précautions importantes conserver cette notice

GUÍA DE RECORTE
Descripción
Dirección de recorte
Longitud aproximada de corte Hoja Andis estándar
Hacia el grano del cabello
Contra el grano del cabello
1/16" 1/32"
Hoja accesoria de 1/16”
#0
Hacia el grano del cabello
Contra el grano del cabello
3/16"
3/32"
Hoja accesoria de 1/8”
#1
Hacia el grano del cabello
Contra el grano del cabello
1/4"
1/8"
Hoja accesoria de 1/4”
#2
Hacia el grano del cabello
Contra el grano del cabello
3/8"
1/4"
Hoja accesoria de 3/8”
#3
Hacia el grano del cabello
Contra el grano del cabello
1/2"
3/8"
Hoja accesoria de 1/2”
#4
Hacia el grano del cabello
Contra el grano del cabello
5/8"
1/2"
endommagé(e), s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est
tombé ou endommagé ou s’il est tombé dans l’eau. Le
renvoyer à un centre d’entretien agréé Andis pour examen
et réparation.
5. Tenir le cordon d’alimentation à distance des surfaces à
température élevée.
6. Ne jamais laisser tomber ni introduire un objet quelconque
dans l’une des ouvertures de l’appareil.
7. Ne pas utiliser l’appareil en plein air, à proximité d’un
atomiseur (produit en aérosol) ou d’un appareil d’oxygénation.
8. Sous peine de lésions cutanées, ne pas utiliser l’appareil si
une de ses lames est endommagée ou brisée.
9. Pour arrêter l’appareil, mettre le bouton à «OFF» et le
débrancher de la prise électrique.
CONSERVER CETTE NOTICE
APPAREIL À USAGE PROFESSIONNEL
FRENCH
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour toute utilisation d’un appareil électrique, il est essentiel de
prendre un certain nombre de précautions, notamment lire
soigneusement le mode d’emploi avant d’utiliser la tondeuse
de finition Andis.
DANGER :
Pour minimiser le risque de choc électrique :
1. Ne pas essayer de rattraper un appareil électrique tombé à
l’eau. En débrancher immédiatement la fiche.
2. Ne pas utiliser l’appareil dans la baignoire ou sous la douche.
3. Ne pas placer ni ranger l’appareil à un endroit d’où il pourrait
tomber dans la baignoire ou le lavabo. Ne pas mettre ni faire
tomber l’appareil dans l’eau ou un autre liquide.
4. Débrancher toujours l’appareil immédiatement après
utilisation.
5. Débrancher l’appareil avant de le nettoyer, de le démonter ou
de le remonter.
AVERTISSEMENT :
Pour minimiser le risque
de brûlure, d’incendie, de choc électrique ou de blessure :
1. Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est
branché.
2. Une supervision étroite est requise lorsque des enfants ou des
personnes avec certaines invalidités utilisent l'appareil ou se
trouvent à proximité.
3. N’utiliser l’appareil que dans le cadre de son usage prévu, tel
qu’il est décrit dans ce manuel. Ne pas utiliser d’accessoire
non recommandé par Andis.
4. Ne jamais utiliser l’appareil si le cordon ou la fiche est
MODE
D’EMPLOI
Lire les instructions suivantes avant d’utiliser la tondeuse de finition
Andis. Accorder à cet instrument de précision et de haute qualité tout le
soin qu’il mérite et il assurera des années de services. Cet appareil est muni d’une fiche polarisée (une des lames est plus large
que l’autre). Pour des raisons de sécurité, la fiche n’entre que d’une
seule façon dans une prise polarisée. Inverser la fiche si elle n’entre pas
complètement dans la prise. Si la fiche n’entre toujours pas, demander à
un électricien qualifié d’installer une prise convenable. Ne pas modifier
ce dispositif de sécurité d’aucune façon. Brancher l’appareil dans une
prise électrique de 120 V c.a., 60 Hz ou comme il l’est indiqué sur
l’appareil. Pour mettre la tondeuse en marche, mettre le bouton à la
position «ON». Pour l’arrêter, remettre le bouton à sa position initiale.
ENTRETIEN
DE L’APPAREIL
Les mécanismes internes de la tondeuse de finition ont été graissés à
vie en usine. Sauf l’entretien recommandé décrit dans ce manuel, aucun
autre entretien ne doit être effectué sauf par Andis Company ou un
centre d’entretien agréé Andis.
SOIN ET ENTRETIEN DES LAMES DE LA TONDEUSE DE
FINITION ANDIS
Huile
Graisser les lames avant, pendant et après
chaque utilisation. Si la coupe devient inégale
ou ralentit, c’est signe que les lames ont
Huile
Huile
besoin d’être graissées. Tenir la tondeuse
dans la position illustrée à la Figure B afin
d’éviter que de l’huile ne pénètre dans le
Figure A
moteur. Verser quelques gouttes d’huile Andis
pour tondeuse sur l’avant et le côté des lames de coupe (Figure A).
Essuyer l’excés d’huile des lames à l’aide d’un chiffon doux et sec. Les
lubrifiants en aérosol ne contiennent pas suffisamment d’huile pour
assurer un bon graissage mais sont d’excellents liquides de
refroidissement pour tondeuse. Remplacer toujours les lames
émoussées ou brisées pour éviter toute blessure. Débarrasser les lames
de tous les poils qui ont pu s’y accumuler à l’aide d’une petite brosse ou
d’une brosse à dents usagée. Pour nettoyer les lames, il est conseillé
d’immerger les seules lames dans un récipient contenant de l’huile
Andis pour tondeuse tout en faisant fonctionner l’appareil. Les poils et
les débris qui ont pu s’accumuler entre les lames doivent être éliminés.
Le nettoyage terminé, arrêter la tondeuse, sécher les lames avec un
chiffon sec, et l’appareil est prêt à fonctionner de nouveau.
Manufacturer’s 12 Month Limited Warranty
Figure F
Figure G
Consulter le tableau ci-dessous pour trouver les longueurs de coupe
approximatives. La longueur de coupe varie en fonction de l’angle de la
lame par rapport à la peau ainsi que de l’épaisseur et de la texture des
cheveux.
Figure B
REMPLACEMENT (DÉPOSE) DU JEU DE LAMES
Pour déposer les lames, débrancher d’abord la
tondeuse de la prise de courant. Tourner la
tondeuse à l’envers de sorte que les dents des
lames pointent vers le bas. Il est préférable de
mettre l’appareil sur une surface plate pour
effectuer cet entretien. Dévisser les vis des lames
(Figure C). Déposer les lames. Pour replacer la
lame, la remettre en position tout en alignant
Vis de lame
l’étrier de la lame avec l’axe pivot de la tondeuse
Figure C
(Figure D). Aligner les trous de la lame inférieure
avec les deux trous du boîtier de la tondeuse de finition et remettre les
vis en place. Ne pas trop serrer les vis.
Lames
Lames
Inférieure
Axe Pivot
GUIDE DE COUPE
Description
Lame standard Andis
sens du poil
sens inverse du poil
1/16 po
1/32 po
Guide de 1/16 po
#0
sens du poil
sens inverse du poil
3/16 po
3/32 po
Guide de 1/8 po
#1
sens du poil
sens inverse du poil
1/4 po
1/8 po
Guide de 1/4 po
#2
sens du poil
sens inverse du poil
3/8 po
1/4 po
Directives
de coupe
Longueu approx.
de la coupe Guide de 3/8 po
sens du poil
1/2 po
#3
sens inverse du poil
3/8 po
Guide de 1/2 po
sens du poil
5/8 po
#4
sens inverse du poil
1/2 po
This Andis product is warranted against defective material or workmanship for one year
from the date of purchase. All implied warranties arising and by virtue of State law shall
also be limited to one year. Any Andis product determined to be defective in material
or workmanship during the warranty period will be repaired or replaced without cost
to the consumer for parts and labor. The defective product must be returned via parcel
post insured or U.P.S., with proof of purchase to any Andis Authorized Service Station
or to Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 USA. In Canada, please
call 1-800-335-4093 for repair information. Attach a letter describing the nature of the
problem. Due to foreign matter sometimes found in hair, clipper blades or resharpening
of blades are not subject to this warranty. Andis will not be responsible for cost of
repairs or alterations made by any other person, agency or company, nor for incidental
or consequential damages of any type, or for the use of unauthorized attachments. Some
states may not allow exclusion of limitation of incidental or consequential damages, so
the limitation or exclusion may not apply to you.
Date Purchased_____________________ Model______________________________
To find an Andis Authorized Service Station near you log on to www.andis.com or
contact our customer service department: 1-800-558-9441 (U.S.)
or 1-800-335-4093 (Canada)
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE DE 12 MESES
Este producto Andis está garantizado contra material o mano de obra defectuosos
durante un año a partir de la fecha de compra. Todas las garantías implícitas
provenientes y en virtud de las leyes estatales también deberán ser limitadas a un año.
Cualquier producto Andis determinado como defectuoso en cuanto a materiales o mano
de obra durante el período de garantía será reemplazado o reparado sin costo al
consumidor por piezas y mano de obra. El producto defectuoso debe ser devuelto junto
con el comprobante de compra a cualquiera de las estaciones de servicio autorizado de
Andis o a: Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 EEUU. En Canadá,
llame al 1-800-335-4093 para obtener información sobre reparaciones. Adjunte también
una carta explicando la naturaleza del problema. Debido al material extraño que a veces
se encuentra en el pelo, la garantía no cubre las hojas ni su reafilado. Andis no será
responsable por el costo de ninguna reparación realizada por otra persona, agencia o
compañía, ni por daños incidentales o consecuentes de ningún tipo, ni por el uso de
accesorios no autorizados. Algunos estados prohíben la exclusión de daños consecuentes
o incidentales, de forma que dicha limitación o exclusión podría no aplicarse a su
caso.
Fecha de compra____________________ Modelo_____________________________
Para encontrar una de las estaciones de servicio autorizado de Andis cerca de su
localidad, inicie una sesión en www.andis.com o póngase en contacto con nuestro
departamento de servicio al cliente: 1-800-558-9441 (EE.UU.)
o 1-800-335-4093 (Canadá)
GARANTIE LIMITÉE DE 12 MOIS
Étrier
Vis de lame
Figure D
FIXATION DES PEIGNES DE LA TONDEUSE
Les accessoires de peigne/lame montent aisément :
les enclencher ou les désenclencher par pression. Les
peignes guident les cheveux sur les lames de coupe et
permettent d’obtenir une longueur précise de cheveux.
Chaque peigne permet d’obtenir la longueur de coupe
qui y est indiquée : 1,6 mm, 3,2 mm, 6,4 mm, 9,5 mm
et 12.5 mm (1/16 po, 1/8 po, 1/4 po, 3/8 po et 1/2 po).
On peut toujours régler les lames pour obtenir une
Figure E
coupe plus épaisse en posant l’un quelconque des
quatre accessoires de lame enclenchables (Figure E). Pour utiliser l’un
de ces accessoires, y faire glisser les dents de la lame de coupe (Figure F).
Appuyer sur l’accessoire pour l’enclencher (comme tous les autres, il
s’enclenche ou se désenclenche aisément) (Figure G). Ils guident les
cheveux sur les lames de coupe et permettent d’obtenir une longueur
précise de cheveux. La longueur de coupe est indiquée sur l’accessoire
de lame : 1,6 mm, 3,2 mm, 6,4 mm, 9,5 mm et 1/2 po (1/16 po, 1/8 po,
1/4 po, 3/8 po et 1/2 po).
Andis garantit cet appareil au premier acquéreur contre tout défaut de fabrication
ou de matériau pour une durée de 12 mois à partir de la date d’achat. TToute autre
garantie implicite en vertu d’une loi d’État se limite aussi à une durée de 12 mois. Tout
produit Andis dont on détermine qu’il présente un défaut de fabrication ou de matériau
durant la période de garantie sera réparé ou remplacé sans frais de main-d’œuvre et de
pièces pour le client. L’appareil défectueux doit être retourné par colis postal assuré,
accompagné de la preuve d’achat à n’importe quel centre de réparation agréé par Andis
ou à Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 USA. Au Canada, veuillez
appeler le 1-800-335-4093 en cas de réparation. Joignez une lettre décrivant la nature
du problème. En raison des substances étrangères que peuvent contenir les cheveux,
les lames et leur aiguisage ne sont pas couverts par la garantie. Andis ne pourra être
tenu responsable des coûts des réparations ou des changements effectués par toute
autre personne, agence ou entreprise, ou dommages accidentels ou indirects de tout
genre, ou de l’utilisation d’accessoires non inclus avec l’appareil. Certaines provinces
peuvent interdire les exclusions ou limitations à la présente garantie. Dans ces cas, les
exclusions ou limitations ne s’appliquent pas.
Date d’achat________________________ Modèle_____________________________
Pour le centre de réparation agréé par Andis, consultez le site www.andis.com
ou contactez notre service clientèle au : 1-800-558-9441 (É.-U.)
ou 1-800-335-4093 (Canada)
KEEP THIS FOR YOUR RECORDS
Guarde este documento en sus archivos
CONSERVEZ CE DOCUMENT DANS VOS DOSSIERS
Andis Company
1800 Renaissance Blvd. Sturtevant, WI 53177
1-800-558-9441 Canada: 1-800-335-4093
info@andisco.com www.andis.com
Form #23973 Rev. A © 2009 Andis Company, USA
Model PMT-1
Item pictured may differ from actual product
El artículo ilustrado puede diferir del producto real
Il est possible que l’article sur la photo soit différent du produit réel
Congratulations – you just went First Class when you bought this Andis
product. Careful workmanship and quality design have been the
hallmarks of Andis products since 1922.
¡Felicidades! Al adquirir este producto Andis, usted ha hecho una
compra de primera clase. Trabajo esmerado y diseños de calidad han
distinguido a los productos Andis desde 1922.
Toutes nos félicitations pour l’achat de cet appareil, un produit Andis
de première classe. La qualité de fabrication et de conception est
l’apanage des produits Andis depuis la fondation de la société en 1922.
Printed in China
DATE: 12/18/08 JOB #: 2008-750 FORM #: 23973 Rev. A DESCRIPTION: PMT PIVOT PRO UC FLAT SIZE: 24" x 8.5" FOLDED SIZE: 4" x 8.5" COLOR: B/W TRANSLATIONS: __NEED __REQUESTED __PLACED
DESIGNER: J PELTON STATUS: FINAL
X
important safeguards
When using an electrical appliance, basic precautions should
always be followed, including the following: Read all
instructions before using the Andis Trimmer.
DANGER: To reduce the risk of electric shock:
1. Do not reach for an appliance that has fallen into water.
Unplug immediately.
2. Do not use while bathing or in a shower.
3. Do not place or store appliance where it can fall or be pulled
into a tub or sink. Do not place in or drop into water or other
liquid.
4. Always unplug this appliance from the electrical outlet
immediately after using.
5. Unplug this appliance before cleaning, removing or
assembling parts.
warning: To reduce the risk of burns, fire electric
shock, or injury to persons:
1. An appliance should never be left unattended when plugged in.
2. Close supervision is necessary when this appliance is used by,
on or near children or individuals with certain disabilities.
3. Use this appliance only for its intended use as described in
this manual. Do not use attachments not recommended by
Andis.
4. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug,
if it is not working properly, if it has been dropped or
damaged, or dropped into water. Return the appliance to an
Andis Authorized Service Station for examination and repair.
5. Keep the cord away from heated surfaces.
6. Never drop or insert any object into any opening.
7. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products
are being used or where oxygen is being administered.
8. Do not use this appliance with a damaged or broken blade or
comb, as injury to the skin may occur.
9. To disconnect turn control to “off” then remove plug from
outlet.
save these instructions
THIS PRODUCT INTENDED FOR PROFESSIONAL USE
OPERATING
INSTRUCTIONS Please read the following instructions before using your new Andis Trimmer.
Give it the care that a fine precision built instrument deserves and it will give
you years of service.
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other).
As a safety feature, the plug will fit in a polarized outlet only one way. If
the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does
not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not
attempt to defeat this safety feature. Plug cord into electrical outlet,
operate at 120 volt, 60 cycle AC electrical current or as noted on the
unit. To start trimmer move switch button to on position, to stop, move
switch button back to original position.
USER MAINTENANCE
The internal mechanism of your trimmer has been permanently
lubricated at the factory. Other than the recommended maintenance
described in this manual, no other maintenance should be performed,
except by Andis Company or an Andis Authorized Service Station.
CARE AND SERVICING OF YOUR ANDIS TRIMMER BLADES
Blades should be oiled before, during, and
Oil
after each use. If your trimmer blades leave
streaks or slows down, it’s a sure sign
blades need oil. The trimmer should be held Oil
Oil
in a position shown (Diagram B) to prevent
oil from getting into motor. Place a few
drops of Andis Clipper Oil on the front and
Diagram A
side of the cutter blades (Diagram A). Wipe
excess oil off blades with a soft dry cloth.
Spray lubricants contain insufficient oil for good lubrication, but are an
excellent trimmer coolant. Always replace broken or nicked blades to
prevent injury. You can clean the excess hair from your blades by using
a small brush or worn out tooth brush. To clean the blades we suggest
to immerse the blades only into a shallow pan of Andis Trimmer Oil,
while the trimmer is running. Any excess hair and dirt that has
accumulated between the blades should come out. After cleaning, turn
your trimmer off and dry blades with a dry cloth and start clipping again.
SPANISH
MEDIDAS PREVENTIVAS
IMPORTANTES
PELIGRO:
Diagram D
Attaching The Clipper Combs
The clipper comb blade attachments mount easily.
Just snap them on. Snap them off. Combs help guide
hair to cutting blades and give you precise control of
hair lengths. Each comb allows a different length of
cut which is indicated on the combs: 1/16", 1/8", 1/4",
3/8" and 1/2". You can always set blades for a coarser
cut by attaching any of the four snap-on blade
Diagram E
attachments (Diagram E). To use a blade attachment,
slip the cutter blade teeth into blade attachment
(Diagram F). Snap blade attachment down, they snap on and off easily
(Diagram G). These attachments guide hair into the trimmer blades and
give you precise control of hair lengths. The length of trim is indicated
on the blade attachment: 1/16", 1/8", 1/4", 3/8" and 1/2".
ADVERTENCIA:
Diagram F
Diagram G
Use the following chart to find the approximate lengths of cut. Different
blade angles in relation to the skin, thickness and texture of the hair will
vary the cutting length.
CLIPPING GUIDE
Diagram B
REPLACEMENT (REMOVAL) OF BLADE SET
To remove the blades, first unplug the clipper
from the electrical outlet. Turn the clipper upside
down, so that the blade teeth are pointing down.
You may want to place the clipper on a flat
surface to do this. Unscrew the screws on the
blade (Diagram C). Remove the blade. To replace
the blade, put the blade back into position while
aligning the yoke of the blade with the pivot arm
of the trimmer. (Diagram D). Line up the screw
Diagram C
holes in the bottom blade with the two holes in
the trimmer housing, and replace screws. Do not over tighten screws. Cuando se utiliza un aparato eléctrico, se deben tomar ciertas
precauciones básicas entre las que se incluyen: leer todas las
instrucciones antes de utilizar la maquinilla Andis para recortar.
A fin de reducir el riesgo de descarga
eléctrica:
1. No recoja ningún aparato eléctrico que haya caído al agua. Desenchúfelo de inmediato.
2. No utilice el aparato estando en la bañera o en la ducha.
3. No coloque ni guarde el aparato en un lugar del que pueda caerse o del que pueda ser tirado accidentalmente a una
bañera o un lavabo. No lo coloque en un lugar con agua ni vierta agua u otros líquidos sobre él.
4. Siempre desenchufe este aparato del tomacorriente
inmediatamente después de usarlo.
5. Desenchufe este aparato antes de limpiar, quitar o instalar
alguna de sus piezas.
A fin de eliminar el riesgo de
quemaduras, incendios, descargas eléctricas o lesiones a
personas:
1. Nunca se debe dejar desatendido un aparato eléctrico que esté
enchufado.
2. Es necesaria una supervisión muy de cerca cuando este artefacto sea usado por, en o cerca de niños o personas con ciertas discapacidades.
3. Utilice este aparato para el fin con el que ha sido diseñado, tal
y como se describe en este manual. No utilice accesorios que
no hayan sido recomendados por Andis.
4. Nunca ponga en funcionamiento este aparato si tiene el cable
o el enchufe dañado, si no funciona correctamente, si se
hacaído o ha sufrido daños, o si se ha caído en agua. Devuelva el aparato a un centro de servicio Andis para que sea evaluado
y reparado.
5. No acerque el cable a superficies calientes.
6. Nunca coloque ni inserte ningún objeto en ninguna abertura.
7. No utilice el aparato al aire libre, ni si se están utilizando
productos de aerosol (sprays), o si se está administrando
oxígeno.
8. No utilice este aparato si tiene alguna cuchilla dañada o rota,
ya que podría causar lesiones en la piel.
9. Para desconectar el aparato, apáguelo colocando el control en
“OFF” y desenchúfelo.
Description Clipping Direction
Approx. Length of Cut
Standard Andis Blade
With hair grain
Against hair grain
1/16" 1/32"
1/16" Blade Attachment
#0
With hair grain
Against hair grain
3/16"
3/32"
1/8" Blade Attachment
#1
With hair grain
Against hair grain
1/4"
1/8"
1/4" Blade Attachment
#2
With hair grain
Against hair grain
3/8"
1/4"
3/8" Blade Attachment
#3
With hair grain
Against hair grain
1/2"
3/8"
1/2" Blade Attachment
#4
With hair grain
Against hair grain
5/8"
1/2"
INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO
Lea las siguientes instrucciones antes de utilizar su nueva maquinilla
Andis por primera vez. Trátela como se merece un instrumento delicado
y de precisión, y le durará muchos años. Este aparato eléctrico tiene una
clavija de conexión polarizada (una de las patillas de conexión es más
ancha que la otra). Como medida de seguridad, la clavija se puede
conectar en una sola posición en un tomacorriente polarizado. Si la
clavija no entra completamente dentro del tomacorriente, invierta la
posición de la clavija. Si aún así no entra, llame a un electricista para
que instale un tomacorriente apropiado. No intente desactivar esta
característica de seguridad. Conecte el cable a un enchufe con corriente
alterna de 120 voltios, 60 ciclos, o como se especifique en la unidad.
Para prender la maquinilla ponga el interruptor de encendido en la
posición “ON”. Para apagarla, regrese el interruptor de encendido a la
posición original.
MANTENIMIENTO POR PARTE
DEL
USUARIO
El mecanismo interno de su maquinilla para recortar ha sido lubricado
de forma permanente en fábrica. No es necesario realizar ningún
mantenimiento aparte del mantenimiento recomendado descrito en este
manual, excepto por técnicos de mantenimiento de Andis Company o
centros de servicio autorizados de Andis.
CUIDADO Y SERVICIO A LAS CUCHILLAS DE LA
MAQUINILLA ANDIS PARA RECORTAR
Las cuchillas deben ser lubricadas antes,
Lubricar
durante y después de cada uso. Si la
maquinilla deja mechones o reduce su
velocidad es necesario lubricar las cuchillas.
Lubricar
Lubricar
La maquinilla se debe sostener en la
posición ilustrada en la figura B para evitar
que entre aceite al motor. Ponga unas
cuantas gotas de aceite para maquinilla
Figura A
Andis en la parte delantera y lateral de las
cuchillas (Figura A). Limpie el aceite que sobre en las cuchillas con un
trapo seco y suave. Los lubricantes en spray no contienen suficiente
aceite para dar una buena lubricación, pero son un excelente refrigerante
para las maquinillas. Siempre cambie las cuchillas rotas o en mal estado
para evitar que causen lesiones. Puede limpiar el pelo que quede en las
cuchillas con un cepillo pequeño o con un cepillo de dientes viejo. Para
limpiar las cuchillas sugerimos que sumerja solamente las cuchillas en
un recipiente poco profundo de aceite para maquinilla Andis para
recortar, mientras la maquinilla esté funcionando. De esa manera saldrá
todo el pelo y suciedad que se hayan acumulado entre las cuchillas.
Después de limpiar la maquinilla, apáguela, seque las cuchillas con un
trapo seco y comience a cortar de nuevo.
Para quitar las cuchillas, primero desenchufe la
maquinilla de la corriente eléctrica. Coloque la
maquinilla al revés, de forma que los dientes de
la cuchilla queden hacia abajo. Quizá le sea más
fácil colocar la maquinilla en una superficie plana
para hacerlo. Saque los tornillos de las cuchillas
(Figura C). Retire las cuchillas. Para colocar
Tornillos de la cuchilla
nuevamente las cuchillas, colóquelas de nuevo en
Figura C
su lugar mientras alinea la horquilla de la cuchilla
con el brazo móvil de la maquinilla (Figura D). Alinee los agujeros de los
tornillos de la cuchilla inferior con los dos agujeros en el cuerpo de la
maquinilla, y vuelva a colocar los tornillos. No apriete demasiado los
tornillos.
Cuchillas
Cuchillas
inferior
Figura B
Brazo
de Pivote
Horquilla
Tornillos de la cuchillas
Figura D
COLOCACIÓN DE PEINES EN LA MAQUINILLA
Los adaptadores de peines se instalan con facilidad.
Simplemente encájelos a presión y suéltelos de golpe.
Estos peines ayudan a guiar el cabello hacia las
cuchillas de corte y controlan con precisión la longitud
del cabello. Cada peine produce una longitud diferente
de corte, misma que viene indicada en los peines:
1/16 de pulgada, 1/8 de pulgada, 1/4 de pulgada, 3/8
de pulgada y 1/2 de pulgada. (1.6 mm, 3.2 mm, 6.4
Figura E
mm, 9.5 mm y 12.5 mm). Puede ajustar las cuchillas a
que hagan un corte más grueso colocando cualquiera de
los cuatro adaptadores a presión hechos para su maquinilla (Figura E).
Para usar un adaptador de peine, deslice los dientes de las cuchillas
dentro del adaptador (Figura F). Presione el adaptador hacia abajo. Es
fácil presionar los adaptadores hacia abajo para instalarlos y hacia arriba
para soltarlos (Figura G). Estos adaptadores guían el cabello hacia las
cuchillas de la maquinilla y controlan con precisión la longitud del
cabello. La longitud de corte está indicada en el adaptador: 1/16 de
pulgada, 1/8 de pulgada, 1/4 de pulgada, 3/8 de pulgada y 1/2 de
pulgada (1.6 mm, 3.2 mm, 6.4 mm, 9.5 mm y 12.5 mm).
Figura F
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Este producto ha sido diseñado para uso
profesional
CAMBIO DEL JUEGO DE CUCHILLAS
Figura G