READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
Visit www.hamiltonbeach.com for our
complete line of products and Use and
Care Guides – as well as delicious recipes,
tips, and to register your product online!
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca
pour notre liste complète de produits et de
nos manuels utilisateur – ainsi que nos
délicieuses recettes et nos conseils !
¡Visite www.hamiltonbeach.com (EE. UU.)
o www.hamiltonbeach.com.mx (México)
para ver otros productos de Hamilton Beach
o para contactarnos!
Questions?
Please call us – our friendly
associates are ready to help.
USA: 1.800.851.8900
Questions ?
N’hésitez pas à nous appeler –
nos associés s’empresseront
de vous aider.
CAN : 1.800.267.2826
¿Preguntas?
Por favor llámenos – nuestros
amables representantes están
listos para ayudar.
EE. UU.: 1.800.851.8900
MEX: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
Stack & Snap™
Food Processor
Robot culinaire
Procesador de
Alimentos
English........................ 2
Français..................... 15
Español..................... 29
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or
injury to persons, including the following:
1.Read all instructions.
2.This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory, or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they
are closely supervised and instructed concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
3.Close supervision is necessary when any appliance is used by
or near children. Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
4.To protect against risk of electrical shock, do not immerse
base, motor, cord, or plug in water or other liquid.
5.Unplug cord from outlet when not in use, before putting on or
taking off parts, and before cleaning.
6.Avoid contacting moving parts.
7.Do not operate any appliance with a damaged cord or plug,
or after the appliance malfunctions or has been dropped or
damaged in any manner. Call our toll-free customer service
number for information on examination, repair, or electrical or
mechanical adjustment.
8.The use of attachments not recommended or sold by the
appliance manufacturer may cause fire, electric shock, or
injury.
9.Do not use your food processor if any part is broken.
10.Do not use appliance outdoors.
11.Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch
hot surfaces.
2
12.Keep hands and utensils away from moving blade and disc
while processing food to reduce the risk of severe personal
injury and/or damage to the food processor. A rubber scraper
may be used but ONLY when the food processor is not
running.
13.The blade and disc are sharp. Handle carefully. Store out of
reach of children.
14.To reduce the risk of injury, never place cutting blade or disc
on base without first putting bowl properly in place.
15.Be certain lid is securely locked in place before operating
appliance.
16.Never feed food into food chute by hand. Always use the food
pushers.
17.Do not attempt to defeat the lid interlock mechanism.
18.Make sure the blade or disc has come to a full stop before
removing lid.
19.To reduce the risk of injury, be sure to insert or remove blade
and disc using hubs provided for this purpose. Use caution
when removing blade and disc from the bowl, when emptying
the bowl, and when cleaning.
20.Check that the control is OFF (O) before plugging cord into
wall outlet. To disconnect, turn the control to OFF (O); then
remove plug from wall outlet.
21.Be sure to turn switch to OFF (O) position after each use.
Always use the pushers to clear the food chute. When
this method is not possible, unplug cord from outlet and
disassemble unit to remove the remaining food.
22.The appliance is not intended for commercial, professional,
or industrial use. It is designed and built exclusively for
household use only.
23.Never use appliance for a longer period or with a larger
amount of ingredients other than that recommended by
appliance manufacturer.
24.The maximum rating of this unit is based on using the
chopping/mixing blade. Using the slicing/shredding disc
may draw significantly less power.
25.Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a
heated oven.
26.Do not use appliance for other than intended use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Other Consumer Safety Information
This appliance is intended for household use only.
w WARNING Electrical Shock Hazard: This appliance is
provided with a polarized plug (one wide blade) to reduce
the risk of electric shock. The plug fits only one way into a
polarized outlet. Do not defeat the safety purpose of the plug
by modifying the plug in any way or by using an adapter. If the
plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still
does not fit, have an electrician replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected to
reduce the hazards of becoming tangled in or tripping over
a longer cord. If a longer cord is necessary, an approved
extension cord may be used. The electrical rating of the
extension cord must be equal to or greater than the rating of
the appliance. Care must be taken to arrange the extension
cord so that it will not drape over the countertop or tabletop
where it can be pulled on by children or accidentally tripped
over.
To avoid an electrical circuit overload, do not use another highwattage appliance on the same circuit with this appliance.
3
Parts and Features
*To order parts:
US: 1.800.851.8900
www.hamiltonbeach.com
Canada: 1.800.267.2826
Mexico: 01 800 71 16 100
Small Food
Pusher*
Pour Spout
Large Food
Pusher*
MAX Fill Line
BEFORE FIRST USE: Unpack processor and remove protective
covers from the blade and disc. Handle blade and disc carefully;
they are very sharp. Wash all parts except base in hot, soapy
water. Rinse; then dry.
Nonremovable
Motor Shaft
Chopping/Mixing Blade*
Use to coarsely chop, grate, mince,
mix, or puree food.
Food Chute
Lid Latches
Bowl*
Lid*
Base
4
Control
Panel
Reversible Slicing/Shredding Disc*
Use to shred or to slice a variety of
foods (such as cheese, carrots, onions,
tomatoes, peppers, and cucumbers).
How to Use Chopping/Mixing Blade
w WARNING Laceration Hazard.
Handle blade carefully; it is very
sharp. Make sure unit is turned
OFF (O) and is unplugged.
NOTE: Operate using only one
blade or disc at a time.
1
2
3
Place bowl on base. Make sure protective cover has been removed
from blade to prevent damage and scratches to bowl. Carefully slide
blade straight down onto the motor shaft.
4
Place lid on bowl, making sure
to align the pour spout on the lid
with the pour spout on the bowl.
NOTE: Unit will not work unless
latches on bowl are locked. Do
not force latches to close.
5
Place food pushers in food chute.
NOTE: Unit will not operate until
large food pusher engages the
protective interlock. Do not add
food above the MAX fill line.
w WARNING Laceration
Hazard: Always use food pusher
to feed food into the chute.
NEVER PUSH FOOD THROUGH
CHUTE WITH HANDS OR
OTHER OBJECTS.
5
OFF
D
SLIC
E
SHRE PUR
EE
OP
MIX PULS
E
TO CH
OFF
D
SLIC
E
SHRE PUR
EE
OP
MIX PULS
E
TO CH
How to Use Chopping/Mixing Blade (cont.)
6
Press desired function button.
10
6
7
8
9
11
12
When finished, press OFF (O) and
unplug.
w WARNING Laceration Hazard:
Always unplug unit before
removing lid.
Carefully remove blade from
motor shaft.
How to Use Reversible
Slicing/Shredding Disc
1
2
w WARNING Laceration Hazard.
Handle disc carefully; it is very sharp. Make sure unit is
turned OFF (O) and is unplugged.
NOTE: Operate using only one blade or disc at a time.
3
Place lid on bowl, making sure
to align the pour spout on the lid
with the pour spout on the bowl.
NOTE: Unit will not work unless
latches on bowl are locked. Do
not force latches to close.
5
For larger foods: Push large
foods using large and small food
pushers together. NOTE: Unit
will not operate until large food
pusher engages the protective
interlock. Do not add food above
the MAX fill line.
w WARNING Laceration Hazard:
Always use food pusher to feed
food into the chute. NEVER
PUSH FOOD THROUGH CHUTE
WITH HANDS OR OTHER
OBJECTS.
Place bowl on base. Make sure protective cover has been removed
from disc to prevent damage and scratches to bowl. Carefully place
disc onto motor shaft with desired side facing UP. (“SLICE” or
“SHRED” is stamped on each side of the blade.)
For smaller, thinner foods: Put
large food pusher into place.
Place food into smaller open
tube and use small food pusher
to push food in.
NOTE: Soft cheese like
mozzarella should be placed in
the freezer for 30 minutes prior
to processing to ensure it is firm
enough for shredding.
4
7
OFF
D
SLIC
E
SHRE PUR
EE
OP
MIX PULS
E
TO CH
OFF
D
SLIC
E
SHRE PUR
EE
OP
MIX PULS
E
TO CH
How to Use Reversible
Slicing/Shredding Disc (cont.)
6
Press desired function button.
10
8
7
When finished, press OFF (O) and
unplug.
w WARNING Laceration Hazard:
Always unplug unit before
removing lid.
11
8
Always remove lid before
removing bowl to avoid possible
damage to the appliance.
9
Carefully remove disc from
motor shaft.
Tips and Techniques Processing Charts
•For a more uniform consistency,
start with pieces of food that
are similar in size. Cut food
into 1-inch (2.5-cm) pieces
before processing with
chopping/mixing blade and
leave room in bowl for the
food to be tossed around.
•This food processor is
excellent to chop, mix, slice,
or shred most foods. However,
to maintain peak performance,
do not use your food
processor for the following:
grinding grain, coffee beans,
or spices; slicing frozen meats;
kneading dough; or crushing
ice.
•When chopping foods, pulsing
on and off will produce the
best results.
•Operating time will depend
on quantity of food being
processed. Most foods
can be sliced, chopped, or
shredded in seconds. If unit is
operated continuously for an
extended period of time, let the
processor rest about 4 minutes
before continuing.
•Do not puree or mash starchy
vegetables like potatoes as
they are easily overprocessed
and will become gummy.
•To slice or shred cheese, use
only firm cheese like Cheddar
or Swiss that has been chilled
for at least 30 minutes.
Cheese should be processed
immediately after being
removed from the refrigerator.
Soft cheese like mozzarella
should be placed in the
freezer for 30 minutes prior to
processing to ensure it is firm
enough for shredding.
•The reversible slicing/shredding
disc has a slicing blade on one
side and shredding teeth on
the other. The name stamped
on the blade, facing up, is the
function selected. Place on
motor shaft with desired
cutting edge facing up.
•To julienne vegetables, slice
and then remove from bowl.
Restack the vegetables. Pack
into food chute with slices
vertical. Slice again to make
matchstick-cut vegetables.
Disc attachments are reversible and labeled. The label should face
up for the desired function. When using disc attachments, do not
process past the MAX LEVEL on the bowl.
ATTACHMENT
FOODS
Chopping/Mixing Blade
Chop: nuts, meat, garlic, onions, peppers,
celery, herbs, bread (for crumbs), crackers
Mince/Puree: vegetables, fruit
Mix: salad dressings
Puree: soups, sauces
Grate: cheese, such as Parmesan (chilled)
Slicing Disc
(slicing side facing UP)
Cucumbers, apples, mushrooms, carrots,
potatoes, cabbage, tomatoes, pepperoni,
peppers, radishes, firm cheeses (chilled)
Shredding Disc
(shredding side facing UP)
Cabbage, potatoes, carrots, cheese (chilled)
For best results do not exceed the following amounts when chopping,
mincing, or pureeing with the chopping/mixing blade. Leave some
space in the bowl to allow ingredients to move for pulsing or blending.
FOOD
MAXIMUM AMOUNT
TO PROCESS
Dry ingredients such as crackers or nuts
12 cups (2.8 L)
Vegetables or fruits
3 pounds (1.4 kg)
Cheese such as Parmesan or Cheddar
40 ounces (1.2 L)
Thick sauces or dips
8 cups (1.9 L)
Liquids such as marinades or soups
7 cups (1.7 L)
9
Care and Cleaning
1
w WARNING Electrical Shock Hazard.
Disconnect power before cleaning. Do not immerse cord, plug, or base
in any liquid.
2
3
Wipe base, control panel, and
cord with a damp cloth or
sponge. If necessary, use a mild
nonabrasive cleanser.
NOTE: If food particles get
trapped in the back of the food
chute above the handle, place
area under running water to rinse
pieces out before putting in the
dishwasher.
Visit www.hamiltonbeach.com for our complete
line of products and Use and Care Guides –
as well as delicious recipes, tips, and
to register your product online!
10
DISHWASHER-SAFE
DO NOT use the “SANI” setting
when washing in the dishwasher.
“SANI” cycle temperatures
could damage your product.
All removable parts may also
be cleaned in the sink with hot,
soapy water. Use caution when
washing chopping/mixing blade
and slicing/shredding disc.
Troubleshooting
PROBLEM
PROBABLE CAUSE
Unit does not operate
on any speed or Pulse.
•Is the unit plugged in? Does the outlet work?
•Is the lid latched in place? See “How to Use” sections. Place lid on bowl, making sure to align the pour
spout on the lid with the pour spout on the bowl.
•Is the large food pusher in the chute? The large food pusher must be in place to operate.
•Is the food chute overfilled? Do not add food above the MAX fill line. The large food pusher must be in the
food chute to operate.
Food is not sliced or
shredded uniformly.
•Packing too much food in the food chute or pushing too hard on the food pusher may cause the
processed food to be irregulary sliced or shredded. Refer to the Food Processing Charts for recommended
sizes and quantities.
Unit stops and will
not come back on.
•Is the lid latched in place? See “How to Use” sections. Place lid on bowl, making sure to align the pour
spout on the lid with the pour spout on the bowl.
•Is the outlet still working? Check it by plugging in a working lamp or other appliance. You may have
overloaded the circuit and blown a fuse or tripped the circuit breaker.
•Turn unit OFF (O), allow to stand for 3 to 4 minutes, and then turn back on.
•If none of these suggestions correct the problem, DO NOT attempt to repair the unit. Call the Customer
Service number.
Unit has a burning smell.
•There may be a residue left on the motor from the manufacturing process, causing a slight odor
during initial use. This will go away. If a strong odor or any visible smoke appears, unplug unit
IMMEDIATELY and call the Customer Service number.
Motor seems weak.
•Are you using the recommended food size and quantity to be processed? Refer to the Food Processing
Charts for recommended food sizes and speeds.
Cheese is not shredding well. •Cheese should be processed immediately after being removed from the refrigerator. Soft cheese like
mozzarella should be placed in the freezer for 30 minutes prior to processing to ensure it is firm enough
for shredding.
Vegetables are not
shredding or slicing.
•Store vegetables with high water content in the refrigerator prior to processing. Room-temperature
vegetables are less firm and do not perform as well.
Food particles stuck in the
•Place back of the food chute under running water to rinse out the food before placing in the dishwasher.
back of the food chute above
the handle.
11
Recipes
Roasted Red Pepper Hummus
Fresh and Spicy Salsa
2 cloves garlic
2 tablespoons (30 ml) lemon
2 green onions, white
juice
portion and half of green
2 teaspoons (10 ml) olive oil
tops
1/4 teaspoon (1.3 ml) ground
1 can (15 oz./425 g) garbanzo
cumin
beans (chickpeas), drained
Dash cayenne pepper
1 jar (14 oz./397 g) roasted
Salt and pepper to taste
red peppers, drained
Dash paprika
1/4 cup (59 ml) tahini
Pita chips or cut vegetables
(sesame paste), stirred
Directions
1. Using S-blade and with processor running, drop garlic cloves
and onion into food chute.
2. Add garbanzo beans, roasted red peppers, tahini, lemon juice,
olive oil, cumin, cayenne, salt and pepper. Continue to process
until smooth.
3. Place in serving bowl and garnish with paprika.
4. Serve with pita chips and/or vegetables. Refrigerate to store.
Serves: 4 to 6
1 onion, peeled
1/4 cup (59 ml) cilantro, packed
1 clove garlic
1/2 teaspoon (2.5 ml) cumin
1 hot pepper (jalapeno or
1 tablespoon (15 ml) lime juice
finger hot), cored, seeded,
Salt and pepper to taste
and quartered
Hot sauce, optional
4 tomatoes, quartered
Directions
1. Using S-blade and with processor running, drop onion, garlic
clove and hot pepper through the food chute and chop until finely
minced. Scrape bowl as needed.
2. Add tomatoes, cilantro, cumin, lime juice, salt and pepper. Pulse
until desired texture, scraping bowl as needed. Add hot sauce if
desired.
Serves: 6 to 8
12
Cilantro Butter
1 bunch cilantro
1 cup (237 ml) unsalted butter, softened
Juice from one lemon
Salt and pepper to taste
Directions
1. Wash cilantro and separate leaves from stems. Combine butter
and cilantro leaves in food processor. Blend until light and fluffy.
2. Add lemon juice, salt, and pepper to taste. Process to blend.
3. Use for grilled dishes. Delicious with grilled salmon, swordfish or
tuna. Refrigerate to store.
Serves: 4 to 6
Recipes (cont.)
Cajun Veggie Gratin
Bleu Cheese Dressing
3 medium zucchini, sliced
1 teaspoon (5 ml) freshly ground
in food processor
pepper
1 red onion, sliced in food
Cooking spray
processor
Topping:
6 plum tomatoes, sliced in
1
cup (237 ml) bread crumbs
food processor
1/2 cup (118 ml) parmesan
2 teaspoons (10 ml) extra
cheese, chopped finely in
virgin olive oil
food processor
1 1/2 teaspoons (7.5 ml)
1/2 teaspoon (2.5 ml) Cajun
Cajun seasoning
seasoning
1 teaspoon (5 ml) salt
Directions
1. Heat oven to 425°F (218°C). Spray 8-in. (20-cm) square baking
pan with cooking spray.
2. Heat oil in large sauté pan over medium heat.
3. Add sliced zucchini and onion and sauté for 3 to 4 minutes until
beginning to soften.
4. Add sliced tomatoes, Cajun seasoning, salt and pepper to pan.
5. Sauté mixture, stirring gently, for 8 to 10 minutes until all
vegetables are softened and heated through. Place vegetable
mixture in prepared pan.
6. Combine bread crumbs, Parmesan cheese and Cajun seasoning.
Sprinkle evenly over top of vegetables.
7. Bake 15 to 20 minutes or until topping is brown and crispy.
Serves: 8
1 clove garlic
1 teaspoon (5 ml) Worcestershire
8 ounces (227 g) blue cheese
sauce
1 cup (237 ml) mayonnaise
1 teaspoon (5 ml) sugar
1/2 cup (118 ml) milk
1/2 teaspoon (2.5 ml) salt
1/2 cup (118 ml) sour cream
1/4 teaspoon (1.3 ml) black
1/4 cup (59 ml) white vinegar
pepper
Directions
1. Using S-blade and with processor running, drop garlic clove into
the food chute and mince.
2. Add blue cheese and process for 10 seconds.
3. Add remaining ingredients. Process until blended, but still chunky.
Serves: 8 to 10
Cranberry Orange Relish
12 oz. (340 g) cranberries (fresh
3 tablespoons (44 ml) Grand
with stems removed, or frozen)
Marnier® liqueur or orange
juice
1 cup (237 ml) sugar
Dash of ground cloves
1 small navel orange, washed,
cut into wedges
Directions
1. Using S-blade, place cranberries, sugar, orange, Grand Marnier® or
orange juice and cloves into the work bowl.
2. Process until cranberries are almost smooth, yet a bit chunky.
3. Cover and refrigerate overnight.
Serves: 8 to 10
13
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and
is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of five (5) years from the date of original
purchase in Canada and one (1) year from the date of original purchase in the U.S. During this period, your exclusive remedy is repair
or replacement of this product or any component found to be defective, at our option; however, you are responsible for all costs
associated with returning the product to us and our returning a product or component under this warranty to you. If the product or
component is no longer available, we will replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to
the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or
gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the
product is used for other than single-family household use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the
rating label (e.g., 120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All
liability is limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition
of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such
warranty or condition is limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have
other legal rights that vary depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or
special, incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada
or visit hamiltonbeach.com in the U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers
on your appliance.
14
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie,
d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :
1.Lire toutes les instructions.
2.Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou manquant
d’expérience et de connaissance, sauf si elles sont étroitement
surveillées et instruites sur l’utilisation de l’appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
3.Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé
par ou près des enfants. Surveiller que les enfants ne jouent
pas avec l’appareil.
4.Pour éviter les risques d’électrocution, ne pas immerger la
base, le moteur, le cordon et la fiche dans l’eau ou tout autre
liquide.
5.Débrancher le cordon de la prise dès la fin de l’utilisation,
avant d’installer ou de retirer des pièces et avant le nettoyage.
6.Éviter de toucher des pièces mobiles.
7.Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec un
cordon ou une fiche endommagée, ou lorsque l’appareil ne
fonctionne pas bien ou a été échappé ou endommagé d’une
manière quelconque. Appeler notre numéro sans frais de
service à la clientèle pour des renseignements concernant
l’examen, la réparation ou l’ajustement électrique ou
mécanique.
8.L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant
ou vendus par le fabricant de l’appareil peut provoquer un
incendie, une électrocution ou des blessures.
9.Ne pas utiliser votre robot culinaire si des pièces sont brisées.
10.Ne pas utiliser cet appareil à l’extérieur.
11.Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir et
éviter tout contact entre le cordon et les surfaces chaudes.
12.Tenir les mains et les ustensiles éloignés de la lame et du
disque en mouvement pendant la transformation des aliments
pour éviter les blessures graves et les dommages au robot
culinaire. Un racloir en plastique peut être utilisé, mais
UNIQUEMENT pendant l’arrêt du robot culinaire.
13.La lame et le disque sont coupants. Manipuler avec soin.
Ranger hors de la portée des enfants.
14.Pour éviter les risques de blessures, ne jamais placer la lame
de coupe ou un disque sur le socle sans avoir préalablement
installé le récipient correctement.
15.S’assurer que le couvercle est en place et bien verrouillé avant
de faire fonctionner l’appareil.
16.Ne jamais introduire d’aliments dans l’entonnoir avec les
mains. Toujours utiliser les poussoirs.
17.Ne pas tenter de démonter le mécanisme de verrouillage.
18.S’assurer que la lame ou le disque cesse de fonctionner avant
de retirer le couvercle.
19.Pour éviter les risques de blessures, s’assurer d’installer ou
de retirer la lame et le disque en utilisant les embouts fournis
à cet effet. Faire preuve de prudence au moment de retirer la
lame ou le disque du récipient, pendant le vidage du récipient
et lors du nettoyage.
20.S’assurer que le bouton de commande est à OFF (O/arrêt)
avant de débrancher la fiche de la prise. Pour débrancher,
tourner le bouton de commande à OFF (O/arrêt) puis
débrancher la fiche de la prise murale.
15
21.S’assurer que le commutateur est en position OFF
(O/arrêt) après chaque utilisation. Toujours utiliser les
poussoirs pour désobstruer l’entonnoir. Lorsque cette
méthode est impossible, débrancher le cordon de la prise et
démonter le récipient pour retirer les aliments coincés.
22.Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation commerciale,
professionnelle ou industrielle. Cet appareil est conçu
uniquement pour une utilisation domestique.
23.Ne jamais prolonger le temps de fonctionnement de cet
appareil ou utiliser des quantités d’aliments supérieures aux
recommandations du fabricant.
24.La valeur nominale de cet appareil repose uniquement sur
l’utilisation de la lame à hacher/mélanger. L’utilisation du
disque à trancher/râper exige est moins énergivore.
25.Ne pas placer sur ou près d’un brûleur chaud à gaz ou
électrique, ou dans un four chaud.
26.N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il est
destiné.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS !
Autres consignes de sécurité pour le consommateur
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
w AVERTISSEMENT Risque de choc électrique : Cet appareil est
fourni avec une fiche polarisée (une broche large) pour réduire
le risque d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans un seul
sens dans une prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif
sécuritaire de cette fiche en la modifiant de quelque manière
que ce soit ou en utilisant un adaptateur. Si vous ne pouvez pas
insérer complètement la fiche dans la prise, inversez la fiche. Si
elle refuse toujours de s’insérer, faire remplacer la prise par un
électricien.
16
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée
afin de réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas
causés par un fil trop long. L’utilisation d’une rallonge approuvée
est permise si le cordon est trop court. Les caractéristiques
électriques de la rallonge doivent être équivalentes ou
supérieures aux caractéristiques de l’appareil. Prendre toutes les
précautions nécessaires pour installer la rallonge de manière à
ne pas la faire courir sur le comptoir ou sur une table pour éviter
qu’un enfant ne tire sur le cordon ou trébuche accidentellement.
Pour éviter la surcharge du circuit électrique, ne pas utiliser un
autre appareil à haute puissance sur le même circuit que cet
appareil.
Pièces et caractéristiques
*Pour commander des pièces :
Canada : 1.800.267.2826
Poussoir
petit*
Bec verseur
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Déballer le
robot culinaire et retirer les protecteurs de la
lame et du disque. Manipuler la lame et les
disques avec soin ; elles sont très coupantes.
Laver toutes les pièces, sauf le socle, à l’eau
chaude savonneuse. Rincer et sécher.
Inamovible à arbre
du moteur
Poussoir
grand*
Ligne de
remplissage MAX
Lame à hacher/mélanger*
Utiliser pour hacher grossièrement les
aliments, pour les effilocher, pour les ciseler,
pour les mélanger ou pour les purer.
Entonnoir
Verrouillages
du couvercle
Bol*
Disque réversible à trancher/râper*
Utiliser pour râper ou trancher des aliments
variés (comme le fromage,
les carottes, oignons, tomates, piments
et concombres).
Couvercle*
Base
Panneau de
commande
17
Utilisation de la lame à hacher/mélanger
w AVERTISSEMENT
Risque de déchirures.
Tenir la lame avec soins; elle
est très coupante. S’assurer que
l’appareil est hors tension (OFF/O)
et débranché.
NOTE : N’utiliser qu’une seule lame
ou un seul disque à la fois.
1
2
3
Mettre le bol sur la base. S’assurer que le protecteur de la lame
est enlevé pour éviter d’endommager ou d’érafler le bol. Glisser
soigneusement la lame sur l’arbre du moteur.
4
18
Installer le couvercle sur le bol
en s’assurant d’aligner le bec
verseur du couvercle avec le bec
verseur du bol.
REMARQUE : L’appareil ne se
mettra pas en marche tant que
les loquets du bol ne sont pas
verrouillés. Ne pas forcer la
fermeture des loquets.
5
Placer les poussoirs dans
l’entonnoir.
NOTE : L’appareil ne
fonctionnera pas tant que le
grand poussoir ne sera pas
introduit dans le verrouillage
de protection. Ne pas remplir
d’aliments au-dessus de la ligne
de remplissage maximale (MAX).
w AVERTISSEMENT Risque de
déchirures : Utiliser toujours
le poussoir pour charger les
aliments dans l’entonnoir.
NE JAMAIS INTRODUIRE
D’ALIMENTS DANS
L’ENTONNOIR AVEC LES
MAINS OU D’AUTRES OBJETS.
OFF
D
SLIC
E
SHRE PUR
EE
OP
MIX PULS
E
TO CH
OFF
D
SLIC
E
SHRE PUR
EE
OP
MIX PULS
E
TO CH
Utilisation de la lame à hacher/mélanger (suite)
6
Appuyer sur le bouton de fonction
désiré.
10
7
8
9
11
12
Une fois le travail terminé,
appuyer (OFF/O) l’appareil et
débrancher la base.
w AVERTISSEMENT Risque
de déchirures : Toujours
débrancher l’appareil avant
de retirer le couvercle.
Retirer soigneusement la lame de
l’arbre du moteur.
19
Utilisation du disque
réversible pour trancher/râper
1
2
Mettre le bol sur la base. S’assurer que le protecteur du disque est enlevé
pour éviter d’endommager ou d’érafler le bol. Placer soigneusement
le disque sur l’arbre du moteur en plaçant la face désirée vers le HAUT.
(La lame est gravée des mots « SLICE » [trancher] ou « SHRED » [râper]
de chaque côté de la lame).
Aliments plus petits, plus minces :
Mettre le grand poussoir en
place. Placer les aliments dans
le tube ouvert plus petit et
utiliser le petit poussoir pour les
introduire.
REMARQUE : Les fromages
mous comme la mozzarelle
devrait être placés au
congélateur pendant 30 minutes
avant sa transformation pour
4
assurer une fermeté suffisante
avant de le râper.
20
3
5
w AVERTISSEMENT Risque de déchirures.
Tenir la lame avec soins; elle est très
coupante. S’assurer que l’appareil est hors
tension (OFF/O) et débranché.
NOTE : N’utiliser qu’une seule lame ou un
seul disque à la fois.
Installer le couvercle sur le bol
en s’assurant d’aligner le bec
verseur du couvercle avec le bec
verseur du bol.
REMARQUE : L’appareil ne se
mettra pas en marche tant que
les loquets du bol ne sont pas
verrouillés. Ne pas forcer la
fermeture des loquets.
Aliments plus gros : Pousser les
gros aliments à l’aide du grand et
du petit poussoirs ensemble.
NOTE : L’appareil ne fonctionnera
pas tant que le grand poussoir
ne sera pas introduit dans le
verrouillage de protection. Ne pas
remplir d’aliments au-dessus de
la ligne de remplissage maximale
(MAX).
w AVERTISSEMENT Risque de
déchirures : Utiliser toujours
le poussoir pour charger les
aliments dans l’entonnoir. NE
JAMAIS INTRODUIRE D’ALIMENTS
DANS L’ENTONNOIR AVEC LES
MAINS OU D’AUTRES OBJETS.
OFF
D
SLIC
E
SHRE PUR
EE
OP
MIX PULS
E
TO CH
OFF
D
SLIC
E
SHRE PUR
EE
OP
MIX PULS
E
TO CH
Utilisation du disque réversible pour
trancher/râper (suite)
6
7
Appuyer sur le bouton de fonction désiré. Une fois le travail terminé,
appuyer (OFF/O) l’appareil et débrancher la base.
w AVERTISSEMENT Risque de déchirures : Toujours débrancher
l’appareil avant de retirer le couvercle.
10
8
Pour éviter tout risque de
dommage à l’appareil, toujours
retirer le couvercle avant de
retirer le bol.
9
Retirer soigneusement le disque
de l’arbre du moteur.
11
21
Conseils et méthodes
Tableaux de transformation
•Pour obtenir une consistance
uniforme, commencer par les
morceaux d’aliments de même taille.
Couper les aliments en morceaux de
1 pouce (2,5 cm) avant de les passer
à la lame à hacher/mélanger ; laisser
suffisamment d’espace dans bol pour
que les aliments circulent.
•Ce robot culinaire est idéal pour
hacher, mélanger, trancher ou râper
la plupart des aliments. Toutefois,
pour assurer un rendement optimal,
ne pas utiliser le robot culiaire pour
les tâches suivantes : mouler le
grain, moudre les grains de café ou
les épices ; trancher de la viande
congelée, pétrir la pâte ou concasser
de la glace.
•Pour hacher les aliments et obtenir
des résultats optimaux, utiliser le
mode d’impulsion en alternant la
marche/arrêt.
•Le temps de fonctionnement
dépend de la quantité d’aliments à
transformer. La plupart des aliments
peuvent être tranchés, hachés ou
déchiquetés en quelques secondes.
Si l’appareil est utilisé pour une
période de temps prolongée, laisser
reposer le robot culinaire pendant
4 minutes approximativement avant
de poursuivre.
Les disques accessoires sont réversibles et identifiés. Cette étiquette doit se
retrouver vers le HAUT pour obtenir la fonction désirée. Ne pas dépasser le niveau
de remplissage maximal (MAX LEVEL) indiqué sur le récipient lors de l’utilisation
des disques accessoires.
22
•Ne pas mettre en purée ou piler des
légumes tels que les pommes de
terre, car leur surtransformation est
rapide et la texture sera collante.
•Pour trancher ou râper du fromage,
utiliser seulement un fromage ferme
comme le cheddar ou suisse ayant été
refroidi pendant au moins 30 minutes.
Le fromage doit être transformé
dès sa sortie du réfrigérateur. Les
fromages mous comme la mozzarelle
devrait être placés au congélateur
pendant 30 minutes avant sa
transformation pour assurer une
fermeté suffisante avant de le râper.
•Le disque réversible à trancher/râper
possède une face avec une lame pour
trancher et une autre avec des dents
pour déchiqueter. Le nom gravé sur la
lame, face vers le haut, est la fonction
choisie. Placer la lame sur l’arbre du
moteur en plaçant la face de coupe
désirée vers le haut.
•Pour tailler les légumes en julienne,
les trancher et ensuite les retirer du
bol. Les empiler à nouveau. Remettre
les légumes tranchés dans l’entonnoir
en plaçant les tranches à la verticale.
Trancher à nouveau pour obtenir des
légumes taillés en julienne fine.
ACCESSOIRES
FOODS
Lame à hacher/mélanger
Couper en morceaux : les noix, la viande, l’ail, les
oignons, les poivrons, le céleri, les fines herbes, le
pain (pour des miettes) et des craquelins
Émincer/passer en purée : les légumes et les fruits
Mélanger : les vinaigrettes
Passer en purée : les soupes et les sauces
Râper : le fromage tel que le Parmesan (refroidi)
Disque à tranche (face à
trancher vers le HAUT)
Les concombres, les pommes, les champignons,
les carottes, les pommes de terre, le choi,
lestomates, les saucissons, les poivrons, les
radis, les fromages à pâte ferme (refroidis)
Disque à râper (face à râper vers Le choi, les pommes de terre, les carottes, le
le HAUT)
fromage (refroidi)
Pour des résultats optimaux, ne pas excéder les quantités suivantes pour hacher,
émincer ou mettre en purée à l’aide de la lame à hacher/mélanger. Laisser un
peu d’espace dans le bol pour permettre le déplacement des ingrédients lors de
l’impulsion ou du mélange.
ALIMENT
MAXIMUM AMOUNT
TO PROCESS
Aliments secs comme de craquelins ou des noix
12 tasses (2,8 L)
Légumes ou fruits
3 livres (1,4 kg)
Fromage comme du parmesan ou du cheddar
40 ounces (1,2 L)
Sauces épaisses ou trempettes
8 onces (1,9 L)
Liquides comme des marinades ou des soupes
7 tasses (1,7 L)
Nettoyage et entretien
1
2
Essuyer le socle, le panneau de
commande et le cordon avec un
linge humide ou une éponge.
Pour enlever les taches rebelles,
utiliser un nettoyant doux et non
abrasif.
w AVERTISSEMENT Risque d’électrocution.
Débrancher l’appareil avant le nettoyage. Ne pas immerger le cordon,
la fiche ou la base dans tout autre liquide.
3
REMARQUE : Si des particules
d’aliments se coincent à l’arrière
de l’entonnoir, au-dessus de la
poignée, placer cette partie sous
l’eau courante pour rincer les
particules avant de mettre au
lave-vaisselle.
LAVABLE AU
LAVE-VAISSELLE
NE PAS utiliser le réglage
“SANI” du lave-vaisselle.
Les températures du cycle
“SANI” peuvent endommager
le produit. Toutes les pièces
amovibles peuvent être lavées
dans l’évier et de l’eau chaude
savonneuse. Laver la lame de
hacher/mélanger et le disque de
trancher/râper avec prudence.
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca pour notre
liste complète de produits et de nos manuels
utilisateur – ainsi que nos délicieuses
recettes et nos conseils !
23
Dépannage
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE/SOLUTION
Les vitesses et le mode
d’impulsion de l’appareil
ne fonctionnent pas.
•L’appareil est-il branché ? La prise fonctionne-t-elle ?
•Est-ce que le couvercle est verrouillé en place ? Voir les chapitres « Utilisation ». Installer le
couvercle sur le bol en s’assurant d’aligner le bec verseur du couvercle avec le bec verseur
du bol.
•Est-ce que le gros poussoir dans l’entonnoir ? Le gros poussoir doit être inséré dans l’entonnoir
pour pouvoir fonctionner.
•Est-ce que l’entonnoir déborde ? Ne pas remplir d’aliments au-dessus de la ligne de
remplissage maximale (MAX). Le gros poussoir doit être inséré dans l’entonnoir pour pouvoir
fonctionner.
Les aliments ne sont pas
tranchés ou râpés
uniformément.
•Le bourrage excessif d’aliments dans l’entonnoir ou l’enfonçage trop fort des poussoirs risque
de produire des aliments tranchés ou déchiquetés irrégulièrement. Consultez les tableaux de
transformation des aliments qui indiquent les grosseurs et quantités suggérées.
L’appareil s’arrête et
refuse de fonctionner.
•Est-ce que le couvercle est verrouillé en place ? Voir les chapitres « Utilisation ». Installer le
couvercle sur le bol en s’assurant d’aligner le bec verseur du couvercle avec le bec verseur
du bol.
•Est-ce que la prise est fonctionnelle ? Vérifier son fonctionnement avec une lampe ou un autre
appareil. Le circuit a probablement été surchargé et fait sauter un fusible ou déclenché un
disjoncteur.
•Mettre l’appareil hors tension (OFF/O) ; attendre 3 à 4 minutes, puis remettre sous tension.
•Si aucune de ces solutions ne corrige le problème, NE PAS tenter de réparer l’appareil.
Composer le numéro sans frais du service à la clientèle.
24
Dépannage (suite)
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE/SOLUTION
L’appareil dégage une
odeur de brûlé.
•Un résidu de fabrication peut se trouver sur le moteur et peut occasionner une légère odeur de
brûlé au cours de la première utilisation. Ceci ne se reproduira plus. Si une forte odeur et une
fumée se dégagent de l’appareil, débrancher l’appareil IMMÉDIATEMENT et appeler le numéro
sans frais du service à la clientèle.
Le régime du moteur
semble faible.
•Est-ce que la grosseur et la quantité d’aliments transformés sont respectées ? Consulter les
tableaux de transformation pour obtenir les grosseurs d’aliments et les vitesses recommandées.
Le fromage ne se râpe
pas bien.
•Le fromage doit être transformé dès sa sortie du réfrigérateur. Les fromages mous comme la
mozzarelle devrait être placés au congélateur pendant 30 minutes avant sa transformation pour
assurer une fermeté suffisante avant de le râper.
Les légumes ne se
tranchent pas ou ne se
râpent pas.
•Réfrigérer les légumes à haute teneur en eau avant de les transformer. Les légumes laissés à la
température ambiante sont moins fermes et ne se transforment pas aussi bien.
Particules d’aliments
collés à l’arrière de
l’entonnoir, au-dessus de
la poignée.
•Placer l’arrière de l’entonnoir sous l’eau courante pour rincer les particules avant de mettre au
lave-vaisselle.
25
Recettes
Humus au poivron rouge rôti
Salsa épicée aux légumes frais
2 gousses d’ail
2 c. à soupe (30 ml) de jus
2 oignons verts, partie
de citron
blanche et la moitie de
2 c. à thé (10 ml) d’huile d’olive
la partie verte
1/4 c. à thé (1,3 ml) de cumin
1 boite de 15 oz (425 ml) de
moulu
pois chiches, égouttés
Pincée de poivre de cayenne
1 pot de 14 oz (397 ml) de
Sel et poivre, au goût
poivrons rouges rôtis,
Pincée de paprika
égouttés
Croustilles pita ou légumes
1/4 de tasse (59 ml) de beurre
coupés
de sésame, mélangé
Instructions
1. En utilisant la lame en S, mettre le robot culinaire en marche,
introduire les gousses d’ail et les oignons verts dans l’entonnoir.
2. Ajouter les pois chiches, les poivrons rouges rôtis, le beurre de
sésame, le jus de citron, l’huile d’olive, le cumin, le poivre de
cayenne, le sel et le poivre. Continuer la transformation jusqu’à ce
que le mélange soit lisse.
3. Verser dans un bol de service et garnir de paprika.
4. Servir avec des croustilles pita et/ou des légumes. Réfrigérer.
Servir : 4 à 6
1 oignon, pelé
1 gousse d’ail
1 piment fort (jalapeno ou
« Finger Hot »), évidé, épépiné,
coupé en quartier
4 tomates, coupées en quartier
26
1/4 de tasse (59 ml) de coriandre,
tassée
1/2 c. à thé (2,5 ml) de cumin
1 c. à soupe (15 ml) de jus
de limette
Sel et poivre, au goût
Sauce piquante, facultative
Instructions
1. En utilisant la lame en S, mettre le robot culinaire en marche,
introduire l’oignon, la gousse d’ail et le piment fort dans l’entonnoir
et haché finement. Racler le bol au besoin.
2. Ajouter les tomates, la coriandre, le cumin, le jus de limette, le sel
et le poivre. Utiliser le mode d’impulsion jusqu’à la consistance
désirée, en raclant le bol au besoin. Ajouter de la sauce piquante,
si désiré.
Servir : 6 à 8
Beurre à la coriandre
1 bouquet de coriandre
1 tasse (237 ml) de beurre non salé, ramolli
Jus d’un citron
Sel et poivre, au goût
Instructions
1. Laver la coriandre et séparer les feuilles des tiges. Combiner le
beurre et les feuilles de coriandre dans le robot culinaire. Mélanger
jusqu’à ce que la texture soit légère et duveteuse.
2. Ajouter le jus du citron, sel et poivre au goût. Mélanger à nouveau
dans le robot.
3. Utiliser avec les mets grillés. Délicieux sur le saumon, l’espadon et
le thon grillé. Réfrigérer.
Servir : 4 à 6
Recettes (suite)
Légumes à la cajun gratinés
Sauce pour salade au fromage bleu
3 courgettes moyennes,
1 c. à thé (5 ml) de sel
tranchés à l’aide du robot
1 c. à thé (5 ml) de poivre
culinaire
fraîchement moulu
1 oignon rouge, tranché à
Enduit pour cuisson
l’aide du robot culinaire
Garniture :
6 tomates juteuses, tranchées
1 tasse (237 ml) de chapelure
1/2 tasse (118 ml) de parmesan,
à l’aide du robot culinaire
râpé à l’aide du robot
2 c. à thé (10 ml) d’huile
culinaire
d’olive extra-vierge
1/2 c. à thé (2,5 ml)
1 1/2 c. à thé (7,5 ml)
d’assaisonnement à la cajun
d’assaisonnement à la cajun
Instructions
1. Chauffer le four à 218 °C (425 °F). Vaporiser l’enduit de cuisson sur
un moule de cuisson carré de 20 cm (8 po).
2. Chauffer l’huile dans un grand poêlon à feu moyen.
3. Ajouter les courgettes et l’oignon tranchés et faire sauter pendant
3 à 4 minutes jusqu’à ce que les légumes commencent à ramollir.
4. Ajouter les tomates tranchées, l’assaisonnement à la cajun, le sel
et le poivre dans le poêlon.
5. Faire sauter le mélange et remuer délicatement pendant 8 à 10
minutes jusqu’à ce que tous les légumes soient tendres et bien
chauds. Déposer le mélange de légumes dans le moule préparé.
6. Combiner la chapelure, le parmesan et l’assaisonnement à la
cajun. Saupoudrer uniformément sur les légumes.
7. Cuire pendant 15 à 20 minutes ou jusqu’à ce que la garniture soit
grillée et croustillante.
Servir : 8
1 gousse d’ail
1 c. à thé (5 ml) de sauce
8 oz (227 g) de fromage bleu
Worcestershire
1 tasse (237 ml) de mayonnaise
1 c. à thé (5 ml) de sucre
1/2 tasse (118 ml) de lait
1/2 c. à thé (2,5 ml) de sel
1/2 tasse (118 ml) de crème sure
1/4 c. à thé (1,3 ml) de poivre
1/4 tasse (59 ml) de vinaigre
noir
blanc
Instructions
1. En utilisant la lame en S, mettre le robot culinaire en marche et
introduire la gousse d’ail dans l’entonnoir et hacher.
2. Ajouter le fromage bleu et transformer pendant 10 secondes.
3. Ajouter les autres ingrédients. Transformer jusqu’à obtenir un
mélange dans lequel subsistent cependant des morceaux.
Servir : 8 à 10
Relish à l’orange et aux canneberges
12 oz (340 g) de canneberges
3 c. à soupe (44 ml) de liqueur
(fraîches sans queue ou
Grand Marnier ou de jus
d’orange
surgelées)
Pincée de clou de girofle moulu
1 tasse (237 ml) de sucre
1 petite orange navel, lavée,
coupées en quartiers
Instructions
1. En utilisant la lame en S, déposer les canneberges, le sucre,
l’orange, la liqueur Grand Marnier ou le jus d’orange et le clou de
girofle moulu dans le bol.
2. Transformer les ingrédients jusqu’à ce que les canneberges soient
presque lisses et légèrement croquantes.
3. Couvrir et réfrigérer toute la nuit.
Servir : 8 à 10
MD
MD
27
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce
produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période des cinq (5) ans à compter de
la date d’achat d’origine au Canada et un (1) an à compter de la date d’achat d’origine aux É.-U. Au cours de cette période,
votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant défectueux, à notre gré,
mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans
le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire de
valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées,
ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique
seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme
preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est
utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques
nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés
par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite,
y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf
dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette
garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez.
Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de
telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux
É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca
au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre
appareil.
28
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
1.Lea todas las instrucciones.
2.Este aparato no se destina para utilizarse por personas
(incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o
mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de
experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas
reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento
del aparato por una persona responsable de su seguridad.
3.Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato
se use cerca de niños. Los niños deben supervisarse para
asegurar que ellos no empleen los aparatos como juguete.
4.Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el
del producto.
5.Para protegerse contra riesgos de descarga eléctrica, no
sumerja la base, motor, cable o enchufe en agua u otro
líquido.
6.Desconecte el cable de la toma cuando no esté en uso, antes
de poner o quitar partes y antes de limpiar.
7.Evite contactar partes móviles.
8.No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o
después de que el aparato funcione mal o se caiga o dañe
de cualquier manera. Llame a nuestro número gratuito de
servicio al cliente para información sobre examinación,
reparación o ajuste eléctrico o mecánico.
9.El uso de aditamentos no recomendados o vendidos por el
fabricante del aparato, puede causar fuego, descarga eléctrica
o lesión.
10.No use su procesador de alimentos si alguna pieza está
quebrada.
11.No use el aparato en exteriores.
12.No deje que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o
barra, o toque superficies calientes.
13.Mantenga las manos y utensilios lejos de la cuchilla móvil
y del disco mientras se procesa alimento para reducir el
riesgo de lesiones personales severas y/o daño al procesador
de alimentos. Se puede usar un raspador de plástico
SOLAMENTE cuando el procesador de alimento no funcione.
14.La cuchilla y el disco están afilados. Manéjelo con cuidado.
Almacene lejos del alcance de los niños.
15.Para reducir el riesgo de lesiones, nunca coloque la cuchilla
cortante o disco en la base sin primero poner el tazón
adecuadamente en su lugar.
16.Asegúrese de que la tapa esté abrochada de manera segura
en su lugar antes de usar el aparato.
17.Nunca meta el alimento en el ducto con la mano. Siempre use
los empujadores de alimento.
18.No intente eliminar el mecanismo de entrebloqueo de la tapa.
19.Asegúrese que la cuchilla o disco se hayan detenido
completamente antes de remover la tapa.
20.Para reducir el riesgo de una lesión, asegúrese de insertar
o remover la cuchilla y disco usando los concentradores
provisto para tal propósito. Tenga cuidado cuando remueva
la cuchilla y disco del tazón, cuando vacíe el tazón y cuando
limpie.
29
21.Verifique que el control esté OFF (O/apagado) antes de
enchufar el cable en el tomacorriente. Para desconectar,
ponga los controles en OFF (O/apagado), luego remueva el
enchufe de la toma de pared.
22.Asegúrese de poner el interruptor en posición de OFF
(O/apagado) después de cada uso. Siempre use los
empujadores para vaciar el ducto de alimentos. Cuando este
método no sea posible, desconecte el cable de la toma y
desensamble la unidad para remover el resto del alimento.
23.El aparato no fue hecho para uso comercial, profesional o
industrial. Fue diseñado y construido exclusivamente para
uso casero solamente.
24.Nunca use el aparato por un periodo más largo o con una
cantidad mayor de ingredientes de los recomendados por
el fabricante del aparato.
25.La clasificación máxima de esta unidad está basada en el uso
de la cuchilla picadora/mezcladora. Usando el disco para
rebanar/rallar puede requerir menos energía.
26.No coloque sobre o cerca de un quemador de gas o eléctrico
caliente o en un horno caliente.
27.No use el aparato para otros usos mas que para el que fue
planeado.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Otra Información de Seguridad para el Cliente
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
w ADVERTENCIA Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato es
provisto con un enchufe polarizado (una pata más ancha) para
reducir el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe embona
únicamente en una dirección dentro de un tomacorriente
polarizado. No trate de obviar el propósito de seguridad del
enchufe modificándolo de alguna manera o utilizando un
adaptador. Si el enchufe no entra completamente en la toma,
invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que un electricista
reemplace la toma.
30
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado
para reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece
con un cable más largo. Si es necesario usar un cable más largo,
se podrá usar un cable de extensión aprobado. La clasificación
eléctrica nominal del cable de extensión debe ser igual o mayor
que la clasificación nominal del aparato. Es importante tener
cuidado de colocar el cable de extensión para que no se pliegue
sobre el mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar del
mismo o tropezarse accidentalmente.
Para evitar una sobrecarga eléctrica del circuito, no use otro
aparato de alto voltaje en el mismo circuito con este aparato.
Partes y Características
*Para ordenar partes:
US: 1.800.851.8900
www.hamiltonbeach.com
México: 01 800 71 16 100
Empujador
de Alimentos
Pequeños *
Pico Vertedor
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ: Desempaque el
procesador y quite las cubiertas protectoras de
la cuchilla y el disco. Maneje la cuchilla y el disco
cuidadosamente; están muy afilados. Lave todas las
partes excepto la base en agua caliente y jabonosa.
Enjuague, luego seque.
Eje del Motor
Inmovible
Empujador
de Alimentos
Grandes*
Línea MAX de Llenado
Cuchilla Picadora/Mezcladora*
Use para cortar, rallar, picar, mezclar
o hacer puré el alimento.
Ducto de
Alimentos
Trabas de
Tapa
Tazón*
Disco para Rebanar/Rallador Reversible*
Utilícelo para rallar o rebanar una
variedad de alimentos (tales como queso,
zanahorias, cebollas, tomates, pimientos
y pepinos).
Tapa*
Base
Panel de
Control
31
Cómo Usar la Cuchilla Picadora/Mezcladora
w ADVERTENCIA
Peligro de Laceración.
Maneje la cuchilla cuidadosamente;
está muy afilada. Asegúrese de que
la unidad esté apagada (OFF/O)
y desenchufada.
NOTA: Use sólo con una cuchilla o
disco a la vez.
1
2
3
Alinee el tazón y la base. Asegúrese de quitar la cubierta protectora
de la cuchilla a fin de evitar daños y rayones al tazón. Con cuidado
deslice la cuchilla hacia abajo sobre el eje del motor.
4
32
Coloque la tapa sobre el tazón,
asegurándose de alinear el pico
vertedor de la tapa con el pico
vertedor del tazón.
NOTA: La unidad no funcionará
a menos que las trabas del tazón
se hallen activadas. No fuerce las
trabas para poder cerrarlas.
5
Coloque los empujadores en el
ducto de alimento.
NOTA: La unidad no funcionará
hasta que el empujador de
alimentos grande se enganche
con el bloqueo de protección. No
coloque alimentos por encima de
la línea MAX de llenado.
w ADVERTENCIA Peligro de
Laceración: Siempre use el
empujador de alimento para
ingresar alimento en el ducto.
NUNCA EMPUJE EL ALIMENTO
POR EL DUCTO USANDO LAS
MANOS O OBJETOS OTROS.
OFF
D
SLIC
E
SHRE PUR
EE
OP
MIX PULS
E
TO CH
OFF
D
SLIC
E
SHRE PUR
EE
OP
MIX PULS
E
TO CH
Cómo Usar la Cuchilla Picadora/Mezcladora (cont.)
6
Presione el botón de la función
deseada.
10
7
8
9
11
12
Cuando termine, apague (OFF/O)
y desconecte.
w ADVERTENCIA Peligro
de Laceración: Siempre
desenchufe la unidad antes de
quitar la tapa.
Quite con cuidado la cuchilla del
eje del motor.
33
Cómo Utilizar el Disco
Rebanador/Rallador Reversible
1
2
3
Alinee el tazón y la base. Asegúrese de quitar la cubierta protectora
del disco a fin de evitar daños y rayones al tazón. Coloque
cuidadosamente el disco en el eje del motor con el lado deseado
viendo hacia ARRIBA. (“SLICE” [rebanar] o “SHRED” [rallar] se
encuentran indicados en cada lado de la cuchilla).
4
34
Para alimentos más pequeños y
finos: Coloque el empujador de
alimentos grande en su lugar.
Coloque los alimentos en el tubo
abierto más pequeño y use el
empujador de alimentos chico
para empujarlos.
NOTA: Los quesos blandos
como el mozzarella debe pueden
colocarse en el congelador por
30 minutos antes de procesarse
para garantizar que estén lo
suficientemente firmes para
poder rallarlos.
5
w ADVERTENCIA Peligro de Laceración.
Maneje la cuchilla cuidadosamente; está
muy afilada. Asegúrese de que la unidad
esté apagada (OFF/O) y desenchufada.
NOTA: Use sólo con una cuchilla o disco a
la vez.
Coloque la tapa sobre el tazón,
asegurándose de alinear el pico
vertedor de la tapa con el pico
vertedor del tazón.
NOTA: La unidad no funcionará
a menos que las trabas del tazón
se hallen activadas. No fuerce las
trabas para poder cerrarlas.
Para alimentos más grandes:
Empuje los alimentos más grandes
utilizando los empujadores grande
y pequeño en forma conjunta.
NOTA: La unidad no funcionará
hasta que el empujador de
alimentos grande se enganche
con el bloqueo de protección. No
coloque alimentos por encima de
la línea MAX de llenado.
w ADVERTENCIA Peligro de
Laceración: Siempre use el
empujador de alimento para
ingresar alimento en el ducto.
NUNCA EMPUJE EL ALIMENTO
POR EL DUCTO USANDO LAS
MANOS O OBJETOS OTROS.
OFF
D
SLIC
E
SHRE PUR
EE
OP
MIX PULS
E
TO CH
OFF
D
SLIC
E
SHRE PUR
EE
OP
MIX PULS
E
TO CH
Cómo Utilizar el Disco
Rebanador/Rallador Reversible (cont.)
6
7
Presione el botón de la función deseada. Cuando termine, apague
(OFF/O) y desconecte.
w ADVERTENCIA Peligro de Laceración: Siempre desenchufe la
unidad antes de quitar la tapa.
10
8
Siempre remueva la tapa antes
de remover el tazón para evitar
posibles daños al aparato.
9
Remueva cuidadosamente el
disco del eje del motor.
11
35
Consejos y Técnicas
Tablas de Procesamiento
•Para una consistencia más uniforme,
comience con pedazos de alimento
que sean similares en tamaño. Corte
el alimento en pedazos de 1 pulgada
(2.5 cm) antes de procesar con la
cuchilla de picado/mezclado y deje
espacio en el tazón para que se
mueva el alimento.
•Este procesador de alimentos es
excelente para cortar, mezclar,
rebanar o rallar la mayoría de
los alimentos. Sin embargo, para
mantener un desempeño máximo,
no use su procesador de alimentos
para lo siguiente: moler granos,
granos de café o especias; rebanar
carne congelada; amasar masa; o
triturar hielo.
•Cuando corte alimentos, empujando
poco a poco producirá mejores
resultados.
•El tiempo de funcionamiento
dependerá de la cantidad de alimento
a ser procesada. La mayoría de los
alimentos pueden ser rebanados,
picados o rallados en segundos.
Si la unidad es usada por un período
de tiempo prolongado, deje que el
procesador descanse por unos
4 minutos antes de continuar.
Los aditamentos de disco son reversibles y marcados. Esta marca debe ver hacia
arriba para la función deseada. Cuando use aditamentos de disco, no procese
más allá del NIVEL MÁX. en el Tazón.
36
•No haga puré o masa vegetales
almidonados como papas ya
que pueden ser fácilmente
sobre-procesadas y se volverán
gomosas.
•Para rebanar o rallar queso, use sólo
quesos duros como Cheddar o suizo
que haya sido enfriado durante por
lo menos 30 minutos. El queso debe
procesarse inmediatamente después
de retirarse del refrigerador. Los
quesos blandos como el mozzarella
debe pueden colocarse en el
congelador por 30 minutos antes
de procesarse para garantizar que
estén lo suficientemente firmes para
poder rallarlos.
•El disco para rebanar/rallar reversible
tiene una cuchilla rebanadora en un
lado y dientes para deshebrar en el
otr. El nombre grabado en la cuchilla,
viendo hacia arriba, es la función
seleccionada. Colóquelo en el eje del
motor con el borde de corte deseado
viendo hacia arriba.
•Para cortar alimentos en juliana,
rebánelos y luego quítelos del tazón.
Vuelva a apilar los vegetales. Coloque
en el ducto de alimentos con las
rebanadas en forma vertical. Rebane
de nuevo para obtener vegetales con
forma de palitos.
ADITAMENTO
FOODS
Cuchilla Picadora/Mezcladora
Cortar: Nueces, carne, ajo, cebollas, pimientos,
apio, hierbas, pan (para migajas), galletas
Picar/Puré: Verduras, frutas
Mezclar: Aderezos de ensalada
Puré: Sopas, salsas
Rallar: Queso como el parmesano (refrigerado)
Disco Rebanar (lado de
rebanado viendo hacia ARRIBA)
Pepinos, manzanas, champiñones, zanahorias,
papas, repollo, tomates, peperoni, pimientos,
rábanos, quesos duros (refrigerados)
Disco para Rallar (lado de ralla
viendo hacia ARRIBA)
Repollo, papas, zanahorias, queso (refrigerado)
Para mejores resultados no exceda las cantidades siguientes cuando corte, pique, o
haga puré con la cuchilla picadora/mezcladora. Deje algo de espacio en el tazón para
permitir que los ingredientes se desplacen durante el pulsado o el licuado.
ALIMENTO
MAXIMUM AMOUNT
TO PROCESS
Ingredientes secos como galletas o nueces
12 tazas (2.8 L)
Vegetales o frutas
3 libras (1.4 kg)
Queso como Parmesano o Cheddar
40 onzas (1.2 L)
Salsas o dips espesos
8 tazas (1.9 L)
Líquidos como adobos o sopas
7 tazas (1.7 L)
Limpieza y Cuidado
1
w ADVERTENCIA Peligro de Descarga Eléctrica.
Desconecte la electricidad antes de limpiar. No sumerja el cable, enchufe o base
en ningún líquido.
2
3
Limpie la base, perilla de control,
y cable con un trapo o esponja
húmeda. Si fuera necesario, use
un limpiador suave no abrasivo.
NOTA: Si quedan restos de
alimentos atrapados en la parte
trasera del ducto de alimentos
por encima de la manija, coloque
el área debajo de agua corriente
para eliminar los restos antes de
colocarlo en el lavavajillas.
RESISTENTE AL
LAVAVAJILLAS
No utilice la configuración
“SANI” cuando la lave en el
lavavajillas. Las temperaturas
del ciclo “SANI” pueden dañar
su producto. Todas las piezas
desmontables también pueden
lavarse en el fregadero con agua
caliente jabonosa. Tenga cuidado
al lavar la cuchilla picadora/
mezcladora y el disco para
rebanar/rallar de corte.
¡Visite www.hamiltonbeach.com.mx para
ver otros productos de Hamilton Beach
o para contactarnos!
37
Resolviendo Problemas
PROBLEMA
PROBABLE CAUSA/SOLUCIÓN
La unidad no funciona
a ninguna velocidad
o Pulso.
•¿Está conectada la unidad? ¿Funciona la toma?
•¿La tapa se halla trabada en su lugar? Vea las secciones de Cómo Usar. Coloque la tapa sobre
el tazón, asegurándose de alinear el pico vertedor de la tapa con el pico vertedor del tazón.
•¿El empujador de alimentos grandes en el ducto de alimentos? El empujador de alimentos
grandes debe encontrarse en el ducto de alimentos para poder funcionar.
•¿El ducto de alimentos se encuentra demasiado lleno? No coloque alimentos por encima de
la línea MAX de llenado. El empujador de alimentos grandes debe encontrarse en el ducto de
alimentos para poder funcionar.
El alimento no es
rebanado o deshebrado
uniformemente.
•El empacar mucho alimento en el ducto de alimentos o empujar demasiado duro con el
empujador de alimentos puede causar que el alimento procesado sea rebanado o deshebrado
irregularmente. Consulte las tablas de procesamiento por tamaños y cantidades recomendadas.
La unidad se detiene
y no se vuelve a
encender.
•¿La tapa se halla trabada en su lugar? Vea las secciónes de Cómo Usar. Coloque la tapa sobre
el tazón, asegurándose de alinear el pico vertedor de la tapa con el pico vertedor del tazón.
•¿Está aún funcionando la toma? Revísela conectando una lámpara u otro aparato que funcione.
Puede que haya sobrecargado el circuito y volado un fusible o botado el interruptor de circuito.
•APAGUE (OFF/O) la unidad, déjela descansar por 3 a 4 minutos, luego vuelva a ENCENDERLA.
•Si ninguna de estas sugerencias corrigen el problema, NO intente reparar la unidad. Llame al
número de Servicio.
38
Resolviendo Problemas (cont.)
PROBLEMA
PROBABLE CAUSA/SOLUCIÓN
La unidad huele
a quemado.
•Puede haber un residuo del proceso de fabricación aún en el motor, causando un ligero
olor durante el uso inicial. Esto desaparecerá. Si aparece un fuerte olor o un humo visible,
desconecte la unidad INMEDIATAMENTE y llame al número de Servicio al Cliente.
El motor parece débil.
•¿Está usando el tamaño y cantidad de alimento recomendado a ser procesado? Consulte las
tablas de procesamiento para tamaños de alimento y velocidades recomendados.
El queso no queda bien
rallado.
•El queso debe procesarse inmediatamente después de retirarse del refrigerador. Los quesos
blandos como el mozzarella debe pueden colocarse en el congelador por 30 minutos antes de
procesarse para garantizar que estén lo suficientemente firmes para poder rallarlos.
Los vegetales no quedan •Guarde los vegetales con un contenido elevado de agua en el refrigerador antes de procesarlos.
bien rallados o rebanados.
Los vegetales que se encuentran a temperatura ambiente no son tan firmes
y no pueden procesarse tan bien.
Partículas de alimentos
•Coloque la parte trasera del ducto de alimentos debajo de agua corriente para eliminar los
pegadas en la parte
restos antes de colocarlo en la lavavajillas.
trasera del ducto de
alimentos sobre la manija.
39
Recetas
Hummus de Pimientos Rojos Asados
Salsa Fresca y Picante
2 dientes de ajo
2 cucharadas (30 ml) de jugo
2 cebolletas, la parte blanca
de limón
y la mitad de la parte verde
2 cucharaditas (10 ml) de aceite
1 lata (15 oz./425 g) de
de oliva
garbanzos escurridos
1/4 de cucharadita (1.3 ml) de
1 frasco (14 oz./397 g) de
comino molido
pimientos rojos asados
Una pizca de pimienta de Cayena
escurridos
Sal y pimienta a gusto
1/4 taza (59 ml) de tahini
Una pizca de páprika
(pasta de sésamo)
Panes pita o vegetales cortados
mezclada
Instrucciones
1. Utilizando la cuchilla en S y con el procesador de alimentos en
funcionamiento, coloque los dientes de ajo y la cebolleta en el
ducto de alimentos.
2. Agregue los garbanzos, los pimientos rojos asados, el tahini, el
jugo de limón, el aceite de oliva, el comino, la pimienta de Cayena,
sal y pimienta. Siga procesando hasta que quede homogéneo.
3. Coloque en un tazón y decore con páprika.
4. Sirva con panes pita y/o vegetales. Refrigere para conservar.
Rendimiento: 4 a 6
1 cebolla pelada
1 diente de ajo
1 pimiento picante (jalapeño o
serrano), sin centro, sin
semillas y en cuartos
4 tomates en cuartos
40
1/4 taza (59 ml) de cilantro
1/2 cucharadita (2.5 ml) de
comino
1 cucharada (15 ml) de jugo de
lima
Sal y pimienta a gusto
Salsa picante opcional
Instrucciones
1. Utilizando la cuchilla en S y con el procesador de alimentos en
funcionamiento, coloque la cebolla, el diente de ajo y el pimiento
picante a través del ducto de alimentos y píquelos hasta que
queden bien picados. Raspe los lados del tazón si fuera necesario.
2. Agregue los tomates, el cilantro, el comino, el jugo de lima, sal
y pimienta. Pulse hasta alcanzar la textura deseada, raspando el
tazón según sea necesario. Agregue salsa picante si lo desea.
Rendimiento: 6 a 8
Mantequilla de Cilantro
1 atado de cilantro
1 taza (237 ml) de mantequilla sin sal ablandada
Jugo de un limón
Sal y pimienta a gusto
Instrucciones
1. Lave el cilantro y separe las hojas de los tallos. Mezcle la mantequilla
con las hojas de cilantro en el procesador de alimentos. Mezcle hasta
que quede suave y esponjosa.
2. Agregue el jugo de limón, sal y pimienta a gusto. Procese para
mezclar.
3. Utilícela en platos asados. Deliciosa con salmón, pez espada o
atún asados. Refrigere para conservar.
Rendimiento: 4 a 6
Recetas (cont.)
Vegetales al Gratén Cajun
Aderezo de Queso Azul
3 zucchinis medianos
1 cucharadita (5 ml) de pimienta
rebanados en el
recién molida
procesador de alimentos
Spray para cocción
1 cebolla roja rebanada en
Cobertura:
el procesador de alimentos
1
taza (237 ml) de pan rallado
6 tomates perita rebanados en
1/2 taza (118 ml) de queso
el procesador de alimentos
parmesano rallado en el
2 cucharaditas (10 ml) de aceite
procesador de alimentos
de oliva extra virgen
1/2 cucharadita (2.5 ml) de
1 1/2 cucharaditas (7.5 ml) de
condimento Cajun
condimento Cajun
1 cucharadita (5 ml) de sal
Instrucciones
1. Caliente el horno a 425°F (218°C). Rocíe con spray para cocción
una bandeja para hornear cuadrada de 8 pulg. (20 cm).
2. Caliente el aceite en una sartén grande a fuego mediano.
3. Agregue la cebolla y el zucchini rebanados y saltee de 3 a 4
minutos hasta que comiencen a ablandarse.
4. Agregue a la sartén los tomates rebanados, el condimento
Cajun, la sal y pimienta.
5. Saltee la mezcla, revolviendo lentamente, de 8 a 10 minutos hasta
que todos los vegetales queden blandos y bien calientes. Coloque
la mezcla de vegetales en la bandeja preparada.
6. Mezcle el pan rallado, el queso Parmesano y el condimento Cajun.
Espolvoree en forma pareja sobre los vegetales.
7. Hornee de 15 a 20 minutos o hasta que la cobertura quede dorada
y crocante.
Rendimiento: 8
1 diente de ajo
1 cucharadita (5 ml) de salsa
8 onzas (227 g) de queso azul
Worcestershire
1 taza (237 ml) de mayonesa
1 cucharadita (5 ml) de azúcar
1/2 taza (118 ml) de leche
1/2 cucharadita (2.5 ml) de sal
1/2 taza (118 ml) de crema agria
1/4 cucharadita (1.3 ml) de
1/4 taza (59 ml) de vinagre
pimienta negra
blanco
Instrucciones
1. Utilizando la cuchilla en S y con el procesador de alimentos en
funcionamiento, coloque el diente de ajo en el ducto de alimentos
y pique.
2. Agregue el queso azul y procese durante 10 segundos.
3. Agregue los ingredientes restantes. Procese hasta que quede
homogéneo, pero con trozos.
Rendimiento: 8 a 10
Guarnición de Arándanos y Naranja
12 onzas (340 g) de arándanos
3 cucharadas (44 ml) de licor
(frescos sin tallos o
Grand Marnier® o jugo de
congelados)
naranja
1 taza (237 ml) de azúcar
Una pizca de clavo molido
1 naranja de ombligo pequeña,
lavada, cortada en trozos
Instrucciones
1. Utilizando la cuchilla en S, coloque los arándanos, el azúcar, el
Grand Marnier® o jugo de naranja y el clavo en el tazón de trabajo.
2. Procese hasta que los arándanos estén casi homogéneos, aunque
con pequeños trozos.
3. Cubra y refrigere durante la noche.
Rendimiento: 8 a 10
41
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz 124-301
Colonia Palmitas, Delegación Miguel Hidalgo
C.P. 11560, México, Distrito Federal
01-800-71-16-100
PÓLIZA DE GARANTÍA
PRODUCTO:
MODELO:
MARCA:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
• E
sta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• E
sta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• E
sta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, vasos, filtros, etc.
• G
rupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe
en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) C
uando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de
servicio.
42
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• P
ara hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
• E
l tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto e
n nuestros Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta
días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a
los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• E
l tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto
de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
FECHA DE ENTREGA
SELLO DEL VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en
alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
DÍA___
MES___
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
01 800 71 16 100
Email: mexico.service@hamiltonbeach.com.mx
AÑO___
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Distrito Federal
Jalisco
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Tel: 01 55 5235 2323 • Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723 • Fax: 01 55 5615 1856
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480 • Fax: 01 33 3826 1914
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700 • Fax: 01 81 8344 0486
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A.
Int. Hipermart
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030 • Fax: 01 656 617 8030
43
Modelos:
70725, 70725A, 70725C
Tipo:
FP27
Características Eléctricas:
120 V~
60 Hz
450 W
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una
o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos
los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
840234202
7/15