Installation Instructions / Warranty

Installation Instructions / Warranty
Metris S
31063XX1
Metris S
31263XX1
Talis S
32310XX1
Focus S
31730001
Metris S Widespread Lavatory Faucet
Metris S Widespread Bidet Faucet
Talis S Widespread Lavatory Faucet
Focus S Widespread Lavatory Faucet
31063XX1
31263XX1
32310XX1
31730XX1
Product Information
Requires 1/2" supply lines (not included)
Max. mounting surface thickness
Hole sizes in mounting surface
Spout
1 3/8"
Valves
1 1/4"
Max. incoming water pressure
Recommended incoming water pressure
Max. hot water temp.
Recommended incoming hot water temp.
Max. flow rate -- lavatory faucets
Max. flow rate -- bidet faucet
1 1/8"
145 PSI
22 - 72 PSI
176°F*
120° - 140°F*
1.5 gpm
2.2 gpm
The bidet faucet is not suitable for use on vertical spray bidets.
This faucet may be used with a continuous flow water heater if the flow pressure is at least 20 PSI.
For best results, Hansgrohe recommends that this faucet be installed by a licensed, professional plumber.
*Please know and follow all applicable local codes when setting the temperature on the water heater.
31063XX1
31263XX1
31730XX1
32310XX1
Note:
To prevent shipping damage, the spout is attached to the
spout escutcheon with two adhesive strips. Remove the
strips before installing the spout.
2.5 mm
Loosen the spout screw with a 2.5 mm Allen wrench.Pull
the spout away from the escutcheon.
Remove the adhesive strips.
adhesive strips
Reassemble the spout assembly so that the hole for the
pull rod is at the rear of the spout.
Installation
Remove the valve mounting nuts from the valves.
From below the mounting surface, push the valves up into
the holes. Install the mounting nuts on the valves.
Tighten the tensioning screws.
Place the handles over the valve mounting nuts. Tighten
the handles by rotating the escutcheons clockwise.
The handles should be parallel to the basin. If necessary,
loosen the tensioning screws and rotate the valve slightly.
Install the spout. Rotate the spout escutcheon if necessary,
so that the hole for the pull rod is at the rear.
Tighten the mounting nut. Tighten the tensioning screws.
Screw the connecting hoses into the spout tee.
Slide the 3/8" compression nuts and ferrules over the
ends of the hoses.
Connect the hoses to the valve outlets.
Use two wrenches so that the hoses do not
twist or become loosened from the spout
tee.
Install the supply lines (not included).
Install the drain.
Turn on the water and check all connections for leaks.
Install the pop-up drain
Remove the plunger assembly.
Unscrew the drain outlet flange from the tee.
Unscrew the tailpiece from the tee. Wrap the
threads with Teflon tape and replace.
Install the white, flexible sealing gasket to the
flange. Place it in the sink outlet.
Install the black mack gasket, white friction ring
and retainer nut on the flange.
Do not tighten the nut against the bottom of the
sink at this time.
Thread the tee and tailpiece to the flange. The
pivot must face the faucet. Turn the drain assembly if necessary.
Tighten the retainer nut.
Place the plunger assembly in the drain.
Install the horizontal rod so that the end goes
through the loop in the bottom of the plunger.
Install and hand tighten the pivot ball nut.
Attach the swivel connector to the end of the
horizontal rod.
Attach the swivel connector to the end of the
pull rod. Position as desired and tighten with a
small, flat bladed screwdriver.
Robinet
Robinet
Robinet
Robinet
de
de
de
de
Lavabo Metris S
Bidet Metris S
Lavabo Talis S
Lavabo Focus S
31063XX1
31263XX1
32310XX1
31730XX1
Données techniques
Pression d’eau recommandée
22 -72 psi
Température recommandée pour l’eau chaude
120° – 140°F*
Dimension du trou dans la surface de montage
Robinets
1 1/4 po
bec
1 3/8 po
Épaisseur maximale de la surface de montage
1 1/8 po
Débit, robinet de lavabo
1,5 gpm max
Débit, robinet de bidet
2,2 gpm max
Ce robinet requiert des conduites d’alimentation d’eau chaude et d’eau froide de ½ po (non
comprises).
Les robinets fonctionnent également en association à des chauffe-eau à commande hydraulique ou
thermique à condition que la pression soit au minimum de 20 psi.
* Vous devez connaître et respecter tous les codes locaux applicables lors du réglage de la température du chauffe-eau.
31063XX1
31263XX1
31730XX1
32310XX1
Avis:
Pour empêcher les dommages d’expédition, le bec est
attaché à la rosace avec deux bandes adhésives.
Enlevez les bandes avant installer le bec.
bandes adhésives
2.5 mm
Installation
Enlevez lés écrous de montage des valves.
Poussez sur les valves vers le haut dans les trous de montage. Installez les écrous de montage sur les valves.
Serrez les vis de pression.
Placez les poignées sur les écrous de montage des valves.
Serrez les poignées en tournant les rosaces dans le sens
horaire.
Les poignées doivent être parallèles à la cuvette. Au
besoin, desserrez les vis de pression et faites tourner un
peu la valve.
Installation du bec
Si nécessaire, faites tourner la rosace du bec de façon à
ce que le trou de la tirette soit situé à l’arrière.
Serrez l’écrou de montage. Serrez les vis de pression.
Vissez les tuyaux de raccord dans le raccord en T du
bec.
Enfilez les écrous à compression 3/8 po et les bagues
d’extrémité sur les extrémités des tuyaux.
Connectez les tuyaux sur les sorties de robinet.
Utilisez deux clés pour empêcher les torsions de tuyaux et pour éviter que ceux-ci
ne se desserrent du raccord en T du bec.
Installez les conduites d’alimentation (non comprises).
Installation de l’obturateur à clapet.
Ouvrez le robinet et vérifiez l’étanchéité des raccords.
10
Installation de l’obturateur à clapet
Retirez le plongeur.
Dévissez la collerette du raccord en T.
Dévissez la queue du raccord en T. Enrobez les
filets de ruban de plomberie Téflon et remettez en
place.
Installez le joint d’étanchéité sur la collerette. Installez-les dans l’évier.
Par le dessous, installez le joint mack, l’anneau de
friction et l’écrou de retenue sur la collerette. Ne
serrez pas complètement l’écrou.
Installez le raccord en T et la queue. Au besoin,
tournez l’obturateur de façon à ce que le pivot soit
face au robinet.
Serrez l’écrou de retenue.
Mettez le plongeur dans l’obturateur.
Installez les joints sphériques sur la tige horizontale,
un de chaque côté de l’écrou sphérique. Poussez la
tige horizontale dans le pivot. Serrez l’écrou.
Faites glisser la tringle sur l’extrémité de la tige
d’entraînement. Serrez la vis.
Glissez la tringle sur la tige horizontale. Vérifiez le
mouvement de la tige d’entraînement et du butoir.
Repositionnez la tringle si nécessaire. La tringle
comporte plusieurs ouvertures – la tige horizontale
peut être insérée dans l’une d’entre elle au choix.
Si le mouvement de l’obturateur semble adéquat,
faites glisser la pince à ressort sur l’extrémité de la
tige horizontale.
11
Mezclador
Mezclador
Mezclador
Mezclador
para
para
para
para
Lavabo Metris S
Bidé Metris S
Lavabo Talis S
Lavabo Focus S
31063XX1
31263XX1
32310XX1
31730XX1
Datos tecnicos
Presión recomendada en servicio
14.7 - 72.5 psi
Presión en servicio max.
145 psi
Temperatura recomendada del agua caliente
120� - 140� F*
Temperatura del agua caliente max.
176�F*
Caudal máximo – lavabo
1.5 gpm
Caudal máximo – bidé
2.2 gpm
Tamaño del orificio en la superficie de montaje
surtidor
1 3/8"
válvulas
1 1/4"
Profundidad máxima de la superficie de montaje 1 1/8"
Los mezcladores pueden ser utilizado junto con calentadores continuos de agua que sean manejados de manera hidráulica o térmica, siempre que la presión del caudal ascienda a un mínimo de
20 psi.
Este mezclador requiere las tuberías de suministro 1/2" (no incluidas).
*Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calentador de agua.
31063XX1
12
31263XX1
31730XX1
32310XX1
Aviso:
Para prevenir envío daño, el surtidor es conectado al de
escudete con dos tiras adhesivas.
2.5 mm
Quite las tiras antes de instalar el surtidor.
tiras adhesivas
13
Instalación
Retire de las válvulas las tuercas de montaje de las
mismas.
Coloque las válvulas a presión en los orificios de montaje. Instale las tuercas de montaje en las válvulas.
Apriete los tornillos tensores.
Coloque las manijas sobre las tuercas de montaje de las
válvulas. Apriete las manijas girando los escudetes en
sentido horario.
Las manijas deben quedar paralelas al lavatorio. Si
fuera necesario, afloje los tornillos tensores y gire ligeramente la válvula.
Instale el surtidor
Gire el escudete del surtidor si fuera necesario, de modo
que el orificio para el tirador quede hacia atrás.
Apriete la tuerca de montaje. Apriete los tornillos tensores.
14
Enrosque las mangueras de conexión a la “T” del surtidor.
Deslice las tuercas de 3/8” y los casquillos de compresión sobre los extremos de las mangueras.
Conecte las mangueras a las salidas de las válvulas.
Use dos llaves de modo que las
mangueras no se retuerzan o se aflojen
de la “T” del surtidor.
Instale las tuberías de suministro (no incluidas).
Instale el tapón elevable.
Abra el suministro de agua y verifique todas las conexiones para asegurarse de que no haya pérdidas.
15
Instale el tapón elevable
Retire el conjunto del émbolo.
Desenrosque la brida de salida del drenaje del tubo
en T.
Desenrosque la alcachofa del tubo en “T”. Envuelva
las roscas con cinta de Teflón y colóquela nuevamente.
Instale la junta selladora blanca flexible a la brida.
Colóquela en la salida del fregadero.
Instale la cinta negra de enmascarar, el aro de fricción blanco y la tuerca de retención en la brida.
No apriete la tuerca contra la parte inferior del
fregadero en este momento.
Rosque el tubo en T y la alcachofa de aspiración
a la brida. El pivote deberá colocarse mirando al
grifo. Gire el conjunto de drenaje si fuera necesario.
Apriete la tuerca de retención.
Coloque el conjunto de émbolo en el drenaje.
Instale la varilla horizontal de modo que el extremo
pase por el bucle en la parte inferior del émbolo.
Instale y apriete a mano la tuerca de bola del pivote.
Acople el conector giratorio al extremo de la varilla
horizontal.
Acople el conector giratorio al extremo del tirador.
Colóquelo en la posición deseada y apriete con un
destornillador pequeño de hoja plana.
16
User Instructions
Turn the right handle forward (clockwise) to turn
the cold water on.
Turn the left handle forward (counter-clockwise)
to turn the hot water on.
closed
fermé
cerrado
open
ouvrir
abrir
Instructions d’utilisateur
Tournez la poignée juste dans le sens horaire
pour ouvrir l’eau froide.
Tournez la poignée gauche dans le sens contrehoraire pour ouvrir l’eau chaude.
Instrucciones para el usuario
Gire la manija derecha hacia adelante (en sentido horario) para abrir el paso del agua fría.
Gire la manija izquierda hacia adelante (en
sentido antihorario) para abrir el paso del
agua caliente.
17
Replacement Parts
10
13
15
7
8
14
11
1
12
4
9
2
3
5
6
Metris S
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
handle - hot97503XX0
handle - cold97502XX0
valve set97960001
hot cartridge94009000
cold cartridge94008000
connection hose94071001
3/8" compression ftg 88513000
aerator
13185000
pull rod96657XX0
spout mounting kit
13961000
spout97504XX0
spout escutcheon97505XX0
o-ring 11 x 298127000
bidet spout97506XX0
aerator97360XX0
ball joint97362XX0
aerator
handle, hot95337XX0
handle, cold95338XX0
spout95339XX0
XX = finish
00 = chrome
82 = brushed nickel
18
19
16
7
8
8
11
11
18
12
12
4
17
4
2
9
3
9
2
3
5
6
5
6
Talis S
Focus S
19
Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products
Modern lavatory faucets, kitchen faucets, and showers consist of very different materials to comply with the needs of the
market with regard to design and functionality. To avoid damage and returns, it is necessary to consider certain criteria when
cleaning.
Cleaning Materials for Faucets and Showers
Acids are a necessary ingredient of cleaning materials for removing lime, however please pay attention to the following points
when cleaning faucets and showers:
•
Only use cleaning materials which are explicitly intended for this type of application.
•
Never use cleaning materials which contain hydrochloric, formic, phosphoric, or acetic acid, as they cause considerable
damage.
•
Never mix one cleaning material with another.
•
Never use cleaning materials or appliances with an abrasive effect, such as unsuitable cleaning powders, sponge pads,
or micro fiber cloths.
Cleaning Instructions for Faucets and Showers
Please follow the cleaning material manufacturer’s instructions. In addition, pay attention to the following points:
•
Clean the faucets and showers as and when required
•
Use the amount of cleaning product and the amount of time recommended by the manufacturer. Do not leave the cleaner
on the fixture longer than necessary.
•
Regular cleaning can prevent calcification.
•
When using spray cleaners, spray first onto a soft cloth or sponge. Never spray directly onto the faucet as droplets can
enter openings and gaps and cause damage.
•
After cleaning, rinse thoroughly with clean water to remove any cleaner residue.
Important
Residues of liquid soaps, shampoos, and shower foams can also cause damage, so rinse with clean water after using.
Please note: if the surface is already damaged, the effect of cleaning materials will cause further damage.
Components with damaged surfaces must be replaced or injury could result.
Damage caused by improper treatment is not covered under the warranty.
Recommandations pour le nettoyage des produits Hansgrohe
Les robinetteries modernes de lavabo, de cuisine et de douche utilisent des matériaux très différents pour répondre aux besoins
du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Certaines règles de base doivent être respectées lors du nettoyage
de ces produits afin d’éviter de les endommager ou d’avoir à les retourner.
Produits de nettoyage pour robinetteries et douches
Les acides sont une partie intégrante nécessaire de tous les produits de détartrage; il faut cependant prendre les précautions
suivantes lors du nettoyage des robinets et des douches :
•
N’utilisez que des produits/articles de nettoyage conçus spécifiquement pour les articles de robinetterie et de douche.
•
N’utilisez jamais de produits/articles de nettoyage contenant de l’acide chlorhydrique, formique, phosphorique ou acétique car ils pourraient causer des dommages considérables.
•
Ne mélangez jamais deux produits de nettoyage.
•
N’utilisez jamais de produits/articles de nettoyage de nature abrasive tels que poudres de nettoyage, tampons-éponge ou
chiffons microfibre non appropriés.
20
Instructions de nettoyage pour robinetteries et douches
Veuillez suivre les instructions du fabricant de produits/articles de nettoyage. De plus, tenez compte des conseils suivants :
Nettoyez vos produits de robinetterie et de douche aussi souvent que nécessaire.
•
Utilisez la quantité de produit nettoyant et respectez la durée recommandée par le fabricant. Ne laissez pas le produit
sur les articles de robinetterie plus longtemps que nécessaire.
•
Un nettoyage régulier peut prévenir la formation de dépôts calcaires.
•
Si vous utilisez des nettoyants en vaporisateur, vaporisez d’abord sur une éponge ou un chiffon. Ne vaporisez jamais directement sur un robinet : des gouttelettes pourraient s’infiltrer dans les ouvertures et les interstices et endommager celui-ci.
•
Après le nettoyage, rincez abondamment avec de l’eau propre pour éliminer tout résidu de produit nettoyant.
Important
Les résidus de savon liquide, de shampoing et de mousse pour la douche peuvent également endommager la robinetterie;
rincez donc avec de l’eau propre après utilisation de ces produits.
Veuillez noter : si la surface est déjà endommagée, les produits de nettoyage l’endommageront encore plus.
Les composants dont la surface est endommagée devraient être remplacés sous peine d’entraîner des
blessures.
Les dommages dus à un mauvais traitement ne sont pas couverts par la garantie.
Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe
Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para
satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños reclamaciones hay que tener en
cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza posterior.
Para elucidado de las griferías y las duchas en principio hay que seguir lo siguiente:
•
Usar sólo detergentes previstos específicamente para este campo de aplicación.
•
No aplicar detergentes que contengan hipoclorito sódico, ácido clorhídrico, fórmico o acético porque pueden causar
daños importantes.
•
Detergentes que contienen ácido fosfórico tampoco pueden ser aplicados ilimitadamente.
•
Por regla general no se deben mezclar detergentes.
•
Tampoco se deben utilizar utensilios abrasivos, como son polvos abrasivos, esponjas o paños de microfibra.
•
Si tienen que seguir siempre las instrucciones de uso de los fabricantes de los detergentes.
•
La limpieza tiene que ser realizada según la dosificación y el tiempo de actuación, en función del objeto y ajustada a las
necesidades específicas del mismo.
•
Gracias a una limpieza periódica se pueden evitar las incrustaciones de cal.
•
No conviene rociar el detergente en ningún caso sobre la grifería sino sobre los textiles y ejecutar la limpieza así porque
el líquido puede entra en aperturas o hendiduras de la grifería y causar daños.
•
Después de la limpieza hay que aclarar con suficiente agua para eliminar completamente el resto de detergente.
•
La utilización de limpiadores a vapor no está permitida, las altas temperaturas pueden dañar los productos.
21
Indicaciones importantes
Los residuos de productos de aseo como jabón líquido, champús y gel de ducha pueden dañar también los materiales.
Por lo que también se deberá prestar atención a lo siguiente: aclarar con abundante agua después del uso.
Con materiales ya dañados la acción de detergentes incrementará el desgaste de estos.
Los componentes con superficies dañadas deberán cambiarse, en otro caso se corre el peligro de
lesionarse.
Los daños que resulten de un uso inadecuado no están incluidos en nuestra garantía.
Limited Lifetime Consumer Warranty
This product has been manufactured and tested to the highest quality standards by Hansgrohe, Inc. (“Hansgrohe"). This
warranty is limited to Hansgrohe products which are purchased by a consumer in the United States after March 1, 1996, and
installed in either the United States or Canada.
WHO IS COVERED BY THE WARRANTY
This warranty extends to the original consumer purchaser only. This warranty is non-transferable.
WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY
This warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material
or workmanship as follows: Hansgrohe will repair at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of
the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service
and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be timely made,
Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product.
LENGTH OF WARRANTY
Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty as stated in the following two sentences. If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family, or household purposes, this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased
the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this warranty extends
only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe and Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to AXOR products.
THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR:
A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship.
B. Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) normal wear and tear, improper installation, improper maintenance, misuse, abuse, negligence, accident or alteration, or (2) the use of abrasive or caustic cleaning agents or “norinse" cleaning products, or the use of the product in any manner contrary to the product instructions. (3) Conditions in the
home such as excessive water pressure or corrosion.
C. Labor or other expenses for the disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service, or for installation or reinstallation of the product (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or
reinstallation of the product.
D. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe.
TO OBTAIN WARRANTY PARTS OR INFORMATION
Contact your Hansgrohe retailer, or contact Technical Service at:
Hansgrohe Inc.
1492 Bluegrass Lakes Parkway
Alpharetta GA 30004
Toll-free (800) 334-0455.
22
In requesting warranty service, you will need to provide
1. The sales receipt or other evidence of the date and place of purchase.
2. A description of the problem.
3. Delivery of the product or the defective part, postage prepaid and carefully packed and insured, to Hansgrohe Inc. 1492
Bluegrass Lakes Parkway, Alpharetta, Georgia 30004, Attention: Technical Service, if required by Hansgrohe.
When warranty service is completed, any repaired or replacement product or part will be returned to you postage prepaid.
EXCLUSIONS AND LIMITATIONS
REPAIR OR REPLACEMENT (OR, IN LIMITED CIRCUMSTANCES, REFUND OF THE PURCHASE PRICE) AS PROVIDED UNDER
THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER. HANSGROHE NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES
ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT.
HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, ARISING OUT OF BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY (INCLUDING
MERCHANTABILITY).
Some States do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which vary from State
to State. You may be required by law to give us a reasonable opportunity to correct or cure any failure to comply before you
can bring any action in court against us under the Magnuson-Moss Warranty Act.
PRODUCT INSTRUCTIONS AND QUESTIONS
Upon purchase or prior to installation, please carefully inspect your Hansgrohe product for any damage or visible defect.
Prior to installing, always carefully study the enclosed instructions on the proper installation and the care and maintenance of
the product. If you have questions at any time about the use, installation, or performance of your Hansgrohe product, or this
warranty, please call or write to us or call us toll-free at 800 334 0455.
23
24
www.hansgrohe-usa.com
US - Installation Instructions • Part No. 90597303 • Revised 01/2009
Hansgrohe, Inc. • 1490 Bluegrass Lakes Parkway • Alpharetta, GA 30004
Tel. 770-360-9880 • Fax 770-360-9887
Download PDF

advertising