ENGLISH
Español
OWNER’S MANUAL
GAS RANGE
Read this owner’s manual thoroughly before operating the appliance
and keep it handy for reference at all times.
Warning
If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion
may result causing property damage, personal injury or death.
••Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the
vicinity of this or any other appliance.
••WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
- Do not try to light any appliance.
- Do not touch any electrical switch.
- Do not use any phone in your building.
- Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the
gas supplier's instructions.
- If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
••Installation and service must be performed by a qualified installer, service
agency, or the gas supplier.
LRG3061**
LRG3193**
MFL33029628
(REV.01 170720)
www.lg.com
Copyright © 2017 LG Electronics Inc. All Rights Reserved.
2
TABLE OF CONTENTS
TABLE OF CONTENTS
3 PRODUCT FEATURES
4 IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
12PRODUCT OVERVIEW
12Parts
12Accessories
13INSTALLATION
13
14
16
17
18
18
19
19
20
20
Before Installing the Range
Installing the Range
Providing Adequate Gas Supply
Connecting the Range to Gas
Electrical Connections
Sealing the Openings
Assembling the Surface Burners
Checking Ignition of the Surface Burners
Leveling the Range
Engaging the Anti-tip Device
21OPERATION
21 Gas Surface Burners
22 Burner Locations
22 Using the Gas Surface Burners
22 Setting the Flame Size
23 In Case of Power Failure
23 Range-Top Cookware
23 Using a Wok
23 Using Stove-Top Grills
24 Using the Griddle
25 The Oven
26 Control Panel Overview
27 Changing Oven Settings
27Clock
27 Oven Light
27 Minimum & Maximum Default Settings
28 Timer On/Off
28Settings
-- Setting the Hour Mode
-- Adjusting the Oven Thermostat
-- Turning the Preheat Alarm Light On/Off
-- Adjusting the Beeper Volume
-- Selecting Fahrenheit or Celsius
-- Setting the Convection Auto Conversion
Function (For Model: LRG3193)
30Lockout
30 Cook Time (Timed Cook)
30 Removing and Replacing the Oven Racks
31 Recommended Baking and Roasting Guide
31Bake
32 Convection Bake (For Model: LRG3193)
33Broil
35MAINTENANCE
35 Gas Surface Burners
36 Burner Grates
36 Cleaning the Cooktop Surface
36 Oven Air Vents
37 Control Panel
37 Front Manifold Panel and Knobs
37 Cleaning the Exterior
38 Door Care Instructions
38EasyClean®
40 Changing the Oven Light
40 Removing and Replacing the Lift-Off Oven
Doors and Drawer
42TROUBLESHOOTING
42FAQs
44 Before Calling for Service
46Smart Diagnosis™ Function
47WARRANTY
PRODUCT FEATURES
Multiple Gas Burner Sizes
Choose a burner to fit the size of the cookware.
Cooking multiple items at once is possible by using different burners at the
same time.
Safe and Convenient Gas Range
Provides safety and convenience for cooking.
EasyClean®
Useful for easy cleaning.
ENGLISH
PRODUCT FEATURES
3
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read and follow all instructions when using the range to prevent the risk of fire, electric
shock, personal injury, or damage. This guide does not cover all possible conditions that
may occur. Always contact your service agent or manufacturer about problems that you do
not understand.
Download this owner's manual at: http://www.lg.com
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that
can result in property damage and/or serious bodily harm or death.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word
WARNING or CAUTION. These words mean:
a hazardous situation which, if not avoided, could result
WARNING -Iinndicates
death or serious injury.
a hazardous situation which, if not avoided, could result
CAUTION -Iinndicates
minor or moderate injury.
ANTI-TIP DEVICE
Warning
•• ALL RANGES CAN TIP
•• INJURY TO PERSONS COULD RESULT
•• INSTALL ANTI-TIP DEVICES PACKED WITH RANGE
•• SEE INSTALLATION INSTRUCTIONS
•• A child or adult can tip the range and be killed.
•• Install the anti-tip device to the structure and/or the range. Verify the anti-tip device
has been properly installed and engaged by following the guide of the Anti tip bracket
template.
•
• Engage the range to the anti-tip device by following the guide of the Anti tip bracket
template. Ensure the anti-tip device is re-engaged when the range is moved by
following the guide of the Anti tip bracket template.
•• Re-engage the anti-tip device if the range is moved. Do not operate the range without
the anti-tip device in place and engaged.
•• See installation instructions for details.
•• Failure to do so can result in death or serious burns to children or adults.
•• To avoid tipping, do not step or sit on the door. Install the anti-tip bracket packed with this
range.
- The range could be tipped and injury might result from spilled hot liquid, food, or the
range itself.
- If the range is pulled away from the wall for cleaning, service, or any other reason,
ensure that the anti-tip device is properly reengaged when the range is pushed back
against the wall.
Anti-tip bracket
Approximately
0.65" (16.5 mm)
Screw must
enter wood or
concrete
Wall plate
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
5
IMPORTANT SAFETY NOTICE
Gas appliances can cause minor exposure to four of these substances, namely benzene,
carbon monoxide, formaldehyde and soot, caused primarily by the imperfect combustion
of natural or LP gas. Correctly adjusted burners, indicated by a bluish rather than a yellow
flame, will minimize imperfect combustion. Exposure to these substances can be minimized
by opening windows or using a ventilation fan or hood.
Warning
•• This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer and
birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling. (US only)
•• Never use your range as a space heater to heat or warm the room. Doing so may result
in carbon monoxide poisoning and overheating of the oven.
•• Never wear loose fitting or hanging garments while using the appliance. Be careful
when reaching for items placed in cabinets over the range. Flammable materials could
be ignited if brought in contact with flame or hot oven surfaces and may cause severe
burns.
•• Do not place or use combustible materials such as gasoline or other flammable vapors
and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
•• Do not place flammable materials in the oven or near the cooktop.
•• Do not allow cooking grease or other flammable materials in or near the range.
•• Do not use water on grease fires. Never touch a flaming pan. Turn the controls off.
Smother a flaming pan on a surface burner by covering the pan completely with a wellfitting lid, cookie sheet or flat tray. Use a multi-purpose dry chemical or foam-type fire
extinguisher.
A grease fire can be put out by covering it with baking soda or, if available, by using a
multi-purpose dry chemical or foam-type fire extinguisher.
Flame in the oven or the drawer can be smothered completely by closing the oven door
or drawer and turning the control to off or by using a multi-purpose dry chemical or
foam-type fire extinguisher.
•• Do not use the oven or the drawer for storage.
•• Let the burner grates and other surfaces cool before touching them.
•• Never block the vents (air holes) of the range. They provide the air inlet and outlet
necessary for the range to operate properly with correct combustion. Air openings are
located at the rear of the cooktop, at the top and bottom of the oven door, and at the
bottom of the range.
•• Never obstruct the flow of combustion and ventilation air by blocking the oven vent
or air intakes. Doing so restricts air to the burner and may result in carbon monoxide
poisoning.
ENGLISH
•• To reduce the risk of the range tipping over, the range must be secured by properly
installing the anti-tip device.
•
• To check that the anti-tip bracket is properly installed: Remove any items on the cooktop.
Grasp the top rear edge of the range back guard and carefully attempt to tilt it forward.
Verify that the anti-tip device is engaged.
•• Remove the warming or storage drawers and visually inspect that the rear leveling leg is
fully inserted into the anti-tip bracket.
•• Refer to the installation section of the manual for proper anti-tip bracket installation.
6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Warning
•• Never cover any slots, holes or passages in the oven bottom or cover an entire rack
with materials such as aluminum foil. Doing so blocks air flow through the oven and
may cause carbon monoxide poisoning. Aluminum foil linings may also trap heat,
causing a fire hazard.
•• Large scratches or impacts to glass doors can lead to broken or shattered glass.
•• Stepping, leaning or sitting on the doors or drawers of this range can result in serious
injuries and also cause damage to the range. Do not allow children to climb or play
around the range. The weight of a child on an open door may cause the range to tip,
resulting in serious burns or other injury.
•• Leak testing of the appliance must be conducted according to the manufacturer’s
instructions.
•• Gas leaks may occur in the system and result in a serious hazard. Gas leaks may
not be detected by smell alone. Gas suppliers recommend you purchase and install
a UL-approved gas detector. Install and use in accordance with the gas detector
manufacturer’s instructions.
•• Do not use commercial oven cleaners on the oven finish or around any part of the
oven. They will damage the finish.
•• To prevent staining or discoloration, clean appliance after each use.
•• Do not attempt to open or close the door or operate the oven until the door is properly
installed.
•• Never place fingers between the hinge and front oven frame. Hinge arms are spring
mounted. If accidentally hit, the hinge will slam shut against the oven frame and injure
fingers.
CAUTION
•• Items of interest to children should not be placed in cabinets above the range or on
the backsplash of the range - children climbing on the range to reach items could be
seriously injured.
•• Do not leave children alone or unattended where a range is hot or in operation. They
could be seriously burned.
•• Do not let anyone climb, stand or hang on the oven door, warming drawer or cooktop.
They could damage the range or tip it over, causing severe personal injury.
•• Wear gloves when cleaning the range to avoid injury or burns.
•• Do not use the oven for storing food or cookware.
•• To prevent damage to the oven door, do not attempt to open the door when Lock is
displayed.
•• Do not stand or place excessive weight on an open door. This could tip the range,
break the door, or injure the user.
•• Do not use delayed baking for highly perishable foods such as dairy products, pork,
poultry, or seafood.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Have the installer show you the location of the range gas shut-off valve and how to shut it
off if necessary.
Warning
•• Make sure your range is properly installed and grounded by a qualified installer,
according to the installation instructions. Any adjustment and service should be
performed only by qualified gas range installers or service technicians.
•• Make sure your range is properly adjusted by a qualified service technician or installer
for the type of gas (natural or LP) that is to be used. The range can be converted for
use with either type of gas. See the installation instructions.
•• These adjustments must be done by a qualified service technician according to the
manufacturer’s instructions and all codes and requirements of the authority having
jurisdiction. Failure to follow these instructions could result in serious injury or property
damage. The qualified agency performing these adjustments assumes responsibility for
the conversion.
•• Disconnect the electrical supply before servicing the appliance.
•• Never use the appliance door as a step stool or seat, as this may result in possible
tipping of the appliance and serious injuries.
•• This product should not be installed below ventilation type hood systems that direct air
in a downward direction.
Doing so may cause ignition and combustion problems with the gas burners resulting in
personal injury and may affect the cooking performance of the unit.
•• Plug your range into a 120-volt grounded outlet only. Do not remove the round
grounding prong from the plug. If in doubt about the grounding of the home electrical
system, it is your personal responsibility and obligation to have an ungrounded outlet
replaced with a properly grounded, three-prong outlet in accordance with the National
Electrical Code. Do not use an extension cord with this range.
•• To prevent fire hazard or electrical shock, do not use an adapter plug, an extension
cord, or remove the grounding prong from the electrical power cord. Failure to follow
this warning can cause serious injury, fire or death.
•• To prevent poor air circulation, place the range out of the kitchen traffic path and out of
drafty locations.
•• Do not attempt to repair or replace any part of the range unless it is specifically
mentioned in this manual. All other services should be referred to a qualified technician.
•• Make sure that all packaging materials are removed from the range before operating it
to prevent fire or smoke damage should the packaging material ignite.
ENGLISH
INSTALLATION SAFETY PRECAUTIONS
7
8
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Warning
•• To shut off the gas supply to the range, close the range gas shutoff valve by turning it
clockwise.
Gas pressure
regulator valve
1/2"
Adapter
Gas Flow into Range
1/2"
Adapter
Range gas shutoff valve
Installer: Inform the consumer of the location of the gas shut-off valve.
•• After using the range for an extended period of time high floor temperatures may result.
Many floor coverings will not withstand this kind of use.
•• Never install the range over vinyl tile or linoleum that cannot withstand such type of
use. Never install it directly over interior kitchen carpeting.
SURFACE BURNERS
Warning
•• Even if the top burner flame goes out, gas is still flowing to the burner until the knob is
turned to the Off position. If you smell gas, immediately open a window and ventilate
the area for five minutes prior to using the burner. Do not leave the burners on
unattended.
•• Use proper pan size. Do not use pans that are unstable or that can be easily tipped.
Select cookware with flat bottoms large enough to cover burner grates. To avoid
spillovers, make sure the cookware is large enough to contain the food properly. This
will both save cleaning time and prevent hazardous accumulations of food, since heavy
spattering or spillovers left on the range can ignite. Use pans with handles that can be
easily grasped and remain cool.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
•• Be sure that all surface controls are set in the Off position prior to supplying gas to the
range.
•• Never leave the surface burners unattended at high flame settings. Boilovers may
cause smoke and greasy spillovers that may ignite.
•• Always turn the knobs to the Lite position when igniting the top burners and make sure
the burners have ignited.
•• Control the top burner flame size so it does not extend beyond the edge of the
cookware. Excessive flame is hazardous.
•• Only use dry pot holders- moist or damp pot holders on hot surfaces may result in
burns from steam. Do not let pot holders come near open flames when lifting cookware.
Do not use towels or other bulky cloth items. Use a pot holder.
•• If using glass cookware, make sure the cookware is designed for range-top cooking.
•• To prevent burns from ignition of flammable materials and spillage, turn cookware
handles toward the side or back of the range without extending them over adjacent
burners.
•• Never leave any items on the cooktop. The hot air from the vent may ignite flammable
items and will increase pressure in closed containers, which may cause them to burst.
•• Carefully watch foods being fried at a high flame setting.
•• Always heat fat slowly, and watch as it heats.
•• If frying combinations of oils and fats, stir together before heating.
•• Use a deep fat thermometer if possible to prevent overheating fat from heating beyond
the smoking point.
•• Use the least possible amount of fat for effective shallow or deep fat frying. Filling the
pan with too much fat can cause spillovers when food is added.
•• Do not cook foods directly on an open flame on the cooktop.
•• Do not use a wok on the surface burners if the wok has a round metal ring that is
placed over the burner grate to support the wok. This ring acts as a heat trap, which
may damage the burner grate and burner head. It may also cause the burner to work
improperly. This may cause carbon monoxide levels which are higher than what is
allowed by current standards, resulting in a health hazard.
•• Foods for frying should be as dry as possible. Frost or moisture on foods can cause hot
fat to bubble up and spill over the sides of the pan.
•• Never try to move a pan of hot fat, especially a deep fryer. Wait until the fat is cool.
•• Do not place plastic items on the cooktop- they may melt if left too close to the vent.
•• Keep all plastics away from the surface burners.
•• To prevent burns, always be sure that the controls for all burners are in the Off position
and all grates are cool before attempting to remove them.
•• If you smell gas, turn off the gas to the range and call a qualified service technician.
Never use an open flame to locate a leak.
•• Always turn the knobs to the Off position before removing cookware.
•• Do not lift the cooktop. Lifting the cooktop can cause damage and improper operation
of the range.
•• If the range is located near a window, do not hang long curtains that could blow over
the surface burners and catch on fire.
•• Use care when cleaning the cooktop. The pointed metal ends on the electrodes could
cause injury.
ENGLISH
CAUTION
9
10 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
BROILER
Always use a broiler pan and a grid for excess fat and grease drainage. This will help to
reduce splatter, smoke, and flare-ups.
Warning
When using the broiler, the temperature inside the oven will be extremely high. Take
caution to avoid possible burns by:
•• Keeping the door closed when broiling (refer to Broil section of the manual)
•• Always wearing oven mitts when inserting or removing food items
COOK MEAT AND POULTRY THOROUGHLY
To protect against food-borne illnesses, cook meat and poultry thoroughly—ground beef to at
least an INTERNAL temperature of 160 °F, poultry to at least an INTERNAL temperature of 165
°F and beef, pork, veal & lamb steaks & chops to at least an INTERNAL temperature of 145 °F.
OVEN
When opening the door of a hot oven, stand away from the range. The hot air and steam
that escape can cause burns to hands, face and eyes.
Warning
•• Never block any slots, holes or passages in the oven bottom or cover an entire rack
with materials such as aluminum foil. Doing so blocks air flow through the oven and
may cause carbon monoxide poisoning. Aluminum foil linings may trap heat, causing a
fire hazard.
•• Do not heat food in closed containers. Pressure inside the container could increase and
cause the container to burst, resulting in injury.
•• Do not line oven walls or bottom with aluminum foil or allow them to contact exposed
heating elements in the oven. Doing so could create a fire hazard or cause damage to
the range.
•• Do not use the oven for storage. Items stored in the oven can catch on fire.
•• Keep the oven free from grease buildup.
•• Insert the oven racks in the desired position while the oven is cool.
•• To prevent burns when removing food, slide racks out until the stop engages, then
remove food items. This may also protect you from getting burnt by touching hot
surfaces of the door or oven walls.
•
• When placing or removing a griddle, always wear oven mitts.
•• When using cooking or roasting bags in the oven, follow the manufacturer’s directions.
•• Use only glass cookware that is recommended for use in gas ovens.
•• Always remove the broiler pan from the range after you finish broiling. Grease left in the
pan can catch fire if the oven is used without removing the grease from the broiler pan.
•• If meat is too close to the flame while broiling, the fat may ignite. Trim excess fat to
prevent excessive flare-ups.
•• Make sure the broiler pan is in place correctly to minimize the possibility of grease fires.
•• If you have a grease fire in the broiler pan, press the Clear/Off and keep the oven door
closed to contain the fire until it burns out.
•• For safety and better cooking performance, always bake and broil with the oven door
closed. Open door baking or broiling can cause damage to the knobs or valves.
Do not leave the oven door open during cooking or while the oven is cooling down.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 11
•• Multiple-rack cooking saves time and energy. Whenever possible, cook foods requiring the
same cooking temperature together in one oven.
•• For optimal performance and energy savings, follow the guides on page 31 for proper rack
and pan placements.
•• Match the size of the cookware to the amount of food being cooked to save energy when
heating. Heating ½ quart of water requires more energy in a 3-quart pot than in a 1-quart
pot.
•• Use cookware with flat bottoms to provide the best contact with the cooktop surface when
cooking on the glass-ceramic cooktop.
•• Match the size of the cooktop burner or element to the size of the cookware in use. Using
a large element for a small pan wastes heating energy, and the exposed surface of the
element is a burn or fire hazard.
•• Reduce energy use by cleaning light oven soils with the EasyClean® feature instead of
self-clean.
•• Avoid opening the oven door more than necessary during use. This helps the oven
maintain temperature, prevents unnecessary heat loss, and saves on energy use.
Read all instructions before using the appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
ENGLISH
ENERGY SAVING TIPS
12 PRODUCT OVERVIEW
PRODUCT OVERVIEW
Parts
Oven control panel
Oven vent
Grate
Cooktop
Burner control knob
Automatic oven light switch
Rack
Door gasket
Oven door
Anti-tip bracket
Model and serial
number plate
Storage drawer
Accessories
Included Accessories
Standard rack (2ea)
Griddle (1ea)
Owner’s manual (1ea)
Screws (4ea)
Anchors (4ea)
Anti-tip kit
Anti-tip (1ea)
Template (1ea)
LP nozzle conversion kit
Optional Accessories
Cooktop Nozzles
(5ea)
Oven Nozzles
(2ea)
Installation guide
(1ea)
EasyClean® kit
Spray bottle
(1ea)
Choke
(1ea)
Set screw
(1ea)
Grid
Non-scratch scouring pad
(1ea)
Broiler pan
NOTE
•• Contact LG Customer Service at 1-800-243-0000 (1-888-542-2623 in Canada) if any accessories are missing.
•• For your safety and for extended product life, only use authorized components.
•• The manufacturer is not responsible for product malfunction or accidents caused by the use of separately
purchased, unauthorized components or parts.
•• The images in this guide may be different from the actual components and accessories, which are subject
to change by the manufacturer without prior notice for product improvement purposes.
INSTALLATION 13
ENGLISH
INSTALLATION
Before Installing the Range
Make sure the range is properly installed and grounded by a qualified installer, according to the installation
instructions. Any adjustment and service should be performed only by qualified gas range installers or service
technicians.
In the Commonwealth of Massachusetts
•• This product must be installed by a licensed plumber or gas fitter.
•• When using ball type gas shut-off valves, they must be the T-handle type.
•• When using a flexible gas connector, it must not exceed 3 feet in length.
Preparing for Installation
Tools Needed
Phillips screwdriver
Flat-blade screwdriver
Pencil and ruler
Open-end or adjustable
wrench
Pipe wrench (2)
(one for support)
Level
Materials You May Need
•• Gas line shut-off valve
•• Pipe joint sealant that resists action of natural and LP gases
•• Flexible metal appliance connector (3/4" or 1/2" NPT x 1/2" I.D.)
Never use an old connector when installing a new range.
•• Flare union adapter for connection to gas supply line (3/4" or 1/2" NPT x 1/2" I.D.)
•• Flare union adapter for connection to pressure regulator on range (1/2" NPT x 1/2" I.D.)
•• Liquid leak detector or soapy water
•• Lag bolt or 1/2" O.D. sleeve anchor (for concrete floors only)
14 INSTALLATION
Installing the Range
Unpacking and Moving the Range
CAUTION
•• You should use two or more people to move
and install the range. (Excessive Weight
Hazard) Failure to do so can result in back or
other injury.
•• Do not use the door handles to push or
pull the range during installation or when
moving the range out for cleaning or
service. Doing so can result in serious damage
to the door of the range.
Remove packing material, tape and any temporary
labels from your range before using. Do not remove
any warning-type labels, the model and serial number
label, or the Tech Sheet that is located on the back of
the range.
To remove any remaining tape or glue, rub the area
briskly with your thumb. Tape or glue residue can also
be easily removed by rubbing a small amount of liquid
dish soap over the adhesive with your fingers. Wipe
with warm water and dry.
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol,
flammable fluids, or abrasive cleaners to remove tape
or glue. These products can damage the surface of
your range.
Your range is heavy and can be installed on soft
floor coverings such as cushioned vinyl or carpeting.
Use care when moving the range on this type of
flooring. Use a belt when moving the range to prevent
damaging the floor. Or slide the range onto cardboard
or plywood to avoid damaging the floor covering.
Choosing the Proper Location
Do not locate your range where it may be subject to
strong drafts. Any openings in the floor or wall behind
the range should be sealed. Make sure the openings
around the base of the range that supply fresh air
for combustion and ventilation are not blocked by
carpeting or woodwork.
Your range, like many other household units, is heavy
and can be installed on soft floor coverings such as
cushioned vinyl or carpeting. Use care when moving
the range on this type of flooring.
This appliance must not be installed with a ventilation
system that blows air downward toward the range.
This type of ventilation system may cause ignition and
combustion problems with the gas cooking appliance
resulting in personal injury or unintended operation.
When the floor covering ends at the front of the
range, the area that the range will be installed on
should be built up with plywood to the same level
or higher than the floor covering. This will allow the
range to be moved for cleaning and servicing, as well
as provide proper air flow to the range.
Also, make sure the floor covering can resist
temperatures of at least 167 °F (75 °C). See the
Installation Safety Precautions included in this
manual.
Make sure the wall coverings around your range can
resist the heat generated up to 194 °F (90 °C) by
the range. See the Precautions Safety Precautions
included in this manual.
Gas Pipe and Electrical Outlet Locations
30"
(76.2 cm)
10 7/16"
(26.5 cm)
2"
(5.1 cm)
3"
(7.6 cm)
24 1/32"
(61 cm)
12 1/32"
(30.6 cm)
INSTALLATION 15
Provide proper clearance between the range and adjacent combustible surfaces. These dimensions must be met
for safe use of your range. The location of the electrical outlet and pipe opening (see Gas Pipe and Electrical
Outlet Locations, page 14) may be adjusted to meet specific requirements. The range may be placed with 0"
clearance (flush) at the back wall.
Installation Clearances
Minimum to
cabinets on
either side
of the range
5"
30"
(76.2 cm)
30" (76.2 cm)
Minimum
18" Minimum
(45.72 cm) clearance
to left wall
Maximum
depth for
cabinets
above
coutertops
13" (33 cm)
5" (12.7 cm)
Minimum
clearance
to right wall
36"
(91.4 cm)
1/4"
(0.6 cm)
Dimensions
30"
(76.2 cm)
Height
47 7/16"
(120.5 cm)
Depth with door open
46 5/16" (117.5 cm)
Depth with door closed
(includes door handle)
27 9/16"
(70 cm)
36 1/32"
(91.5 cm)
Front edge
of the range
side panel
forward from
cabinet
0"
To cabinets
below
cooktop and
at the range
back
ENGLISH
Dimensions and Clearances
16 INSTALLATION
Installing the Anti-tip Device
Anti-tip
bracket
Screw must
enter wood or
concrete
Wall plate
Providing Adequate Gas
Supply
The range is designed to operate at a pressure of
5" of water column on natural gas or 10" of water
column on LP.
Make sure you are supplying your range with the type
of gas for which it is configured.
The anti-tip bracket is packaged with an installation
template. The instructions include necessary
information to complete the installation. Read and
follow the range installation instruction sheet.
Warning
•• Range must be secured with an approved
anti-tip device.
•• The range could be tipped by standing, sitting
or leaning on an open door if the range or
anti-tip device is not properly installed.
•• After installing the anti-tip device, verify that it is
in place by carefully attempting to tilt the range
forward.
•• This range has been designed to meet all
recognized industry tip standards for all normal
conditions.
•• The installation of the anti-tip device must meet
all local codes for securing the appliance.
•• The use of this device does not preclude tipping
of the range when not properly installed.
•• A child or adult can tip the range and be killed.
•• Install the anti-tip device to the structure and/
or the range. Verify the anti-tip device has been
properly installed and engaged by following the
guide of the Anti tip bracket template.
•• Engage the range to the anti-tip device by
following the guide of the Anti tip bracket
template. Ensure the anti-tip device is reengaged when the range is moved by following
the guide of the Anti tip bracket template.
•• Re-engage the anti-tip device if the range is
moved. Do not operate the range without the
anti-tip device in place and engaged.
•• See installation instructions for details.
•• Failure to do so can result in death or serious
burns to children or adults.
This range is convertible for use on natural or LP gas.
When using this range on LP gas, conversion must
be made by a qualified LP installer before attempting
to operate the range.
For proper operation, the pressure of natural gas
supplied to the regulator must be between 5" and 13"
of water column.
For LP gas, the pressure supplied to the regulator
must be between 10" and 13" of water column. When
checking for correct operation of the regulator, the
inlet pressure must be at least 1" more than the
operating (manifold) pressure as given above.
The pressure regulator located at the inlet of the
range must remain in the supply line regardless of
which type of gas is being used.
A flexible metal appliance connector used to connect
the range to the gas supply line should have an I.D.
of 5/8" and a maximum length of 5 feet. In Canada,
flexible connectors must be single wall metal
connectors less than 6 feet in length.
INSTALLATION 17
Shut off the range gas supply valve before
removing the old range and leave it off until the
new hook-up has been completed.
Because hard piping restricts movement of the range,
the use of a CSA International-certified flexible metal
appliance connector should be used unless local
codes require a hard-piped connection.
A manual valve shall be installed in an accessible
location in the gas piping external to the appliance
for the purpose of turning on or shutting off gas to the
appliance.
Never reuse an old connector when installing a new
range.
To protect against gas leaks, use a qualified pipe joint
sealant on all external threads.
1
Install a male 1/2" or 3/4" flare union adapter to the
NPT internal thread of the manual shut-off valve,
taking care to back-up the shut-off valve to keep
it from turning.
2
Install a male 1/2" flare union adapter to the 1/2"
NPT internal thread at the inlet of the pressure
regulator. Use a backup wrench on the pressure
regulator fitting to prevent damage.
4
When all connections have been made, be sure
all range controls are in the OFF position and the
pressure regulator valve is open before turning
on the main gas supply valve. Gas leaks may
occur in your system and create a hazard. Gas
leaks may not be detected by smell alone.
Check all gas connection joints and fittings for
leaks with a non-corrosive leak detection fluid,
then wipe off.
Gas suppliers recommend you purchase and
install a UL approved gas detector. Install
and use in accordance with the installation
instructions.
Warning
•• Do not use a flame to check for gas leaks.
•• Isolate the range from the gas supply system
by closing its individual shut-off valve during
any pressure testing of the gas supply system
at test pressures equal to or less than 1/2" psig
(3.5 kPa).
Flexible Connector Hookup
Check that the gas pressure regulator valve is in the
open position.
1/2"
Adapter
Gas Flow into Range
Pressure regulator
Flex connector
(6 ft. max.)
Adapter
Lever’s open
position
Lever’s closed
position
NOTE
•• The gas pressure regulator valve is open when
shipped. If the range does not work properly
after installation, make sure the regulator valve
is still open.
3
1/2"
1/2"
Adapter
or 3/4" Gas
pipe
Gas shut-off
valve
Installer: Inform the consumer of the location of the gas
shut-off valve.
Pressure Regulator Position
Connect a flexible metal appliance connector to
the adapter on the range. Position the range to
permit connection at the shut-off valve.
Pressure Regulator
ENGLISH
Connecting the Range to Gas
18 INSTALLATION
Electrical Connections
Electrical Requirements
120 Volt, 60 Hz, properly grounded dedicated circuit
protected by a 15 or 20 Amp circuit breaker, or slow
blow fuse.
If an external electrical source is utilized, the
appliance, when installed, must be electrically
grounded in accordance with local codes or, in the
absence of local codes, with the National Electrical
Code, ANSI/NFPA 70.
Grounding
IMPORTANT: FOR PERSONAL SAFETY, THIS
APPLIANCE MUST BE PROPERLY GROUNDED.
The power cord of this appliance is equipped with
a 3-prong (grounding) plug which mates with a
standard 3-prong grounding wall receptacle to
minimize the possibility of electric shock hazard from
this appliance.
The customer should have the wall receptacle and
circuit checked by a qualified electrician to make sure
the receptacle is properly grounded.
Where a standard two-prong wall receptacle is
encountered, it is the personal responsibility and
obligation of the customer to have it replaced with a
properly grounded three-prong wall receptacle.
DO NOT, UNDER ANY CIRCUMSTANCES, CUT OR
REMOVE THE THIRD (GROUND) PRONG FROM
THE POWER CORD.
A word about GFCI’s – GFCI’s are not required or
recommended for gas range receptacles.
Ground Fault Circuit Interrupters (GFCI’s) are
devices that sense leakage of current in a circuit
and automatically switch off power when a threshold
leakage level is detected. These devices must
be manually reset by the consumer. The National
Electrical Code requires the use of GFCI’s in kitchen
receptacles installed to serve countertop surfaces.
Performance of the range will not be affected
if operated on a GFCI-protected circuit but the
occasional resetting of the circuit can become an
annoyance.
Preferred
Method
Ensure proper ground
exists before use
CAUTION
Have the circuit checked by a qualified electrician
to make sure the receptacle is properly grounded.
Do not use an adapter plug. Disconnecting of the
power cord places undue strain on the adapter
and leads to eventual failure of the adapter ground
terminal.
Installation must conform with local codes or, in the
absence of local codes, with the National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1/NFPA 54.
The installation of appliances designed for mobile
home installation must conform with the Manufactured
Home Construction and Safety Standard, Title 24
CFR, Part 3280 (formerly the Federal Standard
for Mobile Home Construction and Safety, Title
24, HUD, Part 280) or, when such standard is not
applicable, the Standard for Manufactured Home
Installations, latest edition (Manufactured Home Sites,
Communities and Set-Ups), ANSI A225.1, latest
edition, or with local codes. In Canada, mobile home
installation must be in accordance with the current
CAN/CSA Z240/MH Mobile Home Installation Code.
Sealing the Openings
Seal any openings in the wall and floor after electrical
and gas supplies are completed.
INSTALLATION 19
Quality of Flames
The combustion quality of the burner flames needs to
be confirmed visually.
A Yellow flames - Call for service.
CAUTION
Do not operate the burners without all parts in
place.
B Yellow tips on outer cones - This
is normal for LP gas.
Place the burner caps and heads on the cooktop.
Make sure that the caps and heads are placed in the
correct locations. There is one small, one medium,
one large, and one extra large burner head and cap.
Center Burner
Large burner
head and cap
Small burner
head and
cap
Front of range
NOTE
•• With LP gas, some yellow tipping on outer
cones is normal.
Oval (Center) burner
head/cap assembly
Medium
burner
head
and cap
C Soft blue flames - This is normal
for natural gas.
Extra large burner
head and cap
Hole
Adjusting the Surface Burner to the
Low Flame (Simmer) Setting
1
Light all surface burners.
2
Turn the knob on the burner being adjusted to
Lo.
3
Remove the knob.
4
Insert a small, flat-blade screwdriver into the
valve shaft.
Electrode
Make sure the hole in the burner head is positioned
over the electrode.
Center adjustment screw
NOTE
Checking Ignition of the
Surface Burners
Electric Ignition
Select a surface burner knob and simultaneously
push in and turn to the Lite position. You will hear
a clicking sound indicating proper operation of the
spark module.
Hold the valve shaft with one hand while turning
the screw to adjust with the other.
5
Replace the knob.
6
Test the flame stability.
Test 1: Turn the knob from Hi to Lo quickly. If the
flame goes out, increase the flame size and test
again.
Test 2: With the burner on a Lo setting, open
and close the oven door quickly. If the flame is
extinguished by the air currents created by the
door movement, increase the flame height and
test again.
Once the air has been purged from the supply lines
the burner should ignite within 4 seconds. After the
burner ignites, rotate the knob out of the Lite position.
Try each burner in succession until all burners have
been checked.
7
Repeat steps 1-6 for each surface burner.
ENGLISH
Assembling the Surface
Burners
20 INSTALLATION
Checking Operation of Bake / Broil
Burners
To check ignition of the Bake burner, follow the steps
below
1
Remove all packing materials from inside the
oven cavity.
2
Press the Bake. 350 °F appears in the display.
3
Press the Start.
Leveling the Range
Level the range by adjusting the leveling legs.
Extending the legs slightly may also make it easier to
insert the rear leg into the anti-tip bracket.
Lower
range
Leg leveler
It may take between 30 and 90 seconds for the
burner to start heating.
To check ignition of the Broil burner, follow the steps
below
1
Press the Broil. Hi appears in the display.
2
Make sure the door is closed.
3
Press the Start.
It may take between 30 and 90 seconds for the
burner to start heating.
Raise range
Use a level to check your adjustments. Place the level
diagonally on the oven rack, and check each direction
for level.
First check direction .
Then check direction . If the level doesn’t show level
on the rack, adjust the leveling legs.
NOTE
Do not try to light either the Bake or Broil burners
during a power outage. The range has an
electrical ignition system and cannot be used
without power.
Adjusting Air Shutters (for LP Conversions)
The range comes from the factory with the air
shutters adjusted for proper air flow for natural gas.
If converted to LP, follow the instructions provided in
the conversion kit to properly adjust the air shutters.
LP conversion must be performed by a qualified
technician.
2
1
Engaging the Anti-tip Device
Anti-tip
bracket
Leveling leg
1
Slide the range against the wall, making sure
the back leg slides into and engages the anti-tip
bracket.
2
Check for proper installation by grasping
the front edge of the cooktop and carefully
attempting to tilt the range forward.
OPERATION 21
Gas Surface Burners
Before Use
Read all instructions before using.
Make sure that all burners are properly placed.
CAUTION
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
•• Open windows.
•• Do not try to light any appliance.
•• Do not touch any electrical switch.
•• Do not use any phone in your building.
•• Immediately call your gas supplier from a
neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s
instructions.
•• If you cannot reach your gas supplier, call the
fire department.
Make sure that all grates are properly placed
before using the burner.
CAUTION
Do not operate the burner for an extended period
of time without cookware on the grate.
The finish on the grate may chip without cookware
to absorb the heat.
Make sure the burners and grates are cool before
touching them, or placing a pot holder, cleaning
cloth, or other materials on them.
Touching grates before they cool down may cause
burns.
NOTE
Electric spark igniters from the burners cause
a clicking noise. All the spark igniters on the
cooktop will activate when igniting just one burner.
ENGLISH
OPERATION
22 OPERATION
Burner Locations
Using the Gas Surface Burners
Your gas range cooktop has four or five sealed gas
burners, depending on the model. These can be
assembled and separated. Follow the guide below.
1
Be sure that all of the surface burners and grates
are placed in the correct positions.
2
Place cookware on the grate.
3
Push the control knob and turn to the Lite
position.
4
1
1
2
3
The medium and large burners are the primary
burners for most cooking. These general
purpose burners can be turned down from Hi to
Lo to suit a wide range of cooking needs.
2
The electric spark ignition system makes a
clicking noise.
Medium and Large Burners
4
Turn the control knob to control the flame size.
Small Burner
The smallest burner is used for delicate foods
such as sauces or foods that require low heat for
a long cooking time.
3
Extra Large Burner
The extra large burner is the maximum output
burner. Like the other four burners, it can be
turned down from Hi to Lo for a wide range
of cooking applications. This burner is also
designed to quickly bring large amounts of liquid
to a boil. It can be used with cookware 10 inches
or larger in diameter.
4
Oval Burner
The center, oval burner is for use with a griddle
or oval pots.
CAUTION
Do not attempt to disassemble or clean around
any burner while another burner is on. All the
burners spark when any burner is turned to Lite.
An electric shock may result causing you to knock
over hot cookware.
Setting the Flame Size
Watch the flame, not the knob, as you reduce heat.
Match the flame size on a gas burner to the cookware
being used for fastest heating.
CAUTION
Never let the flames extend up the sides of the
cookware.
NOTE
•• The flames on the surface burners may burn
yellow in the presence of high humidity, such as
a rainy day or a nearby humidifier.
•• After LP gas conversion, flames can be bigger
than normal when you put a pot on the surface
burner.
OPERATION 23
Using a Wok
In case of a power failure, you can light the gas
surface burners on the range with a match.
If using a wok, use a 14-inch or smaller flat-bottomed
wok. Make sure that the wok bottom sits flat on the
grate.
Surface burners in use when an electrical power
failure occurs will continue to operate normally.
1
Hold a lit match to the burner, then push in the
control knob.
2
Turn the control knob to the Lo position.
CAUTION
Use extreme caution when lighting burners with a
match. It can cause burns and other damage.
Range-Top Cookware
Aluminum
Cast-Iron
Medium-weight cookware is
recommended because it heats
quickly and evenly. Most foods
brown evenly in an aluminum
skillet. Use saucepans with tight
fitting lids when cooking with
minimum amounts of water.
If heated slowly, most skillets will
give satisfactory results.
This metal alone has poor
heating properties and is usually
combined with copper, aluminum
or other metals for improved heat
Stainless Steel
distribution. Combination metal
skillets work satisfactorily if they
are used with medium heat as the
manufacturer recommends.
Enamelware
Under some conditions, the
enamel of this cookware may melt.
Follow cookware manufacturer’s
recommendations for cooking
methods.
Glass
There are two types of glass
cookware. Those for oven use only
and those for top-of-range cooking.
Can be used for either surface or
oven cooking. It conducts heat very
slowly and cools very slowly. Check
Heatproof
Glass Ceramic cookware manufacturer’s directions
to be sure it can be used on gas
ranges.
Use flat-bottomed wok
CAUTION
Do not use a wok support ring. Placing the ring
over the burner or grate may cause the burner
to work improperly, resulting in carbon monoxide
levels above allowable standards. This can be
hazardous to your health.
Using Stove-Top Grills
Do not place stove-top grills on the burner.
CAUTION
Do not use stove top grills on the surface burners.
Using a stove top grill on the surface burner will
cause incomplete combustion and can result
in exposure to carbon monoxide levels above
allowable current standards. This can be a health
hazard.
ENGLISH
In Case of Power Failure
24 OPERATION
Using the Griddle
Preheat the griddle according to the guide below and
adjust for the desired setting.
Preheat
Conditions
Cook
Setting
-
HI
Pancakes
HI 10 min.
HI
Hamburgers
HI 10 min.
HI
Fried Eggs
HI 5 min.
HI
Bacon
HI 10 min.
HI
Breakfast Sausage
Links
HI 10 min.
HI
Hot Sandwiches
HI 10 min.
HI
Type of Food
Warming Tortillas
The non-stick coated griddle provides an extra-large
cooking surface for meats, pancakes or other food
usually prepared in a frying pan or skillet.
NOTE
It is normal for the griddle to become discolored
over time.
How to Place the Griddle: The griddle can only be
used with the center burner. The griddle must be
properly placed on the center grate, as shown below.
Front
NOTE
After cooking on the griddle for an extended
period, adjust the griddle temperature settings as
the griddle retains heat.
IMPORTANT NOTES
•• Avoid cooking extremely greasy foods as grease
spillover can occur.
•• The griddle can become hot when surrounding
burners are in use.
•• Do not overheat the griddle. This can damage the
non-stick coating.
CAUTION
•• Do not remove the center grate when using the
griddle.
•• Do not remove the griddle plate until the
cooktop grates, surfaces and griddle plate have
completely cooled.
•• The griddle plate on the cooktop may become
very hot when using the cooktop, oven or
broiler systems. Always use oven mitts when
placing or removing the griddle plate.
•• Do not use metal utensils that can damage the
griddle surface. Do not use the griddle as a cutting
board.
•• Do not place or store items on the griddle.
OPERATION 25
Do not block, touch or place items around the
oven vent during cooking.
Before Use
Read all instructions before using.
Make sure the electrical power cord and the gas
valve are properly connected.
Your oven is vented through ducts at the center above
the burner grate. Do not block the oven vent when
cooking to allow for proper air flow. Do not touch
vent openings or nearby surfaces during any cooking
operation.
Confirm the correct use of the range for the type
of food you will cook.
Make sure you know how to use the oven
(temperature setting, time setting and recipe) for best
results.
CAUTION
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
•• Open windows.
•• Do not try to light any appliance.
•• Do not touch any electrical switch.
•• Do not use any phone in your building.
•• Immediately call your gas supplier from a
neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s
instructions.
•• If you cannot reach your gas supplier, call the
fire department.
NOTE
If using an oven thermometer in the oven cavity,
temperatures may differ from the actual set oven
temperature with all modes.
CAUTION
•• Do not place plastic or flammable items on the
cooktop. They may melt or ignite if left too close
to the vent.
•• Do not place closed containers on the cooktop.
The pressure in closed containers may
increase, which may cause them to burst.
•• Metal items will become very hot if they are left
on the cooktop, and could cause burns.
•• Handles of pots and pans on the cooktop may
become hot if left too close to the vent.
Do not cover racks or oven bottom with aluminum
foil.
In case of power failure, do not use the oven.
The oven and broiler cannot be used during a power
outage. If the oven is in use when a power failure
occurs, the oven burner shuts off and cannot be relite until power is restored. Once power is restored,
you will need to reset the oven (or Broil function).
BlackOut
CAUTION
Do not attempt to operate the electric ignition
during an electrical power failure.
You may see condensation on the oven door
glass.
As the oven heats up, the heated air in the oven
may cause condensation to appear on the oven
door glass. These water drops are harmless and will
evaporate as the oven continues to heat up.
ENGLISH
The Oven
26 OPERATION
Control Panel Overview
For Model: LRG3193**
1
2
6
7
1
2
12
7
8
3
4
5
9
10
11
3
4
5
9
6
11
For Model: LRG3193**
1 Bake
Press the button to enter the normal bake function.
2 Broil
Press the button to select the broil function.
3 Cook Time
Press and then use the + and – buttons to set the
desired cook time.
The oven shuts off when the cooking time runs out.
4 Timer On/Off
Press to select the timer feature.
5 START
Must be pressed to start any cooking or cleaning
function.
6 Oven Light
Press the button to turn the oven light on or off.
7 EasyClean®
Cleans a lightly soiled oven automatically. See
EasyClean® in the Care and Cleaning section.
8
8 +/–
Enters or changes time and oven temperature.
Sets HI or LO broil.
9 Clock
•• Press and then use the + and - buttons to set the
time of day.
•• Press and hold the button for 3 seconds to change
the special settings (for model: LRG3193).
10 Setting
Press the Settings key repeatedly to toggle through
and change oven settings.
11 CLEAR OFF / Lockout
•• Press to cancel all oven operations except the
clock and timer.
•• Press and hold the button for 3 seconds to activate/
deactivate the oven Lockout function.
12 Conv. Bake (For Model: LRG3193)
Press the button to select baking wit the convection
function.
OPERATION 27
Clock
The clock must be set to the correct time of day in
order for the automatic oven timing functions to work
properly.
1
Press Clock.
2
Press +/– button to set the time of day.
3
Press Start.
NOTE
•• The time of day cannot be changed during a
timed baking.
•• If no other keys are pressed within 25 seconds
of pressing Clock, the display reverts to the
original setting.
•• If the display time is blinking, there may have
been a power failure. Reset the time.
Oven Light
The interior oven light automatically turns on when
the door is opened. Press Light to manually turn the
oven light on.
Minimum & Maximum Default Settings
All of the features listed have a minimum and a
maximum time or temperature setting that can be
entered into the control. A beep sounds each time a
button is pressed.
Two short tones sound if the entry of the temperature
or time is below the minimum or above the maximum
setting for the feature.
min.
Temp. /
Time
max.
Temp. /
Time
12 Hr.
1:00
Hr. / min.
12:59
Hr. / min.
24 Hr.
0:00
Hr. / min.
23:59
Hr. / min.
12 Hr.
0:10
min. / sec.
11:59
Hr. / min.
24 Hr.
0:10
min. / sec.
11:59
Hr. / min.
12 Hr.
0:01
Hr. / min.
11:59
Hr. / min.
24 Hr.
0:01
Hr. / min.
11:59
Hr. / min.
Broil
Lo
Hi
Bake
170 °F /
80 °C
500 °F /
260 °C
Feature
Clock
Timer
Cook Time
EasyClean®
Default
350 °F /
175 °C
20 min.
ENGLISH
Changing Oven Settings
28 OPERATION
Timer On/Off
The Timer On/Off feature serves as an extra timer in
the kitchen that beeps when the set time has run out.
It does not start or stop cooking.
The Timer On/Off feature can be used during any of
the other oven control functions.
1
Press Timer On/Off button once to set the time
in hours and minutes, or press the button twice
to set the time in minutes and seconds. TIMER
flashes in the display.
2
Press + or – button until the desired time
appears in the display.
3
Press Timer On/Off to start the Timer. The
remaining time countdown appears in the display.
NOTE
If Timer On/Off is not pressed, the timer returns
to the time of day.
4
When the timer reaches 0:00, End shows in the
display. The clock beeps 15 seconds until the
Timer On/Off button is pressed.
NOTE
If the remaining time is not in the display, recall
the remaining time by pressing Timer On/Off.
Cancelling the Timer
1
Press Timer On/Off once.
The display returns to the time of day.
Settings
For Model: LRG3193
Press and hold Clock for three seconds.
Then press the Clock key repeatedly to toggle
through and change oven settings.
For Model: LRG3061
Press the Settings button repeatedly to toggle
through and change oven settings.
The Settings button allows you to:
•• set the hour mode on the clock (12 or 24 hours)
•• adjust the oven temperature
•• activate/deactivate the preheating alarm light
•• set the beeper volume
•• switch the temperature scale between Fahrenheit
and Celsius
•• Set the Convection Auto Conversion Function
(for model: LRG3193)
Setting the Hour Mode
The control is set to use a 12-hour clock. To reset the
clock to 24-hour mode, follow the steps below.
For Model: LRG3193
1
Press and hold the Clock button for 3 seconds.
2
Press +/– to toggle between a 12-hour and 24hour clock.
3
Press Start to accept the change.
For Model: LRG3061
1
Press Settings once.
2
Press +/– to toggle between a 12-hour and 24hour clock.
3
Press Start to accept the change.
Adjusting the Oven Thermostat
This oven may cook differently from the one it
replaced. Use the oven for a few weeks to become
more familiar with it before changing the temperature
settings. After becoming more familiar with the oven,
if you notice a pattern of over- or underheating, follow
these steps to adjust the thermostat.
NOTE
To begin, either raise or lower the thermostat
15 °F (8 °C). Try the oven with the new setting. If
the oven still needs adjustment, raise or lower the
thermostat again, using the first adjustment as a
gauge. For example, if the adjustment was too
much, raise or lower the thermostat 10 °F (5 °C).
If the adjustment was not enough, raise or lower
the thermostat 20 °F (12 °C). Proceed in this way
until the oven is adjusted to your satisfaction.
OPERATION 29
For Model: LRG3061
1
Press and hold the Clock button for 3 seconds.
1
2
Press Settings repeatedly until PrE appears in
the display.
Press Clock repeatedly until AdJU appears in
the display.
2
Press +/– to turn the light on/off.
3
Using the + button, enter the amount you wish to
increase the temperature.
3
Press Start to accept the change.
4
Using the – button, enter the amount you wish to
decrease the temperature.
Adjusting the Beeper Volume
5
Press Start to accept the change.
For Model: LRG3061
For Model: LRG3193
1
Press and hold the Clock button for 3 seconds.
2
Press Clock repeatedly until Beep appears in
the display.
3
Press +/– to select Hi, Lo or Off.
4
Press Start to accept the change.
1
Press Settings repeatedly until AdJU appears
in the display.
2
Using the + button, enter the amount you wish to
increase the temperature.
3
Using the – button, enter the amount you wish to
decrease the temperature.
For Model: LRG3061
4
Press Start to accept the change.
1
Press Settings repeatedly until Beep appears in
the display.
NOTE
2
Press +/– to select Hi, Lo or Off.
3
Press Start to accept the change.
•• This adjustment does not affect the broiling.
The adjustment is retained in memory after
a power failure. The oven thermostat can be
increased (+) or decreased (-) as much as 35
°F or 19 °C.
•• Once the thermostat is increased or decreased,
the display shows the adjusted temperature
until it readjusts.
Turning the Preheat Alarm Light On/Off
When the oven reaches its set temperature, the
preheating alarm light flashes 5 times or until the
oven door is opened.
You can activate or deactivate the preheating alarm
light.
For Model: LRG3193
1
Press and hold the Clock button for 3 seconds.
2
Press Clock repeatedly until PrE appears in the
display.
3
Press +/– to turn the light on/off.
4
Press Start to accept the change.
Selecting Fahrenheit or Celsius
Set the oven temperature display to show either
Fahrenheit (°F) or Celsius (°C) units. The oven
defaults to Fahrenheit unless changed by the user.
For Model: LRG3193
1
Press and hold the Clock button for 3 seconds.
2
Press Clock repeatedly until Unit appears in the
display.
3
Press +/– to select F (Fahrenheit) or C (Celsius).
4
Press Start to accept the change.
For Model: LRG3061
1
Press Settings repeatedly until Unit appears in
the display.
2
Press +/– to select F (Fahrenheit) or C (Celsius).
3
Press Start to accept the change.
ENGLISH
For Model: LRG3193
30 OPERATION
Setting the Convection Auto Conversion Function
(For Model: LRG3193)
When using convection bake, the convection auto
conversion feature will automatically convert entered
regular baking temperatures to convection baking
temperatures. This feature is activated so that the
display will show the actual converted temperature.
For example, if you enter a regular recipe temperature
of 350°F and press the START button, the display will
show the converted temperature of 325˚F.
1
Press and hold the Clock button for 3 seconds.
2
Press Clock repeatedly until Auto appears in
the display.
3
Press the +/- button to switch Auto Conversion
on or off.
4
Press START to accept the change.
Lockout
The Lockout feature disables most oven controls. It
does not disable the timer or interior oven light or lock
the oven door.
1
Press and hold the Clear/Off button for three
appears
seconds. A melody sounds and
in the display.
2
To deactivate the Lockout feature, press and
hold the Clear/Off button for three seconds.
Cook Time (Timed Cook)
Set the oven to cook for a specific length of time
using the Timed Cook feature. This feature can only
be used with the Bake modes.
Setting a Timed Cook
1
2
3
Press Cook Time.
Press +/– button to set the time of day.
Press the Start button. The clock is set, and the
display reflects the change after a short delay.
Removing and Replacing the Oven
Racks
CAUTION
•• Replace the oven racks before turning the oven
on to prevent burns.
•• Do not cover the racks with aluminum foil, or
any other material, or place anything on the
bottom of the oven. Doing so will result in poor
baking performance and may damage the oven
bottom.
•• Only arrange oven racks when the oven is cool.
Removing Racks
1
While wearing oven mitts, grasp the oven rack*.
2
Pull the rack straight out until it stops.
3
Lift up the front of the rack.
4
Pull out the rack.
* When possible, adjust oven racks before using the
oven. Always wear oven mitts if adjusting racks while
the oven is on.
Replacing Racks
1
While wearing oven mitts, place the end of the
rack on the support*
2
Tilt the front end of the rack up.
3
Push the rack in.
4
Check that the rack is properly in place.
*When possible, adjust oven racks before using the
oven. Always wear oven mitts if adjusting racks while
the oven is on.
OPERATION 31
•• Center pans on racks for best baking results. If
baking with more than one pan, place the pans so
that each one has at least 1" to 11/2" of air space
around it. Do not allow pans to touch the walls of
the oven.
•• If cooking on single rack, place the standard rack in
the position suggested in the charts on the following
pages. Center the cookware as shown in the single
rack baking image.
•• If cooking on multiple racks in the oven, place
standard racks in positions 3 and 5. For best
results, place the cookware as shown.
Multiple Rack Baking
For Model: LRG3193
Standard rack
(Position 3)
Standard rack
(Position 5)
For Model: LRG3061
Bake
Bake is used to prepare foods such as pastries,
breads and casseroles. The oven can be programmed
to bake at any temperature from 170 °F (80 °C) to
500 °F (260 °C). The default temperature is 350 °F
(175 °C).
1
Press Bake. 350° appears in the display and
BAKE flashes.
2
Select the oven temperature.
Press or press and hold the + or – buttons.
•• Press the + button to increase the
temperature.
•• Press the – button to decrease the
temperature.
3
Press Start to accept the temperature change.
As the oven preheats, the temperature is
displayed and rises in 5-degree increments.
Once the oven reaches the set temperature, a
tone sounds and the oven light blinks on and off.
4
When cooking is complete, press Clear/Off.
5
Remove food from the oven.
Changing the Temperature while Cooking
Standard rack
(Position 3)
Standard rack
(Position 5)
Single Rack Baking
Standard rack
1
Press Bake.
2
Press + or – button until the desired temperature
is displayed.
3
Press Start.
ENGLISH
Recommended Baking and Roasting
Guide
32 OPERATION
Convection Bake (For Model:
LRG3193)
Convection baking allows for even cooking and
excellent results when using multiple racks at the
same time. It can also shorten the cooking time.
Baking Chart
This chart is only for reference. Adjust the cook time
according to the recipe.
Type of Food
Frozen pies (on cookie sheet)
•• Evenly baked results using multiple racks.
•• Faster cooking time.
Setting the Convection Bake Function
1
Press the Conv. Bake button. The display will
flash 350°F.
2
Select the oven temperature. Press or press and
hold the + or - touch pads until the display shows
375°F.
3
Press the START button.
4
When cooking has finished or to cancel, press
the CLEAR OFF button.
As the oven preheats, the display will show increasing
temperatures in 5 degree increments. Once the oven
reaches the set adjusted temperature, a tone will
sound and the oven light will flash on and off.
The display will show the auto converted oven
temperature 350°F, CONV.
NOTE
•• When cooking using the convection cycle, the
oven temperature is automatically reduced
by 25°F. The display will show the changed
temperature.
This feature is called ”AUTO CONVERSION”.
Your range comes with this feature ENABLED.
To DISABLE the auto conversion feature, see
“Setting Convection Auto Conversion Function”
in the Operating Instructions section of this
manual.
•• You will hear a fan while cooking with
convection. The fan will stop when the door
is open, but the heat will not turn off. The fan
will not start until the preheat temperature is
reached.
2 or 3
Angel food cake, bundt or pound
cakes
3
Biscuits, muffins, brownies, cookies,
cupcakes, layer cakes, pies
4
Casseroles
4
Roasting
Benefits of Convection Bake
Rack Position
1 or 2
NOTE
•• Because the oven temperature cycles, an oven
thermometer placed in the oven cavity may not
show the same temperature that is set on the
oven.
OPERATION 33
Setting the Oven to Broil
The oven is designed for closed-door broiling. Broil
uses an intense heat radiation from the upper gas
burner.
The Broil function works best when broiling thin,
tender cuts of meat (1" or less), poultry or fish.
CAUTION
•• Do not use a broiler pan without a grid. The oil
can cause a grease fire.
•• Do not cover the grid and broiler pan with
aluminum foil. Doing so will cause a fire.
•• Always use a broiler pan and grid for excess fat
and grease drainage. This will help to reduce
splatter, smoke, and flare-ups.
•
• Never use a broiler pan that is not thoroughly
cleaned and at room temperature. If your
broiler pan is damaged, warped, or has heavy
permanent soiling, consider replacing it to
reduce the amount of smoke experienced
during broiling.
1
Press Broil once for Hi and twice for Lo.
2
Press Start.
3
Allow the broiler to preheat for five minutes.
4
Place food in the oven.
5
Close the oven door. The oven door must be
closed during broiling.
Warning
When using the broiler, the temperature inside
the oven is extremely hot. Use caution and avoid
possible burns by:
•• Keeping the door closed when broiling
•• Always wearing oven mitts when inserting/
removing food items
Improper use of the broiler may result in
excessive smoke or a grease fire. Improper use
conditions include, but are not limited to:
NOTE
•• Use Lo broil to broil foods such as poultry and
thick cuts of meat.
•• Setting the broiler to a higher power level than
recommended.
•• Remove the pan from the oven to cool down for
easy cleaning.
•• Using dirty/greasy broiler pans.
•• For best results, use a pan designed for
broiling, as shown below. The broiler pan will
catch grease spills and the grid will help prevent
grease splatters.
Grid
Broiler pan
When broiling refer to the broiling guide for placing
the rack.
•• Broiling beyond recommended cooking times.
NOTE
•• This range is designed for closed-door broiling.
Close the door to set the Broil function. If the
door is open, the Broil function cannot be set
and door appears on the display. Close the
door and reset the Broil function. Opening the
door turns off the broil burner during broiling.
If the door is opened during broiling, the broil
burner turns off after five seconds. The broiler
turns back on automatically once the door is
closed.
6
When broiling is finished, press Clear/Off.
NOTE
During any Broil function, it is normal for the
broiler to cycle on and off. The igniter for the broil
burner on the ceiling of the oven glows orange
periodically during normal broil operation.
ENGLISH
Broil
34 OPERATION
Recommended Broiling Guide
The size, weight, thickness, starting temperature, and preference of doneness will affect broiling times. This
guide is based on meats at refrigerator temperature. For best results when broiling, use a pan designed for
broiling.
Food
Ground Beef
Quantity and/or Thickness
Rack
First Side
Position (minutes)
1 lb. (4 patties)
1/2 to 3/4" thick
6
4-6
Second
Side
(minutes)
3-5
Beef Steaks
Rare
Medium
Well Done
1" thick
1 to 11/2 lbs.
Rare
Medium
11/2" thick
2 to 21/2 lbs.
Well Done
6
7
5
6
12
5-6
6
13
8-9
4
10
6-7
4
12-15
10-12
4
25
16-18
Toast
1 to 9 pieces
5
1-2
1-2
Chicken
1 whole 2 to 21/2 lbs.,
split lengthwise
4 bone-in breasts
2
35-40
25
2
25-30
10-15
Comments
Space evenly. Up to 8 patties may be
broiled at once.
Steaks less than 1" thick cook
through before browning. Pan frying is
recommended. Slash fat.
Brush each side with melted butter.
Broil skin-side down.
Fish Fillets
1 4
5
7-8
6
Handle and turn very carefully.
Brush with lemon butter before and during
cooking, if desired.
Ham Slices
(precooked)
1" thick
1/2" thick
3
4
10
7
5
4
Increase time 5 to 10 minutes per side for
11/2" thick or home-cured ham.
Pork chops
Well Done
2 (1/2" thick)
4
10
8
Slash fat.
2 (1" thick) about 1lb.
4
13
8-9
/ to 1/2" thick
Lamb Chops
Medium
Well Done
Medium
Well done
Slash fat.
2 (1" thick) about
10 to 12 oz.
2 (1/2" thick) about 1lb.
5
6
4-7
5
10
10
5
10
4-6
5
17
12-14
Bacon
1 2
4
8
Lobster Tails
2-4
6 to 8 oz. each
3
13-16
/ lb. (about 8 thin slices)
3
Arrange in single layer.
Do not Cut through back of shell. Spread open.
turn over. Brush with melted butter before broiling
and after half of broiling time.
•• This guide is only for reference. Adjust cook time according to preference.
NOTE
The USDA advises that consuming raw or undercooked fish, meat, or poultry can increase the risk of foodborne illness.
The USDA has indicated the following as safe minimum internal temperatures for consumption:
•• Ground beef : 160 °F (71.1 °C)
•• Poultry: 165 °F (73.9 °C)
•• Beef, veal, pork, or lamb: 145 °F (62.8 °C)
•• Fish / Seafood: 145 °F (62.8 °C)
MAINTENANCE 35
Gas Surface Burners
CAUTION
•• Do not clean this appliance with bleach.
•• To prevent burns, wait until the cooktop has
cooled down before touching any of its parts.
•• Always wear gloves when cleaning the cooktop.
Removing and Replacing the Gas
Surface Burners
Grates and burner heads/caps can be removed for
care and cleaning.
Cleaning Burner Heads/Caps
For even and unhampered flame, the slits in the
burner heads must be kept clean at all times.The
burner heads and caps (and the oval burner head
and cap assembly) can be lifted off. Do not attempt to
remove the oval burner cap.
•• Wash the burner caps in hot soapy water and rinse
with clean water. Run water through the oval burner
from the bottom stem to flush out debris.
•• Use care when cleaning the cooktop. The pointed
metal ends on the electrodes could cause injury.
Hitting an electrode with a hard object may damage
it.
•• To remove burnt-on food, soak the burner heads
in a solution of mild liquid detergent and hot water
for 20–30 minutes. For stubborn stains, use a
toothbrush or wire brush.
•• The burners will not operate properly if the burner
ports or electrodes are clogged or dirty.
•• Burner caps and heads should be cleaned routinely,
especially after excessive spillover.
•• Burners will not light if the cap is removed.
CAUTION
•• Do not hit the electrodes with anything hard.
Doing so could damage them.
•• Do not use steel wool or scouring powders to
clean the burners.
General burner
Burner cap is properly set.
Burner cap is NOT properly
set.
After Cleaning the Burner Heads/
Caps
Shake out any excess water and then let them dry
thoroughly. Placing the oval burner upside down will
allow the water to drain out more easily. Replace
the burner heads and caps over the electrodes on
the cooktop in the correct locations according to
their size. Make sure the hole in the burner head is
positioned over the electrode.
ENGLISH
MAINTENANCE
36 MAINTENANCE
Burner Grates
The range consists of three separate professionalstyle grates. For maximum stability, these grates
should only be used when in their proper position.
The two side grates can be interchanged from left
to right and front to back. The center grate can be
interchanged from front to back.
Side grate Center grate Side grate
Cleaning the Cooktop Surface
CAUTION
•• To avoid burns, do not clean the cooktop
surface until it has cooled.
•• Do not lift the cooktop surface. Lifting the
cooktop surface can lead to damage and
improper operation of the range.
Foods with high acid or sugar content may cause a
dull spot if allowed to set. Wash and rinse soon after
the surface has cooled. For other spills such as oil/
grease spattering, etc., wash with soap and water
when the surface has cooled, then rinse and polish
with a dry cloth.
Oven Air Vents
Air openings are located at the rear of the cooktop,
at the top and bottom of the oven door, and at the
bottom of the range.
NOTE
Do not operate a burner for an extended period
of time without cookware on the grate. The finish
on the grate may chip without cookware to absorb
the heat.
CAUTION
•• The edges of the range vent are sharp. Wear
gloves when cleaning the range to avoid injury.
Cleaning the Burner Grates
CAUTION
•• Do not lift the grates out until they have cooled.
•• Grates should be washed regularly and after
spillovers.
•• Wash the grates in hot, soapy water and rinse with
clean water.
•• The grates are dishwasher safe.
•• After cleaning the grates, let them dry completely
and securely position them over the burners.
•• Clean ventilating hoods frequently. Grease
should not be allowed to accumulate on the
hood or filter.
NOTE
Do not block the vents and air openings of the
range. They provide the air inlet and outlet that
are necessary for the range to operate properly
with correct combustion.
MAINTENANCE 37
Cleaning the Exterior
To prevent activating the control panel during
cleaning, unplug the range. Clean up splatters with
a damp cloth using a glass cleaner. Remove heavier
soil with warm, soapy water. Do not use abrasives of
any kind.
Painted and Decorative Trim
Front Manifold Panel and
Knobs
It is best to clean the manifold panel after each use
of the range. For cleaning, use a damp cloth and mild
soapy water or a 50/50 solution of vinegar and water.
For rinsing, use clean water and polish dry with a soft
cloth.
CAUTION
•• Do not use abrasive cleansers, strong liquid
cleaners, plastic scouring pads or oven
cleaners on the manifold panel. Doing so will
damage the finish.
•• Do not try to bend the knobs by pulling them
up or down, and do not hang a towel or other
objects on them. This can damage the gas
valve shaft.
•• The control knobs may be removed for easy
cleaning.
•• To clean the knobs, make sure that they are in
the Off position and pull them straight off the
stems.
•• To replace the knobs, make sure the knob has
the Off position centered at the top, and slide
the knob directly onto the stem.
NOTE
To prevent scratching, do not use abrasive
cleaners on any of these materials.
For general cleaning, use a cloth with hot soapy
water. For more difficult soils and built-up grease,
apply a liquid detergent directly onto the soil. Leave it
on for 30 to 60 minutes. Rinse with a damp cloth and
dry. Do not use abrasive cleaners.
Stainless Steel Surfaces
To avoid scratches, do not use steel wool pads.
1
Place a small amount of stainless steel
appliance cleaner or polish on a damp cloth or
paper towel.
2
Clean a small area, rubbing with the grain of the
stainless steel if applicable.
3
Dry and buff with a clean, dry paper towel or soft
cloth.
4
Repeat as necessary.
NOTE
•• Do not use a steel wool pad; it will scratch the
surface.
•• To clean the stainless steel surface, use warm
sudsy water or a stainless steel cleaner or
polish.
•• Always wipe in the direction of the metal
surface finish.
•• To purchase stainless steel appliance cleaner
or polish, or to locate a dealer near you, call our
toll-free customer service number:
1-800-243-0000 (USA),
1-888-542-2623(CANADA)
or visit our website at: www.lg.com
Oven Door
•• Use soapy water to thoroughly clean the oven door.
Rinse well. Do not immerse the door in water.
•• You may use a glass cleaner on the outside glass
of the oven door. Do not spray water or glass
cleaner on the door vents.
•• Do not use oven cleaners, cleaning powders, or
harsh abrasive cleaning materials on the outside of
the oven door.
•• Do not clean the oven door gasket. The oven door
gasket is made of a woven material that is essential
for a good seal. Care should be taken not to rub,
damage, or remove this gasket.
ENGLISH
Control Panel
38 MAINTENANCE
EasyClean®
CAUTION
Do not use harsh cleaners or harsh abrasive
cleaning materials on the outside of the oven
door. Doing so can cause damage.
LG’s EasyClean® enamel technology provides two
cleaning options for the inside of the range. The
EasyClean® feature takes advantage of LG’s new
enamel to help lift soils without harsh chemicals, and
it runs using ONLY WATER for just 20 minutes in low
temperatures to help loosen LIGHT soils before handcleaning.
While EasyClean® is quick and effective for small
and LIGHT soils, the Self Clean feature can be
used to remove HEAVY, built up soils. The intensity
and high heat of the Self Clean cycle may result in
smoke which will require the opening up of windows
to provide ventilation. Compared to the more intense
Self Clean process, your LG oven gives you the
option of cleaning with LESS HEAT, LESS TIME, and
virtually NO SMOKE OR FUMES.
Don’t hand
clean oven
door gasket
Do hand
clean door
Benefits of EasyClean®
Door Care Instructions
•• Helps loosen light soils before hand-cleaning
Most oven doors contain glass that can break.
•• EasyClean® only uses water; no chemical cleaners
•• Makes for a better self-clean experience
CAUTION
•• Do not close the oven door until all the oven
racks are fully in place.
•• Do not hit the glass with pots, pans, or any
other object.
•• Scratching, hitting, jarring, or stressing the
glass may weaken its structure causing an
increased risk of breakage at a later time.
Oven Racks
1
Food spilled into the tracks could cause the
racks to become stuck. Clean racks with a mild,
abrasive cleaner.
2
Rinse with clean water and dry.
- Delays the need for a self-clean cycle
- Minimizes smoke and odors
- Can allow shorter self-clean time
NOTE
Some models do not include a self-clean option.
The EasyClean® feature may not be effective in
removing heavy, built-up soils. If the range does
not include a self-clean option, clean the oven
regularly using the EasyClean® feature to prevent
heavy, burnt-on soil from building up in the oven.
When to Use EasyClean®
Suggested
Cleaning Method
Example of Oven Soiling
Soil Pattern
Types of
Soils
Common Food Items
That Can Soil Your Oven
Small drops or
spots
Cheese
or other
ingredients
Pizza
Steaks, broiled
EasyClean®
Light splatter
Fat/grease
Fish, broiled
Meat roasted at low
temperatures
MAINTENANCE 39
1
2
3
4
Remove oven racks and accessories from the oven.
Scrape off and remove any burnt-on debris with a
plastic scraper.
Suggested plastic scrapers:
•• Hard plastic spatula
•• Plastic pan scraper
•• Plastic paint scraper
•• Old credit card
Fill a spray bottle with water and use the spray bottle
to thoroughly spray the inside surfaces of the oven.
1/5
Use at least
of the water in the bottle to
completely saturate the soil on both the walls and in
the corners of the oven.
9
Clean the oven cavity immediately after the
EasyClean® cycle by scrubbing with a wet, non-scratch
scouring sponge or pad. (The scouring side will not
scratch the finish.) Some water may spill into the
bottom vents while cleaning, but it will
be captured in a pan under the oven
cavity and will not hurt the burner.
NOTE
Do not use any steel scouring pads, abrasive pads
or cleaners as these materials can permanently
damage the oven surface.
10
Once the oven cavity is cleaned, wipe any excess
water with a clean dry towel. Replace racks and
any other accessories.
11
If some light soils remain, repeat the above
steps, making sure to thoroughly soak the soiled
areas. If stubborn soils remain after multiple
EasyClean® cycles.
NOTE
5
Spray or pour the remaining water onto the bottom
center of the oven cavity. The indentation on the
oven bottom should be fully covered to submerge all
soils. Add water if necessary.
NOTE
If cleaning multiple ovens, use an entire bottle of water
to clean each oven. Do not spray water directly on the
door. Doing so will result in water dripping to the floor.
6
Close the oven door.
Press EasyClean®.
Press Start.
CAUTION
•• Some surfaces may be hot after the EasyClean®
cycle. Wear rubber gloves while cleaning to
prevent burns.
•• During the EasyClean® cycle, the oven becomes
hot enough to cause burns. Wait until the cycle is
over before wiping the inside surface of the oven.
Failure to do so may result in burns.
•• Avoid leaning or resting on the oven door glass
while cleaning the oven cavity.
7
A tone will sound at the end of the 20 minute cycle.
Press Clear/Off to clear the display and end the tone.
8
After the cleaning cycle and during hand-cleaning,
enough water should remain on the oven bottom to
completely submerge all soils. Add water if necessary.
Place a towel on the floor in front of the oven to capture
any water that may spill out during hand-cleaning.
•• If you forget to saturate the inside of the oven with
water before starting EasyClean®, press Clear/
Off to end the cycle. Wait for the range to cool to
room temperature and then spray or pour water
into the oven and start another EasyClean® cycle.
•• The cavity gasket may be wet when the
EasyClean® cycle finishes. This is normal. Do not
clean the gasket.
•• If mineral deposits remain on the oven bottom
after cleaning, use a cloth or sponge soaked in
vinegar to remove them.
Cleaning Tips
•• Allow the oven to cool to room temperature before
using the EasyClean® cycle. If your oven cavity is
above 150 °F (65 °C), Hot will appear in the display,
and the EasyClean® cycle will not be activated until
the oven cavity cools down.
•• Using the rough side of a non-scratch scouring pad
may help to take off burnt-on stains better than a
soft sponge or towel.
•• Certain non-scratch scrubbing sponges, such as
those made of melamine foam, available at your
local stores, can also help improve cleaning.
•• The range should be level to ensure that the bottom
surface of the oven cavity is entirely covered by
water at the beginning of the EasyClean® cycle.
•• For best results, use distilled or filtered water. Tap
water may leave mineral deposits on the oven
bottom.
•• Soil baked on through several cooking cycles will
be more difficult to remove with the EasyClean®
cycle.
•• Do not open the oven door during the EasyClean®
cycle. Water will not get hot enough if the door is
opened during the cycle.
ENGLISH
EasyClean® Instruction Guide
40 MAINTENANCE
Changing the Oven Light
The oven light is a standard 40-watt appliance bulb. It
turns on when the oven door is open. When the oven
door is closed, press Light to turn it on or off.
Removing and Replacing
the Lift-Off Oven Doors and
Drawer
Warning
•• Make sure that the oven and bulb are cool.
•• Disconnect the electrical power to the range at
the main fuse or circuit breaker panel. Failure
to do so can result in severe personal injury,
death, or electric shock.
1
Unplug the range or disconnect power.
2
Turn the glass bulb cover in the back of the oven
counterclockwise to remove.
3
Turn the bulb counterclockwise to remove it from
the socket.
4
Insert the new bulb and turn it clockwise.
5
Insert the glass bulb cover and turn it clockwise.
6
Plug in the range or reconnect the power.
CAUTION
•• Be careful when removing and lifting the
door.
•• Do not lift the door by the handle. The door
is very heavy.
Removing the Door
1
Fully open the door.
2
Unlock the hinge locks, rotating them as far
toward the open door frame as they will go.
Lock
Slot
Unlock
Hinge
lock
3
Firmly grasp both sides of the door at the top.
4
Close the door to the removal position
(approximately five degrees) which is halfway
between the broil stop position and fully closed.
If the position is correct, the hinge arms will
move freely.
about 5°
5
Lift door up and out until the hinge arms are
clear of the slots.
MAINTENANCE 41
1
2
Removing the Drawer
Firmly grasp both sides of the door at the top.
With the door at the same angle as the removal
position, seat the indentation of the hinge arms
into the bottom edge of the hinge slots. The
notch in the hinge arms must be fully seated into
the bottom edge of the slots.
Hinge arm
Bottom
edge of slot
CAUTION
Disconnect the electrical power to the range at
the main fuse or circuit breaker panel. Failure to
do so can result in severe personal injury, death,
or electric shock.
Most cleaning can be done with the drawer in place;
however, the drawer may be removed if further
cleaning is needed. Use warm water to thoroughly
clean.
1
Fully open the drawer.
2
Locate the glide lever on each side of the
drawer. Push down on the left glide lever and
pull up on the right glide lever.
Indentation
3
Open the door fully. If the door will not open fully,
the indentation is not seated correctly in the
bottom edge of the slots.
4
Lock the hinge locks, rotating them back toward
the slots in the oven frame until they lock.
Hinge arm
Lever
Push down with finger
3
Lever
Pull up with finger
Pull the drawer away from the range.
Hinge lock
Replacing the Drawer
5
Close the oven door.
1
Pull the bearing glides to the front of the chassis
glide.
2
Align the glide on each side of the drawer with
the glide slots on the range.
3
Push the drawer into the range until levers click
(approximately 2 inch).
4
Pull the drawer open again to seat bearing glides
into position.
ENGLISH
Replacing the Door
42 TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING
Can I use aluminum foil to catch drippings in my
oven cavity?
FAQs
Never use aluminum foil to line the bottom or sides of
the oven or the warming drawer. The foil will melt and
stick to the bottom surface of the oven and will not be
removable. Use a sheet pan placed on a lower oven
rack to catch drippings instead. (If foil has already
melted onto the bottom of the oven, it will not interfere
with the oven’s performance.)
What types of cookware are recommended for
use with the cooktop?
•• The pans must have a flat bottom and straight
sides.
•• Only use heavy-gauge pans.
•• The pan size must match the amount of food to be
prepared and the size of the surface element.
•• Use tight fitting lids.
•• Only use flat-bottom woks.
Why do the heating elements appear to be turning
ON and OFF during use of the oven?
Depending on your cooktop element setting or the
temperature selected in your oven it is NORMAL for
the cooking elements to cycle on and off.
My new oven doesn’t cook like my old one. Is
there something wrong with the temperature
settings?
No, your oven has been factory tested and calibrated.
For the first few uses, follow your recipe times and
temperatures carefully. If you still think your new
oven is too hot or too cold, you can adjust the oven
temperature yourself to meet your specific cooking
needs. Refer to the Oven Temperature Adjustment
section in this manual for easy instructions on how to
adjust your thermostat.
Is it normal to hear a clicking noise coming from
the back of my oven when I am using it?
Your new range is designed to maintain a tighter
control over your oven’s temperature. You may hear
your oven’s heating elements click on and off more
frequently on your new oven. This is NORMAL.
Why is the time flashing?
This means that the product has just been plugged
in, or that it has experienced a power interruption. To
clear the flashing time, press any button and reset the
clock if needed.
Can I use aluminum foil on the racks?
Do not cover racks with aluminum foil. Covering
entire racks with foil restricts air flow, leading to poor
cooking results. Use a sheet pan lined with foil under
fruit pies or other acidic or sugary foods to prevent
spillovers from damaging the oven finish.
CAUTION
Foil may be used to wrap food in the oven or
warming drawer, but do not allow the foil to come
into contact with the exposed heating/broiling
elements in the oven. The foil could melt or ignite,
causing smoke, fire, or injury.
What should I do if my racks are sticky and have
become hard to slide in and out?
Over time, the racks may become hard to slide in
and out. Apply a small amount of olive oil to the ends
of the racks. This will work as a lubricant for easier
gliding.
What should I do for hard to remove stains on my
cooktop?
The cooktop should be cleaned after every use to
prevent permanent staining. When cooking foods with
high sugar content, such as tomato sauce, clean the
stain off with a scraper while the cooktop is still warm.
Use an oven mitt when scraping to prevent burns.
Refer to the MAINTENANCE section of this owner's
manual for further instruction.
TROUBLESHOOTING 43
Make sure that the range is not in Lockout mode.
LOCKED will show in the display if Lockout is
activated. To deactivate Lockout, press and hold
Clear/Off for three seconds.
My range is still dirty after running the
EasyClean® cycle. What else should I do?
The EasyClean® cycle only helps to loosen light soils
in your oven range to assist in hand-cleaning of your
oven. It does not automatically remove all soils after
the cycle. Some scrubbing of your oven range is
required after running the EasyClean® cycle.
I tried scrubbing my oven after running
EasyClean®, but some soils still remain. What can
I do?
The EasyClean® feature works best when the soils
are fully soaked and submerged in water before
running the cycle and during hand-cleaning. If soils
are not sufficiently soaked in water, it can negatively
affect the cleaning performance. Repeat the
EasyClean® process using sufficient water.
Sugar-based and certain greasy soils are especially
hard to clean.
Soils on my oven walls are not coming off. How
can I get my walls clean?
Soils on the side and rear walls of your oven range
may be more difficult to fully soak with water. Try
repeating the EasyClean® process with more than
the ¼ cup (2 oz or 60 ml) of spray recommended.
Will EasyClean® get all of the soils and stains out
completely?
It depends on the soil type. Sugar-based and certain
grease stains are especially hard to clean. Also, if
stains are not sufficiently soaked in water, this can
negatively affect cleaning performance.
Do I need to use all 1 1/4 cups (10 oz or 300 ml) of
water for EasyClean®?
Yes. It is highly recommended that 1 cup (8 oz or
250 ml) of water be sprayed or poured on the bottom
and an additional 1/4 cup (2 oz or 60 ml) of water
be sprayed on walls and other soiled areas to fully
saturate the soils for better cleaning performance.
I see smoke coming out of my oven range’s
cooktop vents during EasyClean®. Is this normal?
This is normal. This is not smoke. It is actually water
vapor (steam) from the water in the oven cavity. As
the oven heats briefly during EasyClean®, the water
in the cavity evaporates and escapes through the
oven vents.
How often should I use EasyClean®?
EasyClean® can be performed as often as you wish.
EasyClean® works best when your oven is LIGHTLY
soiled from such things as LIGHT grease splatter
and small drops of cheese. Please refer to the
EasyClean® section in your owner's manual for more
information.
What is required for EasyClean®?
A spray bottle filled with 1¼ cups (10 oz or 300 ml) of
water, a scraper, a non-scratch scrubbing pad and a
towel. You should not use abrasive scrubbers such as
heavy-duty scouring pads or steel wool. Except for a
towel, all of the materials you need are included in a
special cleaning kit with your new range.
Is it safe for water to spill into the oven bottom
vents during cleaning?
Some water spillage into the oven bottom vents (gas
range) is okay. However, it is recommended to try
avoid spilling too much water into the vents.
ENGLISH
Why aren't the function buttons working?
44 TROUBLESHOOTING
Before Calling for Service
Before you call for service, review this list. It may save you time and expense. The list includes common
occurrences that are not the result of defective workmanship or materials in this appliance.
Symptoms
Possible Cause / Solution
•• Make sure that the electrical plug is inserted into a live, properly grounded outlet.
Top burners do not
light or do not burn
evenly.
•• Remove the burners and clean them. Check the electrode area for burnt on food
or grease. See Cleaning Burner Heads/Caps in the MAINTENANCE section.
•• Make sure that the burner parts are installed correctly.
See Removing and Replacing the Gas Surface Burners in the MAINTENANCE
section.
Burner flames are
very large or yellow.
If the range is connected to LP gas, contact the technician who installed your
range or made the conversion.
Surface burners light
but the oven does not.
Make sure that the oven gas shut-off valve, located behind the range, is fully open.
•• Incorrect oven control settings. See Control Panel Overview in the OPERATION
section.
•• Incorrect rack position. See Removing and Replacing the Oven Racks in the
OPERATION section.
Food does not bake
or roast properly.
•• Incorrect cookware is being used. See Convection Bake in the OPERATION
section.
•• Oven thermostat needs adjustment.
•• See Adjusting the Oven Thermostat in the OPERATION section.
•• Aluminum foil used improperly in the oven. See Removing and Replacing the
Oven Racks.
Food does not broil
properly in the oven.
•• Incorrect oven control settings. See Control Panel Overview in the OPERATION
section.
•• The oven door is not closed. See Broil in the OPERATION section.
•• Aluminum foil used on the broiling pan and grid is not fitted properly.
Oven temperature is
too hot or too cold.
Clock and timer does
not work.
Oven light does not
work.
“Crackling” or
“popping” sound.
The oven thermostat needs adjustment. See Adjusting the Oven Thermostat in the
OPERATION section.
•• Make sure the electrical plug is inserted into a live, properly grounded outlet.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
•• Improper oven control settings. See Changing Oven Settings in the OPERATION
section.
•• The light bulb is loose or defective. Tighten or replace the bulb.
•• The plug on the range is not completely inserted in the electrical outlet. Make
sure the electrical plug is inserted into a live, properly grounded outlet.
•• This is the sound of the metal heating up and cooling down during both the
cooking and cleaning functions. This is normal.
TROUBLESHOOTING 45
Oven control beeps
and displays an F
error code.
Possible Cause / Solution
•• Check the main gas shut-off valve or
the oven gas shut-off valve and call
for service.
•• Remove the power from the range
for five minutes and then reconnect
the power. If the function error code
repeats, call for service.
CODE
CAUSE
F-3
Key error
F-9
Oven not heating
Clock is flashing.
Power outage or surge. Reset the clock. If the oven was in use, you must reset it
by pesssing the Clear/Off button. Reset the clock and any cooking function.
Strong odor.
An odor from the insulation around the inside of the oven is normal for the first few
times the oven is used.
Burners are not
lighting properly after
cleaning the cooktop
surface.
Make sure that the burner heads and caps are completely dry and properly
positioned.
When lighting just one
burner, clicking noise
is heard from all the
burners.
This is normal. Electric spark igniters from the burners cause the clicking noise. All
the spark igniters on the cooktop will activate when igniting just one burner.
ENGLISH
Symptoms
46 Smart Diagnosis™ Function
Smart Diagnosis™
Function
Should you experience any problems with the
appliance, it has the capability of transmitting data
via your telephone to the LG Customer Information
Center. NFC or Wi-Fi equipped models can also
transmit data to a smartphone using the LG
SmartThinQ application.
Smart Diagnosis™ through the
Customer Information Center
•• For appliances with the
or
logo
This method allows you to speak directly to our
trained specialists. The specialist records the data
transmitted from the appliance and uses it to analyze
the issue, providing a fast and effective diagnosis.
1
Call the LG call center at: (LG U.S.) 1-800-2430000 (LG Canada) 1-888-542-2623.
2
When instructed to do so by the call center
agent, hold the mouthpiece of the phone over
the Smart Diagnosis™ logo on the machine.
Hold the phone no more than one inch from (but
not touching) the machine.
NOTE
Do not press any other buttons or icons on the
display screen.
3
Press and hold the Start button for three
seconds.
4
Keep the phone in place until the tone
transmission has finished. This takes about 6
seconds and the display will count down the
time.
5
Once the countdown is over and the tones have
stopped, resume your conversation with the call
center agent, who will then be able to assist you
in using the information transmitted for analysis.
NOTE
•• For best results, do not move the phone while
the tones are being transmitted.
•• If the call center agent is not able to get an
accurate recording of the data, you may be
asked to try again.
LG SmartThinQ Smart Diagnosis™
•• For appliances with the
or
logo
Use the Smart Diagnosis feature in the LG
SmartThinQ application for help diagnosing issues
with the appliance without the assistance of the LG
Customer Information Center.
Follow the instructions in the LG SmartThinQ
application to perform a Smart Diagnosis using your
smartphone.
1
Download the LG SmartThinQ application
on your smart phone by searching for LG
SmartThinQ in the Google Play Store.
2
Open the LG SmartThinQ application on your
smart phone. Press Smart Diagnosis™ button to
advance to the next screen.
3
Follow the directions in the application. The
application will show how to use Audible
Diagnosis.
4
Press [
] in the LG SmartThinQ application for
a more detailed guide on how to use the Smart
Diagnosis function.
NOTE
•• Smart Diagnosis™ cannot be activated unless
the appliance can be turned on using the
Power button. If the appliance cannot be turned
on, troubleshooting must be done without using
Smart Diagnosis™.
•• Call quality differences by region may affect the
function.
•• Use the home telephone for better
communication performance, resulting in better
service.
•• Bad call quality may result in poor data
transmission from your phone to the machine,
which could cause Smart Diagnosis™ to
malfunction.
WARRANTY 47
Should your LG Gas Range fail due to a defect in materials or workmanship under normal home use, during the
warranty period set forth below, LG will at its option repair or replace the product. This limited warranty is valid
only to the original retail purchaser of the product and applies only when purchased and used within the United
States including U.S. Territories. Proof of original retail purchase is required to obtain warranty service under this
limited warranty.
Warranty Period
Scope of Warranty
One (1) year from date of
original retail purchase
Parts and Labor
HOW SERVICE IS HANDLED
LG will provide parts and labor to repair or replace
defective parts.
•• Replacement products and parts are warranted for the remaining portion of the original warranty period or
ninety (90) days, whichever is greater.
•• Replacement products and parts may be new or remanufactured.
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WITHOUT
LIMITATION, ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. TO
THE EXTENT ANY IMPLIED WARRANTY IS REQUIRED BY LAW, IT IS LIMITED IN DURATION TO THE
EXPRESS WARRANTY PERIOD ABOVE. NEITHER THE MANUFACTURER NOR ITS U.S. DISTRIBUTOR
SHALL BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, INDIRECT, SPECIAL, OR PUNITIVE
DAMAGES OF ANY NATURE, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, LOST REVENUES OR PROFITS, OR
ANY OTHER DAMAGE WHETHER BASED IN CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how
long an implied warranty lasts, so the above exclusion or limitation may not apply to you. This warranty gives you
specific legal rights and you may also have other rights that vary from state to state.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER:
•• Service trips to deliver, pick up, or install or repair the product; instruction to the customer on operation of
the product; repair or replacement of fuses or correction of wiring or plumbing, or correction of unauthorized
repairs/installation.
•• Failure of the product to perform during power failures and interruptions or inadequate electrical service.
•• Damage caused by leaky or broken water pipes, frozen water pipes, restricted drain lines, inadequate or
interrupted water supply or inadequate supply of air.
•• Damage resulting from operating the Product in a corrosive atmosphere or contrary to the instructions outlined
in the Product’s owner’s manual.
•• Damage to the Product caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, fire, floods, or acts of God.
•• Damage or failure caused by unauthorized modification or alteration, or if it is used for other than the intended
purpose, or any water leakage where the unit was not properly installed.
•• Damage or failure caused by incorrect electrical current, voltage, or plumbing codes, commercial or industrial
use, or use of accessories, components, or consumable cleaning products that are not approved by LG.
•• Damage caused by transportation and handling, including scratches, dents, chips, and/or other damage to the
finish of your product, unless such damage results from defects in materials or workmanship and is reported
within one (1) week of delivery.
•• Damage or missing items to any display, open box, discounted, or refurbished Product.
•• Products with original serial numbers that have been removed, altered, or cannot be readily determined. Model
and Serial numbers, along with original retail sales receipt, are required for warranty validation.
•• Increases in utility costs and additional utility expenses.
•• Repairs when your Product is used in other than normal and usual household use (e.g. commercial use, in
offices and recreational facilities) or contrary to the instructions outlined in the Product’s owner’s manual.
•• Costs associated with removal of your Product from your home for repairs.
ENGLISH
WARRANTY (USA)
48 WARRANTY
•• The removal and reinstallation of the Product if it is installed in an inaccessible location or is not installed in
accordance with published installation instructions, including LG’s owner’s and installation manuals.
•• Damage resulting from misuse, abuse, improper installation, repair, or maintenance. Improper repair includes
use of parts not approved or specified by LG.
Not Covered by Warranty
Problem
Cause
Prevention
•• Cooktop enamel
chipping off
Improper usage
•• Do not hit enamel cooktop
•• Burners do not light
Clogged or dirty burner ports or electrodes will
not allow the burner to operate properly
•• Check and clean the gas
electrode.
Must be cleaned
OK
•• Uneven flame
Not working
1. Improper burner cap installation
Burner cap is
properly seated.
Burner cap is NOT
properly seated.
2. Burner ports clogged by food residue
Ports blocked by dirt
Flames uneven
* Oval burner
To clean: Release 6 nuts
•• Check installation of burner
head and cap
•• Hardened residue should be
removed using a toothbrush.
•• Oval burner
Clean outside edges with
toothbrush
1) Release 6 nuts
2) Clean residue using
toothbrush
WARRANTY 49
•• Burner cap color
changes and
becomes dull
Cause
Prevention
1. Scratching
2. Use of detergent or abrasive cleansers
•• Do not use steel wool or
abrasive cleansers to clean.
•• To remove burnt-on food,
soak the burner heads in hot
water for 20–30 minutes. (Do
not use detergent)
Shine is lost
•• Knobs melt
Improper usage
•• Do not leave door at stop
position during Broil/Bake
mode or right after cooking.
•• Oven or racks are
stained after using
aluminum foil
Aluminum foil has melted in the oven
•• Never cover the oven bottom
or cover an entire rack with
materials such as aluminum
foil.
•• If the foil has already melted
onto the oven, it will not
affect the performance of the
oven.
•• Flame or power is
weak
Gas pressure may be weak
•• Check with gas supplier first
•• Surface is not level
1. Range not leveled
•• Check with installer first
•• Oven is tipping
2. Anti-tip device not installed correctly
Level both sides of range
Approximately
0.65"
(16.5 mm)
Anti-tip bracket
Screw must
enter wood or
concrete
Wall plate
Use carpenter’s level to
check level.
2
1
ENGLISH
Problem
50 WARRANTY
Problem
•• Oven shows error
code (F9, F19) but
cooktop burners are
working.
Cause
Prevention
The gas pressure regulator valve is closed.
•• Check that the regulator
valve is in the open position.
•• If the regulator valve is
closed, rotate the lever to
open the valve.
Lever’s closed position
Lever’s closed
position
•• Flames too big on
converted cooktop
(NP LP)
The installer missed part of the conversion.
(Check 3 parts: regulator, cooktop nozzles,
broil/bake nozzles.)
regulator
cooktop nozzles
•• Check with installer first
•• Refer to installation manual
broil/bake nozzles
17K burner needs choke.
Set Screw
Lever’s open
position
•• Check with installer first
•• Refer to installation manual
Burner
cap
Choke
Burner
base
choke
•• Flame is too small or
too large
1. Variable gas pressure
2. Installer did not check
Center adjustment screw
•• Check with installer first
WARRANTY 51
•• Gas smell
Cause
Prevention
Improper connection
•• Check with installer first
Flexible Connector Hookup
1/2" Adapter
Gas Flow into Range
Pressure regulator
Flex connector
(6 ft. max.)
Adapter
1/2" Adapter
1/2"
or 3/4" Gas
pipe
Gas shut-off
valve
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the consumer.
OBTAIN WARRANTY SERVICE AND ADDITIONAL INFORMATION
If you do not have access to the internet and you need assistance using your product or you would like to
schedule service, you may contact LG Electronics at the number below.
For assistance or service, call 1-800-243-0000.
If you need further assistance, you can write to LG with any questions or concerns at the address below:
LG Electronics, 201 James Record Road, Huntsville, Alabama 35813
For additional product information, visit our website at http://www.lg.com
ENGLISH
Problem
52 MEMO
MEMO
Español
MANUAL DEL PROPIETARIO
ESTUFA DE GAS
Lea detenidamente el manual del usuario antes de poner el aparato en
funcionamiento y consérvelo a mano en todo momento para su referencia.
Advertencia
Si no sigue con exactitud la información de este manual, un incendio o descarga
eléctrica podrían ser causados, daños a la propiedad, lesiones personales o la
muerte.
•• No almacene ni use gasolina ni ningún otro tipo de vapores o líquidos inflamables
cerca de este aparato ni de ningún otro aparato.
•• QUÉ HACER SI HUELE GAS
- No intente encender ningún aparato.
- No toque ningún interruptor eléctrico.
- No use ningún teléfono en su edificio.
- Llame a su compañía de gas inmediatamente desde el teléfono de un vecino. Siga
las instrucciones de la compañía de gas.
- Si no puede comunicarse con su compañía de gas, llame al departamento de
bomberos.
•• La instalación y el mantenimiento deben ser realizados por un instalador, una
agencia de mantenimiento o una compañía de gas calificados.
LRG3061**
LRG3193**
MFL33029628
www.lg.com
Copyright © 2017 LG Electronics Inc. Todos los Derechos Reservados.
2
ÍNDICE
ÍNDICE
3 CARACTERÍSTICAS DEL
PRODUCTO
4 INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
12DESCRIPCIÓN GENERAL DEL
PRODUCTO
12Piezas
12Accesorios
13INSTALACIÓN
13
14
16
17
18
18
19
19
Antes de instalar la estufa
Instalación de la estufa
Cómo brindar el suministro adecuado de gas
Conexión de la estufa al gas
Conexiones eléctricas
Sellado de aberturas
Ensamblaje de los quemadores de superficie
Verificación de encendido de los quemadores de
superficie
20 Nivelación de la estufa
20 Colocación del dispositivo antivuelco
21FUNCIONAMIENTO
21 Quemadores de superficie a gas
22 Ubicaciones de los quemadores
22 Uso de los quemadores de gas de
superficie
22 Ajuste del tamaño de llama
23 En caso de apagón
23 Batería de cocina para la superficie de la
estufa
23 Uso de un wok
23 Uso de las rejillas en superficie
24 Uso de la parrilla
25 El horno
26 Descripción general del panel de control
27 Cambio de las configuraciones del horno
27 Clock (Reloj)
27 Oven Light (Luz del horno)
27 Configuraciones mínimas y máximas
predeterminadas
28 Timer On/Off (Temporizador encendido/
apagado)
28 Settings (Ajustes)
-- Configuración del modo de hora
-- Ajuste del termostato del horno
-- Encendido/apagado de la luz de alarma
de precalentamiento
-- Ajuste del volumen del indicador sonoro
-- Selección de grados Fahrenheit o Celsius
-- Como Fijar la función de Auto Conversion
de Convección del horno Inferior (Para el
modelo: LRG3193)
30 Lockout (Bloqueo)
30 Cook Time [Timed Cook] (Tiempo de
cocción [Cocción temporizada])
30 Extracción y colocación de los estantes del
horno
31 Guía de recomendaciones para hornear y
rostizar
31 Bake (Hornear)
32 Horneado por Convección (Para el modelo:
LRG3193)
33 Broil (Asar)
35MANTENIMIENTO
35 Hornallas de Gas
36 Rejillas de los quemadores
36 Limpieza de la superficie de la placa de cocción
36 Ventilación de aire del horno
37 Panel de control
37 Perillas y panel del múltiple delantero
37 Limpieza del exterior
38 Instrucciones para el cuidado de la puerta
38EasyClean®
40 Cambio de la luz del horno
40 Retirar y reemplazar la puerta removible del
horno y el cajón
42SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
42 PREGUNTAS FRECUENTES
44 Antes de llamar al servicio técnico
46Función Smart Diagnosis™
(Diagnóstico Inteligente)
47GARANTÍA
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
3
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
Varios tamaños de quemadores de gas
Elija un quemador que coincida con el tamaño de su batería de cocina.
Es posible cocinar varias cosas a la vez si utiliza más de un quemador.
Español
Estufa de gas segura y confiable
Brinda seguridad y confiabilidad para cocinar.
EasyClean®
Útil para una limpieza sencilla.
4
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Lea y siga todas las instrucciones cuando utilice la estufa para evitar riesgos de incendios, descargas
eléctricas, lesiones personales o daños. Esta guía no incluye todas las situaciones posibles que
podrían ocurrir. Siempre comuníquese con su agente de servicio técnico o con el fabricante cuando
haya problemas que no comprenda.
Descargue este manual del propietario en: http://www.lg.com
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le advierte sobre posibles riesgos
que pueden ocasionar daños materiales, lesiones personales graves o la muerte.
El símbolo de alerta de seguridad siempre estará acompañado de las palabras
"ADVERTENCIA" o "PRECAUCIÓN". Estos términos significan lo siguiente:
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría causar
ADVERTENCIA - lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN -
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría causar
lesiones menores o moderadas.
DISPOSITIVO DE SEGURIDAD ANTIVUELCO
Advertencia
•• TODAS LAS ESTUFAS PUEDEN INCLINARSE Y CAER
•• LO QUE PODRÍA CAUSAR LESIONES PERSONALES
•• INSTALE LOS DISPOSITIVOS ANTIVUELCO QUE INCLUYE ESTA ESTUFA
•• CONSULTE LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
•• Un niño o adulto puede volcar la estufa y morir.
•• Instale el dispositivo anti-vuelco en la estructura y/o estufa. Verifique que el dispositivo antivuelco haya sido instalado y acoplado correctamente siguiendo la guía del soporte anti-vuelco.
•• Enganche la estufa al dispositivo anti-vuelco siguiendo la guía del soporte anti-vuelco.
Asegúrese que el dispositivo anti-vuelco se vuelva a acoplar cuando se mueve la estufa
siguiendo la guía del soporte anti-vuelco.
•• Vuelva a enganchar el dispositivo anti-vuelco si mueve la estufa. No opere la estufa sin el
dispositivo anti-vuelco en su lugar y enganchado.
•• Vea las instrucciones de instalación para detalles.
•• De no seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o quemaduras graves en niños o
adultos.
•• Para evitar vuelcos, no se pare ni se siente sobre la puerta. Instale el soporte antivuelco que incluye
esta estufa.
- La estufa podría inclinarse y usted podría sufrir lesiones por líquidos calientes derramados,
alimentos calientes o la estufa misma.
- Si separa la estufa de la pared para tareas de limpieza, mantenimiento o por cualquier otra razón,
asegúrese de volver a colocar el dispositivo antivuelco cuando empuje la estufa para acercarla a
la pared.
Soporte antivuelco
Aproximadamente
0,65" (16,5 mm)
El tornillo debe
atravesar la madera
o el hormigón
Placa de pared
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
5
AVISO IMPORTANTE DE SEGURIDAD
Los aparatos de gas causan exposición mínima a cuatro de estas sustancias: benceno, monóxido
de carbono, formaldehido y hollín, causados primordialmente por la combustión incompleta de gas
natural o gas LP (Propano). Los quemadores bien ajustados, indicados por una llama azul en vez de
una llama amarilla, minimizarán la combustión incompleta. La exposición a estas sustancias puede
minimizarse ventilando con una ventana abierta o usando un ventilador o una campana de ventilación.
Advertencia
•• Este producto contiene químicos conocidos por el estado de California por causar cáncer,
malformaciones de nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese bien las manos después
de su manipulación. (Solo EEUU)
•
• Nunca use su estufa para calentar el ambiente como un calentador. Hacerlo podría causar
envenenamiento por monóxido de carbono y sobrecalentamiento del horno.
•• Nunca vista ropa suelta o una prenda que cuelgue mientras use este aparato. Tenga cuidado al
tomar objetos ubicados en los gabinetes sobre la estufa. Los materiales inflamables se podrían
encender si tuvieran contacto con llamas o superficies calientes del horno y podrían causar
quemaduras graves.
•• No guarde ni use materiales combustibles, gasolina u otros vapores o líquidos cerca de este o
cualquier otro aparato.
•
• No coloque materiales inflamables en el horno ni cerca de la placa de cocción.
•• No deje grasa de estufa u otros materiales inflamables dentro de la estufa o cerca de ella.
•• No utilice agua para apagar incendios provocados por grasa. Nunca toque una sartén en
llamas. Apague los controles. Coloque un sartén en llamas sobre un quemador cubriendo
completamente el sartén con una tapa que quede ajustada, una placa para hornear o una
bandeja plana. Use un extintor de sustancia química seca multiuso o de tipo espuma.
La grasa en llamas fuera de un sartén se puede extinguir cubriéndola con bicarbonato de sodio
o, si estuviera disponible, mediante un extintor de sustancia química seca multiuso o de tipo
espuma.
Las llamas en el horno o cajón de almacenamiento se pueden apagar por completo si se cierra
la puerta del horno o cajón de almacenamiento y se apaga el horno o si se usa un extintor
multiuso de sustancia química seca o de tipo espuma.
•• No utilice el horno ni el cajón para almacenar objetos.
•• Deje que las rejillas de los quemadores y otras superficies se enfríen antes de tocarlas.
•• Nunca obstruya los respiraderos (aberturas de aire) de la estufa. Estas proporcionan la entrada
y la salida de aire necesarias para que la estufa funcione adecuadamente con una combustión
correcta. Las aberturas de aire están ubicadas en la parte posterior de la placa de cocción, en
las partes superior e inferior de la puerta del horno y en el fondo de la estufa.
Español
•• Para reducir el riesgo de vuelco, debe asegurar la estufa de manera adecuada mediante la
instalación de los dispositivos antivuelco.
•
• Para verificar que el dispositivo antivuelco esté instalado correctamente: Quite todos los objetos
que estén sobre la placa de cocción. Sujete la protección del borde superior trasero de la estufa
e intente inclinarla hacia adelante con cuidado. Verifique que los dispositivos antivuelco estén
colocados.
•• Retire los cajones calentadores o de almacenamiento e inspeccione visualmente que la pata de
nivelación trasera esté insertada por completo en el soporte antivuelco.
•• Consulte el manual de instalación para ver la instalación adecuada del soporte antivuelco.
6
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Advertencia
•• Nunca obstruya el flujo del aire de combustión y de ventilación al bloquear la ventilación del
horno o las entradas de aire. Al hacerlo, se restringe la entrada de aire al quemador y esto
puede provocar envenenamiento por monóxido de carbono.
•• Nunca cubra ranuras, aberturas ni conductos del fondo del horno ni un estante completo con
materiales como papel de aluminio. Al hacerlo, se bloquea la corriente de aire a través del horno
y esto puede provocar envenenamiento por monóxido de carbono. El revestimiento de papel
metálico también puede concentrar calor, generando un peligro de incendio.
•• Las raspaduras o los impactos grandes en las puertas de vidrio pueden causar que los vidrios
se rompan.
•• Pararse, apoyarse o sentarse sobre las puertas o los cajones de esta estufa podría causar
lesiones personales graves y daños a la estufa. No permita que los niños trepen a la estufa o
jueguen cerca de ella. El peso de un niño sobre una puerta abierta podría hacer que la estufa se
inclinase, lo que causaría quemaduras graves u otras lesiones.
•• La prueba para detectar fugas del aparato se debe realizar según las instrucciones del
fabricante.
•• Pueden producirse fugas de gas en el sistema y generar un riesgo grave. Las fugas de gas
pueden no detectarse solo con el sentido del olfato. Los proveedores de gas recomiendan que
compre e instale un detector de gas aprobado por UL. Instale el detector y úselo según las
instrucciones del fabricante del detector de gas.
•• No use limpiadores comerciales para horno sobre el acabado del horno ni alrededor de ninguna
pieza del horno. Dañarán el acabado del aparato.
•• Para prevenir manchas o decoloración, limpie el aparato después de cada uso.
•• No intente abrir ni cerrar la puerta ni encender el horno hasta que la puerta esté instalada
correctamente.
•• Nunca coloque los dedos entre la bisagra y el bastidor frontal del horno. Los brazos de las
bisagras están montados con resortes. Si se golpeara por accidente, la bisagra se cerraría de
pronto contra el bastidor frontal y lesionaría los dedos.
PRECAUCIÓN
•• No guarde objetos de interés para los niños en los gabinetes que están arriba de la estufa o
sobre la protección trasera; si los niños subieran a la estufa para alcanzar algo que buscan,
podrían sufrir lesiones graves.
•• No deje a los niños solos o desatendidos donde haya una estufa caliente o en operación.
Pueden sufrir quemaduras graves.
•• No permita que nadie se suba, se pare ni se cuelgue de la puerta del horno, del cajón calentador
ni de la placa de cocción. Podrían causar daños a la estufa e incluso volcarla, lo que generaría
lesiones personales graves.
•
• Use guantes al limpiar la estufa para evitar lesiones o quemaduras.
•• No utilice el horno para guardar alimentos o batería de cocina.
•• Para prevenir daños a la puerta del horno, no intente abrirla cuando aparezca Bloqueo en
pantalla.
•• No apoye ni coloque peso excesivo sobre una puerta abierta. Esto podría inclinar la estufa,
romper la puerta o lesionar al usuario.
•• No use horneado retardado para alimentos altamente perecederos como productos lácteos,
cerdo, aves o comida de mar.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
7
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN
Pida que el instalador le muestre el lugar de la válvula que corta el gas de la estufa y cómo apagarla
si fuera necesario.
Advertencia
Español
•• Haga que un instalador calificado instale y conecte a tierra su estufa de acuerdo con las
Instrucciones de instalación. Cualquier ajuste o servicio debe ser completado solo por
instaladores de estufas de gas calificados o técnicos de servicio.
•• Asegúrese de que su estufa sea ajustada correctamente por un técnico de servicio o un
instalador calificado para el tipo de gas (natural o LP) que se usará. Su estufa se puede convertir
para uso con cualquier tipo de gas. Consulte las instrucciones de instalación.
•• Estos ajustes deben ser completados por un técnico de servicio calificado de acuerdo con las
instrucciones del fabricante y todos los códigos y requisitos de la autoridad que tiene jurisdicción.
El incumplimiento de estas instrucciones podría causar lesiones graves o daños a la propiedad.
La agencia calificada que realice este trabajo asume la responsabilidad de la conversión.
•• Desconecte el suministro eléctrico antes de realizar mantenimiento al aparato.
•• Nunca use la puerta de la estufa como escalón o asiento, ya que esto puede inclinar la estufa y
producir lesiones graves.
•• Este producto no se debe instalar debajo de sistemas de ventilación de tipo campana que
dirijan el aire hacia abajo. Hacerlo podría causar problemas de encendido y combustión
en los quemadores de gas, lo que puede generar lesiones personales y podrían afectar el
funcionamiento de la unidad.
•• Enchufe su estufa a una toma de corriente de pared conectada a tierra de 120 voltios. No quite
la punta redonda de conexión a tierra del enchufe. Si existen dudas acerca del a conexión
de tierra del sistema eléctrico de la casa, es su responsabilidad personal y su obligación
reemplazarla por un tomacorriente adecuado para tres puntas con conexión a tierra de acuerdo
con el National Electrical Code (Código Eléctrico Nacional). No use un cable de extensión ni un
adaptador con esta estufa.
•• Para prevenir riesgos de incendio o descarga eléctrica, no use un adaptador ni retire la punta
con conexión a tierra del enchufe eléctrico. El incumplimiento de estas advertencias podría
causar lesiones, incendio o incluso la muerte.
•• Sitúe la estufa fuera de las áreas muy transitadas de la cocina y fuera de lugares ventilados para
evitar circulación de aire inadecuada.
•• No intente reparar ni reemplazar ninguna pieza de su estufa, excepto en caso de que este
manual lo mencione específicamente. Un técnico calificado debe estar a cargo de todas las
demás tareas de mantenimiento.
•• Asegúrese de quitar todos los materiales de empaque de la estufa antes de operarla para evitar
incendio o daños del humo si los materiales de empaque se encendieran.
8
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Advertencia
•• Si desea cerrar el paso del gas a la estufa, cierre la válvula de la tubería principal de gas
girándola hacia la derecha.
Regulador de
presión
1/2"
1/2" Adaptador
Flujo de gas a la estufa
Adaptador
Válvula de corte de gas
Instalador: Informe al consumidor la ubicación de la válvula de corte del gas.
•• Después del uso prolongado de la estufa, se pueden producir temperaturas altas en el piso.
Muchos recubrimientos del suelo no resisten este tipo de uso.
•• Nunca instale la estufa sobre baldosas de vinilo o linóleo porque no pueden resistir este uso.
Nunca la instale directamente sobre alfombras de cocina.
QUEMADORES DE SUPERFICIE
Advertencia
•• Incluso si la llama del quemador superior se apaga, el gas sigue saliendo hacia el quemador
hasta que la perilla se coloque en la posición Off. Si huele a gas, abra la ventana de inmediato
y ventile el área durante cinco minutos antes de volver a usar el quemador. No deje los
quemadores encendidos sin supervisión.
•• Use el tamaño adecuado de sartén. No use sartenes inestables o que puedan volcarse con
facilidad. Seleccione ollas con fondo plano del tamaño suficiente para cubrir las rejillas del
quemador. Para evitar derrames, asegúrese de que la olla tenga el tamaño suficiente para
contener los alimentos de manera adecuada. Esto ahorrará tiempo de limpieza y evitará la
acumulación riesgosa de alimentos, ya que las salpicaduras o los derrames que quedan en la
estufa pueden encenderse. Use sartenes con mangos que se puedan sostener con facilidad y
que permanezcan fríos.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
9
PRECAUCIÓN
Español
•• Asegúrese de que todos los controles de superficie estén en la posición Off antes de suministrar
gas a la estufa.
•• Nunca deje los quemadores de superficie sin supervisión en ajustes de altas temperaturas. Las
salpicaduras o los derrames dejados sobre la estufa pueden arder.
•• Coloque siempre las perillas en la posición Lite al encender los quemadores superiores y
asegúrese de que se hayan encendido.
•• Ajuste el tamaño de la llama del quemador de superficie para que no se extienda sobre el borde
de la olla. Las llamas excesivas son peligrosas.
•• Use solo agarraderas secas, las agarraderas húmedas o mojadas sobre superficies calientes
podrían producir quemaduras por vapor. No deje que las agarraderas se acerquen a las llamas
al levantar una olla u otra pieza de la batería de cocina. No use una toalla u otro paño abultado.
Use siempre agarraderas.
•• Al usar recipientes de vidrio, asegúrese de que estén diseñados para la cocción sobre la estufa.
•• Para minimizar la posibilidad de incendio de materiales inflamables y derrames, coloque
los mangos de las ollas hacia la parte de atrás de la estufa sin que se extiendan sobre los
quemadores adyacentes.
•• Nunca deje objetos sobre la placa de cocción. El aire caliente de la ventilación puede hacer que
los objetos inflamables ardan y aumente la presión de los recipientes cerrados, lo que puede
hacer que estallen.
•• Vigile con atención los alimentos que se frían en llama alta.
•• Siempre caliente la grasa lentamente y vigile mientras aumenta la temperatura.
•• Si freirá una combinación de aceites y grasas, mézclelos antes de calentarlos.
•• Si es posible, utilice un termómetro para frituras para evitar que la grasa se caliente por encima
del punto de humeo.
•• Utilice la menor cantidad posible de grasa para fritura profunda. Llenar el sartén con demasiada
grasa podría causar derrames al agregar los alimentos.
•• No cocine los alimentos directamente sobre llama abierta en la placa de cocción.
•• No use ollas metálicas (tipo “wok”) en los quemadores de superficie si la olla metálica tiene un
anillo que se coloca sobre la rejilla del quemador para sostener el wok. Este anillo actúa como
trampa de calor, el cual puede dañar la rejilla del quemador y el cabezal del quemador. También
podría hacer que el quemador no funcione correctamente. Esto puede causar que el nivel de
monóxido de carbono sea superior a los estándares actuales permitidos, lo que generaría un
peligro para la salud.
•• Los alimentos para freír deben estar tan secos como sea posible. La escarcha o la humedad
sobre los alimentos pueden hacer que la grasa caliente burbujee y se derrame por los costados
del recipiente.
•• Nunca trate de mover un sartén de grasa caliente, en especial una freidora profunda. Espere
hasta que la grasa de enfríe.
•• No deje artículos de plástico sobre la superficie, se pueden derretir si se dejan muy cerca de la
ventilación.
•• Aleje todos los artículos plásticos de los quemadores de superficie.
•• Para prevenir quemaduras, siempre asegúrese de que los controles para todos los quemadores
estén en la posición Off y que todas las rejillas estén frías antes de tratar de quitarlas.
•• Si huele a gas, apague el gas de la estufa y llame a un técnico calificado. Nunca use una llama
viva para encontrar una fuga.
•• Coloque siempre las perillas en posición Off antes de quitar las ollas de la estufa.
•• No levante la placa de cocción. Esto puede provocar daños y un funcionamiento inadecuado de
la estufa.
•• Si la estufa está localizada cerca de una ventana, no cuelgue cortinas largas que pudieran
levantarse sobre los quemadores de superficie y encenderse.
•
• Limpie la placa de cocción con cuidado. Los extremos de metal puntiagudos de los electrodos
de chispa pueden producir lesiones.
10 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ASADOR
Siempre use una asadera con rejilla para drenar el exceso de grasa. Esto ayuda a reducir las
salpicaduras, el humo y las llamaradas ocasionales.
Advertencia
Al usar el asador, la temperatura interior del horno será muy elevada. Tome precauciones para
evitar posibles quemaduras. Para ello, debe hacer lo siguiente:
•• Mantener la puerta cerrada mientras está asando alimentos (consulte la sección Asador de este manual)
•• Usar siempre guantes para horno al colocar o retirar alimentos
MODO CORRECTO DE COCINAR CARNES Y AVES
Para evitar enfermedades transmitidas por los alimentos, cocine bien las carnes rojas y las aves. La
carne molida a una temperatura INTERNA mínima de 160 °F, las aves a una temperatura INTERNA
mínima de 165 °F y la carne de vaca, cerdo, ternera y cordero a una temperatura INTERNA mínima
de 145 °F.
HORNO
Al abrir la puerta del horno caliente, manténgase alejado de la estufa. El aire caliente y el vapor que
salen del horno pueden causar quemaduras en las manos, el rostro y los ojos.
Advertencia
•• Nunca cubra ranuras, aberturas, conductos del fondo del horno ni una bandeja completa con
materiales como papel de aluminio. Al hacerlo, se bloquea la corriente de aire a través del horno
y esto puede provocar envenenamiento por monóxido de carbono. El revestimiento de papel
metálico puede concentrar calor, generando peligro de incendio.
•• No caliente alimentos en recipientes cerrados. La presión dentro del recipiente podría aumentar
y podría hacerlo estallar causando lesiones.
•• No recubra las paredes internas del horno ni el fondo con papel de aluminio ni permita que
entren en contacto con elementos calentadores expuestos en el horno. Esto podría causar
riesgo de incendio o daños a la estufa.
•• No utilice el horno para guardar objetos. Los objetos almacenados podrían incendiarse.
•• Mantenga el horno libre de acumulación de grasa.
•• Acomode los estantes del horno en la posición deseada solo cuando el horno esté frío.
•• Para prevenir quemaduras al retirar alimentos, deslice los estantes hacia afuera hasta que el
tope se trabe, luego retire los alimentos. Esto podría protegerlo de quemarse al tocar superficies
calientes de la puerta o las paredes del horno.
•• Al colocar o retirar una parrilla, use siempre guantes para horno.
•• Al usar bolsas para hornear o asar en el horno, siga las instrucciones del fabricante.
•• Use solo recipientes de vidrio recomendados para hornos de gas.
•• Siempre quite la bandeja del asador del horno apenas termine de asar. La grasa dejada en la
bandeja se puede encender si se usa el horno sin quitar la grasa de la bandeja del asador.
•• Si la carne está demasiado cerca de la llama, la grasa puede encenderse. Corte la grasa
excesiva para evitar llamas altas.
•• Asegúrese de que la bandeja del asador esté colocada correctamente para reducir la posibilidad
de incendios causados por la grasa.
•• Si hubiera un incendio causado por la grasa en la bandeja del asador, Presione el Clear/Off y
mantenga cerrada la puerta del horno para contener el fuego hasta que se apague.
•• Por seguridad y para lograr una mejor cocción, siempre hornee y ase con la puerta del horno
cerrada. Hornear o asar con la puerta abierta puede dañar las perillas o las válvulas.
No deje la puerta abierta durante la cocción o mientras el horno se esté enfriando.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 11
SUGERENCIAS PARA AHORRAR ENERGÍA
Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Español
•• Cocinar en varios estantes ahorra tiempo y energía. Siempre que sea posible, cocine alimentos que
requieran la misma temperatura de cocción en un único horno.
•• Para un desempeño óptimo y ahorro de energía, siga las pautas de la página 31 para colocar
correctamente los estantes y las bandejas.
•• Utilice piezas de la batería de cocina proporcionadas para la cantidad de alimentos que va a cocinar
y así ahorrar energía al calentarlos. Calentar 1/2 litro de agua requiere más energía en una olla de
tres litros, que en una de un litro.
•• Utilice piezas de la batería de cocina con fondos planos para lograr el mejor contacto posible con la
superficie de la placa de cocción al cocinar en la placa de cocción de vitrocerámica.
•• Haga coincidir el tamaño del quemador o la hornalla de la placa de cocción con el tamaño del
recipiente en uso. Utilizar una hornalla grande para un sartén pequeño desperdicia energía térmica,
y la superficie expuesta de la hornalla es un riesgo de quemadura o incendio.
•• Reduzca el uso de energía al limpiar la suciedad ligera del horno con la función EasyClean®, en
lugar del autolimpiante.
•• Evite abrir la puerta del horno más de lo necesario durante el uso. Esto ayuda a que el horno
mantenga la temperatura, evita la pérdida innecesaria de calor y ahorra el consumo de energía.
12 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO
Piezas
Panel de control del horno
Ventilación del horno
Rejillas
Placa de cocción
Perilla de control del
quemador
Interruptor de luz automática
del horno
Estante
Junta
Puerta del horno
Soporte Anti-vuelco
Cajón de
almacenamiento
Placa de modelo y número
de serie
Accesorios
Accesorios incluidos
Estante estándar (2 c/u)
Parrilla (1 c/u)
Manual del usuario (1 c/u)
Tornillos (4 c/u)
Anclajes (4 c/u)
Kit antivuelco
Soporte antivuelco (1 c/u)
Plantilla (1 c/u)
Kit de conversión para boquilla de LP
Accesorios opcionales
Boquilla de placa de
cocción (5 c/u)
Boquillas de horno
(2 c/u)
Guía de instalación
(1 c/u)
Kit EasyClean®
Botella rociadora
(1 c/u)
Ahogador
(1 c/u)
Tornillo de ajuste
(1 c/u)
Rejilla
Esponja limpiadora que no raya
(1 c/u)
Asadera
NOTA
•• Comuníquese con el Servicio de atención al cliente de LG al 1-800-243-0000 (1-888-542-2623 en Canadá) si falta algún
accesorio.
•• Para su seguridad y para extender la vida útil del producto, solo debe utilizar componentes autorizados.
•• El fabricante no es responsable del mal funcionamiento del producto ni de accidentes causados por el uso de componentes
o piezas no autorizados y comprados por separado.
•• Las imágenes de esta guía podrían ser diferentes a los componentes y accesorios reales, que están sujetos a cambios a
discreción del fabricante, sin previo aviso, con fines de mejorar el producto.
INSTALACIÓN 13
INSTALACIÓN
Antes de instalar la estufa
En el Commonwealth de Massachusetts
•• Un plomero certificado o un instalador de gas deben instalar este producto.
•• Cuando utilice válvulas de bola para corte de gas, deben ser del tipo de manija en T.
•• Cuando use un conector de gas flexible, no debe superar los 3 pies de longitud.
Preparación para instalación
Herramientas necesarias
Destornillador phillips
Destornillador plano
Lápiz y regla
Llave de boca o ajustable
Llave de tubos (2)
(uno para soporte)
Nivel
Materiales que podría necesitar
•• Válvula de corte de línea de gas
•• Sellador de juntas de tubería que resista la acción del gas natural y LP
•• Conector de artefacto metálico flexible (3/4" o 1/2" NPT x 1/2" D. I.)
Nunca use un conector viejo cuando instale una estufa nueva.
•• Adaptador de unión abocardada para conexión a línea de suministro de gas (3/4" o 1/2" NPT x 1/2" D. I.)
•• Adaptador de unión abocardada para conexión al regulador de presión de la estufa (1/2" NPT x 1/2" D. I.)
•• Detector líquido de fugas o agua jabonosa
•• Tirafondo o casquillo de anclaje de 1/2" D. E. (solo para pisos de concreto)
Español
Haga que un instalador calificado instale y conecte a tierra su estufa de acuerdo con las Instrucciones de instalación. Cualquier
ajuste o servicio debe ser completado solo por instaladores de estufas de gas calificados o técnicos de servicio.
14 INSTALACIÓN
Instalación de la estufa
Desembalaje y traslado de la estufa
PRECAUCIÓN
•• Se necesitan dos o más personas para mover e
instalar la estufa (peligro de peso excesivo). Si no
se cumple con esto, se pueden producir lesiones en la
espalda u otras lesiones.
•• No utilice las manijas de la puerta para empujar
ni para tirar de la estufa durante la instalación
o al mover la estufa para tareas de limpieza o
reparaciones. Hacerlo podría causar daños graves a la
puerta de la estufa.
Retire el material de embalaje, la cinta y cualquier etiqueta
temporal de la estufa, antes de usarla. No retire las etiquetas
de advertencia, la etiqueta de modelo y número de serie ni la
hoja técnica ubicada en la parte posterior de la estufa.
Para quitar la cinta o el pegamento restantes, frote el área con
fuerza utilizando el dedo pulgar. También es sencillo retirar el
residuo de cinta o pegamento frotando una pequeña cantidad
de detergente para vajilla sobre el adhesivo con los dedos.
Enjuague con agua tibia y seque.
No utilice instrumentos filosos, alcohol para frotar, líquidos
inflamables ni limpiadores abrasivos para quitar cinta o
pegamento. Estos productos pueden dañar la superficie de la
estufa.
La estufa es pesada y puede instalarse sobre revestimientos
blandos para pisos como vinilo acolchado o piso alfombrado.
Tenga cuidado al mover la estufa sobre este tipo de pisos.
Utilice una correa al mover la estufa, para evitar dañar el piso.
O deslice la estufa sobre un cartón o madera contrachapada
para evitar dañar el revestimiento del piso.
Elección de la ubicación adecuada
No instale la estufa donde podría estar sujeta a fuertes
corrientes de aire. Debe sellar todas las aberturas del piso o
la pared que están detrás de la estufa. Asegúrese de que las
aberturas alrededor de la base de la estufa que brindan aire
fresco para la combustión y la ventilación no estén obstruidas
por alfombras o madera.
La estufa, como otras unidades del hogar, es pesada y puede
instalarse sobre revestimientos blandos para pisos como
vinilo acolchado o piso alfombrado. Tenga cuidado al mover la
estufas sobre este tipo de pisos.
Este aparato no se debe instalar con un sistema de ventilación
que envíe aire hacia abajo en dirección a la estufa.
Este tipo de sistema de ventilación podría causar problemas
de encendido y combustión en el aparato, que pueden generar
lesiones personales y un funcionamiento incorrecto.
Cuando el revestimiento del piso termine frente a la estufa,
el área donde se instalará la estufa se debe elevar con
madera contrachapada al mismo nivel o más elevada que el
revestimiento del piso. Esto permitirá mover la estufa para
tareas de limpieza y mantenimiento, además de brindar un
adecuado flujo de aire para la cocina.
Además, asegúrese de que el revestimiento del piso resista
temperaturas mínimas de 167 °F (75 °C). Consulte las
Instrucciones de seguridad de instalación incluidas en este
manual.
Asegúrese de que los revestimientos de las paredes que
rodeen su estufa puedan resistir el calor de hasta 194 °F
(90 °C) generado por la estufa. Consulte las Instrucciones de
seguridad de instalación incluidas en este manual.
Ubicaciones de la tubería de gas y el
tomacorriente eléctrico
30"
(76,2 cm)
10 7/16"
(26,5 cm)
2"
(5,1 cm)
3"
(7,6 cm)
24 1/32"
(61 cm)
12 1/32"
(30,6 cm)
INSTALACIÓN 15
Dimensiones y espacios libres
Deje suficiente espacio entre la estufa y las superficies combustibles adyacentes. Se deben cumplir estas dimensiones para usar
de manera segura su estufa. La ubicación del tomacorriente y la abertura de la tubería (consulte Ubicaciones de tubería de gas y
tomacorriente eléctrico en la página 14) se deben ajustar para cumplir los requisitos específicos. Se debe instalar la estufa dejando
un espacio de 0" (al ras) de la pared posterior.
Español
Espacios libres de instalación
Mínimo a
los armarios
situados en
ambos lados
de la estufa
de gas
5"
Espacio
18"
mínimo a
(45,72 cm)
la pared
izquierda
30"
(76,2 cm)
30" (76,2 cm)
Mínimo
Profundidad
máxima para
gabinetes
ubicados sobre
la encimera
13" (33 cm)
5" (12,7 cm)
Espacio
mínimo a la
pared derecha
36"
(91,4 cm)
1/ "
4
(0,6 cm)
Borde frontal
del panel
lateral de
la estufa
delante del
gabinete
Dimensiones
30"
(76,2 cm)
Altura
47 7/16"
(120,5 cm)
Profundidad con la puerta abierta
46 5/16" (117,5 cm)
Profundidad con la puerta cerrada
(incluye manija de la puerta)
27 9/16"
(70 cm)
36 1/32"
(91,5 cm)
0"
Para gabinetes
debajo de la placa
de cocción y en la
parte posterior de
la estufa
16 INSTALACIÓN
Instalación del dispositivo antivuelco
Soporte
antivuelco
Placa de pared
El tornillo debe
atravesar la
madera o el
hormigón
Cómo brindar el suministro
adecuado de gas
Su estufa está diseñada para funcionar con una presión de 5"
de columna de agua a gas natural o 10" de columna de agua a
LP.
Asegúrese de suministrar a su estufa el tipo de gas para el
cual está configurada.
Se incluye un soporte antivuelco con una plantilla de
instalación. Las instrucciones incluyen la información
necesaria para completar la instalación. Lea y siga la hoja de
instrucciones de instalación de la estufa.
Advertencia
•• Se debe asegurar la estufa con un dispositivo antivuelco
aprobado.
Esta estufa es convertible para uso con gas natural o LP. Al
usar la estufa con gas LP, un instalador de gas LP calificado
debe realizar la conversión antes de intentar hacer funcionar la
estufa.
Para un funcionamiento adecuado, la presión del gas natural
suministrada al regulador debe estar entre 5" y 13" de columna
de agua.
•• La estufa puede inclinarse si una persona se para, se
sienta o se apoya en la puerta abierta y el dispositivo
antivuelco no está instalado de manera adecuada.
Para usar con gas LP, la presión suministrada al regulador
debe estar entre 10" y 13" de columna de agua. Al verificar el
funcionamiento correcto del regulador, la presión de entrada
debe ser, como mínimo, 1" más que la presión operativa (del
colector) según se indica anteriormente.
•• Después de instalar el dispositivo antivuelco, intente
inclinar la estufa hacia adelante para verificar que el
dispositivo esté bien instalado.
El regulador de presión ubicado en la entrada de la estufa debe
permanecer en la línea de suministro, independientemente de
qué tipo de gas se utilice.
•• Esta estufa está diseñada para cumplir todos los
estándares de vuelco reconocidos por la industria para
todas las condiciones normales.
Un conector metálico flexible utilizado para unir la estufa al
suministro de gas debe tener un diámetro interior de 5/8" y una
longitud máxima de 5 pies. En Canadá, los conectores flexibles
deben ser conectores metálicos de pared simple de menos de
6 pies de longitud.
•• La instalación del dispositivo antivuelco debe cumplir
con todos los códigos legales para asegurar el aparato.
•• El uso de este dispositivo no impide que la estufa se
caiga cuando no está bien instalado.
•• Un niño o adulto puede volcar la estufa y morir.
•• Instale el dispositivo anti-vuelco en la estructura y/o
estufa. Verifique que el dispositivo anti-vuelco haya sido
instalado y acoplado correctamente siguiendo la guía
del soporte anti-vuelco.
•• Enganche la estufa al dispositivo anti-vuelco siguiendo
la guía del soporte anti-vuelco. Asegúrese que el
dispositivo anti-vuelco se vuelva a acoplar cuando se
mueve la estufa siguiendo la guía del soporte antivuelco.
•• Vuelva a enganchar el dispositivo anti-vuelco si mueve
la estufa. No opere la estufa sin el dispositivo antivuelco en su lugar y enganchado.
•• Vea las instrucciones de instalación para detalles.
•• De no seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte o quemaduras graves en niños o adultos.
INSTALACIÓN 17
Conexión de la estufa al gas
Corte el suministro de gas a la estufa con la válvula antes
de retirar la estufa antigua y déjela de ese modo hasta que
se haya completado la instalación nueva.
Se debe instalar una válvula manual en una ubicación
accesible en la tubería de gas externa a la estufa con el fin de
abrir o cerrar el suministro de gas a la estufa.
Nunca reutilice un conector viejo cuando instale una estufa
nueva.
Para prevenir las fugas de gas, use un sellador de juntas de
tuberías calificado en todas las roscas externas.
1
Instale un adaptador de unión abocardada macho de
1/2" o 3/4" a la rosca interna NPT de la válvula de corte
manual con cuidado de sujetar la válvula de corte para
que no gire.
2
Instale un adaptador de unión abocardada macho de 1/2"
a la rosca interna de 1/2" NPT en la entrada del regulador
de presión. Use una llave de sujeción en el accesorio del
regulador de presión para evitar daños.
Cheque que el regulador de la valvula de gas este en posicion
de abierta.
Cuando todas las conexiones hayan sido realizadas,
asegúrese que todas las perillas estén en posicion
de apagado (OFF) y el regulador de presión este en
posición abierta antes de abrir el paso principal de gas.
Las fugas de gas podrian ocurrir y crear un situación
peligrosa. Las fugas de gas no pueden ser determinadas
sólo por el olor.
Verifique todas las juntas y los accesorios para detectar
fugas con un fluido de detección de fugas no corrosivo y
luego retírelo.
Los proveedores de gas recomiendan que compre e
instale un detector de gas aprobado por UL. Instale el
detector y úselo según las instrucciones de instalación.
Advertencia
•• No use una llama para detectar fugas de gas.
•• Aísle la estufa del sistema de suministro de gas
cerrando la válvula de corte individual durante cualquier
prueba de presión del sistema de gas a presiones de
prueba iguales o inferiores a 1/2" psig (3,5 kPa).
Montaje del conector flexible
1/2" Adaptador
Flujo de gas a la estufa
Regulador de presión
Conector flexible
(6 pies máximo)
Adaptador
Posición abierta de
la palanca
Posición cerrada
de la palanca
NOTA
•• El regulador esta en posición abierta desde fabrica. Si
la estufa no funciona, asegúrese que el regulador de la
válvula este en posición abierta.
3
Coloque un conector metálico flexible al adaptador de la
estufa. Posicione la estufa para permitir la conexión en la
válvula de corte.
1/2" Adaptador
Tubería de gas de
1/2"o 3/4"
Válvula de corte
de gas
Instalador: Informe al consumidor la ubicación de la válvula de corte
del gas.
Posición del regulador de presión.
Regulador de presión
Español
Debido a que las tuberías rígidas restringen el movimiento de
la estufa, se debe utilizar un conector metálico flexible con
certificación internacional CSA, excepto en caso de que los
códigos locales requieran una conexión de tubería rígida.
4
18 INSTALACIÓN
Conexiones eléctricas
Requisitos eléctricos
Circuito exclusivo conectado a tierra de forma adecuada de
120 V CA y 60 Hz protegido por interruptor de circuito de 15 o
20 A o fusibles de fusión lenta.
No utilice un enchufe adaptador. Desconectar el cable de
alimentación genera tensión indebida en el adaptador y genera
una falla eventual en la terminal a tierra del adaptador.
La instalación debe cumplir los códigos locales o, en ausencia
de estos, según lo establecido en el Código Nacional de Gas
Combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54.
IMPORTANTE: POR RAZONES DE SEGURIDAD PERSONAL,
ESTE APARATO DEBE CONTAR CON UNA CONEXIÓN A
TIERRA ADECUADA.
La instalación de aparatos para casas móviles debe cumplir
con el Estándar de construcción y seguridad de casas
prefabricadas, título 24 CFR, parte 3280 (anteriormente el
Estándar federal de construcción y seguridad de casas móviles,
título 24, parte 280 del HUD), o cuando ese estándar no sea
aplicable, debe ajustarse al Estándar de instalaciones para
casas prefabricadas de edición más reciente (Manufactured
Home Sites, Communities and Set-Ups), ANSI A225.1, o a los
códigos locales. En Canadá, la instalación en casas móviles
debe cumplir el Código de Instalación para Casas Móviles
CAN/CSA Z240/MH.
El cable de alimentación de este aparato está equipado con
un enchufe de 3 puntas redondas (de conexión a tierra) que
coincide con un receptáculo de pared estándar para enchufes
de 3 puntas, para minimizar la posibilidad de descarga
eléctrica desde el aparato.
Sellado de aberturas
Si se utiliza una fuente eléctrica externa, cuando se instala el
electrodoméstico se debe contar con una conexión a tierra que
cumpla los códigos locales o, en ausencia de estos, según lo
establecido en el Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70.
Conexión a tierra
El cliente debe solicitar que un electricista calificado verifique
el receptáculo y el circuito para asegurarse de que la conexión
a tierra sea adecuada.
Si encontrara un receptáculo de pared estándar para dos
puntas, es responsabilidad personal y obligación del cliente
reemplazarlo por uno con tres puntas con conexión a tierra
adecuada.
EN NINGUNA CIRCUNSTANCIA, CORTE NI RETIRE LA
TERCERA PUNTA (DE CONEXIÓN A TIERRA) DEL CABLE
DE ALIMENTACIÓN.
Nota acerca de GFCI: no se requieren ni se recomiendan GFCI
para receptáculos de estufa de gas.
Los circuitos protegidos con interruptores de descarga a tierra
(GFCI) son dispositivos que detectan la fuga de corriente en
un circuito y cortan el suministro eléctrico automáticamente
cuando se detecta un nivel de umbral de fuga. El cliente
debe restablecer estos dispositivos manualmente. El Código
Eléctrico Nacional requiere el uso de GFCI en receptáculos
de estufa instalados para funcionar en las superficies de las
encimeras.
El rendimiento de la estufa no se verá afectado si funciona
en un circuito protegido con GFCI, pero la necesidad de
restablecer el circuito puede resultar molesta.
Método preferido
Asegúrese de contar
con una buena
conexión a tierra antes
de usar la estufa
PRECAUCIÓN
El cliente debe solicitar que un electricista calificado
verifique el circuito para asegurarse de que el receptáculo
tenga la conexión a tierra adecuada.
Selle todas las aberturas en la pared y el piso después de
completar los suministros eléctrico y de gas.
INSTALACIÓN 19
Ensamblaje de los
quemadores de superficie
Calidad de las llamas
Debe confirmar visualmente la calidad de combustión de las
llamas de los quemadores.
A Llamas amarillas- Solicite mantenimiento.
PRECAUCIÓN
Coloque las tapas de los quemadores y los cabezales sobre la
placa de cocción. Asegúrese de que las tapas y los cabezales
estén en las ubicaciones correctas. Hay una tapa y un cabezal
de quemador de tamaño pequeño, uno mediano, uno grande y
uno extra grande.
Quemador central
(En algunos modelos)
Juego de quemador
con cabezal/tapa
ovalado (central)
Quemador
pequeño con
cabezal y tapa
Quemador
mediano
con
cabezal y
tapa
Quemador grande
con cabezal y tapa
Frente de la
estufa
Quemador extra grande
con cabezal y tapa
Abertura
B Puntas amarillas en conos externosEsto es normal para el gas LP.
C Llamas azul claro- Esto es normal para
gas natural.
NOTA
•• Con gas LP, es normal detectar algunas puntas
amarillentas en los conos externos.
Ajuste del quemador de superficie en
la configuración Llama baja (Fuego
lento)
1
Encienda todos los quemadores de superficie.
2
Gire la perilla del quemador que está ajustando hasta la
posición Lo.
3
Retire la perilla.
4
Inserte un destornillador de punta plana pequeño en el
eje de la válvula.
Electrodo
Asegúrese de que el agujero del cabezal del quemador esté
ubicado sobre el electrodo.
Verificación de encendido de
los quemadores de superficie
Encendido eléctrico
Seleccione la perilla de un quemador de superficie y empuje
mientras gira hasta la posición Lite. Oirá un clic que indica el
funcionamiento correcto del módulo de chispa.
Tornillo de ajuste central
NOTA
Sostenga el eje de la válvula con una mano mientras gira
el tornillo para ajustar con la otra.
5
Vuelva a colocar la perilla.
6
Pruebe la estabilidad de la llama.
Cuando el aire de las líneas de suministro se haya purgado,
el quemador debe encenderse en 4 segundos. Después de
que se encienda el quemador, gire la perilla para retirarla de
la posición Lite. Pruebe con cada quemador sucesivamente
hasta verificarlos todos.
Prueba 1: Gire la perilla de Hi a Lo con rapidez. Si la
llama se apaga, aumente el tamaño de la llama y vuelva
a probar.
Prueba 2: Con el quemador en la configuración Lo, abra
y cierre la puerta del horno rápido. Si la llama se apaga
por la corriente de aire creada por el movimiento de la
puerta, aumente la altura de la llama y vuelva a probar.
7
Repita los pasos del 1 al 6 para cada quemador de
superficie.
Español
No haga funcionar los quemadores sin todas las piezas
colocadas.
20 INSTALACIÓN
Verificación de funcionamiento de los
quemadores para hornear / asar
Para verificar el encendido del quemador para hornear, siga
los pasos a continuación:
1
Retire todos los materiales de embalaje del interior de la
cavidad del horno.
2
Presione el Bake. 350 °F aparece en la pantalla.
3
Presione el Start.
Nivelación de la estufa
Nivele la estufa ajustando las patas de nivelación. Si extiende
las patas ligeramente, podría ser más fácil insertar la pata
trasera en el soporte antivuelco.
Rango
inferior
Nivelador del
pie de apoyo
El quemador podría tardar de 30 a 90 segundos para
comenzar a calentar.
Para verificar el encendido del quemador para asar, siga los
pasos a continuación:
1
Presione el Broil. Hi aparece en pantalla.
2
Asegúrese de que la puerta esté cerrada.
3
Presione el Start.
El quemador podría tardar de 30 a 90 segundos para
comenzar a calentar.
Rango de
elevación
Utilice un nivelador para verificar sus ajustes. Ubique el
nivelador en diagonal sobre el estante el horno y verifique en
todas direcciones para nivelar.
Primero verifique la dirección
.
Luego verifique la dirección . Si el nivelador no queda
equilibrado sobre el estante, ajuste las patas de nivelación.
NOTA
No intente encender los quemadores de Hornear o
Asar durante un apagón. La estufa tiene un sistema de
encendido eléctrico y no se puede utilizar sin energía
eléctrica.
2
1
Ajuste de los obturadores de aire (para
conversiones a gas propano)
La estufa viene de fábrica con los obturadores de aire
ajustados para el flujo de aire adecuado para gas natural.
Si la estufa se convierte a gas LP, siga las instrucciones
del kit de conversión para ajustar los obturadores de aire
adecuadamente. Un técnico calificado debe realizar la
conversión a gas LP.
Colocación del dispositivo
antivuelco
Soporte
antivuelco
Pata de
nivelación
1
Deslice la estufa contra la pared y asegúrese de que
la pata trasera se deslice y enganche en el soporte
antivuelco.
2
Verifique la instalación adecuada al sujetar el borde
frontal de la placa de cocción e intente inclinar la estufa
hacia adelante.
FUNCIONAMIENTO 21
FUNCIONAMIENTO
Quemadores de superficie a
gas
Lea todas las instrucciones antes de usar.
Asegúrese de que todos los quemadores estén ubicados
adecuadamente.
•• Abra las ventanas.
•• No intente encender ningún aparato.
•• No toque ningún interruptor eléctrico.
•• No use ningún teléfono en su edificio.
•• Llame a su compañía de gas inmediatamente desde
el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones de la
compañía de gas.
•• Si no puede comunicarse con su compañía de gas,
llame al departamento de bomberos.
NOTA
Asegúrese de que todas las rejillas estén bien colocadas
antes de usar el quemador.
PRECAUCIÓN
No haga funcionar el quemador durante mucho tiempo sin
una olla en la rejilla.
El acabado de la rejilla puede saltarse cuando no hay una
olla que absorba el calor.
Asegúrese de que los quemadores y las rejillas estén fríos
antes de tocarlos o de colocar una agarradera, un paño de
limpieza u otros materiales sobre ellos.
Tocar las rejillas antes de que se enfríen puede causar
quemaduras.
Los encendedores con chispa eléctrica de los quemadores
causan un sonido de clic. Todos los encendedores de
chispa de la placa de cocción se activarán cuando se
encienda solo un quemador.
Español
Antes de usar
PRECAUCIÓN
QUÉ HACER SI HUELE A GAS
22 FUNCIONAMIENTO
Ubicaciones de los quemadores
La placa de cocción de su estufa de gas tiene cuatro o cinco
quemadores a gas sellados, según el modelo. Estos se pueden
ensamblar y separar. Siga la guía a continuación.
4
1
1
2
1
Asegúrese de que todos los quemadores de superficie y
las rejillas estén colocados en las posiciones adecuadas.
2
Coloque la batería de cocina sobre la rejilla.
3
Empuje la perilla de control y gire hacia la posición Lite.
3
Quemadores mediano y grande
Los quemadores mediano y grande son los principales
para la mayoría de las cocciones. Estos quemadores
para fines generales se pueden regular de Hi a Lo
para adaptarse a una amplia variedad de necesidades
culinarias.
2
Uso de los quemadores de gas de
superficie
El sistema de encendido por chispa eléctrica hace un clic.
4
Gire la perilla de control para regular el tamaño de llama.
Quemador pequeño
El quemador más pequeño se utiliza para alimentos
delicados como salsas o los que requieren calor bajo
durante un período prolongado de tiempo de cocción.
3
Quemador extra grande
El quemador extra grande es el quemador de máxima
salida. Al igual que los otros cuatro quemadores, se
puede regular de Hi a Lo para adaptarse a una amplia
gama de aplicaciones culinarias. Este quemador también
está diseñado para hacer hervir grandes cantidades de
líquido en poco tiempo. No se debe usar con ollas de
10 pulgadas o más de diámetro.
4
Quemador ovalado
El quemador central ovalado se utiliza para cocinar con
parrilla u ollas ovaladas.
PRECAUCIÓN
No intente desensamblar o limpiar alrededor de un
quemador mientras otro esté encendido. Todos los
quemadores hacen chispas cuando cualquiera de ellos
está en la posición Lite. Una descarga eléctrica podría
hacer que usted pueda entrar en contacto repentinamente
con un utensilio caliente.
Ajuste del tamaño de llama
Mire la llama, no la perilla mientras reduce el calor. Haga
coincidir el tamaño de la llama con la olla que usará para
calentar más rápido.
PRECAUCIÓN
Nunca permita que las llamas se extiendan hacia arriba
sobre los costados de la olla.
NOTA
•• Las llamas de los quemadores de superficie pueden
volverse amarillas si hay un alto grado de humedad, por
ejemplo si el día es lluvioso o si hay un humidificador
cerca.
•• Despues de la conversión a gas LP, las llamas pueden
ser más grandes de lo normal cuando coloque una olla
en la superficie del quemador.
FUNCIONAMIENTO 23
En caso de apagón
Uso de un wok
En caso de corte de energía eléctrica, puede encender los
quemadores de superficie de su estufa con una cerilla.
Si utiliza un wok, use uno de 14 pulgadas o menos con fondo
plano. Asegúrese de que la base del wok quede nivelada sobre
la rejilla.
Los quemadores de superficie que estaban en uso al
producirse el apagón seguirán funcionando normalmente.
Sostenga una cerilla encendida cerca del quemador,
luego empuje la perilla.
2
Gire la perilla de control hasta llegar a la posición Lo.
Español
1
PRECAUCIÓN
Tenga mucho cuidado al encender los quemadores con
una cerilla. Esto puede causar quemaduras u otros daños.
Use ollas con fondo plano
PRECAUCIÓN
Batería de cocina para la superficie de
la estufa
Aluminio
Se recomienda el uso de batería de
cocina de peso medio porque se calienta
más rápido y de manera pareja. La
mayoría de los alimentos se doran
uniformemente en un sartén de aluminio.
Use sartenes con tapas que ajusten bien
cuando cocine con cantidades mínimas
de agua.
Hierro fundido
Si se calienta lentamente, la mayoría
de los sartenes darán resultados
satisfactorios.
Acero inoxidable
Este metal por sí solo tiene propiedades
de calentamiento deficientes y, en
general, se combina con cobre,
aluminio u otros metales para mejorar
la distribución de calor. Los sartenes
de combinación de metales funcionan
bien si se usan con calor medio según
recomienda el fabricante.
En ciertas condiciones, el esmalte de la
batería de cocina podría derretirse. Siga
Batería de cocina
las recomendaciones del fabricante de
esmaltada
la batería de cocina para conocer los
mejores métodos de cocción.
Vidrio
Hay dos tipos de batería de cocina de
vidrio. Para uso en horno y para usar en
la superficie de la estufa.
Vitrocerámica
refractaria
Se puede usar para cocinar en los
quemadores o en el horno. Conduce el
calor lentamente y se enfría del mismo
modo. Verifique las instrucciones del
fabricante de la batería de cocina para
asegurarse de que puedan usarse con
las estufas de gas.
No utilice un anillo de soporte para el wok. Si coloca el
anillo sobre el quemador o la rejilla, el quemador podría
funcionar mal, lo que generaría niveles de monóxido de
carbono superiores a los estándares permitidos. Esto
puede ser riesgoso para su salud.
Uso de las rejillas en superficie
No coloque rejillas sobre el quemador.
PRECAUCIÓN
No use rejillas sobre los quemadores de superficie. Si usa
una rejilla sobre el quemador de superficie, la combustión
sería incompleta, lo que generaría niveles de monóxido
de carbono superiores a los estándares permitidos. Esto
puede ser riesgoso para su salud.
24 FUNCIONAMIENTO
Uso de la parrilla
Precaliente la parrilla según la guía a continuación y ajuste
para lograr la configuración deseada.
Condiciones de
precalentamiento
Ajuste de
cocción
-
ALTO
Panqueques
ALTO 10 min
ALTO
Hamburguesas
ALTO 10 min
ALTO
Huevos fritos
ALTO 5 min
ALTO
Tocino
ALTO 10 min
ALTO
Salchichas para el
desayuno
ALTO 10 min
ALTO
Sándwiches calientes
ALTO 10 min
ALTO
Tipo de alimentos
Calentar tortillas
La parrilla recubierta antiadherente brinda una superficie
de cocción extra grande para carnes, panqueques u otros
alimentos que, en general, se preparan en sartén de freír.
NOTA
Es normal que la parrilla se decolore con el tiempo.
Cómo colocar la parrilla: La parrilla solo puede usarse con el
quemador central. La parrilla se debe ubicar correctamente en
la rejilla central, como se indica a continuación.
NOTA
Después de utilizar la parrilla durante mucho tiempo,
ajuste la configuración de la temperatura de parrilla como
el calor retenido en la parilla.
NOTAS IMPORTANTES
•• Evite cocinar alimentos demasiado grasosos, ya que podría
producirse un derrame de grasa.
Frente
•• La parrilla puede calentarse cuando los quemadores
circundantes están en uso.
•• No sobrecaliente la parrilla. Esto puede dañar el
revestimiento antiadherente.
PRECAUCIÓN
•• No retire la rejilla central cuando use la parrilla.
•• No retire la placa de la parrilla hasta que las rejillas,
las superficies y la placa de la parrilla estén totalmente
frías.
•• La placa de la parrilla puede calentarse mucho al usar
la placa de cocción, el horno o los sistemas para asar.
Use siempre guantes para horno al colocar o retirar la
placa de la parrilla.
•• No use utensilios metálicos que puedan dañar la superficie.
No utilice la parrilla como tabla para cortar.
•• No coloque ni almacene objetos en la parrilla.
FUNCIONAMIENTO 25
No bloquee, toque ni coloque elementos alrededor de la
ventilación del horno durante la cocción.
Antes de usar
Su horno se ventila a través de conductos en el centro sobre el
quemador. No bloquee la ventilación del horno cuando cocine
para permitir un flujo de aire adecuado. No toque las aberturas
de ventilación ni las superficies cercanas durante cualquier
operación de la estufa.
Lea todas las instrucciones antes de usar.
Asegúrese de que el cable de alimentación y la válvula de
gas estén bien conectados.
Confirme el uso correcto de la estufa para el tipo de
alimento que desee cocinar.
Asegúrese de saber cómo usar el horno (configuración de
temperatura, configuración de tiempo y receta) para mejores
resultados.
PRECAUCIÓN
QUÉ HACER SI HUELE GAS
•• Abra las ventanas.
•• No intente encender ningún aparato.
•• No toque ningún interruptor eléctrico.
•• No use ningún teléfono en su edificio.
•• Llame a su compañía de gas inmediatamente desde
el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones de la
compañía de gas.
•• Si no puede comunicarse con su compañía de gas,
llame al departamento de bomberos.
NOTA
Si usa un termómetro en la cavidad del horno, las
temperaturas podrían diferir de la temperatura del horno
configurada con todos los modos.
PRECAUCIÓN
•• No coloque objetos plásticos ni inflamables sobre la
placa de cocción. Se pueden derretir si se dejan muy
cerca de la ventilación.
•• No coloque recipientes cerrados sobre la placa de
cocción. La presión en los recipientes cerrados podría
aumentar, lo que podría hacerlos explotar.
•• Los objetos metálicos se calentarán mucho si los deja
sobre la estufa y podrían causar quemaduras.
•• Los mangos de las ollas y los sartenes podrían
calentarse si se dejan muy cerca de la ventilación.
No cubra las rejillas ni el fondo del horno con papel de
aluminio.
En caso de apagón, no utilice el horno.
El horno y el asador no se pueden usar durante un apagón.
Si el horno está en uso cuando se produce un apagón, el
quemador del horno se cierra y no puede volver a encenderse
hasta que se restablezca la electricidad. Cuando se haya
restaurado la energía, deberá restablecer el horno (o la función
Asar).
Apagón
PRECAUCIÓN
No intente hacer funcionar el encendido eléctrico durante
un apagón.
Podría notar condensación en el vidrio de la puerta del
horno.
A medida que el horno se calienta, el aire caliente del horno
puede hacer que aparezca condensación en el vidrio de la
puerta del horno. Estas gotas de agua son inofensivas y se
evaporarán a medida que el horno siga calentándose.
Español
El horno
26 FUNCIONAMIENTO
Descripción general del panel de control
Para el modelo: LRG3061**
1
2
6
7
1
2
12
7
8
3
4
5
9
10
11
3
4
5
9
6
11
Para el modelo: LRG3193**
1 Bake
Presione el botón para activar la función de horneado normal.
2 Broil
Presiónelo para escoger la función de parrilla.
3 Cook Time
Presione y después use los botones + y – para ajustar la
cantidad de tiempo que desee emplear en la cocción de sus
alimentos. El horno se apagara una vez transcurrido el tiempo
de cocción.
4 Timer On/Off
Presiónelo para escoger una función temporizada.
5 START
Debe presionarlo para iniciar cualquier función de cocción o
limpieza.
6 Oven Light
Presione el botón para prender o apagar la luz del horno.
7 EasyClean®
Limpia la suciedad liviana del horno automáticamente.
Consulte “Limpieza Fácil” en la sección “Cuidado y limpieza“.
8
8 +/–
Introduce o cambia el tiempo y la temperatura del horno. Ajusta
la parrilla en HI o LO (alta o baja).
9 Clock
•• Mantenga presionado el botón por tres segundos, después
use los botones + y – para fijar la hora del día.
•• Mantenga pulsado el tecla durante 3 segundos para cambiar
los ajustes especiales. (para el modelo: LGR3193)
10 Setting
Presione la tecla Settings varias veces para ir cambiando entre
las diferentes configuraciones del horno y modificarlas.
11 CLEAR OFF / Lockout
•• Presione para cancelar todas las funciones del horno
excepto el reloj y el temporizador.
•• Mantenga presionado el botón durante 3 segundos para
activar/desactivar la función de bloqueo del horno.
12 Conv. Bake (Para el modelo: LGR3193)
Presione el botón para escoger la función de horneado por
convección.
FUNCIONAMIENTO 27
Cambio de las configuraciones
del horno
Clock (Reloj)
1
Presione Clock.
2
Presione el botón +/– para seleccionar la hora del día.
3
Presione Start.
NOTA
•• No se puede cambiar la hora del día durante un
proceso de horneado con temporizador.
•• Si no presiona otras teclas dentro de los 25 segundos
de haber presionado Clock, la pantalla regresa a la
configuración original.
•• Si la hora en pantalla parpadea, podría haber habido
una falla en el suministro eléctrico. Restablezca la hora.
Oven Light (Luz del horno)
La luz interior del horno se enciende de forma automática
cuando se abre la puerta. Presione el Light para encender la
luz del horno de forma manual.
Todas las funciones detalladas tienen un ajuste mínimo y
máximo de tiempo o temperatura que puede ingresarse en el
control. Cada vez que se presiona una tecla de control, suena
un pitido.
Si la entrada de temperatura o tiempo está por debajo de la
configuración mínima o por encima de la máxima para esa
función, suenan dos tonos cortos.
Temp. /
tiempo
mín.
Temp. /
tiempo
máx.
12 h
1:00
h / min
12:59
h / min
24 h
0:00
h / min
23:59
h / min
12 h
0:10
min / seg
11:59
h / min
24 h
0:10
min / seg
11:59
h / min
12 h
0:01 h / min
11:59
h / min
24 h
0:01 h / min
11:59
h / min
Bajo
Alto
170 °F /
80 °C
500 °F /
260 °C
Función
Clock (Reloj)
Timer
(Temporizador)
Cook Time
(Tiempo de
cocción)
Broil (Asar)
Bake (Hornear)
EasyClean®
Valor
predeterminado
350 °F /
175 °C
20 min
Español
El reloj se debe configurar en la hora correcta del día para
que las funciones automáticas del temporizador del horno
funcionen de manera adecuada.
Configuraciones mínimas y máximas
predeterminadas
28 FUNCIONAMIENTO
Timer On/Off (Temporizador
encendido/apagado)
La función Temporizador encendido/apagado sirve de
temporizador adicional en la estufa y emite un tono cuando
el tiempo configurado se ha agotado. No inicia ni detiene la
cocción.
La función Temporizador encendido/apagado se puede utilizar
durante cualquiera de las funciones de control del horno.
1
Presione el botón Timer On/Off una vez para establecer
el tiempo en horas y minutos, o presione el botón dos
veces para establecer el tiempo en minutos y segundos.
TIMER empezara a parpadear en la pantalla.
2
Presione el botón + o – hasta que aparezca el tiempo
correcto en la pantalla.
3
Presione Timer On/Off para iniciar el temporizador. La
cuenta regresiva del tiempo restante aparece en pantalla.
NOTA
Si no presiona Timer On/Off, la pantalla volverá a mostrar
la hora.
4
Al agotarse el tiempo ajustado, la pantalla mostrara el
mensaje END. El reloj emitirá avisos cada 15 segundos
hasta que presione el botón Timer On/Off.
NOTA
Si el tiempo restante no se indica en pantalla, consúltelo
pulsando el botón Timer On/Off.
Configuración del modo de hora
El control está configurado para usar un reloj de 12 horas.
Para restablecer el reloj al modo de 24 horas, siga los pasos a
continuación.
Para el modelo: LRG3193
1
Mantenga presionado el botón Clock durante
3 segundos.
2
Presione el botón +/– o Cook Time para seleccionar entre
el reloj de 12 hrs y el de 24 hrs.
3
Presione el botón Start para aceptar el cambio deseado.
Para el modelo: LRG3061
1
Presione el Settings una vez.
2
Presione el botón +/– o Cook Time para seleccionar
entre el reloj de 12 hrs y el de 24 hrs.
3
Presione el botón Start para aceptar el cambio deseado.
Ajuste del termostato del horno
El horno nuevo podría cocinar de manera diferente a su
horno anterior. Use el horno nuevo durante algunas semanas
para familiarizarse con él antes de cambiar los ajustes de
temperatura. Si, después de familiarizarse con el horno nuevo,
sigue pensando que la temperatura es muy elevada o muy
baja, puede ajustar el termostato del horno.
NOTA
Cancelación del Temporizador
1
Presione el Timer On/Off una vez.
La pantalla regresa a la hora del día.
Settings (Ajustes)
Para el modelo: LRG3193
Mantenga presionado Clock durante tres segundos.
Luego, presione la tecla Clock varias veces para ir cambiando
entre las diferentes configuraciones del horno y modificarlas.
Para el modelo: LRG3061
Presione la tecla Settings varias veces para ir cambiando
entre las diferentes configuraciones del horno y modificarlas.
La tecla Settings permite:
•• configure el modo de horas en el reloj (12 o 24 horas)
•• ajustar la temperatura del horno
•• activar/desactivar la luz de alarma de precalentamiento
•• configurar el volumen del indicador sonoro
•• cambiar la escala de temperatura entre Fahrenheit y Celsius
•• Fijar la función de Auto Conversion de Convección del horno
Inferior (Para el modelo: LRG3193)
Para comenzar, suba o baje el termostato 15 °F (8 °C).
Pruebe el horno con la nueva configuración. Si el horno
aún necesita ajuste, suba o baje nuevamente el termostato
y utilice el primer ajuste como referencia medidora.
Por ejemplo, si el ajuste fue excesivo, suba o baje el
termostato 10 °F (5 °C). Si el ajuste no fue suficiente,
suba o baje el termostato 20 °F (12 °C). Proceda de
esta manera hasta que el horno quede ajustado para su
satisfacción.
FUNCIONAMIENTO 29
Para el modelo: LRG3061
1
2
Mantenga presionado el botón Clock durante 3 segundos.
1
Presione Settings varias veces hasta que PrE aparezca
en pantalla.
Presione el Clock varias veces hasta que AdJU
aparezca en la pantalla.
2
Presione el +/– para encender/apagar la luz.
3
Usando el botón +, introduzca la cantidad deseada para
incrementar la temperatura.
3
Presione Start para aceptar el cambio.
4
Usando el botón –, introduzca la cantidad deseada para
reducir la temperatura.
Ajuste del volumen del indicador sonoro
5
Presione el Start para aceptar el cambio.
Para el modelo: LRG3061
1
Presione el Settings varias veces hasta que AdJU
aparezca en la pantalla.
2
Usando el botón +, introduzca la cantidad deseada para
incrementar la temperatura.
3
Usando el botón –, introduzca la cantidad deseada para
reducir la temperatura.
4
Presione el Start para aceptar el cambio.
NOTA
•• Este ajuste no afecta a las temperaturas de asar. El
ajuste se retiene en la memoria después de una falla
eléctrica. Es posible subir (+) o bajar (-) el termostato
del horno hasta 35 °F o 19 °C.
•• Una vez que haya subido o bajado el termostato, la
pantalla mostrará la temperatura ajustada hasta que la
misma se vuelva a ajustar.
Encendido/apagado de la luz de alarma de
precalentamiento
Cuando el horno alcanza la temperatura programada, la luz de
alarma de precalentamiento parpadea 5 veces o hasta que se
abra la puerta del horno.
Puede activar o desactivar la luz de alarma de
precalentamiento.
Para el modelo: LRG3193
Para el modelo: LRG3193
1
Mantenga presionado el botón Clock durante 3
segundos.
2
Presione el Clock varias veces hasta que Beep
aparezca en la pantalla.
3
Presione el +/– para seleccionar Hi, Lo u Off.
4
Presione el Start para aceptar el cambio.
Para el modelo: LRG3061
1
Presione el Settings varias veces hasta que Beep
aparezca en la pantalla.
2
Presione el +/– para seleccionar Hi, Lo u Off.
3
Presione el Start para aceptar el cambio.
Selección de grados Fahrenheit o Celsius
Configure la visualización de la temperatura del horno para
que muestre unidades Fahrenheit (°F) o Celsius (°C). El ajuste
predeterminado del horno es en unidades Fahrenheit, a menos
que lo cambie el usuario.
Para el modelo: LRG3193
1
Mantenga presionado el botón Clock durante 3
segundos.
2
Presione el Clock varias veces hasta que Unit aparezca
en pantalla.
3
Presione el +/– para seleccionar F (Fahrenheit) o C
(Celsius).
4
Presione el Start para aceptar el cambio.
1
Mantenga presionado el botón Clock durante 3
segundos.
2
Presione Clock varias veces hasta que PrE aparezca en
pantalla.
3
Presione el +/– para encender/apagar la luz.
1
4
Presione el Settings varias veces hasta que Unit
aparezca en pantalla.
Presione Start para aceptar el cambio.
2
Presione el +/– para seleccionar F (Fahrenheit) o C
(Celsius).
3
Presione el Start para aceptar el cambio.
Para el modelo: LRG3061
Español
Para el modelo: LRG3193
30 FUNCIONAMIENTO
Como Fijar la función de Auto Conversion de Convección
del horno Inferior (Para el modelo: LRG3193)
Cuando use el horneado por convección, la característica de
funcionamiento de auto conversión, convertirá automáticamente
las temperaturas regulares a temperaturas de convección.
Esta característica de funcionamiento es activada para que la
pantalla muestre la temperatura actual auto convertida. Por
ejemplo, si se introduce una temperatura regular de alguna
receta de 350°F y se toque el tecla q , la pantalla mostrará la
temperatura convertida de 325˚F.
1
Mantenga presionado el botón Clock durante 3 segundos.
2
Presione el Clock varias veces hasta que Auto aparezca
en la pantalla.
3
Presione el botón +/- para seleccionar la auto conversión
HABILITAR o DESHABILITAR. .
4
Presione el botón START para confirmar los cambios.
Lockout (Bloqueo)
La función de Lockout (Bloqueo) deshabilita la mayoría de los
controles del horno. No deshabilita el temporizador ni la luz del
horno ni el bloqueo de la puerta.
1
Presione y mantenga presionado el botón Clear/Off por
tres segundos. Sonará un tono,
en la pantalla.
2
Para desactivar la característica de bloqueo, presione
y mantenga presionado el botón Clear/Off por tres
segundos.
Cook Time [Timed Cook] (Tiempo de
cocción [Cocción temporizada])
Configure el horno para que realice la cocción durante un período
específico de tiempo mediante la función Cocción temporizada.
Esta función solo puede usarse junto con los modos Bake.
Configuración de la Cocción temporizada
1
Presione el Cook Time.
2
Presione el botón +/– para seleccionar la hora del día.
3
Presione el botón Start. El reloj será fijado, y la pantalla
mostrará el cambio realizado después de un ligero
retraso.
Extracción y colocación de los
estantes del horno
PRECAUCIÓN
•• Coloque los estantes del horno antes de encenderlo
para evitar quemaduras.
•• No cubra los estantes con papel de aluminio ni ningún
otro material, ni coloque nada sobre el fondo del horno.
Si lo hace, podría generar un proceso de horneado
deficiente y dañar la base del horno.
•• Acomode los estantes del horno solo cuando el horno
esté frío.
Extracción de los estantes
1
Con los guantes puestos, sujete el estante del horno*.
2
Tire del estante hacia afuera, sin inclinarlo, hasta que se
detenga.
3
Levante el frente del estante.
4
Tire del estante.
* Siempre que sea posible, ajuste los estantes del horno
antes de usarlo. Use siempre guantes para horno si ajusta los
estantes cuando el horno está encendido.
Colocación de los estantes
1
Con los guantes puestos, coloque el extremo del estante
sobre el soporte*.
2
Incline el extremo frontal del estante hacia arriba.
3
Empuje el estante hacia adentro.
4
Verifique que el estante haya quedado bien colocado.
*Siempre que sea posible, ajuste los estantes del horno antes
de usarlo. Use siempre guantes para horno si ajusta los
estantes cuando el horno está encendido.
FUNCIONAMIENTO 31
Guía de recomendaciones para
hornear y rostizar
La función Hornear se utiliza para preparar alimentos como
pasteles, panes y estofados. Es posible programar el horno
para hornear a cualquier temperatura entre 170 °F (80 °C) y
500 °F (260 °C). La temperatura predeterminada es 350 °F
(175 °C).
•• Si está cocinando en un solo estante, coloque el estante
estándar en la posición recomendada en los cuadros que
se muestran en las siguientes páginas. Centre el recipiente
como se indica en la imagen del estante superior de uso
multiple.
Configuración de la función Hornear (por ejemplo, a
375 °F)
1
Presione el botón Bake. Aparecerá en la pantalla 350° y
parpadeará el indicador BAKE.
•• Si está cocinando en varios estantes en el horno, coloque
los estantes estándar en las posiciones 3 y 5. Para obtener
el mejor resultado, coloque los recipientes como se muestra
en la imagen con varios estantes.
2
Escoja la temperatura del horno. Presione o mantenga
presionado los botones + o –.
Horneado en varios estantes
3
Presione el botón Start para aceptar el cambio de
temperatura.
A medida que el horno se precalienta, la temperatura
aparece en pantalla y se eleva en incrementos de
5 grados. Una vez que el horno alcanza la temperatura
configurada, suena un tono y la luz del horno se
enciende y se apaga.
4
Cuando la cocción esté completa, Presione el Clear/Off.
5
Retire los alimentos del horno.
Para el modelo: LRG3193
Estante estándar
(Posición 3)
Estante estándar
(Posición 5)
Para el modelo: LRG3061
•• Presione el botón + para aumentar la temperatura.
•• Presione el botón – para reducir la temperatura.
Para Cambiar la Temperatura del Horneado durante la
Cocción
Estante estándar
(Posición 3)
Estante estándar
(Posición 5)
Horneado en un solo estante
Estante estándar
1
Presione el botón Bake.
2
A continuación, Pulse el botón + o – hasta que se
muestre la temperatura deseada.
3
Presione el botón Start.
Español
•• Centre los recipientes para horno sobre los estantes para
lograr mejores resultados de horneado. Si hornea en más de
un recipiente, colóquelos de modo tal que cada uno tenga un
espacio libre de 1" a 11/2", como mínimo, a su alrededor. No
permita que los recipientes toquen las paredes del horno.
Bake (Hornear)
32 FUNCIONAMIENTO
Horneado por Convección (Para el
modelo: LRG3193)
La función de conveccón le permite también cocinar y obtener
excelentes resultados usando multiples parrillas al mismo
tiempo. También puede reducir el tiempo de cocina.
A medida que el horno se precaliente, la pantalla mostrará la
temperatura que aumenta de a 5 grados. Una vez que el horno
alcance la temperatura configurada, sonará un tono y la luz del
horno parpadeará.
La pantalla mostrará la temperatura del horno convertida
automáticamente a 350°F, CONV.
NOTA
Beneficios del modo CONVECCIÓN HORNEADO
•• Horneado parejo usando múltiples bandejas.
•• Tiempo de cocinado más rapido.
Configuración de la función CONVECTION BAKE
(por ejemplo, 375° F):
1
Presione el botón Conv. Bake. Aparecerá en la pantalla
350° y parpadeará el indicador BAKE.
2
Selecione la temperatura de la estufa. Presione o
mantenga presionado + y - en la pantalla tactil hasta que
la pantalla muestre 375°F.
3
Pulse el botón START para aceptar el cambio de
temperatura.
4
Cuando la cocción ha finalizado o para cancelar,
presione el botón CLEAR OFF.
•• Cuando cocine con un ciclo de convección, la
temperatura del horno será automáticamente
reducida en 25°F posteriormente la pantalla mostrara
la temperatura cambiada. Esta característica de
funcionamiento es llamada AUTO CONVERSIÓN. Su
estufa viene con esta característica de funcionamiento
habilitada. Para deshabilitar la característica de auto
conversión, vea “Cómo activar la función de auto
conversión del modo de convección“ en la sección de
“Instrucciones de funcionamiento”.
•• Escuchará un ventilador mientras cocine con
convección. El ventilador parará cuando la puerta
se abra, pero el calor permanecerá encendido. El
ventilador no comenzará a funcionar hasta que el horno
haya alcanzado la temperatura de precalentado.
Cuadro de horneado
Este cuadro solo sirve como referencia y se puede usar para el
horno. Ajuste el tiempo de cocción según su receta.
Tipo de Alimento
Tortas congeladas (en bandeja)
Posición de la
Bandeja
2o3
Bizcocho, bundt o pasteles
3
Bisquet, mantecada, brownies, galletas,
quequitos, tortas por capas, pays
4
Estofados
4
Asado
1o2
NOTA
•• Como la temperatura del horno es cíclica, el termómetro
que esté dentro de la cavidad del horno podría no
indicar la misma temperatura que está configurada.
FUNCIONAMIENTO 33
Broil (Asar)
Configuración del horno para asar
Su horno está diseñado para asar con la puerta cerrada. Al
asar, usa una radiación de calor intensa desde el quemador de
gas superior.
PRECAUCIÓN
•• No utilice una asadera sin rejilla. El aceite puede
provocar un incendio causado por grasa.
•• No cubra la rejilla ni la asadera con papel de aluminio.
Si lo hace, se prenderá fuego.
•• Siempre use una asadera con rejilla para drenar el
exceso de grasa. Esto ayuda a reducir las salpicaduras,
el humo y las llamaradas ocasionales.
•• Nunca utilice una asadera que no esté bien limpia y
a temperatura ambiente. Si la asadera está dañada,
torcida o tiene suciedad muy adherida, considere
reemplazarla para reducir la cantidad de humo que se
produce durante el asado.
NOTA
Presione el Broil una vez para Hi y dos veces para Lo.
2
Presione el Start.
3
Permita que el asador se precaliente durante cinco
minutos.
4
Coloque los alimentos en el horno.
5
Cierre la puerta del horno. La puerta del horno debe
estar cerrada mientras está asando.
Advertencia
Al utilizar su asador, la temperatura dentro del horno es
extremadamente alta. Tome precauciones para evitar
posibles quemaduras. Para ello, debe hacer lo siguiente:
•• Mantener la puerta cerrada al asar.
•• Utilizar siempre guantes para horno al colocar y retirar
alimentos.
•• Use la función Asar en Lo para asar alimentos como
aves y cortes gruesos de carne.
El uso incorrecto del asador puede provocar humo
excesivo o un incendio causado por grasa. Las
condiciones de uso incorrecto incluyen, entre otras:
•• Retire la asadera del horno para dejarla enfriar y
limpiarla más fácilmente.
•• Colocar el asador en un nivel de potencia superior al
recomendado.
•• Para obtener mejores resultados, utilice una asadera
diseñada para asar, como se muestra a continuación.
La asadera recoge los derrames de grasa y la rejilla
ayuda a evitar salpicaduras de grasa.
•• Usar asaderas sucias o grasosas.
Rejilla
Asadera
Cuando asa en un estante, colóquelo en la posición según la
guía de recomendaciones para asar.
•• Asar durante un tiempo de cocción superior al
recomendado.
NOTA
•• Esta área está diseñada para asar a puerta cerrada.
Cierre la puerta para configurar la función Asar. Si
la puerta está abierta, la función Asar no se puede
configurar, y la door se desplaza en la pantalla.
Cierre la puerta y restablezca la función Asar. Abrir
la puerta durante el proceso de asar, hace que se
apague el quemador. Si la puerta se abre durante el
proceso de asar, el quemador se apaga luego de cinco
segundos. El quemador para asar se vuelve a encender
automáticamente una vez cerrada la puerta.
6
Una vez que haya terminado de asar, Presione el Clear/
Off.
NOTA
Durante cualquier función Asar, es normal que el
quemador se encienda y se apague. El encendedor del
quemador del asador en el techo del horno se enciende
de color naranja periódicamente durante la operación de
asado normal.
Español
La función Broil funciona mejor cuando se asan cortes de
carne tiernos y finos (1" o menos), aves o pescado.
1
34 FUNCIONAMIENTO
Guía de recomendaciones para asar
El tamaño, el peso, el espesor, la temperatura inicial y su preferencia de cocción afectarán el tiempo de asado. Esta guía se basa
en carnes a temperatura de refrigerador. Para obtener mejores resultados al asar, use una bandeja especial para asar.
Alimento
Carne de vaca
molida
Cantidad y/o espesor
1 lb (4 hamburguesas)
/ a 3/4" de espesor
1 2
Bistecs de carne de
vaca
Poco cocidos
Medias
1" de espesor
1 a 11/2 lb
Bien cocidos
Poco cocidos
Medias
11/2" de espesor
2 a 21/2 lb
Bien cocidos
Posición
del
estante
Primer
lado
(minutos)
Segundo
lado
(minutos)
6
4-6
3-5
6
7
5
6
12
5-6
6
13
8-9
4
10
6-7
4
12-15
10-12
4
25
16-18
Tostados
1 a 9 piezas
5
1-2
1-2
Pollo
1 entero de hasta
2 a 21/2 lb, cortado a lo largo
4 pechugas con hueso
2
35-40
25
2
25-30
10-15
Comentarios
Espaciar de manera uniforme. Se pueden
asar hasta 8 hamburguesas.
Los bistecs de menos de 1" de espesor se
cocinan totalmente antes de dorarse. Se
recomienda usar un sartén. Corte la grasa.
Pincele ambos lados con mantequilla
derretida.
Ase con el lado de la piel hacia abajo.
Filetes de pescado
1 4
5
7-8
6
Mueva y voltee con mucho cuidado.
Pincele con mantequilla y limón antes de la
cocción y durante la cocción si lo desea.
Fetas de jamón
(precocidas)
1 2
1" de grosor
/ " de grosor
3
4
10
7
5
4
Aumente el tiempo de 5 a 10 minutos por lado
para un grosor de 11/2" o para jamón ahumado
casero.
2 (1/2" de espesor)
4
10
8
Corte la grasa.
2 (1" de espesor) de
alrededor de 1 lb
4
13
8-9
Chuletas de cerdo
Bien cocidas
/ a 1/2" de espesor
Chuletas de cordero
Medias
Bien cocidas
Medias
Bien cocidas
Corte la grasa.
2 (1" de espesor) de
10 a 12 oz aprox.
2 (1/2" de espesor) alrededor
de 1 lb
5
6
4-7
5
10
10
5
10
4-6
5
17
12-14
Tocino
1 2
4
8
3
Colas de langosta
2-4
6 a 8 oz cada una
3
13-16
/ lb (8 fetas finas aprox.)
Acomode en una sola capa.
No voltee. Corte la parte trasera del caparazón. Abra
bien. Pincele con mantequilla derretida antes
de asar y a la mitad de la cocción.
•• Esta guía es meramente de referencia. Ajuste el tiempo de cocción según su preferencia.
NOTA
La USDA explica que consumir carne, aves o pescado crudos o poco cocinados puede aumentar el riesgo de sufrir
intoxicaciones alimentarias.
La USDA ha indicado las siguientes como las temperaturas internas mínimas de seguridad para el consumo:
•• Carne molida : 160 °F (71,1 °C)
•• Aves: 165 °F (73,9 °C)
•• Carne de vaca, ternera, cerdo o cordero: 145 °F (62,8 °C)
•• Pescado/mariscos: 145 °F (62,8 °C)
MANTENIMIENTO 35
MANTENIMIENTO
Hornallas de Gas
•• Para evitar quemaduras, espere hasta que la placa de
cocción se haya enfriado antes de tocarla.
•• Siempre utilice guantes para limpiar la placa de cocción.
Retiro y colocación de los quemadores
de superficie de gas
Es posible retirar las rejillas y las tapas y los cabezales de los
quemadores para limpiarlos y brindarles mantenimiento.
Para lograr que la llama salga pareja y libremente, las
aberturas en los cabezales de los quemadores deben estar
siempre limpias. Las tapas y los cabezales del quemador (y
el conjunto de tapa y cabezal del quemador oval) se pueden
levantar. No intente retirar la tapa del quemador oval.
•• Lave las tapas del quemador con agua jabonosa caliente
y enjuáguelas con agua limpia. Deje correr el agua sobre
el quemador oval desde el vástago inferior para eliminar la
suciedad.
•• Limpie la placa de cocción con cuidado. Los extremos de
metal puntiagudos de los electrodos de chispa pueden
producir lesiones. Golpear un electrodo con un objeto rígido
puede dañarlo.
•• Para limpiar alimentos quemados, sumerja los cabezales
del quemador en una solución de agua caliente y detergente
líquido suave durante 20 a 30 minutos. Si las manchas son
difíciles de sacar, use un cepillo de dientes o un cepillo de
alambre.
•• Los quemadores no funcionarán bien si los electrodos o los
puertos del quemador están obstruidos o sucios.
•• Los cabezales y las tapas del quemador se deben limpiar
regularmente, especialmente después de derrames
excesivos.
•• Los quemadores no se encenderán si ha retirado la tapa.
PRECAUCIÓN
•• No golpee los electrodos con nada duro. Hacerlo podría
dañarlos.
Quemador general
•• No use lana de acero ni polvos abrasivos para limpiar
los quemadores.
La tapa del quemador está
bien colocada.
La tapa del quemador NO
está bien colocada.
Después de la limpieza de las tapas/los
cabezales del quemador
Sacuda los restos de agua y deje que se sequen bien. Colocar
el quemador oval al revés permitirá que el agua drene con
más facilidad. Vuelva a colocar las tapas y los cabezales de
los quemadores sobre los electrodos en la placa de cocción,
en el lugar correcto de acuerdo a su tamaño. Asegúrese de
que el agujero del cabezal del quemador esté ubicado sobre el
electrodo.
Español
PRECAUCIÓN
•• No limpie este electrodoméstico con blanqueador.
Limpieza de las tapas/los cabezales
del quemador
36 MANTENIMIENTO
Rejillas de los quemadores
La estufa incluye tres rejillas profesionales independientes.
Para lograr la estabilidad máxima, estas rejillas solo se deben
usar en la posición correcta. Las dos rejillas laterales se
pueden intercambiar de izquierda a derecha y del frente a la
parte posterior. La rejilla central se puede intercambiar del
frente a la parte posterior.
Rejilla
lateral
Rejilla
central
Rejilla
lateral
Limpieza de la superficie de la
placa de cocción
PRECAUCIÓN
•• Para evitar quemaduras, no limpie la superficie de la
placa de cocción hasta que se haya enfriado.
•• No levante la superficie de la placa de cocción. Levantar
la superficie de la placa de cocción puede dañar la
estufa o hacer que funcione de forma incorrecta.
Los alimentos con alto contenido de ácido o azúcares pueden
quitar el brillo si se asientan. Lave y enjuague estas manchas
inmediatamente después de que la superficie se haya enfriado.
Si se trata de otros derrames, como salpicaduras de aceite,
grasa, etc., lave con agua y jabón cuando la superficie se haya
enfriado; luego, enjuague y lustre con un paño seco.
Ventilación de aire del horno
Las aberturas de aire están ubicadas en la parte posterior de la
placa de cocción, en las partes superior e inferior de la puerta
del horno y en el fondo de la estufa.
NOTA
No haga funcionar un quemador durante un período
prolongado sin colocar recipientes sobre la rejilla. El
acabado de la rejilla puede saltarse cuando no hay una
olla que absorba el calor.
PRECAUCIÓN
Limpieza de las rejillas de los
quemadores
PRECAUCIÓN
•• Los bordes de la ventilación de la estufa son
filosos. Para evitar sufrir lesiones, use guantes cuando
limpie la estufa.
•• Limpie las tapas de ventilación regularmente. No debe
dejar que se acumule grasa en la tapa o el filtro.
•• No levante las rejillas hasta que se hayan enfriado.
NOTA
•• Las rejillas se deben lavar regularmente y después de
derrames.
•• Lave las rejillas con agua jabonosa caliente y enjuáguelas
con agua limpia.
•• Las rejillas son aptas para lavavajillas.
•• Después de limpiar las rejillas, deje que se sequen
completamente y colóquelas bien sobre los quemadores.
No bloquee las ventilaciones ni las aberturas de aire
de la estufa. Proporcionan la entrada y la salida de aire
necesario para que la estufa funcione de forma adecuada
con la combustión correcta.
MANTENIMIENTO 37
Limpieza del exterior
Para evitar que el panel de control se active durante la
limpieza, desenchufe la estufa. Limpie las salpicaduras con
un paño húmedo usando un limpiador para vidrios. Elimine la
suciedad más pesada con una solución de agua tibia jabonosa.
No use ningún tipo de abrasivo.
Reborde decorativo y pintado
Perillas y panel del múltiple
delantero
Es mejor limpiar el panel del múltiple cada vez después de
usar el horno. Para limpiarlo, use un paño húmedo y una
solución de agua jabonosa suave o una solución mitad agua y
mitad vinagre. Para enjuagar, use agua limpia y lustre con un
paño suave.
PRECAUCIÓN
•• No use limpiadores abrasivos, limpiadores líquidos
fuertes, esponjas abrasivas plásticas o limpiadores
para horno en el panel del múltiple. Hacerlo dañará el
acabado.
•• No intente doblar las perillas moviéndolas hacia arriba
o hacia abajo y no cuelgue toallas ni otros objetos de
ellas. Puede dañar el eje de la válvula de gas.
•• Las perillas de control se pueden quitar para limpiarlas
fácilmente.
•• Para limpiar las perillas, asegúrese de que estén en la
posición Off y sáquelas de los vástagos.
•• Para volver a colocarlas, asegúrese de que la perilla
esté colocada en la posición Off centrada en la parte
superior y deslice la perilla directamente sobre el
vástago.
NOTA
Para evitar las rayas, no use limpiadores abrasivos en
ninguno de estos materiales.
Para la limpieza general, use un paño con agua jabonosa
caliente. En el caso de suciedad más difícil y grasa acumulada,
aplique detergente líquido directamente sobre la suciedad.
Déjelo reposar allí entre 30 y 60 minutos. Enjuague con un
paño húmedo y seque. No use limpiadores abrasivos.
Superficies de acero inoxidable
Para evitar hacer rayones, no use esponjas de lana de acero.
1
Coloque una pequeña cantidad de limpiador o pulimento
para electrodomésticos de acero inoxidable en un paño o
una toalla de papel húmedos.
2
Limpie un área pequeña y friegue siguiendo el grano del
acero inoxidable si corresponde.
3
Seque y saque brillo con un paño suave o una toalla de
papel secos y limpios.
4
Repita si fuera necesario.
NOTA
•• No utilice una esponja de lana de acero, ya que rayará
la superficie.
•• Para limpiar la superficie de acero inoxidable, utilice
agua tibia jabonosa o un limpiador o pulimento para
acero inoxidable.
•• Limpie siempre en la dirección del acabado de la
superficie de metal.
•• Para averiguar dónde comprar un limpiador o pulimento
para acero inoxidable, o para saber la ubicación del
distribuidor más cercano, comuníquese con el servicio
de atención al cliente al número de teléfono gratuito:
1-800-243-0000 (EE. UU.) 1-888-542-2623 (Canadá)
o visite nuestro sitio web en: www.lg.com
Puerta del horno
•• Use agua jabonosa para limpiar bien la puerta del horno.
Enjuague bien. No sumerja la puerta en agua.
•• Puede usar un limpiador para vidrios en la parte externa de
la puerta del horno. No rocíe agua ni limpiador para vidrios
en las ventilaciones de la puerta.
•• No use limpiadores para horno, polvos limpiadores ni
materiales abrasivos de limpieza en el exterior de la puerta
del horno.
•• No limpie la junta de la puerta del horno. La junta está hecha
de material tejido que es fundamental para lograr un buen
sellado. Se debe tener cuidado de no frotar, dañar ni quitar
esta junta.
Español
Panel de control
38 MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN
No use limpiadores fuertes ni materiales abrasivos de
limpieza en el exterior de la puerta del horno. Si lo hace,
puede dañarlo.
EasyClean®
La tecnología esmaltada de LG EasyClean® ofrece dos
opciones de limpieza para el interior de la estufa. La función
EasyClean® se beneficia con el nuevo esmalte de LG, ya que
ayuda a despegar la suciedad sin usar químicos fuertes, y
funciona SOLAMENTE CON AGUA durante apenas 20 minutos
a baja temperatura para aflojar la suciedad LEVE antes de la
limpieza manual.
Si bien la función EasyClean® es rápida y eficaz para la
suciedad LEVE y pequeña, la función Autolimpieza se puede
usar para quitar suciedad DIFÍCIL acumulada. La intensidad y
la alta temperatura del ciclo de Autolimpieza pueden producir
humo, por lo que habrá que abrir las ventanas para ventilar.
En comparación con el proceso más intenso de Autolimpieza,
el horno LG le brinda la opción de limpiar con MENOS
CALOR, en MENOS TIEMPO y, prácticamente, SIN HUMO NI
VAPORES.
No limpie
manualmente
la junta de
la puerta del
horno
No limpie
manualmente
la puerta
Instrucciones para el cuidado
de la puerta
La mayoría de las puertas de hornos contienen un vidrio que
puede romperse.
PRECAUCIÓN
•• No cierre la puerta del horno hasta que todos los
estantes estén bien colocados en su lugar.
•• No golpee el vidrio con ollas, sartenes ni con ningún
otro objeto.
•• Si se raya, golpea, hace vibrar o fuerza el vidrio, se
puede debilitar su estructura, lo que aumenta el riesgo
de rotura más adelante.
Beneficios de EasyClean®
•• Ayuda a aflojar la suciedad leve antes de la limpieza manual
•• EasyClean® solo usa agua; no usa limpiadores químicos.
•• Favorece una mejor experiencia de autolimpieza
- Demora la necesidad de un ciclo de autolimpieza
- Minimiza el humo y los olores
- Puede acortar el tiempo de la autolimpieza
NOTA
Algunos modelos no proveen la opción para la función
Self Clean y solo proveen la función de Easy Clean. La
función Easy Clean puede no ser efectiva para quitar
suciedades EXCESIVAS. Si su estufa no provee la función
Self Clean, use la función Easy Clean y limpie su horno
continuamente antes de que se generen suciedades
EXCESIVAS.
Estantes del horno
1
Los alimentos derramados en las guías pueden atascar
los estantes. Limpie con un limpiador abrasivo suave.
2
Enjuague con agua limpia y seque.
Cuándo usar EasyClean®
Método sugerido de
limpieza
Ejemplo de suciedad en el horno
Forma de la
suciedad
Tipos de
suciedad
Alimentos comunes que
pueden ensuciar el horno
Gotitas o
manchitas
Queso u otros
ingredientes
Pizza
Bistecs, asados
EasyClean®
Salpicadura leve
Grasa/aceite
Pescado, asado
Carne rostizada a baja
temperatura
MANTENIMIENTO 39
Guía de instrucciones de EasyClean®
1
2
Quite los estantes y los accesorios del horno.
9
Raspe y retire los residuos quemados con un raspador
plástico.
Raspadores plásticos sugeridos:
•• Espátula de plástico dura
•• Raspador plástico para bandejas
•• Raspador plástico para pintura
•• Tarjeta de crédito vieja
3
Llene el bote con agua y use el atomizador las superficies
laterales dentro de la cavidad del horno.
4
Use al menos 1/5 de agua del bote para mojar las parte
sucias de las superficies laterales y en las esquinas de la
estufa.
NOTA
No use esponjas de acero ni paños o limpiadores
abrasivos, ya que estos materiales pueden dañar en
forma permanente la superficie del horno.
10
Una vez que haya limpiado la cavidad del horno, quite
el exceso de agua con una toalla limpia y seca. Vuelva
a colocar los estantes y los demás accesorios.
11
Si queda alguna suciedad leve, repita los pasos
anteriores y asegúrese de empapar bien las áreas
sucias. Si queda suciedad rebelde después de varios
ciclos EasyClean®.
NOTA
5
Atomice o eche 4/5 de agua abajo, en el centro de la
cavidad. La superficie abajo de la estufa debe estar
completamente cubierta para mojar todos los residuos.
Añade agua si es necesario.
NOTA
Si limpia varias estufas, use del bote entero lleno de agua
para limpiar cada estufa. No rocíe agua directamente en
la puerta. Si lo hace, el agua chorreará al piso.
6
Cierre la puerta del horno.
Presione el EasyClean®.
Presione el Start.
PRECAUCIÓN
•• Algunas superficies pueden quedar calientes después
del ciclo EasyClean®. Use guantes de goma cuando
limpie para evitar quemaduras.
•• Durante el ciclo EasyClean®, el horno se calienta lo
suficiente como para provocar quemaduras. Espere
hasta que el ciclo termine antes de limpiar la superficie
interna del horno. Si no espera, podría quemarse.
•• Evite apoyarse o recargarse en el vidrio de la puerta del
horno mientras limpia la cavidad del horno.
7
Sonará un tono al final del ciclo de 20 minutos. Presione
el Clear/Off para borrar la pantalla y finalizar el tono.
8
Después del ciclo de limpieza y durante la limpieza
manual, debe quedar suficiente agua en la base del
horno para sumergir completamente la suciedad.
Agregue agua si fuera necesario. Coloque una toalla en
el piso frente al horno para absorber el agua que pueda
derramarse durante la limpieza manual.
•• Si olvida saturar el interior del horno con agua antes
de comenzar con EasyClean®, toque Clear/Off para
finalizar el ciclo. Espere que la estufa se enfríe a
temperatura ambiente y, luego, rocíe o vierta agua en el
horno y comience otro ciclo EasyClean®.
•• La junta de la cavidad puede quedar mojada cuando
termine el ciclo EasyClean®. Esto es normal. No limpie
la junta.
•• Si quedan depósitos minerales en la base del horno
después de la limpieza, use un paño o una esponja
impregnada en vinagre para quitarlos.
Consejos de limpieza
•• Permita que el horno se enfríe a temperatura ambiente antes
de usar el ciclo EasyClean®. Si la cavidad del horno alcanza
una temperatura superior a 150 °F (65 °C), Hot aparecerá
en la pantalla y el ciclo EasyClean® no se activará hasta
que la cavidad del horno se enfríe.
•• Puede resultar de ayuda usar el lado áspero de una esponja
que no raye para quitar manchas quemadas mejor que con
una esponja blanda o una toalla.
•• Algunas esponjas que no rayan, como las hechas de
espuma de melamina, disponibles en las tiendas locales,
también pueden ayudar a mejorar la limpieza.
•• La estufa debe estar nivelada para asegurar que la superficie
inferior de la cavidad del horno esté completamente cubierta
con agua al comienzo del ciclo EasyClean®.
•• Para obtener mejores resultados, use agua destilada o
filtrada. El agua del grifo puede dejar depósitos minerales en
la base del horno.
•• La suciedad quemada en varios ciclos de cocción será más
difícil de quitar con el ciclo EasyClean®.
•• No abra la puerta del horno durante el ciclo EasyClean®. El
agua no se calienta lo suficiente si se abre la puerta durante
este ciclo.
Español
Limpie la cavidad del horno inmediatamente después del
ciclo EasyClean®. Para ello, friegue con una esponja o
un paño de limpieza húmedos que no rayen. (El lado
para refregar no rayará el acabado.) Se puede derramar
un poco de agua en las ventilaciones de la base cuando
se realice la limpieza, pero se
recogerá en una bandeja que está
debajo de la cavidad del horno y no
dañará el quemador.
40 MANTENIMIENTO
Cambio de la luz del horno
La luz del horno es una bombilla estándar para
electrodomésticos de 40 vatios. Se enciende cuando se abre
la puerta del horno. Cuando la puerta del horno está cerrada,
presione el botón Light para encenderla o apagarla.
Advertencia
•• Asegúrese de que el horno y la bombilla estén fríos.
•• Desconecte la energía eléctrica de la estufa desde
el fusible principal o el panel disyuntor. El no hacerlo
podría causar lesiones graves, descargas eléctricas o
la muerte.
1
Desenchufe la estufa o desconecte la electricidad.
2
Para quitar la tapa de vidrio de la bombilla, que se
encuentra en la parte trasera del horno, gírela hacia la
izquierda.
Retirar y reemplazar la puerta
removible del horno y el cajón
PRECAUCIÓN
•• Tenga cuidado cuando quite y levante la puerta.
•• No levante la puerta de la manija. La puerta es muy
pesada.
Retirar la puerta.
1
Abra totalmente la puerta.
2
Desbloquee las trabas de las bisagras. Para ello, gírelas
alejándolas lo más posible del marco de la puerta
abierta.
Traba
3
Gire la bombilla hacia la izquierda para quitarla del
receptáculo.
Ranura
4
Inserte la bombilla nueva y gírela hacia la derecha.
Traba de
la bisagra
5
Inserte la tapa de vidrio de la bombilla y gírela hacia la
derecha.
6
Enchufe la estufa o vuelva a conectar la electricidad.
Destraba
3
Tome firmemente ambos lados de la puerta desde la
parte superior.
4
Cierre la puerta hasta la posición de remoción
(aproximadamente cinco grados), que es a mitad de
la distancia entre la posición de tope del asador y
totalmente cerrada. Si la posición es correcta, los brazos
de las bisagras se moverán libremente.
aprox. 5º
5
Levante la puerta y tire hacia fuera hasta que los brazos
de las bisagras salgan de las ranuras.
MANTENIMIENTO 41
Colocación de la puerta
Retirar el cajón
Tome firmemente ambos lados de la puerta desde la
parte superior.
2
Con la puerta en el mismo ángulo que la posición de
removido, apoye la hendidura de los brazos de las
bisagras en el borde inferior de las ranuras de las
bisagras. Las muescas de los brazos de las bisagras
deben estar totalmente apoyadas en el borde inferior de
las ranuras.
Brazo de la
bisagra
PRECAUCIÓN
Desconecte la energía eléctrica de la estufa desde el
fusible principal o el panel disyuntor. El no hacerlo podría
causar lesiones graves, descargas eléctricas o la muerte.
La mayor parte de la limpieza se puede realizar con el cajón
puesto; sin embargo, el cajón puede extraerse si se necesita
realizar una limpieza adicional. Use agua caliente para limpiar
a fondo.
1
Abra totalmente el cajón.
2
Localice las palancas de deslizamiento a ambos
lados del cajón. Presione la palanca de deslizamiento
izquierda hacia abajo y tire hacia arriba la palanca de
deslizamiento derecha.
Borde inferior
de la ranura
Palanca
Palanca
Hendidura
3
4
Abra totalmente la puerta. Si la puerta no se abre
completamente, la hendidura no está bien apoyada en el
borde inferior de la ranura.
Bloquee las trabas. Para ello, gírelas nuevamente hacia
las ranuras del marco del horno hasta que traben.
Brazo de la bisagra
Empuje hacia abajo con
el dedo
3
Levante con el dedo
Retire el cajón de la estufa.
Traba de la bisagra
Reemplazo del cajón
5
Cierre la puerta del horno.
1
Lleve las correderas de apoyo a la parte delantera de la
corredera del chasis.
2
Alinee las correderas de cada lado del cajón con las
ranuras de las correderas de la estufa.
3
Empuje el cajón en la estufa hasta que las palancas
hagan clic (aproximadamente 2 pulgadas).
4
Tire nuevamente del cajón para abrirlo y encajar las
correderas de apoyo en su lugar.
Español
1
42 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
PREGUNTAS FRECUENTES
¿Qué tipo de batería de cocina se recomienda para usar
con la placa de cocción?
¿Puedo usar papel de aluminio para que recolecte las
gotas en la cavidad del horno?
Nunca utilice papel de aluminio para revestir la base o los
costados del horno o el cajón calentador. El papel se derretirá
y se pegará a la superficie del fondo del horno y no se podrá
quitar. En lugar de eso, coloque una bandeja sobre un estante
inferior del horno y úsela para recolectar las gotas. (Si ya se
ha derretido papel de aluminio en el fondo del horno, esto no
interferirá con el rendimiento del horno).
•• Los sartenes deben tener fondo plano y laterales rectos.
•• Use solamente sartenes gruesos.
¿Puedo usar papel de aluminio en los estantes?
•• El tamaño del sartén debe coincidir con la cantidad de
comida que se preparará y el tamaño de la hornalla.
No cubra los estantes con papel de aluminio. Cubrir estantes
por completo con papel de aluminio restringe el flujo de aire, lo
que se traduce en resultados de cocción deficientes. Coloque
una bandeja cubierta con papel de aluminio debajo de tartas
de frutas u otros alimentos ácidos o dulces para evitar que los
derrames dañen el acabado del horno.
•• Use tapas herméticas.
•• Use solamente woks de fondo plano.
¿Por qué los elementos calentadores parecen encenderse
y apagarse durante el uso del horno?
Según el ajuste de la hornalla de la placa de cocción o la
temperatura seleccionada en el horno, es NORMAL que
los elementos calentadores (hornallas o quemadores) se
enciendan y se apaguen.
PRECAUCIÓN
Puede utilizarse papel de aluminio para envolver los
alimentos dentro del horno o el cajón de calentamiento,
pero no permita que el papel de aluminio entre en contacto
con los elementos calentadores del horno expuestos. El
papel de aluminio podría derretirse o prenderse fuego, lo
que ocasionaría humo, un incendio o lesiones.
Mi nuevo horno no cocina como el que tenía antes. ¿Hay
algo mal con los ajustes de temperatura?
No, su horno fue probado y calibrado en la fábrica. Durante
los primeros usos, siga cuidadosamente los tiempos y las
temperaturas de su receta. Si todavía piensa que el horno
nuevo es muy caliente o muy frío, puede ajustar usted la
temperatura del horno para adecuarla a sus necesidades
específicas de cocción. Consulte la sección de Ajuste
de temperatura del horno de este manual para obtener
instrucciones fáciles sobre cómo ajustar el termostato.
¿Es normal que se escuche un chasquido que proviene de
la parte trasera del horno cuando lo uso?
Su nueva estufa está diseñada para mantener un control
estricto de la temperatura del horno. Es posible que escuche
los elementos calentadores del horno hacer un chasquido
al encenderse y apagarse con más frecuencia en su horno
nuevo. Esto es NORMAL.
¿Por qué la hora parpadea?
Esto significa que el producto acaba de enchufarse o que ha
habido una interrupción del suministro eléctrico. Para borrar la
hora que parpadea, presione cualquier botón y restablezca el
reloj si es necesario.
¿Qué debo hacer si los estantes están pegajosos y es
difícil deslizarlos hacia dentro y hacia fuera?
Con el tiempo, se puede hacer difícil deslizar los estantes.
Aplique una pequeña cantidad de aceite de oliva en los
extremos de los estantes. Este actuará como lubricante para
un deslizamiento mejor.
¿Qué debo hacer para quitar manchas difíciles de la placa
de cocción?
La placa de cocción debe limpiarse después de cada uso para
evitar que queden manchas permanentes. Cuando cocine
alimentos con alto contenido de azúcar, como salsa de tomate,
se recomienda limpiar la mancha con una espátula mientras
la placa de cocción todavía esté tibia. Use un guante para
horno cuando raspe para evitar quemarse. Consulte la sección
MANTENIMIENTO del presente manual del usuario para
obtener más instrucciones.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 43
¿Por qué no funcionan los botones de función?
Asegúrese de que la estufa no esté en modo Bloqueo. El
LOCKED aparecerá en la pantalla si el modo de bloqueo
está activado. Para desactivarlo, presione el Clear/Off y
manténgalo presionado durante tres segundos.
El ciclo EasyClean® solo ayuda a aflojar la suciedad leve de la
estufa con horno para ayudar en la limpieza manual del horno.
No quita automáticamente toda la suciedad después del ciclo.
Es posible que necesite fregar la estufa con horno después de
haber ejecutado el ciclo EasyClean®.
Probé fregar el horno después de ejecutar EasyClean®,
pero hay suciedad que queda. ¿Qué puedo hacer?
La función EasyClean® tiene un mejor resultado cuando la
suciedad se empapa y sumerge totalmente en agua antes de
ejecutar el ciclo y durante la limpieza manual. Si la suciedad
no está muy empapada en agua, puede afectar negativamente
el desempeño de la limpieza. Repita el proceso EasyClean®
utilizando suficiente agua.
La suciedad de azúcar y algunos residuos grasosos son
particularmente difíciles de limpiar.
La suciedad de las paredes del horno no sale. ¿Cómo
puedo dejar limpias las paredes?
La suciedad en las paredes laterales y traseras de su estufa
con horno puede resultar más difícil de empapar con agua.
Intente repetir el proceso EasyClean® con más de ¼ de taza
(2 oz o 60 ml) del producto recomendado.
¿EasyClean® quita toda la suciedad y las manchas
completamente?
Depende del tipo de suciedad. Las manchas de azúcar y
algunas de grasa son particularmente difíciles de limpiar.
Además, si las manchas no están muy empapadas en agua,
esto puede afectar negativamente el desempeño de la
limpieza.
Sí. Se recomienda enfáticamente rociar o verter 1 taza (8 oz
o 250 ml) de agua en la base y otro ¼ de taza (2 oz o 60 ml)
de agua en las paredes y otras áreas sucias para saturar
totalmente la suciedad para un mejor resultado de la limpieza.
Veo humo que sale de las ventilaciones de la placa de
cocción de la estufa durante el ciclo de EasyClean®. ¿Es
normal?
Esto es normal. No es humo. En realidad, es vapor de agua
del agua que está en la cavidad del horno. Cuando el horno
se calienta brevemente durante EasyClean®, el agua de la
cavidad se evapora y sale por las ventilaciones del horno.
¿Con cuánta frecuencia debo usar EasyClean®?
EasyClean® se puede usar las veces que desee. EasyClean®
funciona mejor cuando el horno está LEVEMENTE sucio, por
ejemplo, con salpicaduras de grasa LEVES y gotitas de queso.
Consulte la sección EasyClean® del manual del propietario
para obtener más información.
¿Qué se necesita para EasyClean™?
Un envase rociador con 1 ¼ tazas (10 oz o 300 ml) de agua,
un raspador, una esponja que no raye y una toalla. No debe
usar esponjas abrasivas como las de trabajo pesado ni lana de
acero. Excepto por la toalla, todos los materiales necesarios se
incluyen en un kit de limpieza especial con su estufa nueva.
¿Es seguro derramar agua en las ventilaciones del fondo
del horno durante la limpieza?
No hay problema si se derrama un poco de agua en las
ventilaciones del fondo del horno (estufa de gas). Sin embargo,
se recomienda intentar evitar derramar demasiada agua en las
ventilaciones.
Español
Mi estufa todavía está sucia después de ejecutar el ciclo
EasyClean®. ¿Qué más debo hacer?
¿Debo usar toda el agua (1 ¼ tazas [10 oz o 300 ml]) para
realizar el ciclo de EasyClean®?
44 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de llamar al servicio técnico
Antes de llamar para solicitar servicio, revise esta lista. Puede ahorrarle tiempo y gastos. La lista incluye sucesos comunes que no
son consecuencia de problemas de fabricación ni de los materiales de este aparato.
Síntomas
Causas / soluciones posibles
•• Asegúrese de que el enchufe esté conectado a un toma funcional y conectado a tierra.
Los quemadores
superiores no se
encienden o no arden de
forma pareja.
•• Quite los quemadores y límpielos. Revise el área de los electrodos en búsqueda de alimentos
o grasa quemada. Consulte Limpieza de las tapas/los cabezales del quemador en la sección
MANTENIMIENTO.
•• Asegúrese de que las partes del quemador estén bien instaladas.
Consulte Retiro y colocación de los quemadores de superficie de gas en la sección
MANTENIMIENTO.
Las llamas del quemador
son muy altas o amarillas.
Si la estufa está conectada a gas LP, comuníquese con el técnico que instaló la estufa o que
realizó la conversión.
Los quemadores de la
superficie se encienden,
pero el horno no lo hace.
Asegúrese de que la válvula de corte de gas del horno, ubicada detrás de la estufa, este
totalmente abierta.
•• Los controles del horno están mal configurados. Consulte Descripción general del panel de
control en la sección FUNCIONAMIENTO.
•• Los estantes están mal posicionados. Consulte Extracción y colocación de los estantes del
horno en la sección FUNCIONAMIENTO.
La comida no se hornea ni
se rostiza correctamente.
•• Está usando recipientes incorrectos. Consulte Horneado por convección en la sección
FUNCIONAMIENTO.
•• Debe ajustar el termostato del horno.
•• Consulte Ajuste del termostato del horno en la sección FUNCIONAMIENTO.
•• El papel de aluminio se usa de forma incorrecta en el horno. Consulte Extracción y colocación
de los estantes del horno.
Los alimentos no se
asan correctamente en el
horno.
La temperatura del horno
es muy alta o muy baja.
El reloj y el temporizador
no funcionan.
La luz del horno no
funciona.
Sonido de “crujido” o
“explosión”.
•• Los controles del horno están mal configurados. Consulte Descripción general del panel de
control en la sección FUNCIONAMIENTO.
•• La puerta del horno no está cerrada. Consulte Asar en la sección FUNCIONAMIENTO.
•• Se usó papel de aluminio en la asadera y la rejilla no se colocó correctamente.
Debe ajustar el termostato del horno. Consulte Ajuste del termostato del horno en la sección
FUNCIONAMIENTO.
•• Asegúrese de que el enchufe esté conectado a un toma funcional y conectado a tierra.
Reemplace el fusible o restablezca el interruptor de corriente.
•• Los controles del horno están mal configurados. Consulte Cambio de las configuraciones del
horno en la sección FUNCIONAMIENTO.
•• La bombilla de la luz está floja o tiene algún defecto. Ajuste o reemplace la bombilla.
•• El enchufe de la estufa no está insertado completamente en el tomacorriente. Asegúrese de
que el enchufe esté conectado a un toma funcional y conectado a tierra.
•• Es el sonido del metal que se calienta y se enfría durante las funciones de cocción y de
limpieza. Esto es normal.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 45
Síntomas
•• Revise la válvula de corte de gas principal
o la válvula de corte de gas del horno y
solicite servicio.
•• Desconecte la estufa durante cinco minutos
y vuelva a conectarla. Si el código de error
de función se repite, solicite servicio.
CÓDIGO
CAUSA
F-3
Error de presión
F-9
El horno no calienta
El reloj parpadea.
Apagón o sobrecarga eléctrica. Restablezca la hora. Si el horno estaba en uso, debe
restablecerlo presionado la tecla Clear/Off. Restablezca el reloj y cualquier función de cocción.
Olor fuerte.
Sentir un olor fuerte desde el aislamiento alrededor del horno es normal las primeras veces que
se usa el horno.
Los quemadores no se
encienden correctamente
después de haber
limpiado la superficie de
la placa de cocción.
Asegúrese de que las tapas y los cabezales de los quemadores estén bien secos y ubicados
correctamente.
Cuando se enciende solo
un quemador, se escucha
un ruido de chasquido
que proviene de todos los
quemadores.
Esto es normal. Los encendedores de chispa eléctricos de los quemadores provocan este ruido
de chasquido. Todos los encendedores de chispa de la placa de cocción se activarán cuando se
encienda solo un quemador.
Español
El control del horno suena
y muestra un código de
error F.
Causas / soluciones posibles
46 SMART DIAGNOSIS™
Función Smart
Diagnosis™
(Diagnóstico Inteligente)
En caso de experimentar algún problema con el aparato,
el mismo tiene la capacidad de transmitir datos a través
de su teléfono al Centro de información del cliente de LG.
Los modelos equipados con NFC o Wi-Fi pueden también
transmitir datos a un teléfono inteligente usando la aplicación
LG SmartThinQ.
Smart Diagnosis™ a través del Centro
de información al cliente
•• Para electrodomésticos con el
o
logo
Este método le permite hablar directamente con uno de
nuestros especialistas calificados. El especialista registra los
datos transmitidos desde el aparato y los usa para analizar el
problema, así le brinda un diagnostico efectivo y rápido.
1
Llame al centro de atención de LG al:
(LG EE. UU.) 1-800-243-0000
(LG Canadá) 1-888-542-2623.
2
Cuando el agente del centro de atención se lo indique,
sostenga el micrófono de su teléfono sobre el logotipo
Smart Diagnosis™ de la máquina. Sostenga el teléfono
a no más de una pulgada de la máquina (pero sin
presionarla).
NOTA
No presione ningún otro botón ni icono de la pantalla.
3
Presione el botón Start y manténgalo presionado durante
tres segundos.
4
Mantenga el teléfono allí hasta que la transmisión de
tonos haya terminado. Demora unos 6 segundos y la
pantalla mostrará una cuenta regresiva.
5
Una vez que la cuenta regresiva haya terminado y se
hayan detenido los tonos, reanude su conversación con
el agente del centro de atención, que podrá ayudarlo a
usar la información transmitida para un análisis.
NOTA
•• Para obtener resultados óptimos, no mueva el teléfono
mientras se transmitan los tonos.
•• Si el agente del centro de atención no puede obtener
una grabación precisa de los datos, es posible que le
pida que lo intente nuevamente.
LG SmartThinQ Smart Diagnosis™
•• Para electrodomésticos con el
o
logo
Use la función de diagnóstico inteligente en la aplicación LG
SmartThinQ para ayudar a diagnosticar problemas sin la ayuda
del Centro de información del cliente de LG.
Siga las instrucciones en la aplicación LG SmartThinQ
para realizar un diagnóstico inteligente usando su teléfono
inteligente.
1
Descargue la aplicación LG SmartThinQ en el teléfono al
buscar LG SmartThinQ en la aplicación de Play Store.
2
Abra la aplicación LG SmartThinQ en el teléfono.
Presione el botón Smart Diagnosis™ para pasar a la
siguiente pantalla.
3
Siga las indicaciones de la aplicación. La aplicación
mostrará cómo usar el Diagnóstico audible.
4
Presione [
] en la aplicación LG SmartThinQ para
obtener orientación más detallada sobre cómo usar la
función Smart Diagnosis.
NOTA
•• Smart Diagnosis™ no puede activarse a menos
que el electrodoméstico se encienda usando el
botón Encendido. Si no es posible encender el
electrodoméstico, entonces la resolución de problemas
debe llevarse a cabo sin usar Smart Diagnosis™.
•• Las diferencias en la calidad del llamado según la
región pueden afectar la función.
•• Use el teléfono del hogar para una mejor comunicación,
lo que permitirá un mejor servicio.
•• La mala calidad de la llamada puede producir una mala
transmisión de los datos de su teléfono a la máquina, lo
que podría hacer que Smart Diagnosis™ funcione mal.
GARANTÍA 47
GARANTÍA (EE. UU.)
Período de garantía
Alcance de la garantía
Un (1) año a partir de la fecha de
compra minorista original
Piezas y mano de obra
CÓMO SE MANEJA EL SERVICIO TÉCNICO
LG suministrará las piezas y la mano de obra para reparar o
reemplazar las piezas defectuosas.
•• Los productos y las piezas de repuesto están garantizados durante el tiempo restante del período original de garantía o noventa
(90) días, lo que resulte mayor.
•• Los productos y las piezas de repuesto pueden ser nuevos o reparados.
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, LO QUE INCLUYE SIN LÍMITE,
LAS GARANTÍAS DE APTITUD COMERCIAL O IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR. SALVO POR LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS EXIGIDAS POR LA LEY, ES DE DURACIÓN LIMITADA AL PERÍODO DE GARANTÍA EXPRESA MENCIONADO
ANTERIORMENTE. NI EL FABRICANTE NI SU DISTRIBUIDOR EN LOS ESTADOS UNIDOS SERÁN RESPONSABLES DE
NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, EMERGENTE, INDIRECTO NI PUNITIVO DE NINGÚN TIPO, LO QUE INCLUYE SIN LÍMITE,
INGRESOS O GANANCIAS PERDIDOS O CUALQUIER OTRO DAÑO CONTRACTUAL, EXTRACONTRACTUAL O DE OTRO
TIPO.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o emergentes, o limitaciones a la duración de la
garantía implícita, por lo que la exclusión o limitación anteriormente mencionadas podrían no corresponder en su caso. Esta
garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted cuente con otros derechos que varían según el estado.
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE LO SIGUIENTE:
•• Viajes del servicio técnico para entregar, buscar, o instalar o reparar el producto; instrucciones al cliente sobre la operación del
producto; reparación o reemplazo de fusibles o corrección de cableado o fontanería, o corrección de reparaciones/instalaciones
no autorizadas.
•• Incapacidad del producto para funcionar debido a fallas e interrupciones del suministro eléctrico, o a un servicio eléctrico
inadecuado.
•• Daños causados por tuberías de agua rotas o con fugas, tuberías de agua congeladas, líneas de desagüe restringidas, suministro
de agua inadecuado o interrumpido, o suministro de aire inadecuado.
•• Daños resultantes de operar el producto en una atmósfera corrosiva o contraria a las instrucciones esbozadas en el manual del
propietario del producto.
•• Daños al producto causados por accidentes, pestes y alimañas, rayos, viento, incendio, inundaciones o hechos de fuerza mayor.
•• Daños o fallas causados por modificaciones o alteraciones no autorizadas, o si se usa para otro fin que no sea el previsto, o por
fugas de agua donde la unidad no se haya instalado correctamente.
•• Daños o fallas causados por corriente o voltaje eléctricos incorrectos, o por códigos de fontanería, por uso comercial o industrial,
o por uso de accesorios, componentes o productos de limpieza consumibles no aprobados por LG.
•• Daños causados por el transporte y el manejo, incluye rayas, muescas, astillado y otros daños al acabado del producto, a menos
que tales daños resulten de defectos de los materiales o de la fabricación y se informen dentro del plazo de una (1) semana de la
entrega.
•• Daños o artículos faltantes a productos reacondicionados, comprados con descuento, con la caja abierta o que hayan estado en
exhibición.
•• Productos cuyos números de serie originales hayan sido retirados, alterados o no se puedan determinar fácilmente. Los números
de serie y de modelo, junto con el comprobante de venta minorista original, son necesarios para validar la garantía.
•• Aumentos en los costos de los servicios públicos y otros gastos adicionales de dichos servicios.
•• Reparaciones cuando el producto se use de otra forma que no sea uso doméstico usual y normal (p. ej., uso comercial, en
oficinas e instalaciones recreativas) o contraria a las instrucciones esbozadas en el manual del propietario del producto.
•• Costos asociados con el retiro del producto de su casa para realizar reparaciones.
Español
Si la estufa de gas LG fallara debido a defectos de materiales o de fabricación en el uso doméstico normal, durante el período de
garantía que se establece a continuación, LG tendrá la opción de reparar o reemplazar el producto. Esta garantía limitada solo es
válida para el comprador minorista original del producto y será vigente solo cuando se compre y use dentro de los Estados Unidos
y de los territorios estadounidenses. Se exige el comprobante de compra minorista original para solicitar servicio por garantía según
esta garantía limitada.
48 GARANTÍA
•• El retiro y la reinstalación del producto si está instalado en un lugar inaccesible o no está instalado de acuerdo con las
instrucciones de instalación publicadas, lo que incluye los manuales de instalación y del propietario de LG.
•• Daños resultantes de mal uso, abuso, instalación, reparación o mantenimiento incorrectos. Una reparación incorrecta incluye el
uso de piezas no aprobadas o especificadas por LG.
No están cubiertos por la garantía
Problema
Causa
Prevención
•• El esmalte de la cubierta
está saltado.
Uso inadecuado
•• No golpee el esmalte de la
cubierta.
•• Los quemadores no
encienden
Los puertos o electrodos del quemador que estén sucios
u obstruidos impedirán el funcionamiento correcto del
quemador.
•• Revise y limpie el electrodo de
gas.
Debe limpiarse
OK
•• Llama desigual
No funciona
1. Instalación incorrecta de la tapa del quemador
La cabeza del quemador
está asentada
adecuadamente.
La cabeza del quemador
NO está asentada
adecuadamente.
2. Los puertos del quemador están obstruidos con restos
de alimentos.
Los puertos están
bloqueados por suciedad.
•• Los residuos endurecidos deben
removerse con un cepillo de
dientes.
Llamas desiguales
* Quemador oval
Para limpiar: retire 6 tuercas
•• Revise la instalación de la cabeza
y la tapa del quemador.
•• Quemador oval
Limpie la parte roja con un
cepillo de dientes.
1) Retire 6 tuercas
2) Limpie los residuos con un cepillo
de dientes.
GARANTÍA 49
Problema
•• La tapa del quemador
cambió de color y perdió
brillo.
Causa
Prevención
1. Rayones
•• No use esponjas metálicas
ni limpiadores abrasivos para
limpiar.
2. Uso de detergente o limpiadores abrasivos
Se pierde el brillo
•• Perillas derretidas
Uso inadecuado
•• No deje la puerta en la posición
de paro durante del modo Asar/
Hornear ni inmediatamente
después de cocinar.
•• Los hornos o los estantes
están manchados tras
usar hojas de aluminio.
La hoja de aluminio se derritió en el horno.
•• Nunca cubra el fondo del horno
ni cubra un estante entero
con materiales como hojas de
aluminio.
•• Si la hoja de aluminio ya se
derritió en el horno, eso no
afectará el rendimiento de este.
•• La llama o la energía es
débil.
La presión de gas puede ser baja.
•• Consulte primero con su
proveedor de gas.
•• La superficie es dispareja.
1. La estufa no está nivelada.
•• Verifique primero con el instalador.
•• El horno está inclinado.
2. El dispositivo antivolcadura no se instaló
correctamente.
Abrazadera antivolcaduras
Placa de
pared.
Nivele ambos lados de la estufa. El tornillo debe
penetrar la madera
o el cemento
Aproximadamente
0.65 pulgadas
(16.5 mm)
Use un nivel de burbuja
para comprobar la
nivelación.
2
1
Español
•• Para remover los alimentos
quemados, sumerja las cabezas
de los quemadores en agua
caliente durante 20 a 30 minutos.
(No use detergente).
50 GARANTÍA
Problema
•• El horno muestra un
código de error (F9, F19),
pero los quemadores del
anafe están funcionando.
Causa
Prevención
La válvula reguladora está cerrada.
•• Cheque que el regulador de la
válvula este en posición abierta.
•• Si el regulador esta en posición
cerrada, rote la palanca a la
posición abierta.
Posición cerrada de la palanca.
Posición cerrada
de la palanca.
•• Las llamas son
demasiado grandes en la
cubierta convertido
(NP LP)
El instalador no realizó parte de la conversión.
(Revise 3 partes: regulador, Boquilla de la cubierta,
Boquilla de asar/hornear).
Regulador
Boquilla de anafe
•• Consulte primero con el instalador.
•• Consulte el manual de instalación.
Boquilla de asar/hornear
Quemador de 17K necesita ahogador.
Tornillo de
ajuste
Posición abierta
de la palanca.
•• Consulte primero con el instalador.
•• Consulte el manual de instalación.
Tapa de
quemador
Ahogador
Base de
quemador
Ahogador
•• La llama es demasiado
pequeña o demasiado
grande.
1. Presión de gas variable.
2. El instalador no verificó.
Tornillo de ajuste central
•• Consulte primero con el instalador.
GARANTÍA 51
Problema
•• Olor a gas
Causa
Prevención
Conexión incorrecta
•• Consulte primero con el instalador.
Conexión del conector flexible
Flujo de gas a la estufa
Conector flex.
(6 pies máx.)
Adaptador
Adaptador 1/2"
Tubo de gas de
1/2'' o 3/4''
Válvula de
corte de gas
El costo de la reparación o el reemplazo en estas circunstancias excluidas estará a cargo del consumidor.
CÓMO OBTENER SERVICIO EN GARANTÍA E INFORMACIÓN ADICIONAL
Si usted no tiene acceso a Internet y necesita asistencia para el uso de su producto o desea programar un servicio técnico, puede
comunicarse con LG Electronics al número que aparece a continuación.
Para obtener asistencia o servicio técnico, llame al 1-800-243-0000.
Si necesita más ayuda, puede escribir a LG para dirigir sus preguntas o inquietudes a la dirección que aparece a continuación:
LG Electronics, 201 James Record Road, Huntsville, Alabama 35813
Para obtener más información sobre el producto, visite nuestro sitio web en http://www.lg.com
Español
Adaptador 1/2"
Regulador de presión
LG Customer Information Center
1-800-243-0000
1-888-542-2623
USA
CANADA
Register your product Online!
www.lg.com
Printed in Mexico
Download PDF

advertising