동 공구를 사용할 때 경솔하게 행동하지 마십시오. 피
곤하거나 항정신성 약물, 술 또는 약물 복용시에는 전동 공구를 사용하지 마십시오. 전동 공구 사용 시 이
에 유의하지 않을 경우 심각한 부상을 초래할 수 있습니다.
▶ 안전 장비를 갖추고 보안경을 착용하십시오. 전동 공구의 종류와 사용에 따라, 먼지 보호 마스크, 미끄럼
방지용 안전 신발, 안전모 또는 귀마개 등과 같은 안전한 보호장비를 착용하면 부상의 위험을 줄일 수 있습
니다.
▶ 실수로 기기가 작동하지 않도록 주의하십시오. 전동 공구를 전원 그리고/또는 배터리에 연결하기 전, 보관
또는 운반 전에 전동 공구가 스위치 OFF 상태인지 확인하십시오. 전동 공구 운반 시 스위치에 손가락을 대
거나 스위치가 켜진 상태에서 전원을 연결하면 사고를 유발할 수 있습니다.
▶ 전동 공구의 스위치를 켜기 전, 조정공구 또는 렌치를 제거하십시오. 기기 회전부에 남아있는 공구나 렌치
로 인해 부상을 입을 수 있습니다.
▶ 작업 시 비정상적인 자세는 피하십시오. 안전한 작업자세가 되도록 하고, 항상 균형을 유지하십시오. 이렇
게 하여 예기치 않은 상황에서도 전동 공구를 잘 제어할 수 있습니다.
▶ 적합한 작업복을 착용하십시오. 헐렁한 복장이나 장식품을 착용하지 마십시오. 작동하는 기기 가동 부위
에 머리, 옷 그리고 장갑이 가까이 닿지 않도록 주의하십시오. 헐렁한 복장, 장식품 혹은 긴 머리가 가동 부
위에 말려 들어갈 수 있습니다.
▶ 먼지 제거장치나 수거장치를 설치할 수 있는 기기의 경우, 이 장치들이 연결되어 있는지 그리고 제대로 작
동되는지를 확인하십시오. 먼지 포집장치 사용은 먼지로 인한 위험을 줄여줄 수 있습니다.
▶ 이 전동 공구를 여러번 사용해봤다고 해서 안전하다고 안심하지 말고 전동 공구에 해당되는 안전 규칙을
무시하지 마십시오. 부주의하게 행할 경우 아주 짧은 순간에 중상을 입을 수 있습니다.
168
한국어
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
2186519
*2186519*
전동 공구의 취급과 사용
▶ 기기에 과부하가 걸리지 않도록 하십시오. 귀하의 작업에 적합한 전동 공구를 사용하십시오. 적합한 전동
공구를 사용하면, 지정된 성능 한도 내에서 더 효율적으로 안전하게 작업할 수 있습니다.
▶ 스위치가 고장난 전동 공구는 사용하지 마십시오. 스위치가 작동되지 않는 전동 공구는 위험하므로, 반드
시 수리를 해야 합니다.
▶ 기기 세팅을 실행, 액세서리를 교환 또는 기기를 보관하기 전에 컨넥터를 전원소켓에서 그리고/또는 탈착
식 배터리를 기기에서 빼놓으십시오. 이러한 조치는 실수로 전동 공구가 작동하지 않도록 방지합니다.
▶ 사용하지 않는 전동 공구는 어린이들의 손이 닿지 않는 곳에 보관하십시오. 기기 사용에 익숙치 않거나 또
는 이 안전수칙을 읽지 않은 사람이 기기를 사용해서는 안 됩니다. 비숙련자가 전동 공구를 사용하면 위험
합니다.
▶ 전동 공구 및 액세서리를 유의해서 관리하십시오. 기기의 가동 부위가 완벽하게 작동하는지, 끼어 있지 않
은지, 혹은 부품이 손상되거나 파손되어 있어 전동 공구의 기능을 저하시키지 않는지 점검하십시오. 기기
사용 전 손상된 부품을 수리하도록 하십시오. 제대로 관리되지 않은 전동 공구는 많은 사고를 유발합니다.
▶ 절단기기는 날카롭고 깨끗하게 관리하십시오. 날카로운 절단면이 있고 잘 관리된 절단기기는 끼이는 경우
가 드물고 조절하기도 쉽습니다.
▶ 본 지침에 따라 전동 공구, 액세서리, 공구 비트 등을 사용하십시오. 이 때 작업 조건과 실시하려는 작업 내
용을 고려하십시오. 원래 사용 분야가 아닌 다른 작업에 전동 공구를 사용할 경우, 위험한 상황을 초래할
수 있습니다.
▶ 손잡이 및 손잡이 표면은 건조하고 깨끗하게, 그리고 오일과 그리스가 묻어있지 않도록 해야 합니다. 미끄
러운 손잡이 및 손잡이 표면은 예상치 못한 상황에서 전동 공구를 안전하게 조작하고 제어할 수 없습니다.
배터리 공구의 취급과 사용
▶ 제조회사가 권장한 충전기에만 배터리를 충전시키십시오. 특정한 형식의 배터리를 사용하도록 규정되어
있는 충전기에 다른 배터리를 사용할 경우 화재 발생의 위험이 있습니다.
▶ 전동 공구에 적합하게 규정된 배터리만 사용하십시오. 다른 배터리를 사용하면 부상을 입을 수 있고, 화재
가 발생할 수 있습니다.
▶ 배터리를 사용하지 않을 경우 클립, 동전, 키, 못, 나사 또는 다른 소형 금속 물질로부터 사용하지 않는 배터
리를 멀리 떨어뜨려 놓아주십시오. 배터리 간 단락으로 인한 연소 또는 화재를 초래할 수 있습니다.
▶ 잘못 사용할 경우, 배터리로부터 전해액이 흘러나올 수 있습니다. 전해액을 직접 만지지 마십시오. 실수로
만졌을 경우, 물로 씻으십시오. 전해액이 눈에 들어갔으면, 의사와 상담하십시오. 배터리로부터 흘러나온
전해액은 피부를 손상시킬 수 있으며, 화재를 발생시킬 수 있습니다.
▶ 손상된 배터리 또는 변경된 배터리를 사용하지 마십시오. 손상된 배터리 또는 변경된 배터리는 예상치 못
한 상황 및 화재, 폭발 또는 부상 위험을 초래할 수 있습니다.
▶ 배터리에서 불꽃이 발생하거나 또는 배터리가 너무 높은 온도에 노출되지 않게 하십시오. 불꽃이 발생하
거나 또는 온도가 130 °C를 넘으면 폭발을 일으킬 수 있습니다.
▶ 충전에 관한 모든 지침을 준수하여 배터리 또는 배터리 공구를 절대 사용 설명서에 제시된 범위를 벗어난
온도에서 충전하지 마십시오. 잘못 충전하거나 허용된 범위를 벗어난 온도에서 충전하면 배터리가 파손되
어 화재 발생 위험이 높아질 수 있습니다.
서비스
▶ 전동 공구는 반드시 자격을 갖춘 전문 기술자에 의해 그리고 순정 대체부품만 이용하여 수리해야 합니다.
이렇게 하여 기기의 안전성을 계속해서 유지할 수 있습니다.
▶ 손상된 배터리를 절대 수리하지 마십시오. 배터리 수리는 제조회사 또는 권한을 위임받은 고객 서비스센
터에서만 이루어져야 합니다.
2.2
▶
▶
2.3
톱날을 왕복으로 움직이는 톱질 작업 관련 추가 안전 지침
숨겨진 전선에 공구 비트가 접촉할 수 있는 작업을 실행할 경우, 항상 기기의 절연된 손잡이 부분을 잡으십
시오. 전류가 흐르는 전선과 접촉하면 전동 공구의 금속 부위를 통해 감전이 될 수도 있습니다.
클램프를 이용하거나 또는 다른 방식으로 견고한 받침대에 고정시키십시오. 손이나 신체로 공작물을 지지
하는 것은 불안정하고 제어하기 어려울 수 있습니다.
톱질 작업에 대한 추가적인 안전상의 주의사항
사용자 안전수칙
▶ 절단 부위와 톱날 근처에 손을 대지 마십시오. 다른 한 손으로 보조 손잡이 또는 모터 하우징을 잡으십시
오. 양쪽 손으로 톱을 잡으면, 톱질 작업으로 인한 손 부상을 막을 수 있습니다.
▶ 기술적 하자가 없는 상태에서만 제품을 사용하십시오.
▶ 어떠한 경우에도 기기를 변조 또는 개조하지 마십시오.
▶ 공구 교체 시에도 보호장갑을 착용하십시오. 공구 비트에 닿으면 부상을 입거나 화상을 당할 수 있습니다.
▶ 작업을 시작하기 전, 작업 시 발생하는 먼지의 위험 등급을 알아보십시오. 해당 국가의 먼지 방지 규정에
적합하며, 공식적으로 허용된 보호 등급의 산업용 진공 청소기만을 사용하십시오. 납이 함유된 도료, 일부
*2186519*
2186519
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
한국어
169
목재, 콘크리트/조적벽돌/수정을 함유한 암석 및 금속과 같은 광물질로부터 나오는 먼지는 건강에 해로울
수 있습니다.
작업장을 잘 환기시키고 필요에 따라 먼지의 종류에 맞춰 보호 마스크를 착용하십시오. 먼지를 흡입하거
나 만질 경우, 사용자 또는 근처에 있는 사람에게 기관지 질병이나 알레르기 반응이 나타날 수 있습니다.
석면 물질 취급은 전문 기술자에게만 허용됩니다.
공작물 아래쪽을 잡지 마십시오.
절단하려는 공작물을 손에 들고 있거나 다리 위에 고정하지 마십시오. 공작물을 견고한 마운트에 안전하
게 고정하십시오.
항상 양손으로 기기의 손잡이를 잡아 고정시키고, 팔을 기기의 반동력을 억제할 수 있는 위치에 놓으십시
오.
손잡이는 건조하고 깨끗하게 유지하십시오.
항상 톱날 옆으로 서서 작업하고 절대로 몸과 일직선이 되게 하지 마십시오. 반동이 생길 경우, 톱이 뒤로
튕길 수 있습니다!
톱날이 끼었거나 또는 작업을 중단하려면, 톱의 전원을 끄고 톱날이 정지될 때까지 가만히 있으십시오. 톱
날이 움직이고 있을 때 톱을 공작물에서 빼내거나 뒤로 당기려고 하지 마십시오. 반동력이 발생할 수 있습
니다.
공작물에 끼어 있는 톱을 재시동하려면 톱날을 절단면 가운데에 맞추고 톱니가 공작물에 물려 있지 않은
지 확인하십시오.
벽이 있거나 혹은 다른 보이지 않는 영역에서 절단 작업시에는 특히 조심하십시오. 삽입된 톱날은 절단 작
업 시 보이지 않는 물체를 차단하거나 반동을 유발할 수 있습니다.
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
전기에 관한 안전수칙
▶ 작업을 시작하기 전에, 작업장에서 가려져 있거나 덮혀 있는 전기 배선, 가스 파이프 그리고 하수도관이 있
는지를 점검하십시오. 실수로 전기 케이블을 손상시킨 경우, 기기 바깥쪽에 있는 금속 부품에서 전기 쇼크
를 일으킬 수 있습니다.
▶ 숨겨진 전선에 공구 비트가 접촉할 수 있는 작업을 실행할 경우, 항상 기기의 절연된 손잡이 부분을 잡으십
시오. 전류가 흐르는 전선과 접촉하면 전동 공구의 금속 부위를 통해 감전이 될 수도 있습니다.
전동 공구의 올바른 사용방법과 취급방법
▶ 무디거나 손상된 톱날을 사용하지 마십시오. 이러한 톱날은 마찰력을 높이고, 톱날이 끼이거나 반동이 생
기게 합니다.
▶ 제조사에서 제공하는 톱날 취급 및 보관 관련 지침에 유의하십시오.
▶ 가공할 공작물에 압착 슈를 이용하여 본 제품을 압착해야 합니다. 이를 통해 최적의 안전한 작업이 보장됩
니다.
▶ 가열된 파편으로부터 보호하기 위해 적합한 작업복을 입으십시오.
2.4
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
그 외의 안전상의 주의사항
기술적 하자가 없는 상태에서만 제품을 사용하십시오.
어떠한 경우에도 기기를 변조 또는 개조하지 마십시오.
무디거나 손상된 톱날을 사용하지 마십시오. 이러한 톱날은 마찰력을 높이고, 톱날이 끼이거나 반동이 생
기게 합니다.
작업을 시작하기 전에, 작업장에서 가려져 있거나 덮혀 있는 전기 배선, 가스 파이프 그리고 하수도관이 있
는지를 점검하십시오. 실수로 전기 케이블을 손상시킨 경우, 기기 바깥쪽에 있는 금속 부품에서 전기 쇼크
를 일으킬 수 있습니다.
공작물을 견고한 마운트에 안전하게 고정하십시오. 절단하려는 공작물을 손에 들고 있거나 다리 위에 고
정하지 마십시오.
제품이 작업 위치에 놓인 후에 전원을 켜십시오.
작업 중 기기를 항상 몸에서 떨어지게 하십시오.
특히 치수가 큰 파이프 절단 작업 시, 적절한 압착력과 적합한 절단 속도로 작업하십시오. 이는 기기의 과
열을 방지합니다.
파이프 절단 시, 파이프에 액체가 채워져 있지 않도록 조심하십시오. 필요 시 이를 비우십시오.
파이프 절단 시, 기기를 절단해야 할 파이프보다 높게 위치시키도록 하십시오.
◁ 기기는 물 또는 습기에 대한 방수가 되지 않습니다. 흘러 나오는 액체로 인해 기기에 단락이 발생할 수
있습니다.
알려지지 않은 모재를 절단하지 말고, 절단 경로 위/아래에 장애물이 있지 않도록 하십시오
◁ 톱날이 장애물에 부딪히게 될 경우 기기에 반동이 일어날 수 있습니다.
공구 교체 시에도 보호장갑을 착용하십시오. 공구 비트에 닿으면 부상을 입거나 화상을 당할 수 있습니다.
유지보수 전, 공구 교체 및 운반 중 기기를 사용하지 않을 때에는 항상 배터리를 제거해야 합니다.
기기 운반 및 보관시 안전운반장치를 활성화 시키십시오.
제조사에서 제공하는 톱날 취급 및 보관 관련 지침에 유의하십시오.
170
한국어
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
2186519
*2186519*
▶
▶
▶
▶
▶
▶
2.5
▶
▶
▶
▶
▶
사용자와 그 주변에 있는 사람들은 기기를 사용하는 동안, 반드시 적합한 보안경, 안전모, 귀마개, 보호장
갑 그리고 보호 마스크를 착용해야 합니다.
항상 길이가 적당히 긴 톱날을 사용하십시오. 한 행정의 동작이 진행될 때 톱날이 공작물보다 길어야 합니
다.
손가락의 혈액순환이 잘 되도록 하기 위해 휴식시간 동안 손가락 운동을 하십시오.
조명(LED)을 직접 응시하거나 다른 사람의 얼굴을 비추지 마십시오. 실명 위험이 있습니다.
재료의 파편으로 인해 눈 등 신체에 부상을 입을 수 있습니다. 안전 장비를 갖추고 항상 보안경과 보호장갑
을 착용하십시오.
천공 작업 시, 작업할 부분의 반대편을 잘 고정시키십시오.
배터리의 올바른 사용방법과 취급방법
리튬 이온 배터리의 운반, 보관 및 사용에 대한 특수 지침에 유의하십시오.
배터리를 고열, 직사광선 및 화염 근처에 두지 마십시오.
배터리를 분해하거나 강한 압력 또는 80°C 이상의 열을 가하거나 연소시켜서는 안됩니다.
손상된 배터리를 충전하거나 계속 사용해서는 안됩니다.
배터리를 잡기에 너무 뜨거운 경우에는 고장일 수 있습니다. 가연성 소재와 충분한 간격을 유지하면서, 관
찰이 가능한 비연소 장소에 제품을 설치하고 제품을 냉각시키십시오. 배터리가 식으면 Hilti 서비스 센터에
연락하십시오.
3
제품 설명
3.1
제품 개요 1
@
;
=
%
&
(
)
+
§
/
:
∙
$
£
|
¡
3.2
척 아답타
절단 어댑터 마운트
접이식 비계 후크(액세서리)
회전속도 사전 선택
안전 운반 장치
컨트롤 스위치
뒤쪽 손잡이
배터리 충전상태 디스플레이
배터리 잠금 해제 버튼
배터리
손잡이 앞 부분(접촉 슈의 로크 장치 포함)
톱날 잠금 해제 레버
흡입 연결부(액세서리)
접촉 슈
톱날
절단 어댑터(액세서리)
규정에 맞는 사용
기술된 제품은 배터리 구동식 다목적 톱입니다. 이 톱은 목재, 목재와 유사한 소재 및 금속 소재, 플라스틱을
절단하는 데 사용됩니다.
본 제품은 양손으로 조작하도록 규정되어 있습니다.
▶
▶
본 제품에는 모델시리즈 B 36의 Hilti 리튬 이온 배터리만 사용하십시오.
이 배터리에는 Hilti 충전기 C4/36 시리즈만 사용하십시오.
*2186519*
2186519
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
한국어
171
3.3
잘못 사용할 수 있는 경우
벽돌, 콘크리트, 기포콘크리트, 자연석 또는 타일을 절단하지 마십시오.
제품을 액체가 채워져 있는 파이프를 절단하는 데 사용하지 마십시오.
알려지지 않은 모재를 절단하지 마십시오.
▶
▶
▶
3.4
리튬 이온 배터리 표시
리튬 이온 배터리의 충전 상태 및 기기의 문제 사항은 리튬 이온 배터리의 표시를 통해 나타납니다. 리튬 이온
배터리의 충전 상태는 배터리 잠금 해제 버튼 둘 중 하나를 누르면 표시됩니다.
상태
의미
4개의 LED가 점등됨.
•
충전 상태: 75 % ~ 100 %
2개의 LED가 점등됨.
•
충전 상태: 25 % ~ 50 %
3개의 LED가 점등됨.
1개 LED가 점등됨.
1개 LED가 깜박임.
1개 LED가 깜박임, 기기 작동 준비 상태되지 않음.
4개 LED가 깜박임, 기기 작동 준비 상태되지 않음.
•
•
•
•
•
충전 상태: 50 % ~ 75 %
충전 상태: 10 % ~ 25 %
충전 상태: < 10 %
배터리가 과열 또는 완전히 방전되었음.
기기가 과부하 또는 과열되었음.
컨트롤 스위치가 조작된 상태에서 컨트롤 스위치에서 손을 뗀 후 5초까지는 충전 상태를 조회해볼 수
없습니다.
배터리 표시기의 LED가 점멸할 경우, "고장 시 대책" 장의 지침에 유의하십시오.
3.5
공급품목
다목적 톱, 사용 설명서.
해당 제품에 허용되는 기타 시스템 제품은 Hilti Store 또는 다음 사이트에서 확인할 수 있습니다.
www.hilti.group | 미국: www.hilti.com
4
기술 제원
정격 전압
EPTA-Procedure 01에 따른 무게
스트로크 (단계 1)
스트로크 (단계 2)
왕복 길이
척 아답타
4.1
SR 30-A36
36V
5.2kg
2,500/min
2,800/min
32mm
0.5in
EN 62841에 따른 소음 정보 및 진동값
이 지침에 제시된 음압 및 진동수준은 표준화된 측정방법에 따라 측정된 것이며, 전동 공구를 서로 비교하기
위한 용도로 사용할 수 있습니다. 음압 및 진동 수준은 노출 정도를 사전에 예측하는 데에도 유용하게 사용할
수 있도록 설계되어 있습니다.
제시된 데이터는 전동 공구의 주된 용도를 나타냅니다. 그러나 전동 공구를 다른 용도로 사용하거나 다른 공구
비트를 사용할 경우 또는 유지보수를 충분히 하지 않은 상태에서는 데이터에 편차가 있을 수 있습니다. 이러한
경우 전 작업시간에 걸쳐 노출이 현저하게 증가할 수 있습니다.
노출을 정확하게 평가하기 위해서는 기기 작동이 멈춰 있거나 또는 작동 중이지만 실제로는 사용하지 않는 시
간도 고려해야 합니다. 이러한 경우 전 작업시간에 걸쳐 노출이 현저하게 감소할 수 있습니다.
사용자를 보호하기 위해 음파 그리고/또는 진동이 작용하기 전에 다음과 같은 추가적인 안전 조치를 취하십시
오. 전동 공구와 공구 비트의 유지보수, 손을 따뜻하게 유지, 작업순서 정하기 등.
소음정보
소음 수준 (LWA)
소음 수준 허용공차 (KWA)
172
한국어
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
SR 30-A36
96dB(A)
5dB(A)
2186519
*2186519*
소음 수준 (LpA)
음압 수준 허용공차 (KpA)
진동 총 값
칩보드 절단 시 진동 배출값 (ah,B)
SR 30-A36
85dB(A)
5dB(A)
SR 30-A36
22.5m/s²
칩보드 절단 시 오차 (K)
3.7m/s²
목재 빔 절단 시 오차 (K)
3.3m/s²
목재 빔 절단 시 진동 배출값 (ah,WB)
5
20.5m/s²
작업 준비
주의
부상위험! 제품의 돌발적인 시동.
▶ 기기 설정 또는 액세서리를 교체하기 전에 배터리를 제거하십시오.
본 문서 및 제품에 나와 있는 안전 지침 및 경고 지침에 유의하십시오.
5.1
배터리 제거 2
1. 잠금 해제 버튼을 누른 다음, 누른 상태를 유지하십시오.
2. 배터리를 제품 뒤쪽으로 빼내십시오.
5.2
1.
2.
3.
4.
5.3
톱날 분리 3
안전 운반 장치를 활성화시키거나 배터리를 공구로부터 분리하십시오.
잠금 레버를 위족으로 스톱 위치까지 밀고 이 위치에서 잡고 계십시오.
톱날을 클램프로부터 앞쪽으로 당기십시오.
잠금 레버가 미끄러져 되돌아가게 하십시오.
접촉 슈 교환 4
접촉 슈는 필요에 따라 교환할 수 있습니다.
1. 배터리를 제거하십시오. → 페이지 173
2. 톱날을 분리하십시오. → 페이지 173
3. 직사각형 플라스틱 핀을 앞으로 당기십시오.
플라스틱 핀은 접촉 슈의 양쪽 가이드 핀 사이에 있습니다.
4.
5.
6.
7.
5.4
접촉 슈를 빼내십시오.
직사각형 플라스틱 핀을 원래 위치로 누르십시오.
약간의 그리스가 도포된 접촉 슈를 가이드에 완전히 삽입하십시오.
접촉 슈가 맞물려 끼워졌는지 점검하십시오.
흡입 연결부위 장착(액세서리) 5
1. 접촉 슈를 빼내십시오.
2. 흡입 연결부위를 접축 슈 어댑터에 설치하십시오.
3. 약간의 그리스가 도포된 접촉 슈를 가이드에 완전히 삽입하십시오.
5.5
비계 후크 장착(액세서리) 6
1. 안전운반장치를 활성화시키십시오.
2. 비계 후크를 장착하십시오.
*2186519*
2186519
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
한국어
173
5.6
톱날 장착 7
1/2"­연결 끝이 포함된 톱날만 사용하십시오.
1. 안전 운반 장치를 활성화시키거나 배터리를 공구로부터 분리하십시오.
2. 공구의 끝이 깨끗한지, 그리고 그리스가 약간 발라져 있는지를 점검하십시오. 필요할 경우 공구의 끝을 청
소한 다음 그리스를 바르십시오.
3. 잠금 레버를 위족으로 스톱 위치까지 밀고 이 위치에서 잡고 계십시오.
4. 톱날을 앞에서 톱날 클램프까지 누르십시오.
5. 잠금 레버가 미끄러져 되돌아가게 하십시오.
6. 톱날에서 당겨보면서 고정되어 있는지 점검하십시오.
5.7
배터리 삽입 8
경고
전기 위험 단락으로 인한 위험.
▶ 배터리를 삽입하기 전에 배터리 접점과 다목적 톱 내의 접점에 이물질이 없는지 확인하십시오.
경고
부상위험 배터리가 빠지면서 발생하는 위험.
▶ 배터리가 빠질 경우 작업자 및 다른 사람이 다칠 수 있습니다. 다목적 톱에서 배터리가 정확하게 설치되어
있는지 점검하십시오.
배터리가 스톱위치에서 맞물려 고정되는 소리가 들릴 때까지 배터리를 뒤쪽에서 제품쪽으로 미십시오.
▶
5.8
톱질 작업
경고
부상위험 애프터 러닝되는 톱으로 인한 위험.
▶ 톱날이 완전히 정지한 상태에서만 제품을 재료에서 들어 올리도록 하십시오.
▶ 제품을 내려놓기 전에 제품이 완전히 정지할 때까지 기다리십시오.
1. 안전운반장치를 비활성화시키고, 컨트롤 스위치를 누르십시오.
2. 톱 작업이 종료되면, 컨트롤 스위치에서 손을 떼십시오.
3. 안전운반장치를 활성화시키십시오.
6
배터리 기기 관리 및 유지보수
경고
배터리가 끼워진 상태에서 부상 위험 !
▶ 관리 및 수리 작업을 진행하기 전에 항상 배터리를 제거하십시오!
기기 관리
• 공구에 부착된 오염물질을 조심스럽게 제거하십시오.
• 마른 솔로 환기 홈을 조심스럽게 청소하십시오.
• 하우징은 약간 물을 적신 천으로만 닦으십시오. 플라스틱 부품을 손상시킬 수 있으므로 절대로 실리콘이
함유된 보호제를 사용하지 마십시오.
리튬 이온 배터리 관리
• 배터리를 오일 및 그리스가 묻지 않도록 깨끗하게 유지하십시오.
• 하우징은 약간 물을 적신 천으로만 닦으십시오. 플라스틱 부품을 손상시킬 수 있으므로 절대로 실리콘이
함유된 보호제를 사용하지 마십시오.
• 습기가 스며들지 않도록 주의하십시오.
유지보수
• 눈에 보이는 모든 부품은 정기적으로 손상 여부를 점검하고 조작 요소가 아무 문제 없이 작동하는지 점검
하십시오.
174
한국어
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
2186519
*2186519*
•
•
손상 그리고/또는 기능 장애 시 배터리로 구동되는 기기를 작동하지 마십시오. 바로 Hilti 서비스 센터에서
수리받으십시오.
관리 및 수리 작업 후 모든 보호장치를 장착한 후 기능을 점검하십시오.
7
배터리 기기 운반 및 보관
운반
주의
운반 시 돌발적으로 작동됨 !
▶ 제품은 항상 배터리를 장착하지 않은 상태로 운반하십시오!
▶
▶
▶
▶
배터리를 분리하십시오.
기기와 배터리는 개별적으로 포장하여 운반하십시오.
배터리를 포장하지 않은 채로 운반해서는 절대 안 됩니다.
기기 및 배터리를 장시간 운반한 후에는 사용하기 전에 손상 여부를 점검하십시오.
보관
주의
배터리 결함 또는 방전으로 인한 돌발적인 손상 !
▶ 제품은 항상 배터리를 장착하지 않은 상태로 보관하십시오!
▶
▶
▶
▶
기기 및 배터리는 최대로 시원하고 건조한 곳에서 보관하십시오.
배터리는 절대 직사광선이 들어오는 곳, 히터 위 또는 유리 뒤쪽에 보관하지 마십시오.
기기와 배터리는 어린이 및 허용되지 않는 사람의 손에 닿지 않도록 하십시오.
기기 및 배터리를 장시간 보관한 후에는 사용하기 전에 손상 여부를 점검하십시오.
8
문제 발생 시 도움말
본 도표에 제시되어 있지 않거나 스스로 해결할 수 없는 문제가 발생한 경우 Hilti 서비스 센터에 문의해 주십
시오.
8.1
다목적 톱을 작동할 수 없습니다.
장애
기기가 작동하지 않음.
예상되는 원인
배터리가 완전하게 삽입되지 않음.
배터리 방전됨.
톱날 홀더에서 톱날을 제거할
수 없음.
8.2
▶
▶
안전운반장치 작동하지 않음.
▶
잠금 레버가 스톱 위치까지 눌리지
않음
▶
"찰칵"하는 소리가 들릴 때까지
배터리를 맞물려 고정시키십시
오.
배터리를 충전하십시오.
안전운반장치를 작동시키십시
오.
잠금 레버를 스톱 위치까지 누르
고 톱날을 돌려 빼내십시오.
다목적 톱 작동이 가능합니다.
장애
기기가 전출력으로 작동되지
않음
톱날 홀더에서 톱날을 제거할
수 없음.
9
해결책
예상되는 원인
컨트롤 스위치가 완전히 눌리지 않
음
해결책
▶
배터리가 방전되었음
▶
잠금 레버가 스톱 위치까지 눌리지
않음
▶
컨트롤 스위치를 완전히 끝까지
누르십시오.
배터리를 교체하고 방전된 배터
리를 충전하십시오.
잠금 레버를 스톱 위치까지 누르
고 톱날을 돌려 빼내십시오.
폐기
Hilti 기기는 대부분 재활용이 가능한 소재로 제작되었습니다. 재활용을 위해 개별 부품을 분리하여 주십시
오. Hilti는 대부분의 국가에서 재활용을 위해 노후기기를 수거해 갑니다. Hilti 고객 서비스 센터 또는 판매 상
담자에게 문의하십시오.
*2186519*
2186519
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
한국어
175
배터리 폐기
배터리를 부적절하게 폐기함으로 인해 가스 또는 용액이 새어나와 건강상의 피해를 입을 수 있습니다.
▶ 손상된 배터리는 전달하지 마십시오!
▶ 비전도성 소재로 연결 단자를 막아 두어 단락이 발생하지 않게 하십시오.
▶ 배터리가 어린이의 손에 닿지 않도록 폐기하십시오.
▶ Hilti Store에서 배터리를 폐기하거나 또는 담당 폐기물 처리 업체에 문의하십시오.
▶
10
전동 공구, 전자식 기기 및 배터리를 일반 가정 쓰레기로 폐기하지 마십시오!
RoHS (유해물질 사용 제한 지침)
아래 링크에서 유해물질에 관한 도표를 확인할 수 있습니다. qr.hilti.com/r5962277.
RoHS 도표로 이어지는 링크는 본 문서 끝에 QR 코드 형식으로 제시되어 있습니다.
11
▶
제조회사 보증
보증 조건에 관한 질문사항은 Hilti 파트너 지사에 문의하십시오.
176
한국어
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
2186519
*2186519*
1
文件相關資訊
1.1
•
•
•
關於此文件
初次操作或使用前,請先詳讀此文件。本文件包含安全前提、疑難排解處理和產品使用。
請遵守本文件中與產品上的安全說明和警告。
操作說明應與產品一起保管,產品交予他人時必須連同操作說明一起轉交。
1.2
符號的說明
1.2.1
警告
警告您在操作或使用本產品時可能發生之危險。下列標示和符號會搭配使用:
危險!請小心會造成嚴重傷亡的立即性危險。
警告!此標語警示會造成嚴重傷害甚至致死危險的潛在威脅。
小心!請小心會造成輕微受傷或對裝置及其他財產造成損害的潛在危險情況
1.2.2
文件中的符號
本文件中採用以下符號:
使用前請閱讀操作手冊
使用操作說明與其他資訊
處理可回收的材料
不可將電子設備當作家庭廢棄物處置
1.2.3
圖解中的符號
圖解中採用了以下符號:
號碼對應操作說明的開始處的圖解
編號代表圖解中的操作步驟順序,可能與內文中的步驟有所不同
項目參考編號用於總覽圖解,並請參閱產品總覽章節中使用的編號
本符號是為了讓您在操作本產品時可以注意某些重點。
無線資料傳輸
1.3
產品資訊
Hilti產品係供專業人士使用。僅能由經過授權與訓練的人員進行操作、維護及保養。務必將可能發生的特定危
險告知該人員。若因未經訓練人員操作錯誤或未依照其原本的用途操作,則本產品和它的輔助工具設備有可
能會發生危險。
類型名稱和序號都標註於額定銘牌上。
▶ 在下方表格中填入序號。與Hilti維修中心或當地Hilti機關聯絡查詢產品相關事宜時,我們需要您提供產品
詳細資訊。
產品資訊
軍刀鋸
SR 30-A36
產品代別
01
序號
*2186519*
2186519
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
繁體中文
177
1.4
符合聲明
基於我們唯一的責任,本公司在此聲明本產品符合適用的指示或標準。本文件結尾處有符合聲明之副本。
技術文件已歸檔並存放在:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | 86916 Kaufering, Germany
2
安全性
2.1
一般電動機具安全警告
警示 請詳閱本電動機具提供的所有安全警告、指示、圖解和說明。未能遵守以下所有指示可能會造成電擊
事故、火災和 / 或嚴重的傷害。
妥善保存所有警示及說明,以供將來參考。
注意事項中的「機具」係指使用電源(有線)或電池(無線)的電動機具。
工作區域安全
▶ 請保持工作區的清潔與採光充足。雜亂而昏暗的工作區會導致意外發生。
▶ 勿在容易發生爆炸的環境中使用機具,例如有可燃性液體、瓦斯或粉塵存在的環境。機具產生的火花可能
會引燃塵埃或煙霧。
▶ 操作機具時,請與兒童及旁人保持距離。注意力不集中時容易發生失控的情形。
電力安全
▶ 機具插頭與插座須能互相搭配。勿以任何方式改裝插頭。勿將任何變壓器插頭和與地面接觸(接地)的電
動機具搭配使用。未經改裝的插頭以及能互相搭配的插座可減少發生電擊的危險。
▶ 避免讓身體碰觸到如管線、散熱器、爐灶與冰箱等與土地或地表接觸之物品。如果您的身體接觸到地表或
地面,將增加電擊的危險。
▶ 請勿將機具曝露在下雨或潮濕的環境中。若水氣進入機具中將增加觸電的危險。
▶ 勿濫用電纜線。勿以電纜線吊掛、拖拉機具或拔下機具插頭。電纜線應避開熱氣、油、銳利的邊緣或移動
性零件。電纜線損壞或纏繞會增加發生電擊事故的危險。
▶ 於室外操作機具時,須使用適用於戶外的延長線。使用適合戶外使用的延長線可降低觸電的風險。
▶ 如果無法避免在潮濕的地點操作機具,請使用漏電斷路器(RCD)保護電源供應器。使用漏電斷路
器(RCD)可降低電擊的風險。
人員安全
▶ 操作機具時,請提高警覺,注意進行中的工作並善用常識。感到疲勞或受到藥物、酒精或治療的影響時勿
使用機具。操作機具時稍不留神就可能會造成嚴重的人員傷亡。
▶ 穿戴個人防護裝備。請隨時穿戴眼罩。適當使用防塵面罩、防滑鞋、安全帽及耳罩等安全防護配備可減少
人員的傷害。
▶ 避免不經意的啟動。在接上電源或電池組、抬起或攜帶機具之前,務必確認開關處於關閉的位置。攜帶機
具時,如果把手指放在開關上,或在開關開啟時,將機具插上插頭容易發生意外。
▶ 啟動機具前,應將所有調整鑰匙或扳手移開。將扳手或鑰匙留在機具的旋轉零件中可能會造成人員傷害。
▶ 勿將手伸出過遠。隨時站穩並維持平衡。這可讓您在意外情況發生時,對機具有較好的控制。
▶ 穿著適當服裝。請勿穿著寬鬆的衣服或佩戴珠寶。頭髮、衣服與手套應遠離移動性零件。移動性零件可能
會夾到寬鬆的衣服、珠寶或長髮。
▶ 如果機具可連接吸塵裝置與集塵設備,請連接並適當使用這些設備。使用集塵裝置可降低與粉塵有關的危
險。
▶ 請勿因頻繁而習慣使用機具便疏於遵守或忽略機具的安全規範。草率使用可能在轉眼間便造成嚴重的傷
害。
機具使用與保養
▶ 不可強制使用機具。依據用途使用正確的機具。根據設計的速率使用機具可更快速安全地完成工作。
▶ 若開關無法啟動或關閉電動工具時,請勿使用電動工具。任何無法以開關控制的機具都很危險且需要維
修。
▶ 在進行任何調整、更換配件、或貯放電動機具前,請先將插頭拔離插座和 / 或將電池組自電動機具卸
下(如可拆卸)。此預防安全措施可降低機具意外啟動的風險。
▶ 將閒置的機具貯放在兒童拿不到的地方,勿讓不熟悉或未詳閱本說明的人員操作本機具。機具在未經訓練
的使用者手中是很危險的。
▶ 維護機具與配件。請檢查移動性零件有無偏移或黏合的情形、零件有無破損,以及任何會影響機具運轉的
狀況。如果機具受損,請先維修後再使用。很多意外便是由維護不當的機具造成的。
▶ 保持切割機具的銳利與清潔。具銳利切割邊緣的切割機具如果得到適當的維護,便較不會發生黏合的現
象,且較容易控制。
178
繁體中文
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
2186519
*2186519*
▶
▶
遵守本指示說明使用機具、配件和工具組等,並考量工作條件與待進行的工作。將機具用在原目的外之用
途可能會造成危險。
保持握把與其表面的乾燥、清潔且不要讓上面出現油漬。握把及其表面濕滑會在意外情況中造成機具無法
安全掌控。
電池機具的使用與保養
▶ 務必使用原廠指定的充電器進行充電。將適合特定類型電池的充電器使用在其他電池時,會有造成火災的
危險。
▶ 務必使用機具特別指定的電池組。使用其他的電池組可能會造成受傷或火災。
▶ 電池組未使用時,請將其遠離如迴紋針、錢幣、鑰匙、針、固定釘或其他會在電池兩極間形成連結的小型
金屬物件。在電池兩極間建立短路可能會造成灼傷或火災。
▶ 若使用不當,可能會有液體由電池流出;請避免接觸該液體。若不慎接觸,請以清水沖洗。如果不小心讓
液體接觸到眼睛,請立即尋求醫療援助。從電池中滲出的液體,可能會導致過敏或燙傷。
▶ 請勿使用損壞或改裝過的電池組或機具。受損或改裝過的電池可能會無法正常運作而造成起火、爆炸或受
傷的風險。
▶ 請勿將電池組或機具曝露在火源或極端的溫度環境中。曝露在火源或溫度超過265 °F的環境下可能會造成
爆炸。
▶ 請遵守充電操作說明且不要在說明所載的溫度範圍之外為電池組或機具充電。不當充電或在指定溫度範圍
外充電均可能造成電池損壞並提高起火的風險。
維修服務
▶ 請將機具交給合格的維修人員進行維修,並使用相同的替代零件。這可確保維護機具安全。
▶ 請勿自行維修損壞的電池。損壞的電池僅可由製造商或授權的維修商進行維修。
2.2
▶
▶
2.3
軍刀鋸的安全操作說明
當所進行的工作,其切割配件可能會碰觸到隱藏配線,進行操作時請握住機具的絕緣握把。與「導電」
電線接觸的切割配件可能會導致機具暴露在外的金屬零件「導電」,使得操作人員遭受電擊。
請使用夾具或其他實作方式將工件固定並支撐在穩定的平台上。只用手或身體抵住的方式固定工件將造成
不穩定,進而失去控制。
鋸片的其他安全說明
人員安全
▶ 請保持雙手遠離切割區和鋸片。請用另一隻手握住輔助把手或馬達機殼。若以雙手握著電鋸,便不會被鋸
片割傷。
▶ 請在本產品能正常運轉時使用。
▶ 勿嘗試以任何方式改裝機具。
▶ 請在更換配件時也戴上防護手套。觸摸配件可能會造成受傷(割傷或燙傷)。
▶ 在開始作業前,請先針對作業時所產生粉塵之危險等級進行確認。使用符合當地粉塵防治條例,且經法定
認可為保護等級之工業用吸塵器。含鉛塗料、某些木材及含石英之混凝土 / 石材 / 石頭、礦物質或金屬等
材料的粉塵均對身體有害。
▶ 請確保工作場所有良好通風,必要時,請依會產生的粉塵類型穿戴適合的口罩。接觸或吸入粉塵可能導致
操作員或旁觀者出現過敏反應和 / 或呼吸系統或其他疾病。含石綿之材料僅可交由專業人員處理。
▶ 請勿將手伸到工件底下。
▶ 請勿將工件物件放在手上或腿上進行切割。使用結實的固定座固定工件。
▶ 隨時以雙手抓緊握把保持機具穩定,並固定您的雙臂,以抵抗反作用力。
▶ 請保持機具握把清潔和乾燥。
▶ 身體應位於鋸片的側面,但不可和鋸片呈一直線。發生反作用力時,鋸片可能會向您的身體彈起。
▶ 當鋸片發生黏合,或因任何原因需要中斷切割,請關閉電鋸並停在材料上保持不動,直到鋸片完全停止。
電鋸正在切割時,切勿將電鋸移開工件或將電鋸往後拉,則可能產生反作用力。
▶ 要在工件中重新啟動電鋸時,請將鋸片放置到切口中央,且確認鋸齒沒有卡在材料中。
▶ 在牆上或其他盲蔽區域執行切割時,請格外小心。鋸片切入材料時可能會接觸到隱藏的異物,造成反作用
力。
電力安全
▶ 開始工作前,請先檢查工作區域是否有隱藏的電纜線、瓦斯管或水管。若不小心損害電纜線時,機具外部
的金屬零件可能會導電而造成電擊的危險。
▶ 在執行配件工具可能會接觸到隱藏線路之工作時,請以握住絕緣握把的方式手持機具。若配件工具與帶電
線路接觸,機具的金屬零件也會通電,而造成觸電的情況。
機具使用與保養
▶ 勿使用已經鈍化或損壞的鋸片。這樣會增加摩擦力並造成的鋸片被夾住或產生反作用力之高度風險。
*2186519*
2186519
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
繁體中文
179
請遵守製造商對鋸片的處理和貯放說明。
機具應抵住工件直到觸點座穩固接觸。如此一來才能確保工作進度最佳化且安全無虞。
請戴上適當的護具以阻絕材料的高溫微粒。
▶
▶
▶
2.4
其他安全指示
請在本產品能正常運轉時使用。
勿嘗試以任何方式改裝機具。
勿使用已經鈍化或損壞的鋸片。這樣會增加摩擦力並造成的鋸片被夾住或產生反作用力之高度風險。
開始工作前,請先檢查工作區域是否有隱藏的電纜線、瓦斯管或水管。若不小心損害電纜線時,機具外部
的金屬零件可能會導電而造成電擊的危險。
使用結實的固定座固定工件。請勿將工件物件放在手上或腿上進行切割。
僅在將產品定位於作業位置後,才能啟動電源。
使用機具工作時,務必保持與身體間的距離。
請施加適度壓力並以適當速度切割,尤其是切割口徑較大的管線時。這將有助於避免機具過熱。
切割管子前,請確認管內已空。如果必要,請先將管子清乾淨。
切割管子時,請將機具持於高於管子處作業。
◁ 機具無法防止濕氣進入。管子流出的液體可能會造成機具短路。
請勿切割不明的材料,並確保工件上方與下方的切割路徑沒有障礙物。
◁ 若鋸片碰撞到物體時,可能會產生機具彈回的反作用力。
請在更換配件時也戴上防護手套。觸摸配件可能會造成受傷(割傷或燙傷)。
每次不使用、進行維修、更換配件工具以及搬運本機具前,均請務必將電池卸下。
機具貯放或搬運前請先鎖上運送鎖。
請遵守製造商對鋸片的處理和貯放說明。
使用機具時,其使用者及周圍人員都必須戴上適當的護目鏡、安全帽、耳罩、防護手套及口罩。
請務必使用適當的鋸片長度。鋸片必須能以整個衝程穿出工件。
請利用工作空檔時休息,並放鬆與活動您的手指以促進血液循環。
請勿直視機具的光源(LED),並且勿將光束瞄準其他人的臉部。可能會導致暈眩或眼睛受損的風險。
飛散的碎片會傷到人體或眼睛。請穿著防護配備,並務必穿戴防護眼鏡與保護手套。
若作業包含鑿穿工程,請在執行作業時注意另一側的安全。
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
2.5
▶
▶
▶
▶
▶
電池的使用與保養
請遵守適用於搬運、貯放和使用鋰電池的特殊法規和操作說明。
請勿讓電池暴露在高溫下、讓陽光直接照射或接觸火焰。
請勿拆解、擠壓或焚燒電池,且不可將電池置放在溫度超過80°C的環境中。
電池若已受損,請勿試著充電或繼續使用。
若電池溫度過高無法觸摸,表示電池可能已經毀損。此時,可將產品置於可隨時觀察並靜置冷卻的非易燃
位置,同時遠離易燃物質。請在電池冷卻後聯絡Hilti維修中心。
180
繁體中文
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
2186519
*2186519*
3
說明
3.1
產品總覽 1
鋸片座
切割輔助工具的安裝孔
折疊支架掛鉤(配件)
速率預選
運送鎖
控制開關
後方握把
電池充電狀態指示燈
電池放電鈕
電池
附觸點座鎖定按鈕的前握把區
鋸片釋放桿
除塵轉接器
觸點座
鋸片
切割輔助工具(配件)
@
;
=
%
&
(
)
+
§
/
:
∙
$
£
|
¡
3.2
用途
此處所述產品為充電式軍刀鋸。本產品適用於切割木材、仿木材料、金屬和塑膠。
本產品設計以雙手進行操作。
▶
▶
本產品限使用B 36系列Hilti鋰電池。
以上電池限使用C4/36系列Hilti電池充電器。
3.3
▶
▶
▶
可能發生的誤用
勿使用本機具切割磚塊、水泥、多孔混凝土、天然石塊或瓷磚。
勿使用本產品切割含液體的管子。
勿切割不明的材料。
3.4
鋰電池電量顯示
鋰電池上的顯示幕會表示鋰電池的充電狀態和機具的功能故障。按下兩個電池拆卸鈕的其中一個後,將會顯
示鋰電池的充電狀態。
狀態
意義
3個LED亮起。
•
4個LED亮起。
2個LED亮起。
1個LED亮起。
1個LED閃爍。
1個LED閃爍,表示機具不可使用。
4個LED閃爍,表示機具不可使用。
*2186519*
2186519
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
•
充電狀態:75 %至100 %
•
充電狀態:25 %至50 %
•
•
•
•
充電狀態:50 %至75 %
充電狀態:10 %至25 %
充電狀態:< 10 %
電池過熱或已完全放電。
機具已過載或過熱。
繁體中文
181
按下控制開關然後放開控制開關超過5秒後,將無法顯示電池充電狀態。
若電池充電狀態LED燈閃爍,請遵守「故障排除」章節所提供的指示。
3.5
配備及數量
軍刀鋸、操作說明。
關於本產品,您可於當地Hilti Store或網站查詢其他經過認證可搭配使用的系統產品:www.hilti.group | 美
國:www.hilti.com
4
技術資料
額定電壓
重量(依據EPTA程序01)
衝程速率 (第1階段)
衝程速率 (第2階段)
衝程長度
鋸片座
4.1
SR 30-A36
36 V
5.2 kg
2,500 rpm
2,800 rpm
32 mm
0.5 in
噪音資訊和震動值(依據EN 62841)
操作說明中所提供之音壓和震動值已參照標準測量,並可用來比較不同機具之噪音。它們也可作為噪音量的
初步評估。
提供之資料表示機具主要應用時之數值。若機具應用於不同之用途,搭配不同的配件工具或在保養不良的情
況下,其數據會有所不同。在作業過程中,這會大幅提高其噪音量。
當機具關閉,或開啟但未進行任何作業時也應列入考量,才能準確評估噪音量。在作業過程中,這會大幅降
低其噪音量。
確認其他安全措施,以保護操作員不受噪音和 / 或震動影響,例如:保養機具與其配件、操作前保持雙手溫
暖、作業型式之安排等。
噪音資訊
聲功率級數 (LWA)
無法判定的聲功率级數 (KWA)
音壓級數 (LpA)
無法判定的音壓級數 (KpA)
總震動
裁鋸夾板的震動噪音值 (ah,B)
SR 30-A36
96 dB(A)
5 dB(A)
85 dB(A)
5 dB(A)
SR 30-A36
22.5 m/s²
無法判定的裁鋸夾板 (K)
3.7 m/s²
無法判定的裁鋸木樑 (K)
3.3 m/s²
裁鋸木樑的震動噪音值 (ah,WB)
5
20.5 m/s²
工作場所的準備工作
注意
有受傷的危險! 產品意外啟動。
▶ 在調整機具或變更配件前請先將電池拆下。
請遵守本文件中與產品上的安全說明和警告。
5.1
卸下電池 2
1. 按下並按住兩個拆卸鈕。
2. 將電池往回拉從產品中取出。
182
繁體中文
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
2186519
*2186519*
5.2
1.
2.
3.
4.
5.3
移除鋸片 3
鎖上運送鎖或將電池自機具卸下。
將鎖定機桿推到底並將其固定住。
將鋸片向前拉出鋸片座。
讓鎖定機桿回到原本的位置。
更換觸點座 4
觸點座視需要進行更換。
1. 卸下電池。 → 頁次 182
2. 移除鋸片。 → 頁次 183
3. 將直角塑膠梢往前拉。
該梢位於兩具觸點座導梢之間。
4.
5.
6.
7.
5.4
將觸點座拉出。
將直角塑膠梢壓回原本的位置。
為觸點座塗上少量的潤滑油脂,然後完全推入導座。
檢查觸點座已咬合。
安裝吸塵軟管接頭(配件) 5
1. 將觸點座拉出。
2. 將吸塵軟管接頭安裝在觸點座支架上。
3. 為觸點座塗上少量的潤滑油脂,然後完全推入導座。
5.5
安裝支架掛鉤(配件) 6
1. 將運送鎖上鎖。
2. 安裝支架掛鉤。
5.6
插入鋸片 7
僅使用具1/2"連接頭的鋸片。
1.
2.
3.
4.
5.
6.
5.7
鎖上運送鎖或將電池自機具卸下。
請檢查配件接頭是否保持乾淨並稍微上些潤滑油脂。如果必要,請將彈圈夾具清潔並上些潤滑油脂。
將鎖定機桿推到底並將其固定住。
將鋸片從前面推到夾頭中。
讓鎖定機桿回到原本的位置。
夾緊並拉動鋸片,檢查它是否已鎖在固定位置。
置入電池 8
警告
電力危險! 有短路的危險。
▶ 應避免電池電路短路。置入電池前,請檢查軍刀鋸的電池,確保正負極與接點沒有異物。
警告
有受傷的危險! 電池掉落會發生危險。
▶ 掉落的電池可能會對您自身以及他人造成受傷的危險。確認電池已確實裝入軍刀鋸中。
▶
將電池從後方推入機具中直到聽見咬合時發出的兩聲喀啦聲。
*2186519*
2186519
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
繁體中文
183
5.8
切割
警告
有受傷的危險! 因電鋸持續運轉。
▶ 在機具完全停止前,請勿將產品從工件上舉起。
▶ 請等候產品完全停止再將其放下。
1. 鬆開運送鎖,然後按下控制開關。
2. 切割完成後請鬆開控制開關。
3. 將運送鎖上鎖。
6
充電式機具維護及保養
警告
電池裝入時有受傷的危險 !
▶ 進行維護及保養前,請務必卸下電池!
機具維護及保養
• 仔細清除機具的頑強灰塵。
• 請使用乾燥的刷子小心清潔通風口。
• 僅能使用微濕軟布清潔外殼。勿使用含硅樹脂的清潔或亮光劑,因為可能會造成塑膠零件損壞。
鋰電池的保養
• 避免電池沾上油脂。
• 只能使用微濕軟布清潔外殼。勿使用含硅樹脂的清潔或亮光劑,因為可能會造成塑膠零件損壞。
• 避免濕氣進入。
維護
• 定期檢查外部零件和控制元件有無損壞跡象,並確認它們運作正常。
• 如果有損壞跡象或任何零件功能故障,請不要操作充電式機具。應立刻將機具交付Hilti維修部門進行維
修。
• 清潔及保養後,裝上所有防護套或保護裝置並檢查功能是否正常。
7
充電式機具的搬運與貯放
搬運
注意
搬運時意外啟動 !
▶ 搬運產品時務必卸下電池!
▶
▶
▶
▶
卸下電池。
機具與電池在搬運時應分開包裝。
切勿以堆疊(分散,未受到保護)的方式運送電池。
長途搬運後,在使用前請檢查機具與電池是否有損壞。
設備的貯放
注意
電池故障或漏液造成的意外損害 !
▶ 儲存產品時務必將電池卸下!
▶
▶
▶
▶
請儘可能將機具與電池貯放於陰涼乾燥處。
請勿將電池貯放於日光直射處、加熱裝置旁或窗台上。
請將機具與電池貯放在乾燥且兒童或未授權的人員無法觸及的地點。
長時間貯放後,在使用前請檢查機具與電池是否有損壞。
8
故障排除
若您遇到未列出的問題或是無法自行排除的問題,請聯絡Hilti維修中心。
184
繁體中文
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
2186519
*2186519*
8.1
軍刀鋸狀態異常。
故障
機具無法啟動。
鋸片無法自夾頭卸下。
8.2
可能原因
沒有正確安裝電池。
電池電力耗盡。
運送鎖已上鎖。
解決方法
▶
▶
▶
將電池推入直到咬合至定位。
裝入電池。
將運送鎖解除。
鎖定機桿未推到底。
▶
將鎖定機桿推到底,然後卸下鋸
片。
可能原因
解決方法
軍刀鋸狀態正常。
故障
機具無法產生全功率。
鋸片無法自夾頭卸下。
9
未完全按下控制開關
▶
電池已放電。
▶
鎖定機桿未推到底。
▶
將控制開關完全壓下。
更換電池,並對無電量的電池再
次充電。
將鎖定機桿推到底,然後卸下鋸
片。
廢棄設備處置
Hilti機具或設備所採用的材料大部分均可回收再利用。材料在回收前必須正確地分類。在許多國家中,
您可以將舊機具及設備送回Hilti進行回收。詳情請洽Hilti維修中心,或當地Hilti代理商。
電池處置
不當處理電池會造成有害健康之氣體或液體。
▶ 請勿以郵寄方式寄送電池!
▶ 將電池端子蓋上不導電物質(例如絕緣膠帶)以避免短路。
▶ 請將電池棄置於兒童無法觸及的地方。
▶ 請將該電池送交Hilti Store處理,或參考所在地的垃圾處理管轄機構或公共健康與安全機關之處理說明。
▶
10
請勿將機具、電子設備或電池當作一般家用廢棄物處理!
RoHS(有害物質限制指令)
按一下本連結可前往危險物質表:qr.hilti.com/r5962277。
您可在文件最後找到QR碼格式的RoHS表連結。
11
▶
製造商保固
如果您對於保固條件有任何問題,請聯絡當地Hilti代理商。
*2186519*
2186519
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
繁體中文
185
1
文档信息
1.1
•
•
•
关于该文档
首次操作或使用前,请先阅读本文档。这是安全、无故障地操作和使用产品的前提条件。
请遵守本文档中以及产品上的安全说明和警告。
请务必将本操作说明与本产品保存在一起,确保将操作说明随产品一起交给他人。
1.2
符号说明
1.2.1
警告
警告是为了提醒您在处理或使用此产品时会发生的危险。以下信号词与符号结合使用:
危险!用于提醒人们注意迫在眉睫的导致严重或致命伤害的危险。
警告!用于提醒人们注意可能导致严重或致命伤害的潜在危险。
小心!用于提醒人们注意可能导致轻度伤害、设备损坏或其它财产损失的潜在危险情况。
1.2.2
文档中的符号
本文档中使用下列符号:
请在使用之前阅读操作说明
使用说明和其他有用信息
处理可回收材料
不得将电气设备作为生活垃圾处置
1.2.3
图示中的符号
图示中使用了下列符号:
这些编号指本操作说明开始处的相应图示。
图示中的编号反映操作顺序,可能与文本中描述的步骤不同。
概览图示中使用了项目参考号,该参考号指的是产品概览部分中使用的编号。
这些符号旨在提醒您在操作本产品时要特别注意的某些要点。
无线数据传输
1.3
产品信息
Hilti 产品仅供用于专业用途,并且只能由经过授权和培训的人员操作、维护和保养。该人员必须了解可能遇
到的任何特殊危险。不按照既定用途使用或由未经培训的人员不正确地使用本产品及其辅助设备可能会带来
危险。
型号名称和序列号印在铭牌上。
▶ 在下表中填写序列号。在联系 Hilti 维修中心或当地 Hilti 机构询问产品时,将要求您提供产品的详细信息。
产品信息
往复锯
分代号
序列号
186
中文
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
SR 30-A36
01
2186519
*2186519*
1.4
符合性声明
按照我们单方面的责任,我们声明本产品符合下列适用指令和标准:一致性声明副本位于本文档结尾处。
技术文档的存档和存放位置为:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | 86916 Kaufering, Germany
2
安全
2.1
一般电动工具安全警告
警告 请阅读本电动工具随附的所有安全警告、说明、图示和技术规范。不遵守下列所有操作说明可能会导
致电击、火灾和/或严重人身伤害。
请保存所有安全警告和操作说明,以供将来参考。
在所有下列的警告中术语“电动工具”指市电驱动 (有线) 电动工具或电池驱动 (无线) 电动工具。
工作区域安全
▶ 保持工作区域清洁和良好照明。杂乱和黑暗的区域容易导致事故。
▶ 不要在爆炸性环境中操作电动工具,例如有易燃液体、气体或灰尘。电动工具会产生可以点燃这些灰尘或
烟雾的火花。
▶ 在操作电动工具时,要令儿童和旁观者远离工作现场。万一分心,可能会使您失去对电动工具的控制。
电气安全
▶ 电动工具 (设备) 插头必须匹配电源插座。切勿以任何方式改动插头。对于接地的电动工具 (设备),不要使
用任何适配器插头。使用未经改动的插头和匹配的电源插座可以大大减少电击危险。
▶ 避免人体接触接地表面,如管道、散热片和冰箱。如果您的身体接地,则会增加电击危险。
▶ 不要将电动工具暴露在雨水或潮湿环境中。电动工具进水将会增加电击危险。
▶ 不要滥用电缆。切勿使用电缆运送、拉动或拔出电动工具。保持电缆远离高温、油、锋利边缘或运动部
件。电缆损坏或缠绕会增加电击危险。
▶ 当在户外操作电动工具时,应使用经认可适合户外操作的加长电缆。使用适合户外使用的电缆可减少电击
危险。
▶ 如果在潮湿环境下操作电动工具是不可避免的,应使用剩余电流动作保护器 (RCD)。使用 RCD 可减小电
击危险。
人身安全
▶ 保持警觉,注意您正在进行的工作,并在操作电动工具的过程中,应利用自己的判断能力。当您疲劳或受
到药物、酒精或医疗影响时,请不要使用电动工具。当操作电动工具时,瞬间的分心都可能导致严重的人
身伤害。
▶ 使用个人防护装备。一定要戴上护目装置。安全装置,诸如适当条件下使用防尘面具、防滑安全鞋、安全
帽、听力防护等装置能减少人身伤害。
▶ 防止电动工具意外启动。在连接至电源和/或电池组、拿起或搬运电动工具之前,应确保开关处于“关闭”位
置。将手指放在开关上搬运电动工具或在开关处于“打开”位置时接通电源,都可能会导致事故发生。
▶ 在打开电动工具之前,必须拿掉任何调整键或扳手。让扳手或调整键留在电动工具的旋转部件上可能会导
致人身伤害。
▶ 不要操之过急。应时刻保持正确的站姿和平衡。这在意外情况下能够更好地控制电动工具。
▶ 应确保正确着装。不要穿着松垮的衣服或佩戴首饰。让头发和衣服远离运动部件。松垮的衣服、首饰或长
发会卡在运动部件中。
▶ 如果提供有用于连接除尘和集尘设施的装置,应确保将它们连接好并正确使用。使用除尘装置可以减少与
灰尘相关的危险。
▶ 经常使用工具能令您获得较高的熟练度,但不能因此掉以轻心和忽视工具安全准则。一次不慎操作就会在
瞬间导致重伤。
电动工具的使用和维护
▶ 不要强制使用电动工具。针对您的应用场合使用正确的电动工具。正确的电动工具在其额定设计值范围内
将能够更好和更安全地工作。
▶ 如果通过开关不能使其打开和关闭,则请不要使用电动工具。任何不能通过开关进行控制的电动工具都是
危险的,必须对其进行修理。
▶ 在进行任何调整、更换配件或存放电动工具之前,应从电源上断开插头和/或从电动工具上拆下电池组 (若
可拆卸)。此预防性安全措施可减少意外启动电动工具的危险。
▶ 将不用的电动工具存放在儿童拿不到的地方,并且不要让不熟悉电动工具或其操作说明的人员操作电动工
具。未经培训的用户操作电动工具是危险的。
▶ 维护电动工具和配件。检查是否存在运动部件失调或卡滞、部件断裂和任何其它影响电动工具操作的情
况。如果存在损坏,则在使用之前应修理电动工具。许多事故都是由于电动工具维护不良造成的。
▶ 保持切削工具锋利和清洁。带锋利切削刃的切削工具如果维护得当,很少会发生卡滞且更容易控制。
*2186519*
2186519
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
中文
187
按照使用说明书,考虑作业条件和进行的作业来使用电动工具、附件和工具的刀头等。将电动工具用于指
定用途以外的场合会导致危险。
使手柄和抓握面保持干燥、清洁且没有油脂。如果手柄和抓握面打滑,将无法在意外情况下安全操作或控
制本工具。
▶
▶
无绳 (电池操作) 工具/设备的使用和维护
▶ 充电时只能使用制造商指定的充电器。适合某种类型电池组的充电器如果被用于为另一类型电池组充电,
则可能会带来火灾危险。
▶ 只能使用专用电池组为电动工具供电。使用任何其它电池组可能会带来人身伤害和火灾。
▶ 当电池组不用时,应使其远离其它金属物体,例如纸夹、硬币、钥匙、钉子、螺钉或其它小的金属物体,
以免造成短路。如果电池端子被短路,则会造成人员烧伤或火灾。
▶ 如果持续滥用电池,则可能会造成液体从电池中喷射出来;注意避免接触到液体。如果意外接触到液体,
应用水冲洗。如果液体接触眼睛,除了用大量清水冲洗外,还应立即就医。从电池中喷射出来的液体会导
致疼痛或灼伤。
▶ 不要使用损坏或改装过的电池组或工具。损坏或改装过的电池会造成不可预测的情形,导致火灾、爆炸或
受伤风险。
▶ 不要将电池组或工具暴露在明火或过高的温度中。暴露在明火或超过 265 °F 的温度中可能导致爆炸。
▶ 遵守所有充电说明,且不要在使用说明规定的温度范围之外对电池组或工具充电。充电不正确或在规定温
度范围之外充电会损坏电池并增加火灾风险。
保养
▶ 将你的电动工具送交专业维修人员,使用同样的备件进行修理。这样才可确保维持电动工具 (设备) 的安全
性。
▶ 切勿擅自维修损坏的电池组。仅可由制造商或授权服务提供商执行电池组的维修。
2.2
有关往复锯的安全说明
当执行切削配件可能会接触到隐藏导线的操作时,应确保只能通过绝缘把手表面握住电动工具。如果切削
配件接触“带电”导线,则会使电动工具的裸露金属部件“带电”,从而可能会电击到操作者。
使用夹子或者其他物理方式将工件固定并支撑在一个稳定的平台上。用手或者靠着身体持住工件,使工件
处于不稳定状态,可能导致失控的危险。
▶
▶
2.3
有关往复锯的附加安全说明
人身安全
▶ 应保持双手远离切割区域和锯条。保持第二只手在辅助手柄或电动机壳体上。双手放在锯条上时,不会被
锯条割伤。
▶ 请仅在产品处于完美运转的状态下使用它。
▶ 切勿试图以任何方式篡改或改造电动工具。
▶ 更换配套工具时,戴上防护手套。触摸配套工具会带来伤害风险 (割伤或烫伤)。
▶ 在开始工作之前,应测定工作时会产生的粉尘的危险等级。使用具有官方认可防护等级的工业真空吸尘
器,并遵守当地适用的粉尘防护规定。一些材料产生的粉尘 (例如含铅油漆、某些类型的木材以及含有石
英、矿物或金属的混凝土/砖石/石块) 可能对人体健康有害。
▶ 确保工作场所通风良好,必要时佩戴适用于产生的粉尘类型的呼吸器。接触或吸入这些粉尘会导致操作者
或旁观者出现过敏性反应和/或呼吸类疾病。仅允许专业人员处理包含石棉的材料。
▶ 不要将往复锯伸入工件下方进行锯切。
▶ 切勿单手或把持工件或放在腿上。应将工件固定在坚固的支架上。
▶ 双手必须放在专用手柄上牢牢抓住电动工具,并调整好手臂的位置,以吸收反冲力。
▶ 保持把手清洁干燥。
▶ 身体应站在锯条的一侧,切勿与锯条在一条线上。如果发生反冲,锯条可能会向后弹向您。
▶ 如果锯条卡住,或出于任何原因中断操作时,请关闭锯条,使其在物料中保持不动,直至锯条完全停下
来。当锯条运动时,切勿试图从工件中移走往复锯或向后拔动往复锯,否则锯条会发生反冲。
▶ 在工件中重新启动锯时,将锯片置于锯口中心,检查并确认锯齿未切入工件中。
▶ 当锯入墙壁或其它盲区时,应极其小心。因为锯进入物料时可能会碰到隐藏障碍,导致发生反冲。
电气安全
▶ 开始工作之前,检查工作区域是否有隐蔽的电缆或天然气和水管。如果您意外损坏了电缆,电动工具的外
部金属部件可能带电,带来电击风险。
▶ 配套工具可能会接触到隐藏的线束,工作时应握住电动工具绝缘把手表面。如果配套工具接触到带电电
线,电动工具的金属部件也将带电,从而导致电击。
电动工具的使用和维护
▶ 不要使用钝化或损坏的锯片。这会导致摩擦加剧并增加锯条卡滞和反冲的风险。
188
中文
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
2186519
*2186519*
▶
▶
▶
2.4
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
2.5
▶
▶
▶
▶
▶
关于锯片的使用和存放,请遵照制造商的相关说明。
必须将电动工具按压至工件,直到触靴牢固接触。这样即可确保工作进程最优且安全。
应穿上合适的防护服抵御灼热的材料颗粒物。
附加的安全说明
请仅在产品处于完美运转的状态下使用它。
切勿试图以任何方式篡改或改造电动工具。
不要使用钝化或损坏的锯片。这会导致摩擦加剧并增加锯条卡滞和反冲的风险。
开始工作之前,检查工作区域是否有隐蔽的电缆或天然气和水管。如果您意外损坏了电缆,电动工具的外
部金属部件可能带电,带来电击风险。
应将工件固定在坚固的支架上。切勿单手或把持工件或放在腿上。
仅在将产品带到工作位置时才可将其打开。
使用电动工具时应务必让其远离您的身体。
仅仅施加适当的压力并以合适的速度锯切,尤其在锯切大直径管道时。这将有助于防止电动工具过热。
切割管道前,确保管道中没有任何介质。必要时排空管道。
当切割管道时,应握紧电动工具,将其置于锯割管道的上方。
◁ 该电动工具未采取防湿气侵入措施。因此,如果液体从管道中流出,则可能会导致电动工具短路。
切勿锯割未知材料,并确保工件上部和下部的锯割路径上无障碍物。
◁ 如果锯条触碰到障碍物,电动工具会发生反冲。
更换配套工具时,戴上防护手套。触摸配套工具会带来伤害风险 (割伤或烫伤)。
当不使用电动工具或者需要维护、更换配套工具和运输时,务必事先取出电池。
在存放或运输本电动工具之前,必须接合安全锁。
关于锯片的使用和存放,请遵照制造商的相关说明。
当使用电动工具时,用户和附近的任何其他人员都必须戴上适当的护目装置、安全帽、护耳装置、防护手
套和呼吸防护装置。
请始终使用合适长度的锯条。锯条必须在整个冲程中探出工件。
工作间隙抽时间休息,放松舒展并活络手指,改善手指的血液循环状况。
不得直视电动工具中集成的光源 (LED),且不得将光束对准其他人的脸部。眩晕或眼部受伤危险。
飞溅的碎片会导致身体和眼睛受伤。穿戴您的个人防护装备,并始终戴上护目镜和防护手套。
如果涉及穿透作业,应始终固定作业位置对面的区域。
电池的使用和维护
遵守与锂离子电池的运输、储存和使用相关的特殊规定和适用说明。
不要将电池暴露在高温、直射阳光或明火环境下。
请勿拆开、挤压或烧毁电池,不要让它们暴露于超过 80 ℃ 的高温下。
不得试图充电或继续使用损坏的电池。
如果电池发热烫手,则可能有故障。在这种情况下,将产品放在不易燃的地方,远离易燃材料,一边观察
电池情况,一边等待其冷却。在电池冷却后,联系 Hilti 服务部门。
*2186519*
2186519
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
中文
189
3
说明
3.1
产品概述 1
锯条夹
切削辅助支座
折叠脚手架挂钩 (配件)
转速预选
安全锁
控制开关
后把手
电池充电状态指示灯
电池释放按钮
电池
前部抓握区域,带触靴锁定按钮
锯条释放杆
除尘模块
触靴
锯条
切削辅助装置 (配件)
@
;
=
%
&
(
)
+
§
/
:
∙
$
£
|
¡
3.2
预期用途
所述的产品是充电式往复锯。它设计用于切割木材、仿木材料、金属和塑料。
本产品设计为两手操作型。
请仅将 Hilti B 36 系列锂离子电池与本产品一起使用。
请仅使用 Hilti C4/36 系列电池充电器为这些电池充电。
▶
▶
3.3
可能的误用
不得使用本电动工具锯割砖块、混凝土、多孔混凝土、天然石块或瓷砖。
不得使用本产品锯割含有液体的管道。
不得锯割未知材料。
▶
▶
▶
3.4
锂离子电池状态显示
锂离子电池充电状态和电动工具的故障由锂离子电池上的显示屏进行指示。按下两个电池释放按钮中的一个
后,可以显示锂离子电池的充电状态。
状态
含义
3 个 LED 亮起。
•
4 个 LED 亮起。
2 个 LED 亮起。
1 个 LED 亮起。
1 个 LED 闪烁。
1 个 LED 闪烁,电动工具未处于备用状态。
4 个 LED 闪烁,电动工具未处于备用状态。
190
中文
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
•
充电状态:75% 至 100%
•
充电状态:25% 至 50%
•
•
•
•
充电状态:50% 至 75%
充电状态:10% 至 25%
充电状态:< 10%
电池过热或完全放电。
电动工具过载或过热。
2186519
*2186519*
按下控制开关 5 秒,松开开关之后,将不会显示电池的充电状态。
如果电池显示屏 LED 闪烁,请按照“故障排除”章节中提供的说明进行操作。
3.5
供货提供的部件:
往复锯,操作说明。
经认证可配合本产品使用的其它系统产品,可以通过您当地的 Hilti Store 购买或通过以下网址订
购:www.hilti.group | 美国:www.hilti.com
4
技术数据
SR 30-A36
额定电压
重量 (按照 EPTA 程序 01)
冲数 (1 级)
冲数 (2 级)
5.2 kg
2,500 rpm
2,800 rpm
冲程长度
32 mm
0.5 in
锯条夹
4.1
36 V
噪音信息和振动值按照 EN 62841 标准
这些说明中给出的声压和振动值按照标准化测试的要求测得,可用于比较一种电动工具与另一种电动工具。
它们还可用于初步评价受振动影响的程度。
提供的数据代表本电动工具的主要应用。但是,如果将电动工具用于不同的应用、使用不同的配套工具或维
护不良,则数据可能不同。这可能会显著增加操作者在整个工作期间受振动影响的程度。
对受振动影响程度的准确估计还应考虑当关闭电动工具或当它运行但实际未进行工作时的情况。这可能会显
著减小操作者在整个工作期间受振动影响的程度。
此外,应确定附加安全措施,以保护操作者免受噪音和/或振动影响,例如:正确维护电动工具和配套工具、
保持双手温暖、制订合理的工作计划等。
噪音信息
声功率级 (LWA)
声音功率级的不确定性 (KWA)
声压级 (LpA)
声压级的不确定性 (KpA)
总振动量
锯割胶合板的振动排放值 (ah,B)
SR 30-A36
96 dB(A)
5 dB(A)
85 dB(A)
5 dB(A)
SR 30-A36
22.5 m/s²
锯割胶合板的不确定性 (K)
3.7 m/s²
锯割木梁的不确定性 (K)
3.3 m/s²
锯割木梁的振动排放值 (ah,WB)
5
20.5 m/s²
工作现场的准备工作
-小心人身伤害的危险! 产品无意中启动。
▶ 对电动工具执行任何调节或更换配件前,先取出电池。
请遵守本文档中以及产品上的安全说明和警告。
5.1
拆下电池 2
1. 按下并按住两个释放按钮。
2. 向后拉动电池并将其从产品中取出。
*2186519*
2186519
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
中文
191
5.2
1.
2.
3.
4.
拆下锯条 3
激活安全锁或将电池与电动工具分离。
将锁止杆推到底并将其固定到该位置。
将锯条向前拉出锯条夹。
让锁止杆返回原位。
5.3
更换触靴 4
需要时,可更换触靴。
1. 拆下电池。 → 页码 191
2. 拆下锯条。 → 页码 192
3. 向前拉动矩形塑料销。
它位于两个触靴导向销之间。
4.
5.
6.
7.
拉出触靴。
将矩形塑料销按回至最初位置。
将已用润滑脂轻微润滑的触靴完全插入导向装置。
检查并确认触靴已接合。
5.4
安装吸入软管接头 (配件) 5
1. 拉出触靴。
2. 将吸入软管接头触靴设置在触靴支座上。
3. 将已用润滑脂轻微润滑的触靴完全插入导向装置。
5.5
安装脚手架挂钩 (配件) 6
1. 接合安全锁。
2. 安装脚手架挂钩。
5.6
插入锯条 7
仅使用带 1/2⁄" 连接端的锯条。
1.
2.
3.
4.
5.
6.
激活安全锁或将电池与电动工具分离。
检查并确认配套工具的连接端清洁且已用润滑脂轻微润滑。必要时,对其进行清洁并用润滑脂润滑。
将锁止杆推到底并将其固定到该位置。
从前方将锯条推入夹头。
让锁止杆返回原位。
抓住并拉动锯条,以检查确认它已锁止到位。
5.7
插入电池 8
-警告电气危险! 发生短路的危险。
▶ 插入电池前,检查并确保电池端子和往复锯上的触点未沾有任何异物。
-警告人身伤害的危险! 电池掉落带来的危险。
▶ 如果电池掉落,则可能会对您或他人造成人身伤害。检查并确认电池在往复锯中可靠入位。
▶
从后部将电池推入工具,直至其发出接合的“咔哒”声。
192
中文
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
2186519
*2186519*
5.8
锯切
-警告人身伤害的危险! 继续运行的往复锯导致的危险。
▶ 在产品完全停止前,不得举起产品离开工件。
▶ 直至产品完全停止才可将其放下。
1. 释放安全锁并按下控制开关。
2. 完成锯切后,释放控制开关。
3. 接合安全锁。
6
无线工具的维护和保养
-警告插入电池时存在人身伤害危险 !
▶ 执行维护和保养任务之前,请务必先取出电池。
本工具的维护和保养
• 小心地清除工具上的顽固污渍。
• 使用干燥的刷子小心清洁通风孔。
• 请仅使用略湿的布清洁壳体。不要使用含硅清洁剂,否则可能腐蚀塑料件。
锂离子电池的保养
• 确保电池远离油和油脂。
• 请仅使用略湿的布清洁壳体。不要使用含硅清洁剂,否则可能腐蚀塑料件。
• 注意避免湿气侵入。
维护
• 定期检查所有可见部件和控制器是否出现损坏迹象,确保其全部正常工作。
• 如果发现损坏迹象或如果有部件发生故障,不要操作无线工具。立即到 Hilti 维修中心对工具进行维修。
• 清洁和维护之后,安装所有护板或保护装置,检查并确认其正常工作。
7
运输和存放无绳工具
运输
-小心运输途中的意外启动 !
▶ 运输产品前务必将电池取出!
▶
▶
▶
▶
拆下电池。
运输工具和电池,二者应分开包装。
切勿松散、未加保护地运输大批量电池。
在长时间运输后使用前,检查工具和电池是否损坏。
存放
-小心电池故障或泄漏导致的意外损坏 !
▶ 存放产品前务必将电池取出!
▶
▶
▶
▶
8
将工具和电池存放在尽量凉爽和干燥的地方。
切勿将电池存放在阳光直射位置、加热单元上或窗玻璃后。
将工具和电池存放在儿童或非授权人员无法接近的干燥位置。
工具和电池经过长期存放后,在使用之前,检查其是否受损。
故障排除
如果您碰到的问题未在此表中列出或您无法自己实施补救措施,请联系 Hilti 服务部门。
*2186519*
2186519
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
中文
193
8.1
往复锯未处于正常工作状态。
故障
工具不启动。
可能原因
电池未正确插入。
电池电量耗尽。
锯条无法从夹头上拆下。
8.2
安全锁已接合。
锁止杆未推到底。
解决方案
▶
▶
▶
▶
推入电池,直到听到其接合的咔
嗒声。
为电池充电。
解开安全锁。
将锁止杆推到底并拆下锯条。
往复锯处于正常工作状态。
故障
工具不能达到全功率。
锯条无法从夹头上拆下。
9
可能原因
没有完全按下控制开关
解决方案
▶
电池放电。
▶
锁止杆未推到底。
▶
完全按下控制开关。
更换电池,并对已放电电池充
电。
将锁止杆推到底并拆下锯条。
废弃处置
大部分用于 Hilti 工具和设备生产的材料是可回收利用的。在可以回收之前,必须正确分离材料。在很多国
家,您的旧工具、机器或设备可送至 Hilti 进行回收。敬请联系 Hilti 维修中心或 Hilti 代表获得更多信息。
电池处置
电池处置不当可能会造成漏气或漏液,最终导致健康危害。
▶ 不得通过邮寄方式发送电池!
▶ 用非导电材料 (比如绝缘带) 包住端子,以防止短路。
▶ 在儿童接触不到的地方处置电池。
▶ 请至 Hilti Store 处置电池,或咨询当地政府下属的垃圾处置或公共健康和安全机构,以获取处置说明。
▶
10
不得将电动工具、电子设备或电池作为生活垃圾处置!
RoHS (有害物质限制)
单击链接跳转到有害物质表:qr.hilti.com/r5962277。
文档末尾以二维码形式提供指向 RoHS 表的链接。
11
▶
制造商保修
如果您有保修条件方面的问题,请联系您当地的 Hilti 公司代表。
194
中文
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
2186519
*2186519*
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
*2186519*
2186519
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan
Printed: 02.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5391396 / 000 / 01
Pos. 8 | 20180116
Download PDF
Similar pages
SR 30-A36
PDF Operating Instruction AG 125-A22
SF 10WA22
TE 1000-AVR
SID 4-A22
*274863* 274863
*2073071* 2073071
Blu-ray Disc™/ DVD Home Theatre System