DUR365U - Technodom

Cordless Grass Trimmer
INSTRUCTION MANUAL
S
Batteridriven grästrimmer
BRUKSANVISNING
N
Batteridrevet gresstrimmer
BRUKSANVISNING
FIN
Akkukäyttöinen viimeistelyleikkuri
KÄYTTÖOHJE
LV
Bezvada zāles trimers
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
LT
Belaidė žoliapjovė
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
EE
Akuga murutrimmer
KASUTUSJUHEND
Аккумуляторная Коса
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
GB
RUS
DUR365U
1
2
3
1
1
1
2
1
015386
2
015587
2
2
1
1
4
3
015387
1
015573
5
6
015589
015588
2
1
1
3
1
2
7
015602
8
9
015574
015575
2
1
10
11
015623
015577
3
2
1
12
13
015604
2
015578
2
3
1 4
5
3
2
1
6
14
015579
15
015580
1
16
015581
2
4
4 1
2
3
3
1
17
015620
18
015621
19
015399
1
1
2
20
015582
21
015583
22
015622
1
23
013822
24
013823
25
013824
26
013825
27
013826
28
013827
3
29
015450
4
ENGLISH (Original instructions)
Explanation of general view
15-3. Tighten
17-1. Nylon cutting head
17-2. Metal guard
17-3. Receive washer
17-4. Hex wrench
18-1. Plastic blade
18-2. Nut
18-3. Receive washer
18-4. Hex wrench
19-1. Hex wrench
21-1. Buckle
21-2. Hook
22-1. Buckle
24-1. 80 - 100 mm
9-1. Handle clamp
9-2. Screw
11-1. Clamp
11-2. Bolt
13-1. Cutter
13-2. Clamp
13-3. Bolt
14-1. Hex wrench
14-2. Nut
14-3. Cup
14-4. Clamp washer
14-5. Metal blade
14-6. Receive washer
15-1. Hex wrench
15-2. Box driver
1-1. Red indicator
1-2. Button
1-3. Battery cartridge
2-1. Battery indicator
2-2. Check button
3-1. Main power button
4-1. Lock-off lever
4-2. Switch trigger
5-1. Main power button
5-2. Speed indicator
6-1. Reverse button
7-1. Most effective cutting area
8-1. Grip
8-2. Handle
8-3. Screw
SPECIFICATIONS
Model
DUR365U
Type of handle
Bike handle
No load speed
3,500 / 5,300 / 6,500 min-1
Overall length (without cutting tool)
1,754 mm
Applicable cutting tool (country specific)
Metal blade
Nylon cutting head
Plastic blade
Cutting diameter
230 mm
350 mm
255 mm
Rated voltage
D.C. 36 V
Standard battery cartridge
BL1815N / BL1820
BL1830 / BL1840 / BL1850
Net weight (with metal blade)
4.7 kg
5.2 kg
• Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
• Specifications and battery cartridge may differ from country to country.
• Weight, with battery cartridge, according to EPTA-Procedure 01/2003
Noise
Sound pressure level average
Sound power level average
LPA (dB (A))
LWA (dB (A))
Uncertainty K (dB (A))
0.4
Metal blade
75
86
Plastic blade
83
92.8
0.6
Nylon cutting head
77
90
2.2
Applicable standard
2000/14/EC
• Even if the sound pressure level listed above is 80 dB (A) or less, the level under working may exceed 80 dB (A). Wear ear
protection.
Vibration
Left hand
ah (m/s2)
Right hand
Uncertainty K (m/s2)
ah (m/s2)
Uncertainty K (m/s2)
Metal blade
2.5
1.5
2.5
1.5
Plastic blade
2.5
1.5
2.5
1.5
Nylon cutting head
2.5
1.5
2.5
1.5
5
Applicable
standard
EN786
ENG901-1
•
•
•
•
Accumulators and Waste Batteries and
Accumulators and their implementation
in accordance with national laws,
electric equipment and batteries and
battery pack(s) that have reached the
end of their life must be collected
separately and returned to an
environmentally compatible recycling
facility.
The declared vibration emission value has been
measured in accordance with the standard test
method and may be used for comparing one tool
with another.
The declared vibration emission value may also be
used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING:
The vibration emission during actual use of the
power tool can differ from the declared emission
value depending on the ways in which the tool is
used.
Be sure to identify safety measures to protect the
operator that are based on an estimation of
exposure in the actual conditions of use (taking
account of all parts of the operating cycle such as
the times when the tool is switched off and when it
is running idle in addition to the trigger time).
ENH114-1
For European countries only
EC Declaration of Conformity
Makita declares that the following Machine(s):
Designation of Machine:
Cordless Grass Trimmer
Model No./ Type: DUR365U
Specifications: see "SPECIFICATIONS" table.
Conforms to the following European Directives:
2000/14/EC, 2006/42/EC
They are manufactured in accordance with the following
standard or standardized documents:
EN/ISO11806, EN60335
The technical file in accordance with 2006/42/EC is
available from:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
END119-1
Symbols
The following show the symbols used for the equipment.
Be sure that you understand their meaning before use.
・ Take particular care and attention.
・
15m(50FT)
Read instruction manual.
・
Danger; be aware of thrown objects.
・
・
The distance between the tool and
bystanders must be at least 15 m.
Keep bystanders away.
・
Keep distance at least 15 m.
・
Avoid kickback.
・
Wear a helmet, goggles and ear
protection.
Wear protective gloves.
ENH115-1
The conformity assessment procedure required by
Directive 2000/14/EC was in Accordance with annex V.
With metal blade
Measured sound power level 86 dB (A)
Guaranteed sound power level 86 dB (A)
Plastic blade
Measured sound power level 92.8 dB (A)
Guaranteed sound power level 93 dB (A)
ENH115-1
・
・
Cd
Ni-MH
Li-ion
・
Wear sturdy boots with nonslip soles.
Steeltoed
safety
boots
are
recommended.
Do not expose to moisture.
・
Top permissible tool speed.
・
Top permissible tool speed.
・
Only for EU countries
Do not dispose of electric equipment or
battery pack together with household
waste material!
In observance of the European
Directives, on Waste Electric and
Electronic Equipment and Batteries and
The conformity assessment procedure required by
Directive 2000/14/EC was in Accordance with annex VI.
Notified Body:
TÜV Rheinland LGA Products GmbH
Tillystraße 2
90431 Nürnberg, Germany
Identification number 0197
With nylon cutting head
Measured sound power level 90 dB (A)
Guaranteed sound power level 92 dB (A)
16.1.2015
000331
Yasushi Fukaya
Director
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
6
GEB068-6
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
4.
WARNING! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Work area safety
1.
Save all warnings and
instructions for future reference.
2.
Intended use
1.
The cordless grass trimmer / brushcutter / string
trimmer is only intended for cutting grass, weeds,
bushes and undergrowth. It should not be used
for any other purpose such as edging or hedge
cutting as this may cause injury.
3.
General instructions
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
4.
Never allow people unfamiliar with these
instructions, people (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge to use the
tool. Children should be supervised to ensure that
they do not play with the tool.
Before starting the tool, read this instruction
manual to become familiar with the handling of
the tool.
Do not lend the tool to a person with insufficient
experience or knowledge regarding handling of
brushcutters and string trimmers.
When lending the tool, always attach this
instruction manual.
Handle the tool with the utmost care and attention.
Never use the tool after consuming alcohol or
drugs, or if feeling tired or ill.
Never attempt to modify the tool.
Follow the regulations about handling of
brushcutters and string trimmers in your country.
5.
6.
1.
2.
3.
4.
013122
2.
3.
Operate the tool under good visibility and daylight
conditions only. Do not operate the tool in
darkness or fog.
Do not operate the tool in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids,
gases or dust. The tool creates sparks which may
ignite the dust or fumes.
During operation, never stand on an unstable or
slippery surface or a steep slope. During the cold
season, beware of ice and snow and always
ensure secure footing.
During operation, keep bystanders or animals at
least 15 m away from the tool. Stop the tool as
soon as someone approaches.
Before operation, examine the work area for
stones or other solid objects. They can be thrown
or cause dangerous kickback and result in
serious injury and/or property damage.
WARNING: Use of this product can create
dust containing chemicals which may cause
respiratory or other illnesses. Some examples of
these chemicals are compounds found in
pesticides, insecticides, fertilizers and herbicides.
Your risk from these exposures varies, depending
on how often you do this type of work. To reduce
your exposure to these chemicals: work in a well
ventilated area, and work with approved safety
equipment, such as those dust masks that are
specially designed to filter out microscopic
particles.
Electrical and battery safety
Personal protective equipment
1.
slip shoes. Do not wear loose clothing or jewelry.
Loose clothes, jewelry or long hair can be caught
in moving parts.
When touching the cutting blade, wear protective
gloves. Cutting blades can cut bare hands
severely.
Wear safety helmet, protective goggles and
protective gloves to protect yourself from flying
debris or falling objects.
Wear ear protection such as ear muffs to prevent
hearing loss.
Wear proper clothing and shoes for safe
operation, such as a work overall and sturdy, non-
5.
7
Do not expose the tool to rain or wet conditions.
Water entering the tool will increase the risk of
electric shock.
Do not use the tool if the switch does not turn it
on and off. Any tool that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be repaired.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off-position before installing a battery
pack, picking up or carrying the tool. Carrying the
tool with your finger on the switch or energising
the tool that have the switch on invites accidents.
Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one
type of battery pack may create a risk of fire when
used with another battery pack.
Use the tool only with specifically designated
battery packs. Use of any other battery packs
may create a risk of injury and fire.
6.
7.
8.
When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails,
screws or other small metal objects, that can make a
connection from one terminal to another. Shorting the
battery terminals together may cause burns or a fire.
Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, flush with water. If liquid
contacts eyes, seek medical help. Liquid ejected
from the battery may cause irritation or burns.
9.
10.
11.
Putting into operation
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Before assembling or adjusting the tool, remove
the battery cartridge.
Before handling the cutter blade, wear protective
gloves.
Before installing the battery cartridge, inspect the
tool for damages, loose screws/nuts or improper
assembly. Sharpen blunt cutter blade. If the cutter
blade is bent or damaged, replace it. Check all
control levers and switches for easy action. Clean
and dry the handles.
Never attempt to switch on the tool if it is
damaged or not fully assembled. Otherwise
serious injury may result.
Adjust the shoulder harness and hand grip to suit
the operator's body size.
When inserting a battery cartridge, keep the
cutting attachment clear of your body and other
object, including the ground. It may rotate when
starting and may cause injury or damage to the
tool and/or property.
Remove any adjusting key, wrench or blade cover
before turning the tool on. An accessory left
attached to a rotating part of the tool may result in
personal injury.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
OPERATION
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Do not touch the gear case. The gear case
becomes hot during operation.
Take a rest to prevent loss of control caused by
fatigue. We recommend taking a 10 to 20-minute
rest every hour.
When you leave the tool, even if it is a short time,
always remove the battery cartridge. The
unattended tool with the battery cartridge installed
may be used by unauthorized person and cause
serious accident.
If grass or branches get caught between the
cutting attachment and guard, always turn the
tool off and remove the battery cartridge before
cleaning. Otherwise the cutting attachment may
rotate unintentionally and cause serious injury.
If the cutting attachment hits stones or other hard
objects, immediately turn the tool off. Then
remove the battery cartridge and inspect the
cutting attachment.
Check the cutting attachment frequently during
operation for cracks or damages. Before the
inspection, remove the battery cartridge and wait
until the cutting attachment stops completely.
Replace
damaged
cutting
attachment
immediately, even if it has only superficial cracks.
Never cut above waist height.
Before starting the cutting operation, wait until the
cutting attachment reaches a constant speed
after turning the tool on.
When using metal blades, swing the tool evenly
in half-circle from right to left, like using a scythe.
Hold the tool by insulated gripping surfaces only,
because the cutter blade may contact hidden
wiring. Cutter blades contacting a "live" wire may
make exposed metal parts of the tool "live" and
could give the operator an electric shock.
Cutting attachments
In the event of an emergency, switch off the tool
immediately.
If you feel any unusual condition (e.g. noise,
vibration) during operation, switch off the tool. Do
not use the tool until the cause is recognized and
solved.
The cutting attachment continues to rotate for a
short period after turning the tool off. Don't rush to
contact the cutting attachment.
During operation, use the shoulder harness. Keep
the tool on your right side firmly.
Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. Watch for hidden obstacles such as tree
stumps, roots and ditches to avoid stumbling.
Never work on a ladder or tree to avoid loss of
control.
If the tool gets heavy impact or fall, check the
condition before continuing work. Check the
controls and safety devices for malfunction. If
there is any damage or doubt, ask our authorized
service center for the inspection and repair.
1.
2.
3.
4.
8
Use an applicable cutting attachment for the job
in hand.
−
Nylon cutting heads (string trimmer heads)
are suitable for trimming lawn grass.
−
Metal blades are suitable for cutting weeds,
high grasses, bushes, shrubs, underwood,
thicket, and the like.
−
Never use other blades including metal multipiece pivoting chains and flail blades. It may
result in serious injury.
Always use the cutting attachment guard properly
suited for the cutting attachment used.
When using metal blades, avoid "kickback" and
always prepare for an accidental kickback. See
the section "Kickback".
When not in use, attach the blade cover onto the
blade. Remove the cover before operation.
Kickback (Blade thrust)
1.
2.
3.
Kickback (blade thrust) is a sudden reaction to a
caught or bound cutting blade. Once it occurs, the
tool is thrown sideway or toward the operator at
great force and it may cause serious injury.
Kickback occurs particularly when applying the
blade segment between 12 and 2 o'clock to solids,
bushes and trees with 3 cm or larger diameter.
MAINTENANCE
1.
2.
3.
4.
013863
3.
When transporting the tool in a vehicle, properly
secure it to avoid turnover. Otherwise damage to
the tool and other baggage may result.
To avoid kickback:
−
Apply the segment between 8 and 11 o'clock.
−
Never apply the segment between 12 and 2
o'clock.
−
Never apply the segment between 11 and 12
o'clock and between 2 and 5 o'clock, unless
the operator is well trained and experienced
and does it at his/her own risk.
−
Never use cutting blades close to solids,
such as fences, walls, tree trunks and stones.
−
Never use cutting blades vertically, for such
operations as edging and trimming hedges.
5.
6.
7.
8.
Have your tool serviced by our authorized service
center, always using only genuine replacement
parts. Incorrect repair and poor maintenance can
shorten the life of the tool and increase the risk of
accidents.
Before doing any maintenance or repair work or
cleaning the tool, always turn it off and remove
the battery cartridge.
Always wear protective gloves when handling the
cutting blade.
Always clean dust and dirt off the tool. Never use
gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like for
the purpose. Discoloration, deformation or cracks
of the plastic components may result.
After each use, tighten all screws and nuts.
Do not attempt any maintenance or repair not
described in the instruction manual. Ask our
authorized service center for such work.
Always use our genuine spare parts and
accessories only. Using parts or accessories
supplied by a third party may result in the tool
breakdown, property damage and/or serious
injury.
Request our authorized service center to inspect
and maintain the tool at regular interval.
Storage
1.
2.
3.
First aid
013864
1.
Vibration
1.
2.
People with poor circulation who are exposed to
excessive vibration may experience injury to
blood vessels or the nervous system. Vibration
may cause the following symptoms to occur in the
fingers, hands or wrists: "Falling asleep"
(numbness), tingling, pain, stabbing sensation,
alteration of skin color or of the skin. If any of
these symptoms occur, see a physician!
To reduce the risk of "white finger disease", keep
your hands warm during operation and well
maintain the tool and accessories.
2.
2.
Always have a first-aid kit close by. Immediately
replace any item taken from the first aid kit.
When asking for help, give the following information:
−
Place of the accident
−
What happened
−
Number of injured persons
−
Nature of the injury
−
Your name
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
DO NOT let comfort or familiarity with product
(gained from repeated use) replace strict adherence
to safety rules for the subject product. MISUSE or
failure to follow the safety rules stated in this
instruction manual may cause serious personal
injury.
Transport
1.
Before storing the tool, perform full cleaning and
maintenance. Remove the battery cartridge.
Attach the cover to the cutting blade.
Store the tool in a dry and high or locked location
out of reach of children.
Do not prop the tool against something, such as a wall.
Otherwise it may fall suddenly and cause an injury.
Before transporting the tool, turn it off and remove the
battery cartridge. Attach the cover to the cutting blade.
When transporting the tool, carry it in a horizontal
position by holding the shaft.
9
ENC007-8
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
FOR BATTERY CARTRIDGE
1.
Before using battery cartridge, read all
instructions and cautionary markings on (1)
battery charger, (2) battery, and (3) product
using battery.
2.
Do not disassemble battery cartridge.
3.
If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4.
If electrolyte gets into your eyes, rinse them
out with clear water and seek medical
attention right away. It may result in loss of
your eyesight.
5.
Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any
conductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a
container with other metal objects such
as nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current flow,
overheating, possible burns and even a
breakdown.
6.
Do not store the tool and battery cartridge in
locations where the temperature may reach or
exceed 50 ゚ C (122 ゚ F).
7.
Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn
out. The battery cartridge can explode in a fire.
8.
Be careful not to drop or strike battery.
9.
Do not use a damaged battery.
10. Follow your local regulations relating to
disposal of battery.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Tips for maintaining maximum battery life
1.
2.
3.
4.
Charge
the
battery
cartridge
before
completely discharged.
Always stop tool operation and charge the
battery cartridge when you notice less tool
power.
Never recharge a fully charged battery cartridge.
Overcharging shortens the battery service life.
Charge the battery cartridge with room
temperature at 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F).
Let a hot battery cartridge cool down before
charging it.
Charge the battery cartridge once in every six
months if you do not use it for a long period
of time.
10
PARTS DESCRIPTION
1
9
8
11
10
3
2
4
5
12
6
7
1
Battery cartridge
7
Cutting tool
2
Hanger (suspension point)
8
Power lamp
3
Lock-off lever
9
Speed indicator
4
Switch trigger
10 Reverse button
5
Grip
11
6
Protector (cutting tool guard)
12 Shoulder harness
015572
11
Main power button
FUNCTIONAL DESCRIPTION
•
If the tool is overloaded by entangled weeds or other
debris, the tool stops automatically, and all of the speed
indicators blink. In this situation, turn the tool off and
stop the application that caused the tool to become
overloaded. Then turn the tool on to restart.
Overheat protection for tool
WARNING:
Always be sure that the tool is switched off
and the battery cartridge is removed before
adjusting or checking function on the tool.
Failure to switch off and remove the battery
cartridge may result in serious personal injury from
accidental start-up.
On
Off
Blinking
Installing or removing battery cartridge
•
•
CAUTION:
Always switch off the tool before installing or
removing of the battery cartridge.
Hold the tool and the battery cartridge firmly
when installing or removing battery cartridge.
Failure to hold the tool and the battery cartridge
firmly may cause them to slip off your hands and
result in damage to the tool and battery cartridge
and a personal injury.
015585
When the tool is overheated, the tool stops
automatically, and all of the speed indicators and the
battery indicator blink about 60 seconds. In this situation,
let the tool cool down before turning the tool on again.
Overdischarge protection
When the battery capacity becomes low, the tool stops
automatically. If the tool does not operate even when
the switches are operated, remove the batteries from
the tool and charge the batteries.
Fig.1
To remove the battery cartridge, slide it from the tool
while sliding the button on the front of the cartridge.
To install the battery cartridge, align the tongue on the
battery cartridge with the groove in the housing and slip
it into place. Insert it all the way until it locks in place
with a little click. If you can see the red indicator on the
upper side of the button, it is not locked completely.
•
•
Remaining battery capacity indication
Fig.2
Press the check button to make the battery indicators
show the remaining battery capacities. The battery
indicators correspond to each battery.
Remaining battery capacity indication
CAUTION:
Always install the battery cartridge fully until the
red indicator cannot be seen. If not, it may
accidentally fall out of the tool, causing injury to
you or someone around you.
Do not install the battery cartridge forcibly. If the
cartridge does not slide in easily, it is not being
inserted correctly.
Battery indicator status
On
Off
Blinking
Remaining battery capacity
50 % - 100 %
NOTE:
•
The tool does not work with only one battery
cartridge.
20 % - 50 %
Tool / battery protection system
0 % - 20 %
The tool is equipped with a tool/battery protection
system. This system automatically cuts off power to the
motor to extend tool and battery life.
The tool will automatically stop during operation if the
tool or battery is placed under one of the following
conditions. In some conditions, the indicators light up.
Overload protection
On
Off
Charge the battery
015452
Power switch action
Blinking
•
015586
12
WARNING:
Before inserting the battery cartridge into the
tool, always check to see that the switch trigger
actuates properly and returns to the "OFF"
position when released. Operating a tool with a
switch that does not actuate properly can lead to
loss of control and serious personal injury.
Nylon cutting head (optional accessory)
Fig.3
Press and hold the main power button for some
seconds to turn on the tool.
To turn off the tool, press and hold the main power
button again.
NOTICE:
•
The bump feed will not operate properly if the
head is not rotating.
Fig.7
The nylon cutting head is a dual string trimmer head
provided with a bump & feed mechanism.
To cause the nylon cord to feed out, the cutting head
should be bumped against the ground while rotating.
Fig.4
To prevent the switch trigger from being accidentally
pulled, a lock-off lever is provided.
To start the tool, grasp the right grip (the lock-off lever is
released by the grasp) and then pull the switch trigger.
To stop the tool, release the switch trigger.
NOTE:
•
The tool is automatically turned off after the tool is
left one minute without any operations.
NOTE:
If the nylon cord does not feed out while bumping the
head, rewind/replace the nylon cord by following the
procedures described under “Maintenance” .
Speed adjusting
ASSEMBLY
Fig.5
You can adjust the tool speed by tapping the main
power button.
Each time you tap the main power button, one of the
speed indicator lights up in order of Turtle( ), middle,
Rabbit( ).
is for low speed and
for high speed , and the
middle indicator for middle speed.
•
•
Reverse button for debris removal
•
WARNING:
Switch off the tool and remove the battery
cartridge before you remove entangled weeds
or debris which the reverse rotation function
can not remove. Failure to switch off and remove
the battery cartridge may result in serious personal
injury from accidental start-up.
WARNING:
Always be sure that the tool is switched off
and battery cartridge is removed before
carrying out any work on the tool. Failure to
switch off and remove the battery cartridge may
result in serious personal injury from accidental
start-up.
Never start the tool unless it is completely
assembled. Operation of the tool in a partially
assembled state may result in serious personal
injury from accidental start-up.
Installing the handle
Fig.8
Insert the shaft of the handle into the grip. Align the
screw hole in the grip with the one in the shaft. Tighten
the screw securely.
Fig.6
This tool has a reverse button to change the direction of
rotation. It is only for removing weeds and debris
entangled in the tool.
To reverse the rotation, tap the reverse button and pull
the trigger when the tool’s head is stopped. The power
lamp starts blinking, and the tool's head rotates in
reverse direction when you pull the switch trigger.
To return to regular rotation, release the trigger and wait
until the tool's head stops.
Fig.9
Place handle between handle clamp and handle holder.
Adjust the handle to an angle that provides a
comfortable working position and then secure by firmly
hand-tightening knob.
Installing the guard
•
NOTE:
•
During the reverse rotation, the tool operates only
for a short period of time and then automatically
stops.
•
Once the tool is stopped, the rotation returns to
regular direction when you start the tool again.
•
If you tap the reverse button while the tool's head
is still rotating, the tool comes to stop and to be
ready for reverse rotation.
•
•
13
WARNING:
Never use the tool without the guard illustrated
in place. Failure to do so can cause serious
personal injury.
Always use the tool with the approved combination
of the safety equipments. Otherwise contact with a
cutting tool may cause serious injury.
Permitted combination for the cutting tool and the
guard may differ from country to country. Follow
your region's regulations.
Installing nylon cutting head or plastic blade
(optional accessory)
For metal blade
Fig.10
Fig.11
For nylon cutting head or plastic blade
•
CAUTION:
If the nylon cutting head / plastic blade
accidentally impacts a rock or hard object
during operation, stop the tool and inspect for
any damage. If the nylon cutting head / plastic
blade is damaged, replace it immediately. Use
of a damaged cutting tool could result in serious
personal injury.
NOTICE:
•
Be sure to use genuine Makita nylon cutting head /
plastic blade.
Turn the tool upside down so that you can replace the
nylon cutting head easily.
•
CAUTION:
Take care not to injure yourself on the cutter for
cutting the nylon cord when installing nylon cutting
head or plastic blade.
Fig.12
Fig.13
Align the clamp on the pipe with the protector. And
tighten them with bolts.
Installing the metal blade
(optional accessory)
•
Fig.17
Fig.18
Insert the hex wrench through the hole on the motor
housing and rotate the receive washer until it is locked
with the hex wrench. Place the nylon cutting head /
plastic blade onto the threaded spindle directly and
tighten it by turning it counterclockwise. Remove the
hex wrench.
To remove the nylon cutting head / plastic blade, turn it
clockwise while holding the receive washer with the hex
wrench.
WARNING:
The outside diameter of the metal blade must
be 230 mm. Never use any blade exceeding 230
mm in outside diameter.
CAUTION:
The metal blade must be well polished, free of
cracks or breakage. Polish or replace the metal
blade every three hours of operation.
•
Always wear gloves when handling the metal
blade.
•
Always attach the blade cover when the tool is not
in use or is being transported.
•
The metal blade-fastening nut (with spring washer)
wears out in course of time. If there appears any wear
or deformation on the spring washer, replace the nut.
Ask your local authorized service center to order it.
•
Replace the cup in case of crack or breakage due
to attrition.
NOTICE:
•
Be sure to use genuine Makita metal blade.
•
Hex wrench storage
Fig.19
When not in use, store the hex wrench as shown in the
figure to keep it from being lost.
OPERATION
Correct handling of tool
WARNING:
Be extremely careful to maintain control of the
tool at all times. Do not allow the tool to be
deflected toward you or anyone in the work
vicinity. Failure to keep control of the tool could
result in serious injury to the bystander and the
operator.
Correct posture
•
Turn the tool upside down so that you can replace the
metal blade easily.
Fig.14
Mount the metal blade onto the shaft so that the guide of the
receive washer fits in the arbor hole in the metal blade.
Install the clamp washer and secure the metal blade with the
hex nut with 13 to 23 Nm of tightening torque during holding
the receive washer with hex wrench.
•
Fig.15
To dismount the metal blade, insert the hex wrench through
the hole on the protector cover and the gear case. Rotate
the receive washer until it is locked with the hex wrench.
Loosen the hex nut (left-hand thread) with the socket
wrench and remove the nut, clamp washer and hex wrench.
WARNING:
Always hold the both grips firmly and position
the tool on your right-hand side so that the
shaft of the left handle is always in front of
your body. Correct positioning of the tool allows
for maximum control and will reduce the risk of
serious personal injury caused by kickback.
Fig.20
Fit the shoulder harness and hang the tool firmly on
your right side so that the shaft of the left handle is
always ahead of you.
Fig.16
Make sure that the blade is the left way up.
14
Fig.27
Mount the spool on the cover so that the grooves and
protrusions on the spool match up with those on the
cover. Now, unhook the ends of the cord from their
temporary position and feed the cords through the
eyelets to come out of the cover.
Attachment of shoulder harness
Fig.21
Wear the shoulder harness on your left shoulder. Make
sure that the buckle cannot be taken off with pulling it off.
Hang the tool as shown.
Fig.22
The buckle is provided with a means of quick release.
Simply squeeze the sides of the buckle to release the
tool.
Adjustment of the hanger position and shoulder
harness
To change the hanger position, loosen the fixing screw
on the hanger with the supplied wrench and then move
the hanger and the cushion. The cushion can be moved
easily by twisting it.
Fig.28
Align the protrusion on the underside of the cover with
the slots of the eyelets. Then push the cover firmly onto
the housing to secure it. Make sure the latches fully
spread in the cover.
Replacing the blade for plastic blade
Fig.29
Replace the blade when it is worn out or broken.
MAINTENANCE
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
any other maintenance or adjustment should be
performed by Makita Authorized Service Centers,
always using Makita replacement parts.
WARNING:
•
Always be sure that the tool is switched off
and battery cartridge is removed before
attempting
to
perform
inspection
or
maintenance on the tool. Failure to switch off
and remove the battery cartridge may result in
serious personal injury from accidental start-up.
NOTICE:
Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or
the like. Discoloration, deformation or cracks may
result.
Replacing the nylon cord
•
WARNING:
Make sure that the cover of the nylon cutting
head is secured to the housing properly as
described below. Failure to properly secure the
cover may cause the nylon cutting head to fly
apart resulting in serious personal injury.
Fig.23
Take off cover from housing, pressing two latches which
are slotted section oppositely on side of housing.
Fig.24
Cut a nylon line in 3-6 m. Fold the cutting line in two
halves, leave one of half longer 80-100 mm than
another.
Fig.25
Hook the middle of the new nylon cord to the notch
located at the center of the spool between the 2
channels provided for the nylon cord.
Wind both ends firmly around the spool in the direction
marked on the head for left hand direction indicated by LH.
Fig.26
Wind all but about 100 mm of the cords, leaving the
ends temporarily hooked through a notch on the side of
the spool.
15
TROUBLE SHOOTING
Before asking for repairs, conduct your own inspection
first. If you find a problem that is not explained in the
manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead,
ask Makita Authorized Service Centers, always using
Makita replacement parts for repairs.
Malfunction status
Motor does not run.
Motor stops running after a little use.
It does not reach maximum RPM.
Cutting tool does not rotate:
stop the machine immediately!
Abnormal vibration:
stop the machine immediately!
Cause
Action
Battery cartridges are not installed.
Install the battery cartridges.
Battery problem (under voltage)
Recharge the battery cartridge. If recharging
is not effective, replace battery cartridge.
The drive system does not work
correctly.
Ask your local authorized service center for
repair.
Rotation is in reverse.
Change the direction of ratation with the
reversing switch.
Battery's charge level is low.
Recharge the battery cartridge. If recharging
is not effective, replace battery cartridge.
Overheating.
Stop using of tool to allow it to cool down.
Battery is installed improperly.
Install the battery cartridge as described in
this manual.
Battery power is dropping.
Recharge the battery cartridge. If recharging
is not effective, replace battery cartridge.
The drive system does not work
correctly.
Ask your local authorized service center for
repair.
Foreign object such as a branch is
jammed between the guard and
the nylon cutting head.
Remove the foreign object.
Cutter blade fastening nut is loose.
Tighten the nut properly as described
in this manual.
The cutter blade is bent.
Replace the cutter blade.
The drive system does not work
correctly.
Ask your local authorized service center for
repair.
One end of the nylon cord has
been broken.
Bump the nylon cutting head against the
ground while it is rotating to cause the cord
to feed.
The cutter blade is bent,
cracked or worn.
Replace the cutter blade.
Cutter blade fastening nut is loose.
Tighten the nut properly as described
in this manual.
Cutter blade is fastened improperly.
Cutting tool and motor cannot stop:
Remove the battery immediately!
The drive system does not work
correctly.
Ask your local authorized service center for
repair.
Electric or electronic malfunction.
Remove the battery cartridge and ask your
local authorized service center for repair.
014837
16
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION:
These
accessories
or
attachments
are
recommended for use with your Makita tool
specified in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injury to persons. Only use accessory or
attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center.
•
Cutter blade
•
Nylon cutting head
•
Nylon cord (cutting line)
•
Plastic blade
•
Protector assembly for nylon cutting
•
Protector assembly for cutter blade
•
Makita genuine battery and charger
•
NOTE:
•
Some items in the list may be included in the tool
package as standard accessories. They may differ
from country to country.
17
SVENSKA (Originalbruksanvisning)
Förklaring till översiktsbilderna
15-3. Dra fast
17-1. Trimmerhuvud
17-2. Metallskydd
17-3. Mottagarbricka
17-4. Insexnyckel
18-1. Plastkniv
18-2. Mutter
18-3. Mottagarbricka
18-4. Insexnyckel
19-1. Insexnyckel
21-1. Spänne
21-2. Krok
22-1. Spänne
24-1. 80 - 100 mm
9-1. Handtagsklämma
9-2. Skruv
11-1. Klämma
11-2. Bult
13-1. Kniv
13-2. Klämma
13-3. Bult
14-1. Insexnyckel
14-2. Mutter
14-3. Kåpa
14-4. Klämbricka
14-5. Metallkniv
14-6. Mottagarbricka
15-1. Insexnyckel
15-2. Hylsskruvmejsel
1-1. Röd indikator
1-2. Knapp
1-3. Batterikassett
2-1. Batteriindikator
2-2. CHECK-knapp
3-1. Strömbrytare
4-1. Startspärr
4-2. Avtryckare
5-1. Strömbrytare
5-2. Hastighetsindikator
6-1. Backknapp
7-1. Effektivaste skärområde
8-1. Grepp
8-2. Handtag
8-3. Skruv
SPECIFIKATIONER
Modell
DUR365U
Handtagsmodell
Cykelstyre
Obelastat varvtal
3 500 / 5 300 / 6 500 min-1
Totallängd (utan skärverktyg)
1 754 mm
Tillämpligt skärverktyg (beroende på land)
Metallkniv
Trimmerhuvud
Plastkniv
Trimningsdiameter
230 mm
350 mm
255 mm
Märkspänning
36 V likström
Standard batterikassett
BL1815N / BL1820
BL1830 / BL1840 / BL1850
Nettovikt (med metallkniv)
4,7 kg
5,2 kg
• På grund av vårt pågående program för forskning och utveckling kan dessa specifikationer ändras utan föregående meddelande.
• Specifikationer och batterikassett kan variera från land till land.
• Vikt med batterikassett i enlighet med EPTA-procedur 01/2003
Buller
Genomsnittlig ljudtrycksnivå
Genomsnittlig ljudeffektnivå
LPA (dB (A))
LWA (dB (A))
Mättolerans K (dB (A))
0,4
Metallkniv
75
86
Plastkniv
83
92,8
0,6
Trimmerhuvud
77
90
2,2
Tillämplig standard
2000/14/EC
• Även om ljudtrycksnivån som anges ovan är högre än 80 dB (A) eller lägre, kan nivån vid arbete överstiga 80 dB (A). Använd
hörselskydd.
Vibration
Vänster hand
ah (m/s2)
Höger hand
Mättolerans K (m/s2)
ah (m/s2)
Mättolerans K (m/s2)
Metallkniv
2,5
1,5
2,5
1,5
Plastkniv
2,5
1,5
2,5
1,5
Trimmerhuvud
2,5
1,5
2,5
1,5
18
Tillämplig
standard
EN786
ENG901-1
•
•
•
•
Enligt
EU-direktiven
som
avser
förbrukad elektrisk och elektronisk
utrustning, batterier, ackumulatorer,
förbrukade batterier och ackumulatorer,
samt direktivens tillämpning enligt
nationell
lagstiftning,
ska
uttjänt
elektrisk utrustning, batterier och
batteripaket sorteras separat och
lämnas till miljövänlig återvinning.
Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet har
uppmätts i enlighet med standardtestmetoden och
kan användas för jämförandet av en maskin med
en annan.
Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet kan
också användas i preliminär bedömning av
exponering för vibration.
VARNING!
Viberationsemissionen under faktisk användning
av maskinen kan skilja sig från det deklarerade
emissionsvärdet, beroende på hur maskinen
används.
Se till att hitta säkerhetsåtgärder som kan skydda
användaren och som grundar sig på en
uppskattning av exponering i verkligheten (ta med
i beräkningen alla delar av användandet såsom
antal gånger maskinen är avstängd och när den
körs på tomgång samt då startomkopplaren
används).
ENH114-1
Gäller endast Europa
EU-konformitetsdeklaration
Makita försäkrar att följande maskiner:
Maskinbeteckning:
Batteridriven grästrimmer
Modellnr./-typ: DUR365U
Specifikationer: se tabellen “SPECIFIKATIONER“.
Följer följande EU-direktiv:
2000/14/EU, 2006/42/EU
De är tillverkade i enlighet med följande standard eller
standardiseringsdokument:
EN/ISO11806, EN60335
Den tekniska dokumentationen i enlighet med
2006/42/EG finns tillgänglig från:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
END119-1
Symboler
Följande visar symbolerna som används för
utrustningen. Se till att du förstår innebörden innan du
använder borrmaskinen.
・ Var särskilt försiktig och uppmärksam!
15m(50FT)
・
Läs igenom bruksanvisningen.
・
Fara! Se upp för flygande föremål.
・
・
Avståndet mellan maskinen
åskådare måste vara minst 15 m.
Håll åskådare på avstånd.
・
Håll avstånd på minst 15 m.
・
Undvik bakåtkast.
・
Använd hjälm, skyddsglasögon och
hörselskydd.
Bär skyddshandskar.
・
ENH115-1
Bedömningen av överensstämmelse som krävs enligt
direktiv 2000/14/EU var i enlighet med bilaga V.
Med metallkniv
Uppmätt ljudeffektnivå 86 dB (A)
Garanterad ljudeffektnivå 86 dB (A)
Plastkniv
Uppmätt ljudeffektnivå 92,8 dB (A)
Garanterad ljudeffektnivå 93 dB (A)
och
ENH115-1
Bedömningen av överensstämmelse som krävs enligt
direktiv 2000/14/EU var i enlighet med bilaga VI.
Anmält organ:
TÜV Rheinland LGA Products GmbH
Tillystraße 2
90431 Nürnberg, Tyskland
Identifikationsnr. 0197
Med trimmerhuvud
Uppmätt ljudeffektnivå 90 dB (A)
Garanterad ljudeffektnivå 92 dB (A)
・ Använd kraftiga stövlar med halkfri sula.
Skyddsstövlar med stålförstärkt tåhätta
rekommenderas.
・ Utsätt inte maskinen för fukt.
・
Högsta tillåtna maskinhastighet.
・
Högsta tillåtna maskinhastighet.
・
Gäller endast EU-länder
Elektrisk utrustning eller batteripaket får
inte kastas i hushållssoporna!
16.1.2015
000331
Cd
Ni-MH
Li-ion
Yasushi Fukaya
Direktör
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
19
GEB068-6
1.
VIKTIGA
SÄKERHETSANVISNINGAR
2.
VARNING! Läs igenom alla säkerhetsvarningar
och anvisningar. Underlåtenhet att följa varningar och
anvisningar kan leda till elektrisk stöt, brand och/eller
allvarliga personskador.
3.
Spara alla varningar och
instruktioner för framtida
referens.
4.
Säkerhet på arbetsplatsen
Avsedd användning
1.
1.
Den batteridrivna grästrimmern/röjsågen/trimmern är
endast avsedd för att klippa gräs, ogräs, buskar och
undervegetation. Den ska inte användas för något
annat syfte såsom kant- eller häckklippning eftersom
detta kan orsaka skada.
2.
Allmänna anvisningar
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Bär
skyddshjälm,
skyddsglasögon
och
skyddshandskar för att skydda dig mot flygande
material eller fallande föremål.
Bär hörselskydd såsom hörselkåpor för att
undvika hörselskador.
Bär lämpliga kläder och skor för säker
användning såsom arbetsoverall och kraftiga skor
med halkfri sula. Bär inte löst sittande kläder eller
smycken. Löst sittande kläder, smycken eller
långt hår kan fastna i de rörliga delarna.
Bär skyddshandskar när du tar i skärkniven.
Skärknivarna kan skära oskyddade händer
allvarligt.
Tillåt aldrig personer som inte är förtrogna med
dessa anvisningar, personer (inklusive barn) med
nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga,
eller personer utan erfarenhet av och kunskap om
maskinen att använda den. Barn ska övervakas
så att de inte leker med maskinen.
Läs igenom denna bruksanvisning för att bli
förtrogen med hanteringen av maskinen innan du
börjar använda den.
Låna inte ut maskinen till en person som inte har
tillräcklig erfarenhet eller kunskap om hanteringen
av röjsågar och trimmrar.
Lämna alltid över denna bruksanvisning när du
lånar ut maskinen.
Använd maskinen med största försiktighet och
uppmärksamhet.
Använd aldrig maskinen efter intag av alkohol
eller droger, eller om du känner dig trött eller sjuk.
Försök under inga omständigheter att modifiera
maskinen.
Följ föreskrifterna om hantering av röjsågar och
trimmrar i ditt land.
3.
4.
5.
6.
Personlig skyddsutrustning
Använd
maskinen
endast
under
goda
ljusförhållanden och i dagsljus. Arbeta inte med
maskinen i mörker eller dimma.
Använd inte maskinen i explosiva miljöer, som till
exempel i närheten av lättantändliga vätskor,
gaser eller damm. Maskinen skapar gnistor som
kan antända dammet eller ångorna.
Stå aldrig på ett instabilt eller halt underlag eller i
en sluttning under användningen. Var observant
på is och snö under vintersäsongen och se till att
du alltid står stadigt.
Håll åskådare och djur på minst 15 m avstånd
från maskinen under användningen. Stanna
maskinen så fort någon närmar sig.
Undersök arbetsområdet före användningen så
att det inte finns stenar eller andra fasta föremål.
De kan kastas iväg eller orsaka farliga bakåtkast
som kan resultera i allvarliga personskador
och/eller egendomsskador.
VARNING: När denna produkt används kan
damm som innehåller kemikalier skapas vilket
kan ge andningssjukdomar eller andra sjukdomar.
Några exempel på dessa kemikalier är
sammansättningar
som
hittas
i
bekämpningsmedel, insektsmedel och växtgift.
Risken för exponering varierar beroende på hur
ofta du utför denna typ av arbete. För att minska
risken för exponering av dessa kemikalier: arbeta
i ett välventilerat område och arbeta med
godkänd säkerhetsutrustning, som till exempel
dammask särskilt framtagen för att filtrera bort
mikroskopiska partiklar.
El- och batterisäkerhet
1.
2.
013122
3.
20
Utsätt inte maskinen för regn eller fukt. Vatten
som kommer in i maskinen ökar risken för
elektrisk stöt.
Använd inte maskinen om den inte går att starta
eller stänga av med strömbrytaren. Maskiner som
inte går att styras med strömbrytaren är farliga
och måste repareras.
Förhindra oavsiktlig start. Försäkra dig om att
strömbrytaren står i avstängt läge innan du
monterar ett batteri, tar upp eller bär maskinen.
4.
5.
6.
7.
4.
Att bära maskinen med fingrarna på avtryckaren
eller förse maskinen med ström när avtryckaren
är intryckt, inbjuder till olyckor.
Ladda endast med den batteriladdare som
angetts av tillverkaren. En laddare som passar en
viss typ av batterier kan skapa risk för brand när
den används tillsammans med annat batteri.
Använd endast maskinen tillsammans med
tillhörande batterier. Om andra batterier används
finns risk för personskador och brand.
När batteriet inte används bör det hållas borta
från andra metallföremål som till exempel gem,
mynt, nycklar, spik, skruv eller andra små
metallföremål som kan skapa anslutning från en
terminal till en annan. Kortslutning av
batteripoolerna kan orsaka brännskador eller
brand.
Under hårda förhållande kan det komma vätska
ur batteriet. Undvik kontakt. Spola med vatten om
kontakt ändå råkar uppstå. Om du får vätska i
ögonen ska du uppsöka läkare. Vätska från
batteriet kan orsaka hudirritation eller ge
brännskador.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Förberedelser inför användning
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Ta bort batterikassetten innan du monterar eller
justerar maskinen.
Använd skyddshandskar när du tar i skärkniven.
Innan du sätter i batteri kassetten ska du
kontrollera att maskinen inte är skadad, har lösa
skruvar/muttrar eller är felaktigt monterad. Slipa
skärkniven om den är slö. Om skärkniven är böjd
eller skadad ska den bytas ut. Kontrollera att alla
kontrollspakar och brytare fungerar korrekt.
Rengör och torka torr handtagen.
Försök aldrig att sätta på maskinen om den är
skadad eller inte helt monterad. Det kan i så fall
resultera i allvarliga personskador.
Justera axelbandet och handgreppet så att de
passar användarens storlek.
Håll skärtillsatsen bort från kroppen och andra
föremål, inklusive marken, när du sätter i
batterikassetten. Den kan rotera vid start och
orsaka personskador eller skada maskinen
och/eller egendom.
Ta bort eventuell justeringsnyckel, skiftnyckel eller
knivskydd innan du startar maskinen. Ett tillbehör
som är fäst på en roterande del av maskinen kan
ge upphov till personskador.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
ANVÄNDNING
1.
2.
3.
Stäng genast av maskinen i ett nödläge.
Stäng av maskinen om du känner att något är fel
(t.ex. buller, vibrationer) under arbetet. Använd
inte maskinen innan du vet orsaken till felet och
åtgärdat det.
Skärtillsatsen fortsätter att rotera en kort stund
efter det att maskinen har stängts av. Ha inte
bråttom med att röra vid skärtillsatsen.
Använd axelbandet när du använder maskinen.
Håll maskinen stadigt på din högra sida.
Översträck inte. Stå alltid stabilt och ha god
balans. Se upp för dolda hinder såsom
trädstubbar, rötter och diken för att undvika att
snubbla.
Stå aldrig och arbeta på en stege eller i ett träd,
för att undvika att förlora kontrollen.
Kontrollera maskinen innan du fortsätter att
arbeta igen om den slagit emot något hårt eller
ramlat ned. Kontrollera manöverkontrollerna och
säkerhetsenheter så att de fungerar som de ska.
Om det finns någon skada eller tveksamhet ska
du kontakta vårt auktoriserade servicecenter för
kontroll och reparation.
Rör inte växellådan. Växellådan blir varm under
användningen.
Ta en paus för att förebygga trötthet och förlorad
kontroll. Vi rekommenderar en paus på 10 till 20
minuter varje timma.
Ta alltid bort batterikassetten när du lämnar
maskinen även om det bara är för en kort stund.
Om batterikassetten är kvar kan en obehörig
person använda maskinen och orsaka allvarliga
olyckor.
Om gräs eller grenar fastnar mellan skärtillsatsen
och skyddet, ska du alltid stänga av maskinen
och ta bort batterikassetten före rengöring. I
annat fall kan skärtillsatsen rotera oavsiktligt och
orsaka allvarliga personskador.
Stäng genast av maskinen om skärtillsatsen slår i
stenar eller andra hårda föremål. Ta sedan bort
batterikassetten och kontrollera skärtillsatsen.
Kontrollera skärtillsatsen ofta under arbetet så att
det inte har uppstått sprickor eller skador. Ta bort
batterikassetten och vänta tills skärtillsatsen har
stannat helt innan du utför kontrollen. Byt genast
ut en skadad skärtillsats även om den endast har
ytliga sprickor.
Skär aldrig över midjehöjd.
Vänta tills skärtillsatsen når en konstant hastighet
efter att du startat maskinen innan du börjar
röjningsarbetet.
När du använder metallknivar ska du svänga
maskinen jämnt i en halvcirkel från höger till
vänster, som när du använder en lie.
Håll endast i de isolerade greppen på maskinen
eftersom det finns risk för att skärkniven kan
komma i kontakt med en dold elkabel. Om
skärknivar kommer i kontakt med en strömförande
ledning blir maskinens metalldelar strömförande
och kan ge operatören en elektrisk stöt.
Skärtillsatser
1.
21
Använd lämplig skärtillsats för det arbete som ska
utföras.
−
Trimmerhuvuden (med nylontråd) är lämpliga
för att trimma gräsytor.
Vibration
−
2.
3.
4.
Metallknivar är lämpliga vid kapning av ogräs,
högt gräs, buskage, snår, sly och liknande.
−
Använd aldrig andra knivar inklusive
svängande metallkedjor och slagknivar. Det
kan orsaka allvarliga personskador.
Använd alltid skyddet för skärtillsatsen korrekt
fastsatt.
När du använder metallknivar ska du undvika
“bakåtkast” och alltid vara förberedd på
oavsiktliga bakåtkast. Se avsnittet “Bakåtkast”.
När den inte används, sätter du knivskyddet på
kniven. Ta bort skyddet före användning.
1.
2.
Bakåtkast (kniven slår bakåt)
1.
2.
Transport
Bakåtkast (kniven slår bakåt) är en plötslig
reaktion när en skärkniv fastnar eller studsar. När
det inträffar kastas maskinen i sidled eller mot
användaren med stor kraft och kan orsaka
allvarliga personskador.
Bakåtkast uppstår särskilt när man använder
kniven i segmentet mellan klockan 12 och 2 på
fasta föremål, buskar och träd med en diameter
på 3 cm eller större.
1.
2.
3.
Stäng av maskinen och ta bort batterikassetten
före transport av maskinen. Montera skyddet på
skärkniven.
Bär maskinen i horisontalt läge genom att hålla i
skaftet när du transporterar den.
Fäst maskinen ordentligt så att den inte välter vid
transport i ett fordon. I annat fall kan det leda till
skada på maskinen och annat bagage.
UNDERHÅLL
1.
2.
3.
013863
3.
Personer med cirkulationsrubbningar som utsätts
för kraftiga vibrationer kan drabbas av
blodutgjutningar eller skador på nervsystemet.
Vibrationer kan orsaka följande symptom i fingrar,
händer och handleder: “Domningar” (stumhet),
darrningar, smärtor, stickningar, färgförändringar i
huden och hudförändringar. Uppsök läkare om du
drabbats av något av dessa symptom!
För att undvika risken för “vita fingrar” ska du
hålla dina händer varma under användningen och
underhålla maskinen och tillbehören noggrant.
För att undvika bakåtkast:
−
Använd röjsågen i segmentet mellan klockan
8 och 11.
−
Använd aldrig röjsågen i segmentet mellan
klockan 12 och 2.
−
Använd aldrig röjsågen i segmentet mellan
klockan 11 och 12 och mellan 2 och 5,
såvida inte användaren är välutbildad och
erfaren och gör det på egen risk.
−
Använd aldrig skärknivar nära fasta föremål
som till exempel staket, väggar, trädstammar
och stenar.
−
Använd aldrig skärknivar vertikalt, till
exempel för kantskärning och trimning av
häckar.
4.
5.
6.
7.
8.
Se till att din maskin servas på vårt auktoriserade
servicecenter där endast originalreservdelar
används. Felaktig reparation och dåligt underhåll
kan förkorta maskinens livslängd och öka risken
för olyckor.
Stäng alltid av maskinen och ta bort
batterikassetten innan du utför något underhållseller reparationsarbete eller rengör maskinen.
Använd alltid skyddshandskar när du hanterar
skärkniven.
Rengör alltid maskinen från damm och smuts.
Använd inte bensin, thinner, alkohol eller liknande
för ändamålet. Missfärgning och deformering av
eller sprickor i plastkomponenterna kan uppstå.
Dra åt alla skruvar och muttrar efter varje
användning.
Utför inget underhåll eller reparationer som inte
finns beskrivna i bruksanvisningen. Be vårt
auktoriserade servicecenter att utföra sådant
arbete.
Använd endast våra originalreservdelar och tillbehör. Om delar eller tillbehör från en tredje
part används kan det resultera i att maskinen går
sönder, egendomsskador och/eller allvarliga
personskador.
Be vårt auktoriserade servicecenter att kontrollera
och utföra underhåll på maskinen regelbundet.
Förvaring
1.
2.
013864
22
Utför helrengöring och underhåll på maskinen
innan du förvarar den. Ta bort batterikassetten.
Montera skyddet på skärkniven.
Förvara maskinen på en torr, hög eller låst plats
utom räckhåll för barn.
3.
8.
Luta inte maskinen mot något, såsom en vägg. I
annat fall kan den plötsligt falla ned och orsaka
personskador.
9.
10.
Första hjälpen
1.
2.
Ha alltid förstahjälpenväskan i närheten. Se till att
förstahjälpenväskan alltid hålls komplett.
Ange följande information när du ber om hjälp:
−
Platsen för olyckan
−
Vad som hänt
−
Antal skadade personer
−
Skadans natur
−
Ditt namn
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
Tips för att uppnå batteriets maximala
livslängd
1.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
2.
VARNING!
3.
GLÖM
INTE
att
noggrant
följa
säkerhetsanvisningarna för maskinen även efter det
att du har blivit van att använda den. OVARSAM
hantering
eller
underlåtenhet
att
följa
säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning kan
leda till allvarliga personskador.
4.
ENC007-8
VIKTIGA
SÄKERHETSANVISNINGAR
FÖR BATTERIKASSETT
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Var försiktig så att du inte råkar tappa batteriet
och utsätt det inte för stötar.
Använd inte ett skadat batteri.
Följ
lokala
föreskrifter
beträffande
avfallshantering av batteriet.
Innan batterikassetten används ska alla
instruktioner och varningsmärken på (1)
batteriladdaren, (2) batteriet och (3) produkten
läsas.
Montera inte isär batterikassetten.
Om driftstiden blivit avsevärt kortare ska
användningen avbrytas omedelbart. Det kan
uppstå överhettning, brännskador och t o m
en explosion.
Om du får elektrolyt i ögonen ska de sköljas
med rent vatten och läkare uppsökas
omedelbart. Det finns risk för att synen
förloras.
Kortslut inte batterikassetten.
(1) Rör inte vid polerna med något
strömförande material.
(2) Undvik att förvara batterikassetten
tillsammans med andra metallobjekt som
t ex spikar, mynt etc.
(3) Skydda batteriet mot vatten och regn.
Ett kortslutet batteri kan orsaka ett stort
strömflöde, överhettning, risk för brännskador
och maskinen kan till och med gå sönder.
Förvara inte maskinen och batterikassetten på
platser där temperaturen kan nå eller
överstiga 50 ゚ C (122 ゚ F).
Bränn inte upp batterikassetten även om den
är
svårt
skadad
eller
helt
utsliten.
Batterikassetten kan explodera i öppen eld.
23
Ladda batterikassetten innan den är helt
urladdad.
Sluta att använda maskinen och ladda
batterikassetten när du märker att kraften
avtar.
Ladda aldrig en fulladdad batterikassett.
Överladdning förkortar batteriets livslängd.
Ladda batterikassetten vid rumstemperaturer
mellan 10 ゚ C och 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F). Låt
en varm batterikassett svalna innan den
laddas.
Ladda batterikassetten om du inte har använt
den på mer än sex månader.
BESKRIVNING AV DELAR
1
9
8
11
10
3
2
4
5
12
6
7
1
Batterikassett
7
Skärverktyg
2
Bygel (upphängningspunkt)
8
Strömlampa
3
Startspärr
9
Hastighetsindikator
4
Avtryckare
10 Backknapp
5
Handtag
11
6
Skydd (skydd för skärverktyg)
12 Axelrem
015572
24
Strömbrytare
FUNKTIONSBESKRIVNING
•
Om maskinen överbelastas av intrasslade ogräs eller
annat skräp stoppar den automatiskt och alla
hastighetsindikatorer blinkar. Om detta sker stänger du
av maskinen och upphör med arbetet som gjorde att
den överbelastades. Starta därefter upp maskinen igen.
Överhettningsskydd för maskinen
VARNING!
Se alltid till att maskinen är avstängd och att
batterikassetten är borttagen innan du justerar
verktyget eller kontrollerar dess funktion. I
annat fall kan det leda till allvarliga personskador
vid en oavsiktlig start.
ON
OFF
Blinkar
Montera eller demontera batterikassetten
•
•
FÖRSIKTIGT!
Stäng alltid av maskinen innan du monterar eller
tar bort batterikassetten.
Håll stadigt i maskinen och batterikassetten
när du installerar eller tar bort batterikassetten.
Om du inte håller stadigt i maskinen och
batterikassetten kan de halka ur dina händer och
skadas samt orsaka personskada.
015585
Om maskinen är överhettad stoppar den automatiskt
och alla hastighetsindikatorer och batteriindikatorn
blinkar i cirka 60 sekunder. I detta fall låter du maskinen
svalna innan du startar den igen.
Överurladdningsskydd
När batterikapaciteten är för låg stoppar maskinen automatiskt.
Om maskinen inte fungerar trots att reglagen manövreras tar
du bort batterierna från maskinen och laddar dem.
Fig.1
Ta bort batterikassetten genom att skjuta ner knappen
på kassettens framsida samtidigt som du drar ut
batterikassetten.
Sätt i batterikassetten genom att rikta in tungan på
batterikassetten mot spåret i höljet och skjut den på
plats. Tryck in batterikassetten ordentligt tills den låser
fast med ett klick. Om du kan se den röda indikatorn på
knappens ovansida är batterikassetten inte låst
ordentligt.
•
•
Indikering av återstående batterikapacitet
Fig.2
Tryck på kontrollknappen för att batteriindikeringarna
ska
visa
återstående
batterikapacitet.
Batteriindikeringarna motsvarar varje batteri.
Indikering av återstående batterikapacitet
FÖRSIKTIGT!
Sätt alltid i batterikassetten helt tills den röda
indikatorn inte längre syns. I annat fall kan den
oväntat falla ur maskinen och skada dig eller
någon annan.
Montera inte batterikassetten med våld. Om
kassetten inte lätt glider på plats är den felinsatt.
OBS!
•
Maskinen fungerar
batterikassett.
inte
med
endast
Batteriindikator, status
ON
OFF
Blinkar
Återstående batterikapacitet
50 % - 100 %
en
20 % - 50 %
Skyddssystem för maskinen/batteriet
0 % - 20 %
Maskinen
är
utrustad
med
ett
maskin/batteriskyddssystem. Detta system bryter automatiskt
strömmen till motorn för att förlänga maskinens och
batteriets livslängd.
Maskinen stannar automatiskt under användningen om
den eller batteriet hamnar i en av följande situationer. I
vissa situationer tänds indikatorerna.
Överbelastningsskydd
Ladda batteriet
015452
Säkerhetsgreppfunktion
•
ON
OFF
Blinkar
015586
25
VARNING!
Innan du sätter i batterikassetten i maskinen
ska du alltid kontrollera att avtryckaren
fungerar och att den återgår till läget ”OFF”
när du släpper den. Om du använder en maskin
med en avtryckare som inte fungerar korrekt kan
det leda till att du tappar kontrollen över maskinen
och orsakar allvarlig personskada.
Trimmerhuvud (extra tillbehör)
Fig.3
Tryck och håll in strömbrytaren i några sekunder för att
starta maskinen.
Om du vill stänga av maskinen, tryck och håll in
strömbrytaren igen.
OBS:
•
Stöt- och matarfunktionen kommer inte att fungera
korrekt om huvudet inte roterar.
Fig.7
Trimmerhuvudet
är
ett
dubbelfunktionellt
grästrimmerhuvud med en stöt- och matarmekanism.
För att mata ut nylontråd ska trimmerhuvudet stötas i
marken medan det roterar.
Fig.4
Säkerhetsspärrens funktion är att förhindra att
avtryckaren oavsiktligt trycks in.
För att starta maskinen tar du tag i det högra greppet
(säkerhetsspärren frigörs med det greppet) och trycker
in avtryckaren. För att stoppa maskinen släpper du
avtryckaren.
OBS!
Om nylontråden inte matas ut vid stöt, vira upp/byt ut
nylontråden genom att följa procedurerna som beskrivs i
avsnittet “Underhåll”.
OBS!
•
Maskinen stängs av automatiskt när du har låtit
den vila i en minut utan någon åtgärd.
MONTERING
Hastighetsinställning
Fig.5
Du kan ställa in maskinhastigheten genom att trycka lätt
på strömbrytaren.
Varje gång du trycker på strömbrytaren tänds en av
hastighetsindikatorerna i ordningen sköldpadda (
),
mitten, hare ( ).
avser långsam hastighet och
avser hög
hastighet, och mittenindikatorn för medelhög hastighet.
•
•
Montering av handtaget
Reverseringsknapp för borttagning av skräp
•
VARNING!
Se alltid till att maskinen är avstängd och att
batterikassetten är borttagen innan du utför
något arbete på maskinen. I annat fall kan det
leda till allvarlig personskada vid en oavsiktlig start.
Starta aldrig maskinen om den inte är komplett
monterad. I annat fall kan det resultera i allvarlig
personskada på grund av oavsiktlig start.
Fig.8
För in skaftet för handtaget i greppet. Rikta in skruvhålet
i greppet med det i skaftet. Dra åt skruven ordentligt.
VARNING!
Stäng av maskinen och ta bort batterikassetten
innan du tar bort intrasslade ogräs eller skräp
som
inte
kan
tas
bort
med
reverseringsknappen. Om du inte stänger av
maskinen och tar bort batterikassetten kan
maskinen oavsiktligt starta vilken kan resultera i
allvarlig personskada.
Fig.9
Placera handtaget mellan handtagsklämman och
handtagsfästet.
Justera handtagets vinkel så att det ger ett bekvämt
arbetsläge och fäst det sedan genom att ordentligt dra
åt vredet med handen.
Fig.6
Denna maskin har en reverseringsknapp som ändrar
rotationsriktningen. Den är endast till för borttagning av
ogräs och skräp som fastnat i maskinen.
För att ändra rotationsriktningen trycker du lätt på
reverseringsknappen och trycker in avtryckaren när
maskinens huvud har stoppat. Strömlampan blinkar och
maskinens huvud ändrar rotationsriktning när du trycker
in avtryckaren.
För att återgå till normal rotation släpper du avtryckaren
och väntar tills maskinens huvud har stoppat.
Montering av skyddet
•
•
•
OBS!
•
I det reverserade läget arbetar maskinen endast
en kort stund och stänger sedan av automatiskt.
•
När maskinen har stoppats och du startar den igen
återgår den till att rotera i normal riktning.
•
Om du trycker lätt på reverseringsknappen medan
maskinen huvud roterar stoppar den och är sedan
klar att rotera i den andra riktningen.
26
VARNING!
Använd aldrig maskinen utan skyddet på plats,
såsom illustreras. I annat fall kan det orsaka
allvarlig personskada.
Använd alltid maskinen med den godkända
kombinationen av säkerhetsutrustning. Annars kan
kontakt med skärverktyget orsaka allvarliga
personskador.
Tillåten kombination för skärverktyget och skyddet
kan skilja sig från ett land till ett annat. Följ
föreskrifterna i ditt land.
Sätta fast trimmerhuvud eller plastkniv
(extra tillbehör)
För metallkniv
Fig.10
Fig.11
För trimmerhuvud eller plastkniv
•
FÖRSIKTIGT!
Om trimmerhuvudet/plastkniven oavsiktligt
slår emot en sten eller ett hårt föremål under
användningen ska maskinen stoppas och
inspekteras för eventuella skador. Om
trimmerhuvudet/plastkniven skadas ska det
omedelbart bytas ut.Om du använder ett skadat
skärverktyg kan det orsaka allvarlig personskada.
OBS:
•
Använd
endast
Makitas
originaltrimmerhuvud/originalplastkniv.
Vänd maskinen upp och ned så att du enkelt kan byta ut
trimmerhuvudet.
•
FÖRSIKTIGT!
Var försiktig så att du inte skadar dig på
plastknivens skärhuvud.
Fig.12
Fig.13
Rikta in klämman på röret med skyddet. Fäst dem med
bultar.
Montering av metallkniven (valfritt tillbehör)
•
VARNING!
Metallknivens ytterdiameter måste vara 230
mm. Använd aldrig någon kniv som har en större
ytterdiameter än 230 mm.
Fig.17
Fig.18
För in insexnyckeln genom hålet på motorkåpan och
vrid mottagarbrickan tills den låses fast med
insexnyckeln. Placera trimmerhuvudet/plastkniven direkt
på den gängade axeln och dra åt den genom att vrida
den moturs. Ta bort insexnyckeln.
För att ta bort trimmerhuvudet/plastkniven vrider du det
medurs medan du håller i mottagarbrickan med
insexnyckeln.
FÖRSIKTIGT!
Metallkniven måste vara ordentligt slipad och fri
från sprickor och brott. Slipa eller byt ut
metallkniven var tredje arbetstimma.
•
Bär alltid handskar när du hanterar metallknivar.
•
Sätt alltid fast knivskyddet när maskinen inte
används eller vid transport.
•
Metallknivens fästmutter (med fjäderbricka) slits ut
med tiden. Om fjäderbrickan uppvisar något
tecken på förslitning eller deformation ska muttern
bytas ut. Be ditt lokala auktoriserade servicecenter
beställa den.
•
Byt ut kupan om den har sprickor eller brott på
grund av förslitning.
OBS:
•
Använd endast orginalmetallkniv från Makita.
•
Förvaring av insexnyckel
Fig.19
Förvara insexnyckeln enligt figuren när den inte
används så att du alltid har den till hands.
ANVÄNDNING
Korrekt hantering av maskinen
VARNING!
Var ytterst försiktig så att du alltid behåller
kontrollen över verktyget. Låt aldrig verktyget
vridas mot dig eller någon annan i närheten av
arbetet. Om du inte har kontroll över verktyget kan
det orsaka allvarlig skada för personer i närheten
eller dig själv.
Rätt ställning
•
Vänd maskinen upp och ned så att du enkelt kan byta ut
metallkniven.
Fig.14
Montera metallkniven på skaftet så att brickans styrstift
passar in i metallknivens axelhål. Montera klämbrickan
och sätt fast metallkniven med sexkantsmuttern med ett
åtdragningsmoment på 13 till 23 Nm medan du håller
mottagarbrickan med insexnyckeln.
•
Fig.15
För att ta bort metallkniven för du in insexnyckeln
genom hålet på skyddshöljet och växellådan. Vrid
mottagarbrickan tills den är låst med insexnyckeln.
Lossa
sexkantsmuttern
(vänstergängad)
med
hylsnyckeln och ta bort muttern, klämbrickan och
insexnyckeln.
VARNING!
HÅll alltid ordentligt i båda greppen och
placera maskinen på din högersida så att
skaftet på vänster handtag alltid är framför
kroppen. Motsvarande position för maskinen ger
maximal kontroll och minskar risken för allvarliga
personskador som orsakas av bakåtkast.
Fig.20
Fäst axelselen och häng maskinen stadigt på din
högersida så att vänster handtagsskaft alltid är framför
dig.
Fig.16
Kontrollera att kniven roterar åt vänster.
27
Fig.27
Montera rullen på locket så att spåren och de
utskjutande delarna på rullen passar in med de i kåpan.
Lossa nu trådändarna från dess tillfälliga placering och
mata trådarna genom de små hålen så att de kommer
ut genom locket.
Fastsättning av axelband
Fig.21
Ha alltid axelselen på din vänstra axel. Kontrollera så att
inte spännet kan tas av genom att dra av det. Häng
maskinen såsom visas.
Fig.22
Spännet har en snabbkoppling. Tryck bara på sidorna
av spännet för att lösgöra maskinen.
Justering av bygelpositionen och axelbandet
För att ändra bygelpositionen lossar du fästskruven på
bygeln med den medföljande nyckeln och sedan flyttar
du bygeln och kudden. Kudden kan lätt flyttas genom att
vicka på den.
Fig.28
Rikta in den utskjutande delen på undersidan av locket
med skårorna för hålen. Tryck sedan ordentligt på locket
på kåpan för att fästa det. Se till att så att hakarna går in
helt i skyddet.
Byta plastkniv
Fig.29
Byt ut kniven när den är sliten eller skadad.
UNDERHÅLL
VARNING!
Se alltid till att maskinen är avstängd och att
batterikassetten är borttagen innan du
kontrollerar eller utför underhåll på maskinen. I
annat fall kan det leda till allvarlig personskada vid
en oavsiktlig start.
OBS:
Använd inte bensin, thinner, alkohol eller liknande.
Missfärgning, deformation eller sprickor kan
uppstå.
För att upprätthålla produktens SÄKERHET och
TILLFÖRLITLIGHET
bör
allt
underhållsoch
justeringsarbete utföras av ett auktoriserat Makita
servicecenter och med reservdelar från Makita.
•
Utbyte av nylontråden
•
VARNING!
Se till att skyddet på trimmerhuvudet är
ordentligt fäst på kåpan, såsom beskrivs
nedan. I annat fall kan det orsaka att
trimmerhuvudet flyger isär vilket leder till allvarlig
personskada.
Fig.23
Ta av locket från kåpan genom att trycka på de två
hakarna, som är slitsade sektioner, på motsatta sidor av
kåpan.
Fig.24
Kapa en nylonlina till 3–6 m. Vik den kapade linan i två
delar, låt den ena vara 80–100 mm längre än den andra.
Fig.25
Haka fast mitten av den nya nylontråden i skåran som
finns i mitten av rullen mellan de 2 kanalerna som är
avsedda för nylontråden.
Linda upp båda ändar stadigt runt rullen i den riktning
som är markerad på huvudet för vänster riktning,
indikerat med LH.
Fig.26
Linda upp allt utom 100 mm av trådarna och lämna
tillfälligt ändarna fasthakade i en skåra på rullens sida.
28
FELSÖKNING
Innan du ber om reparation ska du först utföra en egen
kontroll. Om du hittar ett problem som inte finns förklarat
i bruksanvisningen, ska du inte försöka att ta isär
maskinen. Fråga istället ett auktoriserad servicecenter
för Makita, och använd alltid reservdelar från Makita för
reparationer.
Felfunktion
Motorn startar inte.
Motorn stannar efter kort användning.
Den når inte maximalt varvtal.
Kniven roterar inte:
stanna maskinen omedelbart!
Onormal vibration:
stanna maskinen omedelbart!
Orsak
Åtgärd
Batterikassetterna är inte monterade.
Montera batterikassetterna.
Batteriproblem (under spänning)
Ladda batterikassetten på nytt.
Byt ut batterikassetten om laddningen inte har
någon effekt.
Drivsystemet fungerar inte korrekt.
Be ditt lokala auktoriserade servicecenter om
reparation.
Rotationsriktningen är fel.
Ändra rotationsriktningen med reverseringsknappen.
Batteriets laddningsnivå är låg.
Ladda batterikassetten på nytt.
Byt ut batterikassetten om laddningen inte har
någon effekt.
Överhettning.
Sluta använda maskinen för att låta den svalna.
Batteriet är felmonterat.
Montera batterikassetten enligt beskrivning i
denna bruksanvisning.
Batterikapaciteten faller.
Ladda batterikassetten på nytt.
Byt ut batterikassetten om laddningen inte har
någon effekt.
Drivsystemet fungerar inte korrekt.
Be ditt lokala auktoriserade servicecenter om
reparation.
Ett främmande föremål såsom en
kvist har fastnat mellan skyddet och
trimmerhuvudet.
Ta bort det främmande föremålet.
Skärknivens fästmutter är lös.
Dra åt muttern ordentligt så som beskrivs i
denna handbok.
Skärkniven är böjd.
Byt ut skärkniven.
Drivsystemet fungerar inte korrekt.
Be ditt lokala auktoriserade servicecenter om
reparation.
Ena änden av nylontråden har gått av.
Stöt trimmerhuvudet i marken medan det roterar
för att få tråden att matas ut.
Skärkniven är böjd, sprucken eller
utsliten.
Byt ut skärkniven.
Skärknivens fästmutter är lös.
Skärkniven är inte korrekt fastsatt.
Skärverktyget och motorn kan inte stanna:
Ta omedelbart bort batteriet!
Dra åt muttern ordentligt så som beskrivs i
denna handbok.
Drivsystemet fungerar inte korrekt.
Be ditt lokala auktoriserade servicecenter om
reparation.
Elektrisk eller elektronisk felfunktion.
Ta bort batterikassetten och kontakta ditt lokala
auktoriserade servicecenter för reparation.
014837
29
VALFRIA TILLBEHÖR
FÖRSIKTIGT!
Dessa tillbehör och tillsatser rekommenderas för
användning tillsammans med den Makita-maskin
som denna bruksanvisning avser. Om andra
tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk
för personskador. Använd endast tillbehören eller
tillsatserna för de syften de är avsedda för.
Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver
ytterligare information om dessa tillbehör.
•
Skärkniv
•
Trimmerhuvud
•
Nylontråd (kapad lina)
•
Plastkniv
•
Skydd för trimmerhuvud
•
Skydd för skärkniv
•
Makitas originalbatteri och -laddare
•
OBS!
•
Några av tillbehören i listan kan vara inkluderade i
maskinpaketet som standardtillbehör. De kan
variera mellan olika länder.
30
NORSK (originalinstruksjoner)
Oversiktsforklaring
15-3. Stramme
17-1. Nylontrimmerhode
17-2. Metallvern
17-3. Mottakerskive
17-4. Sekskantnøkkel
18-1. Plastblad
18-2. Mutter
18-3. Mottakerskive
18-4. Sekskantnøkkel
19-1. Sekskantnøkkel
21-1. Spenne
21-2. Bøyle
22-1. Spenne
24-1. 80 - 100 mm
9-1. Håndtaksklemme
9-2. Skrue
11-1. Klemme
11-2. Bolt
13-1. Kutter
13-2. Klemme
13-3. Bolt
14-1. Sekskantnøkkel
14-2. Mutter
14-3. Kopp
14-4. Klemmeskive
14-5. Metallblad
14-6. Mottakerskive
15-1. Sekskantnøkkel
15-2. Boksdriver
1-1. Rød indikator
1-2. Knapp
1-3. Batteri
2-1. Batterianviser
2-2. CHECK-knapp
3-1. Hovedstrømbryter
4-1. AV-sperrehendel
4-2. Startbryter
5-1. Hovedstrømbryter
5-2. Hastighetsmåler
6-1. Reversknapp
7-1. Område som ryddes mest effektivt
8-1. Håndtak
8-2. Håndtak
8-3. Skrue
TEKNISKE DATA
Modell
DUR365U
Type håndtak
Ergonomisk håndtak
Hastighet uten belastning
3 500 / 5 300 / 6 500 min-1
Total lengde (uten skjæreverktøy)
1 754 mm
Gjeldende skjæreverktøy (land-spesifikt)
Metallblad
Nylontrimmerhode
Plastblad
Skjærediameter
230 mm
350 mm
255 mm
Merkespenning
DC 36 V
Standard batteri
BL1815N / BL1820
BL1830 / BL1840 / BL1850
Nettovekt (med metallblad)
4,7 kg
5,2 kg
• Som følge av vårt kontinuerlige forsknings- og utviklingsprogram kan de tekniske dataene endres uten ytterligere forvarsel.
• Tekniske data og batteri kan variere fra land til land.
• Vekt, med batteri, i henhold til EPTA-prosedyre 01/2003
Støy
Gjennomsnittlig lydtrykknivå
Gjennomsnittlig lydeffektnivå
LPA (dB (A))
LWA (dB (A))
Usikkerhet K (dB (A))
0,4
Metallblad
75
86
Plastblad
83
92,8
0,6
Nylontrimmerhode
77
90
2,2
Anvendelig standard
2000/14/EC
• Selv om lydtrykknivået er oppført over som 80 dB (A) eller mindre, kan nivået overstige 80 dB (A) under arbeidet. Bruk hørselsvern.
Vibrasjoner
Venstre hånd
ah (m/s2)
Høyre hånd
Usikkerhet K (m/s2)
ah (m/s2)
Usikkerhet K (m/s2)
Metallblad
2,5
1,5
2,5
1,5
Plastblad
2,5
1,5
2,5
1,5
Nylontrimmerhode
2,5
1,5
2,5
1,5
31
Anvendelig
standard
EN786
ENG901-1
•
•
produkter, og om batterier og
akkumulatorer og brukte batterier og
akkumulatorer
og
direktivenes
iverksetting i nasjonal rett, må
elektriske produkter og batterier og
batteripakker som ikke lenger skal
brukes, samles separat og returneres til
et miljøvennlig gjenvinningsanlegg.
Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene
er blitt målt i samsvar med standardtestmetoden
og kan brukes til å sammenlikne et verktøy med et
annet.
Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene
kan også brukes til en foreløpig vurdering av
eksponeringen.
ENH114-1
•
•
ADVARSEL:
De genererte vibrasjonene ved faktisk bruk av
elektroverktøyet kan avvike fra den oppgitte
vibrasjonsverdien, avhengig av hvordan verktøyet
brukes.
Vær påpasselig med å finne sikkerhetstiltak som
beskytter operatøren, basert på en oppfatning av
risiko under faktiske bruksforhold (på bakgrunn av
alle sider ved brukssyklusen, som når verktøyet slås
av og når det går på tomgang, i tillegg til oppstarten).
Gjelder bare land i Europa
EF-samsvarserklæring
Makita erklærer at følgende maskin(er):
Maskinbetegnelse:
Batteridrevet gresstrimmer
Modellnr./type: DUR365U
Tekniske data: Se tabellen "TEKNISKE DATA".
Samsvarer med følgende europeiske direktiver:
2000/14/EF, 2006/42/EF
De er produsert i henhold til følgende standarder eller
standardiserte dokumenter:
EN/ISO11806, EN60335
Den tekniske filen i samsvar med 2006/42/EF er
tilgjengelig fra:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia
END119-1
Symboler
Nedenfor ser du symbolene som brukes for dette
utstyret. Forviss deg om at du forstår hva de betyr, før
du begynner å bruke maskinen.
・ Vær særlig påpasselig og forsiktig.
・
Les bruksanvisningen.
・
・
Fare. Vær oppmerksom på at objekter
kan bli kastet ut.
Avstanden mellom maskinen og andre
personer enn operatøren må være
minst 15 m.
Hold tilskuere på avstand.
・
Hold en avstand på minst 15 m.
・
Unngå tilbakeslag.
・
Bruk hjelm, vernebriller og hørselsvern.
・
Bruk vernehansker.
・
・
Bruk robust fottøy med såler som gir
godt feste. Vernesko med stålkappe
anbefales.
Skal ikke utsettes for fuktighet.
・
Høyeste tillatte verktøyhastighet.
・
Høyeste tillatte verktøyhastighet.
・
Kun for EU-land
Kast aldri elektriske produkter eller
batteripakker i husholdningsavfallet!
I henhold til EU-direktivene om
kasserte elektriske og elektroniske
・
15m(50FT)
ENH115-1
Samsvarsvurderingen som er pårevet i henhold til
direktiv 2000/14/EF ble utført i samsvar med vedlegg V.
Med metallblad
Målt lydeffektnivå 86 dB (A)
Garantert lydeffektnivå 86 dB (A)
Plastblad
Målt lydeffektnivå 92,8 dB (A)
Garantert lydeffektnivå 93 dB (A)
ENH115-1
Samsvarsvurderingen som er pårevet i henhold til
direktiv 2000/14/EF ble utført i samsvar med vedlegg VI.
Rapportinstans:
TÜV Rheinland LGA Products GmbH
Tillystraße 2
90431 Nürnberg, Tyskland
Identifikasjonsnr. 0197
Med nylontrimmerhode
Målt lydeffektnivå 90 dB (A)
Garantert lydeffektnivå 92 dB (A)
16.1.2015
000331
Cd
Ni-MH
Li-ion
Yasushi Fukaya
Direktør
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia
32
GEB068-6
2.
VIKTIGE
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
3.
ADVARSEL! Les alle sikkerhetsadvarslene og
alle instruksjonene. Hvis du ikke følger alle advarslene
og instruksjonene, kan det føre til elektriske støt, brann
og/eller alvorlige helseskader.
4.
Oppbevar alle advarsler og
instruksjoner for senere bruk.
Sikkerhet på arbeidsplassen
1.
Riktig bruk
1.
Den batteridrevne skogrydderen / gresstrimmeren
er bare ment for kutting av gress, ugress, busker
og kratt. Den bør ikke brukes til andre formål som
for eksempel kantklipping eller hekkskjæring, da
dette kan forårsake skade.
2.
3.
Generelle anvisninger
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Du må ikke la dette utstyret brukes av personer
som er ukjent med disse instruksjonene, personer
(inklusive barn) med reduserte fysiske evner,
sanseevner eller mentale evner, eller som
mangler erfaring og kunnskap. Barn skal holdes
under tilsyn for å sikre at de ikke leker med
verktøyet.
Les denne bruksanvisningen før du begynner å
bruke verktøyet for å gjøre deg kjent med
hvordan du håndterer verktøyet.
Du må ikke låne bort verktøyet til en person med
utilstrekkelig erfaring eller kunnskap om
håndtering av skogryddere og gresstrimmere
med snor.
Ved utlån av verktøyet må du alltid legge ved
denne bruksanvisningen.
Verktøyet må brukes med største forsiktighet og
oppmerksomhet.
Du må aldri bruke verktøyet under påvirkning av
alkohol eller legemidler eller hvis du er trøtt eller
føler deg dårlig.
Du må aldri forsøke å modifisere verktøyet.
Følg ditt lands reguleringer for håndtering av
skogsryddere og gresstrimmere med snor.
4.
5.
6.
Bruk verktøyet kun i dagslys og når sikten er god.
Ikke bruk verktøyet i mørke eller tåke.
Ikke bruk verktøyet i eksplosive atmosfærer, f.eks.
i nærheten av brennbare væsker, gasser eller
støv. Elektriske verktøy avgir gnister som kan
antenne støv eller gasser.
Du må aldri stå på ustøtt eller glatt underlag eller i
en bratt skråning mens du arbeider. Vær
oppmerksom på is og snø i den kalde årstiden,
og sørg alltid for at du har sikkert fotfeste.
Andre personer eller dyr må holdes på minst 15
meters avstand når verktøyet er i bruk. Stans
verktøyet umiddelbart så snart noen nærmer seg.
Undersøk området for steiner og andre harde
gjenstander før du begynner å bruke
skogsrydderen. Slike gjenstander kan bli slynget
utover eller forårsake farlige tilbakeslag og føre til
alvorlige personskader og/eller skader på
eiendom.
ADVARSEL: Bruken av dette produktet kan
utvikle støv som inneholder kjemiske stoffer som
videre kan forårsake respirasjonsproblemer eller
andre sykdommer. Noen eksempler på disse
kjemiske stoffene finnes i pesticider, insektmidler,
gjødsel og herbicider. Hvor stor risiko du utsettes
for ved å eksponeres for disse stoffene, avhenger
av hvor ofte du utfører denne typen arbeid. Slik
kan du redusere faren for å eksponeres for disse
kjemiske stoffene: Utfør arbeidet i et godt ventilert
område, og bruk godkjent verneutstyr, for
eksempel støvmasker som er spesialkonstruert
for å filtrere ut mikroskopiske partikler.
Elektrisk sikkerhet og batterisikkerhet
Personlig verneutstyr
1.
2.
3.
013122
1.
Bruk hørselsvern, f.eks. øreklokker, for å
forebygge hørselstap.
Bruk relevante klær og sko for sikkert arbeid,
f.eks. arbeidsoverall og robuste, sklisikre sko.
Ikke bruk løse klær eller smykker. Løse klær,
smykker eller langt hår kan sette seg fast i
bevegelige deler.
Bruk alltid vernehansker når du berører
skjærebladet. Skjæreblader kan føre til alvorlige
kuttskader på ubeskyttede hender.
Bruk
sikkerhetshjelm,
vernebriller
og
vernehansker for å beskytte deg selv mot
flygende gjenstander eller fallende gjenstander.
33
Ikke eksponer verktøyet for regn eller fuktighet.
Hvis det kommer vann inn i verktøyet, vil risikoen
for elektriske støt øke.
Ikke bruk verktøyet hvis det ikke kan slås på og
av med startbryteren. Et verktøy som ikke kan
kontrolleres med startbryteren, er farlig og må
repareres.
Unngå utilsiktet start. Pass på at bryteren er i avstillingen før du kobler maskinen til et batteri, tar
opp maskinen eller går rundt med den. Hvis du
bærer verktøyet med fingeren på bryteren eller
kobler strøm til verktøyet med bryteren i påstillingen, kan det lett oppstå ulykker.
4.
5.
6.
7.
4.
Batteriet må kun lades opp igjen med en lader
angitt av produsenten. En lader som passer til én
batteritype, kan være brannfarlig når den brukes
med en annen batteritype.
Bruk verktøyet kun med spesifikt angitte
batteripakker. Hvis det brukes et hvilket som helst
annet batteri, kan dette utgjøre en fare for
helseskader og brann.
Når batteriet ikke er i bruk, må du holde det unna
metallgjenstander som binders, mynter, nøkler,
spiker, skruer og andre små metallgjenstander
som kan skape forbindelse mellom de to polene.
Hvis batteripolene kortsluttes, kan du få brannsår,
eller det kan begynne å brenne.
Hvis batteriet utsettes for hardhendt bruk, kan det
lekke ut væske fra batteriet. Unngå kontakt med
væsken. Hvis du kommer i kontakt med
batterivæske, må du skylle med vann. Kontakt
lege hvis du får væske i øynene. Væske fra
batteriet
kan
forårsake
irritasjon
eller
forbrenninger.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Oppstart
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Fjern batteriet før montering og tilpasning av
verktøyet.
Bruk alltid vernehansker når du skal håndtere
skjærebladet.
Kontroller
verktøyet
for
skader,
løse
skruer/muttere eller uriktig montering før du setter
inn batteriet. Skjerp sløve skjæreblad. Hvis
skjærebladet er bøyd eller ødelagt, må det skifte
det ut. Kontroller at alle kontrollspaker og brytere
lar seg enkelt betjene. Rengjør og tørk
håndtakene.
Forsøk aldri å starte verktøyet hvis kantklipperen
er ødelagt eller ikke fullstendig montert. Hvis
dette ikke følges, kan det oppstå alvorlig
personskade.
Tilpass skulderselen og håndtaksgrepet slik at de
passer til brukerens kropp.
Hold trimmeenheten vekk fra kroppen din eller
andre objekter, inkludert bakken, når du setter inn
et batteri. Den kan rotere under oppstarten og
føre til alvorlig personskade eller skade på
utstyret og/eller eiendom.
Fjern eventuelle justeringsnøkler, skrunøkler eller
skjærebladdeksler før du slår på verktøyet.
Tilbehør som glemmes på en roterende del av
verktøyet, kan forårsake personskade.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
BRUK
1.
2.
3.
I et nødstilfelle skal verktøyet slås av øyeblikkelig.
Hvis du opplever noe uvanlig (f.eks. støy,
vibrasjon) under bruk, må du slå av verktøyet.
Ikke bruk verktøyet før årsaken er funnet og rettet
opp.
Trimmeenheten fortsetter å rotere en kort periode
etter at verktøyet er skrudd av. Vent litt før du
berører trimmeenheten.
Bruk skulderselen under utføring av arbeidet.
Hold verktøyet i et fast grep på din høyre side.
Ikke len deg over verktøyet. Pass alltid på at du
holder balansen og har godt fotfeste. Se opp for
skjulte gjenstander, for eksempel trestubber,
røtter og grøfter, for å unngå at du snubler.
Du må aldri arbeide fra et tre eller en stige,
ettersom dette kan føre til at du mister kontrollen.
Hvis utstyret blir utsatt for kraftige støt eller fall,
må du kontrollere tilstanden før du fortsetter
arbeidet. Se etter svikt i kontrollene og
sikkerhetsinnretningene. Hvis utstyret er skadet
eller du er i tvil, må du kontakte vårt autoriserte
servicesenter for inspeksjon og reparasjon.
Ikke berør girkassen. Girkassen blir varm under
arbeidet.
Ta pauser for å unngå at du mister kontrollen på
grunn av tretthet. Vi anbefaler at du tar en pause
på 10–20 minutter hver time.
Ta alltid ut batteriet når du legger fra deg
verktøyet, selv for et kort tidsrom. Utstyr med
batteriet i seg og som ikke er under oppsikt, kan
komme ikke-autoriserte personer i hende, og
resultatet kan bli alvorlige ulykker.
Hvis gress eller greiner setter seg fast mellom
trimmeenheten og verneskjoldet, må du alltid slå
av verktøyet og fjerne batteriet før rengjøring.
Hvis dette ikke gjøres, kan trimmeenheten rotere
ukontrollert og forårsake alvorlig skade.
Hvis trimmeenheten treffer steiner eller andre
harde objekter må du umiddelbart skru av
verktøyet. Fjern deretter batteriet, og inspiser
trimmeenheten.
Kontroller trimmeenheten for sprekker og skader
regelmessig. Fjern batteriet og vent til trimmeenheten
har stanset helt før du utfører inspeksjonen. En
ødelagt trimmeenhet må skiftes ut omgående, selv
hvis den kun har sprekker i overflaten.
Skjær aldri over midjehøyde.
Vent til trimmeenheten når en konstant hastighet
etter at du har startet verktøyet før du starter
trimmearbeidet.
Når du bruker metallblader, må du svinge
verktøyet jevnt i en halvsirkel fra høyre til venstre,
som en ljå.
Du må bare holde verktøyet i de isolerte
gripeflatene, ettersom skjærebladet kan komme i
kontakt med skjulte ledninger. Skjæreblader som
berører en strømførende ledning, kan gjøre at
metalldelene på verktøyet blir strømførende og gi
brukeren elektrisk støt.
Trimmeenheter
1.
34
Bruk en trimmeenhet som er egnet for den jobben
som skal gjøres.
−
Nylontrimmerhoder (hoder for gresstrimmer
med tråd) egner seg for trimming av
plengress.
Vibrasjoner
−
2.
3.
4.
Metallblader egner seg til kutting av ugress,
høyt gress, busker, grener, underskog, kratt
og lignende.
−
Bruk aldri andre blader, inkludert svingbare
metallkjeder med flere ledd og sliulblader.
Dette kan føre til alvorlige skader.
Bruk
alltid
den
passende
trimmeenhetsbeskyttelsen til den trimmeenheten
som brukes.
Når du bruker metallblader, må du unngå
"tilbakeslag" og alltid være forberedt på
utilsiktede tilbakeslag. Se delen "Tilbakeslag".
Fest bladdekselet på bladet når den ikke er i bruk.
Ta av dekselet før bruk.
1.
2.
Transport
1.
Tilbakeslag (bladstøt)
1.
2.
Et tilbakeslag (bladstøt) er en plutselig reaksjon
fra et skjæreblad som har satt seg fast eller
holdes fast. Hvis dette oppstår, kastes verktøyet
til siden eller mot brukeren med stor kraft og kan
forårsake alvorlig personskade.
Tilbakeslag oppstår særlig når du bruker
bladsegmentet mellom 12- og 2-posisjonen på
faste gjenstander, busker og trær som har en
diameter på 3 cm eller mer.
2.
3.
Skru av verktøyet og ta ut batteriet før transport.
Fest dekselet til skjærebladet.
Når utstyret transporteres, må du bære det i
horisontal stilling ved å holde i skaftet.
Når verktøyet skal transporteres i et kjøretøy, må
du feste det godt for å unngå at det velter. Hvis
dette ikke gjøres, kan det forekomme skade på
verktøyet og annen bagasje.
VEDLIKEHOLD
1.
2.
3.
4.
013863
3.
Hvis personer med dårlig blodomløp utsettes for
kraftige vibrasjoner, kan det oppstå skade på
blodkar eller nervesystemet. Vibrasjoner kan føre
til at det oppstår følgende symptomer på fingre,
hender eller håndledd: "soving" (nummenhet i
kroppsdeler), kiling, smerter, stikkende følelser,
endring av hudfargen eller av huden. Oppsøk
lege hvis disse symptomene oppstår!
For å unngå faren for å få "hvite fingre-sykdom",
må du holde hendene varme under bruk og
vedlikeholde verktøyet og tilbehøret godt.
Slik unngår du tilbakeslag:
−
Bruk segmentet mellom 8- og 11-posisjonen.
−
Bruk aldri segmentet mellom 12- og 2posisjonen.
−
Bruk aldri segmentet mellom 11- og 12posisjonen eller mellom 2- og 5-posisjonen
hvis du ikke har grundig opplæring og mye
erfaring og gjør dette på din egen risiko.
−
Bruk aldri skjærebladene i nærheten av faste
gjenstander som gjerder, vegger, trestammer
eller steiner.
−
Bruk aldri skjærebladene vertikalt, f.eks. til
kantklipping eller klipping av hekker.
5.
6.
7.
8.
Se til at utstyret betjenes av vårt autoriserte
servicesenter;
bruk
alltid
bare
originale
erstatningsdeler. Feil reparasjon og dårlig
vedlikehold kan forkorte levetiden til utstyret og
øke risikoen for ulykker.
Før du utfører vedlikehold eller reparasjoner eller
rengjør verktøyet, må du alltid skru det av og
fjerne batteriet.
Bruk alltid vernehansker når du håndterer
skjærebladet.
Rengjør alltid verktøyet for støv og smuss. Du må
aldri bruke bensin, rensebensin, tynner, alkohol
eller lignende for dette arbeidet. Dette kan føre til
misfarging, deformering eller sprekkdannelse i
plastkomponentene.
Stram til alle skruer og muttere hver gang etter
bruk.
Ikke prøv å utføre vedlikehold eller reparasjoner
som ikke er beskrevet i bruksanvisningen.
Kontakt et autorisert servicesenter for slikt arbeid.
Bruk alltid kun våre originale tilbehørs- og
reservedeler. Hvis du bruker deler og tilbehør fra
tredjepart, kan dette resultere i svikt av verktøyet,
ødeleggelse av eiendom og/eller alvorlig
personskade.
Kontakt vårt autoriserte servicesenter for
regelmessig inspeksjon og vedlikehold av
verktøyet.
Lagring
1.
2.
013864
35
Utfør fullstendig rengjøring og vedlikehold av
verktøyet før det legges til oppbevaring. Ta ut
batteriet. Fest dekselet til skjærebladet.
Oppbevar verktøyet på et tørt og høyt eller låst
sted som er utilgjengelig for barn.
3.
6.
Ikke len verktøyet opp mot noe, for eksempel en
vegg. Unnlatelse av å følge dette, kan føre til at
det plutselig faller og kan forårsake personskade.
7.
Førstehjelp
1.
2.
Ha alltid et førstehjelpsett i nærheten. Brukt
materiale fra førstehjelpssettet må straks byttes
ut.
Hvis du ringer etter hjelp, må du oppgi følgende:
−
Ulykkesstedet
−
Hva som har skjedd
−
Antall personer som har kommet til skade
−
Type skade
−
Navnet ditt
8.
9.
10.
TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSENE.
TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSENE.
Tips for å opprettholde maksimal
batterilevetid
1.
ADVARSEL:
Selv om du har brukt produktet mye og føler deg
fortrolig med det, er det likevel svært viktig at du
følger nøye de retningslinjene for sikkerhet som er
utarbeidet for dette produktet. MISBRUK av
verktøyet eller mislighold av sikkerhetsreglene i
denne brukerhåndboken kan resultere i alvorlige
helseskader.
2.
3.
ENC007-8
VIKTIGE
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
4.
FOR BATTERIET
1.
2.
3.
4.
5.
Ikke lagre maskinen og batteriet på steder
hvor temperaturen kan komme opp i eller
overskride 50 ゚ C (122 ゚ F).
Ikke sett fyr på batteriet, ikke engang om det
er sterkt skadet eller helt utslitt. Batteriet kan
eksplodere hvis det begynner å brenne.
Vær forsiktig så du ikke mister batteriet eller
utsetter det for slag.
Ikke bruk batterier som er skadet.
Følg lokale bestemmelser for avhendig av
batterier.
Før du begynner å bruke batteriet, må du lese
alle anvisninger og forsiktighetsregler på (1)
batteriladeren, (2) batteriet og (3) det
produktet batteriet skal brukes i.
Ikke ta fra hverandre batteriet.
Hvis driftstiden er blitt vesentlig kortere, må
du omgående slutte å bruke maskinen. Hvis
ikke kan resultatet bli overoppheting, mulige
forbrenninger eller til og med en eksplosjon.
Hvis du får elektrolytt i øynene, må du skylle
dem med store mengder rennende vann og
oppsøke lege med én gang. Denne typen uhell
kan føre til varig blindhet.
Ikke kortslutt batteriet.
(1) Ikke berør batteripolene med ledende
materialer.
(2) Ikke lagre batteriet i samme beholder som
andre
metallgjenstander,
som
for
eksempel spiker, mynter osv.
(3) Ikke la batteriet komme i kontakt med
vann eller regn.
En kortslutning av batteriet kan føre til et
kraftig strømstøt, overoppheting, mulige
forbrenninger og til og med til at batteriet går i
stykker.
36
Lad batteriet igjen før det er fullstendig
utladet.
Hold alltid opp å bruke maskinen når du
merker at det er lite strøm på batteriet. Sett
batteriet til lading.
Et helt oppladet batteri må aldri settes til ny
lading.
Overopplading forkorter batteriets levetid.
Lad batteriet ved romtermperatur ved 10 ゚ C 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F). Hvis batteriet er
varmt, må det få avkjøle seg før lading.
Lad batteriet én gang hver sjette måned hvis
det ikke blir brukt i en lengre periode.
DELEBESKRIVELSE
1
9
8
11
10
3
2
4
5
12
6
7
1
Batteri
7
Skjæreverktøyet
2
Henger (opphengspunkt)
8
Strømlampe
3
AV-sperrehendel
9
Hastighetsmåler
4
Startbryter
10 Reversknapp
5
Håndtak
11
6
Beskyttelse (Vern for skjæreverktøy)
12 Skuldersele
015572
37
Hovedstrømbryter
FUNKSJONSBESKRIVELSE
•
Overopphetingsvern for verktøy
ON
ADVARSEL:
Pass alltid på at verktøyet er slått av og batteriet er
tatt ut før du justerer eller sjekker verktøyets
funksjoner. Hvis verktøyet ikke er slått av eller
batteriet ikke er tatt ut, kan det utilsiktet starte og
forårsake alvorlige personskader.
OFF
Blinker
Sette inn eller ta ut batteri
•
•
015585
FORSIKTIG:
Slå alltid av verktøyet før du setter inn eller fjerner
batteriet.
Hold godt rundt maskinen og batteriet når du
setter inn eller tar ut batteriet. Hvis du mister
ned maskinen eller batteriet, kan dette forårsake
personskader eller skader på maskinen/batteriet.
Når verktøyet er overopphetet vil motoren stoppe
automatisk, og alle hastighetsmålere og batteriindikatoren vil
blinke i ca. 60 sekunder. I denne situasjonen lar du
verktøyet kjøles ned før du slår på verktøyet på nytt.
Overutladingsvern
Når batterikapasiteten blir lav vil motoren stoppe
automatisk. Hvis verktøyet ikke fungerer, selv når
bryterne trykkes, må batteriene fjernes fra verktøyet og
batteriene lades.
Fig.1
For å ta ut batteriet må du skyve på knappen foran på
batteriet og trekke det ut.
Når du skal sette inn batteriet, må du plassere tungen
på batteriet på linje med sporet i huset og skyve
batteriet på plass. Skyv det helt inn til det går i inngrep
med et lite klikk. Hvis du kan se den røde anviseren på
oversiden av knappen, er det ikke gått skikkelig i lås.
•
•
Indikator for gjenværende batterikapasitet
Fig.2
Trykk på sjekk-knappen for å aktivere at
batteriindikatorene viser gjenværende batterikapasitet.
Batteriindikatorene korresponderer til hvert batteri.
Indikator for gjenværende batterikapasitet
FORSIKTIG:
Batteriet må alltid settes helt inn, så langt at den røde
anviseren ikke lenger er synlig. Hvis du ikke gjør dette,
kan batteriet falle ut av maskinen og skade deg eller
andre som oppholder seg i nærheten.
Ikke bruk makt når du setter i batteriet. Hvis batteriet ikke
glir lett inn, er det fordi det ikke settes inn på riktig måte.
Status for batteriindikatoren
ON
OFF
Blinker
Gjenværende batterikapasitet
50 % - 100 %
MERK:
•
Verktøyet fungerer ikke med kun ett batteri.
20 % - 50 %
Batterivernsystem for verktøy/batteri
0 % - 20 %
Verktøyet er utstyrt med et batterivernsystem for
verktøy/batteri. Dette systemet slår automatisk av strømmen
til motoren for å forlenge verktøyets og batteriets levetid.
Verktøyet vil automatisk stanses under drift hvis
verktøyet eller batteriet settes i en av følgende tilstander.
I enkelte tilstander vil det tennes indikatorlys.
Overlastsikring
ON
OFF
Lad batteriet
015452
Strømbryterens funksjon
Blinker
•
015586
Hvis verktøyet er overbelastet av viklet ugress eller annet rusk,
vil motoren stoppe automatisk og alle hastighetsmålerene vil
blinke. I denne situasjonen må maskinen slås av og
programmet som forårsaket at verktøyet ble overbelastet må
stoppes. Skru deretter på verktøyet for å starte på nytt.
ADVARSEL:
Før du setter batteriet i verktøyet, må du kontrollere
at startbryteren kobles inn på riktig måte og går
tilbake til OFF-stillingen (Av) når du slipper den opp.
Hvis du bruker et verktøy med en bryter som ikke kobles
inn på riktig måte, kan det hende at du vil miste
kontrollen, og det vil kunne oppstå alvorlig personskade.
Fig.3
Trykk på hovedstrømbryteren og hold den inne i noen
sekunder for å slå på verktøyet.
Du slår av verktøyet ved å trykke på og holde
hovedstrømbryteren inne en gang til.
38
Fig.4
Maskinen er utstyrt med en låsespak som sikrer at
startbryteren ikke kan trykkes inn ved en feiltakelse.
For å starte verktøyet tar du tak i høyre grep (sperrespaken utløses av grepet) og trekker deretter i
startbryteren. Slipp startbryteren for å stoppe verktøyet.
Du bør dunke trimmerhodet i bakken mens det roterer
for å mate frem nylontråden.
MERK:
Hvis nylontråden ikke mates frem når trimmerhodet dunkes
mot bakken, må du vikle opp/skifte ut nylontråden ved bruk
av prosedyrene som er beskrevet under “Vedlikehold”.
MERK:
•
Verktøyet slår seg av automatisk når verktøyet
ikke har vært i bruk i ett minut.
MONTERING
Hastighetsjustering
•
Fig.5
Du kan justere hastigheten til verktøyet ved å trykke på
hovedstrømknappen.
Hver gang du trykker på strømknappen vil en av
hastighetsindikatorlampene lyse opp i følgende
rekkefølge Skilpadde( ), Medium, Kanin( ).
er for lav hastighet,
er for høy hastighet og
medium-indikatoren er for medium hastighet.
•
Montering av håndtaket
Reversknapp for fjerning av avfall
•
ADVARSEL:
Pass alltid på at maskinen er slått av og
batteriet er tatt ut før det utøres noe arbeid på
verktøyet. Hvis maskinen ikke er slått av og
batteriet er tatt ut, kan den utilsiktet bli startet opp
og forårsake alvorlige personskader.
Start aldri opp verktøyet før det er fullstendig montert.
Bruk av verktøyet i en delvis montert tilstand, kan
resultere i alvorlig personskade ved tilfeldig oppstarting.
Fig.8
Sett akselen av håndtaket inn i håndgrepet. Plasser og
juster skruehullet i grepet med den som er i skaftet.
Stram skruen godt.
ADVARSEL:
Slå av verktøyet og ta ut batteriet før du fjerner
ugress eller avfall som har satt seg fast, og
som ikke blir fjernet av funksjonen for rotasjon
i revers. Hvis du ikke slår av verktøyet og fjerner
batteriet, kan det hende at verktøyet starter ved et
uhell, noe som kan føre til alvorlig personskade.
Fig.9
Plasser håndtaket mellom håndtaksklemmen og
håndtakholderen.
Juster håndtaket til en vinkel som gir en behagelig
arbeidsstilling, og fest det så ved å stramme knappen
godt for hånd.
Fig.6
Dette verktøyet er utstyrt med en reversbryter som lar
deg endre rotasjonsretningen. Den skal bare brukes til å
fjerne ugress og avfall som sitter fast i verktøyet.
For å reversere roteringen trykker du på returtasten og
trekker avtrekkeren når verktøyets hode er stoppet.
Strømlampen begynner å blinke, og verktøyets hode
roterer i motsatt retning når du trekker i startbryteren.
Du går tilbake til vanlig rotasjon ved å slippe opp
bryteren og vente til verktøyhodet stanser.
Montering av vernet
ADVARSEL:
Aldri bruk verktøyet uten vernet som er vist på
bildet. Hvis du unnlater å gjøre dette, kan det føre
til alvorlig personskade.
•
Bruk alltid verktøyet med godkjent kombinasjon av
sikkerhetsutstyr. Hvis ikke kan kontakt med et
skjærende verktøy forårsake alvorlig skade.
•
Tillatt kombinasjon for skjæreverktøy og beskyttelse kan
variere fra land til land. Følg ditt distrikts forskrifter.
For metallblad
•
MERK:
•
Når verktøyet roterer i revers, vil det kun gå i en
kort tid og deretter stanse automatisk.
•
Når verktøyet har stanset, går rotasjonsretningen tilbake
til den vanlige retningen når du starter verktøyet igjen.
•
Hvis du trykker på reversknappen mens
verktøyhodet fortsatt roterer, stanses verktøyet.
Det er deretter klart til å rotere i revers.
Fig.10
Fig.11
For nylonskjærehode eller plastblad
Nylontrimmerhode (tilleggsutstyr)
•
MERKNAD:
•
Dunkematingen vil ikke fungere på en korrekt
måte dersom ikke hodet roterer.
FORSIKTIG:
Når du installerer nylonskjærehodet eller
plastbladet må du passe på å ikke skade deg selv
på kutteren når du kutter nylonsnoren.
Fig.12
Fig.7
Nylontrimmerhodet er et gresstrimmerhode med dobbel
snor, med støt- og matemekanismer.
Fig.13
Innrett klemmen på skaftet med beskyttelsen. Stram
dem til med bolter.
39
Installering av metallbladet (ekstrautstyr)
•
Fig.17
Fig.18
Stikk unbrakonøkkelen gjennom hullet på motorhuset
og roter mottakerskiven til den er låst med
unbrakonøkkelen. Plasser nylonskjærehodet/plastbladet
direkte på gjengespindelen, og stram den ved å vri den
mot klokken. Fjern unbrakonøkkelen.
Skru nylonskjærehodet/plastbladet med klokken,
samtidig som du holder mottakerskiven med
unbrakonøkkelen, for å fjerne det.
ADVARSEL:
Den utvendige diameteren på metallbladet må
være 230 mm. Bruk aldri et blad som overstiger
230 mm i utvendig diameter.
FORSIKTIG:
Metallbladet må være godt polert og uten sprekker
eller brudd. Poler eller erstatt metallbladet hver
tredje driftstime.
•
Bruk alltid hansker når du håndterer metallbladet.
•
Sett alltid på bladdekselet når verktøyet ikke skal
brukes mer eller skal transporteres.
•
Metallbladets heftemutter (med fjærskive) slites ut over
tid. Hvis det vises noen som helst slitasje eller
deformering på fjærskiven må mutteren erstattes. Spør
ditt lokale autoriserte servicesenter for å bestille den.
•
Erstatt koppen i tilfelle sprekk eller brudd på grunn
av slitasje.
MERKNAD:
•
Pass på å bruke originale Makita-metallblad.
•
Oppbevare sekskantnøkkel
Fig.19
Når sekskantnøkkelen ikke er i bruk, må du oppbevare
den som vist i figuren slik at du ikke mister den.
BRUK
Korrekt bruk av verktøy
ADVARSEL:
Pass ekstremt godt på at du opprettholder
kontrollen over maskinen i denne situasjonen.
Ikke la verktøyet kastes mot deg eller noen
andre i nærheten av arbeidsstedet. Hvis du ikke
klarer å holde kontroll på verktøyet kan det fore til
alvorlige personskader på tilskuere og operatøren.
Riktig arbeidsstilling
•
Snu verktøyet opp ned, slik at du kan erstatte
metallbladet enkelt.
Fig.14
Monter metallbladet på akselen slik at guiden for
mottakerskiven passer i arbor-hullet i metallbladet. Installer
klemmeskiven og sikre metallbladet med sekskantmutteren
med 13-23 Nm tiltrekningsmoment. Gjør dette mens du
holder mottakerskiven med en unbrakonøkkel.
•
Fig.15
Stikk
unbrakonøkkelen
gjennom
hullet
på
beskyttelsesdekselet og girkassen for å demontere
metallbladet. Roter mottakerskiven helt til den er låst
med unbrakonøkkelen. Løsne mutteren (venstregjenger) med pipenøkkelen og fjern mutteren,
klemmeskiven og unbrakonøkkelen.
ADVARSEL:
Hold alltid begge grep fast og plasser
verktøyet på din høyre side slik at skaftet på
venstre håndtak alltid er foran kroppen din.
Riktig plassering av verktøyet gir maksimal kontroll,
og vil redusere risikoen for alvorlig personskade
som følge av tilbakeslag.
Fig.20
Monter bæreselen og heng verktøyet fast på høyre side
slik at skaftet på venstre håndtak alltid er foran deg.
Fig.16
Forviss deg om at den venstre delen av bladet er vendt
oppover.
Festing av skuldersele
Fig.21
Bruk bæreselen på venstre skulder. Pass på at spennen
ikke kan tas av ved å trekke den av. Heng verktøyet
som vist.
Montere nylontrimmerhoder eller plastblad
(tilleggsutstyr)
FORSIKTIG:
Hvis nylontrimmerhodet/plastbladet ved et uhell
treffer en stein eller et hardt materiale, må
verktøyet slås av og kontrolleres for skade. Hvis
nylontrimmerhodet/plastbladet er skadet, må det
skiftes ut med en gang. Bruk av et skjæreverktøy
som er skadet, kan føre til alvorlig personskade.
MERKNAD:
•
Påse at du bruker et originalt Makitanylontrimmerhode/-plastblad.
Snu maskinen opp ned, så kan du lett skifte
nylontrimmerhodet.
Fig.22
Spennen er utstyrt med et middel for rask frigjøring. Press
bare på sidene av spennen for å frigjøre verktøyet.
Justering av hengerstilling og skuldersele
For å endre hengerstillingen løsner du festeskruen på
hengeren med den medfølgende skrunøkkelen og
beveger deretter hengeren og puten. Du kan enkelt
fjerne puten ved å vri på den.
•
40
VEDLIKEHOLD
ADVARSEL:
Pass alltid på at maskinen er slått av og
batteriet er tatt ut før du utfører kontroll eller
vedlikehold på verktøyet. Hvis maskinen ikke er
slått av og batteriet er tatt ut, kan den utilsiktet bli
startet opp og forårsake alvorlige personskader.
MERKNAD:
Aldri bruk gasolin, bensin, tynner alkohol eller
lignende. Det kan føre til misfarging, deformering
eller sprekkdannelse.
•
Skifte nylontråden
•
ADVARSEL:
Pass på at dekselet til nylontrimmerhodet er
godt festet til huset, som beskrevet nedenfor.
Dersom dekselet ikke er festet skikkelig, kan
nylontrimmerhodet gå fra hverandre og forårsake
alvorlige helseskader.
Fig.23
Fjern dekselet fra huset, og trykk på de to spennene
med spor på motsatt side av side huset.
Fig.24
Skjær av en nylontråd på 3–6 m. Brett nylontråden i to, den
ene delen skal være 80–100 mm lenger enn den andre.
Fig.25
Fest midten av den nye nylontråden til hakket midt på
spolen mellom de to sporene for nylontråden.
Surr begge endene godt rundt spolen i retningen som er
angitt på hodet for venstre retning, som indikert av LH.
Fig.26
Vikle opp all tråden, unntatt de ytterste 100 mm, og fest
endene midlertidig i et hakk på siden av spolen.
Fig.27
Monter spolen i dekselet, slik at spolene og
fremspringene på spolen passer til dekselet. Løsne
trådendene fra deres midlertidige plassering og før dem
gjennom åpningene og ut av dekselet.
Fig.28
Juster fremspringet på undersiden av dekselet slik at
det passer til sporene til åpningene. Skyv deretter
dekselet fast inn på huset for å feste det. Kontroller at
klemmene spres i dekselet.
Bytte ut bladet for plastblad
Fig.29
Bytt ut bladet når det er slitt ut eller ødelagt.
For å opprettholde produktets SIKKERHET og
PÅLITELIGHET, må reparasjoner, vedlikehold og
justeringer utføres av Makitas autoriserte servicesentre,
og det må alltid brukes reservedeler fra Makita.
41
FEILSØKING
Før du bestiller reparasjon, bør du inspisere utstyret
selv. Hvis du får problemer som ikke er beskrevet i
håndboken, må du ikke ta fra hverandre verktøyet. I
stedet bør du ta kontakt med et av Makitas autoriserte
servicesentre, som alltid bruker reservedeler fra Makita
til reparasjoner.
Feilstatus
Motoren går ikke.
Motoren stopper etter kort tid.
Det når ikke maksimal
omdreiningshastighet.
Klippeverktøyet roterer ikke:
Stans maskinen omgående!
Unormal vibrasjon:
Stans maskinen omgående!
Årsak
Tiltak
Batterier er ikke satt inn.
Sett inn batteriet.
Batteriproblem (for lav spenning)
Lad opp batteriet. Hvis batteriet ikke kan lades
opp, må det skiftes ut.
Motorsystemet fungerer ikke korrekt.
Be nærmeste autoriserte serviceverksted
reparere utstyret.
Rotasjonen er reversert.
Endre rotasjonsretningen ved bruk av
reversbryteren.
Batteriets oppladete nivå er lavt.
Lad opp batteriet. Hvis batteriet ikke kan lades
opp, må det skiftes ut.
Overoppvarming.
Avslutt bruken av verktøyet for å la det kjøle
seg ned.
Batteriet er ikke korrekt montert.
Installer det oppladbare batteriet som
beskrevet i denne håndboken.
Batterieffekten faller.
Lad opp batteriet. Hvis batteriet ikke kan lades
opp, må det skiftes ut.
Motorsystemet fungerer ikke korrekt.
Be nærmeste autoriserte serviceverksted
reparere utstyret.
Et fremmedelement, f.eks. en grein
har satt seg fast mellom vernet og
nylontrimmerhodet.
Fjern fremmedlegemet.
Skjærebladets festemutter er løs.
Stram mutteren skikkelig, som beskrevet i
denne håndboken.
Skjærebladet er bøyd.
Skift ut skjærebladet.
Motorsystemet fungerer ikke korrekt.
Be nærmeste autoriserte serviceverksted
reparere utstyret.
Den ene enden av nylontråden har
røket.
Dunk nylontrimmerhodet mot bakken mens det
roterer for å mate tråden.
Skjærebladet er bøyd, sprukket eller
slitt.
Skift ut skjærebladet.
Skjærebladets festemutter er løs.
Skjærebladet er ikke festet skikkelig.
Skjæreverktøyet og motoren kan ikke
stoppes: Fjern batteriet omgående!
Stram mutteren skikkelig, som beskrevet i
denne håndboken.
Motorsystemet fungerer ikke korrekt.
Be nærmeste autoriserte serviceverksted
reparere utstyret.
Elektrisk eller elektronisk feil.
Ta ut batteriet, og be ditt nærmeste autoriserte
servicesenter om å reparere utstyret.
014837
42
VALGFRITT TILBEHØR
FORSIKTIG:
Det anbefales at du bruker dette tilbehøret eller
verktøyet sammen med den Makita-maskinen som
er spesifisert i denne håndboken. Bruk av annet
tilbehør eller verktøy kan forårsake helseskader.
Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet
det er beregnet på.
Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du
trenger mer informasjon om dette tilbehøret.
•
Skjæreblad
•
Nylontrimmerhode
•
Nylontråd (kuttet tråd)
•
Plastblad
•
Beskyttelsesmontasje for nylonskjæring
•
Beskyttelsesmontasje for skjæreblad
•
Makita originalbatteri og lader
•
MERK:
•
Enkelte elementer i listen kan være inkludert som
standardtilbehør i verktøypakken. Elementene kan
variere fra land til land.
43
SUOMI (alkuperäiset ohjeet)
Yleisselostus
15-3. Kiristä
17-1. Nailonsiimapää
17-2. Metallisuojus
17-3. Vasta-aluslevy
17-4. Kuusioavain
18-1. Muoviterä
18-2. Mutteri
18-3. Vasta-aluslevy
18-4. Kuusioavain
19-1. Kuusioavain
21-1. Solki
21-2. Koukku
22-1. Solki
24-1. 80 - 100 mm
9-1. Kahvan kiinnitysholkki
9-2. Ruuvi
11-1. Puristin
11-2. Pultti
13-1. Leikkuri
13-2. Puristin
13-3. Pultti
14-1. Kuusioavain
14-2. Mutteri
14-3. Kupu
14-4. Kiristysaluslevy
14-5. Metalliterä
14-6. Vasta-aluslevy
15-1. Kuusioavain
15-2. Hylsyavain
1-1. Punainen ilmaisin
1-2. Painike
1-3. Akku
2-1. Akun ilmaisin
2-2. CHECK-painike
3-1. Päävirtapainike
4-1. Lukituksen vapautusvipu
4-2. Liipaisinkytkin
5-1. Päävirtapainike
5-2. Nopeuden ilmaisin
6-1. Suunnanvaihtonappi
7-1. Tehokkain leikkuualue
8-1. Kädensija
8-2. Kahva
8-3. Ruuvi
TEKNISET TIEDOT
Malli
DUR365U
Kahvan tyyppi
Pyöränkahva
Nopeus kuormittamattomana
3 500 / 5 300 / 6 500 min-1
Kokonaispituus (ilman leikkaustyökalua)
1 754 mm
Sopiva leikkaustyökalu (maakohtainen)
Metalliterä
Nailonsiimapää
Muoviterä
Leikkuuhalkaisija
230 mm
350 mm
255 mm
Nimellisjännite
DC 36 V
Vakioakku
BL1815N / BL1820
BL1830 / BL1840 / BL1850
Nettopaino (metalliterän kanssa)
4,7 kg
5,2 kg
• Jatkuvan tutkimus- ja kehitysohjelman vuoksi pidätämme oikeuden muuttaa tässä mainittuja teknisiä ominaisuuksia ilman
ennakkoilmoitusta.
• Tekniset ominaisuudet ja akku saattavat vaihdella maakohtaisesti.
• Paino akku mukaan lukien EPTA-Procedure 01/2003 mukaan
Melutaso
Keskimääräinen
äänenpainetaso
Keskimääräinen äänitehotaso
LPA (dB (A))
LWA (dB (A))
Virhemarginaali K (dB (A))
Metalliterä
75
86
0,4
Muoviterä
83
92,8
0,6
Nailonsiimapää
77
90
2,2
Sovellettava
standardi
2000/14/EC
• Vaikka edellä mainittu äänenpainetaso olisi 80 dB (A) tai vähemmän, melutaso voi työskentelyn aikana olla yli 80 dB (A). Käytä
kuulosuojaimia.
Tärinä
Vasemmanpuoleinen
2
ah (m/s )
Oikea käsi
Virhemarginaali K
(m/s2)
2
ah (m/s )
Virhemarginaali K
(m/s2)
Metalliterä
2,5
1,5
2,5
1,5
Muoviterä
2,5
1,5
2,5
1,5
Nailonsiimapää
2,5
1,5
2,5
1,5
44
Sovellettava
standardi
EN786
ENG901-1
•
•
•
•
toimitettava
ongelmajätteen
keräyspisteeseen
ja
ohjattava
ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Ilmoitettu
tärinäpäästöarvo
on
mitattu
standarditestausmenetelmän mukaisesti, ja sen
avulla voidaan vertailla työkaluja keskenään.
Ilmoitettua tärinäpäästöarvoa voidaan käyttää
myös altistumisen alustavaan arviointiin.
ENH114-1
Koskee vain Euroopan maita
VAKUUTUS EC-VASTAAVUUDESTA
Makita ilmoittaa, että seuraava(t) kone(et)
Koneen tunnistetiedot:
Akkukäyttöinen viimeistelyleikkuri
Mallinro/tyyppi: DUR365U
Tekniset tiedot: ks. TEKNISET TIEDOT -taulukko.
Täyttävät seuraavien eurooppalaisten direktiivien
vaatimukset:
2000/14/EY, 2006/42/EY
On
valmistettu
seuraavien
standardien
tai
standardoitujen asiakirjojen mukaisesti:
EN/ISO11806, EN60335
Direktiivin 2006/42/EY mukaiset tekniset tiedot ovat
saatavissa seuraavasta osoitteesta:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
VAROITUS:
Työkalun käytön aikana mitattu todellinen
tärinäpäästöarvo
voi
poiketa
ilmoitetusta
tärinäpäästöarvosta työkalun käyttötavan mukaan.
Selvitä
käyttäjän
suojaamiseksi
tarvittavat
varotoimet
todellisissa
käyttöolosuhteissa
tapahtuvan arvioidun altistumisen mukaisesti
(ottaen huomioon käyttöjakso kokonaisuudessaan,
myös jaksot, joiden aikana työkalu on
sammutettuna tai käy tyhjäkäynnillä).
END119-1
Symbolit
Laitteessa on käytetty seuraavia symboleja. Opettele
näiden merkitys, ennen kuin käytät konetta.
・ Noudata erityistä varovaisuutta!
15m(50FT)
・
Lue käyttöohjeet.
・
Vaara, varo sinkoutuvia kappaleita.
・
・
Sivullisten
henkilöiden
etäisyyden
työkalusta on oltava vähintään 15 m.
Pidä sivulliset loitolla.
・
Pysy vähintään 15 m:n etäisyydellä.
・
Varo takapotkua.
・
Käytä
kypärää,
suojalaseja
kuulosuojaimia!
Käytä suojakäsineitä.
ENH115-1
Direktiivissä
2000/14/EY
vaatimustenmukaisuusarviointi
tehtiin
mukaisesti.
Metalliterällä varustettuna
Mitattu äänitehotaso 86 dB (A)
Taattu äänitehotaso 86 dB (A)
Muoviterä
Mitattu äänitehotaso 92,8 dB (A)
Taattu äänitehotaso 93 dB (A)
edellytetty
liitteen
V
ENH115-1
・
・
Cd
Ni-MH
Li-ion
Direktiivissä
2000/14/EY
edellytetty
vaatimustenmukaisuusarviointi
tehtiin
liitteen
VI
mukaisesti.
Ilmoitettu laitos:
TÜV Rheinland LGA Products GmbH
Tillystraße 2
90431 Nürnberg, Germany
Tunnistenumero 0197
Nailonsiimapäällä varustettuna
Mitattu äänitehotaso 90 dB (A)
Taattu äänitehotaso 92 dB (A)
ja
・
Käytä tukevia saappaita, joissa on
luistamaton pohja. On suositeltavaa
käyttää teräskärkisiä turvasaappaita.
Älä altista kosteudelle.
・
Työkalun suurin sallittu nopeus.
・
Työkalun suurin sallittu nopeus.
・
Koskee vain EU-maita
Älä hävitä sähkölaitteita tai akkuja
tavallisen kotitalousjätteen mukana!
Sähköja
elektroniikkalaiteromua
koskevan EU-direktiivin ja paristoja ja
akkuja sekä käytettyjä paristoja ja
akkuja koskevan direktiivin ja niiden
maakohtaisten sovellusten mukaisesti
käytetyt sähkölaitteet ja akut on
16.1.2015
000331
Yasushi Fukaya
Johtaja
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
45
GEB068-6
1.
VAROITUS!
Lue
huolellisesti
kaikki
turvallisuusvaroitukset
ja
käyttöohjeet.
Jos
varoitusten ja ohjeiden noudattaminen laiminlyödään,
seurauksena voi olla sähköisku, tulipalo ja/tai vakava
vammautuminen.
2.
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA
3.
Säilytä varoitukset ja ohjeet
tulevaa käyttöä varten.
4.
Käyttötarkoitus
1.
Akkukäyttöinen siimaleikkuri / raivaussaha /
viimeistelyleikkuri on tarkoitettu vain nurmikon,
rikkaruohojen,
pensaiden
ja
vesakon
leikkaamiseen. Sitä ei saa käyttää muihin
tarkoituksiin, kuten reunojen tasaamiseen tai
pensasaidan leikkaamiseen, sillä tällainen käyttö
voi aiheuttaa loukkaantumisen.
Työskentelyalueen turvallisuus
1.
2.
Yleisiä ohjeita
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Suojaa itsesi lentäviltä irtoroskilta ja putoavilta
esineiltä käyttämällä kypärää, suojalaseja ja
suojakäsineitä.
Käytä
kuulonsuojaimia
kuulovaurioiden
estämiseksi.
Käytä turvallisen työskentelyn mahdollistavia
kenkiä ja vaatetusta, esimerkiksi työhaalaria ja
kenkiä , joissa on luistamaton pohja. Älä käytä
väljiä vaatteita tai koruja. Väljät vaatteet, korut tai
pitkät hiukset voivat tarttua liikkuviin osiin.
Käytä aina suojakäsineitä, kun käsittelet
leikkuuterää. Leikkuuterät voivat leikata paljaita
käsiä pahoin.
Älä koskaan anna lasten tai henkilöiden, joiden
fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt tai
kokemuksen tai tiedon puute estävät heitä
käyttämästä laitetta turvallisesti, käyttää työkalua.
Älä
myöskään
anna
näihin
ohjeisiin
perehtymättömien henkilöiden käyttää työkalua.
Lapsia tulee pitää silmällä, jotta he eivät pääse
leikkimään työkalulla.
Tutustu työkalun käsittelyyn lukemalla tämä
käyttöohje ennen työkalun käynnistämistä.
Älä luovuta työkalua sellaisen henkilön haltuun
jolla ei ole raivaussahan tai viimeistelyleikkurin
käsittelyyn tarvittavaa kokemusta ja tietoa.
Anna työkalun lainaajalle mukaan aina myös
tämä käyttöohje.
Työkalua käsiteltäessä tulee olla äärimmäisen
huolellinen ja varovainen.
Älä koskaan käytä työkalua käytettyäsi alkoholia
tai huumeita tai ollessasi väsynyt tai sairas.
Älä koskaan yritä tehdä muutoksia työkaluun.
Noudata maassasi voimassa olevia raivaussahan
ja
viimeistelyleikkurin
käsittelyä
koskevia
määräyksiä.
3.
4.
5.
6.
Henkilösuojaimet
Käytä työkalua vain päivänvalossa ja hyvien
näkyvyysolojen vallitessa. Älä käytä työkalua
pimeässä tai sumussa.
Älä käytä työkalua paikoissa, joissa on
räjähdysvaara (esimerkiksi palavia nesteitä,
kaasuja tai pölyä). Työkalu synnyttää kipinöitä,
jotka voivat sytyttää pölyn tai kaasun.
Älä koskaan seiso epävakaalla, voimakkaasti
viettävällä tai liukkaalla alustalla, kun käytät
työkalua. Jos työskentelet kylmissä oloissa, varo
lunta ja jäätä ja varmista aina tukeva jalansija.
Kun käytät laitetta, älä anna sivullisten
henkilöiden tai eläinten olla alle 15 metrin
etäisyydellä työkalusta. Sammuta työkalu heti, jos
joku tulee tätä lähemmäs.
Tarkista ennen käytön aloittamista, onko
työskentelyalueella kiviä tai muita kiinteitä
esineitä. Ne voivat aiheuttaa vaarallisen
takapotkun, jonka seurauksena voi olla vakavia
vammoja ja/tai aineellisia vahinkoja.
VAROITUS: Tämän laitteen käyttäminen voi
tuottaa kemikaalipitoista pölyä, joka voi aiheuttaa
hengityselinsairauksia tai muita sairauksia.
Tällaisia kemikaaleja ovat esimerkiksi tietyt
torjunta-aineissa,
lannoitteissa
ja
rikkaruohomyrkyissä
käytetyt
yhdisteet.
Altistumisvaara vaihtelee sen mukaan, kuinka
usein tällaista työtä tehdään. Voit vähentää
altistumista näille kemikaaleille työskentelemällä
hyvin ilmastoiduissa tiloissa ja käyttämällä
hyväksyttyjä
turvalaitteita,
kuten
hengityssuojaimia, jotka on tarkoitettu erityisesti
suodattamaan mikroskooppisia aineosasia.
Sähköturvallisuus ja akku
1.
2.
013122
3.
46
Älä jätä työkalua sateeseen tai kosteisiin
olosuhteisiin. Työkalun sisään päässyt vesi lisää
sähköiskun vaaraa.
Älä käytä työkalua, jos se ei käynnisty ja sammu
kytkimestä. Työkalu, jota ei voi ohjata kytkimellä,
on vaarallinen, ja se täytyy korjata.
Estä työkalun tahaton käynnistyminen. Varmista,
että kytkin ei ole painettuna, ennen kuin asetat
akun työkaluun tai nostat tai kannat työkalua.
4.
5.
6.
7.
4.
Työkalun kantaminen sormi kytkimellä tai sen
kytkeminen virtalähteeseen kytkin painettuna
aiheuttaa helposti onnettomuuden.
Lataa akkua vain valmistajan määrittämällä
laturilla. Yhdenlaiselle akulle sopiva laturi voi
aiheuttaa tulipalovaaran, jos sitä käytetään jonkin
toisenlaisen akun kanssa.
Käytä työkalua vain valmistajan ilmoittamien
akkujen
kanssa.
Muunlaisten
akkujen
käyttäminen voi aiheuttaa loukkaantumis- tai
tulipalovaaran.
Kun akku ei ole käytössä, säilytä se erillään
metalliesineistä, kuten paperiliittimistä, kolikoista,
avaimista, nauloista, ruuveista ja muista pienistä
metalliesineistä, jotka voivat yhdistää akun navat.
Akun napojen oikosulkeminen voi aiheuttaa
palovamman tai tulipalon.
Akusta voi vuotaa nestettä, jos sitä käsitellään
väärin. Vältä kosketusta. Jos nestettä pääsee
iholle vahingossa, huuhtele iho vedellä. Jos
nestettä pääsee silmiin, hakeudu lääkärin hoitoon.
Akkunesteet voivat ärsyttää ihoa tai aiheuttaa
palovammoja.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Käyttöönotto
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Irrota akku ennen työkalun kokoamista tai
säätämistä.
Pue aina suojakäsineet ennen leikkuuterän
käsittelemistä.
Tarkista ennen akun asettamista paikalleen, ettei
työkalussa ole vaurioita tai irrallisia ruuveja ja
muttereita ja että työkalu on koottu oikein. Jos
leikkuuterä on tylsä, teroita se. Jos leikkuuterä on
vääntynyt tai vaurioitunut, vaihda se. Tarkista,
että kaikki säätimet ja kytkimet toimivat kevyesti.
Puhdista ja kuivaa kahvat.
Älä koskaan yritä käynnistää työkalua, jos se on
vaurioitunut tai puutteellisesti koottu. Se voi
aiheuttaa vakavia vammoja.
Säädä olkahihna ja kahva käyttäjän koon mukaan.
Kun asetat akun työkaluun, älä anna leikkuupään
koskettaa itseäsi, mitään esinettä tai maata. Osa
voi liikkua käynnistyksen aikana, mikä voi
aiheuttaa vammoja tai vaurioittaa työkalua ja/tai
muuta omaisuutta.
Irrota säätöavain, väännin tai teränsuojus ennen
työkalun käynnistystä. Työkalun pyörivään osaan
kiinni jätetty osa voi aiheuttaa henkilövahinkoja.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
TYÖSKENTELY
1.
2.
3.
Hätätilanteessa sammuta heti työkalu.
Jos käytön aikana ilmenee epätavallisia oireita
(esim. outoja ääniä tai tärinää), sammuta työkalu.
Älä käytä työkalua, ennen kuin syy on selvitetty ja
korjattu.
Terä jatkaa pyörimistä muutaman sekunnin ajan
leikkuupään sammuttamisen jälkeen. Älä kosketa
leikkuupäätä liian aikaisin.
Käytä olkahihnaa, kun käytät laitetta. Kannattele
laitetta tukevasti oikealla puolellasi.
Älä kurkota. Seiso tukevassa asennossa ja
säilytä tasapainosi. Varo piilossa olevia
kompastumisvaaran aiheuttavia esteitä, kuten
kantoja, juuria ja ojia.
Älä koskaan työskentele tikkailla, sillä se voi
aiheuttaa hallinnan menetyksen.
Jos työkaluun kohdistuu voimakas isku tai se
putoaa, tarkista sen kunto ennen työn jatkamista.
Tarkista,
ettei
hallintalaitteissa
tai
turvallisuusvarusteissa ole vikoja. Jos on syytä
epäillä työkalun vaurioituneen, pyydä valtuutettua
huoltoliikettämme tarkistamaan ja tarvittaessa
huoltamaan työkalu.
Älä
kosketa
hammasrattaiston
koteloa.
Hammasrattaiston kotelo kuumenee käytön
aikana.
Pidä lepotaukoja, jotta et väsymyksen takia
menetä laitteen hallintaa. On suositeltavaa pitää
tunnin välein 10–20 minuutin tauko.
Jos jätät työkalun vartioimatta vaikka vain
lyhyeksi ajaksi, irrota aina akku. Jos työkalu
jätetään vartioimatta akku paikallaan, asiattomat
henkilöt voivat käyttää sitä ja aiheuttaa vakavan
onnettomuuden.
Jos leikkuupäähän ja suojukseen tarttuu ruohoa
tai oksia, sammuta aina työkalu ja irrota akku
ennen niiden puhdistamista. Muuten leikkuupää
voi pyöriä ja aiheuttaa vakavia vammoja.
Jos leikkuupää osuu kiviin tai muihin koviin
esineisiin, sammuta työkalu heti. Irrota akku ja
tarkasta leikkuupään kunto.
Tarkista käytön aikana säännöllisesti, ettei
leikkuupäässä ole halkeamia tai vaurioita. Irrota
akku ja anna leikkuupään pysähtyä ennen
tarkistusta. Vaihda vaurioitunut leikkuupää heti,
vaikka halkeamat olisivat vain pinnallisia.
Älä koskaan leikkaa korkeammalta kuin vyötärön
korkeudelta.
Kun käynnistät työkalun, anna leikkuupään
nopeuden
vakiintua
ennen
leikkaamisen
aloittamista.
Kun käytät metalliteriä, liikuta työkalua tasaisesti
puoliympyrän muotoisella liikkeellä oikealta
vasemmalle kuin käyttäisit viikatetta.
Kannattele työkalua vain sen eristetyistä
tartuntapinnoista, sillä leikkuuterä voi osua
piilossa oleviin johtoihin. Jos leikkuuterät joutuvat
kosketukseen jännitteisen johdon kanssa, jännite
voi siirtyä työkalun sähköä johtaviin metalliosiin ja
aiheuttaa käyttäjälle sähköiskun.
Leikkuupäät
1.
47
Käytä vain käsillä olevaan työhön sopivaa
leikkuupäätä.
−
Nailonsiimapäät
(viimeistelyleikkuripäät)
sopivat nurmikon viimeistelyleikkuuseen.
Tärinä
−
2.
3.
4.
Metalliterät sopivat rikkaruohojen, pitkän
heinikon, pensaiden, oksien, vesakon,
risujen ja vastaavan leikkaamisen.
−
Älä koskaan käytä muita teriä, esimerkiksi
moniosaisia nivellettyjä metalliteriä tai
varstateriä. Ne voivat aiheuttaa vakavia
vammoja.
Käytä aina leikkuupäähän sopivaa teränsuojusta.
Kun käytät metalliteriä, varo takapotkua ja ole
aina valmiina takapotkun varalta. Katso lisätietoja
kohdasta ”Takapotku”.
Kun laite ei ole käytössä, aseta teränsuojus terän
päälle. Poista suojus ennen käyttöä.
1.
2.
Kuljetus
Takapotku (terän äkillinen ponnahdus)
1.
2.
1.
Takapotku (terän äkillinen ponnahdus) on
äkillinen vastakkainen liike, jonka aiheuttaa kiinni
juuttunut leikkuuterä. Takapotkun tapahtuessa
työkalu sinkoutuu sivulle tai kohti käyttäjää
suurella voimalla, mikä voi aiheuttaa vakavia
vammoja.
Takapotkuja tapahtuu erityisesti yritettäessä
leikata yli 3 cm:n paksuista puuta tai pensasta
terän osalla, joka on kello 12:n ja 2:n välissä.
2.
3.
Sammuta työkalu ja irrota akku ennen työkalun
kuljettamista.
Aseta
leikkuupään
suojus
paikalleen.
Kuljeta työkalua vaakasuorassa asennossa
pitäen kiinni varresta.
Jos kuljetat työkalua ajoneuvossa, kiinnitä se
tukevasti paikalleen, ettei se pääse kaatumaan.
Muuten seurauksena voi olla työkalun tai muun
kuorman vaurioituminen.
KUNNOSSAPITO
1.
2.
3.
013863
3.
Voimakas
tärinä
voi
aiheuttaa
heikosta
verenkierrosta kärsiville henkilöille verisuoni- tai
hermostovammoja.
Tärinä
voi
aiheuttaa
seuraavia oireita sormissa, käsissä tai ranteissa:
tunnottomuutta, pistelevää kipua, pistoksia,
ihonvärin tai ihon muutoksia. Jos tällaisia oireita
esiintyy, hakeudu lääkärin hoitoon!
Voit pienentää valkosormisuussyndrooman riskiä
pitämällä kätesi lämpiminä käytön aikana ja
huolehtimalla siitä, että työkalu ja sen
lisävarusteet ovat kunnossa.
4.
Ohjeet takapotkun välttämiseksi:
−
Leikkaa puu terän osalla, joka on kello 8:n ja
11:n välissä.
−
Älä koskaan leikkaa puuta terän osalla, joka
on kello 12:n ja 2:n välissä.
−
Leikkaa puuta terän osalla, joka on kello 11:n
ja 12:n tai kello 2:n ja 5:n välillä vain, jos olet
kokenut työkalun käyttäjä ja olet valmis
tekemään niin omalla vastuullasi.
−
Älä koskaan käytä leikkuuteriä kiinteiden
kohteiden (esimerkiksi aitojen, puunrunkojen
tai kivien) lähellä.
−
Älä
koskaan
käytä
leikkuuteriä
pystysuunnassa leikkaamiseen, esimerkiksi
pensasaitojen tasoittamiseen.
5.
6.
7.
8.
Huollata
työkalu
vain
valtuutetussa
huoltoliikkeessämme ja käytä vain alkuperäisiä
varaosia. Virheelliset korjaukset ja huono
kunnossapito voivat lyhentää työkalun käyttöikää
ja suurentaa tapaturmien vaaraa.
Sammuta työkalu ja irrota akku ennen työkalu
huoltamista tai puhdistamista.
Käytä aina suojakäsineitä, kun käsittelet
leikkuuterää.
Puhdista työkalu aina pölystä ja liasta. Älä
koskaan
käytä
puhdistamiseen
bensiiniä,
ohentimia, alkoholia tms. aineita. Ne voivat
aiheuttaa
muoviosiin
värjäytymiä,
muodonmuutoksia tai halkeamia.
Kiristä kaikki ruuvit ja mutterit jokaisen
käyttökerran jälkeen.
Älä tee mitään huolto- ja korjaustöitä, joita ei ole
kerrottu tässä käyttöohjeessa. Pyydä valtuutettua
huoltoliikettä tekemään tällaiset työt.
Käytä aina pelkästään aitoja varaosia ja
lisävarusteita. Muiden valmistajien varaosien tai
lisävarusteiden
käyttäminen
voi
aiheuttaa
työkalun hajoamisen, aineellisia vahinkoja ja/tai
vakavia vammoja.
Pyydä valtuutettua huoltoliikettä tarkistamaan ja
huoltamaan työkalu säännöllisin välein.
Säilytys
1.
2.
013864
48
Ennen kuin asetat työkalun säilytykseen, suorita
perusteellinen puhdistus ja huolto. Irrota akku.
Aseta leikkuuterän suojus paikalleen.
Säilytä työkalua hyvin tuuletetussa paikassa, joka
on riittävän korkealla tai lukittu, jotta lapset eivät
pääse siihen käsiksi.
3.
9.
10.
Älä tue työkalua esimerkiksi seinää vasten. Se
voi kaatua ja aiheuttaa vammoja.
Ensiapu
1.
2.
Vihjeitä akun käyttöiän pidentämiseksi
1.
2.
3.
4.
VAROITUS:
ÄLÄ anna työkalun helppokäyttöisyyden tai
toistuvan
käytön
tuudittaa
sinua
väärään
turvallisuuden tunteeseen niin, että laiminlyöt
työkalun
turvaohjeiden
noudattamisen.
VÄÄRINKÄYTTÖ
tai
tämän
käyttöohjeen
turvamääräysten laiminlyönti voi johtaa vakaviin
henkilövahinkoihin.
ENC007-8
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA
AKKU
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
määräysten
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET.
Pidä ensiapulaukku aina saatavilla. Täydennä
ensiapulaukkua sisältöä aina käytön mukaan.
Kun hälytät apua, ilmoita seuraavat tiedot:
−
onnettomuuden tapahtumapaikka
−
mitä on tapahtunut
−
loukkaantuneiden henkilöiden määrä
−
vammojen laatu
−
oma nimesi
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET.
1.
Älä käytä viallista akkua.
Hävitä
akku
paikallisten
mukaisesti.
Ennen akun käyttöönottoa tutustu kaikkiin
laturissa (1), akussa (2) ja akkukäyttöisessä
tuotteessa (3) oleviin varoitusteksteihin.
Älä pura akkua.
Jos akun toiminta-aika lyhenee merkittävästi,
lopeta akun käyttö. Seurauksena voi olla
ylikuumeneminen, palovammoja tai jopa
räjähdys.
Jos akkunestettä pääsee silmiin, huuhtele
puhtaalla vedellä ja hakeudu välittömästi
lääkärin hoitoon. Akkuneste voi aiheuttaa
sokeutumisen.
Älä oikosulje akkua.
(1) Älä koske akun napoihin millään sähköä
johtavalla materiaalilla.
(2) Vältä akun oikosulkemista äläkä säilytä
akkua yhdessä muiden metalliesineiden,
kuten naulojen, kolikoiden ja niin edelleen
kanssa.
(3) Älä altista akkua vedelle tai sateelle.
Akun oikosulku voi aiheuttaa voimakkaan
sähkövirran, palovammoja ja jopa laitteen
rikkoutumisen.
Älä säilytä työkalua ja akkua paikassa, jossa
lämpötila voi nousta 50 ゚ C:een tai sitäkin
korkeammaksi.
Älä hävitä akkua polttamalla, vaikka se olisi
pahoin vaurioitunut tai täysin loppuun kulunut.
Avotuli voi saada akun räjähtämään.
Varo kolhimasta tai pudottamasta akkua.
49
Lataa akku ennen kuin se ehtii purkautua
kokonaan.
Lopeta työkalun käyttö ja lataa akku aina, kun
huomaat tehon heikkenevän.
Älä koskaan lataa täyttä akkua.
Ylilataus lyhentää akun käyttöikää.
Lataa akku huoneenlämmössä 10 ゚ C-40 ゚ C.
Anna kuuman akun jäähtyä ennen latausta.
Lataa akku kuuden kuukauden välein, jos sitä
ei käytetä pitkään aikaan.
OSIEN KUVAUS
1
9
8
11
10
3
2
4
5
12
6
7
1
Akku
7
Leikkuusiimoja tai -teriä
2
Ripustin (kannatuspiste)
8
Virran merkkivalo
3
Lukituksen vapautusvipu
9
Nopeuden ilmaisin
4
Liipaisinkytkin
10 Suunnanvaihtonappi
5
Kahva
11
6
Suojus (leikkaustyökalun suoja)
12 Olkahihna
015572
50
Päävirtapainike
TOIMINTOJEN KUVAUS
•
Työkalun ylikuumenemissuoja
ON
VAROITUS:
Varmista aina ennen säätöjä tai tarkastuksia, että
työkalu on sammutettu ja akku on irrotettu. Jos
työkalua ei sammuteta ja akkua irroteta, se voi
käynnistyä vahingossa ja aiheuttaa vakavia vammoja.
OFF
Vilkkuu
Akun asentaminen tai irrottaminen
•
•
HUOMIO:
Sammuta työkalu aina ennen akun kiinnittämistä
tai irrottamista.
Pidä työkalusta ja akusta tiukasti kiinni, kun
irrotat tai kiinnität akkua. Jos akku tai työkalu
putoaa, ne voivat vaurioitua tai aiheuttaa
loukkaantumisen.
015585
Kun työkalu on ylikuumentunut, se pysähtyy
automaattisesti ja kaikki nopeusilmaisimet ja akun
ilmaisin vilkkuvat noin 60 sekuntia. Anna silloin työkalun
jäähtyä, ennen kuin kytket työkaluun uudelleen virran.
Ylipurkautumissuoja
Kun akun varaus alkaa loppua, työkalu pysähtyy
automaattisesti. Jos työkalu ei toimi edes kytkimiä
käytettäessä, irrota akut työkalusta ja lataa ne.
Kuva1
Irrota akku painamalla akun etupuolella olevaa
painiketta ja vetämällä akku ulos työkalusta.
Kiinnitä akku sovittamalla akun kieleke rungon uraan ja
työntämällä akku sitten paikoilleen. Työnnä akku
pohjaan asti niin, että kuulet sen napsahtavan
paikoilleen. Jos painikkeen yläpuolella näkyy punainen
ilmaisin, akku ei ole lukkiutunut täysin paikoilleen.
•
•
Akussa jäljellä olevan varauksen näyttö
Kuva2
Saat akun ilmaisimet näyttämään akun jäljellä olevan
varauksen määrän painamalla tarkistuspainiketta.
Kumpikin akun ilmaisin vastaa yhtä akkua.
Akussa jäljellä olevan varauksen näyttö
HUOMIO:
Työnnä akku aina pohjaan asti, niin että punainen
ilmaisin ei enää näy. Jos akku ei ole kunnolla
paikallaan, se voi pudota työkalusta ja aiheuttaa
vammoja joko käyttäjälle tai sivullisille.
Älä käytä voimaa akun asennuksessa. Jos akku ei
mene paikalleen helposti, se on väärässä
asennossa.
Aku merkkivalon tila
ON
OFF
Vilkkuu
Akussa jäljellä oleva varaus
50 % - 100 %
HUOMAUTUS:
•
Työkalu ei toimi yhdellä akulla.
20 % - 50 %
Työkalun/akun suojausjärjestelmä
0 % - 20 %
Työkalu on varustettu työkalu/akun suojausjärjestelmällä.
Tämä järjestelmä pidentää työkalun ja akun käyttöikää
katkaisemalla automaattisesti moottorin virran.
Työkalu pysähtyy automaattisesti kesken käytön, jos
työkalussa tai akussa ilmenee jokin seuraavista
tilanteista: Joissakin tilanteissa merkkivalot syttyvät.
Ylikuormitussuoja
ON
OFF
Lataa akku
015452
Virtakytkimen toiminta
•
Vilkkuu
015586
Jos työkalu ylikuormittuu takertuneiden rikkaruohojen tai
muiden roskien takia, työkalu pysähtyy automaattiseesti ja
kaikki nopeusilmaisimet vilkkuvat. Katkaise silloin
työkalusta virta ja lopeta ylikuormitustilan aiheuttanut käyttö.
Käynnistä sitten työkalu uudelleen kytkemällä siihen virta.
VAROITUS:
Varmista aina ennen akun asentamista
työkaluun,
että
liipaisinkytkin
toimii
moitteettomasti ja palautuu vapautettaessa
OFF-asentoon. Jos työkalua käytetään, vaikka
kytkin ei toimi moitteettomasti, seurauksena voi
olla työkalun hallinnan menettäminen ja vakava
henkilövahinko.
Kuva3
Kytke työkaluun virta pitämällä päävirtapainiketta
painettuna muutaman sekunnin ajan.
Katkaise työkalun virta pitämällä päävirtapainiketta
uudelleen painettuna.
51
Nailonsiimapää (lisävaruste)
Kuva4
Laitteessa on lukitusvipu, joka estää liipaisinkytkimen
painamisen vahingossa.
Käynnistä työkalu tarttumalla oikeanpuoleiseen kahvaan
(ote vapauttaa lukitusvivun) ja painamalla sitten
liipaisinkytkintä.
Pysäytä
työkalu
vapauttamalla
liipaisinkytkin.
HUOMAUTUS:
•
Työkalun virta katkeaa automaattisesti,
työkalu on ollut minuutin käyttämättömänä.
HUOMAUTUS:
•
Siiman syöttäminen napauttamalla ei toimi oikein,
jos siimapää ei pyöri.
Kuva7
Nailonsiimapää on kaksisiimainen viimeistelyleikkuripää,
jossa
on
napautusten
mukaan
ohjautuva
syöttömekanismi.
Jos haluat saada lisää nailonsiimaa ulos, napauta
siimapäätä maata vasten työkalun pyöriessä hitaalla
nopeudella.
kun
Nopeuden säätö
HUOMAUTUS:
Jos siimapään napauttaminen maata vasten ei tuota
lisää nailonsiimaa, kelaa nailonsiima takaisin tai vaihda
se kohdassa ”Kunnossapito” kuvatulla tavalla.
Kuva5
Voit
säätää
työkalun
nopeutta
napauttamalla
päävirtapainiketta.
Aina, kun napautat päävirtapainiketta, nopeusilmaisimet
syttyvät yksi kerrallaan seuraavassa järjestyksessä:
kilpikonna ( ), keskiasento, jänis ( ).
tarkoittaa hidasta nopeutta,
suurta nopeutta.
Keskiasento vastaa keskinopeaa asetusta.
KOKOONPANO
•
Suunnanvaihtopainike roskien irrottamiseen
•
VAROITUS:
Katkaise työkalun virta ja irrota akku ennen
sellaisten takertuneiden rikkaruohojen ja
roskien
irrottamista,
jotka
eivät
irtoa
pyörimissuuntaa vaihtamalla. Jos virtaa ei
katkaista ja akkua irroteta, työkalu voi käynnistyä
vahingossa ja aiheuttaa vakavia vammoja.
•
VAROITUS:
Varmista aina ennen työkalulle tehtäviä toimia,
että laite on sammutettu ja akku on irrotettu.
Jos laitetta ei sammuteta ja akkua irroteta, se voi
käynnistyä vahingossa ja aiheuttaa vakavia
vammoja.
Älä koskaan käynnistä työkalua, jos sen kaikki
osat eivät ole paikallaan. Jos kaikki osat eivät
ole paikallaan, työkalu voi käynnistyä tahattomasti
ja aiheuttaa vakavia vammoja.
Kahvan asentaminen
Kuva6
Tässä työkalussa on suunnanvaihtopainike. Se on
tarkoitettu vain työkaluun takertuneiden rikkaruohojen ja
roskien irrottamiseen.
Jos haluat vaihtaa pyörimissuunnan, napauta
suunnanvaihtopainiketta ja paina liipaisinkytkintä, kun
työkalun
leikkuupää
on
pysähtynyt.
Kun
liipaisinkytkintä painetaan, virran merkkivalo alkaa
vilkkua ja työkalun leikkuupää alkaa pyöriä
vastakkaiseen suuntaan.
Kun haluat palauttaa pyörimissuunnan normaaliksi,
vapauta liipaisin ja odota, että työkalun leikkuupää
pysähtyy.
Kuva8
Työnnä
kahvan
varsi
kädensijaan.
kädensijassa oleva ruuvinreikä kahvan
olevaan ruuvinreikään. Kiristä ruuvi tiukasti.
Kohdista
varressa
Kuva9
Aseta kahva kahvan kiinnitysholkin ja kahvan pitimen
väliin.
Säädä kahva kulmaan, joka mahdollistaa miellyttävän
työskentelyasennon, ja kiristä nuppi sitten tiukasti kiinni
käsin kiertämällä.
Suojuksen asentaminen
HUOMAUTUS:
•
Työkalu pyörii vastakkaiseen suuntaan vain lyhyen
ajan kerrallaan, minkä jälkeen se pysähtyy
automaattisesti.
•
Kun työkalu on pysähtynyt, pyörimissuunta
palautuu normaaliksi, kun käynnistät työkalun
uudelleen.
•
Jos napautat suunnanvaihtopainiketta työkalun
leikkuupään pyöriessä, työkalu pysähtyy ja on
valmis pyörimissuunnan vaihtamiseen.
•
•
•
52
VAROITUS:
Älä koskaan käytä työkalua ilman kuvassa
näkyvää suojusta. Muuten seurauksena voi olla
vakavia vammoja.
Käytä työkalua aina hyväksyttyjen suojavälineiden
kanssa. Leikkaustyökalun osuma voi aiheuttaa
vakavia vammoja.
Sallittu leikkaustyökalun ja suojuksen yhdistelmä
voi vaihdella maittain. Noudata oman alueesi
määräyksiä.
Nailonsiimapään tai muoviterän (lisävaruste)
asennus
Metalliterä
Kuva10
Kuva11
Nailonsiimapää tai muoviterä
•
HUOMIO:
Jos nailonsiimapää/muoviterä osuu käytön
aikana kiveen tai kovaan esineeseen, sammuta
työkalu tarkista, ettei se ole vaurioitunut. Jos
nailonsiimapää/muoviterä on vaurioitunut,
vaihda se heti. Vaurioituneen leikkaustyökalun
käyttäminen voi aiheuttaa vakavia vammoja.
HUOMAUTUS:
•
Käytä
vain
aitoja
Makitanailonsiimapäitä/muoviteriä.
Käännä työkalu ylösalaisin, minkä jälkeen voit helposti
vaihtaa nailonsiimapään.
•
HUOMIO:
Varo, ettet loukkaa itseäsi nailonsiiman katkaisuun
tarkoitettuun
leikkuriin
nailonsiimapäätä
tai
muoviterää asentaessasi.
Kuva12
Kuva13
Kohdista putkessa oleva kiristin suojukseen. Kiristä ne
pulteilla.
Metalliterän (lisävaruste) asennus
•
Kuva17
VAROITUS:
Metalliterän ulkohalkaisija saa olla enintään
230 mm. Älä koskaan käytä terää, jonka
ulkohalkaisija on yli 230 mm.
Kuva18
Aseta kuusioavain moottorikotelossa olevaan koloon ja
kierrä
vasta-aluslevyä,
kunnes
se
lukittuu
kuusioavaimeen. Kiinnitä nailonsiimapää/muoviterä
suoraan kierteiseen karaan ja kiristä se kiertämällä sitä
vastapäivään. Irrota kuusioavain.
Jos haluat irrottaa nailonsiimapään/muoviterän, kierrä
sitä myötäpäivään ja pidä vasta-aluslevyä paikallaan
kuusioavaimella.
HUOMIO:
Metalliterän pitää olla hyvin kiillotettu, eikä siinä
saa olla murtumia tai muita vaurioita. Teroita tai
vaihda metalliterä kolmen käyttötunnin välein.
•
Käytä aina suojakäsineitä, kun käsittelet
metalliterää.
•
Kiinnitä teränsuojus aina työkalun kuljetuksen tai
varastoinnin ajaksi.
•
Metalliterän kiinnitysmutteri (jousialuslevyllinen)
kuluu käytössä. Jos jousialuslevyssä näkyy
kulumisen tai vääntymisen merkkejä, vaihda
mutteri. Tilaa osa valtuutetusta huoltoliikkeestä.
•
Vaihda kupu, jos se on hankautunut rikki.
HUOMAUTUS:
•
Käytä vain aitoja Makita-metalliteriä.
•
Kuusioavaimen varastointi
Kuva19
Säilytä kuusioavainta kuvan osoittamassa paikassa,
ettei se pääse katoamaan.
TYÖSKENTELY
Työkalun oikea käsittely
VAROITUS:
Huolehdi aina, että työkalu pysyy hallinnassasi.
Älä päästä työkalua ponnahtamaan itseäsi tai
ketään muuta lähistöllä olevaa kohti. Työkalun
hallinnan menettäminen voi aiheuttaa vakavia
vammoja sivullisille tai työkalun käyttäjille.
Oikea asento
•
Käännä työkalu ylösalaisin, minkä jälkeen voit helposti
vaihtaa metalliterän.
Kuva14
Kiinnitä metalliterä akseliin niin, että vasta-aluslevyn
ohjain asettuu metalliterän tangonreikään. Kiinnitä
kiristysaluslevy ja kiristä metalliterä kuusiomutterilla 13–
23 Nm:n tiukkuuteen pitäen vasta-aluslevyä paikallaan
kuusikokoavaimella.
•
Kuva15
Irrota
metalliterä
asettamalla
kuusiokoloavain
suojuksessa ja hammasrattaiston kotelossa olevaan
koloon. Kierrä vasta-aluslevyä, kunnes se lukittuu
kuusiokoloavainta
vasten.
Irrota
kuusiomutteri
(vasenkätinen kierre) hylsyavaimella ja irrota mutteri,
kiristysaluslevy ja kuusiokoloavain.
VAROITUS:
Pidä aina tukevasti kiinni työkalun molemmista
kahvoista ja aseta laite oikealle puolellesi siten,
että vasen kahva vasemmanpuoleisen kahvan
varsi on aina vartalosi edessä. Oikea asento
takaa työkalun parhaan mahdollisen hallinnan ja
pienentää takapotkun aiheuttamaa vakavan
vammautumisen vaaraa.
Kuva20
Pue olkahihna päällesi ja kannattele työkalua tukevasti
oikealla puolellasi siten, että vasemmanpuoleisen
kahvan varsi on aina edessäsi.
Kuva16
Varmista, että terän vasen puoli on ylöspäin.
53
Kuva28
Kohdista kannen alapuolen ulkonemat silmäkkeiden
loviin. Työnnä kansi sitten tiukasti kiinni koteloon.
Varmista, että salvat asettuvat oikein kanteen.
Olkahihnan kiinnittäminen
Kuva21
Pidä olkahihnaa vasemman olkapääsi päällä. Varmista
vetämällä, ettei solkea voi irrottaa. Kannattele työkalua
kuvassa esitetyllä tavalla.
Muoviterän vaihtaminen
Kuva22
Solki on tarkoitettu pikairrotusvälineeksi. Voit irrottaa
työkalun painamalla soljen reunoja.
Ripustimen paikan ja olkahihnan säätö
Jos haluat muuttaa ripustimen paikkaa, löysää
ripustimen kiinnitysruuvi laitteen mukana toimitetulla
ruuviavaimella ja siirrä sitten ripustinta ja pehmustetta.
Pehmustetta on helppo siirtää kiertämällä sitä.
Kuva29
Vaihda terä, jos se on kulunut tai rikkoutunut.
Koneen TURVALLISUUDEN ja LUOTETTAVUUDEN
säilyttämiseksi korjaukset sekä muut huoltotoimet ja
säädöt on jätettävä Makitan valtuuttaman huollon
tehtäväksi käyttäen aina Makitan alkuperäisiä varaosia.
KUNNOSSAPITO
VAROITUS:
Varmista aina ennen säätöjä tai tarkastuksia,
että laite on sammutettu ja akku on irrotettu.
Jos laitetta ei sammuteta ja akkua irroteta, se voi
käynnistyä vahingossa ja aiheuttaa vakavia
vammoja.
HUOMAUTUS:
Älä koskaan käytä bensiiniä, ohentimia, alkoholia
tai tms. aineita. Muutoin pinta voi halkeilla tai sen
värit ja muoto voivat muuttua.
•
Nailonsiiman vaihtaminen
•
VAROITUS:
Varmista, että nailonsiimapään kansi on
tukevasti kiinni kotelossa alla kuvatulla tavalla.
Jos kansi ei ole tukevasti kiinni, nailonsiimapää voi
sinkoutua irti ja aiheuttaa vakavia vammoja.
Kuva23
Ota kansi pois kotelosta painamalla kahta kotelon
vastakkaisilla puolilla olevaa salpaa (urallista osaa).
Kuva24
Leikkaa nailonsiima 3-6 m:n pituiseksi. Taita
leikkuusiima kahteen osaan siten, että toinen osa on
80–100 mm toista pidempi.
Kuva25
Pujota nailonsiiman lenkki kelan keskellä olevaan
loveen, joka on nailonsiimalle tarkoitettujen kahden
kanavan välissä.
Kierrä molemmat päät tukevasti kelan ympärille
merkinnällä LH osoitettuun suuntaan.
Kuva26
Jätä noin 100 mm siimoista kelaamatta niin, että niiden päät
ovat väliaikaisesti kiinni kelan reunassa olevissa lovissa.
Kuva27
Kiinnitä kela kanteen siten, että kelan urat ja ulkonemat
tulevat vasten kannen uria ja ulkonemia. Irrota sitten
siiman päät väliaikaisesta kiinnityksestään ja pujota simat
silmäkkeiden läpi siten, että ne tulevat ulos kannesta.
54
VIANMÄÄRITYS
Tarkista laite ensin itse, ennen kuin viet sen
korjattavaksi. Jos ongelmaan ei löydy ratkaisua
käyttöoppaasta, älä kuitenkaan yritä purkaa työkalua
osiin. Vie laite sen sijaan Makita-huoltoliikkeeseen.
Käytä korjaamiseen aina alkuperäisiä Makita-varaosia.
Vikatoiminto
Moottori ei käy.
Moottori pysähtyy toimittuaan lyhyen
ajan.
Laite ei saavuta suurinta
kierrosnopeutta.
Leikkuuterä ei pyöri: pysäytä laite heti!
Laite tärisee epänormaalisti:
pysäytä laite heti!
Leikkuuterä ja moottori ei pysähdy:
Irrota akku heti!
Syy
Toimenpide
Akkuja ei ole kiinnitetty paikoilleen.
Kiinnitä akut paikoilleen.
Akkuvika (jännitteisenä)
Lataa akku. Jos lataus ei onnistu, vaihda akku.
Voimansiirto ei toimi oikein.
Kysy korjausohjeita valtuutetulta huoltoliikkeeltä.
Pyörimissuunta on vaihdettu.
Vaihda pyörimissuunta suunnanvaihtokytkimellä.
Lataa akku. Jos lataus ei onnistu, vaihda akku.
Akun varaus ei riitä.
Laite ylikuumenee.
Lopeta työkalun käyttö ja anna sen jäähtyä.
Akku ei ole oikein paikallaan.
Kiinnitä akku paikalleen tässä käyttöohjeessa
kuvatulla tavalla.
Akun teho heikkenee.
Lataa akku. Jos lataus ei onnistu, vaihda akku.
Voimansiirto ei toimi oikein.
Kysy korjausohjeita valtuutetulta huoltoliikkeeltä.
Suojuksen ja nailonsiimapään väliin
on juuttunut jotakin, esimerkiksi oksa.
Irrota juuttunut esine.
Leikkuuterän kiinnitysmutteri on
löystynyt.
Kiristä mutteri tässä käyttöohjeessa kuvatulla
tavalla.
Leikkuuterä on vääntynyt.
Vaihda leikkuuterä.
Voimansiirto ei toimi oikein.
Kysy korjausohjeita valtuutetulta huoltoliikkeeltä.
Nailonsiiman toinen pää on katkennut.
Syötä lisää siimaa napauttamalla pyörivää
nailonsiimapäätä maata vasten.
Leikkuuterä on vääntynyt, murtunut
tai kulunut.
Vaihda leikkuuterä.
Leikkuuterän kiinnitysmutteri on löystynyt. Kiristä mutteri tässä käyttöohjeessa kuvatulla
tavalla.
Leikkuuterä on väärin kiinnitetty.
Voimansiirto ei toimi oikein.
Kysy korjausohjeita valtuutetulta huoltoliikkeeltä.
Sähkö- tai elektroniikkavika.
Irrota akku ja kysy korjausohjeita valtuutetulta
huoltoliikkeeltä.
014837
55
LISÄVARUSTEET
HUOMIO:
Näitä lisävarusteita ja -laitteita suositellaan
käytettäväksi tässä ohjekirjassa mainitun Makitan
koneen
kanssa.
Minkä
tahansa
muun
lisävarusteen tai –laitteen käyttäminen voi
aiheuttaa
loukkaantumisvaaran.
Käytä
lisävarusteita
ja
-laitteita
vain
niiden
käyttötarkoituksen mukaisesti.
Jos tarvitset apua tai yksityiskohtaisempia tietoja
seuraavista lisävarusteista, ota yhteys paikalliseen
Makitan huoltoon.
•
Leikkuuterä
•
Nailonsiimapää
•
Nailonsiima (leikkuusiima)
•
Muoviterä
•
Nailonsiimapään suojus
•
Leikkuuterän suojus
•
Aito Makitan akku ja laturi
•
HUOMAUTUS:
•
Jotkin luettelossa mainitut varusteet voivat sisältyä
työkalun toimitukseen vakiovarusteina. Ne voivat
vaihdella maittain.
56
LATVIEŠU (oriģinālās instrukcijas)
Kopskata skaidrojums
15-3. Savilkt
17-1. Neilona griezējgalva
17-2. Metāla aizsargs
17-3. Uztverošā starplika
17-4. Sešstūra atslēga
18-1. Plastmasas asmens
18-2. Uzgrieznis
18-3. Uztverošā starplika
18-4. Sešstūra atslēga
19-1. Sešstūra atslēga
21-1. Sprādze
21-2. Āķis
22-1. Sprādze
24-1. 80 - 100 mm
9-1. Roktura skava
9-2. Skrūve
11-1. Skava
11-2. Bultskrūve
13-1. Grieznis
13-2. Skava
13-3. Bultskrūve
14-1. Sešstūra atslēga
14-2. Uzgrieznis
14-3. Kauss
14-4. Piespiedējblīve
14-5. Metāla asmens
14-6. Uztverošā starplika
15-1. Sešstūra atslēga
15-2. Uzgriežņgriezis
1-1. Sarkans indikators
1-2. Poga
1-3. Akumulatora kasetne
2-1. Akumulatora indikators
2-2. Poga CHECK
3-1. Galvenā jaudas poga
4-1. Atbloķēšanas svira
4-2. Slēdža mēlīte
5-1. Galvenā jaudas poga
5-2. Ātruma indikators
6-1. Pretējā virziena poga
7-1. Visefektīvākā griešanas zona
8-1. Spals
8-2. Rokturis
8-3. Skrūve
SPECIFIKĀCIJAS
Modelis
DUR365U
Roktura veids
Ragu tipa rokturis
Tukšgaitas ātrums
3 500 / 5 300 / 6 500 min-1
Kopējais garums (bez griezējinstrumenta)
1 754 mm
Izmantotais griezējinstruments (atkarībā no valsts)
Metāla asmens
Neilona griezējgalva
Plastmasas asmens
Griešanas diametrs
230 mm
350 mm
255 mm
Nominālais spriegums
Līdzstrāva 36 V
Standarta akumulatora kasetne
BL1815N / BL1820
BL1830 / BL1840 / BL1850
Tīrsvars (ar metāla asmeni)
4,7 kg
5,2 kg
• Dēļ mūsu nepārtrauktās pētniecības un izstrādes programmas, šeit dotās specifikācijas var mainīties bez brīdinājuma.
• Specifikācijas un akumulatora kasetne dažādās valstīs var atšķirties.
• Svars ar akumulatora kasetni atbilstošs EPTA procedūrai 01/2003
Troksnis
Vidējais skaņas
spiediena līmenis
Vidējais skaņas jaudas līmenis
LPA (dB (A))
LWA (dB (A))
Neskaidrība K (dB (A))
0,4
Metāla asmens
75
86
Plastmasas asmens
83
92,8
0,6
Neilona griezējgalva
77
90
2,2
Piemērojamais
standarts
2000/14/EC
• Pat tad, ja iepriekš norādītais skaņas spiediena līmenis ir 80 dB (A) vai mazāk, skaņas līmenis darba apstākļos var pārsniegt 80 dB
(A). Lietojiet ausu aizsardzības līdzekļus.
Vibrācija
Pa kreisi
2
ah (m/s )
Pa labi
2
Neskaidrība K (m/s )
2
ah (m/s )
2
Neskaidrība K (m/s )
Metāla asmens
2,5
1,5
2,5
1,5
Plastmasas asmens
2,5
1,5
2,5
1,5
Neilona griezējgalva
2,5
1,5
2,5
1,5
57
Piemērojamais
standarts
EN786
ENG901-1
•
•
īstenošanu
saskaņā
ar
valsts
likumdošanu
lietotais
elektriskais
aprīkojums, baterijas un akumulators
kalpošanas laika beigās jāsavāc
atsevišķi un jānogādā otrreizējai
pārstrādei vidi saudzējošā veidā.
Paziņotā vibrācijas emisijas vērtība noteikta
atbilstoši standarta pārbaudes metodei un to var
izmantot, lai salīdzinātu vienu darbarīku ar citu.
Paziņoto vibrācijas emisijas vērtību arī var
izmantot iedarbības sākotnējā novērtējumā.
ENH114-1
•
•
BRĪDINĀJUMS:
Reāli lietojot mehanizēto darbarīku, vibrācijas
emisija var atšķirties no paziņotās emisijas
vērtības atkarībā no darbarīka izmantošanas veida.
Lai aizsargātu lietotāju, nosakiet drošības
pasākumus, kas pamatoti ar iedarbību reālos
darba apstākļos (ņemot vērā visus ekspluatācijas
cikla posmus, piemēram, laiku, kamēr darbarīks ir
izslēgts un kad darbojas tukšgaitā, kā arī palaides
laiku).
Tikai Eiropas valstīm
EK Atbilstības deklarācija
Makita paziņo, ka šāds instruments(-i):
Darbarīka nosaukums:
Bezvada zāles trimers
Modeļa Nr./ tips: DUR365U
Specifikācijas: skatīt tabulu „SPECIFIKĀCIJAS”.
Atbilst sekojošām Eiropas Direktīvām:
2000/14/EK, 2006/42/EK
Ražots saskaņā ar šādu standartu vai normatīvajiem
dokumentiem:
EN/ISO11806, EN60335
Tehniskā lieta atbilstīgi 2006/42/EK ir pieejama:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Beļģija
END119-1
Simboli
Zemāk ir attēloti simboli, kas attiecas uz iekārtu. Pirms
darbarīka izmantošanas pārliecinieties, vai pareizi
izprotat to nozīmi.
・ Esiet īpaši rūpīgi un uzmanīgi!
・
Izlasiet rokasgrāmatu.
・
・
Bīstami! Uzmanieties no izmestiem
priekšmetiem.
Attālumam
starp
darbarīku
un
personām jābūt vismaz 15 m.
Neļaujiet
tuvumā
atrasties
nepiederošām personām.
Attālumam jābūt vismaz 15 m.
・
Nepieļaujiet atsitienu.
・
Izmantojiet ķiveri, aizsargbrilles
ausu aizsargus.
Izmantojiet aizsargcimdus.
・
・
15m(50FT)
・
・
・
ENH115-1
Atbilstības novērtējuma procedūra, ko nosaka Direktīva
2000/14/EK, veikta atbilstīgi pielikumam V.
Ar metāla asmeni
Aprēķinātais skaņas jaudas līmenis 86 dB (A)
Garantētais skaņas jaudas līmenis 86 dB (A)
Plastmasas asmens
Aprēķinātais skaņas jaudas līmenis 92,8 dB (A)
Garantētais skaņas jaudas līmenis 93 dB (A)
ENH115-1
Atbilstības novērtējuma procedūra, ko nosaka Direktīva
2000/14/EK, veikta atbilstīgi pielikumam VI.
Pieteiktā iestāde:
TÜV Rheinland LGA Products GmbH
Tillystraße 2
90431 Nürnberg, Vācija
Identifikācijas Nr. 0197
Ar neilona griezējgalvu
Aprēķinātais skaņas jaudas līmenis 90 dB (A)
Garantētais skaņas jaudas līmenis 92 dB (A)
un
Valkājiet cietus apavus ar neslīdošām
zolēm. Ieteicami apavi ar tērauda
purngaliem.
Neatstājiet mitrumā.
16.1.2015
・ Lielākais pieļaujamais darbarīka ātrums.
・ Lielākais pieļaujamais darbarīka ātrums.
000331
Cd
Ni-MH
Li-ion
・
Yasushi Fukaya
Direktors
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Beļģija
Tikai ES valstīm
Neizmest elektrisko aprīkojumu vai
akumulatoru sadzīves atkritumos!
Saskaņā ar Eiropas direktīvu par
elektrisko un elektronisko iekārtu
atkritumiem, kā arī par baterijām un
akumulatoriem,
un
bateriju
un
akumulatoru
atkritumiem
un
to
58
GEB068-6
2.
SVARĪGI DROŠĪBAS NOTEIKUMI
3.
BRĪDINĀJUMS!
Izlasiet
visus
drošības
brīdinājumus un visus norādījumus. Brīdinājumu un
norādījumu neievērošanas gadījumā var rasties
elektriskās strāvas trieciens, ugunsgrēks un/vai
nopietnas traumas.
4.
Glabājiet visus brīdinājumus un
norādījums, lai varētu tajos
ieskatīties turpmāk.
Darba zonas drošība
1.
Paredzētais lietojums
1.
Bezvada zāles trimers/ krūmgriezis/ zāles auklas
trimers ir paredzēts tikai zāles, nezāļu, krūmu un
krūmāju griešanai. To nedrīkst izmantot citiem
mērķiem, piemēram, malu apgriešanai vai
dzīvžogu cirpšanai, jo tas var izraisīt
ievainojumus.
2.
3.
Vispārēji norādījumi
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Šo darbarīku nevar izmantot personas, kas nav
iepazinušās ar šiem norādījumiem, personas (tai
skaitā
bērni)
ar
samazinātām
fiziskām,
sensoriskām vai psihiskām spējām, vai kam
trūkst pieredze un zināšanas. Bērni ir jāuzrauga,
lai nepieļautu bērnu rotaļāšanos ar darbarīku.
Pirms darbarīka iedarbināšanas izlasiet šo
instrukciju rokasgrāmatu, lai iepazītos ar
darbarīka lietošanu.
Neaizdodiet darbarīku personai, kurai nav
pietiekamas pieredzes vai zināšanu par
krūmgrieža un zāles trimera izmantošanu.
Aizdodot
darbarīku,
vienmēr
pievienojiet
instrukciju rokasgrāmatu.
Rīkojieties ar darbarīku maksimāli uzmanīgi un
rūpīgi.
Nekad neizmantojiet darbarīku pēc alkohola vai
narkotiku lietošanas vai, ja esat noguris/-usi vai
slims/-a.
Nekad nemēģiniet pārveidot darbarīku.
Ievērojiet
savas
valsts
noteikumus
par
krūmgrieža un zāles trimera izmantošanu.
4.
5.
6.
Izmantojiet darbarīku tikai labas redzamības
apstākļos un dienas gaismā. Neizmantojiet
darbarīku tumsā vai miglas apstākļos.
Nelietojiet darbarīku sprādzienbīstamās vidēs,
piemēram, uzliesmojošu šķidrumu, gāzu vai
putekļu tuvumā. Darbarīks rada dzirksteles, kas
var aizdedzināt putekļus vai izgarojumu tvaikus.
Izmantošanas laikā nekad nestāviet uz nestabilas
vai slidenas virsmas vai uz stāvas nogāzes.
Aukstās sezonas laikā ņemiet vērā ledus un
sniega radītos riskus un vienmēr nodrošiniet
drošu pamatu.
Izmantošanas laikā nodrošiniet, lai cilvēki vai
dzīvnieki neatrastos tuvāk par 15 m no darabarīka.
Izslēdziet darbarīku, tiklīdz kāds tuvojas.
Pirms izmantošanas pārbaudiet, vai darba zonā
nav akmeņi vai citi cieti priekšmeti. Tos var aizķert
un izmest, un tie var izraisīt bīstamu atsitienu un
smagus ievainojumus, un/vai īpašuma bojājumus.
BRĪDINĀJUMS:
Šī
izstrādājuma
izmantošanas dēļ var veidoties ķīmiski putekļi,
kas var izraisīt elpošanas vai citas slimības.
Dažas šīs ķīmiskās vielas ir pesticīdu, insekticīdu,
mākslīgā mēslojuma un herbicīdu sastāvā. Risks
jūsu veselībai palielinās atkarībā no tā, cik bieži
jūs veicat šāda veida darbu. Lai samazinātu jūsu
pakļautību šo ķīmisko vielu iedarbībai, strādājiet
labi vēdinātā darba vietā un ar apstiprinātiem
drošības piederumiem, piemēram, respiratoriem,
kas
ir
speciāli
paredzēti,
lai
izfiltrētu
mikroskopiskas daļiņas.
Elektrodrošība un akumulatora drošība
Individuālās aizsardzības līdzekļi
1.
2.
3.
013122
1.
Lai novērstu dzirdes bojājumus, lietojiet dzirdes
aizsarglīdzekļus, piemēram, aizsargaustiņas.
Lai nodrošinātu drošu izmantošanu, valkājiet
atbilstošu apģērbu un apavus, piemēram, slēgtus,
stingrus, neslīdošus apavus. Nevalkājiet vaļīgu
apģērbu vai juvelierizstrādājumus. Brīvs apģērbs,
rotaslietas vai gari mati var ieķerties kustīgajās
daļās.
Pieskaroties
griezējasmenim,
izmantojiet
aizsargcimdus. Griezējasmens var smagi sagriezt
kailas rokas.
Lietojiet
aizsargķiveri,
aizsargbrilles
un
aizsargcimdus, lai sevi pasargātu no lidojošiem
gružiem vai krītošiem priekšmetiem.
59
Neatstājiet darbarīku lietū vai mitros apstākļos. Ja
darbarīkā nokļūs ūdens, palielināsies elektriskās
strāvas trieciena risks.
Nelietojiet darbarīku, ja to ar slēdzi nevar ne
ieslēgt, ne izslēgt. Ja darbarīku nav iespējams
kontrolēt ar slēdža palīdzību, tas ir bīstams un ir
jāsalabo.
Nepieļaujiet nejaušu iedarbināšanu. Pirms
akumulatora ievietošanas, darbarīka pacelšanas
vai nešanas pārbaudiet, vai slēdzis ir izslēgtā
stāvoklī. Darbarīka nešana ar pirkstu uz slēdža
vai tāda darbarīka pievienošana kontaktam, kura
slēdzis ir ieslēgtā stāvoklī, rada negadījumus.
4.
5.
6.
7.
3.
Uzlādei izmantojiet tikai ražotāja norādītos
uzlādētājus.
Vienam
akumulatoru
tipam
paredzēta uzlādētāja izmantošana cita tipa
akumulatoru uzlādei var radīt ugunsgrēka risku.
Izmantojiet darbarīku tikai ar paredzētajiem
akumulatoriem. Jebkura cita tipa akumulatoru
izmantošana
var
radīt
ievainojuma
un
ugunsgrēka risku.
Kamēr akumulators netiek izmantots, neturiet to
blakus
metāla
priekšmetiem,
piemēram,
saspraudēm, monētām, atslēgām, naglām,
skrūvēm un citiem nelieliem metāla priekšmetiem,
kas var savienot izvadus. Akumulatora izvadu
īssavienojums var izraisīt uzliesmojumu vai
ugunsgrēku.
Nepareizas lietošanas gadījumā no akumulatora
var iztecēt šķidrums, nepieskarieties tam. Ja jūs
nejauši pieskārāties šķidrumam, noskalojiet
saskares vietu ar ūdeni. Ja šķidrums nokļūst acīs,
griezieties pie ārsta. No akumulatora iztecējušais
šķidrums var izraisīt kairinājumu vai apdegumus.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Ekspluatācijas sākšana
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Pirms darbarīka montāžas vai regulēšanas
izņemiet akumulatora kasetni.
Pirms rīkošanās ar griezējasmeni, uzvelciet
aizsargcimdus.
Pirms akumulatora kasetnes ievietošanas
pārbaudiet, vai darbarīks nav bojāts, vai nav
vaļīgu skrūvju/uzgriežņu un vai tas ir pareizi
samontēts. Uzasiniet neasu griezējasmeni. Ja
griezējasmens ir saliekts vai bojāts, nomainiet to.
Pārbaudiet, vai visas vadības sviras un slēdži
darbojas viegli. Notīriet un nožāvējiet rokturus.
Nekad nemēģiniet ieslēgt darbarīku, ja tas ir
bojāts vai nav pilnībā samontēts. Citādi var gūt
nopietnus ievainojumus.
Noregulējiet plecu siksnas un rokturi atbilstīgi
operatora ķermeņa izmēram.
Ievietojot akumulatora kasetni, turiet darbarīku tā,
lai griezējinstruments neskartos pie jūsu ķermeņa
un citiem objektiem, tostarp zemes. Pēc
iedarbināšanas tas var izkustēties un izraisīt
ievainojumus vai sabojāt darbarīku un/vai
īpašumu.
Pirms darbarīka ieslēgšanas noņemiet no tā visus
regulēšanas instrumentus, uzgriežņatslēgas un
asmens aizsargus. Ja darbarīka rotējošajai daļai
būs piestiprināts piederums, iespējams gūt
ievainojumus.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
EKSPLUATĀCIJA
1.
2.
Avārijas
situācijā
nekavējoties
izslēdziet
darbarīku.
Ja izmantošanas laikā ievērojat kādu neparastu
parādību (piem., troksni, vibrāciju), izslēdziet
darbarīku. Neizmantojiet darbarīku, kamēr nav
konstatēts un novērsts tās cēlonis.
17.
60
Griezējinstruments turpina kustēties īsu brīdi pēc
darbarīka izslēgšanas. Nesteidzieties pieskarties
griezējinstrumentam.
Izmantošanas laikā lietojiet plecu siksnu. Cieši
turiet darbarīku labajā pusē.
Nesniedzieties pārāk tālu. Vienmēr saglabājiet
atbilstošu atbalstu kājām un līdzsvaru. Lai
izvairītos no paklupšanas, uzmanieties no
slēptiem šķēršļiem, piemēram, koku celmiem,
saknēm un bedrēm.
Lai nezaudētu kontroli, nekad nestrādājiet,
atrodoties uz kāpnēm vai kokā.
Ja darbarīks ir saņēmis smagu triecienu vai kritis,
pārbaudiet tā stāvokli, pirms turpināt darbu.
Pārbaudiet, vai vadības un drošības ierīcēm nav
kļūmju. Ja ir bojājumi vai rodas šaubas, vērsieties
mūsu pilnvarotajā apkopes centrā, lai veiktu
pārbaudi un remontu.
Neskariet pievada korpusu. Izmantošanas laikā
pievada korpuss kļūst karsts.
Regulāri atpūtieties, lai novērstu noguruma
izraisītu kontroles zudumu. Mēs iesakām
atpūsties 10 līdz 20 minūtes ik pēc stundas.
Atstājot darbarīku pat uz īsu brīdi, vienmēr
izņemiet akumulatora kasetni. Nepieskatītu ierīci
ar ievietotu akumulatora kasetni var izmantot
nepilnvarota persona un izraisīt nopietnu
negadījumu.
Ja starp griezējinstrumentu un aizsargu ieķeras
zāle vai zari, pirms tīrīšanas vienmēr izslēdziet
darbarīku un izņemiet akumulatora kasetni. Citādi
griezējinstruments var nejauši sākt griezties un
izraisīt smagus ievainojumus.
Ja griezējinstruments saskaras ar akmeņiem vai
citiem cietiem
priekšmetiem, nekavējoties
izslēdziet
darbarīku.
Pēc
tam
izņemiet
akumulatora
kasetni
un
pārbaudiet
griezējinstrumentu.
Ekspluatācijas laikā bieži pārbaudiet, vai
griezējinstrumentam nav plaisas vai bojājumi.
Pirms pārbaudies izņemiet akumulatora kasetni
un pagaidiet, līdz griezējinstruments pilnībā
apstājas. Bojātu griezējinstrumentu nomainiet
nekavējoties pat tad, ja tam ir tikai virsējas
plaisas.
Nekad negrieziet augstāk par vidukļa augstumu.
Pirms griešanas sākšanas pagaidiet, kamēr
griezējinstruments sasniedz nemainīgu ātrumu
pēc darbarīka ieslēgšanas.
Izmantojot metāla asmeņus, darbarīku vienmērīgi
pārvietojot pusaplī no labās uz kreiso pusi –
līdzīgi kā ar izkapti.
Turiet darbarīku tikai aiz izolētajām satveršanas
virsmām, jo griezējasmens var skart apslēptus
kabeļus. Ja griezējasmens saskarsies ar vadu,
kurā ir strāva, visas darbarīka ārējās metāla
virsmas vadīs strāvu un radīs elektriskās strāvas
trieciena risku.
Griezējinstrumenti
1.
2.
3.
4.
Izmantojiet
pareizo
griezējinstrumentu
paredzētajam darbam.
−
Neilona griezējgalvas (zāles trimera galvas)
ir piemērotas mauriņa zāles griešanai.
−
Metāla asmeņi ir piemēroti nezāļu, garas
zāles, krūmu, brikšņu, krūmāju, ataugu u. c.
griešanai.
−
Nekad neizmantojiet citus asmeņus, tostarp
vairāku posmu metāla ķēdes un spriguļa
asmeņus. Tādējādi var gūt smagus
ievainojumus.
Vienmēr izmantojiet griezējinstrumenta aizsargu,
ka
ir
atbilstīgi
piemērots
izmantotajam
griezējinstrumentam.
Izmantojot metāla asmeņus, nepieļaujiet atsitienu
un vienmēr esiet gatavi nejaušam atsitienam.
Skatiet sadaļu „Atsitiens”.
Kad darbarīku neizmantojat, asmenim uzlieciet
asmens aizsargu. Pirms ekspluatācijas noņemiet
aizsargu.
013864
Vibrācija
1.
2.
Atsitiens (asmens grūdiens)
1.
2.
Atsitiens (asmens grūdiens) ir pēkšņa reakcija uz
saspiestu vai saliektu griezējasmeni. Ja rodas
atsitiens, darbarīku ar lielu spēku var izmest
sāniski vai pret lietotāju, un tas var izraisīt
smagus ievainojumus.
Atsitiens rodas īpaši tad, ja izmanto asmens
posmu, kas attēlā norādīts starp 12 un 2, zāģējot
cietu koksni, krūmus un kokus, kuriem 3 cm vai
lielāks diametrs.
Ja cilvēki, kam ir vāja asinsrite, ir pakļauti
pārmērīgai vibrācijai, tiem var rasties asinsvadu
vai nervu sistēmas ievainojumi. Vibrācija var radīt
šādus simptomus pirkstos, plaukstās vai plaukstu
locītavās: „iemigšanu” (nejutīgumu), tirpšanu,
sāpes, durstīgas sajūtas, izmaiņas ādas krāsā vai
ādas izmaiņas. Ja novērojami kādi no minētajiem
simptomiem, apmeklējiet ārstu!
Lai samazinātu „balto pirkstu slimības” rašanās
risku, ekspluatācijas laikā uzturiet rokas siltas un
veiciet
kārtīgu
apkopi
darbarīkam
un
piederumiem.
Transportēšana
1.
2.
3.
Pirms
darbarīka
transportēšanas
vienmēr
izslēdziet darbarīku un izņemiet akumulatora
kasetni. Piestipriniet aizsargu griezējasmenim.
Pārvietojot darbarīku, nesiet to horizontālā
pozīcijā, turot vārpstu.
Transportējot transportlīdzeklī, pareizi nostipriniet
darbarīku, lai novērstu tā apgāšanos otrādi. Citādi
var sabojāt darbarīku vai citu bagāžu.
APKOPE
1.
2.
013863
3.
Lai nepieļautu atsitienu:
−
izmantojiet asmens posmu starp 8 un 11;
−
nekad neizmantojiet asmens posmu starp 12
un 2;
−
nekad neizmantojiet asmens posmu starp 11
un 12 un starp 2 un 5, ja vien lietotājs nav
pietiekami apmācīts un pieredzējis, kā arī
pats/-i uzņemas risku;
−
nekad neizmantojiet griezējasmeni pārāk
tuvu cietiem priekšmetiem, piemēram,
žogiem, sienām, stumbriem un akmeņiem;
−
nekad neizmantojiet griezējasmeni vertikāli,
piemēram, malu apgriešanai vai dzīvžogu
cirpšanai.
3.
4.
5.
6.
7.
61
Nododiet darbarīku apkopei pilnvarotā servisa
centrā un vienmēr izmantojiet tikai oriģinālās
rezerves daļas. Nepareiza labošana un slikta
apkope var saīsināt darbarīka kalpošanas laiku
un palielināt negadījumu risku.
Pirms darbarīka apkopes, remonta vai tīrīšanas
vienmēr izslēdziet darbarīku un izņemiet
akumulatora kasetni.
Strādājot ar griezējasmeni, vienmēr lietojiet
aizsargcimdus.
Vienmēr notīriet no darbarīka putekļus un
netīrumus. Šim mērķim nekad neizmantojiet
gazolīnu, benzīnu, atšķaidītāju, spirtu vai līdzīgus
šķidrumus. Var notikt plastmasas komponentu
krāsas maiņa, deformēšanās vai saplaisāšana.
Pēc katras lietošanas pieskrūvējiet visas skrūves
un uzgriežņus.
Neveiciet nekādus apkopes vai remonta darbus,
kas nav norādīti instrukciju rokasgrāmatā. Lūdziet
mūsu pilnvarotajā apkopes centrā veikt šādu
darbu.
Vienmēr izmantojiet tikai mūsu oriģinālās
rezerves daļas un piederumus. Izmantojot trešo
pušu nodrošinātās detaļas un piederumus, var
8.
5.
Neradiet īssavienojumu akumulatora kasetnē:
(1) Neskarieties pie termināliem ar jebkāda
veida vadītspējīgiem materiāliem.
(2) Neuzglabājiet akumulatoru kasetni kopā
ar citiem metāla priekšmetiem, tādiem kā
naglas, monētas u.c.
(3) Nepakļaujiet akumulatora kasetni ūdens
vai lietus iedarbībai.
Īssavienojums var radīt lielu strāvas plūsmu,
pārkaršanu, var radīt apdegumus vai pat
bojājumus.
6.
Neuzglabājiet darbarīku un akumulatora
kasetni vietās, kur temperatūra var sasniegt
vai pārsniegt 50 ゚ C (122 ゚ F).
7.
Nededziniet akumulatora kasetni, pat ja tā ir
stipri bojāta vai pilnībā nolietota. Akumulatora
kasetne ugunī var eksplodēt.
8.
Uzmanieties, lai neļautu akumulatoram nokrist
un nepakļautu to sitienam.
9.
Neizmantojiet bojātu akumulatoru.
10. Ievērojiet
vietējos
noteikumus
par
akumulatora likvidēšanu.
izraisīt darbarīka bojājumus, īpašuma bojājumus
un/vai smagus ievainojumus.
Lūdziet mūsu pilnvarotajam apkopes centram
veikt regulāras darbarīka pārbaudes un apkopes.
Glabāšana
1.
2.
3.
Pirms darbarīka uzglabāšanas veiciet visas
tīrīšanas un apkopes procedūras. Izņemiet
akumulatora kasetni. Piestipriniet aizsargu
griezējasmenim.
Uzglabājiet darbarīku sausā un augstā vai
aizslēgtā vietā, kas nav pieejama bērniem.
Neatbalstiet darbarīku, piemēram, pret sienu. Tas
var pēkšņi krist un izraisīt ievainojumus.
Pirmā palīdzība
1.
2.
Vienmēr nodrošiniet, lai tuvumā būtu pirmās
palīdzības aptieciņa. Ja no pirmās palīdzības
aptieciņas
paņemts
kāds
priekšmets,
nekavējoties atlieciet vietā jaunu.
Lūdzot palīdzību, vienmēr sniedziet šādu
informāciju:
−
negadījuma vieta
−
kas tieši atgadījās
−
ievainoto personu skaits
−
ievainojuma raksturs
−
jūsu vārds
SAGLABĀJIET ŠOS
NORĀDĪJUMUS.
Ieteikumi akumulatora kalpošanas laika
pagarināšanai
SAGLABĀJIET ŠOS
NORĀDĪJUMUS.
1.
BRĪDINĀJUMS:
NEZAUDĒJIET modrību darbarīka lietošanas laikā
(tas var gadīties pēc darbarīka daudzkārtējas
izmantošanas), rūpīgi ievērojiet urbšanas drošības
noteikumus šim izstrādājumam. NEPAREIZAS
LIETOŠANAS vai šīs rokasgrāmatas drošības
noteikumu neievērošanas gadījumā var gūt smagas
traumas.
2.
3.
ENC007-8
SVARĪGI DROŠĪBAS NOTEIKUMI
4.
AKUMULATORA LIETOŠANAI
1.
2.
3.
4.
Pirms akumulatora lietošanas izlasiet visus
norādījumus un brīdinājumus, kuri attiecas uz
(1) akumulatora lādētāju, (2) akumulatoru un
(3) ierīci, kurā tiek izmantots akumulators.
Neizjauciet akumulatoru.
Ja
akumulatora
darbības
laiks
kļuva
ievērojami īsāks, nekavējoties pārtrauciet to
izmantot. Citādi, tas var izraisīt pārkarsējumu,
uzliesmojumu vai pat sprādzienu.
Ja elektrolīts nonāk acīs, izskalojiet tās ar tīru
ūdens un nekavējoties griezieties pie ārsta.
Tas var izraisīt redzes zaudēšanu.
62
Uzlādējiet akumulatora kasetni pirms tā pilnīgi
izlādējas.
Vienmēr, kad ievērojat, ka darbarīka darba
jauda zudusi, apturiet darbarīku un uzlādējiet
akumulatora kasetni.
Nekad
neuzlādējiet
pilnībā
uzlādētu
akumulatora kasetni.
Pārmērīga
uzlāde
saīsina
akumulatora
kalpošanas laiku.
Uzlādējiet
akumulatora
kasetni
istabas
temperatūrā 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F).
Karstai akumulatora kasetnei pirms uzlādes
ļaujiet atdzist.
Uzlādējiet akumulatora kasetni reizi sešos
mēnešos, ja to neizmantojat ilgu laiku.
DETAĻU APRAKSTS
1
9
8
11
10
3
2
4
5
12
6
7
1
Akumulatora kasetne
7
Griezējinstruments
2
Cilpa (piestiprināšanas vieta)
8
Jaudas indikators
3
Atbloķēšanas svira
9
Ātruma indikators
4
Slēdža mēlīte
10 Pretējā virziena poga
5
Rokturis
11
6
Aizsargs (griezējinstrumenta aizsargs)
12 Plecu siksna
015572
63
Galvenā jaudas poga
FUNKCIJU APRAKSTS
•
Aizsardzība pret pārslodzi
ON (ieslēgts)
BRĪDINĀJUMS:
Vienmēr pirms darbarīka regulēšanas vai
funkciju pārbaudes pārbaudiet, vai darbarīks ir
izslēgts un akumulatora kasetne ir izņemta. Ja
darbarīku neizslēdz un neizņem akumulatora
kasetni, tam nejauši ieslēdzoties, var izraisīt
nopietnus ievainojumus.
•
Ja darbarīks ir pārslogots, jo tajā ir ieķērušās nezāles
vai citi netīrumi, darbarīks automātiski pārstāj darboties
un mirgo visi ātruma indikatori. Šādā gadījumā
izslēdziet darbarīku un pārtrauciet darbību, kas izraisīja
darbarīka pārslodzi. Pēc tam ieslēdziet darbarīku un
atsāciet darbu.
Aizsardzība pret darbarīka pārkaršanu
UZMANĪBU:
Vienmēr
pirms
akumulatora
kasetnes
uzstādīšanas vai noņemšanas izslēdziet darbarīku.
Uzstādot vai izņemot akumulatora kasetni,
darbarīku un akumulatora kasetni turiet cieši.
Ja darbarīku un akumulatora kasetni netur cieši,
tie var izkrist no rokām un radīt bojājumus
darbarīkam un akumulatora kasetnei, kā arī izraisīt
ievainojumus.
ON (ieslēgts)
Att.1
Lai izņemtu akumulatora kasetni, izvelciet to no
darbarīka, pārbīdot kasetnes priekšpusē esošo pogu.
Lai uzstādītu akumulatora kasetni, salāgojiet mēlīti uz
akumulatora kasetnes ar rievu ietvarā un iebīdiet to
vietā. Bīdiet to iekšā līdz klikšķim, kas nozīmē, ka tā ir
pareizi uzstādīta. Ja pogas augšējā daļā ir redzams
sarkans indikators, tas nozīmē, ka tā nav pilnīgi bloķēta.
•
•
Mirgo
015586
Akumulatora kasetnes uzstādīšana un
izņemšana
•
OFF (izslēgts)
OFF (izslēgts)
Mirgo
015585
Kad darbarīks ir pārkarsis, tas automātiski pārstāj
darboties un apmēram 60 sekundes mirgo visi ātruma
indikatori un akumulatora indikators. Šādā gadījumā ļaujiet
darbarīkam atdzist, pirms vēlreiz darbarīku ieslēdzat.
Aizsardzība pret akumulatora pārmērīgu izlādi
Kad akumulatora jauda ir zema, darbarīks automātiski
pārstāj darboties. Ja darbarīks nesāk darboties pat pēc
slēdžu ieslēgšanas, izņemiet akumulatorus no darbarīka
un uzlādējiet akumulatorus.
UZMANĪBU:
Vienmēr ievietojiet akumulatora kasetni tā, lai
sarkanais indikators nebūtu redzams. Pretējā
gadījumā tā var nejauši izkrist no darbarīka un
radīt jums vai apkārtējiem ievainojumu.
Neievietojiet akumulatora kasetni ar spēku. Ja
kasetne neslīd ietvarā viegli, tā nav pareizi ielikta.
Atlikušās akumulatora jaudas norāde
Att.2
Nospiediet pārbaudes pogu, lai akumulatora indikatori
norādītu atlikušos akumulatora jaudu. Akumulatora
indikatori atbilst katram akumulatoram.
Atlikušās akumulatora jaudas norāde
PIEZĪME:
•
Darbarīks nedarbojas ar tikai vienu akumulatora
kasetni.
Darbarīka/akumulatora aizsardzības sistēma
Akumulatora indikatora statuss
Atlikusī akumulatora jauda
OFF
ON
(ieslēgts) (izslēgts) Mirgo
Darbarīks ir aprīkots ar darbarīka/akumulatora
aizsardzības sistēmu. Šī sistēma automātiski izslēdz
jaudas padevi motoram, lai pagarinātu darbarīka un
akumulatora kalpošanas laiku.
Darbarīks automātiski pārstās darboties ekspluatācijas
laikā, ja darbarīku vai akumulatoru pakļaus kādam no
šiem apstākļiem. Dažu apstākļu gadījumā izgaismojas
indikatori.
50 % - 100 %
20 % - 50 %
0 % - 20 %
Uzlādējiet akumulatoru
015452
64
Strāvas slēdža darbība
•
PIEZĪME:
•
Pretējā virzienā darbarīks darbojas tikai īsu laika
brīdi un pēc tam automātiski pārstāj griezties.
•
Pēc darbarīka apstāšanās tas griezīsies parastajā
griešanās virzienā, kad to atkal iedarbina.
•
Ja virziena maiņas pogai pieskaras, kamēr darbarīka
galva joprojām griežas, darbarīks pārstāj darboties un ir
gatavs griezties pretējā virzienā.
BRĪDINĀJUMS:
Pirms akumulatora kasetnes ievietošanas
darbarīkā, vienmēr pārbaudiet, vai slēdža
mēlīte darbojas pareizi un pēc atlaišanas
atgriežas stāvoklī „OFF” (izslēgts). Lietojot
darbarīku, kura slēdzis nedarbojas pareizi, var
zaudēt kontroli un radīt smagus ievainojumus.
Neilona griezējgalva (papildpiederums)
Att.3
Nospiediet un dažas sekundes turiet nospiestu galveno
jaudas pogu, lai ieslēgtu darbarīku.
Lai darbarīku izslēgtu, vēlreiz nospiediet un paturiet
nospiestu galveno jaudas pogu.
PIEZĪME:
•
Padeve ar uzsišanu nedarbosies pareizi, ja galva
negriežas.
Att.7
Neilona griezējgalva ir dubultas auklas zāles trimera
galva ar uzsišanas mehānismu.
Lai pagarinātu neilona auklu, griezējgalva ir jāatsit pret
zemi, kamēr tā griežas.
Att.4
Lai nepieļautu slēdža mēlītes nejaušu nospiešanu,
darbarīks ir aprīkots ar bloķēšanas sviru.
Lai iedarbinātu darbarīku, satveriet labo rokturi (šis
satvēriens atbrīvo bloķēšanas sviru) un pēc tam
nospiediet slēdža mēlīti. Lai apturētu darbarīku, atlaidiet
slēdža mēlīti.
PIEZĪME:
Ja neilona aukla nepagarinās pēc uzsitiena,
attiniet/nomainiet neilona auklu, ievērojot sadaļā
„Tehniskā apkope” norādītās procedūras.
PIEZĪME:
•
Darbarīks automātiski izslēdzas, ja to nedarbina
vienu minūti.
MONTĀŽA
Ātruma regulēšana
Att.5
Darbarīka ātrumu var regulēt, pieskaroties galvenajai
jaudas pogai.
Katru reizi, pieskaroties galvenajai jaudas pogai,
izgaismojas viena no ātruma indikatora gaismām šādā
secībā : bruņrupucis ( ), vidējā, trusis ( ).
apzīmē mazu ātrumu un
apzīmē lielu ātrumu,
bet vidējais indikators apzīmē vidēju ātrumu.
•
•
Roktura uzstādīšana
Virziena maiņas poga netīrumu izņemšanai
•
BRĪDINĀJUMS:
Vienmēr pirms darbarīka regulēšanas pārbaudiet,
vai instruments ir izslēgts un akumulatora
kasetne ir izņemta. Ja darbarīku neizslēdz un
neizņem akumulatora kasetni, tam nejauši
ieslēdzoties, var izraisīt nopietnus ievainojumus.
Neiedarbiniet darbarīku, ja tas nav pilnībā
samontēts. Daļēji samontēta darbarīka nejauša
iedarbināšana var izraisīt nopietnus ievainojumus.
Att.8
Ievietojiet roktura vārpstu spalā. Savietojiet skrūves
atveri spalā ar skrūves atveri vārpstā. Stingri
pieskrūvējiet skrūvi.
BRĪDINĀJUMS:
Pirms tādu ieķērušos nezāļu vai netīrumu
izņemšanas, ko nevar izņemt ar darbarīka
iedarbināšanu
pretējā
virzienā,
vienmēr
izslēdziet darbarīku un izņemiet akumulatora
kasetni. Ja darbarīku neizslēdz un neizņem
akumulatora kasetni, nejauši ieslēdzoties, var
izraisīt smagus ievainojumus.
Att.9
Novietojiet rokturi starp roktura skavu un roktura balstu.
Noregulējiet rokturi tādā leņķī, kas sniedz ērtu darba stāvokli
un pēc tam to cieši piestipriniet, ar roku pieskrūvējot kloķi.
Aizsarga uzstādīšana
Att.6
Šis darbarīks ir aprīkots ar virziena maiņas pogu, kas
ļauj mainīt griešanās virzienu. Tā ir paredzēta tikai
darbarīkā ieķērušos nezāļu vai netīrumu izņemšanai.
Lai mainītu griešanās virzienu, pēc darbarīka galvas
apturēšanas pieskarieties virziena maiņas pogai un
nospiediet mēlīti. Pēc slēdža mēlītes nospiešanas
jaudas indikators sāk mirgot un darbarīka galva griežas
pretējā virzienā.
Lai ieslēgtu parasto griešanās virzienu, atlaidiet slēdža
mēlīti, un gaidiet, līdz darbarīka galva pārstāj griezties.
•
•
•
65
BRĪDINĀJUMS:
Neizmantojiet darbarīku, ja savā vietā
neatrodas attēlotais aizsargs. To neievērojot, var
gūt nopietnus ievainojumus.
Darbarīku vienmēr izmantojiet ar apstiprinātu drošības
aprīkojuma
kombināciju.
Citādi
saskare
ar
griezējinstrumentu var izraisīt smagus ievainojumus.
Atļautā
griezējinstrumenta
un
aizsarga
kombinācija dažādās valstīs var būt atšķirīga.
Ievērojiet sava reģiona noteikumus.
Neilona griezējgalvas vai plastmasas asmens
(papildpiederums) uzstādīšana
Metāla asmenim
Att.10
Att.11
Neilona griezējgalvai vai plastmasas asmenim
•
UZMANĪBU:
Ja ekspluatācijas laikā neilona griezējgalva/
plastmasas asmens nejauši atsitas pret akmeni
vai cietu priekšmetu, darbarīks ir jāizslēdz un
jāpārbauda, vai tam nav bojājumu. Ja neilona
griezējgalva/ plastmasas asmens ir bojāts, tas
nekavējoties
jānomaina.
Bojāta
griezējinstrumenta izmantošana var izraisīt
smagus ievainojumus.
PIEZĪME:
•
Izmantojiet oriģinālu Makita neilona griezējgalvu/
plastmasas asmeni.
Apgrieziet darbarīku otrādi, lai varētu vieglāk nomainīt
neilona griezējgalvu.
•
UZMANĪBU:
Uzmanieties, lai sevi neievainotu ar griezējdaļu
neilona auklas nogriešanai, kad uzstādāt
griezējgalvu vai plastmasas asmeni.
Att.12
Att.13
Novietojiet aizsargu pret caurules skavu. Pieskrūvējiet
ar bultskrūvēm.
Metāla asmens (papildpiederums)
uzstādīšana
•
Att.17
BRĪDINĀJUMS:
Metāla asmens ārējam diametram jābūt 230
mm. Neizmantojiet asmeni, kura ārējais diametrs
ir lielāks par 230 mm.
Att.18
Sešstūra atslēgu ievietojiet atverē motora korpusā un
pagrieziet uztverošo starpliku, līdz sešstūra atslēga to
nofiksē. Uzskrūvējiet neilona griezējgalvu/ plastmasas
asmeni tieši uz vārpstas ar vītni un to pieskrūvējiet,
griežot pretēji pulksteņrādītāja virzienam. Izņemiet
sešstūra atslēgu.
Lai noņemtu neilona griezējgalvu/ plastmasas asmeni,
to grieziet pulksteņrādītāja virzienā, vienlaicīgi turot
uztverošo starpliku ar sešstūra atslēgu.
UZMANĪBU:
Metāla asmenim jābūt nopulētam, bez plaisām un
lūzumiem. Ik pēc trim ekspluatācijas stundām
metāla asmeni nopulējiet vai nomainiet.
•
Rīkojieties ar metāla asmeni, vienmēr valkājiet cimdus.
•
Kamēr darbarīku neizmantojat vai to pārvietojat,
vienmēr piestipriniet asmens aizsargu.
•
Metāla asmeni nostiprinošais uzgrieznis (ar elastīgo
paplāksni) laika gaitā nolietojas. Ja elastīgā paplāksne
izskatās nodilusi vai bojāta, nomainiet uzgriezni. Vietējā
pilnvarotā servisa centrā lūdziet to pasūtināt.
•
Nomainiet kausu, ja tas berzes rezultātā ir
ieplaisājis vai saplīsis.
PIEZĪME:
•
Izmantojiet oriģinālu Makita metāla asmeni.
•
Sešstūra atslēgas uzglabāšana
Att.19
Kad sešstūra atslēga netiek lietota, glabājiet to, kā
parādīts zīmējumā, lai to nepazaudētu.
EKSPLUATĀCIJA
Darbarīka pareiza izmantošana
BRĪDINĀJUMS:
Šādā situācijā vienmēr esiet īpaši uzmanīgi, lai
saglabātu
darbarīka
kontroli.
Neļaujiet
darbarīkam mainīt virzienu uz jūsu pusi vai
pret citām personām darba vietas tuvumā. Ja
nesaglabā darbarīka kontroli, iespējams izraisīt
nopietnas traumas tuvumā esošām personām un
lietotājam.
Pareiza stāja
Apgrieziet darbarīku otrādi, lai varētu vieglāk nomainīt
metāla asmeni.
•
Att.14
Piestipriniet metāla asmeni pie vārpstas tā, lai uztverošās
starplikas virzītājs atrastos metāla asmens ass atverē.
Uzstādiet piespiedējblīvi un ar sešstūra uzgriezni nostipriniet
metāla asmeni, izmantojot 13 līdz 23 Nm griezes momentu,
vienlaicīgi turot uztveršanas blīvi ar sešstūra atslēgu.
Att.15
Lai noņemtu metāla asmeni, ievietojiet sešstūra atslēgu
atvērumā aizsarga vākā un pievada korpusā. Grieziet
uztveršanas blīvi ar sešstūra atslēgu, līdz blīve ir
nobloķēta. Ar gala uzgriežņu atslēgu atskrūvējiet
sešstūra uzgriezni (vītne uz kreiso pusi) un noņemiet
uzgriezni, piespiedējblīvi un sešstūra atslēgu.
•
Att.16
Pārbaudiet, vai asmens kreisā puse ir augšpusē.
66
BRĪDINĀJUMS:
Vienmēr cieši turiet abus spalus un novietojiet
darbarīku labajā pusē tā, lai kreisās puses
roktura vārpsta vienmēr ir jums priekšā.
Darbarīka
pareizs
novietojums
nodrošina
maksimālu kontroli un samazina nopietnu
ievainojumu risku, ko izraisa atsitiens.
Att.20
Novietojiet pleca siksnu un cieši piestipriniet ierīci labajā
pusē tā, lai kreisās puses roktura vārpsta vienmēr ir
jums priekšā.
Plecu siksnu piestiprināšana
Att.27
Piestipriniet spoli vākam tā, lai spoles rievas un izciļņi
atbilst tādiem pašiem vākā. Pēc tam atāķējiet auklas
galus no to pagaidu stāvokļa un auklas caur actiņām
izvelciet no vāka.
Att.21
Uzlieciet pleca siksnu uz kreisā pleca. Pārbaudiet, vai
sprādzi nevar noņemt noraujot. Piestipriniet darbarīku,
kā parādīts.
Att.28
Novietojiet vāka apakšdaļas izciļņus pret actiņu
spraugām. Pēc tam cieši piespiediet vāku, lai to
nostiprinātu. Pārbaudiet, vai aizturi pilnībā ievirzās
aizsargā.
Att.22
Sprādzei ir ātrās attaisīšanas funkcija – vienkārši
saspiediet sprādzes abas puses un atbrīvojiet darbarīku.
Cilpas stāvokļa un pleca siksnas noregulēšana
Lai mainītu cilpas stāvokli, ar komplektā esošo
uzgriežņatslēgu atskrūvējiet cilpas stiprinājuma skrūvi un
pavirziet cilpu un blīvi. Blīvi var viegli pavirzīt, to pagriežot.
Asmens nomaiņa pret plastmasas asmeni
Att.29
Nomainiet asmeni, ja tas ir nodilis vai salūzis.
Lai saglabātu produkta DROŠU un UZTICAMU darbību,
remontdarbus, apkopi un regulēšanu uzticiet veikt tikai
Makita pilnvarotam apkopes centram un vienmēr
izmantojiet tikai Makita rezerves daļas.
APKOPE
BRĪDINĀJUMS:
Vienmēr pirms darbarīka pārbaudes vai
apkopes pārbaudiet, vai instruments ir izslēgts
un akumulatora kasetne ir izņemta. Ja
darbarīku neizslēdz un neizņem akumulatora
kasetni, tam nejauši ieslēdzoties, var izraisīt
nopietnus ievainojumus.
PIEZĪME:
Nekad
neizmantojiet
gazolīnu,
benzīnu,
atšķaidītāju, spirtu vai līdzīgus šķidrumus. Tas var
radīt izbalēšanu, deformāciju vai plaisas.
•
Neilona auklas nomaiņa
•
BRĪDINĀJUMS:
Pārbaudiet, vai neilona griezējgalvas vāks ir
pareizi piestiprināts korpusam, kā aprakstīts
turpmāk. Ja vāks nav pareizi piestiprināts, neilona
griezējgalva
var
izjukt,
radot
nopietnus
ievainojumus.
Att.23
Noņemiet korpusa vāku, nospiežot divus aizturus, kas
atrodas korpusa sānu iešķeltajā posmā viena otrai pretī.
Att.24
Sagrieziet neilona auklu 3-6 m garumā. Salokiet
griešanas auklu divās daļās, vienu daļu atstājot par 80100 mm garāku nekā otru.
Att.25
Aizāķējiet neilona auklas vidu aiz ieroba, kas atrodas
spoles centrā starp 2kanāliem, kas paredzēti neilona
auklai.
Abus galus cieši aptiniet ap spoli virzienā, kas uz galvas
atzīmēts kā kreisās puses virziens ar norādi „LH”.
Att.26
Auklu iztiniet apmēram 100 mm, galus pagaidām
aizāķējot aiz ierobiem spoles sānos.
67
PROBLĒMU NOVĒRŠANA
Pirms labošanas vispirms veiciet pārbaudi pats/-i. Ja
atklājat problēmu, kas nav izskaidrota rokasgrāmatā,
nemēģiniet izjaukt darbarīku. Tā vietā griezieties Makita
pilnvarotā servisa centrā un remontam vienmēr
izmantojiet tikai Makita rezerves daļas.
Nepareiza darbība
Motors nedarbojas.
Motors pārtrauc darboties pēc neilga
lietošanas laika.
Nesasniedz maksimālo apgriezienu
skaitu minūtē.
Griezējinstruments negriežas:
nekavējoties apturiet ierīci!
Neparasta vibrācija:
nekavējoties apturiet ierīci!
Cēlonis
Nav uzstādītas akumulatora kasetnes.
Uzstādiet akumulatora kasetnes.
Bojāts akumulators (zem sprieguma)
Uzlādējiet akumulatora kasetni.
Ja uzlāde nepalīdz, nomainiet akumulatora kasetni.
Piedziņas sistēma nedarbojas pareizi.
Vietējā pilnvarotā servisa centrā lūdziet salabot.
Rotācija ir pretēja.
Ar griešanās virziena pārslēdzēju mainiet
griešanās virzienu.
Akumulatora uzlādes līmenis ir zems.
Uzlādējiet akumulatora kasetni.
Ja uzlāde nepalīdz, nomainiet akumulatora kasetni.
Pārkaršana.
Pārtrauciet darbarīka izmantošanu, lai ļautu
tam atdzist.
Akumulators ir uzstādīts nepareizi.
Uzstādiet akumulatora kasetni, kā aprakstīts
šajā rokasgrāmatā.
Akumulatora jauda samazinās.
Uzlādējiet akumulatora kasetni.
Ja uzlāde nepalīdz, nomainiet akumulatora kasetni.
Piedziņas sistēma nedarbojas pareizi.
Vietējā pilnvarotā servisa centrā lūdziet salabot.
Starp aizsargu un neilona griezējgalvu
ir iesprūdis kāds priekšmets, piemēram,
zars.
Izņemiet priekšmetu.
Griezējasmeni nostiprinošais
uzgrieznis ir vaļīgs.
Pieskrūvējiet uzgriezni pareizi, kā aprakstīts
šajā rokasgrāmatā.
Griezējasmens ir saliekts.
Nomainiet griezējasmeni.
Piedziņas sistēma nedarbojas pareizi.
Vietējā pilnvarotā servisa centrā lūdziet salabot.
Saplīsis viens neilona auklas gals.
Uzsitiet neilona griezējgalvu pret zemi, kamēr
tā griežas, lai padotu auklu.
Griezējasmens ir saliekts, saplīsis
vai nodilis.
Nomainiet griezējasmeni.
Griezējasmeni nostiprinošais
uzgrieznis ir vaļīgs.
Griezējasmens ir nepareizi nostiprināts.
Nevar apstādināt griezējinstrumentu
un motoru:
Nekavējoties izņemiet akumulatoru!
Rīcība
Pieskrūvējiet uzgriezni pareizi, kā aprakstīts
šajā rokasgrāmatā.
Piedziņas sistēma nedarbojas pareizi.
Vietējā pilnvarotā servisa centrā lūdziet salabot.
Elektrisko vai elektronisko daļu
nepareiza darbība.
Izņemiet akumulatora kasetni un vietējā pilnvarotā
servisa centrā lūdziet salabot.
014837
68
PAPILDU PIEDERUMI
UZMANĪBU:
Šādi piederumi un rīki tiek ieteikti lietošanai ar šajā
pamācībā aprakstīto Makita instrumentu. Jebkādu
citu piederumu un rīku izmantošana var radīt
traumu briesmas. Piederumu vai rīku izmantojiet
tikai tā paredzētajam mērķim.
Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija
par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita
apkopes centrā.
•
Griezējasmens
•
Neilona griezējgalva
•
Neilona aukla (griešanas aukla)
•
Plastmasas asmens
•
Aizsarga komplekts neilona auklai
•
Aizsarga komplekts griezējasmenim
•
Makita oriģinālais akumulators un lādētājs
•
PIEZĪME:
•
Daži sarakstā norādītie izstrādājumi var būt
iekļauti instrumenta komplektācijā kā standarta
piederumi. Tie dažādās valstīs var būt atšķirīgi.
69
LIETUVIŲ KALBA (Originali naudojimo instrukcija)
Bendrasis aprašymas
15-3. Priveržkite
17-1. Nailoninė pjovimo galvutė
17-2. Metalinis apsauginis gaubtas
17-3. Imtuvo poveržlė
17-4. Šešiabriaunis veržliaraktis
18-1. Plastikinis peilis
18-2. Veržlė
18-3. Imtuvo poveržlė
18-4. Šešiabriaunis veržliaraktis
19-1. Šešiabriaunis veržliaraktis
21-1. Sagtis
21-2. Kablys
22-1. Sagtis
24-1. 80 - 100 mm
9-1. Rankenos spaustukas
9-2. Varžtas
11-1. Veržtuvas
11-2. Sraigtas
13-1. Pjoviklis
13-2. Veržtuvas
13-3. Sraigtas
14-1. Šešiabriaunis veržliaraktis
14-2. Veržlė
14-3. Gaubtelis
14-4. Suspaudimo poveržlė
14-5. Metalinis peilis
14-6. Imtuvo poveržlė
15-1. Šešiabriaunis veržliaraktis
15-2. Kombinuotasis raktas
1-1. Raudonas indikatorius
1-2. Mygtukas
1-3. Akumuliatoriaus kasetė
2-1. Akumuliatoriaus indikatorius
2-2. Tikrinimo mygtukas „CHECK“
3-1. Pagrindinis įjungimo mygtukas
4-1. Atlaisvinimo svirtelė
4-2. Jungiklio spraktukas
5-1. Pagrindinis įjungimo mygtukas
5-2. Greičio indikatorius
6-1. Atbulinės eigos mygtukas
7-1. Veiksmingiausia pjovimo vieta
8-1. Rankena
8-2. Rankena
8-3. Varžtas
SPECIFIKACIJOS
Modelis
DUR365U
Rankenos tipas
Dviračio rankena
Greitis be apkrovos
3 500 / 5 300 / 6 500 min-1
Bendras ilgis (be pjovimo įrankio)
1 754 mm
Taikytinas pjovimo įrankis (atsižvelgiant į šalį)
Metalinis peilis
Nailoninė pjovimo galvutė
Plastikinis peilis
Pjovimo skersmuo
230 mm
350 mm
255 mm
Nominali įtampa
Nuol. sr. 36 V
Standartinė akumuliatoriaus kasetė
BL1815N / BL1820
BL1830 / BL1840 / BL1850
Bendrasis svoris (su metaliniu peiliu)
4,7 kg
5,2 kg
• Atliekame nepertraukiamus tyrimus ir nuolatos tobuliname savo gaminius, todėl čia pateikiamos specifikacijos gali būti keičiamos be
įspėjimo.
• Specifikacijos ir akumuliatorių kasetės įvairiose šalyse gali skirtis.
• Svoris su akumuliatoriaus kasete pagal Europos elektrinių įrankių asociacijos metodiką „EPTA-Procedure 01/2003“
Triukšmas
Vidutinis garso slėgio lygis
Vidutinis garso galios lygis
LPA (dB (A))
LWA (dB (A))
Paklaida K (dB (A))
0,4
Metalinis peilis
75
86
Plastikinis peilis
83
92,8
0,6
Nailoninė pjovimo galvutė
77
90
2,2
Taikomas standartas
2000/14/EC
• Netgi jeigu pirmiau nurodytas garso slėgio lygis yra 80 dB (A) arba mažesnis, dirbant šis lygis gali viršyti 80 dB (A). Naudokite ausų
apsaugos priemones.
Vibracija
Kairysis
2
ah (m/s )
Dešinioji ranka
2
Paklaida K (m/s )
2
ah (m/s )
2
Paklaida K (m/s )
Metalinis peilis
2,5
1,5
2,5
1,5
Plastikinis peilis
2,5
1,5
2,5
1,5
Nailoninė pjovimo galvutė
2,5
1,5
2,5
1,5
70
Taikomas
standartas
EN786
ENG901-1
•
•
ir akumuliatorių atliekų ir šių direktyvų
siekių įgyvendinimą pagal nacionalinius
įstatymus, elektros įrangos ir baterijų
bei akumuliatorių atliekas būtina
surinkti atskirai nuo kitų buitinių atliekų
ir atiduoti antrinių žaliavų perdirbimo
aplinkai nekenksmingu būdu punktą.
Paskelbtasis vibracijos emisijos dydis nustatytas
pagal standartinį testavimo metodą ir jį galima
naudoti vienam įrankiui palyginti su kitu.
Paskelbtasis vibracijos emisijos dydis taip pat gali
būti naudojamas preliminariai įvertinti vibracijos
poveikį.
ENH114-1
•
•
ĮSPĖJIMAS:
Faktiškai naudojant elektrinį įrankį, keliamos
vibracijos dydis gali skirtis nuo paskelbtojo dydžio,
priklausomai nuo būdų, kuriais yra naudojamas šis
įrankis.
Siekiant apsaugoti operatorių, būtinai įvertinkite
saugos priemones, remdamiesi vibracijos poveikio
įvertinimu esant faktinėms naudojimo sąlygoms
(atsižvelgdami į visas darbo ciklo dalis, pavyzdžiui,
ne tik kiek laiko įrankis veikia, bet ir kiek kartų jis
yra išjungiamas bei kai jis veikia be apkrovų).
Tik Europos šalims
ES atitikties deklaracija
Bendrovė „Makita“ atsakingai pareiškia, kad šis
įrenginys (-iai):
Mechanizmo paskirtis:
Belaidė žoliapjovė
Modelio Nr./ tipas: DUR365U
Techninės sąlygos: žr. Lentelę „SPECIFIKACIJOS“.
Atitinka šias Europos direktyvas:
2000/14/EB, 2006/42/EB
Yra pagaminti pagal šį standartą arba normatyvinius
dokumentus:
EN/ISO11806, EN60335
Techninį dokumentą pagal 2006/42/EB galima gauti iš:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
(Belgija)
END119-1
Simboliai
Žemiau yra nurodyti įrangai naudojami simboliai. Prieš
naudodami įsitikinkite, kad suprantate jų reikšmę.
・ Būkite itin atsargūs ir dėmesingi.
15m(50FT)
Perskaitykite naudojimo instrukciją.
・
Pavojus: saugokitės svaidomų objektų.
・
・
Tarp įrankio ir šalia esančių žmonių turi
būti bent 15 m atstumas.
Žmonės turėtų būti saugiu atstumu.
・
Išlaikykite bent 15 m atstumą.
・
Venkite atatrankos.
・
Dėvėkite šalmą, apsauginius akinius ir
ausų apsaugas.
Mūvėkite apsaugines pirštines.
・
・
Cd
Ni-MH
Li-ion
ENH115-1
・
・
Mūvėkite tvirtus batus neslidžiais
padais. Rekomenduojama mūvėti batus
su plieno apsaugomis kojų pirštams.
Saugokite įrankį nuo lietaus.
・
Maksimalus leistinas įrankio greitis.
・
Maksimalus leistinas įrankio greitis.
・
Tiktai ES valstybėms
Neišmeskite elektros įrangos arba
akumuliatoriaus bloko į buitinius
šiukšlynus!
Atsižvelgiant į ES direktyvas dėl
elektros ir elektroninės įrangos atliekų ir
dėl baterijų ir akumuliatorių bei baterijų
Atitikties įvertinimo procedūra, būtina pagal Tarybos
Direktyvą 2000/14/EB, atlikta atsižvelgiant į priedą V.
Su metaliniu peiliu
Nustatytasis garso galios lygis 86 dB (A)
Garantuotasis garso galios lygis 86 dB (A)
Plastikinis peilis
Nustatytasis garso galios lygis 92,8 dB (A)
Garantuotasis garso galios lygis 93 dB (A)
ENH115-1
Atitikties įvertinimo procedūra, būtina pagal Tarybos
Direktyvą 2000/14/EB, atlikta atsižvelgiant į priedą VI.
Paskelbtoji įstaiga:
TÜV Rheinland LGA Products GmbH
Tillystraße 2
90431 Nürnberg, Germany (Vokietija)
Identifikacijos numeris 0197
Su nailonine pjovimo galvute
Nustatytasis garso galios lygis 90 dB (A)
Garantuotasis garso galios lygis 92 dB (A)
16.1.2015
000331
Yasushi Fukaya
Direktorius
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
(Belgija)
71
GEB068-6
2.
SVARBIOS SAUGOS
INSTRUKCIJOS
3.
ĮSPĖJIMAS! Perskaitykite visus saugos
įspėjimus ir visą instrukciją. Nesilaikant visų toliau
pateiktų nurodymų, galima patirti elektros smūgį, sukelti
gaisrą ir (arba) sunkiai susižeisti.
4.
Išsaugokite visus įspėjimus ir
instrukcijas, kad galėtumėte jas
peržiūrėti ateityje.
Darbo vietos sauga
1.
Paskirtis
1.
Ši akumuliatorinė žoliapjovė / krūmapjovė / vielinė
žoliapjovė skirta tik žolei, piktžolėms, krūmams ir
atžalynams pjauti. Ji nėra skirta jokiems kitiems
tikslams, pavyzdžiui, dekoratyviniams augalams
ar gyvatvorėms karpyti, nes galima susižeisti.
2.
3.
Bendrieji nurodymai
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Niekada neleiskite, kad šį prietaisą naudotų
žmonės, kurie nėra perskaitę šios instrukcijos,
žmonės (įskaitant vaikus) su fizine, jutimine ar
psichine negalia arba stokojantys patirties ir žinių,
kaip naudoti šį įrankį. Prižiūrėkite vaikus, kad jie
nežaistų su šiuo įrankiu.
Prieš įjungdami įrankį, perskaitykite šią naudojimo
instrukciją, kad susipažintumėte su šio įrankio
naudojimu.
Neskolinkite šio įrankio žmogui, kuris neturi
pakankamos darbo su krūmapjovėmis ir
vielinėmis žoliapjovėmis patirties arba žinių.
Skolindami įrankį, visada pridėkite šią naudojimo
instrukciją.
Naudodami įrankį, būkite labai atsargūs ir atidūs.
Niekada nenaudokite įrankio, jeigu esate
apsvaigę nuo alkoholio ar narkotikų, arba jeigu
jaučiatės pavargę ar sergate.
Jokiu
būdu
nemėginkite
keisti
įrankio
konstrukcijos.
Laikykitės jūsų šalyje galiojančių teisės aktų dėl
krūmapjovių ir vielinių žoliapjovių naudojimo.
4.
5.
6.
Asmeninės apsaugos priemonės
Naudokite įrankį tik esant geram matomumui ir tik
dieną. Nenaudokite įrankio tamsoje arba esant
rūkui.
Įrankio
nenaudokite
sprogioje
aplinkoje,
pavyzdžiui ten, kur yra degių skysčių, dujų arba
dulkių. Šis įrankis kelia žiežirbas, kurios gali
uždegti dulkes arba degius garus.
Darbo metu niekada nestovėkite ant nestabilaus
ar slidaus paviršiaus arba ant stataus šlaito.
Šaltuoju metų laiku saugokitės ledo ir sniego bei
visada užtikrinkite saugią kojų atramą.
Darbo metu aplinkiniai asmenys arba gyvūnai turi
būti ne mažesniu kaip 15 m atstumu iki įrankio.
Kam nors artėjant išjunkite įrankį.
Prieš darbą apžiūrėkite darbo zoną, ar joje nėra
akmenų ar kitų kietų objektų. Jie gali būti išsviesti
arba sukelti pavojingą atatranką ir sunkiai sužaloti
ir (arba) sugadinti turtą.
ĮSPĖJIMAS: Naudojantis šiuo gaminiu gali
susidaryti dulkės, kurių sudėtyje yra cheminių
medžiagų, galinčių sukelti kvėpavimo takų ar kitų
ligų. Tarp šių cheminių medžiagų gali būti
pesticiduose,
insekticiduose,
trąšose
ir
herbiciduose naudojamų mišinių. Kuo dažniau
dirbate tokius darbus, tuo didesnis šių medžiagų
keliamas pavojus. Norėdami sumažinti šių
chemikalų poveikio galimybę, dirbkite gerai
vėdinamose patalpose ir naudokite patvirtintas
apsaugines priemones, pvz., kaukes, saugančias
nuo
dulkių,
kurios
specialiai
sukurtos
mikroskopinėms dalelėms sulaikyti.
Elektros ir akumuliatoriaus sauga
1.
2.
3.
013122
1.
Užsidėkite ausų apsaugas, pvz., ausines,
apsaugančias klausą.
Dėvėkite tinkamus drabužius ir avėkite saugiam
darbui pritaikytą avalynę, pvz., kombinezoną ir
tvirtus, neslystančius batus. Nedėvėkite laisvų
rūbų arba laisvai kabančių papuošalų. Judančios
dalys gali įtraukti laisvus rūbus, papuošalus arba
ilgus plaukus.
Liesdami pjovimo peilį mūvėkite apsaugines
pirštines. Pjovimo peiliai gali stipriai įpjauti
neapsaugotas rankų vietas.
Užsidėkite saugos šalmą, apsauginius akinius ir
apsaugines pirštines, kad apsisaugotumėte nuo
skrendančių nuolaužų arba krentančių daiktų.
72
Saugokite įrankį nuo lietaus ir nenaudokite jo
esant drėgnoms oro sąlygoms. Į šį įrankį patekęs
vanduo padidina elektros smūgio pavojų.
Sugedus jungikliui, elektros įrankiu naudotis
negalima. Bet koks įrankis, kurio negalima valdyti
jungikliu, yra pavojingas, jį būtina pataisyti.
Būkite atsargūs, kad netyčia neįjungtumėte
įrankio. Prieš įdėdami akumuliatorių, prieš
paimdami ar nešdami įrankį, visuomet patikrinkite,
ar išjungtas jo jungiklis. Nešant šį įrankį uždėjus
pirštą ant jo jungiklio arba įjungiant šį įrankį į
elektros tinklą, kai jo jungiklis yra įjungtas, gali
įvykti nelaimingas atsitikimas.
4.
5.
6.
7.
4.
Įkraukite naudodami tik gamintojo nurodytą
kroviklį.
Įkroviklis,
kuris
tinka
vienam
akumuliatorių tipui įkrauti, gali kelti gaisro pavojų,
jei bus naudojamas su kitų tipų akumuliatoriais.
Šį įrankį naudokite tik su specialiai jam skirtu
akumuliatoriumi.
Naudojant
kitos
rūšies
akumuliatorių blokus, galima susižeisti arba
sukelti gaisrą.
Kai akumuliatorius nėra naudojamas, laikykite jį
toliau nuo kitų metalinių daiktų, pavyzdžiui,
popieriaus sąvaržėlių, monetų, raktų, vinių, varžtų
ir kitų mažų metalinių daiktų, dėl kurių gali kilti
trumpasis jungimas tarp kontaktų. Akumuliatorių
kontaktų trumpasis jungimas gali būti nudegimų
arba gaisro priežastis.
Netinkamai naudojant, iš akumuliatoriaus gali
ištekėti skysčio; venkite sąlyčio su juo. Jei sąlytis
atsitiktinai įvyko, gausiai nuplaukite vandeniu.
Jeigu skysčio patektų į akis, kreipkitės pagalbos į
medikus. Iš akumuliatoriaus ištekėjęs skystis gali
sudirginti arba nudeginti odą.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Paruošimas naudoti
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Prieš montuodami arba reguliuodami įrankį,
išimkite akumuliatoriaus kasetę.
Prieš naudodami pjovimo peilį užsivilkite
apsaugines pirštines.
Prieš įdėdami akumuliatoriaus kasetę, patikrinkite,
ar įrankis nesugadintas, ar nėra atsilaisvinusių
varžtų (veržlių) arba ar jis tinkamai surinktas.
Pagaląskite atšipusį pjovimo peilį. Jei pjovimo
peilis yra sulinkęs arba sugadintas, jį pakeiskite.
Patikrinkite, ar visos valdymo svirtys ir jungikliai
veikia be sutrikimų. Nuvalykite ir išdžiovinkite
rankenas.
Niekada nebandykite įjungti įrankio, jeigu jis yra
sudagintas arba nevisiškai surinktas. Antraip
galima sunkiai susižeisti.
Sureguliuokite perpetinį diržą ir rankeną, kad jie
atitiktų naudotojo ūgį.
Įdėdami akumuliatoriaus kasetę, laikykite pjovimo
priedą toliau nuo kūno ir bet kokio kito objekto,
įskaitant žemę. Įjungus jis gali pradėti suktis ir
sužaloti arba sugadinti įrankį ir (arba) turtą.
Prieš
jungdami
įrankį,
pašalinkite
visus
reguliavimo raktus, veržliarakčius ar apsauginius
peilių gaubtus. Palikę priedą ant besisukančios
įrankio dalies rizikuojate susižeisti.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
NAUDOJIMAS
1.
2.
3.
Avarinės situacijos atveju nedelsdami išjunkite
įrankį.
Jei darbo metu pajuntate neįprastą veikimą (pvz.,
triukšmą, vibraciją), išjunkite įrankį. Nenaudokite
įrankio, kol nenustatysite priežasties ir jos
nepašalinsite.
Išjungus įrankį, pjovimo priedas dar kurį laiką
sukasi. Neskubėkite liesti pjovimo priedo.
Dirbdami naudokite perpetinį diržą. Tvirtai
laikykite įrankį dešinėje pusėje.
Nepersitempkite. Visuomet tvirtai stovėkite ant
žemės, išlaikykite pusiausvyrą. Stebėkite, ar nėra
paslėptų kliūčių, pvz., kelmų, šaknų ir griovių, kad
nesukluptumėte.
Niekada nedirbkite stovėdami ant kopėčių arba
medyje, kad neprarastumėte kontrolės.
Jei įrankis patiria stiprų smūgį arba nukrenta,
prieš dirbdami toliau patikrinkite jo būklę.
Patikrinkite, ar tinkamai veikia valdikliai ir saugos
įtaisai. Jei yra pažeidimas arba kyla abejonių,
kreipkitės į mūsų įgaliotąjį techninės priežiūros
centrą dėl patikrinimo ir remonto.
Nelieskite pavarų dėžės. Darbo metu pavarų
dėžė įkaista.
Pailsėkite, kad dėl nuovargio neprarastumėte
gebėjimo valdyti įrankį. Rekomenduojame kas
valandą pailsėti 10–20 minučių.
Kai paliekate įrankį, net trumpam, visada išimkite
akumuliatoriaus kasetę. Neprižiūrimu įrankiu su
įdėta akumuliatoriaus kasete gali pasinaudoti
neįgaliotasis asmuo ir sukelti skaudų nelaimingą
atsitikimą.
Jeigu tarp pjovimo priedo ir apsauginio gaubto
įstrigtų žolės arba šakų, prieš jas šalindami,
visada išjunkite įrankį ir išimkite akumuliatoriaus
kasetę. Antraip pjovimo priedas gali netikėtai
pradėti suktis ir sunkiai jus sužaloti.
Jei pjovimo priedas atsitrenktų į akmenį ar kokį
nors kitą kietą daiktą, tuoj pat išjunkite įrankį.
Tada
išimkite
akumuliatoriaus
kasetę
ir
patikrinkite pjovimo priedą.
Dirbdami dažnai tikrinkite, ar pjovimo priedas
neįtrūkęs arba nepažeistas. Prieš tikrindami,
išimkite akumuliatoriaus kasetę ir palaukite, kol
pjovimo priedas visiškai sustos. Nedelsdami
pakeiskite pažeistą pjovimo priedą, net ir tuomet,
jeigu jame yra tik nežymių įtrūkimų.
Niekada nepjaukite aukščiau savo juosmens.
Įjungę įrankį, prieš pradėdami pjauti, palaukite,
kol pjovimo priedo greitis taps stabilus.
Jeigu naudojame metalinius peilius, mojuokite
įrankiu pusračiais iš dešinės į kairę, lyg
pjautumėte žolę dalgiu.
Laikykite įrankį tik už izoliuotų, suimti skirtų
paviršių, nes pjovimo peilis gali kliudyti nematomą
laidą. Pjovimo peiliams prisilietus prie „gyvo“ laido,
neizoliuotos metalinės įrankio dalys gali sukelti
elektros smūgį ir nutrenkti naudotoją.
Pjovimo priedai
1.
73
Naudokite tik darbui tinkamą pjovimo priedą.
−
Nailoninės
pjovimo
galvutės
(vielinių
žoliapjovių galvutės) tinka vejų žolei pjauti.
−
Metalinei peiliai tinka piktžolėms, aukšta žolei,
krūmams,
krūmokšniams,
krūmynams,
atžalynams, sąžalynams ir pan. pjauti.
Vibracija
−
2.
3.
4.
Niekada nenaudokite kitų peilių, įskaitant
metalines, iš daug grandžių sudarytas
besisukančias grandines ir spragilų tipo
peilius. Antraip galima sunkiai susižeisti.
Visada tinkamai naudokite pjovimo priedo
apsauginį gaubtą, pritaikytą naudojamam pjovimo
priedui.
Naudodami
metalinius
peilius,
venkite
„atatrankos“ ir visada būkite pasiruošę atsitiktinei
atatrankai. Žr. skyrių „Atatranka“.
Jeigu įrankio nenaudojame, uždenkite peilį peilio
gaubtu. Prieš pradėdami darbą, gaubtą nuimkite.
1.
2.
Atatranka (peilio sviedimas)
1.
2.
Per didelę vibraciją patiriantys žmonės, kurių
prasta kraujo apytaka, gali susižeisti kraujagysles
arba nervų sistemą. Dėl vibracijos pirštuose,
rankose ar riešuose gali atsirasti tokių simptomų:
„nejautrumas“
(nutirpimas),
dilgčiojimas,
skausmas, dūrimo pojūtis, odos spalvos ar odos
pasikeitimas. Pajutę bet kurį iš šių simptomų,
kreipkitės į gydytoją!
Siekdami sumažinti pavojų susirgti „pirštų balimo
liga“, dirbdami rankas laikykite šiltai ir tinkamai
techniškai prižiūrėkite įrankį bei priedus.
Transportavimas
Atatranka (peilio sviedimas) – tai staigi reakcija į
pjovimo peilio įstrigimą arba užkliuvimą. Įvykus
atatrankai, įrankis didele jėga sviedžiamas į šoną
arba operatoriaus link ir gali sunkiai sužeisti.
Atatranka dažniausiai įvyksta tada, kai peilis
kietas medžiagas, krūmus ir 3 cm arba didesnio
skersmens medžius pjauna dalimi, atitinkančia
laikrodžio ciferblato dalį tarp 12 ir 2 valandos.
1.
2.
3.
Prieš gabendami įrankį, išjunkite jį ir išimkite
akumuliatoriaus kasetę. Uždėkite gaubtą ant
pjovimo peilio.
Gabendami įrankį, padėkite jį horizontaliai,
užblokuodami veleną.
Gabendami įrankį automobiliu, tinkamai jį
pritvirtinkite, kad neapvirstų. Priešingu atveju gali
būti sugadintas įrankis arba kitas bagažas.
TECHNINĖ PRIEŽIŪRA
1.
2.
013863
3.
Norėdami išvengti atatrankos:
−
pjaukite peilio dalimi, atitinkančia laikrodžio
ciferblato dalį nuo 8 iki 11 valandos;
−
niekada nepjaukite peilio dalimi, atitinkančia
laikrodžio ciferblato dalį nuo 12 iki 2
valandos;
−
niekada nepjaukite ta peilio dalimi, kuri
atitinka laikrodžio ciferblato dalį nuo 11 iki 12
valandų ir nuo 2 iki 5 valandų, nebent
būtumėte kvalifikuoti bei patyrę operatoriai ir
tai darytumėte savo pačių rizika;
−
niekada nenaudokite pjovimo peilių arti kietų
medžiagų, pavyzdžiui, tvorų, sienų, medžių
kamienų ir akmenų;
−
niekada
nenaudokite
pjovimo
peilių
vertikalioje padėtyje tokiems darbams kaip
gyvatvorių formavimas ir karpymas atlikti.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
013864
74
Įrankio techninė priežiūra privalo būti atliekama
mūsų įgaliotuosiuose techninio aptarnavimo
centruose, visada naudojant tik originalias
keičiamąsias dalis. Netinkamas remontas ir
prasta techninė priežiūra gali sutrumpinti įrankio
tarnavimo laiką ir padidinti nelaimingų atsitikimų
pavojų.
Prieš atlikdami bet kokius techninės priežiūros
arba remonto darbus bei prieš valydami įrankį,
visada jį išjunkite ir išimkite akumuliatoriaus
kasetę.
Dirbdami su pjovimo peiliu visada mūvėkite
apsaugines pirštines.
Visada nušluostykite nuo įrankio dulkes ir
nešvarumus. Niekada to nedarykite naudodami
gazoliną, benziną, tirpiklį, spiritą arba panašias
medžiagas. Gali išblukti spalva, deformuotis arba
įtrūkti plastikinės dalys.
Po kiekvieno naudojimo priveržkite visus varžtus
ir veržles.
Nebandykite atlikti jokių naudojimo instrukcijoje
neaprašytų techninės priežiūros arba remonto
darbų. Dėl šių darbų atlikimo kreipkitės į mūsų
įgaliotąjį techninės priežiūros centrą.
Visada naudokite tik originalias mūsų atsargines
dalis ir priedus. Naudojant trečiosios šalies
tiekiamas dalis arba priedus įrankis gali sugesti,
sugadintas turtas ir (arba) įvykti sunkus
sužalojimas.
Kreipkitės į mūsų įgaliotą techninės priežiūros
centrą, kad jis reguliariai tikrintų įrankį ir atliktų jo
techninę priežiūrą.
Laikymas
1.
2.
3.
(3)
Saugokite akumuliatoriaus kasetę nuo
vandens ir lietaus.
Trumpasis jungimas akumuliatoriuje gali
sukelti stiprią srovę, perkaitimą, galimus
nudegimus ar net akumuliatoriaus gedimą.
6.
Nelaikykite įrankio ir akumuliatoriaus kasetės
vietose, kur temperatūra gali pasiekti ar viršyti
50 ゚ C (122 ゚ F).
7.
Nedeginkite akumuliatoriaus kasetės, net jei
yra stipriai pažeista ar visiškai susidėvėjusi.
Ugnyje akumuliatoriaus kasetė gali sprogti.
8.
Saugokite akumuliatorių nuo kritimo ir
smūgių.
9.
Nenaudokite pažeisto akumuliatoriaus.
10. Vadovaukitės
vietos
įstatymais
dėl
akumuliatorių išmetimo.
Prieš sandėliuodami įrankį, atlikite visus jo
valymo ir techninės priežiūros darbus. Ištraukite
akumuliatoriaus kasetę. Uždėkite gaubtą ant
pjovimo peilio.
Laikykite įrankį sausoje ir aukštoje arba
rakinamoje, vaikams neprieinamoje vietoje.
Neatremkite įrankio į ką nors, pvz., į sieną.
Priešingu atveju jis gali staiga nukristi ir sužaloti.
Pirmoji pagalba
1.
2.
Visada laikykite pirmosios pagalbos reikmenų rinkinį
netoliese. Jei panaudojote kokių nors pirmosios
pagalbos priemonių, tuoj pat papildykite rinkinį.
Kreipdamiesi dėl pagalbos, pateikite šią
informaciją:
−
nelaimingo atsitikimo vieta;
−
kas atsitiko;
−
sužeistųjų skaičius;
−
sužalojimo pobūdis;
−
Jūsų vardas, pavardė
SAUGOKITE ŠIAS
INSTRUKCIJAS.
Patarimai, ką daryti, kad akumuliatorius
tarnautų kuo ilgiau
SAUGOKITE ŠIAS
INSTRUKCIJAS.
1.
ĮSPĖJIMAS:
NELEISKITE, kad patogumas ir gaminio pažinimas
(įgyjamas pakartotinai naudojant) susilpnintų
griežtą saugos taisyklių, taikytinų šiam gaminiui,
laikymąsi. Dėl NETINKAMO NAUDOJIMO arba
saugos taisyklių nesilaikymo, kurios pateiktos šioje
instrukcijoje galima rimtai susižeisti.
2.
3.
ENC007-8
SVARBIOS SAUGOS
INSTRUKCIJOS
4.
AKUMULIATORIAUS KASETEI
1.
2.
3.
4.
5.
Prieš naudodami akumuliatoriaus kasetę,
perskaitykite visas instrukcijas ir perspėjimus
ant
(1)
akumuliatorių
kroviklio,
(2)
akumuliatorių ir (3) akumuliatorių naudojančio
gaminio.
Neardykite akumuliatoriaus kasetės.
Jei įrankio darbo laikas žymiai sutrumpėjo,
nedelsdami nutraukite darbą su įrankiu. Tai
kelia perkaitimo, nudegimų ar net sprogimo
pavojų.
Jei elektrolitas pateko į akis, plaukite jas tyru
vandeniu ir nedelsdami kreipkitės į gydytoją.
Yra regėjimo praradimo pavojus.
Neužtrumpinkite akumuliatoriaus kasetės:
(1) Kontaktų nelieskite jokiomis elektrai
laidžiomis medžiagomis.
(2) Venkite laikyti akumuliatoriaus kasetę
kartu su kitais metaliniais daiktais,
pavyzdžiui, vinimis, monetomis ir .t. t..
75
Kraukite akumuliatoriaus kasetę prieš jai
visiškai išsikraunant.
Visuomet nustokite naudoti įrankį ir kraukite
akumuliatoriaus
kasetę,
kai
pastebite
sumažėjusią įrankio galią.
Niekada
nekraukite
iki
galo
įkrautos
akumuliatoriaus kasetės.
Per
didelis
įkrovimas
trumpina
akumuliatoriaus eksploatacijos laiką.
Kraukite akumuliatoriaus kasetę kambario
temperatūroje 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F).
Prieš kraudami leiskite atvėsti karštai
akumuliatoriaus kasetei.
Įkraukite akumuliatoriaus kasetę kas šešis
mėnesius, kai jos ilgai nenaudojate.
DALIŲ APRAŠYMAS
1
9
8
11
10
3
2
4
5
12
6
7
1
Akumuliatoriaus kasetė
7
Pjovimo įrankis
2
Pakaba (kabinimo taškas)
8
Maitinimo kontrolinė lemputė
3
Atlaisvinimo svirtelė
9
Greičio indikatorius
4
Jungiklio spraktukas
10 Atbulinės eigos mygtukas
5
Rankena
Apsauginis įrenginys
(pjovimo įrankio apsauginis gaubtas)
11
6
Pagrindinis įjungimo mygtukas
12 Perpetinis diržas
015572
76
VEIKIMO APRAŠYMAS
•
Jeigu įrankis yra perkrautas dėl apsivijusių piktžolių arba
panašių daiktų, įrankis automatiškai išsijungia ir žybčioja
visi greičio indikatoriai. Tokiu atveju atleiskite įrankio
gaiduką ir nutraukite darbą, dėl kurio kilo įrankio
perkrova. Po to vėl įjunkite įrankį.
Įrankio apsauga nuo perkaitimo
ĮSPĖJIMAS:
Prieš pradėdami reguliuoti arba tikrinti įrankio
veikimą, visuomet būtinai išjunkite įrankį ir
išimkite akumuliatoriaus kasetę. Neišjungus
įrankio ir neištraukus akumuliatoriaus kasetės,
galima sunkiai susižeisti dėl atsitiktinio įrankio
įjungimo.
„ON" (Įjungta)
„OFF" (Išjungta)
Žybčioja
Akumuliatoriaus kasetės uždėjimas ir
nuėmimas
•
•
DĖMESIO:
Prieš įdėdami arba išimdami akumuliatoriaus
kasetę, visada išjunkite įrankį.
Įdėdami arba išimdami akumuliatoriaus kasetę,
tvirtai laikykite įrankį ir akumuliatoriaus kasetę.
Jeigu įrankį ir akumuliatoriaus kasetę laikysite
netvirtai, jie gali išskysti iš jūsų rankų ir sąlygoti
įrankio bei akumuliatoriaus kasetės gedimą ir
vartotojo sužalojimą.
015585
Įrankiui perkaitus, jis automatiškai išsijungia ir maždaug
60 sekundžių žybčioja visi greičio ir akumuliatoriaus
indikatorius. Tokiu atveju palaukite, kol įrankis atvės,
paskui vėl įjunkite įrankį.
Apsauga nuo visiško išsikrovimo
Ženkliai sumažėjus akumuliatoriaus galiai, įrankis
automatiškai išsijungia. Jeigu įrankis neveikia net ir
spaudžiant jungiklius, išimkite akumuliatorių iš įrankio ir
įkraukite jį.
Pav.1
Jei norite išimti akumuliatoriaus kasetę, ištraukite ją iš
įrankio, stumdami mygtuką, esantį kasetės priekyje.
Jeigu norite įdėti akumuliatoriaus kasetę, sutapdinkite
liežuvėlį ant akumuliatoriaus kasetės su grioveliu
korpuse ir įstumkite į skirtą vietą. Įdėkite iki galo, kol
spragtelėdama užsifiksuos. Jeigu matote raudoną
indikatorių viršutinėje mygtuko pusėje, ji nėra visiškai
užfiksuota.
•
•
Likusios akumuliatorių galios indikatorius
Pav.2
Paspauskite tikrinimo mygtuką, kad akumuliatorių indikatoriai
parodytų likusios akumuliatorių galios vertes. Akumuliatorių
indikatoriai parodo atitinkamo akumuliatoriaus galią.
Likusios akumuliatorių galios indikatorius
DĖMESIO:
Akumuliatoriaus kasetę visada įkiškite iki galo, kol
nebematysite raudono indikatoriaus. Priešingu
atveju ji gali atsitiktinai iškristi iš įrankio, sužeisti
jus ar aplinkinius.
Nekiškite akumuliatoriaus kasetės jėga. Jeigu
kasetė sunkiai lenda, ji kišama netinkamai.
Akumuliatoriaus
indikatoriaus būsena
Likusi akumuliatoriaus galia
„ON"
„OFF"
(Įjungta) (Išjungta) Žybčioja
50 % - 100 %
PASTABA:
•
Įrankis neveikia tik su viena akumuliatoriaus kasete.
20 % - 50 %
Įrankio / akumuliatoriaus apsaugos sistema
0 % - 20 %
Įrankyje įrengta įrankio / akumuliatoriaus apsaugos
sistema. Ši sistema automatiškai atjungia variklio
maitinimą, kad įrankis ir akumuliatorius ilgiau tarnautų.
Įrankis automatiškai išsijungs darbo metu esant vienai iš
toliau nurodytų įrankio arba akumuliatorius darbo sąlygų.
Esant tam tikroms sąlygoms užsidega indikatoriai.
Apsauga nuo perkrovos
„ON" (Įjungta)
„OFF" (Išjungta)
Maitinimo elemento įkrovimas
015452
Maitinimo jungiklio veikimas
Žybčioja
•
015586
77
ĮSPĖJIMAS:
Prieš montuodami akumuliatoriaus kasetę
įrankyje, visuomet patikrinkite, ar gaidukas
tinkamai veikia ir atleistas grįžta į išjungimo
padėtį „OFF“. Naudojant įrankį, kurio gaidukas
netinkamai veikia, galima prarasti kontrolę ir
sunkiai susižaloti.
Pav.3
Norėdami įjungti įrankį, paspauskite pagrindinį įjungimo
mygtuką ir palaikykite jį nuspaudę kelias sekundes.
Norėdami įrankį išjungti, dar kartą paspauskite
pagrindinį įjungimo mygtuką.
Nailoninė pjovimo galvutė
(papildomas priedas)
Pav.4
Kad gaidukas nebūtų atsitiktinai nuspaustas, yra įrengta
atlaisvinimo svirtis.
Norėdami įjungti įrankį, suspauskite ranka dešiniąją
rankeną (suspaudus atleidžiama atlaisvinimo svirtis),
tada patraukite gaiduką. Norėdami įrankį išjungti,
atleiskite gaiduką.
Pav.7
Nailoninė pjovimo galvutė yra dviguba vielinės
žoliapjovės galvutė su paleidimo ir tiekimo mechanizmu
(paleidžiamu stuktelėjus).
Norėdami, kad nailoninė viela būtų tiekiama, varikliui
veikiant, stuktelėkite pjovimo galvutę į žemę.
PASTABA:
•
Jeigu įrankiu vieną minutę neatliksite
veiksmų, įrankis automatiškai išsijungs.
PASTABA:
Jeigu stuktelėjus galvutę nailoninė viela netiekiama,
atsukite/pakeiskite nailoninę vielą, atlikdami veiksmus,
aprašytus skyriuje „Techninė priežiūra“.
PASTABA:
•
Tiekimo stuktelint funkcija tinkamai neveiks, jeigu
galvutė nesisuks.
jokių
Greičio reguliavimas
SURINKIMAS
Pav.5
Įrankio greitį galima reguliuoti spaudant pagrindinį
įjungimo mygtuką.
Kiekvieną kartą spustelėjus pagrindinį įjungimo mygtuką,
užsidega indikatoriai tokia eilės tvarka: mažas (
),
vidutinis, didelis ( ).
parodo mažą greitį, o
– didelį; vidurinis
indikatorius parodo vidutinį greitį.
•
Atbulinės eigos mygtukas šiukšlėms šalinti
•
•
ĮSPĖJIMAS:
Išjunkite įrankį ir išimkite akumuliatoriaus
kasetę, prieš pradėdami šalinti piktžoles arba
nuopjovas, kurių naudojant atbulinės eigos
funkciją pašalinti nepavyko. Neišjungus ir
neišėmus akumuliatoriaus kasetės, netyčia įjungus
įrankį, galima sunkiai susižeisti.
ĮSPĖJIMAS:
Prieš pradėdami bet kokius įrankio taisymo,
priežiūros, reguliavimo ar valymo darbus,
visuomet būtinai išjunkite įrankį ir išimkite
akumuliatoriaus kasetę. Neišjungus įrankio ir
neištraukus akumuliatoriaus kasetės, galima
sunkiai susižeisti dėl atsitiktinio įrankio įjungimo.
Niekada nepaleiskite įrankio, kol jis nebus
visiškai
sumontuotas.
Naudojant
dalinai
sumontuotą įrankį, jis gali netyčia pasileisti ir
sunkiai sužeisti.
Rankenos montavimas
Pav.8
Įkiškite rankenos veleną į rankeną. Sutapdinkite
rankenoje esančia varžto skylę su velene esančia skyle.
Atsargiai užsukite varžtą.
Pav.6
Šis įrankis turi atbulinės eigos mygtuką sukimosi
krypčiai keisti. Jis naudojamas tik aplink įrankį
apsisukusioms piktžolėms ir šiukšlėms šalinti.
Norėdami pakeisti sukimosi kryptį, spustelėkite
atbulinės eigos mygtuką ir, kai įrankio galvutė
nebesisuks, patraukite gaiduką. Patraukus gaiduką,
maitinimo kontrolinė lemputė pradės žybčioti ir įrankio
galvutė suksis atbuline kryptimi.
Norėdami, kad galvutė vėl suktųsi įprasta kryptimi,
atleiskite gaiduką ir palaukite, kol įrankio galvutė sustos.
Pav.9
Dėkite rankeną tarp rankenos spaustuko ir rankenos
laikiklio.
Pareguliuokite rankenos kampą, kad jums būtų patogu
dirbti, tuomet tvirtai ją priveržkite, ranka užsukdami
tvirtinimo rankenėlę.
Apsauginio gaubto montavimas
•
PASTABA:
•
Galvutei sukantis atbuline kryptimi, įrankis tik
trumpai paveikia ir automatiškai išsijungia.
•
Kai įrankis išsijungia, vėl jį įjungus, jo galvutė vėl
sukasi įprasta kryptimi.
•
Jeigu atbulinės eigos mygtuką paspausite tada,
kai įrankio galvutė vis dar suksis, įrankis sustos ir
bus pasirengęs atbulinei sukimosi krypčiai.
•
•
78
ĮSPĖJIMAS:
Niekada
nenaudokite
įrankio,
tinkamai
neuždėję pavaizduoto apsauginio gaubto.
Antraip galite sunkiai susižeisti.
Įrankį visada naudokite tik su patvirtintais saugos
įtaisais. Kitaip, prisilietus prie pjovimo įrankio,
galima sunkiai susižaloti.
Pjovimo įrankio ir apsauginio gaubto kombinacija
įvairiose šalyse gali skirtis. Vadovaukitės savo
regione galiojančiais reglamentais.
Metaliniam peiliui
šešiabriaunio
veržliarakčio.
Galinio
veržliarakčiu
atsukite šešiakampę veržlę (su kairiniu sriegiu) ir
nuimkite veržlę, suspaudimo poveržlę bei šešiabriaunį
veržliaraktį.
Pav.10
Pav.11
Nailoninei pjovimo galvutei arba plastikiniam peiliui
•
Pav.16
Patikrinkite, ar peilis sukasi į kairę pusę.
DĖMESIO:
Montuodami nailoninę pjovimo galvutę arba
plastikinį
peilį,
būkite
atsargūs,
kad
nesusižeistumėte į pjoviklį, skirtą nailoninei vielai
nupjauti.
Nailoninės pjovimo galvutės arba plastikinio
peilio (papildomo priedo) montavimas
DĖMESIO:
Jeigu dirbant nailoninė pjovimo galvutė /
plastikinis peilis netyčia atsitrenktų į akmenį
arba kitą kietą objektą, išjunkite įrankį ir
apžiūrėkite, ar ji (jis) neapgadinta (-as). Jeigu
nailoninė pjovimo galvutė / plastikinis peilis
būtų apgadinta (-as), tuoj pat ją (jį) pakeiskite.
Naudojant apgadintą pjovimo įrankį, galima
sunkiai susižaloti.
PASTABA:
•
Būtinai naudokite tik originalią „Makita“ nailoninę
pjovimo galvutę / plastikinį peilį.
Apverskite įrankį aukštyn kojomis ir galėsite lengvai
pakeisti nailoninę pjovimo galvutę.
Pav.12
•
Pav.13
Sutapdinkite ant vamzdžio esantį spaustuką su
apsauginiu įtaisu. Tada priveržkite juos dviem
šešiakampiais varžtais.
Metalinio peilio (pasirenkamo priedo)
montavimas
•
ĮSPĖJIMAS:
Išorinis metalinio peilio skersmuo turi būti 230
mm. Niekada nenaudokite jokių peilių, kurių
išorinis skersmuo yra didesnis nei 230 mm.
DĖMESIO:
Metalinis peilis turi būti aštrus ir be jokių įtrūkimų
ar įskilimų. Pagaląskite arba pakeiskite metalinį
peilį kad tris darbo valandas.
•
Montuodami metalinį peilį, visuomet mūvėkite
pirštines.
•
Visuomet uždenkite peilio gaubtą, kai įrankis yra
nenaudojamas arba gabenamas.
•
Laikui bėgant metalinio peilio priveržimo veržlė (su
spyruokline poveržle) nusidėvi. Jei spyruoklinė
poveržlė nusidėvi arba pastebite, kad ji
deformavosi, pakeiskite veržlę nauja. Kreipkitės į
vietos įgaliotąjį techninio aptarnavimo centrą, kad
sutvarkytų.
•
Pakeiskite gaubtelį, jeigu jis dėl trinties įskilo arba
sutrūko.
PASTABA:
•
Būtinai naudokite originalų „Makita“ metalinį peilį.
Pav.17
•
Pav.18
Pro variklio korpuse esančią skylę įkiškite šešiakampį
veržliaraktį ir sukite imtuvo poveržlę tol, kol ji bus
užfiksuota šešiakampiu veržliarakčiu. Sumontuokite
nailoninę pjovimo galvutę / plastikinį peilį tiesiai ant
sriegiuoto veleno ir priveržkite, sukdami ją (jį) prieš
laikrodžio rodyklę. Ištraukite šešiabriaunį veržliaraktį.
Norėdami nuimti nailoninę pjovimo galvutę / plastikinį
peilį,
laikydami
imtuvo
poveržlę
šešiakampiu
veržliarakčiu, sukite nailoninę pjovimo galvutę pagal
laikrodžio rodyklę.
Šešiabriaunio veržliarakčio laikymas
Pav.19
Nenaudojamą šešiabriaunį veržliaraktį laikykite taip,
kaip parodyta paveikslėlyje, kad nepamestumėte.
NAUDOJIMAS
Tinkamas įrenginio nešimas
Apverskite įrankį aukštyn kojomis ir galėsite lengvai
pakeisti metalinį peilį.
ĮSPĖJIMAS:
Tuo metu būkite labai atsargūs, kad
suvaldytumėte įrankį. Neleiskite, kad įrankis
būtų nukreiptas jūsų arba kito, šalia darbo
vietos esančio žmogaus, link. Nesuvaldžius
įrankio, galima sunkiai susižeisti arba sužeisti šalia
esančius žmones ir operatorių.
Tinkama poza
Pav.14
Uždėkite metalinį peilį ant veleno taip, kad imtuvo
poveržlės kreiptuvas būtų metalinio peilio veleno skylėje.
Uždėkite suspaudimo poveržlę ir, laikydami imtuvo
poveržlę šešiabriauniu veržliarakčiu, priveržkite metalinį
peilį šešiakampe veržle 13–23 Nm sukimo momento
jėga.
•
Pav.15
Norėdami nuimti metalinį peilį, įkiškite šešiabriaunį
veržliaraktį į saugiklio gaubte ir pavarų dėžėje esančią
angą. Sukite imtuvo poveržlę tol, kol ji bus užblokuota
•
79
ĮSPĖJIMAS:
Įrankį visada laikykite dešinėje pusėje, už
abiejų rankenų, kad kairės rankenos ašis
visuomet būtų priešais jūsų kūną. Tinkamai
laikant įrankį, jį galima maksimaliai kontroliuoti ir
sumažinti susižeidimo pavojų, kurį sukelia
atatranka.
Tvirtai suvyniokite abu galus ant ritės, vyniodami juos
kryptimi, pažymėta ant galvutės, kur kairiąją kryptį
parodo LH.
Pav.26
Suvyniokite beveik visą vielą, palikdami 100 mm galus,
laikinai įkišdami juos abejose ritės kraštelių pusėse
esančiose įrantose.
Pav.20
Užsidėkite perpetinį diržą ir tvirtai pakabinkite įrankį
dešinėje pusėje, kad kairės rankenos ašis visuomet
būtų priešais jus.
Perpetinio diržo tvirtinimas
Pav.27
Uždėkite ritę ant apsauginio gaubto taip, kad ritės
grioveliai ir išsikišimai atitiktų korpuso griovelius ir
išsikišimus. Dabar atkabinkite vielos galus, kurie buvo
laikinai prikabinti, ir įkiškite vielos galus pro ąseles, kad
jie išlįstų pro apsauginį gaubtą.
Pav.21
Užsidėkite perpetinį diržą ant savo kairiojo peties.
Patikrinkite, ar diržo negalima atsegti, patraukdami už jo
sagties. Pakabinkite įrankį, kaip parodyta.
Pav.22
Šią sagtį galima greitai atsegti. Tiesiog suspauskite
sagties šonus ir įrankis bus atkabintas.
Pakabos padėties ir perpetinio diržo reguliavimas
Norėdami pakeisti pakabos padėtį, pateiktuoju
veržliarakčiu atlaisvinkite pakabos fiksavimo varžtą,
tuomet patraukite pakabą ir padėklą. Padėklą galima
lengvai patraukti ją sukant.
Pav.28
Sulyginkite išsikišimus apatinėje gaubto dalyje su ąselių
angomis. Tuomet tvirtai užspauskite gaubtą ant korpuso,
kad jis užsifiksuotų. Įsitikinkite, ar skląsčiai visiškai įkišti
į apsauginį gaubtą.
Plastikinio peilio keitimas
Pav.29
Pakeiskite peilį, jeigu jis nusidėvėjo arba sulūžo.
TECHNINĖ PRIEŽIŪRA
Kad gaminys būtų SAUGUS ir PATIKIMAS, jį taisyti,
apžiūrėti ar vykdyti bet kokią kitą priežiūrą ar derinimą
turi įgaliotasis kompanijos „Makita" techninės priežiūros
centras; reikia naudoti tik kompanijos „Makita"
pagamintas atsargines dalis.
ĮSPĖJIMAS:
Prieš bandydami atlikti įrankio tikrinimo arba
techninės priežiūros darbus, visuomet būtinai
išjunkite įrankį ir išimkite akumuliatoriaus
kasetę. Neišjungus įrankio ir neištraukus
akumuliatoriaus kasetės, galima sunkiai susižeisti
dėl atsitiktinio įrankio įjungimo.
PASTABA:
Niekada nenaudokite gazolino, benzino, tirpiklio,
spirito arba panašių medžiagų. Gali atsirasti
išblukimų, deformacijų arba įtrūkimų.
•
Nailoninės vielos keitimas
•
ĮSPĖJIMAS:
Nailoninės pjovimo galvutės apsauginį gaubtą
būtinai reikia tinkamai pritvirtinti prie korpuso
kaip aprašyta toliau. Tinkamai nepritvirtinus
apsauginio gaubto, nailoninė pjovimo galvutė gali
nuskristi ir sunkiai sužeisti.
Pav.23
Paspauskite dvi gaubtą fiksuojančius skląsčius,
esančius skirtingose korpuso pusėse padarytose
angose, ir nuimkite korpuso gaubtą.
Pav.24
Atkirpkite 3–6 m nailoninės vielos. Sulenkite vielą per
pusę, kad vienas galas būtų 80–100 mm ilgesnis už kitą.
Pav.25
Sulenkite naują nailoninę vielą, padarydami kilpą ir
užkabinkite ją ant ritės centre, tarp 2 griovelių esančios
įrantos, skirtos nailoninei vielai užkabinti.
80
GEDIMŲ ŠALINIMAS
Prieš kreipdamiesi dėl remonto darbų, pirmiausia
patikrinkite gedimus patys. Jeigu susidursite su
problemomis, kurios nėra paaiškintos vartotojo vadove,
nemėginkite išmontuoti įrankio. Vietoj to kreipkitės į
įgaliotuosius „Makita“ techninio aptarnavimo centrus,
kuriuose remontui visuomet naudojamos originalios
„Makita“ keičiamosios dalys.
Veikimo sutrikimo būsena
Variklis neveikia.
Šiek tiek paveikęs, variklis išsijungia.
Nepasiekiamos maksimalios apsukos.
Nesisuka pjovimo įrankis:
tuoj pat išjunkite prietaisą!
Neįprasta vibracija:
tuoj pat išjunkite prietaisą!
Priežastis
Neįdėtos akumuliatoriaus kasetės.
Įdėkite akumuliatoriaus kasetes.
Akumuliatoriaus gedimas
(nepakankama įtampa)
Įkraukite akumuliatoriaus kasetę.
Jeigu pakartotinis įkrovimas būtų neveiksmingas,
pakeiskite akumuliatoriaus kasetę.
Netinkamai veikia pavarų sistema.
Kreipkitės į vietos įgaliotąjį techninio aptarnavimo
centrą, kad pataisytų.
Veikia atbulinė sukimosi eiga.
Atbulinės eigos jungikliu pakeiskite sukimosi kryptį.
Išsikrovęs akumuliatorius.
Įkraukite akumuliatoriaus kasetę.
Jeigu pakartotinis įkrovimas būtų neveiksmingas,
pakeiskite akumuliatoriaus kasetę.
Variklis perkaista.
Išjunkite įrankį ir palaukite, kol jis atvės.
Netinkamai įdėtas akumuliatorius.
Įdėkite akumuliatoriaus kasetę taip, kaip aprašyta
šiame vadove.
Mažėja akumuliatoriaus galia.
Įkraukite akumuliatoriaus kasetę.
Jeigu pakartotinis įkrovimas būtų neveiksmingas,
pakeiskite akumuliatoriaus kasetę.
Netinkamai veikia pavarų sistema.
Kreipkitės į vietos įgaliotąjį techninio aptarnavimo
centrą, kad pataisytų.
Tarp apsauginio gaubto ir nailoninės pjovimo
galvutės įstrigo koks nors pašalinis objektas,
pavyzdžiui, šaka.
Pašalinkite pašalinį objektą.
Atsilaisvino pjovimo peilio tvirtinimo
veržlė.
Tinkamai priveržkite veržlę, kaip aprašyta šiame
vartotojo vadove.
Sulenktas pjovimo peilis.
Pakeiskite pjovimo peilį.
Netinkamai veikia pavarų sistema.
Kreipkitės į vietos įgaliotąjį techninio aptarnavimo
centrą, kad pataisytų.
Nutrūko vienas nailoninės vielos galas.
Naudodami prietaisą, stuktelėkite nailoninę pjovimo
galvutę į žemę, kai ji sukasi, kad būtų tiekiama viela.
Sulenktas, įtrūkės arba nusidėvėjęs
pjovimo peilis.
Pakeiskite pjovimo peilį.
Atsilaisvino pjovimo peilio tvirtinimo
veržlė.
Netinkamai priveržtas pjovimo peilis.
Pjovimo įrankis ir variklis neišsijungia:
Tuoj pat išimkite akumuliatorių!
Veiksmas
Tinkamai priveržkite veržlę, kaip aprašyta šiame
vartotojo vadove.
Netinkamai veikia pavarų sistema.
Kreipkitės į vietos įgaliotąjį techninio aptarnavimo
centrą, kad pataisytų.
Elektros arba elektronikos gedimas.
Išimkite akumuliatoriaus kasetę ir kreipkitės į vietos
įgaliotąjį techninio aptarnavimo centrą, kad pataisytų.
014837
81
PASIRENKAMI PRIEDAI
DĖMESIO:
Su šiame vadove aprašytu įrenginiu „Makita"
rekomenduojama naudoti tik nurodytus priedus ir
papildomus įtaisus. Jeigu bus naudojami kitokie
priedai ar papildomi įtaisai, gali būti sužaloti
žmonės. Priedus arba papildomus įtaisus
naudokite tik pagal paskirtį.
Jeigu norite daugiau sužinoti apie tuos priedus,
kreipkitės į artimiausią „Makita" techninės priežiūros
centrą.
•
Pjovimo peilis
•
Nailoninė pjovimo galvutė
•
Nailoninė viela (pjovimo viela)
•
Plastikinis peilis
•
Apsauginis įtaisas nailoninei galvutei
•
Apsauginis įtaisas pjovimo peiliui
•
Originalus „Makita" akumuliatorius ir kroviklis
•
PASTABA:
•
Kai kurie sąraše esantys priedai gali būti pateikti
įrankio pakuotėje kaip standartiniai priedai. Jie
įvairiose šalyse gali skirtis.
82
EESTI (algsed juhised)
Üldvaate selgitus
15-3. Pinguta
17-1. Nailonist lõikepea
17-2. Metallpiire
17-3. Vaheseib
17-4. Kuuskantvõti
18-1. Plastist lõiketera
18-2. Mutter
18-3. Vaheseib
18-4. Kuuskantvõti
19-1. Kuuskantvõti
21-1. Pannal
21-2. Konks
22-1. Pannal
24-1. 80 - 100 mm
9-1. Käepideme klamber
9-2. Kruvi
11-1. Pitskruvi
11-2. Polt
13-1. Lõikur
13-2. Pitskruvi
13-3. Polt
14-1. Kuuskantvõti
14-2. Mutter
14-3. Välisvõru
14-4. Klamberseib
14-5. Metallist lõiketera
14-6. Vaheseib
15-1. Kuuskantvõti
15-2. Pingutusvõti
1-1. Punane näidik
1-2. Nupp
1-3. Akukassett
2-1. Aku indikaator
2-2. KONTROLLIMISE nupp
3-1. Toitenupp
4-1. Lahtilukustuse hoob
4-2. Lüliti päästik
5-1. Toitenupp
5-2. Kiiruse indikaator
6-1. Vastassuunanupp
7-1. Kõige efektiivsem lõikamispiirkond
8-1. Haarats
8-2. Käepide
8-3. Kruvi
TEHNILISED ANDMED
Mudel
DUR365U
Käepideme tüüp
Torukäepide
Pöörlemissagedus koormuseta
3 500 / 5 300 / 6 500 min-1
Üldpikkus (ilma lõikeriistata)
1 754 mm
Sobiv lõikeriist (riigispetsiifiline)
Metallist lõiketera
Nailonist lõikepea
Plastist lõiketera
Lõikediameeter
230 mm
350 mm
255 mm
Nimipinge
Alalisvool 36 V
Standardne akukassett
BL1815N / BL1820
BL1830 / BL1840 / BL1850
Netokaal (metallist lõiketeraga)
4,7 kg
5,2 kg
• Meie jätkuva teadus- ja arendustegevuse programmi tõttu võidakse siin antud tehnilisi andmeid muuta ilma ette teatamata.
• Spetsifikatsioonid ja aku korpus võivad riigiti erineda.
• Kaal koos aku korpusega vastavalt EPTA-protseduurile 01/2003
Müra
Keskmine helirõhu tase
Keskmine helivõimsuse tase
LPA (dB (A))
LWA (dB (A))
Määramatus K (dB (A))
0,4
Metallist lõiketera
75
86
Plastist lõiketera
83
92,8
0,6
Nailonist lõikepea
77
90
2,2
Kohaldatav standard
2000/14/EC
• Isegi siis, kui eespool nimetatud helirõhu tase on 80 dB (A) või väiksem, võib tase töötamisel ületada 80 dB (A). Kasutage
kõrvakaitsmeid.
Vibratsioon
Vasak käsi
ah (m/s2)
Parem käsi
Määramatus K (m/s2)
ah (m/s2)
Määramatus K (m/s2)
Metallist lõiketera
2,5
1,5
2,5
1,5
Plastist lõiketera
2,5
1,5
2,5
1,5
Nailonist lõikepea
2,5
1,5
2,5
1,5
83
Kohaldatav
standard
EN786
ENG901-1
•
•
•
•
elektroonikaseadmete jäätmete kohta
ning patareide ja akude ning patarei- ja
akujäätmete kohta ning nende nõuete
kohaldamisele liikmesriikides tuleb
kasutuskõlbmatuks
muutunud
elektriseadmed ja akud koguda eraldi
ja keskkonnasäästlikult korduskasutada
või ringlusse võtta.
Deklareeritud vibratsiooniemissiooni väärtus on
mõõdetud
kooskõlas
standardse
testimismeetodiga ning seda võib kasutada ühe
seadme võrdlemiseks teisega.
Deklareeritud vibratsiooniemissiooni väärtust võib
kasutada ka mürataseme esmaseks hindamiseks.
HOIATUS:
Vibratsioonitase võib elektritööriista tegelikkuses
kasutamise ajal erineda deklareeritud väärtusest
sõltuvalt tööriista kasutamise viisidest.
Rakendage kindlasti operaatori kaitsmiseks
piisavaid
ohutusabinõusid,
mis
põhinevad
hinnangulisel
müratasemel
tegelikus
töösituatsioonis (võttes arvesse tööperioodi kõik
osad nagu näiteks korrad, mil seade lülitatakse
välja ja mil seade töötab tühikäigul, lisaks tööajale).
ENH114-1
Ainult Euroopa riigid
EÜ vastavusdeklaratsioon
Makita deklareerib, et alljärgnev(ad) masin(ad):
Masina tähistus:
Akuga murutrimmer
Mudeli Nr/ Tüüp: DUR365U
Tehnilised andmed: vt tabel „TEHNILISED ANDMED“.
Vastavad alljärgnevatele Euroopa Parlamendi ja
nõukogu direktiividele:
2000/14/EÜ, 2006/42/EÜ
Need on toodetud vastavalt järgmistele standarditele või
standardiseeritud dokumentidele:
EN/ISO11806, EN60335
Tehniline fail, mis on kooskõlas direktiiviga 2006/42/EÜ,
on saadaval ettevõttes:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia
END119-1
Sümbolid
Järgnevalt
kirjeldatakse
seadmetel
kasutatavaid
tingmärke. Veenduge, et olete nende tähendusest aru
saanud enne seadme kasutamist.
・ Olge
äärmiselt
ettevaatlik
ja
tähelepanelik!
・ Lugege kasutusjuhendit.
・
・
Ohtlik; pidage silmas õhkupaiskuvaid
objekte.
Seadme ja kõrvalseisjate vaheline
vahekaugus peab olema vähemalt 15
m.
Hoidke kõrvalseisjad eemal.
・
Hoidke vahemaad vähemalt 15 meetrit.
・
Vältige tagasilööki.
・
Kandke
kiivrit,
kaitseprille
kuulmiskaitsmeid.
Kandke kaitsekindaid.
・
15m(50FT)
・
・
Cd
Ni-MH
Li-ion
ENH115-1
Vastavushindamismenetlus
vastavalt
direktiivile
2000/14/EÜ oli kooskõlas lisaga V.
Metallist lõiketeraga
Mõõdetud helivõimsuse tase 86 dB (A)
Garanteeritud helivõimsuse tase 86 dB (A)
Plastist lõiketera
Mõõdetud helivõimsuse tase 92,8 dB (A)
Garanteeritud helivõimsuse tase 93 dB (A)
ENH115-1
Vastavushindamismenetlus
vastavalt
direktiivile
2000/14/EÜ oli kooskõlas lisaga VI.
Informeeritud organ:
TÜV Rheinland LGA Products GmbH
Tillystraße 2
90431 Nürnberg, Saksamaa
Teavitatud asutuse number 0197
Nailonist lõikepeaga
Mõõdetud helivõimsuse tase 90 dB (A)
Garanteeritud helivõimsuse tase 92 dB (A)
ja
・
Kandke tugevaid libisemiskindla tallaga
jalatseid. Soovitatavalt kandke terasest
ninakapiga kaitsejalatseid.
Ärge jätke niiskuse kätte.
・
Maksimaalne lubatud tööriista kiirus.
・
Maksimaalne lubatud tööriista kiirus.
・
Üksnes ELi liikmesriikidele
Ärge
käidelge
kasutuskõlbmatuks
muutunud elektriseadmeid ega akusid
koos olmejäätmetega!
Vastavalt Euroopa Parlamendi ja
Nõukogu direktiividele elektri- ja
16.1.2015
000331
Yasushi Fukaya
Direktor
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia
84
GEB068-6
2.
TÄHTSAD OHUTUSALASED
JUHISED
3.
HOIATUS! Lugege läbi kõik ohutusalased
hoiatused ja juhised. Hoiatuste ja juhiste eiramine võib
põhjustada elektrilöögi, tulekahju ja/või tõsiseid
vigastusi.
4.
Hoidke alles kõik hoiatused ja
juhised edaspidisteks viideteks.
Tööpiirkonna ohutus
Kavandatud kasutus
1.
1.
Akuga murutrimmer/võsalõikur/jõhvtrimmer on
mõeldud ainult rohu, umbrohu, põõsaste ja
alustaimestiku niitmiseks ja lõikamiseks. Seda ei
tohiks kasutada mitte mingil muul eesmärgil nagu
näiteks servade piiramine või heki pügamine, sest
see võib põhjustada vigastusi.
2.
Üldised juhised
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Kandke
kuulmiskaitsevahendeid,
näiteks
kõrvatroppe, et vältida kuulmiskadu.
Kandke ohutuks tööks sobivaid rõivaid ja
jalanõusid, näiteks töökombinesooni ja tugevaid
libisemiskindlaid jalatseid. Ärge kandke avaraid
rõivaid ega ehteid. Avarad riideesemed, ehted või
pikad juuksed võivad liikuvate osade vahele
takerduda.
Kandke lõiketera puudutamisel alati kaitsekindaid.
Lõiketerad võivad teha kaitsmata kätesse
sügavaid sisselõikeid.
3.
Ärge kunagi laske seadet kasutada inimestel, kes
ei ole tutvunud nende juhistega, samuti
vähenenud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete
võimetega inimestel (k.a lapsed) või neil, kel
puuduvad seadme kasutamiseks piisavad
kogemused ja teadmised. Jälgige, et lapsed ei
mängiks seadmega.
Enne
seadme
käivitamist
lugege
läbi
kasutusjuhend ning tehke endale selgeks
seadme käsitsemine.
Ärge andke seadet isikutele, kellel ei ole
võsalõikurite ja jõhvtrimmerite käsitsemiseks
piisavaid kogemusi või teadmisi.
Seadme laenamisel andke sellega alati kaasa
käesolev juhend.
Seadme käsitsemisel tuleb olla ülimalt ettevaatlik
ja tähelepanelik.
Ärge kunagi kasutage seadet siis, kui olete
tarvitanud alkoholi või ravimeid, või kui tunnete
ennast väsinuna või olete haige.
Ärge kunagi püüdke seadet muuta.
Järgige teie riigis kehtivaid võsalõikurite ja
jõhvtrimmerite käsitsemist reguleerivaid määrusi.
4.
5.
6.
Isikukaitsevahendid
Kasutage seadet ainult hea nähtavuse korral ja
päevavalges. Ärge kasutage seadet pimedas ega
udus.
Ärge
kasutage
seadet
plahvatusohtlikus
keskkonnas, nagu tuleohtlike vedelike, gaaside
või tolmu läheduses. Seade tekitab sädemeid,
mis võivad tolmu või aurud süüdata.
Ärge kunagi seiske töö ajal ebastabiilsel või
libedal pinnal ega järsul nõlvakul. Talvisel ajal
arvestage jää ja lumega ning veenduge alati, et
jalgadel on kindel toetuspind.
Jälgige, et kõrvalised isikud ja loomad jääksid
töötamise ajal seadmest vähemalt 15 m
kaugusele. Seisake seade kohe, kui keegi teile
läheneb.
Enne töö alustamist uurige, kas tööpiirkonnas
leidub kive või muid kõvasid esemeid. Need
võidakse õhku paisata või nende mõjul võib
tekkida ohtlikke tagasilööke, mille tagajärjeks on
rasked vigastused ja/või varaline kahju.
HOIATUS: Selle toote kasutamine võib
tekitada kemikaale sisaldavat tolmu, mis võib
põhjustada hingamisteede või muid haigusi.
Sellised
kemikaalid
võivad
olla
näiteks
pestitsiidides,
insektitsiidides,
väetistes
ja
herbitsiidides sisalduvad ühendid. Nende ainete
mõjust tingitud ohu suurus sõltub sellest, kui
sageli te seda tüüpi tööd teete. Nimetatud
kemikaalide mõju vähendamiseks töötage hea
õhuvahetusega alal ja kasutage heakskiidetud
kaitsevahendeid,
näiteks
spetsiaalselt
mikroosakeste
filtreerimiseks
mõeldud
tolmumaske.
Elektriohutus ja aku ohutu talitlus
1.
2.
3.
013122
1.
Kandke kaitsekiivrit, -prille ja -kindaid, et kaitsta
ennast lendava prahi või kukkuvate esemete eest.
85
Seadet ei tohi jätta vihma kätte või märga
keskkonda.
Seadmesse
sisseläinud
vesi
suurendab elektrilöögi riski.
Ärge kasutage seadet, kui seda ei saa lülitist
sisse ega välja lülitada. Iga seade on ohtlik, kui
seda ei saa lülitist kontrollida, ning see tuleb
parandada.
Vältige
juhukäivitust.
Enne
akukasseti
paigaldamist, seadme kättevõtmist või kandmist
veenduge, et lüliti on väljalülitatud asendis. Kui
hoiate seadet kandes sõrme lülitil või ühendate
4.
5.
6.
7.
3.
seadme vooluvõrku sel ajal, kui lüliti on
sisselülitatud asendis, võite põhjustada õnnetuse.
Laadige alati laadijaga, mis on tootja poolt
määratletud. Laadija, mis sobib ühte tüüpi akuga,
võib kaasa tuua tulekahju ohu, kui seda kasutada
koos mõnda teist tüüpi akuga.
Kasutage seadet üksnes spetsiaalselt selle jaoks
toodetud akukassettidega. Mis tahes muude
akukassettide
kasutamine
võib
tekitada
kehavigastuse- või tulekahjuohu.
Kui akut ei kasutata, ärge hoidke seda koos
muude metallesemetega, nagu kirjaklambrid,
mündid, võtmed, naelad, kruvid jm väiksed
metallesemed, mis võivad tekitada ühenduse
klemmide vahel. Akuklemmide lühis võib
põhjustada põletusi ja tulekahjuohu.
Väärkasutamise tagajärjel võib akust välja
valguda vedelikku – ärge seda puudutage. Kui
olete selle vedelikuga siiski kogemata kokku
puutunud, loputage saastunud kohta veega. Kui
vedelik satub silma, pöörduge arsti poole. Akust
väljavalgunud vedelik võib põhjustada ärritust ja
põletusi.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Kasutuselevõtmine
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Enne
seadme
kokkumonteerimist
või
reguleerimist eemaldage akukassett.
Enne
lõiketera
käsitsemist
pange
kätte
kaitsekindad.
Enne akukasseti paigaldamist kontrollige, et
seadmel ei esine vigastusi, lahtisi polte/mutreid
või valesti monteeritud osi. Teritage nüri lõiketera.
Kui lõiketera on paindunud või vigastatud,
vahetage see välja. Kontrollige, kas kõik
juhthoovad ja lülitid liiguvad vabalt. Puhastage ja
kuivatage käepidemed.
Ärge kunagi üritage seadet sisse lülitada, kui see
on
kahjustunud
või
ei
ole
täielikult
kokkumonteeritud. Vastasel juhul võib tekkida
tõsine vigastus.
Reguleerige kandevööd ja pidet vastavalt
kasutaja kehamõõtudele.
Akukasseti sisestamise ajal hoidke lõikeriista oma
kehast ja teistest objektidest, kaasa arvatud
maapinnast eemal. Käivitamise ajal võib see
pöörlema hakata ning põhjustada kehavigastusi
või tekitada kahju seadmele ja/või varale.
Eemaldage reguleerimis- ja mutrivõti või terakate
enne seadme käivitamist. Tarvik, mis on jäetud
seadme pöörleva osa külge, võib põhjustada
kehavigastuse.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
TÖÖRIISTA KASUTAMINE
1.
2.
Hädaolukorras lülitage seade viivitamatult välja.
Kui tajute töö ajal midagi ebatavalist (nt müra,
vibratsioon), lülitage seade välja. Ärge kasutage
seadet enne, kui põhjus on kindlaks tehtud ja
kõrvaldatud.
86
Lõikeriist jätkab pärast seadme väljalülitamist
lühiajaliselt pöörlemist. Ärge kiirustage lõikeriista
puudutamisega.
Kasutage töö ajal kandevööd. Hoidke seadet
kindlalt oma paremal küljel.
Ärge üritage küünitada liiga kaugele ette. Hoidke
kogu aeg jalad kindlalt maas ning säilitage
tasakaal.
Komistamise
vältimiseks
olge
tähelepanelik varjatud takistuste, nt kändude,
puujuurte ja kraavide suhtes.
Kontrolli kaotamise vältimiseks ärge kunagi
töötage redelil või puu otsas.
Kui seade saab tugeva löögi või kukub maha,
kontrollige enne töö jätkamist selle seisukorda.
Kontrollige, kas juht- ja kaitseseadised on
töökorras. Kahjustuste või kahtluste korral paluge
meie volitatud hoolduskeskusel seadet kontrollida
ja parandada.
Ärge puudutage ülekande korpust. Ülekande
korpus kuumeneb töö ajal.
Tehke väsimusest tingitud kontrollikaotuse
vältimiseks puhkepause. Soovitame puhata igas
tunnis 10–20 minutit.
Kui lahkute seadme juurest kas või lühikeseks
ajaks, eemaldage alati akukassett. Järelevalveta
jäetud seadet, millesse on paigaldatud akukassett,
võivad kasutada kõrvalised isikud, kes võivad
põhjustada raskeid õnnetusi.
Kui rohi või oksad takerduvad lõikeriista ja
kaitsekatte vahele, siis lülitage alati seade välja ja
eemaldage akukassett enne, kui hakkate seadet
puhastama. Vastasel juhul võib lõikeriist
ootamatult pöörlema hakata ja põhjustada tõsise
kehavigastuse.
Kui lõikeriist tabab kive või muid kõvasid esemeid,
siis lülitage seade viivitamatult välja. Seejärel
eemaldage akukassett ja kontrollige lõikeriista.
Kontrollige töötamise ajal sageli, et lõikeriistal ei
esineks pragusid ega muid kahjustusi. Enne
kontrollimist eemaldage akukassett ja oodake,
kuni lõikeriist on täielikult seiskunud. Vahetage
kahjustunud lõikeriist kohe välja, ka siis, kui sellel
on ainult pindmised praod.
Ärge lõigake kunagi oma vöökohast kõrgemalt.
Pärast seadme sisselülitamist ärge alustage
lõikamist enne, kui lõikeriist on saavutanud
ühtlase kiiruse.
Metallist lõiketerade kasutamisel liigutage seadet
ühtlaselt poolkaares paremalt vasakule nagu
vikatit kasutades.
Hoidke
elektritööriista
ainult
isoleeritud
haardepindadest, sest lõiketera võib sattuda
kokkupuutesse varjatud juhtmetega. Pingestatud
juhtmega kokkupuutesse sattunud lõiketerad
võivad pingestada tööriista metallosi, mille
tagajärjel võib seadme kasutaja saada elektrilöögi.
Lõikeriistad
1.
2.
3.
4.
Kasutage käsiloleva töö jaoks ettenähtud
lõikeriista.
−
Nailonist lõikepead (jõhviga trimmeripead)
sobivad muru kärpimiseks.
−
Metallist lõiketerad sobivad umbrohu, kõrge
rohu, põõsaste, puhmaste, alusmetsa,
tihniku jms lõikamiseks.
−
Ärge kasutage teisi terasid, sh metallist
mitmeosalisi
pöörlevaid
kette
ega
vasarnugasid. See võib põhjustada raske
vigastuse.
Lõikeriista kaitsekate peab alati sobima
kasutatava lõikeriistaga.
Metallist
lõiketerade
kasutamisel
vältige
tagasilööki ning olge alati ettevalmistatud
ootamatuks
tagasilöögiks.
Vt
alapunkti
„Tagasilöök“.
Kui seadet ei kasutata, paigaldage terakate
lõiketera peale. Eemaldage kate enne töö
alustamist.
013864
Vibratsioon
1.
2.
Tagasilöök (lõiketera vastusurve)
1.
2.
Transportimine
Tagasilöök (lõiketera vastusurve) on äkiline
reaktsioon takerdunud või kinni jäänud lõiketerale.
Selle esinemisel paisatakse seade suure jõuga
küljele või operaatori suunas ning see võib
põhjustada raske kehavigastuse.
Tagasilöök esineb eelkõige siis, kui tera sektor,
mis jääb kellaplaadil 12 ja 2 vahele, puutub vastu
kõvasid esemeid, põõsaid ja puid, mille läbimõõt
ületab 3 cm.
1.
2.
3.
Enne seadme transportimist lülitage see välja ja
eemaldage akukassett. Paigaldage lõiketera kate.
Seadme transportimisel kandke seda varrest
hoides horisontaalses asendis.
Kui transpordite seadet sõidukis, kinnitage seade
nii, et see ei saaks ümber minna. Vastasel juhul
võib seade või muu pagas kahjustuda.
HOOLDUS
1.
2.
3.
4.
013863
3.
Vereringehäiretega isikutel, kes on jäänud liigse
vibratsiooni mõju alla, võib esineda veresoonkonna või
närvisüsteemi kahjustus. Vibratsioon võib põhjustada
sõrmedes, kätes või randmetes järgmiste sümptomite
esinemist: „ärasuremine“ (tuimus/tundetus), kihelemine,
valu, torkava valu aisting, naha värvuse või naha
muutused. Nimetatud sümptomite ilmnemisel tuleb
pöörduda arsti poole!
„Valge sõrme sündroomi“ ohu vähendamiseks
hoidke käed töötamise ajal soojas ning hooldage
korralikult seadet ja tarvikuid.
Tagasilöögi vältimiseks:
−
alustage lõikamist sektoriga, mis jääb
kellaplaadil 8 ja 11 vahele;
−
ärge kunagi alustage lõikamist sektoriga, mis
jääb kellaplaadil 12 ja 2 vahele;
−
ärge alustage lõikamist sektoritega, mis
jäävad kellaplaadil 11 ja 12 ning 2 ja 5
vahele, välja arvatud juhul, kui operaator on
saanud korraliku väljaõppe ja omab vastavat
kogemust ning teeb seda enda vastutusel;
−
ärge kasutage lõiketerasid kõvade esemete,
nagu tarade, seinte, puutüvede ja kivide
läheduses;
−
ärge
kasutage
lõiketerasid
vertikaalsuunaliselt selliste tööde puhul nagu
näiteks servade piiramine ja heki kärpimine.
5.
6.
7.
8.
87
Laske seadet hooldada volitatud hoolduskeskusel.
Kasutage alati ainult originaalseid varuosi.
Oskamatult teostatud remont või nõuetele
mittevastav hooldus võivad seadme kasutusiga
lühendada ning põhjustada õnnetusjuhtumeid.
Enne seadme hooldamist, remontimist või puhastamist
lülitage see alati välja ja eemaldage akukassett.
Lõiketera
käsitsemise
ajal
kandke
alati
kaitsekindaid.
Puhastage seade alati tolmust ja mustusest. Ärge
kunagi kasutage puhastamiseks bensiini, vedeldit,
alkoholi ega muid sarnaseid aineid. See võib
põhjustada plastikosade värvuse muutumist,
deformeerumist või pragunemist.
Pärast igakordset kasutamist keerake kõik mutrid
ja poldid tugevamini kinni.
Ärge üritage seadet hooldada ega remontida viisil,
mida kasutusjuhendis pole kirjeldatud. Pöörduge
selliste tööde tegemiseks meie volitatud
hoolduskeskusse.
Kasutage alati ainult meie originaalvaruosi ja
tarvikuid. Teiste tootjate osade või tarvikute
kasutamine võib kaasa tuua seadme rikke,
varalise kahju ja/või raske vigastuse.
Laske meie volitatud hoolduskeskusel seadet
regulaarselt kontrollida ja hooldada.
Hoidmine
1.
2.
3.
6.
Enne seadme hoiulepanekut teostage sellele
täielik puhastus ja hooldus. Eemaldage
akukassett. Paigaldage lõiketera kate.
Hoidke
seadet
kuivas
kohas
lastele
kättesaamatult kõrgel riiulil või luku taga.
Ärge toetage seadet millegi, näiteks seina vastu.
Seade võib ootamatult ümber kukkuda ja
põhjustada vigastusi.
7.
8.
9.
10.
Esmaabi
1.
2.
HOIDKE JUHEND ALLES.
Esmaabikomplekt peab olema alati käepärast.
Asendage kohe kõik vahendid, mille olete
esmaabikomplektist ära tarvitanud.
Kui kutsute abi, teatage järgmised andmed:
−
õnnetuse toimumise koht;
−
õnnetuse kirjeldus;
−
vigastatud isikute arv;
−
vigastuste iseloom;
−
oma nimi.
Vihjeid aku maksimaalse kasutusaja
tagamise kohta
1.
2.
HOIDKE JUHEND ALLES.
3.
HOIATUS:
4.
ÄRGE
laske
mugavusel
või
toote
kasutamisharjumustel (mis on saadud korduva
kasutuse jooksul) asendada vankumatut toote
ohutuseeskirjade järgimist. VALE KASUTUS või
käesoleva kasutusjuhendi ohutusnõuete eiramine
võib põhjustada tõsiseid vigastusi.
ENC007-8
TÄHTSAD OHUTUSALASED
JUHISED
AKUKASSETI KOHTA
1.
2.
3.
4.
5.
Ärge hoidke tööriista ja akukassetti kohtades,
kus temperatuur võib tõusta üle 50 ゚ C.
Ärge põletage akukassetti isegi siis, kui see
on saanud tõsiselt vigastada või on täiesti
kulunud. Akukassett võib tules plahvatada.
Olge ettevaatlik ning ärge laske akul maha
kukkuda või lööge seda.
Ärge kasutage kahjustatud akut.
Järgige kasutuskõlbmatuks muutunud aku
käitlemisel kohalikke eeskirju.
Enne akukasseti kasutamist lugege (1)
akulaadijal, (2) akul ja (3) seadmel olevad kõik
juhised ja hoiatused läbi.
Ärge akukassetti lahti monteerige.
Kui tööaeg järjest lüheneb, siis lõpetage
kasutamine koheselt. Edasise kasutamise
tulemuseks võib olla ülekuumenemisoht,
võimalikud põletused või isegi plahvatus.
Kui elektrolüüti satub silma, siis loputage
silma puhta veega ja pöörduge koheselt arsti
poole. Selline õnnetus võib põhjustada
pimedaksjäämist.
Ärge tekitage akukassetis lühist:
(1) Ärge puutuge klemme elektrijuhtidega.
(2) Ärge hoidke akukassetti tööriistakastis
koos metallesemetega, nagu naelad,
mündid jne.
(3) Ärge tehke akukassetti märjaks ega jätke
seda vihma kätte.
Aku lühis võib põhjustada tugevat elektrivoolu,
ülekuumenemist, põletusi ning ka seadet
tõsiselt kahjustada.
88
Laadige akukassetti enne kui see täiesti
tühjaks saab.
Alati, kui märkate, et tööriist töötab väiksema
võimsusega, peatage töö ja laadige akut.
Ärge kunagi laadige täislaetud akukassetti.
Liigne laadimine lühendab aku kasutusiga.
Laadige akukassetti toatemperatuuril 10 ゚ C 40 ゚ C. Laske kuumal akukassetil enne
laadimist maha jahtuda.
Kui Te akukassetti pikemat aega ei kasuta,
laadige seda iga kuue kuu järel.
OSADE KIRJELDUS
1
9
8
11
10
3
2
4
5
12
6
7
1
Akukassett
7
Lõiketera
2
Riputi (riputuspunkt)
8
Toitelamp
3
Lahtilukustuse hoob
9
Kiiruse indikaator
4
Lüliti päästik
10 Vastassuunanupp
5
Käepide
11
6
Kaitsekate (lõikeriista kaitsekate)
12 Kandevöö
015572
89
Toitenupp
FUNKTSIONAALNE KIRJELDUS
•
Kui tööriist on üle koormatud selle külge takerdunud
umbrohtude või muu prahi tõttu, seiskub tööriist
automaatselt ja indikaatorid hakkavad vilkuma. Sellisel
juhul lülitage tööriist välja ning lõpetage tööriista
ülekoormuse põhjustanud tegevus. Seejärel lülitage
tööriist sisse, et see taaskäivitada.
Tööriista ülekuumenemiskaitse
HOIATUS:
Kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks
enne
reguleerimist
või
funktsioonide
kontrollimist välja lülitatud ning akukassett
eemaldatud. Kui tööriist ei ole välja lülitatud ja
akukassett ei ole eemaldatud, võib tagajärjeks olla
ootamatust käivitumisest põhjustatud raske
vigastus.
Sisse lülitatud
Välja lülitatud
Vilgub
Akukasseti paigaldamine või eemaldamine
•
•
HOIATUS:
Lülitage tööriist alati enne akukasseti paigaldamist
või eemaldamist välja.
Hoidke tööriista ja akukassetti kindlalt käes,
kui paigaldate või eemaldate akukassetti. Kui
eirata nõuet tööriista ja akukassetti hoidmise kohta,
võivad need käest libiseda ja maha kukkudes
puruneda ja põhjustada kehavigastusi.
015585
Kui tööriist on üle kuumenenud, siis seiskub see
automaatselt ning kõik kiiruse indikaatorid ja aku
indikaator vilguvad umbes 60 sekundit. Sellises
olukorras laske tööriistal enne selle uuesti sisse
lülitamist maha jahtuda.
Ülelaadimiskaitse
Kui aku laetuse tase on madal, seiskub tööriist
automaatselt. Kui tööriist ei toimi isegi lülitite käsitsemisel,
siis eemaldage akud tööriistast ja laadige neid.
Joon.1
Akukasseti eemaldamiseks libistage see tööriista küljest
lahti, vajutades kasseti esiküljel paiknevat nuppu alla.
Akukasseti paigaldamiseks joondage akukasseti keel
korpuse soonega ja libistage kassett oma kohale.
Paigaldage kassett alati nii kaugele, et see lukustuks
klõpsatusega oma kohale. Kui näete nupu ülaosas
punast osa, pole kassett täielikult lukustunud.
•
•
Allesjäänud akulaengu näit
Joon.2
Kui vajutate kontrollinuppu, näitavad akuindikaatorid
allesjäänud akulaengut. Kummalgi akul on oma akuindikaator.
Allesjäänud akulaengu näit
HOIATUS:
Paigaldage akukassett alati täies ulatuses nii, et
punast osa ei jääks näha. Vastasel korral võib
kassett tööriistast välja kukkuda ning vigastada
Teid või läheduses viibivaid isikuid.
Ärge rakendage jõudu akukasseti paigaldamisel.
Kui kassett ei lähe kergesti sisse, pole see õigesti
paigaldatud.
Aku indikaatori olek
Sisse
Välja
lülitatud lülitatud Vilgub
Aku jääkmahtuvus
50 % - 100 %
MÄRKUS:
•
Tööriist ei tööta ainult ühe akukassetiga.
20 % - 50 %
Tööriista/aku kaitsesüsteem
Tööriist on varustatud tööriista/aku kaitsesüsteemiga.
Süsteem lülitab mootori automaatselt välja, et
pikendada tööriista ja aku eluiga.
Tööriist seiskub töötamise ajal automaatselt, kui tööriist
või aku jäetakse olukorda, mida mõjutab mõni
järgmistest tingimustest. Mõnel juhul hakkavad
indikaatorid põlema.
Ülekoormuskaitse
Sisse lülitatud
Välja lülitatud
0 % - 20 %
Laadige akut
015452
Toitelüliti talitlus
Vilgub
•
015586
90
HOIATUS:
Kontrollige alati enne akukasseti paigaldamist
tööriista sisse, kas lüliti päästik funktsioneerib
nõuetekohaselt ja liigub lahtilaskmisel tagasi
väljalülitatud (OFF) asendisse. Tööriista käitamine
lülitiga, mis ei toimi nõuetekohaselt, võib kaasa tuua
kontrolli kaotuse ja põhjustada raskeid kehavigastusi.
Nailonist lõikepea (valikuline tarvik)
Joon.3
Tööriista sisselülitamiseks vajutage mõneks sekundiks
toitenupule.
Tööriista väljalülitamiseks vajutage uuesti mõneks
sekundiks toitenupule.
NB!:
•
ei
tööta
Joon.7
Nailonist lõikepea on kahe jõhviga trimmeripea, millel on
tõuke- ja etteandmismehhanismid.
Nailonjõhvi väljakerimiseks tuleb lõikepead pöörlemise
ajal paar korda vastu maad koputada.
Joon.4
Selleks, et lüliti päästikut poleks võimalik juhuslikult
tõmmata, on tööriist varustatud lahtilukustuse hoovaga.
Tööriista
käivitamiseks
haarake
parempoolsest
käepidemest (haaramine vabastab lahtilukustuse
hoova) ja seejärel tõmmake lüliti päästikut. Tööriista
seiskamiseks vabastage lüliti päästik.
MÄRKUS:
Kui nailonjõhvi ei õnnestu välja kerida koputamisega,
siis kerige nailonjõhv tagasi/asendage nailonjõhv nii,
nagu on kirjeldatud peatükis “Hooldus”.
MÄRKUS:
•
Tööriist lülitub automaatselt välja, kui sellega pole
ühe minuti jooksul tehtud ühtegi toimingut.
KOKKUPANEK
Kiiruse reguleerimine
Joon.5
Tööriista kiiruse reguleerimiseks tuleb kergelt vajutada
toitenupule.
Iga kord, kui koputate toitenuppu, hakkab üks kiiruse
indikaatori tuledest põlema järgmises järjekorras:
kilpkonn( ), keskmine, jänes( ).
on väikese kiiruse jaoks ja
suure kiiruse jaoks
ning keskmine indikaator on keskmise kiiruse jaoks.
•
•
Suunamuutmisnupp prahi eemaldamiseks
•
Tõuke- ja etteandmismehhanism
korralikult, kui lõikepea ei pöörle.
HOIATUS:
Kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks enne
selle reguleerimist välja lülitatud ning akukassett
eemaldatud. Kui tööriist ei ole välja lülitatud ja
akukassett ei ole eemaldatud, võib see lõppeda
ootamatust käivitumisest põhjustatud tõsise vigastusega.
Ärge käivitage kunagi niidukit, kui see pole
täielikult kokku monteeritud. Osaliselt kokku
monteeritud niiduki käivitamine võib põhjustada
tõsiseid tervisekahjustusi.
Käepideme paigaldamine
HOIATUS:
Lülitage tööriist välja ja eemaldage akukassett enne,
kui hakkate eemaldama tööriista külge takerdunud
umbrohtusid või muud prahti, mida tagurpidi
pöörlemise funktsioon ei suuda eemaldada. Kui jätta
tööriist välja lülitamata ja akukassett eemaldamata, võib
selle tagajärjeks olla tööriista juhuslikust käivitumisest
tingitud raske kehavigastus.
Joon.8
Paigaldage käepideme vars haaratsisse. Seadke
haaratsis olev kruvi auk kohakuti käepideme varres
oleva kruvi auguga. Keerake kruvi tugevasti kinni.
Joon.9
Asetage käepide käepideme klambri ja hoidiku vahele.
Reguleerige käepide sellise nurga alla, mis tagab
mugava tööasendi, ja seejärel keerake nupp käega
kõvasti kinni.
Joon.6
Sellel tööriistal on suunamuutmisnupp, millega saab
muuta pöörlemise suunda. See on ette nähtud ainult
tööriista külge takerdunud umbrohtude ja prahi
eemaldamiseks.
Pöörlemise suuna muutmiseks vajutage kergelt
suunamuutmisnupule ja tõmmake päästikut sel ajal, kui
tööriista lõikepea on seiskunud. Lüliti päästiku
tõmbamise ajal hakkab toitelamp vilkuma ja tööriista
lõikepea pöörleb vastupidises suunas.
Tavalise pöörlemise taastamiseks vabastage päästik ja
oodake, kuni tööriista lõikepea on seiskunud.
Kaitsekatte paigaldamine
HOIATUS:
Ärge kunagi kasutage tööriista siis, kui selle
kaitsekate pole joonisel näidatud kohas. Selle
nõude
eiramine
võib
põhjustada
raske
kehavigastuse.
•
Kasutage tööriista alati koos kaitseseadiste
heakskiidetud kombinatsiooniga. Vastasel juhul
võib kokkupuude lõikeriistaga põhjustada tõsise
kehavigastuse.
•
Lõikeriista ja kaitsekatte lubatud kombinatsioon
võib riikide lõikes erineda. Järgige oma piirkonnas
kehtivaid eeskirju.
Metallist lõiketera puhul
•
MÄRKUS:
•
Tööriist töötab vastupidises suunas ainult lühikest
aega ja lülitub automaatselt välja.
•
Kui käivitate tööriista pärast seiskumist uuesti,
hakkab see pöörlema tavalises suunas.
•
Kui vajutate suunamuutmisnuppu sel ajal, kui
tööriista lõikepea veel pöörleb, siis tööriist seiskub
ja on siis valmis pöörlemiseks vastupidises suunas.
Joon.10
Joon.11
91
Nailonist lõikepea või plastist lõiketera
(valikuline tarvik) paigaldamine
Nailonist lõikepea või plastist lõiketera puhul
•
HOIATUS:
Olge ettevaatlik, et vältida enda vigastamist
nailonjõhvi lõikuriga nailonist lõikepea või plastist
lõiketera paigaldamise ajal.
HOIATUS:
Kui nailonist lõikepea / plastist lõiketera
põrkab töötamise ajal vastu kivi või muud kõva
eset, siis seisake tööriist ja kontrollige seda
võimalike vigastuste suhtes. Kui nailonist
lõikepea / plastist lõiketera on kahjustunud,
tuleb see kohe välja vahetada. Kahjustunud
lõikeriista kasutamine võib põhjustada raskeid
kehavigastusi.
NB!:
•
Kasutage kindlasti originaalset Makita nailonist
lõikepead / plastist lõiketera.
Keerake tööriist tagurpidi, et saaksite nailonist lõikepead
lihtsamalt vahetada.
•
Joon.12
Joon.13
Joondage torul paiknev
Kinnitage need poltidega.
klamber
kaitsekattega.
Metallist lõiketera (lisatarvik) paigaldamine
•
HOIATUS:
Metallist lõiketera välisläbimõõt peab olema
230 mm. Ärge kasutage lõiketera, mille
välisläbimõõt ületab 230 mm.
HOIATUS:
Metallist lõiketera peab olema hästi lihvitud, sellel
ei tohi olla pragusid ja murdumisi. Lihvige või
vahetage metallist lõiketera iga kolme töötunni
järel.
•
Kandke metallist lõiketera käsitsemisel alati
kaitsekindaid.
•
Kui tööriista ei kasutata või seda transporditakse,
tuleb alati kasutada tera katet.
•
Metallist
lõiketera
kinnitusmutter
(koos
vedruseibiga) kulub aja jooksul läbi. Kui vedruseib
on kulunud või deformeerunud, siis vahetage
mutter välja. Pöörduge tellimiseks kohaliku
volitatud teeninduskeskuse poole.
•
Vahetage välisvõru kulumise tõttu tekkinud
pragunemise või purunemise korral välja.
NB!:
•
Kasutage kindlasti originaalset Makita metallist
lõiketera.
Joon.17
•
Joon.18
Sisestage kuuskantvõti läbi mootori korpuses oleva
augu ning keerake vaheseib kuuskantvõtmega tugevasti
kinni. Paigaldage nailonist lõikepea / plastist lõiketera
otse keermestatud võllile ja keerake see vastupäeva
kinni. Eemaldage kuuskantvõti.
Nailonist lõikepea / plastist lõiketera eemaldamiseks
keerake seda päripäeva , hoides vaheseibi samal ajal
kuuskantvõtmega kinni.
Kuuskantvõtme hoiulepanek
Joon.19
Pange ajaks, mil te seda ei kasuta, kuuskantvõti
joonisel näidatud viisil hoiule, et see ära ei kaoks.
TÖÖRIISTA KASUTAMINE
Tööriista õige käsitsemine
HOIATUS:
Olge äärmiselt ettevaatlik ja säilitage alati
kontroll tööriista üle. Ärge laske tööriistal
kalduda enda ega kellegi teise läheduses
viibiva isiku poole. Kontrolli kaotamine tööriista
üle võib põhjustada pealtvaatajale ja operaatorile
tõsise kehavigastuse.
Õige asend
•
Keerake tööriist tagurpidi, et saaksite metallist lõiketera
lihtsamalt vahetada.
Joon.14
Paigaldage metallist lõiketera võllile nii, et vastuvõtuseibi
juhik sobitub metallist lõiketeras olevasse võlli auku.
Paigaldage seib ja kinnitage metallist lõiketera
kuuskantmutriga pöördemomendiga 13 kuni 23 Nm,
hoides samal ajal vaheseibi kuuskantvõtmega paigal.
Joon.15
Metallist lõiketera mahavõtmiseks tuleb kuuskantvõti
viia läbi kaitsekatte ja ülekande korpuses oleva augu.
Pöörake vaheseibi kuuskantvõtmega, kuni see on
lukustunud. Keerake kuuskantmutter (vasakpoolse
keermega) silmusvõtmega lahti ja eemaldage mutter,
seib ja kuuskantvõti.
•
HOIATUS:
Hoidke alati mõlemast haaratsist kindlalt kinni
ning seadke tööriist enda parempoolsele küljele
selliselt, et vasakpoolse käepideme vars asuks
alati teie keha ees. Tööriista õige asend võimaldab
maksimaalset kontrolli ning vähendab tagasilöögist
põhjustatud tõsise kehavigastuse ohtu.
Joon.20
Sobitage kandevöö ja laske seade kindlalt oma
parempoolsele küljele rippu, et vasakpoolse käepideme
vars oleks alati teie ees.
Joon.16
Veenduge, et tera on vasaku poolega üles.
92
Joon.27
Paigaldage pool kattesse nii, et pooli sooned ja servad
sobituksid katte vastavate osadega. Nüüd vabastage
jõhvi otsad ajutisest asendist ja suunake läbi avade
kattest välja.
Kandevöö kinnitamine
Joon.21
Kandke kandevööd oma vasakpoolsel õlal. Veenduge,
et pannal ei tule tõmmates ära. Laske tööriist rippu,
nagu näidatud.
Joon.28
Joondage katte alumine esileulatuv osa piluavadega.
Kinnitamiseks suruge kate kindlalt korpusele. Veenduge,
et riivid on täielikult kattesse sisenenud.
Joon.22
Pannal on varustatud kiirvabastusmehhanismiga.
Tööriista vabastamiseks pigistage lihtsalt pandla külgi.
Riputi asendi ja kandevöö reguleerimine
Riputi asukoha muutmiseks lõdvendage riputil olevat
kinnituskruvi, kasutades tarnekomplekti kuuluvat
mutrivõtit, ning seejärel nihutage riputit ja polstrit.
Polstrit saab hõlpsasti nihutada seda väänates.
Lõiketera väljavahetamine plastist lõiketeral
Joon.29
Vahetage lõiketera välja, kui see on kulunud või
purunenud.
HOOLDUS
Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE tagamiseks tuleb
vajalikud
remonttööd,
muud
hooldusja
reguleerimistööd
lasta
teha
Makita
volitatud
teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada Makita varuosi.
HOIATUS:
•
Kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks
enne selle kontrollimist või hooldust välja
lülitatud ning akukassett eemaldatud. Kui
tööriist ei ole välja lülitatud ja akukassett ei ole
eemaldatud, võib see lõppeda ootamatust
käivitumisest põhjustatud tõsise vigastusega.
NB!:
Ärge kunagi kasutage bensiini, vedeldit, alkoholi
ega midagi muud sarnast. Selle tulemuseks võib
olla luitumine, deformatsioon või pragunemine.
Nailonjõhvi asendamine
•
HOIATUS:
Veenduge, et nailonist lõikepea kate on
korpuse külge õigesti kinnitatud niimoodi,
nagu allpool on kirjeldatud. Nõuetekohaselt
kinnitamata kate võib põhjustada nailonist lõikepea
vallandumise seadme küljest ja eemalepaiskumise,
mille tagajärjeks võib olla tõsine kehavigastus.
Joon.23
Võtke maha korpuse kate, vajutades alla kaks korpuse
vastaskülgedel piludega osas asuvat riivi.
Joon.24
Lõigake niitmisjõhvist 3–6 m pikkune tükk. Keerake
niitmisjõhv kokku, nii et üks pool jääks teisest 80–100
mm võrra pikem.
Joon.25
Kinnitage uue nailonjõhvi keskkoht pooli keskel olevale
sälgule 2 nailonjõhvi kanali vahel.
Keerake mõlemad otsad tugevasti ümber pooli lõikepeal
märgitud suunas, mis viitab vasakule märgistusega LH.
Joon.26
Kerige poolile kogu jõhv, välja arvatud 100 mm pikkune
jõhviots, mis tuleb kinnitada ajutiselt pooli küljel oleva
sälgu taha.
93
VEAOTSING
Enne remonditöökotta pöördumist kontrollige seadet ise.
Ärge üritage seadet lahti võtta, kui leiate probleemi,
mida kasutusjuhendis ei kirjeldata. Selle asemel
pöörduge Makita poolt volitatud teeninduskeskusesse,
kus kasutatakse remontimisel alati Makita tagavaraosi.
Rikkestaatus
Mootor ei tööta.
Mootor seiskub pärast lühiajalist
kasutamist.
Lõiketera ei saavuta max
pöörlemiskiirust.
Lõikeriist ei pöörle:
seisake niiduk viivitamatult!
Toiming
Põhjus
Akukassette ei ole paigaldatud.
Paigaldage akukassetid.
Akurike (pinge madal)
Laadige akukassetti.
Kui uuesti laadimine ei ole tulemuslik, vahetage
akukassett välja.
Ajamisüsteem ei toimi korralikult.
Pöörduge parandamiseks kohaliku volitatud
teeninduskeskuse poole.
Pöörlemissuund on tagurpidine.
Muutke suunamuutmislülitiga pöörlemissuunda.
Aku laeng on madal.
Laadige akukassetti.
Kui uuesti laadimine ei ole tulemuslik, vahetage
akukassett välja.
Ülekuumenemine.
Lõpetage tööriista kasutamine ja laske sellel
jahtuda.
Aku on valesti paigaldatud.
Paigaldage akukassett nagu käesolevas
kasutusjuhendis kirjeldatud.
Aku laetuse tase langeb.
Laadige akukassetti.
Kui uuesti laadimine ei ole tulemuslik, vahetage
akukassett välja.
Ajamisüsteem ei toimi korralikult.
Pöörduge parandamiseks kohaliku volitatud
teeninduskeskuse poole.
Kaitsekatte ja nailonist lõikepea
vahele on sattunud võõrkeha,
näiteks oks.
Eemaldage võõrkeha.
Lõiketera fiksaatormutter on lahti.
Keerake mutter korralikult kinni, nagu antud
kasutusjuhendis kirjeldatud.
Lõiketera on painutatud.
Vahetage lõiketera välja.
Ajamisüsteem ei toimi korralikult.
Pöörduge parandamiseks kohaliku volitatud
teeninduskeskuse poole.
Nailonjõhvi üks ots on katki.
Koputage nailonist lõikepead vastu maad selle
pöörlemise ajal, et jõhvi ette anda.
Lõiketera on painutatud, mõranenud või kulunud.
Vahetage lõiketera välja.
Ebanormaalne vibratsioon:
seisake niiduk viivitamatult!
Lõiketera fiksaatormutter on lahti.
Lõiketera on halvasti kinnitatud.
Lõikeriist ja mootor ei seisku:
eemaldage aku viivitamatult!
Keerake mutter korralikult kinni, nagu antud
kasutusjuhendis kirjeldatud.
Ajamisüsteem ei toimi korralikult.
Pöörduge parandamiseks kohaliku volitatud
teeninduskeskuse poole.
Elektri- või elektroonikarike.
Eemaldage akukassett ja pöörduge parandamiseks
kohaliku volitatud teeninduskeskuse poole.
014837
94
VALIKULISED TARVIKUD
HOIATUS:
Neid tarvikuid ja lisaseadiseid on soovitav
kasutada koos Makita tööriistaga, mille kasutamist
selles kasutusjuhendis kirjeldatakse. Muude
tarvikute ja lisaseadiste kasutamisega kaasneb
vigastada saamise oht. Kasutage tarvikuid ja
lisaseadiseid ainult otstarvetel, milleks need on
ette nähtud.
Saate vajadusel kohalikust Makita teeninduskeskusest
lisateavet nende tarvikute kohta.
•
Lõiketera
•
Nailonist lõikepea
•
Nailonjõhv (lõikejõhv)
•
Plastist lõiketera
•
Nailonist lõikepea kaitsekate
•
Lõiketera kaitsekate
•
Makita algupärane aku ja laadija
•
MÄRKUS:
•
Mõned nimekirjas loetletud tarvikud võivad
kuuluda standardvarustusse ning need on lisatud
tööriista pakendisse. Need võivad riikide lõikes
erineda.
95
РУССКИЙ ЯЗЫК (Оригинальная инструкция)
Объяснения общего плана
8-3. Винт
9-1. Зажим
9-2. Винт
11-1. Зажим
11-2. Болт
13-1. Пильная цепь
13-2. Зажим
13-3. Болт
14-1. Шестигранный ключ
14-2. Гайка
14-3. Колпачок
14-4. Прижимная шайба
14-5. Колпачок
14-6. Опорная шайба
15-1. Шестигранный ключ
1-1. Красный индикатор
1-2. Кнопка
1-3. Блок аккумулятора
2-1. Индикатор аккумулятора
2-2. Кнопка «CHECK» (Проверка)
3-1. Кнопка основного питания
4-1. Рычаг разблокирования
4-2. Курковый выключатель
5-1. Кнопка основного питания
5-2. Индикатор скорости
6-1. Кнопка реверса
7-1. Наиболее эффективная зона
резки
8-1. Рукоятка
8-2. Ручка
15-2. Гайковерт
15-3. Затянуть
17-1. Нейлоновая режущая головка
17-2. Металлическое ограждение
17-3. Опорная шайба
17-4. Шестигранный ключ
18-1. Пластмассовый нож
18-2. Гайка
18-3. Опорная шайба
18-4. Шестигранный ключ
19-1. Шестигранный ключ
21-1. Пряжка
21-2. Крючок
22-1. Пряжка
24-1. 80 - 100 мм
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модель
DUR365U
Тип рукоятки
Велосипедная рукоятка
Число оборотов без нагрузки
3 500 / 5 300 / 6 500 мин-1
Общая длина (без режущего инструмента)
1 754 мм
Применимый режущий инструмент (зависит от страны)
Колпачок
Нейлоновая
режущая головка
Пластмассовый
нож
Диаметр резания
230 мм
350 мм
255 мм
Номинальное напряжение
36 В пост. Тока
Стандартный аккумуляторный блок
BL1815N / BL1820
BL1830 / BL1840 / BL1850
Вес нетто (с металлическим лезвием)
4,7 кг
5,2 кг
• Благодаря нашей постоянно действующей программе исследований и разработок, указанные здесь технические
характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления.
• Технические характеристики и аккумуляторный блок могут отличаться в зависимости от страны.
• Масса (с аккумуляторным блоком) в соответствии с процедурой EPTA 01.2003
Средний уровень
звукового давления
Шум
Средний уровень звуковой мощности
LPA (дБ (A))
LWA (дБ (A))
Погрешность, K (дБ (A))
0,4
Колпачок
75
86
Пластмассовый нож
83
92,8
0,6
Нейлоновая режущая головка
77
90
2,2
Применимый
стандарт
2000/14/EC
• Даже если указанный уровень звукового давления составляет 80 дБ (A) или менее, уровень шума при выполнении работ
может превышать 80 дБ (A). Используйте средства защиты слуха.
Вибрация
Левосторонний
аh (м/с2)
Правосторонний
Погрешность, K (м/с2)
аh (м/с2)
Погрешность, K (м/с2)
Колпачок
2,5
1,5
2,5
1,5
Пластмассовый нож
2,5
1,5
2,5
1,5
Нейлоновая режущая головка
2,5
1,5
2,5
1,5
96
Применимый
стандарт
EN786
ENG901-1
•
•
•
•
Cd
Ni-MH
Li-ion
Заявленное
значение
распространения
вибрации измерено в соответствии со
стандартной методикой испытаний и может
быть
использовано
для
сравнения
инструментов.
Заявленное
значение
распространения
вибрации можно также использовать для
предварительных оценок воздействия.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Распространение
вибрации
во
время
фактического
использования
электроинструмента может отличаться от
заявленного значения в зависимости от
способа применения инструмента.
Обязательно определите меры безопасности
для защиты оператора, основанные на оценке
воздействия
в
реальных
условиях
использования (с учетом всех этапов рабочего
цикла, таких как выключение инструмента,
работа без нагрузки и включение).
・
Только для стран ЕС
Не
выбрасывайте
электрооборудование
или
аккумуляторы вместе с бытовым
мусором!
В соответствии с европейскими
директивами
об
утилизации
электрического
и
электронного
оборудования,
о
батареях
и
аккумуляторах,
а
также
использованных
батареях
и
аккумуляторах и их применении в
соответствии с местными законами
электрооборудование, батареи и
аккумуляторы, срок эксплуатации
которых
истек,
должны
утилизироваться
отдельно
и
передаваться для утилизации на
предприятие,
соответствующее
применяемым правилам охраны
окружающей среды.
ENH114-1
Только для европейских стран
END119-1
Декларация о соответствии ЕС
Символы
Makita заявляет, что следующее устройство
(устройства):
Обозначение устройства:
Аккумуляторная Коса
Модель/Тип: DUR365U
Технические характеристики: см. Таблицу
"ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ".
Соответствует (-ют) следующим директивам ЕС:
2000/14/EC, 2006/42/EC
Изготовлены в соответствии со следующим
стандартом или нормативными документами:
EN/ISO11806, EN60335
Технический файл в соответствии с документом
2006/42/EC доступен по адресу:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
Ниже приведены символы, используемые для
электроинструмента.
Перед
использованием
убедитесь, что вы понимаете их значение.
・ Обратите особое внимание!
・
・
Прочитайте
руководство
по
эксплуатации.
Опасность!
Возможен
разлет
твердых предметов.
Расстояние от инструмента до
находящихся
поблизости
людей
должно быть не менее 15 м.
Не допускайте посторонних к месту
работ.
Соблюдайте дистанцию не менее 15 м.
・
Избегайте отдачи.
・
Надевайте каску, защитные очки и
используйте средства защиты слуха.
Использовать защитные перчатки.
・
・
・
15m(50FT)
・
・
・
・
・
ENH115-1
Процедура оценки соответствия согласно директиве
2000/14/EC была проведена в соответствии с
приложением V.
С металлическим лезвием
Измеренный уровень звуковой мощности 86 дБ (A)
Гарантированный уровень звуковой мощности
86 дБ (A)
Пластмассовый нож
Измеренный уровень звуковой мощности 92,8 дБ (A)
Гарантированный уровень звуковой мощности
93 дБ (A)
Обувайте
прочные
ботинки
с
нескользящими
подошвами.
Рекомендуется
использовать
защитную обувь со стальными
подносками.
Беречь от влаги.
Максимально допустимая скорость
инструмента.
Максимально допустимая скорость
инструмента.
97
ENH115-1
2.
Процедура оценки соответствия согласно директиве
2000/14/EC была проведена в соответствии с
приложением VI.
Уполномоченный орган:
TÜV Rheinland LGA Products GmbH
Tillystraße 2
90431 Nürnberg, Germany
Идентификационный номер 0197
С нейлоновой режущей головкой
Измеренный уровень звуковой мощности 90 дБ (A)
Гарантированный уровень звуковой мощности
92 дБ (A)
3.
4.
5.
6.
7.
16.1.2015
8.
000331
Перед запуском инструмента ознакомьтесь с
данным
руководством
и
принципами
обращения с инструментом.
Инструментом должны пользоваться только
люди, знающие правила обращения с
кусторезами и триммерами.
Обязательно
передавайте
вместе
с
инструментом и руководство по эксплуатации.
Обращайтесь с инструментом с максимальной
осторожностью и вниманием.
Запрещается использовать инструмент в
состоянии
алкогольного/наркотического
опьянения, при усталости или болезни.
вносить
изменения
в
Запрещается
конструкцию инструмента.
Соблюдайте национальное законодательство
в сфере обращения с кусторезами и
триммерами.
Индивидуальные средства защиты
Ясуси Фукайа (Yasushi Fukaya)
Директор
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
GEB068-6
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО
ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ!
Ознакомьтесь
со
всеми
инструкциями и рекомендациями по технике
безопасности.
Невыполнение
инструкций
и
рекомендаций может привести к поражению
электротоком, пожару и/или тяжелым травмам.
013122
1.
2.
Сохраните брошюру с
инструкциями и
рекомендациями для
дальнейшего использования.
3.
Назначение
1.
Аккумуляторная коса/ кусторез / триммер
предназначен только для выкашивания травы,
сорняков,
обрезки
кустов
и
поросли.
Запрещается использовать устройство для
любых других целей, таких как подрезка живой
изгороди, так как это может привести к травме.
4.
Общие указания
1.
Для собственной защиты от разлетающихся
частиц и падающих предметов надевайте
шлем, защитные очки и перчатки.
Используйте средства защиты органов слуха
(например, наушники) во избежание потери
слуха.
Для
обеспечения
безопасности
работы
надевайте соответствующую одежду и обувь
(например, рабочий комбинезон и прочные
ботинки
с
нескользящей
подошвой).Не
надевайте
свободную
одежду
или
украшения.Свободная одежда, украшения или
длинные волосы могут попасть в движущиеся
детали устройства.
Прежде чем браться за режущее лезвие,
наденьте защитные перчатки.Режущие лезвия
могут сильно поранить незащищенные руки.
Безопасность в месте выполнения работ
Не разрешайте пользоваться оборудованием
людям, не ознакомившимся с данным
руководством, людям (включая детей) с
ограниченными физическими, сенсорными или
умственными
возможностями,
либо
не
имеющими соответствующего опыта или
знаний
для
работы
с
этим
инструментом.Следует следить за маленькими
детьми,
чтобы
они
не
использовали
инструмент в качестве игрушки.
1.
2.
98
Используйте инструмент только при хорошей
видимости и дневном освещении.Запрещается
использовать инструмент в темное время
суток или в условиях тумана.
Не
пользуйтесь
инструментом
во
взрывоопасной атмосфере, например, в
присутствии
легко
воспламеняющихся
жидкостей, газов или пыли.При работе
инструмента образуются искры, которые могут
поджечь пыль или пары.
3.
4.
5.
6.
5.
Во время работы запрещается находиться на
неустойчивых или скользких поверхностях или
крутом склоне.В холодное время года помните
о наличии льда и снега и обязательно
занимайте устойчивое положение.
Во время работы посторонние лица или
животные должны находиться на расстоянии
не менее 15 м от инструмента.В случае
приближения посторонних лиц немедленно
выключите инструмент.
Перед началом работ убедитесь в отсутствии
на рабочем месте камней или других твердых
предметов.Они могут отскочить или вызвать
опасную отдачу, что чревато серьезными
травмами и/или повреждением имущества.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: При использовании
данного изделия может образовываться пыль,
содержащая химические вещества. Она может
вызвать раздражение дыхательных путей или
прочие заболевания. Примером подобных
химических веществ являются соединения,
которые можно обнаружить в пестицидах,
инсектицидах, удобрениях и гербицидах.
Степень риска при работе с такими
материалами
зависит
от
частоты
их
использования.
Для
снижения
вреда,
наносимого такими химическими веществами:
выполняйте работы в хорошо проветриваемом
помещении с использованием утвержденных
средств обеспечения безопасности работ,
таких как противопылевые респираторы,
специально предназначенные для задержания
микроскопических частиц.
6.
7.
Начало работы
1.
2.
3.
Электробезопасность
1.
2.
3.
4.
Используйте инструмент только с указанными
аккумуляторными
блоками.Использование
других
аккумуляторных
блоков
может
привести к травме или пожару.
Когда аккумуляторный блок не используется,
храните его отдельно от металлических
предметов, таких как скрепки, монеты, ключи,
гвозди, шурупы или другие небольшие
металлические предметы, которые могут
привести
к
закорачиванию
контактов
аккумуляторного блока между собой. Короткое
замыкание между контактами аккумуляторного
блока может привести к ожогам или пожару.
При
обращении
из
неправильном
аккумулятора
может
потечь
жидкость.
Избегайте контакта с ней.В случае контакта с
кожей промойте место контакта обильным
количеством
воды.В
случае
попадания
жидкости в глаза обратитесь к врачу.Жидкость
из аккумулятора может вызвать раздражение
или ожоги.
Не допускайте попадания на инструмент дождя
или влаги.Попавшая в инструмент вода повышает
опасность поражения электрическим током.
Не пользуйтесь электроинструментом с
неисправным выключателем.Если инструмент
не реагирует манипулирование выключателем,
его эксплуатация опасна, и инструмент
нуждается в ремонте.
Не допускайте случайного запуска.Прежде
чем
устанавливать
на
инструмент
аккумуляторный
блок,
поднимать
или
переносить
инструмент,
убедитесь,
что
переключатель находится в выключенном
положении.Переноска инструмента с пальцем
на выключателе или подача питания на
инструмент с включенным выключателем
может привести к несчастному случаю.
Заряжайте аккумулятор только зарядным
устройством,
указанным
изготовителем.
Зарядное устройство, подходящее для одного
типа аккумуляторов, может привести к пожару
при
его
использовании
с
другим
аккумуляторным блоком.
4.
5.
6.
7.
Перед сборкой или регулировкой инструмента
снимите аккумуляторный блок.
Перед выполнением работ с режущим
лезвием наденьте защитные перчатки.
Перед установкой аккумуляторного блока
осмотрите
инструмент
на
предмет
повреждений, ослабленных винтов/гаек или
неправильной
сборки.Выполните
заточку
затупившегося
режущего
лезвия.Если
режущее
лезвие
деформировано
или
повреждено,
замените
его.Проверьте
плавность работы всех рычагов управления и
переключателей.Очистите и протрите насухо
рукоятки.
Запрещается включать инструмент, если он
поврежден или собран не полностью.Это
может привести к серьезным травмам.
Отрегулируйте плечевой ремень и ручку.
Во время установки аккумуляторного блока
режущее приспособление не должно касаться
оператора и других объектов, включая
землю.Он может начать вращение во время
запуска и причинить травмы оператору или
вызвать повреждения инструмента и/или
другой собственности.
Перед включением инструмента снимите с
него
все
регулировочные
инструменты,
гаечные
ключи
и
крышку
диска.
Принадлежности,
оставленные
на
вращающейся части инструмента, могут
причинить травму.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
1.
99
При возникновении экстренной ситуации
немедленно выключите инструмент.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
При
обнаружении
необычных
условий
(например, шум, вибрация) во время работы,
выключите
инструмент.Запрещается
использовать инструмент до тех пор, пока
причина проблемы не выяснена и не
устранена.
После выключения инструмента режущее
приспособление продолжает вращаться еще
некоторое
время.Не
спешите
касаться
режущего приспособления.
Во время работы используйте плечевой
ремень.Надежно удерживайте инструмент с
правой стороны от себя.
Не старайтесь дотянуться до чего-либо.Всегда
сохраняйте устойчивое положение ног и
равновесие.Чтобы не споткнуться, помните о
возможности скрытых препятствий (пни, корни
и канавы).
Во избежание выхода инструмента из-под
контроля запрещается работать на лестнице
или на дереве.
Если инструмент получил сильный удар или
упал, перед продолжением работы проверьте
его состояние.Проверьте органы управления и
системы защиты на предмет исправности.При
возникновении сомнений или обнаружении
повреждения обратитесь в авторизованный
сервисный центр для осмотра инструмента и
ремонта.
Не касайтесь картера редуктора.Во время
работы картер редуктора нагревается.
Чтобы
не
потерять
контроль
над
инструментом из-за усталости, делайте
перерывы в работе.Рекомендуется делать 10 20 минутные перерывы после каждого часа
работы.
Оставляя инструмент без присмотра даже на
короткий
период
времени,
обязательно
снимите аккумуляторный блок.Инструментом с
установленным
аккумуляторным
блоком,
оставленным
без
присмотра,
может
воспользоваться посторонний человек. Это
может привести к несчастному случаю.
При застревании травы или веток между
режущим приспособлением и защитным
ограждением перед выполнением очистки
обязательно выключите инструмент и снимите
аккумуляторный блок.В противном случае
возможно
непреднамеренное
вращение
режущего
приспособления,
что
может
привести к травме.
Если режущее приспособление наткнется на
камень или другие твердые предметы,
немедлнно выключите инструмент.После этого
снимите аккумуляторный блок и осмотрите
режущее приспособление.
Часто проверяйте приспособление для резки
во время работы на предмет трещин или
14.
15.
16.
17.
повреждений.Перед
осмотром
снимите
аккумуляторный блок и дождитесь полной
остановки
режущего
приспособления.Незамедлительно замените
поврежденное режущее приспособление даже
при наличии только внешних трещин.
Никогда не выполняйте резку на высоте выше
уровня пояса.
Перед началом резки включите инструмент и
дождитесь, пока скорость вращения режущего
приспособления станет постоянной.
При использовании металлических лезвий
равномерно водите инструментом вправовлево (как косой).
Держите инструмент только за специально
предназначенные изолированные поверхности,
так как при выполнении работ существует риск
контакта режущего лезвия со скрытой
электропроводкой. Контакт с проводом под
напряжением приведет к тому, что режущие
лезвия также будут под напряжением, это
приведет
к
поражению
оператора
электрическим током.
Режущие приспособления
1.
2.
3.
4.
Используйте
только
те
режущие
приспособления,
которые
соответствуют
характеру выполняемой работы.
−
Нейлоновая режущая головка (триммер)
подходит для подрезки газонной травы.
−
Металлические лезвия предназначены
для резки сорняков, высокой травы,
кустов, веток, поросли и т.д.
−
Запрещается использовать другие лезвия
(включая металлические многозвенные
вращающиеся
цепи
и
шарнирные
ножи).Это может привести к серьезной
травме.
При использовании режущего приспособления
обязательно устанавливайте соответствующее
защитное ограждение.
При использовании металлических лезвий
избегайте отдачи инструмента и будьте к ней
готовы.См. раздел "Отдача".
Если инструмент не используется, закрывайте
лезвие крышкой. Перед началом работы
снимите крышку.
Отдача (упор ножей)
1.
2.
100
Отдача (упор ножей) - это внезапная реакция
на защемлениие или сильный удар режущего
лезвия.В
этом
случае
инструмент
со
значительной силой отбрасывается в сторону
или по направлению к оператору, что может
стать причиной серьезной травмы.
Отдача чаще происходит при установке части
лезвия в положение между 12 и 2 часами в
твердые предметы, кусты или деревья
диаметром 3 см и более.
Транспортировка
1.
2.
3.
013863
3.
Чтобы избежать отдачи:
−
устанавливайте
участок
лезвия
в
положение между 8 и 11 часами;
−
не устанавливайте участок лезвия в
положение между 12 и 2 часами;
−
не устанавливайте участок лезвия в
положение между 11 и 12 часами и между
2 и 5 часами (за исключением случаев,
когда оператор имеет достаточный опыт
эксплуатации устройства и осознает всю
степень риска);
−
не используйте режущие лезвия рядом с
твердыми
объектами,
такими
как
ограждения, стены, стволы деревьев и
камни;
−
не
используйте
режущие
лезвия
вертикально,
например,
для
таких
операций, как обрезка кромок живой
изгороди и ее стрижка.
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
1.
2.
3.
4.
5.
6.
013864
Вибрация
1.
2.
Перед
транспортировкой
инструмента
выключите его и снимите аккумуляторный
блок.Установите крышку ножа.
Во время транспортировки инструмента
переносите его в горизонтальном положении,
удерживая за вал.
При
транспортировке
инструмента
на
автомобиле закрепите его надлежащим
образом во избежание его опрокидывания.В
противном случае возможно повреждение
инструмента и другого багажа.
Лица,
имеющие
нарушения
системы
кровообращения, работающие в условиях
сильных вибраций, могут подвергаться риску
травм кровеносных сосудов или нервной
системы.Вибрации
могут
привести
к
возникновению следующих симптомов в
пальцах,
руках
или
запястьях."Сонный
паралич" (онемение), покалывание, боль,
чувство пронзающей боли или изменение
цвета кожи.В случае возникновения любого из
этих симптомов обратитесь к врачу.
Для снижения риска синдрома белых пальцев
во время работы держите руки в тепле и
обслуживайте инструмент и дополнительные
принадлежности надлежащим образом.
7.
8.
При
обслуживании
инструмента
в
авторизованном
сервисном
центре
обязательно
используйте
оригинальные
запчасти.Неправильный
ремонт
или
ненадлежащее
обслуживание
могут
значительно
сократить
срок
службы
инструмента и увеличить риск несчастных
случаев.
Перед выполнением обслуживания, ремонта
или
очистки
инструмента
обязательно
выключите его и снимите аккумуляторный
блок.
При
работе
с
режущими
лезвиями
обязательно надевайте защитные перчатки.
Обязательно очистите инструмент от пыли и
грязи.Запрещается использовать для этого
бензин, лигроин, растворитель, спирт и т.п.Это
может
привести
к
изменению
цвета,
деформации и появлению трещин на
пластиковых компонентах.
После каждого использования протяните все
винты и гайки.
Запрещается
проведение
работ
по
обслуживанию или ремонту, не описанных в
руководстве.Для
выполнения
данном
подобных работ обратитесь в авторизованный
сервисный центр.
Используйте только оригинальные запасные
части
и
аксессуары.Использование
неоригинальных
запасных
частей
или
аксессуаров может привести к поломке
инструмента, повреждению имущества и/или
серьезной травме.
Через
равные
промежутки
времени
обращайтесь в авторизованный сервисный
центр
для
осмотра
и
обслуживания
инструмента.
Хранение
1.
101
Перед помещением инструмента на хранение
полностью
очистите
его
и
проведите
обслуживание.Снимите блок аккумуляторной
батареи.Установите крышку ножа.
2.
3.
5.
Не замыкайте контакты аккумуляторного
блока между собой:
(1) Не прикасайтесь к контактам какимилибо токопроводящими предметами.
(2) Не храните аккумуляторный блок в
контейнере
вместе
с
другими
металлическими предметами, такими
как гвозди, монеты и т. п.
(3) Не
допускайте
попадания
на
аккумуляторный блок воды или дождя.
Замыкание
контактов
аккумуляторного
блока между собой может привести к
возникновению большого тока, перегреву,
возможным ожогам и даже разрыву блока.
6.
Не храните инструмент и аккумуляторный
блок в местах, где температура может
достигать или превышать 50 ゚ C (122 ゚ F).
7.
Не бросайте аккумуляторный блок в огонь,
даже если он сильно поврежден или
полностью
вышел
из
строя.
Аккумуляторный блок может взорваться
под действием огня.
8.
Не роняйте и не ударяйте аккумуляторный
блок.
9.
Не
используйте
поврежденный
аккумуляторный блок.
10. Выполняйте
требования
местного
законодательства
относительно
утилизации аккумуляторного блока.
Инструмент должен храниться в сухом
высоком или запертом месте, недоступном
для детей.
Не прислоняйте инструмент к каким-либо
предметам, например, к стене.Он может
неожиданно упасть и причинить травму.
Первая помощь
1.
2.
Поблизости всегда должна быть аптечка
первой помощи.Незамедлительно заменяйте
все использованные компоненты аптечки.
Обращаясь
за
помощью,
сообщайте
следующую информацию:
−
место происшествия;
−
что случилось;
−
число пострадавших;
−
характер травмы;
−
свое имя.
СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ
ИНСТРУКЦИИ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
НЕ ДОПУСКАЙТЕ, чтобы удобство или опыт
эксплуатации данного устройства (полученный
от многократного использования) доминировали
над строгим соблюдением правил техники
безопасности
при
обращении
с
этим
устройством. НЕПРАВИЛЬНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
инструмента или несоблюдение правил техники
безопасности, указанных в данном руководстве,
может привести к тяжелой травме.
СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ
ИНСТРУКЦИИ.
ENC007-8
Советы по обеспечению максимального
срока службы аккумуляторного блока
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО
ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
1.
ДЛЯ АККУМУЛЯТОРНОГО
БЛОКА
1.
2.
3.
4.
Перед использованием аккумуляторного
блока прочитайте все инструкции и
предупреждающие надписи на (1) зарядном
устройстве, (2) аккумуляторном блоке и (3)
инструменте,
работающем
от
аккумуляторного блока.
Не разбирайте аккумуляторный блок.
Если время работы аккумуляторного блока
значительно
сократилось,
немедленно
прекратите работу. В противном случае,
может возникнуть перегрев блока, что
приведет к ожогам и даже к взрыву.
В случае попадания электролита в глаза,
промойте их обильным количеством
чистой воды и немедленно обратитесь к
врачу. Это может привести к потере зрения.
2.
3.
4.
102
Заряжайте аккумуляторный блок до того,
как он полностью разрядится.
В
случае
потери
мощности
при
эксплуатации
инструмента,
прекратите
работу и зарядите аккумуляторный блок.
Никогда
не
заряжайте
полностью
заряженный аккумуляторный блок.
Перезарядка сокращает срок службы блока.
Заряжайте аккумуляторный блок при
комнатной температуре в пределах от 10 ゚
C до 40 ゚ C (от 50 ゚ F до 104 ゚ F). Перед
зарядкой дайте горячему аккумуляторному
блоку остыть.
Если инструмент не используется в
течение длительного времени, заряжайте
аккумуляторный блок один раз в шесть
месяцев.
ОПИСАНИЕ ДЕТАЛЕЙ
1
9
8
11
10
3
2
4
5
12
6
7
1
Блок аккумулятора
7
Режущее приспособление
2
Крючок (точка подвески)
8
Индикатор питания
3
Рычаг разблокирования
9
Индикатор скорости
4
Курковый выключатель
10 Кнопка реверса
5
Рукоятка
11
6
Защитное устройство
(ограждение режущего инструмента)
12 Плечевой ремень
015572
103
Кнопка основного питания
ОПИСАНИЕ
ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ
•
Защита от перегрузки
ВКЛ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Перед
регулировкой
или
проверкой
функций
инструмента
обязательно
убедитесь, что он выключен и его
аккумуляторный блок снят. Несоблюдение
этого требования может стать причиной
тяжелой травмы из-за случайного включения
инструмента.
•
В случае перегрузки инструмента из-за скопления
сорняков или прочего мусора инструмент выключается
автоматически, начинают мигать все индикаторы скорости.
В этом случае выключите инструмент и прекратите
использование, повлекшее перегрузку инструмента. Затем
включите инструмент для перезапуска.
Защита инструмента от перегрева
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Обязательно выключайте инструмент перед
установкой и извлечением аккумуляторного блока.
При установке или снятии аккумуляторного
блока надежно удерживайте инструмент и
аккумуляторный блок. Иначе инструмент или
аккумуляторный блок могут выскользнуть из рук,
что может привести к травмам или повреждению
инструмента и аккумуляторного блока.
•
с
ВЫКЛ.
Мигает
В случае перегрева инструмента он автоматически
выключается и начинают мигать все индикаторы скорости и
индикатор аккумулятора (примерно 60 секунд). В этом случае
дайте инструменту остыть перед повторным включением.
Защита от переразрядки
При истощении заряда аккумулятора инструмент
автоматически выключается. Если инструмент не
работает даже после нажатия переключателей,
снимите аккумуляторы с инструмента и зарядите их.
Индикация уровня заряда батареи
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Обязательно устанавливайте аккумуляторный блок
до конца, чтобы красный индикатор не был виден.
В противном случае аккумуляторный блок может
выпасть из инструмента и нанести травму вам или
другим людям.
Не прилагайте чрезмерных усилий при установке
аккумуляторного блока. Если блок не двигается
свободно, значит он вставлен неправильно.
Примечание:
•
Инструмент не будет работать
аккумуляторным блоком.
ВКЛ.
015585
Рис.1
Для снятия аккумуляторного блока нажмите кнопку
на лицевой стороне и извлеките блок.
Для установки аккумуляторного блока совместите
выступ блока с пазом в корпусе и задвиньте его на
место. Устанавливайте блок до упора так, чтобы он
зафиксировался на месте с небольшим щелчком.
Если вы можете видеть красный индикатор на
верхней части клавиши, аккумуляторный блок не
полностью установлен на месте.
•
Мигает
015586
Установка или снятие блока
аккумуляторов
•
ВЫКЛ.
Рис.2
Нажмите кнопку проверки для просмотра на индикаторах
аккумулятора оставшегося уровня заряда аккумулятора.
Индикаторы соответствуют каждому аккумулятору.
Индикация уровня заряда батареи
Состояние индикатора
аккумуляторной батареи
ВКЛ.
одним
ВЫКЛ.
Мигает
Уровень заряда батареи
50 % - 100 %
Система защиты
инструмента/аккумулятора
20 % - 50 %
На инструменте предусмотрена система защиты
инструмента/аккумулятора.
Она
автоматически
отключает питание двигателя для продления срока
службы инструмента и аккумулятора.
Инструмент автоматически остановится во время
работы при возникновении указанных ниже ситуаций.
В некоторых ситуациях загораются индикаторы.
104
0 % - 20 %
Зарядите аккумулятор
015452
Действие выключателя питания
•
начнет мигать, а головка инструмента будет
вращаться в обратном направлении.
Для возврата к обычному направлению вращения
отпустите курковый выключатель и дождитесь
остановки головки инструмента.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Перед установкой аккумуляторного блока в
инструмент обязательно убедитесь, что его
курковый выключатель нормально работает
и возвращается в положение "OFF" (ВЫКЛ)
при отпускании. Эксплуатация инструмента с
неисправным выключателем может привести к
потере контроля над инструментом и получению
тяжелой травмы.
Примечание:
•
После
изменения
направления
вращения
инструмент работает в течение небольшого периода
времени и затем автоматически отключается.
•
После выключения инструмента при его
последующем
включении
направление
вращения снова будет обычным.
•
В случае нажатия кнопки реверса во время
вращения головки инструмента, он останавливается
для изменения направления вращения.
Рис.3
Нажмите и удерживайте кнопку основного питания в
течение нескольких секунд для включения инструмента.
Для выключения инструмента снова нажмите и
удерживайте кнопку основного питания.
Нейлоновая режущая головка
(дополнительная принадлежность)
Рис.4
Для предотвращения случайного включения курковый
выключатель оборудован стопорным рычагом.
Для запуска инструмента возьмитесь за правую
рукоятку (при этом выключите стопорный рычаг) и
потяните курковый выключатель. Для выключения
инструмента отпустите курковый выключатель.
УВЕДОМЛЕНИЕ:
•
Если головка не вращается, функция ударного
самовыпуска не будет работать надлежащим образом.
Рис.7
Нейлоновая режущая головка представляет собой
газонокосилку с двумя нитями и механизмом
ударного самовыпуска.
Чтобы выпустить нейлоновый шнур, во время работы
инструмента коснитесь земли режущей головкой.
Примечание:
•
Инструмент автоматически выключается в
случае бездействия в течение одной минуты.
Регулировка скорости
Примечание:
Если нейлоновый шнур не выходит при ударе о
землю, намотайте/замените его в соответствии с
процедурой в разделе “Техобслуживание”.
Рис.5
Для регулировки скорости инструмента нажмите
кнопку основного питания.
При каждом нажатии главной кнопки питания включается
один из индикаторов скорости в следующем порядке:
черепаха ( ), средний, кролик ( ).
означает низкую скорость,
– высокую,
средний индикатор – среднюю скорость.
МОНТАЖ
•
Кнопка реверса для удаления мусора
•
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Выключите
инструмент
и
снимите
аккумуляторный
блок
перед
удалением
скопившихся сорняков или мусора, с которыми
не справилась функция вращения в обратном
направлении. Несоблюдение данного требования
может привести к серьезным травмам из-за
случайного срабатывания инструмента.
•
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Перед выполнением каких-либо работ с
инструментом обязательно убедитесь, что
он выключен и его аккумуляторный блок
снят. Несоблюдение этого требования может
стать причиной тяжелой травмы из-за
случайного включения инструмента.
Не запускайте частично разобранный
инструмент. Работа инструмента в частично
разобранном виде может стать причиной
тяжелой травмы в результате случайного пуска.
Установка рукоятки
Рис.6
Этот инструмент оборудован кнопкой реверса для
изменения направления вращения. Данная функция
предназначена только для удаления скопившихся в
инструменте сорняков и мусора.
Для изменения направления вращения нажмите
кнопку реверса и потяните курковый выключатель
после остановки головки инструмента. После
нажатия куркового выключателя индикатор питания
Рис.8
Вставьте стержень ручки в зажим. Совместите
отверстие для винта в зажиме с ответным
отверстием на стержне. Надежно затяните винт.
Рис.9
Вставьте рукоятку между зажимом и держателем.
Отрегулируйте угол рукоятки так, чтобы добиться
удобного рабочего положения, затем затяните фиксатор.
105
Установка ограждения
УВЕДОМЛЕНИЕ:
•
Обязательно
лезвия Makita.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
•
Запрещается использовать инструмент без
установленного
защитного
ограждения,
показанного на рисунке. Несоблюдение данного
требования может привести к серьезным травмам.
•
Обязательно
используйте
инструмент
с
разрешенными защитными средствами. В
противном случае касание режущего элемента
может привести к тяжелой травме.
•
Разрешенная комбинация режущего элемента и
ограждения в разных странах может отличаться.
Следуйте правилам, действующим в вашем регионе.
Для металлического лезвия
Рис.14
Установите металлическое лезвие на вал так, чтобы
направляющая опорной шайбы (4) совпала с отверстием
шпинделя в металлическом лезвии. Установите
прижимную шайбу и закрепите металлическое лезвие
шестигранной гайкой усилием 13-23 Нм, удерживая
опорную шайбу шестигранным ключом.
Рис.15
Чтобы снять металлическое лезвие, вставьте
шестигранный ключ через отверстие в защитном
кожухе и картере редуктора. Поверните опорную
шайбу до фиксации в шестигранном ключе.
Ослабьте шестигранную гайку (левая резьба) с
помощью торцового ключа и снимите гайку,
прижимную шайбу и шестигранный ключ.
Рис.11
Для нейлоновой режущей головки или
пластмассового ножа
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Соблюдайте
осторожность,
чтобы
не
травмироваться о лезвие для отрезания
нейлонового шнура при установке нейлоновой
режущей головки или пластмассового ножа.
Рис.16
Убедитесь, что нож установлен левой стороной
вверх.
Рис.12
Рис.13
Выровняйте зажим на трубе с
устройством. Зафиксируйте их болтами.
Установка нейлоновой режущей головки
или пластмассового ножа
(дополнительная принадлежность)
защитным
Установка металлического лезвия
(поставляется отдельно)
•
•
•
•
•
•
металлические
Для замены металлического лезвия переверните
инструмент.
Рис.10
•
используйте
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Если во время работы нейлоновая режущая
головка / пластмассовый нож наталкивается на
камень
или
другой
твердый
предмет,
остановите инструмент и осмотрите его на
предмет повреждений. Если нейлоновая
режущая головка / пластмассовый нож
повреждены, немедленно замените деталь.
Использование
поврежденного
режущего
инструмента может привести к серьезной травме.
УВЕДОМЛЕНИЕ:
•
Обязательно используйте оригинальную нейлоновую
режущую головку / пластмассовый нож Makita.
Для
замены
нейлоновой
режущей
головки
переверните инструмент.
•
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Наружный диаметр металлического лезвия
должен быть 230 мм. Запрещается использовать
лезвие с наружным диаметром более 230 мм.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Металлическое лезвие должно быть хорошо
отполировано, не иметь трещин и повреждений.
Полируйте или заменяйте металлическое
лезвие через каждые три часа работы.
При обращении с металлическим лезвием
обязательно надевайте защитные перчатки.
Если инструмент не используется, или при его
транспортировке обязательно устанавливайте
крышку лезвия.
Со временем происходит износ гайки (и
гроверной
шайбы),
фиксирующей
металлическое лезвие. Если на гроверной
шайбе
появятся
признаки
износа
или
деформации, замените гайку. Для заказа этой
детали обратитесь в местный авторизованный
сервисный центр.
При
появлении
трещин
или
поломке
вследствие истирания замените колпачок.
106
Рис.17
Рис.18
Вставьте шестигранный ключ через отверстие в корпусе
электромотора и поверните опорную шайбу до фиксации
шестигранным ключом. Установите нейлоновую режущую
головку / пластмассовый нож непосредственно на
резьбовой шпиндель и затяните, повернув против часовой
стрелки. Извлеките шестигранный ключ.
Для снятия нейлоновой режущей головки / пластмассового
ножа поверните их по часовой стрелке, удерживая
опорную шайбу шестигранным ключом.
Хранение шестигранного ключа
УВЕДОМЛЕНИЕ:
Запрещается использовать бензин, лигроин,
растворитель, спирт и т.п. Это может привести к
изменению цвета, деформации и появлению
трещин.
Рис.19
Когда шестигранный ключ не используется, храните
его, как показано на рисунке, чтобы не потерять.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Замена нейлонового шнура
Правильное обращение с инструментом
•
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
•
Соблюдайте особую осторожность, чтобы
сохранять контроль над инструментом во время
работы. Не допускайте отклонения инструмента
по направлению к вам или к другим людям,
находящимся поблизости. Несоблюдение данного
требования может привести к серьезным травмам
посторонних лиц или оператора.
Правильная поза
•
Рис.23
Снимите крышку с корпуса, нажав две защелки,
которые представляют собой пазы по бокам корпуса.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Обязательно крепко удерживайте инструмент
двумя руками, располагая его с правой
стороны от себя, чтобы ось левой рукоятки
всегда
был
перед
вами.
Правильное
расположение
инструмента
обеспечивает
максимальную управляемость и позволяет снизить
риск травм, вызванных отдачей.
Рис.24
Отрежьте 3-6 м нейлонового шнура. Сложите
режущий шнур вдвое так, чтобы одна половина
была длиннее второй на 80-100 мм.
Рис.25
Подцепите новый нейлоновый шнур к прорези в
центре
бобины
между
двумя
каналами,
предназначенными для нейлонового шнура.
Плотно намотайте оба конца на бобину в
направлении, отмеченном на головке (вращение
катушки влево обозначено маркировкой LH).
Рис.20
Закрепите плечевые ремни и повесьте инструмент
на правое плечо, чтобы ось левой рукоятки всегда
была перед вами.
Прикрепление плечевого ремня
Рис.26
Намотайте шнуры, оставив примерно по 100 мм и
временно вставив концы в паз на бобине.
Рис.21
Надевайте плечевой ремень на левое плечо.
Убедитесь, что замок надежно заблокирован.
Подвесьте инструмент как показано на рисунке.
Рис.27
Установите бобину на крышку так, чтобы пазы и
выступы на катушке совпали с соответствующими
выступами и пазами на крышке. Теперь освободите
концы шнура из точек временного закрепления и
выдвиньте шнуры через отверстия в крышке.
Рис.22
Конструкция замка обеспечивает его быструю
разблокировку. Чтобы отсоединить инструмент,
просто нажмите на боковые выступы замка.
Регулировка положения крючка и плечевого
ремня
Чтобы изменить положение крючка, ослабьте
зажимной винт на крючке с помощью прилагаемого
ключа
и
сдвиньте
крючок
и
подушку.Для
перемещения подушки ее можно перекрутить.
Рис.28
Совместите выступ на нижней стороне крышки с
углублениями отверстий. Затем прижмите крышку к
корпусу, чтобы зафиксировать ее. Убедитесь, что
защелки полностью вошли в крышку.
Замена ножа на пластмассовый
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
•
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Убедитесь,
что
крышка
нейлоновой
режущей головки надежно закреплена на
корпуса как описано ниже. Ненадлежащая
фиксация
крышки
может
привести
к
разрушению режущей головки – она может
разлететься на осколки и причинить серьезную
травму.
Рис.29
Замените нож в случае его износа или поломки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Перед
осмотром
или
обслуживанием
инструмента обязательно убедитесь, что он
выключен и его аккумуляторный блок снят.
Несоблюдение этого требования может стать
причиной тяжелой травмы из-за случайного
включения инструмента.
Для
обеспечения
БЕЗОПАСНОСТИ
и
НАДЕЖНОСТИ оборудования ремонт, любое другое
техобслуживание или регулировку необходимо
производить в уполномоченных сервис-центрах
Makita, с использованием только сменных частей
производства Makita.
107
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ
НЕИСПРАВНОСТЕЙ
обнаружена неисправность, не указанная в
руководстве, не пытайтесь разобрать инструмент.
Обратитесь в один из авторизованных сервисных
центров Makita, в которых для ремонта всегда
используются оригинальные детали Makita.
Прежде чем обращаться по поводу ремонта,
проведите
осмотр
самостоятельно.
Если
Неисправность
Не работает электромотор.
После непродолжительного
использования электромотор
останавливается.
Не достигает максимальных
оборотов.
Режущий узел не вращается:
немедленно остановите устройство!
Сильная вибрация:
немедленно остановите устройство!
Действие
Причина
Не вставлены аккумуляторные блоки.
Установите аккумуляторные блоки.
Неисправен аккумулятор
(под напряжением)
Зарядите аккумуляторный блок.
Если зарядка не помогает, замените
аккумуляторный блок.
Привод работает неправильно.
Обратитесь в местный авторизованный
центр для ремонта.
Вращение в обратную сторону.
Измените направление вращения
соответствующим переключателем.
Низкий уровень заряда аккумулятора.
Зарядите аккумуляторный блок.
Если зарядка не помогает, замените
аккумуляторный блок.
Перегрев.
Прекратите работу и дайте инструменту остыть.
Неправильно установлен аккумулятор.
Вставьте аккумуляторный блок как описано
в этом руководстве.
Заряд аккумулятора падает.
Зарядите аккумуляторный блок.
Если зарядка не помогает, замените
аккумуляторный блок.
Привод работает неправильно.
Обратитесь в местный авторизованный центр
для ремонта.
Посторонний предмет (например,
ветка) застрял между ограждением и
нейлоновой режущей головкой.
Удалите посторонний предмет.
Ослабла гайка крепления ножа.
Надежно затяните гайку как описано в
руководстве.
Режущий диск погнут.
Замените нож.
Привод работает неправильно.
Обратитесь в местный авторизованный
центр для ремонта.
Один из концов нейлонового
шнура оборван.
При вращении коснитесь земли выступом на
нейлоновой режущей головке, чтобы выпустить
нейлоновый шнур.
Режущий диск погнут, треснут или
изношен.
Замените нож.
Ослабла гайка крепления ножа.
Нож неправильно закреплен.
Режущий инструмент и двигатель
не останавливаются:
Немедленно извлеките аккумулятор!
Надежно затяните гайку как описано в
руководстве.
Привод работает неправильно.
Обратитесь в местный авторизованный
центр для ремонта.
Электрическая или электронная
неисправность.
Извлеките аккумуляторный блок и обратитесь в
местный авторизованный сервисный центр для
ремонта.
014837
108
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Эти
принадлежности
или
насадки
рекомендуется использовать вместе с вашим
инструментом Makita, описанным в данном
руководстве.
Использование
каких-либо
других принадлежностей или насадок может
представлять опасность получения травм.
Используйте принадлежность или насадку
только по указанному назначению.
Если вам необходимо содействие в получении
дополнительной
информации
по
этим
принадлежностям, свяжитесь со своим местным
сервис-центром Makita.
•
Режущий диск
•
Нейлоновая режущая головка
•
Нейлоновый шнур (режущая нить)
•
Пластмассовый нож
•
Защитное устройство в сборе для нейлоновой
режущей головки
•
Защитное устройство в сборе для режущего
диска
•
Оригинальный аккумулятор и зарядное
устройство Makita
•
Примечание:
•
Некоторые элементы списка могут входить в
комплект инструмента в качестве стандартных
приспособлений. Они могут отличаться в
зависимости от страны.
109
110
111
Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan
885399-987
www.makita.com
112