Samsung | RB29HER2CSA | Samsung RB29HER2CSA/EF, Kühl-/Gefrierkombination, Silver Look, 178 cm, 286 ℓ Benutzerhandbuch

SEBN
RB28F*
RB29F*
RB29H*
RB30F*
RB31F*
RB31H*
RB32F*
RB33F*
RB34F*
RB39F*
RB30J3*
RB33J3*
RB37J*
Kühl-Gefrier-Kombination
Handbuch
Deutsch
Unvorstellbare Möglichkeiten
Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Samsung-Produkt entschieden haben!
Standgerät
Sicherheitshinweise
SICHERHEITSHINWEISE
• Lesen Sie diese
Bedienungsanleitung vor der
Inbetriebnahme des Geräts
sorgfältig durch und bewahren Sie
sie für zukünftige Verwendung auf.
• Verwenden Sie das Gerät nur für
den in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Zweck. Dieses
Gerät ist nicht geeignet für
den Gebrauch von Personen
(einschließlich Kindern), die
körperlich, geistig oder psychisch
benachteiligt sind oder über
mangelnde Erfahrung und
Kenntnisse verfügen, es sei denn,
sie wurden unter anfänglicher
Beobachtung zu ihrer Sicherheit
bezüglich der Benutzung des
Gerätes von einer verantwortlichen
Person entsprechend unterwiesen.
• Dieses Gerät darf von Kindern
ab 8 Jahren und Personen mit
verminderten körperlichen,
sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder einem Mangel an
Erfahrung und Wissen nur bedient
werden, wenn sie unter Aufsicht
stehen oder eine Unterweisung
zum sicheren Umgang mit dem
Gerät erhalten haben und die
damit verbundenen Gefahren
02_ Sicherheitshinweise
verstehen. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen.
Kinder dürfen das Gerät nur unter
Aufsicht reinigen oder warten.
• Die Warnhinweise und Wchtigen
Sicherheitsvorkehrungen in diesem
Handbuch erfassen nicht alle
Situationen und Bedingungen, die
möglicherweise auftreten können.
Bei der Installation, Wartung und
Bedienung des Geräts gesunden
Menschenverstand walten lassen
sowie vorsichtig und umsichtig
vorgehen.
• Da die folgende
Bedienungsanleitung für
verschiedene Modelle gilt, können
die Merkmale Ihres Geräts leicht
von den in dieser Anleitung
beschriebenen Merkmalen
abweichen. Als Kühlmittel wird
R600a oder R134a verwendet.
Sie können dem
Kompressoraufkleber auf der
Rückseite Ihres Geräts und dem
Typenschild im Inneren des Geräts
entnehmen, welches Kühlmittel
für Ihre Kühl-Gefrier-Kombination
verwendet wurde. Wenn dieses
Produkt entzündliches Gas enthält
(Kühlmittel R600a), nehmen Sie
bitte Kontakt mit den örtlichen
Behörden auf, um Informationen
zur korrekten Entsorgung des
zum Beispiel Sprühdosen mit
Geräts zu erhalten.
brennbarem Treibgas auf.
• Damit im Fall eines Lecks des
Wichtige Sicherheitssymbole und
Kühlkreislaufs kein entzündliches
Vorsichtsmaßnahmen:
Gas-Luft-Gemisch entstehen
kann, ist die Größe des Raumes,
Gefährliche und ungesicherte
in dem das Gerät aufgestellt
Eingriffe können schwere
werden darf, von der Menge
Verletzungen oder den
des verwendeten Kühlmittels
Tod verursachen.
abhängig.
• Nehmen Sie niemals ein Gerät
Gefährliche und ungesicherte
in Betrieb, das irgendwelche
Eingriffe können leichte
Anzeichen von Beschädigungen
Verletzungen oder
aufweist. Wenn Sie Zweifel haben,
Sachschäden herbeiführen.
nehmen Sie Kontakt zu Ihrem
Händler auf. Der Raum muss
NICHT eingreifen.
mindestens 1 m³ groß sein für
NICHT demontieren.
jeweils 8 g des R-600 Kältemittel
im Geräteinneren. Die benötigte
NICHT berühren.
Kältemittel-Menge für Ihr Gerät ist
Folgende Hinweise genau
auf dem Kennzeichnungsschild im
befolgen.
Inneren des Geräts angegeben.
Netzstecker aus der
• Austretendes Kühlmittel
Steckdose ziehen.
könnte sich entzünden oder zu
Augenverletzungen führen.
Das Gerät muss geerdet
Wenn Kühlmittel aus dem
werden, um einen
Rohr austritt, offene Flammen
elektrischen Schlag zu
vermeiden und alle entflammbaren
verhindern.
Gegenstände vom Produkt
Wenn Sie Hilfe brauchen,
entfernen und den Raum sofort
wenden Sie sich an Ihren
lüften.
Samsung Kundendienst.
-- Andernfalls besteht die Gefahr eines
Hinweis
Brandes oder einer Explosion.
• Bewahren Sie in diesem Gerät
keine explosiven Stoffe wie
WARNUNG
VORSICHT
Sicherheitshinweise _03
Diese Warnsignale sind hier
angebracht, um Sie und andere
vor Verletzungen zu schützen.
Bitte befolgen Sie sie sorgfältig.
Nachdem Sie diesen Abschnitt
gelesen haben, bewahren Sie
ihn an einem sicheren Ort auf,
um ihn später zur Hand zu
haben.
WARNUNG
WICHTIGE
WARNZEICHEN ZUM
TRANSPORT UND
AUFSTELLORT
• Beim Transport und bei der
Aufstellung des Geräts muss
darauf geachtet werden, dass
die Teile des Kühlkreislaufs
nicht beschädigt werden.
-- Austretendes Kühlmittel
könnte sich entzünden oder zu
Augenverletzungen führen. Wenn
Sie ein Leck entdecken, vermeiden
Sie offene Flammen oder potenzielle
Zündquellen, und lüften Sie den
Raum, in dem sich das Gerät
befindet, mehrere Minuten lang.
-- Dieses Gerät enthält eine geringe
Menge Isobutan-Kühlmittel (R600a),
ein Naturgas mit einer hohen
Umweltverträglichkeit, das allerdings
auch brennbar ist. Beim Transport
und bei der Aufstellung des Geräts
muss darauf geachtet werden,
dass keine Teile des Kühlkreislaufs
beschädigt werden.
WARNUNG
WICHTIGE
WARNZEICHEN FÜR DIE
INSTALLATION
• Eine fehlerhafte Isolierung
der elektrischen Teile kann
einen elektrischen Schlag
04_ Sicherheitshinweise
oder einen Brand zur Folge
haben.
• Stellen Sie das Gerät nicht dort auf,
wo es direkter Sonneneinstrahlung
oder der Wärmestrahlung von
Öfen, Heizkörpern oder anderen
Wärmequellen ausgesetzt ist.
• Verbinden Sie nicht mehrere Geräte
mit derselben Mehrfachsteckdose.
Der Kühlschrank sollte immer an
eine eigene separate Steckdose
angeschlossen werden, die den
Spannungsangaben auf dem
Typenschild entspricht.
-- Dadurch ist eine optimale Leistung
gewährleistet und eine Überlastung
der Stromkreise im Haushalt, was
zu einem Brand durch überhitzte
Leitungen führen könnte, wird
vermieden.
• Stecken Sie den Stecker nicht in
eine lose Steckdose ein.
-- Dies kann einen Brand oder einen
elektrischen Schlag zur Folge haben.
• Wenn das Netzkabel beschädigt
ist, muss es sofort vom Hersteller
oder dem Kundendienst
ausgetauscht werden.
• Ziehen Sie nicht zu stark am
Stromkabel und verbiegen Sie es
nicht.
• Verdrehen oder verknoten Sie das
Stromkabel nicht.
• Befestigen Sie das Stromkabel
nicht an einem Metallgegenstand,
legen Sie keinen schweren
Gegenstand darauf, führen Sie
das Stromkabel nicht zwischen
zwei Gegenständen hindurch
und schieben Sie es nicht in den
Zwischenraum hinter dem Gerät.
-- Stecken Sie den Netzstecker
nicht mit feuchten Händen in die
Steckdose.
-- Dies kann einen elektrischen Schlag
oder Brand zur Folge haben.
• Verwenden Sie keine Sprühdosen
in der Nähe des Gerätes.
-- Es besteht Explosions- oder
Brandgefahr.
-- Knicken Sie das Netzkabel nicht
und stellen Sie keine schweren
Gegenstände auf das Kabel.
• Dieses Gerät muss vor
der Inbetriebnahme
ordnungsgemäß aufgestellt
und gemäß dem Handbuch
installiert werden.
• Stellen Sie das Gerät nicht an
einem feuchten Ort oder an Stellen
auf, wo es in Kontakt mit Wasser
kommen kann.
-- Eine fehlerhafte Isolierung der
elektrischen Teile kann einen
elektrischen Schlag oder einen
Brand zur Folge haben.
• Netzstecker in korrekter Position
mit dem Kabel nach unten
einstecken.
Sicherheitshinweise _05
-- Wenn Sie den Stecker mit dem
Kabel nach oben einstecken, kann
dies zur Beschädigung des Kabels
führen, wodurch ein Brand oder
elektrischer Schlag verursacht
werden kann.
• Stellen Sie sicher, dass der
Netzstecker nicht gequetscht oder
beschädigt wird, wenn z. B. die
Rückseite des Kühlgeräts zu nahe
an die Steckdose gestellt wird.
• Stecken Sie den Netzstecker
nicht mit feuchten Händen in die
Steckdose.
-- Dadurch entsteht Brandgefahr.
• Lassen Sie das
Verpackungsmaterial nicht in der
Reichweite von Kindern liegen.
-- Es besteht Erstickungsgefahr,
wenn sich die Kinder das
Verpackungsmaterial über den Kopf
ziehen.
• Dieses Gerät sollte in der Nähe
einer Steckdose aufgestellt
werden.
-- Andernfalls besteht die Gefahr von
elektrischen Schlägen oder Brand
durch Leckstrom.
• Das Gerät nicht in der Nähe
eines Heizgeräts oder von
entflammbarem Material aufstellen.
• Stellen Sie Ihr Gerät weder an
feuchten, öligen oder staubigen
Orten noch an Stellen mit
direkter Sonneneinstrahlung oder
06_ Sicherheitshinweise
Wasserkontakt (Regentropfen) auf.
• Stellen Sie Ihr Gerät nicht an
einem Ort auf, wo Gas austreten
kann.
-- Dies kann einen elektrischen Schlag
oder Brand zur Folge haben.
• Sollten Sie Staub oder Wasser im
Gerät entdecken, ziehen Sie den
Netzstecker und wenden Sie sich
an Ihren Samsung ElectronicsKundendienst.
-- Andernfalls besteht Brandgefahr.
• Stellen Sie sich nicht auf das
Gerät und stellen Sie keine
Gegenstände auf das Gerät (wie
Wäsche, brennende Kerzen oder
Zigaretten, Teller, Chemikalien,
Metallgegenstände usw.).
-- Es besteht die Gefahr von
elektrischen Schlägen, Bränden,
Explosionen, Problemen mit dem
Produkt oder Verletzungen.
• Dieses Gerät muss
ordnungsgemäß geerdet
werden.
• Das Gerät nicht an einer
Gasleitung, einem KunststoffWasserrohr oder einer
Telefonleitung erden.
-- Das Gerät muss geerdet werden,
um Fehlströme oder einen durch
Fehlströme ausgelösten elektrischen
Schlag zu verhindern.
-- Andernfalls besteht die Gefahr von
elektrischen Schlägen, Bränden,
Explosionen, Problemen mit dem
Produkt oder Verletzungen.
-- Ein Netzkabel niemals in eine
Steckdose stecken, die nicht
ordnungsgemäß geerdet ist und
sicherstellen, dass örtliche und
nationale Vorschriften eingehalten
werden.
Installation zwei Stunden lang
stehen.
• Es wird empfohlen, die Installation
sowie sämtliche Wartungsarbeiten
von einem qualifizierten
Techniker oder einer qualifizierten
Kundendienstfirma vornehmen zu
lassen.
-- Andernfalls besteht die Gefahr von
elektrischen Schlägen, Bränden,
Explosionen, Problemen mit dem
Produkt oder Verletzungen.
• Falls das Netzkabel
beschädigt ist, muss es
vom Hersteller oder vom
Kundendienst bzw. von einer
WICHTIGE
entsprechend qualifizierten
WARNZEICHEN ZUM
Fachkraft ausgetauscht
GEBRAUCH
werden, um Gefährdungen
• Stecken Sie den Netzstecker
auszuschließen.
nicht mit feuchten Händen in
• Die Sicherung des Geräts muss
die Steckdose.
von einem dazu befähigten
Techniker oder einem Dienstleister -- Dies kann einen elektrischen Schlag
zur Folge haben.
ausgewechselt werden.
• Stellen Sie keine Gegenstände auf
-- Andernfalls besteht die Gefahr
das Gerät.
von elektrischen Schlägen oder
Verletzungen.
-- Diese können beim Öffnen oder
Schließen der Tür herunterfallen
und zu Verletzungen und/oder
WARNSYMBOLE ZUR
Sachschäden führen.
INSTALLATION
• Stellen Sie keine mit Wasser
• Achten Sie darauf, dass
gefüllten Gefäße auf das Gerät.
Belüftungsöffnungen im
-- Wenn Wasser verschüttet wird,
Rahmen und Gehäuse des
kann dies einen Brand oder einen
Geräts nicht abgedeckt
elektrischen Schlag zur Folge haben.
werden.
• Berühren Sie die Innenseiten
• Lassen Sie das Gerät nach der
des Gefrierabteils oder die im
WARNUNG
VORSICHT
Sicherheitshinweise _07
Gefrierabteil gelagerten Produkte
nicht mit feuchten Händen.
-- Dies könnte zu Erfrierungen führen.
• Verwenden oder legen Sie
keine temperaturempfindlichen
Substanzen wie entflammbare
Sprays oder Gegenstände,
Trockeneis, Medikamente oder
chemische Stoffe in der Nähe des
Kühlschranks ab.
Bewahren Sie keine brennbaren
Objekte oder Substanzen (Benzin,
Verdünnungsmittel, Propangas,
Alkohol, Ether, LPG oder ähnliche
Produkte) im Kühlschrank auf.
-- Dieser Kühlschrank ist nur für die
Aufbewahrung von Lebensmitteln
vorgesehen.
-- Andernfalls besteht Brand- oder
Explosionsgefahr.
• Lagern Sie keine
pharmazeutischen Produkte,
wissenschaftlichen Materialien
oder temperaturempfindliche
Produkte im Kühlgerät.
-- Produkte, bei denen eine bestimmte
Temperatur genau eingehalten
werden muss, dürfen nicht im
Kühlgerät gelagert werden.
• Stellen Sie keine elektrischen
Geräte in den Kühl/Gefrierschrank
oder benutzen Sie diese nicht,
wenn sie nicht dem vom Hersteller
empfohlenen Typ entsprechen.
• Wenn Sie anormale Gerüche oder
08_ Sicherheitshinweise
Rauch bemerken, ziehen Sie sofort
den Netzstecker und wenden
Sie sich an Ihren SamsungElectronics-Kundendienst.
• Entdecken Sie Staub oder
Wasser im Gerät, ziehen Sie den
Netzstecker und wenden Sie sich
an Ihren Samsung-ElectronicsKundendienst.
-- Andernfalls besteht Brandgefahr.
• Wenn Sie einen Gasaustritt
feststellen, vermeiden Sie offene
Flammen oder potenzielle
Zündquellen, und lüften Sie den
Raum, in dem sich das Gerät
befindet, mehrere Minuten lang.
• Verwenden Sie für die
Beschleunigung des
Abtauprozesses nur die vom
Hersteller empfohlenen Hilfsmittel.
• Beschädigen Sie nicht den
Kühlmittelkreislauf.
• Sprühen Sie keine flüchtigen Stoffe
wie Insektenvernichtungsmittel auf
die Geräteoberfläche.
-- Dies ist nicht nur schädlich für
Menschen, sondern kann auch zu
einem elektrischen Schlag oder
Brand sowie zu Problemen mit dem
Produkt führen.
• Verwenden Sie keinen
Haartrockner, um den Innenraum
des Kühlschranks zu trocknen.
Stellen Sie keine brennende Kerze
zur Beseitigung unangenehmer
Gerüche in den Kühlschrank.
-- Dies kann einen elektrischen Schlag
oder Brand zur Folge haben.
• Verwenden Sie für den
Wassertank, Eisbehälter und
die Eiswürfelzubereitung nur
Trinkwasser.
-- Den Wassertank nicht mit Tee, Saft
oder Sportgetränken füllen, dadurch
kann der Kühlschrank beschädigt
werden.
• Achten Sie darauf, dass Kinder
sich nicht an die Tür hängen.
Bei Nichtbeachtung können
erhebliche Verletzungen verursacht
werden.
-- Es besteht die Gefahr, dass Kinder
sich einschließen. Lassen Sie Kinder
niemals in das Gerät klettern.
• Lassen Sie bei Abwesenheit die
Türen des Geräts nicht offen
stehen, und lassen Sie Kinder
niemals in das Gerät klettern.
• Lassen Sie Babys oder Kinder
niemals in das Gefrierfach klettern.
-- Es besteht Todesgefahr durch
Erstickung, wenn sich Kinder
einschließen, oder Verletzungsgefahr.
• Setzen Sie sich nicht auf die Tür
des Gefrierabteils.
-- Die Tür kann brechen und
Verletzungen verursachen.
• Verwenden Sie für die
Beschleunigung des
Abtauprozesses nur die vom
Hersteller empfohlenen Hilfsmittel.
• Beschädigen Sie nicht den
Kühlmittelkreislauf.
• Drehen Sie den Kühlschrank
nicht um. Der Stopper der Ablage
funktioniert dann nicht.
-- Durch das Herunterfallen des
Glasablage könnten Verletzungen
verursacht werden.
• Lüften Sie im Falle eines
Gasaustritts (wie Propangas,
Flüssiggas usw.) sofort,
ohne den Netzstecker zu
berühren.
Berühren Sie weder das
Gerät noch das Netzkabel.
-- Benutzen Sie keinen Ventilator.
-- Ein Funken kann eine Explosion oder
einen Brand verursachen.
• Verwenden Sie nur die vom
Hersteller oder Kundendienst
beigestellten Leuchtdioden.
• Kleine Kinder müssen beaufsichtigt
werden, um sicher zu stellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Halten Sie Ihre Finger fern
von "Einklemmbereichen": Die
Zwischenräume zwischen den
Türen und dem Schrank sind
schmal.
• Achten Sie darauf, dass Kinder
sich nicht an die Tür hängen. Bei
Nichtbeachtung können erhebliche
Sicherheitshinweise _09
Verletzungen verursacht werden.
• Es besteht die Gefahr, dass
Kinder sich einschließen. Lassen
Sie Kinder niemals in das Gerät
klettern.
• Flaschen sollten dicht
nebeneinander eingelagert werden,
so dass sie nicht herausfallen.
• Dieses Gerät ist nur für die
Lagerung von Lebensmitteln im
Haushalt bestimmt.
• Stecken Sie niemals einen Finger
oder Gegenstände in die Öffnung
des Wasserspenders, die Eisrinne
und den Eisbehälter.
-- Dies kann Verletzungen oder
Sachschäden zur Folge haben.
• Stecken Sie keine Hände, Füße
oder Metallgegenstände (wie EssStäbchen usw.) in die Unterseite
oder Rückseite des Kühlgeräts.
-- Dies kann einen elektrischen Schlag
oder eine Verletzung zur Folge
haben.
-- Sie könnten sich an scharfen Kanten
verletzen.
• Versuchen Sie nicht,
Ihr Kühlgerät selbst zu
demontieren, zu reparieren
oder zu modifizieren.
-- Verwenden Sie keine
anderen Sicherungen als die
Standardsicherung (kein Kupfer,
Stahldraht usw.).
10_ Sicherheitshinweise
-- Wenn Ihr Kühlgerät repariert
oder an einen anderen Standort
gestellt werden soll, wenden
Sie sich an das nächstgelegene
Kundendienstzentrum.
-- Andernfalls besteht die Gefahr von
elektrischen Schlägen, Bränden,
Problemen mit dem Produkt oder
Verletzungen.
• Wenn Sie anormale
Geräusche, Feuer,
Gerüche oder Rauch
bemerken, ziehen Sie
sofort den Netzstecker
und wenden Sie sich an
den nächstgelegenen
Kundendienst.
-- Andernfalls besteht die Gefahr von
elektrischen Schlägen oder Bränden.
• Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose, bevor Sie die Lampen
der Innenbeleuchtung im Kühlgerät
auswechseln.
-- Andernfalls besteht die Gefahr eines
elektrischen Schlags.
• Falls Sie beim Auswechseln der
Lampe Schwierigkeiten haben,
wenden Sie sich bitte an den
Kundendienst.
• Wenn Ihr Gerät mit einer LEDInnenbeleuchtung ausgestattet ist,
demontieren Sie weder die LEDAbdeckung noch die Leuchtdiode
selbst.
-- Wenden Sie sich bitte an den
Kundendienst.
• Verbinden Sie den Netzstecker fest
mit der Steckdose. Verwenden Sie
keine beschädigten Netzstecker,
Netzkabel oder lockere
Steckdosen.
-- Dies kann einen elektrischen Schlag
oder Brand zur Folge haben.
• Stellen Sie keine mit Wasser
gefüllten Behälter auf das Gerät.
-- Wenn Wasser verschüttet wird,
kann dies einen Brand oder einen
elektrischen Schlag zur Folge haben.
• Blicken Sie nie über einen längeren
Zeitraum direkt in die UV-LEDLampe.
-- Die Ultraviolettstrahlen können
irritierend auf die Augen wirken.
-- Legen Sie einzufrierende
Lebensmittel nicht neben bereits
tiefgefrorene Lebensmittel.
• Geben Sie kein Glas, Flaschen
oder kohlensäurehaltige Getränke
in den Kühlschrank.
-- Der Behälter könnte vereisen
bzw. zerbrechen und dadurch
Verletzungen verursachen.
• Beachten Sie die maximalen
Lagerzeiten und die Verfallsdaten
für tiefgefrorene Lebensmittel.
• Sie müssen den Kühlschrank nicht
ausstecken, wenn Sie weniger
als drei Wochen abwesend
sind. Allerdings sollten Sie alle
Lebensmittel entfernen, wenn Sie
mehr als drei Wochen abwesend
sind. Den Kühlschrank ausstecken
und anschließend reinigen, spülen
und trocknen.
VORSICHTSHINWEISE
• Geben Sie keine
FÜR DIE VERWENDUNG
kohlensäurehaltigen Getränke in
das Gefrierfach. Geben Sie keine
• Beachten Sie folgende
Flaschen oder Glasbehälter in den
Hinweise, um optimale
Kühlschrank.
Geräteleistungen zu erzielen:
-- Wenn deren Inhalt gefriert, kann das
-- Legen Sie keine Lebensmittel zu
Glas zerbrechen und zu Verletzungen
dicht vor die Lüftungsöffnungen
und Sachschäden führen.
an der Geräterückseite, damit die
Luftzirkulation im Kühlabteil nicht
• Bitte ändern oder modifizieren
blockiert wird.
Sie nicht die Funktionen Ihres
Kühlschranks.
-- Verpacken Sie Lebensmittel sauber
oder legen Sie sie in luftdichte
-- Änderungen oder Modifizierungen
Behälter, bevor Sie diese im Gerät
können Verletzungen und/oder
einlagern.
Sachschäden verursachen. Bei
VORSICHT
Sicherheitshinweise _11
Änderungen oder Modifizierungen
durch Dritte erlischt der
Garantieanspruch für das
gesamte Gerät. Samsung kann
für Sicherheitsgefährdungen und
Schäden infolge von Modifizierungen
durch Dritte nicht verantwortlich
gemacht werden.
• Lassen Sie die Lüftungsöffnungen
unverdeckt.
-- Verdeckte, ganz besonders mit
Kunststoffbeuteln verdeckte
Lüftungsöffnungen führen dazu,
dass das Gerät zu stark kühlt.
• Verwenden Sie nur den Eisbereiter,
der mit dem Gerät geliefert wurde.
• Wischen Sie den Innenraum des
Kühlgeräts trocken und lassen Sie
die Gerätetüren geöffnet.
-- Sonst können sich Gerüche oder
Schimmel entwickeln.
• Sollte das Gerät mit Wasser in
Kontakt gewesen sein, ziehen
Sie den Netzstecker und wenden
Sie sich an Ihren SamsungElectronics-Kundendienst.
VORSICHT
VORSICHTSHINWEISE
FÜR REINIGUNG UND
WARTUNG
• Reinigungsmittel nicht direkt
auf das Display sprühen.
-- Die Schriftzeichen auf dem Display
könnten abgehen.
12_ Sicherheitshinweise
• Wenn sich eine Fremdsubstanz
wie z.B. Wasser im Gerät befindet,
ziehen Sie den Netzstecker
und kontaktieren Sie unseren
nächstliegenden Kundendienst.
-- Andernfalls besteht die Gefahr von
elektrischen Schlägen oder eines
Brandes.
• Alle Fremdkörper wie Staub oder
Wasser mit einem trockenen Tuch
regelmäßig von den Steckern und
den Metallstiften des Netzsteckers
entfernen.
-- Nehmen Sie das Netzkabel heraus
und reinigen Sie es mit einem
trockenen Tuch.
-- Andernfalls besteht die Gefahr von
elektrischen Schlägen oder eines
Brandes.
• Reinigen Sie das Kühlgerät nicht,
indem Sie direkt Wasser darauf
sprühen.
• Benutzen Sie weder Benzol,
Lösungsmittel noch Clorox™ zur
Reinigung.
-- Sie können die Geräteoberfläche
beschädigen oder einen Brand
verursachen.
• Stecken Sie niemals die Finger
oder Gegenstände in die Öffnung
des Kaltwasserspenders.
-- Dies kann Verletzungen oder
Sachschäden zur Folge haben.
• Vor Reinigungs- bzw.
Wartungsarbeiten den
Netzstecker aus der
Steckdose ziehen.
-- Andernfalls besteht die Gefahr von
elektrischen Schlägen oder eines
Brandes.
Entsorgungsverfahren.
Wenden Sie sich für eine
umweltfreundliche Entsorgung des
Geräts an die örtlichen Behörden.
Stellen Sie vor der Entsorgung
sicher, dass die Rohre auf der
Geräterückseite nicht beschädigt
WICHTIGE HINWEISE
sind. Die Rohre sollten im Freien
ZUR ENTSORGUNG
geöffnet werden.
• Lassen Sie die Ablagen,
• Wenn Sie dieses oder andere
Fachböden usw. im Gerät,
Kühlgeräte entsorgen, entfernen
damit Kinder nicht so
Sie bitte vorher die Tür,
Türdichtungen und Türriegel, so
einfach in das Gerät klettern
dass kleine Kinder oder Tiere
können.
niemals im Gerät eingeschlossen
• Stellen Sie vor der Entsorgung
werden können. Kleine Kinder
sicher, dass die Rohre auf der
müssen beaufsichtigt werden, um
Geräterückseite nicht beschädigt
sicher zu stellen, dass sie nicht
sind.
mit dem Gerät spielen oder in das
• R-600a oder R-134a wird als
Gerät klettern.
Kühlmittel verwendet. Sie können
-- Wenn ein Kind im Inneren
dem Kompressoraufkleber auf
eingeschlossen ist, kann es verletzt
der Rückseite Ihres Geräts und
werden oder ersticken.
dem Typenschild im Innern des
• Bitte entsorgen Sie das
Geräts entnehmen, welches
Verpackungsmaterial dieses
Kühlmittel für Ihren Kühlschrank
Geräts auf eine umweltfreundliche
verwendet wurde. Wenn dieses
Art und Weise.
Produkt entzündliches Gas enthält
(Kühlmittel R600a), nehmen Sie
• Das Verpackungsmaterial
bitte Kontakt mit den örtlichen
außer Reichweite von Kindern
Behörden auf, um Informationen
aufbewahren, da es für Kinder
zur korrekten Entsorgung des
gefährlich sein kann.
Geräts zu erhalten. Als Isoliergas
-- Wenn ein Kind sich eine Plastiktüte
wird Cyclopentan verwendet.
über den Kopf stülpt, kann es darin
Die Gase im Isoliermaterial
ersticken.
erfordern ein besonderes
WARNUNG
Sicherheitshinweise _13
WEITERE TIPPS FÜR DIE • Das Gefrierabteil ist ein No-FrostAbteil, d. h. dass Sie das Gerät
RICHTIGE VERWENDUNG
• Bei Netzausfall rufen
Sie den örtlichen
Energieversorgungsbetrieb an und
fragen, wie lange es dauern wird.
-- Stromausfälle, die nicht länger als
ein oder zwei Stunden dauern,
beeinträchtigen die Kühltemperatur
Ihres Kühlschranks nicht. Während
eines Stromausfalls sollten Sie
das Gerät jedoch möglichst wenig
öffnen.
-- Wenn ein Stromausfall länger als
24 Stunden dauert, müssen Sie
alle tiefgefrorenen Lebensmittel
entnehmen.
• Wenn ein Schlüssel mit dem
Gerät geliefert wird, verwahren Sie
diesen außerhalb der Reichweite
von Kindern und nicht in der Nähe
des Geräts auf.
• Wenn das Gerät längere
Zeit in einer Umgebung
betrieben wird, die kälter ist
als der untere Grenzwert des
Temperaturbereichs, für den das
Gerät vorgesehen ist, kann der
Betrieb beeinträchtigt werden
(mögliches Auftauen, zu hohe
Temperaturen im Gefrierabteil).
• Lagern Sie keine Lebensmittel ein,
die niedrige Temperaturen nicht
vertragen, wie z. B. Bananen oder
Melonen.
14_ Sicherheitshinweise
nicht manuell abtauen müssen,
sondern das Abtauen automatisch
erfolgt.
• Ein Temperaturanstieg während
des Abtauens bleibt im Rahmen
der ISO-Anforderungen. Wenn
Sie einen unangemessenen
Temperaturanstieg der
tiefgefrorenen Lebensmittel
während der Abtauphase
verhindern möchten, wickeln Sie
die tiefgekühlten Lebensmittel in
mehrere Lagen Zeitungspapier.
• Eine Temperaturerhöhung
tiefgefrorener Lebensmittel
während der Abtauphase kann
deren maximale Lagerzeiten
herabsetzen.
• Frieren Sie aufgetaute
Lebensmittel, die schon einmal
eingefroren waren, nicht wieder
ein.
• Die Temperatur in mit zwei Sternen
( ) gekennzeichneten Fächern
ist geringfügig höher als die im
restlichen Gefrierabteil.
Die Position der Zwei-SterneFächer variiert je nach Modell.
Schlagen Sie im Zweifelsfall im
mitgelieferten Benutzerhandbuch
nach.
Energiespartipps
-- Stellen Sie sicher, dass das Gerät
keiner direkten Sonneneinstrahlung
ausgesetzt wird. Das Gerät nie in der
Nähe einer Wärmequelle aufstellen (z.
B. Heizkörper).
-- Keine Lüftungsöffnungen oder
Schutzgitter am Gerät blockieren.
-- Warme Lebensmittel abkühlen
lassen, bevor sie in das Gerät
gegeben werden.
-- Legen Sie gefrorene Lebensmittel
zum Auftauen in den Kühlschrank.
Sie können dadurch die niedrigen
Temperaturen der gefrorenen
Produkte nutzen, um Lebensmittel
im Kühlschrank zu kühlen.
-- Lassen Sie die Tür des Geräts
nie lange offen stehen, wenn
Sie Lebensmittel einlagern oder
herausnehmen.
Je kürzer die Öffnungszeit der Tür
ist, desto weniger Eis bildet sich im
Gefrierabteil.
-- Lassen Sie beim Aufstellen
ausreichend Freiraum rechts, links,
hinter und über dem Gerät.
Das verringert den Energieverbrauch
und hält Ihre Stromrechnungen niedrig.
-- Um eine bestmögliche
Energienutzung zu gewährleisten,
lassen Sie bitte alle inneren
Befestigungen wie Körbe,
Schubladen und Fächer an den vom
Hersteller angegebenen Positionen.
Dieses Gerät ist zur Verwendung
im Haushalt und ähnlichen
Umgebungen bestimmt, wie z. B.:
-- in Küchen oder Kantinen in
Geschäften, Büros und anderen
Arbeitsumgebungen;
-- durch die Gäste in Gasthäusern,
Hotels, Motels und anderen
Wohnumgebungen;
-- in Frühstückspensionen und
ähnlichen Umgebungen;
-- in Gastronomiebetrieben und
ähnlichen Bereichen außerhalb des
Einzelhandels.
Sicherheitshinweise _15
Inhalt
INBETRIEBNAHME IHRES KÜHLSCHRANKS………………………………………………… 16
BETRIEB IHRES KÜHLSCHRANKS…………………………………………………………… 19
WECHSELN DES TÜRANSCHLAGS (OPTIONAL)…………………………………………… 25
FEHLERSUCHE…………………………………………………………………………………… 31
Inbetriebnahme Ihres Kühlschranks
• Ziehen Sie den Stecker aus
der Steckdose, bevor Sie die
Innenbeleuchtung im Kühlgerät
auswechseln.
-- Andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen
Schlags.
100 mm
1.850 mm
1.780 mm
oder
2.010 mm
50 mm
WARNUNG
Auswahl des Aufstellorts für das Kühlgerät
• Wählen Sie einen Standort aus, an dem das
Kühlgerät keiner direkten Sonneneinstrahlung
ausgesetzt wird.
• Wählen Sie einen ebenen (oder zumindest fast
ebenen) Standort aus.
16_ Inbetriebnahme
595 mm
mindestens
50 mm
mindestens
50 mm
135º
994 mm
1214,7 mm
• Dieses Gerät muss vor der Inbetriebnahme
ordnungsgemäß aufgestellt und gemäß dem
Handbuch installiert werden.
• Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser
Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck.
• Wir empfehlen Ihnen dringend, alle Wartungsund Reparaturarbeiten nur von qualifizierten
Kundendienstmitarbeitern durchführen zu
lassen.
• Bitte entsorgen Sie das Verpackungsmaterial
dieses Geräts auf eine umweltfreundliche Art
und Weise.
602,2 mm
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihres
Samsung Kühlschranks. Wir hoffen, dass Sie viel
Freude an den hochmodernen Funktionen und
Leistungen dieses neuen Gerätes haben werden.
• Wählen Sie einen Standort aus, an dem die
Türen des Kühlgeräts ausreichend weit geöffnet
werden können.
• Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen und
ausreichend großen Fläche auf.
-- Wenn das Gerät nicht gerade steht, kann das
interne Kühlsystem nicht einwandfrei arbeiten.
-- Platzbedarf bei Betrieb.
Siehe Zeichnung und Abmessungen unten.
1062,4 mm
VOR DER AUFSTELLUNG DES
KÜHLSCHRANKS
AUFSTELLFLÄCHE
Abstandshalter
Abstandshalter
• Das Ziehen und Schieben des
Kühlschranks kann den Boden
beschädigen. Wenn der Kühlschrank
nach dem Aufstellen bewegt wird, kann
der Boden beschädigt werden.
• Lassen Sie beim Aufstellen ausreichend
Freiraum rechts, links, hinter und
über dem Gerät. Das verringert
den Energieverbrauch und hält Ihre
Stromrechnungen niedrig.
• Stellen Sie das Kühlgerät nicht an Orten auf, an
denen die Temperatur unter 10 °C liegen kann.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät zu Reparaturund Wartungszwecken unbehindert bewegt
werden kann.
VORSICHT
VORSICHT
Ziehen oder schieben Sie den
Kühlschrank zum Aufstellen, Warten,
Reparieren oder Reinigen hinter dem
Gerät immer nur in gerader Linie.
Stellen Sie auch sicher, dass Ihr Boden
für die Aufstellung eines vollbeladenen
Kühlgeräts geeignet ist. Ansonsten könnte
der Boden beschädigt werden.
Bitte rollen Sie die überschüssige
Kabellänge auf der Rückseite des
Kühlgeräts auf, so dass es nicht den
Boden berührt und nicht von den Rollen
beschädigt werden kann, wenn das Gerät
umgestellt wird.
Inbetriebnahme _17
01 Inbetriebnahme
• Entfernen Sie das Papier vom
Abstandshalter und befestigen Sie
einen Abstandshalter (grauer Block)
an der Rückseite des Kühlgeräts für
optimale Leistung. Befestigen Sie bei
der Installation des Kühlgeräts einen
Abstandshalter (siehe Abbildung oben).
Die Leistung des Kühlgeräts wird
dadurch verbessert.
(Nur für die Modelle RB31F***B,
RB29F***B, RB37J***9**, RB33J3**9)
Für eine korrekte Installation muss das Gerät
an einem Ort aufgestellt werden, an dem der
Boden durchgehend aus dem gleichen stabilen
Material und in einheitlicher Höhe ist. Der Boden
muss ausreichend stabil sein, um die Last des
vollständig gefüllten Kühlschranks zu tragen, d. h.
ungefähr 65 kg. Um den Fußboden am Aufstellort
nicht zu beschädigen, schneiden Sie aus dem
Transportkarton ein großes Teil aus und legen
dieses am Arbeitsort unter das Gerät.
AUSRICHTEN DES KÜHLGERÄTS
Steht die Frontseite des Geräts etwas höher als die
Hinterseite, lässt sich die Gerätetür leichter öffnen
und schließen.
Fall 1) Das Gerät ist nach links geneigt.
Drehen Sie den linken Stellfuß soweit in
Pfeilrichtung, bis das Gerät in gewünschter Höhe
ist.
Fall 2) Das Gerät ist nach rechts geneigt.
Drehen Sie den rechten Stellfuß soweit in
Pfeilrichtung, bis das Gerät in gewünschter Höhe
ist.
< Fall2 >
< Fall1 >
INBETRIEBNAHME DES
KÜHLGERÄTS
Nach der Aufstellung Ihres neuen Kühlschranks
können Sie das Gerät nun in Betrieb nehmen und
die vielen praktischen Funktionen nutzen.
Nachdem Sie die folgenden Arbeitsschritte
ausgeführt haben, sollte Ihr Kühlschrank voll
funktionsfähig sein.
Sollte dies nicht der Fall sein, überprüfen
Sie die Stromversorgung oder sehen Sie im
Kapitel zur Fehlerbehebung am Ende dieser
Bedienungsanleitung nach.
Bei weiteren Fragen kontaktieren Sie bitte Ihren
Samsung Electronics Kundendienst.
1. Stellen Sie das Kühlgerät an einem geeigneten
Ort mit einem angemessenen Abstand zur
Wand auf.
Siehe Installationshinweise in dieser Anleitung.
2. Entfernen Sie vor Verwendung des Geräts
die Schutzabdeckungen an den Ecken der
Fachböden (siehe nachfolgende Abbildung).
(Die Abdeckungen dienen dem Schutz
von Gerät und Zubehörteilen während des
Transports.)
3. Wenn das Kühlgerät an das Netz
angeschlossen ist, sollte beim Öffnen der Tür
die Innenbeleuchtung angehen.
4. Stellen Sie die Temperatursteuerung auf die
kälteste Temperatur ein und warten Sie eine
Stunde lang.
Das Gerät sollte leicht durchgekühlt sein und
der Motor reibungslos funktionieren.
5. Nach Einschalten des Kühlschranks dauert es
ein paar Stunden, bis die geeignete Temperatur
erreicht ist.
Sobald im Gerät eine ausreichende
Kühltemperatur erreicht ist, können Sie
Lebensmittel darin lagern.
Nach Einschalten des Geräts ertönt ein
Alarmsignal. Drücken Sie die Freezeroder Fridge-Taste. (Nur für Modell mit
Coolselect Zone-Funktion).
Siehe Seite 19 “Die Verwendung des
Bedienfelds”
18_ Inbetriebnahme
Betrieb Ihres Kühlschranks
DIE VERWENDUNG DES
BEDIENFELDS
TYPE A
1
Freezer (Gefrierabteil)
TYPE B
-19 °C
1
3
2
1
2
TYPE C
1
2
TYPE D
1
TYPE E
2
1
3
-21 °C
-23 °C
-15 °C
-17 °C
Um die Power-Freeze-Funktion zu aktivieren,
drücken Sie diese Taste 3 Sekunden lang. Die
Power-Freeze-Anzeige ( ) leuchtet auf und im
Gefrierschrank wird das Einfrieren der Produkte
beschleunigt. Diese Funktion bleibt 50 Stunden
aktiviert, wobei sich die Temperaturanzeige nicht
ändert. Diese Funktion schaltet sich automatisch
ab. Nach Beenden des Power Freeze-Vorgangs
schaltet die entsprechende Anzeigeleuchte ab
und das Gefrierabteil schaltet auf die ursprünglich
eingestellte Gefriertemperatur um. Wenn Sie diese
Funktion benutzen, wird der Energieverbrauch des
Geräts erhöht. Denken Sie daran, die Funktion
wieder auszuschalten, wenn sie nicht mehr benötigt
wird, und benutzen Sie das Gefrierabteil wieder mit
den ursprünglichen Temperatureinstellungen. Um
diese Funktion wieder zu deaktivieren, drücken Sie
erneut 3 Sekunden lang die Freezer-Taste. Diese
Funktion muss mindestens 20 Stunden vor dem
Einfrieren großer Produktmengen aktiviert werden.
2
Jedes Mal, wenn Sie ein Schaltfeld
drücken, ist ein kurzer Signalton zu hören.
Bei Nichtbetätigung der Schalter werden
die LED-Lämpchen des Gefrierfaches,
Kühlschranks und des CoolSelect-Bereichs
auf minimale Leuchtkraft reduziert. Die
LED-Lämpchen für Power Freeze und
Vacation leuchten jedoch über den
entsprechenden Funktionsschaltern. (Nur
für die Modelle RB29****B, RB31****B,
RB32****B, RB33J3**9)
Betrieb _19
02 Betrieb
Drücken Sie die Taste „Freezer“, um das Gefrierabteil
auf die gewünschte Temperatur zwischen -15 °C
und -23 °C einzustellen. Standardmäßig ist diese
Temperatur auf -19 °C eingestellt, bei jedem
Antippen der Schaltfläche Freezer (Gefrierabteil)
verändert sich der Temperaturwert wie nachstehend
angegeben und auf der Temperaturanzeige wird der
neu eingestellte Temperaturwert angezeigt.
2
Fridge (Kühlabteil)
Drücken Sie die Schaltfläche Fridge (Kühlfunktion)
und stellen Sie die gewünschte Kühltemperatur im
Bereich von 1 °C bis 7 °C ein. Standardmäßig ist
diese Temperatur auf 3 °C eingestellt, bei jedem
Antippen der Schaltfläche Fridge (Kühlabteil),
verändert sich der Temperaturwert wie nachstehend
angegeben und auf der Temperaturanzeige wird der
neu eingestellte Temperaturwert angezeigt.
3 °C
2 °C
1 °C
7 °C
5 °C
Wird diese Schaltfläche länger als 3 Sekunden
gedrückt gehalten, wird die Vacation-Funktion
(Abwesenheit) aktiviert. Die Vacation-Anzeigeleuchte
( ) leuchtet auf, und die Temperatur im
Kühlabteil wird auf 17 °C geschaltet, um so den
Energieverbrauch in Ihrer Abwesenheit (Urlaub,
Geschäftsreise usw.) so gering wie möglich zu
halten. Bei Aktivierung der Vacation-Funktion bleibt
das Gefrierabteil in Betrieb. Sollten Sie bei aktivierter
Vacation-Funktion die Kühltemperatureinstellung
ändern, wird die Funktion automatisch deaktiviert.
Nehmen Sie bitte vor dem Aktivieren der VacationFunktion sämtliche Lebensmittel aus dem Kühlabteil.
Bei aktivierter Vacation-Funktion ist die
Coolselect-Zone nicht verfügbar. Wenn
die Vacation-Funktion deaktiviert wird, ist
die Coolselect Funktion erneut verfügbar.
3
Coolselect Zone
Drücken Sie die Taste Coolselect Zone, um die
Coolselect Zone-Funktion zu aktivieren.
Die Coolselect Zone-Anzeige ( ) leuchtet auf,
Sie können jetzt Fleisch und Fisch aufbewahren.
Drücken Sie erneut die Taste Coolselect Zone, die
Coolselect Zone-Anzeigeleuchte ( ) erlischt, Sie
können jetzt Gemüse aufbewahren.
Bei aktivierter Vacation-Funktion ist die
Coolselect-Zone nicht verfügbar.
20_ Betrieb
Temperatur-Alarmleuchte
(Nur für Modell mit Coolselect ZoneFunktion, RB37J5**9**, RB37J5**5**).
• Wenn das Gefrierfach aufgrund eines
Stromausfalls zu warm ist, blinkt die LEDTemperaturanzeige und ein Alarmsignal ertönt.
Drücken Sie die Freezer- oder Fridge-Taste, um
sie abzuschalten.
• Diese Warnmeldung kann auftreten:
-- Wenn der Kühlschrank eingeschaltet ist.
-- Das Gefrierfach ist zu warm aufgrund eines
Stromausfalls.
1
2
• Einige Ausstattungsoptionen wie
Wassertank und Cool Select-Zone ( 1 )
können je nach Modell unterschiedlich
oder nicht verfügbar sein.
• In der CoolSelect-Zone oder im Frischeabteil
aufbewahrtes Obst und Gemüse kann unter
Umständen einfrieren. (Optional)
• Um große Mengen Nahrungsmittel schnell
einzufrieren, sollten Sie diese in das unterste
Fach ( 2 ) legen, in dem Nahrungsmittel
besonders schnell eingefroren werden.
ZUSÄTZLICHES FACH
Gefriergut-Markierung an der Türwand
02 Betrieb
Wenn ein zusätzliches Schubfach als
Alternative im Lieferumfang enthalten ist,
können Sie alle anderen Fächer bis auf
das unterste Fach ( 2 ) herausnehmen
und das zusätzliche Schubfach direkt
über dem untersten Fach anbringen.
Dadurch werden die kältespezifischen und
mechanischen Eigenschaften des Geräts
nicht beeinflusst.
Das angegebene Fassungsvermögen
im Gefrierabteil wurde bei
herausgenommenen Fächern und
zusätzlich eingesetztem Schubfach
berechnet.
FUNKTIONEN DES GEFRIERFACHS
Die Zahlen über den Symbolen geben die maximal
zulässige Lagerdauer in Monaten der Produkte an. Beim
Kauf von Tiefkühlprodukten beachten Sie bitte das
Herstellungs- oder Haltbarkeitsdatum.
VERWENDEN DES VARIABLEN
FACHBODENS (OPTIONAL)
Diesen Fachboden können Sie
zusammenschieben, falls Sie mehr Stauraum
für Behälter oder Produkte auf dem Fachboden
darunter benötigen.
1. Heben Sie den Fachboden leicht an, und
schieben Sie ihn nach Innen.
2. Wenn Sie in umgekehrter Reihenfolge
vorgehen, können Sie den Fachboden wieder
ausziehen und als vollwertigen Fachboden
verwenden.
Gefrierkost
Frieren Sie nur frische und unbeschädigte Lebensmittel
ein. Halten Sie einzufrierende Lebensmittel von bereits
eingefrorenen Produkten fern. Um Geschmacksverlust
oder Austrocknen zu verhindern, legen Sie die
einzufrierenden Lebensmittel in luftdichte Behälter.
Das sachgerechte Verpacken von
Lebensmitteln:
1.
2.
3.
4.
Legen Sie die Lebensmittel in die Verpackung.
Drücken Sie die Luft aus der Packung.
Versiegeln Sie die Verpackung.
Etikettieren Sie die Verpackung unter Angabe von
Inhalt und Datum.
Die folgenden Produkte können für die Verpackung
von Lebensmitteln nicht verwendet werden:
Packpapier, Zellophan, Pergamentpapier, Abfallbeutel
und gebrauchte Einkaufstüten.
VORSICHT
Achten Sie bei Verwendung und
Reinigung darauf, dass der variable
Fachboden nicht aus dem Gerät fällt.
Die folgenden Produkte können für die Verpackung
von Lebensmitteln verwendet werden:
Plastikfolie, Aluminiumfolie, Polyethylenfolie und
Gefrierbehälter. Diese Produkte sind bei Ihrem Händler
erhältlich.
Die folgenden Produkte können für die Versiegelung
von Lebensmitteln verwendet werden:
Gummibänder, Plastikclips, Schnüre, gefrierfestes
Klebeband u. ä. Tüten und Polyethylenfolie können mit
einem Folienschweißgerät versiegelt werden.
Betrieb _21
Haltbarkeit von Gefriergut
Die Haltbarkeitsdauer hängt vom Produkt ab.
Bei einer Temperatureinstellung von -18 °C:
• Frisches Geflügel (ganzes Huhn), Frischfleisch
(Steaks, Braten): bis zu 12 Monate
• Fisch (magerer Fisch, gekochter Fisch), frische
Garnelen, Muscheln, Tintenfisch: bis zu 6
Monate
• Pizza, Wurst: bis zu 2 Monate
Die Angaben zur Haltbarkeitsdauer entstammen
der FDA-Webseite (http://www.fda.gov/).
VORSICHT
• Wenn Sie diese Zeitangaben
nicht beachten, können Sie eine
Nahrungsmittelvergiftung erleiden.
Kauf und Aufbewahrung von Tiefkühlkost
Beim Kauf von Tiefkühlkost sollten Sie folgendes
beachten:
• Vergewissern Sie sich, dass die Verpackung
nicht beschädigt ist.
• Überprüfen Sie das Haltbarkeitsdatum.
• Die Temperatur des Gefrierfachs im Supermarkt
sollte mindestens -18 °C betragen. Ansonsten
wird die Haltbarkeitsdauer des Gefrierguts
verkürzt.
• Kaufen Sie Tiefkühlkost immer zuletzt ein.
Wickeln Sie die Produkte in Zeitungspapier ein,
oder befördern Sie sie in Kühltaschen nach
Hause.
• Zuhause legen Sie die Tiefkühlprodukte sofort
in das Gefrierfach. Verbrauchen Sie Tiefkühlkost
vor Ablauf des Haltbarkeitsdatums.
DIE BENUTZUNG DES
WASSERSPENDERS (OPTIONAL)
Mit dem Wasserspender erhalten Sie gekühltes
Wasser ohne Öffnen der Kühlschranktüre.
• Klappen Sie die
1
Gefäßhalterung hoch ( 1 ).
• Heben Sie den
2
Wassertank an und
ziehen Sie ihn heraus ( 2 ).
-- Halten Sie den
Wassertank an beiden Handgriffen fest, um ihn
herauszuheben.
-- Reinigen Sie das Innere des Wassertanks vor
dem ersten Gebrauch.
• Füllen Sie den Wassertank mit Wasser, stellen
Sie dabei sicher, dass er stabil steht und Platz
für die Wasserausgabe vorhanden ist.
-- Den Tank bis zu 4,5 l befüllen. Wenn er höher
befüllt ist, kann er überlaufen, wenn der Deckel
geschlossen wird.
-- Wenn nach dem ersten Einfüllen Wasser aus
dem Wassertank tropft, füllen Sie ihn noch
einmal mit circa 500 ml Wasser nach.
-- Es ist nicht möglich, den Tank mit Wasser zu
befüllen, während er sich im Kühlgerät befindet.
• Methode 1
-- Den runden Deckel in Pfeilrichtung drehen, um
Wasser einzufüllen.
Runder Deckel
Auftauen von Tiefkühlkost
Je nach Typ und Anwendung wählen Sie bitte
unter folgenden Optionen:
• Bei Raumtemperatur.
• Im Kühlschrank.
• In einem Elektrobackofen, mit/ohne Oberhitze
(Gebläse).
• In der Mikrowelle.
Wassertank
Wasserspender-Zapfhahn
• Methode 2
-- Wasser einfüllen, nachdem Sie den großen
Deckel angehoben und den Tank geöffnet haben.
Frieren Sie angetaute oder gänzlich
aufgetaute Produkte nicht wieder ein.
Die Produkte dürfen vor der Zubereitung
(gekocht oder gebraten) nicht wieder
eingefroren werden.
Tiefkühlkost nicht über die maximal zulässige
Lagerdauer aufbewahren.
22_ Betrieb
VORSICHT
Vergewissern Sie sich beim Einsetzen
des Wassertanks nach der Reinigung,
dass der Zapfhahn korrekt angebracht ist.
Ansonsten kann Wasser austreten.
GERÄTEEINSÄTZE HERAUSNEHMEN
• Schließen Sie die Tür des
Kühlgeräts, nachdem Sie den
Wassertank installiert haben.
-- Stellen Sie sicher, dass
sich der Zapfhahn bei
geschlossener Türe außerhalb
des Geräts befindet.
VORSICHT
Fixieren Sie den
Wassertank fest an
der Kühlschranktüre. Ansonsten ist der
Wassertank nicht voll funktionstüchtig.
Verwenden Sie den Kühlschrank nicht
ohne den Wassertank. Es könnte zu
einem Effizienzproblem kommen.
Vergewissern Sie sich, dass die
Sperrvorrichtung auf „UNLOCK“ gestellt
ist. Die Spendevorrichtung funktioniert nur
unter dieser Einstellung.
Bei der Installation die Kühlschrankhälften
in die richtige Position bringen und nicht
umdrehen. Dies kann Verletzungen oder
Sachschäden zur Folge haben.
Wenn Sie die Ablagen wieder einsetzen,
vergewissern Sie sich bitte, dass sich
der Aufkleber „Front“ vor der Gerätetüre
befindet.
Füllen Sie ausschließlich Wasser,
Mineralwasser oder destilliertes Wasser in
den Wassertank.
• Stellen Sie ein Glas unter den Wasserhahn und
drücken Sie mit dem Glas leicht gegen den
Spenderhebel. Versichern Sie sich, dass das
Glas richtig am Spender positioniert ist, um
Wasserspritzer zu vermeiden.
VORSICHT
VORSICHT
Ablagen
Heben Sie die Ablagen
vorsichtig mit beiden
Händen an, dann nach vorn
ziehen. (Glasablagen)
VORSICHT
Drehen Sie die Ablagen nicht um oder
nach hinten.
Sie könnten hinunterfallen.
Türfächer
Wasserspenderhebel
VERRIEGELN
ENTRIEGELN
Fassen Sie das Türfach mit
beiden Händen an, dann
vorsichtig anheben und
abnehmen.
Wassertank
Klappen Sie die
Gefäßhalterung hoch,
fassen Sie den Wassertank
mit beiden Händen an,
dann vorsichtig anheben
und nach vorn herausziehen.
Die Ausstattungsoption Wassertank ist je
nach Modell verfügbar.
Betrieb _23
02 Betrieb
VORSICHT
Schubfächer
Ziehen Sie die Schubfächer
vollständig nach vorn, dann
vorsichtig anheben und
abnehmen.
• Wenn sich die Schubfächer in der Türe
einklemmen, entfernen Sie zuerst die Ablagen
und dann die Schubfächer.
REINIGUNG IHRES
KÜHLSCHRANKS
WARNUNG
VORSICHT
Verwenden Sie kein Benzol, Lösungsmittel
oder Clorox™ für die Reinigung.
Diese Produkte können die Oberfläche
des Geräts beschädigen und Feuer
verursachen.
Besprühen Sie das Gerät nicht mit Wasser,
solange es am Netz angeschlossen
ist, da dies einen elektrischen Schlag
verursachen kann. Reinigen Sie das
Gerät nicht mit Benzol, Lösungsmitteln
oder Kfz-Reinigungsmitteln. Es besteht
Brandgefahr.
1. Ziehen Sie den Netzstecker des Kühlschranks
heraus.
2. Befeuchten Sie einen weichen fusselfreien
Lappen oder ein Papiertuch mit Wasser.
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel
für die Säuberung des Kühlschranks,
da dies die Oberflächen verfärben oder
beschädigen kann.
3. Wischen Sie über Innen- und Außenseite des
Kühlschranks, bis alle Bereiche sauber und
trocken sind.
4. Ziehen Sie den Netzstecker des Kühlschranks
heraus.
Wenn kein Wasser aus
dem Wasserspender
fließt, drücken Sie die
Tankoberseite leicht
nach unten.
24_ Betrieb
AUSWECHSELN DER
LEUCHTDIODE
Ist die Leuchtdiode für die Innen- oder
Außenbeleuchtung nicht mehr funktionstüchtig,
demontieren Sie bitte nicht eigenständig die
Leuchtdiode und deren Abdeckung.
Wenden Sie sich bitte an den
Kundendienst.
Wechseln des Türanschlags (optional)
WECHSELN DES
TÜRANSCHLAGS (OPTIONAL)
Benötigte Werkzeuge
Nicht im Lieferumfang enthalten
11 mm
KreuzschlitzFlachschlitzGabelschlüssel (für
Schraubendreher Schraubendreher
Scharnierbolzen)
Nicht im
Lieferumfang
enthalten
Zusätzliche Teile
8 mm
Steckschlüssel (für
Sechskantschrauben)
Scharnierabdeckung /
Abdeckung für die Türaussparung
1. Entfernen Sie die Kabelabdeckung.
02 Betrieb
Vor dem Wechseln des Türanschlags sicherstellen,
dass der Netzstecker des Geräts ausgesteckt
ist. Samsung empfiehlt, dass das Wechseln des
Türanschlags nur von Samsung zugelassenen
Dienstleistern durchgeführt wird. Es handelt sich
um eine kostenpflichtige Leistung, die dem Kunden
in Rechnung gestellt wird.
Schäden, die beim selbstständigen
Wechseln des Türanschlags entstehen
können, werden von der Herstellergarantie
des Geräts nicht gedeckt.
Die Kosten für Reparaturen aufgrund
dieses Umstands werden zur Gänze vom
Kunden übernommen.
1. Vor einem Versuch, den Türanschlag zu
wechseln, überprüfen Sie bitte, dass der
Netzstecker des Kühlschranks ausgesteckt
ist und sämtliche Lebensmittel aus dem
Innenraum entfernt wurden.
2. Sollte sich der Kunde nicht in der Lage fühlen,
die Anweisungen im Benutzerhandbuch zu
befolgen, muss der Wechsel des Türanschlags
von einem eigens qualifizierten SamsungKundendiensttechniker ausgeführt werden.
3. Schalten Sie Ihr Kühlgerät nicht sofort wieder
nach dem Türanschlagwechsel ein, warten Sie
mindestens eine Stunde ab.
Entfernen der Tür des Kühlabteils
Kabelabdeckung
Nur Modell *RB37*
Kabelabdeckung
2. Nehmen Sie die Abdeckung für die
Türaussparung heraus.
Abdeckung für die
Türaussparung
Nur Modell *RB37*
Abdeckung für die
Türaussparung
3. Entfernen Sie wie in den folgenden Abbildungen
gezeigt die Scharnierabdeckung.
• Schieben Sie einen Schlitzschraubendreher ein
und setzen Sie sie wieder ein (siehe Abbildung
1).
• Wie in Abbildung 2 dargestellt, hebeln Sie die
Abdeckung hoch und drücken Sie einen Haken
wie in Abbildung 3 gezeigt hinein.
(Achten Sie darauf, die Scharnierabdeckung
nicht durch übermäßige Krafteinwirkung zu
beschädigen.)
• Entfernen Sie die Scharnierabdeckung, in dem
Sie von unten gegen den in Abbildung 4 rot
markierten Bereich drücken (Abbildung 5).
Betrieb _25
7. Zum Entfernen des mittleren Scharniers lösen
Sie die Schrauben mit einem KreuzschlitzSchraubendreher (+).
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
Sie müssen die Kühlschranktür abstützen,
da sie nach vorne fallen kann.
4. Trennen Sie den Kabelverbinder für die
Kühlschranktür. (Nur bei Modellen mit externem
Display).
8. Heben Sie die Tür des Gefrierabteils vorsichtig
gerade nach oben aus dem unteren Scharnier.
5. Lösen Sie die Schrauben.
(Achten Sie darauf, dass die Gerätetür dabei
nicht herunterfällt.)
VORSICHT
6. Entfernen Sie die Tür des Kühlabteils, indem
Sie sie vorsichtig gerade nach oben aus dem
mittleren Scharnier heben.
VORSICHT
Seien Sie beim Entfernen der Gerätetür
vorsichtig, da diese schwer ist und Sie
sich verletzen könnten.
26_ Betrieb
Seien Sie beim Entfernen der Gerätetür
vorsichtig, da diese schwer ist und Sie
sich verletzen könnten.
9. Versetzen Sie die Griffe der Gerätetüren von
links nach rechts.
Lösen Sie die Schraube unten rechts an den
Türen von Kühl- und Gefrierabteil. Versetzen Sie
den Hebel für die Türschließautomatik von der
rechten auf die linke Seite.
(Befestigen Sie den Hebel der
Türschließautomatik mit den zugehörigen
Schrauben.)
Ursprüngliche Position
Position nach Wechsel
(1)
(2)
(1)
(3)
(2)
12.Versetzen Sie die Abdeckkappen der
Schrauben.
Ziehen Sie sie mit einem dünnen, flachen
Schraubenzieher heraus.
VORSICHT
Seien Sie vorsichtig, damit Sie sich
während des Vorgangs nicht verletzen.
13.Legen Sie den Kühlschrank vorsichtig auf den
Rücken.
Entfernen Sie das Bein (gegen den
Uhrzeigersinn abschrauben) und das untere
Scharnier.
Justierfuß
Entfernen Sie die Abdeckkappen auch auf
der anderen Seite der Gerätetür mit dem
Schlitzschraubendreher (-). Befestigen Sie
dann den Türgriff in den nun zugänglichen
Bohrungen, und setzen Sie anschließend
die Kappen auf die Schrauben in den
Griffen.
VORSICHT
Achten Sie darauf, die Griffe und die
Gerätetüren beim Lösen der Kappen nicht
zu zerkratzen.
Unteres Scharnier
Um das Gerät vor Beschädigungen zu
schützen, schneiden Sie ein großes
Pappstück von der Verpackung ab und
legen Sie es unter das Gerät.
14.Montieren Sie mit dem KreuzschlitzSchraubendreher (+) das mittlere Scharnier.
(Achten Sie stets darauf, dass die
Unterlegscheibe nach oben weist, bevor Sie
das mittlere Scharnier montieren.)
11.Setzen Sie auf der anderen Seite ebenfalls die
Abdeckkappen wieder ein.
Unterlegscheibe
(optional)
Betrieb _27
02 Betrieb
10.Entfernen Sie mit einem Schlitzschraubendreher
(-) zunächst die Kappen an den Griffen und
dann die Schrauben.
15.Tauschen Sie die Positionen für das untere
Scharnier und den Justierfuß (von rechts nach links)
Setzen Sie die Tür des Gefrierabteils in das
mittlere Scharnier ein, und befestigen Sie dann
das untere Scharnier.
• Entfernen Sie auf der einen Seite den
Scharnierbolzen und die Führung für die
Türschließautomatik.
• Bringen Sie den Scharnierbolzen und die
Führung für die Türschließautomatik wie in der
Abbildung gezeigt auf der anderen Seite an.
17.Verlegen Sie die Kabel wie in der Abbildung
gezeigt in entgegengesetzter Richtung.
18.Verwenden Sie einen 11 mmSchraubenschlüssel, um den oberen
Scharnierbolzen entfernen.
Drehen Sie das obere Scharnier, und bringen
Sie den oberen Scharnierbolzen dann wieder
an.
Scharnierbolzen
Justierfuß
19.Setzen Sie den oberen Scharnierbolzen wieder
ein, und ziehen Sie ihn dann leicht heraus, um
die Tür des Kühlabteils zu befestigen.
16.Entfernen Sie die Abdecksicherung wie in
Abbildung (1) gezeigt von der Abdeckleiste.
Lösen Sie die Schraube, und entfernen Sie die
Abdecksicherung (2). Verlegen Sie die Kabel (3)
in der Tür des Kühlabteils in entgegengesetzter
Richtung (nur Modelle mit Display in der
Gerätetür).
Befestigen Sie die Abdeckleiste mit der Schraube
wieder wie in der Abbildung gezeigt (4).
(1)
(2)
(3)
(4)
28_ Betrieb
(1-1)
(1-2)
(1-3)
(1-4)
(1-5)
Arbeitsschritte bei der Montage
1. Befestigen Sie den oberen Scharnierbolzen an
der Tür des Kühlabteils.
2. Befestigen Sie das mittlere Scharnier an der Tür
des Kühlabteils.
3. Setzen Sie den oberen Scharnierbolzen in das
Gehäuse des Kühlabteils ein.
4. Ziehen Sie die Schrauben an.
20.Schließen Sie das Kabel an und stecken Sie es
in die Abdeckleiste.
Führen Sie den Draht so in die
Scharnierabdeckung ein, dass der weiße,
konische Abschnitt wie in nachfolgender
Abbildung (1) gezeigt gelegen ist.
Schließen Sie die Fixierung, damit sich die
Kabel nicht lösen können (Abbildung 2).
22.Befestigen Sie die Abdeckung für die
Türaussparung (Zubehör) auf der Rückseite.
02 Betrieb
Nur Modell *RB37*
(1)
(2)
23.Schieben Sie die Kabelabdeckung oben auf die
Kühlschranktür und drücken Sie sie vollständig
hinein.
Überprüfen Sie, ob das Kabel auf der Rückseite
der Kabelabdeckung gelegen ist.
Nur Modell *RB37*
(1)
(2)
Nur bei Modellen mit externem Display.
Nur Modell *RB37*
21.Setzen Sie die Scharnierabdeckung auf das
Scharnier.
Nur Modell *RB37*
Betrieb _29
24.Setzen Sie die Abdecksicherung wieder ein.
25.Entfernen Sie die Dichtungen an der Gerätetür,
drehen Sie sie um 180° und befestigen Sie sie
wieder.
Stellen Sie sicher, dass die Türdichtungen
ordnungsgemäß angeordnet sind.
Andernfalls kann es zu ungewöhnlicher
Geräuschentwicklung oder Taubildung
kommen, die die Leistung des Geräts
beeinträchtigen könnte.
26.Stellen Sie sicher, dass die Gerätetüren
ordnungsgemäß schließen.
Vor dem Wechseln des Türanschlags,
nehmen Sie die Türdichtung des
Gefrierabteils und der linken Innenseite
( A ) ab. Bringen Sie die Innenseite auf der
rechten Seite an ( B ).
Drehen Sie die Türdichtung um 180˚ und
bringen Sie sie wieder an.
(Nur für die Modelle RB29****B,
RB31****B, RB32****B, RB33J3**9)
( A )
30_ Betrieb
( B )
Fehlersuche
LÖSUNG
Das Gerät
funktioniert
nicht oder die
Temperatur im
Gerät ist zu hoch.
• Prüfen Sie, ob der Netzstecker richtig eingesteckt ist.
• Ist die Temperatureinstellung am Bedienfeld korrekt?
• Ist das Gerät direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt oder befindet es sich in der
Nähe von Wärmequellen?
• Befindet sich das Gerät mit seiner Rückseite zu dicht an der Wand?
Lebensmittel
gefrieren im
Kühlabteil.
• Ist die Temperatur auf dem Display auf die kälteste Temperatur eingestellt?
• Ist die Umgebungstemperatur zu niedrig?
Vom Gerät
kommen
ungewöhnliche
Geräusche.
•
•
•
•
•
Die vorderen
Ecken und Seiten
des Gerätes
sind warm und
Kondenswasser
bildet sich.
• Zur Vermeidung von Kondenswasserbildung sind die vorderen Geräteecken mit
wärmedämmenden Rohren ausgestattet. Bei ansteigender Raumtemperatur kann
dies unzureichend sein. Dies ist keine anormale Erscheinung.
• Bei sehr hoher Luftfeuchtigkeit kann sich Kondenswasser an der Geräteaußenseite
bilden, wenn die in der Luft enthaltene Feuchtigkeit mit der kalten Geräteoberfläche in
Kontakt kommt.
Im Geräteinnern
ist ein Blubbern zu
hören.
• Dies wird durch das Kältemittel im Kühlkreislauf des Geräts verursacht.
Starke
Geruchsentwicklung
im Gerät.
• Befinden sich verdorbene Lebensmittel im Kühlgerät?
• Achten Sie darauf, dass Sie Lebensmittel mit starker Geruchsentwicklung (z.B. Fisch)
luftdicht verpacken.
• Reinigen Sie Ihr Gerät regelmäßig und werfen Sie verdorbene oder bedenkliche
Lebensmittel weg.
Reifschicht an den
Geräteinnenseiten.
• Sind die Luftströmungsöffnungen im Gerät eventuell durch Kühlgut verdeckt?
• Lassen Sie genügend Platz zwischen den eingelagerten Lebensmitteln, um eine
korrekte Luftströmung zu gewährleisten.
• Ist die Tür vollständig geschlossen?
Kondenswasserbildung
an den
Geräteinnenseiten und
am Gemüse.
• Lebensmittel mit hohem Wassergehalt sind bei hoher Luftfeuchtigkeit unverpackt bzw.
unbedeckt eingelagert worden oder die Gerätetür stand über längere Zeit offen.
• Bewahren Sie die Lebensmittel stets zugedeckt/verpackt oder in luftundurchlässigen
Behältern auf.
Prüfen Sie, ob das Gerät stabil und eben steht.
Befindet sich das Gerät mit seiner Rückseite zu dicht an der Wand?
Befinden sich Fremdkörper hinter oder unter dem Gerät?
Kommt das Geräusch vom Motor/Kompressor des Geräts?
Ein tickendes Geräusch entsteht, wenn sich die Zubehörteile im Geräteinneren
ausdehnen oder zusammenziehen.
Fehlersuche _31
03 Fehlersuche
PROBLEM
Raumtemperaturbereich
Das Kühl/Gefriergerät ist für einen Betrieb bei Raumtemperaturen entsprechend der auf dem Typenschild
angegebenen Klimaklasse ausgelegt.
Raumtemperaturbereich (°C)
Klimaklasse
Symbol
Kalt gemäßigt (subnormal)
SN
+10 bis +32
Warm gemäßigt (Normal)
N
+16 bis +32
Suptropisch
ST
+16 bis +38
Tropisch
T
+16 bis +43
IEC 62552 (ISO 15502)
Die Temperaturen im Geräteinnern werden von verschiedenen Faktoren beeinflusst, wie z.B.
dem Aufstellort, der Raumtemperatur und wie häufig die Gerätetür geöffnet wird.
Stellen Sie die Temperatur wie angegeben ein, um so diesen Faktoren Rechnung zu tragen
Korrekte Entsorgung von Altgeräten
(Elektroschrott)
Deutsch
(Gilt für Länder mit Abfalltrennsystemen)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt, Zubehörteilen bzw. auf der dazugehörigen
Dokumentation gibt an, dass das Produkt und Zubehörteile (z. B. Ladegerät, Kopfhörer, USBKabel) nach ihrer Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt
werden dürfen. Entsorgen Sie dieses Gerät und Zubehörteile bitte getrennt von anderen
Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte
Müllbeseitigung zu schaden. Helfen Sie mit, das Altgerät und Zubehörteile fachgerecht zu
entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern.
Private Nutzer wenden sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder
kontaktieren die zuständigen Behörden, um in Erfahrung zu bringen, wo Sie das Altgerät
bzw. Zubehörteile für eine umweltfreundliche Entsorgung abgeben können.
Gewerbliche Nutzer wenden sich an ihren Lieferanten und gehen nach den Bedingungen des
Verkaufsvertrags vor. Dieses Produkt und elektronische Zubehörteile dürfen nicht zusammen
mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Weitere Informationen zum Engagement von Samsung für die Umwelt und zu produkspezifischen Auflagen
wie z. B. REACH finden Sie unter samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/
data_corner.html
Kontakt zu Samsung
Falls Sie Fragen oder Anregungen zu Samsung-Produkten haben, freuen wir uns über Ihre
Kontaktaufnahme mit der Samsung-Kundenbetreuung
Samsung Electronics GmbH, Am Kronberger Hang 6, 65824 Schwalbach/Taunus
0180 6 SAMSUNG bzw.
0180 6 7267864*
(*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf)
0180 6 67267864*
(*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf)
www.samsung.com/de/support
SEBN
RB28F*
RB29F*
RB29H*
RB30F*
RB31F*
RB31H*
RB32F*
RB33F*
RB34F*
RB39F*
RB30J3*
RB33J3*
RB37J*
Koelkast
handleiding
Nederlands
bedenk eens wat de mogelijkheden zijn
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Samsung-product.
Vrijstaand apparaat
veiligheidsinformatie
en moeten deze personen
begrijpen welke gevaren het
• Lees voordat u het apparaat
gebruik met zich meebrengt.
in gebruik neemt, deze
Kinderen mogen niet met het
gebruiksaanwijzing zorgvuldig
apparaat spelen. Reiniging en
door en bewaar deze voor
gebruikersonderhoud mogen
toekomstig gebruik.
niet zonder toezicht door
• Gebruik deze koelkast
kinderen worden uitgevoerd.
uitsluitend voor de doeleinden
• Waarschuwingen en Belangrijke
waarvoor deze ontworpen
Veiligheidsinstructies in deze
is, zoals beschreven in de
handleiding betreffen niet
gebruiksaanwijzing. De koelkast
alle mogelijke voorwaarden
is niet bestemd voor gebruik
en situaties die zich kunnen
door personen (inclusief
voordoen. Het is uw
kinderen) met verminderde
verantwoordelijkheid met gezond
fysieke, zintuiglijke of mentale
verstand, voorzichtigheid en
vaardigheden, of gebrek aan
zorg te werk te gaan bij het
ervaring en kennis, tenzij zij
installeren, onderhoud en
onder toezicht staan of na
bedienen van het apparaat.
instructies over het gebruik van
• Omdat de volgende
de koelkast door iemand die
bedieningsaanwijzingen over
verantwoordelijk is voor hun
verschillende modellen gaan,
veiligheid.
kunnen de kenmerken van
• Dit apparaat kan door kinderen
uw koelkast iets verschillen
vanaf 8 jaar en door personen
van de koelkast die in
met een verminderd fysiek,
deze gebruiksaanwijzing is
zintuiglijk of mentaal vermogen
beschreven. R-600a of R-134a
of gebrek aan ervaring en kennis
wordt gebruikt als koelmiddel.
worden gebruikt. In dat geval
Raadpleeg het compressoretiket
dient er toezicht te zijn of dienen
op de achterzijde en het
aan deze personen instructies
typeplaatje in het apparaat om
te zijn gegeven omtrent veilig
te controleren welk koelmiddel
gebruik van het apparaat
voor uw koelkast moet worden
VEILIGHEIDSINFORMATIE
02_ veiligheidsinformatie
gebruikt. Wanneer dit product
• Bewaar in dit apparaat geen
ontvlambaar gas bevat
explosieve stoffen zoals
(koelmiddel R-600a), dient u
spuitbussen met een brandbaar
contact op te nemen met de
drijfgas.
plaatselijke instanties voor een
veilige afvalverwerking.
Belangrijke veiligheidssymbolen
• Ter voorkoming van de vorming en voorzorgsmaatregelen:
van een ontvlambaar lucht­
Risico's en onveilige
gasmengsel bij een lek in het
praktijken die kunnen leiden
koelcircuit, dient de afmeting van
tot ernstig lichamelijk
de ruimte waarin de koelkast
letsel of de dood.
geplaatst wordt, afgestemd te
zijn op de gebruikte hoeveelheid
Risico's en onveilige
koelmiddel.
praktijken die kunnen leiden
• Zet een apparaat dat tekenen
tot ernstig lichamelijk
van beschadiging vertoont nooit
letsel of de dood.
aan. Raadpleeg bij twijfel uw
leverancier. De kamer moet 1 m³
NIET proberen.
meten voor iedere 8 g R-600a
NIET demonteren.
koelmiddel binnen het apparaat.
De hoeveelheid koelmiddel in
NIET aanraken.
uw specifieke apparaat wordt
Volg de instructies zorgvuldig
aangegeven op het typeplaatje
op.
binnenin het apparaat.
Trek de netstekker uit het
• Koelmiddel dat uit de buizen
stopcontact.
loopt is ontbrandbaar en
kan oogletsel veroorzaken.
Zorg ervoor dat de machine
Als koelmiddel uit de leiding
geaard is om elektrische
lekt, moet u open vlammen
schokken te voorkomen.
voorkomen en ontvlambare
Bel het contactcenter voor
spullen uit de buurt van het
hulp.
product plaatsen en de ruimte
Opmerking.
onmiddellijk ventileren.
-- Doet u dit niet, dan kan dit leiden
tot brand of een explosie.
WAARSCHUWING
VOORZORG
veiligheidsinformatie _03
Deze waarschuwingstekens
dienen ter voorkoming
van lichamelijk letsel bij
u en anderen. Volg deze
zorgvuldig op. Nadat u de
gebruiksaanwijzing hebt gelezen,
bewaart u deze op een veilige
plaats voor toekomstig gebruik.
04_ veiligheidsinformatie
WAARSCHUWING
BELANGRIJKE
WAARSCHUWINGSSYMBOLEN
VOOR TRANSPORT EN
PLAATSING
• Tijdens vervoer en
plaatsing van de koelkast
dient u erop te letten dat
er geen onderdelen van
het koelcircuit beschadigd
raken.
-- Koelmiddel dat uit de buizen
loopt, is ontbrandbaar en kan
oogletsels veroorzaken. Vermijd
in geval van lekkage open vuur
of mogelijke ontstekingsbronnen
en ventileer de ruimte waarin
de koelkast is geplaatst enkele
minuten.
-- Deze koelkast bevat een
kleine hoeveelheid isobutaan
koelmiddel (R-600a),
een natuurlijk en uiterst
milieuvriendelijk gas, dat echter
ook brandbaar is. Tijdens het
vervoer en het installeren van de
koelkast dient u erop te letten
dat er geen onderdelen van het
koelcircuit beschadigd raken.
WAARSCHUWING
trekken of het te sterk ombuigen.
BELANGRIJKE
WAARSCHUWINGSSYMBOLEN • Het elektriciteitssnoer niet
verdraaien of knopen.
VOOR INSTALLATIE
• Beschadiging van de
isolatie van elektrische
onderdelen kan een
elektrische schok of brand
veroorzaken.
• Plaats deze koelkast niet in direct
zonlicht en stel hem niet bloot
aan warmtebronnen, radiatoren
of andere hittebronnen.
• Sluit niet meerdere apparaten
op hetzelfde meervoudige
stopcontact aan. De koelkast
moet altijd worden aangesloten
op een eigen stopcontact
waarvan het voltage overeenkomt
met dat van het typeplaatje.
-- Hierdoor is een goede werking
verzekerd en wordt overbelasting
van de elektriciteitskabels
in huis, die bij oververhitting
brand kunnen veroorzaken,
voorkomen.
• Steek nooit een stekker in een
loszittende wandcontactdoos.
-- Dit kan brand of elektrische
schokken veroorzaken.
• Gebruik geen snoer met
scheuren of schuurschade over
de lengte of aan één van de
uiteinden.
• Niet aan het elektriciteitssnoer
• Het elektriciteitssnoer niet over
een metalen voorwerp hangen,
geen zwaar voorwerp op het
snoer plaatsen, het snoer niet
tussen twee voorwerpen in
brengen of het snoer in de
ruimte achter het apparaat
duwen.
-- Let erop dat u tijdens het
verplaatsen de koelkast niet over
het snoer schuift of het snoer op
andere wijze beschadigt.
-- Dit kan een elektrische schok of
brand veroorzaken.
• Gebruik geen spuitbussen in de
buurt van de koelkast.
-- Het gebruik van spuitbussen
in de buurt van een koelkast
kan een ontploffing of brand
veroorzaken.
-- Zorg dat de netkabel niet sterk
wordt gebogen en plaats er
geen zware producten op.
• Deze koelkast dient vóór
het gebruik op de juiste
wijze volgens de instructies
in de gebruiksaanwijzing
te worden aangesloten en
geplaatst.
• Plaats de koelkast niet in een
veiligheidsinformatie _05
vochtige ruimte of op een plaats
waar hij nat zou kunnen worden.
-- Beschadiging van de isolatie
van elektrische onderdelen kan
een elektrische schok of brand
veroorzaken.
• Steek de stekker op de juiste
manier in de wandcontactdoos
terwijl het snoer naar beneden
hangt.
-- Als u de stekker omgekeerd in
de wandcontactdoos steekt, kan
de elektriciteitsdraad afbreken.
Dit kan brand of een elektrische
schok veroorzaken.
• Let erop dat de netstekker niet
wordt platgedrukt of beschadigd
door de achterkant van de
koelkast.
• Let erop dat u tijdens het
verplaatsen de koelkast niet over
het snoer schuift of het snoer op
andere wijze beschadigt.
-- Dit veroorzaakt brandgevaar.
• Houd de verpakkingsmaterialen
buiten het bereik van kinderen.
-- Er bestaat verstikkingsgevaar als
kinderen de verpakking over het
hoofd trekken.
• Dit apparaat moet zo worden
geplaatst dat de netstekker
bereikbaar blijft.
-- Doet u dit niet, dan kan dit
leiden tot een elektrische schok
06_ veiligheidsinformatie
of brand door electriciteitslek.
• Dit apparaat niet vlakbij een
kachel of ontvlambaar materiaal
zetten.
• Dit apparaat niet installeren op
een vochtige, vettige of stoffige
plek, niet in direct zonlicht en
niet in aanraking met water
(regendruppels).
• Dit apparaat niet installeren op
een plaats waar mogelijk gas
kan ontsnappen.
-- Dit kan een elektrische schok of
brand veroorzaken.
• Als zich stof of water in de
koelkast bevindt, trekt u de
stekker uit het stopcontact
en neemt u contact op met
het Samsung Electronics
servicecenter.
-- Hiermee voorkomt u brand.
• Ga niet bovenop het apparaat
staan of plaats geen voorwerpen
(zoals wasgoed, brandende
kaarsen, brandende sigaretten,
borden, chemicaliën, metalen
voorwerpen etc.) op de koelkast.
-- Dit kan een elektrische schok,
brand, problemen met het
product of lichamelijk letsel
veroorzaken.
• Het apparaat dient goed te
worden geaard.
• Aardt het apparaat niet aan een
VOORZORGSYMBOLEN
gasleiding, plastic waterleiding
VOOR INSTALLATIE
of telefoonleiding.
• Zorg dat de
-- De koelkast moet worden geaard
ventilatieopening in
ter voorkoming van lekspanning
de behuizing of de
of elektrische schokken als
inbouwstructuur van het
gevolg van lekstromen van de
apparaat vrij van obstakels
koelkast.
blijft.
-- Dit kan een elektrische schok,
• Laat het apparaat na installatie 2
brand, explosie of problemen
uur rusten.
met het product veroorzaken.
• Het wordt aanbevolen om
-- Steek de stekker nooit in een
installatie of onderhoud van
niet correct geaard stopcontact
dit apparaat door een erkende
en let erop dat het conform
monteur of servicebedrijf te laten
lokale en nationale voorschriften
doen.
is gebeurd.
-- Doet u dit niet, dan kan dit leiden
tot een elektrische schok, brand,
• Als het netsnoer is
een explosie, problemen met het
beschadigd, moet dit
apparaat of letsel.
door de fabrikant of een
onderhoudstechnicus
of vergelijkbare
BELANGRIJKE
gekwalificeerde personen
WAARSCHUWINGSTEKENS
worden vervangen om
VOOR HET GEBRUIK
schade te voorkomen.
•  Raak de stekker niet aan
• De zekering van de koelkast
met natte handen.
moet door een erkende
-- Dit kan een elektrische schok
technicus of het servicecenter
veroorzaken.
vervangen worden.
• Bewaar geen artikelen boven op
-- Doet u dit niet, dan kan dit
de koelkast.
leiden tot een elektrische schok
-- Wanneer u de deur openof persoonlijk letsel.
of dichtdoet, kunnen deze
voorwerpen van de koelkast
vallen en persoonlijk letsel en/of
VOORZORG
WAARSCHUWING
veiligheidsinformatie _07
materiële schade veroorzaken.
• Plaats geen bak water bovenop
de koelkast.
-- Als er water over de koelkast
loopt, kan dit leiden tot brand of
elektrische schokken.
• Raak de wanden van de
vriezer of de daarin opgeslagen
producten niet met natte handen
aan.
-- Dit kan tot bevriezing van de
handen leiden.
• Gebruik of plaats geen
temperatuurgevoelige stoffen
zoals ontvlambare sprays,
ontvlambare voorwerpen, droog
ijs, medicijnen of chemicaliën
bij de koelkast. Bewaar geen
vluchtige of ontvlambare
voorwerpen of stoffen (benzeen,
thinner, propaangas, alcohol,
ether, LPG en andere soortgelijke
producten etc.) in de koelkast.
-- Deze koelkast is uitsluitend
bedoeld voor het opslaan van
voedsel.
-- Dit kan brand of een explosie
veroorzaken.
• Bewaar geen medicijnen,
chemisch materiaal of andere
temperatuurgevoelige producten
in de koelkast.
-- Producten die een strikte
temperatuurbeheersing vereisen,
08_ veiligheidsinformatie
mogen niet in de koelkast
bewaard worden.
• Plaats of gebruik geen
elektrische apparatuur in de
koelkast/vriezer, tenzij deze
aanbevolen worden door de
fabrikant.
• Als u een chemische geur of
rook ruikt, trekt u de stekker
uit het stopcontact en neemt u
contact op met het Samsung
Electronics servicecenter.
• Als er water of stof in de
koelkast komt, trek dan de
netkabel uit het stopcontact
en neem contact op met het
servicecenter van Samsung
Electronics.
-- Hiermee voorkomt u brand.
• Vermijd in geval van gaslekkage
open vuur of mogelijke
ontstekingsbronnen en ventileer
de ruimte waarin het apparaat is
geplaatst enkele minuten.
• Gebruik geen mechanische
apparatuur of andere
gereedschappen die niet door
de fabrikant worden aanbevolen
om het ontdooiproces te
bespoedigen.
• Beschadig het koelcircuit niet.
• Spuit geen vluchtige materialen
zoals insecticide op de
buitenkant van het apparaat.
-- Dit is niet alleen schadelijk voor
mensen, maar kan ook leiden
tot een elektrische schok, brand
of problemen met het apparaat.
• Gebruik geen haardroger
om de binnenkant van de
koelkast te drogen. Plaats
geen aangestoken kaars in de
koelkast om slechte geuren te
verwijderen.
-- Dit kan een elektrische schok of
brand veroorzaken.
• Vul het waterreservoir, de ijslade,
de waterblokjes alleen met
drinkwater (mineraal water of
gezuiverd water).
-- Vul het reservoir niet met thee
of sportdranken, dit kan de
koelkast beschadigen.
• Laat kinderen niet aan de deur
hangen. Dit kan namelijk ernstig
letsel veroorzaken.
-- Kinderen kunnen in de koelkast
opgesloten raken.
Let erop dat kinderen niet in de
koelkast stappen.
• Laat de deuren van de koelkast
niet open wanneer er geen
toezicht is en laat kinderen niet
in de koelkast klimmen.
• Voorkom dat baby's of kinderen
in de lade klimmen.
-- Er kan verstikking optreden door
opsluiting of persoonlijk letsel.
• Ga niet zitten op de vriezerdeur.
-- De deur kan kapot zijn en
persoonlijk letsel veroorzaken.
• Gebruik geen mechanische
apparatuur of andere
gereedschappen die niet door
de fabrikant worden aanbevolen
om het ontdooiproces te
bespoedigen.
• Beschadig het koelcircuit niet.
• Zet het koelkastplateau niet op
zijn kop. Plateaustopper werkt
mogelijk niet.
-- Dit kan persoonlijk letsel
veroorzaken door vallen van het
glazen plateau.
• In geval van een gaslek
(zoals propaangas, LPG,
etc.) dient u onmiddellijk
te ventileren zonder de
stekker aan te raken.
Raak het apparaat of het
elektriciteitssnoer niet aan.
-- Gebruik geen ventilator.
-- Een vonk kan tot een explosie of
brand leiden.
• Gebruik alleen de LED-lampjes
die door de fabrikant of het
servicecenter geleverd zijn.
• U moet erop toezien dat
kinderen het apparaat niet als
speelgoed gebruiken.
• Houd vingers uit de buurt
van klemmende onderdelen:
veiligheidsinformatie _09
tussenruimtes tussen de deuren
en de kast zijn met opzet klein.
• Laat kinderen niet aan de deur
hangen. Dit kan namelijk ernstig
letsel veroorzaken.
• Er bestaat een risico dat
kinderen opgesloten raken.
Laat kinderen niet in de koelkast
gaan.
• Flessen moeten dicht naast
elkaar worden geplaatst, zodat
zij er niet uit kunnen vallen.
• Dit product is uitsluitend
bestemd voor het bewaren
van voedingswaren in een
huishoudelijke omgeving.
• Steek nooit uw vingers of
een voorwerp in de opening
van de waterdispenser en
ijsmakeremmer.
-- Dit kan persoonlijk letsel of
materiële schade veroorzaken.
• Geen handen, voeten of metalen
voorwerpen (zoals eetstokjes,
etc.) tussen de vloer of de
achterkant van de koelkast
brengen.
-- Dit kan een elektrische schok of
letsel veroorzaken.
-- Scherpe randen kunnen
verwondingen veroorzaken.
• Probeer niet zelf de
koelkast te repareren,
10_ veiligheidsinformatie
uit elkaar te halen of te
wijzigen.
-- Geen andere zekering gebruiken
(zoals koper, staal draad, etc.)
dan de standaardzekering.
-- Als reparatie of herinstallatie
van de koelkast vereist is, moet
u contact opnemen met het
dichtstbijzijnde servicecenter.
-- Doet u dit niet, dan kan dit leiden
tot een elektrische schok, brand,
problemen met het apparaat of
letsel.
• Als de koelkast een
vreemd geluid maakt,
brandt, een vreemde geur
of rook ontwikkelt, trek dan
onmiddellijk de stekker
eruit en neem contact op
met het dichtstbijzinde
servicecenter.
-- Doet u dit niet, dan kan dit
leiden tot een elektrische schok
of brandgevaar.
• Trek de stekker uit het
stopcontact voordat u de
binnenverlichting van de koelkast
vervangt.
-- Er bestaat kans op elektrische
schokken.
• Wanneer u problemen hebt met
het vervangen van de lamp,
neem dan contact op met uw
servicecenter.
• Als het product is uitgerust met
een LED-lamp, demonteer het
afschermkapje en de LED-lamp
dan niet zelf.
-- Neem contact op met uw
servicecenter.
• Steek de netstekker goed in het
stopcontact.
Geen beschadigde stekker,
beschadigd netsnoer of los
stopcontact gebruiken.
-- Dit kan een elektrische schok of
brand veroorzaken.
• Plaats geen bak water bovenop
het apparaat.
-- Als er water over de koelkast
loopt, kan dit leiden tot brand of
elektrische schokken.
• Kijk nooit gedurende langere tijd
rechtstreeks in de UV LED-lamp.
-- Dit kan vermoeide ogen
veroorzaken door ultraviolette
stralen.
VOORZORG
VOORZORGTEKENS
VOOR HET GEBRUIK
•  Voor optimale prestatie
van uw koelkast,
-- Leg voedingswaren niet te dicht
bij de ventilatieopeningen aan
de achterkant van het apparaat,
omdat dit de vrije luchtcirculatie
in de koelkast kan belemmeren.
-- Verpak de voedingswaren goed
of doe deze in vacuüm dozen
voordat u ze in de koelkast legt.
-- Plaats nog in te vriezen
voedingswaren niet naast reeds
ingevroren voedingswaren.
• Zet geen glas of flessen van
koolzuurhoudende dranken in
de vriezer.
-- De bak of fles kan bevriezen
en breken, dit kan letsel
veroorzaken.
• Houd u aan de maximale
houdbaarheidsperiode die geldt
voor ingevroren voedingswaren.
• U hoeft de koelkast niet los te
koppelen van het stopcontact
als u minder dan drie weken
weg bent. Maar verwijder alle
voedingswaren als u langer dan
drie weken weggaat. Maak de
koelkast schoon en droog ze af.
• Plaats geen koolzuurhoudende
of mousserende dranken in de
vriezer. Plaats geen flessen of
veiligheidsinformatie _11
glazen bakken in de vriezer.
-- Als gevolg van het bevriezen van
de inhoud kan het glas breken
en persoonlijk letsel veroorzaken.
• Breng zelf geen wijzigingen in de
werking van de koelkast aan.
-- Ingrepen of wijzigingen kunnen
lichamelijk letsel en/of schade
aan eigendommen ten gevolge
hebben.
Alle ingrepen of wijzigingen
die door derden worden
uitgevoerd aan deze compleet
afgeleverde koelkast worden
niet door de Samsung-garantie
gedekt, en Samsung is ook
niet verantwoordelijk voor
veiligheidsproblemen en schade
die het gevolg zijn van ingrepen
door derden.
• Sluit de luchtgaten niet af.
-- Wanneer de luchtgaten
afgesloten worden, vooral met
een plastic zak, kan de koelkast
overkoeld worden.
• Gebruik alleen de ijsmaker die bij
de koelkast is meegeleverd.
• Veeg overtollig vocht van de
binnenkant en laat de deuren
open.
-- Er kunnen zich slechte geuren
en schimmels vormen.
• Als de koelkast nat is geworden,
trekt u de stekker uit het
12_ veiligheidsinformatie
stopcontact en neemt u contact
op met het Samsung Electronics
servicecenter.
VOORZORG
VOORZORGSTEKENS VOOR
REINIGEN EN ONDERHOUD
• Spuit geen
schoonmaakmiddelen
rechtstreeks op de display.
-- Afgedrukte letters op het display
kunnen loskomen.
• Als er vreemde stoffen zoals
water in het apparaat is
terechtgekomen, moet u de
stekker eruit trekken en contact
opnemen met het dichtstbijzijnde
servicecenter.
-- Doet u dit niet, dan kan dit
leiden tot een elektrische schok
of brand.
• Verwijder regelmatig alle vreemde
stoffen, zoals stof of water van
de stekkeraansluitingen en
contactpunten met behulp van
een droge doek.
-- Trek de stekker uit het
stopcontact en reinig met een
droge doek.
-- Doet u dit niet, dan kan dit
leiden tot een elektrische schok
of brand.
• De koelkast niet reinigen door er
water op te sproeien.
• Geen benzeen, thinner of
bleekmiddel gebruiken om de
koelkast te reinigen.
-- Ze kunnen het oppervlak van het
apparaat beschadigen en brand
veroorzaken.
• Steek nooit uw vingers of een
voorwerp in de opening van de
waterdispenser.
-- Dit kan persoonlijk letsel of
materiële schade veroorzaken.
Controleer het etiket van de
compressor aan de achterzijde
van het apparaat of het
typeplaatje binnen in de koelkast
om te zien welk koelmiddel voor
uw koelkast wordt gebruikt.
Als dit product ontvlambaar
gas bevat (koelmiddel R-600a),
neem dan contact op met uw
gemeente betreffende veilige
verwijdering van dit product.
Cyclopentaan wordt gebruikt
als een geblazen gas voor
• Voordat u de koelkast
isolatiedoeleinden.
reinigt of onderhoud
De gassen in isolatiemateriaal
pleegt, moet u de stekker
vereisen een speciale
uit het stopcontact trekken.
verwijderingsprocedure.
-- Doet u dit niet, dan kan dit
Neem contact op met uw
leiden tot een elektrische schok
gemeente over de ecologisch
of brand.
veilige verwijdering van dit
product.
Let erop dat geen van de
BELANGRIJKE
leidingen aan de achterzijde
WAARSCHUWINGSTEKENS
van het apparaat voor de
VOOR HET VERWIJDEREN
verwijdering is beschadigd.
De leidingen moeten in een open
• Laat de legplateaus op hun
ruimte worden gesloopt.
plaats zodat kinderen er
niet gemakkelijk in kunnen • Als u deze of andere koelkast(en)
verwijdert, haal dan de
klimmen.
deurstrips, deurslot eruit zodat
• Controleer, voordat u het
kleine kinderen of dieren er niet
apparaat weggooit, of er geen
zich niet kunnen opsluiten.
leidingen aan de achterzijde
U moet erop letten dat kinderen
beschadigd zijn.
het apparaat niet binnengaan of
• R-600a of R-134a wordt als
ermee gaan spelen.
koelmiddel gebruikt.
WAARSCHUWING
veiligheidsinformatie _13
-- Als een kind opgesloten raakt,
• Wanneer er een slot op de
koelkast zit, moet de sleutel
kan het lichamelijk letsel oplopen
buiten bereik van kinderen blijven
of stikken.
en niet vlak in de buurt van het
• Gelieve de
apparaat opgeborgen worden.
verpakkingsmaterialen van dit
product op een milieuvriendelijke • De koelkast functioneert mogelijk
slecht (ontdooien van de inhoud
wijze af te voeren.
of een te hoge temperatuur in de
• Zorg ervoor dat alle
vriezer) wanneer deze gedurende
verpakkingsmaterialen uit de
langere tijd op een plaats staat
buurt blijven van kinderen, want
met een omgevingstemperatuur
verpakkingsmateriaal kan voor
die lager is dan gewenst.
kinderen gevaarlijk zijn.
• Niet geschikt voor
-- Als een kind een zak over zijn
voedingswaren die op lage
hoofd trekt, kan hij erin stikken.
temperatuur snel aan bederf
onderhevig zijn, zoals bananen
en meloenen.
AANVULLENDE TIPS
• Uw koelkast kan niet bevriezen.
VOOR JUIST GEBRUIK
Dit betekent dat u hem niet zelf
• In geval van een stroomstoring
hoeft te ontdooien.
belt u het plaatselijke
Dit gebeurt automatisch.
energiebedrijf om te vragen hoe
• Temperatuurstijging tijdens het
lang het gaat duren.
ontdooien is conform de ISO-- De meeste
normen.
stroomonderbrekingen die
Wanneer u tijdens het ontdooien
binnen een of twee uur worden
van het apparaat wilt voorkomen
verholpen zijn niet van invloed op
dat de temperatuur te sterk
de temperatuur in de koelkast.
stijgt, kunt u de ingevroren
U moet de koelkast echter zo
voedingswaren in diverse lagen
min mogelijk openen als er geen
krantenpapier wikkelen.
stroom is.
• Een temperatuurstijging van
-- Mocht de stroomuitval langer
ingevroren voedingswaren
dan 24 uur duren, dan moet u
tijdens het ontdooien kan de
alle ingevroren voedingswaren
bewaartijd verkorten.
verwijderen.
14_ veiligheidsinformatie
• Vries volledig ontdooide
-- Laat de deur van het apparaat
producten niet opnieuw in.
niet te lang open staan als u er
eten inzet of uithaalt.
• De temperatuur in de vakken met
twee sterren of compartimenten
Hoe korter de deur open blijft,
met een symbool met twee
des te minder ijsvorming zal er
sterren ( ) is iets hoger dan
optreden in de vriezer.
in andere vriescompartimenten. -- Zorg dat er rechts, links achter
De vriesvakken of
en bovenop ruimte is bij de
compartimenten met twee
installatie.
sterren zijn gebaseerd op de
Dit helpt het energieverbruik te
instructie en/of toestand bij
beperken en uw energierekening
aflevering.
laag te houden.
-- Voor een zo laag mogelijk
energieverbruik adviseren wij u
Energiebesparende tips
om de oorspronkelijke positie
-- Installeer het apparaat in een
van losse onderdelen als
koele, droge ruimte met goede
manden, laden en platen niet te
ventilatie.
wijzigen.
Let erop dat het niet is
blootgesteld aan direct zonlicht
en plaats het nooit in de buurt
Dit apparaat is bedoeld om te
van een warmtebron (radiator,
worden gebruikt in huishoudens
bijvoorbeeld).
en soortgelijke toepassingen
-- Blokkeer nooit de
zoals
ventilatieopeningen of roosters
-- kantines in winkels, kantoren en
van het apparaat.
andere bedrijfsomgevingen;
-- Laat warm eten afkoelen voordat -- pensions, en door klanten
u het in de koelkast plaatst.
van hotels, motels en andere
-- Zet ingevroren voedingswaren in
accommodaties;
de koelkast om te ontdooien.
-- bed & breakfasts;
U kunt dan gebruik maken van
-- catering en soortgelijke
de lage temperaturen van de
kleinhandeltoepassingen.
ingevroren producten om de
koelkast koel te houden.
veiligheidsinformatie _15
bevat
UW KOELKAST INSTALLEREN………………………………………………………………… 16
BEDIENING VAN UW KOELKAST……………………………………………………………… 19
DE DEUR OMZETTEN (OPTIE)…………………………………………………………………… 25
PROBLEMEN OPLOSSEN………………………………………………………………………… 31
uw koelkast installeren
VOORBEREIDINGEN VOOR DE
INSTALLATIE VAN DE KOELKAST
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van deze
Samsung koelkast.
Wij hopen dat u zult genieten van de vele
innovatieve eigenschappen en functies die dit
nieuwe apparaat te bieden heeft.
• Zorg voor voldoende ruimte zodat de koelkast
op een vlakke ondergrond kan worden
geplaatst.
-- Wanneer uw koelkast niet waterpas staat, kan
dit de werking van het interne koelsysteem
negatief beïnvloeden.
-- Totale ruimte vereist voor het gebruik.
Raadpleeg tekening en afmetingen hieronder.
• Deze koelkast dient vóór het gebruik op
de juiste wijze volgens de instructies in de
gebruiksaanwijzing te worden aangesloten en
geplaatst.
• Gebruik deze koelkast uitsluitend voor de
doeleinden waarvoor deze ontworpen is, zoals
beschreven in de gebruiksaanwijzing.
• Wij raden nadrukkelijk aan om onderhoud uit te
laten voeren door een gekwalificeerde vakman.
• Gelieve de verpakkingsmaterialen van dit
product op een milieuvriendelijke wijze af te
voeren.
100 mm
1850 mm
1780 mm
of
2010 mm
50 mm
De beste plaats kiezen voor de koelkast
• Kies een plaats waar uw koelkast niet wordt
blootgesteld aan direct zonlicht.
• Selecteer een plaats met een vloer die waterpas
(of bijna waterpas) is.
• Kies een plaats met voldoende ruimte voor het
openen van de koelkastdeuren.
16_ installatie
135º
994 mm
1214,7 mm
tenminste
50 mm
602,2 mm
tenminste
50 mm
1062,4 mm
595 mm
• Trek de stekker uit het stopcontact
WAARSCHUWING
voordat u de binnenverlichting van de
koelkast vervangt.
-- Er bestaat kans op elektrische schokken.
ONDERGROND
Afstandhouder
Afstandhouder
• De koelkast duwen of trekken kan de
vloer beschadigen.
De koelkast verplaatsen na de installatie
kan de vloer beschadigen.
• Zorg dat er rechts, links achter en
bovenop ruimte is voor luchtcirculatie.
Dit helpt het energieverbruik te
beperken en uw energierekening laag
te houden.
• Plaats de koelkast niet op een plaats waar het
kouder wordt dan 10 °C.
• Voor onderhoud en service dient het apparaat
voldoende bewegingsruimte te hebben.
VOORZORG
VOORZORG
Bij het installeren, onderhouden of reinigen
achter de koelkast, moet u het apparaat
altijd loskoppelen en zodra u klaar bent
weer aankoppelen.
Let er ook op dat de vloer de gehele
lading van de kast ondersteunt.
Anders kan er schade aan de vloer
ontstaan.
Bind het overtollige snoer aan de
achterkant van de koelkast samen, zodat
het niet de vloer raakt en het snoer niet
klem kan komen zitten onder de wieltjes
als u de kast verplaatst.
installatie _17
01installatie
• Verwijder papier van afstandhouder en
bevestig daarna de afstandhouder (Grijs
blok) aan de achterkant van de koelkast
voor een betere prestatie.
Zorg dat een afstandhouder bevestigd
is zoals op de afbeelding hierboven, als
u de koelkast installeert Het verbetert
de prestatie van de koelkast.
(Alleen voor RB31F***B, RB29F***B,
RB37J***9**, RB33J3**9)
Voor een correcte installatie moet de koelkast
geplaatst worden op een waterpas ondergrond
van hard materiaal die dezelfde hoogte heeft als
de rest van de vloer. Deze ondergrond moet sterk
genoeg zijn om een volledig beladen koelkast, circa
65 kg, te dragen. Om de toplaag van de vloer te
beschermen, snijdt u een groot stuk karton uit en
plaatst u dit tijdens het werk onder de koelkast.
DE KOELKAST WATERPAS
ZETTEN
Als het apparaat vooraan ietwat hoger staat dan
achteraan, kan de deur gemakkelijker worden
gesloten en geopend.
Geval 1) De koelkast staat links iets lager.
Draai de linkerverstelpoot in de richting van de pijl
tot het apparaat waterpas staat.
Geval 2) De koelkast staat rechts iets lager.
Draai de rechterverstelpoot in de richting van de pijl
tot het apparaat waterpas staat.
DE KOELKAST INSTELLEN
Nu dat u uw nieuwe koelkast hebt geïnstalleerd en
geplaatst, kunt u de verschillende kenmerken en
functies gaan instellen.
Als u de volgende stappen uitvoert, zou uw
koelkast helemaal bedrijfsklaar moeten zijn.
Zo niet, controleer dan eerst de voeding en de
stroombron of probeer de sectie Problemen
oplossen achterin deze handleiding
Als u nog meer vragen hebt, neem dan contact op
met uw Samsung Electronics servicecenter.
1. Plaats de koelkast op een geschikte plaats met
redelijk veel ruimte tussen muur en koelkast.
Raadpleeg de installatie-instructies in deze
handleiding.
2. Verwijder voor de koelkast in gebruik te nemen
eerst de hoekbeschermers van de leggers,
zoals aangegeven in onderstaande figuur.
(De beschermers zijn nodig om de koelkast
tijdens transport te beschermen).
< Case2 >
< Case1 >
3. Als de stekker in het stopcontact zit, moet de
binnenverlichting gaan branden zodra u de
deuren opent.
4. Stel de temperatuurregeling in op de laagste
stand en wacht een uur.
De vriezer moet nu afkoelen en de motor moet
rustig gaan lopen.
5. Nadat u de koelkast hebt aangezet, duurt het
een paar uur voordat de juiste temperatuur is
bereikt.
Zodra de temperatuur laag genoeg is, kunt
u voedingswaren en dranken in de koelkast
plaatsen.
Nadat de koelkast is ingeschakeld, zal het
alarm klinken. Druk op de knop Freezer
(Vriezer) of Fridge (Koelkast). (Alleen voor
model Coolselectzonefuntie model )
Raadpleeg pagina 19 “Gebruik van het
bedieningspaneel”.
18_ installatie
bediening van uw koelkast
GEBRUIK VAN HET
BEDIENINGSPANEEL
1
TYPE A
Freezer (Vriezer)
TYPE B
-19 °C
1
3
2
1
2
TYPE C
1
2
TYPE D
1
TYPE E
2
1
3
-21 °C
-23 °C
-15 °C
-17 °C
Druk 3 seconden op deze knop om de functie
Power Freeze (Krachtig invriezen) te activeren.
De Power-Freeze-indicator ( ) branden en
versnelt de koelkast de tijd die nodig is om
de producten in te vriezen in de vriezer. Deze
functie wordt geactiveerd gedurende 50 uur en
vriezerindicator -23 °C aangeeft. Deze functie
slaat automatisch af. Als het proces van krachtig
invriezen is voltooid, schakelt de Power-freezeindicator uit en en schakelt de vriezer terug naar
de vorige temperatuurinstelling. Als u deze functie
gebruikt, neemt het energieverbruik toe.
Vergeet niet deze knop weer uit te zetten als u
deze functie niet gebruikt en terug wilt gaan naar
de oorspronkelijke temperatuurinstelling van de
vriezer. Deze functie wordt uitgeschakeld door de
knop Freezer (vriezer) 3 seconden in te drukken.
Als u grote hoeveelheden voedsel wilt invriezen,
moet u “Power Freeze” (Krachtig invriezen) 20 van
tevoren inschakelen.
2
Steeds wanneer u de knop indrukt, hoort
u een korte pieptoon.
Als u op geen enkele knop drukt worden
de LED’s van Diepvrieskast, Koelkast en
CoolSelect Zone afgezet voor minimaal
energieverbruik. Maar de LED’s van
Power Freeze en Vacation staan aan op
de overeenstemmende functies. (Enkel
voor RB29****B, RB31****B, RB32****B,
RB33J3**9 model)
bediening _19
02bediening
Druk op de knop Freezer om de vriezer op de
gewenste temperatuur in te stellen tussen -15 °C
en -23 °C. Standaard ingestelde temperatuur is
-19 °C en elke keer dat u Freeze (Vriezer) indrukt,
verandert de temperatuur in onderstaande
volgorde en de temperatuurindicator zal dan de
gewenste temperatuur aangeven.
2
Fridge (Koelkast)
Druk op de knop Fridge (Koelkast) om de
gewenste temperatuur (tussen 1 °C en 7 °C) in
te stellen. Standaard ingestelde temperatuur is
3 °C en elke keer dat u Fridge indrukt, verandert
de temperatuur in onderstaande volgorde en
de temperatuurindicator zal dan de gewenste
temperatuur aangeven.
3 °C
2 °C
1 °C
7 °C
5 °C
Druk 3 seconden op deze knop om de functie
Vacation (Vakantie) te activeren. Het vakantielampje
(
) gaat branden en de koelkast wordt nu
ingesteld op een temperatuur van minder dan
17 °C om het energieverbruik te minimaliseren
wanneer u voor een langere tijd op vakantie of
zakenreis gaat of wanneer u de koelkast langere
tijd niet gebruikt. Als de functie Vacation (vakantie)
is geactiveerd, blijft de vriezer aan.
De functie Vacation (Vakantie) wordt automatisch
uitgeschakeld als u de koelkasttemperatuur.
Zorg ervoor dat voedingswaren uit de koelkast
worden gehaald voordat u de functie Vacation
(Vakantie) gebruikt.
Als de functie Vacation geactiveerd is,
werkt de Coolselect Zone niet. Als de
functie Vacation is uitgeschakeld, werkt
de functie Coolselect Zone.
3
Temperatuuralarm (Alleen voor model
Coolselect zone-functie, RB37J5**9**,
RB37J5**5**)
• Als de vriezer te warm is, vanwege een
stroomstoring, knippert de temperatuur-LED en
gaat het alarm af. Druk op Freezer of Fridge om
dit te stoppen.
• Deze waarschuwing kan zich voordoen:
-- Als de koelkast wordt aangezet.
-- De vriezer is te warm door een stroomstoring.
1
2
CoolSelect-zone
Druk op Coolselect Zone om de functie Coolselect
Zone te activeren.
Coolselect Zone-indicator ( ) gaat branden en
dan kunt u er vlees en vis in opbergen.
Druk opnieuw op Coolselect Zone, Coolselect
Zone-indicator ( ) gaat uit en u kunt groenten
opbergen.
Als de functie Vacation (Vakantie)
geactiveerd is, werkt de Coolselect Zone
niet.
20_ bediening
• Sommige van de functies zoals
Waterreservoir en Cool Select Zone ( 1 )
kunnen afwijkend zijn en zijn mogelijk
niet aanwezig afhankelijk van het
model.
• Fruit en groenten kunnen bevriezen in de Cool
Select Zone (koelselectiezone) en de Fresh
Zone (verszone). (Optioneel)
• Om grote hoeveelheden levensmiddelen snel
in te vriezezn gebruikt u de onderste lade ( 2 )
waar levensmiddelen heel snel invriezen.
EXTRA PLATEAU
DE INSCHUIFBARE PLANK
GEBRUIKEN (OPTIONEEL)
U kunt de inklapbare plank inschuiven om ruimte te
maken voor hogere verpakkingen of producten op
de plank eronder.
1. Til de plank een stukje op en schuif deze naar
binnen.
2. U kunt de ingeschoven plank eenvoudig weer
uittrekken als u de volledige plank weer wilt
gebruiken.
Markering Ingevroren voedingswaren op
het deurpaneel
02bediening
IIndien het extra schap wordt bijgeleverd,
kunt u alle laden, met uitzondering van de
onderste lade ( 2 ) uitnemen en het extra
schap direct boven de onderste lade
plaatsen.
Het heeft geen invloed op de thermische
en mechanische kenmerken.
De opgegeven opslagruimte van de
vriezer van alle modellen is berekend
exclusief de onderdelen voor het extra
schap.
FUNCTIES VAN DE VRIEZER
De cijfers boven de symbolen geven de toegestane
bewaarperiode van het product in maanden aan. Als
u ingevroren producten koopt, moet u letten op de
productiedatum of uiterste verkoopdatum.
Voedingswaren invriezen
Alleen verse, onbeschadigde voedingswaren invriezen
Houd voedingswaren die moeten worden ingevroren
uit de buurt van voedingswaren die al zijn ingevroren.
Doe de voedingswaren in luchtdichte bakken om te
voorkomen dat zij hun geur verliezen of uitdrogen.
Voedingswaren correct inpakken:
1.
2.
3.
4.
VOORZORG
De opvouwbare legger kan uit de koelkast
vallen, wees voorzichtig bij het gebruik en
de reiniging ervan.
Doe de voedingswaren in de verpakking
Druk alle lucht eruit.
Sluit de verpakking af.
Breng een etiket aan op de verpakking met
inhoud en datum.
De volgende producten zijn niet geschikt om
voedingswaren in te verpakken:
Pakpapier, vetvrij papier, cellofaan, vuilniszakken en
gebruikte winkeltassen.
De volgende producten zijn geschikt om
voedingswaren in te verpakken:
plastic folie, huishoudfolie, aluminiumfolie en
invriesbakjes. Deze producten kunnen bij uw
leverancier worden gekocht.
De volgende producten zijn geschikt om de
verpakking mee af te sluiten:
elastiek, plastic clips, touw, koudebestendig plakband
of dergelijke. Zakken en houshoudfolie kunnen
worden afgesloten met een sealapparaat.
bediening _21
Bewaartijd van ingevroren voedingswaren
Bewaartijd is afhankelijk van het soort voeding.
Bij een temperatuur van -18 °C:
• Vers gevogelte (hele kip), Vers vlees (vleeslapjes,
gebraden vlees): max 12 maanden
• Vis (Magere vis, gekookte vis), verse garnalen,
schelpdieren, inktvis: max 6 maanden
• Pizza, worsten: max 2 maanden
Bewaartijd kunt u vinden op FDA-website
(http://www.fda.gov/).
VOORZORG
• Als u zich niet aan deze periode houdt,
kunt u voedselvergiftiging krijgen.
Kopen en bewaren van diepgevroren
voedingswaren
Als u ingevroren voedingswaren koopt, moet u op
het volgende letten:
• Controleer of de verpakking niet beschadigd is.
• Controleer de uiterste verkoopdatum.
• De temperatuur in de supermarktvriezer moet
-18 °C of lager zijn. Zo niet, dat is de bewaartijd
van ingevroren voedingswaren lager.
• Diepgevroren voedingswaren gaan langer mee.
Wikkel de voedingswaren in kranten of in een
vrieszak en breng thuis.
• Thuis plaatst u de diepgevroren voedingswaren
meteen in de vriezer. Consumeer de
ingevroren voedingswaren voor de uiterste
houdbaarheidsdatum.
DE WATERDISPENSER
GEBRUIKEN (OPTIONEEL)
U kunt snel en eenvoudig gekoeld water krijgen
met behulp van de waterdispenser zonder dat u de
koelkastdeur hoeft te openen.
• Til het kantelvak op ( 1 ).
1
• Til op en trek het
waterreservoir eruit ( 2 ).
2
-- Houd de handgrepen aan
weerszijden vast om het
waterreservoir eruit te halen.
-- Reinig de binnenkant van het waterreservoir
voordat u het voor de eerste keer gebruikt.
• Vul het waterreservoir met water, waarbij
u er oplet dat deze in een stabiele positie
is en er ruimte is voor de verlengde
watertoevoeropening.
-- Vul met maximaal 4,5 liter water. Als het verder
wordt gevuld kan het gaan overstromen als het
deksel wordt gesloten.
-- Als er water druppelt uit de watertank nadat
deze voor de eerste keer is gevuld, giet er dan
nog ca. 500 ml water bij.
-- Het is mogelijk het reservoir met water te vullen
als het in de koelkast staat.
• Methode 1.
-- Vul met water door het ronde deksel op te tillen
in de richting van de pijl om te openen.
Rond deksel
Ingevroren voedingswaren ontdooien
Afhankelijk van het type en de applicatie, selecteert
u een van de volgende opties:
• Bij kamertemperatuur.
• In de koelkast.
• In een elektrische oven, met/zonder hete lucht.
• In een magnetron.
Waterreservoir
Dispenserkraan
• Methode 2.
-- Vul met water nadat u het grote deksel
vasthoudt en optilt om te openen.
Vries voedingswaren die beginnen
te ontdooien of al ontdooid zijn, niet
opnieuw in. De voedingswaren kunnen
niet opnieuw worden ingevroren tot ze zijn
bereid (gekookt of gebakken).
Bewaar de bevroren producten niet langer dan de
maximale bewaarperiode.
VOORZORG
22_ bediening
Als u het waterreservoir na het
reinigen monteert, let er dan op dat de
dispenserkraan goed bevestigd is. Deze
kan lekkage veroorzaken.
DE ONDERDELEN AAN DE
BINNENKANT VERWIJDEREN
• Sluit de koelkastdeur nadat
u het waterreservoir hebt
geplaatst.
-- Controleer of de
dispenserkraan buiten
zit nadat u de deur hebt
gesloten.
VOORZORG
Bevestig waterreservoir
stevig aan de
koelkastdeur. Zo niet dan werkt het
waterreservoir mogelijk niet goed.
Gebruik de koelkast niet zonder het
waterreservoir. Dit kan namelijk de
werking verstoren.
Controleer of het vergrendelmechanisme
op “UNLOCK” staat. Water kan alleen bij
deze instelling worden afgenomen.
Als u de plateaus aanbrengt, plaats ze
dan in de juiste positie en niet op zijn
kop. Dit kan persoonlijk letsel of materiële
schade veroorzaken.
Als u de legplateaus terugplaatst, let er
dan op dat de kant met het label “Front”
naar voren is gericht.
Vul het waterreservoir alleen met mineraal
water of gezuiverd water.
• Plaats een glas onder de waterafvoer en
druk voorzichtig met uw glas tegen de
dispenserhendel. Let erop dat het glas goed
onder de dispenser staat om te voorkomen dat
er plotseling water naast stroomt.
VOORZORG
VOORZORG
Legplateaus
Til de legplateaus met
beide handen iets op en
trek ze naar u toe. (Glazen
legplateau)
VOORZORG
Plaats de plateaus niet op zijn kop of
omgekeerd.
Ze kunnen dan vallen.
Dispenserhendel
Deurbakken
OP SLOT
DOEN
VAN SLOT
DOEN
Pak de deurbakken stevig
op met beide handen en til
ze voorzichtig op om ze te
verwijderen.
Waterreservoir
Til het Kantervak op en pak
het waterreservoir stevig
met beide handen aan
en til het voorzichtig naar
u toe om het reservoir te
verwijderen.
Waterreservoir is niet bij alle modellen
aanwezig.
bediening _23
02bediening
VOORZORG
DE LEDLAMP VERVANGEN
Laden
Trek de laden helemaal uit
en licht ze daarna op om ze
te verwijderen.
• Als de laden vast komen te zitten, verwijder dan
de lade door deze op te tillen nadat de plateaus
zijn verwijderd.
REINIGING VAN DE KOELKAST
WAARSCHUWING
VOORZORG
Gebruik geen Benzeen, Thinner of
bleekwater voor de reiniging.
Deze producten kunnen het oppervlak
van de koelkast beschadigen en vuur
veroorzaken.
Spuit geen water tegen de koelkast als
de stekker in het stopcontact zit. Dit
kan elektrische schokken veroorzaken.
Reinig de koelkast niet met benzeen,
thinner of autoreinigingsmiddel vanwege
brandgevaar.
1. Koppel het netsnoer los van de koelkast.
2. Maak een zachte pluisvrije doek of papieren
doek vochtig met water.
Gebruik geen afwasmiddel om de
koelkast schoon te maken omdat dat de
koelkast kan ontkleuren of beschadigen.
3. Veeg de binnen- en buitenkant van de koelkast
schoon en droog.
4. Sluit het netsnoer van de koelkast aan.
Als er geen water uit de
waterdispenser komt,
duw dan de bovenkant
van het waterreservoir
zachtjes naar beneden.
24_ bediening
Als de binnen- of buiten-LED-lamp is uitgegaan,
demonteer dan zelf niet de beschermkap en de
LED-lamp.
Neem contact op met uw servicecenter.
de deur omzetten (optie)
OMDRAAIEN VAN DE DEUREN
(OPTIONEEL)
1. Verwijder de draadbedekking.
02bediening
Alvorens u de koelkastdeur omkeert, moet u
de stekker van de koelkast uit het stopcontact
trekken. Samsung adviseert het omkeren van
de deuropening alleen door door Samsung
goedgekeurde serviceverleners te laten doen. Dit
gebeurt tegen betaling voor kosten van de klant.
Demontage van de koelkastdeur
Draadbedekking
Schade veroorzaakt tijdens het omkeren
van de deuropening valt niet onder de
fabrieksgarantie van het apparaat.
Reparaties die hierdoor noodzakelijk zijn
worden uitgevoerd op kosten van de
klant.
1. Voordat u probeert de koelkastdeuren om te
keren moet u erop letten dat de koelkast is
losgekoppeld van het elektriciteitsnet en alle
voedingswaren zijn verwijderd.
2. Als de klant zich niet vertrouwd voelt met
de instructies in de gebruikshandleiding,
moet contact worden opgenomen met een
gekwalificeerde Samsung monteur om de
ombouw uit te voeren.
3. Doe de stekker niet in het stopcontact vlak
nadat de deur wissel is uitgevoerd, maar wacht
minstens een uur.
Vereist gereedschap
Alleen model * RB37*
Draadbedekking
2. Demonteer het afdekkapje.
Afdekkapje
Alleen model * RB37*
Afdekkapje
Niet meegeleverd
Phillips
kopsleutel (+)
Platte
11 mm
schroevendraaier moersleutel (voor
(-)
scharnieras)
Niet
meegeleverd
Aanvullend onderdeel
8 mm
inbussleutel
(voor bouten)
Scharnierbehuizing /
dop van de deur
3. Verwijder de scharnierafdekking zodat je er,
zoals op onderstaande afbeeldingen, een haak
in kunt duwen.
• Steek er een schroevendraaier met een platte
kop in en duw deze terug zoals op afbeelding
#1.
• Wip het kapje omhoog als op afbeelding #2 en
duw de haak zoals afgebeeld op #3.
(Zorg dat u de scharnierkapdraad niet
beschadigt door er te hard op te duwen)
• Demonteer deze door met de hand op de A op
afbeelding #4 te duwen zoals afbeelding #5.
bediening _25
7. Demonteer het middelste scharnier
en verwijder de schroeven met een
kruiskopschroevendraaier (+).
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
De deur van de vriezer kan naar voren
vallen dus houd deze tegen.
4. Koppel de bedradingsstekker voor de
koelkastdeur los. (Alleen op modellen met
externe display).
8. Licht de vriezerdeur van het onderste scharnier
door de deur recht omhoog te tillen.
5. Verwijder de schroeven.
(Let op dat u de deur tijdens het demonteren
niet laat vallen.)
VOORZORG
6. Licht de koelkastdeur van het middelste
scharnier door de deur recht omhoog te tillen.
VOORZORG
De deur is zwaar, pas op dat u zich niet
verwondt bij het verwijderen van de deur.
26_ bediening
De deur is zwaar, pas op dat u zich niet
verwondt bij het verwijderen van de deur.
9. Verplaats de handgrepen van links naar rechts.
Verwijder de schroef rechtsonder van de
koelkastdeur en zet de schakelhendel voor
het automatisch sluiten van de vriezerdeur van
rechts naar links.
(Hendel automatische sluiting, beide met
schroef.)
Basisstand
Omgekeerde stand
(1)
(2)
(1)
12.Verwissel de plek van de dopschroef en kapje.
Trek ze eruit met een dunne platte
schroevendraaier.
(3)
VOORZORG
(2)
Let op voor verwondingen tijdens de
handeling.
13.Leg de koelkast voorzichtig op zijn rug.
Verwijder de poot (linksom losschroeven) en
het lage scharnier.
Scharnier poot
Verwijder de afdekking met de
schroevendraaier met de platte kop
(-) en monteer de handgreep en
handgreepafdekking.
VOORZORG
Let op krassen bij het demonteren van de
afdekking.
11.Monteer de afdekking.
Lage scharnier
Snijd een groot stuk karton uit en leg dit
tijdens uw werkzaamheden onder de
koelkast om deze te beschermen.
14.Monteer het middelste scharnier met de
kruiskopschroevendraaier (+). (Plaats de vulring
er boven voordat u het middelste scharnier
monteert.)
Vulring (optioneel)
bediening _27
02bediening
10.Verwijder met de schroevendraaier met de
platte kop (-) de afdekking van de handgreep
en de schroeven.
15.Verwissel de plek van het onderste scharnier
en poot. (rechts -> links)
Monteer het lage scharnier nadat u de
vriezerdeur in het middelste scharnier hangt.
• Demonteer de geleiding voor het automatisch
sluiten en de scharnierschacht.
• Monteer de scharnierschacht en de geleiding
voor het automatisch sluiten zoals op de
afbeelding.
17.Verplaats de bedrading van de deur in
tegengestelde richting, net als op de foto.
Scharnierschacht
18.Gebruik de 11 mm sleutel om de bovenste
scharnierpen los te maken.
Keer het bovenste scharnier om en bevestig de
bovenste scharnierpen weer.
Scharnier poot
19.Doe het bovenste scharnier erin om het gat wat
groter te maken en plaats dan het bovenste
scharnier om de koelkastdeur te monteren..
16.Trek net als op de afbeelding (1) het kapje los
van de afdekking.
Verwijder de schroef en demonteer de
afdekking (2), verplaats de bedrading van
de deur (3) in tegengestelde richting van
de koelkastdeur (alleen voor modellen met
deurdisplay)
Monteer de afdekking met de schroef zoals op
de afbeelding (4).
(1)
(2)
(3)
(4)
28_ bediening
(1-1)
(1-2)
(1-3)
(1-4)
(1-5)
Montagestappen
1. Monteer het bovenste scharnier op de
koelkastdeur.
2. Monteer het middelste scharnier op de
koelkastdeur.
3. Doe het bovenste scharnier op de kast.
4. Monteer de schroef.
20.Sluit de draad aan en doe deze dan in de
afdekking.
Doe de draad in de scharnierafdekking.
Het witte tapegedeelte hoort dan als op de
afbeelding (1) te zijn geplaatst.
Zet deze vast zoals op afbeelding (2).
22.Monteer het afdekkapje (extra onderdeel) aan
de achterkant.
02bediening
Alleen model * RB37*
(1)
(2)
Alleen model * RB37*
(1)
23.Plaats de draadafdekking aan de bovenkant
van de koelkastdeur en druk erop zodat deze
goed vastzit.
Controleer de positie van de draad die zich aan
de achterkant van de draadafdekking hoort te
bevinden.
(2)
Alleen op modellen met externe display.
21.Monteer de scharnierafdekking zodat deze op
het scharnier past.
Alleen model * RB37*
Alleen model * RB37*
bediening _29
24.Monteer het kapje.
25.Neem de pakkingen van de deur van de
koelkast en vrieskast, draai ze 180˚ en breng ze
weer aan.
Zorg dat de deurpakkingen goed geplaatst zijn.
Anders kan een geruis hoorbaar zijn of kan
dauwvorming optreden, waardoor de prestaties
van het apparaat afnemen.
26.Controleer of de deuren goed werken.
Als u de vriezerdeur verwisselt, maakt
u de afdichting van de vriezerdeur en
linker binnenafdichting ( A ). En daarna
bevestigt u de binnenafdichting aan de
rechterkant ( B ). Bevestig de afdichting
van de vriezerdeur na deze 180° te
hebben gedraaid.
(Alleen voor RB29****B, RB31****B,
RB32****B, RB33J3**9 model)
( A )
30_ bediening
( B )
problemen oplossen
OPLOSSING
De koelkast werkt
helemaal niet of de
temperatuur is te
hoog.
•
•
•
•
De voedingswaren
in de koelkast zijn
bevroren
• Is de temperatuurcontrole op het voorpaneel op de koudste temperatuur ingesteld?
• Is de omgevingstemperatuur te laag?
Er zijn ongewone
geluiden.
•
•
•
•
•
De hoeken aan
de voorkant en
de zijkanten
van de kast zijn
warm en er treedt
condensvorming
op.
• In de voorste hoeken van het apparaat bevinden zich hittebestendige buizen om
condensvorming te vermijden. Wanneer de omgevingstemperatuur stijgt, functioneren
ze mogelijk niet altijd doeltreffend. Maar dit is abnormaal.
• Bij heel vochtige weersomstandigheden kan zich condens vormen op het
buitenoppervlak van het apparaat, wanneer het vocht in de lucht in contact komt met
het koele oppervlak van het apparaat.
U kunt een
vloeistof horen
borrelen in de
koelkast.
• Dit is het koelmiddel dat de binnenkant van het apparaat koelt.
Er hangt een
onaangename geur
in de koelkast.
• Zijn er bedorven voedingswaren in de koelkast?
• Let erop dat sterk ruikende voedingswaren (bijvoorbeeld: vis) luchtdicht worden
verpakt.
• Maak uw koelkast regelmatig schoon en gooi bedorven of verdacht voedingswaren
weg.
Er heeft zich een
laag ijs op de
wanden van de
koelkast gevormd.
• Worden de luchtuitlaten geblokkeerd door voedingswaren in de koelkast?
• Leg de voedingswaren zo ver mogelijk uit elkaar om de ventilatie te bevorderen.
• Is de deur volledig gesloten?
Condens vormt
zich aan de
binnenkant van de
koelkast en rond
de groenten.
• Voedingsproducten met een hoog watergehalte worden onbedekt bewaard met een
hoge vochtigheidsgraad of de deur heeft gedurende langere tijd open gestaan.
• Sla de producten op met een deksel of in gesloten plastic bakjes.
Controleer of de stekker goed in het stopcontact zit.
Is de temperatuurcontrole op het voorpaneel juist ingesteld?
Schijnt de zon op de koelkast of zijn er warmtebronnen vlakbij?
Staat de achterkant van de koelkast te dicht bij de muur?
Controleer of het apparaat op een stabiele en vlakke ondergrond staat.
Staat de achterkant van de koelkast te dicht bij de muur?
Liggen er vreemde voorwerpen achter of onder het apparaat?
Komt het geluid van de compressor in de koelkast?
U hoort een tikkend geluid wanneer de verschillende accessoires samentrekken of
uitzetten.
problemen oplossen _31
03problemen oplossen
PROBLEEM
Limieten omgevingstemperatuur
Deze koelkast/vriezer is geschikt voor de omgevingstemperaturen die door de temperatuurklasse op het
typeplaatje aangegeven worden.
Bereik omgevingstemperatuur (°C)
Klasse
Symbool
IEC 62552 (ISO 15502)
Uitgebreid gematigd
SN
+10 tot +32
Gematigd
N
+16 tot +32
Subtropisch
ST
+16 tot +38
Tropisch
T
+16 tot +43
Interne temperaturen kunnen worden beïnvloed door factoren als de plaats van de koelkast/
vriezer, de omgevingstemperatuur en het aantal keren dat u de deur opent.
Pas de temperatuur naar behoefte aan om deze factoren te compenseren.
Correcte verwijdering van dit product
(elektrische & elektronische afvalapparatuur)
Netherlands
(Van toepassing in landen waar afval gescheiden wordt ingezameld)
Dit merkteken op het product, de accessoires of het informatiemateriaal duidt erop dat
het product en zijn elektronische accessoires (bv. lader, headset, USB-kabel) niet met
ander huishoudelijk afval verwijderd mogen worden aan het einde van hun gebruiksduur.
Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde
afvalverwijdering te voorkomen, moet u deze artikelen van andere soorten afval scheiden en
op een verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen
wordt bevorderd.
Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit product
hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze deze
artikelen milieuvriendelijk kunnen laten recyclen.
Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de algemene
voorwaarden van de koopovereenkomst nalezen. Dit product en zijn elektronische
accessoires mogen niet met ander bedrijfsafval voor verwijdering worden gemengd.
Ga voor informatie over de milieuverbintenissen en product specifieke wettelijke verplichtingen van
Samsung naar: samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.
html
Contact Samsung wereldwijd
Wanneer u suggesties of vragen heeft met betrekking tot Samsung producten, verzoeken wij u contact
op te nemen met de consumenten service- en informatie dienst van Samsung
Samsung Electronics Benelux B.V. Olof Palmestraat 10, Delft postbus 681, 2600 AR Delft
0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min)
www.samsung.com/nl/support
SEBN
RB28F*
RB29F*
RB29H*
RB30F*
RB31F*
RB31H*
RB32F*
RB33F*
RB34F*
RB39F*
RB30J3*
RB33J3*
RB37J*
Réfrigérateur
Mode d'emploi
Français
Imaginez les possibilités
Merci d'avoir acheté un produit Samsung.
Appareil au sol
consignes de sécurité
de cet appareil de la part d’une
personne responsable, et ce,
• Avant de mettre l’appareil en
pour leur propre sécurité. Les
service, lisez attentivement ce
enfants ne doivent pas jouer
mode d’emploi et conservez-le
avec l’appareil. Le nettoyage et
pour vous y référer ultérieurement.
la maintenance de l’appareil ne
• Utilisez cet appareil uniquement
doivent pas être effectués par des
dans le but pour lequel il a été
enfants sans surveillance.
conçu, conformément aux
• Les avertissements et les
instructions de ce mode d'emploi.
importantes consignes de sécurité
Cet appareil ne doit pas être
figurant dans ce mode d'emploi ne
utilisé par des personnes (y
couvrent pas toutes les conditions
compris des enfants) dont les
et situations qui peuvent
capacités physiques, sensorielles
éventuellement se présenter. Il
ou mentales sont diminuées ou
vous incombe de faire preuve
qui n'ont pas l'expérience ou
de bon sens, de vigilance et de
les connaissances nécessaires,
précaution lors de l'installation, de
sauf si elles sont placées sous
la maintenance et de l'utilisation
la surveillance d'une personne
de votre réfrigérateur.
responsable de leur sécurité ou si
cette personne leur a communiqué • Ce manuel étant commun
à plusieurs modèles, les
les instructions nécessaires pour
caractéristiques de votre
utiliser le réfrigérateur.
réfrigérateur peuvent légèrement
• Cet appareil n’est pas destiné
différer de celles décrites dans le
à être utilisé par des enfants de
présent mode d’emploi. Selon le
moins de 8 ans ou des personnes
modèle, cet appareil peut utiliser du
ayant des capacités physiques,
fluide frigorigène de type R600a ou
sensorielles ou mentales réduites,
R134a. Pour connaître le type de
ou un manque d’expérience
fluide utilisé, consultez l’étiquette
et de connaissances, à moins
apposée sur le compresseur, à
qu’elles ne soient surveillées ou
l’arrière de l’appareil, ou la plaque
qu’elles aient reçu les instructions
signalétique située à l’intérieur
nécessaires concernant l’utilisation
du réfrigérateur. Si l'appareil
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
02_ consignes de sécurité
contient un gaz inflammable (fluide • Dans cet appareil, ne stockez
frigorigène R600a), contactez les
aucune substance explosive
autorités locales pour connaître
telle que des aérosols avec un
la procédure de mise au rebut
propulseur inflammable.
adaptée.
Précautions et pictogrammes de
• Pour éviter la formation d'un
sécurité importants :
mélange gaz-air inflammable
en cas de fuite du circuit de
Risques ou mauvaises
réfrigération, installez l'appareil
manipulations pouvant
dans une pièce dont la surface
provoquer des blessures
est adaptée à la quantité de fluide
graves ou la mort.
frigorigène utilisée.
• Ne mettez jamais en service un
Risques ou mauvaises
appareil endommagé. En cas de
manipulations pouvant provoquer
doute, contactez votre revendeur.
des blessures légères ou des
Prévoyez 1 m³ pour 8 g de fluide
dommages matériels.
R600a. La quantité de fluide
frigorigène dans votre réfrigérateur
Ne tentez RIEN.
est indiquée sur la plaque
Ne démontez RIEN.
signalétique située à l'intérieur de
ce dernier.
Ne touchez à RIEN.
• Toute fuite pourrait entraîner
Suivez consciencieusement
l’inflammation du fluide frigorigène
les consignes.
ou provoquer des lésions
Débranchez la fiche
oculaires. En cas de fuite du
d'alimentation de la prise
liquide frigorigène, n’utilisez aucun
secteur.
objet susceptible de produire une
flamme ou étincelle et ôtez toute
Assurez-vous que l'appareil
source inflammable se trouvant à
est mis à la terre afin d'éviter
proximité. Aérez immédiatement la
tout choc électrique.
pièce.
Contactez le centre
-- Si vous ne respectez pas cette
technique pour avoir de
mesure de précaution, vous risquez
l'aide.
de provoquer un incendie ou une
Remarque.
explosion.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
consignes de sécurité _03
Ces pictogrammes visent à
éviter tout risque de blessure
aux utilisateurs de l'appareil.
Nous vous prions de bien
en tenir compte. Après avoir
lu cette section, conservezla pour pouvoir la consulter
ultérieurement.
AVERTISSEMENT
• Lors du transport et de
l'installation de l'appareil,
veillez à n'endommager
aucune pièce du circuit de
réfrigération.
-- Le fluide frigorigène qui fuit de la
tuyauterie peut provoquer des
brûlures ou des lésions oculaires.
Si vous détectez une fuite, n’utilisez
aucun objet susceptible de produire
une flamme ou une étincelle. Aérez
la pièce pendant plusieurs minutes.
-- Cet appareil contient une petite
quantité de fluide frigorigène à
l'isobutane (R-600a), sachez qu'il
s'agit d'un gaz naturel écologique,
mais également inflammable. Lors
du transport et de l’installation de
l’appareil, veillez à n’endommager
aucune pièce du circuit de
réfrigération.
AVERTISSEMENT
04_ consignes de sécurité
AVERTISSEMENTS
IMPORTANTS POUR
LE TRANSPORT ET
L'INSTALLATION
CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES POUR
L'INSTALLATION
• Un défaut d'isolation des
composants électriques peut
entraîner une électrocution
ou un incendie.
• Ne placez pas l'appareil dans un
endroit exposé à la lumière directe
du soleil ou à proximité d'une
source de chaleur (cuisinière,
radiateur, etc.).
• Ne branchez pas cet appareil sur
une multiprise. Le réfrigérateur doit
toujours être branché sur une prise
électrique individuelle délivrant
une tension conforme à la valeur
indiquée sur la plaque signalétique
de l'appareil.
-- Ainsi, votre appareil fonctionnera
dans des conditions optimales
et vous éviterez tout risque de
surcharge des circuits électriques,
de surchauffe des fils et donc, tout
risque d'incendie.
• Si la prise secteur est mal fixée
au mur, ne branchez pas la fiche
d'alimentation.
-- Vous risqueriez de vous électrocuter
ou de provoquer un incendie.
• N'utilisez jamais un cordon
présentant des craquelures ou des
signes d'usure.
• Ne pas tirer ni trop plier le cordon
d'alimentation.
• Ne pas tordre ni attacher le cordon
d'alimentation.
• Ne pas accrocher le cordon
d'alimentation au-dessus d'un
objet métallique. Ne pas poser
d'objet lourd sur le cordon. Ne
pas glisser le cordon entre des
meubles ni le pousser dans
l'espace libre derrière l'appareil.
-- Lorsque vous déplacez le
réfrigérateur, veillez à ne pas
écraser ou endommager le cordon
d'alimentation.
-- Vous risqueriez de vous électrocuter
ou de provoquer un incendie.
• N'utilisez pas d'aérosols à
proximité du réfrigérateur.
-- L'utilisation d'aérosols à proximité
du réfrigérateur peut provoquer une
explosion ou un incendie.
-- Évitez de plier le cordon
d'alimentation de manière excessive
ou de placer des articles lourds
dessus.
• Avant toute utilisation, veillez
à installer et positionner
correctement le réfrigérateur,
conformément au mode
d'emploi.
• N'installez pas le réfrigérateur dans
une pièce humide ou un endroit
où il est susceptible d'entrer en
contact avec l'eau.
-- Un défaut d'isolation des
composants électriques peut
entraîner une électrocution ou un
incendie.
• Connectez la fiche d'alimentation
correctement avec le cordon vers
le bas.
consignes de sécurité _05
-- Si la fiche est connectée à l'envers,
le câble peut se trouver coupé ou
provoquer un incendie ou un choc
électrique.
• Assurez-vous que la fiche n'est
pas écrasée ou n'a pas été
endommagée en plaçant l'arrière
du réfrigérateur trop près du mur.
• Lorsque vous déplacez le
réfrigérateur, veillez à ne pas
écraser ou endommager le cordon
d'alimentation.
-- Cela pourrait provoquer un incendie.
• Stockez les emballages hors de la
portée des enfants.
-- Un enfant se mettant un emballage
sur la tête risque de mourir par
étouffement.
• Cet appareil doit être placé de telle
sorte qu'il se situe à portée de la
fiche d'alimentation.
-- Si vous ne respectez pas cette
mesure de précaution, vous
risquez de vous électrocuter ou de
provoquer un incendie en raison
d'un courant de fuite.
• N'installez pas cet appareil près
d'une cuisinière ou de matières
inflammables.
• N’installez pas cet appareil dans
un lieu humide, graisseux ou
poussiéreux et ne l’exposez pas à
la lumière directe du soleil ni à la
pluie.
• N’installez pas cet appareil dans
06_ consignes de sécurité
un lieu pouvant être exposé à une
fuite de gaz.
-- Vous risqueriez de vous électrocuter
ou de provoquer un incendie.
• En présence de poussière ou
d'eau à l'intérieur du réfrigérateur,
débranchez la fiche d'alimentation
et contactez votre centre
technique Samsung Electronics.
-- Dans le cas contraire, vous vous
exposez à un risque d'incendie.
• Évitez de poser des objets (linge,
bougies allumées, cigarettes
allumées, vaisselle, produits
chimiques, objets métalliques,
etc.) sur l'appareil et vous-même,
ne montez pas dessus.
-- Vous risqueriez de vous électrocuter,
de provoquer un incendie, une
explosion, des problèmes impliquant
le produit ou des blessures.
• Cet appareil doit être
correctement mis à la terre.
• Ne reliez jamais cet appareil à une
conduite de gaz, à une conduite
d'eau en plastique ou à une ligne
téléphonique.
-- Vous devez mettre le réfrigérateur
à la terre afin d'empêcher toute
dissipation de puissance ou toute
électrocution engendrée par une
fuite de courant de l'appareil.
-- Cela pourrait causer une
électrocution, un incendie, une
explosion ou des problèmes
impliquant le produit.
-- Ne branchez jamais le cordon
d'alimentation sur une prise qui
n'est pas correctement mise à la
terre et vérifiez que l'installation est
conforme aux normes régionales et
nationales.
appareil à un technicien qualifié ou
à une société de maintenance.
-- Si vous ne respectez pas cette
mesure de précaution, vous vous
exposez à un risque d'électrocution,
d’incendie, d’explosion, de
problèmes impliquant le produit ou
de blessures.
• Si le cordon d’alimentation
est endommagé, il doit être
CONSIGNES
remplacé par le fabricant,
DE SÉCURITÉ
un fournisseur de service
IMPORTANTES POUR
ou toutes autres personnes
L'UTILISATION
qualifiées afin d’éviter tout
• Ne touchez pas la fiche
risque.
d'alimentation avec les
• Le fusible du réfrigérateur doit être
mains mouillées.
remplacé par un technicien qualifié
-- Vous risqueriez de vous électrocuter.
ou une société de maintenance.
• Évitez de poser des objets sur le
-- Si vous ne respectez pas cette
réfrigérateur.
mesure de précaution, il existe
-- L'ouverture ou la fermeture de la
un risque d'électrocution ou de
porte pourrait provoquer la chute
blessures.
de ces objets et provoquer des
blessures et/ou endommager
CONSIGNES
l'appareil.
D'INSTALLATION
• Évitez de poser des objets remplis
d'eau sur le réfrigérateur.
• Veillez à ne pas obstruer
les orifices de ventilation
-- En cas d'éclaboussures, vous
pourriez vous électrocuter ou
internes et externes.
provoquer un incendie.
• Après l'installation, attendez 2
heures avant d'utiliser l'appareil.
• Ne touchez pas les parois internes
du congélateur ou les produits qui
• Il est recommandé de confier
y sont entreposés avec les mains
l’installation et toutes les
mouillées.
interventions d’entretien de cet
AVERTISSEMENT
ATTENTION
consignes de sécurité _07
-- Des gelures pourraient se former.
• Ne placez pas et n’utilisez
pas de substances sensibles
à la température comme des
pulvérisateurs ou des objets
inflammables, de la neige
carbonique, des médicaments ou
des produits chimiques à proximité
du réfrigérateur. N'entreposez
pas de substances ou d’objets
volatils ou inflammables (benzène,
solvant, propane, alcool, éther,
GPL ou un autre produit similaire,
etc.) dans le réfrigérateur.
-- Ce réfrigérateur est exclusivement
destiné au rangement d’aliments.
-- Cela risquerait de provoquer un
incendie ou une explosion.
• N’entreposez pas de substances
pharmaceutiques, d’équipements
scientifiques ou de produits
sensibles aux variations de
température dans le réfrigérateur.
-- Les produits nécessitant un contrôle
strict de la température ne doivent
pas être entreposés dans le
réfrigérateur.
• Ne placez pas et n’utilisez pas
d’appareils électriques à l’intérieur
du réfrigérateur/congélateur, sauf
si ces derniers sont recommandés
par le fabricant.
• Si vous détectez une odeur
anormale ou de la fumée,
débranchez immédiatement la
08_ consignes de sécurité
prise d’alimentation et contactez
le centre technique Samsung
Electronics le plus proche.
• En présence de poussière ou
d'eau à l'intérieur du réfrigérateur,
débranchez la fiche d'alimentation
et contactez votre centre
technique Samsung Electronics.
-- Dans le cas contraire, vous vous
exposez à un risque d'incendie.
• Si vous détectez une fuite de gaz,
n’utilisez aucun objet susceptible
de produire une flamme ou une
étincelle. Aérez la pièce pendant
plusieurs minutes.
• N'accélérez pas le processus de
dégivrage à l'aide d'appareils ou
de méthodes autres que ceux
recommandés par le fabricant.
• N'endommagez pas le circuit de
réfrigération.
• Ne vaporisez pas de produits
volatils (insecticide, etc.) sur la
surface de l’appareil.
-- Outre le danger que cela présente
pour les personnes, cela présente un
risque d'électrocution, d’incendie ou
de problèmes impliquant le produit.
• N'utilisez pas de sèchecheveux pour sécher l'intérieur
du réfrigérateur. Ne placez
pas de bougie allumée dans le
réfrigérateur pour éliminer les
mauvaises odeurs.
-- Vous risqueriez de vous électrocuter
ou de provoquer un incendie.
• Remplissez le réservoir, le bac à
glace et les glaçons uniquement
avec de l'eau potable (eau
minérale ou eau purifiée).
-- Ne remplissez pas le réservoir avec
du thé, des jus de fruits ou des
boissons énergétiques, cela pourrait
endommager le réfrigérateur.
• Ne laissez pas les enfants jouer
avec la porte. Ils risqueraient de se
blesser.
-- Risque qu'un enfant se retrouve
enfermé. Ne laissez pas les enfants
s'introduire dans le réfrigérateur.
• Ne laissez pas les enfants sans
surveillance lorsque les portes
du réfrigérateur sont ouvertes et
ne les laissez pas entrer dans le
réfrigérateur.
• Ne laissez pas les enfants pénétrer
dans le bac de rangement.
-- Cela pourrait entraîner la mort par
suffocation ou des blessures.
• Ne vous asseyez pas sur la porte
du congélateur.
-- Vous risqueriez de casser la porte et
de vous blesser.
• N'accélérez pas le processus de
dégivrage à l'aide d'appareils ou
de méthodes autres que ceux
recommandés par le fabricant.
• N'endommagez pas le circuit de
réfrigération.
• Ne mettez pas la clayette du
réfrigérateur à l'envers.
La butée de clayette pourrait ne
pas fonctionner.
-- Vous risqueriez de vous blesser en
raison de la chute de la clayette en
verre.
• En cas de fuite de gaz
(propane, GPL, etc.),
ventilez immédiatement
la pièce sans toucher à la
prise électrique. Évitez tout
contact avec l’appareil ou le
cordon d’alimentation.
-- N’utilisez pas de ventilateur.
-- Une étincelle pourrait provoquer une
explosion ou un incendie.
• Utilisez uniquement les DEL
fournies par le fabricant ou des
techniciens qualifiés.
• Les enfants doivent être surveillés
afin de s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
• Évitez de placer vos doigts
dans les zones de pincement
: les espaces entre les portes
et le corps de l'appareil sont
volontairement prévus étroits.
• Ne laissez pas les enfants jouer
avec la porte. Ils risqueraient de se
blesser.
• Un enfant risque de se retrouver
piégé. Ne laissez pas les enfants
s'introduire dans le réfrigérateur.
consignes de sécurité _09
• Afin d'éviter que les bouteilles ne
tombent, il est conseillé de bien
les regrouper.
• Cet appareil a été conçu dans
l'unique but de conserver des
aliments dans un environnement
domestique.
• N’introduisez jamais vos doigts
ni aucun objet dans l'orifice du
distributeur d’eau ou la conduite
d'éjection de la glace.
-- Vous pourriez vous blesser ou
endommager l'appareil.
• Ne pas glisser ses mains, pieds
ou d'objets en métal (comme des
baguettes, etc.) sous le bas ou
l'arrière du réfrigérateur.
-- Vous risqueriez de vous électrocuter
ou d'être blessé.
-- Le rebord coupant pourrait vous
blesser.
• Ne pas essayez de réparer,
démonter ou modifier
l'appareil par vous-même.
-- Utilisez le fusible indiqué comme
standard et n'employez en aucun
cas un autre fusible (cuivre, acier
inoxydable, etc.).
-- Si une réparation ou réinstallation
de l'appareil est nécessaire, veuillez
contacter votre service après-vente
le plus proche.
-- Dans le cas contraire, vous vous
exposez à un risque d'électrocution,
10_ consignes de sécurité
d’incendie, de problèmes avec le
produit ou de blessures.
• Si l'appareil émet un bruit
bizarre, une odeur de brûlé
ou de fumée, débranchez
immédiatement la fiche
d'alimentation et contactez
votre centre technique le
plus proche.
-- Sinon, il existe un risque
d'électrocution ou d'incendie.
• Débranchez l'appareil avant de
remplacer les ampoules intérieures
du réfrigérateur.
-- Dans le cas contraire, vous pourriez
vous électrocuter.
• Si vous rencontrez des difficultés
lors du remplacement de
l'ampoule, contactez un technicien
qualifié.
• Si le produit est doté de DEL, ne
tentez pas de démonter vousmême le cache de l'ampoule, ni la
DEL.
-- Contactez les techniciens qualifiés
les plus proches de chez vous.
• Branchez la fiche d'alimentation
dans la prise secteur. Veillez à ne
pas utiliser de fiche d'alimentation
endommagée, de cordon
d'alimentation endommagé ou de
prise secteur mal fixée.
-- Vous risqueriez de vous électrocuter
ou de provoquer un incendie.
• Évitez de poser un récipient rempli
et les dates de péremption de vos
d’eau sur le réfrigérateur.
aliments congelés.
-- En cas d'éclaboussures, vous
• Si vous vous absentez pendant
pourriez vous électrocuter ou
moins de trois semaines, il n’est
provoquer un incendie.
pas nécessaire de débrancher
l’appareil. Si vous vous absentez
• Ne regardez jamais fixement
plus de trois semaines, videz
la LED UV pour une période
le réfrigérateur. Débranchez-le,
prolongée.
nettoyez-le et essuyez-le.
-- Cela pourrait entraîner une fatigue
visuelle due aux rayons ultraviolets. • Ne placez pas de boissons
gazeuses ou pétillantes dans le
CONSIGNES
congélateur. Ne placez pas de
bouteilles ou de récipients en verre
D'UTILISATION
dans le congélateur.
• Afin de garantir des
-- En gelant, le verre peut se casser
performances optimales:
et provoquer des blessures ou
-- Ne plaquez pas les aliments trop
endommager l'appareil.
près des orifices situés au fond
• Ne détournez pas le réfrigérateur
de l'appareil. Vous risqueriez
de sa fonction d'origine et ne le
d'empêcher la circulation de l'air
modifiez pas.
dans le réfrigérateur.
-- Emballez les aliments correctement -- Toute modification risque de
provoquer des blessures et/ou des
ou placez-les dans des récipients
dommages matériels.
hermétiques avant de les mettre au
Les modifications apportées à
réfrigérateur.
cet appareil par un tiers ne sont
-- Ne placez pas les aliments à
pas couvertes par la garantie
congeler à côté d'aliments déjà
Samsung et Samsung décline toute
congelés.
responsabilité en cas de problèmes
• Ne placez pas de verres, de
et de dommages résultant des
bouteilles ou de boissons
modifications apportées par un tel
gazeuses dans le congélateur.
tiers.
-- Le récipient pourrait geler et se
• N'obstruez pas les orifices de
casser, provoquant des blessures.
ventilation.
• Respectez scrupuleusement les
-- Si les orifices de ventilation sont
durées de conservation maximales
obstrués, notamment avec un sac
ATTENTION
consignes de sécurité _11
en plastique, il est possible que le
réfrigérateur refroidisse trop.
• Utilisez uniquement l’appareil à
glaçons fourni avec le réfrigérateur.
• Essuyez toute trace d'humidité à
l'intérieur de l'appareil et laissez
les portes ouvertes.
-- Vous éviterez ainsi l'apparition
d'odeurs et de moisissures.
• Si le réfrigérateur venait à être
mouillé, débranchez la fiche
d’alimentation et contactez
le centre technique Samsung
Electronics le plus proche.
ATTENTION
CONSIGNES DE
NETTOYAGE ET DE
MAINTENANCE
déposer sur les bornes de la fiche
d'alimentation et les points de
contact, comme par exemple de
la poussière ou de l'eau.
-- Débranchez la fiche d'alimentation
et utilisez un chiffon sec pour la
nettoyer.
-- Si vous ne respectez pas cette
mesure de précaution, vous
risquez de vous électrocuter ou de
provoquer un incendie.
• Ne nettoyez pas l'appareil en y
vaporisant directement de l'eau.
• N'utilisez pas de benzène, de
solvant, de Clorox™ ou de chlorure
lors du nettoyage.
-- Ces produits risquent
d'endommager la surface de
l'appareil et de provoquer un
incendie.
• N'introduisez jamais vos doigts
ni aucun objet dans l'orifice du
distributeur d'eau.
-- Vous pourriez vous blesser ou
endommager l'appareil.
• Ne vaporisez pas de
produits de nettoyage
directement sur l'afficheur.
-- Les lettres figurant sur l'afficheur
peuvent disparaître.
• Si une substance étrangère telle
que de l'eau est entrée dans
• Débranchez le réfrigérateur
l'appareil, veuillez débrancher la
prise secteur et contacter le centre
avant toute opération
technique le plus proche.
de nettoyage ou de
-- Si vous ne respectez pas cette
maintenance.
mesure de précaution, vous
-- Si vous ne respectez pas cette
risquez de vous électrocuter ou de
mesure de précaution, vous
provoquer un incendie.
risquez de vous électrocuter ou de
provoquer un incendie.
• Ôtez régulièrement en utilisant un
chiffon sec tout ce qui aurait pu se
12_ consignes de sécurité
s'effectuer dans un lieu aéré.
• Avant de vous débarrasser de cet
appareil ou d'autres réfrigérateurs,
démontez-en la ou les portes, les
• Laissez les clayettes en
joints de portes et les mécanismes
place pour empêcher les
de fermeture afin d’éviter qu’un
enfants de rentrer dans le
enfant ou un animal ne s'y retrouve
réfrigérateur.
enfermé. Les enfants doivent être
• Avant la mise au rebut, vérifiez
surveillés afin de s’assurer qu’ils
que les tuyaux situés à l’arrière de
ne jouent pas avec l’appareil et
l’appareil sont en bon état.
n'entrent pas dans celui-ci.
• Selon le modèle, cet appareil peut -- Un enfant enfermé dans l'appareil
utiliser du fluide frigorigène de type
pourrait subir de sérieuses blessures
R600a ou R134a. Pour connaître
et mourir par étouffement.
le type de fluide utilisé dans votre • Jetez l'emballage du produit en
réfrigérateur, consultez l'étiquette
respectant les normes écologiques
apposée sur le compresseur, à
en vigueur.
l'arrière de l'appareil, ou la plaque
• Rangez les emballages hors de la
signalétique située à l'intérieur
portée des enfants. Ils présentent
du réfrigérateur. Si l'appareil
un danger pour eux.
contient un gaz inflammable (fluide
-- Si un enfant glisse sa tête dans un
frigorigène R600a), contactez les
sac, il risque de s'asphyxier.
autorités locales pour connaître
la procédure de mise au rebut
adaptée. Cet appareil contient
également une mousse isolante en
cyclopentane. Les gaz contenus
dans le matériau isolant doivent
être éliminés selon une procédure
spécifique. Contactez les autorités
locales pour connaître la procédure
de mise au rebut adaptée à ce
type de produit. Avant la mise au
rebut, vérifiez que les tuyaux situés
à l'arrière de l'appareil sont en bon
état. L'ouverture des tuyaux doit
AVERTISSEMENT
CONSIGNES
IMPORTANTES DE MISE
AU REBUT
consignes de sécurité _13
melons, par exemple).
• Votre appareil est équipé
d'un système de dégivrage
automatique, ce qui vous évite
d'effectuer un dégivrage manuel.
• En cas de coupure de courant,
• La hausse de température
contactez votre fournisseur
constatée durant le dégivrage
d'électricité pour connaître la
est conforme aux normes ISO en
durée approximative de la panne.
vigueur.
-- La plupart des coupures de courant
Pour éviter la décongélation des
réparées en une ou deux heures
aliments pendant le dégivrage du
n'aura aucune conséquence sur la
réfrigérateur, emballez-les dans
température de votre réfrigérateur.
plusieurs couches de papier
Vous devez cependant éviter le plus
journal.
possible d'ouvrir les portes lorsque
• Toute hausse de température
le courant est coupé.
durant le dégivrage peut réduire
-- En revanche, si la coupure devait
la durée de conservation des
se prolonger au-delà de 24 heures,
aliments.
retirez tous les aliments congelés.
• Ne recongelez jamais des aliments
• Si les clés sont fournies avec
déjà décongelés.
le réfrigérateur, maintenez-les
• La température du/des
hors de la portée des enfants et
parties deux étoiles ou du/des
éloignées de l'appareil.
compartiments qui possèdent le
• Il se peut que l’appareil fonctionne
symbole deux étoiles ( ) est
de manière anormale (décongélation
légèrement plus froide que celle
éventuelle de son contenu ou
régnant dans l’autre/les autres
température devenue trop élevée
compartiments du congélateur.
dans le congélateur) s'il est resté
L’emplacement de la/des parties
pendant une période prolongée auou du/des compartiments deux
dessous du niveau minimum de la
étoiles peut varier en fonction des
plage de températures pour lequel il
produits. Par conséquent, référeza été conçu.
vous aux instructions et/ou à l’état
• Évitez de stocker des denrées
lors de la livraison.
facilement périssables à basse
température (les bananes ou les
CONSEILS
SUPPLÉMENTAIRES
POUR UNE BONNE
UTILISATION
14_ consignes de sécurité
CONSEILS POUR ÉCONOMISER
L'ÉNERGIE
-- Installez l'appareil dans une pièce
fraîche, abritée de l'humidité et bien
aérée.
Choisissez un lieu non exposé à la
lumière directe du soleil et éloigné
de toute source directe de chaleur
(comme un radiateur).
-- Veillez à ne jamais obstruer les
orifices ou les grilles de ventilation de
l'appareil.
-- Laissez les aliments refroidir
complètement avant de les placer
dans le réfrigérateur.
-- Placez les aliments que vous
souhaitez décongeler dans le
réfrigérateur.
Les basses températures des
aliments congelés servent ainsi à
refroidir les aliments du réfrigérateur.
-- Ne laissez pas la porte de l'appareil
ouverte pendant trop longtemps
lorsque vous en sortez ou y rangez
des aliments.
Moins la porte restera ouverte
longtemps, moins de glace se
formera dans le congélateur.
-- Prévoyez un espace suffisant à
droite, à gauche, à l'arrière et
en haut de l'appareil lors de son
installation.
Vous réduirez ainsi sa consommation
électrique.
-- Pour garantir une utilisation efficace
de l’énergie, veuillez respecter la
disposition indiquée par le fabricant
pour tous les éléments (paniers,
clayettes et bacs).
Cet appareil est destiné à être
utilisé dans les applications
domestiques et similaires telles
que :
-- zones de cuisine du personnel dans
les magasins, bureaux et autres
environnements de travail ;
-- fermes et clients d’hôtels, motels
et autres environnements de type
résidentiels ;
-- environnement de type « chambres
d’hôtes » ;
-- applications de restauration et
collectives similaires.
consignes de sécurité _15
table des matières
INSTALLATION DE VOTRE RÉFRIGÉRATEUR………………………………………………… 16
FONCTIONNEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR…………………………………………………… 19
INVERSEMENT DE LA PORTE (EN OPTION)………………………………………………… 25
DÉPANNAGE……………………………………………………………………………………… 31
installation de votre réfrigérateur
• Avant toute utilisation, veillez à installer et
positionner correctement le réfrigérateur,
conformément au mode d'emploi.
• Utilisez cet appareil uniquement dans le but
pour lequel il a été conçu, conformément aux
instructions de ce mode d'emploi.
• Toute réparation doit être effectuée par un
professionnel qualifié.
• Jetez l'emballage du produit en respectant les
normes écologiques en vigueur.
1,850 mm
1,780 mm
ou
2,010 mm
50 mm
AVERTISSEMENT
Choix du lieu d'installation
• Le lieu ne doit pas être exposé à la lumière
directe du soleil.
• Le sol doit être parfaitement horizontal.
• Le lieu doit offrir un espace suffisant pour
permettre une ouverture facile des portes du
réfrigérateur.
16_ installation
595 mm
au
minimum
50 mm
au minimum
50 mm
135º
994 mm
1214.7 mm
• Débranchez l'appareil avant de
remplacer les ampoules situées à
l'intérieur du réfrigérateur.
-- Dans le cas contraire, vous pourriez vous
électrocuter.
100 mm
602.2 mm
Félicitations ! Vous venez d'acquérir un réfrigérateur
Samsung.
Nous espérons que ses fonctions innovantes
répondront à toutes vos attentes.
• Le lieu doit présenter une surface plane
suffisante pour y installer le réfrigérateur.
-- Si votre réfrigérateur ne se trouve pas sur une
surface plane, le système de refroidissement
interne peut ne pas fonctionner correctement.
-- Un espace minimum est requis.
Voir les illustrations et dimensions ci-après.
1062.4 mm
PRÉPARATION DE
L'INSTALLATION
INSTALLATION
Entretoise
Entretoise
• Tirer ou pousser le réfrigérateur peut
endommager le sol.
Déplacer le réfrigérateur après l'avoir
installé peut endommager le sol.
• Un espace suffisant doit être prévu sur
les côtés droit et gauche, à l’arrière
et en haut du réfrigérateur pour la
circulation de l'air.
Vous réduirez ainsi sa consommation
électrique.
• N'installez pas l'appareil dans une pièce où la
température est inférieure à 10 °C.
• Veuillez vous assurer que l’appareil peut être
déplacé librement en cas de maintenance et de
réparation.
ATTENTION
ATTENTION
Pendant l'installation, à l'occasion d'une
réparation ou du nettoyage de l'arrière du
réfrigérateur, tirez et replacez l'appareil en
le déplaçant sur une ligne droite.
Assurez-vous également que votre
plancher supportera le poids du
réfrigérateur à pleine charge.
Votre plancher risquerait d'être
endommagé.
Veillez à ramasser la longueur superflue
de cordon d'alimentation à l'arrière du
réfrigérateur de façon à ce qu'il ne touche
pas le sol et qu'il ne soit pas écrasé par
les roulettes lors du déplacement de
l'appareil.
installation _17
01installation
• Enlevez le papier de l’entretoise
puis fixez-la (bloc gris) à l’arrière
du réfrigérateur pour une meilleure
performance. Assurez-vous que
l’entretoise est fixée comme dans
l’illustration ci-dessus lorsque vous
installez le réfrigérateur. Cela améliore la
performance du réfrigérateur.
(Pour les modèles RB31F***B,
RB29F***B, RB37J***9**, RB33J3**9
uniquement)
Pour garantir une installation correcte, le
réfrigérateur doit reposer sur une surface dure
horizontale au même niveau que le reste du
plancher. Cette surface doit être assez résistante
pour supporter le poids d'un réfrigérateur rempli,
c'est-à-dire environ 65 kg. Pour protéger le sol,
coupez un grand bout de carton et placez-le sous
le réfrigérateur lors de l'installation.
MISE À NIVEAU DU
RÉFRIGÉRATEUR
INSTALLATION DU
RÉFRIGÉRATEUR
Si l'appareil penche légèrement en arrière, la porte
s'ouvrira et se fermera plus facilement.
Maintenant que votre nouveau réfrigérateur est en
place, vous pouvez le régler et découvrir toutes ses
fonctions.
Lorsque vous aurez suivi les étapes ci-dessous,
votre réfrigérateur devrait être parfaitement
opérationnel.
Si ce n’est pas le cas, vérifiez l’alimentation
électrique ou consultez la section Dépannage de
ce mode d’emploi.
Pour plus d’informations, contactez le service
après-vente de votre revendeur Samsung.
Cas 1) L'appareil penche à gauche.
Tournez le pied de réglage gauche dans le sens
indiqué par la flèche jusqu'à ce que l'appareil soit
parfaitement horizontal.
Cas 2) L'appareil penche à droite.
Tournez le pied de réglage droit dans le sens
indiqué par la flèche jusqu'à ce que l'appareil soit
parfaitement horizontal.
< Cas 2 >
< Cas 1 >
1. Installez le réfrigérateur dans une pièce
appropriée, en prévoyant suffisamment
d’espace tout autour de l’appareil.
Reportez-vous aux instructions d’installation
figurant dans le présent mode d’emploi.
2. Avant d’utiliser le réfrigérateur, veuillez retirer les
clayettes d’angle supérieures indiquées sur le
schéma ci-dessous.
(Les clayettes supérieures sont utilisées pour
fixer votre réfrigérateur durant le transport).
3. Après avoir raccordé le réfrigérateur au secteur,
assurez-vous que les ampoules s’allument à
l’ouverture des portes.
4. Sélectionnez la température la plus basse et
attendez une heure.
Le congélateur doit être légèrement réfrigéré
et le moteur doit tourner régulièrement en
émettant un léger bourdonnement.
5. Plusieurs heures sont nécessaires à
l’appareil pour atteindre sa température de
fonctionnement normal.
Lorsque la température est suffisamment
basse, vous pouvez ranger vos aliments et vos
boissons dans le réfrigérateur.
Après avoir branché le réfrigérateur,
l’alarme se déclenche. Appuyez sur le
bouton Freezer (Congélateur) ou Fridge
(Réfrigérateur). (uniquement pour les
modèles avec fonction Coolselect Zone)
Reportez-vous à la page 19 « Utilisation
du panneau de commande ».
18_ installation
fonctionnement du réfrigérateur
UTILISATION DU PANNEAU DE
COMMANDE
TYPE A
1
Freezer (Congélateur)
TYPE B
-19 °C
1
3
2
1
2
TYPE C
1
2
TYPE D
1
TYPE E
2
1
3
-21 °C
-23 °C
-15 °C
-17 °C
Appuyez sur ce bouton pendant 3 secondes pour
activer la fonction Power Freeze (Congélation
rapide). L'indicateur Power Freeze (Congélation
rapide) ( ) s'allume et le délai nécessaire pour
congeler les produits placés dans le congélateur
diminue. Cette fonction sera activée pendant 50
heures et le voyant du congélateur ne changera
pas. Cette fonction se désactive automatiquement.
Lorsque le processus Power Freeze (Congélation
rapide) est terminé, l'indicateur correspondant
s'éteint et le congélateur revient à la température
précédemment réglée. Cette fonction entraîne
une surconsommation électrique. Désactivez-la
lorsque vous n'en avez plus besoin. Le congélateur
retrouve alors sa température d'origine. Pour
désactiver cette fonction, appuyez sur le bouton
Freezer (Congélateur) pendant 3 secondes.
Si vous devez congeler une grande quantité de
denrées alimentaires, activez la fonction Power
Freeze (Congélation rapide) 20 heures à l'avance.
2
Chaque pression sur un bouton
s'accompagne d'un bref signal sonore.
Si vous n’appuyez sur aucun bouton, les
DEL du congélateur, du réfrigérateur et
de CoolSelect Zone s’éteignent pour une
consommation d’énergie minimale. Mais
les DEL des fonctions Power Freeze et
Vacation sont allumées le cas échéant.
(Pour les modèles RB29****B, RB31****B,
RB32****B, RB33J3**9 uniquement)
fonctionnement _19
02fonctionnement
Appuyez sur le bouton Freezer (Congélateur) pour
régler la température du congélateur entre -15 °C
et -23 °C. Par défaut, la température est réglée à
-19 °C et chaque pression sur le bouton Freezer
(Congélateur) modifie la température en suivant
l'ordre de la séquence ci-après, et l'indicateur
affiche la température sélectionnée.
2
Fridge (Réfrigérateur)
Appuyez sur le bouton Fridge (Réfrigérateur) pour
régler la température du réfrigérateur entre 1 °C
et 7 °C. Par défaut, la température est réglée à
3 °C et chaque pression sur le bouton Fridge
(Réfrigérateur) modifie la température en suivant
l’ordre de la séquence ci-après, et l’indicateur
affiche la température sélectionnée.
3 °C
2 °C
1 °C
7 °C
5 °C
Maintenez ce bouton enfoncé pendant 3 secondes
pour activer la fonction Vacation (Absence).
L’indicateur Vacation (Absence) ( ) s’allume et le
réfrigérateur règle la température à moins de 17 °C
pour limiter la consommation d’électricité lorsque
vous vous absentez pendant une longue période
(vacances ou déplacement professionnel) ou si
vous n’avez pas besoin d’utiliser le réfrigérateur.
Pendant que la fonction Vacation (Absence) est
activée, le compartiment congélateur fonctionne
normalement. La fonction Vacation (Absence)
sera automatiquement désactivée si vous réglez
la température du réfrigérateur pendant que cette
fonction est active. Retirez bien tous les aliments
du compartiment réfrigérateur avant d’activer la
fonction Vacation (Absence).
Quand la fonction Vacation (Absence)
est activée, la fonction Coolselect Zone
ne fonctionne pas. Quand la fonction
Vacation (Absence) est désactivée, la
fonction Coolselect Zone sera activée.
Alarme de température
(pour les modèles avec fonction
Coolselect Zone uniquement,
RB37J5**9**, RB37J5**5**)
• Quand la température du congélateur est trop
élevée en raison d'une coupure de courant, les
voyants DEL de la température clignotent et
l'alarme se déclenche. Appuyez sur le bouton
Freezer (Congélateur) ou Fridge (Réfrigérateur)
pour les arrêter.
• Cet avertissement peut se produire :
-- Quand le réfrigérateur est allumé.
-- Quand la température du congélateur est trop
élevée en raison d'une coupure de courant.
1
2
3
Coolselect Zone
Appuyez sur le bouton Coolselect Zone pour
activer la fonction correspondante.
Le voyant Coolselect Zone ( ) s'allume, vous
pouvez alors conserver de la viande et du poisson.
Appuyez sur le bouton Coolselect Zone une
nouvelle fois, le voyant Coolselect Zone ( )
s'éteint, vous pouvez alors conserver des légumes.
Quand la fonction Vacation (Absence) est
activée, le bouton Coolselect Zone ne
fonctionne pas.
20_ fonctionnement
• Il se peut que certaines caractéristiques
telles que le réservoir d’eau et la fonction
Cool Select Zone ( 1 ) diffèrent ou ne
soient pas disponibles selon le modèle.
• Les fruits ou les légumes peuvent être congelés
dans les zones Cool Select Zone et Fresh Zone.
(facultatif)
• Pour congeler de grandes quantités de
denrées alimentaires rapidement, utilisez le
compartiment tout en bas ( 2 ) où la nourriture
se congèle particulièrement rapidement.
CLAYETTE SUPPLÉMENTAIRE
UTILISATION DE L’ÉTAGÈRE
PLIANTE (EN OPTION)
Vous pouvez replier l’étagère pliante, si vous avez
besoin de stocker des récipients ou des produits
plus volumineux sur l’étagère située en dessous.
1. Soulevez légèrement l’étagère et glissez-la vers
l’intérieur.
2. Vous pouvez simplement tirer l’étagère pliante
pour l’utiliser dépliée.
ATTENTION
L’étagère pliante peut tomber du
réfrigérateur, soyez attentifs lorsque vous
l’utilisez et la nettoyer.
Symbole des produits congelés sur le
panneau de la porte
02fonctionnement
Si la clayette supplémentaire est fournie
en option, vous pouvez retirer tous les
tiroirs sauf le compartiment du bas ( 2 ) et
placer la clayette supplémentaire juste audessus du compartiment du bas.
Cela n’affecte pas les caractéristiques
thermiques et mécaniques.
Un volume de rangement déclaré du
compartiment congélateur est calculé
sans ces tiroirs pour les modèles de
clayette supplémentaire fournis.
CARACTÉRISTIQUES DU CONGÉLATEUR
Les chiffres au-dessus des symboles indiquent en mois
la période de conservation autorisée des produits. Lors
de l’achat de produits surgelés, regardez la date de
fabrication ou la date de péremption.
Congélation d’aliments
Ne congelez que des aliments frais et non endommagés.
Conservez un aliment à congeler à l’écart d’un aliment
déjà congelé. Afin d’éviter que les aliments perdent leur
saveur ou se dessèchent, placez-les dans des récipients
hermétiques.
Emballer les aliments correctement :
1.
2.
3.
4.
Disposez les aliments dans l’emballage.
Expulsez tout l’air.
Fermez l’emballage de manière hermétique.
Indiquez sur l’emballage le contenu et la date.
Les produits suivants ne conviennent pas à
l’emballage des aliments :
Papier d’emballage, papier sulfurisé, cellophane, sacs
poubelles et sacs à provisions usagés.
Les produits suivants conviennent à l’emballage des
aliments :
Film plastique, film en polyéthylène soufflé, papier en
aluminium et boîtes de conserve pour congélateur. Vous
pouvez vous procurer ces produits chez votre revendeur.
Les produits suivants conviennent pour la fermeture
hermétique des aliments emballés :
Élastiques, clips en plastique, ficelle, ruban adhésif
résistant au froid ou semblable. Les sacs et les films en
polyéthylène soufflé peuvent être fermés de manière
hermétique grâce à un scelleur sous-vide.
fonctionnement _21
Durée de conservation des aliments congelés
La durée de conservation dépend du type
d’aliment. Avec une température réglée à -18 °C :
• Volaille fraîche (poulet entier), viande fraîche
(steaks, rôtis) : jusqu’à 12 mois
• Poisson (poisson maigre, poisson cuit),
crevettes fraîches, coquilles Saint-Jacques,
calamar : jusqu’à 6 mois
• Pizza, saucisses : jusqu’à 2 mois
Les durées de conservation sont indiquées sur le
site de la FDA (http://www.fda.gov/)
ATTENTION
• Si vous ne respectez pas ces durées,
vous aurez une intoxication alimentaire.
Achat et conservation d’aliments
congelés
Lors de l’achat d’aliments congelés, respectez ce
qui suit :
• Vérifiez que l’emballage n’est pas endommagé.
• Vérifiez la date de péremption.
• La température du congélateur du supermarché
doit être égale ou inférieure à -18 °C. Si ce
n’est pas le cas, la durée de conservation des
aliments congelés est réduite.
• Achetez les aliments congelés en dernier.
Emballez les aliments dans des journaux ou
placez-les dans un sac isotherme et rentrez
chez vous.
• À la maison, placez immédiatement les aliments
congelés dans le congélateur. Consommez les
aliments congelés avant la date de péremption.
UTILISATION DU DISTRIBUTEUR
D’EAU (EN OPTION)
Grâce au distributeur d’eau, vous obtenez aisément
de l’eau fraîche sans ouvrir la porte du réfrigérateur.
• Soulevez le support de
canettes ( 1 ).
• Soulevez et retirez le
réservoir d’eau ( 2 ).
2
-- Servez-vous des prises
situées des deux côtés
du réservoir.
-- Nettoyez l’intérieur du réservoir avant la
première utilisation.
• Positionnez le réservoir d’eau de façon stable
en tenant compte de la forme étendue de la
bouche d’eau, et remplissez-le.
-- Remplissez jusqu’à 4,5 l. Au-delà de ce niveau,
le réservoir pourrait déborder une fois le
couvercle refermé.
-- Si de l’eau coule du réservoir d’eau après l’avoir
rempli pour la première fois, versez à nouveau
environ 500 ml d’eau.
-- Il est impossible de remplir le réservoir sans le
retirer du réfrigérateur.
• Méthode 1.
-- Soulevez l’opercule rond selon l’indication de la
flèche, puis versez l’eau.
Opercule rond
Réservoir d'eau
Décongélation des aliments congelés
En fonction du type et du besoin, choisissez l’une
des options suivantes :
• À température ambiante.
• Dans le réfrigérateur.
• Dans un four électrique, avec/sans chaleur
tournante.
• Dans un four à micro-ondes.
1
Robinet du distributeur
• Méthode 2.
-- Saisissez et soulevez le grand couvercle, puis
remplissez le réservoir.
Ne recongelez pas des aliments
commençant à décongeler ou qui sont
déjà décongelés.
Les aliments ne peuvent être recongelés
qu’une fois préparés (bouillis ou frits).
Ne conservez pas les produits congelés au-delà de
leur période de conservation maximale.
22_ fonctionnement
ATTENTION
Lors du montage du réservoir d’eau
après son nettoyage, assurez-vous que
le robinet du distributeur soit bien mis en
place. Une fuite d’eau pourrait survenir.
RETRAIT DES ÉLÉMENTS INTÉRIEURS
• Fermez la porte du
réfrigérateur après avoir mis le
réservoir d’eau en place.
-- Vérifiez que le robinet du
distributeur se trouve bien à
l’extérieur après avoir fermé la
porte.
ATTENTION
Fixez fermement le
réservoir d’eau à la
porte du réfrigérateur.
Mal positionné, le réservoir d’eau pourrait
ne pas fonctionner correctement.
N’utilisez pas le réfrigérateur sans avoir
préalablement installé le réservoir d’eau.
Vous risqueriez d’en altérer l’efficacité.
Lors du montage, disposez les clayettes
du réfrigérateur au bon endroit sans les
mettre à l’envers. Vous pourriez vous
blesser ou endommager l’appareil.
Lorsque vous remettez les clayettes en
place, assurez-vous que le côté indiqué
« Front » fait face à l’avant du réfrigérateur.
Ne remplissez le réservoir d’eau qu’avec
de l’eau minérale ou de l’eau purifiée.
• Placez un verre sous le distributeur et appuyez
délicatement sur le levier avec le verre.
Placez correctement le verre sous le distributeur
pour éviter toute projection d’eau.
ATTENTION
ATTENTION
Assurez-vous que le dispositif de
blocage est réglé sur « UNLOCK »
(DÉVERROUILLAGE). Le distributeur ne
fonctionnera que selon ce réglage.
Clayettes
Soulevez doucement les
clayettes en les tenant à
deux mains, puis tirezles vers vous. (clayette en
verre)
ATTENTION
Ne disposez pas les clayettes à l'envers
ou dans le mauvais sens.
Elles risqueraient de chuter.
Balconnets de la porte
Levier du
distributeur
LOCK
(BLOQUER)
UNLOCK
(DÉBLOQUER)
Saisissez fermement les
balconnets de la porte
en les tenant à deux
mains, puis soulevez-les
doucement pour les retirer.
Réservoir d'eau
Soulevez le support de
canettes et saisissez
fermement le réservoir
d'eau en le tenant à deux
mains puis soulevez-le
doucement pour le retirer.
Le réservoir d'eau n'est pas disponible
sur tous les modèles.
fonctionnement _23
02fonctionnement
ATTENTION
REMPLACEMENT DE LA DEL
Tiroirs
Tirez complètement les
tiroirs, puis soulevez-les
légèrement pour les sortir.
• Si les tiroirs se coincent dans la porte, retirez
le tiroir en le soulevant après avoir retiré les
clayettes.
NETTOYAGE DU
RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
ATTENTION
N'utilisez pas de benzène, de solvant ou
de Clorox™ lors du nettoyage.
Vous risqueriez d'endommager la surface
de l'appareil ou de provoquer un incendie.
Ne projetez pas d'eau sur le réfrigérateur
lorsque celui-ci est raccordé au secteur.
Vous risqueriez de vous électrocuter.
N'utilisez jamais de benzène, de solvant
ou de détergent pour voiture afin d'éviter
tout risque d'incendie.
1. Débranchez le cordon d'alimentation du
réfrigérateur.
2. Humidifiez légèrement un tissu doux non
pelucheux ou une serviette avec de l'eau.
N'utilisez aucun détergent pour le
nettoyage du réfrigérateur car cela
pourrait le décolorer ou l'endommager.
3. Essuyez l'intérieur et l'extérieur du réfrigérateur
jusqu'à que tout soit propre et sec.
4. Branchez le cordon d'alimentation du
réfrigérateur.
Lorsque l’eau ne
s’écoule pas du
distributeur, appuyez
légèrement sur le haut
du réservoir d’eau.
24_ fonctionnement
Lorsque la DEL intérieure ou extérieure est grillée,
ne démontez pas le cache de l'ampoule ni la DEL
vous-même.
Contactez les techniciens qualifiés les
plus proches de chez vous.
inversement de la porte (en option)
INVERSION DU SENS D’OUVERTURE
DE LA PORTE (EN OPTION)
1. Retirez le volet de protection des câbles.
Cache du câble de la porte
Tout dégât occasionné lors de l’inversion
du sens d’ouverture de la porte n’est pas
couvert par la garantie des fabricants de
l’appareil. Toute réparation exigée dans
ces conditions sera facturée à la charge
du client.
1. Avant d’essayer d’inverser les portes du
réfrigérateur, veillez à débrancher le réfrigérateur
de l’alimentation électrique principale et à vider
tous les aliments qui se trouvent à l’intérieur de
l’appareil.
2. Si vous ne vous sentez pas suffisamment sûr
pour effectuer cette opération en suivant les
instructions du manuel d’utilisation, contactez
un technicien de service Samsung qualifié pour
qu’il l’effectue à votre place.
3. Ne branchez pas le réfrigérateur juste après
avoir inversé les portes, mais attendez au
minimum une heure.
Cache du câble de la porte
2. Démontez la protection de l’espace de la porte.
Protection de l'espace de la
porte
* Modèle RB37* uniquement
Protection de l'espace de la
porte
Outils nécessaires
Non fournis
Tournevis Phillips
(+)
* Modèle RB37* uniquement
Tournevis plat (-)
Clé 11 mm
(pour l’axe de la
charnière)
Non fournis
Pièce supplémentaire
Clé à douille
8 mm (pour les
boulons)
Cache de charnière /
Embout de porte
3. Retirez la charnière du cache pour pousser
le crochet comme illustré dans les figures cidessous.
• Insérez un tournevis plat et poussez-le en
arrière comme indiqué sur la figure n° 1.
• Comme indiqué sur la figure n° 2, soulevez le
cache et poussez le crochet comme indiqué
sur la figure n° 3.
(Veillez à ne pas endommager le câble de la
charnière du cache en appliquant une force
excessive.)
• Démontez la charnière en poussant
manuellement la partie indiquée par un A sur la
figure n° 4 et en procédant comme indiqué sur
la figure n° 5.
fonctionnement _25
02fonctionnement
Avant d’inverser la position de la porte du
réfrigérateur, débranchez l’appareil. L’inversion du
sens d’ouverture de la porte ne doit être réalisée
que par des prestataires de services agréés par
Samsung. Cette opération sera facturée à la
charge du client.
Démontage de la porte du réfrigérateur
7. Démontez la charnière centrale en retirant les
vis à l’aide d’un tournevis cruciforme (+).
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
Veillez à soutenir la porte du congélateur
car elle peut basculer vers l’avant.
4. Débranchez le connecteur du câblage de la
porte du réfrigérateur. (Sur les modèles avec
affichage externe uniquement)
8. Retirez la porte du congélateur de la charnière
inférieure en soulevant doucement la porte
verticalement.
5. Retirez les vis.
(Veillez à ne pas faire tomber la porte lors de
son démontage.)
ATTENTION
6. Retirez la porte du réfrigérateur de la charnière
centrale en soulevant doucement la porte
verticalement.
ATTENTION
La porte étant lourde, prenez garde à ne
pas vous blesser lors de son retrait.
26_ fonctionnement
La porte étant lourde, prenez garde à ne
pas vous blesser lors de son retrait.
9. Inversez les poignées de la gauche vers la
droite.
Retirez la vis du côté inférieur droit de la porte
du réfrigérateur et du congélateur. Inversez
le système de fermeture automatique de la
poignée de la droite vers la gauche.
(Système de fermeture automatique, vissez
chacune d’eux.
Position de base
Position inversée
(1)
(2)
(1)
12.Inversez la position de la vis d’assemblage et
de la protection.
Tirez vers l’extérieur en utilisant un tournevis
plat fin.
(3)
ATTENTION
(2)
Retirez le cache à l’aide du tournevis plat
(-) et assemblez la poignée et son cache.
ATTENTION
Soyez vigilant afin d’éviter toute rayure
lorsque vous sortez le cache.
11.Replacez le cache.
Veillez à ne pas vous blesser pendant
l’opération.
13.Couchez doucement le réfrigérateur sur sa face
arrière.
Retirez le pied (dévissez-le dans le sens
antihoraire) et la charnière inférieure.
Pied de la charnière
Charnière inférieure
Afin de protéger le réfrigérateur contre tout
dommage, coupez un grand morceau de
carton et placez-le sous le réfrigérateur.
14.Assemblez la charnière centrale en utilisant le
tournevis cruciforme (+). (Assemblez la rondelle
vers le haut avant d’assembler la charnière
centrale.)
Rondelle (en option)
fonctionnement _27
02fonctionnement
10.Retirez le cache et les vis à l’aide du tournevis
plat (-).
15.Inversez la position de la charnière inférieure et
du pied. (Droite -> gauche)
Assemblez la charnière inférieure après avoir
placé la porte du congélateur sur la charnière
centrale.
• Démontez le système de fermeture automatique
du guide et l’articulation de l’axe.
• Assemblez l’articulation de l’axe et le système
de fermeture automatique du guide comme
indiqué sur cette figure.
17.Retournez la direction du volet de protection
des câbles sur le côté opposé comme indiqué
sur la figure.
Articulation de l'axe
18.Utilisez une clé de 11 mm pour séparer l’axe
de la charnière supérieure.
Retournez la charnière supérieure et remontez
l’axe de la charnière supérieure.
Pied de la charnière
19.Insérez la charnière supérieure pour légèrement
agrandir le trou, puis retirez la charnière
supérieure pour monter la porte du réfrigérateur.
16.Placez la commande sur la protection à
l’extérieur de la commande sur le cache
comme indiqué sur la figure (1).
Retirez la vis et démontez la commande sur
le cache (2), retournez la direction du volet de
protection des câbles (3) sur le côté opposé
sur la porte du réfrigérateur (uniquement pour
les modèles avec affichage sur la porte).
Montez la commande sur le cache avec une vis
comme indiqué sur la figure (4).
(1)
(2)
(3)
(4)
28_ fonctionnement
(1-1)
(1-2)
(1-3)
(1-4)
(1-5)
Étapes de montage
1. Montez la charnière supérieure sur la porte du
réfrigérateur.
2. Montez la charnière centrale sur la porte du
réfrigérateur.
3. Insérez la charnière supérieure sur le châssis.
4. Montez la vis.
20.Branchez le câble, puis insérez-le dans la
commande sur le cache.
Insérez le câble dans la charnière du cache ; la
partie de bandage blanc doit se situer comme
indiqué sur la figure (1).
Repliez la partie fixe qui n’est pas à démonter
comme indiqué sur la figure (2).
22.Montez la protection de l’espace de la porte
(pièce supplémentaire) sur le côté arrière.
02fonctionnement
* Modèle RB37* uniquement
(1)
(2)
* Modèle RB37* uniquement
(1)
23.Insérez le volet de protection des câbles
sur la partie supérieure de la porte du
réfrigérateur, puis poussez-le pour l’assembler
complètement.
Vérifiez la position des câbles qui doivent se
situer sur le côté arrière du volet de protection.
(2)
Sur les modèles avec affichage externe
uniquement.
* Modèle RB37* uniquement
21.Montez la charnière du cache en
correspondance avec la charnière.
* Modèle RB37* uniquement
fonctionnement _29
24.Montez la commande sur la protection.
25.Détachez les joints du réfrigérateur et du
congélateur, puis fixez-les après une rotation
de 180 degrés.
Assurez-vous que les joints des portes sont
correctement disposés.
Dans le cas contraire, un bruit peut être émis
ou de la condensation peut se former, ce qui
affectera les performances de l’appareil.
26.Assurez-vous que les portes fonctionnent
correctement.
Lorsque vous inversez la porte du
congélateur, retirez le joint de la porte du
congélateur et le joint intérieur gauche
( A ). Puis fixez le joint intérieur sur la
droite ( B ).
Fixez le joint de la porte du congélateur
après l’avoir fait tourner de 180°.
(Pour les modèles RB29****B, RB31****B,
RB32****B, RB33J3**9 uniquement)
( A )
30_ fonctionnement
( B )
dépannage
SOLUTION
L'appareil ne
fonctionne pas
du tout ou la
température est
trop élevée.
• Assurez-vous que la fiche d’alimentation est correctement branchée.
• La température indiquée sur le panneau avant est-elle correctement réglée ?
• L'appareil est-il directement exposé au soleil ou des sources de chaleur se trouventelles à proximité ?
• L'arrière de l'appareil est-il placé trop près du mur ?
Les aliments
placés à l’intérieur
du réfrigérateur
sont congelés.
• La température indiquée sur le panneau avant est-elle réglée sur la position la plus
froide ?
• La température ambiante est-elle trop basse ?
L'appareil émet des
bruits inhabituels.
•
•
•
•
•
Les angles avant
et les côtés de
l'appareil sont
chauds. Des
gouttelettes de
condensation se
forment.
• L'installation de tuyaux calorifugés dans les angles avant de l'appareil préviennent
ce phénomène. En cas de hausse de la température ambiante, cela peut s'avérer
inefficace. Cependant, ce phénomène n'est pas anormal.
• Dans un climat très humide, l'air humide entrant en contact avec la surface froide de
l'appareil entraîne de la condensation sur les surfaces extérieures de l'appareil.
Vous entendez un
bruit d'écoulement
d'eau.
• Ce bruit est produit par le fluide frigorigène lorsqu'il refroidit l'intérieur de l'appareil.
L'intérieur de
l'appareil dégage
des odeurs.
• Le réfrigérateur contient-il des aliments avariés ?
• Placez les aliments qui dégagent une forte odeur, tels que le poisson, dans des
emballages hermétiques.
• Nettoyez régulièrement votre réfrigérateur et jetez tout aliment avarié ou présentant
des traces suspectes.
Les parois de
l'appareil sont
couvertes de givre.
• Les orifices de ventilation sont-ils obstrués par les aliments entreposés dans le
réfrigérateur ?
• Espacez le plus possible les aliments afin d'optimiser la ventilation.
• La porte est-elle bien fermée ?
Des gouttelettes
de condensation
se forment sur les
parois intérieures
de l'appareil et les
légumes.
• Vous avez placé des aliments à forte teneur en eau sans les couvrir ou vous avez
laissé la porte longtemps ouverte.
• Couvrez vos aliments ou placez-les dans des récipients hermétiques avant de les
ranger dans le réfrigérateur.
Assurez-vous que le sol sur lequel l'appareil est installé est de niveau et stable.
L'arrière de l'appareil est-il placé trop près du mur ?
Des corps étrangers sont-ils tombés derrière ou sous l'appareil ?
Le bruit émis provient-il du compresseur placé dans l'appareil ?
Un tic-tac est émis du fait de la dilatation ou de la contraction des différents
accessoires.
dépannage _31
03dépannage
PROBLÈME
Limites de température ambiante
Ce réfrigérateur/congélateur est conçu pour fonctionner dans les températures ambiantes correspondant
à la classe de température indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
Plage de température ambiante (°C)
Classe
Symbole
Tempérée élargie
SN
de +10 à +32
Tempérée
N
de +16 à +32
Subtropicale
ST
de +16 à +38
Tropicale
T
de +16 à +43
IEC 62552 (ISO 15502)
Les températures intérieures peuvent varier sous l'effet de facteurs tel que la pièce où se trouve
le réfrigérateur/congélateur, la température ambiante et la fréquence d'ouverture de la porte.
Ces facteurs peuvent être compensés en réglant une température appropriée.
Français
Les bons gestes de mise au rebut de ce produit
(Déchets d’équipements électriques et électroniques)
(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni le produit, ni
ses accessoires électroniques usagés (chargeur, casque audio, câble USB, etc.) ne peuvent
être jetés avec les autres déchets ménagers. La mise au rebut incontrôlée des déchets
présentant des risques environnementaux et de santé publique, veuillez séparer vos produits
et accessoires usagés des autres déchets. Vous favoriserez ainsi le recyclage de la matière
qui les compose dans le cadre d’un développement durable.
Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit ou à se
renseigner auprès des autorités locales pour connaître les procédures et les points de
collecte de ces produits en vue de leur recyclage.
Les entreprises et particuliers sont invités à contacter leurs fournisseurs et à consulter les
conditions de leur contrat de vente. Ce produit et ses accessoires ne peuvent être jetés avec
les autres déchets.
Pour obtenir des informations sur les engagements environnementaux de Samsung et sur les obligations
réglementaires spécifiques à l’appareil (par ex. la réglementation REACH), rendez-vous sur : samsung.
com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html
Comment contacter Samsung dans le monde
Si vous avez des suggestions ou des questions concernant les produits Samsung,
veuillez contacter le Service Consommateurs Samsung.
Samsung Service Consommateur BP 200 93404 Saint Ouen Cedex
01 48 63 00 00
www.samsung.com/fr/support
DA68-02945M-00
Download PDF