essensse neo | vces2

essensse neo | vces2
A I R C U R TA I N S
LUFTSCHLEIER
ESSENSSE NEO | VCES2
air-only / Wärmetauscher
water heater / Wasserwärmetauscher
+
BASIC
COMFORT
SUPERIOR
STRA
W
electric wire heater / Elektroheizung
M
STE
SY
BASIC FEATURES
BASISMERKMALE
–Lengths: 1.0; 1.5; 2.0; 2.5 m
–Ausführungen in den Längen 1.0; 1.5; 2.0 und 2.5 m
–Air flow up to 5700 m3/h (ISO 27 327-1)
–Luftleistung bis zu 5700 m3/h (ISO 27 327-1)
–Straw System – maximized screening effect
–Straw System – Maximierung des Abschirmungseffekts
–Universal interface for control module connection
–Universalle Schnittstelle für Steuerungsmodule (BA, CO, SU)
(BA, CO, SU)
–Low profile design
–Standard colour RAL 9010 (any RAL – based colours may be
–Niedrige Einbauhöhe
–Farbe im Standard RAL 9010 (Farbliche Ausführung des
Luftschleiers je nach Kundenwunsch)
provided on customer’s request)
The ESSENSSE NEO is
Der ESSENSSE NEO ist
low profile design air curtain for use in retail shops, shop-
Luftschleier für Anwendung in Geschäften, Restaurants,
ping centres, restaurants, administrative buildings and
Einkaufszentren, administrativen Gebäuden und Pro-
manufacturing facilities with a recommended installation
duktionshallen, geeignet für Installationshöhe bis zu 4 m.
height up to 4 m.
Der Luftschleier ist zum Betrieb in innerer, trockener Umgebung
The air curtain shall be installed indoors in a dry enviroment
mit einer Umgebungstemperatur zwischen 0 °C bis +40 °C,
with ambient temperatures ranging from 0 °C up to +40 °C and
mit relativer Luftfeuchtigkeit bis zu 80 % und zum Transport
relative humidity of up to 80 %. It is designed for conveying
staubloser, fettloser Luft, die auch keine chemischen Dämpfe oder
air free of fine dust, grease, chemical fumes, and other impu-
sonstige Verunreinigungen enthält vorgesehen. Der Luftschleier
rities. IP rating of the air curtain is IP 20. It is recommended
hat die Schutzart IP 20. Den Entwurf des Luftschleiers hat
that air curtain projects always be developed by an HVAC
stets der Projektant von der Lufttechnik und Heizung zu lösen.
designer or engineer.
25
A I R C U R TA I N S
LUFTSCHLEIER
ESSENSSE NEO | VCES2
PRIMARY PARAMETERS
WICHTIGSTE PARAMETER
Air curtains with electric heaters are equiped with an automatic
Die Luftschleier mit Elektrowärmetauscher sind mit einem
heat thermostat and emergency thermostat with manual reset.
Havariethermostat mit manuellem Reset ausgestattet. Die
Air curtains with LPHW are designed for a maximum operating
Warmwasserwärmetauscher sind für eine max. Betriebs-tem-
water temperature of +130 °C and a maximum operating
peratur des Wassers +130 °C und max. Betriebsdruck 1,6
pressure of 1.6 MPa.
MPa bestimmt.
VCES2-B
Type
Typ
Recommended installation height [m]*
Empfohlene Installationshöhe [m]* 1)
VCES2 B 100-E0
VCES2 B 150-E0
VCES2 B 200-E0
VCES2 B 250-E0
VCES2 B 100-E1
VCES2 B 150-E1
VCES2 B 200-E1
VCES2 B 250-E1
VCES2 B 100-E2
VCES2 B 150-E2
VCES2 B 200-E2
VCES2 B 250-E2
VCES2 B 100-V2
VCES2 B 150-V2
VCES2 B 200-V2
VCES2 B 250-V2
VCES2 B 100-S0
VCES2 B 150-S0
VCES2 B 200-S0
VCES2 B 250-S0
Type
Typ
VCES2 B 100-E0
VCES2 B 150-E0
VCES2 B 200-E0
VCES2 B 250-E0
VCES2 B 100-E1
VCES2 B 150-E1
VCES2 B 200-E1
VCES2 B 250-E1
VCES2 B 100-E2
VCES2 B 150-E2
VCES2 B 200-E2
VCES2 B 250-E2
VCES2 B 100-V2
VCES2 B 150-V2
VCES2 B 200-V2
VCES2 B 250-V2
VCES2 B 100-S0
VCES2 B 150-S0
VCES2 B 200-S0
VCES2 B 250-S0
*
**
Heater power output [kW]
Ausgangsleistung Heizgerät [kW]
1st level
1 St.
2nd level
2 St.
3,2
3,8
4,8
6,9
3,2
5
6,3
8,2
4,7
7,5
9,5
12,2
4,7
7,5
9,5
12,2
6,3
10
12,6
16,3
9,5
15
19
24,5
-
Air output [m3/h] 1)
Luftausstoß [m3/h] 1)
-
1000
1650
2500
3000
1000
1650
2500
3000
1000
1650
2500
3000
1000
1650
2500
3000
1000
1650
2500
3000
650
1200
1900
2200
650
1200
1900
2200
650
1200
1900
2200
650
1200
1900
2200
650
1200
1900
2200
53,8
55,1
56,8
58,6
53,8
55,1
56,8
58,6
53,8
55,1
56,8
58,6
53,8
55,1
56,8
58,6
53,8
55,1
56,8
58,6
Total consumption
[V/A]
Gesamtver­brauch
[V/A]
Motor consumption
[W/A]
Motorver­brauch
[W/A]
Temperature increase
Δt [°C]***
Temperatu­ranstieg
Δt [°C]***
400 / 13,7
400 / 11,6
400 / 14,4
400 / 19,4
400 / 14,4
400 / 21,3
400 / 27,9
400 / 24,7
400 / 14,2
400 / 22,6
400 / 28,9
400 / 36,6
230 / 0,6
230 / 0,9
230 / 1,4
230 / 2,0
230 / 0,6
230 / 0,9
230 / 1,4
230 / 2,0
120 / 0,6
200 / 0,9
305 / 1,4
410 / 2,0
120 / 0,6
200 / 0,9
305 / 1,4
410 / 2,0
120 / 0,6
200 / 0,9
305 / 1,4
410 / 2,0
120 / 0,6
200 / 0,9
305 / 1,4
410 / 2,0
120 / 0,6
200 / 0,9
305 / 1,4
410 / 2,0
9,3
9,9
8,6
9,6
13,2
13,3
12,0
13,1
19
20
17,2
19,3
33,7
32,9
32,5
34,2
-
Applies to the highest capacity type under optimal conditions
Acoustic pressure measured at 3 m away from the device at
maximum motor speed. Direction coefficient Q: 2. ISO 27 327-2
*** Intake air temperature +18°C, at maximum heating level and
highest fan speed.
**** Weight without regulation.
1)
ISO 27 327-1
26
Acoustic pressure at 3m [dB(A)]**
Schalldruck in 3m [dB(A)]**
Speed 3
Speed 2
Speed 1
Speed 3
Speed 2
Speed 1
Geschwindigkeit Geschwindigkeit Geschwindigkeit Geschwindigkeit Geschwindigkeit Geschwindigkeit
3
2
1
3
2
1
1500
2250
3300
3800
1500
2250
3300
3800
1500
2250
3300
3800
1500
2250
3300
3800
1500
2250
3300
3800
3,2
16,9
24,7
35,7
43,3
1)
*
**
48,9
50,5
48,6
51,2
48,9
50,5
48,6
51,2
48,9
50,5
48,6
51,2
48,9
50,5
48,6
51,2
48,9
50,5
48,6
51,2
43,3
44,3
41,9
46,3
43,3
44,3
41,9
46,3
43,3
44,3
41,9
46,3
43,3
44,3
41,9
46,3
43,3
44,3
41,9
46,3
Frequency [Hz]
Frequenz der
Stromversor­gung
[Hz]
Weight [kg]****
Gewicht [kg]****
50
25,5
32,6
39,8
46,9
25,5
32,6
39,8
46,9
25,7
32,9
40,3
47,5
26,1
32,9
40,1
47,4
24,8
31,3
38,3
45,1
Gilt für den Spitzenleistungstyp bei optimalen Bedingungen.
Schalldruck, gemessen in 3 m Entfernung vom Gerät bei maximaler Motorgeschwindigkeit. Richtungskoeffizient Q: 2. ISO 27 327-2
*** Temperatur der angesaugten Luft +18°C bei maximaler Heizstufe
und höchster Ventilatorgeschwindigkeit.
**** Gewicht ohne Reglung.
1)
ISO 27 327-1
A I R C U R TA I N S
LUFTSCHLEIER
ESSENSSE NEO | VCES2
VCES2-C
Type
Typ
Recommended installation height [m]* 1)
Empfohlene Installationshöhe [m]* 1)
VCES2 C 100-E1
VCES2 C 150-E1
VCES2 C 200-E1
VCES2 C 250-E1
VCES2 C 100-V2
VCES2 C 150-V2
VCES2 C 200-V2
VCES2 C 250-V2
VCES2 C 100-S0
VCES2 C 150-S0
VCES2 C 200-S0
VCES2 C 250-S0
Type
Typ
VCES2 C 100-E1
VCES2 C 150-E1
VCES2 C 200-E1
VCES2 C 250-E1
VCES2 C 100-V2
VCES2 C 150-V2
VCES2 C 200-V2
VCES2 C 250-V2
VCES2 C 100-S0
VCES2 C 150-S0
VCES2 C 200-S0
VCES2 C 250-S0
Heater power output [kW]
Ausgangsleistung Heizgerät [kW]
1st level
1 St.
2nd level
2 St.
4,7
7,5
9,5
12,2
9,5
15,0
19,0
24,5
22,4
31,8
44,4
53,7
Acoustic pressure at 3m [dB(A)]**
Schalldruck in 3m [dB(A)]**
Speed 3
Speed 2
Speed 1
Speed 3
Speed 2
Speed 1
Geschwindigkeit Geschwindigkeit Geschwindigkeit Geschwindigkeit Geschwindigkeit Geschwindigkeit
3
2
1
3
2
1
2300
3200
4500
5700
2300
3200
4500
5700
2300
3200
4500
5700
4,0
-
Air output [m3/h] 1)
Luftausstoß [m3/h] 1)
1750
2400
3500
4600
1750
2400
3500
4600
1750
2400
3500
4600
1300
1600
2500
3500
1300
1600
2500
3500
1300
1600
2500
3500
64,5
65
64
64,2
64,5
65
64
64,2
64,5
65
64
64,2
Total consumption
[V/A]
Gesamtver­brauch
[V/A]
Motor consumption
[W/A]
Motorver­brauch
[W/A]
Temperature increase
Δt [°C]***
Temperatu­ranstieg
Δt [°C]***
400 / 15,1
400 / 23,6
400 / 30,8
400 / 39,0
230 / 1,5
230 / 1,9
230 / 3,3
230 / 4,4
230 / 1,5
230 / 1,9
230 / 3,3
230 / 4,4
325 / 1,5
420 / 1,9
630 / 3,3
850 / 4,4
325 / 1,5
420 / 1,9
630 / 3,3
850 / 4,4
325 / 1,5
420 / 1,9
630 / 3,3
850 / 4,4
12,3
14,0
12,6
12,8
29,2
29,8
29,6
28,3
-
-
*
**
Applies to the highest capacity type under optimal conditions
Acoustic pressure measured at 3 m away from the device at
maximum motor speed. Direction coefficient Q: 2. ISO 27 327-2
*** Intake air temperature +18°C, at maximum heating level and
highest fan speed.
**** Weight without regulation.
1)
ISO 27 327-1
59,5
60
59
59,2
59,5
60
59
59,2
59,5
60
59
59,2
53,5
54
53
53,2
53,5
54
53
53,2
53,5
54
53
53,2
Frequency [Hz]
Frequenz der
Stromversor­gung
[Hz]
Weight [kg]****
Gewicht [kg]****
50
27,3
37,4
47,7
55,8
27,6
39,3
47,6
55,3
26,3
35,7
45,8
53,1
*
**
Gilt für den Spitzenleistungstyp bei optimalen Bedingungen.
Schalldruck, gemessen in 3 m Entfernung vom Gerät bei maximaler Motorgeschwindigkeit. Richtungskoeffizient Q: 2. ISO 27 327-2
*** Temperatur der angesaugten Luft +18°C bei maximaler Heizstufe
und höchster Ventilatorgeschwindigkeit.
**** Gewicht ohne Reglung.
1)
ISO 27 327-1
LPHW parameters for water temperature gradient of
LPHW parameters for water temperature gradient of
90/70 °C
80/60 °C
Parameter des Wasserwärmetauschers bei einem
Parameter des Wasserwärmetauschers bei einem
Wassertemperaturgradient 90/70 °C
Wassertemperaturgradient 80/60 °C
Type
Typ
VCES2 B 100 V2
VCES2 B 150 V2
VCES2 B 200 V2
VCES2 B 250 V2
VCES2 C 100 V2
VCES2 C 150 V2
VCES2 C 200 V2
VCES2 C 250 V2
Air
output
Luftausstoß
Heating
output
Heizaustoß
Temperature
at exhaust
Temperatur an
Abluftöffnung
Pressure
loss
Druckverlust
Water flow
Wasserdurchfluss
Type
Typ
[m3/h]
1500
2250
3300
3800
2300
3200
4500
5700
[kW]
16,85
24,7
35,74
43,26
22,35
31,81
44,41
53,73
[°C]
51,7
50,9
50,5
52,2
47,2
47,8
47,6
46,3
[kPa]
13,93
10,01
14,52
22,76
23,25
15,99
21,78
33,94
[l/s]
0,74
1,09
1,57
1,91
0,99
1,4
1,96
2,37
VCES2 B 100 V2
VCES2 B 150 V2
VCES2 B 200 V2
VCES2 B 250 V2
VCES2 C 100 V2
VCES2 C 150 V2
VCES2 C 200 V2
VCES2 C 250 V2
* Temperature of intake air: +18 °C / Ansauglufttemperatur + 18 °C
Air
output
Luftausstoß
Heating
output
Heizaustoß
Temperature
at exhaust
Temperatur an
Abluftöffnung
Pressure
loss
Druckverlust
Water flow
Wasserdurchfluss
[m3/h]
1500
2250
3300
3800
2300
3200
4500
5700
[kW]
14,1
20,58
29,79
36,22
18,59
26,36
36,93
44,8
[°C]
46,2
45,4
45,1
46,6
42,2
42,7
42,6
41,6
[kPa]
10,3
7,26
10,59
16,68
16,97
11,48
15,79
24,72
[l/s]
0,62
0,9
1,31
1,59
0,82
1,16
1,62
1,97
* Temperature of intake air: +18 °C / Ansauglufttemperatur + 18 °C
27
A I R C U R TA I N S
LUFTSCHLEIER
ESSENSSE NEO | VCES2
LPHW parameters for water temperature gradient of
LPHW parameters for water temperature gradient of
70/50 °C
60/40 °C
Parameter des Wasserwärmetauschers bei
Parameter des Wasserwärmetauschers bei
Wassertemperaturgradient 70/50 °C
Wassertemperaturgradient 60/40 °C
Type
Typ
VCES2 B 100 V2
VCES2 B 150 V2
VCES2 B 200 V2
VCES2 B 250 V2
VCES2 C 100 V2
VCES2 C 150 V2
VCES2 C 200 V2
VCES2 C 250 V2
Air
output
Luftausstoß
Heating
output
Heizaustoß
Temperature
at exhaust
Temperatur an
Abluftöffnung
Pressure
loss
Druckverlust
Water flow
Wasserdurchfluss
Type
Typ
[m3/h]
1500
2250
3300
3800
2300
3200
4500
5700
[kW]
11,23
16,34
23,65
28,93
14,74
20,75
29,14
35,62
[°C]
40,5
39,8
39,5
40,8
37,2
37,5
37,4
36,7
[kPa]
6,97
4,91
6,97
11,18
11,38
7,55
10,3
16,38
[l/s]
0,49
0,72
1,04
1,27
0,65
0,91
1,28
1,56
VCES2 B 100 V2
VCES2 B 150 V2
VCES2 B 200 V2
VCES2 B 250 V2
VCES2 C 100 V2
VCES2 C 150 V2
VCES2 C 200 V2
VCES2 C 250 V2
Air
output
Luftausstoß
Heating
output
Heizaustoß
Temperature
at exhaust
Temperatur an
Abluftöffnung
Pressure
loss
Druckverlust
Water flow
Wasserdurchfluss
[m3/h]
1500
2250
3300
3800
2300
3200
4500
5700
[kW]
8,27
11,86
17,26
21,33
10,71
14,97
21,06
26,03
[°C]
34,5
33,8
33,7
34,8
32,0
32,0
32,0
31,7
[kPa]
4,12
2,75
4,02
6,47
6,57
4,22
5,79
9,42
[l/s]
0,36
0,52
0,75
0,93
0,47
0,65
0,92
1,14
* Temperature of intake air: +18 °C / Ansauglufttemperatur + 18 °C
* Temperature of intake air: +18 °C / Ansauglufttemperatur + 18 °C
Recommended mixing points for LPHW
Empfohlen für den Wasserventil des
Wasserwärmetauschers
Type
Typ
Control module
Steuerungsmodul
RGJ-VCES2-BA
ZV-3
ZV-3
ZV-3
ZV-3
VCES2 B 100 V2
RGJ-VCES2-CO
ZV-3
ZV-3
ZV-3
ZV-3
RGJ-VCES2-SU
ZV-3-24V-04,0
ZV-3-24V-04,0
ZV-3-24V-02,5
ZV-3-24V-01,6
RGJ-VCES2-BA
ZV-3
ZV-3
ZV-3
ZV-3
RGJ-VCES2-CO
ZV-3
ZV-3
ZV-3
ZV-3
RGJ-VCES2-SU
ZV-3-24V-06,3
ZV-3-24V-04,0
ZV-3-24V-04,0
ZV-3-24V-02,5
RGJ-VCES2-BA
ZV-3
ZV-3
ZV-3
ZV-3
RGJ-VCES2-CO
ZV-3
ZV-3
ZV-3
ZV-3
RGJ-VCES2-SU
ZV-3-24V-06,3
ZV-3-24V-06,3
ZV-3-24V-06,3
ZV-3-24V-04,0
RGJ-VCES2-BA
RT-3-15
RT-3-15
RT-3-15
RT-3-15
RGJ-VCES2-CO
RT-3-15
RT-3-15
RT-3-15
RT-3-15
RGJ-VCES2-SU
ZV-3-24V-12,0
ZV-3-24V-06,3
ZV-3-24V-06,3
ZV-3-24V-04,0
RGJ-VCES2-BA
ZV-3
ZV-3
ZV-3
ZV-3
RGJ-VCES2-CO
ZV-3
ZV-3
ZV-3
ZV-3
RGJ-VCES2-SU
ZV-3-24V-06,3
ZV-3-24V-04,0
ZV-3-24V-04,0
ZV-3-24V-02,5
RGJ-VCES2-BA
ZV-3
ZV-3
ZV-3
ZV-3
RGJ-VCES2-CO
ZV-3
ZV-3
ZV-3
ZV-3
RGJ-VCES2-SU
ZV-3-24V-06,3
ZV-3-24V-06,3
ZV-3-24V-04,0
ZV-3-24V-04,0
RGJ-VCES2-BA
RT-3-15
RT-3-15
RT-3-15
RT-3-15
RGJ-VCES2-CO
RT-3-15
RT-3-15
RT-3-15
RT-3-15
RGJ-VCES2-SU
ZV-3-24V-12,0
ZV-3-24V-06,3
ZV-3-24V-06,3
ZV-3-24V-04,0
RGJ-VCES2-BA
RT-3-15
RT-3-15
RT-3-15
RT-3-15
RGJ-VCES2-CO
RT-3-15
RT-3-15
RT-3-15
RT-3-15
RGJ-VCES2-SU
ZV-3-24V-12,0
ZV-3-24V-12,0
ZV-3-24V-06,3
ZV-3-24V-06,3
VCES2 B 150 V2
VCES2 B 200 V2
VCES2 B 250 V2
VCES2 C 100 V2
VCES2 C 150 V2
VCES2 C 200 V2
VCES2 C 250 V2
28
90/70 °C
80/60 °C
70/50 °C
60/40 °C
A I R C U R TA I N S
LUFTSCHLEIER
ESSENSSE NEO | VCES2
MAIN PARTS
HAUPTTEILE
1
7
1
3
2
6
5
6
4
1
Mounting brackets (included with delivery)
1
Montagehalterungen (im Lieferumfang enthalten)
2
Top cover
2
Obere Abdeckung
3
Connection dock for controls module
3
Bereich für den Anschluss des Regelungsmoduls
4
Intake grill
4
Saugabdeckung
5
Connection dock for LPHW (only on water versions)
5
Anschluss für den Wasserwärmetauscher (nur an
6
Side cover
7
Main power supply connection
Wasserversionen)
6
7
Seitenabdeckung
Hauptstromversorgung Anschlusspunkt
29
6. INSTALLATION
ESSENSSE NEO | VCES2
• the curtain should overlap the curtained opening on both
sides by at least 100mm.
• If you install the curtain above a door, locate it as close as
A I R sure
C U that
R TAneither
INS
possible to the top edge of the door. Make
the suction nor the exhaust is shielded
by
anything
L U F T S C H L E I Eand
R
that the airflow can travel freely into the room, see Picture.
8
DO NOT MISS!
• The minimum air curtain clearance distances must be ad-
•
•
•
hered
to (see. picture
- clearance
distances) with respect to
INSTALLATION
AND
ASSEMBLY
INSTALLATION UND MONTAGE
the flammability of materials.
1. Installation of the flexible supply hose
The
clearance
distances
with
respect
to
the
flammability
only
on the water
version
–The air curtain must be installed in a horizontal position only.
–D- er
Luftschleier
kann nur
in horizontaler Lage installiert
of–materials
is
determined
by
the
project
engineer
of
the
The air curtain shall be located as close as possible to the
werden
min. 100to
mm
given
respecting
the
valid codes
at the
installation
is recommended
use
flexible
hoses
for connecting
the
top project,
edge of the
doorway, and
a distance
from walls
that
is in
–D•erItLuftschleier
ist so nah wie
möglich
zur oberen
Kante
der
location
of
the
air
curtain.
water
heater.
accordance with fire safety and building codes of the counTüröffnung anzubringen, in Abhängigkeit von Brandvorschriften
Thetrycurtain
can only be installed in a horizontal positi• The connection and pressure tests of the heater must be
where unit is installed. For manufacturer recommended
in gegebenem Land, siehe Abb.
on.distance see figures below.
carried out by a person qualified in the field of plumbing,
–für die richtige Funktion wird empfohlen, den Luftschleier auf
For the curtain to operate properly, there must be at least
who must at all min.
times200
adhere
mm to the valid norms and regu–To ensure proper function it is recommended that the air
jeder Seite um 100mm breiter als die Türöffnung zu haben
200 mm of free space in front of the suction inlet cover.
lations of the given country.
curtain overlaps the doorway by 100 mm on both sides.
–für die richtige Funktion des Luftschleiers sind die Abstands2. re
The exhaust of the curtain should be located as close as
• The heater is designed to use water with a maximum pre–Correct operation of the air curtain requires that specified
entfernungen des Luftschleiers, siehe Abbildung, zu beachten
possible to the door or curtained opening.
ssure of 1.6 MPa and a maximum temperature of +100 °C.
the surrounding objects are observed, see
–bei der Installation muss die Schaltung des Luftschleiers auf
thedistances
curtain from
should
overlap the curtained opening on both
figure.
die Warmwasser- und Stromzuführung berücksichtigt werden
sides
by at least 100mm.
2. Installation Procedure
Please
take the
notecurtain
of waterabove
and power
supply
connections
–Zum Aufhängen des Luftschleiers werden beigefügte HalteIf –
you
install
a door,
locate
it as close as
rungen verwendet.
when installing
air curtain.
possible
to the top
edge of the door. Make sure that neither
screw outrequire
the screws
of theforeblow
bottom cover
and remove the
–The
air curtain
installed is
using
suppliedby
brackets.
a greater
than northe
suction
norshall
thebeexhaust
shielded
anything and * if the1.conditions
cover
that the airflow can travel freely into the room, see Picture. mal, then it is necessary to maintain a clearance of at
least 50 mm from the wall to enable movement.
min. 100 mm
•
6.3 AIR CURTAIN
INSTALLATION PROCEDURE:
min. 200 mm
•
1. sc
cove
min. 50 mm
•
2. I
* if the conditions require a greater foreblow th
mal, then it is necessary to maintain a clearanc
least 50 mm from the wall to enable movement.
3. b
inclu
Con
min.
min.100
100mm
mm
min. 200 mm
min.200
200mm
mm
min. 50 mm min.
min. 100 mm
2. remove the side panel by pulling to the side
* if the conditions require a greater foreblow than normal, then it is necessary to maintain a clearance of at
least 50 mm from the wall to enable movement.
•
•
•
•
•
•
•
The minimum air curtain clearance distances mu
hered to (see. picture - clearance distances) with r
the flammability of materials.
The clearance distances with respect to the fla
of materials is determined by the project engine
given project, respecting the valid codes at the in
location of the air curtain.
The curtain can only be installed in a horizont
on.
For the curtain to operate properly, there must b
200 mm of free space in front of the suction inlet
The exhaust of the curtain should be located as
possible to the door or curtained opening.
the curtain should overlap the curtained opening
sides by at least 100mm.
If you install the curtain above a door, locate it as
possible to the top edge of the door. Make sure th
the suction nor the exhaust is shielded by anyt
that the airflow can travel freely into the room, se
DO NOT MISS!
30
8
3. bend the metal sheet as shown in the picture; pull the
included water supply hoses through the created opening.
Connect the hoses and close the side cover.
A I R C U R TA I N S
LUFTSCHLEIER
ESSENSSE NEO | VCES2
Air curtain dimensions
Abmessungen des Luftschleiers
H
G 3/4“
J
I
E
15
15
F
D
G
8
C
A
B
Type
Typ
A
B
C
D
E
F
G
H
I
VCES2 B 100
913
1190
377
252
51
111
90
211
67
VCES2 C 100
913
1190
377
252
51
111
90
211
67
VCES2 B 150
1321
1600
377
252
51
111
90
211
67
VCES2 C 150
1321
1600
377
252
51
111
90
211
67
VCES2 B 200
1822
2100
377
252
51
111
90
211
67
VCES2 C 200
1822
2100
377
252
51
111
90
211
67
VCES2 B 250
2232
2510
377
252
51
111
90
211
67
VCES2 C 250
2232
2510
377
252
51
111
90
211
67
31
A I R C U R TA I N S
LUFTSCHLEIER
ESSENSSE NEO | VCES2
CONTROL
STEUERUNG
Overview of functions and sensor connections
Übersicht der Funktionen und Sensoranschlüsse
COMFORT
SUPERIOR
RGJ-VCES2-BA
RGJ-VCES2-CO
RGJ-VCES2-SU
Type of controller
Steuerungstyp
Manual
Manuell
Touch screen
Touch-screen
Touch screen
Touch-screen
Mode
Modus
Manual
Manuell
Manual / Auto*
Manuell / Automatisch*
Manual / Auto
Manuell / Automatisch
Regulation of air output
Steuerung des Luftausstoßes
3 speeds
3 Geschwindigkeiten
3 speeds
3 Geschwindigkeiten
3 speeds (AC)
10 speeds (EC)
3 Geschwindigkeiten
Regulation of electric heater
Steuerung des
Elektrowärmetauschers
OFF / Level1 / Level2
AUS / Stufe 1 / Stufe 2
OFF / Level1 / Level2
AUS / Stufe 1 / Stufe 2
YES (PWM)
JA (PWM)
ON/OFF
AN/AUS
ON/OFF
AN/AUS
0-10V
0-10V
NO
NEIN
NO
NEIN
YES
JA
YES (230V)
JA (230V)
YES (12V)
JA (12V)
YES (12V)
JA (12V)
External control
Externbedienung
NO
NEIN
YES
JA
YES
JA
Temperature measurement
Temperaturmessung
NO
NEIN
YES
(Room thermostat)
JA
(Raumthermostat)
Yes (NTC)**
Ja (NTC)**
Chaining air curtains
Luftschleierverkettung
NO
NEIN
YES – max 10+1 pcs
JА – max 10+1 Stk.
YES – max 10+1 pcs
JА – max 10+1 Stk.
Indication of selected function
Anzeige der gewählten
Funktion
YES
JA
YES (Display)
JA (Anzeige)
YES (Display)
JA (Anzeige)
Controller connection to air
curtain
Verbindung des Steuergerätes
mit dem Luftschleier
Power wire
Stromkabel
Communication cable (UTP)
Kommunikationskabel (UTP)
Communication cable (UTP)
Kommunikationskabel (UTP)
Self learning mode
Selbstlernmodus
NO
NEIN
NO
NEIN
YES
JA
BMS connection
BMS-Anschluss
NO
NEIN
Modbus RTU
Modbus RTU, Modbus TCP
Error contact
Fehlerkontakt
NO
NEIN
YES
JA
YES
JA
2nd control panel ready
2. Bedienelement bereit
NO
NEIN
YES
JA
YES
JA
Regulation of water heater
Steuerung des
Wasserwärmetauschers
Antifreeze protection of LPHW
Frostfreihaltung des
Wasserwärmetauschers
Possibility of connecting a
door contact
Türkontakt anschliessbar
*)
BASIC
Auto mode only ON/OFF with connected Room thermostat
**)
Temperature sensor included in standard. Temperature shown on display.
32
*)
Auto-Modus EIN / AUS nur mit Raumthermostat
**)
Temperatursensor ist standardmäßig inbegriffen.
Temperatur wird am Display angezeigt.
A I R C U R TA I N S
LUFTSCHLEIER
ESSENSSE NEO | VCES2
Verkettungsbeispiel
Your partner in ventilation...
Your partner in ventilation...
ECONOMIC-B Basic VCZ-02
COMFORT / SUPERIOR
ZUBEHÖR
ACCESSORIES
Connection not
cable
Global Door contact function
active
Verbindungskabel
THERMO 80-120
THERMO 80-120
Controller for air curtains with the SM control
connected
Die Steuerung
an die Luftschleier mit der SMContenitore dais
parete
per la
Wall mounting enclosurewird
for Building
using common wiring cable (230 V control
voltage),
Building Automation
e HVAC see
Automation and
HVACeinem üblichen Elektroinstallationskabel
Steuerung
mit
Materiale: ABS autoestinguente
Material: Self-extinguishing ABS
“Wiring diagrams” chapter. A suitable cross-section
of the
(Steuerungsspannung
230 V) angeschlossen, siehe Kapitel
Colore: Bianco
Colour: White
cable shall be determined based on
the particular
„Elektrische
Schaltpläne“. Die günstigste Kabeldimension
CARATTERISTICHE
FEATURES
La famiglia della linea Thermo è nata per fornire alle aziende interessate un prodotto
Thermo range of enclosures has been developed in the order to offer Customers
installation conditions. This cable should
be delivered
muss aThelaut
konkreten Installationsbedingungen bestimmt
con un design moderno e raffinato per le applicazioni con montaggio a muro. I
modern and refined design for wall mounting applications. This range is well suited
segmenti di mercato per cui tale
linea è particolarmente indicata sono quella della
for the Home and
Building Industry as well asKabel
HVAC (Heating Ventilation and
Air
by a company performing the air curtain
electrical
werden.
Dieses
muss
die Firma, die die
Home Automation, della Building Automation e della HVAC (Heating Ventilation and
Conditioning). The product can be supplied in the standard versions with dimensions
Air Conditioning). Il prodotto è fornibile in versione standard nelle dimensioni 80x80
e
of 80x80 and 120x80. There are versions available complete with handle.
In order
wiring.
Luftschleierinstallation
anschließt,
liefern.
120x80. Sono inoltre disponibili le versioni complete di manopola. Al fine di permettere
to grant the Customer the possibility to have a product with an exclusive aesthetics,
Three-way valve with servo drive THERMO 80
ZV-3 (detailed description on the page 395)
Thermostatic valve
TV1-1/1 (detailed description on the page
Or / Oder
399)
Dreiwegventil mit Servoantrieb
ZV-3 (nähere
Beschreibung auf der Seite 395)
THERMO 120
Three-way valve with servo drive THERMO 80
ZV-3 (detailed description on the page 395)
DESCRIZIONE/DESCRIPTION
Thermo 80 completo/Thermo 80 complete
Thermo 120 completo/Thermo 120 complete
Thermo 120 con apertura display/Thermo 120 with display window
Door switch for air curtains fitted with the SM control
DS (detailed description on the page 428)
Area personalizzabile
Customisable area
Your partner in ventilation...
ZV3
PRIMARY PARAMETERS
SLAVE no.1
connection
size
присоединительный
размер
kvs
3
[m /h]
коэф. расхода клапана
3
kvs [м /ч]
voltage
[V]
напряжение
[В]
ZV3
DN 20
7
230
94
power consumption
[W]
мощность
[Вт]
displacement time
[s]
время перемещения
[сек]
6
032Type
Тип
ZV3s r.o.
The company reserves the right of change without previous announcement.
©2VV, spol.
SLAVE
no.1
7
ZV3
DN 20
130
90
The zone valve shall be installed in sheltered dry indoor
areas with the ambient temperature of +5 °C up to +60 °C.
Temperature of water being controlled shall range between
0 °C and +110 °C and pressure shall not exceed 1.0 MPa.
B
The zone valveA is designed for controlling
the heating water
in accordance with VDI 2035. Water being controlled shall
not contain any solid particles (sand, mud) or any
chemicals.
90 the zone valve is IP 40 (protection
The electric IP rating of
against solid particles greater than 1 mm not protected
against water!).
The zone valve comprises a three-way valve and a servo
drive.
voltage
[V]
напряжение
[В]
power consumption
[W]
мощность
[Вт]
displacement time
[s]
время перемещения
[сек]
230
4
6
КРАТКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА
kvs
коэф. расхода клапана
3
kvs [м /ч]
voltage
[V]
напряжение
[В]
power consumption
[W]
мощность
[Вт]
displacement time
[s]
время перемещения
[сек]
DN 20
7
230
4
6
3
ZV3
SLAVE no.10
94
130
90
displacement time
[s]
время перемещения
[сек]
6
ø20
ø3,5
30,4
dargestellt.
Thermostatv
Sämtliche, i
TV1-1/1 (nähe
nur informa
richten Sie
werten und
Dreiwegven
Produkt an
ZV-3 (nähere
sind.
The company reserves the right of c
Turkontakts
Luftschleier
DK-1 (nähere
Mischknoten
SMU-xx-xx (n
The power cord length is 650 mm.
ACCESSORIES
ZUBEH
Erforderlich
КРАТКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА
Thermostatic valve
TV1-1/1 (detailed description on the page
399)
ELEKT
Verbindung
Die Steuerun
Empfohlene
m
Steuerung
Hauptzuleitun
(Steuerungss
dargestellt.
„Elektrische iS
Sämtliche,
muss
laut ko
nur informa
werden.
Die
richten Sie
Luftschleier
werten und
Produkt an
sind.
Wählbares Z
Thermostatv
TV1-1/1 (nähe
ГЛАВНЫЕ ПАРАМЕТРЫ
connection
size
присоединительный
размер
kvs
[m3/h]
коэф. расхода клапана
3
kvs [м /ч]
voltage
[V]
напряжение
[В]
ZV3
DN 20
7
230
94
AIR CURTAINS LUFTSCHLEIER
Dreiwegven
power consumption
displacement time
[W]
[s]
Three-way
valve
with
servo drive
мощность
время перемещения
[Вт]
[сек]
ZV-3 (detailed
description
on the page 395)
Produced in 4EU
6
ZV-3 (nähere
The company reserves the right of c
94
Door switch for air curtains fitted with the SM control
DS (detailed description on the page 428)
90
130
Or / Oder
Turkontakts
Luftschleier
DS (nähere B
B
Turkontakts
Luftschleier
DK-1 (nähere
Door switch for air curtains fitted with
Your partner 90in ventilation...
Длина соединительного кабеля 650 мм
the RF control
DK-1 (detailed description on the page
377
REGULATION РЕГУЛИРОВАНИЕ411)
The power cord length is 650 mm.
ZV3
94
Produced in EU
The company reserves the right of change without previous announcement. ©2VV, spol. s r.o.
Mischknoten
SMU-xx-xx (n
Mixing point
Or / Oder
SMU-xx-xx (detailed description
on the
page 390)
Or / Oder
DN 20
130
90
power consumption
[W]
мощность
[Вт]
Длина соединительного кабеля 650 мм
Type
Тип
A
4 27,9
R2
R2 8,1
Or / Oder LUFTSCHLEIER
AIR CURTAINS
Produced in 4EU
Door switch for air curtains fitted with
the RF control
DK-1 (detailed description on the page
411)
Mixing point
Or / Oder
SMU-xx-xx (detailed description
on the
page 390)
B
15,5
7,8
R3,1
Your partner in ventilation...
ECONOMIC-B Basic VCZ-02
A
PRIMARY PARAMETERS
DN 20
connection
ZV3
94
SLAVE no.10
присоединительный
размер
Type
size
Your Тип
partner in ventilation...
[m /h]
230
Optional accessories
Зонный клапан ZV3 предназначен для регулирования
теплопроизводительности водяных теплообменников.
Используется, главным образом, для регулирования
отдельных водяных нагревателей воздуха, нагревателей в составе вентиляционных установок, нагревателей в составе воздушных завес и т.д.
ГЛАВНЫЕ ПАРАМЕТРЫ
75,3
WIRING DIAGRAMS
Connection cable
Controller for air curtains with the SM control is connected
The recommended cross-section of the main power supply
using common wiring cable (230 V control voltage), see
cables is stated in the Instruction Manual.
“Wiring diagrams” chapter. A suitable cross-section of the
All wiring diagrams provided in the technical catalog
cable shall be determined based on the particular
are indicative only. When assembling the product,
installation conditions. This cable should be delivered
observe strictly the nameplate ratings as well as
by a company performing the air curtain electrical
directions and diagrams affixed directly to the
wiring.
product or enclosed to the product.
Зонный клапан следует устанавливать в сухих,
закрытых помещениях с температурой воздуха от +5 °C
до +60 °C.
Температура воды, проходящей через клапан, должна
быть в пределах от 0 °C до +110 °C, а максимальное
давление 1,0 МПа
Зонный
клапан
предназначен
для регулирования
The power
cord length
is 650 mm.
отопительной
воды по кабеля
стандарту
Длина соединительного
650 мм VDI 2035. Вода,
проходящая через клапан, не должна содержать
твердых частиц (песок, грязь) и каких-либо химикатов.
Электрическая защита зонного клапана с сервоприводом - IP 40 (защита от частиц >1 мм, нет защиты
от
377
воды!)
Зонный клапан состоит из трехходового клапана и
The company reserves the right of change without previous announcement. ©2VV, spol. s r.o.
сервопривода.
PRIMARY PARAMETERS
4 7,9 5,9
The ZV3 zone valve is designed for controlling the heatЗонный клапан ZV3 предназначен для регулирования
output of
heat exchangers. It is used
теплопроизводительности
водяных
теплообменников.
Produced
in water-type
EU
Theespecially
company reserves
the right of change without previous
announcement.
©2VV, spol. s r.o.
for controlling standalone water-type air heaters, heaters
Используется, главным образом, для регулирования
inbuilt into the ventilation units, heaters in air curtains, and
отдельных водяных нагревателей воздуха, нагреваso on.
телей в составе вентиляционных установок, нагревателей в составе воздушных завес и т.д.
The zone valve shall be installed in sheltered dry indoor
areas with the ambient temperature of +5 °C up to +60 °C.
Зонный клапан следует устанавливать в сухих,
Temperature of water being controlled shall range between
закрытых помещениях с температурой воздуха от +5 °C
0 °C and +110 °C and pressure shall not exceed 1.0 MPa.
до +60 °C.
The zone valve is designed for controlling the heating water
Температура воды, проходящей через клапан, должна
in accordance with VDI 2035. Water being controlled shall
быть в пределах от 0 °C до +110 °C, а максимальное
not contain any solid particles (sand, mud) or any
давление 1,0 МПа
chemicals.
Зонный клапан предназначен для регулирования
The electric IP rating of the zone valve is IP 40 (protection
отопительной воды по стандарту VDI 2035. Вода,
against solid particles greater than 1 mm not protected
проходящая через клапан, не должна содержать
against water!).
твердых частиц (песок, грязь) и каких-либо химикатов.
The zone valve comprises a three-way valve and a servo
Электрическая защита зонного клапана с сервоприdrive.
водом - IP 40 (защита от частиц >1 мм, нет защиты от
воды!)
Зонный клапан состоит из трехходового клапана и
сервопривода.
REGULATION РЕГУЛИРОВАНИЕ
Produced in EU
voltage
[V]
напряжение
[В]
7
ZV3
DN 20
130
90
DN 20
DN 20
BASIC FEATURES
kvs
3
[m /h]
коэф. расхода клапана
3
kvs [м /ч]
DN 20
90
Or / Oder
The ZV3 zone valve is designed for controlling the heat94
output of water-type heat
exchangers. It is used especially
94
for controlling standalone water-type air heaters, heaters
inbuilt into the ventilation units, heaters in air curtains, and
so on.
connection
size
присоединительный
размер
BASIC FEATURES
ГЛАВНЫЕ ПАРАМЕТРЫ
kvs
[m3/h]
коэф. расхода клапана
3
kvs [м /ч]
1,6
REGULATION РЕГУЛИРОВАНИЕRequired accessories377
ZV3
SLAVE no.2
connection
size
присоединительный
размер
4
ГЛАВНЫЕ ПАРАМЕТРЫ
94
REGULATION
РЕГУЛИРОВАНИЕ
Your
partner in ventilation...
Type
Тип
R2
Зонный клапан следует устанавливать в сухих,
закрытых помещениях с температурой воздуха от +5 °C
до +60 °C.
Температура воды, проходящей через клапан, должна
быть в пределах от 0 °C до +110 °C, а максимальное
давление 1,0 МПа
Зонный клапан предназначен для регулирования
отопительной воды по стандарту VDI 2035. Вода,
проходящая через клапан, не должна содержать
твердых частиц (песок, грязь) и каких-либо химикатов.
Электрическая защита зонного клапана с сервоприводом - IP 40 (защита от частиц >1 мм, нет защиты от
воды!)
Зонный клапан состоит из трехходового клапана и
сервопривода.
Your partner in ventilation...
Зонный клапан ZV3 предназначен для регулирования
теплопроизводительности водяных теплообменников.
Используется, главным образом, для регулирования
отдельных водяных нагревателей воздуха, нагревателей в составе вентиляционных установок, нагревателей в составе воздушных завес и т.д.
1,6
Используется, главным образом, для регулирования
отдельных водяных нагревателей воздуха, нагревателей в составе вентиляционных установок, нагревателей в составе воздушных завес и т.д.
PRIMARY PARAMETERS
The zone valve shall be installed in sheltered dry indoor
power cord length
is 650 mm.
areas with the ambient temperature of +5 °C up to +60 °C.
ЗонныйTheклапан
следует
устанавливать в сухих,
90
Длина
соединительного
кабеля 650 мм воздуха от +5 °C
Temperature of water being
controlled shall range between
закрытых
помещениях
с температурой
0 °C and +110 °C and pressure shall not exceed 1.0 MPa.
до +60 °C.
The zone valve is designed for controlling the heating water
Температура воды, проходящей через клапан, должна
in accordance with VDI 2035. Water being controlled shall
быть в пределах от 0 °C до +110 °C, а максимальное
not contain any solid particles (sand, mud) or any
давление 1,0 МПа
377
chemicals.
Зонный клапан предназначен для регулирования
The electric IP rating of the zone valve is IP 40 (protection
отопительной воды по стандарту VDI 2035. Вода,
Produced in EU
The company reserves the right of change without previous announcement. ©2VV, spol. s r.o.
against solid particles greater than 1 mm not protected
проходящая через клапан, не должна содержать
against water!).
твердых частиц (песок, грязь) и каких-либо химикатов.
The zone valve comprises a three-way valve and a servo
Электрическая защита зонного клапана с сервоприdrive.
водом - IP 40 (защита от частиц >1 мм, нет защиты от
воды!)
Зонный клапан состоит из трехходового клапана и
сервопривода.
PRIMARY PARAMETERS
Turkontakts
Luftschleier
DS (nähere B
75,3
drive.
КРАТКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА
The ZV3 zone valve is designed for controlling the heatoutput of water-type heat exchangers. It is used especially
for controlling standalone water-type air heaters, heaters
inbuilt into the ventilation units, heaters in air curtains, and
A
B
so on.
Door switch for air curtains fitted with the SM control
DS (detailed description on the page 428)
10,4
Empfohlene min. Dimensionierung der Leiter von der
Hauptzuleitung der el. Energie ist in der The
Anleitung
zone valve shall be installed in sheltered dry indoor
areas with the ambient temperature of +5 °C up to +60 °C.
dargestellt.
Temperature of water being controlled shall range between
Sämtliche, im Katalog angeführten, Schaltpläne
sind
0 °C and +110
°C and pressure shall not exceed 1.0 MPa.
The zone valve is designed for controlling the heating water
nur informativ. Bei der Montage des Produktes
in accordance with VDI 2035. Water being controlled shall
not Schildcontain any solid particles (sand, mud) or any
richten Sie sich ausschließlich nach den
chemicals.
werten und Schaltbildern, die entweder The
auf
dem
electric
IP rating of the zone valve is IP 40 (protection
solid particles greater than 1 mm not protected
Produkt angebracht oder zum Produkt against
beigelegt
against water!).
sind.
The zone valve comprises a three-way valve and a servo
94
BASIC FEATURES
Empfohlene
Wählbares Z
Hauptzuleitun
9,3
75,3
ELEKTRISCHE SCHALTPLÄNE
AIR CURTAINS
LUFTSCHLEIER
Or / Oder
Produced in 4EU
The recommended cross-section of the main power supply
Optional accessories
cables is stated in the Instruction Manual.
All wiring diagrams provided in the technical catalog
Thermostatic valve
are indicative only. When assembling the product,
TV1-1/1 (detailed description on the page
observe strictly the nameplate ratings as well as
399)
directions and diagrams affixed directly to the
product or enclosed to the product.
Three-way valve with servo drive
ZV-3 (detailed description on the page 395)
R2 8,1
10,4
The ZV3 zone valve is designed for controlling the heatoutput of water-type heat exchangers. It is used especially
for controlling standalone water-type air heaters, heaters
inbuilt into the ventilation units, heaters in air curtains, and
so on.
ГЛАВНЫЕ ПАРАМЕТРЫ
Type
Тип
5 1,7
2
3
5
10,4
BASIC FEATURES
115,5
182 / 183
The recommended cross-section of the main power supply
cables is stated in the Instruction Manual.
All wiring diagrams provided in the technical catalog
are indicative only. When assembling the product,
observe strictly the nameplate ratings as well as
directions and diagrams affixed directly to the
product or enclosed to the product.
Verbindung
Mischknoten
120 - Base 120
DieBaseSteuerun
SMU-xx-xx (n
Steuerung m
(Steuerungss
„Elektrische S
muss laut ko
werden. Die
Luftschleier
ELEKT
ø20
ø3,5
1,6
30,4
75,3
WIRING DIAGRAMS
Зонный клапан следует устанавливать в сухих,
закрытых помещениях с температурой воздуха от +5 °C
до +60 °C.
Температура воды, проходящей через клапан, должна
быть в пределах от 0 °C до +110 °C, а максимальное
давление 1,0 МПа
Зонный клапан предназначен для регулирования
отопительной воды по стандарту VDI 2035. Вода,
проходящая через клапан, не должна содержать
твердых частиц (песок, грязь) и каких-либо химикатов.
Электрическая защита зонного клапана с сервоприводом - IP 40 (защита от частиц >1 мм, нет защиты от
воды!)
Зонный клапан состоит из трехходового клапана и
сервопривода.
GUIDE ISO THERMO
12
1,7
2
3
1,6
45,6
Connection cable
Mixing point
Base 80 - Base is
80 connected
Controller for air curtains
the SM control
Orwith
/ Oder
SMU-xx-xx (detailed description
on the
using common wiring cable (230 V control voltage), see
page 390)
“Wiring diagrams” chapter. A suitable cross-section of the
cable shall be determined based on the particular
installation conditions. This cable should be delivered
КРАТКАЯ
by ХАРАКТЕРИСТИКА
a company performing the air curtain electrical
wiring.
Зонный клапан ZV3 предназначен
регулирования
WIRINGдляDIAGRAMS
теплопроизводительности водяных теплообменников.
R3,1
2nd CP*
75,3
10,4
The zone valve shall be installed in sheltered dry indoor
areas with the ambient temperature of +5 °C up to +60 °C.
Temperature of water being controlled shall range between
0 °C and +110 °C and pressure shall not exceed 1.0 MPa.
The zone valve is designed for controlling the heating water
in accordance with VDI 2035. Water being controlled shall
not contain any solid particles (sand, mud) or any
chemicals.
The electric IP rating of the zone valve is IP 40 (protection
against solid particles greater than 1 mm not protected
against water!).
The zone valve comprises a three-way valve and a servo
drive.
13,7
80
80
12
5 1,7
9,3
9,3
4
ø3,5
R2
4 7,9 5,9
60
8
R2
R2 8,1
4
10,4
Зонный клапан ZV3 предназначен для регулирования
теплопроизводительности водяных теплообменников.
Используется, главным образом, для регулирования
отдельных водяных нагревателей воздуха, нагревателей в составе вентиляционных установок, нагревателей в составе воздушных завес и т.д.
115,9
4,3
15,5
7,8
4 27,9
ø20
1,6
DK-1 (nähere
Erforderlich
3,5x5 16,1
45,8
R1
R3,1
R2 8,1
25
КРАТКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА
BASIC FEATURES
The ZV3 zone valve is designed for controlling the heatoutput of water-type heat exchangers. It is used especially
for controlling standalone water-type air heaters, heaters
inbuilt into the ventilation units, heaters in air curtains, and
so on.
ZV3
42,6
8
ø20
ø3,5
R1
15,5
7,8
15,5
7,8
R3,1
60
45,6
Turkontakts
ZUBEH
Luftschleier
80
75,9
Mischknoten
Base 120 - Base 120
SMU-xx-xx (nähere Beschreibung auf der Seite 390)
Mixing point
Base 80 - Base 80
Or / Oder
SMU-xx-xx (detailed description
on the
page 390)
2nd CP*
38,9
4,3
25
60
8
4,3
Serie 120 - Series
Area personalizzabile
Customisable area
42,6
120
3,5x5
115,9
3,5x5 16,1
45,8
R1
42,6
8
75,9
Turkontakts
Luftschleier
The kit includes: 1 base, 1
DS (nähere B
Serie 80 - Series 80
Door switch for air curtains fitted with
the RFACCESSORIES
control
DK-1 (detailed description on the page
Required accessories
411)
25
80
R1
ZV3
42,6
Il kit comprende: 1 base, 1 coperchio.
Or / Oder
Turkontaktschalter fur die mit RF-gesteuerten
Your partner in ventilation...
Luftschleiern
DK-1 (nähere Beschreibung auf der Seite 411)
25
Door switch for air curtains fitted with
the RF control
DK-1 (detailed description on the page
411)
Your partner in ventilation...
ECONOMIC-B Basic VCZ-02
MASTER
13,7
MASTER
DESCRIZIONE/DESCRIPTION
Thermo 80 completo/Thermo 80 complete
Thermo 120 completo/Thermo 120 complete
Thermo 120 con apertura display/Thermo 120 with display window
Door switch for air curtains fitted with the SM control
DS (detailed description on the page 428)
1st CP
Serie 120 - Series 120
Dreiwegven
ZV-3 THERMO
(nähere
120
Contenitore Completo/Complete Enclosure
CODICE/CODE
61.6020000
61.6040000
61.6040002
13,7
Serie 80 - Series 80
Thermostatv
TV1-1/1 (nähe
Your partner in ventilation...
Turkontaktschalter fur die mit SM-gesteuerten
Luftschleiern
The kit includes: 1 base, 1 cover.
DS (nähere Beschreibung auf der Seite 428)
Il kit comprende: 1 base, 1 coperchio.
Or / Oder
1st CP
Italtronic has developed the m
contribution. As well as the
option, the Customers can in
range decreasing the moulds
Wählbares Z
Thermostatventil
TV1-1/1 (nähere Beschreibung auf der Seite 399)
Contenitore Completo/Complete Enclosure
CODICE/CODE
61.6020000
61.6040000
61.6040002
al Cliente l’accesso a un prodotto con estetica esclusiva, l’Italtronic ha realizzato lo
stampo in modo da rendere possibili delle personalizzazioni del coperchio del Thermo
con un contributo stampo contenuto. Oltre al coperchio, è personalizzabile anche la
manopola. Con questa opzione, il Cliente è in grado di presentarsi sul mercato con una
linea riconoscibile abbattendo drasticamente gli investimenti in stampi.
Optional accessories
5
Thermostatic valve
TV1-1/1 (detailed description on the page
Or / Oder
399)
Materiale: ABS autoestinguente
Colore: Bianco
1,7
Italtronic has developed the mould so it will allow cover customisation with a mould
contribution. As well as the cover, even the handle can be customised. With this
option, the Customers can introduce themselves in the market with a recognisable
range decreasing the moulds requirements.
Wählbares Zubehör
THERMO 80-120
9,3
al Cliente l’accesso a un prodotto con estetica esclusiva, l’Italtronic ha realizzato lo
stampo in modo da rendere possibili delle personalizzazioni del coperchio del Thermo
con un contributo stampo contenuto. Oltre al coperchio, è personalizzabile anche la
manopola. Con questa opzione, il Cliente è in grado di presentarsi sul mercato con una
linea riconoscibile abbattendo drasticamente gli investimenti in stampi.
Optional accessories
Verbindung
THERMO 80-120
Die Wall
Steuerun
mounting en
Automation andm
H
Steuerung
Material: Self-extinguishi
(Steuerungss
Colour: White
„Elektrische
S
CARATTERISTICHE
FEATURES
La famiglia della linea Thermo è nata per fornire alle aziende interessate un prodotto
Thermo range of enclosur
installation conditions. This cable should
be delivered
mussaThemodern
laut
ko
con un design moderno e raffinato per le applicazioni con montaggio a muro. I
and refined design f
di mercato per cui tale linea
è particolarmente indicata sono quella dellawerden.
for the Home and Die
Building I
by a company performing the air segmenti
curtain
electrical
Home Automation, della Building Automation e della HVAC (Heating Ventilation and
Conditioning). The product ca
Air Conditioning). Il prodotto è fornibile in versione standard nelle dimensioni 80x80 eLuftschleier
of 80x80 and 120x80. There
wiring.
120x80. Sono inoltre disponibili le versioni complete di manopola. Al fine di permettere
to grant the Customer the pos
Controller for air curtains with the SM control
is connected
Contenitore da parete
per la
using common wiring cable (230 V control
voltage),
see
Building Automation
e HVAC
“Wiring
diagrams”
chapter. A suitable cross-section of the
Vordere-Türkontakt
ist
aktiv
cable shall be determined based on the particular
THERMO 80-120 GUIDE ISO THERMO
Vordere-Türkontakt ist aktiv
Erforderlich
2
Connection cable active
Global Door contact function
ZUBEH
Required accessories
Erforderliches Zubehör
3
ACCESSORIES
Required accessories
80
COMFORT / SUPERIOR
ECONOMIC-B Basic VCZ-02
12
Chaining example
B
A
90
Длина соединительного кабеля 650 мм
The ZV3 zone valve is designed for controlling the heatoutput of water-type heat exchangers. It is used especially
for controlling standalone water-type air heaters, heaters
inbuilt into the ventilation units, heaters in air curtains, and
so on.
The ZV3 zone valve is designed for controlling the heatoutput of water-type heat exchangers. It is used especially
for controlling standalone water-type air heaters, heaters
inbuilt into the ventilation units, heaters in air curtains, and
so on.
Зонный клапан ZV3 предназначен для регулирования
теплопроизводительности водяных теплообменников.
Используется, главным образом, для регулирования
отдельных водяных нагревателей воздуха, нагрева377
телей в составе вентиляционных установок, нагревателей в составе воздушных завес и т.д.
REGULATION РЕГУЛИРОВАНИЕ
Produced in EU
PRIMARY PARAMETERS
Зонный клапан следует устанавливать в сухих,
закрытых помещениях с температурой воздуха от +5 °C
до +60 °C.
Температура воды, проходящей через клапан, должна
быть в пределах от 0 °C до +110 °C, а максимальное
давление 1,0 МПа
Зонный клапан предназначен для регулирования
отопительной воды по стандарту VDI 2035. Вода,
проходящая через клапан, не должна содержать
твердых частиц (песок, грязь) и каких-либо химикатов.
Электрическая защита зонного клапана с сервоприводом - IP 40 (защита от частиц >1 мм, нет защиты от
воды!)
Зонный клапан состоит из трехходового клапана и
сервопривода.
connection
size
присоединительный
размер
kvs
[m3/h]
коэф. расхода клапана
kvs [м3/ч]
voltage
[V]
напряжение
[В]
power consumption
[W]
мощность
[Вт]
displacement time
[s]
время перемещения
[сек]
ZV3
DN 20
7
230
4
6
Optional accessories
*)
проходящая через клапан, не должна содержать
твердых частиц (песок, грязь) и каких-либо химикатов.
Электрическая защита зонного клапана с сервоприводом - IP 40 (защита от частиц >1 мм, нет защиты от
воды!)
Зонный клапан состоит из трехходового клапана и
сервопривода.
kvs
3
[m /h]
коэф. расхода клапана
kvs [м3/ч]
voltage
[V]
напряжение
[В]
ZV3
DN 20
7
230
Optionales Zubehör
AIR CURTAINS LUFTSCHLEIER
power consumption
[W]
мощность
[Вт]
Produced in 4EU
displacement time
[s]
время перемещения
[сек]
6
94
90
130
DN 20
B
A
90
The power cord length is 650 mm.
Длина соединительного кабеля 650 мм
REGULATION РЕГУЛИРОВАНИЕ
Produced in EU
33
130
90
90
377
The company reserves the right of change without previous announcement. ©2VV, spol. s r.o.
The power cord length is 650 mm.
Длина соединительного кабеля 650 мм
REGULATION РЕГУЛИРОВАНИЕ
Produced in EU
Empfohlene
Hauptzuleitun
dargestellt.
Sämtliche, i
nur informa
richten Sie
werten und
Produkt an
sind.
ГЛАВНЫЕ ПАРАМЕТРЫ
connection
size
присоединительный
размер
94
B
A
ELEKT
The recommended cross-section of the main power supply
cables is stated in the Instruction Manual.
Зонный клапан
следует устанавливать
сухих,
All wiring
diagrams вprovided
in the technical catalog
закрытых помещениях с температурой воздуха от +5 °C
до +60 °C. are indicative only. When assembling the product,
Температура воды, проходящей через клапан, должна
observe
strictly the nameplate ratings as well as
быть в пределах от 0 °C до +110 °C, а максимальное
давление 1,0
МПа
directions
and diagrams affixed directly to the
Зонный клапан предназначен для регулирования
product
enclosed
to Вода,
the product.
отопительной
воды по or
стандарту
VDI 2035.
Type
Тип
94
94
WIRING DIAGRAMS
Зонный клапан ZV3 предназначен для регулирования
теплопроизводительности водяных теплообменников.
Используется, главным образом, для регулирования
отдельных водяных нагревателей воздуха, нагревателей в составе вентиляционных установок, нагревателей в составе воздушных завес и т.д.
PRIMARY PARAMETERS
ГЛАВНЫЕ ПАРАМЕТРЫ
Type
Тип
DN 20
*)
The zone valve shall be installed in sheltered dry indoor
areas with the ambient temperature of +5 °C up to +60 °C.
Temperature of water being controlled shall range between
0 °C and +110 °C and pressure shall not exceed 1.0 MPa.
The zone valve is designed for controlling the heating water
in accordance with VDI 2035. Water being controlled shall
not contain any solid particles (sand, mud) or any
chemicals.
The electric IP rating of the zone valve is IP 40 (protection
against solid particles greater than 1 mm not protected
against water!).
The zone valve comprises a three-way valve and a servo
drive.
The company reserves the right of change without previous announcement. ©2VV, spol. s r.o.
The zone valve shall be installed in sheltered dry indoor
areas with the ambient temperature of +5 °C up to +60 °C.
Temperature of water being controlled shall range between
0 °C and +110 °C and pressure shall not exceed 1.0 MPa.
The zone valve is designed for controlling the heating water
in accordance with VDI 2035. Water being controlled shall
not contain any solid particles (sand, mud) or any
chemicals.
The electric IP rating of the zone valve is IP 40 (protection
against solid particles greater than 1 mm not protected
against water!).
The zone valve comprises a three-way valve and a servo
drive.
КРАТКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА
BASIC FEATURES
КРАТКАЯ
The
power cord ХАРАКТЕРИСТИКА
length is 650 mm.
BASIC FEATURES
377
The company reserves the right of change without previous announcement. ©2VV, spol. s r.o.
The company reserves the right of c
A I R C U R TA I N S
LUFTSCHLEIER
ESSENSSE NEO | VCES2
ACCESSORIES
ZUBEHÖR
REQUIRED ACCESSORIES
ERFORDERLICHES ZUBEHÖR
These accessories are required to make the curtain functional.
Dieses Zubehör muss bestellt werden, damit der Luftschleier
funktionsfähig ist.
Control module
A control module is a required accessory for ESSENSSE
Steuerungsmodul
NEO air curtain and are required for each air curtain.
Ein Steuerungsmodul ist ein obligatorisches Zubehörteil
A control panel is included in the delivery with the control
für den Luftschleier ESSENSSE NEO und muss für einzelne
module. The ordering key for control modules is provided below.
Luftschleier bestellt werden. Die Schalttafel ist im Lieferum-
The control panel of Basic control module is connected using
fang des Steuerungsmoduls enthalten. Die Bestellnummern für
common wiring cable (230 V control voltage). A suitable
die Steuerungsmodule sind weiter unten angegeben.
cross-section of the cable shall be determined based on the
Die Schalttafel des Basic-Steuerungsmoduls wird über ein
particular installation conditions. This cable should be provid-
übliches Elektrokabel angeschlossen (Spannung 230 V). Die
ed by a company performing the air curtain electrical wiring.
geeignete Kabelgröße muss anhand der jeweiligen Installati-
The control panel of Comfort/Superior module is connected
onsbedingungen gewählt werden. Dieses Kabel soll von der
using UTP communication cable (not included).
Firma geliefert werden, die die elektrische Installation des
Luftschleiers durchführt.
Comfort/Superior-Modul Verwendung UTP Kommunikation
Kabel (ist nicht enthalten).
RGJ-VCES2-SU-E-MA-1-AC
RGJ-VCES2-SU-E-MA-1-AC
AC – AC motor
1 – only for E versions,
1 – nur für E version,
air curtain lenght 100, 150
2 – only for E versions,
AC - AC Lüfter
air curtain lenght 200, 250
Luftschleier länge 100, 150
2 – nur für E version,
Luftschleier länge 200, 250
SL – SLAVE (only for CO, SU)
SL - SLAVE (nur für CO, SU)
MA – MASTER (only for CO, SU)
MA - MASTER (nur für CO, SU)
S – w
ithout heating regulation
S – o
hne Heizgerätregelung
E – with electric heater regulation
E – m
it Regelung von Elektroheizgeräten
V – w
ith water heater regulation
V – m
it Regelung von Wasserheizgeräten
34
BA – Basic control (mechanical)
BA – Basic (manuelle Steuerung)
CO – Comfort control (touch screen)
CO – Comfort (touch screen Steuerung)
SU – Superior control (touch screen)
SU – Superior (touch screen Steuerung)
VCES2 – air curtain Essensse NEO
VCES2 – Luftschleier Essensse NEO
RGJ – Controls
RGJ – Regelung
A I R C U R TA I N S
LUFTSCHLEIER
ESSENSSE NEO | VCES2
OPTIONAL ACCESSORIES
OPTIONALES ZUBEHÖR
More Your
details
can be
on the relevant
partner
infound
ventilation...
page in this catalogue
Weitere Details finden Sie auf der
entsprechenden Seite in diesem Katalog
TV1/1
Thermostatic valve TV-1-1/1
Thermostatventil TV-1-1/1
TV-1-1/1
TV-1-1/1
Your partner in ventilation...
BASIC FEATURES
КРАТКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА
The TV1/1 thermostatic valve is designed for controlling the
ZV3
heat output of water exchangers through throttling. It is
used especially for controlling standalone water-type air
heaters, heaters inbuilt into the ventilation units, heaters in
air curtains,
and so servo
on.
Zone valve
with
drive ZV-3
Терморегулирующий клапан TV1/1 предназначен для
регулирования теплопроизводительности водяных
теплообменников путем дросселирования. Используется, главным образом, для регулирования отдельных
Zonenventil mit Servoantrieb
водяных нагревателей воздуха, нагревателей в составе
вентиляционных установок, нагревателей в составе
ZV-3 (für Steuerung BA, CO)
воздушных завес и т.д.
ZV-3
The thermostatic
shall
be installed in sheltered dry
ZV-3 (for
controlvalve
BA,
CO)
indoor areas with the ambient temperature of +5 °C up to
+60 °C.
Терморегулирующий клапан следует устанавливать в
Temperature of water being controlled shall range between
сухих, закрытых помещениях с температурой воздуха от
0 °C and +90 °C and pressure shall not exceed 0.1 MPa.
+5 °C до +60 °C.
The thermostatic valve is designed for controlling the
Температура воды, проходящей через клапан, должна
heating water in accordance with VDI 2035. Water being
быть в пределах от 0 °C до +90 °C, а максимальное
controlled shall not contain any solid particles (sand, mud)
давление 0,1 МПа
КРАТКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА
BASIC
or anyFEATURES
chemicals.
Терморегулирующий
клапан предназначен для
The thermostatic valve comprises a fitting - DN25 (1“) and
регулирования отопительной воды по стандарту VDI
with 2 m capillary.
2035. клапан
Вода, проходящая
через клапан,
не должна
The ZV3 thermostatic
zone valve head
is designed
for controlling the heatЗонный
ZV3 предназначен
для регулирования
содержать твердых частиц (песок,
грязь)
и каких-либо
output
of water-type
водяных
теплообменников.
Wasserventil
Water
valve heat exchangers. It is used especially теплопроизводительности
химикатов.
for controlling standalone water-type air heaters, heaters
Используется,
главным образом, для регулирования
Терморегулирующий клапан представляет собой
inbuilt
into the(K
ventilation
units, heaters in air curtains, and
отдельных водяных нагревателей воздуха, нагреваRT-3-11 (KVS 11)
RT-3-11
11)
клапан DN25 (1“) с терморегулирующей головкой,
VS
so on.
телей
в составе
вентиляционных
установок,
нагреоснащенной
капиллярной
трубкой длиной
2м
RT-3-15 (K
15)
Rp 1"
R 1"
ZV-3-24V-XX
(für Steuerung SU)
G 1" 1/4
145
VS
The zone valve shall
be installed in sheltered dry indoor
areas
the ambient
temperature
of +5 °C up to +60 °C.
(forwith
control
BA,
CO)
PRIMARY
PARAMETERS
Temperature of water being
controlled shall range between
0 °C and +110 °C and pressure shall not exceed 1.0 MPa.
The zone valve is designed for controlling the heating water
in accordance with VDI 2035. Water being controlled shall
not contain any solid particles (sand, mud) or any
chemicals.
The electric IP rating of the zone valve is IP 40 (protection
against solid particles greater than 1 mm not protected
against water!).
The zone valve comprises a three-way valve and a servo
Water valve (0-10V)
drive.
RT-3-15 (KVS 15)
вателей в составе воздушных завес и т.д.
Зонный клапан следует устанавливать в сухих,
(für Steuerung BA, CO)
ГЛАВНЫЕ
ПАРАМЕТРЫ
закрытых
помещениях
с температурой воздуха от +5 °C
до +60 °C.
Температура воды, проходящей через клапан, должна
быть в пределах от 0 °C до +110 °C, а максимальное
давление 1,0 МПа
Зонный клапан предназначен для регулирования
отопительной воды по стандарту VDI 2035. Вода,
проходящая через клапан, не должна содержать
твердых частиц (песок, грязь) и каких-либо химикатов.
Электрическая защита зонного клапана с сервоприWasserventil
(0-10V)
водом - IP 40 (защита от частиц >1 мм, нет защиты
от
воды!)
ZV-3-24V-XX
Зонный клапан состоит из трехходового клапана
и
сервопривода.
(für Steuerung SU)
118
PRIMARY PARAMETERS
Type
Тип
ZV3
ГЛАВНЫЕ ПАРАМЕТРЫ
connection
size
присоединительный
размер
kvs
[m3/h]
коэф. расхода клапана
kvs [м3/ч]
voltage
[V]
напряжение
[В]
DN 20
7
230
REGULATION
РЕГУЛИРОВАНИЕ
Produced
in EU
Mixing
node
power consumption
[W]
мощность
[Вт]
displacement time
[s]
время перемещения
[сек]
4
6
381
Mischknoten
The company reserves the right of change without previous announcement. ©2VV, spol. s r.o.
94
94
SMU2-230-xx (für Steuerung BA, CO)
SMU2-024-xx (for control SU)
SMU2-024-xx (für Steuerung SU)
A
B
90
Room thermostat
TER-P
THERMO 80-120
Contenitore da parete per la
Building Automation e HVAC
THERMO 80-120
Wall mounting enclosure for Building
Automation and HVAC
Materiale: ABS autoestinguente
Colore: Bianco
Material: Self-extinguishing ABS
Colour: White
The power cord length is 650 mm.
CARATTERISTICHE кабеля 650 мм
Длина соединительного
FEATURES
La famiglia della linea Thermo è nata per fornire alle aziende interessate un prodotto
The Thermo range of enclosures has been developed in the order to offer Customers
Raumthermostat
con un design moderno e raffinato per le applicazioni con montaggio a muro. I
a modern and refined design for wall mounting applications. This range is well suited
segmenti di mercato per cui tale linea è particolarmente indicata sono quella della
for the Home and Building Industry as well as HVAC (Heating Ventilation and Air
TER-P
Home Automation, della Building Automation e della HVAC (Heating Ventilation and
Conditioning). The product can be supplied in the standard versions with dimensions
Air Conditioning). Il prodotto è fornibile in versione standard nelle dimensioni377
80x80 e
of 80x80 and 120x80. There are versions available complete with handle. In order
120x80. Sono inoltre disponibili le versioni complete di manopola. Al fine di permettere
to grant the Customer the possibility to have a product with an exclusive aesthetics,
al Cliente l’accesso a un prodotto con estetica esclusiva, l’Italtronic ha realizzato lo
Italtronic has developed the mould so it will allow cover customisation with a mould
The company reserves the right of change without previous announcement. ©2VV, spol. s r.o.
stampo in modo da rendere possibili delle personalizzazioni del coperchio del Thermo
contribution. As well as the cover, even the handle can be customised. With this
con un contributo stampo contenuto. Oltre al coperchio, è personalizzabile anche la
option, the Customers can introduce themselves in the market with a recognisable
manopola. Con questa opzione, il Cliente è in grado di presentarsi sul mercato con una
range decreasing the moulds requirements.
linea riconoscibile abbattendo drasticamente gli investimenti in stampi.
REGULATION РЕГУЛИРОВАНИЕ
Produced in EU
Room temperature sensor
Raumsensor
CT-ROOM (for control SU)
CT-ROOM (für Steuerung SU)
THERMO 80
THERMO 120
Contenitore Completo/Complete Enclosure
CODICE/CODE
61.6020000
61.6040000
61.6040002
DESCRIZIONE/DESCRIPTION
Thermo 80 completo/Thermo 80 complete
Thermo 120 completo/Thermo 120 complete
Thermo 120 con apertura display/Thermo 120 with display window
Il kit comprende: 1 base, 1 coperchio.
The kit includes: 1 base, 1 cover.
Serie 80 - Series 80
Serie 120 - Series 120
13,7
Area personalizzabile
Customisable area
THERMO 80-120 GUIDE ISO THERMO
DN 20
130
90
SMU2-230-xx (for control BA, CO)
35
(Steuerungsspannung 230 V) angeschlossen, siehe Ka
details see page 430
cable shall be determined based on the particular
„Elektrische Schaltpläne“. Die günstigste Kabeldimen
installation conditions. This cable should be delivered
muss laut konkreten Installationsbedingungen best
ACCESSORIES
ZUBEHÖR
by drive
a company
performing
the air curtain electricalServoantrieb
werden. Dieses
Kabel muss
die Firma, die
mit Notfunktion
(Rückstellfeder)
Servo
with emergency
function
I R anschließt,
C U R TAzum
I N liefern.
S Bedienen de
wiring.
Luftschleierinstallation
Required accessories
Erforderliches
Zubehör
SERVO
TDF
- 08 - 230 -Aerforderlich
(reverse
spring)
Schließklappe. Die Rückstellfeder
SERVO TDF - 08 - 230 - necessary for
L U F T S Cstellt
H L E das
I E RSchliessen de
Connection cable
Verbindungskabel
Klappe
in dem
sicher,
dass mit
es zu
Ausfall der e
controlling theController
shutting
The with
reverse
for flap.
air curtains
the SM control is connected
Die
Steuerung
wird Falle
an die
Luftschleier
dereinem
SMusing
common
(230of
V control voltage), see
Steuerung
mit
einem Zubehör
üblichen Beschreibung
Elektroinstallationskabel
Energie
kommt.
Nähere
auf Seite 432
spring
ensures
closing
thewiring
flap cable
in case
Optional
accessories
Wählbares
“Wiring diagrams” chapter. A suitable cross-section of the
(Steuerungsspannung 230 V) angeschlossen, siehe Kapitel
power supply failure.
For more details see
cable shall be determined based on the particular
„Elektrische Schaltpläne“. Die günstigste Kabeldimension
page
432
Thermostatic
valve
Thermostatventil
installation
conditions. This cable should be delivered
muss laut
konkreten Installationsbedingungen bestimmt
by a company
performing
curtain electrical
werden.
Dieses(nähere
Kabel muss
die Firma,auf
dieder
dieSeite 399)
TV1-1/1 (detailed
description
on the
theairpage
TV1-1/1
Beschreibung
wiring.
Luftschleierinstallation anschließt, liefern.
399)
Zeitschalter mit Wochenprogramm
Timer with a weekly program
SH-TM-848
- nähere
Beschreibung
auf Seite 427
SH-TM-848
- forOptional
more
see page
427
Three-way
valvedetails
with servo
drive
Dreiwegventil
mit Servoantrieb
accessories
Wählbares
Zubehör
Zeitschalter
mit Wochenprogramm
Timer
with
a weekly
program
ZV-3
(detailed
description
on
the
page
395)
ZV-3
(nähere
Beschreibung
auf
der Seite 395)
SH-TM-848
SH-TM-848
ESSENSSE NEO | VCES2
Thermostatic valve
TV1-1/1 (detailed description on the page
399)
Thermostatventil
TV1-1/1 (nähere Beschreibung auf der Seite 399)
Door switch
for airvalve
curtains
fitted
with the SM control
Turkontaktschalter
Three-way
with servo
drive
Dreiwegventil
mit Servoantrieb fur die mit SM-gesteuerten
ZV-3
(detailed description
the page
395)
ZV-3 (nähere
Beschreibung auf der Seite 395)
DS (detailed
description
on theonpage
428)
Luftschleiern
DS (nähere Beschreibung auf der Seite 428)
Door(230V)
switch for air curtains fitted with the SM control
Mechanical door switch
DS (detailed description on the page 428)
DS
partner in ventilation...
Turkontaktschalter fur die mit RF-gesteuerten
Luftschleiern
Turkontaktschalter
furBeschreibung
die mit RF-gesteuerten
DK-1 (nähere
auf der Seite 411)
Door switch for air curtains fitted with
the RF control
Door switch
for air curtains
fittedpage
with
DK-1 (detailed
description
on the
CONOMIC-B Basic VCZ-02
the(12V)
RF control
Magnetic
door contact
411)
CONOMIC-B Basic VCZ-02
DK-1 (detailed description on the page
artner in ventilation...
DK-1
Luftschleiern
Magnetischer Türkontaktschalter (12V)
DK-1 (nähere Beschreibung auf der Seite 411)
DK-1
411)
CESSORIES
Mechanischer
(230V)
Turkontaktschalter
furTürkontaktschalter
die mit SM-gesteuerten
Luftschleiern
DS
DS (nähere Beschreibung auf der Seite 428)
ZUBEHÖR
Mischknoten
Mixing
point
accessories
ESSORIES
ZUBEHÖR Zubehör
Erforderliches
Mixing point
SMU-xx-xx
(detailed
description on the
on cable
Verbindungskabel
accessories
Erforderliches
Zubehör
SMU-xx-xx
(detailed description on the
for air curtains with the SM control is connected
Die Steuerung wird an die Luftschleier mit der SMpage
390)
390)
mmon
wiring cable (230 V control voltage), see Verbindungskabel
n cable
Steuerungpage
mit einem
üblichen Elektroinstallationskabel
Mischknoten
SMU-xx-xx (nähere Beschreibung auf
SMU-xx-xx (nähere Beschreibung auf der Seite 390)
Magnetic door contact (12V)
Magnetischer Türkontaktschalter (12V) in einem
agrams”
chapter.
suitable
cross-section
of the Die(Steuerungsspannung
or
air curtains
withAthe
SM control
is connected
angeschlossen,
siehe
Kapitel
Steuerung wird an 230
die V)
Luftschleier
mit housing
der SMin
a metal
mon
wiring
cable (230based
V control
see
all be
determined
on voltage),
the particular
Steuerung
mit Schaltpläne“.
einem üblichen
„Elektrische
Die Elektroinstallationskabel
günstigste Kabeldimension
grams”
chapter.
A suitable
cross-section
of the
n conditions.
This
cable should
be delivered
(Steuerungsspannung
230
V) angeschlossen, siehe Kapitel
muss laut konkreten
Installationsbedingungen
bestimmt
with
higher
protection
against
mechanical
damage
l be determined
the particular
Die muss
günstigste
mpany
performingbased
the aironcurtain
electrical „Elektrische
werden. Schaltpläne“.
Dieses Kabel
die Kabeldimension
Firma, die die
conditions. This cable should be delivered
muss
laut konkreten Installationsbedingungen
bestimmt
Luftschleierinstallation
anschließt, liefern.
pany performing the air curtain electrical
werden. Dieses Kabel muss die Firma, die die
Luftschleierinstallation anschließt, liefern.
Metallgehäuse mit höheren Schutz vor mechanischer
DK-B-3
Beschädigung
WIRING DIAGRAMS
accessories
ELEKTRISCHE
SCHALTPLÄNE
DK-B-3
Wählbares Zubehör
ccessories
tatic
valve
detailed description on the page
atic valve
etailed description on the page
der Seite 390)
WIRING
DIAGRAMS
The recommended cross-section of the main power supply
ELEKTRISCHE SCHALTPLÄNE
Wählbares
Zubehör
Thermostatventil
TV1-1/1 (nähere Beschreibung auf der Seite 399)
Thermostatventil
TV1-1/1 (nähere Beschreibung auf der Seite 399)
Empfohlene min. Dimensionierung der Leiter von der
cables is stated in the Instruction Manual.
Hauptzuleitung der el. Energie ist in der Anleitung
ay valve with servo drive
Dreiwegventil mit Servoantrieb
BASIC
COMFORT
SUPERIOR
AllBeschreibung
wiring auf
diagrams
themain
technical
catalog
dargestellt.
iled description on the page 395)
ZV-3 (nähere
der Seite 395)provided
The recommended
cross-section
ofinthe
power
supply
Empfohlene min. Dimensionierung der Leiter
y valve with servo drive
Dreiwegventil mit Servoantrieb
371 von
indicative
only.
When assembling the product,
Sämtliche, im Katalog
angeführten, Schaltpläne sind
ed description on the page 395)
ZV-3 (nähereare
Beschreibung
auf der SeiteRGJ-VCES2-BA
395)
RGJ-VCES2-CO
RGJ-VCES2-SU
cables is stated
in
the
Instruction
Manual.
Hauptzuleitung
der
el.
Energie
ist
in
der
Anle
observe strictly the nameplate ratings as well as
nur informativ. Bei der Montage des Produktes
tch for air curtains fitted with the SM control
Turkontaktschalter fur die mit SM-gesteuerten
ed description on the page 428)
Luftschleiern
All wiring
diagrams
provided
the technical
dargestellt.
directions
and
diagrams in
affixed
directly tocatalog
the
richten
Sie sich ausschließlich nach den Schildch for air curtains fitted with the SM control
Turkontaktschalter fur die mit SM-gesteuerten
DS (nähere Beschreibung auf der Seite 428)
d description on the page 428) Produced in
EU DS
The company reserves
the und
right Schaltbildern,
of change without
announcement.
©2VV, spol. s r.
productonly.
or enclosed
to the
product.
werten
dieprevious
entweder
auf dem Schaltpläne
are Luftschleiern
indicative
When
assembling
the product,
Sämtliche,
im Katalog
angeführten,
DS
(nähere Beschreibung auf
der Seite 428)
Produkt angebracht oder zum Produkt beigelegt
observe
strictly the nameplate ratings as well as
Bei der Montage des Produ
sind. nur informativ.
Turkontaktschalter fur die mit RF-gesteuerten
tch for air curtains fitted with
REGULATION REGULATION
*
ntrol
ch for air curtains fitted with
etailed description on the page
trol
ailed description on the page
Luftschleiern
Turkontaktschalter
fur die mit
RF-gesteuerten
directions
and
diagrams
affixed directly to the
DK-1 (nähere Beschreibung auf der Seite 411)
Luftschleiern
DK-1
(nähere
auf der Seite
DK-1
product
orBeschreibung
enclosed
to411)the product.
Mischknoten
SMU-xx-xx (nähere Beschreibung auf der Seite 390)
Mischknoten
SMU-xx-xx (nähere Beschreibung auf der Seite 390)
oint
xnt
(detailed description on the
(detailed description on the
richten Sie sich ausschließlich nach den Sc
werten und Schaltbildern, die entweder auf
Produkt angebracht oder zum Produkt beige
sind.
AIR CURTAINS LUFTSCHLEIER
DK-B-3
RING DIAGRAMS
RING DIAGRAMS
mmended cross-section of the main power supply
tated in cross-section
the Instruction
mended
ofManual.
the main power supply
g diagrams
provided
in the technical catalog
ated
in the Instruction
Manual.
ative only.
When assembling
thecatalog
product,
diagrams
provided
in the technical
strictly
the
nameplate
ratings
well as
tive
only.
When
assembling
the as
product,
s and the
diagrams
affixed
directly
to as
the
trictly
nameplate
ratings
as well
orand
enclosed
to the product.
diagrams
affixed directly to the
enclosed to the product.
ELEKTRISCHE SCHALTPLÄNE
Produced
in EU
ELEKTRISCHE
SCHALTPLÄNE
Empfohlene min. Dimensionierung der Leiter von der
Recommended
for industry
use
Hauptzuleitung
der el. Energie
ist Leiter
in dervon
Anleitung
Empfohlene
min. Dimensionierung
der
der
dargestellt. der el. Energie ist in der Anleitung
Hauptzuleitung
Sämtliche, im Katalog angeführten, Schaltpläne sind
dargestellt.
nur informativ.
der Montage
des Produktes
Sämtliche,
im KatalogBei
angeführten,
Schaltpläne
sind
richten
Sie sich
den Schildnur
informativ.
Beiausschließlich
der Montage nach
des Produktes
werten
Schaltbildern,
dienach
entweder
auf dem
richten
Sieund
sich
ausschließlich
den SchildProdukt
oder
Produkt
werten
undangebracht
Schaltbildern,
diezum
entweder
aufbeigelegt
dem
sind. angebracht oder zum Produkt beigelegt
Produkt
sind.
*
032
The company reserves the right of change without previous announcement. ©2VV, spol. s r.o.
*
Empfohlen für den Industriebereich
AIR CURTAINS LUFTSCHLEIER
Produced in EU
OpenEnd module (Control module for BMS)
R CURTAINS LUFTSCHLEIER
CURTAINS OE-M-AC3
LUFTSCHLEIER
(for control BA)
EU
U
*
032
032
The company reserves the right of change without previous announcement. ©2VV, spol. s r.o.
The company reserves the right of change without previous announcement. ©2VV, spol. s r.o.
The company reserves the right of change without previous announcement. ©2VV, spol
OpenEnd Modul (Steuermodul für BMS)
OE-M-AC3 (für Steuerung BA)
2nd Control panel
2. Bedienelement
ND-REMOTE-CONTROL (for control CO, SU)
ND-REMOTE-CONTROL (für Steuerung CO, SU)
36
032
A I R C U R TA I N S
LUFTSCHLEIER
ESSENSSE NEO | VCES2
WIRING DIAGRAMS
SCHALTPLÄNE
The recommended cross-section of the main power supply
Empfohlene Dimensionierung der Haupstromversorgung - Kabeln
cables is stated in the Instruction Manual.
befindet sich in der Anleitung.
All wiring diagrams provided in the technical catalog are indic-
Sämtliche, im Katalog aufgeführten, Schaltpläne sind nur
ative only. When assembling the product, carefully observe the
informativ. Bei der Montage des Produktes richten Sie sich
nameplate ratings as well as directions and diagrams affixed
ausschließlich nach den Schild-werten und Schaltplänen, die
directly to the product or enclosed with the product.
entweder auf dem Produkt angebracht sind oder dem Produkt
beigefügt sind.
BASIC
E
RGJ-VCE2-BA-
V
RGJ-VCE2-BA-
VALVE
S
RGJ-VCE2-BA-
37
A I R C U R TA I N S
LUFTSCHLEIER
ESSENSSE NEO | VCES2
WIRING DIAGRAMS
SCHALTPLÄNE
E
RGJ-VCE2-CO-*-
COMFORT
MASTER
0-10
GND
24VAC
24VAC 24VAC
23 24
25 26
11 2
1
0-10
0-10
VDC
VDC GND
GND24VAC
GND
0-10
VDC
2
GND
24V
24V
GND
24V
GND
GND GND
24V
EXT.
SENSOR
24VAC
Capteur
Externe.
0-10V
24VAC
MIX. Groupe
POINT / OUTDOOR
POWER
SUPPLY Vanne/
(two-wire
shielded
cable)
Câble deux
fils blindé
Exterieur DX
Alimentation
UNIT
DX
MIX POINT
4949 5050
vanne
23 24 2323 2424
49 25
50 26
25 26 2525 2626 23 24
1
3
2
11
vanne
vanne
or
ou
ModBUS
ModBUS
RTUvia
via
ModBUS
RTU viaRTU
Rs485
Rs485 Rs485
GTC
ModBUS RTU via
Rs485
ZV-3 / RT
EXT. SENSOR
Capteur
Externe.
(two-wire
shielded
cable)
Câble deux
fils blindé
3 2 33
1
22
2
or
or boitier
Control
panel
ou
de commande
ou
49 50
EXT.
EXT.SENSOR
SENSOR
24VAC
Capteur
Externe.
24VAC
Capteur
Externe.
EXT. SENSOR
0-10V
24VAC
0-10V 24VAC
24VAC
Capteur
Externe.
24VAC
0-10V 0-10V
24VAC 24VAC
MIX.
POINT
/ OUTDOOR
MIX.
POINT
/ OUTDOOR
MIX.
POINT
/ OUTDOOR
POWER
SUPPLY
POWER
SUPPLY
(two-wire
shielded
cable)
POWER
SUPPLY
(two-wire
shielded
cable)
Câble
filsfilsblindé
MIX. Vanne/
POINT
/ Groupe
OUTDOOR
Câble
deux
blindé
POWER
SUPPLY
Exterieur
DX
Vanne/
Groupe
Exterieur
DX
shielded
cable)
Alimentation
Alimentation
Vanne/
Groupe
Exterieur
DX (two-wire
Câble
deux
filsdeux
blindé
Alimentation
Vanne/
Groupe
Exterieur
DX
Alimentation
DX
UNIT DX
UNIT
DXMIX POINT
MIX
POINT
MIX
POINT
UNIT DXUNIT
MIX POINT
vanne
vanne
1
GTC
GTC
GTC
Control
panel
boitier
dedecommande
Control
panel ou
boitier
commande
or
Control
panel
boitier
de
commande
0-10
VDC
49 50
1
22
RGJ-VCE2-CO-*-
ModBUS RTU via
Rs485
max. 50 m
24V
GND
INPUT
Entrée
max. 50 m
max. 50 m
2
max. 50 m
VDC
1
V
S
GTC
or
ou
Control
panel
boitier
de commande
max. 50 m
24VAC
PUT
NPUT
ntrée
Entrée
RGJ-VCE2-CO-*-
3
2
J1/J2
CTRIC
SUPPLY
ELECTRIC
SUPPLY
CTRIC
SUPPLY MAINalimentation
SUPPLY
ation
générale
générale
ntation
générale
nérale
VENT-EXT
GND PWM GND
24VAC
~1 ~2
HEATER/
PREHEATER
COOL/PUMP
0-10V GND 0-10V GND
24VAC
~1 ~2
J1/J2
J1/J2J1/J2
J1/J2
T-WATER T-WATER T-ROOM
REC/BYP POSTHEATER
0-10V GND +SSR -SSR T-EXT-1 T-EXT-2 T-EXT-3 T-INT-1 T-INT-2 -OUT
-IN
FILTER
9
HEATER/
HEATER/
HEATER/
VENT-INT
VENT-EXT
VENT-INT
VENT-EXT
VENT-INT
VENT-EXT HEATER/
T-WATER
T-WATER
T-WATER T-WATER T-ROOM
PREHEATER
PREHEATER 24VAC
POSTHEATER
T-WATER
T-WATER
24VAC
24VAC
24VAC
REC/BYP
REC/BYPT-WATER
PREHEATER
POSTHEATER
VENT-INT
VENT-EXT
24VAC
24VAC
REC/BYPPOSTHEATER
10
T-WATER
PREHEATER
POSTHEATER
T-ROOM
24VACGND GND
24VAC
REC/BYP
T-ROOM
RPMRPM
RPM
RPM
GNDGND
GNDGNDRPMRPM
T-EXT-2
T-EXT-3
T-INT-1
T-EXT-1
T-EXT-2
COOL/PUMP
T-EXT-1
T-EXT-2
T-EXT-3
T-INT-1
T-INT-2
COOL/PUMP
+SSR
+SSR
GNDGND
PWMPWMGNDGND(TC)
GND 0-10V
PWM GND
GND
GND
GNDGNDPWM
-SSR -IN
RPM
RPM
0-10V
GND
0-10V
GNDT-INT-2
-OUT
-IN
-IN
+SSR
T-EXT-1
T-EXT-2
T-EXT-3
T-INT-1
-SSR
1 1GND
2 COOL/PUMP
1 GND
2 +SSR
1 -SSR
2T-EXT-1
1
2T-INT-2
COOL/PUMP
0-10V
GND
-OUTT-ROOM
-IN T-EXT-3 T-INT-1 T-INT-2 -OUT
2(TC)
1 GND
2 PWM
JP1
(TC)
GND
GND
-SSR
(TC)
0-10V
-OUT
(TC)
1 PWM 2 GND
1 0-10V
2 GND
(TC)
0-10V
GNDGND
0-10V GND 0-10V GND
0-10V
GND
0-10V
(TC) GND PWM
(TC) GND PWM
~ ~ ~~GND~~
~ ~ ~~ ~~
0-10V
~ ~
~ ~
INT
LED1
20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
FILTER
FILTER FILTER
99
9
1010
10
JP1
JP1
INT
INT
INT
LED1
LED1
JP1
JP1
LED1
1
RX
TX
TX
TX
RX
RX
RX
RX
TX
TX
TRANSF- TRANSF- TRANSF12VAC
15VAC
24VAC
LED1
25
26
25
26
1414
151518
1616
1717
181821
191922
2020
2121
2222
23
13
24
14
1525
16
27
17
28
18
29
1929
30
20
31
2131
32
22
33
2333
34
2434
35
36
37
27
38
28
39
29
40
30
41
31
42
32
43
33
44
34
45
3545
46
3646
47
3747
48
384849
39
405041 42 43 44 45 46 47 48 49 50
26
23
2427
27
2831
3033
32
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
4950
25
26
151313
16
17
19
20
23
24
28
29
30
32
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
SWO
12
11
DATA
N - Neutral
10
SWO
SWO
SWO
SWO
9
DATA
DATA
DATA
DATA
8
FUSE
FUSE
FUSE
FUSE
FUSE
FUSE
SE
FUSE
7
(VENT-EXT) (VENT-INT)
(VENT-EXT) (VENT-INT)
FILTER
9
10
INT
L-VENT
INT-EXT
-EXT) (VENT-EXT)
(VENT-INT) (VENT-INT)
L-TR
6
5
4
FUSE
FUSE
FUSE
FUSE
FUSE
FUSE
SE
FUSE
(PCB)
(PERIPHERY)
(PCB) (PERIPHERY)
(PERIPHERY)
B)
(PERIPHERY)
3 69 (PCB)
76 75 74 73
72 71 70
68 67 66 65 64 63 62 61 60 59 58 57 56 55 54 53 52 51
2
83
82
81
80
79
78
77
76
75
74
73
83
82
72
81
80
71
77
6868
75
6767
74
6673
6565
6464
72
6363
71
6262
6170
6060
5959
58
68
57
67
56
66
55
65
54
64
53
63
62
61
83
82
81
80
79
78
77
76
75
74
73
72
71
66
61
58
57
56
55
54
5352
5251
51 60 59 58 57 56 55 54 53 52 51
69
70
69 76
2 81 80 79 78 77 76 75 74 73
72 71 70 69797078
6869
67
66
65
64
63
62
61
60
59
58
57
56
55
54
53
52
51
1
N-TR
N L
ERR
1
2 IN GND
PRESENCE
LO N
ALARM
RUN
COOL/HEAT
ERROR DEFROST EXTERNAL FIRE REC ERR BOOST
15VAC
230VAC
SENSOR
1 1 2 2IN GND
PRESENCE
LO
LO L COOL/HEAT
L LO ERROR
N
N N LHEATER
L LLOLO LOLL LLO
N
L RUN
LON L L LO LO NHEAT
N ALARM
1 PRESENCE
2
RUN
ALARM
RUN FIRE
COOL/HEAT
PRESENCE
IN
ALARM
COOL/HEAT
RECREC
ERRERR
OUTPUT
DEFROST
EXTERNAL
L LO
CO2/RH/EXT
ERROR
DEFROSTEXTERNAL
EXTERNAL
HEAT
PUMP LO
ON/OFF230VAC
ERROREXTERNAL
GND
RUN 230VAC
COOL/HEAT
BOOST
FIREGND REC ERR
FIRE
BOOST DEFROST
REC ERR
DEFROST
230VAC
230VAC
230VAC
230VAC
230VAC
230VAC
PIR
ERROR
SENSOR
15VAC
230VAC230VAC
230VAC230VAC
230VACALARM
230VAC PUMP
SENSORIN15VAC
FIRE
BOOST
W. PUMP
0VAC
230VAC
HEATER
OUTPUT
PUMP
HEATER
OUTPUT
HEAT
PUMP SENSORHEAT 15VAC
CO2/RH/EXT
HEATER
OUTPUT
HEAT
PUMPW.
HEAT
PUMP
PUMP
ON/OFF
ON/OFF
CO2/RH/EXT
HEAT
PUMP
ON/OFF
PIRPIR
HEATER
PUMP HEAT
CO2/RH/EXT
HEAT
PUMP
ON/OFF
PIRPIR FLAP-EXT
FLAP-INT
FLAP-EXT
PUMP
FLAP-INT
FLAP-EXT
PUMP
FLAP-INT
FLAP-EXT
PUMP OUTPUT PIR HEAT
PIR
PIR
FLAP-INT
W.
PUMP W. W.
NN
N
30VAC
230VAC
230VAC230VAC
WATER
POMPE
WATER
WATER
POMPE
WATER POMPE
POMPE
PRCULATION
CONTROL DE
PUMP
CONTROL
DE
CIRCULATION
PUMP
CONTROL
DE
CIRCULATION
OUTPUT
PUMP
CONTROL
CIRCULATION
230VAC
BOOST
EXTERNAL
CONTACTEXTERNAL
EXTERNAL
CONTACT
EXTERNAL
CONTACT
CONTACT
WATER
FIRE
POMPE
CONTACT
FIRE
FIRE
CONTACT
CONTROL
FIRE CONTACT
CONTROL
CONTACT
EXTERNE
CONTROL
EXTERNE
EXTERNE
CONTROL
EXTERNE
PUMP
CONTROL
DE
CIRCULATION
OUTPUT
OUTPUT
OUTPUT
INCENDIE
INCENDIE
OUTPUT
INCENDIE
BOOST
ON/OFF INCENDIE
ON/OFF
ON/OFF
3
6
4
= =ON/OFF
DX
ON/OFF
DX
=DX
=ON/OFF
ON/OFF
=DX
ON/OFF
DXair
=DX
ON/OFF
INLET -Fresh
OUTLET
OUTLET
OUTLET
OUTLET
(Sortie
pour
unité
(Sortie
pour
unité
(Output
forfor
outdoor
unit)
(Output
outdoor
unit)
(Sortie
pour
unité
Registre
Registre
Registre
(Output
for
outdoor
unit)
=Registre
ON/OFF
RegistreDX
=DX
ON/OFF
55
5
7
775
7 exterieure)
exterieure)
4
11
9
70 65
696666 6565
66
68 67
66 65
12
EN
1
99
10
9
defrost
CAPTEUR
CO
CO2 / RH/VOC
/ RH/VOC
SENSOR
CAPTEUR
0-10V
CO
SENSOR
CAPTEUR
0-10V 0-10V
CO2 / RH/VOC
SENSOR
2 2 / RH/VOC
EXTERNAL
16
15
15
16 16
CAPTEUR
SENSOR 0-10V
3
10
108 10
15
10
EXTERNAL
RU
RU
38
5
81 82 DOOR
55 56
6
CAPTEUR
0-10V
SENSOR DE
16
Bedienelement
Signal 51
zur52SLAVE Einheit
53 54
(Relaiskontakt, NO/NC)
2 ERROR-kontakt
1
Wasserpumpe (Relaiskontakt)
0-10
0-10VDC
VDC
GND
GND V+
GND
GND 0-10 VDC
V+ GND 0-10
GNDV+
GND
VDC
GND V+
/RH/VOC/EXT
CO
CO2 /RH/VOC/EXT
CO
15VAC
CO2 /RH/VOC/EXT
2 2 /RH/VOC/EXT
Türkontakt (Eingang,
NO/NC)
SENSOR
SENSOR
Capteur
Capteur CO /HR
SENSOR
Capteur
CO/HR
/HR
SENSOR
Capteur
CO
/HRCO
1 15VAC 15VAC
15VAC
contact2 (input, NO/NC)
Room thermosat GND
(input,
V+ NO/NC)GND 0-10 VDC
15VAC
External control (input,
NO/NC)
CO2 /RH/VOC/EXT
SENSOR
Capteur CO /HR
Raumthermostat (Eingang, NO/NC)
Externe Steuerung (Eingang, NO/NC)
230VAC
17
RU
PL
PL
PL
17
Смесительный
- power
supply узел
Смесительный узел – источник
Układ
питания
Смесительный
узел– –источник
источникпитания
питания
Układmieszający
mieszającyzasilanie
zasilanie
тельный узел – источник питания
16
51 52 5151 5252
ERROR contact (relay contact,
22 NO/NC)
11
2
1
PRESENCE
CAPTEUR
51 52
53 54
PRÉSENCE
SENSOR
Water pump (relay contact)
17
17 17
230VAC
9
15
EXTERNAL
EXTERNAL
defrost
EXTERNAL
15
ControlCO
panel
/ RH/VOC
2
230VAC
230VAC230VAC
RU
!
defrost
defrost
7
81 82 55 56
!
14
13
14
á distance
! !
PRESENCE 81 82 81
CAPTEUR
81 82
82 5555 5656
55
56
PRÉSENCE
SENSOR
EN
BOOST
! !
!
13
PRESENCE
CAPTEUR
PRESENCE
CAPTEUR
PRESENCE
DX GENERAL CAPTEUR
ERROR
DX DEFROST
PRÉSENCE
SENSOR
PRÉSENCE
SENSOR
PRÉSENCE
SENSOR
(settable)
(settable)4
8
7
DX
ERROR
DX GENERAL
ERRORtoDX
defrost
DX
DEFROST
DXGENERAL
GENERAL
ERROR
DXDEFROST
DEFROST
Signal
SLAVE
unit
DX! GENERAL
ERROR
DX DEFROST
2
53 54 5353 5454
(settable)
(settable)
(settable)
(settable) (settable)
(settable) (settable)
(settable)
88
59 60
BOOST
BOOST
BOOST
CMSI
66 65
!
8
BOOST
á ádistance
distance
á distance
68 67 6868 6767
68 67
57 58
!
14
11
12
12
1311 14 14
117CMSI
12 13 13
11 Commande
12 CMSI
Commande
CMSI
CMSI
Commande
exterieure)
Commande
á distance
70 69 7070 6969
70 69
6
5
= ON/OFF
DX =DX
ON/OFF
(Sortie
pour unité
(Output
for outdoor
unit)
Commande
Air Neuf
AirAir
Rejeté
exterieure) Air Rejeté
Rejeté
Air(Output
Rejeté
(Sortie
pour unité
for outdoor
unit)
exterieure)
ERROR
CONTACT
CONTACT
ERREUR
max.1A
66
1
2 IN GND
15VAC
CO2/RH/EXT
BOOST
72
71
76637562
62
626060
61
64
63
64
62 61
61
6310
6462
5913
60
59 60 5959
6157
961
64 63
14
11
5858
5812
57 58 5757
max. 2 A
6
max. 2 A
max.1A
max.1A
6
max.1A
max.1A
7975 80
78 64
7676 7575
71 63
78
72
76 777578 7777 78
72
76 71
5 71
6 72727177
13
14
M
EXTERNAL
CONTACT
FIRE
CONTACT
ERROR
CONTACT
ERROR
CONTROL
ERROR
CONTACT
EXTERNE
ERRORCONTACT
CONTACT
INCENDIE
CONTACT
CONTACT
ERREUR
CONTACT
ERREUR
ERREUR
CONTACT
ON/OFF
BOOST
ERREUR
BOOSTBOOST
ON/OFF
PRESENCE
SENSOR
PIR
Układ mieszający zasilanie
PL
IT
ITIT
IT
CS
CS
CS
UkładPunto
mieszający
zasilanie
didimiscelazione
- alimentazione
Punto di miscelazione
SMU
Punto
miscelazione
- alimentazione
SMU- napájení
- napájení
diPunto
miscelazione
- alimentazione
SMU- -alimentazione
napájení
CS
SMU - napájení
(adjustable:
правляющий
сигнал
heater/
(регулируемый:
SMU,
сигнал
Sygnał
(регулируемый:
sterujący
( do
SMU,
: SMU,heater/
sterujący
( do
Segnale
nastawienia
didicontrollo
: SMU,heater/
(impostabile:
SMU,
Segnale
heater/
diŘídící
controllo
Řídící
(impostabile:
signál
SMU,
heater/
SMU,
Řídící signál (nastavitelné: SMU, heater/
Управляющий
сигнал
(регулируемый:
SMU,Sygnał
Sygnał
( donastawienia
nastawienia
:Sygnał
SMU,heater/
controllo
(impostabile:
SMU,
heater/
Řídící
signál(nastavitelné:
(nastavitelné:
SMU,heater/
heater/
ющий
сигналSMU,
(регулируемый:
SMU,Управляющий
sterujący
(sterujący
do nastawienia
: SMU,heater/
Segnale
diSegnale
controllo
(impostabile:
SMU, heater/
signál
(nastavitelné:
SMU,
heater/
A I R C U R TA I N S
LUFTSCHLEIER
ESSENSSE NEO | VCES2
WIRING DIAGRAMS
SCHALTPLÄNE
E
RGJ-VCE2-CO-*-
RGJ-VCE2-CO-*-
S
COMFORT
SLAVE
22
GND
GND
24V
24V
23 24
24
23
1
2
24V
GND
Control
panel
boitier
decommande
commande
Control
panel
boitier
de
GND
24 23 22
25 26
26 23 24
25
49 50
50
25 26 49
11
22
1
2
UNITDX
DX POINT
UNIT
MIX
vanne
UNIT DX
vanne
or
ou
ModBUSRTU
RTUvia
via
ModBUS
Rs485
Rs485
GTC
ModBUS RTU via
Rs485
49 50
EXT.SENSOR
SENSOR
EXT.
24VAC
Capteur
Externe.
24VAC
Capteur
Externe.
0-10V24VAC
0-10V
24VAC
24VAC
0-10V
24VAC
MIX.POINT
POINT
/OUTDOOR
OUTDOOR
MIX. Groupe
POINT
/ OUTDOOR
MIX.
/Alimentation
POWER
SUPPLY Vanne/
POWER
SUPPLY
(two-wire
shielded
cable)
POWER
SUPPLY
(two-wire
shielded
cable)
Câble
deux
fils
blindé
Câble
deux
fils
blindé
Vanne/
Groupe
Exterieur
DX Vanne/
Exterieur
DX
Alimentation
Groupe
Exterieur
DX
Alimentation
MIXPOINT
POINT
MIX
vanne
GTC
GTC
or
or
Control
panel
ou
boitier
de commande
ou
max. 50 m
11
0-10
VDC
GND
B
0-10
0-10
24VAC
VDC GND
GND
VDC
24VAC
24VAC
ZV-3 / RT
max.
max. 50
50 m
m
INPUT
Entrée
A
1
33
EXT. SENSOR
Capteur
Externe.
(two-wire
shielded
cable)
Câble deux
fils blindé
3
AINalimentation
ELECTRIC
SUPPLY
générale
EN
J1/J2
J1/J2
J1/J2
HEATER/
HEATER/
HEATER/
VENT-EXT
VENT-INT
VENT-EXT
T-WATERT-WATER
T-WATER T-ROOM
T-WATER T-WATER T-ROOM
PREHEATER VENT-EXT
PREHEATER 24VAC
POSTHEATER
T-WATER
24VAC
24VAC REC/BYP
24VAC
REC/BYP
REC/BYP POSTHEATER
PREHEATER
POSTHEATER
24VAC
24VAC
T-ROOM
RPM GNDPWM
RPM 2GND
RPM GND
T-EXT-1T-EXT-2
T-EXT-2
T-EXT-3
T-INT-1
T-INT-2
T-EXT-1
T-EXT-2
T-EXT-3
T-INT-1 T-INT-2 -OUT
COOL/PUMP
COOL/PUMP
RPM
+SSR
+SSR T-INT-2
PWMGND
GNDGND
PWM 0-10V
GND GND
GND
-SSRT-EXT-1
-SSR
0-10VGND
GND
GND
-OUT
-IN
-IN
DND(TC)
GND
1 +SSR
2 -SSR
1 T-EXT-3
2 0-10V T-INT-1
-OUT
-IN
1 1(TC)
2 COOL/PUMP
2 20-10V
GND 1 1 PWM
(TC)GND
0-10VGND
GND 0-10V(TC)
0-10V GND 0-10V GND
0-10V
~~ ~~
~~ ~~
~ ~
~ ~
FILTER
FILTER
99
10
10
JP1
JP1
INT
INT
LED1
JP1
LED1
FILTER
9
10
INT
N
sh air
72
71
77 71
78
72
66
6
72
71
63
64
63
4
3 64
62
661
562 61
BOOST
ON/OFF
BOOST
63
8
7
57 64
58
57
58
ON/OFF
==ON/OFF
DX=DX
=DX
ON/OFF
DX
ON/OFF
OUTLET
(Sortie
pourunité
unité
(Sortie
pour
(Output
foroutdoor
outdoor
unit)
(Output
for
unit)
Registre
59
60 11
6259
60
9 6110
2
12
12
CMSI
CMSI
exterieure)
distance
áádistance
68 67
67 70 69
68
!!
88
3
7
11
11
Commande
Air Rejeté
69
70 69
70
BOOST
BOOST
= ON/OFF
DX =DX
ON/OFF
(Sortie
pour unité
(Output
forCommande
outdoor
unit)
577
exterieure)
exterieure)
66 65
65
66
68 67
á distance
defrost
DXGENERAL
GENERALERROR
ERROR DX
DX GENERAL ERROR DX DEFROST
DXDEFROST
DEFROST
DX
(settable)
(settable)(settable)
(settable)
(settable)
(settable)
99
8
10
10
9
External control - ON/OFF
3
Room thermostat (input)
4
DOOR contact (input)
5
Signal from MASTER unit
1
Signal zur SLAVE Einheit
2
Externe Steuerung - AN/AUS
3
Raumthermostat (Eingang)
4
Türkontakt (Eingang)
5
Signal aus der MASTER Einheit
1
2 IN GND
15VAC
CO2/RH/EXT
PRESENCE
SENSOR
PIR
BOOST
ERROR
CONTACT
CONTACT
ERREUR
57 58
59 60
BOOST
5
!!
14
14
12
CMSI
!
14
13
66 65
!
defrost
defrost
4
13
11
13
Commande
BOOST
FIRE
CONTACT
ERROR
CONTACT
ERROR
CONTACT
INCENDIE
CONTACT
CONTACT
ERREUR
ERREUR
A
max.1A
76 75
EXTERNAL
CONTACT
CONTROL
EXTERNE
B
ON/OFF
max.1A
max.1A
80 76
76 75
75
230VAC
EXTERNAL
CONTACT
EXTERNAL
CONTACT
WATER
POMPE
FIRE
CONTACT
FIRE
CONTROL
EXTERNE CONTACT
EXTERNE
PUMP
CONTROL CONTROL
DE
CIRCULATION
OUTPUT
OUTPUT INCENDIE
OUTPUT
ON/OFF INCENDIE
2
GND
230VAC
230VAC
WATER
POMPE
WATER
POMPE
PUMP
CONTROL
DE
CIRCULATION
PUMP
CONTROL
DE
CIRCULATION
Signal to SLAVE unit
DE
6
5
4
FUSE
FUSE
Y)
(PCB)
(PERIPHERY)
3
27675
78
77 76
75 74
83
7473
82
73 81 80
72 79
7178 70
77 69
76
68
7467
67
73 66
6665
65
7264
647163
6362
62 61
61
6059
68
59 67
5857
66
57 56
65
56 55
64
5554
63
54 53
62
53 52
61
52 51
60
51 59 58 57 56 55 54 53 52 51
8 77
72
71
58
70
69 7568
70
6960
1
PRESENCE 1 1 2 2 IN GND
PRESENCE
L LO N ERROR
N
L LORUN
OLO L L LOLO N N ALARM
ALARM DEFROST
ALARM
RUNL LO COOL/HEAT
COOL/HEAT
IN GND
RECERR
ERR
REC ERR
DEFROST
DEFROSTRUN
EXTERNAL COOL/HEAT
EXTERNAL
ERROR
EXTERNAL
FIRE REC
BOOST
FIRE
BOOST
15VACFIRE
230VAC 230VAC
230VAC 230VAC ERROR
230VAC 230VAC
230VAC
SENSOR 15VAC
30VAC
SENSOR
HEATER
HEATER
OUTPUT
HEATPUMP
PUMP
CO2/RH/EXT
OUTPUT
HEAT
HEAT PUMP PIR
HEATPUMP
PUMP OUTPUT
ON/OFF HEAT PUMP
ON/OFF
PIRON/OFF CO2/RH/EXT
FLAP-INT
FLAP-EXT
W. PUMP HEAT
LAP-EXTW.W.PUMP
PUMP HEATERPIR
AP-EXT
1
RX
TX
TX
TX
RX
RX
2526
26 18
19 20
20 21
2122
13
22 23
14
2324
15
24 25
16
17
2719
28 20
29 30
21
30 22
3132
23
32 24
3325
3426
35 36
27
36 37
28
37 38
29
38 39
30
39 40
31
40 41
32
41 42
33
42 43
34
43 35
44 36
45 37
46 38
47 39
48 40
49 41
50 42LED1
43 44 45 46 47 48 49 50
8819
27
28
29
31
33
34
35
44
45
46
47
48
49
50
12
11
10
SWO
SWO
SWO
9
DATA
DATA
DATA
8
FUSE
FUSE
7
T)
(VENT-EXT) (VENT-INT)
e
f
V
RGJ-VCE2-CO-*-
10
CAPTEUR
0-10V
CO2 2/ /RH/VOC
CO2 / RH/VOC
RH/VOC CAPTEUR
SENSOR 0-10V
CO
SENSOR
EXTERNAL
EXTERNAL
EXTERNAL
15
15
53 54
54
53
16
16
51 52
52
51
15
53 54
CAPTEUR
SENSOR 0-10V
16
51 52
39
A I R C U R TA I N S
LUFTSCHLEIER
ESSENSSE NEO | VCES2
WIRING DIAGRAMS
SCHALTPLÄNE
E
RGJ-VCE2-SU-*-
SUPERIOR
MASTER
0-10V
TRIC
2SUPPLY
POINT
/ OUTDOOR
tion
générale
Groupe Exterieur DX
UNIT DX
2
2
24V EXT. SENSOR
GND
Capteur Externe.
(two-wire
shielded
cable)
Câble deux
fils blindé
3
25 26
25 49
26 50 23 24
1
2
24V
GND
49
25 50
26
49 50
49 50
49 50
23 24
1 1 2
3 12
2 23
1
32 3
3
ModBUS RTU via
Rs485
3
1
ModBUS RTU via
Rs485
EXT. SENSOR
Capteur
Externe.
(two-wire
shielded
cable)
Câble deux
fils blindé
3
2
J1/J2
MAIN
ELECTRIC
SUPPLY
MAIN
ELECTRIC
SUPPLY
RIC
MAIN
SUPPLY
ELECTRIC
SUPPLY
MAINalimentation
ELECTRIC
SUPPLY
générale
générale
alimentation
générale
on générale
alimentationalimentation
générale
VENT-INT
VENT-EXT
GND GND RPM GND PWM GND RPM GND PWM GND
(TC)
(TC)
24VAC
~1 ~2
HEATER/
PREHEATER
COOL/PUMP
0-10V GND 0-10V GND
24VAC
4
MAINalimentation
ELECTRIC
SUPPLY
générale
J1/J2
~1 ~2
J1/J2
J1/J2
J1/J2
J1/J2
T-WATER T-WATER T-ROOM
REC/BYP POSTHEATER
0-10V GND +SSR -SSR T-EXT-1 T-EXT-2 T-EXT-3 T-INT-1 T-INT-2 -OUT
-IN
J1/J2
J1/J2
63 64 66
FILTER
9
HEATER/ HEATER/
HEATER/
VENT-INT
VENT-EXT
HEATER/
HEATER/
HEATER/
VENT-INT
VENT-EXT
T-WATER
T-WATER
PREHEATER
POSTHEATER
VENT-INT
VENT-EXT
24VAC
24VAC
REC/BYP
T-WATER
T-WATER
EHEATER 24VAC
PREHEATER 24VAC
POSTHEATER
VENT-INT
VENT-EXT
VENT-INT
VENT-EXT
VENT-INT
VENT-EXT
24VACT-WATER
REC/BYP POSTHEATER
REC/BYP
T-WATER
T-WATER
10T-ROOM
PREHEATER
POSTHEATER
T-WATER
T-WATER
T-WATER
T-WATER T-WATER T-ROOM
24VAC
24VAC
REC/BYP
PREHEATER
PREHEATER
PREHEATER
POSTHEATER
POSTHEATER
POSTHEATER
T-ROOM
24VAC
24VAC
24VAC
24VAC
24VAC
24VAC T-WATER
REC/BYP
REC/BYP
REC/BYPT-WATER
RPMGND
RPM T-INT-2
GND T-EXT-2
GND
T-ROOM
T-ROOM
T-EXT-1
T-EXT-2
T-EXT-3
T-INT-1
T-INT-2
COOL/PUMP
RPM
RPM
GND
GND
T-EXT-1
T-EXT-3
T-INT-1
T-EXT-1
T-EXT-2
T-EXT-3
T-INT-1
T-INT-2
COOL/PUMP
T-ROOM
T-ROOM
RPM
RPM
GND
+SSRGND
GND
PWM
GND
PWM
GND
GND
T-EXT-1
T-EXT-2
T-EXT-3
T-INT-1
T-INT-2
-SSR
ND GND
GND RPM
GND
GND
GND
RPMGND
RPM
RPM
RPM
RPM
COOL/PUMP
0-10V
GND
-OUT
-IN
T-EXT-1
T-EXT-2
T-EXT-3
T-EXT-1
T-INT-1
T-EXT-2
T-INT-2
T-EXT-3
T-INT-1
T-INT-2
T-EXT-1 T-EXT-2 T-EXT-3 T-INT-1 T-INT-2 -OUT
1
2
1
2
+SSR
+SSR
GND
PWM
GND
PWM
GND
GND
-SSR
-SSR
COOL/PUMP
COOL/PUMP
COOL/PUMP
GND
-OUT
-IN
0-10V
GND
-OUT
-IN
JP1
1 GND
2 0-10V
1
2
1
2
0-10V
GND
+SSR
GND
PWM
GND
PWM
GND
GND
-SSR
0-10V
-OUT
-IN
(TC)
+SSR
+SSR
PWM
GND
PWM
GND
GND
PWM
GND
PWM
GND
GND
PWM
GND
PWM
GND
GND
GND
GND
10V
0-10V
GND
-SSR
-SSR
1
2
1
2
(TC)
0-10V0-10V
GND GND (TC)
-IN
2 (TC)
1 1 2 2 0-10V GND
1 0-10V
(TC)
0-10V GND
(TC) (TC)
0-10V GND-IN
~ FILTER
~~ ~
0-10V GND 0-10V GND~~(TC)
~(TC)~
~ ~-OUT
~(TC)~-OUT -IN (TC) LED1 ~1INT
~1 ~(TC)
~~0-10V GND~ 0-10V~~GND0-10V~GND
~2 GND
~2 0-10V GNDFILTER
~1 ~2 0-10V GND +SSR -SSR
FILTER
FILTER
FILTER
9
9
9
10 10
10JP1
JP1 INT
INT
INT LED1 LED1
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48FILTER
49 50
9
9
JP1
LED1
10
INT
10
INT
JP1
42LED1
43
9
JP1
LED1
JP1
LED149
47 48
10
INT
RX
TX
RX
TX
RX
RX
TX
TX
RX
TX
JP1
LED1
FILTER
9
10
INT
RX
TX
RX
TRANSF- TRANSF- TRANSF12VAC
15VAC
24VAC
TX
RX
TRANSF- TRANSFTRANSF12VAC
15VAC
24VAC
L-VENT
INT-EXT
TX
TRANSF- TRANSF- TRANSF12VAC
15VAC
24VAC
TRANSF- TRANSF- TRANSF12VAC
15VAC
24VAC
L-VENT
INT-EXT
L-VENT
INT-EXT
25
26
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
27
28
29
30
3130
32
33
35
36
37
38
39
40
41
44
45
46
50
25
26
7 28
33
36
37
38
40
41
42
43
45
47
13
48
14
49
15
50
16
17
18
19
20
21
2234
23
24
27
28
29
3016
3117
32
33
34
3521
362247
3723
38
392550
40264127422843294430453146324733483449355036 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
15
19
24
38
39
41
42
46
48
25
2616
25
2646
13
14 29
15 30
16 31
17 32
1813
191434
201535
2116
2217
2313
18
2414
1939
20
21
2717
22
2818
23
29
2444
3020
3121
3222
27
3323
28
34
29
3525
30
3626
31
3727
32
3828
33
3929
3440
35
4131
36
4232
37
4333
38
4434
39
4535
40
4636
41
4737
42
48
13
43
49
14
44
15
5040
45
46
47
1843
48
1944
49
2045
50
2449
12 12
12
12
12SWO
11 11
11
11
11
DATA
N - Neutral
N - Neutral
N - Neutral
N - Neutral
10 10
10
SWO
SWO
SWO
10
10
SWO
SWO
SWO
SWO
9
9
FUSE
9
9 FUSE
9 DATA
DATA DATA
DATA
DATA
DATA
DATA
(VENT-EXT) (VENT-INT)
8
8
8
8
8
FUSE FUSE FUSE FUSE
FUSE
FUSE
FUSE
FUSE
FUSE
FUSE
FUSE
7
7
7 (VENT-EXT)
7FUSE
7
(VENT-INT)
(VENT-EXT) (VENT-INT)
(VENT-EXT)
(VENT-INT)
(VENT-EXT) (VENT-INT) (VENT-EXT) (VENT-INT)
(VENT-EXT) (VENT-INT)
TRANSF- TRANSF- TRANSF12VAC
15VAC
24VAC
GTC
49 50
25 26
EXT.Capteur
SENSOR
EXT. SENSOR
EXT. SENSOR 0-10V
Capteur
Externe.
EXT.
SENSOR
24VAC
EXT.
SENSOR
EXT. SENSOR
0-10V
24VAC
24VAC
Externe.
24VAC
24VAC
24VAC
0-10V
Capteur
Externe.
Capteur
Externe.
24VAC
0-10V
24VAC 0-10V
0-10V 24VAC
24VAC Capteur Externe.
24VAC
24VAC Capteur Externe.
MIX.
POINT
/ OUTDOOR
POWER
SUPPLY
MIX.
POINT
/fils
OUTDOOR
(two-wire
shielded
cable)
POWER
SUPPLY
MIX.
POINT
/ shielded
OUTDOOR
(two-wire
shielded
cable)
(two-wire
shielded
cable)
Câble
deux
blindé
MIX.
POINT
/Alimentation
OUTDOOR
MIX.DX
POINT
/ OUTDOOR
MIX.
POINT
/ OUTDOOR
POWER
SUPPLY
CâbleVanne/
deux
filsGroupe
blindé
Câble deux
filsGroupe
blindé
shielded
cable)
POWER
SUPPLY
POWER
SUPPLY
SUPPLY
Vanne/
Groupe
Exterieur
DX
(two-wire
cable)
(two-wire
shielded
cable)
Câble
deux
fils blindé
Vanne/
Groupe
Exterieur
DX POWER
Câble
deux
fils
blindé
Câble deux
fils (two-wire
blindé
Alimentation
Vanne/
Groupe
Exterieur
DX
Alimentation
Exterieur
Vanne/
Groupe
Exterieur
Vanne/
Exterieur DX
Alimentation
Alimentation
Alimentation
UNITDX
DX DX MIX POINT
POINT
UNIT DX
UNIT
UNIT MIX
DXvanne
UNIT DX
UNIT DX
MIX POINT
MIX POINT
MIX POINT
MIX
POINT
vanne
vanne
vanne
vanne
vanne
1
or
ou
Control
panel
boitier
de commande
max. 50 m
1
1
max. 50 m
24V 24V GND GND
GND 24V
GND
24VAC
0-10V
24VAC
MIX. Groupe
POINT / OUTDOOR
POWER
SUPPLY Vanne/
Exterieur DX
Alimentation
UNIT DX
MIX POINT49 50
23 2425 26
vanne
23 24
23 25
24 26 23 24
max. 50 m
2
max. 50 m
2
1
2
max. 50 m
1
GTC
or
ou
B
25 26
2
max. 50 m
24V
GTC GTC
GTC
GTC
or ou
24V
GND
or
Control
panel
ou
boitier
de
commande
or boitier
Control
panel
Control
panel
boitier
de commande
de commande
ou
orpanel
or
Control
panel
boitier
de commande
Control
panel boitier
Control
ou
boitier
de commande
deou
commande
0-10 0-10
0-10
0-10
0-10
0-10
24VAC
24VAC
24VAC
VDC
GND
24VAC
24VAC
24VAC
VDC
GND
VDCModBUS
GND RTU via
VDC GND
VDC GND
VDC
GND
ModBUS
RTU RTU
via via
ModBUS
ModBUS RTU via ModBUS RTU
via
23 24
25 26
Rs485
Rs485 49 50
Rs485
Rs485
Rs485
1
max. 50 m
1
ModBUS RTU via
Rs485
INPUT
Entrée
GTC
GND
NTC 10K
GND
NTC 10K
0-10
VDC
GND
INPUT
Entrée
2
RGJ-VCE2-SU-*-
GTC
or
ou
Control
panel
boitier
de commande
V
S
A
24VAC
INPUT
Entrée
INPUT
Entrée
Entrée INPUT
1
UT
ée
3
0-10
VDC
max. 50 m
1 2
NTC 10K
UT
ntrée
RGJ-VCE2-SU-*-
5
LO
L-VENT
INT-EXT
L-TR
L-TR
N L
N L
N L
L
L
LO
L
LO
N-TR
N-TR
L-TR
L-TR
N L
N-TR
N-TR
N
N-TR
5 FUSE
(PERIPHERY)
N L
L-TR
L-VENT
INT-EXT
6
6
6
6
5
5
5
5
4
4
FUSE FUSE FUSE FUSE
FUSE
FUSE
4 FUSE
4FUSE
4
FUSE
FUSE
FUSE
FUSE
(PCB) (PCB)
(PERIPHERY)
(PCB)
(PERIPHERY)
(PERIPHERY)
(PCB)
(PERIPHERY)
(PCB)
(PERIPHERY)
(PCB)
(PERIPHERY)
3
3
3
3
83 82 81 80 79 78 77 76 75 74 73
72 71 70 69 68 67 66 65 64 63 62 61 60 59 58 57 356 55 54 53 52 51
2
2
2
83
82
81
80
79
78
77
76
75
74
73
72
71
68
67
66
65
64
63
62
61
60
59
58
57
56
5556
5455
5354
5253
5152
2
2
70
69
68
67
66
65
64
63
62
61
60
59
58
57
56
55
54
53
52
51
83
82
81
80
79
78
77
76
75
74
73
72
71
68
67
66
65
64
63
62 51
61 60 72
59 58
55 5468536752665165 64 63 62 61 60 59 58 57 56 55 54 53 52 51
7060
80
73
71676170
837082 69
81 80 79 78837782768175807479
7383
78 82
777281
7671
75 79
74
736977 76
72
68 75
67
7174
6670
65 69
64 72
636862
666065
59645868
635767
625666
615565
605464
595363
585262
575161
83
56
82
556959
54
81 58
80
53 57
52
79
78
51
77
76
75
74
73
71 577056 69
69
7078
1
1
1
1
1
6
FUSE
(PCB)
N
1
PRESENCE
2
IN GND
ALARM
RUN
COOL/HEAT
ERROR DEFROST EXTERNAL FIRE REC ERR BOOST
15VAC 1 PRESENCE
230VAC 230VAC 230VAC 230VACN
SENSOR
1
2 1IN GND
LO L L LO
LO L HEAT
N LO1 ALARM
NCOOL/HEAT
PRESENCE
L REC
LO ON/OFF
L COOL/HEAT
LO ERROR
L LO DEFROST
N PRESENCE
1 FIRE
N PUMP
L COOL/HEAT
2
2 IN
RUN
N 2 IN
N LLO
LLOL LO
L LODEFROST
L N LOEXTERNAL
LFIRE
LO
NOUTPUT
LOERROR
L PRESENCE
LO
L EXTERNAL
LO N2 INALARM
GND
COOL/HEAT
REC
ERRREC
HEATER
PUMP
EXTERNAL
N
L LO ERROR
L N LO ALARM
N CO2/RH/EXT
L BOOST
HEAT
ERR
GND
ALARM
RUN
DEFROST
GNDPRESENCE
RUN
ALARM
COOL/HEAT
RUN
COOL/HEAT
BOOST
ERR
DEFROST
ERROR ALARM
BOOST
FIRE
REC
ERREXTERNAL
REC EXTERNAL
ERR RUNINPIR
DEFROST
EXTERNAL
15VAC
230VAC
230VAC
230VAC
230VAC 15VAC
ERROR
ERROR
SENSOR GND
FIRE
230VAC
230VACDEFROST
230VAC
230VAC
SENSOR
PIR
230VAC
N HEAT
PUMP
PIR
N
N
N
N
FIRE
BOOST FIRE
BOOST
FLAP-INT
FLAP-EXT
W.230VAC
PUMP 230VAC
230VAC230VAC
230VAC 230VAC 230VAC
15VAC
230VAC
230VAC
230VAC
230VAC
SENSOR
HEATER
OUTPUT
HEAT
PUMP
ON/OFF
OUTPUT
CO2/RH/EXT
HEAT PUMP
ON/OFF HEATER
OUTPUT
HEAT
PUMPHEAT
OUTPUTFLAP-INT
HEATER
HEAT
PUMP
OUTPUT
PUMP
HEATHEATER
PUMP
ON/OFF
CO2/RH/EXT
HEAT HEATER
PUMPHEAT
HEAT PUMP
PUMP
ON/OFF
ON/OFF
PIR
FLAP-INT
FLAP-EXT
W.
PUMPW.
PIR
FLAP-INT
FLAP-EXT
W. PUMP
PIR
PIR
FLAP-EXT
PUMP
FLAP-INT FLAP-EXT PIR
W. PUMPFLAP-INTPIR
FLAP-EXT
W. PUMP
230VAC
230VAC
15VAC
SENSOR
230VAC 230VAC
230VAC
NSENSOR
CO2/RH/EXT
HEAT230VAC
PUMP15VAC
HEAT
ON/OFF
CO2/RH/EXT
PIR PUMP
HEATER
CO2/RH/EXT
PIR
PIR
PIR
FLAP-INT FLAP-EXT W. PUMP
1
PRESENCE
230VAC
230VAC
EXTERNAL
230VAC
230VAC
230VAC
CONTACT
EXTERNAL
CONTACT
EXTERNAL
EXTERNAL
CONTACT
CONTACT
EXTERNAL
WATER
EXTERNAL
EXTERNAL
CONTACTFIRE
POMPE
CONTACT
CONTACT
WATER
FIRE
POMPE
WATER
CONTACT
POMPE
WATER ERROR
WATER CONTACT
WATER
WATER
POMPE
CONTACT
POMPE
POMPE
FIRE POMPE
FIRE
ERROR
CONTACT
CONTROL
CONTACT
FIRE
FIRE
FIRE
CONTACT
ERROR
CONTACT
CONTROL
CONTACT
CONTACT
EXTERNE
CONTACT
CONTROL
CONTROL
ERROR
EXTERNE
CONTACT
CONTROL
ERROR
ERROR
CONTACT
CONTACT
EXTERNE
EXTERNE
CONTROL
CONTROL
PUMP
CONTROL
EXTERNE
DE
CIRCULATION
EXTERNE
EXTERNE
PUMP
CONTROL
DE
CIRCULATION
PUMP
CONTROL
DE
CIRCULATION
PUMP
CONTROL
OUTPUT
PUMP
CONTROL
PUMP
CONTROL
PUMP
CONTROL
DE
CIRCULATION
DE
CIRCULATION
DE
CIRCULATION
DE
CIRCULATION
OUTPUT
INCENDIE
INCENDIE
OUTPUT
CONTACT
INCENDIE
INCENDIE
CONTACT
OUTPUT
OUTPUT BOOST OUTPUT
OUTPUTBOOST
INCENDIE
CONTACT
ERREUR
INCENDIE
INCENDIE
CONTACT
ERREUR
BOOST
CONTACT
CONTACT
BOOST
ON/OFF
ERREUR
ERREUR
ERREUR
ON/OFF
ON/OFF
BOOST
ON/OFF
BOOST ERREUR
ON/OFF ON/OFF
ON/OFF BOOST
max.1A
6
9
BOOST
10
BOOST
1257 5
Air Rejeté
exterieure)
7
5
Air Rejeté
Air Rejeté
7 7 5 1211
14
134 7
11
exterieure)
exterieure) CMSI
Airexterieure)
Neuf
Air Rejeté
(Sortie
pour unité
(Output
for outdoor
unit)
Registre á distance
exterieure)
Air Rejeté
8 67
defrost
!
10 8
CAPTEUR
SENSOR 0-10V
CO2 / RH/VOC
EXTERNAL
defrost
4
15!
!
86 8 10
9
2
1
9 910
810 10
PRESENCE
SENSOR
PIR
BOOST
1
2 IN GND
15VAC
CO2/RH/EXT
FIRE
CONTACT
INCENDIE
BOOST
ERROR
CONTACT
CONTACT
ERREUR
62 61
57 58
59 60
59636064
BOOST
BOOST
!
!
14
11
Commande
13
á distance
DE
14
13
12
CMSI
Raumsensor (Zubehör)
CO2 / RH/VOC
Signal
to SLAVE
defrostdefrostunit
EXTERNAL
defrost
!
!
16
REC ERR
15
66 65 70 69
Wasserausgangssensor
68 67
66 (Im
65 Lieferumfang enthalten)
Außenlufttemperatursensor (Im Lieferumfang enthalten)
CAPTEUR
0-10V0-10VCO2 / RH/VOC
CO2 /CO
RH/VOC
SENSOR
CAPTEUR
/ RH/VOC
SENSOR
CAPTEUR
0-10V
CAPTEUR
0-10V
CO
/ RH/VOC
SENSOR
SENSOR
2
2
EXTERNAL
Signal EXTERNAL
zur SLAVE
EXTERNAL
EXTERNAL
defrost
defrost
16 16
!
16 15
1516
15
/ RH/VOC CAPTEUR
SENSOR 0-10V
1510 8
16
15
CAPTEUR
SENSOR 0-10V
Einheit
Bedienelement
51 52
DX52
GENERAL
ERROR
DX DEFROST
51
52
53 54
53 51
54
5351 5452 53 54
Frostschutzfühler
(settable)
(settable)
(settable)
9
2
2
1 1
9
16
2
10
1
51 52
(NC)
CO2 / RH/VOC
EXTERNAL
15
53 54
2 NO/NC)
2
1 2
1
1
PRESENCE
PRESENCE
CAPTEUR
PRESENCE
CAPTEUR
PRESENCE
PRESENCE
PRESENCE
CAPTEUR
CAPTEUR
DX GENERAL
DX
DEFROST
RUN contact (relay contact,
RUN-kontakt (Relaiskontakt, NO/NC)
7 ERRORCAPTEUR
52
51 CAPTEUR
53 54
SENSOR
PRÉSENCE
SENSOR
PRÉSENCE
SENSOR
PRÉSENCE
PRÉSENCE
PRÉSENCE
SENSOR (settable)
SENSOR PRÉSENCE
SENSOR
(settable)
0-10 VDC
VDC contact,
0-10 VDC
V+GND
GND
V+
GND
GND V+ERROR contact
GNDNO/NC)
GND 0-10(relay
0-10 VDC
(Relaiskontakt,
VDC
VDCGND
V+ 0-10ERROR-kontakt
GND
8
V+
GNDNO/NC)
GND
GND V+
GND V+0-10GND
CO2 /RH/VOC/EXT
CO2 /RH/VOC/EXT
CO2 /RH/VOC/EXT
15VAC
CO2 /RH/VOC/EXT
15VAC
/RH/VOC/EXT
CO2 /RH/VOC/EXT
CO55
PRESENCE
15VAC
55
15VAC
15VAC
81 82 55 5615VAC
8115VAC
82 56
55 56
2
81 82 CAPTEUR
55 56
81 82 55 8156 82
81
82
56
SENSOR
WaterSENSOR
pump
Wasserpumpe
(Relaiscontact)
Capteur
CO /HR
SENSOR
Capteur(relay
CO /HR contact)
Capteur CO /HR
SENSOR
Capteur
CO /HR
SENSOR
Capteur CO /HR SENSOR
Capteur CO
/HR
PRÉSENCE
SENSOR 9
9
10
10
17
12
230VAC
40 RU RU
EN
RU
230VAC
17
1713
2
DOOR contact (input, NO/NC)
11
230VAC
RU PL
Air Rejeté á distance
DX DEFROST
51 52
53 54
Antifreeze
thermostat
(NC)
(settable)
(settable)
(settable)
(settable)
(settable)(settable)
(settable) (settable)
89
13
14
13
LPHW
sensor
(included
in68delivery)
68 67
66 69
65
67
70
68 out
67 65
66 65
66
81 82 55 56
EN
12
CMSI
Outside
66 65 air sensor (included in delivery)
!DX DEFROST
53 54
(settable)
8
56
!
CO2
Control panel
5
EXTERNAL
DX GENERAL
ERROR
defrost
DX DEFROST
DX GENERAL ERROR
DX DEFROST
DX GENERAL
ERROR
DX DEFROST
DX GENERAL ERROR
DX GENERAL
ERROR
RAL ERROR DX DEFROST
ttable)
(settable)
9
!
!
!
= ON/OFF
DX =DX
ON/OFF
OUTLET
(Sortie
pour unité
(Output
for
outdoor
unit)
Registre Commande
CMSI
!
ON/OFF
57 58
Room sensor (accessories)
3
68 67
70 69
CE
R
CE
R
1
70 69
68
70686967 70 269
66 67
65
66 65 70 69
!
11
BOOSTBOOST
BOOST
1112
12 7
1411 14 14
11 7 1214
12 513 13
13
13
4exterieure)
CMSI
CMSI
exterieure)
Air Neuf
Air Rejeté
áEN
distance
á distance
á distance á distance
Commande
á distance
12 6
11
BOOST
!
==DX
ON/OFF
= ON/OFF
DX =DX
ON/OFF
DX =DX
ON/OFF
= ON/OFF
= ON/OFF DX =DX
= ON/OFF
DX
ON/OFF
ON/OFF
DX =DX
ON/OFF
INLET
-Fresh-Fresh
air OUTLET
OUTLET
INLET -Fresh
air
OUTLET
INLET
air
OUTLET
T -Fresh
airRegistre
INLET
-Fresh
air unité
OUTLET
(Sortie
pour
unité
(Sortie
pour
(Output
for
outdoor
unit)
(Sortie
pour
unité
(Sortie
pour
unité
(Sortie
pour
unité
(Output
for
outdoor
unit)
Registre
Registre
Registre
(Output
for
outdoor
unit)
Registre
(Output
for
outdoor
unit)
(Output
forDX
outdoor
unit)
Registre
Registre
Registre
DX
=
ON/OFF
Registre
Registre
=
ON/OFF
Commande
Commande CMSI
CMSI
Commande
CommandeCommande
4 411 5
4 5Air Neuf
Air Neuf
Air NeufOUTLET
19 20
77
76597560
61 71
63
64
5978
6017
59626072
59
60
57
58
57
58 18
max.1A
M
6 6
8
76
max. 2 A
max. 2 A
max.1A
max.1A
max.max.1A
2A
max.1A
max.1A
66 6
11 12
EXTERNAL
CONTACT
ERROR
CONTACT
CONTROL
EXTERNE
CONTACT
ERREUR
FIRE
GND
9 10
0-10V
7 8
72 71
77
78
797275
80
72
78 63
75
72
79 76
80
72 63
7177 64
79 80
79 61
80 71
76
7562 72
77 7571
7857 76
62 61
63
64
777778797880
75 78
76
61 71
63
62 13
61
62
61
6058
63
64
62
61 64 76
62
63 60
64
4 77
1 64
16
15
58 767175 59
57 59
58
57 14
58
57
2
GND
REC ERR
RUN BOOST COOL/HEAT
EXTERNAL
ERROR IN DEFROST
15VAC
SENSOR
CO2/RH/EXT
OUTPUT
HEATPIR
PUMP
HEAT PUMP
ON/OFF
Room thermosat (input, NO/NC)
230VAC
230VAC
17 17
PL IT
1
GND V+
15VAC
External control (input,
230VAC NO/NC)
230VAC
17 (0-10V)
Water valve control
RU
EN
PL
PL PL
CS
IT
GND 0-10 VDC
Türkontakt (Eingang, NO/NC)
CO2 /RH/VOC/EXT
SENSOR
CapteurRaumthermostat
CO /HR
(Eingang, NO/NC)
17
RU PL
IT
IT IT
CAPTEUR
SENSOR 0-10V
16
51 52
GND 0-10 VDC
CO2 /RH/VOC/EX
SENSOR
Capteur CO /HR
Externe Steuerung (Eingang, NO/NC)
Wasserventil (0-10V)
CS
PL
CSIT
CS CS
rpower
supplysupply
Смесительный
узел питания
–узел
источник
питания
Układ
mieszający
zasilanie
Punto
di miscelazione
- alimentazione
SMU
- napájení
mieszający
zasilanie
SMU
- power
supply
Punto
dimieszający
miscelazione
Смесительный
- alimentazione
узел
– источник
питания
SMU
- napájení
Układ
mieszający
Punto
miscelazione
- alimentazione
Смесительный
– источник
питания
Układ
mieszający
zasilanie
Punto
di питания
miscelazione
- alimentazione
SMU
- napájení
1Układ
месительный
узел
Смесительный
– источник
питания
узел
– источник
Układ
zasilanie
Układ
SMU
-mieszający
power
supply
zasilanie
Punto
di miscelazione
Смесительный
Punto
- alimentazione
di узел
miscelazione
– источник
-zasilanie
alimentazione
SMU - napájení
Układdimieszający
SMU
- napájení
zasilanie
1
CS
IT
SMU - napájení
Punto di miscelazione
- alimentazione
ble: SMU,
heater/
Управляющий
сигнал
(регулируемый:
SMU,
Sygnał
sterujący
( do nastawienia
SMU,heater/
Segnale
di controllo
(impostabile:
SMU,
heater/
Řídící
signál
(nastavitelné:
heater/
Sygnał
sterujący
( do
nastawienia
: SMU,heater/
Segnale
(impostabile:
SMU,
heater/
Řídícídi:signál
SMU,
heater/
Control
signal
(adjustable:
SMU,
heater/
Управляющий
(регулируемый:
SMU,
Sygnał
sterujący
( do
nastawienia
: SMU,
SMU,heater/
Segnale
di controllo
(impostabile:
SMU,
heater/
Řídící disignál
(nastavitelné:
SMU,
heater/
djustable:
heater/
Управляющий
сигнал
(регулируемый:
SMU,
sterujący
do
nastawienia
: (nastavitelné:
SMU,heater/
Segnale
di controllo
(impostabile:
SMU,
heater/
Řídící
signál
SMU,
heater/
eater/
авляющий
сигнал
Управляющий
(регулируемый:
сигнал
SMU,
(регулируемый:
Sygnał
SMU,
sterujący
( do
Sygnał
nastawienia
sterujący
:сигнал
SMU,heater/
(Sygnał
do
nastawienia
:( SMU,heater/
Segnale
controllo
Segnale
(impostabile:
diсигнал
controllo
SMU,
heater/
(impostabile:
Řídící
heater/
signál
(nastavitelné:
Řídící
signál
SMU,
heater/
SMU,
heater/SMU,
Control
signal
(adjustable:
SMU,
heater/
Управляющий
(регулируемый:
SMU,
Sygnał
sterujący
((nastavitelné:
do nastawienia
: (nastavitelné:
SMU,heater/
Segnale
controllo
(impostabile:
SMU,
heater/
2SMU,
2 di controllo
Řídící
RUN function (adjustable in units with direct
evaporator: 0-10V/ON-OFF)
7
Water pump
6
5
Функция RUN (у модулей с прямым
выпаривателем можно настроить: 0-10V/ON-OFF)
Funzione RUN (impostabile per le unità dotate
dell’evaporatore diretto: 0-10V/ON-OFF)
Funkcja RUN (u jednostek z parownikiem bezpośrednim do nastawienia : 0-10V/ON-OFF)
Pompa dell‘acqua
Pompa wodna
Водяной насос (конденсат)
Klapa wydechu
Клапан отработанного воздуха
Flap - outlet
Klapa świeżego powietrza
Клапан свежего воздуха
Flap - inlet (fresh air)
Czujnik przestrzenny
Внутренний датчик
ESSENSSE NEO | VCES2
4
3
Spatial sensor
Vodní
Prostorové
Řídící signál (nasta
co
Segnale di controllo (impostabile: SMU, heater/
cooler)
Aletta - Scarico
Aletta – Aria fresca
Klapka pro č
Sensore ambientale
Sygnał sterujący ( do nastawienia : SMU,heater/
cooler)
Управляющий сигнал (регулируемый: SMU,
обогреватель/кулер)
Control signal (adjustable: SMU, heater/
cooler)
2
Punto di miscelazione - alimentazione
Układ mieszający zasilanie
Смесительный узел – источник питания
SMU - power supply
1
IT
PL
RU
Klapka pro o
SMU -
WIRING DIAGRAMS
EN
Funkce RUN (nast
přímím výparníke
A I R C U R TA I N S
LUFTSCHLEIER
SCHALTPLÄNE
17
230VAC
max. 50 m
10
66 65
GND
A
B
PRESENCE
SENSOR
PIR
max. 50 m
RX
NTC 10K
max.
max. 50
50 m
mTX
BOOST
1
2 IN GND
15VAC
CO2/RH/EXT
68 67 66 65 64 63 62 61 60 59 58 57 56 55 54 53 52 51
ERROR
CONTACT
CONTACT
~~ ~~
~ 63~ 64
~ ~
62 61
FUSE
FUSE
(VENT-EXT) (VENT-INT)
~~ ~~29 30
59 60
57 58
FILTER
FILTER
99
10
10
JP1
JP1
INT
INT
LED1
GND
0-10V
SWO
max.1A
DATA
TX
RX
LED1
2526
26 18
19 20
20 21
2122
13
22 23
14
2324
15
24 25
16
17
2719
28 20
29 30
21
30 22
3132
23
32 24
3325
3426
35 36
27
36 37
28
37 38
29
38 39
30
39 40
31
40 41
32
41 42
33
42 43
34
43 35
44 36
45 37
46 38
47 39
48 40
49 41
50 42 43 44 45 46 47 48 49 50
8819
27
28
29
31
33
34
35
44
45
46
47
48
49
50
12
11
10
SWO
SWO
SWO
BOOST
9
DATA
DATA
DATA
!
8
FUSE
FUSE
= ON/OFF
DX
=DX
ON/OFF
7
TT)
(VENT-EXT) (VENT-INT)
4
5
6
7
8
RX
TX
TX
TX
RX
RX
~1 ~2
0-10V GND 0-10V GND
HEATER/
PREHEATER
COOL/PUMP
T-WATER T-WATER T-ROOM
REC/BYP POSTHEATER
0-10V GND +SSR -SSR T-EXT-1 T-EXT-2 T-EXT-3 T-INT-1 T-INT-2 -OUT
-IN
24VAC
CMSI
24VAC
14
13
12
11
Commande
á distance
exterieure)
~1 ~2
FILTER
9
10
INT
7
(Sortie
pour unité
(Output
for outdoor
unit)
e
té
3
EN
LPHW out sensor (included in delivery)
Signal to SLAVE unit
Antifreeze thermostat (NC)
External control - ON/OFF
Room thermostat (input)
DOOR contact (input)
Signal from MASTER unit
Water valve control (0-10V)
VENT-INT
VENT-EXT
GND GND RPM GND PWM GND RPM GND PWM GND
(TC)
(TC)
JP1
LED1
8
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
6
JP1
LED1
FILTER
9
10
INT
2
TRANSF- TRANSF- TRANSF12VAC
15VAC
24VAC
ERREUR
BOOST
ON/OFF
HEATER/
HEATER/
HEATER/
VENT-EXT
VENT-EXT
T-WATERT-WATER
T-WATER T-ROOM
T-WATER T-WATER T-ROOM
PREHEATER VENT-EXT
PREHEATER 24VAC
POSTHEATER
T-WATER
24VAC VENT-INT
24VAC REC/BYP
24VAC
REC/BYP
REC/BYP POSTHEATER
PREHEATER
POSTHEATER
24VAC
24VAC
T-ROOM
RPM GNDPWM
RPM GND
T-EXT-1T-EXT-2
T-EXT-2
T-EXT-3
T-INT-1
T-INT-2
T-EXT-1
T-EXT-2
T-EXT-3
T-INT-1 T-INT-2 -OUT
COOL/PUMP
COOL/PUMP
RPM
COOL/PUMP
+SSR
+SSR T-INT-2
PWMGND
GNDGND RPM GND
PWM 0-10V
GND GND
GND
-SSRT-EXT-1
-SSR
0-10VGND
GND
GND
-OUT
-IN
-IN
DND(TC)
1 +SSR
2 -SSR
1 T-EXT-3
2 0-10V T-INT-1
-OUT
-IN
2 20-10V
GND 1 1 PWM
(TC)GND
0-10V71
GND 0-10V(TC)
0-10V GND 0-10V GND
78
76 GND
75 1 1(TC)2 272
0-10V
GND
1
N - Neutral
J1/J2
12
11
10
9
8
7
70 69
J1/J2
J1/J2
FUSE
(PERIPHERY)
REC ERR
FIRE
CONTACT
INCENDIE
72 71
1
2 IN GND
15VAC
CO2/RH/EXT
FUSE
(PCB)
FIRE
PRESENCE
SENSOR
PIR
L-VENT
INT-EXT
EXTERNAL
CONTACT
CONTROL
EXTERNE
OUTPUT
BOOST
L-TR
230VAC
REC ERR
FIRE
83 82 81 80 79 78 77 76 75 74 73
ERROR DEFROST EXTERNAL
HEAT PUMP
ON/OFF
COOL/HEAT
HEAT PUMP
59 60
ERROR
CONTACT
CONTACT
ERREUR
ERROR DEFROST EXTERNAL
HEAT PUMP
ON/OFF
6
5
4
3
2
1
3
RUN
OUTPUT
BOOST
COOL/HEAT
HEAT PUMP
230VAC
57 58
62 61
EXTERNAL
CONTACT
FIRE
CONTROL
EXTERNE CONTACT
ON/OFF INCENDIE
33
N L
RUN
OUTPUT
WATER
POMPE
PUMP
CONTROL
DE
CIRCULATION
2
N-TR
AIN
ELECTRIC
SUPPLY
L alimentation
LO L LO N générale
ALARM
0VAC 230VAC 230VAC
HEATER
P-INT FLAP-EXT W. PUMP
1
22
49 50
EXT. SENSOR
Capteur
Externe.
(two-wire
shielded
cable)
Câble deux
fils blindé
UNIT
DX68POINT
DX58 57 56 55 54 53 52 51
UNIT
MIX
67 66 65 64 63 62 61UNIT
60 59
70
69DX
vanne
72 71
OUTPUT
63 64
11
MIX
POINT
79 78 77MIX
76vanne
75
74 73
POINT
vanne
WATER
POMPE
PUMP
CONTROL
DE
CIRCULATION
!
EXT.SENSOR
SENSOR
EXT.
24VAC
Capteur
Externe.
24VAC
Capteur
Externe.
0-10V24VAC
0-10V
24VAC
24VAC
0-10V
24VAC
MIX.POINT
POINT
/OUTDOOR
OUTDOOR
MIX. Groupe
POINT
/ OUTDOOR
MIX.
/Alimentation
POWER
SUPPLY Vanne/
POWER
SUPPLY
(two-wire
shielded
cable)
POWER
SUPPLY
(two-wire
shielded
cable)
Câble
deux
fils
blindé
Câble
deux
fils
blindé
Vanne/
Groupe
Exterieur
DX Vanne/
Exterieur
DX
Alimentation
Groupe
Exterieur
DX
Alimentation
72 71
49 50
50
25 26 49
ModBUS RTU via
Rs485
N
L LO L LO L LO N
ALARM
230VAC 230VAC 230VAC 230VAC
HEATER
PIR
FLAP-INT FLAP-EXT W. PUMP
BOOST
25 26
26 23 24
25
20 19
24 23 22
76 75
14
23 24
24
23
FUSE
RIPHERY)
GND
ModBUSRTU
RTUvia
via
ModBUS
Rs485
Rs485
SWO
DATA
77 78
13
24V
GND
GTC
or
ou
79 80
12
GND
GND
24V
24V
GTC
GTC
or
or
Control
panel
ou
boitier
de commande
ou
Control
panel
boitier
decommande
commande
Control
panel
boitier
de
0-10
VDC
2
6
CMSI
11
7
FUSE
NT-INT)
1
22
FILTER
9
10
INT
max.1A
24VAC
24VAC
11
JP1
LED1
N
Commande
á distance
exterieure)
= ON/OFF
DX =DX
ON/OFF
(Sortie
pour unité
(Output
for outdoor
unit)
3
17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
0-10
0-10
24VAC
VDC GND
GND
VDC
5
1
T-WATER T-WATER T-ROOM
REC/BYP POSTHEATER
0-10V GND +SSR -SSR T-EXT-1 T-EXT-2 T-EXT-3 T-INT-1 T-INT-2 -OUT
-IN
INPUT
Entrée
Registre
Air Rejeté
24VAC
~1 ~2
OUTLET
HEATER/
PREHEATER
COOL/PUMP
0-10V GND 0-10V GND
68 67
24VAC
~1 ~2
J1/J2
4
16
CAPTEUR
SENSOR 0-10V
-INT
VENT-EXT
RPM GND PWM GND
PWM GND (TC)
2
V
RGJ-VCE2-SU-*-
Registre
Air Neuf
CO2 / RH/VOC
Y
S
INLET -Fresh air
EXTERNAL
15
3
RGJ-VCE2-SU-*-
70 69
51 52
0-10V
MIX. Groupe
POINT / OUTDOOR
Vanne/
Exterieur DX
defrost
53 54
49 50
EXT. SENSOR
Capteur
Externe.
(two-wire
shielded
cable)
Câble deux
fils blindé
E
!
1
2
25 26
UNIT DX
vanne
9
1
24VAC
24VAC
POWER
SUPPLY
Alimentation
MIX POINT
DX GENERAL ERROR DX DEFROST
(settable)
(settable)
SUPERIOR
SLAVE
2
23 24
ModBUS RTU via
RGJ-VCE2-SU-*Rs485
8
GND
GND
PRESENCE
CAPTEUR
PRÉSENCE
SENSOR
GND 0-10 VDC
CO2 /RH/VOC/EXT
SENSOR
Capteur CO /HR
24V
GND V+
15VAC
2
81 82 55 56
24VAC
1
GTC
or
ou
Control
panel
boitier
de commande
0-10
VDC
6
5
4
FUSE
FUSE
Y)
(PCB)
(PERIPHERY)
68 67
70 69
66 65
3
2
78
77
76
75
83
74
82
73
81
80
72
79
71
78
77 69
76
68
7467
67
73 66
6665
65
7264
647163
6362
62 61
61
6059
68
59 67
5857
66
57 56
65
56 55
64
5554
63
54 53
62
53 52
61
52 51
60
51 59 58 57 56 55 54 53 52 51
8 77 76 75 74 73
72 71 70
58
70
69 7568
70
6960
CO2 / RH/VOC CAPTEUR
SENSOR 0-10V
1
J1/J2
UNIT DX
0-10V
MIX. Groupe
POINT / OUTDOOR
Vanne/
Exterieur DX
ModBUS RTU via
Rs485
Control
panel
boitier
de commande
or
ou
66
6
й узел – источник питания
PL
Układ mieszający zasilanie
4
BOOST
BOOST
5
ON/OFF Sygnał sterujący
= ON/OFF: SMU,heater/
==ON/OFF
DX=DX
=DX
ON/OFF
DX =
ON/OFF
DX
ON/OFF
игнал
SMU,
(DX
do
nastawienia
sh air(регулируемый:
OUTLET
(Sortie
pourunité
unité
(Sortie
pour unité
(Sortie
pour
(Output
foroutdoor
outdoor
unit)
(Output
forCommande
outdoor
unit)
e
(Output
for
unit)
реватель/кулер)
cooler)
Registre
Commande
CMSI
CMSI
exterieure)
exterieure)
exterieure)
f
Air Rejeté
distance
áádistance
тренний датчик
Czujnik przestrzenny
577
7
11
11
н свежего воздуха
работанного
69
70 воздуха
69
70
wydechu
68 67
67 70 69 Klapa
66
65 68 67
68
66
65
Pompa wodna
N (у модулей с прямым
жно настроить: 0-10V/ON-OFF)
лаждение/ обогрев
88
Funkcja RUN (u jednostek z parownikiem bezdefrost
defrost
!
!!
pośrednim
do nastawienia
: 0-10V/ON-OFF)
IT
6
7
!!
14
14
12
Klapka pro čerstvý vzduch
8
10
10
9
Frostschutzfühler (NC)
4
Externe Steuerung - AN/AUS
5
Raumthermostat (Eingang)
6
Türkontakt (Eingang)
7
Signal aus der MASTER Einheit
8
Wasserventil (0-10V)
Aletta - Scarico
Klapka pro odvodní vzduch
Prostorové čidlo teploty
Pompa dell‘acqua
Vodní čerpadlo
CAPTEUR
0-10V
CO2 2/ /RH/VOC
CO2 / RH/VOC CAPTEUR
RH/VOC CAPTEUR
SENSOR 0-10V
SENSOR 0-10V
CO
SENSOR
Funzione RUN (impostabile
per le unità dotate
Funkce
RUN (nastavitelné s jednotkou s
EXTERNAL
EXTERNAL
EXTERNAL
defrost
dell’evaporatore diretto: 0-10V/ON-OFF)
přímím výparníkem 0-10V / ON/OFF)
15
15
C/O - chłodzenie / ogrzewanie
C/O – raffreddamento/riscaldamento
DXGENERAL
GENERALERROR
ERROR DX
DX GENERAL ERROR DX DEFROST
DXDEFROST
DEFROST
DX
53 54
54
53
(settable)
(settable)
(settable)
(settable)
(settable)
(settable)
Prosty parownik
– ERROR (błąd)
Evaporatore diretto – ERROR
99
Signal zur SLAVE Einheit
3
!
Aletta – Aria fresca
66 65
2
14
Řídící signál (nastavitelné: SMU, heater/
cooler)
13
Wasserausgangssensor (Im Lieferumfang enthalten)
SMU - napájení
Segnale di controllo (impostabile: SMU, heater/
cooler)
Commande
CMSI
á distance
Sensore ambientale
13
11
13
1
CS
BOOST
Punto di miscelazione - alimentazione
Klapa świeżego powietrza
й насос (конденсат)
ыпариватель - ERROR
12
12
B
17
GND
230VAC
A
RU
59 60
57 58
max.1A
GTC
max.1A
max.1A
59
60 11
6259
60
9 6110
INPUT
Entrée
GND
63
8
7
57 64
58
57
58
0-10
VDC
62
661
562 61
2
72
71
63
64
63
4
3 64
GND 0-10 VDC
ERROR
CONTACT
CO2 /RH/VOC/EXT
CONTACT
ERREUR
BOOST
SENSOR
Capteur CO /HR
24VAC
76 75
EXTERNAL
CONTACT GND V+
FIRE
ERROR
CONTACT
CONTROL
ERROR
CONTACT
EXTERNE CONTACT
15VAC
CONTACT
CONTACT
ERREUR
ERREUR
BOOST
ON/OFF INCENDIE
BOOST
GND
49 50
72
71
77 71
78
72
INCENDIE
INCENDIE
1
25 26
80 76
76 75
75
ON/OFF
ON/OFF
1
2
1
2 IN GND
15VAC
CO2/RH/EXT
PRESENCE
52
SENSOR
PIR
24V
3
EXT. SENSOR
Capteur
Externe.
(two-wire
shielded
cable)
Câble deux
fils blindé
WATER
POMPE
WATER
POMPE
PUMP
CONTROL
DE
CIRCULATION
PUMP
CONTROL
DE
CIRCULATION
16
BOOST
51
23 24
2
PRESENCE
CAPTEUR
PRÉSENCE
SENSOR 230VAC
EXTERNAL
CONTACT
EXTERNAL
CONTACT
WATER
POMPE
FIRE
CONTACT
FIRE
CONTROL
EXTERNE CONTACT
EXTERNE
PUMP
CONTROL CONTROL
DE
CIRCULATION
81
82 55
56
OUTPUT
OUTPUT
OUTPUT
1
230VAC
230VAC
10
9
max. 50 m
8
N
vanne
PRESENCE 1 1 2 2 IN GND
PRESENCE
L LO COOL/HEAT
L LO N ERROR
N
L LORUN
OLO L L LOLO N N ALARM
ALARM
ALARM
RUN
COOL/HEAT
IN GND
RECERR
ERR
REC ERR
DEFROST
DEFROSTRUN
EXTERNAL COOL/HEAT
EXTERNAL
ERROR
DEFROST
EXTERNAL
GENERAL
DX DEFROST
FIRE REC
BOOST
FIRE
FIRE
BOOST
15VAC
230VAC DX
230VAC
230VAC ERROR
230VAC ERROR
230VAC 230VAC
230VAC
SENSOR 15VAC
30VAC
SENSOR
53
54
HEATER
HEATER
OUTPUT
HEATPUMP
PUMP
CO2/RH/EXT
OUTPUT
HEAT
HEAT PUMP PIR
HEATPUMP
PUMP OUTPUT
ON/OFF HEAT PUMP
ON/OFF
PIRON/OFF CO2/RH/EXT
FLAP-INT
FLAP-EXT
W. PUMP HEAT
LAP-EXTW.W.PUMP
PUMP HEATERPIR
(settable)
(settable)
AP-EXT
DE
24VAC
24VAC
POWER
SUPPLY
Alimentation
MIX POINT
15
EXTERNAL
MAINalimentation
ELECTRIC
SUPPLY
générale
!
defrost
10
16
16
51 52
52
51
15
16
C/O - chlazení/topení
51 52
53 54
Přímý výparník - ERROR
41
A I R C U R TA I N S
LUFTSCHLEIER
ESSENSSE NEO | VCES2
WIRING DIAGRAMS
SCHALTPLÄNE
Chaining
Verkettungs
GND
B
SLAVE
MASTER
SUPERIOR
A
B
B
A
GND
GND
SLAVE
A
A
B
B
A
GND
GND
B
A
GND
SLAVE
MASTER
COMFORT
A
B
B
A
GND
GND
SLAVE
ERR
A
B
GND
42
B
A
GND
A I R C U R TA I N S
LUFTSCHLEIER
ESSENSSE NEO | VCES2
KEY TO CODING
KENNZEICHNUNGSSCHLÜSSEL
VCES2 B 100-E0 AC-CR-0 A0
VCES2 B 100-E0 AC-CR-0 A0
A0 – 2VV version
A0 – 2VV Variante
9 – Atyp RAL
9 – Atyp RAL
0 – Standard RAL
0 – Standard RAL
CR – Control ready
CR – Steuerung bereit
AC - AC motor
AC - AC Lüfter
E0 – Electric heater with reduced E0 – lektrowärmetauscher mit erniedri- power (only for B range)
gter (nur für B-Out-put-Serie)
E1 – Electric heater (Standard)
E1 – Elektrowärmetauscher (Standard)
E2 - E
lectric heater with increased
E2 – Elektrowärmetauscher mit erhöhter power (only for B range)
Leistung (nur für B-Out-put-Serie)
V2 – Water heater
V2 – Wasserwärmetauscher
S0 – Air-only (ambient)
S0 – ohne Wärmetauscher
100 – Nominal width 1000 mm
100 – Nominale Länge 1000 mm
150 – Nominal width 1500 mm
150 – Nominale Länge 1500 mm
200 – Nominal width 2000 mm
200 – Nominale Länge 2000 mm
250 – Nominal width 2500 mm
250 – Nominale Länge 2500 mm
B – Output series
B – Output-Serie
C – Output series
C – Output-Serie
VCES2 – Air Curtain ESSENSSE NEO
VCES2 – Luftschleier ESSENSSE NEO
43
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement