CT15 - CT30 - CT15 ECS - CT45
Lavamatic 360 - Lavamatic 460
Lavamatic 15 - Lavamatic 30
Lavamatic 45
MANUALE ISTRUZIONI PER L’USO /
OPERATOR’S MANUAL / MANUEL D’INSTRUCTIONS /
BEDIENUNGSANLEITUNG /
MANUAL DE INSTRUCCIONES / BRUKERHÅNDBOK /
GEBRUIKERSHANDLEIDING / MANUAL DE UTILIZAÇÃO /
INSTRUKTIONSBOK / МАШИНА ДЛЯ МОЙКИ И СУШКИ ПОЛОВ
/ KULLANIM KILAVUZU / 自动洗地车操作说明书
Consultare attentamente questo manuale prima di procedere a qualsiasi intervento sulla macchina
Read this manual carefully before carrying out any work on the machine
Lire attentivement ce manuel avant toute intervention sur la machine
Vorliegendes Handbuch vor jedem Eingriff an der Maschine aufmerksam durchlesen
Consulte detenidamente este manual antes de llevar a cabo cualquier trabajo en la máquina
Konsulter denne håndboken nøye før du går i gang med noen som helst type inngrep på maskinen
Raadpleeg deze handleiding aandachtig alvorens met enige werkzaamheid aan de machine te beginnen
Consulte atentamente este manual antes de efectuar qualquer intervenção na máquina
Läs noggrant igenom denna handbok innan du utför något som helst ingrepp på maskinen
Внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией до проведения любой работы с машиной
Makine ile herhangi bir işlem yapmadan önce bu kılavuzu dikkatle okuyun
开始使用机器之前,请务必仔细阅读此使用说明书
ENGLISH
(Translation of original
instructions)
GB
2
CT15 TECHNICAL SPECIFICATIONS....................................................................4
CT30 TECHNICAL SPECIFICATIONS....................................................................6
CT45 TECHNICAL SPECIFICATIONS....................................................................8
MACHINE DIMENSIONS........................................................................................10
SAFETY SYMBOLS................................................................................................ 11
Battery charger......................................................................................................12
Figure......................................................................................................................13
GENERAL INFORMATION.....................................................................................19
Scope of the manual...................................................................................................................... 19
Identifying the machine.................................................................................................................. 19
Documentation provided with the machine.................................................................................... 19
TECHNICAL INFORMATION..................................................................................20
General description........................................................................................................................ 20
Legend........................................................................................................................................... 20
Danger zones................................................................................................................................. 20
Accessories.................................................................................................................................... 20
SAFETY INFORMATION........................................................................................20
Safety regulations.......................................................................................................................... 20
HANDLING AND INSTALLATION..........................................................................22
Lifting and transporting the packaged machine............................................................................. 22
Checks on delivery......................................................................................................................... 22
Unpacking...................................................................................................................................... 22
Power supply batteries (battery models)........................................................................................ 23
Batteries: preparation..................................................................................................................... 23
Batteries: installation and connection............................................................................................ 23
Batteries: removal.......................................................................................................................... 24
Battery charger (battery models)................................................................................................... 24
Choosing a battery charger (machines without ON-BOARD battery charger)............................... 24
Preparing the battery charger........................................................................................................ 24
Lifting and transporting the machine.............................................................................................. 24
PRACTICAL GUIDE FOR THE OPERATOR..........................................................24
Controls - Description.................................................................................................................... 24
Mounting and adjusting the squeegee........................................................................................... 25
To move the machine, proceed as follows:.................................................................................... 26
Mounting and changing the brush/drive disks................................................................................ 26
Detergents - Instructions................................................................................................................ 26
Preparing the machine for work..................................................................................................... 27
Working.......................................................................................................................................... 27
At the end of work:......................................................................................................................... 28
Some useful tips to get the most from your scrubber drier ........................................................... 28
Carpet cleaner accessory.............................................................................................................. 28
Combi accessory........................................................................................................................... 28
Draining the dirty water.................................................................................................................. 29
Draining the clean water................................................................................................................ 29
PERIODS OF INACTIVITY.....................................................................................29
BATTERY MAINTENANCE AND CHARGING.......................................................29
DANGER.................................................................................................................29
MAINTENANCE INSTRUCTIONS..........................................................................30
Maintenance - General rules.......................................................................................................... 30
Routine maintenance..................................................................................................................... 30
Squeegee blades: replacing ......................................................................................................... 30
Fuses: replacement (battery models) (Fig. L)................................................................................ 31
Fuses: replacement (cable models) (fig. M)................................................................................... 31
Routine maintenance..................................................................................................................... 31
Six monthly operations................................................................................................................... 31
TROUBLESHOOTING ...........................................................................................32
How to resolve possible problems................................................................................................. 32
CT15 TECHNICAL SPECIFICATIONS
CT15 B
CT15 ECS
CT15 C
CT15 B R
CT15 C R
Cleaning width
mm
355
360
360
Squeegee width
mm
450
430
430
2
710
1300
1300
Cleaning capacity per hour
m /h
Number of brushes
n°
Brush diameter
1
mm
355
g/cm2
Maximum brush pressure
Brush rotation speed
100
/
g/1°
140
600
140
1120
820
Brush motor power
W
200
450
250
250
370
Drive motor power
W
550
400
Maximum speed
/
Km/h
Suction motor power
W
/
550
200
400
Solution tank
L
15
Dirty water tank
L
16,5
Rear wheel diameter
mm
250
Maximum slope
%
/
Gross weight
Kg
95
95
52,5
74,5
69,5
Transported weight
Kg
36
36
15
36
15
Number of batteries
n°
2
2
/
2
/
Battery voltage
V
12
12
/
12
/
/
29
/
24
110-240
24
110-240
X=750
Z=435
Y=1200
X=750
Z=435
Y=1200
205x265x
205
/
Individual battery capacity
Ah (5h)
Power system voltage
V
Machine dimensions
Battery
compartment
(length, width, height)
29
24
X=950
Z=450
Y=1200
mm
dimensions
mm
205x265x205
/
Packed size (length, width, height)
mm
Sound pressure
LpA
(dB)
800x450x640
68
68
70
72
74
Measurement uncertainty
K
(dB)
/
/
/
/
/
Vibration level (hand)
HAV
m/sec2
1
1
1,1
1,6
1,6
Measurement uncertainty, k
m/sec2
0,5
0,5
0,5
0,8
0,8
GB
900x610x960
4
Vibration level (body)
HBV
m/sec2
/
/
/
/
/
Measurement uncertainty, k
m/sec2
/
/
/
/
/
Maximum water and detergent
temperature
°C
4 - 55
V
100 - 240
/
100 - 240
/
Hz
50 - 60
/
50 - 60
/
Battery charger
Power supply frequency
Hz
/
/
50 - 60
/
50 - 60
Power supply
V
24
24
115
110 - 240
24
115
110 - 240
Rated power
W
750
650
650
800
770
27
5,6
2,8
33
6,7
3,3
Rated current
A
31
Data subject to variation without warning.
GB
5
CT30 TECHNICAL SPECIFICATIONS
CT30 B
CT30 ECS
Cleaning width
mm
455
Squeegee width
mm
545
Cleaning capacity per hour
m2/h
910
n°
1
mm
455
g/cm2
/
Number of brushes
Brush diameter
Maximum brush pressure
Brush rotation speed
CT30 C
g/1°
140
600
140
Brush motor power
W
350
350
400
Drive motor power
W
Maximum speed
/
Km/h
Suction motor power
/
W
550
200
Solution tank
L
28
Dirty water tank
L
30
Rear wheel diameter
400
mm
250
Maximum slope
%
/
Gross weight
Kg
126
126
81
Transported weight
Kg
76
76
28
Number of batteries
n°
2
Battery voltage
V
12
Individual battery capacity
Ah (5h)
Power system voltage
Machine dimensions
Battery
compartment
(length, width, height)
dimensions
74
/
V
24
mm
X=790
Z=545
Y=1167
mm
240x330x220
/
Packed size (length, width, height)
mm
Sound pressure
LpA
(dB)
900x610x960
69
/
79,6
Measurement uncertainty
K
(dB)
/
/
/
Vibration level (hand)
HAV
m/sec2
1
/
1,1
Measurement uncertainty, k
m/sec2
0,5
/
0,5
Vibration level (body)
HBV
m/sec2
/
/
/
GB
6
Measurement uncertainty, k
Maximum water and detergent
temperature
m/sec2
/
/
°C
/
4 - 55
V
100 - 240
/
Hz
50 - 60
/
Battery charger
Power supply frequency
Hz
/
/
50 - 60
Power supply
V
24
24
115
110 - 240
Rated power
W
900
/
800
Rated current
A
37,5
/
7
3,7
Data subject to variation without warning.
GB
7
CT45 TECHNICAL SPECIFICATIONS
CT45 B
CT45 BT
Cleaning width
mm
500
Squeegee width
mm
730
Cleaning capacity per hour
m2/h
1750
n°
1
mm
500
g/cm2
/
Number of brushes
Brush diameter
Maximum brush pressure
Brush rotation speed
CT45 C
g/1°
160
140
Brush motor power
W
400
450
Drive motor power
W
Maximum speed
180
Km/h
Suction motor power
3,5
W
550
400
Solution tank
L
40
Dirty water tank
L
45
mm
250
Maximum slope
Rear wheel diameter
%
/
Gross weight
Kg
140
145
105
Transported weight
Kg
88
88
40
Number of batteries
n°
2
Battery voltage
V
12
Individual battery capacity
Ah (5h)
Power system voltage
Machine dimensions
Battery
compartment
(length, width, height)
dimensions
74
/
V
24
mm
X=821
Z=576
Y=1220
mm
265x335x255
/
Packed size (length, width, height)
mm
Sound pressure
LpA
(dB)
69
/
80
Measurement uncertainty
K
(dB)
/
/
/
Vibration level (hand)
HAV
m/sec2
1
/
1
Measurement uncertainty, k
m/sec2
0,5
/
0,5
Vibration level (body)
HBV
m/sec2
/
/
/
GB
8
Measurement uncertainty, k
Maximum water and detergent
temperature
m/sec2
/
/
°C
/
4 - 55
V
100 - 240
/
Hz
50 - 60
/
Battery charger
Power supply frequency
Hz
/
/
50 - 60
Power supply
V
24
24
115
110 - 240
Rated power
W
950
1130
850
Rated current
A
39,5
47
7,4
3,7
Data subject to variation without warning.
GB
9
MACHINE DIMENSIONS
Z
Y
X-Y-Z:
X
See “TECHNICAL SPECIFICATIONS” table
GB
10
SAFETY SYMBOLS
WARNING! RISK OF CUTTING
WARNING! RISK OF CRUSHING LIMBS
WARNING! RISK OF ABRASION
WARNING! RISK OF ENTANGLEMENT
WARNING! RISK OF ACID BURNS
WARNING! RISK OF BURNS
MAXIMUM SLOPE
OPERATOR’S MANUAL, OPERATING INSTRUCTIONS
READ THE OPERATOR’S MANUAL
DIRECT CURRENT SYMBOL
INSULATION CLASS, THIS CLASSIFICATION ONLY APPLIES TO MACHINES POWERED BY BATTERIES.
GB
11
BATTERY CHARGER
Dipswitches are located behind the round black cap located on the front side of the charger and next
to the green led you will find 2 sets of dipswitches (SW1 and SW2).
SW1
RED
LED
YELLOW
LED
GREEN
LED
SW2
DP1
ON
DP2
ON
DP1
ON
DP2
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
CT15
SW1
SW2
DP1
DP2
DP1
DP2
Charging current
Charging Termination
Curve
TCL Function
ON: half charging current
(2,5A)
ON: stop charge
OFF: IUUO-GEL for generic
GEL and AGM batteries
OFF: TCL enabled
OFF: maximum charging
current (5A)
OFF: floating charge at 27,6V
ON: TCL disabled
Default Setting
Default Setting
ON: IUIa-AGM DISCOVER for DISCOVER AGM
batteries
Default Setting
SW1
RED
LED
YELLOW
LED
GREEN
LED
Default Setting
SW2
DP1
ON
DP2
ON
DP1
ON
DP2
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
CT30 ECO
SW1
SW2
DP1
DP2
DP1
DP2
Charging current
Charging Termination
Curve
TCL Function
ON: half charging current
(2,5A)
ON: stop charge
ON: IUIa-AGM DISCOVER for DISCOVER AGM
batteries
OFF: TCL enabled
OFF: maximum charging
current (5A)
Default Setting
OFF: floating charge at 27,6V
OFF: IUUO-GEL for generic
GEL and AGM batteries
Default Setting
ON: TCL disabled
Default Setting
SW1
RED
LED
YELLOW
LED
GREEN
LED
Default Setting
SW2
DP1
ON
DP2
ON
DP1
ON
DP2
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
CT30 - CT45
SW1
SW2
DP1
DP2
Curve
DP1
V
DP2
ON
OFF
IUIa-ACD for Wet batteries
OFF
24
ON
TCL disabled
Default Setting
OFF
OFF
IUIa-GEL for GEL batteries of Exide-Sonnenschein and
Haze
ON
12
OFF
TCL enabled
OFF
ON
IUOU-GEL for GEL and AGM batteries of other manufacturers
ON
ON
IUIa-AGM for Discover AGM batteries
Default Setting
GB
12
FIGURE
2
2
8
8
1
5
4
1
5
5
4
5
3
6
A
7
GB
13
1
B
7
2
3
6
4
5
4
5
4
5
3
4
5
6
2
3
6
2
C
3
6
GB
14
5
1
1
2
4
3
D
10
4
7 - 13
8
1
2 - 12
6
3
9
3
11
5
14
E
GB
15
2
1
2
1
G
1
1
H
I
GB
16
L
M
N
1
1
2
P
O
3
GB
17
1
Q
1
2
R
1
2
3
S
GB
18
GENERAL INFORMATION
INFORMATION
Read this manual carefully before carrying out any work on the machine
Scope of the manual
This manual has been written by the Manufacturer and is an integral part of the machine1.
It defines the purpose for which the machine has been designed and constructed and contains all the information
required by operators2.
In addition to this manual, which contains information for operators, other publications are available providing
specific information for maintenance personnel3.
The terms “right” and “left”, “clockwise” and “anti-clockwise” refer to the forward movement of the machine.
Constant compliance with the instructions provided in this manual guarantees the safety of the operator and the
machine, ensures low running costs and high quality results and extends the working life of the machine. Failure
to follow these instructions may lead to injury to the operator or damage to the machine, floor and environment.
Consult the table of contents at the beginning of the manual to find the section you need rapidly.
Parts of the text requiring special attention are printed in bold and preceded by the symbols illustrated and described here.
DANGER
Indicates the need for attention in order to avoid a series of consequences which could cause death or
damage to the health of the operator.
IMPORTANT
Indicates the need for attention in order to avoid a series of consequences which could cause damage to
the machine or work environment or financial loss.
INFORMATION
Particularly important instructions.
In line with the company’s policy of constant product development and updating, the Manufacturer reserves the
right to make modifications without warning.
Although your machine may differ appreciably from the illustrations in this document, safety and the information
contained in this manual are guaranteed.
Identifying the machine
The rating plate provides the following information:
► model;
► power supply;
► total nominal power;
► serial number;
► year of fabrication;
► dry weight;
► maximum slope;
► barcode with serial number;
► manufacturer’s identification.
Documentation provided with the machine
►
►
►
User manual;
guarantee certificate;
EC certificate of conformity.
1 The definition "machine" replaces the trade name covered by this manual.
2 Persons responsible for using the machine without performing any operations requiring precise technical skills.
3 Persons with experience, technical training and a knowledge of legislation and standards, able to perform all the necessary operations and to recognise and avoid possible risks in handling, installation, use and maintenance of this machine.
GB
19
General description
TECHNICAL INFORMATION
This machine is a scrubber drier for sweeping, washing and drying flat, horizontal, smooth or moderately rough,
even and obstacle free floors in civil and industrial premises. It is available in both battery and cable versions to
meet all running time and weight requirements.
The scrubber drier spreads a solution of water and detergent in the correct concentration on the floor and then
scrubs it to remove the dirt. By carefully choosing the detergent and brushes (or abrasive disks) from the wide range of accessories available, the machine can be adapted to a wide range of combinations of types of floor and dirt.
A suction system incorporated in the machine dries the floor after washing by means of the low pressure generated in the dirty water tank by the suction motor. The squeegee connected to the tank collects the dirty water.
Legend
The main parts of the machine are as follows (fig. A):
► the detergent tank (fig. A, ref. 1): contains and transports the mixture of clean water and detergent;
► the dirty water tank (fig. A, ref. 2): collects the dirty water picked up from the floor after washing;
► control panel (fig. A, ref. 3);
► head assembly (fig. A, ref. 4): the main element is the brush which distributes the detergent solution on
the floor and remove the dirt;
► squeegee assembly (fig. A, ref. 5): wipes and dries the floor by collecting the water.
Danger zones
►
►
►
►
►
Tank assembly: when using certain detergents, danger of irritation for eyes, skin, mucous membranes
and respiratory tract and of asphyxia. Danger represented by the dirt collected from the environment
(germs and chemical substances). Danger of crushing between the two tanks when the dirty water tank
is replaced on top of the detergent tank.
Control panel: danger of short circuit.
Bottom of washing head: danger due to brush rotation.
Rear wheels: danger of crushing between the wheel and chassis.
Battery compartment (in the detergent tank): danger of short circuit between the battery poles and
presence of hydrogen during charging.
Accessories
►
►
►
►
Bristle brushes: for washing delicate floors and polishing;
Polypropylene brushes: for normal floor washing;
Tynex brushes: for removing accumulated stubborn dirt on resistant floors;
Drive disks: enable the following disks to be used:
► Yellow disks: for washing and polishing marble and similar surfaces;
► Green disks: for washing resistant floors;
► Black disks: for thorough washing of resistant floors with stubborn dirt.
Safety regulations
SAFETY INFORMATION
INFORMATION
Read the “User Manual” carefully before start-up and use or before performing maintenance or any other
work on the machine.
IMPORTANT
Rigorously respect all instructions in the Manual (in particular those relating to danger and important
information) and on the safety plates fitted to the machine.
The Manufacturer declines all liability for damage to people or things resulting from failure to observe
the instructions.
The appliance must be used exclusively by persons trained in its use and/or who have demonstrated their ability
and have been expressly instructed to use the appliance.
The machine must not be used by minors.
The machine must not be used for purposes other than those for which it was expressly designed. Scrupulously
respect all safety standards and conditions applicable to the type of building in which the machine is to be operated (eg: pharmaceutical companies, hospitals, chemicals, etc).
Do not use the machine in places with inadequate lighting or explosive atmospheres, on public roads, in the presence of dirt hazardous to health (dust, gas, etc) and in unsuitable environments.
The machine is designed for indoor use only.
GB
20
The machine is designed for temperatures of between +4°C and +35°C when in use and between +0°C and
+50°C when not in use.
The machine is designed to work in a humidity of between 30% and 95%.
Never use or pick up flammable liquids or explosives (e.g. petrol, fuel oil, etc), flammable gases, dry dusts, acids
and solvents (e.g. paint solvents, acetone etc) even if diluted. Never pick up flaming or incandescent objects.
Never use the machine on slopes or ramps of more than 2%. In the case of slight slopes, do not use the machine
transversally, always manoeuvre with care and do not reverse. When transporting the machine on steeper ramps
or slopes, take the utmost care to avoid tipping up and/or uncontrolled acceleration. Tackle ramps and/or steps
with the front of the machine raised only.
Never park the machine on a slope.
The machine must never be left unattended with the motor or engine on. Before leaving it, turn the motor or engine
off, make sure it cannot move accidentally.
Always pay attention to other people, children in particular, present in the place where you are working.
Children must be supervised to make sure they do not play with the appliance.
The appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Never use the machine to transport people or things or to tow things. Do not tow the machine.
Never rest objects of any weight on the machine for any reason.
Never obstruct ventilation and heat dispersion slits.
Never remove, modify or circumvent safety devices.
Numerous unpleasant experiences have shown that a wide range of personal objects may cause serious accidents. Before beginning work, remove jewellery, watches, ties, etc.
The operator must always use personal protection devices - protective apron or overalls, non-slip waterproof
shoes, rubber gloves, protective goggles and ear protectors and mask to protect the respiratory tract.
Keep the hands away from moving parts.
Never use detergents other than those specified. Follow the instructions on the relative safety sheet. We recommend keeping detergents out of reach of children. In the event of contact with the eyes, wash immediately with
abundant water. If ingested, consult a doctor immediately.
Make sure the power sockets used for the models with cable or battery charger are connected to a suitable earth
system and protected by differential thermal solenoid switches.
Make sure the electrical characteristics of the machine (voltage, frequency, absorbed power) given on the rating
plate are the same as those of the mains electricity supply. The machine with cable has a three-wire cable and a
three pin earthed plug for use in an appropriate earthed socket. The earth wire is yellow and green. Never connect
this wire to anything other than the earth contact of the socket.
It
is
indispensable
to
respect
the
battery
manufacturer’s
instructions
and
current
legislation.
The
batteries
should
always
be
kept
clean
and
dry to avoid surface leakage current. Protect the batteries from impurities such as metal dust.
Never rest tools on the batteries as this could cause short circuit and explosion.
When using battery acid, always follow the relative safety instructions scrupulously.
When using cable models, take care not to crush or pull the power supply cable.
While using the machine, make sure the rotating brush does not come in contact with the power cable (cable
powered version).
Check the power cable regularly. If damaged, do not under any circumstances use the machine. Replace it with
one of the same type or contact a specialised service centre (cable powered version).
In the presence of particularly strong magnetic fields, assess the possible effect on the control electronics.
Never wash the machine with water jets.
The fluids collected contain detergent, disinfectant, water and organic and inorganic material. They must be disposed off in accordance with current legislation.
In the case of malfunction and/or faulty operation, turn the machine off immediately (disconnecting it from the
mains power supply or batteries) and do not tamper. Contact a service centre authorised by the Manufacturer.
All maintenance operations must be performed in an adequately lit place and only after disconnecting the machine from the power supply, in cable models by unplugging the machine from the socket, in battery models by
disconnecting the battery connector; in cable models, the operator must be able to verify from any position that the
machine remains unplugged from the mains socket while maintenance is being carried out.
In general, in an emergency, power to the machine can be quickly disconnected (battery version) by removing
the fuse (fig. L).
All work on the electrical system and all maintenance and repair operations other than those explicitly
described in this manual must be performed by specialised personnel expert in the sector only.
If the power cable, plug or terminals require replacing, make sure the electrical connections and cable grip are
tightly fastened to guarantee the resistance of the cable if pulled. Only original accessories and spare parts supplied by the Manufacturer may be used in order to guarantee safe problem-free operation of the machine. Never
GB
21
use parts removed from other machines or from other kits.
This machine has been designed and constructed to provide ten years’ service from the fabrication date shown on
the rating plate. After this time, whether the machine has been used or not, it should be disposed of according to
current legislation in the country in which it is used:
the machine must be disconnected from the power supply, emptied of liquids and cleaned;
the product is classified as WEEE type special waste and is covered by the requisites of the new environmental
protection regulations (2002/96/EC WEEE). It must be disposed of separately from ordinary waste in compliance
with current legislation and standards.
Special waste. Do not dispose of with ordinary waste.
Alternatively the machine must be returned to the Manufacturer for a complete overhaul.
If you decide to stop using the machine, you are recommended to remove the batteries and dispose of them at
an authorised collection centre.
You should also make sure that all parts of the appliance which could represent a hazard, particularly to children,
are made safe.
HANDLING AND INSTALLATION
Lifting and transporting the packaged machine
IMPORTANT
During all lifting operations, make sure the packaged machine is firmly anchored to avoid it tipping up or
being accidentally dropped.
Always load/unload lorries in adequately lit areas.
The machine, packaged on a wooden pallet by the Manufacturer, must be loaded using suitable equipment (see
EC Directive 2006/42 and subsequent amendments and/or additions) onto the transporting vehicle. At destination,
it must be unloaded using similar means.
A fork lift truck must always be used to lift the packaged body of the machine. Handle with care to avoid knocking
or overturning the machine.
Checks on delivery
When the carrier delivers the machine, make sure the packaging and machine are both whole and undamaged. If
the machine is damaged, make sure the carrier is aware of the damage and before accepting the goods, reserve
the right (in writing) to request compensation for the damage.
Unpacking
IMPORTANT
When unpacking the machine, the operator must be provided with the necessary personal protection
devices (gloves, goggles, etc) to limit the risk of accident.
Unpack the machine as follows:
► cut and remove the plastic straps using scissors or nippers;
► open the packaging;
► remove the bags included in the packaging and check the contents:
►
guarantee slip;
► use and maintenance manual;
► battery bridges with terminals (battery model only);
► battery charger connector (battery models only);
► remove the machine from the packaging;
► clean the outside of the machine in respect of safety regulations;
► after
unpacking
the
machine,
install
the
batteries
connect the electrical connections (cable models). See relevant sections.
(battery
models)
or
The packaging may be kept as it can be reused to protect the machine if it is moved to another site or to a repair
workshop.
GB
22
Otherwise it must be disposed off in compliance with current legislation.
Electrical connections and earth (cable models)
The electrical characteristics of the machine are given on the rating plate. Make sure the frequency and voltage
correspond to those of the mains supply where the machine will be operated. As far as voltage is concerned,
models where the rating plate specifies a voltage of 230 V can be used with voltages of between 220 V and 240
V. Similarly, models rated at 115 V can be used at between 110 V and 120 V. The frequency on the plate must
always correspond to the mains voltage.
IMPORTANT
Make sure the mains circuit is suitably earthed and that the sockets (and any adaptors used) ensure the
continuity of the earth conductors.
DANGER
Failure to observe these instructions could cause possibly serious damage to people and things and
invalidates the guarantee.
Power supply batteries (battery models)
Two different types of battery may be installed on these machines:
► tubular leak-proof batteries: the electrolyte level must be checked regularly. When necessary, top up
with distilled water until the plates are covered. Do not over fill (5 mm max. above the plates).
► gel batteries: this type of battery requires no maintenance.
The technical characteristics must correspond to those indicated in the paragraph on the technical specification of
the machine. The use of heavier batteries could seriously jeopardise manoeuvrability and lead to the brush motor
overheating. Batteries with a lower capacity and weight will require charging more frequently.
They must be kept charged, dry and clean and the connections must be tight.
Batteries: preparation
DANGER
During installation of the batteries or any type of battery maintenance, the operator must be provided
with the necessary personal protection devices (gloves, goggles overalls, etc) to limit the risk of accident.
Keep away from naked flames, avoid short circuiting the battery poles, avoid sparks and do not smoke.
The batteries are normally supplied filled with acid and ready for use.
If the batteries are dry, before mounting them on the machine, proceed as follows:
► remove the caps and fill all elements with specific sulphuric acid solution until the plates are entirely
covered (this requires at least a couple of passes for each element);
► leave for 4-5 hours to allow the air bubbles to come to the surface and the plates to absorb the electrolyte;
► make sure the level of electrolyte is still above the plates and if necessary top up with sulphuric acid
solution;
► close the caps;
► mount the batteries on the machine (following the procedure described below).
Before starting up the machine for the first time, charge the batteries as follows.
Batteries: installation and connection
DANGER
Check that all switches on the control panel are in the “0” (off) position.
Make sure you connect the terminals marked with a “+” to the positive poles of the battery. Do not check
the battery charge by sparking.
Meticulously follow the instructions given below as short circuiting the batteries could cause them to
explode.
►
►
►
Make sure the dirty water tank is empty and empty if necessary (see relevant paragraph).
Remove the dirty water tank (fig. B, ref. 1) off the detergent tank by pulling it upwards, making sure you
have previously removed the suction hose and dirty water tank drain hose from their housings.
Place the batteries in the battery compartment.
IMPORTANT
Mount the batteries on the machine using lifting means suitable for their weight.
The positive and negative poles have different diameters.
►
Connect the battery wiring and bridge terminals to the battery poles.
GB
23
►
►
Tighten the terminals on the poles and cover with Vaseline.
Put the dirty water tank back on the detergent tank.
When using the machine, follow the instructions below.
Batteries: removal
DANGER
When removing the batteries, the operator must be equipped with suitable personal protection devices
(gloves, goggles, overalls, safety shoes, etc) to reduce the risk of accidents. Make sure the switches on
the control panel are in the “0” position (off) and the machine is turned off. Keep away from naked flames,
do not short circuit the battery poles, do not cause sparks and do not smoke. Proceed as follows:
►
►
►
disconnect the battery wiring and bridge terminals from the battery poles.
if necessary, remove the devices fixing the battery to the base of the machine.
lift the batteries from the compartment using suitable lifting equipment.
Battery charger (battery models)
IMPORTANT
Never allow the batteries to become excessively flat as this could damage them irreparably.
INFORMATION
If the machine has an ON-BOARD battery charger (installed by the manufacturer), no operations are required as it will already be ready for use.
Choosing a battery charger (machines without ON-BOARD battery charger)
Make sure the battery charger is compatible with the batteries to be charged:
► tubular lead batteries: you are recommended to use a 24V - 5A automatic battery charger. However, you
should always consult the battery charger manufacturer and manual to confirm the choice.
► gel batteries: use a charger specific for this type of battery.
Preparing the battery charger
If you wish to use a battery charger not provided with the machine, you must fit it with the connector supplied with
the machine (see paragraph “Unpacking” in this manual).
To install the connector, proceed as follows:
► remove about 13 mm of protective sheath from the red and black wires of the battery charger;
► insert the wires into the connector contacts and squeeze them forcefully with suitable pliers;
► respect the polarity (red wire + black wire –) when inserting the wires into the connector.
Lifting and transporting the machine
IMPORTANT
All phases must be performed in an adequately lit room and adopting the safety measures most appropriate to the situation.
The operator must always use personal protection devices.
To load the machine onto a means of transport, proceed as follows:
► empty the dirty water and detergent tanks;
► place the machine in the packaging, then rest the packaging on a pallet and fix it with plastic straps;
► lift the pallet (with the machine) using a fork lift truck and load it onto the means of transport;
► anchor the machine to the means of transport with cables connected to the pallet and machine itself.
PRACTICAL GUIDE FOR THE OPERATOR
Controls - Description
With reference to fig. C, the machine has the following controls and indicator lights:
► Power on light (fig. C, ref. 7 - cable model only): green, indicates that the machine’s power cable is
connected to the mains.
► Battery charge light (fig. C, ref. 2 - battery models only): 3 LEDs (red, yellow and green) which indicate
the level of battery charge. There may be:
► red, yellow and green LEDs on: battery voltage >24V;
► red and yellow LEDs on: battery voltage <24V;
► red LEDs on: battery voltage <23V;
► red LED flashing: battery voltage <21.5V, batteries completely flat; after a few seconds the brush
GB
24
and suction motor shut down;
►
►
Main switch (fig. C, ref. 3): enables and disables electrical power to all machine functions (to turn the
machine off, hold the button down for at least 4 seconds). In the BT version, the LED flashes during
operation.
Brush button with light (fig. C, ref. 4): enables (LED on) and disables (LED off) the “brush” function. The
brush does not start rotating until the brush lever is operated. ECO function (battery models only), used
to reduce brush motor power by 20%, to activate this function, operate the “Brush lever” then press the
button for a few seconds, until the LED starts flashing.
► ECS model, in this version, the light in the button may flash, indicating excessive pressure of the
head/microfibre on the work surface.
i INFORMATION
When the brush button is pressed, suction and detergent delivery are also enabled automatically.
►
►
►
►
►
►
►
►
Suction button with light (fig. C, ref. 5): turns the suction motor on (LED on) and off (LED off) to dry the
floor being washed. The light is on when there is power to the suction motor. ECO function (battery
models only), used to reduce suction motor power by 20%, to activate this function, operate the “Brush
lever” then press the button for a few seconds, until the LED starts flashing. Suction can be activated
without operating the brush lever, by holding the button for a few seconds, until the LED starts flashing.
Detergent button (fig. C, ref. 6): enables (LED on) and disables (LED off) detergent flow. The detergent
does not flow unless the brush is rotating.
Brush lever (fig. D, ref. 1): enables brush rotation.
Squeegee lever (fig. D, ref. 2): raises (if lowered) or lowers (if raised) the squeegee.
Handle regulation lever (fig. D, ref. 3): allows the angle of the handle to be adjusted.
Head pressure adjustment knob, ECS model (fig. O, ref. 1): turn the knob clockwise to reduce the pressure of the microfibre on the work surface; turn the knob anticlockwise to increase the pressure of the
microfibre on the work surface. To access the knob, remove the dirty water tank from the detergent tank.
Speed potentiometer (fig. D, ref. 5, models with electric drive): regulates the machine’s forward or reverse speed.
Direction buttons (fig. D, ref. 4, models with electric drive): press these buttons to set movement of the
machine to forward or reverse.
Mounting and adjusting the squeegee
The squeegee (fig. A, ref. 5) is responsible for the first phase of drying.
Depending on the type of squeegee mounted on the machine, follow the instructions below to install:
Parabolic squeegee
To mount the squeegee on the machine, proceed as follows:
► check that the squeegee mount (fig. E, ref. 1) is lowered, otherwise lower it by means of the squeegee
lever (fig. D, ref. 2);
► rotate the machine backwards and rest the handle on the floor;
► insert the two threaded pins (fig. E, rif. 12) on the squeegee into the slots on the support (fig. E, ref. 1);
► fix the squeegee by tightening the two knobs (fig. E, ref. 2);
► insert the sleeve of the suction hose (fig. E, ref. 4) fully into the squeegee;
The squeegee blades scrape the film of water and detergent from the floor and prepare the way for perfect drying.
With time, the constant rubbing makes the edge of the blade in contact with the floor rounded and cracked, reducing the drying efficiency and requiring it to be replaced. The state of wear should be checked frequently.
For perfect drying, the squeegee must be adjusted in such a way that the edge of the rear blade bends during
operation by about 45° with respect to the floor at every point. Adjust the height of the blade during operation by
regulating the height of the wheels positioned behind and alongside the squeegee (fig. E ref. 3).
“V” squeegee
►
check that the squeegee mount (fig. E, ref. 6) is lowered, otherwise lower it by means of the squeegee
lever (fig. D, ref. 2);
► insert the two threaded pins (fig. E, ref. 13) on the squeegee into the slots on the support (fig. E, ref. 6);
► fix the squeegee by tightening the two knobs (fig. E, ref. 7);
► insert the sleeve of the suction hose (fig. E, ref. 8) fully into the squeegee;
The squeegee blades scrape the film of water and detergent from the floor and prepare the way for perfect drying.
With time, the constant rubbing makes the edge of the blade in contact with the floor rounded and cracked, reducing the drying efficiency and requiring it to be replaced. The state of wear should be checked frequently.
For perfect drying, the squeegee must be adjusted in such a way that the edge of the rear blade bends during
operation by about 45° with respect to the floor at every point. Adjust the height of the blade during operation by
regulating the height of the wheels positioned on the squeegee (fig. E ref. 9). The slope of the squeegee can also
be varied by tightening or loosening the screw (fig. E, ref. 10).
GB
25
Moving the machine when not in operation.
Roller version
The squeegee blades scrape the film of water and detergent from the floor and prepare the way for perfect drying.
With time, the constant rubbing makes the edge of the blade in contact with the floor rounded and cracked, reducing the drying efficiency and requiring it to be replaced. The state of wear should be checked frequently. The
machine is fitted with two squeegees, for washing and drying when moving both forwards and backwards. The
squeegees feature a pressure adjustment system to adapt them to all types of surface. Pressure is adjusted by
turning the knob provided (Fig. E, ref. 14):
► clockwise increases the pressure.
► anticlockwise decreases the pressure.
To move the machine, proceed as follows:
►
►
►
lift the squeegee using the lever provided (Fig. D, ref. 2) for parabolic squeegee and “V” squeegee;
raise the front of the machine off the floor using the handle, then move it to the destination; if the transport wheel is fitted, lift the machine using the handle (standard on the roller version) so that it rests on
the wheel.
on arrival, lower the front of the machine.
Mounting and changing the brush/drive disks
IMPORTANT
Never work without the brushes and drive disks correctly installed.
Standard version with brushes and drive disks
Brush/drive disk attachment: turn the machine on by pressing the main switch (fig. C, ref. 3) (LED on), then press
the brush button (fig. C, ref. 4 (LED on). Rest the brush on the floor in front of the machine. Raise the front of
the machine by levering on the handle, then lower it onto the brush, centring it with the brush cover. Operate the
brush lever (fig. D, ref. 1) repeatedly until the brush automatically engages on the flange hub. If the manoeuvre
is not successful, press on the handle again and repeat the centring and repeated operation of the brush lever.
Brush/drive disk release: turn the machine on by pressing the main switch (fig. C, ref. 3) (LED on), then press the
brush button (fig. C, ref. 4 (LED on).
Raise the front of the machine by levering on the handle, then operate the brush lever (fig. D, ref. 1) repeatedly.
After a few pulses, the brush (or drive disk) is released and falls to the ground.
Roller version
Attaching the brush roller:
► switch the machine off, unplug the cable version from the power socket;
► raise the front of the machine by hand;
► with the other hand, insert the brush and push it upwards until it is correctly in position (Fig. P, ref. 1);
► lower the machine
Releasing the brush roller:
► switch the machine off, unplug the cable version from the power socket;
► raise the front of the machine by hand;
► with the other, remove the brush by pulling it downwards (Fig. P, ref. 1);
► lower the machine.
Detergents - Instructions
IMPORTANT
Always dilute the detergent according to the manufacturer’s instructions. Do not use sodium hypochlorite (bleach) or other oxidants, particularly in strong concentrations. Do not use solvents or hydrocarbons.
The temperature of the water and detergent must not exceed the maximum indicated in the technical
specification. They must be free of sand and/or other impurities.
The machine has been designed for use with low-foam biodegradable detergents made specifically for scrubber
driers.
For a complete and up-to-date list of the detergents and chemicals available, contact the Manufacturer.
Use products suitable for the floor and dirt to be removed only.
Follow the safety regulations on use of detergents given in the section “Safety regulations”.
GB
26
Preparing the machine for work
IMPORTANT
Before starting work, wear overalls, ear protectors, non-slip waterproof shoes, mask to protect the respiratory tract, gloves and all other personal protection devices recommended by the supplier of the
detergent used or necessitated by the work environment.
Before starting work, proceed as follows:
► Battery models: check the battery charge (charge if necessary);
► make sure the dirty water tank (fig. A, ref. 2) is empty. If necessary, empty it;
► via the opening at the front, fill the detergent tank (fig. A, ref. 8) with a suitable concentration of clean
water and low-foam detergent. Leave at least 5 cm between the surface of the liquid and the opening of
the tank;
► mount the most suitable brushes or drive disks for the floor and work to be performed (see paragraph
3.4);
► make sure that the squeegee (Fig. A, ref. 5) is securely fastened and connected to the suction hose;
check that the rear blade is not worn (standard version with brushes and drive disks).
► adjust the squeegee working height by turning the knob provided (Fig. E, ref. 14), roller version.
► adjust the brush roller working height by turning the knob provided (Fig. Q, ref. 1), roller version.
i INFORMATION
If you are using the machine for the first time, we recommend trying it on a large obstacle-free surface first
to acquire the necessary familiarity.
Always empty the dirty water tank before filling the detergent tank again.
For effective cleaning and to extend the working life of the machine, follow a few simple rules:
► prepare the work area by removing all possible obstacles;
► begin working from the furthermost point to avoid walking on the area you have just cleaned;
► choose the straightest possible working routes;
► divide large floors into parallel rectangular sections.
If necessary, finish off by passing a mop or rag rapidly over parts inaccessible to the scrubber drier.
Working
After setting up the machine, proceed as follows.
► Connect the machine as follows:
► cable model: plug the machine into the mains power socket;
► lower the squeegee using the lever provided (Fig. D, ref. 2), standard version with brushes and drive
disks;
► press the main switch (fig. C, ref. 3) (LED on);
► press the brush button (fig. C, ref. 4) “LED on”, this will also automatically activate suction and solution
flow. To extend machine operating time, the ECO function can be activated (see the paragraph “Controls - Descriptions”);
► select the direction of movement by pressing the button (fig. D, ref. 4) (models with electric drive)
► adjust the forward/reverse speed by turning the potentiometer (fig D, ref. 5) (models with electric drive)
► press the brush lever (fig. D, ref. 1);
► check regularly that detergent is reaching the brushes and top up if necessary;
► while working, check the quality of washing and adjust the flow of detergent to the brushes using the
detergent tap (fig. G, ref. 2), in the ECS model, the detergent tap must always be fully open.
IMPORTANT
Empty the dirty water tank each time you fill the detergent tank.
►
►
►
The float switch in the dirty water tank (fig. I, ref. 1) turns suction off when the tank is full. If the switch
trips, stop work and empty the tank;
Battery models: if the red LED (fig. C, ref. 2) starts flashing, the batteries are nearly flat. After a few
seconds, the brush and suction motor shut down to prevent draining the batteries excessively. Charge
the batteries.
ECS model: during cleaning, make sure the pressure of the microfibre on the work surface remains
within the permitted range. If the light in the brush button starts flashing while you are working, reduce
the pressure of the microfibre by turning the knob (fig. O, ref. 1). Turn the knob clockwise to reduce the
pressure of the microfibre on the work surface; turn the knob anticlockwise to increase the pressure of
the microfibre on the work surface. To access the knob, raise the dirty water tank.
GB
27
At the end of work:
►
►
►
►
►
►
►
release the brush lever (fig. D, ref. 1);
turn the machine off by pressing the button (fig. C, ref. 3) for at least 4 seconds.
use the lever provided (Fig. D, ref. 2) to raise the squeegee off the floor and prevent continuous pressure from deforming the drying blades, standard version with brushes and drive disks;
remove the brush (or drive disk) to prevent it from warping permanently;
use the handle to raise the front of the machine and fit the transport wheel, thus preventing continuous
pressure from deforming the drying blades and the brush roller, roller version.
depending on the model, unplug from the mains socket or disconnect the batteries,
empty and clean the dirty water tank.
Some useful tips to get the most from your scrubber drier
In the event of particularly stubborn dirt on the floor, washing and drying can be performed in two separate operations.
Prewashing with brushes or pads
► press the main switch (fig. C, ref. 3) (LED on);
► press the brush button (fig. C, ref. 4) (LED on);
► press the suction button (fig. C, ref. 5) (LED off) to turn suction off;
► operate the brush lever (fig. D, ref. 1) to enable brush rotation;
► make sure the suction motor is off and the squeegee is raised;
► begin washing.
► adjust the flow of detergent to the brush by means of the detergent tap (fig. G, ref. 2). Flow speed
must be regulated according to the operator’s chosen advance speed. The slower the machine moves
forwards, the less water is needed.Persist when washing particularly dirty points to give the detergent
time to perform its chemical action detaching and suspending the dirt and the brushes time to exert an
effective mechanical action.
Drying
Lower the squeegee and with the suction motor on, pass over the same area washed previously. The result is
equivalent to in-depth washing and subsequent ordinary maintenance will take less time.
To wash and dry at the same time, operate the brush, detergent flow, squeegee and suction motor simultaneously.
Carpet cleaner accessory
This accessory comprises a slider that can wash and dry any type of carpet.
Assembly instructions:
► switch the machine off.
► empty the dirty water tank and the clean water tank.
► tilt the machine by lifting the front, until it is almost vertical.
► remove the two squeegees (Fig. P, ref. 2-3) by unscrewing the screws.
► place the slider in position (Fig. P, ref. 2) and fasten it using the screws.
► lift the cover (Fig. R, ref. 2) and insert the cap supplied together with the accessory, with the holes facing
upwards.
► close the cover to lock it in position.
Operation:
Turn the function selector to CARPET (Fig. R, ref. 1).
Start working, the machine must only be used moving backwards.
Combi accessory
The Combi accessory is used for washing in positions that the floor scrubber cannot reach, such as corners, stairs
or around obstacles.
To use the accessory, proceed as follows:
► switch the machine off.
► lift the cover (Fig. R, ref. 2) and fit the Combi attachment in position (Fig. S, ref. 1) with the hole facing
upwards.
► close the cover (Fig. R, ref. 2) on the Combi attachment to lock it in position.
► if installed, turn the function selector to STANDARD (Fig. R, ref. 1).
► holding the accessory, spray the detergent by activating the lever (Fig. S, ref. 2), and rub the floor with
the bristles (Fig. S, ref. 3) to remove the dirt.
► check at all times that the clean water tank is not empty, as operating the pump without water may cause
irreparable damage.
► turn on the suction and vacuum up the water, sliding the squeegee (Fig. S, ref. 3) across the floor using
the part with rubber strips.
► after having washed the area using the accessory, switch the machine off.
GB
28
Draining the dirty water
DANGER
Use suitable personal protection devices.
Drain the water with the machine disconnected from the power supply.
The dirty water tank drain hose is at the back of the machine on the right.
To empty the tank:
► move the machine near a drain;
► detach the drain hose (fig. A, ref. 7) from its seat by holding it near the fixing spring and pulling horizontally;
► keeping the end of the hose as high as possible and remove the cap;
► lower the end of the hose gradually, controlling the intensity of the flow of water by adjusting the height
from the ground;
► check the amount of dirt left in the dirty water tank and if necessary wash it out;
► close the drain hose with the cap. Check that it is tightly closed and replace the hose in its housing.
► You are then ready to wash and dry again.
Draining the clean water
DANGER
Use suitable personal protection devices.
Drain the water with the machine disconnected from the power supply.
To empty the tank:
► move the machine near a drain;
► unscrew the cap (fig. G, ref. 1);
► when the detergent tank is completely empty, screw the cap back on (fig. G, ref. 1).
i INFORMATION
The water and detergent solution can also be used to wash the dirty water tank.
PERIODS OF INACTIVITY
If the machine is not used for some time, remove the squeegee and brush (or drive disk), wash them and put them
away in a dry place (preferably in a bag or wrapped in plastic film) away from dust.
Make sure the tanks are completely empty and perfectly clean.
Disconnect the machine from the power supply (depending on the model, unplug from the mains or disconnect
the connector from the battery wiring).
Battery models: charge the batteries completely before storing them. During long periods of inactivity, you should
charge the batteries regularly (at least once every two months) to keep them constantly at maximum charge.
IMPORTANT
If you do not charge the batteries regularly, they may be irrevocably damaged.
BATTERY MAINTENANCE AND CHARGING
DANGER
Do not check the batteries by sparking.
The batteries give off flammable fumes. Put out all fires and hot embers before checking or topping up
the batteries.
Perform the operations described above in a ventilated room.
To avoid permanent damage to the batteries, do not run them down completely.
Remember that when the corresponding red light (fig. C, ref. 2) flashes on the control panel, you must charge
the batteries.
Charging procedure
► if the machine does not have an on-board charger, connect the external battery charger connector to
the battery wiring connector.
► if the machine has an on-board battery charger, connect the on-board battery charger power cable (fig.
H, ref. 1).
IMPORTANT
In the case of gel batteries, use a charger specific for gel batteries only.
GB
29
►
►
►
Charge the batteries as described in the battery charger manual;
at the end of charging, disconnect the connectors;
reconnect the battery wiring connector to the machine connector (machine with external battery charger).
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
DANGER
Never perform any maintenance operations without first unplugging the machine from the mains (cable
version) or disconnecting the batteries.
In cable models, the operator must be able to verify from any position that the machine remains unplugged from the mains socket while maintenance is being carried out.
Maintenance on the electrical circuit and all other operations not explicitly described in this manual must
be performed by specialised personnel only, in compliance with current safety legislation and as described in the maintenance manual.
Maintenance - General rules
Performing regular maintenance according to the Manufacturer’s instructions improves performance and extends
the working life of the machine.
When cleaning the machine, respect the following:
► avoid the use of high pressure washers. Water could penetrate the electrical compartment or motors
leading to damage or the risk of short circuit;
► do not use steam to avoid the heat warping plastic parts;
► do not use hydrocarbons or solvents as they could damage the cowling and rubber parts.
Routine maintenance
Float switch and detergent tank filter: cleaning
► Remove the dirty water tank cap and clean the float switch (fig. I, ref. 1). Make sure it runs freely on the
pin.
► clean the detergent tank filter (fig. N) by unscrewing the cap and extracting the filter assembly.
Squeegee blades: replacing
The squeegee blades collect the film of water and detergent from the floor and prepare the way for perfect drying.
With time, the constant rubbing makes the edge of the blade in contact with the floor rounded and cracked, reducing the drying efficiency and requiring it to be replaced.
Turning or replacing the blades:
Parabolic squeegee
► lower the squeegee by means of the squeegee lever (fig. D, ref. 2);
► tip the machine backwards and rest the handle on the floor.
► remove the suction hose sleeve (fig. E, ref. 4) from the squeegee;
► remove the squeegee (fig. E ref. 1) from its mount by completely unscrewing the two knobs (fig. E ref.
2)
► remove the blade retainers and blades by unscrewing the knobs (fig. E, ref. 5);
► reuse the same blade by reversing the edge in contact with the floor until all four edges are worn out, or
replace with a new blade, fitting it onto the screws on the body of the squeegee;
► replace the two blade retainers and the blades and screw up the knobs unscrewed previously;
► replace the squeegee in its support following the instructions in the section “Mounting and adjusting the
squeegee”.
“V” squeegee
► lower the squeegee by means of the squeegee lever (fig. D, ref. 2);
► remove the suction hose sleeve (fig. E, ref. 8) from the squeegee;
► remove the squeegee from its mount (fig. E ref. 6) by completely unscrewing the two knobs (fig. E ref.
7)
► remove the blade pressing devices by opening the catch (Fig. E, ref. 11)
► reuse the same blade by reversing the edge in contact with the floor until all four edges are worn out, or
replace with a new blade, fitting it onto the screws on the body of the squeegee;
► reposition the two blade pressing devices and the blades, closing the catch.;
► replace the squeegee in its support following the instructions in the section “Mounting and adjusting the
squeegee”.
Roller version
► remove the two squeegees (Fig. P, ref. 2-3) by unscrewing the screws;
► turn the squeegees over;
GB
30
►
►
remove the worn blades by pulling them off, and then replace them with new ones, inserting the protruding tooth into the socket;
replace the squeegee on the its support.
Fuses: replacement (battery models) (Fig. L)
The fuse protecting the electrical circuit is located on the battery bridge.
To replace it:
► make sure the dirty water tank is empty and empty if necessary;
► remove the dirty water tank to access the batteries;
► lift the fuse holder lid (fig. L) and remove the fuse;
► fit a new fuse and close the fuse holder cover.
► lower the dirty water tank.
Fuse table: for the complete fuse table, see the spare parts catalogue.
Fuses: replacement (cable models) (fig. M)
The fuses protecting the electrical components are on the electrical components box.
To replace:
► make sure the dirty water tank is empty and empty if necessary;
► remove the dirty water tank to access the electrical components compartment;
► open the cover of the fuse holder on the electrical components box and remove the fuse;
► fit a new fuse and close the fuse holder cover.
► lower the dirty water tank.
Fuse table: for the complete fuse table, see the spare parts catalogue.
IMPORTANT
Never use a fuse with a higher amperage than specified.
If a fuse continues to blow, the fault in the wiring, boards (if present) or motors must be identified and repaired.
Have the machine checked by qualified personnel.
Routine maintenance
Daily operations
After each day’s work, proceed as follows:
► disconnect the machine from the power supply;
► empty the dirty water tank and clean if necessary;
► clean the squeegee blades and check for wear. If necessary, replace.
► check that the suction hole in the squeegee is not blocked, if necessary remove encrusted dirt;
► Battery model: charge the batteries according to the procedure described;
Weekly operations
► clean the dirty water tank float switch and make sure it is working correctly;
► clean the suction hose;
► clean the dirty water tank and detergent tank;
► Battery model: check the level of battery electrolyte and top up with distilled water if necessary;
Six monthly operations
Have the electrical circuit checked by qualified personnel.
GB
31
TROUBLESHOOTING
How to resolve possible problems
[B]=
battery machines
[C]=
cable machines
Possible problems affecting the whole machine.
PROBLEM
CAUSE
REMEDY
The machine does not function
[B]= battery connector disconnected
[B]= connect the batteries to the machine
[B]= charge the batteries.
[B] [C]= replace the fuse
[B]= stop the machine, leave to cool
down for 45’
[B]= stop the machine, leave to cool
down for 45’
[C]= plug into the mains socket
[B]= the batteries are flat
[B] [C]= fuse blown
[B]= temperature power board > 85°C
[B]= MOSFET temperature > 150°C
[C]= the machine is not plugged into the mains
socket
The brush doesn’t rotate
the brush button LED is off
the LED in the brush button is flashing
the brush lever has not been pressed
[B] [C] the brush motor thermal cutout has tripped; the motor has overheated
[B]= MOSFET temperature > 150°C
[B]= excessive motor absorption >30 A for 1
second
the power supply or motor thermal cutout connectors are disconnected
[C]= fuse blown
[B]= the batteries are flat
the reduction unit is faulty
the motor is faulty
The brush motor has trouble in
starting (cable models only)
press the brush button
reduce the pressure of the microfibre on
the work surface
press the brush lever
[B] [C] release the brush lever, press the
brush button (LED off), leave the machine to cool down for at least 45’
[B]= stop the machine, leave to cool
down for 45’
[B]= stop the machine and check the
motor
reconnect the power supply or motor
thermal cutout connectors
[B] [C]= replace fuse
[B]= charge the batteries
have the reduction unit replaced
have the motor replaced
you are working with a dry brush on a very rough floor
you are working with power cable extensions
with an inadequate section, or the voltage is
considerably lower than the rated value for the
scrubber drier as shown on the rating plate (15%
less)
the motor is faulty
open the detergent tap
The machine does not clean
evenly
the brush or disk is worn
replace
No detergent is delivered
the detergent button LED is off
detergent tank empty
• the brush motor is off
press the detergent button
fill the detergent tank
turn the motor on by operating the brush
lever
unblock and open the circuit
the hose delivering the detergent to the brush
is blocked
the tap is dirty or faulty
the solenoid valve is faulty
the filter is dirty
The detergent flow does not stop
the solenoid valve is faulty
GB
avoid the use of inappropriate extensions. Increase the section of the electric
wires and locate sockets with a higher
voltage
have the motor replaced
have the tap cleaned or replaced
replace the solenoid valve
clean the filter
replace the solenoid valve
32
The suction motor does not start
the suction button LED is off
There is no power to the suction motor or the
motor is faulty
[B]= MOSFET temperature > 150°C
[B]= excessive motor absorption >30 A for 2
second
The squeegee does not clean or
suction is ineffective
The batteries do not provide the
normal work time (battery models
only)
press the suction button.
check that the motor power connector is
correctly connected to the main wiring; if
it is correctly connected, have the motor
replaced
[B]= stop the machine, leave to cool
down for 45’
[B]= stop the machine and check the
motor
the edge of the rubber blades in contact with the
floor is worn
the squeegee or hose is blocked or damaged
the float switch has tripped (dirty water tank), is
clogged by dirt or broken
the suction hose is blocked
the suction hose is not connected to the squeegee or is damaged
there is no power to the suction motor or the
motor is faulty
replace the rubber blade
the battery poles and charging terminals are
dirty and oxidised
the electrolyte level is low
clean and grease the poles and terminals, charge the batteries
top up all the elements with distilled water as described in the instructions
see battery charger instructions
the battery charger does not work or is unsuitable
there are considerable differences in density
between the various elements of the battery
unblock and repair the damage
empty the dirty water tank or reset the
float switch
unblock the hose
connect or repair the hose
see: “The suction motor does not start”
replace the damaged battery
The battery discharges too fast
during use, even though it has
been charged correctly and when
tested with a hydrometer at the end
of recharging, it turned out to be
uniformly charged (battery models
only)
the battery is new and does not deliver 100% of
its expected capacity
The battery discharges too fast
during use, recharging with an
electronic battery charger is too
fast and after recharging the battery supplies the right voltage
(about 2.14V for each element
without load), but when tested with
a hydrometer is found not to be
uniformly charged (battery models
only)
the battery supplied filled with acid by the Manufacturer has been stored for too long before
being charged and used for the first time
if recharging with a normal battery charger is not effective, you must use a double recharging cycle:
- charge it slowly over a 10 hour period
at a current of 1/10 the nominal capacity
for 5 hours (e.g. for a 100Ah(5) battery
the current must be set at 10A, using a
manual battery charger);
- rest for one hour;
- charge it with the normal battery charger.
At the end of charging with the
electronic battery charger, the battery does not provide the correct
voltage (about 2.14 V per element
without load) and appears to be
uniformly not charged when tested
with a hydrometer (battery models
only)
The battery has not been connected to the
battery charger (for example, because the low
voltage connector of the battery charger has
been erroneously connected to the machine
connector)
the battery charger and power socket to which
the battery is connected are not compatible
connect the battery charger to the battery connector
the machine is being used at maximum capacity
for continuous periods and the working time is
not sufficient
the electrolyte has evaporated and does not cover the plates completely
the battery charger has not been installed correctly
the battery charger is not working
GB
the battery must be “run-in” by performing 20-30 charges and discharges to
obtain maximum performance
if possible, use batteries with a higher
capacity or replace the batteries with
others charged previously
top up all elements with distilled water
until the plates are covered then charge
the battery
check that the power supply characteristics indicated on the battery charger rating plate comply with those of the mains
power supply
taking the actual voltage available at
the socket into account, make sure that
the connections of the primary of the
transformer inside the battery charger
are correct (consult the battery charger
manual)
make sure there is voltage to the battery charger, that the fuses are not blown
and that the current reaches the battery;
try charging with another rectifier. If the
battery charger is not working, contact
the technical service centre and indicate
the serial number of the battery charger
33
At the end of charging with the
electronic battery charger, the battery does not provide the correct
voltage (about 2.14 V per element
without load) and only one or a few
elements are found to be discharged when tested with a hydrometer
(battery models only)
one or more elements are damaged
replace the damaged elements if possible.
For 6 or 12 V single block batteries, replace the entire battery
The electrolyte in the battery is turbid (battery models only)
the battery has reached the end of the charging/
discharging cycles declared by the manufacturer
the battery has been charged with too high a
current
the battery has been charged beyond the limit
suggested by the Manufacturer
replace the battery
GB
replace the battery
replace the battery
34
35
36
37
38
39
IP CLEANING S.p.A.
Sede Legale - Registered Office
Viale Treviso n° 63 - fraz. Summaga
30026 Portogruaro (VE) ITALY
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ “CE”
IT
YHDENMUKAISUUSVAKUUTUS “CE”
Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto al
quale questa dichiarazione si riferisce è conforme alle seguenti Direttive
Comunitarie:
FI
Vakuutamme omalla vastuulamme, että seuraava tuote jota tämä
vakuutus koskee, on yhdenmukainen seuraavassa Euroopan yhteisön
direktiivit :
EL
Δηλώνουμε φέροντας την αποκλειστική ευθύνη ότι το προϊόν στο οποίο
αναφέρεται η δήλωση αυτή είναι σύμφωνη με τις ακόλουθες οδηγίες της
Ευρωπαϊκής Κοινότητας:
SK
Prehlasujeme na vlastnú zodpovednosť, že výrobok, na ktorý sa
vzťahuje toto prehlásenie je zhodný s nasledujúcimi Európskeho
spoločenstva:
HU
Saját felelősségünk alatt kijelentjük, hogy a termék, amelyre a nyilatkozat vonatkozik, megfelel az következő európai közösségi irányelvek:
CS
Prohlašujeme výlučně na vlastní zodpovědnost, že výrobek, na který
se vztahuje toto prohlášení je ve shodě s následujícími Evropského
společenství:
ET
Deklareerime meie ainuvastutuse juures, et see toode vastab järgmistele standarditele ja Euroopa Ühenduse direktiivide:
LT
Prisiimdami visą atsakomybę, mes pareiškiame, kad produktas, kuriam
taikoma ši deklaracija, atitinka šiuos Europos Bendrijos direktyvas:
SL
Izjavljamo na našo odgovornost, da je izdelek, na katerega se nanaša ta
deklaracija, v skladu s sledečimi direktivami Evropske skupnosti :
PL
Oświadczamy na naszą wyłączną odpowiedzialność, że produkt, którego dotyczy niniejsza karta gwarancyjna, jest zgodny z następującymi
dyrektywami Wspólnoty Europejskiej:
LV
Prisiimdami visą atsakomybę, mes pareiškiame, kad produktas, kuriam
taikoma ši deklaracija, atitinka šiuos Eiropas Kopienas direktīvas:
D»lwsh snmbatÒthtaj “CE”
“CE” CONFORMITY DECLARATION
EN
We declare on our own responsibility that the product to which this
declaration refers is in accordance with the following European
Community Directives :
FR
Nous déclarons sous notre exclusive responsabilité que le produit
auquel cette déclaration se réfère est conforme aux directives européennes suivantes communautaire:
DE
Auf unserer Alleinverantwortung erklären wir, daß das Produkt, auf das
sich diese Erklärung bezieht entspricht den folgenden Richtlinien der
Europäischen Gemeinschaft :
ES
Bajo nuestra exlusiva responsabilidad, declaramos que el producto,
al que esta declaraciòn se refiere, es conforme con las siguientes
directivas comunitarias:
PT
Declaramos sob a nossa exclusiva responsabilidade que o produto ao
qual esta declaração se refere está em conformidade com as seguintes
directivas comunitárias:
NL
Declaramos sob a nossa exclusiva responsabilidade que o produto ao
qual esta declaração se refere está em conformidade com as seguintes
directivas comunitárias:
DA
Vi forsikrer under eget ansvar at folgende produkt som omfattes af
denne erklæring er i overensstemmelse med vilkårene i folgende EU
direktiver:
SV
Vi försäkrar under eget ansvar att följande produkt som omfatts av denna försäkran i överensstämmelse med villkoren i följande Europeiska
gemenskapens direktiv:
DECLARATION DE CONFORMITE “CE”
PREHLÁSENIE “EÚ” O ZHODNOSTI
“CE” MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
“CE” KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
PROHLÁŠENÍ “CE” O SHODĚ
DECLARACIÓN “CE” DE CONFORMIDAD
DECLARAÇÃO “CE” DE CONFORMIDADE
“CE” VASTAVUSDEKLARATSIOON
DECLARAÇÃO “CE” DE CONFORMIDADE
“CE” ATITIKTIES DEKLARACIJA
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING “CE”
IZJAVA O SKLADNOSTI “CE”
DEKLARACJA ZGODNOŚCI “UE”
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE “CE”
BEKREFTELSE OM OVERENSSTEMMELSE “CE”
N
“CE” ATITIKTIES DEKLARACIJA
Vi forsikrer under eget ansvar at folgende produkt som omfattes av
denne bekreftelsen er i overensstemmelse med vilkärene i folgende
disse EU-direktivene:
2006/42/CE - 2004/108/CE - 2000/14/CE - 2011/65/EU
Norme armonizzate applicate - Applied harmonised standards:
Prodotto-Product:
LAVASCIUGAPAVIMENTI - AUTOMATIC SCRUBBER
Modello-Model-Modèle-Modell-Modelo-Modell-Malli-MonteloMudel-Modelis:
Altri standards applicati - Others applied standards:
Matricola-Serial n.-Matricule-Maschinennummer-Matricula-Serienummer-Sarjanumero-Registratienummer -(Ariqmos) MhtrwonVýrobné číslo-Sorozatszám-Výrobní číslo-Seeria nr-Serijos
Nr.-Serijska številka-Nr seryjny-Serijos Nr.:
Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico.
Person authorised to compile the Technical File.
IP CLEANING S.p.A.
Viale Treviso n° 63 - fraz. Summaga
30026 Portogruaro (VE) ITALY
POSITION:
General Manager
Date:
NAME:
Federico De Angelis
Signature:
Testato - Checked - Essayé - Geprüft - Testado - Provekort - Koeajettu - Getest Leverans -Dokimasmeno - Vyskúšané - Bevizsgált - Testováno - Kontrollitud - Patikrinta
- Preizkušeno -Sprawdzono - Patikrinta
Serial n°
Incollare la matricola sulla garanzia.
Coller la matricule sur la carte garantie.
Pegar la matricula en la garantia.
Registtratie-nummer op de garantie plakken.
Klistr serienummeret på garantiseddelen.
Liimaa sarjanumero takuutodistukseen.
Stik the serial number on the warranty card .
Maschinenummer auf den Garantieschein Kleben.
Cole o número de matrícula na garantia.
Klistr serienummeret pà garantiseddelen.
Kollƒste ton ariqmÒ mhtrèon sthnsh eggÚhs
Výrobné číslo nalepte na záručný list.
A sorozatszámot ragassza a garancialevélre.
Nalepit výrobní číslo na záruku.
Seerianumber tuleb kinnitada garantiikaardile.
Garantiniame pase turi būti nurodytas serijos
numeris.
Serijska številka mora biti nalepljena na garanciji.
Należy nakleić numer seryjny na kartę
gwarancyjną.
27/08/15
Il collaudatore:
Serial n°
IP CLEANING S.p.A.
Sede Legale - Registered Office
Viale Treviso n° 63 - fraz. Summaga
30026 Portogruaro (VE) ITALY
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ “CE”
IT
YHDENMUKAISUUSVAKUUTUS “CE”
Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto al
quale questa dichiarazione si riferisce è conforme alle seguenti Direttive
Comunitarie:
FI
Vakuutamme omalla vastuulamme, että seuraava tuote jota tämä
vakuutus koskee, on yhdenmukainen seuraavassa Euroopan yhteisön
direktiivit :
EL
Δηλώνουμε φέροντας την αποκλειστική ευθύνη ότι το προϊόν στο οποίο
αναφέρεται η δήλωση αυτή είναι σύμφωνη με τις ακόλουθες οδηγίες της
Ευρωπαϊκής Κοινότητας:
SK
Prehlasujeme na vlastnú zodpovednosť, že výrobok, na ktorý sa
vzťahuje toto prehlásenie je zhodný s nasledujúcimi Európskeho
spoločenstva:
HU
Saját felelősségünk alatt kijelentjük, hogy a termék, amelyre a nyilatkozat vonatkozik, megfelel az következő európai közösségi irányelvek:
CS
Prohlašujeme výlučně na vlastní zodpovědnost, že výrobek, na který
se vztahuje toto prohlášení je ve shodě s následujícími Evropského
společenství:
ET
Deklareerime meie ainuvastutuse juures, et see toode vastab järgmistele standarditele ja Euroopa Ühenduse direktiivide:
LT
Prisiimdami visą atsakomybę, mes pareiškiame, kad produktas, kuriam
taikoma ši deklaracija, atitinka šiuos Europos Bendrijos direktyvas:
SL
Izjavljamo na našo odgovornost, da je izdelek, na katerega se nanaša ta
deklaracija, v skladu s sledečimi direktivami Evropske skupnosti :
PL
Oświadczamy na naszą wyłączną odpowiedzialność, że produkt, którego dotyczy niniejsza karta gwarancyjna, jest zgodny z następującymi
dyrektywami Wspólnoty Europejskiej:
LV
Prisiimdami visą atsakomybę, mes pareiškiame, kad produktas, kuriam
taikoma ši deklaracija, atitinka šiuos Eiropas Kopienas direktīvas:
D»lwsh snmbatÒthtaj “CE”
“CE” CONFORMITY DECLARATION
EN
We declare on our own responsibility that the product to which this
declaration refers is in accordance with the following European
Community Directives :
FR
Nous déclarons sous notre exclusive responsabilité que le produit
auquel cette déclaration se réfère est conforme aux directives européennes suivantes communautaire:
DE
Auf unserer Alleinverantwortung erklären wir, daß das Produkt, auf das
sich diese Erklärung bezieht entspricht den folgenden Richtlinien der
Europäischen Gemeinschaft :
ES
Bajo nuestra exlusiva responsabilidad, declaramos que el producto,
al que esta declaraciòn se refiere, es conforme con las siguientes
directivas comunitarias:
PT
Declaramos sob a nossa exclusiva responsabilidade que o produto ao
qual esta declaração se refere está em conformidade com as seguintes
directivas comunitárias:
NL
Declaramos sob a nossa exclusiva responsabilidade que o produto ao
qual esta declaração se refere está em conformidade com as seguintes
directivas comunitárias:
DA
Vi forsikrer under eget ansvar at folgende produkt som omfattes af
denne erklæring er i overensstemmelse med vilkårene i folgende EU
direktiver:
SV
Vi försäkrar under eget ansvar att följande produkt som omfatts av denna försäkran i överensstämmelse med villkoren i följande Europeiska
gemenskapens direktiv:
DECLARATION DE CONFORMITE “CE”
PREHLÁSENIE “EÚ” O ZHODNOSTI
“CE” MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
“CE” KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
PROHLÁŠENÍ “CE” O SHODĚ
DECLARACIÓN “CE” DE CONFORMIDAD
DECLARAÇÃO “CE” DE CONFORMIDADE
“CE” VASTAVUSDEKLARATSIOON
DECLARAÇÃO “CE” DE CONFORMIDADE
“CE” ATITIKTIES DEKLARACIJA
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING “CE”
IZJAVA O SKLADNOSTI “CE”
DEKLARACJA ZGODNOŚCI “UE”
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE “CE”
BEKREFTELSE OM OVERENSSTEMMELSE “CE”
N
“CE” ATITIKTIES DEKLARACIJA
Vi forsikrer under eget ansvar at folgende produkt som omfattes av
denne bekreftelsen er i overensstemmelse med vilkärene i folgende
disse EU-direktivene:
2006/42/CE - 2004/108/CE - 2006/95/CE - 2000/14/CE - 2011/65/CE
Norme armonizzate applicate - Applied harmonised standards:
Prodotto-Product:
LAVASCIUGAPAVIMENTI - AUTOMATIC SCRUBBER
Modello-Model-Modèle-Modell-Modelo-Modell-Malli-MonteloMudel-Modelis:
Altri standards applicati - Others applied standards:
Matricola-Serial n.-Matricule-Maschinennummer-Matricula-Serienummer-Sarjanumero-Registratienummer -(Ariqmos) MhtrwonVýrobné číslo-Sorozatszám-Výrobní číslo-Seeria nr-Serijos
Nr.-Serijska številka-Nr seryjny-Serijos Nr.:
Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico.
Person authorised to compile the Technical File.
IP CLEANING S.p.A.
Viale Treviso n° 63 - fraz. Summaga
30026 Portogruaro (VE) ITALY
POSITION:
General Manager
Date:
NAME:
Federico De Angelis
Signature:
Testato - Checked - Essayé - Geprüft - Testado - Provekort - Koeajettu - Getest Leverans -Dokimasmeno - Vyskúšané - Bevizsgált - Testováno - Kontrollitud - Patikrinta
- Preizkušeno -Sprawdzono - Patikrinta
Serial n°
Incollare la matricola sulla garanzia.
Coller la matricule sur la carte garantie.
Pegar la matricula en la garantia.
Registtratie-nummer op de garantie plakken.
Klistr serienummeret på garantiseddelen.
Liimaa sarjanumero takuutodistukseen.
Stik the serial number on the warranty card .
Maschinenummer auf den Garantieschein Kleben.
Cole o número de matrícula na garantia.
Klistr serienummeret pà garantiseddelen.
Kollƒste ton ariqmÒ mhtrèon sthnsh eggÚhs
Výrobné číslo nalepte na záručný list.
A sorozatszámot ragassza a garancialevélre.
Nalepit výrobní číslo na záruku.
Seerianumber tuleb kinnitada garantiikaardile.
Garantiniame pase turi būti nurodytas serijos
numeris.
Serijska številka mora biti nalepljena na garanciji.
Należy nakleić numer seryjny na kartę
gwarancyjną.
27/08/15
Il collaudatore:
Serial n°
Sede legale - Registered Office
V.le Treviso, 63
30026 Summaga di Portogruaro (Venice) Italy
Tel. +39 0421 205511 - Fax +39 0421 204227
Internet address: http://www.ipcleaning.com
Email address: http: info@ipcleaning.com
Sede produttiva - Production premises
Via Cartesio, 39
42100 Villa Bagno (R.E) Italy
Tel. +39 0522 266000 - Fax +39 0522 342045
Internet address: http://www.ipcgansow.com
PLDC01929_12