dryer use and care guide sécheuse guide d&#39

dryer use and care guide sécheuse guide d&#39
DRYER
USE AND CARE GUIDE
SÉCHEUSE
GUIDE D’UTILISATION ET
D’ENTRETIEN
Para una version de estas instrucciones en español, visite www.Whirlpool.com
Table of Contents
Table des matières
DRYER SAFETY.............................................................2
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE....................................14
CHECK YOUR VENT SYSTEM
FOR GOOD AIR FLOW..................................................4
CONTROL PANEL AND FEATURES.............................5
CYCLE GUIDE................................................................6
USING YOUR DRYER....................................................7
DRYER CARE........................................................................9
TROUBLESHOOTING....................................................... 11
WARRANTY........................................................................ 13
ASSISTANCE OR SERVICE. ........................ BACK COVER
VÉRIFICATION D’UNE CIRCULATION D’AIR
ADÉQUATE POUR LE SYSTÈME D’ÉVACUATION ...16
TABLEAU DE COMMANDE
ET CARACTÉRISTIQUES............................................17
GUIDE DE PROGRAMMES.........................................18
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE................................20
ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE..................................... 22
DÉPANNAGE...................................................................... 25
GARANTIE.. ........................................................................ 27
ASSISTANCE OU SERVICE.. .....COUVERTURE ARRIÈRE
W10097053B
W10097054B-SP
DRYER SAFETY
2
3
CHECK YOUR VENT SYSTEM FOR GOOD AIR FLOW
Maintain good air flow by:
n Cleaning your lint screen before each load.
n Replace plastic or foil vent material with 4" (102 mm)
diameter heavy, rigid vent material.
4"
(102 mm)
n Use the shortest length of vent possible.
n Use no more than four 90° elbows in a vent system;
each bend and curve reduces air flow.
Good
Better
Good Air Flow
Along with heat, dryers require good air flow to efficiently
dry laundry. Proper venting will reduce your drying
times and improve your energy savings. See “Installation
Instructions.”
The venting system attached to the dryer plays a big role in
good air flow.
Service calls caused by improper venting are not covered
by the warranty and will be paid by the customer, regardless
of who installed the dryer.
n Remove lint and debris from the exhaust hood.
n Remove lint from the entire length of the vent system at
least every 2 years. When cleaning is complete, be sure
to follow the Installation Instructions supplied with your
dryer for final product check.
n Clear away items from in front of the dryer.
Use Automatic cycles for Better Fabric Care and Energy Savings
Use the Automatic Cycles to provide the most energy savings and enhanced fabric care from the dryer. During Automatic Cycles,
drying air temperature and moisture level are sensed in the load. This sensing occurs throughout the drying cycle and the dryer
shuts off when the load reaches the selected dryness. The dryer will default to Normal Dryness Level to save energy.
With Timed Dry, the dryer runs the amount of time set and sometimes results in shrinkage, wrinkling, and static due to
over-drying. Use Timed Dry for the occasional damp load that needs a little more drying time or when using the drying rack.
4
CONTROL PANEL & FEATURES
1
9
2
3
4
7
8
6
5
Not all features and options are available on all models.
Appearance may vary.
1
POWER BUTTON
2
DRYER CYCLE KNOB
3
START/PAUSE BUTTON
4
OPTIONS AND SETTINGS
Press to turn the dryer on and off.
5
CYCLE SIGNAL
6
DAMP DRY SIGNAL (for use with Automatic
Cycles only)
Use your Dryer Cycle Knob to select available cycles on
your dryer. Turn the knob to select a cycle for your laundry
load. See “Cycle Guide” for detailed descriptions of cycles.
Press to start a cycle, or press once while a cycle is in
process to pause it.
Selecting the Damp Dry Signal will alert you when your
clothes are approximately 80% dry. This is useful when
you want to remove lightweight items in a mixed load to
avoid overdrying or remove partially dry items that may
need ironing.
TEMP (for use with Manual Cycles only)
Select a drying temperature based on the fabrics in your
load. If you are unsure of the temperature to select for a
load, select the lower setting rather than the higher setting.
NOTE: The Air Dry Temp Feature is not available on the
Automatic Cycles.
7
Drum Light (on some models)
8
CYCLE STATUS LIGHTS
9
ECO MONITOR
DRYNESS LEVEL (for use with Automatic
Cycles only)
Use the Dryness option to select dryness levels for the
Automatic Cycles only.
WRINKLE SHIELD™ Feature
When you are unable to remove a load of clothes from the
dryer as soon as it stops, wrinkles can form. The WRINKLE
SHIELD™ feature periodically tumbles, rearranges, and
fluffs the load to help keep wrinkles from forming.
n Get up to 60/150 minutes for models with two choices,
90 minutes for models with only one choice of heatfree, periodic tumbling at the end of a cycle. Press the
WRINKLE SHIELD™ button to turn ON or OFF at any
time before the cycle has ended.
The Cycle Signal produces an audible sound when the
drying cycle is finished. Promptly removing clothes at the
end of the cycle reduces wrinkling.
Press CYCLE SIGNAL until the desired volume (Loud, Soft,
or Off) is selected.
NOTE: When the Wrinkle Shield™ setting is selected
and the Cycle Signal is on, the tone will sound every
20 minutes until the clothes are removed, or the Wrinkle
Shield™ setting ends.
Select Drum Light to turn on the light inside the dryer drum.
When pressed during a cycle or not running, the Drum Light
turns on and will remain on until DRUM LIGHT is pressed
again, or the door is opened and closed, or the door is left
open for 30 minutes.
Press DRUM LIGHT at any time to turn the drum light ON
or OFF.
Lights shows the progress of the cycle the dryer is
operating.
The Eco Monitor shows your estimated energy usage
based on the cycles and options used.
Time – MORE or LESS (for use with Manual
Cycles only)
Press MORE or LESS to add or subtract drying time.
5
CYCLE GUIDE — AUTOMATIC CYCLES
Not all cycles and settings are available on all models. Settings and options shown in bold are default settings for that cycle.
AUTOMATIC DRY - Senses moisture in the load or air temperature and shuts off when the load reaches the selected dryness level.
Gives the best drying in the shortest time. Drying time varies based on fabric type, load size, and dryness setting. The dryer will default
to Normal Dryness Level to save energy.
Depending on model, temperature may be selected on cycle knob or be a separate control.
Items to dry:
Heavyweight items
towels, jeans
Jackets, comforters,
cotton or polyester
fiber-filled pillows
Cycle:
Drying
Temperature:
Dryness
Level:
Default
Time:
Available
Options:
Heavy
Duty
High
More
Normal
Less
50
Damp Dry Signal
Dryness Level
Wrinkle Shield™
Use for drying large or heavy items.
Evenly dries large or heavy loads.
Bulky Items
Medium
More
Normal
Less
55
Damp Dry Signal
Dryness Level
Wrinkle Shield™
For even drying of large or bulky items.
Cycle Details:
No-iron fabrics,
cottons, perm press,
linens, synthetics
Casual
Low
More
Normal
Less
35
Damp Dry Signal
Dryness Level
Wrinkle Shield™
For normal light- to medium-weight
fabrics. Drying time varies based on
fabric type, load size, and dryness
setting.
Work clothes, casual
wear, mixed cottons,
sheets, corduroys
Eco Normal
Medium
More
Normal
Less
38
Damp Dry Signal
Dryness Level
Wrinkle Shield™
Average size loads of medium weight
items where improved energy is desired.
Corduroys, work
clothes
Normal
Medium
More
Normal
Less
40
Damp Dry Signal
Dryness Level
Wrinkle Shield™
Medium to large loads of mixed fabrics
and items.
Lingerie, blouses,
washable knit fabrics
Delicate
Low
More
Normal
Less
30
Damp Dry Signal
Dryness Level
Wrinkle Shield™
For gently drying delicate items.
Lingerie, exercise
wear, washable
woolens
Extra
Delicate
Extra Low
More
Normal
Less
25
Damp Dry Signal
Dryness Level
Wrinkle Shield™
For gently drying delicate items.
NOTE: If loads do not seem as dry as you would like or are drier than you would like, select More Dry or Less Dry next time you dry a similar load.
CYCLE GUIDE — MANUAL CYCLES
Not all cycles and settings are available on all models. Settings and options shown in bold are default settings for that cycle.
TIMED DRY – Will run the dryer for the specified time on the control. Depending on model, temperature may be selected on cycle
knob or be a separate control.
Cycle:
Drying
Temperature:
Default
Time:
Available
Options:
Cycle Details:
Any load
Timed Dry
Any
N/A
Temp
Wrinkle Shield™
Time Adjustment
Dries items to a damp level for items that
do not require an entire drying cycle.
Select a drying temperature based on the
fabrics in your load. If you are unsure of the
temperature to select for a load, select the
lower setting rather than the higher setting.
Small loads and
sportswear
(2 to 3 items)
Quick Dry/
Speed Dry
Medium
15
Temp
Wrinkle Shield™
Time Adjustment
For small loads of 2-3 items.
Mixed loads
Touch Up
Medium
15
Temp
Wrinkle Shield™
Time Adjustment
Use to remove wrinkles, including loads left
in the dryer too long. Any timed dry cycle/
manual cycle does not sense the load.
Rubber, plastic, heat
sensitive fabrics
Timed Dry
Air Dry
N/A
Temp
Wrinkle Shield™
Time Adjustment
Use a no heat (air dry) setting for foam,
rubber, plastic, or heat-sensitive fabrics.
Items to dry:
Setting the Drying Temperature
Select a drying temperature based on the fabrics in your
load. If you are unsure of the temperature to select for a load,
select the lower setting rather than the higher setting.
Temperature Tips
If your dryer has multiple heat settings:
A High heat setting may be used for drying heavyweight
items such as towels and work clothes.
A Low to Medium heat setting may be used for drying
6
medium-weight items such as sheets, blouses, dresses,
underwear, permanent press fabrics, and some knits.
An Extra-Low heat setting may be used for drying lightweight
items such as lingerie.
Use a no heat (air dry) setting for foam, rubber, plastic,
or heat-sensitive fabrics.
Line dry bonded or laminated fabrics.
NOTE: If you have questions about drying temperatures for
various loads, refer to the care label directions.
USING YOUR DRYER
1. Clean the lint screen
Clean the lint screen before each load. Pull the lint screen
straight up. Roll lint off the screen with your fingers. Do not rinse
or wash screen to remove lint. Push the lint screen firmly back
into place.
For additional cleaning information, see “Dryer Care.”
2. Load the dryer
Place laundry in the dryer. Close the door. Do not tightly pack
the dryer; clothes should be able to tumble freely.
3. Press POWER
Press the POWER button to turn on the dryer.
7
4. Select the desired cycle
6. Select cycle options (if desired)
Add additional options by pressing the button.
NOTE: Not all options and settings are available with all
cycles.
Select the desired cycle for your load. See the “Cycle Guide”
or the display for more information about each cycle.
NOTE: Not all options and settings are available with all cycles.
7. Press START/PAUSE to begin cycle
5. Set cycle settings
Press the START/PAUSE button to begin the cycle.
8. Remove garments promptly
after cycle is finished
The default cycle settings will be shown. For some cycles,
you may select alternate settings by pressing the button for
that setting. Time adjusts for Manual Cycles only.
NOTE: Not all options and settings are available with all cycles.
Temp (for use with Manual Cycles only)
Press the TEMP button to change the drying temperature
from the default setting. Press MORE TIME or LESS TIME
and the time will change by 1-minute intervals. Press and
hold MORE TIME or LESS TIME and the time will change
by 5-minute intervals.
Promptly remove garments after cycle has completed to
reduce wrinkling. If you are unable to remove the load
promptly, press the Wrinkle Shield button to turn ON or OFF
at any time before the cycle has ended.
9. Additional features (on some models)
Dryness Level (for use with Automatic Cycles only)
You can select a different dryness level, depending on your
load, by pressing the button for More, Normal, or Less.
Selecting More, Normal, or Less automatically adjusts the
dryness level at which the dryer will shut off. Once a dryness
level is set, it cannot be changed without stopping the cycle.
Automatic cycles give the best drying in the shortest time.
Drying time varies based on fabric type, load size, and dryness
setting.
NOTE: More Dry removes more load moisture. Normal Dry
is used for a starting point for automatic drying. Less Dry
removes less moisture and is used for loads you may want
to put on a hanger to complete drying.
Wrinkle Shield™ feature
n Get up to 60/150 minutes of heat-free, periodic tumbling at
the end of a cycle. Press the WRINKLE SHIELD™ button to
turn ON or OFF at any time before the cycle has ended.
n The WRINKLE SHIELD™ feature is preset to “OFF.” If
selected for other cycles, the WRINKLE SHIELD™ feature
setting will remain “ON” the next time that cycle is selected.
8
Select Drum Light to turn on the light inside the dryer drum.
When pressed during a cycle or not running, the Drum Light
turns on and will remain on until DRUM LIGHT is pressed
again, the door is opened and closed, or the door is left open
for 30 minutes.
DRYER CARE
Cleaning the dryer location
Cleaning the lint screen
Keep dryer area clear and free from items that would
block the air flow for proper dryer operation. This includes
clearing piles of laundry in front of the dryer.
Every load cleaning
The lint screen is located in the door opening of the dryer.
A screen blocked by lint can increase drying time.
To clean:
1. Pull the lint screen straight up. Roll lint off the screen
with your fingers. Do not rinse or wash screen to
remove lint. Wet lint is hard to remove.
Cleaning the dryer interior
To clean dryer drum
1. Apply a liquid, nonflammable household cleaner to the
stained area of the drum and rub with a soft cloth until
stain is removed.
2. Wipe drum thoroughly with a damp cloth.
3. Tumble a load of clean cloths or towels to dry the drum.
NOTE: Garments that contain loose dyes, such as denim
blue jeans or brightly colored cotton items, may discolor the
dryer interior. These stains are not harmful to your dryer and
will not stain future loads of clothes. Dry these items inside
out to avoid drum staining.
Removing accumulated lint
2. Push the lint screen firmly back into place.
IMPORTANT:
n Do not run the dryer with the lint screen loose,
damaged, blocked, or missing. Doing so can cause
overheating and damage to both the dryer and fabrics.
n If lint falls off the screen into the dryer during removal,
check the exhaust hood and remove the lint. See
“Venting Requirements.”
As needed cleaning
Laundry detergent and fabric softener residue can build
up on the lint screen. This buildup can cause longer drying
times for your clothes, or cause the dryer to stop before
your load is completely dry. The screen is probably clogged
if lint falls off while the screen is in the dryer.
Clean the lint screen with a nylon brush every 6 months,
or more frequently, if it becomes clogged due to a residue
buildup.
To wash:
1. Roll lint off the screen with your fingers.
2. Wet both sides of lint screen with hot water.
3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent.
Scrub lint screen with the brush to remove residue
buildup.
From Inside the Dryer Cabinet
Lint should be removed every 2 years, or more often,
depending on dryer usage. Cleaning should be done
by a qualified servicer.
From the Exhaust Vent
Lint should be removed every 2 years, or more often,
depending on dryer usage.
4. Rinse screen with hot water.
5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel.
Reinstall screen in dryer.
9
Vacation, storage, and moving care
Non-Use or Storage Care
Operate your dryer only when you are at home. If you will
be on vacation or not using your dryer for an extended
period of time, you should:
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Clean lint screen. See “Cleaning the Lint Screen.”
Changing the drum light
(on some models)
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Open the dryer door. Locate the light bulb cover on the
back wall of the dryer. Using a Phillips-head screwdriver,
remove the screw located in the lower right-hand corner
of the cover. Remove the cover.
Moving Care
For power supply cord-connected dryers:
1. Unplug the power supply cord.
2. Gas models only: Close shut-off valve in gas supply line.
3. Gas models only: Disconnect gas supply line pipe and
remove fittings attached to dryer pipe.
4. Gas models only: Cap the open fuel supply line.
5. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
6. Use masking tape to secure dryer door.
3. Turn bulb counterclockwise. Replace the bulb with
a 10-watt appliance bulb only. Replace the cover and
secure with the screw.
4. Plug in dryer or reconnect power.
Changing the Automatic Cycle
Settings to Increase Drying Time
For direct-wired dryers:
1. Disconnect power.
2. Disconnect wiring.
3. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
4. Use tape to secure dryer door.
Reinstalling the Dryer
Follow the “Installation Instructions” to locate, level,
and connect the dryer.
10
If all your loads on all Automatic cycles are consistently not
as dry as you would like, you may change the default
settings to increase the default dryness level.
Your automatic drying settings can be adjusted to adapt to
different installations, environmental conditions, or personal
preference. This change is retained and will affect all of your
Automatic cycles, not just the current cycle/load. There
are 3 drying settings, which are displayed using the time
display:
01 Factory preset dryness level.
02 Slightly drier clothes, 15% more drying time.
03 Much drier clothes, 30% more drying time.
To change the drying settings:
NOTE: The settings cannot be changed while the dryer is
running or paused. The dryer must be in standby mode (the
power button is off) to adjust the default settings.
1. Before starting a cycle, press and hold the TEMP button
for 6 seconds.
2. Press the TEMP button to select the dryness level
shown in the time display: 01, 02, or 03.
3. Press START/PAUSE to save the new dryness level
setting.
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions)
to possibly avoid the cost of a service call...In U.S.A. http://www.whirlpool.com/help - In Canada www.whirlpool.ca
If you experience
Clothes are not drying
satisfactorily, drying
times are too long, or
load is too hot
Dryer will not run
Unusual sounds
No heat
Solution
Possible Causes
Lint screen clogged with lint.
Lint screen should be cleaned before each load.
Air Dry cycle has been selected.
Select the right cycle for the types of garments being dried.
See “Air Dry.”
Load too large and heavy to dry
quickly.
Separate the load to tumble freely.
Exhaust vent or outside exhaust
hood is clogged with lint, restricting
air movement.
Run the dryer for 5-10 minutes. Hold your hand under the
outside exhaust hood to check air movement. If you do not feel
air movement, clean exhaust system of lint or replace exhaust
vent with heavy metal or flexible metal vent. See “Installation
Instructions.”
Fabric softener sheets blocking
the grille.
Use only one fabric softener sheet, and use it only once.
Exhaust vent the incorrect length.
Check that the exhaust vent is not too long or has too
many turns. Long venting will increase drying times.
See “Installation Instructions.”
Exhaust vent diameter the incorrect
size.
Use 4" (102 mm) diameter vent material.
Dryer is located in a room with
temperature below 45ºF (7ºC).
Proper operation of dryer cycles requires temperatures above
45ºF (7ºC).
Dryer located in a closet.
Closet doors must have ventilation openings at the top and
bottom of the door. The front of the dryer requires a minimum
of 1" (25 mm) of airspace, and, for most installations, the rear of
the dryer requires 5" (127 mm). See “Installation Instructions.”
Door not closed completely.
Make sure the dryer door is closed completely.
START/PAUSE button not pressed
firmly or held long enough.
Press and HOLD the START/PAUSE button until you hear the
dryer drum moving.
Household fuse is blown or circuit
breaker has tripped.
Electric dryers use 2 household fuses or circuit breakers. The
drum may be turning, but you may not have heat. Replace the
fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues, call
an electrician.
Incorrect power supply.
Electric dryers require 240-volt power supply.
Check with a qualified electrician.
Wrong type of fuse.
Use a time-delay fuse.
Dryer had a period of non-use.
If the dryer hasn’t been used for awhile, there may be a
thumping sound during the first few minutes of operation.
A coin, button, or paper clip is
caught between the drum and front
or rear of the dryer.
Check the front and rear edges of the drum for small objects.
Clean out pockets before laundering.
It is a gas dryer.
The gas valve clicking is a normal operating sound.
The four legs are not installed, or the
dryer is not level front to back and
side to side.
The dryer may vibrate if not properly installed.
See “Installation Instructions.”
Clothing knotted or balled up.
When balled up, the load will bounce, causing the dryer to
vibrate. Separate the load items and restart the dryer.
Household fuse is blown or circuit
breaker has tripped.
The drum may be turning, but you may not have heat. Electric
dryers use 2 household fuses or circuit breakers. Replace both
fuses or reset the circuit breaker. If the problem continues, call
an electrician.
Supply line valve not open.
For gas dryers, make sure the valve on the supply line is open.
Incorrect power supply.
Electric dryers require 240-volt power supply.
Check with a qualified electrician.
11
TROUBLESHOOTING cont.
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions)
to possibly avoid the cost of a service call...In U.S.A. http://www.whirlpool.com/help - In Canada www.whirlpool.ca
If you experience
Dryer displaying code
message
Cycle time too short
Possible Causes
Solution
“PF” (power failure),
Start LED flashes
Was the drying cycle interrupted by a power failure?
Press START/PAUSE to restart the dryer.
“F# E#” (F1 E1, F3 E1, etc.) variable
service codes.
If a code beginning with an “F” appears in the display.
Alternating between F# and E#, the dryer control has detected
a problem that requires service. Call for service.
Automatic cycle ending early.
The load may not be contacting the sensor strips. Level the
dryer.
Use Timed Dry for very small loads. Change the dryness level
setting on Automatic Cycles.
Increasing or decreasing the dryness level will change the amount
of drying time in a cycle. If loads are consistently ending too early,
see also “Changing the Automatic Dry Default Settings.”
Lint on load
Lint screen clogged.
Lint screen should be cleaned before each load.
Stains on load or drum
Dryer fabric softener not properly
used.
Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle.
Fabric softener sheets added to a partially dried load can stain
your garments.
Drum stains are caused by dyes in clothing (usually blue jeans).
These will not transfer to other clothing.
Loads are wrinkled
Load not removed from dryer at the
end of the cycle.
Select Touch Up Cycle to tumble the load with water and heat.
This cycle is best for smoothing out wrinkles and reducing
odors from loads consisting of wrinkle-free cotton, cotton
polyester blends, common knits, and synthetic garments.
NOTE: Refer to garment care label instructions. Dry clean only
garments are not recommended.
Dryer is tightly packed.
Dry loosely packed loads that can tumble freely.
You have recently been painting,
staining, or varnishing in the area
where your dryer is located.
If so, ventilate the area. When the odors or fumes are gone
from the area, rewash and dry the clothing.
The electric dryer is being used for
the first time.
The new electric heating element may have an odor. The odor
will be gone after the first cycle.
Laundry items removed from the
dryer before the end of the cycle.
Allow the Cool Down cycle to finish before removing laundry
from dryer. All cycles are cooled slowly to reduced wrinkling
and make it easier to handle. Items removed before Cool Down
may feel very warm.
A high temperature cycle was used,
or a separate temperature control
was set on high.
Select a lower temperature, and use an automatic drying cycle.
These cycles sense the temperature or the moisture level in the
load and shut off when the load reaches the selected dryness.
This reduces overdrying.
Odors
Load is too hot
12
WHIRLPOOL CORPORATION LAUNDRY WARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for Factory Specified Parts
and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased. Service must be
provided by a Whirlpool designated service company. YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY
SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies
only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. Proof of original purchase date is required to obtain
service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is
used in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days from the date of purchase.
6. Pick up and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Whirlpool servicer is not available.
9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with Whirlpool’s published installation instructions.
10. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered, or
cannot be easily determined.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces
do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies.
If you think you need repair service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve the
problem after checking “Troubleshooting,” additional help can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling
Whirlpool. In the U.S.A., call 1­800­253-1301. In Canada, call 1­800­807­6777.
7/08
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name____________________________________________________
Address ________________________________________________________
Phone number __________________________________________________
Model number __________________________________________________
Serial number __________________________________________________
Purchase date __________________________________________________
13
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE
14
15
VÉRIFICATION D’UNE CIRCULATION D’AIR ADÉQUATE POUR LE SYSTÈME
D’ÉVACUATION
Maintenir une bonne circulation d’air
en effectuant les opérations suivantes :
n Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge.
n Remplacer le matériau de conduits d’évacuation en
plastique ou en aluminium par des conduits d’évacuation
lourds et rigides de 4”
4" (102 mm) de diamètre.
4"
(102 mm)
n Toujours employer les conduits d’évacuation les plus
courts possible.
n Ne pas utiliser plus de quatre coudes à 90° dans un
circuit d’évacuation car chaque inclinaison et courbe
réduit le flux d’air.
Circulation d’air adéquate
Une sécheuse a besoin de chaleur et d’une circulation
d’air adéquate pour sécher efficacement le linge. Une
ventilation adéquate réduit les durées de séchage et accroît
les économies d’énergie. Voir les “Instructions d’installation.”
Le système d’évacuation fixé à la sécheuse joue un rôle
important dans la circulation de l’air.
Les interventions de dépannage causées par une ventilation
incorrecte ne sont pas couvertes par la garantie et seront
à la charge du client, quel que soit l’installateur de la
sécheuse.
Bon
Mieux
n Retirer la charpie et les résidus du clapet d’évacuation.
n Retirer la charpie sur toute la longueur du circuit
d’évacuation au moins tous les 2 ans. Après le
nettoyage, veuillez suivre les instructions d’installation
fournies avec la sécheuse pour une vérification finale
de l’appareil.
n Dégager tout article qui se trouverait devant la sécheuse.
Utilisation des programmes automatiques pour un meilleur soin du tissu
et davantage d’économies d’énergie
Utiliser les programmes automatiques pour que la sécheuse permette de réaliser davantage d’économies d’énergie et d’apporter
un soin supérieur aux tissus. Durant les programmes automatiques, la température de séchage de l’air et le niveau d’humidité
sont détectés dans la charge. Cette détection se produit tout au long du programme de séchage et la sécheuse s’éteint lorsque
la charge atteint le degré de séchage sélectionné. La sécheuse passera au réglage par défaut de niveau de séchage normal pour
vous permettre d’économiser de l’énergie.
Avec l’option de séchage minuté, la sécheuse fonctionne pendant la durée réglée, ce qui peut parfois entraîner le rétrécissement
ou le froissement du linge, et l’accumulation d’électricité statique due au séchage excessif. Utiliser le séchage minuté pour une
charge encore humide nécessitant un peu de temps supplémentaire ou lorsqu’on utilise la grille de séchage.
16
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES
1
9
2
3
4
7
8
6
5
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
L’apparence des appareils peut varier.
1
BOUTON POWER (Mise sous tension)
2
BOUTON DE PROGRAMME DE LA SÉCHEUSE
3
Time – MORE or LESS (temps – plus ou moins)
(utilisation uniquement avec les programmes
manuels)
Appuyer sur ce bouton pour mettre la sécheuse en marche
et pour l’éteindre.
Utiliser le bouton de programme de séchage pour
sélectionner les programmes disponibles sur la sécheuse.
Tourner le bouton de programme pour sélectionner un
programme correspondant à la charge de linge. Voir “Guide
de programmes” pour des descriptions de programmes
détaillées.
Appuyer PLUS ou MOINS pour ajouter ou soustraire le
temps de séchage.
5
CYCLE SIGNAL (Signal de programme)
6
DAMP DRY SIGNAL (Signal de sécheuse humide - pour
utilisation avec les programmes automatiques
uniquement)
BOUTON START/PAUSE (Mise en marche/pause)
Appuyer sur ce bouton pour démarrer un programme ou
appuyer une fois dessus pendant qu’un programme est en
cours pour le suspendre.
4
OPTIONS ET RÉGLAGES
TEMP (Température - utilisation uniquement avec
les programmes manuels)
Choisir une température de séchage en fonction des
tissus de votre charge. Si vous hésitez sur la température
à sélectionner pour une charge donnée, choisir le réglage
plus bas plutôt que le réglage plus élevé.
REMARQUE : La caractéristique Air Dry Temp
(température de séchage à l’air) n’est pas disponible
sur les programmes automatiques.
DRYNESS LEVEL (Degré de séchage - utilisation
uniquement avec les programmes automatiques)
Utiliser l’option de degré séchage pour sélectionner
les degrés de séchage des programmes automatiques
uniquement.
Caractéristique WRINKLE SHIELD™
Lorsqu’on ne peut pas enlever une charge de la sécheuse
dès qu’elle s’arrête, des faux plis peuvent se former. La
caractéristique WRINKLE SHIELD™ effectue un culbutage
de la charge, la réagence et l’aère à intervalles réguliers
pour aider à éviter la formation de faux plis.
n Obtener jusqu’à 60/150 minutes de culbutage
périodique sans chaleur à la fin d’un programme pour
les modèles qui comportent ces deux possibilités,
et 90 minutes pour les modèles ne présentant qu’une
seule possibilité. Appuyer sur le bouton WRINKLE
SHIELD™ pour ACTIVER ou DÉSACTIVER cette
fonction à tout moment avant la fin d’un programme.
Le signal de programme émet un signal sonore qui
indique la fin du programme de séchage. Le fait de
sortir rapidement les vêtements à la fin du programme
permet de réduire le froissement.
Appuyer sur CYCLE SIGNAL jusqu’à la sélection du
volume désiré (fort, faible ou désactivé).
REMARQUE : Lorsque le réglage Wrinkle Shield™ est
sélectionné et que le signal de programme est activé,
un signal sonore retentit toutes les 20 minutes jusqu’à
ce que les vêtements soient retirés, ou que le réglage
Wrinkle Shield™ se termine.
Choisir l’option de signal de séchage humide pour être
averti lorsque les vêtements sont secs à environ 80 %.
Cette option est utile lorsqu’on désire retirer des articles
légers d’une charge mixte pour éviter un séchage
excessif ou retirer des articles partiellement secs
nécessitant un éventuel repassage.
7
DRUM LIGHT (Lampe du tambour)
(sur certains modèles)
Sélectionner Drum Light (lampe du tambour) pour allumer
la lampe à l’intérieur du tambour de la sécheuse. Si l’on
appuie sur Drum Light (lumière du tambour) pendant un
programme ou lorsque celle-ci n’est pas allumée, celle-ci
s’allume et reste allumée jusqu’à ce qu’on appuie à nouveau
sur DRUM LIGHT, ou qu’on ouvre puis referme la porte ou
encore qu’on laisse la porte ouverte pendant 30 minutes.
Appuyer sur DRUM LIGHT à tout moment pour ALLUMER
ou ÉTEINDRE la lampe du tambour.
17
8
CYCLE STATUS LIGHTS
(Témoins lumineux de programme)
Ces témoins lumineux indiquent quelle portion du
programme la sécheuse est en train d’effectuer.
9
ECO-MONITOR (Éco-moniteur)
L’éco-moniteur indique la consommation d’énergie
estimée selon les programmes et options utilisés.
GUIDE DE PROGRAMMES — PROGRAMMES AUTOMATIQUES
Certains programmes ne sont pas disponibles sur certains modèles. Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par
défaut pour ce programme.
SÉCHAGE AUTOMATIQUE - Détecte l’humidité présente dans la charge ou la température de l’air et s’éteint lorsque la charge atteint
le degré de séchage sélectionné. Fournit un séchage optimal en un minimum de temps. La durée de séchage varie en fonction du
type de tissu, de la taille de la charge et du réglage de degré de séchage. La sécheuse passera au réglage par défaut de niveau de
séchage normal pour vous permettre d’économiser de l’énergie.
Selon le modèle, la température peut soit être sélectionnée à partir du bouton de programme, soit constituer une commande séparée.
Articles à
sécher :
Programme : Température Niveau de
de séchage : séchage :
Durée
Options
par
disponibles :
défaut :
Détails du programme :
Articles lourds,
serviettes, jeans
Heavy Duty
(service intense)
High (élevée)
More (Plus)
Normal
Less (Moins)
50
Utiliser pour le séchage de gros
Signal de
séchage humide articles ou d’articles lourds. Sèche
Degré de séchage uniformément les charges volumineuses
Anti-froissement ou lourdes.
Vestes, couettes,
oreillers en fibres
de polyester ou
en coton
Bulky Items
(Articles
volumineux)
Medium
(moyenne)
More (Plus)
Normal
Less (Moins)
55
Utiliser pour le séchage de gros
Signal de
séchage humide articles ou d’articles lourds. Sèche
Degré de séchage uniformément les charges volumineuses
Anti-froissement ou lourdes.
Articles non
repassables,
articles en coton,
de pressage
permanent, linge
de maison, tissus
synthétiques
Casual
(tout-aller)
Low (basse)
More (Plus)
Normal
Less (Moins)
35
Signal de
séchage humide
Degré de séchage
Anti-froissement
Pour les tissus ordinaires d’un poids
léger à moyen. La durée de séchage
varie en fonction du type de tissu, de
la taille de la charge et du réglage du
degré de séchage.
Vêtements de
travail, vêtements
tout-aller, mélanges
de coton, draps,
articles en velours
côtelé
Eco Normal
(normal éco)
Medium
(moyenne)
More (Plus)
Normal
Less (Moins)
38
Signal de
séchage humide
Degré de séchage
Anti-froissement
Charges de taille ordinaire composées
d’articles d’un poids moyen et pour
lesquelles on souhaite une meilleure
utilisation d’énergie.
Velours côtelé,
vêtements de travail
Normal
Medium
(moyenne)
More (Plus)
Normal
Less (Moins)
40
Signal de
Charges moyennes à volumineuses
séchage humide composées de tissus et d’articles
Degré de séchage mélangés.
Anti-froissement
Lingerie, chemisiers,
tricots lavables en
machine
Delicate
(articles
délicats)
Low (basse)
More (Plus)
Normal
Less (Moins)
30
Signal de
Pour le séchage en douceur des articles
séchage humide délicats.
Degré de séchage
Anti-froissement
Lingerie, vêtements
de sport, lainages
lavables
Extra Delicate
(soins
particuliers)
Extra Low
(très basse)
More (Plus)
Normal
Less (Moins)
25
Signal de
Pour le séchage en douceur des articles
séchage humide délicats.
Degré de séchage
Anti-froissement
REMARQUE : Si les charges ne semblent pas aussi sèches ou sont plus sèches que désiré, sélectionner More Dry (plus sec) ou Less
Dry (moins sec) la prochaine fois que l’on sèche une charge semblable.
Options disponibles :
Signal de séchage humide (Damp Dry Signal)
Degré de séchage (Dryness Level)
Anti-froissement (Wrinkle Shield™)
18
GUIDE DE PROGRAMMES — PROGRAMMES MANUELS
Certains programmes ne sont pas disponibles sur certains modèles. Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages
par défaut pour ce programme.
TIMED DRY (séchage minuté) - Fait fonctionner la sécheuse pour la durée spécifiée sur le module de commande. Selon le modèle,
la température peut soit être sélectionnée à partir du bouton de programme, soit constituer une commande séparée.
Articles à
sécher :
N’importe quelle
charge
Programme : Température de Durée par
séchage :
défaut :
Détails du programme :
Timed Dry
(séchage minuté)
Any
(N’importe
laquelle)
N/A
Temp.
Anti-froissement
Ajustement
de la durée
Sèche les articles jusqu’à un niveau
humide pour les articles qui ne nécessitent
pas un programme de séchage complet.
Choisir une température de séchage
en fonction des tissus de votre charge.
Si vous hésitez sur la température à
sélectionner pour une charge donnée,
choisir un réglage inférieur plutôt qu’un
réglage supérieur
Quick Dry
(séchage
rapide)
Speed Dry
(séchage de
vitesse)
Medium
(moyenne)
15
Temp.
Anti-froissement
Ajustement
de la durée
Pour les petites charges de 2 à 3 articles.
15
Temp.
Anti-froissement
Ajustement
de la durée
Utiliser pour éliminer les faux-plis, y
compris ceux des charges laissées dans
la sécheuse pendant trop longtemps. La
détection de la charge ne se produit pas
avec tous les programmes de séchage
minuté ou programmes manuels.
N/A
Temp.
Anti-froissement
Ajustement
de la durée
Utiliser un réglage sans chaleur (à l’air)
pour la mousse, le caoutchouc, le plastique
ou les tissus sensibles à la chaleur.
Petites charges et
articles de sport
(2 ou 3 articles)
Touch Up
(retouche)
Medium
(moyenne)
Timed Dry
(séchage minuté)
Air Dry
(Séchage à l’air)
Charges mixtes
Caoutchouc,
plastique, tissus
sensibles à la chaleur
Options
disponibles :
Options disponibles :
Temp. (Temp)
Anti-froissement (Wrinkle Shield™)
Ajustement de la durée (Time Adjustment)
Réglage de la température de séchage
Choisir une température de séchage en fonction des
tissus de votre charge. Si vous hésitez sur la température
à sélectionner pour une charge donnée, choisir le réglage
plus bas plutôt que le réglage plus élevé.
Conseils de température
Si la sécheuse comporte plusieurs réglages de chaleur :
On peut utiliser un réglage de chaleur élevée pour sécher
les articles lourds tels que les serviettes et les vêtements
de travail.
Un réglage de chaleur faible à moyenne peut être utilisé
pour sécher les articles moyennement lourds tels que
draps, chemisiers, robes, sous-vêtements, tissus à pressage
permanent et certains tricots.
Un réglage de chaleur très faible peut être utilisé pour sécher
les articles légers tels que la lingerie.
Utiliser un réglage sans chaleur (à l’air) pour la mousse,
le caoutchouc, le plastique ou les tissus sensibles à la chaleur.
Sécher sur une corde à linge les tissus doublés ou
multicouches.
REMARQUE : Pour toute question concernant les
températures de séchage pour diverses charges, consulter
les instructions sur l’étiquette de soin.
19
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE
1. Nettoyer le filtre à charpie
3. Appuyer sur POWER
(mise sous tension)
Appuyer sur le bouton POWER (mise sous tension) pour mettre
la sécheuse en marche.
4. Sélectionner le programme désiré
Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge. Enlever le filtre
à charpie en le tirant tout droit vers le haut. Enlever la charpie du
filtre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le filtre
pour enlever la charpie. Remettre le filtre à charpie fermement
en place.
Pour plus d’informations sur le nettoyage, voir “Entretien de la
sécheuse.”
2. Charger la sécheuse
Sélectionner le programme souhaité pour la charge. Voir le
“Guide de programmes” ou l’affichage pour plus d’informations
sur chaque programme.
REMARQUE : Tous les réglages et options ne sont pas
disponibles avec tous les programmes.
Placer le linge dans la sécheuse. Fermer la porte. Ne pas
emballer étroitement la sécheuse; les vêtements doivent
pouvoir culbuter librement.
20
5. Sélectionner les réglages
de programme
6. Sélectionner les options
de programme (si désiré)
Ajouter d’autres options en appuyant sur le bouton.
REMARQUE : Tous les réglages et options ne sont pas
disponibles avec tous les programmes.
Les réglages de programme par défaut apparaîtront. Pour
certains programmes, on peut sélectionner d’autres réglages
en appuyant sur le bouton correspondant à ce réglage. La
durée est réglable uniquement pour les programmes manuels.
REMARQUE : Tous les réglages et options ne sont pas
disponibles avec tous les programmes.
Temp (utilisation uniquement avec les programmes
manuels)
Appuyer sur le bouton TEMP (température) pour modifier
la température de séchage préréglée par défaut. Appuyer sur
MORE TIME (plus de temps) ou LESS TIME (moins de temps)
et la durée change par tranches de 1 minute. Appuyer sans
relâcher sur MORE TIME ou LESS TIME; la durée changera par
tranches de 5 minutes.
Dryness Level (Degré de séchage - utilisation uniquement
avec les programmes automatiques)
On peut sélectionner un autre degré de séchage en fonction
de la charge en appuyant sur le bouton correspondant à More
(plus), Normal ou Less (moins). Lorsqu’on sélectionne More
(plus), Normal ou Less (moins), le degré de séchage qui
commandera l’arrêt de la sécheuse est automatiquement
ajusté. Après avoir sélectionné un certain degré de séchage,
il est impossible de le modifier sans arrêter le programme.
Les programmes automatiques fournissent le séchage idéal
en un temps minimal. La durée de séchage varie en fonction
du type de tissu, de la taille de la charge et du réglage du
degré de séchage.
REMARQUE : Le séchage avancé élimine davantage
d’humidité de la charge. Le séchage normal est utilisé comme
point de départ dans le séchage automatique. Le séchage
limité élimine moins d’humidité et est utilisé pour les charges
que l’on souhaite placer sur un cintre pour qu’elles finissent
de sécher.
Caractéristique Wrinkle Shield™
n Obtener jusqu’à 60/150 minutes de culbutage périodique
sans chaleur à la fin d’un programme. Appuyer sur le
bouton WRINKLE SHIELD™ pour ACTIVER ou
DÉSACTIVER cette fonction à tout moment avant la fin
d’un programme.
n La caractéristique WRINKLE SHIELD™ est préréglée
à “OFF” (arrêt). Si sélectionnée pour d’autres programmes,
elle restera sur “ON” (activée) la prochaine fois que ce
programme est sélectionné.
7. A ppuyer sur START/PAUSE
(mise en marche/pause) pour
démarrer le programme
Appuyer sur le bouton START/PAUSE pour démarrer
le programme.
8. R etirer rapidement les vêtements
une fois le programme terminé
Retirer rapidement les vêtements une fois le programme
terminé pour réduire le froissement. S’il n’est pas possible
de retirer rapidement la charge, appuyer sur le bouton Wrinkle
Shield (anti-froissement) pour l’ACTIVER ou le DÉSACTIVER
à tout moment avant que le programme ne soit terminé.
9. C
aractéristiques supplémentaires
(sur certains modèles)
Sélectionner Drum Light (lampe du tambour) pour allumer la
lampe à l’intérieur du tambour de la sécheuse. Si l’on appuie
sur Drum Light (lampe du tambour) pendant un programme
ou lorsque celle-ci n’est pas allumée, celle-ci s’allume et reste
allumée jusqu’à ce qu’on appuie à nouveau sur DRUM LIGHT,
qu’on ouvre puis referme la porte ou encore qu’on laisse la
porte ouverte pendant 30 minutes.
21
ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE
Nettoyer l’emplacement de
la sécheuse
Éviter de laisser autour de la sécheuse des éléments qui
pourraient obstruer la circulation de l’air et empêcher le
bon fonctionnement de la sécheuse. Ceci implique de
dégager également les éventuelles piles de linge placées
devant la sécheuse.
Nettoyage de l’intérieur de
la sécheuse
Nettoyage du tambour de la sécheuse
1. Appliquer un nettoyant domestique liquide et
ininflammable sur la surface tachée du tambour
et frotter avec un linge doux jusqu’à ce que la tache
soit supprimée.
2. Essuyer complètement le tambour avec un linge humide.
3. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes
propres pour sécher le tambour.
REMARQUE : Les vêtements contenant des teintures
instables, tels que jeans en denim ou articles en coton de
couleur vive, peuvent décolorer l’intérieur de la sécheuse.
Ces taches ne sont pas nocives pour votre sécheuse et ne
tacheront pas les vêtements des charges futures. Sécher
ces articles sur l’envers pour éviter de tacher le tambour.
Nettoyer le filtre à charpie
Nettoyage avant chaque charge
Le filtre à charpie se trouve dans l’ouverture de la porte
de la sécheuse. Un filtre obstrué de charpie peut
augmenter la durée de séchage.
Nettoyage :
1. Enlever le filtre à charpie en le tirant tout droit vers le haut.
Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts. Ne
pas rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie. La charpie
mouillée s’enlève difficilement.
2. Remettre le filtre à charpie fermement en place.
IMPORTANT :
n Ne pas faire fonctionner la sécheuse avec un filtre à
charpie déplacé, endommagé, bloqué ou manquant.
Ceci peut entraîner une surchauffe et endommager la
sécheuse et les tissus.
n Si de la charpie tombe dans la sécheuse au moment du
retrait du filtre, vérifier le conduit d’évacuation et retirer
la charpie. Voir “Exigences concernant l’évacuation”.
Nettoyage au besoin
Des résidus de détergent ou d’assouplisseur de tissu
peuvent s’accumuler sur le filtre à charpie. Cette
accumulation peut entraîner des temps de séchage
plus longs, ou entraîner l’arrêt de la sécheuse avant
que la charge ne soit complètement sèche. Si de la
charpie tombe du filtre alors qu’il est dans la sécheuse,
il est probablement obstrué.
Nettoyer le filtre à charpie avec une brosse de nylon tous
les six mois ou plus fréquemment s’il se bouche en raison
d’une accumulation de résidus.
Nettoyage :
1. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.
2. Mouiller les deux côtés du filtre à charpie avec de l’eau
chaude.
3. Mouiller une brosse en nylon avec de l’eau chaude et
du détergent liquide. Frotter le filtre avec la brosse pour
enlever l’accumulation de résidus.
Retirer la charpie accumulée
De l’intérieur de la caisse de la sécheuse
Retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon
l’utilisation de la sécheuse. Le nettoyage doit être effectué
par un personnel d’entretien qualifié.
Dans le conduit d’évacuation
Retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon
l’utilisation de la sécheuse.
22
4. Rincer le filtre à l’eau chaude.
5. Bien sécher le filtre à charpie avec une serviette propre.
Réinstaller le filtre dans la sécheuse.
Précautions à prendre avant les vacances,
un entreposage, ou un déménagement
Entretien en cas de non-utilisation
ou d’entreposage
On ne doit faire fonctionner la sécheuse que lorsqu’on est
présent. Si l’utilisateur doit partir en vacances ou n’utilise
pas la sécheuse pendant une période prolongée, il convient
d’exécuter les opérations suivantes :
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source
de courant électrique.
2. Nettoyer le filtre à charpie. Voir “Nettoyage du filtre
à charpie”.
Précautions à prendre avant un
déménagement
Sécheuses alimentées par cordon d’alimentation :
1. Débrancher le cordon d’alimentation électrique.
2. Modèles à gaz uniquement : Fermer le robinet d’arrêt de la
canalisation de gaz.
3. Modèles à gaz uniquement : Débrancher le tuyau de la
canalisation de gaz et retirer les raccords fixés sur le tuyau
de la sécheuse.
4. Modèles à gaz uniquement : Recouvrir la canalisation de
gaz ouverte.
5. S’assurer que les pieds de nivellement sont solidement
fixés à la base de la sécheuse.
6. Utiliser du ruban adhésif pour fixer la porte
de la sécheuse.
Sécheuses avec raccordement direct :
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Déconnecter le câblage.
3. S’assurer que les pieds de nivellement sont solidement fixés
à la base de la sécheuse.
4. Utiliser du ruban adhésif pour fixer la porte de la sécheuse.
Réinstallation de la sécheuse
Suivre les “Instructions d’installation” pour choisir
l’emplacement, régler l’aplomb de la sécheuse et la raccorder.
Changement de la lampe du tambour
(sur certain modèles)
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Ouvrir la porte de la sécheuse. Trouver le couvercle de
l’ampoule d’éclairage sur la paroi arrière de la sécheuse.
À l’aide d’un tournevis Phillips, retirer la vis située à
l’angle inférieur droit du couvercle. Enlever le couvercle.
3. Tourner l’ampoule dans le sens antihoraire. Remplacer
l’ampoule uniquement par une ampoule de 10 watts
pour appareil électroménager. Réinstaller le couvercle
et le fixer avec la vis.
4. Brancher la sécheuse ou reconnecter la source de
courant électrique.
23
ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE (SUITE)
Modifier les réglages de programmes
automatiques pour augmenter la durée
de séchage
Si les charges des programmes de séchage automatiques
sont systématiquement moins sèches que désiré, vous
pouvez modifier les préréglages de degré de séchage pour
augmenter le séchage.
Les réglages de séchage automatique peuvent être
modifiés pour s’adapter à différentes installations et
conditions d’installation ou à vos préférences personnelles.
Cette modification est sauvegardée et affectera tous vos
programmes automatiques, pas seulement le programme /
la charge actuel(le). Il existe 3 réglages de séchage, affichés
selon l’afficheur de durée :
01 Degré de séchage préréglé à l’usine.
02 Vêtements légèrement plus secs, 15 % de temps
de séchage supplémentaire.
03 Vêtements beaucoup plus secs, 30 % de temps
de séchage supplémentaire.
Pour modifier les réglages de séchage :
REMARQUE : Les réglages de degré de séchage ne
peuvent pas être modifiés pendant que la sécheuse est
en marche ou en pause. Il faut mettre la sécheuse en mode
d’attente (le bouton de mise sous tension est désactivé)
pour ajuster les réglages par défaut.
1. Avant de démarrer un programme, appuyer sans
relâcher sur le bouton TEMP (température) pendant
6 secondes.
2. Appuyer sur le bouton TEMP pour sélectionner le degré
de séchage indiqué sur l’affichage de l’heure : 01, 02
ou 03.
3. Appuyer sur START/PAUSE pour enregistrer le nouveau
réglage de degré de séchage.
24
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web et consulter la FAQ (Foire aux questions) pour tenter d’éviter
le coût d’une intervention de dépannage... Aux É.-U., http://www.whirlpool.com/help - Au Canada, www.whirlpool.ca
Solution
Si les phénomènes
suivants se
produisent
Causes possibles
Le séchage des
vêtements n’est pas
satisfaisant, les durées
de séchage sont trop
longues ou la charge
est trop chaude
Le filtre à charpie est obstrué par
de la charpie.
Le filtre à charpie doit être nettoyé avant chaque charge.
On a choisi un programme de
séchage à l’air.
Choisir le bon programme pour le type de vêtements à sécher.
Voir “Séchage à l’air.”
La charge est trop grosse et trop
lourde pour sécher rapidement.
Séparer la charge pour qu’elle culbute librement.
Le conduit d’évacuation ou le
clapet d’évacuation à l’extérieur est
obstrué de charpie, restreignant le
mouvement de l’air.
Faire fonctionner la sécheuse pendant 5 à 10 minutes. Tenir la
main sous le clapet d’évacuation à l’extérieur pour vérifier le
mouvement de l’air. Si aucun mouvement d’air n’est perceptible,
ôter la charpie présente dans le système d’évacuation ou
remplacer le conduit d’évacuation par un conduit en métal lourd
ou flexible en métal. Voir les “Instructions d’installation.”
Des feuilles d’assouplissant de tissu
obstruent la grille.
Utiliser seulement une feuille d’assouplissant par charge et
l’utiliser une seule fois.
Le conduit d’évacuation est de la
bonne longueur.
Vérifier que le conduit d’évacuation n’est pas trop long ou
ne comporte pas trop de changements de direction. Un long
conduit augmentera les durées de séchage. Voir les
“Instructions d’installation.”
Diamètre du conduit d’évacuation
de taille correcte.
La sécheuse se trouve dans une
pièce où la température ambi­ante est
inférieure à 45°F (7°C).
Utiliser un composant de 4" (102 mm) de diamètre.
Sécheuse placée dans un placard.
Les portes du placard doivent comporter des ouvertures
d’aération au sommet et en bas de la porte. Un espace
minimum de 1" (25 mm) est nécessaire à l’avant de la sécheuse
et, pour la plupart des installations, un espace de 5" (127 mm)
est nécessaire à l’arrière de la sécheuse. Voir les “Instructions
d’installation.”
La porte n’est pas bien fermée.
S’assurer que la porte de la sécheuse est complètement fermée.
L’utilisateur n’a pas appuyé
fermement sur le bouton START/
PAUSE ou ne l’a pas maintenu
appuyé pendant suffisamment
longtemps.
Appuyer sans relâcher sur le bouton START/PAUSE jusqu’à
ce que le bruit du tambour de la sécheuse en mouvement se
fasse entendre.
Un fusible du domicile est grillé ou
le disjoncteur est ouvert.
Les sécheuses électriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs.
Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Remplacer le
fusible ou réarmer le disjoncteur. Si le problème persiste,
appeler un électricien.
Alimentation électrique incorrecte.
Les sécheuses électriques nécessitent une alimentation
électrique de 240 V. Vérifier auprès d’un électricien qualifié.
Type de fusible incorrect.
Utiliser un fusible temporisé.
Une sécheuse est comporté une
période de non-fonctionnement.
Si la sécheuse n’a pas été utilisée depuis quelque temps, il est
possible qu’elle émette des bruits saccadés au cours des
premières minutes de fonctionnement.
Une pièce de monnaie, un bouton,
un trombone sont coincés entre le
tambour et l’avant ou l’arrière de la
sécheuse.
Il s’agit-d’une sécheuse à gaz.
Vérifier les bords avant et arrière du tambour pour voir si
de petits objets y sont coincés. Vider les poches avant de faire
la lessive.
La sécheuse ne
fonctionne pas
Sons inhabituels
Les quatre pieds sont installés et la
sécheuse est d’aplomb de l’avant
vers l’arrière et transversalement.
Les vêtements sont emmêlés ou en
boule.
Le bon fonctionnement des programmes de la sécheuse
nécessite une température ambiante supérieure à 45°F (7°C).
Le déclic du robinet de gaz est un bruit de fonctionnement
normal.
La sécheuse peut vibrer si elle n’est pas correctement installée.
Voir les “Instructions d’installation.”
Une charge en boule rebondit, ce qui fait vibrer la sécheuse.
Séparer les articles dans la charge et remettre la sécheuse en
marche.
25
DÉPANNAGE suite
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web et consulter la FAQ (Foire aux questions) pour tenter d’éviter
le coût d’une intervention de dépannage... Aux É.-U., http://www.whirlpool.com/help - Au Canada, www.whirlpool.ca
Si les phénomènes
suivants se produisent
Absence de chaleur
La sécheuse affiche un
message codé
Temps de programme
trop court
Causes possibles
Solution
Un fusible du domicile est grillé ou
le disjoncteur est ouvert.
Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Les sécheuses
électriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs. Remplacer
les deux fusibles ou réarmer le disjoncteur. Si le problème
persiste, appeler un électricien.
Robinet de la canalisation de gaz
non ouvert.
Pour les sécheuses à gaz, assurez-vous que le robinet de la
canalisation d’alimentation est ouvert.
Alimentation électrique incorrecte.
Les sécheuses électriques nécessitent une alimentation
électrique de 240 volts. Vérifier auprès d’un électricien qualifié.
“PF” (coupure de courant), la DEL
du bouton de mise en marche
clignote
Le programme de séchage a-t-il été interrompu par une panne
de courant?
Appuyer sur START/PAUSE pour remettre la sécheuse en marche.
Codes de service variables “F# E#”
(F1 E1, F3 E1, etc.).
Si un code commençant par un “F” apparaît sur l’affichage,
alternant entre F# et E#, le module de commande de la
sécheuse a détecté un problème nécessitant une réparation.
Faire un appel de service.
Un programme automatique se
termine prématurément.
La charge n’est peut-être pas en contact avec les bandes
de détection. Régler l’aplomb de la sécheuse.
Utiliser le séchage minuté pour des charges de très petite taille.
Modifier le réglage de degré de séchage pour les programmes
automatiques.
L’augmentation ou la diminution du degré de séchage
modifiera la durée de séchage d’un programme. Si le séchage
des charges se termine systématiquement trop tôt, voir
aussi “Changement des réglages par défaut de programmes
automatiques.”
Charpie sur la charge
Filtre à charpie obstrué.
Le filtre à charpie doit être nettoyé avant chaque charge.
Taches sur la charge ou
sur le tambour
Assouplissant de tissu pour
sécheuse n’est pas correctement
utilisé.
Ajouter les feuilles d’assouplissant de tissu au début du
programme. Les feuilles d’assouplissant de tissu ajoutées à
une charge partiellement sèche peuvent tacher les vêtements.
Les taches sur le tambour sont dues aux teintures contenues
dans les vêtements (les jeans en général). Elles ne se
transmettront pas aux autres vêtements.
Charges froissées
Linge n’est pas retiré de la sécheuse
à la fin du programme.
Sélectionner le programme Touch Up (retouche) pour
faire culbuter la charge avec de l’eau et de la chaleur. Ce
programme est idéal pour aplanir les faux-plis et réduire les
odeurs des charges consistant d’articles en coton infroissable,
en mélange de coton et polyester, les tricots ordinaires et les
vêtements synthétiques.
REMARQUE : Se reporter aux instructions figurant sur
l’étiquette de soin des vêtements. Les articles avec nettoyage
à sec uniquement sont déconseillés.
Sécheuse étroitement emballée.
Faire sécher les charges lachement emballés qui peuvent
culbuter librement.
Vous avez récemment employé
de la peinture, de la teinture ou
du vernis dans la pièce où votre
séch­euse est installée.
Si c’est le cas, aérer la pièce. Une fois les odeurs
ou émana­tions disparues, laver et sécher à nouveau
les vêtements.
La sécheuse électrique est utilisée
pour la première fois.
Le nouvel élément d’émission de chaleur peut émettre une
odeur. L’odeur disparaîtra après le premier programme.
Vous avez retiré des vêtements
de la sécheuse avant la fin du
programme.
Laisser le programme de refroidissement s’achever avant
de retirer le linge de la sécheuse. Toutes les charges sont
refroidies lentement pour réduire le froissement et faciliter
leur manipulation. Des articles retirés avant la période de
refroidissement peuvent sembler très chauds.
Vous avez utilisé un programme
à température élevée ou réglé
une commande de température
indépendante sur élevée.
Sélectionner une température plus basse et utiliser un
programme de séchage automatique. Ces programmes
détectent la température ou le degré d’humidité de la charge,
et l’appareil s’arrête lorsque la charge atteint le degré de
séchage sélectionné. Ceci réduit le risque de séchage excessif.
Odeurs
La charge est trop
chaude
26
GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS
WHIRLPOOL CORPORATION
GARANTIE LIMITÉE
Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les
pièces spécifiées par l’usine et la main-d’œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce
gros appareil ménager a été acheté. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool. LE SEUL ET
EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE
CI-DESSUS. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros
appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. Une preuve de la date d’achat d’origine est exigée pour obtenir un service
dans le cadre de la présente garantie limitée.
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1. Les pièces de rechange ou la main d’œuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l’usage unifamilial
normal ou lorsque les instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas
respectées.
2. Les visites de service pour rectifier l’installation du gros appareil ménager, montrer à l’utilisateur comment utiliser l’appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
3. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l’appareil. Les pièces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou l’utilisation de produits non approuvés par
Whirlpool.
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours
suivant la date d’achat.
6. L’enlèvement et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d’une modification non autorisée faite à l’appareil.
8. Les frais de déplacement et de transport pour le service d’un produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région
éloignée où un service d’entretien Whirlpool autorisé n'est pas disponible.
9. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n’est pas installé
conformément aux instructions d’installation fournies par Whirlpool.
10. Les pièces de rechange ou la main d’œuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont
été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être facilement identifiés.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et
certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage
particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits
juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
LIMITATION DES RECOURS, EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de
sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques
spécifiques, et vous pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si
une autre garantie s’applique.
Si vous avez besoin d’un service de réparation, voir d’abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d’entretien. Si vous n’êtes
pas en mesure de résoudre le problème après avoir consulté la section “Dépannage”, vous pouvez trouver de l’aide supplémentaire en
1-800-253-1301. Au Canada,
consultant la section “Assistance ou Service” ou en appelant Whirlpool.
7/08
composer le
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date d’achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
Nom du marchand ______________________________________________
Adresse ________________________________________________________
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date d’achat____________________________________________________
1
27
AssistAnce or service
Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting” or visit www.whirlpool.com/help.
It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance.
This information will help us to better respond to your request.
If you need replacement parts or to order accessories
We recommend that you use only FSP® Factory Specified Parts.
These parts will fit right and work right because they are made with the same precision
used to build every new WHIRLPOOL® appliance.
To locate FSP® replacement parts, assistance in your area, or accessories:
Whirlpool Canada LP
Customer eXperience Centre
Whirlpool Corporation Customer eXperience Center
1-800-253-1301
www.whirlpool.com
1-800-807-6777
1-800-442-9991 (Accessories)
www.whirlpool.ca
www.whirlpool.com/accessories
or call your nearest designated service center or refer to your Yellow Pages telephone directory.
Our consultants provide assistance with
In the U.S.A.
■■ Features and specifications on our full line of appliances.
■■ Installation information.
■■ Specialized customer assistance (Spanish speaking,
hearing impaired, limited vision, etc.).
In the U.S.A. and Canada
Use and maintenance procedures.
■■ Accessory and repair parts sales.
■■ Referrals to local dealers, repair parts distributors,
and service companies. Whirlpool designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty
and provide after-warranty service, anywhere in the
United States and Canada.
■■
You can write with any questions or concerns at:
Whirlpool Corporation
Customer eXperience Centre
Customer eXperience Center
Whirlpool Canada LP
553 Benson Road
1901 Minnesota Court
Benton Harbor, MI 49022-2692
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
AssistAnce oU service
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez vérifier la section “Dépannage” ou consulter
www.whirlpool.com/help. Cette vérification peut vous faire économiser le coût d'une visite de réparation.
Si vous avez encore besoin d’aide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connaître la date d'achat et les numéros au complet de modèle et de série de votre appareil.
Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange ou pour commander des accessoires
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d'utiliser seulement des pièces
spécifiées par l'usine FSP®. Ces pièces conviendront et fonctionneront bien parce qu'elles sont fabriquées selon les mêmes
spécifications précises utilisées pour construire chaque nouvel appareil WHIRLPOOL®.
Pour trouver des pièces de rechange FSP® , de l’aide ou des accessoires dans votre région :
Whirlpool Canada LP Centre pour l'eXpérience de la clientèle
1-800-807-6777
www.whirlpool.ca
ou contacter votre centre de réparation désigné le plus proche, ou encore consulter les Pages Jaunes.
Nos consultants fournissent
l'assistance pour :
■■
■■
■■
Procédés d'utilisation et d'entretien.
Vente d'accessoires et de pièces de rechange.
Les références aux concessionnaires, compagnies
de service de réparation et distributeurs de pièces de
rechange locaux. Les techniciens de service désignés
par Whirlpool sont formés pour remplir la garantie des
produits et fournir un service après la garantie, partout
au Canada.
W10097053B
W10097054B-SP
© 2010 Whirlpool Corporation.
All rights reserved
Tous droits réservés
Pour plus d'assistance
Vous pouvez nous soumettre toute question ou problème en
écrivant à l'adresse ci-dessous :
Centre pour l'eXpérience de la clientèle
Whirlpool Canada LP
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro
de téléphone où on peut vous joindre dans la journée.
® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A.,
Whirlpool Canada LP Licensee in Canada
® Marque déposée/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A.,
emploi sous licence par Whirlpool Canada LP au Canada
11/10
Printed in U.S.A.
Imprimé aux É.-U.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement