LG WM3050 C, WM3055 C washing machine Owner's manual
Below you will find brief information for washing machine WM3050C, washing machine WM3055C. The LG washing machine WM3050C and WM3055C feature an Inverter Direct Drive Motor with multiple distinct motions for optimal washing performance. The motor assembly also contains fewer moving parts, thus resulting in fewer repairs. The control panel features options for adjusting water temperature, spin speed, soil level, and other cycle modifiers. You can also set a delayed start time for the cycle and add an extra rinse cycle. The machine has a large capacity stainless steel drum that is tilted to improve efficiency.
advertisement
Assistant Bot
Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.
@ LG Life's Good HSIT9N3 OWNER'S MANUAL WASHING MACHINE Please read this owner's manual thoroughly before operating and keep it handy for reference at all times. WM3050C* WM3055C* P/No.:MFL67683478 www.lg.com ver.091013.00 2 TABLE OF CONTENTS TABLE OF CONTENTS 3 PRODUCT FEATURES 4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 4 BASIC SAFETY PRECAUTIONS 5 GROUNDING INSTRUCTIONS 6 SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION 7 SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE, CARE, CLEANING, AND DISPOSAL INTRODUCING YOUR WASHING MACHINE 8 Parts and Accessories 9 Control Panel Features 11 INSTALLATION INSTRUCTIONS 11 Preview Installation Order 12 Checking and Choosing the Proper Location 13 Unpacking and Removing Shipping Bolts 14 Connecting the Water Lines 15 Connecting the Drain Line 16 Leveling the Washing Machine 17 Plugging in the Power Cord and Grounding 17 Test Run 18 PREPARATION 18 Sorting Wash Loads 1B - Precautions for fabric care before wash cycle 19 - Fabric care labels 19 - Sorting laundry 20 Using detergent/fabric softener 20 - Recommended detergent 20 - Loading the dispenser 22 USING YOUR WASHING MACHINE 22 Basic operation 23 Cycle guide 24 Main cycle 24 - Blankets or bulky items, Bulky/Large 24 - Normal items, Cotton/Normal 24 - Wrinkle free items, Perm.Press 24 - Shear items, Delicates 24 - tems labeled wool or hand-washable, Hand Wash/ WoolEB 24 - Quick wash, Speed Wash 25 Cycle Modifier buttons 25 Setting options before cycle 25 - Setting the water temperature, Wash Temp 25 - Setting spin speed, Spin Speed 25 - Setting soil level of laundry, Soil Level 26 - Prewashing, Pre-Wash 26 - Rinse, drain and spin only, Rinse + Spin 26 - Adding an extra rinse cycle, Extra Rinse 26 - Adding extra water to the wash and rinse cycles, Water Plus 26 - Presetting the start time, Delay Wash 26 - Tumbling clothes to prevent Wrinkles, Fresh Care 27 - Saving energy, ColdWash™ 27 - Turning on/off melody and button tones, Signal On/Off 27 Setting options during cycle 27 - Button lock feature, Child Lock 28 MAINTENANCE 28 Care 28 - Care after wash 28 - Care in cold climates 29 Cleaning 29 - Cleaning the drum, Tub Clean 30 - Cleaning the detergent dispenser drawer 31 - Cleaning the water inlet filters 32 - Cleaning the drain pump filter 33 - Cleaning the door seal 34 TROUBLESHOOTING 34 Checking error messages 35 Before calling for service 36 SPECIFICATIONS 37 USING SMART DIAGNOSIS™ 38 WARRANTY PRODUCT FEATURES 3 PRODUCT FEATURES INVERTERDIRECT-DRIVEMOTOR 3° The inverter direct drive motor, which is directly attached to the drum, is capable of producing multiple distinct different motions for optimal washing performance with very little noise and vibration. The motor assembly also contains fewer moving parts, thus resulting in fewer repairs. Should you experience any technical difficulty with your washing machine, it has the capability of transmitting data by phone to the Customer Information Center. The call center agent records the data transmitted from your machine and uses it to analyze the issue, providing a fast and effective diagnosis (Refer to page 37). Regular cleaning of the tub on a monthly basis using Tub Clean can help keep the tub clean and fresh. Safely and conveniently secure the door slightly ajar with the magnetic door plunger. This will promote air circulation and allow the interior of the machine to dry. To use this feature, after the load has been removed, do not close the door completely. When the magnetic door plunger comes into contact with the metal washer cabinet, it will secure the door slightly open allowing the interior of the washer to dry. The large capacity stainless steel drum offers extreme durability and is tilted to improve efficiency and allow easier access for large items. Use this option to disable the controls during a wash cycle. This option can prevent children from changing cycles or operating the machine. It can also be used to disable controls for cleaning purposes. The four-compartment dispenser drawer makes it easy to separate the pre-wash detergent, the main laundry detergent, liquid bleach, and fabric softener into different compartments. г G1 — F le. i 4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE A WARNING For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the nsk of fire or explosion, electric shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death. messages. ÁA This is the safety alert symbol. These words mean: A DANGER À WARNING À CAUTION happen if the instructions are not followed. A BASIC SAFETY PRECAUTIONS A WARNING "Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word DANGER, WARNING or CAUTION, You will be killed or seriously injured if you don't immediately follow instructions. You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions. You may be slightly injured or cause damage to the product if you do not follow instructions All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions, including the following : * Use this appliance only for its intended purpose as described in this owner's manual * Before use, the washer must be properly installed described in this manual. * Do not wash articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry cleaning solvents, or other flammable or explosive substances, as they give off vapors that could ignite or explode. * Do not add gasoline, dry cleaning solvents, or other flammable or explosive substances to the wash water, These substances give off vapors that could ignite or explode. a Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used for 2 weeks or more, HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has not been used for such a period, before using the washer, turn on all hot water faucets and lat the water flow from each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do not smoke or use an open flame during this time. * Do not allow children to play on or in the washer. Close supervision of children is necessary when the washer is used near children. * Before the washer is removed from service or discarded, remove the lid to prevent children from climbing inside. * Do not install or store the washer where it will be exposed to the weather or freezing temperatures. « Do not tamper with controls. * Keep the area underneath and around your appliances free of combustible materials (lint, paper, rags, etc.). gasoline, chemicals and other flammable vapors and liquids. * Do not repair or replace any part of the washer or attempt any servicing other than as described in this manual. We strongly recommend that any service be performed by a qualified technician. * See Installation Instructions for grounding requirements. * ALWAYS follow the fabric care instructions supplied by the garment manufacturer. * Do not place items exposed to cooking oil in your washer. ltems contaminated with cooking oils may contribute to a chemical reaction that could cause a load to catch fire. * Use fabric softeners or products to eliminate static only as recommended by the manufacturer. * This washer is not designed for maritime use or for mobile installations such as in RVs, aircraft, etc. * Turn off the water faucets and unplug the washer if the machine is to be left for an extended period of time, such as during vacations. * Packaging material can be dangerous for children, There is a risk of suffocation! Keep all packaging from children. = Always check the inside of the washer for foreign objects before loading laundry. Keep the lid closed when not in use. * Do not reach into the appliance if the tub or agitator is moving. « WARNING : This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE m Z A L Ln x A WARNING For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death. GROUNDING INSTRUCTIONS This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances A WARNING Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in risk of electric shock. Check with a qualified electrician or servicer if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance. If it does not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. Failure to follow these warnings can cause serious injury, fire, electric shock, or death. 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE A WARNING For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the nsk of fire or explosion, electric shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death. SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION A WARNING To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions, including the following * Refer to INSTALLATION INSTRUCTIONS for detailed grounding procedures. Installation instructions are packed with the washer for installers reference. If the washer is moved to a new location, have it checked and reinstalled by a qualified service technician. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electric shock, or death. * Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electric shock, or death. * For personal safety, this appliance must be properly grounded. Failure to follow this warning can cause serious injury, fre, electric shock, or death. * The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong (grounding) plug which mates with a standard 3-prong (grounding) wall outlet to minimize the possibility of electric shock trom this appliance « This washer must be plugged into a 120 VAC, 60 Hz grounded outlet. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electric shock, or death. Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly grounded. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electric shock, or death. * Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it is your personal responsibility and obligation to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electric shock, or death. * Do not install on carpet. Install washer on a solid floor. Failure to follow this warning can cause serious leak damage. * Do not remove ground prong. Do not use an adapter or extension cord. Plug into a grounded 3-prong outlet. Failure to follow these warnings can cause serious injury, fire, electric shock, or death. * The washer should always be plugged into its own individual electrical outlet which has a voltage rating that matches the rating plate. This provides the best performance and also prevents overloading house wiring circuits which could cause a fire hazard from overheated wires, * Never unplug your washer by pulling on the power cord. Always gnp plug firmly and pull straight out from the outlet. Failure to follow this warning can cause serous injury, fire, electric shock, or death. * Repair or immediately replace all power cords that have become frayed or otherwise damaged. Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage along its length or at aither and. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electric shock, or death. * When installing or moving the washer, be careful not to pinch, crush, or damage the power cord. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electric shock, or death, * The washer must be installed and electrically grounded by a qualified service person in accordance with local codes to prevent shock hazard and assure stability during operation + The washer is heavy. Two or more people may be needed to install and move the appliance. Failure to do so can result in back or other injury. * Store and install the washer where it will not be exposed to temperatures below freezing or exposed to outdoor weather conditions. Failure to follow this warning can cause serous leak damage * To reduce the risk of electric shock, do not install the washer in humid spaces. Failure to follow this warning can cause serious Injury, fire, electric shock, or death. * To reduce the risk of injury to persons, adhere to all industry recommended safety procedures including the use of long sleeved gloves and safety glasses. Failure to follow all of the safety warnings in this manual could result in property damage, injury to persons or death, IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE A WARNING IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 7 m ra A L Ln x For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the nisk of fire or explosion, electric shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death, SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE, CARE, CLEANING, AND DISPOSAL A WARNING To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions, including the following * Unplug the washer before cleaning to avoid the risk of electric shock * Never use harsh chemicals, abrasive cleaners, or solvents to clean the washer. They will damage the finish. « Do not put oily or greasy rags or clothing on top of the washer. These substances give off vapors that could ignite the materials. * Do not wash items that are soiled with vegetable or cooking oil. These items may contain some oil after laundering. Due to the remaining oil, the fabric may smoke or catch fire by itself. * Disconnect this appliance from the power supply before attempting any user maintenance. Turning the controls to the OFF position does not disconnect this appliance from the power supply. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electric shock, or death. * Do not combine laundry products for use in one load unless specified on the label. * Do not mix chlorine bleach with ammonia or acids such as vinegar. Follow package directions when using laundry products. Incorrect usage can produce poisonous gas, resulting in senous injury or death. * Do not reach into the washer while parts are moving. Before loading, unloading, or adding items, press the START/PAUSE button and allow the drum to coast to a complete stop before reaching inside. Failure to follow this Warning can cause serious injury, fire, electric shock, or death * Do not allow children to play on or in the washer. Close supervision of children is necessary when the washer is used near children. As children grow, teach them the proper, safe use of all appliances. Failure to comply with these warnings could result In serous injury to persons or death. * Destroy the carton, plastic bag, and other packing materials after the washer is unpacked. Children might use them for play. Cartons covered with rugs, bedspreads, or plastic sheets can become airtight chambers. Failure to comply with these warnings could result in serious injury to persons or death, « Keep laundry products out of children's reach. To prevent injury to persons, observe all warnings on product labels. Failure to comply with these warmings could result in serious injury to persons or death. « Before your washer is removed from service or discarded, remove the door to the washing compartment to avoid the danger of children or small animals getting trapped inside before your washer is removed from service or discarded. Failure to do 50 can result in serious injury to persons or death, * Make sure the dispenser drawer is closed at all times when not being filled with laundry products. Failure to keep the drawer closed can result in personal injury or flooding SAVE THESE INSTRUCTIONS 8 INTRODUCING YOUR WASHING MACHINE INTRODUCING YOUR WASHING MACHINE Parts and Accessories Parts Fo Water inlets -Cantrol panel | (See page 9) Shipping Te Бой Tub Leveling feat Drain pump filter cover Drain pump filter Drain hose \ J Accessories и xr ™) INCLUDED Accessories OPTIONAL Accessories > © BE == == (700 В a | Ya = тэ и o # | | rd Caps for covering Hot/cold water hoses Non-skid pads h it hol cin E Pedestal Stacking kit Es = — f N WDP4C Chardonnay CSTK1 Chardonnay LL a WDP4R Wild Cherry Red RSTK1 Wild Cherry Red Wrench Tie strap Elbow bracket WDP45 Titanium SST Titanium for securing drain hose] WDP4V Graphite Steel GSTKI Pearl Gray WDPAW White WSTK1 White L WDP4N Midnight Blue NSTK1 Midnight Blue J -ONOTE » Contact LG Custorner Service at 1-800-243-0000 (1-888-542-2623 in Canada) if any accessories are missing. * For your safety and for extended product life, use only authorized components. The manufacturer is not responsible for product malfunction or accidents caused by the use of separately purchased unauthorized components or parts. * The images in this guide may be different from the actual components and accessories, and are subject to change by the manufacturer without prior notice for product improvement purposes. INTRODUCING YOUR WASHING MACHINE 9 Control Panel Features IN3 Cycle selector Operation Display E = Ln == i ie TU San me wren | I Fr 00000) Мен TT Tie a ! ‘| | (©) = 705.5 Be 1 | №2 JE... O | (me : e : de Tri eBalance” BEI robar fan Power Start/ Water Spin Soil Button Pause Temperature Speed Level Button Selection Selection Selection Operation Button Button Button Description Turns the washing machine on and off. {During the wash cycle) stops operation, and cancels the settings. (©) Pra - For blankets or large bulky items (see page 24) 1 Perm. Press - For wrinkle-Trea fabnics (see page 24) - For general laundry, such as cotton T-shirts or towels {see page 24) * Dalicates - For sheer and delicate fabrics (see page 24) - For wool or hand-wash fabncs (see page 24) = Speed Wash - For small quantities of lightly soiled items (see page 24] * Tub Clean - {Press and hold) For cleaning the wash tub (see page 29) E « Starts or pausas the washing machine cycle. O - If vou do not press the Cl button within 4 minutes of selecting a cycle, the washing machine wall turn off automatically. « (Press repeatedly) Selects the water temperature for the wash cycle (see page 25), - Select water temperature from five settings. « (Press repeatedly] Selects the spin speed in the desired level (see page 25). - Selacts spin speed from five settings. « (Press repeatedly) Selects a wash cycle by soil level (see page 25) - selects soil level from five settings. 10 INTRODUCING YOUR WASHING MACHINE Operation (continued) Button Description o Pre (Press before wash cycle] For pre-washing heavily soiled laundry (see page. 26). (Press and hold during wash cycle) To lock/unlock the buttons (see page. 27). Rinse + Spin © Rines+épin For items that only require rinsing and spinning (see page 26), (0 Extra Rise (Press before wash cycle) To add an extra rinse cycle to the selected cycle (see page. 26). m) Water Plus (Press before wash cycle) To add water during wash and nnse cycle (see page. 26). “Ep (Press and hold) To turn on/off melody and button tones (see page. 27). © Delay Wash To set a delayed start time for the cycle (see page. 26). © Use this option for heavily soiled loads that need improved stain treatment (see page. 26). o Use this option to reduce your energy consumption (see page. 27). Display Load size sensing indicator Door lock [See page. 27) indicator | Processing EST Time Remaining = “e. I: IM EN I 1 Ju | : | | ] | | Cycle Delay Estimated time remaining/ process wash error message display indicator indicator (See page 34) Button Description = At the beginning of the cycle, the washer tumbles the load and detects the weight of the clothes. cn The display will indicate the approximate load size in the LOAD SIZE display. This allows you to SE adjust the amount of detergent and other additives for best results and improved efficiency. 7 > IE This portion of the display shows which stage of the wash cycle 1s currently underway (LOAD ds SPIN SENSING, WASH, RINSE ог SPIN). Indicates that the door 15 locked. The washer door will lock while the washer is operating. The door can be unlocked by pressing the START, PAUSE button to stop the washer, @ 9; This indicator shows that the washer has been set for Delay Wash, The washer will start automatically after the set delay time has passed. x CI When the START/PAUSE button Is pressed, the washer automatically detects the wash load (weight! and optimizes the washing time, based on the selected cycle and options. The display will then indicate the estimated time remaining for the selected wash cycle, INSTALLATION INSTRUCTIONS 11 INSTALLATION INSTRUCTIONS m Z A L Ln x Preview Installation Order Checking and choosing the Unpacking and removing Connecting the water line proper location shipping bolts — — = — Connecting the drain line Leveling the washing Plugging in the power cord machine and grounding Test run -A WARNING 3 « Washer is heavy! Two or more people are required when moving and unpacking the washer. Failure to follow this warning can result in back or other injury. « Store and install the washer where it will not be exposed to temperatures below freezing or exposed to outdoor weather conditions. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electric shock, or death. * Properly ground washer to conform with all governing codes and ordinances. Failure to follow this warning can cause serious Injury, fire, electric shock, or death. * To reduce the risk of electric shock, do not install the washer in humid spaces. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electric shock, or death. * The base opening must not be obstructed by carpeting when the washer is installed on a carpeted floor. * Do not remove ground prong. Do not use an adapter or extension cord. Plug into a grounded 3-prong outlet. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electric shock, or death. `. J 12 INSTALLATION INSTRUCTIONS Checking and Choosing the Proper Location Install the washing machine on a solid floor that is strong and rigid enough to support the weight of the washing machine, even when fully loaded, without flexing or bouncing. If the floor has too much flex, you may need to reinforce it to make it more rigid. If the floor is not solid, it may cause severe vibration and noise. 1 Clean the floor before installation. - Make sure to select solid and smooth ground. 2 Two or more people are needed for moving and unpacking the washing machine. 3 Allow for sufficient space between the walls and the washing machine for installation. You must allow sufficient space for water lines, the drain line, and airflow. В МОТЕ | * Ве sure to allow for wall, door, or floor moldings that may increase the required clearances. = 2254105 = (57 em) — = J = - a в “sm = [10 em)(28 em)” * 68.6 om” * (25 em) 51° = (1205em) = -0 NOTE- « The floor must be strong and rigid enough to support the weight of the washer, when fully loaded, without flexing or bouncing. If your floor has too much flex, you may need to reinforce it to make it more rigid. A floor that is adequate for a top-loading washer may not be rigid enough for a front loading washer, due to the difference in the spin speed and direction, If the floor is not solid, your washer may vibrate and you may hear and feel the vibration throughout your house. Before installing the washer, make sure the floor is clean, dry and free of dust, dirt, water and oils so the washer feet can not slide easily. Leveling feet that can move or slide on the floor can contribute to excess vibration and noise due to poor contact with the floor, « |f a drip pan must be used, take extra care to follow the instructions provided with the drip pan and make sure the leveling feet are adjusted for firm and even contact with the pan. Use of drip pans and failure to properly level the machine may result in increased vibration and noise during operation, 9 NOTE = Refer to the instructions packaged with the optional PEDESTAL or STACKING KIT before installing with a PEDESTAL or a STACKING KIT, Unpacking and Removing Shipping Bolts When removing the washer from the carton base, be sure to remove the foam drum support in the middle of the carton base. If you must lay the washer down to remove the base packaging matenals, always lay it carefully on its side. Do not lay the washer on its front or back. Foam Tub Support Carton Base INSTALLATION INSTRUCTIONS 13 1 Remove the bottom two shipping bolts with the wrench (included). Fully loosen all four shipping bolts by turning them counterclockwise and then pull them out. ING "lm" = Ti т 2 Locate the four hole caps included in the accessory pack and install them in the shipping bolt holes. Cap "© NOTE = « Save the bolt assemblies for future use. To prevent damage to internal components, Do not transport the washer without reinstalling the shipping bolts. * Failure to remove shipping bolts and retainers may cause severe vibration and noise, which can lead to permanent damage to the washer. The cord is secured to the back of the washer with a shipping bolt to help prevent operation with shipping bolts in place, 14 IN STALLATION INSTRUCTIONS Connecting the Water Lines 1 2 E WARNING 3 After connecting inlet hose to water faucets, turn on the Check the rubber seals on both sides of the hose, - Insert a rubber seal into the threaded fittings on each hose lo prevent leaking. Rubber seal (*— Rubber seal Water hose (To faucet) Water hose (To water inlet on the washing machine) Connect the water supply hoses to the HOT and COLD water faucets tightly by hand and then tighten another 2/3 turn with pliers. - Connect the blue hose to a cold water faucet and the red hose to a hot water faucet. G2 we Do not overtighten. Damage to the coupling can result. water faucets to flush out foreign substances (dirt, sand or sawdust) in the water lines. Let water drain into a bucket, and check the water temperature. | 4 Connect the hoses to the water inlets tightly by hand and then tighten another 2/3 turn with pliers. - Connect the blue hose to the cold water inlet and the red hose to the hot water inlet. Hot water inlet A WARNING * Do not overtighten the hoses. Overtightening can damage the valves resulting in leaking and property damage. 5 Check for leaks by turning on the faucets. - If water leaks, check steps 1 to 4 again. -/@ NOTE , * For your safety, and for extended product lite, use only authorized components. The manufacturer is not responsible for product malfunction or accidents caused by the use of separately purchased unauthorized parts. * Use new hoses when you install the washing machine. Do not reuse old hoses. Use only the inlet hoses provided with the washer. LG does not recommend the use of aftermarket hoses, * Periodically check the hoses for cracks, leaks and wear, and replace the hoses every b years. * Do not stretch the water hoses intentionally, and make sure that they are not crushed by other objects. » Water supply pressure must be between 14.5 PSI and 116 PSI (100-800 kPa). If the water supply pressure Is more than 116 PSI, a pressure reducing valve must be installed. * To provide optimum washing performance the hot water temperature should be set at 120-135°F (48-57°C) and the cold at 60°F (15°C). Connecting the Drain Line Secure the drain hose in place to prevent moving and leaking. -0 NOTE , « The drain hose should be properly secured. Failure to properly secure the drain hose can result in flooding and malfunction. « Total height of the hose end should not exceed 96 inches {244.8 cm) from the bottom of the washer. « The drain must be installed in accordance with any applicable local codes and regulations. « Make sure that the water lines are not stretched, pinched, crushed, or kinked. Usi ga tand in 1 Clip the end of the hose into the elbow bracket. - Connect the elbow bracket within 4 inches {10 em} of the end of the drain hose. If the drain hose is extended more than 4 inches (10 cm) beyond the end of the elbow bracket, mold or microorganisms could spread to the inside of the washer. i 4 inches (10 cm) Elbow bracket Z Insert the end of the drain hose into the standpipe. = Elbow Bracket Drain Hose 3 Use a tie strap to secure the drain hose in place. INSTALLATION INSTRUCTIONS 15 Using a laundry tub 1 Clip the end of the hose into the elbow bracket. - Connect the elbow bracket within 4 inches (10 cm) of the end of the drain hose. If the drain hose is extended more than 4 inches (10 cm) beyond the end of the elbow bracket, mold, or microorganisms could spread to the inside of the washer. ING E = Ln == E Mo more than = 4 inches (10 cm) 2 Hang the end of the drain hose over the side of the laundry tub. Drain Hose 3 Use a tie strap to secure the drain hose in place. 16 INSTALLATION INSTRUCTIONS Leveling the Washing Machine The washer tub of your new washing machine spins at very high speeds. To minimize vibration, noise, and unwanted movement, the floor must be perfectly level and solid. 1 Check that the washing machine is level. - Ensure it is level by rocking the top edges of the washing machine or placing a level on the washing machine. The slope beneath the washing machine must not exceed 1°, and all four leveling feet must rest firmly on the floor. Level 2 Turn the lower leveling feet clockwise to level the washing machine. - Turning the lower leveling feet clockwise raises the washing machine. il Raise 3 Turn the locknuts counterclockwise and tighten them when the washing machine is level. NL Tighten all 4 lock nuts securely using the wrench. 4 Check again to make sure the machine is level. - Push or rock the top edges of the washing machine gently to make sure that the washing machine does not rock. - If the washing machine rocks, repeat steps | to 3. -A WARNING : « Using the washing machine without leveling, it may result in malfunction caused by the production of excess vibration and noise. « |f vou are installing the washing machine on the optional pedestal, you must adjust the leveling feet on the pedestal to level the washing machine. The washing machine's leveling feet should be minimized and the locknuts turned counterclockwise to secure them, * Use the leveling feet only when you level the washing machine. If you raise the leveling feet unnecessarily, it | may cause abnormal vibration of the washing machine. „я Using non-skid pads (optional) If you install the washing machine on a slippery surface, it may move because of excessive vibration. Incorrect leveling may cause malfunction through noise and vibration, If this occurs, lay the non-skid pads under the leveling feet and adjust the level, 1 Clean the floor to attach the non-skid pads. - Use a dry rag to remove and clean foreign objects or moisture, If moisture remains, the non-skid pads may slip. 2 Adjust the level after placing the washing machine in the installation area. 3 Place the adhesive side of the non-skid pad on the floor. - It is most effective to install the non-skid pads under the front legs. If it is hard to place the pads under the front legs, place them under the back legs. a OX Remove backing 4 Check the washing machine's level again. - Push or rock the top edges of the washing machine gently to make sure that the washing machine does not rock, If the washing machine rocks, level the washing machine again. Plugging in the Power Cord and Grounding Make sure to ground the washing machine to prevent a short circuit or an electric shock when plugging in Using a 3-prong outlet Plug in the electrical outlet without additional grounding. - À WARNING x * The power outlet must be within 60 inches (1.5 m) of either side of the washer. * The appliance and outlet must be positioned so that the plug is easily accessible. * Сю not overload the outlet with more than one appliance. * The outlet must be grounded in accordance with current wiring codes and regulations. Time-gdelay fuse or circuit breaker is recommended It is the personal responsibility and obligation of the product owner to have a proper outlet installed by a qualified alactncian « Do not use a worn or damaged power cord or power plug. Replace or repair it immediately. Failure to do so may result in death, fire, electric shock, or malfunction * Do not modify the power cord and take care not to damage it when installing or moving the washing machine. Failure to follow this warning may result in death, fire, electric shock, or malfunction * Make sure that the washing machine is grounded. * Connect this washing machine to a grounded outlet conforming to the rating prior to use, Failure to do so may result in fire, electric shock, or malfunction * Do not use adaptors or extension cords. The washing machine should always be plugged into its own indmwvidual electrical outlet which has a voltage rating that matches the rating plate. Failure to do so may result in fire, electric shock or malfunction. * Do not damage or cut off the ground prong of the power cord. Doing so may cause death, fire, electric shock, or product malfunction. INSTALLATION INSTRUCTIONS 17 Test Run Check if the washing machine 1s properly installed and run a test cycle. m Z A L FL x 1 Load the washing machine with 6 pounds of laundry. 2 Press (©) 3 Press [> muaa | 4 Press (m). - The wash cycle starts. 5 Check if water is supplied, that the washing machine does not rock or vibrate excessively, and that it drains well during the spin cycle - If water leaks during water supply, see page 14, Connecting the Water Lines to connect them properly, - If the washing machine rocks and vibrates excessively, see page 16, Leveling the Washing Machine to level it again. - If the drain does not work, see page 15, Connecting the Drain Line to install it properly. 18 PREPARATION PREPARATION Sorting Wash Loads Precautions for Fabric Care Before Wash Cycle Read and observe the following to prevent shrinkage or damage to clothes. + Check all pockets to make sure that they are empty, -tems such as clips, matches, pens, coins, and keys can damage both your washer and your clothes, + Close zippers, hooks, and drawstrings to prevent these items from snagging or tangling on other clothes. # Pretreat heavily stained areas before washing. - Doing so will produce clean, stain-free results. + Combine large and small items in a load. Load large items first. * Large items should not be more than half of the total washload. # The washer can be fully loaded, but the drum should not be tightly packed with items. -The door of the washer should close easily, * Do not wash single items, except for bulky items such as blankets. Make sure to wash laundry in similar types of loads. - Washing a single small item may result in the tub becoming unbalanced, vibrating and making a noise. # Do not wash waterproof clothes. - This may cause abnormal vibration, or may cause the load to bounce, which could damage the tub. + Check if there are any other foreign objects in the door seal and take extra care that clothes do not get caught there. - Foreign objects in the door seal may stain clothes, and water may leak if clothes get caught in the door seal. + Wash underwear or small, light items in a laundry net. - Small, light items may get caught in the door seal, anda brassiere hook may damage other items or the tub. * Brush heavy soil, dust, or hair off fabrics before washing. - Laundry may not wash clean if there is dirt or sand on the fabrics, or they may be damaged due to particles rubbing against sheer fabrics. + Wash blankets individually. - Washing more than one blanket in a load may produce inferior results due to tangling or an unbalanced load. # Always separate fabrics according to their colors and wash them separately to prevent colors from running. - Fabrics may be damaged or become stained due to fabric dyes running, or due to foreign objects transferring from one fabric to another. PREPARATION 19 Fabric Care Labels Most articles of clothing feature fabric care labels that include instructions for proper care. Category IN3 (= = с H Directions Hand Wash Machine Wash, Normal Cycle Use Permanent Press nnkle Resistant washing machine setting which has a cool down or cold spray before the reduced spin) Use Gentla/Delicate washing machine setting (slow agitation and! or reduced wash time. Do Not Wash a Washing EX IG Cd Cas Do Not Wring ... Hot Water Temperature di Warm Cold/Cool Any Bleach (When Needed) A Bleach symbols Only Non-Chlanne Bleach (When Needed) KDD Do Not Bleach Sorting Laundry It is recommended that you sort laundry into similar loads that are washable in the same cycle. Refer to the following chart for sorting clothes Whites / Lights / Darks Heavy / Normal / Light Delicates / Easy Care / Sturdy Cottons Lint Producers f Lint Collectors e 20 PREPARATION Using Detergent/Fabric Softener Recommended Detergent Make sure to use HE (High-Efficiency) detergent for front- loading washing machines, HE detergents dissolve more efficiently and produce fewer suds to ensure efficient washing and nnsing. Use the correct amount of detergent as indicated on the detergent packaging. a Specially designed to use only HE (High-Efficiency) detergent = Only use HE detergents, because using a regular detergent may produce excessive suds. + HE detergents produce fewer suds, dissolve more efficiently to improve washing and rinsing performance, and help to keep the interior of your washer clean » Lisa less detergent for soft water. » Wipe up any spills immediately, as liquids could damage the finish and the control panel of the washing machine, = Using too much detergent can cause a build-up in the tub resulting in unsatisfactory performance and machine malfunction. = |f you use a detergent that does not dissolve easily or a detergent with high viscosity, it will leave a residue on the tub, which may not rinse properly. -0 NOTE Loading the Dispenser The detergent dispenser drawer of the washing machine has a dispenser compartment for each detergent type. Add each detergent to Its appropriate compartment. 1 Pull out the detergent dispenser drawer, 2 Add each detergent to its appropriate compartment. - If you use a liquid detergent, check if the liquid detergent cup is in place. - If you use a powdered detergent, remove the liquid detergent cup and put the powder in the main wash detergent compartment. \ < Liquid € bleach = compartment [oe fabric Liquid softener i detergent compartment cup N Main wash Pre-wash detergent detergent compartment compartment 3 Close the detergent dispenser drawer slowly. - Slamming the detergent dispenser drawer may result in the detergent overflowing into another compartment or pouring into the tub earlier than programmed. O NOTE 4 + |t is normal for a small amount of water to remain in the dispenser compartments at the end of the cycle. Add liquid or powdered detergent to this compartment when using the pre-wash option. Always use HE (High-Efficiency) detergent with your washing machine, -0 NOTE y * When using the pre-wash option, if liquid detergent is to be used for the main wash, the liquid detergent cup accessory must be used in the main wash dispenser, to prevent the main wash liquid detergent from being dispensed immediately. « The amount of detergent added for the pre-wash option IS 12 the amount recommended for the main wash cycle. For example, if the main wash cycle requires one measure of detergent, add 17 measure for the pre- wash option, PREPARATION 21 This compartment holds liquid chlorine bleach, which will be dispensed automatically at the proper time during the wash cycle, -@ NOTE - * Do not add powdered or liquid color-safe bleach to this compartment, « Always follow the manufacturers recommendations when adding bleach. Do not exceed the maximum full line. Using too much bleach can damage fabrics. « Never pour undiluted liquid chlorine bleach directly onto Main Wash Detergent Ce p + ; This compartment holds laundry detergent for the main wash cycle, which is added to the load at the beginning of the cycle. Always use HE (High-Efficiency) detergent with your washing machine. Never exceed the manufacturer's recommendations when adding detergent. Using too much detergent can result in detergent buildup on clothing and the washer. Either powdered or liquid detergent may be used. -9 NOTE 3 « Liguid or powdered color-safe bleach may be added to the main wash compartment with detergent of the same type. * When using liquid detergent, make sure the liquid detergent cup and insert are in place. Do not exceed the maximum fill line. * When using powdered detergent, remove the insert and liquid detergent cup from the compartment, Powdered detergent will not dispense with the liquid detergent cup and insert in place. _ the load or into the drum. Fabric damage can occur. This compartment holds liquid fabric softener, which will be automatically dispensed during the final rinse cycle. “© NOTE « Always follow the manufacturer's recommendations when adding fabric softener, Do not exceed the maximum fill line. Using too much fabric softener may result in stained clothes, * Dilute concentrated fabric softeners with warm water, Do not exceed the maximum fill line. « Never pour fabric softener directly onto the load or into the drum. IN3 (= = HS 22 USING YOUR WASHING MACHINE USING YOUR WASHING MACHINE Basic Operation Load the laundry into the washing machine and close the door. Press (O) - The lights around the cycle selector knob will illuminate and a chime will sound. Turn O to select the desired cycle. - The proper default option is automatically set according to the wash cycle, See page 23, Cycle Guide, for more detailed default options for each cycle. - See page 24, Main Cycle, for details on the wash cycles, - To change the options, press the option button and select the desired option. See page 25, Setting options before cycle, for more details on options. - Skip to step 4 to use the default setting without changing the options. Add the proper amount of detergent and additions (bleach, softener) into the detergent dispenser drawer. - See page 20, Using detergent/fabric softener, for more details on using detergent. Press (m), - The washing machine will start. When the melody plays, the wash cycle is finished. - When the washing cycle is finished, the door will unlock. Open the door and remove the laundry immediately. - Make sure to check around the door seal when taking out the finished load. Small items may be caught in the door seal, A WARNING « To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before operating this appliance. 9 NOTE The front-load washing machine rotates the laundry in a way that allows it to use less water while still fully saturating your clothing. It is normal to not be able to see water during the wash cycle. * |f the temperature or the water level inside the machine is too high, the door locks and cannot be opened. To open the door while washing, use the Rinse+5pin feature. Cycle Guide The cycle guide below shows the options and recommended fabric types for each cycle. USING YOUR WASHING MACHINE © = Available option 23 CYCLE FABRIC TYPE WASH SPIN SOIL | Y | FR TMEMN) | TEMP. | SPEED | LEVEL | WASH | SPIN | RINGE | PLUS | WASH | CARE | WASH Tub Clean I This cycle is BY (designed to 8 remove mildew Bulky/Large |Large items such as 56 [HOT MEDIUM” [HEAVY blankets and WARM * LOW NORMAL * comforters ECO WARM [NO SPIN LIGHT e ® ® LJ . . ® COLD TAP COLD Parm.Press |Dress shirts/pants, 53-62 |HOT HIGH HEAVY wrinkle-free clothing, WARM * MEDIUM* INORMAL® poly/cotton blend ECO WARM [LOW LIGHT = a ® ® . a ae clothing, tablecloths COLD NO SPIN nn a — __— APCOD | | Cotton/ ‚Cotton, nen, towels,| 51-75 [HOT EXTRA HIGH [HEAVY Normal shirts, sheets, jeans, WARM — |HIGH* NORMAL * mixed loads ECO WARM MEDIUM LIGHT ° ® LJ a ® . E COLD LOW TAP COLD [NO SPIN Delicates Dress shirts/blouses, 41 WARM MEDIUM* [HEAVY i nylons, sheer or lacy ECO WARM LOW NORMAL garments COLD* [NOSPIN = [LIGHT 9 |9 | т ||| TAP COLD Hand Wash |ltems labeled ББ \МАНМ* LOW» NORMAL * VVoolÉB “hand-weashable” ECO WARM (NO SPIN LIGHT e e e e COLD TAP COLD Speed Wash |Lightly soiled 15 |HOT EXTRA HIGH* |HEAVY clothing WARM HIGH NORMAL land small loads ECO WARM (MEDIUM LIGHT * . . . . ® COLD |LOW TAP COLD [NO SPIN Cycle ime depends on water pressure, type and amount of load and chosen additional options, To protect your garments, not every wash/rinse temperature, spin speed, soil level, or option is available with every cycle. Wash Temperatures: Eco Warm - The Eco Warm setting offers an option between the Warm and Cold temperatures. Cold - The Cold setting is designed to provide water at a specific minimum temperature. If the incoming water temperature 1s lower than this, hot water is added to raise the temperature. Tap Cold - Water is taken directly from the cold water inlet, with no adjustment to the temperature. Water temperature may vary seasonally and by region, depending on conditions. IN3 (= = с H 24 USING YOUR WASHING MACHINE Main Cycle You can wash laundry items more thoroughly by selecting the wash cycle that best suits the type of items to be washed. Tum the O to select the destred cycle. When you select a wash cycle, the light tor the corresponding wash cycle will turn on. See page 22, Basic operation, for more details on operating methods. Blankets or Bulky Items, Bulky/Large This cycle is for washing blankets or bulky items. Normal Items, Cotton/Normal Use this cycle to wash all normal items, except delicate fabrics such as wool or Silk. 9 NOTE « |f you press (O) and then (m) without selecting another cycle, the washing machine proceeds to Cotton/Normal. Wrinkle Free Items, Perm .Press This cycle is for washing items such as wrinkle-free clothes or tablecloths to minimize wrinkles. Sheer Items, Delicates This cycle is for washing lingerie or sheer and lacy clothes which can easily be damaged. Items Labeled Wool or Hand-Washable, Hand Wash/Wool GB This cycle is for washing shrinkable wool or hand-washable items requiring delicate care. Only wash wool items that are labeled machine washable or hand-washable, O NOTE * Laundry weight should be less than 8 pounds (3.6 kg) to prevent damage to the fabric, » Use only natural or wool-safe detergent harmless to fabrics and use 1/2 of the normal amount of detergent. « The Hand Wash/Wool@P cycle uses a gentle wash motion and low spin speed for the ultimate fabric care. X Quick Wash, Speed Wash Use the Speed Wash cycle to quickly wash lightly soiled clothing and small loads. For high wash and rinse efficiency, wash small loads of 2-3 lightly soiled garments, -0 NOTE « Use only a little detergent in this cycle. If you want more rinsing, you can add Extra Rinse by using the L option button, Cycle Modifier Buttons Each cycle has preset settings that are selected automatically. You may also customize the Modifier using the cycle setting buttons. Press the button for each option to view and select available settings. The washer automatically adjusts the water level for the type and size of wash load for best results and maximum efficiency. It may seem there is no water inside the drum in some cycles, but this is normal. © NOTE « To protect your garments, not every wash/rinse temperature, spin speed, soil level, or option is available with every cycle. See the Cycle Guide for details. `` Setting Options Before Cycle You can select and add the desired optional functions before you start the washing machine. Setting the Water Temperature, Wash Temp Set the water temperature for the wash cycle. Set the appropriate temperature, as specified in the fabric care label, 1 Press ©) and turn © to select the desired cycle, 2 Press e repeatedly to select the desired water temperature: - When a cycle modifier button is selected, an mdicator hght for the corresponding settings turns on. 3 Gotostep 4 to accept the default settings without changing the options, Press the other cycle modifier buttons to change the remaining cycle settings if desired. Press the option buttons to add options if desired. + Press (M) -@ NOTE : * Select the water temperature suitable for the type of load you are washing. Follow the garment fabric care labels for best results, « Warmer wash temperatures will improve wash performance, but will increase energy consumption. Cooler wash temperatures save energy, but wash performance may be reduced. * Cold nnses use less energy. The actual cold rinse temperature depends on the temperature of the cold water at the faucet. USING YOUR WASHING MACHINE 25 Setting Spin Speed, Spin Speed IN3 (= You can set the desired spin speed, Higher spin speeds extract mare water from clothes, reducing drying time and saving energy. Some fabrics, such as delicates, require a slower spin speed. To protect your clothing, not all spin speeds are available for all cycles. 1 Press| @) and turn ©) to the desired cycle. 2 Press és) repeatedly to select the desired spin speed. - When a cycle modifier button is selected, an indicator light for the corresponding settings turns on. = с H 3 Go to step 4 to accept the default settings without changing the options. Press the other cycle modifier buttons to change the remaining cycle settings if desired. Press the option butions to add options if desired 4 Press (m), © NOTE « The Spin Speed button also activates the Drain & Spin cycle to drain the tub and spin clothes, for example, if you want to remove clothes before the cycle has ended. Setting Soil Level of Laundry, Soil Level You can wash your laundry more thoroughly by setting the proper soll level on the washing machine. 1 Press (O) and turn O to select the desired cycle. 2 Press @ repeatedly to select a soil level. - When a cycle modifier button is selected, an indicator light for the corresponding settings turns on. 3 Go to step 4 to accept the default settings without changing the options. Press the other cycle modifier buttons to change the remaining cycle settings if desired. Press the option buttons to add options if desired. 4 Press (m). © NOTE * This feature needs more time for heavily soiled loads or less time for lightly soiled loads. 26 USING YOUR WASHING MACHINE Prewashing, Pre-Wash Pre-Wash for 16 minutes when clothes are covered in dirt or dust. This feature is suitable for heavily soiled items. | Press (©) and tum ©) to select the desired cycle. 2 Press | - The indicator light will turn on. 3 Go to step 4 to accept the default settings without changing the options, Press the cycle modifier buttons to change the cycle settings if desired. Press the option buttons to add options if desired. 4 Press (m), Rinse, Drain and Spin Only, Rinse+Spin Use this cycle to rinse detergent from the load. | Press ®) and turn © to the desired cycle. 2 Press | - The indicator light will turn on, 3 Go to step 4 to accept the default settings without changing the options. Press the cycle modifier buttons to change the cycle settings if desired. Press the option buttons to add options if desired. 4 Press (m) Adding an Extra Rinse Cycle, Extra Rinse You can add an extra rinse cycle to the default nnse cycle. 1 Press (®) and turn O to the desired cycle. 2 Press | - The indicator light will turn on. 3 Go to step 4 to accept the default settings without changing the options. Press the cycle modifier buttons to change the cycle settings if desired, Press the option buttons to add options if desired. 4 Press (ml). Adding Extra Water to the Wash and Rinse Cycles, Water Plus You can nnse the load more thoroughly by adding extra water to the wash and rinse cycles. 1 Press (O) and turn O to the desired cycle. 2 Press - The indicator light will turn on. 3 Go to step 4 to accept the default settings without changing the options. Press the cycle modifier buttons to change the cycle settings if desired, Press the option buttons to add options if desired. 4 Press (m) Presetting the Start Time, Delay Wash YOU can set the desired start time, 1 Press (D) and turn O to the desired cycle. Press the option buttons to add options if desired, 3 Press E repeatedly to select the desired start time. - The indicator light vill turn on. - The set start time appears on the display panel. - Each press of the button increases the delay time by one hour, up to 19 hours. À Press (M) Tumbling Clothes to Prevent Wrinkles, Fresh Care Use this function when you are not able to unload your clothes nght after the wash cycle ends. 1 Press (©) and turn © to select the desired cycle. 2 Press ge - The indicator light will turn on. 3 Go to step 4 to accept the default settings without changing the options. Press the cycle modifier buttons to change the cycle settings if desired. Press the option buttons to add options if desired. 4 Press (m), © NOTE * This function provides penodic tumbling for up to almost 19 hours to prevent wrinkles. If you press the START/PAUSE or ON/OFF button, you can unload your laundry at any time. Saving Energy, ColdWash™ Adding the ColdWash™ option reduces energy usage and provides the same washing performance as a warm water wash. By using six different washing motions (Tumbling, Rolling, Stepping, Scrubbing, Swinging, and Filtration), fabrics get the cleaning benefits, without the energy usage. 1 Press (®) and turn O to select the desired cycle. 2 Press y The washer will automatically adjust the cycle settings. 3 Set any other desired options. 4 Press (m). © NOTE ` * When you select the ColdWash™ option, wash time will be increased up to 10 minutes. » For high wash efficiency, we recommend using ColdWash™ with less than 8 pounds of laundry. Turning On/Off Melody and Button Tones, Signal On/Off The washing machine plays a melody when the wash cycle Is finished. The buttons make a sound each time a button is pressed. You can turn the melody and button tones on and off with the Signal function. To Set Signal to OFF Press and hold for 3 seconds during the wash cycle. - Once Signal OFF is set, you will hear a beep. To Set Signal to ON (When the-end-of-cycle signal is disabled) Press and hold for 3 seconds during the wash cycle. - Once Signal ON is set, you will hear a beep. Setting Options During Cycle You can add the following options during the wash cycle. USING YOUR WASHING MACHINE 27 Button Lock Feature, Child Lock Use this option to disable the controls and prevent children or others from changing cycles or operating the machine. It can also be useful for cleaning the button and control panel area. Once the Child Lock has been set, it must be deactivated before any controls, except the POWER button, can be used. Press and hold [om | for 3 seconds during the wash cycle - When the Child Lock is enabled, a [| message and the remaining wash time are displayed, in turn, on the display panel of the washing machine. To Turn Child Lock OFF {When the Child Lock is activated.) Press and hold for 3 seconds during the wash cycle. © NOTE « Child Lock lasts after the end of cycle. If you want to deactivate this function, press and hold the Pre-Wash button for 3 seconds. Detecting weight of load, LOAD SIZE Loading the washing machine and pressing the start button triggers the machine to detect the weight of the load, and displays the load size icon El on the display panel for 10 seconds. If the load size ich IS not on, vou can check the weight of the load again during the cycle. This feature will help you set the detergent amount so as to wash clothes efficiently based on the detected load size. « |f the washer has detected a small load size, the display may only show one lighted bar. Only a small amount of detergent should be used, because the amount of clothing and the quantity of water that will be used is small. <) Detergen J Recommended manufacturer's LOAD amount for recommended this bad amount for a full load * The load detection routine only works with dry clothes. Since the detection system is detecting the WEIGHT of the load, it will be affected by unusually heavy articles in the load. For example, a garment that is already wet that is loaded with other items will cause the LOAD SIZE reading to be inaccurate. -0 NOTE \ IN3 (= = 6 "= 28 MAINTENANCE MAINTENANCE Care Care after Wash After the cycle 1s finished, wipe the door and the inside of the door seal to remove any moisture. Leave the door open to dry the wash tub intenor. Wipe the body of the washing machine with a dry cloth to remove any moisture A WARNING - — * Unplug the washer before cleaning to avoid the risk of electric shock. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electric shock or death. = Never use harsh chemicals, abrasive cleaners, or solvents to clean the washer. They will damage the finish. * Do not use volatile substances (benzene, paint thinner, alcohol, acetone, etc.) or detergents with strong chemical components when cleaning the washing machine. Doing so may cause discoloration or damage to the machine, or it may cause a fire. Care in Cold Climates Storing the Washing Machine for an Extended Period of Time Follow the instructions for storing the washing machine if you do not use it for an extended period of time in cold climates below freezing point 1 Turn off the faucets connected with the water lines. 2 Unscrew the water lines from back of the washer Empty any water out of the water lines. Press (O). 5 Open the door and add 1 gallon (3.8 L) of nontoxic recreational vehicle (RV) antifreeze to the empty washer tub, Close the door. 6 Press © to select a Drain & Spin cycle. 7 Press (Ml). - Drain the water from the washing machine for 1 minute. Not all of the RV antifreeze will be expelled Press (@) to turn off the washing machine and pull out the power plug Dry the tub interior of the washer tub with a soft cloth, and close the door. 10 Press down hard on the disengage button and pull out the detergent dispenser drawer. 11 Drain the water from the detergent dispenser drawer and dry out each compartment. 12 Store the washing machine in an upright position, -0 NOTE * To remove the antifreeze after storing the washing machine, add detergent to the dispenser, and run one cycle. Do not load any laundry at this time. In 69 =~ © a Turn off the faucets connected with the water lines. Pour hot water on the frozen faucets to thaw the water lines and pull the lines out. Immerse the water lines in hot water to thaw them, Connect the water lines with the water inlets of the washing machine and with the faucets. - See page 14, Connecting the water lines for details. Turn on the faucets. Press (O) Turn O to Rinse + Spin. Press (m), - Verify the water fills properly. „я When the Drain Line is Frozen 1 Pour hot water in the washer tub and close the door. - Leave it for 10 minutes. 2 Press (@) after 10 minutes. 3 Press (6) to select a Drain & Spin cycle. 4 Press (ml). - Check if the water drains. MAINTENANCE 29 Cleaning Periodically clean the washing machine to help maintain its performance and to minimize the chance of malfunction. Cleaning the drum, Tub Clean Improper installation or use of the washing machine in a humid space for a long period of time potentially could lead to a bulldup of detergent residue in the washing machine that may produce mildew or musty smells. If you clean the washer tub regularly on a monthly basis using Tub Clean it will minimize the possibility that detergent residue will build up and mildew or musty smells may occur. 1 Add tub cleaner or lime scale remover into the detergent dispenser drawer. - Do not exceed the maximum detergent limit line when vou add it. Detergent may remain in the washer tub after cleaning. - When you use liquid chlorine bleach, load it into the liquid chlorine bleach compartment. - When you use a powdered cleaner, pull out the liquid detergent cup and add it into the main wash detergent compartment. - When you use cleaning tablets, place them directly into the washer tub. (Do not add tablet cleaner to the drawer.) 2 Press (O). 3 Turn © to select Tub Clean, - E eL message will appear in the display, - The indicator light for Tub Clean will turn on. 4 Press (m). -@ NOTE » Never load laundry while using Tub Clean, The laundry may be damaged. Make sure to clean the washer tub when It is empty, s Leave the door open after finishing the laundry to keep the tub clean. * Tub Clean should be repeated monthly. * |f you notice mildew or musty smells, run Tub Clean for 3 consecutive weeks. = Safely and conveniently secure the door slightly ajar with the magnetic door plunger, This will promote air circulation and help the machine to dry. "a a IN3 (= = HS 30 MAINTENANCE When the power is on and the E ci message blinks, it means the washer tub needs cleaning. Use Tub Clean to clean the washer tub. The automatic indicator alert for cleaning the washer tub depends on the frequency of use, However, the message will generally blink every 1-7 months. | ng Mi Build . If you live in an area with hard water, mineral scale can form on the internal components of the washing machine. Take extra care to periodically clean the mineral buildup on the internal components to extend the lifespan of the washing machine. Check if the descaler is suitable for cleaning the washer tub before using it and run the Tub Clean cycle. See page 29, Tub Clean for details on tub clean. -@ NOTE « In areas with hard water, It Is recommended to use a water softener, + Make sure to remove all laundry from the washer tub before cleaning the washer tub. Cleaning the washer tub together with a load may result in contamination of or damage to the laundry. te Wipe ime buildup or other spots on stainless steel with a soft cloth soaked in stainless steel cleaner. © NOTE « Never use steel wool or abrasive cleansers. Doing so may damage the washing machine. Cleaning the Detergent Dispenser Drawer Leaving detergent in the detergent dispenser drawer for an extended period of time or using the washing machine for a long period of time may cause the build-up of scales in the detergent dispenser drawer, Pull out and clean the detergent dispenser drawer once a week. 1 Full out the detergent dispenser drawer. 2 Press down hard on the disengage button and pull out the detergent dispenser drawer. Remove the inserts from the drawer, 4 Clean them with warm water, - Use a soft cloth or brush for cleaning and remove any residue. 5 Wipe any moisture with a dry towel or cloth after cleaning. 6 Replace the detergent dispenser drawer, = Do not spray water inside the washing machine. Doing so may cause fire or electric shock, A WARNING | 9 NOTE « Use water only when you clean the detergent dispenser drawer, Make sure to use Rinse+5pin to rinse the washer tub before the wash cycle when you use a cleaning detergent to clean the washer tub. Cleaning the Water Inlet Filters Clean the water inlet filters penodically to prevent clogging. Take extra care to clean the water inlet filters in areas with hard water. Water may not be supplied if there are foreign objects, such as rust, sand, or stones in the water inlet filters. 1 Press (O) to tum off the washing machine and pull out the plug. 2 Tumoff the faucets connected with the water inlets. Remove the water inlets. Inlet Filter 5 Remove foreign objects from the water filter inlet. - Soak the water filter inlets in white vinegar or a lime scale remover or use a toothbrush to remove foreign objects and rinse thoroughly. 6 Press the water filter inlets back into place. Reattach the water lines to the washing machine. MAINTENANCE 31 A WARNING * Unplug the power cord and turn off the faucets before cleaning. Failure to do so may cause electric shock. * Do not use the washing machine without the inlet filters. If you use the washing machine without the inlet filters it will cause leaks and malfunction, * |f you use the washing machine in an area with hard water, the inlet filter may clog due to lime buildup. Contact your nearest LG customer service center if the inlet filter is not able to be cleaned or is missing. © NOTE * | E message will blink on the display when the water pressure in the detergent drawer is weak or an inlet filter is clogged with dirt. Clean the inlet filter. 32 MAINTENANCE Cleaning the Drain Pump Filter 6 Recap the plug onto the drain hose and reattach the drain hose. The washing machine fails to drain if the drain pump filter is clogged. Periodically clean the drain filter to prevent clogging with foreign objects. 1 Press (©) to tum off the washing machine and pull out the plug. 2 Open the drain pump filter cover. 7 Insert the drain pump filter. 3 Unclip the drain hose and remove the plug from the drain hose to drain the remaining water. 8 Close the drain pump filter cover. A WARNING ; * Make sure to pull out the plug before cleaning. Failure to do so may cause electric shock. « Opening the drain filter will result in water overflowing if there is water in the washer tub. Make sure to check if the water is completely drained before opening the drain filter. « Il you use the washing machine with the drain filter reassembled incorrectly after cleaning it, or if you use the machine without the filter, it may cause leaks or malfunction of the washing machine. o NOTE | + DE Message will blink when the drain pump filter is clogged with dirt. Clean the drain pump filter. MAINTENANCE 33 Cleaning the Door Seal Clean the door seal once a month to prevent build-up of dirt In the door seal, 1 Wear rubber gloves and protective goggles. m Fi Ch г un = 2 Dilute 3/4 cup (177 mi) of liquid chlorine bleach in 1 gallon (3.8 L) of water. 3 Soak a sponge or a soft cloth in this diluted solution and wipe down all around the door seal. 4 Wipe any moisture with a dry towel or cloth after cleaning. 5 Leave the door open to allow the door seal to dry completely. A CAUTION \ * Cleaning the door seal with undiluted bleach may cause malfunction of the door seal and washing machine parts. 34 TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING Checking Error Messages If the following message appears on the display, check the following and take the appropriate corrective action. Message Possible Causes Solutions Item of clothing has gathered on one side of the tub. * There are not enough items in the machine. * Have your items gathered in one area, or is the load too small? * Did you wash a stuffed animal, a mat, or knitwear? * Did you wash two different blankets together? Rearrange items to help balance the load. Stuffed animals or mats can become unbalanced during spinning and the washing machine may fail to drain. Rearrange the knitwear to help balance the load and drain it again. Put one blanket in at a time. = Water is not supplied or the water pressure is low Is the faucet turned off? Is the water supply stopped or the faucet frozen? Is the water pressure low or is an inlet filter clogged’ Is the water line properly connected with the cold water inlet? Is the water ine pinched or bent’ Tum on the faucets. If a faucet is frozen, thaw it with warm water. If the inlet filter is clogged, clean it. (see page 31) Connect the water line properly with the cold water inlet, (see page 14) Check that the water lines are not pinched or bent. Take extra care that water lines are not twisted or pinched by other objects. Water ine leaks in connection « Are the water lines connected with the faucets Connect the water ines properly with the faucets. (see page 14) A properly? dE | The tub does not rotate « Close and secure the door, If the message keeps === |*Is the door secured? appearing, unplug the power and contact your nearest LG service center, ad The washing machine drains slowly or not at all * |s the drain hose installed over 3 1/4 feet (1 m) beyond the end of the elbow brackets * Is the drain hose pinched or clogged inside? * [Is the drain hose frozen? + |s the drain hose clogged with foreign objects? Lower the drain hose within 3 feet below the end of the elbow bracket. Place the drain hose on a smooth surface to prevent bending. If the drain hoses are frozen, thaw them in warm water, Open the drain pump plug cap and remove the dirt. A power failure has occurred. Press (O) to tum off the washing machine and press it again to turn the machine back. Control Error. Unplug the power cord and contact your nearest LG service center, The water supply does not stop + Do the water supply and the drain keep repeating in turn? Unplug the power cord and contact your nearest LG service center a as The water level is not controlled * Is the water level too low or high compared with the size of the load? The water level sensor is not working correctly, Unplug the power cord and contact your nearest LG service center, я The tub does not rotate = |5 the washing machine overloaded? Rearrange the load size and restart the washing machine. If the load size is big, the tub may not rotate due to an overheated motor. Allow the washing machine to stand for a while and restart the cycle. Unplug the power cord and contact your nearest LG service center If the same error message appears. * To clean up the tub, please run the Tub Clean cycle. Please empty the tub and insert bleach into the detergent dispenser and select the Tub Clean cycle. If you want to skip the Tub Clean, turn the CYCLE SELECTOR KNOB or push option buttons to select desired cycle. If you skip the cleaning cycle, you will see the message again a few times until you've run a few wash cycles, then it will disappear until the next scheduled time to clean the tub. Before Calling for Service TROUBLESHOOTING 35 Mm a Check the following before calling for service. = LA Problem Possible Causes Solutions = Clicking sound « Do you hear a sound when you close or lock |* This sound is normal and occurs when the and unlock the door? door is closed, locked or unlocked. Spraying or hissing sound | Is water spraying in the tub? This sound is normal as water is spraying or circulating during the cycle. Buzzing or gushing « Is the washing machine draining water? « This sound is normal as the drain pump drains sound water from the washing machine after the cycle. Splashing sound « Is the washing machine washing a load of * This sound is normal as the load is moving up laundry? and down during the wash and nnse cycles. Rattling and clanking noise |* Áre there any foreign objects such as keys, —|* Check if there are any foreign objects in the coms, or safety pins in the tub or drain filter? tub and the drain filter after stopping the cycle. Remove any foreign objects. Unplug the power cord and contact your nearest LG service center if the noise persists, Thumping sound = |s the washing machine overloaded? * This sound is normal and occurs when the Is the load out of balance? load is out of balance. Stop the cycle and Vibrating noise * Are the shipping bolts removed? « See page 13, Unpacking and removing « Is the load evenly distributed in the tub? shipping bolts to remove the shipping bolts. * 15 the washing machine level? * Stop the cycle and rearrange the load for * |5 the washing machine installed on a solid balancing. and smooth surface? « See page 16, Leveling the washing machine to level the washing machine. | * Check if the floor is solid and level. Water leaking around | = Is water leaking from the faucet or the water |= Check the faucets or water lines. washer line? - If the water lines are loosely connected, see page 14, Connecting water lines to connect them properly. Unclog the drain pipe or drain hose, Contact a plumber if necessary, Excessive suds or failure to |* Did you use more than the recommended + Use the recommended amount of detergent Is a drain pipe or a drain hose clogged? rinse amount of detergent’ for the load, « Is the soil level higher than the size of the « |f the contamination level is low, reduce load? the detergent quantity to less than the recommended level, UIE SDs tat Wk Si TE (he Efficiency) logo. Staining * Did you add detergent directly to the tub? « Make sure to load detergent into the * Did you remove the load immediately after it detergent dispenser drawer. finished? « Remove the load immediately after it finishes. * [hd you sort and wash the clothes by color or |» Sort and separate dark colors from light or sol? white ones, and heavily soiled items from lightly soiled ones. See page 19, Sorting Laundry for details Wrinkling |* Did you remove the load immediately after it |* Remove the load immediately after it finishes. finished? * Do not overload the tub. « Did you overload the tub? * Did you reverse the hot and cold water inlets? Hot water rinse can cause garments 1o wrinkle. Check the inlet hose connections, 36 TROUBLESHOOTING Problem Possible Causes Solutions Power is not turned on = |s the power cord plugged in properly? « Make sure that the plug is secured in a | * Has a house fuse blown, a circuit breaker grounded 3-prong, 120 V (60 Hz) outlet. tripped, or a power outage occurred’ = Reset the circuit breaker or replace the fuse. Do not increase the fuse capacity. If the problem is a circuit overload, have it corrected by a qualified electrician. The door does not open = Is the temperature in the tub too high? « The washing machine has a safety lock built when the cycle pauses or * |s the water level in the washer high? into the door to prevent burning. Leave the finishes door closed and wait until the door lock icon disappears from the display. « Allow the washer to complete the programmed cycle, or run the DRAIN & SPIN cycle to drain the water. The wash cycle time is * |s the washing machine overloaded? Are other|* This is normal. The washing machine longer than usual options added to the wash cycle? automatically adjusts the cycle time for the amount of laundry, water pressure, water temperature, and other operating conditions. It is musty or moldy inthe |» Has the incorrect detergent been used? * Use only HE (High-Efficiency) detergent tub « Did you clean the tub periodically? recommended for a front-loading washing machine. « See page 29, clean the inside and outside of the washing machine periodically. SPECIFICATIONS Model WM3050C"/ WM3055C" Description | Front-Loading Washer Electrical requirements 120 VAC @ 60 Hz. | Max. water pressure | 145-116 FSI (100 - 800 kPa) Dimensions 68.6 cm (W) X 75.6 cm (D) X 98.3 cm (Н), 129.5 em (D with door open) 127 (WI X 28% (D) X 381/16" (H), 51" {D with door open) | Net weight 189.56/b(86.03kg) Max. spin speed 1200 RPM USING SMART DIAGNOSIS™ 37 USING SMART DIAGNOSIS™ - Only use this feature when instructed to do so by the call center. The transmission sounds similar to a fax machine, and so has no meaning except to the call center. - Smart Diagnosis™ cannot be activated if the washer does not power up. If this happens, then troubleshooting must be done without Smart Diagnosis”. If you experience problems with your washer, call 1-800-243-0000 (1-888-542-2623 in Canada). Follow the call center agent's instructions, and perform the following steps when requested: 1. Press the POWER button to turn on the washer. Do not press any other buttons or tum the cycle selector knob. 2. When instructed to do so by the call center, place the mouthpiece of your phone very close to the POWER button 3. Press and hold © for three seconds, while holding the phone mouthpiece to the Smart Diagnosis™ icon or POWER button. 4. Keep the phone in place until the tone transmission has finished. This takes about 6 seconds, and the display will count down the time. * For best results, do not move the phone while the tones are being transmitted. = If the call center agent is not able to get an accurate recording of the data, you may be asked to try again. + Pressing the POWER button during the transmission will shut off the Smart Diagnosis”. 5. Once the countdown is over and the tones have stopped, resume your conversation with the call center agent, who will then be able to assist you using the information transmitted for analysis at the call center. 38 WARRANTY LG WASHING MACHINE LIMITED WARRANTY (CANADA) WARRANTY: Should your LG Washer ("Product") fall due to a defect in material or workmanship under normal home use dunng the warranty penod set forth below, LG Canada will at its option repair or replace the Product upon receipt of proof of original retail purchase. This warranty 15 valid only to the onginal retail purchaser of the product and apphes only to a Product distributed in Canada by LG Canada or an authorized Canadian distributor thereof. The warranty only applies to Products located and used within Canada, | Period One (1) year from the date of Ten (10) years from the date of Five (5) years from the date of orginal retail purchase original retail purchase original retail purchase Farts and Labor DD Motor Five (5) years from the date of 2000605 Y (internal/functional parts only! (Stator, Rotor, Hall Sensor) original retail purchase Extended Component Warranty (Parts Only) Remark Washer (Consumer will be charged for Labor after one (1) year from the date of | purchase) » Replacement products and parts are warranted for the remaining portion of the onginal warranty penod or ninety (90) days, whichever 15 greater, Pp Replacement products and parts may be new or remanufactured. №» LG Authonzed Service Center warranties their repair work for thirty (30) days. LG Canada’s sole liability is limited to the warranty set out above. Except as expressly provided above, LG Canada makes no and hereby disclaims all other werranties and conditions respecting the product, whether express or implied, including, but not limited to, any implied warranty or condition of merchantability or fitness for a particular purpose, and no representations shall be binding on LG Canada. LG Canada does not authorize any person to create or assume for it any other warranty obligation or liability in connection with the product. To the extent that any warranty or condition is implied by law, it is limited to the express warranty period above. LG Canada, the manufacturer or distributor shall not be liable for any incidental, consequential, spacial, direct or indirect damages, loss of goodwill, lost profits, punitive or exemplary damages or any other damage, wheather arising Directly or indirectly from any contractual breach, fundamental or otherwise, or from any acts or omissions, tort, or otherwise, This warranty gives you specific legal nghts. You may have other nghts which may vary from province to province depending on applicable provincial laws, Any term of this warranty that negates or vanes any implied condition or warranty under provincial law 15 severable where it confhets with provincial law without affecting the remainder of this warranty's terms. This limited warranty does not cover: |. Service trips to deliver, pick up. or install the product; mstructing a customer on operation of the product; repair or replacement of fuses or correction of winng, or correction of unauthorized repairsfinstallation. 2, Failure of the product to perform during power failures and interruptions or inadequate electrical service, 3, Damage caused by leaky or broken water pipes, frozen water pipes, restricted drain lines, Inadequate or interrupted water supply or inadequate supply of air. 4, Damage resulting from operating the Product in a corrosive atmosphere or contrary to the mstructions outined in the Product owner's manual, 5. Damage to the Product caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, fire, floods, or acts of God, B. Damage resulting from the misuse, abuse, improper installation, repair, or maintenance of the Product. Improper repasr includes use of parts not approved or specified by LG Canada, 7. Damage or product failure caused by unauthonzed modification or alteration, or use for other than its intended purpose, or resulting from any water leakage due to improper installation. В. Damage or Product failure caused by incorrect electrical current, voltage, commercial or industrial use, or use of accessones, components, or cleaning products that are not approved by LG Canada. 8. Damage caused by transportation and handling, including scratches, dents, chips, and/or other damage 10 the finish of your product, unless such damage results from defects in matenals or workmanship and Is reported within one (1) week of delivery. 10. Damage or missing items to any display, open box, discounted, or refurbished Product. 11, Products with original senal numbers that have been removed, altered, or cannot be readily determined. Model and Serial numbers, along with original retail sales receipt, are required for warranty validation, 12. Increases in utility costs and additional utility expenses, 13. Replacement of light bulbs, filters, or any consumabie parts. 14, Repairs when your Product is used in other than normal and usual household use including, without limitation, commercial use, in offices or recreational facilites) or contrary to the instructions outlined in the Product owner's manual, 15, Costs associated with removal of the Product from your home for repairs. 16. The removal and reinstallation of the Product if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with published installation instructions, including the Product owners and installation manuals. 17, Accessories to the Product such as door bins, drawers, handles, shelves, etc. Also excluded are parts besides those that were originally included with the Product, All costs associated with the above excluded circumstances shall be borne by the consumer, For complete warranty details and customer assistance, Write your warranty information below: please call or visit our website: Call 1-888-542-2623 (24 hours à day, 365 days a year) and select the Product Registration Information: appropriate option from the menu, or visit our website Model: at http//www.lg.com señal Number: Date of Purchase: 39 MEMO ENGLISH 40 MEMO @ LG Life's Good MANUEL D'UTILISATION MACHINE A LAVER N Veuillez lire attentivement le présent manuel avant d'utiliser votre lave-linge. Conservez-le a portée de main pour pouvoir le consulter á tout moment. WM3050C* WM3055C* P/No.:MFL67683478 www.lg.com 2 TABLE DES MATIERES TABLE DES MATIERES CARACTERISTIQUES DU PRODUIT INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECU- RITE PRECAUTIONS DE SECURITE DE BASE INSTRUCTIONS DE MISE A LA TERRE PRECAUTIONS DE SECURITE POUR L'INSTALLATION PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ POUR LA UTILI- SATION, LA ENTRETIEN ET NETTOYAGE, ET LA MISE AU REBUT PRÉSENTATION DE LA MACHINE À LAVER со 11 Pieces et Accessoires Caracténstiques du panneau de configuration CONSIGNES RELATIVES À L'INSTALLATION 11 Aperçu de l'ordre d'installation 12 Vérification et sélection de l'emplacement approprié 13 Déballage et retrait des boulons d'expédition 14 Raccordement des conduites d'eau 15 Raccordement de la conduite d'évacuation 16 Stabilisation de la machine à laver 17 Branchement du cordon d'alimentation et mise à la terre 17 Test de fonctionnement 18 AVANT D'UTILISER LA MACHINE 18 Tri des charges de lessivage 18 - Précautions a prendre pour les vétements avant le cycle de lavage 19 - Étiquettes d'entretien des tissus 19 - Tri du linge 20 Utilisation du détergent/de l'assouplisseur de tissus 20 - Détergent recommandé 20 - Chargement du distributeur 22 UTILISATION DE VOTRE MACHINE A LAVER 22 Exploitation élémentaire 23 Orientations sur le cycle de lavage 24 Cycle principal 24 - Couvertures et linges volumineux, Bulky/Large 24 - Elements normaux, Cotton/Normal 24 - Elements sans plissage, Perm. Press 24 - Elements extra fins, Delicates 24 - Elements en laine, Hand Wash/Wool€B 24 - Lavage rapide, Speed Wash 25 Boutons de modification des cycle 25 Configuration des options avant le cycle 25 - Reglage de la température de l'eau, Wash Temp 25 - Réglage de la vitesse d'essorage, Spin Speed 25 — - Réglage du niveau de souillure du linge, Soil Level 26 - Prélavage, Pre-Wash 26 — - Rinçage, vidange et essorage seulement, Rinse + Spin 26 - Ajout d'un cycle de rinçage supplémentaire, Extra Rinse 26 - Ajout d'une quantité d'eau supplémentaire pour le laver et rinçage, Water Plus 26 - Préréglage de commencer de l'heure, Delay Wash 26 - Culbute les vêtements afin de prévenir les plis, Fresh Care 27 - Four économiser de l'énergie, Cold\Wash"" 27 - Alumer/éteindre les tonalités mélodie et touches, Signal On/Off 27 Configuration des options pendant le cycle 27 - Fonctionnalité du verrouillage des boutons, Child Lock 28 ENTRETIEN 28 Entretien 28 - Entretien après le lavage 28 - Entretien dans les zones a climat froid 29 Nettoyage 29 - Nettoyage le tambour, Tub Clean 30 — - Nettoyage bac de distribution de détergent 31 - Nettoyage des filtres de l'orifice d'admission d'eau 32 - Nettoyage du filtre de la pompe de vidange 33 - Nettoyage du sas d'étanchéité 34 DEPANNAGE 34 Vérification des messages d'erreurs 35 Avant d'appeler le service de maintenance 36 SPÉCIFICATIONS 37 UTILISATION DE SMART DIAGNOSIS” 38 GARANTIE CARACTERISTIQUES DU PRODUIT 3 CARACTERISTIQUES DU PRODUIT Le moteur Inverter Direct Drive, qui est directement fixé au tambour, produit différents mouvements pour optimiser les performances de lavage tout en générant très peu de bruit et de vibrations. L'assemblage du moteur contient en outre moins de pièces mobiles, ce qui diminue les éventuelles réparations nécessaires Si votre lave-linge présente des difficultés techniques, celui-ci a la capacité de transmettre des données par téléphone au Centre d'informations clients. Le centre d'appels enregistre les données transmises depuis votre machine et les utilise pour analyser l'incident et fournir un diagnostic rapide et efficace (voir page 38). Un nettoyage régulier de la cuve de lavage sur une base mensuelle à l'aide de l'option Tub Clean permet de conserver cette cuve dans un état propre et frais. Fixez correctement la porte legerement entrebaillee à l'aide d'un piston de porte magnetique, Ceci va permettre a l'air de circuler et de secher l'interieur de la machine. Pour utiliser cette fonction, apres avoir retire le linge, ne fermez pas la porte completement. Lorsque le piston de porte magnetique entre en contact avec la carrosserie metallique de la laveuse, 11 maintient la porte legerement ouverte pour permettre le sechage de l'interieur de la laveuse (lave-linge), Le tambour à grande contenance en acier inoxydable se caractérise par extrême durabilité. || est légèrement incliné pour améliorer son efficacité et offre un accès plus facile pour des éléments volumineux. Utiliser cette option pour arrêter toutes les commandes pendant un cycle de lavage. Cette option empêche les enfants de changer les cycles ou de faire fonctionner la machine. Cette option peut aussi servir à désactiver les commandes à des fins de nettoyage. Le bac du distributeur à quatre compartiments permet de séparer facilement le détergent de prélavage, le détergent de lessivage principal, l'eau de javel liquide et l’assouplisseur de tissus dans les différents compartiments, + AJ or = - > En 4 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL À AVERTISSEMENT Pour votre sécurité, vous devez sumvre l'information contenue dans ce manuel afi n de réduire les risques d'incendie et d'explosion, de choc électrique ainsi que pour éviter les dommages matériels, les blessures corporelles ou un décès. Instructions relatives á votre sécurité dÀ C'est le symbole d'alerte à la sécurité. Ces mots signifient A DANGER À AVERTISSEMENT À CAUTION qui peut se produire si vous ne suivez pas les instructions. he PRECAUTIONS DE SECURITE DE BASE A AVERTISSEMENT | Votre sécurité et la sécurité des autres sont très importantes. Ce manuel contient de nombreux messages relatifs à |a sécurité et à votre appareil. Lisez toujours et suivez toujours toutes les Ce symbole vous alerte de dangers potentiels qui peuvent vous tuer ou vous blesser ou tuer ou blesser d'autres personnes. Tous les messages relatifs à la sécurité suivent le symbole d'alerte à la sécurité et le mot DANGER, AVERTISSEMENT ou CAUTION, Vous pouvez être tué ou gravement blessé Si Vous ne Suivez pas Immédiatement les instructions. Vous pouvez être tué ou gravement blessé si vous ne Suivez pas les instructions. Vous pouvez être blessé ou endommager le produit si vous ne suivez pas les instructions. Tous les messages relatifs à la sécurité vous diront la nature du danger potentiel, comment réduire le risque de blessure et ce Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique, ou des blessures corporelles en utilisant des électroménagers, vous devez toujours suivre les précautions de Dase, y compris ce qui suit. + Avant de l'utiliser, la machine à laver doit être installée correctement conformément aux directives données dans ce manuel, * Ne lavez aucun article qui aurait précédemment été nettoyé, lavé ou trempé dans de l'essence, des solvants pour nettoyage à sec ou toute autre substance infl ammable ou explosive non plus que tout article qui présenterait des taches de ces substances car les vapeurs qui s'en dégagent pourraient 5 enfl ammer ou exploser. * N'ajoutez aucune essence, solvants pour nettoyage à sec ou autres substances infl ammables ou explosives à l'eau de lavage. Ces substances pourraient dégager des vapeurs qui risquent de s'enfl ammer ou d exploser * Dans certames conditions, une certaine quantité d'hydrogène peut être produite par un système à eau chaude qui n'a pes été utilisé pendant 2 semaines ou plus. L'HYDROGENE EST UN GAZ EXPLOSIF, Si le système à eau chaude n'a pas été utilisé pendant una telle période, avant de faire fonctionner la machine à laver, faites couler tous les robinets d'eau chaude pendant plusieurs minutes. Cette technique lbérera tout hydrogène accumulé. Comme ce gaz est infi ammable, ne fumez pas et n'utilisez aucune fl amme nue pendant ce temps. + Na laissez pas les enfants jouer dans la machine à laver ou sur celle-ci, Vous devez les superviser de prés lorsque vous utilisez la machine a laver à proximité. » Avant d'inutiliser ou de mettre la machine a laver au rebut, retirez-en la porte pour empêcher les enfants d'y pénétrer. « N'installez pas et n'entraposez pas la machine à laver dans un endroit où alle serait exposée aux intempéries ou au gel, * Ne modifi &z pas les commandes. * Ne réparez pas et ne remplacez aucune des pièces de la machine à laver à l'exception de ce qui est décrit dans ce manuel. De plus, n'effectuer que l'entretien décent. Nous vous recommandons fortement de faire effectuer toute réparation par un technicien quatifi ë. * Consultez les directives d'installation pour les exigences de mise à la terra. * Suivez TOUJOURS les directives d'entretien des tissus fournies par le fabricant du vêtement. * Ne placez pas les articles exposés à de l'huile de cuisson dans votre machine à laver. Des vêtements contaminés aux huiles de cuisson peuvent entraîner une réaction chimique gu pourrait fare enfl ammer une brassée. « Utilisez 193 assouplisseurs ou produits pour éliminer la statique uniquement tel que recommandé par le fabricant. « Cette machine à laver n'est pas conçue pour une utilisation maritime ou pour installations mobiles comme dans un véhicule récréatif, un avion, etc. * Fermez les robinets et débranchez la machine à laver si la machine à Vos vacances. « N'utilisez pas la machine pour sêcher des articles qui comportent du caoutchouc mousse ou tout autre matiere similaire à du caoutchouc e Les matériaux d'emballage peuvent être dangereux pour les enfants ls présentent un risque de suffocation! Conservez tous les matériaux d'emballage hors de portée des enfants. « Vérifi ez toujours l'intérieur de la machine à laver pour y repérer tout corps étranger avant de charger une brassée de lessive. Gardez la porte fermée lorsque vous ne l'utilisez pas. « Ne tentez d'atteindre l'intérieur de l'appareil si la cuve ou l'agitateur est an mouvement. + AVERTISSEMENT: ce produit contient des agents chimiques connus dans l'Etat de Californie pour provoquer le cancer, des malformations congénitales ou d'autres anomalies de la reproduction. Lavez-vous les mains aprés manipulation. INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE 5 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL À AVERTISSEMENT Pour votre sécurité, vous devez suivre l'information contenue dans ce manuel afi n de réduire les risques d'incendie et d'explosion, de choc électrique ainsi que pour éviter les dommages matériels, les blessures corporelles ou un décès. INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Cet appareil doit être raccordé à la terre. Dans l'éventualité d'un dysfonctionnement ou d'une panne, la mise à la terre réduira le risque de choc électrique en fournissant au courant électrique un chemin de moindre résistance. Cet appareil est équipé d'un cordon, muni d'un conducteur de mise à la terre de l'appareil et d'une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise appropriée, elle-même correctement installée et raccordée à la terre, conformément à toutes les normes el réglementations locales. À AVERTISSEMENT Un raccordement incorrect du conducteur de mise à la terre de l'appareil peut entraîner un risque de choc électrique, Consultez un électricien ou un technicien qualifié si vous avez un doute sur la mise à la terre correcte de l'appareil. Ne modifiez pas la fiche fournie avec l'appareil. Dans le cas où elle ne serait pas adaptée à la prise, faites installer une prise correcte par un électricien qualifié. Le non-respect de ces instructions peut provoquer des blessures graves, un incendie, un choc électrique ou la mort. = 2 > z 0 > LA 6 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL À AVERTISSEMENT Pour votre securite, vous devez suivre l'information contenue dans ce manuel afin de reduire les risques d'incendie et d'explosion, de choc electrique ainsi que pour eviter les dommages materiels, les blessures corporelles ou un deces. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ POUR L'INSTALLATION À AVERTISSEMENT Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique, ou des blessures corporelles en utilisant cet electromenager, vous devez toujours suivre les precautions de base, y compris ce qui suit : « Consultez les Instructions d'installation pour y trouver des procédures détaillées de mise à la terre. Les instructions d'installation sont emballees dans la machine a laver a titre de reference pour l'installateur. Si vous demenagez la machine a laver dans un nouvel emplacement, faites-la verifier et reinstaller par un technicien qualifie de service Tout non-respect de cet avertissement peut entrainer des blessures graves, un incendie, une electrocution ou la mort. * Ne coupez en aucune circonstance, ou n'enlevez jamais la troisième broche (la broche de mise à la terre) du cordon d'alimentation. Tout non-respect de cet avertissement peut entrainer des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort « Pour votre sécurité personnelle, cette machine à laver doit être bien mise à la terre. Tout non-respect de cet avertissement peut entrainer des Dlessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort. Le cordon d'alimentation de cet appareil est équipé d'une fi che à trois broches (mise à la terre) qui va dans une prise à trois trous (mise à la terre) normal, afi n de minimiser la possibilité d'électrocution Vous devez brancher cette machine à laver dans une prise mise à la terre de 120 VCA, 60 Hz. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des Diessurés graves, un incendie, une électrocution ou la mort. Faites vérifi er par un électricien qualifi à la prise murale et le circuit pour vous assurer que la prise est bien mise à la terre. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, une electrocution ou la mort. Si vous avez une prise normale à deux trous, vous êtes personnellement responsable et obligé de la faire remplacer par une prise murale à trois trous bien mise a la terre. Tout non-respect de cet avertissement peut entrainer des blessures graves, un incendie, une electrocution ou la mort, N'installez jamais sur un tapis. Installez la machine à laver sur un plancher solide. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des dommages sérieux dus à des fuites. « N'enlevez jamais la broche de mise à la terre. N'utilisez jamais un adaptateur ou une rallonge. Branchez dans\ une prise a trois trous mise à la terre. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort. * Vous devez toujours brancher la machine à laver dans sa propre prise électrique. Celle-ci doit avoir une notation de voltage qui correspond à celle de la plaque de signalisation de la machine à laver. Cela permet un meilleur rendement, tout en empéchant une surcharge des circuits de câblage de la maison, qui pourrait entraîner un danger d'incendie à la suite d'une surchauffe des fils Ne débranchez jamais votre machine à laver en tirant sur le cordon d'alimentation. Saisissez toujours fermement la fi che et fartes-la sortir de la prise en la tirant droit. Tout non- respect de cet avertissement peut entrainer des blessures graves, un incendie, une electrocution ou la mort. Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon d'alimentation usé ou endommagé. N'utilisez jamais un cordon d'alimentation usé ou craqué sur sa longueur ou à l'une de ses extrémités. Tout non-respect de cet avertissement peut entrainer des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort Quand vous installez ou bougez votre machine à laver, faites bien attention de ne pas pincer, écraser ou endommager le cordon d'alimentation. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort Vous devez faire installer la machine à laver et la faire mettre à la terre par un technicien qualifi é, conformément aux codes locaux. Cela empêchera le danger d'électrocution et assurera la stabilité du fonctionnement. La machine à laver est lourde. Vous avez peut-être besoin de deux personnes, ou plus, pour installer et bouger cet appareil. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures du dos ou d'autres blessures Rangez et installez votre machine à laver dans un endroit où elle ne sera pas exposée à des températures inférieures à 0 degré ou à des conditions climatiques extérieures. Tout non-respect de cet avertissement peut entrainer des dommages sérieux dus à des fuites. Pour réduire le risque de choc électrique, n'installez pas ce lave-dinge dans un endroit humide. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un Incendie, une électrocution ou la mort Pour reduire le risque de blessure, observer toutes les procedures de securite recommandees par l'industrie, y compris l'utilisation de gants a manches longues et de lunettes de securite. Le defaut de respecter toutes les consignes de securite de ce manuel peut causer des dommages, des blessures ou la mort. INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE 7 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITE LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL A AVERTISSEMENT Pour votre securite, vous devez suivre l'information contenue dans ce manuel afin de reduire les risques d'incendie et d'explosion, de choc electrique ainsi que pour eviter les dommages materiels, les blessures corporelles ou un deces. “HECGAUTIONS U ALLE FULRLAD ATOM A AVERTISSEMENT NIRETIEN ET NETTUYA = 1 LA IV AU REBU Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique, ou des blessures corporelles en utilisant des électroménagers, vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit * Debranchez votre machine a laver avant de la nettoyer pour eviter le risque d'electrocution « N'utilisez jamais de produits chimiques puissants, de nettoyants abrasifs ou de dissolvants pour nettoyer votre machine a laver. [ls endommageront sa surface. * Ne mettez jamais de chiffons ou de vetements huileux ou graisseux en haut de la machine a laver, Ces substances degagent des vapeurs qui peuvent mettre feu aux tissus. « Ne lavez pas d'articles qui ont ete salis par de l'huile vegetale ou de l'huile de cuisson. Ces articles peuvent conserver un peu d'huile apres le lavage. A cause de cette hulle qui reste dans le tissu, le tissu peut se mettre a fumer ou peut prendre feu par lui-meme. « Debranchez cet appareil de sa prise d'alimentation avant de tenter de l'entretenir. Vous ne debranchez pas cet appareil de son alimentation electrique en tournant les commandes en position OFF (arret). Tout nonrespect de cet avertissement peut entrainer des blessures graves, un incendie, une electrocution ou la mort * Ne melangez jamais des produits de lavage pour la meme charge, a moins que cela soit specifie sur leur etiquette. * Ne melangez jamais d'eau de Javel chloree avec de l'ammoniaque ou des acides, comme le vinaigre. Suivez les instructions des paquets pour utiliser des produits de lavage. Un Mauvais usage peut produire des gaz toxiques qui peuvent entrainer des blessures graves ou la mort. * Ne mettez jamais votre main dans la machine à laver quand des pieces sont en mouvement. Avant de charger, de decharger ou d'aj des articles, appuyez sur le bouton START /PAUSE (demarrer/pause) et laissez le tambour s'arreter completement avant d'y mettre votre main. Tout non-respect de cet avertissement peut entramer des blessures graves, un incendie, une electrocution ou la mort. * Ne permettez jamais a des enfants de jouer dans la machine a laver, ou sur la machine a laver. Vous devez surveiller atroitement les enfants pour utiliser la machine a laver pres d'enfants. Quand les enfants grandissent, apprenez-leur comment bien utiliser, en toute securite, tous les appareils électromenagers. lout non-respect de cet avertissement peut entrainer des blessures graves + Detruisez la boîte en carton, le sac en plastique et tous les autres materiaux d'emballage apres avoir deballe la machine a laver. Des enfants peuvent les utiliser pour jouer. Les Doites en carton recouvertes de tapis, de garnitures de lit ou de pellicules en plastique peuvent devenir des chambres hermetiquement closes. Tout nonrespect de cet avertissement peut entrainer des blessures graves. * Rangez les produits de lavage hors de la portee des enfants. Pour eviter des blessures, observez tous les avertissements figurant sur les etiquettes de produits. Tout non-respect de cet avertissement peut entrainer des blessures graves. « Avant de mettre le lave-linge hors service ou au rebut, démontez la porte du compartiment de lavage pour éviter que des enfants ou petits animaux ne restent coincés à l'intérieur. Tout non-respect de cet avertissement peut antrainer des blessures graves ou la mort. * Assurez-vous que le tiroir du distributeur reste toujours fermé sauf lorsque vous y mettez du linge à laver. Garder le tiroir ouvert peut entrainer des blessures corporelles ou inondation. CONSERVEZ CES DIRECTIVES = 2 > z 0 > LA 8 PRESENTATION DE LA MACHINE A LAVER PRESENTATION DE LA MACHINE A LAVER Pieces et Accessoires Pieces Г n Bac de distribution du détergent (voir page 20) Panneau de Orifices commande d'admission de "(voir page 9) l'eau ko | d Sas Boulons Cale-porte AM | == — — d'étanchéité ; TED magnétique ze — Tuba ‘expédition (voir page 3) Pleds de nivellement rele du filtre de la pompe de vidange Filtre de la pompe de vidange Tuyau de vidange La Accessoires Accessoires INCLUS Accessoires EN OPTION << © % Ne » LA GE - Conduites d'eau Tampons Bouchons de couverture des boss = == chaude/froide antidérapants = deshoueors fiés pou epédion — pd ГЕ u E Sta а = 1 N CL LL] Clé Sangle d'attache = Support de coude (pour la sécurisation Piédestal Kit d'empilage du tuyau de vidange) (vendu separement) (vendu separement) La, „ 4 of -0 REMARQUE | Contactez le Service a la clientéle LG au 1-800-243-0000 (1-888-542-2623 au Canada) si un accessoire quelconque est manquant. = Pour votre sécurité et pour la longévité du produit, utilisez uniquement des composants autorisés. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dysfonctionnement du produit ou d'accidents causés par l'utilisation des composants ou pièces non autorisés et achetés de façon isolée. « Les illustrations fournies dans ce manuel peuvent être différentes des composants et accessoires réels, et ils peuvent faire a PRESENTATION DE LA MACHINE A LAVER Caractéristiques du panneau de configuration Selecteur de Cycle Fonctionnement 2 i i i | EE 0 e + | Eee ew JO | Ш de T Mae id DAE 9 Bouton Bouton Bouton de Bouton de Bouton de D'alimentation Démarrer/ Selection de la Selection Selection Suspendre Température de de la Vitesse du Niveau Bouton Fonction Permel de mettre la machine a laver en marche et hors tension. (Pendant le cycle de lavage) permet d'arréter le systéme d annuler les paramétres, Bul - Pour les couvertures ou le linge grand et volumineux, (voir page 24) - Pour le linge général, comme les T-shirts où les serviettes en coton. (voir page 24) Perm. Press - Pour les tissus sans plissage. (voir page 24) - Pour les tissus fragiles et extra-fins, (voir page 24) Hand Wash/Wool GE - Pour les tissus en laine ou lavables a la main. (voir page 24) Wash ur des quantités réduites de linge légérement souillé., (voir page 24) Tub Clean - (Appuyer sur ce bouton tout en le maintenant enfoncé! Nettoyage de la cuve de lavage (voir page 29) Permet de démarrer ou de suspendre le cycle de la machine à laver. - 51 vous N'appuyez pas sur le bouton (mi) en l'espace de 4 minutes pour la sélection d'un cycle, la machine à laver va s'étendre automatiquement. (Appuyer de maruère répétée) Permet de sélectionner la température de l’eau pour le cycle de lavage [voir page 25). - Sélectionnez la température de l'eau entre 5 niveaux. (Appuyer de façon répétée) Permet de régler la vitesse d'essorage au niveau souhaité (voir page 25). - Permet de sélectionner la vitesse d'essorage à partir de 5 niveaux. (Appuyer de façon répétée) permet de sélectionner le cycle de lavage en fonction du niveau de souillure (voir page 25). - Sélectionner un niveau de souillure de 1 jusqu'à 5, 10 PRESENTATION DE VOTRE MACHINE A LAVER Utilisation (suite) Bouton Description о ЕН « (Sélectionner avant le cycle de lavage) Pour un prélavage pour article très sale (voir page 26). [Appuyer et maintenir durant le cycle de lavage! Four verrouiller/déverrouiller les boutons (voir page 27). a + Rinse + Spin (Ringage + Essorage) В — - Pour les articles quí ne nécessitent qu'un rnncage et un essorage (voir page 26), © Extra Rinse « (Sélectionner avant le cycle de lavage! Cette option ajoute un cycle d'extra rinçage pour le cycle sélectionné(voir page 26). — 7 * (Sélectionner avant le cycle de lavage! Cette option ajoute de l'eau pour le cycle sélectionné. о (voir page 26), (Appuyer et maintenir) Pour activer ou désactiver [on/off) la mélodie ou le son (vor page 27), © Delay Wash « Four régler un temps de délai pour |le démarrage du cycle (voir page 26). « Utilisez cette fonction lorsqu'il vous êtes Impossible de retirer vos vêtements peu après la fin du cycle de lessive. (Voir page 26. « Utiliser cette option pour réduire votre consommation énergétique (voir page 27). Affichage Indicateur de capacité de la Indicateur de machine (Voir page 27) door lock | em Eee 130 indicateur ne Affichage temps restant du cycle de de cycle estimé/message d'erreur traitement différé (voir page 34). Description affiche la charge approximative dans l'indicateur LOAD SIZE (charge). Celà vous permet d'ajuster la quantité de détergent et des autres additifs pour de meilleurs résultats et une efficacité renforcée. Bouton El s Audébut du cycle, la machine 4 laver culbute la brassés et détecte le poids des articles, L'écran LOAD EE 52 y 7 + Le Cette partie de l'écran affiche à quelle étape du cycle de lavage se trouve actuellement la machine LOAD SENSING (détection de charge), WASH (lavage), RINSE (rincage), ou SPIN (essorage!. * Indique que |a porte est verrouillée. La porte de la machine à laver se verrouillera automatiquement lorsqu'elle est en fonction, La porte peut être déverrouillée à l'aide du bouton MARCHE/FAUSE pour arrêter la machine. с: * Cat indicateur indigue que la machine & laver a été réglée pour un Delay Wash (délai de lessive). Elle démarrerà automatiquement une fois le délai programmé dépassé. , Lorsque le bouton MARCHE/PAUSE est enfoncé, la machine à laver détecte automatiquement la / = {} brassée (poids) et optimise le temps de lavage en se basant sur |e cycle et las options sélectionnés, L'afficheur indique alors la TEMPS RESTANT ENV. pour le cycle de lavage choisi. CONSIGNES RELATIVES À L'INSTALLATION 11 CONSIGNES RELATIVES À L'INSTALLATION Aperçu de l'ordre d'installation — pu A > | | — «©, | = > Ln MC оаыя Verification et selection de Déballage et retrait Raccordement de la l'emplacement approprié des boulons d'expédition conduite d'eau i - | | | 1 — — = — S Raccordement de la Stabilisation de la Branchement du cordon conduite d'évacuation machine à laver d'alimentation et mise a la terre — Test de fonctionnement -A AVERTISSEMENT x La machine a laver est lourde! Deux personnes ou plus sont necessaires lorsque vous deballez et deplacez la machine a laver. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures dorsales ou autres « Entreposez et installez la machine a laver à un endroit ou elle ne sera pas exposes a des temperatures sous le point de congelation ou exposee aux intemperies. Tout non-respect de cet avertissement peut entrainer des blessures graves, un incendie, une electrocution ou la mort. « Vous devez bien mettre à la terre cet appareil, pour votre securite personnelle. Une machine à laver bien mise a la terre sa conformera a tous les codes et les ordonnances en vigueur. Tout non-respect de cet avertissement peut entrainer des blessures graves, un incendie, une electrocution ou la mort. * Pour reduire le risque de choc electrique, n'installez pas la machine a laver dans un espace humide. Tout non-respect de cet avertissement peut entrainer des blessures graves, un Incendie, une electrocution ou la mort. L'ouverture de la base ne doit pas être obstruée par une moquette si la machine a laver est installee sur un plancher recouvert de taçus. - N'enlavez jamais la broche de mise a la terre. N'utilisez jamais un adaptateur ou une rallonge. Branchez dans une prise a trois trous mise a la terre. Tout non-respect de cet avertissement peut entrainer des blessures graves, un incendie, une electrocution ou la mort. 12 COMNSIGNES RELATIVES A L'INSTALLATION Vérification et sélection de l'emplacement approprié Installez la machine à laver sur un sol ferme, suffisamment résistant et dur pour supporter son poids même lorsqu'il est entièrement chargé, sans flexion, ni rebond, Si le sol est très mou, vous devez le renforcer pour le rendre plus résistant. Si le sol n'est pas ferme, cela peut provoquer de fortes vibrations et d'énormes bruits. 1 Nettoyez le sol avant d'installer la machine, - Assurez-vous que le sol est solide et uniforme. 2 || faut deux ou plusieurs personnes pour déplacer et déballer la machine à laver. 3 Aménagez un espace suffisant entre les murs et la machine à laver pour des besoins d'installation. Vous devez prévoir un espace suffisant pour les conduites d'eau, la conduite d'évacuation et l'écoulement de l'air. © REMARQUE ) « Conserver Un espace suffisant pour la machine — mur, porte, plinthes. = A = — (Tem) ——— = — (75,6 em) (10 em) L „|| Sir 1" -— 7 — "] Y pa (128,5 em) = (2,5 em) 68,6 em (2,5 em) -@ REMARQUE « Si votre sol est trop souple, vous devrez le renforcer afin de le rendre plus rigide. Un sol qui peut supporter un lave-linge à chargement par le haut peut ne pas être assez rigide pour supporter un lave-linge frontal, à cause du sens et de la vitesse de l'essorage. Si le sol n'est pas dur, la machine peut vibrer et le bruit des vibrations peut se faire entendre dans toute la maison. « Avant d'installer la machine a laver, assurez-vous que le plancher est propre, sec et exempt de poussiere, salete, eau et huiles afin que les pieds de l'appareil ne glissent pas facilement. Les pieds de nivellement qui peuvent se deplacer ou glisser sur le plancher peuvent entrainer des vibrations et du bruit excessifs en raison du mauvais contact avec le plancher. « Si un plateau d'egouttement doit etre utilise, prenez le soin de suivre les instructions fournies avec le plateau d'egouttement et assurezvous que les pieds de nivellement sont regles de maniere a ce qu'ils soient en contact ferme et uniforme avec le plateau. L'utilisation de plateaux d'egouttement et tout manquement a bien mettre à niveau la machine pourraient faire augmenter les vibrations et le bruit durant l'utilisation. | | TTA" [196,8 cm) À, A | ||, - 4" LT E” |, {75.6 cm) (10cm) (2,5 ст) (68,6 cm) {2.5 em) © REMARQUE « Référez-vous aux instructions fournies dans les sections PIEDESTAL (Facultatif) ou KIT D'EMPILAGE avant d'installer le produit avec un PIEDESTAL (facultatif) ou un KIT D'EMPILAGE. CONSIGNES RELATIVES À L'INSTALLATION 13 Déballage et retrait des boulons 1 Retirez les vis de bridage à l'aide de la clé fournie. d'expédition Desserrez entièrement les quatre vis de bridage en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, Al retirar la lavadora de la base de carton, asegurese de quitar puis enlevez-les. el soporte de tambor de espuma colocado en la mitad de la base de carton. Si debe asentar la lavadora hacia abajo para quitar los Boulons fixés á maternales de embalaje de la base, hagalo siempre l'expédition cuidadosamente sobre su parte lateral. NO assente la lavadora sobre su parte frontal o posterior. 2 Foussez les bouchons (fournis) à l'intérieur des trous de boulons. cm A Support en Base de Mousse carton - @ REMARQUE | « Conserver les pièces pour une utilisation future. Pour éviter d'endommager les composants internes du lave- linge, NE PAS le transporter sans avoir au préalable ré- installer les boulons, « Ne pas vous y conformer pourrait causer de graves vibrations et du bruit, ce qui pourrait entrainer des dommages permanents à la machine à laver. Le cordon est fixe a l'arriere de la machine a laver a l'aide d'un boulon d'expedition pour aider a prevenir l’utilisation de la Machine alors que les boulons sont encore en place. 14 CONSIGNES RELATIVES A L'INSTALLATION Raccordement des conduites d'eau 1 Véritiez les joints en caoutchouc sur les deux côtés du tuyau. - \ntroduisez un joint en caoutchouc dans les raccords Нетёз de chaque tuyau pour empêcher des fuites. Joint en caoutchouc Joint en caoutchouc — Tuyau d'eau (pour le robinet) Tuyau d'eau {admission d'eau dans la machine a laver) 2 Raccordez les tuyaux d'arrivee d'eau aux robinets d'eau CHAUDE et FROIDE en vissant d'abord fermement a la main, puis en serrant encore 2/3 de tour avec une pince. - Raccordez le tuyau bleu sur un robinet d'eau froide et le tuyau rouge sur un robinet d'eau chaude. 4 Raccordez les tuyaux aux orifices d'admission d'eau puis en serrant encore 2/3 de tour avec une pince. - Raccordez le tuyau bleu sur un orifice d'admission d'eau froide et le tuyau rouge sur un orifice d'admission d'eau chaude, Orifice d'admission d'eau chaude Orifice d'admission d'eau froide À AVERTISSEMENT * Ме раз trop serrez les tuyaux. Le serrage excessif peut endommager les valves ayant pour résultat la fuite et les dégats matériels. À AVERTISSEMENT = INe pas serrer trop fort. Vous risquez d'endommager leraccordement. 3 Après avoir raccordé le tuyau d'entrée sur le robinet d'eau, ouvrez les robinets d'eau pour chasser les corps étrangers (saleté, sable ou la sciure) qui sont à l'intérieur des conduites d'eau. Recueillez l'eau dans un sceau et vérifiez sa température. | 5 Contrôlez les fuites en ouvrant les robinets. - S'il va fuite d'eau, vérifiez de nouveau de l'étape 1 à 4. “0 REMARQUE ‘| « Pour votre sécurité et la longévité du produit, utilisez exclusivement les composants autorisés. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dysfonctionnement du produit ou d'accidents consécutifs à l'utilisation des pièces non autorisées et achetées de façon isolée. « Utilisez de nouveaux tuyaux lorsque vous installez la machine à laver. Evitez de réutiliser des tuyaux usés. Utilisez uniquement des tuyaux d'alimentation fournis avec la machine à laver. LG ne recommande pas l'utilisation des tuyaux de seconde main. « Contrôlez régulièrement les tuyaux pour détecter des fissures, des fuites et des signes d'usure; remplacez les tuyaux tous les 5 ans. « Ne tendez pas intentionnellement les tuyaux d'eau et assurez-vous qu'ils ne sont pas écrasés par d'autres objets. « La pression des conduits d'eau doit se situer entre 100 - 800 kPa (14,5 PSI - 116 PSI). Si la pression des conduites d'eau est supérieure à 799, 7 kPa (116 PSI), un robinet réducteur pression doit être installé, « Pour offrir une performance de lavage optimale, la température d'eau chaude devrait être placée à 120- 135'F (48-57 C}, et au froid a 60°F (15°C). Raccordement de la conduite d'évacuation Fixez et sécurisez le tuyau d'évacuation pour éviter |e jeu et des fuites. -@ REMARQUE \ « Le tuyau d'évacuation doit être correctement sécurisé. Dans le cas le contraire, il peut provoquer le trop-plein ou des dysfonctionnements. * La hauteur du tuyau, a partir du dessous de la machine a laver, ne doit pas depasser 96 (244.8 cm). « |'évacuation doit &tre installée conformément aux codes et aux textes applicables au niveau local. s Ne tendez pas intentionnellement les tuyaux d'eau et assurez-vous qu'ils ne sont pas écrasés par d'autres objets. Utilisation du tuyau du réservoir cylindrique 1 Fixez l'extrémité du tuyau sur le support du coude, - Le support coudé doit être raccordé avec une distance maximale de 4 " (10 em) avec le tuyau de vidange. Si le support du coude est raccordé à plus de 10 cm (4 pouces) de l'extrémité du tuyau d'évacuation la moisissure ou des micro-organismes pourraient s'introduire à l'intérieur de la machine à laver, ' Pas plus de 10 cm i [4 pouces) Support de coude 2 \nsèrez l'extrémité du tuyau d'évacuation dans le siphon de sol. Tuyau de vidange 3 Utilisez une sangle d'attache pour maintenir le tuyau d'évacuation en place. INSTRUCTIONS D'INSTALLATION 15 Utilisation de la cuve de lavage 1 Fixez l'extrémité du tuyau sur le support du coude. - Le support coudé doit être raccordé avec une distance maximale de 4 " (10 em) avec le tuyau de vidange. Si le support du coude est raccordé à plus de 4 pouces (10cm) de l'extrémité du tuyau d'évacuation, la moisissure ou des micro-organismes pourraient s'introduire à l'intérieur de la machine à laver. Y Pas plus de 10em “J (4 pouces) 2 Accrochez l'extrémité du tuyau de vidange sur le côté de la cuve de lavage. “Support de coude Tuyau de vidange 3 Utilisez une sangle d'attache pour maintenir le tuyau d'évacuation en place. 16 CONSIGNES RELATIVES À L'INSTALLATION Stabilisation de la machine à laver La cuve de lavage de votre nouvelle machine tourne à une à grande vitesse. Pour réduire des vibrations, des bruits, et tout déplacement accidentel de la machine, le plancher doit être parfaitement uniforme et solide. | Assurez-vous que la machine à laver est mise a niveau, - Pour vous assurer que la machine à laver est mise à niveau, utiliser un Niveau où appuyer sur les côtés de la machine. L'inclinaison au-dessous de la machine à laver ne doit pas dépasser 1°. Toutes les pattes de nivellement doivent solidement être placées sur le sol. Mise à niveau me 2 Tournez la patte de nivellement inférieure dans le sens des aiquilles d'une montre pour stabiliser la machine. - Le fait de tourner la patte de nivellement inférieure dans le sens des aiguilles d'une montre soulève la machine, [+ Elever 3 Tournez les écrous de blocage dans le sens anti-horaire et serrez-les lorsque la machine à laver est stabilisée. => Ve ame = Serrez solidement les 4 contre-ecrous 4 Véritier à nouveau que la machine à laver est bel et bien à niveau, - Poussez ou balancez délicatement les extrémités supéneures de la machine á laver pour vous assurer que la machine ne balance pas. - SI la machine à laver balance, répêtez de l'étape 1 à 3. à AVERTISSEMENT « Le fait d'utiliser la machine à laver sans la stabiliser peut déboucher sur des dysfonctionnements consécutifs à une production excessive des vibrations et des bruits. « S| vous installez |a machine à laver sur un bac d'égouttement avec piédestal optionnel, vous devez ajuster la patte de nivellement sur le piédestal pour stabiliser la machine. Les pieds de mise à niveau de la machine à laver doivent être soulevés au minimum et les écrous de blocage doivent être vissés dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour être sécurisés. « Utilisez la patte de nivellament seulement lorsque vous stabilisez la machine à laver. Le fait de soulever inutilement la patte de nivellement pourrait provoquer des vibrations anormales de la machine à laver. Si vous installez la machine à laver sur une surface glissante, elle peut bouger à cause des vibrations excessives. Une stabilisation approximative de la machine peut provoquer un dyvsfonctionnement à cause des bruits et des vibrations. Si c'est le cas, utiliser la surface antidérapante sous les pieds de mise à niveau puis ajuster le niveau. 1 Nettoyez le sol pour fixer les tampons antidérapants. - Utilisez un chiffon sec pour retirer les corps étrangers ou l'humidité. S'il y a une humidité résiduelle, les tampons antidérapants peuvent glisser. 2 Ajustez le niveau après avoir installé la machine à laver dans l'emplacement prévu à cet eflet. 3 Placez le côté adhésif du tampon antidérapant sur le sol. - Une sécurisation plus efficace est assurée en plaçant les tampons antidérapants au dessous des pieds avant. Dans le cas où vous avez des difficultés à placer ces tampons sous les pieds avant, installez-les au-dessous des pieds arrière. pue O X A Retirer la protection 4 Vérifiez le niveau de la machine à laver une seconde fois. - Foussez ou balancez délicatement les extrémités supérieures de la machine à laver pour vous assurer que la machine ne balance pas. Si la machine à laver balance, stabilisez-la de nouveau. CONSIGNES RELATIVES À L'INSTALLATION 17 Branchement du cordon d'alimentation et Test de fonctionnement mise à la terre = a Vérifiez si la machine est correctement installée et exécutez Veillez à ce que la machine à laver soit mise à la masse pour un test de cycle. éviter un court circuit ou un choc électrique lorsque vous la 1 Chargez la machine à laver avec un linge de 2,5kg. branchez. -~ . 2 Appuyez sur (©) > Utilisation de la sortie á 3 broches ñ pe Branchez la sortie électrique sans mise à la terre supplémentaire. 3 Appuyez [omen | T- 4 Appuyez sur (mi). m - Le cycle de lavage démarre. | ! Vérifiez l'alimentation en eau et assurez-vous que le | ’ lave- inge ne vibre et ne bouge pas trop et qu'il évacue correctement l'eau pendant le cycle d'essorage. -5'il y a une fuite d'eau lorsque l'eau est approvisionnée, сл A AVERTISSEMENT \ référez-vous a la page 14, Raccordement des conduites * La prise de courant doit se trouver à moins de 60 po (1,5 m) d'eau; raccordez-les correctement. d'un cote ou de l'autre de la machine a laver. - En cas de vibrations et balancements excessifs de la * L'appareil et la prise doivent être placés de facon a ce que machine à laver, référez-vous à la page 16, Stabilisation la fiche soit facilement accessible. de la machine & laver pour la stabiliser de nouveau. * Ne surchargez pas la prise murale avec plus d'un - Dans le cas où le circuit d'évacuation ne fonctionne pas, : E а ron pee a mn mina eres a la page 15, Raccordement de la conduite et reglements de cablage actuels. d'évacuation pour l'installer de façon appropriée. « Un fusible à action différée ou un disjoncteur est recommande. « || est de la responsabilite personnelle et de l'obligation du propnetaire de faire installer une prise adequate par un electricien qualifie « N'utilisez pas un cordon ou une fiche d'alimentation usés où endommagés. Remplacez/es ou réparez-Jes immédiatement. Le non-respect de cet avertssement peut provoquer un incendie, une décharge électrique, Un dysfonctionnement, voire la mort. « Ne modifiez pas le cordon d'alimentation et prenez des précautions pour ne pas l'endommager lors de l'installation où du déplacement de la machine à laver, Le fait de ne pas prendre ces mesures peut provoquer la mort, un incendie, un choc électrique ou une défaillance du produit Assurez-vous que la machine à laver est mise à la masse. Le laveHinge doit toujours être raccordé à une prise électrique individuelle dont la tension nominale correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique. Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie, un choc électrique ou un dysfonctionnement. « N'utilisez pas d'adaptateurs ou de rallonges électriques. La machine à laver doit toujours être branchée séparément sur sa propre sortie électrique avec une tension nominale qui correspond à celle de la plaque signalétique. Le fait de ne pas prendre ces mesures peut provoquer un incendie, Ur choc électrique ou des perturbations * Evitez d'endommager ou de couper le cordon d'alimentation de la prise de terre. Un te! scénario pourrait provoquer la mort, un incendie, un choc électrique ou un L dysfonctionnement du produit 18 AVANT D'UTILISER LA MACHINE AVANT D'UTILISER LA MACHINE Tri des charges de lessivage Précautions a prendre pour les vétements avant le cycle de lavage Lisez et respectez les instructions suivantes pour éviter d' endommager ou de rétrécir les vêtements. + Verifiez toutes les poches pour vous assurer qu'elles sont vides, - Des articles comme des trombones, des allumettes, des stylos, de la monnaie et des cles peuvent endommager votre machine a laver et vos vetements. + Fermez les fermetures-éclair, les crochets et les cordons pour les empecher de s'accrocher ou de s'emmeler aux autres vetements. + Traitez les endroits sérieusement entachés au préalable avant le lavage. - Un tel traitement va produire un linge propre et immaculé. + Combinez les articles grands et petits dans une brassee. Chargez d'abord les articles les plus grands * Les grands articles ne doivent pas composer plus de la moitie de la brassee totale. + Mais le tambour ne doit pas être bourré. - La porte de la machine a laver doit pouvoir se fermer facilement. + Ne lavez pas d'éléments isolés, à l'exception du linge volumineux comme les couvertures. Assurez-vous que vous lavez du linge dans des charges de types identiques, - Le fait de laver séparément un élément de faible volume peut provoquer le déséquilibre, des vibrations ou des bruits au niveau de la cuve de lavage + Ne lavez pas de vêtements imperméables à l'eau, - lls peuvent causer des vibrations anormales ou des rebondissements susceptibles d'endommager la cuve de lavage. + Vérifiez s'il y a d'autres corps étrangers dans le sas d'étanchéité et veillez particulièrement à ce qu'aucun vêtement ne s'y accroche. - La présence des corps étrangers dans le sas d'étanchéité peut entacher les vêtements et des fuites d'eau peuvent être observées si des vêtements s'accrochent au niveau de ce sas. + Lavez les sous-vêtements ou les éléments lègers et petits dans un filet pour blanchissage. - Les éléments de cette nature peuvent s'accrocher sur le sas d'étanchéité et un crochet de soutien-gorge peut endommager les autres elements ou la cuve de lavage. * Brossez les vétements trés soulllés, poussiéreux ou des tissus de poils fins avant le lavage. - Il est possible que le linge ne soit pas propre s’il y à la saleté ou le sable sur les vêtements, ou il peut être endommagé à cause du frottement des particules contre des tissus diaphanes. + Lavez les couvertures l'une après l'autre. - Le fait de laver plusieurs couvertures en même temps peut produire de mauvais résultats à cause de l'enchevêtrement d'une charge déséquilibrée. + Triez toujours les tissus en fonction de leurs couleurs et lavez-les séparément pour éviter qu'ils se déteignent. - Les tissus peuvent être endommagés ou s'entacher a cause du linge qui se déteint, ou des corps étrangers qui passent d'un tissu à l'autre. AVANT D'UTILISER LA MACHINE 19 Étiquettes d'entretien des tissus La plupart des vetements possedent des etiquettes d'entretien des tissus qui affichent les directives pour un soin approprie. Lavage manuel Lavage avec la machine, cycle normal Utihsez le paramétre Pressage permanent/Résistant au plssage au niveau de la machine á laver (qui est dotée d'un pulvérisateur de refroidissement ou de froid avant la reduction de l'essorage). Utilisez |e paramètre Fragile/ Délcat de la machine à laver (faible agitation et/ou réduction du temps da lavage). Lavage Ne pas laver Bela | e CE Ne pas essorer ... | Élevée Température de l’eau 5 Moyenne Froide Toutes les eaux de javel si nécessaire Eaux de javel sans chlore si nécessare A Eau de javel > D> Eau de javel interdite Tri du linge || est recommandé de trier le linge par charges similaires lavables au cours d'un même cycle, Référez-vous au diagramme suivant pour le tri des vêtements, Couleurs Blanche / Claire / Sombre Souillure Excessive / Normale / Légère Tissu Fragile / Entretien facile / Coton rigide Tissu gratté Producteurs de tissus grattés / collecteurs de tissus grattés 20 AVANT D'UTILISER LA MACHINE Utilisation du détergent/de l'assouplisseur de tissus Détergent recommandé Assurez-vous que vous utilisez un détergent HE (hautement efficace) pour le chargement frontal des machines à laver, Les détergents HE se dissolvent plus efficacement et produisent moins de mousse pour assurer un nettoyage et un lavage efficaces Utiliser la quantité appropriée de détergent tel qu'indiquée sur l'emballage. a Conçu spécialement pour l'utilisation de détergent HE [haute efficacité) uniquement “@ REMARQUE , « Veuillez seulement utiliser les détergent HE, L'utilisation de détergent régulier peut produire une quantité excessive de résidus savonneux « Les détergents HE produisent moins de mousse, se dissolvent plus efficacement pour améliorer les performances de lavage et rinçage tout en maintenant l'intérieur de votre laveuse propre. « Utilisez moins de détergent pour l'eau douce. « Essuvez immédiatement tout liquide renversé, car un tel liquide pourrait endommager le panneau de commande et de finition de la machine à laver. « L'utilisation d'une forte quantité de détergent peut provoquer une accumulation au niveau de la cuve de lavage, entraînant une mauvaise performance et un fonctionnement anormal de la machine. « Si vous utilisez un détergent qui ne Se dissout pas facilement OÙ Un détergent avec une viscosité élevée, Il y aura un reste dans la cuve de lavage, ce qui va empêcher un rinçage parfait. A Chargement du distributeur Le bac de distnbution du detergent de la machine a laver est doté d'un compartiment du distributeur pour chaque type de détergent. Ajouter chaque détergent dans les compartiments appropriés. 1 Tirez le bac de distribution du détergent. 2 Ajouter chaque détergent dans les compartiments appropriés. - Si vous utilisez un détergent liquide, vérifiez si le godet de ce détergent est en place. - 51 vous utilisez un détergent en poudre, enlevez |e godet du détergent liquide et mettez le détergent en poudre dans le compartiment du détergent de lavage principal. Compartiment de — l'eau de javel liquide / avec chlore — — Compartiment Godet d ed de A de l'assouplisseur de de tissus liquide Compartiment Compartiment du détergent du détergent de de lavage prélavage principal 3 Fermez lentement le bac de distribution du détergent. - Le fait de fermer violemment le bac de distribution du détergent peut provoquer un trop-plein vers un autre compartiment et Lun versement du produit dans la cuve de lavage plus tôt que prévu. © REMARQUE 5 « || est normal qu'une petite quantite d'eau demeure dans les distributeurs à la fin du cycle Compartiment á détergent de prélavage Ajoutez du detergent liquide ou en poudre à ce compartiment pour distribution automatique lorsque vous utilisez l'option de prelavage. Utilisez toujours du detergent haute efficacite avec votre machine a laver. “0 REMARQUE * Si vous utilisez l'option de prélavage et de la lessive liquide pour le lavage principal, placez la boule de lessive liquide dans le bac réservé au lavage pour éviter que la lessive liquide ne soit distribuée immédiatement. « La quantité de détergent ajoutée à l'option de prelavage est de la moitie de la quantite recommandee pour le cycle de lavage principal. Par exemple, si le cycle de lavage principal requiert une tasse de detergent, AVANT D'UTILISER LA MACHINE 21 Ce compartiment contient l'eau de Javel chlorée, qui sera distribuee automatiquement au bon moment durant le cycle de lavage. -“@ REMARQUE y « N'ajoutez pas de javellisant en poudre ou liquide a ce compartiment. « Conformez-vous toujours aux recommandations du fabricant lorsque vous ajoutez le javellisant, Ne depassez pas la ligne de remplissage maximum. Trop de javellisant peut endommager les tissus. « Ne versez jamais d'eau de Javel chiorée non diluee directement dans la brassée ou dans le tambour. Vous ajoutez 1/2 tasse pour l'option de prelavage. Ce compartiment contient le detergent a lessive pour le cycle de lavage principal, qui est ajoute à la brassee au debut du cycle. Utilisez toujours du detergent haute efficacite avec votre machine a laver. N'excedez jamais les recommandations du fabricant lorsque vous ajoutez le detergent. Une trop grande quantité de lessive peut entraîner une accumulation de résidus de lessive dans les vêtements et le lave-linge. Vous pouvez utiliser un detergent liquide ou en poudre. -@ REMARQUE , Vous pouvez ajouter du javellisant liquide ou en poudre sur pour les couleurs au compartiment du lavage principal avec un detergent de meme type. « Lorsque vous utilisez du détergent liquide, assurez-vous que la tasse a detergent et la languette sont en place. Ne depassez pas la ligne de remplissage maximum. * Lorsque vous utilisez du détergent en poudre, retirez la languette et la tasse a detergent liquide du compartiment. Le detergent en poudre ne sera pas distribue si la tasse a detergent et la languette sont en place. Ma „” pourriez endommager les tissus. Ce compartiment contient |'assouplissant liquide, qui sera automatiquement distribue durant le cycle du rincage final. -@ REMARQUE x + Conformez-vous toujours aux recommandations du fabricant lorsque vous ajoutez l'assouplissant. Ne depassez pas la ligne de remplissage maximum. Trop d'assouplissant pourrait tacher les vetements. « Diluez les assouplissants concentrés à l'eau tiede. Ne depassez pas la ligne de remplissage maximum, « Ne versez jamais d'assouplissant directement dans la brassee ou dans le tambour. a В 22 UTILISATION DE VOTRE MACHINE A LAVER UTILISATION DE VOTRE MACHINE A LAVER Exploitation élémentaire 1 Chargez le linge dans la machine à laver et fermez la porte 2 Appuyez sur (O) - Les voyants placés autour du bouton de sélection des cycles s'allument et un son se Тай entendre Tourner O jusqu'au cycle souhaité. 3 - L'option correcte par défaut est automatiquement définie sur le cycle de lavage. Voir page 23, Orientations sur le cycle de lavage, pour des détails sur les options par défaut de chaque cycle. - Référez-vous à la page 24, Cycle principal, pour des détails sur les cycles de lavage. - Four changer d'option, appuyez sur le bouton d'option et sélectionnez l'option souhaitée. Voir page 25, Configuration des options avant le cycle pour plus d'informations sur les options. - Passez à l'étape 4 pour utiliser la configuration par défaut sans modifier les options. 4 \ A Ajoutez la quantité de détergent appropriée et les solutions (eau de javel, assouplissant) dans le bac de distribution du détergent. - Héférez-vous à la page Z0, Utilisation du détergent/de l'assouplisseur de tissus pour plus d'informations sur l'utilisation du détergent. 5 Appuyez sur (M), - La machine à laver va se mettre en marche. 6 Le cycle de lavage se termine avec la lecture de la melodie. - Lorsque le cycle de lavage se termine, la porte est déverrouillée, Ouvrez la porte et retirez le linge immédiatement - Contrôlez les alentours du joint d'étanchéité lorsque vous retirez la charge traitée. Le linge de faible volume peut s accrocher sur le sas d'étanchéité. À AVERTISSEMENT « Four reduire tout risque d'incendie, d'electrocution où de blessures, lisez les INSTAUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE avant de mettre cet appareil en fonctionnement. © REMARQUE « Le sens de rotation du lave-linge à chargement par le haut lui permet d'utiliser moins d'eau tout en saturant complètement d'eau le linge. || est normal de ne pas pouvoir voir d'eau pendant le cycle de lavage. * Si la température ou le niveau d'eau est très élevé à l'intérieur de la machine, les serrures de la porte ne peuvent pas souffrir. Four ouvrir la porte au cours du lavage, utilisez la fonctionnalité Evacuation+Essorage. Orientations sur le cycle de lavage Le guide de cycle ci-dessous montre les options et les types de tissus recommandés pour chaque cycle @ = Option disponible UTILISATION DE VOTRE MACHINE A LAVER 23 AFFICHAGE| OPTION DE BASE (* =PAR DEFAUT) — OPTIONS SUPPLEMENTAIRES MIN) | DELEAU | ESSORAGE | SALETE ss | Flange | DEAD | NE [DER Tub Clean ¡Ce cycle est conçu 89 \pour éliminer les . (TIAS UNES Bulky/ Morceaux de BE |CHAUD MOYEN FORTE Large grandes TIÈDE* FAIBLE NORMAL Y (VRAC/ dimensions, comme ECOTIÈDE |PASD'ESS |LÉGÈRE * © . a * GROS] couvertures et FROID ldouillettes FROID DU ACBINET Perm. ¡Chemises/pantalons, 63-62 |CHAUD HAUT FORTE Press vêtements mtroissables, TIÉDE * MOYEN* — INORMAL* (Pressage. — |vélements en polyícoton, ECOTIÈDE |FAIBLE LEGERE . . . . . Farm. serviettes de table FROID PAS D'ESS FROID DU ROBINET Cotton/ Coton, in, serettes,| 51-75 [CHAUD EXTRA HAUT — (FORTE Normal ¡chandails, draps, TIEDE" HAUT # NORMAL Y (COTON/ denim, ECO TIEDE [MOYEN LEGERE + . . . . NORMAL) brassées mixtes FROID FAIBLE FROID D AOBINET PAS D'ESS Delicates Chemises/blouses, del — 41 |ПЕОЕ MOYEN" FORTE IDÉLICATS) |nylon, vêtements ECOTIÈDE |FAIBLE NORMAL е | ее | е | ® | © transparents, dentelle FROID* PAS D'ESS |LÉGÈRE | ЕАСИ DU ACIBINET Hand Wash/ |Vétements marqués 55 ITIÉDEM FAIBLE * NORMAL * voolEB ¡du symbole ECOTIÈDE |PASD'ESS |LÉGÉRE e e . LESS, MAIN/ | « laver á la main FROID LAINEGB В __|FAICNO DU RORMET | Speed Vêtements 15 |CHAUD* JEXTRAHALT* |FORTE Wash légèrement TIEDE HAUT NORMAL (LESSIVE Isouillés et petites ECO TIEDE [MOYEN LÉGÈRE * LA ® . . RAPIDE) brassées FROID FAIBLE | FROID DU ROBINET | PAS D'ESS La durée du cycle dépend de la pression d'eau, du type et de la quantité de la charge, ainsi que des options sélectionnées. Pour protéger vos vêtements, les différentes options de température de lavage/rinçage, vitesse d'essorage, niveau de saleté ou autres ne sont pas toutes disponibles avec chacun des cycles. Températures de lavage : Eco Warm : ce réglage offre une option entre les températures chaudes et froides. Cold : ce réglage dispense l'eau à une température minimale spécifique. 51 la température de l'eau en entrée est inférieure à cette valeur, de l'eau chaude est ajoutée pour augmenter la température. Tap Cold : l'eau provient directement de l'arrivée d'eau froide, sans ajustement de la température, La température de l'eau peut varier selon les saisons et les régions, en fonction des conditions. 24 UTILISATION DE VOTRE MACHINE A LAVER Cycle principal Vous pouvez du linge plus efficacement en sélectionnant le cycle de lavage qui correspond le mieux aux types de vêtements à laver. Tourner le O pour sélectionner le cycle desire, Lorsque vous sélectionnez un cycle de lavage, le voyant du cycle correspondent va s allumer. Réferez-vous à la page 22 Exploitation élémentaire pour plus de détails sur les méthodes de fonctionnement. Couvertures et linges volumineux, Bulky/Large Ce cycle est destiné au lavage des couvertures ou du linge volumineux. Eléments normaux, Cotton/Normal Utilisez ce cycle de lavage pour laver toute sortes de linge normal en dehors des tissus délicats comme la laine ou la soie = © REMARQUE * Si vous appuyez sur (©) et sur (M) sans sélectionner un autre cycle, la machine à laver va basculer à Cottonÿ | Normal Eléments sans plissage, Perm.Press Ce cycle permet de laver des éléments comme des vêtements résistants au plrssage ou des nappes de table pour réduire des plis. Eléments extra fins, Delicates Ce cycle est prévu pour le lavage de la lingerie où des vêtements extra fins ou en dentelle qui peuvent facilement se gâter. Eléments en laine, Hand \Wash/Woo! GB Ce cycle sert à |essiver la laine susceptible de se rétrécir ou le linge lavable à la main nécessitant des soins particuliers. Lavez uniquement des vêtements étiquetés en laine qui peuvent être lessivés à la main ou avec la machine. O REMARQUE — — * Le poids du linge doit être inférieur à Spound(3,6kg) pour éviter d'endommager le tissu « Utiliser seulement des détergents naturel ou spécifique pour la laine et utiliser 1/2 de la quantité régulière de détergent. « Le cycle Hand Wash/\Voo! @B est un cycle doux et à basse vitesse d'essorage pour un entretien supérieur du | tissu. Le Lavage rapide, Speed Wash Utiliser le cycle Speed Wash (Lessive rapide) pour laver les articles légèrement sales et les petites lessives. Pour une efficacité supérieure de lavage et de rinçage, il est recommandé de charger 2-3 articles legerement sales par petite charge. “@ REMARQUE « Utiliser une petite quantité de détergent pour ce cycle. SI vous désirez plus de rinçage, vous pouvez ajouter un rinçage supplémentaire en sélectionnant le bouton Extra Rinse. Boutons de modification des cycles Chaque cycle dispose de réglages par défaut qui sont sélectionnés automatiquement. Vous pouvez également personnaliser ces réglages en utilisant les boutons de modification de cycle. Appuyer sur les boutons de chaque option pour voir et sélectionner les différents réglages, La machine à laver ajuste automatiquement le niveau d'eau pour le type et la dimension de la charge pour un maximum d'efficacité et pour les meilleurs résultats. || semble qu'il n'y à pas d'eau durant certain cycle de lavage et c'est tout à fait normal “© REMARQUE s Pour proteger vos vetements, les differentes options de temperature de lavage/rincage, vitesse d'essorage, niveau de salete ou autres ne sont pas toutes disponibles avec chacun des cycles. Consultez le Guide de cycle pour les details Noe, Configuration des options avant le cycle Vous pouvez sélectionner et ajouter les fonctions optionnelles souhaitées avant de démarrer la machine à laver. Réglage de la température de l'eau, Wash Temp Farmet de régler la température de l'eau pour le cycle de lavage. Réglez la température appropriée selon les spécifications de l'étiquette de traitement du tissu. 1 Appuyer sur (©) et tournez © jusqu'au cycle souhaité, 2 Appuyez sur © plusieurs fois pour sélectionner la température souhaitée pour l'eau: - Lorsqu'un bouton de modification du cycle est sélectionné, une lumière s'allume et indique le réglage sélectionné. 3 Aller à l'étape 4 pour accepter les réglages par défaut sans changer les options. Appuyer sur le bouton de modification des autres cycles pour changer le réglage du reste des cycles. Appuyer sur les boutons d'options pour ajouter une option de lavage. À Appuyez sur m) -0 REMARQUE « Sélectionner la température appropriée pour votre type de lessive Suivre l'étiquette d'entretien de l'article pour de meilleurs résultats. « Une température plus chaude améliore la performance de lavage mais augmente la consommation énergétique. L'utilisation de température froide économise de l'énergie mais peut réduire la performance de lavage, « Les finçages à l'eau froide utilisent moins d'énergie. La température de rinçage à l'eau froide dépend de la température de l'eau du robinet. % UTILISATION DE VOTRE MACHINE À LAVER 25 Réglage de la vitesse d'essorage, Spin Speed Vous pouvez régler la vitesse d'essorage de votre choix. L'essorage 4 haute vitesse extrait beaucoup plus d'eau, réduit la durée de séchage et économise de l'énergie. 1 Appuyer sur (©) et toumez O) jusqu'au cycle souhaité. 2 Appuyez sur © plusieurs fois pour sélectionner la vitesse d'essorage souhaitée. - Lorsqu'un bouton de modification du cycle est sélectionné, une lumière s'allume et indique le réglage sélectionné. 3 Aller à l'étape 4 pour accepter les réglages par défaut sans changer les options. Appuyer sur le bouton de modification des autres cycles pour changer le réglage du reste des cycles. Appuyer sur les boutons d'options pour apouter une option de lavage. 4 Appuyez sur (m) -0 REMARQUE y « Le bouton Spin Speed (vitesse d'essorage) active aussi le cycle de vidange et d'essorage pour vidanger la cuve et essorer les vetements; par exemple, si vous souhaitez retirez les vetements avant que le cycle soit termine. Réglage du niveau de souillure du linge, Soil Level Vous pouvez laver le linge plus efficacement en réglant le niveau de souillure approprié sur la machine à laver, 1 Appuyer sur (0) et tournez © iusqu'au cycle souhaité. 2 Appuyez sur E de facon répétée pour sélectionner un niveau de soulllure. - Lorsqu'un bouton de modification du cycle est sélectionné, une lumière s'allume et indique le réglage sélectionné. 3 Aller à l'étape 4 pour accepter les réglages par défaut sans changer les options, Appuyer sur le bouton de modification des autres cycles pour changer le réglage du reste des cycles. Appuyer sur les boutons d'options pour ajouter une option de lavage. 4 Appuyez sur (M), © REMARQUE + Cette fonctionnalité nécessite plus de temps pour des charges excessivement souillées et moins de temps pour celles qui sont légèrement souillées, 26 UTILISATION DE VOTRE MACHINE A LAVER Prelavage, Pre-Wash Effectuez un prélavage pendant 16 minutes les vêtements sont recouverts de saleté ou de poussière. Cette fonctionnalité est disponible pour les éléments excessivement souillés. Appuyer sur (©) et tournez O jusqu'au cycle souhaité. 2 Appuyer sur | * "22 | - La lumière de l'indicateur s'allume, 3 Aller à l'étape 4 pour accepter les réglages par défaut sans changer les options. Appuyer sur le bouton de modification pour changer le réglage du reste des cycles, si désiré. Appuyer sur les boutons d'options pour ajouter une option de lavage. 4 Appuyez sur (m). Rincage, vidange et essorage seulement, Rinse + Spin (rincage et essorage) Utiliser ce cycle pour rincer le detergent, 1 Appuyer sur (©) et tournez O jusqu'au cycle souhaité. 2 Appuyer sur | me |. 3 Aller à l'étape 4 pour accepter les réglages par défaut sans changer les options. Appuyer sur le bouton de modification pour changer le réglage du reste des cycles, si désiré. Appuyer sur les boutons d'options pour ajouter une option de lavage. 4 Appuyez sur (m). Ajouter un cycle de rincage supplémentaire, Extra Rinse Vous pouvez ajouter un cycle de ringage supplémentaire au cycle de rincage par défaut 1 Appuyer sur ©) et tournez O jusqu'au cycle souhalte, 2 Appuyer sur E - La lumière de l'indicateur s'allume. 3 Aller à l'étape 4 pour accepter les réglages par défaut sans changer les options. Appuyer sur le bouton de modification pour changer le réglage du reste des cycles, si désiré. Appuyer sur les boutons d'options pour ajouter une option de lavage. À Appuyer sur (mi). Ajout d'une quantité d'eau supplémentaire pour le laver et rinçage, Water Plus Vous pouvez rincer en profondeur en ajoutant de l'eau dans vos cycles de lavage et de rinçage. Appuyez sur et tourner © jusqu'au cycle souhaité, 1 2 2 Appuyez sur [o == | - La lumière de l'indicateur s'allume. 3 Aller à l'étape 4 pour accepter les réglages par défaut sans changer les options. Apouyer sur le bouton de modification pour changer le réglage du reste des cycles, si désiré. Appuyer sur les boutons d'options pour ajouter une option de lavage. 4 Appuyer sur (M), Préréglage de commencer de l'heure, Delay Wash Vous pouvez régler l'heure de commencer à votre convenance. 1 Appuver sur et tourner O jusqu'au cycle souhaité, 2 Appuyer sur les boutons d'options pour ajouter une option de lavage. 3 Appuyer répétitivement sur [mm | pour sélectionner le temps de démarrage désiré. - La lumière de l'indicateur s'allume - Le temps de démarrage apparaît sur l'écran d'affichage. - Une heure de délai est ajoutée au temps de lavage à chaque fois que l'on appuie sur le bouton, pour un maximum de 19 heures, 4 Appuyez sur Cn Culbute les vétements afin de prévenir les plis, Fresh Care Utilisez cette fonction lorsqu'il vous êtes Impossible de retirer vos vêtements peu après la fin du cycle de lessive. 1 Appuyer sur (O) et toumer (O) jusav'au cycle souhaité 2 Appuyez sur Q - La lumière de l'indicateur s'allume. 3 Aller à l'étape 4 pour accepter les réglages par défaut sans changer les options. Appuyer sur le bouton de modification pour changer le réglage du reste des cycles, si désiré. Appuyer sur les boutons d'options pour ajouter une option de lavage. 4 Appuyez sur (MI), - @ REMARQUE : « Catte fonction fournit des périodes de culbutage sporadique pour une période pouvant aller jusqu'à 19 heures afin de prévenir les plis, si vous appuyez sur le bouton DEMARRAGE/PAUSE ou MARCHE/ARRET, vous pouvez retirer vos vêtements à tout moment. Pour économiser de l'énergie, ColdWash” Ajouter l'option Cold\Vash"" réduit votre consommation énergétique et offre la même performance de lavage que le cycle d'eau tiède. En utilisant six différents mouvements de lavage (culbutage, intensification, frottage, balançage et filtration!, les tissus sont plus propres tout en économisant de l'énergie. 1 Appuyer sur (©) е! tourner CO) jusqu au cycle souharté. 2. Appuyez sur © La machine a laver ajustera automatiquement les parametres du cycle. 3. Reglez toute autre ophon desiree. 4. Appuyez sur (m) © REMARQUE « Lorsque vous sélectionnez l'option Cold\Vash"#, le temps de lavage sera augmente jusqu'a 10 minutes. Four une efficacité maximale, nous recommandons d'utiliser Cold\Vash"" avec moins de 8 livres de lessive. Allumer/éteindre les tonalités mélodie et touches, Signal On/Off La machine à laver émet un signal sonore lorsque le cycle de lavage est terminé. Les touches émettent un signal sonore à chaque fois qu'elles sont sélectionnées. Vous pouvez activer ou désactiver la musique et le son des boutons avec la fonction Signal. Pour ' activer le signal Maintenez enfoncé pendant 3 secondes pendant le cycle de lavage. - Lorsque que le signal est réglé sur OFF, vous entendrez un signal sonore (Lorsque l'avertisseur de fin de cycle est désactivé) Maintenez enfoncé pendant 3 secondes pendant le cycle de lavage. - Lorsque le signal est réglé sur ON, vous entendrez un signal sonore, Configuration des options pendant le cycle Vous pouvez activer les options Suivantes pendant le cycle de lavage. Fonctionnalité du verrouillage des boutons, Child Lock Cette option désactive le panneau de contrôle et empêche les enfants de changer les réglages des cycles ou toute opération de la machine à laver. Cette option est pratique lors du nettoyage du panneau de contrôle. Lorsque le contrôde parental est sélectionné, il doit être désactivé avant l'utilisation de toute autre fonction, excepté le bouton POWER. UTILISATION DE VOTRE MACHINE A LAVER 27 Pour activer le contréle parental Maintenez [> = ] enfoncé pendant 3 secondes pendant le cycle de lavage. - Lorsque le CONTROLE PARENTAL est activé, un message (CL) et le temps restant apparaissent de facon consécutive sur le panneau d'affichage de la machine a laver. Р ; 4 HE [Lorsque le CONTROLE PARENTAL est activé) Maintenez | > "==" | enfoncé pendant 3 secondes pendant le cycle de lavage. © REMARQUE « Le contrôle parental demeure à la fin du cycle. Si vous voulez désactiver cette fonction, appuyer et maintenez le bouton Prélavage pendant trois secondes. „ Systéme de détection de charge, LOAD SIZE Charger le lave-linge et appuyer sur le bouton start” déclenche la détection du poids et de la capacité, et affiche le symbole = relatif à la capacité sur le panneau d'affichage pendant 10 secondes. Si le symbole relatif à la capacité de la machine ne s'affiche pas, vous pouvez vérifier le poids et la capacité pendant le cycle. Cette fonction vous aidera à déterminer la quantité de lessive nécessaire à un lavage efficace du linge d'après la capacité détectée -@ REMARQUE = Si la machine à laver a détecté une petite charge, l'icône peut afficher uniquement une barre allumée. Seule une petite quantité de détergent doit être utilisée, parce que la quantité d'articles et la quantité d'eau utilisée seront petites. Detergent LJ Recommended manufacturer's LOAD recommended ae amount for this load amount for à full load « la fonction de détection de charge fonctionne uniquement avec des articles secs. Puisque la fonction de détection détermine le POIDS de la brassée, elle sera affectée par des articles exceptionnellement lourds. Par exemple, un vêtement déjà mouillé qui est chargé avec d'autres articles provoquera une lecture faussée de l'indicateur LOAD SIZE (charge) ] 28 MAINTENANCE ENTRETIEN Entretien Entretien après le lavage À la fin du cycle, essuver la porte et l'intérieur du joint de la porte pour enlever toute humidité. Laisser la porte ouverte pour sécher l'intérieur de la cuvette. Essuyer l'extérieur de la machine à laver avec un chiffon sec pour enlever toute humidité. à AVERTISSEMENT « Débranchez votre machine à laver avant de la nettoyer pour éviter le risque d'électrocution. Tout nonrespect de cet avertissement peut entraîner des Dessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort. « N'utilisez jamais de produits chimiques puissants, de nettoyants abrasifs ou de dissolvants pour nettoyer votre machine à laver. lls endommageront sa surface. + N'utiisez pas de substances volatiles (benzéne, diluant de peinture, alcool, l'acétone, etc.) ou des détergents avec de puissants composants chimiques lors du nettoyage de la machine à laver. Leur usage peut soit entraîner la décoloration ou la détérioration de la L machine, soit provoquer un incendie, „я Entretien dans les zones a climat froid Suivez les instructions de stockage contenues dans la machine à laver si vous ne l'utilisez pas pendant une période prolongée dans les climats froids au-dessous du point de congélation. 1 Fermez les robinets raccordés sur les conduites d'eau. Dévissez les conduites d'eau des robinets. Videz complètement les conduites d'eau. Appuyez sur (O). Ouvrez la porte et ajoutez 3,8 L (1 gallon) d'antigel non toxique pour véhicule de plaisance (VP) à l'intérieur de la cuve de lavage vide. Fermez la porte. 6 Appuyez © pour sélectionner le cycle Vidange et Essorage (Drain & Spin) a. WW N 7 Appuyez sur (м) - Evacuez l'eau de la machine à laver pendant 1 minute. La quantité d'antigel VP ne sera pas entièrement expulsée 8 Appuyez sur (©) pour mettre la machine à laver hors tension et débranchez la fiche d'alimentation 9 Séchez l'intérieur du tube de la cuve à laver avec un tissu doux et fermez la porte. 10 Appuyez fortement sur le bouton dégagé et tirez le bac de distribution du détergent. 11 Evacuez l'eau du bac de distribution du détergent et séchez chaque compartiment 12 Conservez la machine à laver dans une position verticale. -@ REMARQUE « Four enlever l'antigel après le stockage de la machine à laver, ajoutez le détergent dans le distributeur et exécutez un cycle. Ne chargez pas de linge à ce niveau. Lorsque la conduite d'eau se congèle 1 Fermez les robinets raccordés sur les conduites d'eau. 2 Verser de l'eau chaude sur les robinets gelés pour dègeler les conduites d'eau puis retirer les conduites d'eau. 3 Plongez les conduites d'eau dans l’eau chaude pour les décongeler. 4 Raccorder les conduites d'eau avec les prises d'eau de la machine à laver et avec les robinets. - Référez-vous á la page 14, Raccordement des conduites d'eau pour des détails sur le raccordement de ces conduites. Ouvrez les robinets. Appuyez sur (O) Appuyez sur ©) le Rinse+Spin. Appuyez sur CN - Vérifiez correctement les canalisations de remplissage. O =~ © on Lorsque la conduite d'évacuation se congéle 1 Versez l'eau chaude dans la cuve à laver et fermez la porte. Patientez pendant 10 minutes. 2 Appuyez sur ©) aprés 10 minutes. 3 Appuyez = pour sélectionner le cycle Vidange et Essorage (Drain & Spin) 4 Appuyez sur (m), - Vérifiez si l'eau est évacuée, MAINTENANCE 29 Nettoyage Nettoyez périodiquement la machine à laver pour maintenir sa performance et éviter tout dysfonctionnement. Nettoyage de la cuvette, Tub Clean L'utilisation de la machine dans un espace humide pendant une période prolongée peut provoquer l'accumulation de la Moisissure noire et des germes dans l'air à l'inténeur de la cuve de lavage, lesquels peuvent affecter votre santé. Le fait de nettoyer la cuve de lavage de façon régulière sur une base mensuelle à l’aide de l'option NETTOYAGE DE LA CUVE va la maintenir dans un état propre pour une utilisation hygiénique. 1 Ajoutez un nettoyant de cuve ou un produit séquestrant en oxyde de calcium dans le bac de distribution du détergent. - Ne dépassez pas la limite de détergent maximum lorsque vous l'ajoutez, Le détergent peut rester dans la cuve à laver après le nettoyage, - Lorsque vous utilisez l’eau de javel liquide avec chiore, chargez-la dans le compartiment correspondant. - Si vous utilisez un détergent en poudre, tirez le godet du détergent liquide et ajoutez ie détergent dans le compartiment de lavage principal. - Si vous utilisez des comprimés de nettoyage, mettez-les directement dans la cuve de lavage. 2 Appuyez sur (O). 3 Toumer pour sélectionner le Nettoyage de la Cuvette (Tub Clean). - Le message IE ci) apparait sur l'écran d'affichage. - La lumière de l'indicateur du Nettoyage de la Cuvette (Tub Clean) s'allume. 4 Appuyez sur (m) « Ne chargez jamais le linge lorsque vous utilisez l'option NETTOYAGE DE LA CUVE, Le linge peut être endommagé ou contaminé. Assurez-vous que vous neftoyez la cuve à laver lorsqu'elle est vide, Laissez la porte de la machine à laver ouverte après l'utilisation pour garder la cuvette propre. « Le Nettoyage de la Cuvette (Tub Clean) devrait être effectué mensuellement. SI vous mettez un détergent en comprimé dans le bac de distribution du détergent, il peut provoquer le dysfonctionnement de la machine à laver Maintenez la porte légèrement entrouverte à l'aide d'un cale-porte magnétique. Cela favorisera la circulation de l'air et aidera la machine à laver. 30 MAINTENANCE Alarme automatique pour le nettoyage de la machine à laver Lorsque le système est sous tension et si le message tel clignote, cela signifie que la machine à laver doit être nettoyé. Utilisez l'option NETTOYAGE DE LA CUVE pour nettoyer la cuve à laver. L'indication automatique de nettoyer la cuve du lave-linge dépend de la fréquence d'utilisation. Toutefois, le message clignotera généralement tous les 1 à Z mois. Retrait de l'accumulation de l'oxyde calcium Si vous vivez dans une zone caractérisée par une eau dure, le tartre peut se former sur les composants internes de la machine à laver, Prenez des précautions supplémentaires pour nettoyer l'accumulation de l'oxyde calcium sur les composants internes de la machine à laver atin de prolonger sa durée de vie. Retrait de l'accumulation de l'oxyde de calcium de la cuve à laver vérmez si le détartrant est adapté pour le nettoyage de la cuve de lavage avant de l'utiliser et exécutez le cycle NETTOYAGE DE LA CUVE. Référez-vous à la page 31, Nettoyage de la cuve pour plus d'informations sur le nettoyage de la cuve de nettoyage. -0 REMARQUE- $ « Dans les zones caractérisées par l'eau dure, il est recommandé d'utiliser un adoucisseur d'eau. « Assurez-vous de sortir tout le linge de la cuve de lavage avant de la nettoyer. Le nettoyage de la cuve alors qu'elle contient une charge peut provoquer la contamination ou la détérioration du linge. J a Essuyez |'accumulation de |'oxyde de calcium ou d'autres endroits sur l'acier inoxydable à l’aide d'un tissu doux trempé dans un agent de nettoyage d'acier inoxydable. © REMARQUE « N'utilisez jamais de nettoyants en laine, en acier, ou de détergents abrasifs, Leur utilisation peut endommager la machine à laver. J Nettoyage bac de distribution de détergent Le fait de laisser le détergent pendant une période prolongée à l'intérieur du bac de distribution du détergent ou l'utilisation de la machine à laver pendant une période prolongée peut provoquer l'accumulation du tartre dans le bac de distribution du détergent. Tirez et nettoyez le bac de distribution du détergent une fois par semaine. 1 Tirez le bac de distribution du détergent. 2 Appuyez fortement sur le bouton dégagé et tirez le bac de distribution du détergent. Retirez les plaquettes du bac. 4 Nettoyez-les avec l'eau chaude. - Utilisez un tissu doux ou une brosse pour le nettoyage et enlevez tous les résidus. 5 Essuvez l'humidité avec une serviette ou un tissu secs après le nettoyage. 6 Remplacement du bac de distribution de détergent a 1 a 15 — | | me | NN A AVERTISSEMENT * N'aspergez pas l'eau á l'intérieur de la machine à laver. Cela peut provoquer des chocs électriques. O REMARQUE - « Utilisez l'eau uniquement lorsque vous nettoyez le bac de distribution du détergent. Assurez-vous que vous utilisez l'option AINÇAGE+ESSORAGE (référez-vous á la page 26) pour nncer la cuve avant le cycle de lavage lorsque vous utihsez un détergent pour nettoyer la cuve de lavage. Nettoyage des filtres de l'orifice d'admission d'eau Nettoyez les filtres des orifices d'admission d'eau de temps en temps pour éviter qu'ils soient bouchés. Veillez tout particulièrement à nettoyer les filtres d'arrivée d'eau si vous habitez dans une région calcaire. || est possible que l'eau ne soit pas approvisionnée s'il existe des corps étrangers comme la rouille, le sable, ou des pierres au niveau des filtres des orifices d'admission d'eau. 1 Appuyez sur (©) pour mettre la machine à laver hors tension et débranchez la fiche d'alimentation. 2 Fermez les robinets raccordés sur les orifices d'admission d'eau, 3 Retirez les orifices d'admission d'eau. Filtre d'admission 5 Retirez tous les corps étrangers de l'orifice d'admission d'eau. - Trempez ces orifices dans du vinaigre blanc ou dans un antidétatrant ou utilisez une brosse à dent pour extraire les corps étrangers et rincéz-les parfaitement. 6 Remettez les filtres des orifices d'admission d'eau en place, 7 Réinstallez les conduites d'eau sur la machine á laver MAINTENANCE -A AVERTISSEMENT 31 « Débranchez le cordon d'alimentation et fermez les robinets avant le nettoyage. Dans le cas contraire, il existe Un risque de choc électrique. « N'utilisez pas la machine à laver sans filtres d'entrée. L'utilisation de la machine à laver sans filtres d'entrées va provoquer des fuites et un fonctionnement anormal du systéme. Si vous utilisez la machine à laver dans une zone avec de l'eau dure, il est possible que le filtre ne soit pas nettoyé correctement à cause de l'accumulation de l'oxyde de calcium. Contactez votre centre de service après-vente LG le plus proche si vous ne pouvez pas nettoyer le filtre d'arrivée d'eau ou s'il est manquant. = ey — 2 > z 0 > LA -0 REMARQUE * Le message (! E) va clignoter sur laffichage lorsque la pression de l'eau à l'intérieur du bac de distribution est faible ou un filtre est bouché par la saleté. Nettoyez le filtre d'entrée. 32 MAINTENANCE Nettoyage du filtre de la pompe de vidange || est impossible de vidanger la machine à laver si le filtre de la pompe de vidange est bouché. Nettoyez régulièrement le filtre d'entrée d'eau pour éviter qu'il soit bouché par des corps étrangers. 1 Appuyez sur pour mettre la machine à laver hors tension et débranchez la fiche d'alimentation. 2 Ouvrez le couvercle du filtre de la pompe de vidange. 3 Tirez le tuyau de vidange hors de l'agrafe et enlevez la fiche du tuyau de vidange pour évacuer l'eau résiduelle. 4 Tordez le filtre de la pompe dans le sens anti-horaire pour le retirer. 6 FReplacez la fiche sur le tuyau de vidange et insérez-le dans |'agrafe. 7 Insérez le filtre de la pompe de vidange. 8 Fermez le couvercle du filtre de la pompe de vidange. - à AVERTISSEMENT \ * Assurez-vous que vous avez retiré la fiche avant le nettoyage. Dans le cas contraire, il existe un risque de choc électrique. « Le fait d'ouvrir le filtre de vidange va provoquer un trop-plein d'eau si la cuve de lavage contient de l'eau. Vérifiez si l'eau est complètement évacuée avant d'ouvrir le filtre de vidange. « Si vous utilisez la machine à laver alors que le filtre de vidange est monté de façon incorrecte après l'avoir nettoyé, ou si vous utilisez la machine sans filtre, il existe Un risque de fuite ou de dysfonctionnement de la machine à laver, © REMARQUE « Le message (JE) va clignoter lorsque le filtre de la pompe de vidange est bouché ou sale. Nettoyez le filtre de la pompe de vidange. Nettoyage du sas d'étanchéité Nettoyez le sas d'étanchéité une fois par mois pour éviter l'accumulation de la saleté à ce niveau, 1 Mettez les gangs en caoutchouc et des lunettes de sécurité. 2 Diluez 3/4 du gobelet (177ml) de l'eau de javel liquide avec chlore dans 3,8 L (1 gallon) d'eau, 3 Trempez une éponge ou un tissu doux dans la solution diluée et essuyez le pourtour du sas d'étanchéité. 4 Essuyez l'humidité avec une serviette ou un tissu secs après le nettoyage. 5 Laissez la porte ouverte pour permettre au sas d'étanchéité de sécher complètement. A CAUTION * Le nettoyage du joint de la porte avec un produit de blanchiment non dilué peut entraîner un dysfonctionnement du joint et des pièces du lave-linge, he MAINTENANCE 33 34 DEFANNAGE DEPANNAGE Verification des messages d'erreurs Si le message ci-dessous s'affiche à l'écran, vérifiez les éléments sulvants et prenez les mesures correctives nécessaires. Message Causes probables Solutions Le linge s'est accumulé sur un côté de la cuve de lavage dans la machine + Votre inge s'estil accumulé à un seul endroit où la charge est-eñe tres petite’ « Avezrvous lave un ammal en peluche, une natie où des vêtements tncotés ? « Avez-vous lavé deux couveriures différentes au méme moment? Disposez le linge de nouveau pour équilibrer la charge. Les animaux en peluche où les nattes peuvent provoquer un déséquilibre pendant l'essorage, empéchant le fonctionnement du orcuit d'évacuation de la machine à laver. Desposez les vêtements tricotés de nouveau pour équilibrer là charge, pus, vidangez à nouveau. Mettez une couverture à la fois = L'eau n'est pas aoprovisionnée ou la pression de l'eau est faible. « Le robinet est-il fermé? + L'alimentation en eau est-elle arrétée ou le robinet est-il gelé? « La pression de l'eau est-elle faible ou un filtre d'entrée est-il bouché? Laconduite d'eau est-elle correctement raccordée à l'orifice d'admission d'eau froide? + La conduite d'eau est-elle pincée où courbée | Ouvrez les robinets. Si un robinet est gelé, décongelez-le avec de l'eau chaude. Si le filtre d'entrée est bouché, nettoyez-le (voir page 32). Raccordez la conduite d'eau correctement à l'orifice d'admission d'eau froide (voir page 14). Assurez-vous les conduites d'eau ne sont pas pincées ou courbées. Assurez-vous que les conduites d'eau ne sont pas tordues ou pincées par d'autres objets. Il y a fuite dans la conduite d'eau raccordée. « Les conduites d'eau sont-elles connectées normalement sur les robinets“ Connectez les conduites d'eau normalement sur les robinets (voir page 14). dE | — dee | La cuve ne tourne pas. * La porte estelle sécurisée? Fermez et sécurisez |a porte. Si le message continue de s'afficher, débranchez l'alimentation et contactez le centre de services à la clientèle de LG le plus proche. я Le circuit d'évacuation de la machine à laver fonctionne lentement ou ne fonctionne pas du tout. « Le tuyau de vidange est-il installé ä plus d'1 m au- dessus de l'extrémité du support du coude? « Le tuyau de vidange est-il pincé ou bouché? « Le tuyau de vidange est-il gelé? « Le tuyau de vidange est-il bouché par des corps étrangers? | Baissez le tuyau de vidange à 3 feet au-dessous de l'extrémité du support du coude. Placez le tuyau de vidange sur une surface uniforme pour éviter tout inclinaison, Si les tuyaux de vidange sont gelés, décongelez-les avec l'eau chaude. Ouvrez le bouchon sur la fiche de la pompe de vidange et enlevez la saleté. L'alimentation est momentanément arrêtée pendant le service. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour arrêter le lave-linge, puis appuyez de nouveau pour le relancer. Erreur de commande. Débranchez le cordon d'alimentation et contactez votre centre de services LG le plus proche, L'alimentation en eau ne s'arrête pas. « Le cycle de l'alimentation en eau et celui du circuit _d'évacuation se répète-t-il de manière consécutive? Débranchez le cordon d'alimentation et contactez votre centre de services LG le plus proche. Le niveau d'eau n'est pas contrólé. « Le niveau d'eau est-il trés faible ou élevé par rapport à la taille de la charge? Le capteur du niveau d'eau ne fonctionne pas correctement. Détbranchez le cordon d'alimentation et contactez votre centre de services LG le plus proche. e | | La cuve ne tourne pas. « La machine à laver est-elle surchargée? Arrangez la taille de la charge de nouveau et redémarrez la machine Si la taille de la charge est grande, il est possible que la cuve ne tourne pas à cause de la surchauffe du moteur, Laissez la machine pendant quelques instants et redémarrez le cycle. Débranchez le cordon d'alimentation et contactez votre centre de services LG le plus proche si le même message d'erreur s'affiche ELL « Pour sélectionner la cuve, veuillez sélectionner son cycle de nettoyage. Veuillez vider la cuve et mettez l'eau de javel dans le distributeur du détergent, puis appuyez sur le cyche Tub Clean (NETTOYAGE DE LA CUVE]. Si vous voulez ignorer l'option Tub Clean, tournez leBOUTON DE SELECTION DE CYCLES ou appuyez sur les boutons d'options pour sélectionner le cycle souhaité, Si vous omettez le cycle de nettoyage, vous verrez le message s'afficher encore quelques fois lorsque vous lancerez des cycles de lavage, puis il desparaitra jusqu'à la prochaine échéance programmée pour nettoyer la cuve. DEPANNAGE 35 Avant d'appeler le service de maintenance Vérifiez les éléments suivants avant d'appeler le service. Problème | Causes probables Solutions Clic perceptible « Entendez-vous un son lorsque vous fermez, |* Ce son est normal et est perceptible lorsque la verrouillez ou déverrouiller la porte? porte est fermée, verrouillée ou déverrouillée. Halètement ou autre bruit |* L'eau est-elle aspergée dans la cuve? * Ce son est normal lorsque l'eau est aspergée sifflant __ou en circulation pendant le cycle. Bourdonnement ou bruit de | * La machine á laver évacue-telle l'eau? « Ce bruit est normal lorsque la pompe de giclage vidange évacue l'eau de la machine à laver après le cycle. Clapotis La machine lave-t-elle une charge de « Ce bruit est normal lorsque la charge se lessivage? déplace de haut en bas pendant le cycle de lavage et de rinçage. Bruit de sonnette ou cliquetis, * Existe-t-il des corps étrangers comme les clés,)* Assurez-vous qu'il n'y a pas d objets des pièces d'argent ou des épingles dans la étrangers dans la cuve et le filtré de vidange cuve ou dans le filtre de vidange après avoir arrêté le cycle. Le cas échéant, retirez les objets étrangers. ° Débranchez le cordon d'alimentation et contactez votre centre de services LG le plus proche si le bruit persiste. Bruit sourd * La machine à laver est-elle surchargée? « Ce bruit est normal et se produit lorsque la « La charge est-elle déséquilibrée ? charge est déséquilibrée. Arrêtez le cycle et réarrangez la charge pour rétablir l'équilibre. Vibrations « Les boulons fixés à l'expédition ont-ils été « Référez-vous à la page 13, Retrait des boulons retirés? fixés à l'expédition pour enlever ces boulons. « La charge est-elle distribuée de manière « Arrêtez le cycle et réarrangez la charge pour uniforme dans la cuve? rétablir l'équilibre. « Le lave-linge est-il de niveau? « Référez-vous à la page 16, Stabilisation de la « La machine à laver est-elle installée sur une machine à laver pour stabiliser la machine. surface solide et uniforme? « Vérifiez si le plancher est solide et uniforme. Fuite d'eau autour de la « Y a-t-il une fuite d'eau au niveau du robinet ou |* Vérifiez les robinets où les conduites d'eau. laveuse de la conduite d'eau ? - Si les conduites d'eau ne sont pas s Un tuyau d'évacuation ou de vidange est-il raccordées normalement, référez-vous à la bouché? page 13, Déballage et retrait des boulons d'expédition pour les raccorder de façon appropriée. « Débouchez le tuyau d'évacuation ou de vidange. Contactez un plombier le cas échéant. Mousse excessive ou échec |* Avez-vous utilisé une quantité de détergent | |* Utilisez la dose de lessive recommandée pour de rinçage supérieure à celle qui est recommandée? la charge. * Le niveau de souillure est-il plus élevé que la |« Si le niveau de contamination est faible, taille de la charge? réduisez la quantité de détergent à une valeur inférieure au niveau recommandé. Utilisez exclusivement le détargent avec le logo HE (haute efficacité). Taches « Avez-vous ajouté le détergent directement « Assurez-vous que vous avez chargé le détergent dans la cuve? dans le bac de distribution correspondant. « Avez-vous enlevé la charge Immédiatement |« Retirez la charge immédiatement dés qu'elle est apres la fin du cycle? finie. « Avez-vous trié et lavé les vêtements par « Triez et séparez les couleurs sombres des couleurs couleur ou par niveau de souillure* claires ou blanches, le linge excessivement souillé du linge légèrement souillé. Référez-vous à la page 19, Tri du linge pour des détails. 36 SPECIFICATIONS Probléme Causes probables Solutions | Plissage « Avez-vous enlevé la charge immédiaterment —|* Retirez la charge immédiatement dés qu'elle aprés la fin du cycle? est finie. * Avez-vous surcharge la cuve? * Ne surchargez pas la cuve. « Avez-vous inversé les entrées d'eau chaude et|* Le ringage a l'eau chaude peut provoquer d'eau froide? le plissage des vêtements. Vérifiez les | raccordements du tuyau d'entrée Pas d'alimentation * Le cordon d'alimentation est-il branché « Assurez-vous que la fiche est sécurisée dans une correctement? sortie de 120 V (60 Hz) à 3 broches mise à la masse. « Un fusible ou un disjoncteur de la maison a-t |» Réinitialisez le disjoncteur ou remplacez - sauté ou y a—t-il une coupure de courant? | le fusible. N'augmentez pas la capacité du fusible. 51 le problème se pose au niveau du disjoncteur, faites intervenir un électricien pour |e résoudre. La porte ne s'ouvre « La température de la cuve est-elle très * La machine à laver est dotée d'un verrouillage | pas lorsque le cycle est élevée? de sécurité au niveau de la porte pour empêcher | suspendu ou terminé. « Le niveau d'eau dans le lave-linge est-il élevé? | des brûlures. Laissez la porte fermée et patientez jusqu'à ce que l'icône de verrouillage de la porte disparaisse de l'écran. « Laissez la machine à laver complêter le cycle programme ou effectuez un cycle DRAIN & SPIN pour vider l'eau. | Le cycle de lavage dure plus | * La machine à laver est-elle surchargée? |» Cette situation est normale. La machine á longtemps que prévu. D'autres options ont-elles été ajoutées au laver ajuste automatiquement la durée du cycle de lavage? cycle en fonction de la quantité du linge, de la pression de l'eau, de la température de l'eau | et d'autres conditions de fonctionnement. La cuve est moisie ou sent le * Avez-vous utilisé le détergent approprié? « Utilisez uniquement le détergent HE | renfermé « Avez-vous régulièrement nettoyé la cuve? (Hautement efficace) recommandé pour une machine à laver à chargement frontal. » Reférez-vous a la page 29, nettoyez l'intérieur et l'extérieur de la machine à laver régulièrement. SPÉCIFICATIONS | Modèle WM3050C*/ WM3055C* | Description Laveuse а charge ment frontal | Exigences électriques 120 VAC @ 60 Hz. | Pression d'eau max. 14,5 - 116 FSI (100 - 800 kPa) | Dimensions 68,6 ст (largeur) X 75,6 cm (P) X 98,3 cm (H), 129,5 cm (P avec la porte ouverte] | 27" (WI X 29%" (P) X 381/16” (H), 51" (P avec la porte ouverte) | Poids net 189,661b (86,03kg) | Vitesse d'essorage max, 1200 RPM UTILISATION DE SMART DIAGNOSIS™ 37 UTILISATION DE SMART DIAGNOSIS™ - Utilisez cette fonction uniquement selon les instructions du centre d'appels. Le son de la transmission ressemble à celui d'un télécopieur et seul le centre d'appel peut l'interprèter. - Smart Diagnosis" ne peut être activé que si le lave-linge est sous tension. Si ce n'est le cas, il convient alors d'utiliser la procédure classique de détection des pannes. En cas d'incident avec votre lave-linge, appelez le 1-800-243-0000(1-8B88-542-2623 au Canada). Suivez les instructions communiquées par l'agent du centre d'appels et exécutez les étapes suivantes à la demande de l'agent : — 2 > 0 > LA 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer le lave-linge. N'appuyez sur aucune autre touche et ne tournez pas la molette de sélection des cycles. 2.18 demande du centre d'appel, placez le microphone de votre téléphone le plus possible à proximité du bouton POWER. 3. Appuyer et maintenez enfoncé le bouton & pendant trois secondes, tout en maintenant le micro du telephone pres de l'icdne Smart Diagnosis™ ou du bouton POWER 4 Maintenez le téléphone en place jusqu'à la fin de la transmission des données. Cette opération peut prendre environ 6 secondes et l'affichage marque ce temps par un compte à rebours. * Pour un meilleur résultat, ne bougez pas le téléphone alors que la tonalité indique une transmission. « Si l'agent du centre d'appel n'est pas en mesure d'obtenir un enregistrement précis des données, celui-ci peut vous demander de recommencer « Si vous appuyez sur le bouton power durant la transmission, vous fermez la fonction Smart Diagnosis”. 5. À l'issue du compte à rebours et une fois les tonalités de transmission terminées, reprenez votre conversation avec l'agent du centre d'appels, Lagent est maintenant en mesure de vous assister en se basant sur les informations transmises pour analyse au centre d'appel. 38 GARANTIE GARANTIE LIMITEE POUR LA MACHINE A LAVER LG (CANADA) GARANTIE: En cas de défaillance de votre machine à laver (“produit”| consécutive à une défaillance matérielle où à un wis de fabrication dans le cadre d'une exploitation ménagère normale pendant la période de garantie définie ci-dessous, LG Canada va, à sa convenance réparer ou remplacer Je produit dés réception de la preuve d'achat initial en détail, Cette période de garantie est valide uniquement pour l'acheteur initial du produit en détail et s'applique exclusivement à un Produit distribué au Canada par LG Canada ou un représentant agréé de celui-ci au Canada. La garantie s'applique uniquement aux produits qui sont utilisés au Canada, | PERIODE DE GARANTIE : (Note: Si la date d'achat Initiale ne peut pes être vérifiée, la période garantie va commencer sobænte (60) jours à compter de la date de fabrication). i Garantie prolongée pour les composants (pièces un Machine & laver (Le consommateur sera facturé pour la main d'œuvre après un (1) an à compter de la date d'achat) Un (1) an à comprer de 38 date Initialé | Dix (10) ans à compter de la date initiale d'achat au détail| Cinq (5) ans à compter de la date initiale d'achat au détail. Pièces et main d'oeuvre Moteur DD Tambour, cuve (pièces memesfonctonnedes Liniquement) (Stator, rotor, et capteur d'ambiance) Définir la cuve, c'est - à - dire cuve de lavage 55 uniquement | P- Les produits at les pièces de rechange sont couvertes par une garantie qui s'étale sur le reste de la période de garantie initiale où sur quatre vingt dix (20) jours, selon la pénode la plus longue. P Les méces at les produits de rechange peuvent être neufs ou fabriqués. > Le Centre de services agréé de LG offre une garantie de trente (30) jours pour leurs travaux de dépannage. L'obligation unique de LG Canada se limite à la garantie définie ci-dessus. Sauf disposition contraire expresse, LG Canada n'offre aucune autre garantie et rejette, par la présente, toutes les autres garanties et clauses inhérentes au produit, qu'elles soient expresses ou implicites, y compris, mais sans se limiter & una garantie ou clause expresse ou implicite, à une garantie de qualité marchande ou de conformité pour un but particulier, et aucune représentation ne doit être contraignante pour LG Canada. LG Canada n'autorise aucune personne à offrir ou à assumer une autre obligation de garantie ou responsabilitéinhérentes au produit. Selon les limites de toute garantie implicite requise par la loi, cette garantie est limitée à la période susmentionnés. LG Canada, le fabricant où le distributeur ne doivent pas être liés pour des dommages indirect ou consécutifs, particuliers, directs, la défection des clients, les partes de profit, les dommages intérêts puritifs ou d'autres dommages, qu'ils soientiiés directement ou indirectement à une violation du contrat, fondamentale ou autrement, ou à toute action ou omission, à un préjudice ou autre. La présente garantie vous confère des droits légaux spécifiques. Vous pouvez jourr d'autres droits qui peuvent varier en fonction de la province et des lois qui y sont appliquées. Toute clause de la présente garantie qui casse ou modifie une clause ou une garantie implicites conformément à là loi provinciale doit être annulée dans le cas où elle tranche avec la loi provinciale affectant le reste des clauses de cette garantie, |. les déplacements du service pour livrer, porter, instaler |e produit ou donner des instructions sur son utiksation, |e dépannage où le remplacement des fusibles ou la correction du câblage ou la correction d'une installation ou d'un dépannage non autorisés. 2, Dystonctionnement du produit en cas de défaillance où de coupures électnques, où un service électrique inadapié 3 Les dommages ou défaillances consécutifs aux fuites, aux fissures et à la congélation des conduites d'eau, aux conduites d'évacuation réduites, à ur alimentation en esu interrompue OÙ INappropriée où à Une Mauvese alimentation en air 4 Dommages consécutifs à l'utilisation du produit dans une atmosphère corrosive ou conirares aux instructions spécifiées dans le manuel d'utilisation du produit 5, Dommages du produit consécutifs aux accidents, aux msecies nuisibles, à la vermine, au tonnerre, au vent, aux incendhes, aux iINnondations ou aux catastrophes naturelles 6. Dommages consécutis & une mauvase utilisation, au Mévveis traitement, à vne installation, à Uri dépannage ou à Une maintenance appropriés du Produit. Un mauvais dépannage inclut l'utiksation des pièces non approuvées où non spécifiées par LG Canada 7. Les dommages où la défaillance du produit consécutifs à un changement ou une modrfication non autornsés du produit, ou ve application autre que celle pour laquelle il à été conçu; ou dommages consécutifs à Lne fuite d'eau provoquée par une mauvaise installation 8 Dommages où déladiance du Produit consécutifs à шп courant électrique incorrecte, à une Tension, une application commerciale ou industrielle inappropriées, où à l'utilisation d'accessoires et de composants, où de produits de nettoyage non approuvés par LG Canada 9. Dommages consécutifs au transport et au traitement du produit y compns des égratignures, des bosses, des ébréchures etou d'autres dommages du produit fini, à moins que de tels dommages soient consécutifs à des défadiances matérielles où aux vs de fabrication et qu'elles soient rapportés une (1| semaæne après la [raison 10. Dommages ou éléments manquants au niveau d'un affichage, d'un boîtier ouvert, d'un produst diminué où modifié 11. Produits dont les numéros de sèrie onginaux ont été effacés, modifiés, ou ne peuvent être déterminés avec exactitude. Les numéros de modèles et de séries ainsi que le regu onginal de vente en dêtæl sont reques pour une validation de la garantie 12. Augmentation des coûts d'utilités et dépenses d'utiités supplémentaires, 13. Remplacement des ampoules, des filtres ou d'autres piêces consommables lá Dépannages effectués lorsque le Produit est utilisé à des fins autres que l'application ménagère traditionnelle et normale (exemple: location, usage commencial, bureaux, ou installations de plaisance) ou contrærés aux instructions spécrhées dans le manuel d'utihsation 15. Coûts associés au déplacement du Produit à parti de votre maison pour des travaux de dépannage 16. Le déplacement et la réinstallation du Froduit, s’il &st installé dans un endroit inaccessible ou 5°il n'est pas installé conformément aux instiructons d'installation publiées, y compris celles des manuels d'installation el d'utilisation 17, Accessoires du Produit comme la porte, les coffres, les tiroirs, les poignées, les étagères, atc. Par ailleurs, les péèces qui ont été fourrus en plus de celles qui tamsanent partie de la Inftamon sont exclues Tous les coûts associés aux conditions exclues ci-dessus domvent être supportés par le chant, Four des détails complets sur la garantie et l'assistance à la clientèle, Ecrivez les informations relatives à votre garantie ci-dessous, veuillez appeler ou Visiter notre site: Appelez au 1-888-542-2623 (24 heures/24 365 jours/365r| et Informations relatives à l'enregistrement du produit. sélectionnez l'option appropnée à partir du menu, où Visitez notre site Modèle: au http/www.lg.ca Numéro de série; Date d'achat: @ LG Life's Good LG Customer Information Center 1-800-243-0000 usa 1-888-542-2623 CANADA Register your product Online! STAR www.lg.com
advertisement
Key Features
- Inverter Direct Drive Motor
- Large capacity stainless steel drum
- Multiple cycle settings
- Delay Wash
- Extra Rinse