Bedienungsanleitung · User Manual
Mechanika V Slim
Art.-Nr. / item no.: 82045
Liebe Kundin, lieber Kunde
mit der MECHANIKA V SLIM haben Sie eine Espresso-Kaffeemaschine der absoluten Spitzenklasse erworben.
Wir danken Ihnen für Ihre Wahl und wünschen Ihnen viel Freude an Ihrer Maschine und vor allem an der
Zubereitung von Espresso und Cappuccino in perfekter Qualität.
Wir bitten Sie, diese Bedienungsanleitung vor Gebrauch der Maschine sorgfältig durchzulesen und zu beachten.
Sollte der eine oder andere Punkt Ihnen nicht klar und verständlich sein, oder benötigen Sie weitere Informationen, so
bitten wir Sie, vor der Inbetriebnahme mit Ihrem Händler Kontakt aufzunehmen.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Platz griffbereit auf, um bei eventuellen Problemen auf
diese zurückgreifen zu können.
Dear customer,
with the MECHANIKA V SLIM, you have purchased an espresso coffee machine of the highest quality.
We thank you for your choice and wish you a lot of pleasure preparing perfect espresso and cappuccino with your
espresso coffee machine.
Please read the instruction manual carefully before using your new machine.
If you have any further questions or if you require any further information, please contact your local specialised
dealer before starting up the espresso coffee machine.
Please keep the instruction manual within reach for future reference.
ECM Espresso Coffee Machines
Manufacture GmbH
Dilsberger Str. 60-68
D - 69151 Neckargemünd / Heidelberg
Deutschland / Germany
Tel. +49 (0) 6223 - 9255- 0
Fax +49 (0) 6223 - 9255- 25
E-Mail / E-mail info@ecm.de
Internet www.ecm.de
(Stempel des Fachhändlers / dealer’s mark)
12 - 2017
Technische Änderungen vorbehalten / Technical data subject to change without notice
Bedienungsanleitung/ User Manual
MECHANIKA V SLIM
Vorsicht! Wichtiger Sicherheitshinweis für den Bediener. Berücksichtigen Sie diese Hinweise um
Verletzungen zu vermeiden.
Achtung! Wichtiger Hinweis zur korrekten Bedienung der Maschine.
Caution! Important notices on safety for the user. Pay attention to these notices to avoid injuries.
Attention! Important notice for the correct use of the machine.
Bedienungsanleitung/ User Manual
MECHANIKA V SLIM
2
INHALT / CONTENT
INHALT - DEUTSCH
1.
LIEFERUMFANG .........................................................................................................................................5
2.
ALLGEMEINE HINWEISE ............................................................................................................................5
2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise ....................................................................................................................5
3.
GERÄTEBESCHREIBUNG ...........................................................................................................................6
3.1 Geräteteile ..................................................................................................................................................6
3.2 Technische Daten........................................................................................................................................6
4.
INSTALLATION DER MASCHINE ................................................................................................................7
4.1 Vorbereitungen zur Installation ....................................................................................................................7
4.2 Stromanschluss ...........................................................................................................................................7
5.
ERSTINBETRIEBNAHME.............................................................................................................................7
5.1 Erstinbetriebnahme .....................................................................................................................................7
6.
BETRIEB DER MASCHINE ..........................................................................................................................8
6.1 Vorbereitung der Maschine ..........................................................................................................................8
6.2 Manuelle Einstellung des Brühdrucks ...........................................................................................................8
6.3 Zubereitung von Kaffee................................................................................................................................8
6.4 Heißwasserentnahme ..................................................................................................................................9
6.5 Dampfentnahme .........................................................................................................................................9
7.
REINIGUNG UND WARTUNG ....................................................................................................................9
7.1 Allgemeine Reinigung ................................................................................................................................10
7.2 Reinigung und Entfettung der Brühgruppe .................................................................................................10
7.3 Vorbeugende Entkalkung ...........................................................................................................................10
7.4 Kleine technische Servicearbeiten ...............................................................................................................11
8.
TRANSPORT UND LAGERUNG .................................................................................................................13
8.1 Verpackung ...............................................................................................................................................13
8.2 Transport .................................................................................................................................................13
8.3 Lagerung ..................................................................................................................................................13
9.
ENTSORGUNG .........................................................................................................................................13
10. CE-KONFORMITÄT ..................................................................................................................................13
11. RATSCHLÄGE UND PROBLEMLÖSUNGEN ..............................................................................................14
12. EMPFOHLENES ZUBEHÖR.......................................................................................................................15
CONTENT - ENGLISH
1
PRODUCT DELIVERY ................................................................................................................................17
2
GENERAL ADVICE ....................................................................................................................................17
2.1 General safety notes ..................................................................................................................................17
3
MACHINE DESCRIPTION .........................................................................................................................18
3.1 Machine parts ...........................................................................................................................................18
3.2 Technical data ..........................................................................................................................................18
4
MACHINE INSTALLATION .......................................................................................................................19
4.1 Preparation for installation ........................................................................................................................19
4.2 Electrical connection .................................................................................................................................19
5
FIRST USE ................................................................................................................................................19
5.1 First use ....................................................................................................................................................19
6
USE OF THE MACHINE ............................................................................................................................20
6.1 Preparation of the machine .......................................................................................................................20
6.2 Manual adjustment of the brewing pressure ...............................................................................................20
6.3 Preparing coffee ........................................................................................................................................20
6.4 Dispensing of hot water.............................................................................................................................21
6.5 Dispensing of steam ..................................................................................................................................21
7
CLEANING AND MAINTENANCE .............................................................................................................21
7.1 General cleaning .......................................................................................................................................22
7.2 Brew group cleaning and degreasing ..........................................................................................................22
7.3 Prophylactic descaling ...............................................................................................................................23
7.4 Maintenance.............................................................................................................................................24
8
TRANSPORT AND WAREHOUSING .........................................................................................................25
8.1 Packing.....................................................................................................................................................25
Bedienungsanleitung/ User Manual
MECHANIKA V SLIM
3
8.2
8.3
9
10
11
12
Transport .................................................................................................................................................25
Warehousing ............................................................................................................................................25
DISPOSAL ................................................................................................................................................25
CE CONFORMITY.....................................................................................................................................26
TROUBLESHOOTING...............................................................................................................................26
RECOMMENDED ACCESSORIES..............................................................................................................27
Bedienungsanleitung/ User Manual
MECHANIKA V SLIM
4
DEUTSCH
1. LIEFERUMFANG
1 Filterträger mit 1 Auslauf
1 Filterträger mit 2 Ausläufen
1 Eintassensieb
1 Zweitassensieb
1 Blindsieb
1 Kunststoff-Tamper
1 Silikonschlauch für Wasserfilter
1 Reinigungspinsel
1 Bedienungsanleitung
2. ALLGEMEINE HINWEISE
2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
Sicherstellen, dass die Gerätespannung auf dem Typenschild mit der Netzspannung
übereinstimmt.
Maschine nur an eine geerdete Steckdose anschließen und nicht unbeaufsichtigt eingeschaltet
lassen.
Netzkabel nicht rollen oder knicken.
Kein Verlängerungskabel und keine Mehrfachsteckdose verwenden.
Maschine auf eine stabile und waagrechte Fläche stellen. Um eine waagrechte Aufstellung zu
gewährleisten ggf. höhenverstellbare Gerätefüße anpassen.
Maschine nicht auf heiße Flächen stellen.
Die Maschine nicht ins Wasser tauchen, unter fließendes Wasser halten oder mit feuchten Händen
bedienen.
Maschine nur von handlungsfähigen Erwachsenen bedienen lassen.
Maschine ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels
Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Nicht im Freien betreiben, äußeren Witterungseinflüssen oder Gefriertemperaturen aussetzen.
Verpackung außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
Nur Original-Ersatzteile verwenden.
Maschine nicht mit kohlensäurehaltigem Wasser, sondern nur mit weichem Trinkwasser (bis 4°
dH =Grad deutscher Härte) betreiben.
Maschine nicht ohne Wasser betreiben.
Bestehen Unklarheiten oder sollten weitere Informationen erforderlich sein, bitten wir Sie, sich vor Inbetriebnahme
der Maschine mit Ihrem autorisierten ECM Manufacture-Fachhändler oder unserem Zentralkundendienst in
Verbindung zu setzen.
Unsere Geräte entsprechen den gültigen Sicherheitsbestimmungen.
Reparaturen oder Austausch einzelner Komponenten dürfen ausschließlich von unserem Zentralkundendienst in
Neckargemünd / Heidelberg oder von autorisierten ECM Manufacture Service-Stellen durchgeführt werden. Bei
Nichtbeachtung übernehmen wir keinerlei Haftung und sind auch nicht regresspflichtig.
Autorisierte Service-Stellen außerhalb Europas können Sie bei uns erfragen.
Ist das Stromkabel beschädigt, muss dieses umgehend vom Hersteller oder autorisierten Fachhändler bzw. von
seinem Servicepersonal instandgesetzt werden, um eine Gefährdung auszuschließen bzw. zu vermeiden.
Setzen Sie gegebenenfalls einen Wasserfilter / Wasserenthärter ein. Sollte dies nicht ausreichen, um
eine Wasserhärte von bis 4° dH zu erreichen, ist zum Schutz der Maschine vor Kalkschäden auch eine
vorbeugende, periodische Entkalkung möglich. Beachten Sie hierbei unbedingt unsere
Entkalkungsanleitung (Kap. 7.3) und schützen Sie so Ihre Maschine vor teuren
Reparaturmaßnahmen.
Eine bereits verkalkte Maschine ist ausschließlich durch Fachpersonal bzw. den ECMZentralkundendienst zu entkalken, da hierzu eine eventuelle Teildemontage des Kessels und der
Verrohrung notwendig ist, um eine Verstopfung des gesamten Systems durch Kalkrückstände zu
verhindern. Bei einer zu späten Entkalkung können erhebliche Schäden an der Maschine entstehen.
Bedienungsanleitung MECHANIKA V SLIM
5
DEUTSCH
2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
Die MECHANIKA V SLIM darf nur für die Kaffeezubereitung, Heißwasser- und Dampfentnahme verwendet werden.
Sie ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Jegliche Benutzung für andere Zwecke ist seitens des Herstellers untersagt und zu unterlassen. Für Schäden, die auf
nicht sachgemäßen Gebrauch zurückzuführen sind, übernehmen wir keinerlei Haftung und sind auch nicht
regresspflichtig.
Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und in folgenden Bereichen vorgesehen:
Küchen in Geschäften, Büros oder anderen Arbeitsumgebungen;
Landwirtschaftlichen Betrieben;
Hotels, Motels oder anderen Unterkünften;
Unterkünften mit Frühstücksangebot.
3. GERÄTEBESCHREIBUNG
3.1 Geräteteile
1
2
3
4
5
14
8
13
12
6
7
8
9
8
11
8
10
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Tassenablage
Frischwasserbehälter (unter Tassenablage)
Griff Dampfventil mit Dampfrohr
Kesseldruckmanometer
Brühgruppe
Kaffeeauslauf
Kontrolllampe grün
Ein- und Ausschalter
Kontrolllampe orange
Wasserauffangschale
Filterträger
Brühgruppenbedienhebel
Pumpendruckmanometer
Griff Heißwasserventil mit Heißwasserrohr
Vorsicht!
Verletzungsgefahr: Folgende Geräteteile sind heiß oder können es werden:
Bereich der Drehknöpfe für Dampfentnahme und Heißwasserentnahme
Dampf- und Heißwasserrohr
Brühgruppe
Siebträger
Gehäuse: Oberseite und Seitenteile
3.2 Technische Daten
Spannung / Volt:
Leistung / Watt:
Wasserbehälter:
Abmessungen:
Abmessungen mit Filterträger:
Gewicht:
Bedienungsanleitung MECHANIKA V SLIM
230 V (andere Spannungsarten auf Anfrage)
1.400 W
ca. 2,8 Liter
B 250 mm x T 445 mm x H 395 mm
B 250 mm x T 565 mm x H 395 mm
20,2 kg
6
DEUTSCH
4. INSTALLATION DER MASCHINE
4.1 Vorbereitungen zur Installation
Maschine auf eine stabile und waagerechte Fläche stellen.
Maschine auf wasserunempfindlichen Untergrund stellen, da es eventuell zu einem Wasseraustritt
kommen kann.
Maschine nicht auf heiße Flächen stellen.
4.2 Stromanschluss
Sicherstellen, dass die Gerätespannung auf dem Typenschild mit der Netzspannung
übereinstimmt.
Maschine nur an eine geerdete Steckdose anschließen und nicht unbeaufsichtigt eingeschaltet
lassen.
Netzkabel nicht rollen oder knicken.
Kein Verlängerungskabel und keine Mehrfachsteckdose verwenden.
5. ERSTINBETRIEBNAHME
5.1 Erstinbetriebnahme
Lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine die Bedienungsanleitung sorgfältig und vollständig durch.
Vor der Inbetriebnahme überprüfen, dass
das Dampfventil und das Heißwasserventil geschlossen ist.
die Maschine ausgeschaltet ist. (Der Metallkippschalter steht in unterer Position.)
der Stecker nicht in die Steckdose eingesteckt ist.
die Wasserauffangschale richtig eingesetzt ist.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
Tassenablage abnehmen.
Den Wassertank herausnehmen und gründlich reinigen.
Den Wassertank mit kalkarmem Frischwasser befüllen und die Tassenablage wieder aufsetzen.
Den Stecker in die Steckdose einstecken und den Metall-Kippschalter auf „1“ stellen. Jetzt ist die Maschine
eingeschaltet.
Die grüne Kontrolllampe leuchtet auf.
Die Pumpe läuft an und befüllt den Kessel der Maschine mit Frischwasser.
Sobald die Befüllung des Kessels beendet ist, hört man kein Pumpengeräusch mehr und die orange
Kontrolllampe leuchtet. Sobald das Frischwasser unter ein gewisses Niveau im Frischwasserbehälter absinkt,
schaltet die Maschine elektrisch ab und die orange Kontroll-Leuchte erlischt. Jetzt müssen Sie frisches Wasser nachfüllen.
Die Maschine heizt automatisch auf.
Da für die Erstbefüllung des Kessels besonders viel Wasser gebraucht wird, muss evtl. der Wasserbehälter
anschließend oder während der Befüllung wieder mit Wasser befüllt werden.
Warten Sie bitte, bis das Kesseldruck-Manometer einen Wert von ca. 1,0-1,25 bar anzeigt.
Eine manuelle „Kesselentlüftung“ ist nicht notwendig, da bei der MECHANIKA V SLIM ein professionelles AntiVakuumventil eingebaut ist, das den Kessel während der Aufheizphase entlüftet.
Jetzt den Brühgruppenbedienhebel ganz nach oben stellen und ca. 250 ml Wasser entnehmen. Dadurch wird der
Wärmetauscher befüllt und die Zirkulation des Wasserkreislaufes im Thermosyphonsystem gestartet.
Anschließend den Brühgruppenbedienhebel ganz nach unten stellen. Den Wassertank bei Bedarf neu befüllen.
Die Maschine ist jetzt betriebsbereit. Stellen Sie die Tassen auf das Tassenablageblech, damit diese immer
vorgewärmt sind.
Die MECHANIKA V SLIM verfügt über eine Sicherung, die verhindert, dass das Gerät überfüllt.
Es kann vorkommen, dass die Maschine bei der Erstinbetriebnahme oder, wenn eine große Menge
Wasser über das Heißwasserventil entnommen wurde, nicht aufheizt. Bitte schalten Sie die Maschine
in diesem Fall über den Ein- und Ausschalter kurz aus und wieder ein.
Bedienungsanleitung MECHANIKA V SLIM
7
DEUTSCH
6. BETRIEB DER MASCHINE
6.1 Vorbereitung der Maschine
Die ausgeschaltete Maschine wird wie folgt in Betrieb genommen:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Wassertank befüllen, falls nötig.
Schalten Sie jetzt die Maschine ein (Schalter auf „1“).
Warten Sie, bis das Manometer einen Wert von ca. 1,0-1,25 bar anzeigt.
Die Aufheizzeit dauert in der Regel je nach Umgebungstemperatur ca. 15 Minuten.
Jetzt ist die Maschine betriebsbereit.
Vor der ersten Kaffeezubereitung kurz den Brühgruppenbedienhebel mit eingespanntem Filterträger ganz nach
oben stellen und etwas heißes Wasser durchlaufen lassen. Dadurch wird der Filterträger optimal erwärmt.
Der Filterträger sollte am besten in der Brühgruppe eingespannt bleiben, damit er immer warm bleibt.
6.2 Manuelle Einstellung des Brühdrucks
Durch Drehen der Verstellschraube unter der Tassenablage kann der Brühdruck von Ihnen selbst bestimmt,
eingestellt oder verändert werden. Der Brühdruck kann hierbei auf einen Wert zwischen ca. 8,5 und 12 bar festgelegt
werden.
Zur Einstellung des Brühdrucks gehen Sie wie folgt vor:
1.
2.
3.
4.
Nehmen Sie die Tassenablage ab.
Setzen Sie das Blindsieb in den Filterträger und spannen diesen in der Brühgruppe ein.
Betätigen Sie den Brühhebel und lesen Sie den Brühdruck an dem Pumpenmanometer ab.
Stellen Sie den Brühdruck durch Drehen der Verstellschraube mithilfe einer Münze oder einem flachen
Schraubenzieher auf den gewünschten Wert ein. Durch Drehen der Schraube gegen den Uhrzeigersinn wird der
Brühdruck niedriger, durch Drehen im Uhrzeigersinn höher.
5. Den eingestellten Brühdruck können Sie am Pumpenmanometer ablesen.
6. Legen Sie den Brühhebel wieder nach unten und stoppen Sie den Bezug. Spannen Sie den Filterträger aus und
tauschen Sie das Blindsieb wieder gegen das Kaffeesieb aus.
7. Nun ist die Maschine wieder betriebsbereit.
6.3 Zubereitung von Kaffee
Verwenden Sie bitte den Filterträger mit 1 Auslauf und das entsprechende kleinere Sieb (Eintassensieb) für die
Zubereitung einer Tasse und den Filterträger mit 2 Ausläufen und das große Sieb (Zweitassensieb) für die
Zubereitung von zwei Tassen. Es ist wichtig, dass das jeweilige Sieb fest in den Filterträger eingesetzt ist.
Befüllen Sie das Sieb mit Kaffeemehl, als Richtlinie dient die Markierung im Sieb des Filterträgers. Jetzt pressen Sie
das Kaffeemehl mit einem Tamper gleichmäßig fest. Das Mehl sollte nach dem Tampern ca. bis zu der Markierung im
Sieb befüllt sein. Setzen Sie den Siebträger fest in die Gruppe ein.
Stellen Sie die Tasse unter den Kaffeeauslauf (bei Zubereitung von 2 Tassen jeweils eine Tasse unter jeden
Kaffeeauslauf). Jetzt stellen Sie den Brühgruppenbedienhebel nach oben und die Kaffeezubereitung beginnt. In der
Regel dauert ein Bezug ca. 23 – 25 Sekunden. Die Füllmenge eines Espresso liegt bei 25 – 30 ml. Ist die gewünschte
Menge erreicht, stellen Sie den Brühhebel wieder auf die Ausgangstellung zurück.
Aus der unteren Öffnung des Brühgruppenzylinders entladen sich Restdruck/Restwasser in die Wasserauffangschale.
Auf dem Pumpendruckmanometer können Sie den Brühdruckaufbau verfolgen.
Hinweis: Nach Beendigung des Brühvorgangs zeigt das Manometer evtl. noch einen gewissen Restdruck an. Erst bei
erneuter Kaffeezubereitung können Sie den Druckaufbau wieder verfolgen.
Vorsicht!
Wird der Brühgruppenbedienhebel nach der Kaffeezubereitung nicht ganz nach unten gestellt, spritzen
bei Herausnahme des Filterträgers aus der Kaffeebrühgruppe Heißwasser und Kaffeesud. Dies kann zu
Verletzungen führen.
Bedienungsanleitung MECHANIKA V SLIM
8
DEUTSCH
Ein optimales Kaffee-Ergebnis ist nur mit frisch gemahlenem Kaffee möglich. Hierzu sollten Sie
eine Profi-Mühle verwenden. In unserem Sortiment finden Sie einige professionelle Mühlen in
kompakter Form.
Zum Anpressen des Kaffeemehls empfehlen wir unsere Edelstahl-Tamper mit 58 mm Durchmesser.
6.4 Heißwasserentnahme
1.
2.
Geeignetes Gefäß (mit wärmeisoliertem Haltegriff) unter das Heißwasserrohr halten.
Jetzt können Sie nahezu kochendes Wasser (z. B. für Tee) entnehmen, in dem Sie das Heißwasserventil öffnen.
Nach der Entnahme schließen Sie das Ventil wieder. Der Kessel wird wieder automatisch mit Frischwasser befüllt.
Bei ausgeschalteter Maschine kann mehr Heißwasser entnommen werden, da kein kaltes Frischwasser
nachgepumpt wird. Die Maschine muss jedoch zur Heißwasserentnahme nicht zwingend
ausgeschaltet werden.
Vorsicht!
Die Heißwasserdüse am Ende des Auslassrohres in das Gefäß halten, damit Verletzungen durch
Heißwasserspritzer vermieden werden.
6.5 Dampfentnahme
Die MECHANIKA V SLIM ermöglicht die Erzeugung von Dampf zum Erhitzen oder Aufschäumen von Flüssigkeiten,
wie z.B. Milch oder Glühwein. Sie ist eine professionelle Espressomaschine in kompakter Form und hat ein enormes
Dampfvolumen. Dies bedeutet, dass Sie innerhalb weniger Sekunden Milchschaum zubereiten können. Beachten Sie
deshalb die untenstehenden Punkte, damit die Milch nicht durch zu lange Dampfentnahme zum Kochen gebracht
wird, da der Milchschaum sonst zerfällt.
1. Wichtig: Dampfventil für ca. 5 Sekunden öffnen, damit das Kondenswasser entfernt wird und keine Milch in den
Kessel gezogen wird.
2. Dampfdüse (sie befindet sich am Endstück des Dampfrohres) in die Flüssigkeit eintauchen.
3. Dampfhahn wieder öffnen.
4. Flüssigkeit erwärmen und/ oder aufschäumen.
5. Nach dem Aufschäumen oder Erhitzen kurz Dampf in die Wasserauffangschale ablassen, um ein Verkleben der
Öffnungen in der Dampfdüse zu vermeiden. Die Dampfdüse und das Dampfrohr mit einem feuchten Tuch
reinigen.
Verletzungsgefahr
Düse immer unter der Oberfläche der Flüssigkeit halten, damit es nicht zu Spritzern kommt.
Wichtig
Dampfdüse und Dampfrohr nach jedem Gebrauch mit einem feuchten Tuch reinigen, damit
eventuelle Flüssigkeitsreste sofort beseitigt werden und nicht verhärten.
Verletzungsgefahr
Bei der Reinigung ist Hautkontakt mit dem Dampfrohr unbedingt zu vermeiden.
7. REINIGUNG UND WARTUNG
Eine regelmäßige und sorgfältige Pflege ist für die Leistung, Lebensdauer und Betriebssicherheit Ihrer Maschine sehr
wichtig.
Vorsicht!
Vor der Reinigung die Maschine immer ausschalten (Netzschalter in unterer Position), den Stecker
aus der Steckdose ziehen und das Gerät auf Raumtemperatur abkühlen lassen.
Bedienungsanleitung MECHANIKA V SLIM
9
DEUTSCH
7.1 Allgemeine Reinigung
Tägliche Reinigung:
Reinigen Sie Filterträger, Siebe, Wasserbehälter, Wasserauffangschale und das Tropfblech der Wasserauffangschale
täglich mit warmem Wasser und/oder einem lebensmittelechten Spülmittel.
Säubern Sie das Duschensieb und die Gruppendichtung im unteren Bereich der Kaffeebrühgruppe von sichtbarer
Verschmutzung ohne diese Teile zu entnehmen.
Reinigung je nach Erfordernis:
Reinigen Sie Dampf- und Heisswasserventil nach jedem Gebrauch.
Säubern Sie das Außengehäuse bei abgeschalteter und abgekühlter Maschine.
Erneuern Sie das Kesselwasser, je nach Gebrauch, alle 2 – 3 Wochen. Hierzu entnehmen Sie das Wasser über das
Heißwasserrohr und über die Brühgruppe.
Zur Reinigung weiches angefeuchtetes Tuch verwenden.
Auf keinen Fall Scheuermittel oder chlorhaltiges Reinigungsmittel einsetzen!
Entleeren Sie die Wasserauffangschale rechtzeitig. Warten Sie nicht bis diese randvoll ist.
7.2 Reinigung und Entfettung der Brühgruppe
Gruppenreiniger von ECM erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler. Sie dienen zur bequemen Reinigung und Entfettung
der Brühgruppe. Eine Gruppenreinigung sollte etwa alle 90 - 140 Tassen durchgeführt werden. Die Reinigung erfolgt
mittels dem im Lieferumfang enthaltenen Blindsieb wie folgt:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Heizen Sie die Maschine auf bis der Betriebsdruck erreicht wird (1-1,2 bar).
Setzen Sie das Blindsieb in den Filterträger.
Befüllen Sie das Blindsieb mit ½ Beutel ECM Gruppenreinigungspulver.
Setzen Sie den Filterträger in die Brühgruppe ein.
Betätigen Sie den Brühgruppen-Bedienhebel, damit sich das Blindsieb mit Wasser befüllt.
Lassen Sie den Reiniger einwirken, indem Sie den Brühgruppen-Bedienhebel in Halbstellung (45°) bringen.
Nach ca. 20 Sekunden den Hebel ganz nach unten drücken, so werden aus dem Zylinder unter der Brühgruppe
das gelöste Fett bzw. die gelösten Öle abgelassen.
Wiederholen Sie die Punkte 5-7 mehrmals, bis aus dem Zylinder der Brühgruppe wieder klares Wasser ausläuft.
Filterträger mit Blindsieb entnehmen, mit frischem Wasser ausspülen, anschließend wieder einsetzen.
Betätigen Sie den Brühgruppen-Bedienhebel für ca. 40 Sekunden, dann wieder ganz nach unten drücken.
Spülen Sie den Filterträger erneut ab und wiederholen Sie Punkt 10. Danach ist die Brühgruppe wieder
einsatzbereit.
Tauschen Sie das Blindsieb wieder gegen das Kaffeesieb aus.
Vorsicht!
Während der Reinigung mithilfe des Blindsiebs kann es zu heißen Wasserspritzern kommen.
7.3 Vorbeugende Entkalkung
Zum Schutz der Maschine vor Kalkschäden ist eine vorbeugende, periodische Entkalkung möglich.
Beachten Sie hierbei unbedingt unsere Entkalkungsanleitung und schützen Sie so Ihre Maschine vor
teuren Reparaturmaßnahmen.
Eine bereits verkalkte Maschine ist ausschließlich durch Fachpersonal bzw. den ECMZentralkundendienst zu entkalken, da hierzu eine eventuelle Teildemontage des Kessels und der
Verrohrung notwendig ist, um eine Verstopfung des gesamten Systems durch Kalkrückstände zu
verhindern. Bei einer zu späten Entkalkung können erhebliche Schäden an der Maschine entstehen.
Zur Vorbeugung einer starken Verkalkung empfehlen wir Ihnen, die Maschine regelmäßig unter Berücksichtigung des
Härtegrades Ihres Wassers zu entkalken. Hierbei ist die Verwendung schonender Entkalkungsmittel wichtig. Sie
können ein perfekt auf die Maschine abgestimmtes ECM - Entkalkungsmittel in Pulverform bei ihrem Händler
beziehen. Bitte wie folgt vorgehen:
Bedienungsanleitung MECHANIKA V SLIM
10
DEUTSCH
1. Gerät aufheizen bis der Betriebsdruck erreicht wird (1-1,2 bar).
2. Gerät ausschalten.
3. Kessel durch Betätigung des Heißwasserventils entleeren. Nach der Entleerung Heißwasserventil wieder
schließen.
4. Entkalkungsmittel nach Vorschrift mit Wasser mischen und in den Wasserbehälter geben.
5. Gerät einschalten. Dadurch wird der leere Kessel automatisch mit der Entkalkungsflüssigkeit befüllt.
6. Brühhebel betätigen und 250 ml Wasser aus der Brühgruppe entnehmen. Dadurch wird der Wärmetauscher mit
der Entkalkungsflüssigkeit befüllt.
7. Filterträger mit Blindsieb in die Brühgruppe einsetzen, den Brühhebel nach oben drücken, für ca. 20 Sekunden
Flüssigkeit entnehmen und Brühhebel nach unten drücken, um Entnahme zu stoppen. Dadurch wird das
Expansionsventil entkalkt. Diesen Vorgang dreimal wiederholen.
8. Nach dieser Prozedur Entkalkungsmittel ca. ½ Stunde einwirken lassen.
9. Entnehmen Sie den Filterträger wieder aus der Brühgruppe.
10. Restliches Entkalkungsmittel durch Betätigung des Brühhebels durch die Gruppe laufen lassen.
11. Maschine ausschalten und den Kessel durch Betätigung der Heißwasserentnahme entleeren. Anschließend
Heißwasserventil wieder schließen.
Wir empfehlen zur besseren Entkalkung das Endstück des Heißwasserauslasses vorher
abzuschrauben, damit sich kein Schmutz im Perlator ansammelt.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
Wassertank von Kalk- bzw. Entkalkungsmittelrückständen befreien und ausgiebig ausspülen/ reinigen.
Frisches Wasser in den Wasserbehälter geben.
Gerät einschalten. Dadurch wird der Kessel automatisch mit dem Frischwasser befüllt.
Frischwasserbehälter nachfüllen.
Brühhebel für ca. 60 Sekunden betätigen, um den Wärmetauscher zu spülen.
Um das Expansionsventil von den Rückständen des Entkalkungsmittels zu reinigen, den Filterträger wieder
einspannen und Bezug starten. Anschließend Blindsieb aus dem Filterträger entnehmen.
18. Vorgang 9. bis 11. fünf- bis sieben Mal wiederholen, um den Kessel zu spülen.
19. Spülen Sie solange (ca. 2-3 l), bis klares, neutral riechendes Wasser sowohl aus der Brühgruppe, als auch aus
dem Heißwasserauslass kommt.
Beachten Sie, dass bei der Verwendung von ECM Entkalker sich das Wasser grün bis bläulich
verfärbt. Bitte spülen Sie solange, bis das Wasser mit Entkalker vollständig aus der Maschine
entfernt, also klar, ist.
Wichtig
Diese Anleitung dient nur der vorbeugenden Entkalkung.
Bei einer bereits verkalkten Maschine bitte keine Entkalkung selbst durchführen. Die nicht völlig
aufgelösten Kalkteile könnten beim Spülvorgang verschiedene Teile des Gerätes wie Ventile,
Manometer usw. verstopfen, was zu einer Beschädigung Ihrer Espressomaschine führen würde.
In einem solchen Fall wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler bzw. unseren Zentralkundendienst,
damit eine fachgerechte Entkalkung mit eventuell notwendiger Teildemontage von Kessel und
Verrohrung durchgeführt wird.
Personen- oder Sachschäden, die durch Kalkablagerungen in und am Gerät verursacht werden, fallen
nicht unter die Herstellerhaftung. Ebenfalls erlischt hier die Gewährleistung.
Reparatur-Einsendungen an unseren Zentralkundendienst werden ausschließlich nach vorhergehender
technischer Beratung und schriftlicher Bestätigung angenommen.
Bitte keine losen Teile wie z. B. Filterträger und Wasserauffangschale beilegen.
7.4 Kleine technische Servicearbeiten
Austausch der Gruppendichtung (Gruppendichtung und Duschensieb sind gleichzeitig auszuwechseln)
1. Maschine abschalten (den Metall-Kippschalter auf „0“ stellen) und den Netzstecker ziehen
2. Maschine auf Raumtemperatur abkühlen lassen.
Bedienungsanleitung MECHANIKA V SLIM
11
DEUTSCH
Im Folgenden wird die weitere Vorgehensweise dargestellt (siehe Abbildungen):
1.
2.
3.
Brühgruppe zu Beginn
Flachschraubenzieher wird am
Duschensieb und Dichtung sind jetzt
Duschensieb angesetzt, um diese
fast herausgehebelt
und die Dichtung auszuhebeln
4.
Duschensieb und Dichtung aus der
Brühgruppe entnehmen
5.
Jetzt die neuen Teile vorbereiten
(die abgefaste Seite der
Gruppendichtung mit ECM-Aufdruck
nach oben zu Brühguppe)
6.
Gruppe mit Bürste reinigen.
Duschensieb fest in die Dichtung
einpassen
7.
Mit der Hand das Duschensieb mit
der Dichtung einsetzen
8.
Filterträger ohne Sieb nehmen
9.
Die Einhebelung zur richtigen
Befestigung beginnt
10.
Solange hebeln bis Duschensieb mit
der Dichtung richtig sitzt
11.
Jetzt kann der Filterträger mit Sieb
problemlos fest eingesetzt werden
12.
Die Brühgruppe ist wieder
einsatzbereit
Die Maschine wieder, wie in Kapitel 6 dieser Bedienungsanleitung beschrieben, in Betrieb nehmen.
Die Dampfauslaufdüse ist verstopft
Die Löcher der Dampfdüse vorsichtig mit einer Nadel oder Büroklammer säubern.
Das Endstück des Dampfrohres kann hierzu auch abgeschraubt werden.
Die Düse anschließend wieder anschrauben.
Bedienungsanleitung MECHANIKA V SLIM
12
DEUTSCH
8. TRANSPORT UND LAGERUNG
8.1 Verpackung
Die MECHANIKA V SLIM wird in einem Karton durch eine Kunststoffhülle und Schaumstoffplatten geschützt
geliefert.
Vorsicht!
Verpackungsmaterial außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
Wichtig
Verpackungsmaterial für eventuellen Transport unbedingt aufbewahren.
8.2 Transport
Gerät ausschließlich aufrecht, wenn möglich auf Palette, transportieren.
Gerät in Verpackung nicht kippen oder auf den Kopf stellen.
Maximal drei Verpackungseinheiten übereinander stapeln.
Keine anderweitigen schweren Gegenstände auf die Verpackung stapeln.
8.3 Lagerung
Maschine ordnungsgemäß verpackt in trockener Umgebung lagern.
Höchstens drei Verpackungseinheiten übereinander lagern.
Keine anderweitigen schweren Gegenstände auf die Verpackung stapeln.
9. ENTSORGUNG
WEEE Reg.-Nr.: DE69510123
Dieses Produkt entspricht der EU-Richtlinie 2002/96/EG und ist laut Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG)
registriert.
10. CE-KONFORMITÄT
Konformität
Dieses Produkt entspricht folgenden Richtlinien für
Maschine:
2006/42/EG
Niederspannung: 2006/95/EG
EMC:
2004/108/EG
PED:
97/23/EG
EN-Normen:
EN 292-1, EN 292-2, EN 60335-1, EN 60335-2-15 oder
EN 60335-2-75, EN 55014, EN 61000-3, EN 61000-4,
ENV 50141, EN 55104
Bedienungsanleitung MECHANIKA V SLIM
13
DEUTSCH
11. RATSCHLÄGE UND PROBLEMLÖSUNGEN
Problem
Mögliche Ursache
Mahlung zu grob
Wenig oder keine Crema auf dem
Kaffee
Kaffeemischung zu alt
Zuviel Chlor im Wasser
Zu wenig Kaffeemehl
Duschsieb verschmutzt
Kaffee “tröpfelt” nur
Wenig “Körper”
Schaum statt Crema
Maschine ist eingeschaltet, aber
nimmt den Betrieb nicht auf.
Mahlung zu fein
Brühdruck zu gering
Zuviel Kaffeemehl
Grobe Mahlung
Alter Kaffee
Zu wenig Kaffeemehl
Duschplatte verschmutzt
Ungeeigneter Kaffee
Mahlgrad der Mühle nicht passend
für die verwendete Kaffeemischung
Orange Kontrolllampe ist aus: Es ist
nicht genug Wasser im
Frischwasserbehälter
Wasser nachfüllen
Wasser wurde nachgefüllt, orange
Kontrolllampe ist aus
Gerät aus- und einschalten
Kontrollieren, ob der Schwimmer im
Wassertank in der richtigen Position
sitzt. (Die Seite des Schwimmers mit
dem Magnetpunkt muss zur
Innenseite der Maschine zeigen. Der
Schwimmer selbst muss mit dem
Magnetpunkt nach oben eingesetzt
sein.)
Wassertank nicht richtig eingesetzt
Siebträger nicht richtig eingesetzt
Siebträger/ Brühgruppe tropft
Behebungsvorschläge
Der Kaffee feiner mahlen,
Kaffeemehl fester anpressen,
Brühdruck reduzieren
Frischen Kaffee verwenden
Chlorfilter einsetzen
Die richtige Kaffeemenge verwenden:
Ca. 8-10 g pro Tasse
Gruppenreinigung durchführen
Mahlung gröber stellen,
Kaffeemehl nur leicht anpressen,
Brühdruck erhöhen
Ca. 8-10 g pro Tasse verwenden
Mahlung feiner stellen
Frischen Kaffee nehmen
Ca. 8-10 g pro Tasse verwenden
Duschplatte reinigen
Andere Mischung einsetzen
Mühle neu einstellen (Beim
Wechseln der Kaffeemischung
Mahlgrad verändern notwendig)
Gruppendichtung verschlissen
Den Wassertank richtig einsetzen
Siebträger richtig einsetzen
Gruppendichtung und Duschensieb
tauschen
Das Gerät wird über einen längeren Zeitraum nicht benutzt. Wir empfehlen..
.. eine Gruppenreinigung durchzuführen (genaue Anleitung Kapitel 7.2). Den Filterträger danach nicht mehr in die
Gruppe einspannen.
.. den Kessel zu entleeren. Stellen Sie bei der betriebsbereiten Maschine den Schalter auf „0“, um das Gerät
auszuschalten und öffnen Sie das Heißwasserventil. Das Kesselwasser wird nun durch den Druck im Heizkessel über
das Heißwasserrohr entleert. Den Heißwasserhahn nach der Entleerung des Kessels wieder schließen. Die
Wiederinbetriebnahme ist genauso wie die Erstinbetriebnahme durchzuführen.
Ratschläge zur richtigen Milchaufschäumung
Verwenden Sie, wenn möglich, frische kalte Milch mit 1,5 % oder 3 % Fettgehalt und einem hohen Eiweißgehalt.
Auch H-Milch ist bestens geeignet, falls Sie diese bevorzugen.
Verwenden Sie einen Krug (am besten aus Metall) mit einem Volumen von mindestens 0,5 l. Dieser Behälter
sollte nicht zu breit sein, sondern eher etwas schmaler und höher.
Bedienungsanleitung MECHANIKA V SLIM
14
DEUTSCH
Öffnen Sie den Dampfhahn für ca. 5 Sekunden, damit das Kondenswasser entfernt wird und Sie einen trockenen
Dampf erhalten.
Halten Sie den mit ca. 1/3 Milch gefüllten Krug unter das Dampfrohr und tauchen Sie dieses in der Mitte des
Kruges bis unter die Oberfläche der Milch ein.
Jetzt langsam den Dampfhahn am Drehgriff gegen den Uhrzeigersinn aufdrehen. Der Dampf strömt in die Milch.
Den Krug stillhalten.
Nach kurzer Zeit bemerkt man einen Sog im Krug. Die eigentliche Schäumung setzt ein. Den Krug mit Ansteigen
der Milch nach unten ziehen. Die Dampfdüse muss immer unter der Oberfläche der schäumenden Milch bleiben.
Sobald die gewünschte Menge erreicht ist, die Dampfdüse kurz ganz in den Krug eintauchen und den
Dampfhahn wieder zudrehen.
Milchproteine „schäumen“ bis ca. 77°C.
Ist dieser Temperaturpunkt überschritten, schäumt die Milch nicht mehr.
Sollten Sie nicht alle Milch verbraucht haben, können Sie die Restmilch im Krug im Nachhinein noch einmal
aufschäumen.
Ein kleiner Ratschlag: Wenn die Milchaufschäumung beendet ist, den Krug ein klein wenig schütteln, damit die
eventuell im Schaum vorhandenen großen Milchblasen an die Oberfläche kommen und der Schaum kompakt
wird.
Nach dem Aufschäumen kurz Dampf in die Wasserauffangschale ablassen, um eine Verklebung der Öffnungen in
der Dampfdüse zu vermeiden.
12. EMPFOHLENES ZUBEHÖR
Blindsieb zur Gruppenreinigung (im Lieferumfang enthalten)
Reinigungssmittel zur Gruppenreinigung mit Blindsieb (im Fachhandel und bei uns erhältlich, Art.-Nr.
PAV9001034)
Entkalkungspulver zur regelmäßigen, vorbeugenden Entkalkung Ihrer Maschine (im Fachhandel und bei uns
erhältlich, PAV9001040)
Mit unseren professionellen Espressomaschinen und Mühlen haben Sie die beste Voraussetzung ein perfektes
Kaffee-Ergebnis zu erzielen.
Mit der Kaffeesudschublade komplettieren Sie Ihre Espressomaschine und Mühle zu einem perfekten Set.
C-Manuale 54
Abschlagbox
Bedienungsanleitung MECHANIKA V SLIM
Tamperstation
Tamper, plan oder konvex
15
Sudschublade
Tamper, druckreguliert
DEUTSCH
Wandhalterung (ohne
Zubehör)
Bedienungsanleitung MECHANIKA V SLIM
ECM Tassen
Entkalker
16
Gruppenreiniger
ENGLISH
1
PRODUCT DELIVERY
1 portafilter 1 spout
1 portafilter 2 spouts
1 filter 1 cup
1 filter 2 cups
1 blind filter
2
1 coffee tamper (plastic)
1 cleaning brush
1 silicone tube for water filter
1 user manual
GENERAL ADVICE
2.1 General safety notes
Make sure that the local main supply voltage corresponds to the information given on the type
plate on the front panel of the espresso machine.
Plug the machine only into a grounded socket and do not leave it unattended.
Do not roll or bend the power cord.
Do not use an extension cord/ do not use a multiple socket.
Place the machine on an even and stable surface. You can adjust the height of the machine by
adjusting the feet of the machine.
Never place the machine on hot surfaces.
Never immerse the machine in water; do not operate the machine with wet hands
The machine should only be used by experienced adult persons.
The machine is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Do not expose the machine to inclement weather (frost, snow, rain) and do not use it outdoors.
Keep the packing out of reach of children.
Only use original spare parts.
Do not operate the machine with carbonated water, but with soft potable water.
Do not operate the machine without water.
If you have any further questions or if you require any further information, please contact your specialised dealer
before starting up the espresso coffee machine.
Our machines comply with the relevant safety regulations.
Any repairs or changes of components must be carried out by an authorised specialty dealer.
In case of non-observance the manufacturer does not assume liability and is not liable to recourse.
Ask for authorised service points outside Europe. See page 1 for your specialised dealer’s contact details. If the power
supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
Important
When necessary, make use of a water softener/ water filter cartridge in order to reach an adequate
hardness level. If these measures are insufficient, a prophylactic descaling of the machine may be
required. For descaling please follow our descaling instructions (see chapter 7.3). This will protect
your machine against expensive repairs.
An already calcified machine may only be descaled by your specialised dealer because a partial
disassembly of the boiler and the tubing may be necessary to prevent the system from being blocked by
lime residues. A late descaling can cause substantial damage to the machine.
2.2 Proper use
The MECHANIKA V SLIM is designed to be used for the preparation of coffee, hot water and steam only. The
machine is not intended for commercial use.
Use of the machine other than for the above mentioned purpose is prohibited. The manufacturer cannot be held
responsible for damages due to unsuitable use of the machine and is not liable to recourse.
User Manual MECHANIKA V SLIM
17
ENGLISH
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
staff kitchen areas in shops, offices and other working environments
workshops
by clients in hotels, motels and other residential type environments
bed and breakfast type environments
3
MACHINE DESCRIPTION
3.1 Machine parts
1
2
3
4
5
14
8
13
12
6
7
8
9
11
8
1 Cup heater
2 Fresh water tank (under the cup heater)
3 Assembled steam dispenser
4 Boiler pressure gauge
5 Brew group
6 Portafilter spout
7 Green control lamp
8 ON/OFF switch
9 Orange control lamp
10 Drip tray
11 Portafilter
12 Brew group lever
13 Pump pressure gauge
14 Assembled hot water dispenser
10
Caution!
Danger of injury: The following parts are hot or may become hot:
area around the steam handle and the hot water handle
steam and hot water wands
portafilter
brew group
body (upper part and side frames)
3.2 Technical data
Voltages:
Frequency:
Power:
Water tank:
Measurements:
Measurements with portafilter:
Weight:
User Manual MECHANIKA V SLIM
EU: 230 V
UK: 230 V
New Zealand: 230 V
Australia: 230 V
US: 115 V
Japan: 100 V
EU: 50 Hz
UK: 50 Hz
New Zealand: 50 Hz
Australia: 50 Hz
US: 60 Hz
Japan: 50/ 60 Hz
1,400 W
approx. 2.8 l
W 250 mm x D 445 mm x H 395 mm
W 250 mm x D 565 mm x H 395 mm
20.2 kg
18
ENGLISH
4
MACHINE INSTALLATION
4.1 Preparation for installation
Place the machine on an even and stable surface.
Never place the machine on hot surfaces.
4.2 Electrical connection
Make sure that the local main supply voltage corresponds to the information given on the type
plate on the front panel of the espresso machine.
Plug the machine into a grounded socket only and do not leave it unattended.
Do not roll or bend the power cord.
Do not use an extension cord/ do not use a multiple socket.
5
FIRST USE
5.1 First use
Read the instruction manual carefully prior to operating the machine.
Prior to starting the machine, check if:
the steam and hot water valves are closed.
the machine is switched off. (Power switch in lower position.)
the power cord is disconnected.
the drip tray is inserted accurately.
Now you can start up your machine:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Open the cup warmer tray.
Take out the water tank and rinse it thoroughly.
Fill the water tank with fresh water low in lime, place it back into the water tank guides and close the cup
warmer tray.
Insert the plug into the wall socket. Turn the power switch to “1”. The machine is now on.
The green control lamp lights up.
The pump will fill the boiler of the machine with fresh water.
As soon as the boiler is filled, there will be no more pump noise; the orange control lamp is now on. As soon as
the fresh water drops down to a certain level in the fresh water tank, the machine switches off and the light of
the orange control lamp switches off. Now refill fresh water. The machine heats up automatically.
Because a large amount of water is required for the first filling of the boiler, the water tank has to be refilled with
fresh water.
Wait until the boiler pressure gauge indicates approx. 1.0-1.25 bar.
A manual “boiler ventilation” is not necessary because the MECHANIKA V SLIM is equipped with a professional
depression valve that ventilates the boiler during the heating-up phase.
Move the group lever into the upper position and dispense approx. 250 ml of water. This way, the heat exchanger
will be filled with water and the circulation of the water in the thermosyphon system begins.
Move the group lever into the lower position. Refill the water tank if necessary.
The machine is now ready for use. Put the cups on the cup heater tray in order to preheat them and enjoy your
coffee.
User Manual MECHANIKA V SLIM
19
ENGLISH
The MECHANIKA V SLIM has a fuse to prevent the machine from overfilling.
It is possible that the machine does not heat up when using it for the first time or when dispensing
large quantities of water through the hot water valve. In this case please switch the machine off and
on again.
6
USE OF THE MACHINE
6.1 Preparation of the machine
The switched off machine is to be placed into operation as follows:
1
2
3
4
5
6
Fill water into the water tank, if necessary.
Turn the machine on (power switch in position “1”).
Wait until the pressure gauge indicates approx. 1.0-1.25 bar.
Depending on the ambient temperature, the heat-up phase is approx. 15 minutes.
The machine is now ready for use.
Insert the portafilter and move the brew group lever into the upper position. Release some hot water. Thus, the
portafilter will be completely heated.
It is recommended to leave the portafilter in the brew group keeping it warm for optimum
temperature for coffee dispension.
6.2 Manual adjustment of the brewing pressure
You can individually adjust and change the brewing pressure by turning the adjusting screw, choosing a value
between approx. 8.5 and 12 bar.
To adjust the brewing pressure, proceed as follows:
1
2
3
4
5
6
7
Open the cup warmer tray.
Place the portafilter with the blind filter into the brew group
Operate the group lever and read the pump pressure gauge.
Choose the desired brewing pressure by turning the adjusting screw with a coin or a flat screwdriver. You can
reduce the brewing pressure by turning the screw anti-clockwise and increase it by turning it clockwise.
Read the pump pressure group to see the adjusted brewing pressure.
Put the group lever back into the lower position. Remove the portafilter from the brew group, then remove the
blind filter and insert a coffee filter again.
Now the machine is ready for use again.
6.3 Preparing coffee
Use the portafilter with 1 spout and the corresponding filter (1 cup) for the preparation of 1 cup. Use the portafilter
with 2 spouts and the large filter (2 cups) for the preparation of 2 cups. Make sure that the filter is firmly placed in
the portafilter. Fill the finely ground coffee into the filter.
Use 1 level measuring-spoon of coffee for each cup (approx. 7 – 9 g). Do not overfill the measuring-spoon.
Compress the ground coffee with the tamper. Clamp the portafilter firmly into the brew group.
Place the cup under the spout of the portafilter (for the preparation of 2 cups, put 1 cup under each spout).
Now activate the brew lever to start the brewing process. In general, the brewing time should be around 23 to 25
seconds. The volume for a single espresso is approx. 25 to 30 ml. Place the brew lever back into the original position
once the desired volume is reached.
The remaining pressure/water will be discharged into the drip tray through the lower part of the infusion cylinder.
The pump pressure can be read on the pump pressure gauge. If the coffee powder is too coarse, a brewing pressure
over 9 bars is not possible.
Advice: After the brewing process, the gauge still indicates a certain pressure. Only when preparing another cup of
coffee will the build-up of pressure be visible again.
User Manual MECHANIKA V SLIM
20
ENGLISH
Caution!
If the group lever is not moved into the lower position properly, hot water and grounds will squirt out of
the brew group while taking out the portafilter. This may cause injuries.
Only freshly ground coffee allows for an optimal coffee result. Therefore, use a professional
coffee grinder. In our assortment you will find several professional and compact coffee grinders.
We recommend using a stainless steel tamper with a diameter of 58 mm for optimum tamping.
6.4 Dispensing of hot water
1
2
Place an adequate water container (with a heat-insulated handle) under the hot water dispenser. After having
moved the power switch into the lower position, you can dispense water (e. g. for tea) by opening the hot water
lever.
After dispensing water, switch the machine on again. The boiler will be filled with fresh water automatically.
When the machine is switched off, more hot water can be dispensed.
However, one does not necessarily have to switch off the machine for dispensing hot water.
Caution!
Place the nozzle of the dispenser into the water container in order to avoid injuries due to hot water
spillings.
6.5 Dispensing of steam
The MECHANIKA V SLIM makes it possible to generate large amounts of steam in order to heat or froth beverages,
e. g. milk or punch. It is a professional and compact espresso coffee machine with an enormous steam volume.
Therfore, within a few seconds you can prepare milk froth. Please pay attention to the instructions below. Do not
bring the milk to a boil, otherwise frothing milk will not be possible.
1
2
3
4
5
Important: In order to get the best result when frothing milk, open the steam lever for approx. 5 seconds to
release the condensation water in the pipe.
Immerse the steam nozzle (at the end of the steam dispenser) in the liquid.
Re-open the steam handle / steam lever.
Heat and/or froth the liquid.
After frothing or heating, release the steam into the drip tray to keep the holes of the steam nozzle clean.
Risk of injury
Always keep the steam nozzle underneath the surface of the liquid while heating or frothing in order
to avoid sprayings.
Important
After every application clean the steam nozzle and the steam dispenser with a non-abrasive, damp
cloth; Thus removes possible liquid residues.
Risk of injury
Avoid skin contact with the steam dispenser while cleaning!
7
CLEANING AND MAINTENANCE
Regular and accurate care is very important for the performance, the longevity and the safety of your machine.
User Manual MECHANIKA V SLIM
21
ENGLISH
Caution!
Always switch off the machine (power switch in lower position), disconnect the power cord and let the
machine cool down to room temperature (for at least 30 minutes) before cleaning.
7.1 General cleaning
Daily cleaning:
Portafilters, filters, water tank, drip tray, drip plate of the drip tray, measuring-spoon and tamper require daily
cleaning. Clean with warm water and/or with a food safe detergent.
Clean the shower screen and the group gasket in the lower part of the group and remove visible dirt without
dissasembling the parts.
Cleaning as necessary:
Clean the steam and hot water valve after every use.
Clean the body when the machine is switched off and cold.
Depending on usage, please refresh the boiler water every 2 – 3 weeks by operating the pump switch and extracting
about 0.8L of hot water from the steam wand.
Use a soft, damp cloth for cleaning.
Never use abrasive or chloric detergents!
Empty the water drip tray regularly and do not wait until it is full.
7.2 Brew group cleaning and degreasing
A brew group cleaner is available at your specialised dealer. With this detergent, you can clean and degrease the
group very easily. The cleaning is carried out using the blind filter included in delivery. The group cleaning with our
tablets can be carried out after approx. 90 - 150 cups.
Follow the instructions as noted below:
1
2
3
4
5
6
Heat up the machine until the operating pressure has been reached (1.0-1.2 bar).
Place the blind filter into the portafilter.
Put an ECM cleaner (1/2 sachet) into the portafilter.
Clamp the portafilter into the brew group.
Operate the group lever. The blind filter will fill with water.
Let the detergent react, moving the group lever into the middle position, approx. 45°. (Do not move it into the
lower position.)
7 Move the lever into the lower position after approx. 1 minute. This way, the fats and oils can be discharged by
the infusion cylinder.
8 Repeat steps 5-7 up to 10 times, until only clear water is discharged by the infusion cylinder.
9 Rinse the portafilter and the blind filter with fresh water. Then replace it.
Operate the group lever for approx. 1 minute. Then move it back into the lower position.
10 Remove the portafilter and repeat step 9. After this, the brew group is ready for use.
11 Place the filter for 1 or 2 cups into the portafilter.
Caution!
Beware of hot sprayings while cleaning the group.
User Manual MECHANIKA V SLIM
22
ENGLISH
7.3 Prophylactic descaling
To avoid damages due to lime residues, a prophylactic, regular descaling may be required
For descaling follow our descaling instructions. Doing so will protect your machine against expensive
repairs.
An already calcified machine may only be descaled by your specialised dealer because a partial
disassembling of the boiler and the tubing will be necessary in order to prevent the system from being
blocked by lime residues. A late descaling can cause substantial damage to the machine.
A regular descaling of the machine is recommended in order to avoid calcification and expensive repairs. While
descaling, always take into account the hardness degree of the water. It is very important to use a sparing descaler
which does not affect the metal. You can purchase a descaler in powder or tablet form perfectly suited for your
machine at your specialty dealer. Just fill the water tank with fresh water and dissolve one bag of the descaler in it.
Then proceed as follows:
1
2
3
4
5
6
Heat up the machine until the operating pressure has been reached (1.0-1.2 bar).
Switch the machine off.
Empty the boiler by operating the hot water dispenser. Then close the hot water dispenser again.
Mix the descaler with water according to the instructions and put it into the water tank.
Switch the machine on. Thus, the empty boiler is automatically filled with descaling liquid.
Operate the group lever and release 250 ml water from the brew group. Thus, the heat exchanger is filled with
descaler liquid.
7 Clamp the portafilter with the blind filter into the group and operate the group lever. Dispense liquid for approx.
20 seconds and operate the group lever again to stop dispensing. Thus, the expansion valve is descaled. Repeat
this process 3 times.
8 After this procedure let the descaler work for approx. ½ hour.
9 Remove the portafilter from the brew group.
10 Have the descaling liquid circulate through the group by operating the group lever.
11 Switch the machine off and empty the boiler by dispensing hot water. Then close the hot water valve again.
It is recommended to unscrew and remove the nozzle of the hot water dispenser so that no dirt
can accumulate inside the nozzle.
12
13
14
15
16
17
Rinse the water tank and remove lime or descaler residues.
Fill fresh water into the water tank.
Switch the machine on. Thus, the boiler is automatically filled with fresh water.
Refill water into the water tank.
Operate the group lever for approx. 60 seconds to rinse the heat exchanger.
Clamp the portafilter with the blind filter into the group and operate the group lever to remove descaler residues
from the expansion valve. Operate the group lever again to stop dispension. Then remove the blind filter from
the portafilter.
18 Repeat point 9 to 11 five to seven times in order to rinse the boiler until clear, neutral smelling water comes out of
both the group head and the hot water release.
Important
These descaling instructions are only meant for prophylactic descaling
Please do not descale the machine if it is already calcified. While descaling the machine, the lime
residues can plug several components, such as valves, gauges etc., causing damage to your espresso
coffee machine. In this case, please contact your specialised dealer. It is probable that a professional
descaling has to be carried out which requires the disassembling of boiler and tubing.
Damage to persons or to the material, caused by calcification in and on your machine, is not subject to
the manufacturer’s liability.
In this case, the warranty expires as well. Machines will only be accepted for repair after previous
technical advice and written acknowledgement has been given.
Please do not enclose loose parts e. g. portafilter or drip tray when sending in the machine for repairs
/ maintenance.
User Manual MECHANIKA V SLIM
23
ENGLISH
7.4 Maintenance
(If you have any questions, please contact your specialised dealer.)
Replacing the group gasket and the shower screen (Group gasket and shower screen must be changed at the same
time)
1 Switch off the machine (power switch in position“0”) and disconnect the power cord.
2 Open the steam valve and release the steam. Then close it again.
3 Let the machine cool down to room temperature.
Follow the steps as indicated below:
1
Brew group in the beginning.
2
Use a flat screwdriver to pry out the
shower screen and the group gasket.
3
The shower screen and the gasket
are now nearly removed.
4
Remove the shower screen and the
gasket completely.
5
Keep the new spare parts ready at
hand (the rounded side of the group
gasket with ECM print faced
upwards to the brewing group).
6
Clean the group with a brush.
Lock the shower screen firmly into
the gasket.
7
Insert the shower screen into the
brew group.
8
Take the portafilter without filter.
9
Clamp the portafilter into the brew
group.
User Manual MECHANIKA V SLIM
24
ENGLISH
10
Then, move the portafilter until the
shower screen is locked firmly into
the gasket.
11
Now you can easily lock the
portafilter into place.
12
The group is ready for use.
The machine can be used again, as described in chapter 6 of the user manual.
The steam nozzle is blocked
Clean the holes of the steam nozzle carefully with a needle or with a paper clip.
For this purpose, the steam nozzle may be unscrewed as well.
Important
Do not lose the small gasket situated between the steam nozzle and the thread!
Afterwards replace the steam nozzle.
8
TRANSPORT AND WAREHOUSING
8.1 Packing
The MECHANIKA V SLIM is delivered in a special carton and protected by a plastic cover and foam.
Caution!
Keep packing out of the reach of children!
Important
Keep packing and packing material for possibile transport! Do not throw it away!
8.2 Transport
Transport the machine in an upright position only, if possible on a pallet.
Do not tilt or turn the machine over.
Do not stack more than three units on top of each other.
Do not place other heavy items on the packing.
8.3 Warehousing
Keep the machine packed in a dry place.
Do not stack more than three units on top of each other.
Do not place other heavy items on the packing.
9
DISPOSAL
WEEE Reg.-Nr.: DE69510123
This product complies with EU Directive 2002/96/EC and is registered according to WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment).
User Manual MECHANIKA V SLIM
25
ENGLISH
10 CE CONFORMITY
Conformity
The product complies with the following EU Directives:
Machine:
2006/42/EC
Low Voltage:
2006/95/EC
EMC:
2004/108/EC
PED:
97/23/EC
EN-Directives:
EN 292-1, EN 292-2, EN 60335-1, EN 60335-2-15 or EN 60335-2-75,
EN 55014, EN 61000-3, EN 61000-4, ENV 50141, EN 55104
11 TROUBLESHOOTING
Problem
Possible Cause
The grind is not fine enough
Little or no crema on the top of the
coffee
The coffee is too old.
There is too much chlorine in the
water.
The amount of ground coffee is not
enough.
The shower screen is dirty.
Sparse coffee dispensing, only drop
by drop
The grind is too fine.
There is too much ground coffee.
Weak “body”
Foam instead of crema
The machine is switched on, but the
machine does not work.
The grind is not fine enough.
The coffee is old.
The amount of ground coffee is not
enough.
The shower screen is dirty.
The beans are improper.
The setting of the coffee grinder is
not suited for the coffee beans in
use.
The orange control lamp is switched
off: there is not enough water in the
water tank.
Water was refilled, the orange
control lamp is switched off.
The water tank is not fixed properly.
Portafilter is not fixed properly.
Portafilter/ brew group is dripping.
User Manual MECHANIKA V SLIM
Group gasket is broken.
26
Troubleshooting
Use a finer grind.
Tamp the ground coffee more firmly.
Reduce the brewing pressure.
Use fresh coffee
Use a chlorine filter.
Use the right coffee amount:
Approx. 8-10 g of coffee for each
cup.
Clean the brew group.
Use a coarser grind.
Tamp ground coffee only slightly.
Increase the brewing-pressure.
Use approx. 8-10 g of coffee for
every cup.
Use a finer grind.
Use fresh coffee.
Use approx. 8-10 g of coffee for each
cup.
Clean the shower screen.
Use another coffee bean.
Adjust the coffee grinder (When
changing the coffee beans, changing
the grind can also be necessary.)
Refill water.
Switch off/on the machine.
Make sure that the floater in the
water tank is in the correct position.
(The side of the floater with the
magnet point must face towards the
inside of the machine. The floater
itself must be inserted with the
magnet point on the upper part of
the floater.)
Fix the water tank properly.
Fix the portafilter properly.
Change group gasket and shower
screen.
ENGLISH
If the machine will not be used for a long period of time, it is recommended to
.. clean the brew group (see instructions in chapter 7.2). Afterwards, please do not clamp the portafilter back into
the group.
.. empty the boiler. Switch the machine off (power switch in position “0”) and open the hot water dispenser. Due to
the boiler pressure, the boiler water is now discharged by the hot water dispenser. Close the hot water handle again
after emptying the boiler. To restart the machine, see chapter “First use”.
How to froth milk like a “barista”
If possible, use cold and fresh milk with a fat content of approx. 1.5 % or 3 %. Even homogenized milk is
suitable - if you prefer.
Use a frothing container (made of metal) with a minimum volume of 0.5 litres. The size of the container should
not be too wide. A narrow and high container is perfect.
Open the steam valve for approx. 5 seconds to release the condensation water and to create dry steam.
Fill 1/3 of the frothing container with milk and place it under the steam nozzle. The nozzle should be immersed
in the middle of the frothing container, just below the surface.
Slowly open the steam. Steam pervades the milk.
Keep the frothing container still.
After a few seconds you will notice a light suction in the milk jug. Proper frothing begins. Move the milk jug
downwards while the milk level increases. The steam nozzle must be kept under the surface of the frothed milk.
Attention: When the desired amount of milk froth is reached, immerse the entire steam nozzle in the frothing
container for a short time and close the steam handle.
Milk proteins “froth” with a temperature up to 77°C.
Once this temperature is exceeded, the milk does not froth any further.
Advice: When milk frothing is finished, just shake the frothing container a little bit in order to make the milk
bubbles ascend to the surface and to get a compact milk froth.
After frothing the milk, release the steam into the drip tray to avoid blockage of the steam nozzle.
12 RECOMMENDED ACCESSORIES
Blind filter for group cleaning (included with delivery)
Detergent for group cleaning with blind filter (available at your specialised dealer) (item no. PAV9001034)
Descaling powder for regular prophylactic descaling of the machine (available at your specialised dealer, item
no. PAV9001040)
Our professional espresso coffee machines and grinders are the perfect combination in order to achieve an ideal
coffee result.
The knockbox perfectly complements your espresso coffee machine and your grinder.
C-Manuale 54
User Manual MECHANIKA V SLIM
Tamping station
27
Knockbox (drawer)
ENGLISH
Knockbox (round)
Equipment holder
(without accessories)
User Manual MECHANIKA V SLIM
Tamper, flat or convex
ECM cups
Descaler
28
Tamper, pressure regulating
Group cleaner
www.ecm.de
ECM® Espresso Coffee Machines Manufacture GmbH
Dilsberger Straße 60-68, 69151 Neckargemünd / Heidelberg, Germany
Phone +49 6223-9255-0, Fax +49 6223-9255-25
info@ecm.de