Samsung RL4353RBASP Mode d'emploi

Add to my manuals
160 Pages

advertisement

Samsung RL4353RBASP Mode d'emploi | Manualzz

2

13

17

21

Cet appareil est destiné à être utilisé dans les applications domestiques et similaires telles que :

- zones de cuisine du personnel dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail ;

- fermes et clients d'hôtels, motels et autres environnements de type résidentiels ;

- environnement de type

« chambres d'hôtes » ;

- applications de restauration et collectives similaires.

Français -

2

Français -

3

Français -4

Français -

5

Français -

6

Français -

7

Français -

8

Français -

9

Français -

10

Français -

11

r

Français -

12

Français -

13

Français -

14

Français -

15

Français -

16

Français -

17

Clayettes

Bac à fruits et légumes

Éjection de la glace

IBac de l'appareil

à glaçons

Casier à

œufs

Balconnet pour produits laitiers

Balconnets

Bacs

Clayettes

Bac à fruits et légumes

Éjection de la glace

Bac de l'appareil

à glaçons

Bacs

Casier à

œufs

Balconnet pour produits laitiers

Balconnets

Pour gagner de la place dans le congélateur,

Insérez ensuite la clayette supplémentaire

(en option) juste au-dessus du tiroir inférieur.

Français -

18

Français -

19

Français -

20

Français -

21

Eλληνικά - 2

2

13

17

21

Eλληνικά - 3

Eλληνικά - 4

Eλληνικά - 5

Eλληνικά - 6

Eλληνικά - 7

Eλληνικά - 8

Eλληνικά - 9

Eλληνικά - 10

Eλληνικά - 11

Eλληνικά - 12

Eλληνικά - 13

Eλληνικά - 14

Eλληνικά - 15

Eλληνικά - 16

Eλληνικά - 17

Ράφια

Συρτάρι

λαχανικών

και φρούτων

Αγωγός

εξόδου

πάγου

Κάδος

μονάδας

δημιουργίας

πάγου

Συρτάρια

Δίσκος

αυγών

Θήκη

γαλακτοκομικών

Κάδοι

πόρτας

Ράφια

Συρτάρι

λαχανικών

και φρούτων

Αγωγός

εξόδου

πάγου

Κάδος μονάδας

δημιουργίας

πάγου

Συρτάρια

Δίσκος

αυγών

Θήκη

γαλακτοκομικών

Κάδοι

πόρτας

Για να ελευθερώσετε περισσότερο χώρο στον

καταψύκτη, μπορείτε να βγάλετε τον

παρασκευαστή πάγου (1), το μίνι συρτάρι (2)

και το επάνω συρτάρι (3) (μόνο στο μοντέλο

RL43) και, στη συνέχεια, να τοποθετήσετε το

πρόσθετο ράφι (προαιρετικό) ακριβώς πάνω

από το κάτω συρτάρι.

Eλληνικά - 18

Eλληνικά - 19

Eλληνικά - 20

Eλληνικά - 21

Frigorifero manuale dell'utente

immagina le possibilità

Grazie per avere acquistato un prodotto Samsung.

Apparecchio indipendente

-

-

-

-

Italiano - 2

Italiano - 3

Italiano - 4

Italiano - 5

Italiano - 6

Italiano - 7

Italiano - 8

Italiano - 9

Italiano - 10

Italiano - 11

Italiano - 12

Italiano - 13

Italiano - 14

Italiano - 15

Italiano - 16

Italiano - 17

Ripiani

Cassetto frutta e verdura

Scivolo ghiaccio

Secchiello del dispositivo di produzione del ghiaccio

Cassetti

Ripiani

Cassetto frutta e verdura

Scivolo ghiaccio

Secchiello del dispositivo di produzione del ghiaccio

Cassetti

Vassoio delle uova

Cassetto latticini

Vaschette sportello

Per avere più spazio nel freezer, rimuovere la macchina per il ghiaccio (1) il cassettino (2), il cassetto superiore (3) (solo modello RL43) e inserire il ripiano aggiuntivo (opzionale) appena sopra il cassetto inferiore.

Vassoio delle uova

Cassetto latticini

Vaschette sportello

Italiano - 18

Italiano - 19

Italiano - 20

Italiano - 21

Gli utenti domestici, in alternativa alla gestione autonoma di cui sopra, potranno consegnare l’apparecchiatura che si desidera smaltire al rivenditore, al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. Presso i rivenditori di prodotti elettronici con superficie di vendita di almeno 400 m2 è inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm.

Kühl-Gefrier-Kombination

Benutzerhandbuch

Standgerät

imagine the possibilities

Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Samsung entschieden haben.

-

-

Deutsch - 2

Deutsch - 3

R-600a

R-600a

R-600a

Deutsch - 4

Deutsch - 5

Deutsch - 6

Deutsch - 7

Deutsch - 8

Deutsch - 9

Reinigen Sie keine Glaseinlegeböden

Deutsch - 10

Deutsch - 11

Deutsch -12

Deutsch - 13

Deutsch - 14

Deutsch - 15

Deutsch - 16

Deutsch - 17

Ablagen

Obst &

Gemüse-

Schubfach

Eisrutsche

Eiszubereitung

Schubfächer

Ablagen

Obst &

Gemüse-

Schubfach

Eisrutsche

Eiszubereitung

EIERBEHÄLTER

Milchproduktefach

Türfächer

Schubfächer

EIERBEHÄLTER

Milchproduktefach

Türfächer

Wenn Sie mehr Platz im Gefrierabteil benötigen, können Sie den Eiswürfelbereiter

(1), das Mini-Schubfach (2) und das obere

Schubfach (3) (nur Modell RL43) herausnehmen und den zusätzlichen

Fachboden (Zubehör) direkt über dem unteren Schubfach einsetzen.

Deutsch - 18

Deutsch - 19

Deutsch - 20

Deutsch - 21

Raumtemperaturbereich

Die Kühl-Gefrier-Kombination ist für einen Betrieb bei Raumtemperaturen entsprechend der auf dem

Typenschild angegebenen Klimaklasse ausgelegt.

Raumtemperaturbereich (°C)

Klimaklasse Symbol

Kalt gemäßigt (subnormal)

Warm gemäßigt (normal)

Subtropisch

Tropisch

Die Temperaturen im Geräteinnern werden von verschiedenen Faktoren beeinfl usst, wie z. B. dem Aufstellort, der Raumtemperatur und wie häufi g die Gerätetür geöffnet wird.

Stellen Sie die Temperatur wie angegeben ein, um so diese Faktoren zu kompensieren.

Deutsch

Korrekte Entsorgung von Altgeräten

(Elektroschrott)

(Gilt für Länder mit Abfalltrennsystemen)

Die Kennzeichnung auf dem Produkt, Zubehörteilen bzw. auf der dazugehörigen Dokumentation gibt an, dass das Produkt und Zubehörteile (z. B. Ladegerät, Kopfhörer, USB-Kabel) nach ihrer Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Entsorgen Sie dieses Gerät und Zubehörteile bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Helfen Sie mit, das Altgerät und Zubehörteile fachgerecht zu entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von stoffl ichen Ressourcen zu fördern.

Private Nutzer wenden sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder kontaktieren die zuständigen Behörden, um in Erfahrung zu bringen, wo Sie das Altgerät bzw.

Zubehörteile für eine umweltfreundliche Entsorgung abgeben können.

Gewerbliche Nutzer wenden sich an ihren Lieferanten und gehen nach den Bedingungen des

Verkaufsvertrags vor. Dieses Produkt und elektronische Zubehörteile dürfen nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.

Frigorífi co manual del usuario

imagine las posibilidades

Gracias por adquirir un producto Samsung.

Electrodoméstico independiente

Índice

……………………………………………………………… 2

INSTALACIÓN DEL FRIGORÍFICO …………………………………………………………… 11

FUNCIONAMIENTO DEL FRIGORÍFICO ……………………………………………………… 15

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ………………………………………………………………… 19

-2

-3

R-600a

- 4

- 5

- 6

- 9

- 10

- 11

NIVELACIÓN DEL FRIGORÍFICO

Si la parte frontal del frigorífi co está un poco más elevada que la posterior, la puerta se puede abrir y cerrar más fácilmente.

Caso 1) El electrodoméstico está inclinado hacia la izquierda.

Gire la pata de ajuste izquierda en la dirección de la fl echa hasta que el electrodoméstico quede nivelado.

Caso 2) El electrodoméstico está inclinado hacia la derecha.

Gire la pata de ajuste derecha en la dirección de la fl echa hasta que el electrodoméstico quede nivelado.

1.

CAMBIO DE SENTIDO DE

APERTURA DE LA PUERTA (SOLO

RL4003RBA**, RL4013J(S)BA**,

RL4323**, RL4353**, RL4352**)

Desenchufe el frigorífi co antes de cambiar el sentido de apertura de la puerta. Samsung recomienda que el cambio de sentido de apertura de la puerta solo lo realicen proveedores de servicio aprobados por Samsung. Este servicio correrá a cuenta del usuario.

La garantía del fabricante del electrodoméstico no cubre ningún daño derivado de los trabajos efectuados para invertir el sentido de apertura de la puerta.

Cualquier reparación derivada de estos trabajos correrá a cuenta del usuario.

< Caso 2 >

< Caso 1 >

INSTALACIÓN DEL FRIGORÍFICO

Ahora que ya tiene instalado el frigorífi co en su lugar, está preparado para confi gurar y utilizar las funciones del aparato. Siga estos pasos para que su frigorífi co esté totalmente operativo. Si no funciona, compruebe el suministro de alimentación y la fuente eléctrica o consulte la sección de solución de problemas en la parte fi nal de esta guía de usuario. Si necesita hacer otras consultas, póngase en contacto con el centro de servicio técnico de Samsung.

2.

3.

Antes de cambiar el sentido de apertura de la puerta debe asegurarse de que el frigorífi co esté desconectado de la fuente de alimentación principal y debe sacar todos los alimentos.

Si no está seguro de poder seguir las instrucciones de este manual del usuario, puede ponerse en contacto con un técnico cualifi cado de Samsung para efectuar el cambio.

No vuelva a enchufar el frigorífi co inmediatamente después de cambiar la puerta; espere el menos una hora.

Herramientas necesarias

No suministradas

1.

2.

3.

4.

Coloque el frigorífi co en el lugar adecuado a una distancia razonable de la pared.

Consulte las instrucciones de instalación de este manual.

Una vez enchufado el frigorífi co, compruebe que se encienda la luz interior al abrir las puertas.

Establezca el control a la temperatura más baja y espere una hora. El congelador empezará a enfriarse y el motor funcionará correctamente.

Una vez enchufado el frigorífi co, tardará unas horas en alcanzar la temperatura adecuada.

Podrá guardar alimentos y bebidas en el frigorífi co cuando la temperatura sea lo sufi cientemente baja.

Destornillador

Phillips (+)

Destornillador de cabeza plana (+)

No suministradas

Llave de 11 mm

(para eje de la bisagra)

Llave Allen de

5 mm (3/16")

(para bisagra central)

Llave de tubo de

10 mm

(para pernos)

Pieza adicional

Tapa de la bisagra izquierda superior (debajo de la cubierta superior)

- 12

- 13

- 14

- 15

Estantes

Cajón para frutas y verduras

Canal del hielo

Componente de hielo

Cajones

Bandeja de huevos

Compartimento de lácteos

Compartimentos de la puerta

Estantes

Cajón para frutas y verduras

Canal del hielo

Componente de hielo

Cajones

Bandeja de huevos

Compartimento de lácteos

Compartimentos de la puerta

Si necesita más espacio en el congelador puede extraer la máquina de hielo (1), el cajón pequeño (2) y el cajón superior (3)

(solo modelo RL43) y colocar el estante adicional (opcional) justo encima del cajón inferior.

- 16

FABRICACIÓN DE HILEO

MÁQUINA DE HIELO DE PALANCA

Fabricación de cubitos de hielo

Retire la cubitera levantándola ligeramente y tirando de ella hacia usted. Llene la cubitera con agua hasta el nivel máximo marcado en la parte posterior de la cubitera.

Introduzca la cubitera en su lugar procurando no derramar agua.

Espere hasta que se formen los cubitos de hielo.

PRECAUCIÓN

No levante la parte superior de la bandeja abatible.

USO DEL DISPENSADOR DE

AGUA (OPCIONAL)

Nivel del agua

-

-

-

Extracción de los cubitos de hielo

Asegúrese de que el depósito de cubitos de hielo está bien colocado debajo de la cubitera.

Si no lo está, colóquelo en su lugar.

Gire fi rmemente una de las palancas hacia la derecha hasta que la cubitera gire ligeramente.

Resultado

: Los cubitos de hielo caen en el depósito. Para extraer el depósito de hielo :

Levántelo ligeramente

Tire de él hacia usted

USO DE LA BANDEJA ABATIBLE

(OPCIONAL)

Puede plegar la bandeja abatible si necesita colocar contenedores más grandes o productos en el estante inferior.

1.

2.

3.

Levante ligeramente el estante y deslícelo hacia adentro.

Levante el estante plegado hacia la pared posterior.

Siga el proceso inverso para volver a extender el estante.

PRECAUCIÓN

Maneje el estante con cuidado cuando lo utilice o lo limpie ya que se puede caer.

Deje espacio sufi ciente para levantar la bandeja abatible cuando la pliegue.

-

-

Llene el depósito de agua, asegurándose de que esté en una posición estable que permita la salida ampliada del suministro de agua.

Vierta hasta 2,4 l. Si lo llena con más cantidad, el agua puede rebosar al cerrar la tapa.

Si el depósito está colocado en el frigorífi co, no se puede llenar.

-

Método 1.

Llene de agua abriendo la tapa redonda en la dirección de la fl echa.

Tapa redonda

Depósito de agua

Grifo del dispensador

-

Método 2.

Llene de agua levantando la tapa grande.

Asa

- 17

-

Cierre la puerta del frigorífi co después de ajustar el depósito de agua.

Asegúrese de que el grifo del dispensador sobresale tras cerrar la puerta.

Depósito de agua

Sujete fi rmemente el depósito con ambas manos y levántelo con cuidado hasta sacarlo.

PRECAUCIÓN

Asegure fi rmemente el depósito de agua en la puerta del frigorífi co.

Si no lo hace, el depósito de agua puede que no funcione correctamente.

No utilice el frigorífi co sin el depósito de agua. Podría tener problemas con el rendimiento del frigorífi co.

Algunos modelos no llevan depósito de agua.

Cajones

Empuje completamente los cajones hacia afuera y levántelos ligeramente para extraerlos.

Si los cajones chocan con la puerta, extraiga primero los estantes y luego extraiga el cajón levantándolo.

Ponga un vaso debajo de la salida de agua y presione suavemente el vaso contra la palanca del dispensador de agua.

Para impedir que el agua se derrame ponga el vaso directamente debajo del dispensador.

PRECAUCIÓN

Compruebe que el dispositivo de bloqueo esté en la posición de “abrir”.

Solo se puede dispensar agua en esta posición.

Cajón deslizante del congelador (opcional)

Levante el cajón para soltarlo del gancho y tire hacia afuera hasta extraerlo.

Para volver a colocar el cajón, primero introduzca el raíl y a continuación coloque el cajón en su sitio.

Palanca del dispensador

CERRAR ABRIR

No toque el riel de acero del congelador

-

PRECAUCIÓN

con las manos mojadas.

Se podría causar lesiones por congelación.

Tenga cuidado al tocar el riel de acero.

Se podría causar lesiones.

EXTRACCIÓN DE LAS PIEZAS

INTERNAS

Estantes

Levante con cuidado los estantes con ambas manos y tire de ellos hacia usted.

(Estante de vidrio/bandeja abatible)

PRECAUCIÓN

No ponga los estantes boca abajo ni al revés. Se podrían caer.

LIMPIEZA DEL FRIGORÍFICO

ADVERTENCIA

No limpie con benceno, disolventes ni

Clorox™. Puede dañar la superfi cie del electrodoméstico y hay riesgo de incendio.

PRECAUCIÓN

Si el frigorífi co está enchufado, no lo rocíe con agua, ya que podría provocar una descarga eléctrica No limpie el frigorífi co con benceno, disolvente ni detergentes para automóviles ya que hay riesgo de incendio.

Estantes de la puerta

Sujete fi rmemente los estantes de la puerta con ambas manos y levántelos con cuidado hasta sacarlos.

SUSTITUCIÓN DE LA LÁMPARA LED

Si la lámpara LED interior o exterior se ha agotado, no desmonte la tapa de la lámpara ni la lámpara

LED por sí mismo.

Póngase en contacto con el personal de servicio técnico.

- 18

- 19

Koelkast

Gebruiksaanwijzing

Wat een mogelijkheden

Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Samsung-product.

Vrijstaand Appliance

Inhoud

VEILIGHEIDSINFORMATIE

UW KOELKAST INSTALLEREN

UW KOELKAST BEDIENEN

PROBLEMEN OPLOSSEN

Veiligheidsinformatie

VEILIGHEIDSINFORMATIE

Lees, voordat u het

WAARSCHUWING apparaat in gebruik neemt, deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de doeleinden waarvoor het ontworpen is, zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing.

Het is niet de bedoeling dat het apparaat wordt gebruikt door mensen (incl. kinderen) met een lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke handicap, of met gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij het apparaat gebruiken onder leiding of volgens de

-

-

aanwijzingen van iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.

Omdat onderstaande instructies over verschillende modellen van uw koelkast iets verschillen gebruiksaanwijzing zijn beschreven.

Dit apparaat is bedoeld om te worden gebruikt in huishoudens en soortgelijke toepassingen zoals kantines in winkels, kantoren en andere bedrijfsomgevingen; pensions, en door klanten van hotels, motels en andere accommodaties; bed & breakfasts;

- catering en soortgelijke

kleinhandeltoepassingen.

WAARSCHUWING

VOORZORG

Gevaren of onveilige toepassingen die kunnen leiden tot ernstig persoonlijk letsel of de dood.

Gevaren of onveilige toepassingen die kunnen leiden tot persoonlijk letsel of materi

ë le schade.

Nederlands - 2

2

13

17

21

Deze waarschuwingssymbolen worden gebruikt ter voorkoming van lichamelijk letsel bij u en anderen. Volg deze zorgvuldig op. Nadat u de gebruiksaanwijzing hebt gelezen, bewaart u deze op een veilige plaats voor toekomstig gebruik.

-

WAARSCHUWING

ERNSTIGE

WAARSCHUWINGSTEKENS

VOOR AFVALVERWERKING

Wanneer u deze of andere koelkasten wilt afvoeren, dienen deuren, deurstrips en

veersloten te worden verwijderd, zodat kinderen of dieren er niet

in opgesloten kunnen raken.

U moet erop toezien dat kinderen het apparaat niet als speelgoed gebruiken.

Als het kind in het apparaat opgesloten zit kan het gewond raken of stikken.

Houd al het verpakkingsmateriaal

goed buiten het bereik van

kinderen, omdat verpakkingsmateriaal gevaarlijk kan zijn voor kinderen.

Als een kind een zak over het hoofd doet, ontstaat het gevaar van verstikking.

Gelieve de verpakkingsmaterialen van dit product op een milieuvriendelijke wijze af te voeren.

Laat de legplateaus op hun plaats zodat kinderen niet gemakkelijk in het apparaat kunnen klimmen.

Controleer, voordat u het apparaat weggooit, of er geen leidingen aan de achterzijde beschadigd zijn.

R-600a of R-134a wordt gebruikt als koelmiddel.

Raadpleeg het compressoretiket op de achterzijde en het typeplaatje in de koelkast om te controleren welk koelmiddel voor uw koelkast moet worden gebruikt. Wanneer dit product ontvlambaar gas bevat

(koelmiddel R-600a), dient u contact op te nemen met de plaatselijke instanties voor een veilige afvalverwerking.

Cyclopentaan wordt gebruikt als geblazen gas voor isolatiedoeleinden.

Voor gassen in isolatiemateriaal is een speciale afvalverwerking vereist. Neem contact op met de plaatselijke instanties voor de afvalverwerking van dit product. Controleer, voordat u de apparaten weggooit, of er geen leidingen aan de achterzijde beschadigd zijn

De buizen moeten in de open ruimte worden gesloopt.

Nederlands - 3

-

Alleen van toepassing op modellen met

WAARSCHUWING

R600a koelmiddel.

Dit apparaat bevat isobutaan koelmiddel (R-600a), een natuurlijk en uiterst milieuvriendelijk gas, dat echter ook brandbaar is. Tijdens het vervoer van het apparaat dient u erop te letten dat geen onderdelen van het koelcircuit beschadigd raken.

Koelmiddel dat uit de buizen loopt is ontbrandbaar en kan oogletsel veroorzaken.

Vermijd in geval van lekkage open vuur of mogelijke ontstekingsbronnen en ventileer de ruimte waarin het apparaat is geplaatst onmiddelijk.

Het niet naleven van deze voorschriften kan brand of een explosie tot gevolg hebben.

Om het ontstaan van een brandbare mix van gas en lucht te vermijden als een lek in het koelsysteem ontstaat, hangt de grootte van de kamer waarin het apparaat kan worden geplaatst af van de hoeveelheid koelmiddel dat wordt gebruikt.

Zet nooit een apparaat aan dat tekenen van beschadiging vertoont. Neem bij twijfel contact op met de verkoper van uw product. De kamer dient 1 m

3

groot te zijn voor elke 8 gram van R-600a koelmiddel in het apparaat.

De hoeveelheid koelmiddel in uw specifieke apparaat staat aangegeven op het identificatieplaatje aan de binnenkant van het apparaat.

-

WAARSCHUWING

-

-

-

BELANGRIJKE

WAARSCHUWINGSSYMBOLEN

VOOR INSTALLATIE

Deze koelkast dient vóór gebruik, op de juiste wijze volgens de instructies in de gebruiksaanwijzing, te worden aangesloten en geplaatst.

Plaats de koelkast niet in een vochtige ruimte of op een plaats waar ze nat zou kunnen worden.

Beschadiging van de isolatie van elektrische onderdelen kan een elektrische schok of brand veroorzaken.

Plaats deze koelkast niet in direct zonlicht en stel ze niet bloot aan warmtebronnen, radiatoren of andere hittebronnen.

De koelkast moet worden geaard. Gebruik nooit gasleidingen, telefoondraden of andere potentiële bliksemafleiders voor aarding.

De koelkast moet worden geaard ter voorkoming van lekspanning of elektrische schokken als gevolg van lekstromen van de koelkast.

Dit kan een elektrische schok, brand, een explosie of problemen met het product veroorzaken.

Steek de stekker nooit in een stopcontact dat niet op de juiste wijze geaard is en zorg ervoor dat het volgens de

Nederlands - 4

-

-

-

lokale en nationale voorschriften gebeurt.

Stop de stekker stevig in de wandcontactdoos. Gebruik geen beschadigde stekkers, beschadigd elektriciteitsdraad of loszittend stopcontact.

Dit kan een elektrische schok of brand veroorzaken.

Sluit niet meerdere apparaten op hetzelfde meervoudige stopcontact aan. De koelkast moet altijd worden aangesloten op een eigen stopcontact waarvan het voltage overeenkomt met dat van het typeplaatje.

Hierdoor is een goede werking verzekerd en wordt overbelasting van de elektriciteitskabels in huis, die bij oververhitting brand kunnen veroorzaken,voorkomen.

Steek geen stekker in een loszittende wandcontactdoos.

Dit kan elektrische schokken of brand veroorzaken.

Steek de stekker op de juiste manier in de wandcontactdoos terwijl het snoer naar beneden hangt.

Als u de stekker omgekeerd in de wandcontactdoos steekt, kan de draad afbreken en brand of elektrische schokken veroorzaken.

Zorg dat u niet overmatig aan het netsnoer trekt en het niet overdadig buigt.

Draai het netsnoer niet rond en leg er geen knoop in.

Leg het netsnoer niet over

-

-

-

-

een metalen voorwerp, plaats geen zwaar voorwerp op het snoer, bevestig het snoer niet tussen voorwerpen en duw het koord niet in de ruimte achter het apparaat.

Als u de koelkast verplaatst, zorg er dan voor dat u de netsnoer niet omdraait of beschadigt.

Dit kan een elektrische schok of brand veroorzaken.

Gebruik geen snoer met scheuren of schuurschade over de lengte of aan één van de uiteinden.

Als het netsnoer beschadigd is, dient dit onmiddellijk door de fabrikant of het servicecenter vervangen te worden.

Zorg dat de netkabel niet sterk wordt gebogen en plaats er geen zware producten op.

Als u de koelkast verplaatst, let u dan op dat u het netsnoer niet omdraait of beschadigt.

Dit vormt een brandgevaar.

Let erop dat de netstekker niet wordt platgedrukt of beschadigd door de achterkant van de koelkast.

Houd de verpakkingsmaterialen buiten het bereik van kinderen.

Er bestaat verstikkingsgevaar als kinderen de verpakking over het hoofd trekken.

Plaats het apparaat zo dat de stekker bereikbaar blijft.

Indien dit niet het geval is kan dit een elektrische schok of brand veroorzaken wegens elektrische lekkage.

Nederlands - 5

-

-

Plaats dit apparaat niet vlakbij een verwarming of brandbaar materiaal. Installeer het apparaat niet op een vochtige, gladde of stoffige plek, of op een plek waar het direct is blootgesteld aan zonlicht en water (regendruppels).

Plaats dit apparaat niet op een vochtige, gladde of stoffige plek, of op een plek waar het direct is blootgesteld aan zonlicht en water (regendruppels).

Plaats dit apparaat niet op een plek waar gas kan lekken.

Dit kan een elektrische schok of brand veroorzaken.

Ga niet bovenop het apparaat staan en plaats geen voorwerpen (zoals wasgoed, brandende kaarsen, brandende sigaretten, borden, chemicaliën, metalen voorwerpen, etc.) op het apparaat.

Dit kan een elektrische schok, brand, problemen met het product of lichamelijk letsel veroorzaken.

VOORZORG

VOORZORGSYMBOLEN

VOOR INSTALLATIE

Zorg dat de ventilatieopening in de behuizing of de inbouwstructuur van het apparaat vrij van obstakels blijft.

Laat het apparaat na installatie 2 uur rusten.

Het wordt aanbevolen de aansluiting of enig andere gebruik van dit apparaat te

laten uitvoeren door een gekwalificeerde technicus of servicebedrijf.

Als dit niet gebeurt kan dat een elektrische schok, brand, een explosie, problemen met het product of lichamelijk letsel veroorzaken.

-

-

-

WAARSCHUWING

BELANGRIJKE

WAARSCHUWINGSSYMBOLEN

VOOR GEBRUIK

Steek de stekker niet met natte handen in het stopcontact.

Dit kan een elektrische schok veroorzaken.

Bewaar geen artikelen bovenop het apparaat.

Wanneer u de deur opent, kunnen deze voorwerpen van de koelkast vallen en persoonlijk letsel en/of materiële schade veroorzaken.

Plaats geen bak water boven op de koelkast.

Als er water over de koelkast loopt, kan dit leiden tot brand of elektrische schokken.

Houd een oogje op de kinderen om er zeker van te zijn dat ze niet gaan spelen met het apparaat.

Houd uw vingers uit de buurt van “knelpunten”: ruimtes tussen de deuren en de kast zijn noodzakelijkerwijs klein.

Let bij het openen van de deuren op als er kinderen in de buurt zijn.

Let erop dat kinderen niet aan de deur gaan hangen. Dit kan ernstig lichamelijk letsel veroorzaken.

Nederlands - 6

-

-

-

-

-

Kinderen kunnen in het apparaat opgesloten raken.

Let erop dat kinderen niet in de koelkast stappen.

Raak de binnenkant van de vriezer of producten die worden bewaard in de vriezer niet aan met natte handen.

Dit kan bevriezing veroorzaken.

Flessen moeten dicht naast elkaar worden geplaatst, zodat zij er niet uit kunnen vallen.

Steek nooit uw vingers of een voorwerp in de opening van de waterdispenser.

Dit kan lichamelijk letsel of materiële schade veroorzaken.

Stop geen handen, voeten of metalen voorwerpen (zoals eetstokjes, enz.) onderin of achterin de koelkast.

Dit kan een elektrische schok of lichamelijk letsel veroorzaken.

Alle scherpe hoeken kunnen lichamelijk letsel veroorzaken.

Gebruik of plaats geen stoffen die gevoelig zijn voor temperatuur zoals brandbare sprays of voorwerpen, droogijs, geneesmiddelen of chemicaliën vlakbij of in de koelkast.

Bewaar geen ontvlambare of brandbare substanties (benzine, verdunner, propaangas, alcohol, ether, LP gas en andere van dergelijke producten, etc.) in de koelkast.

Deze koelkast is uitsluitend bestemd voor het bewaren van etenswaren.

-

-

-

-

-

Dit kan brand of een explosie veroorzaken.

Dit product is uitsluitend bestemd voor het bewaren van voedingswaren in een huishoudelijke omgeving.

Bewaar geen medicijnen, chemisch materiaal of andere temperatuurgevoelige producten in de koelkast.

Producten die een strikte temperatuurbeheersing vereisen, mogen niet in de koelkast bewaard worden.

Plaats of gebruik geen elektrische apparatuur in de koelkast, tenzij deze van een type zijn dat wordt aanbevolen door de fabrikant.

Als u een chemische geur of rook ruikt, trekt u de stekker uit het stopcontact en neemt u contact op met het Samsung

Electronics servicecenter.

Probeer niet het apparaat zelf te repareren, uit elkaar te halen of te veranderen.

Gebruik geen zekering (zoals koper- of ijzerdraad, etc.) anders dan de standaard zekering.

Als het apparaat moet worden gerepareerd of opnieuw geïnstalleerd, neem dan contact op met uw dichtstbijzijnde service centrum.

Als u dit niet doet kan dit een elektrische schok, brand, problemen met het product of lichamelijk letsel veroorzaken.

Nederlands - 7

-

-

Als u stof of water aantreft in uw koelkast, trek dan de stekker eruit en neem contact op met uw Samsung

Electronics service centrum.

Doet u dit niet, dan kan er brand ontstaan.

Als u een gaslek opmerkt, vermijd dan alle open vuur of mogelijke brandhaarden en lucht de ruimte waarin het apparaat zich bevindt enkele minuten.

Gebruik, om het ontdooiproces te bespoedigen, geen mechanische apparatuur of andere gereedschappen die niet door de fabrikant worden aanbevolen.

Beschadig het koelcircuit niet.

Trek de stekker uit het stopcontact voordat u de binnenverlichting van de koelkast vervangt.

Zo niet, dan kan dit een elektrische schok veroorzaken.

Wanneer u problemen hebt met het vervangen van de lamp, neemt u contact op met uw servicecenter.

Als het product is uitgerust met een LED-lamp, demonteer het afschermkapje en de

LED-lamp dan niet zelf.

Neem contact op met uw servicecenter.

Gebruik alleen de LED-lampjes die door de fabrikant of het servicecenter zijn geleverd.

Sproei geen ontvlambaar materiaal zoals insecticide op het oppervlak van het apparaat.

-

-

Het is niet alleen schadelijk voor personen, maar het kan ook een elektrische schok, brand of problemen met het product veroorzaken.

Gebruik geen haardroger om de binnenkant van de koelkast te drogen.

Plaats geen brandende kaars in de koelkast om nare luchtjes te verdrijven.

Dit kan een elektrische schok of brand veroorzaken.

Vul de watertank en ijsblokjeshouders alleen met drinkwater.

WAARSCHUWINGSSYMBOLEN

WAARSCHUWING

VOOR GEBRUIK

-

-

Als de koelkast nat is geworden, trekt u de stekker uit het stopcontact en neemt u contact op met het Samsung

Electronics servicecenter.

Veeg overtollig vocht van de binnenkant en laat de deuren open.

Zo niet, dan kunnen kwalijke geuren en schimmel ontstaan.

Laat het apparaat na installatie

2 uur rusten.

Om het beste resultaat uit het product te halen.

Plaats eten niet te dicht voor de luchtgaten aan de achterkant van het apparaat omdat dat de vrije luchtcirculatie in het vriezercompartiment kan hinderen.

Nederlands - 8

-

-

-

Sluit het eten goed af of doe het in luchtdichte containers voordat u het in de koelkast of vriezer plaatst.

Plaats geen nieuw eten voor invriezing vlakbij reeds aanwezig eten.

Plaats geen koolzuurhoudende of mousserende dranken in het vriezercompartiment.

Plaats geen flessen of glazen containers in de vriezer.

Als de inhoud bevriest kan het glas breken en lichamelijk letsel veroorzaken.

Let alstublieft op de maximale bewaartijden en houdbaarheidsdata van ingevroren producten.

Het is niet nodig de koelkast uit te zetten als u minder dan drie weken weg bent.

Verwijder echter al uw eten als u drie weken of langer weggaat, zet de koelkast uit en maak hem goed schoon, spoel hem goed uit en droog hem tenslotte.

Pas geen krachtige schokken toe en oefen geen buitensporige kracht uit op het glazen oppervlak.

Gebroken glas kan leiden tot persoonlijk letsel en/of eigendomsschade.

Bewaar geen plantaardige olie in de deurbakken van de koelkast. De olie kan hard worden, waardoor deze vies gaat smaken en lastig te gebruiken is. Bovendien kan

de open bak lekken en de gelekte olie kan de deurbak doen scheuren. Nadat een olieverpakking is geopend, kunt u deze het best op een koele, donkere plek bewaren, zoals een voorraadkast.

Voorbeelden van plantaardige olie: olijfolie, zonnebloemolie, raapzaadolie etc.

Nederlands - 9

WAARSCHUWING

WAARSCHUWINGSSYMBOLEN

VOOR SCHOONMAKEN

-

-

-

-

-

Verwijder regelmatig alle vreemde substanties als stof of water van de stopcontacten en aansluitpunten door gebruik te maken van een droge doek.

Trek de stekker uit het stopcontact en maak hem schoon met een droge doek.

Doet u dit niet, dan kan dit een elektrische schok of brand veroorzaken.

Trek de stekker uit het stopcontact voor het schoonmaken of de onderhoudsbeurt.

Doet u dit niet, dan kan dit een elektrische schok of brand veroorzaken.

Maak het apparaat niet schoon door er direct water op te spuiten. Gebruik geen benzine, verdunner of alcohol om het apparaat schoon te maken.

Dit kan verkleuring, vervorming, schade, een elektrische schok of brand veroorzaken.

Spuit geen brandbaar gas vlakbij de koelkast.

Dit kan een explosie of brand veroorzaken.

Gebruik een schone spons of zachte doek en een mild schoonmaakmiddel met warm water om de koelkast schoon te maken.

Gebruik geen schurende of scherpe schoonmaakmiddelen,

zoals glasreiniger, schuursponsjes, brandbare vloeistoffen, zoutzuur, schoonmaakwas, geconcentreerde wasmiddelen, bleek of schoonmaakmiddelen op basis van petroleum op de buitenste oppervlakken

(deur en kast), plastic onderdelen, deur- en interieurbekleding en pakkingen.

Deze kunnen het materiaal krassen of beschadigen.

Reinig de glazen planken of deksels niet met warm water wanneer ze koud zijn.

Glazen planken en deksels kunnen breken als ze worden blootgesteld aan plotselinge temperatuurswisselingen of stoten/vallen.

Nederlands - 10

AANVULLENDE TIPS VOOR

CORRECT GEBRUIK

-

-

In geval van een stroomstoring belt u het plaatselijke energiebedrijf om te vragen hoe lang het gaat duren.

De meeste stroomstoringen die binnen 1 à 2 uur opgeheven zijn, zullen de temperatuur in de koelkast niet beïnvloeden.

U moet echter bij een stroomonderbreking het openen van de deur beperken.

Maar mocht de storing langer dan 24 uur duren, verwijder dan al de ingevroren etenswaren.

Wanneer een slot op de koelkast zit, moet de sleutel buiten het bereik van kinderen blijven en niet vlak in de buurt van het apparaat worden opgeborgen.

Het apparaat functioneert mogelijk slecht (een te hoge temperatuur in de koelkast) wanneer het gedurende langere tijd op een plaats staat met een omgevingstemperatuur die lager is dan gewenst.

Niet geschikt voor voedingsmiddelen die op lage temperatuur snel aan bederf onderhevig zijn, zoals bananen en meloenen.

Uw apparaat kan niet aanvriezen.

U hoeft het niet handmatig te ontdooien, dat gebeurt automatisch.

Temperatuur die stijgt tijdens het ontdooien kan in overeenstemming zijn met de

ISO vereiste. Maar indien u een buitensporige stijging in de temperatuur van de ingevroren etenswaren wilt voorkomen als u het apparaat ontdooit, wikkelt u dan de ingevroren etenswaren in enkele lagen krantenpapier.

Vries etenswaren die volledig zijn ontdooid niet opnieuw in.

Iedere stijging in temperatuur van ingevroren etenswaren tijdens het ontdooien kan de bewaartijd ervan verminderen.

Bevat gefluoreerde broeikasgassen vastgesteld in het Kyoto Protocol.

Nederlands - 11

-

-

-

-

-

-

-

TIPS OM ENERGIE TE

BESPAREN

-

Installeer het apparaat in een koele, droge kamer met goede ventilatie.

Zorg ervoor dat het niet wordt blootgesteld aan direct zonlicht en plaats het nooit vlakbij een warmtebron (zoals een radiator).

Blokkeer nooit de tochtgaten of roosters van het apparaat.

Laat warme etenswaren afkoelen voordat u ze in het apparaat plaatst.

Zet ingevroren etenswaren in de koelkast om te ontdooien.

U kunt dan de lage temperaturen van de ingevroren producten gebruiken om eten in de koelkast koud te houden.

Houd de deur van het apparaat niet te lang open als u er eten in zet of er eten uit neemt.

Hoe korter de deur open is, des te minder ijs zal zich vormen in de vriezer.

Maak de achterkant van de koelkast regelmatig schoon.

Stof verhoogt het energieverbruik.

Zet de thermostaat niet lager dan noodzakelijk.

Zorg dat er voldoende luchtafvoer is onder de koelkast en aan de achterkant van de koelkast.

Sluit luchtgaten niet af.

Laat ruimte vrij rechts, links, boven en achter wanneer u de koelkast installeert.

Dit zal u helpen het energieverbruik te verminderen en uw energierekeningen lager te houden.

Voor een zo laag mogelijk energieverbruik adviseren wij u om de oorspronkelijke positie van losse onderdelen als manden, laden en platen niet te wijzigen.

Nederlands - 12

Nederlands - 13

Nederlands - 14

1. Verwijder de Scharnierkap en maak de

sensor los van de rechter Scharnierkap.

6. Maak de Middelste scharnier los.

2. Verwijder schroeven (

1

) en koppel de

bedrading los (

2

).

7. Haal de deur van het onderscharnier

door ze voorzichtig recht op te tillen.

3. Verwijder deurkap (

1

).

De deur is zwaar; pas op dat u zich niet verwondt bij het verwijderen van de deur

VOORZORG van de deur.

8. Zet de koelkast voorzichtig neer. Wissel de

positie van de Onderste Scharnier en Poot.

voor

4. Verwijder de Scharnier en maak de

Scharnierkap los van de scharnier.

Koppel de bedrading los van de

Scharnierkap. (Alleen deur showmodel )

5. Verwijder de koelkastdeur van de

Middelste scharnier door de deur

voorzichtig rechtop te tillen.

na

9. Verwijder de schroeven onderaan links en rechts van de koelkast en vriezerdeur.

Verplaats de deurstop (

1

), loop (

2

) en beugel (

3

) van rechts naar links.

VOORZORG

De deur is zwaar; pas op dat u zich niet verwondt bij het verwijderen van de deur van de deur.

Nederlands - 15

10. Verwissel de positie van de loop en

Kapschroeven

15. Verander de richting van de draad bovenaan

de koelkastdeur in tegengestelde richting en

zet de beschermkap vast.

VOORZORG

Pas op dat u zich niet verwondt bij deze handelingen.

11. Zet de deur van de vriezer voorzichtig weer terug. Bevestig de middelste scharnier.

16. Verbind de draden Alleen deur showmodel

en plaats de deurkap terug.

12. Verwissel de richting van de deurbedrading

naar de tegenovergestelde richting op de

koelkastdeur. (Alleen deur showmodel )

VOORZORG

Pas op dat u de bedrading niet beschadigt als u de deur omkeert

17. Verplaats de hendels van de linkerkant naar

de rechterkant.

13. Gebruik de 11 mm schroefsleutel om

de Bovenste scharnieras te verwijderen.

Draai de Top scharnier om en herbevestig

deze aan de Top scharnieras.

14. Plaats de koelkastdeur voorzichtig terug

en zet de scharnier in elkaar.

VOORZORG

Als u de losse kappen erafhaalt, maakt u deze dan voorzichtig open met beide handen en trek ze eruit.

(Ez handle model only)

Het risico op breken is aanwezig.

18. Verwijder de Koelkast

en de Vriezer deur

cilinderkoppakking en

maak deze vast nadat

u hem 180° hebt gedraaid.

Nederlands - 16

Uw koelkast bedienen

HET BEDIENINGSPANEEL

CONTROLEREN tYPE A

Telkens u op de knop drukt, zal een korte pieptoon weerk linken.

Druk op de Fridge knop om de gewenste temperatuur in te stellen tussen 1°C en 7°C.

De standaardtemperatuur is ingesteld op 3°C en telkens als u op de Fridge knop drukt, zal de temperatuur dienovereenkomstig wijzigen. De temperatuurindicator geeft de gewenste temperatuur aan.

tYPE B

De Fridge of Freezer temperatuurindicator zal knipperen als de temperatuur in de koelkast of het vriezercompartiment dramatisch stijgt door het bewaren van warm eten of herhaalde opening van de deur.

De Fridge of Freezer temperatuurindicator zal stoppen met knipperen als de temperatuur in de koelkast of vriezer weer normaal is.

Neem alstublieft contact op met uw service centrum als de temperatuurindicator niet stopt met knipperen na een paar uur.

Houd deze knop 3 seconden ingedrukt om de

Power Freeze functie te activeren.

de koelkast zal de tijd versnellen die nodig is om producten in de vriezer in te vriezen.

Deze functie zal 50 uur geactiveerd blijven en de vriezerindicator zal -23 °C aangeven.

Deze functie wordt automatisch uitgeschakeld.

Als het Power Freeze proces klaar is, wordt de

Power Freeze indicator uitgeschakeld en schakelt deze terug naar de vorige temperatuurinstelling.

Als u deze functie gebruikt zal het energieverbruik toenemen.

Houd om deze functie te deactiveren de Freezer knop 3 seconden ingedrukt.

Activeer de Power Freeze functie 20 uur van tevoren als u grote hoeveelheden etenswaren moet invriezen.

Druk op de Freezer knop om de gewenste temperatuur in te stellen tussen -15 °C en -23 °C.

De standaardtemperatuur is ingesteld op -19 °C en telkens als u op de Freezer knop drukt, zal de temperatuur dienovereenkomstig wijzigen.

De temperatuurindicator geeft de gewenste temperatuur aan.

Druk op de Alarmknop om de alarmfunctie in te schakelen. De alarmindicator gaat branden en een geluidsignaal zal aangeven wanneer de koelkastdeur langer dan 2 minuten blijft openstaan.

Om de alarmfunctie uit te schakelen, drukt u opnieuw op de Alarmknop.

Nederlands - 17

Druk op de Vacation knop om de vakantiefunctie in te schakelen.

De vakantie-indicator gaat branden en de koelkast stelt de temperatuur in op 15°C, zodat zo weinig mogelijk energie wordt verbruikt als u op een lange vakantie of zakenreis gaat of als u de koelkast niet hoeft te gebruiken.

Terwijl de Vakantiefunctie is geactiveerd blijft het vriezercompartiment aanstaan.

De Vakantiefunctie functie wordt automatisch gedeactiveerd als u de koelkasttemperatuur aanpast terwijl de Vacation functie aanstaat.

Make Zorg ervoor dat u de voedingsmiddelen uit de koelkast haalt voor u de Vakantiefunctie gebruikt.

Legplateaus

Groenten- en fruitlade

IJsopening

IJsmakeremmer

Eierrek

Zuivelvak

Deurvakken

Dit symbool gaat knipperen als de koelkast geactiveerd is met de geoptimaliseerde energie-efficiëntie.

(Alleen Type B)

Zonder extra bedieningsknoppen zorgt dit er automatisch voor dat uw etenswaren vers blijven omdat veel sensoren de binnen- en buitentemperatuur in de gaten houden terwijl het energieverbruik tot een minimum terugbrengt.

Legplateaus

Groenten- en fruitlade

IJsopening

IJsmakeremmer

Laden

Eierrek

Enkele functies als de Water tank en

Fresh Room (

4

) kunnen verschillend zijn en zijn mogelijk niet leverbaar

afhankelijk van het model.

Fruit en groente zouden kunnen worden ingevroren in de Fresh Room. (Naar keuze)

Zuivelvak

Deurvakken

EXTRA LEGPLATEAU (NAAAR KEUZE)

Om meer ruimte te maken in de vriezer, kunt u de ijsblokjesmaker (1), de kleine lade (2) en de bovenste lade (3) (alleen model RL43) verwijderen en vervolgens de extra lade

(optioneel) direct boven de onderste lade plaatsen.

Het maakt geen verschil in de temperatuur en technische kenmerken.

Als deze onderdelen worden verwijderd, resteert een aangegeven opbergvolume in de vriezer.

Laden

Nederlands - 18

JS MAKEN

TWIST ICE MAKER

IJsblokjes maken

Verwijder de ijsblokjeshouder door hem een beetje op te tillen en naar u toe te trekken.

Vul de houder met water tot het maximum waterniveau aangeduid aan de achterkant van de houder. Schuif de houder terug en zorg ervoor dat u geen water morst.

Wacht tot de ijsblokjes hard zijn geworden.

Waterhoogte

Verwijderen van de IJsblokjes

Zorg ervoor dat het reservoir voor ijsblokjes zich op de juiste plaats onder de ijsblokjeshouder bevindt.

Is dit niet het geval, duw het dan op de juiste plaats.

Draai de hendel stevig met de klok mee totdat de houder begint mee te geven.

Resultaat:

De ijsblokjes vallen in het reservoir.

Verwijder dit reservoir door:

- Het iets op te tillen

- Het naar u toe te trekken

HET OPVOUWBARE LEGPLATEAU

GEBRUIKEN (NAAR KEUZE)

U kunt het opvouwbare legplateau inschuiven als u op het legplateau hogere recipiënten of producten wilt plaatsen.

1. Til het legplateau iets op en schuif het in.

2. Til het opgevouwen plateau naar de achterwand.

3. U kunt het legplateau gewoon weer uitschuiven

als u het volledig wilt

gebruiken.

VOORZICHTIG

Het plateau kan eruitvallen, wees voorzichtig bij gebruik of bij het schoonmaken van het plateau.

Als u het vouwbare legplateau opvouwt, zorgt u dan dat er genoeg ruimte is om deze op te tillen.

VOORZICHTIG

Til het achterste gedeelte van het vouwbare legplateau niet op.

GEBRUIK VAN DE

WATERDISPENSER (OPTIONEEL)

Met de waterdispenser kunt u gemakkelijk ijskoud water krijgen zonder de deur van de koelkast te openen.

Til het waterrservoir op en trek het eruit.

Houd de handvatten aan beidze zijden vast om het waterreservoir eruit te tillen.

Maak de binnenkant van het waterreservoir schoon voordat u het voor de eerste keer gebruikt.

Om meer ruimte te creëren, kunt u het water uit het waterreservoir halen, het deksel volledig wegnemen en het waterreservoir terugplaatsen zodat u het kunt gebruiken om er etenswaren in te bewaren.

Doe slechts water in het reservoir als u het voor koud water wilt gebruiken.

Vul de watertank met water en zorg ervoor dat hij stabiel blijft, zodat overtollig water weg kan lopen.

Vul met water tot 2.4 L. Als u er meer water in doet dan kan dit eroverheenlopen als het deksel erop wordt gedaan.

Het is onmogelijk om de tank met water te vullen terwijl hij zich binnenin de koelkast bevindt.

Methode 1.

Giet het water naarbinnen in de richting van de pijl nadat u het klepje in het midden hebt verwijderd.

Rond klepje

Watertank

Methode 2.

Kraan

Giet het water in de watertank nadat u het grote deksel hebt opgetild.

Handgreep

Nederlands - 19

Sluit de koelkastdeur nadat u de watertank hebt bevestigd.

Controleer of de kraan zich aan de buitenkant bevindt nadat u de deur dicht heeft gedaan.

VOORZICHTIG

Maak de watertank stevig vast aan de koelkastdeur.

Doet u dit niet, dan bestaat het risico dat de tank niet naar behoren functioneert.

Gebruik de koelkast niet zonder de watertank. Doet u dit wel, dan kan het mogelijk minder goed functioneren.

Plaats een glas onder de wateruitgang en druk voorzichtig met uw glas tegen de waterdispenserhendel.

Let erop dat het glas zich onder de dispenser bevindt om te voorkomen dat het water eruit spat.

VOORZICHTIG

Controleer of het ontgrendelingsapparaat op

“ontsluiten” staat.

Water kan alleen vrijkomen bij deze stand.

Pak de watertank stevig vast met beide handen en til deze voorzichtig naar u toe om hem te verwijderen.

De watertank is misschien niet leverbaar afhankelijk van het model.

Laden

Verwijder de laden door ze volledig uit de koelkast te trekken en iets op te tillen.

Als de lade vast komt te zitten in de deur, verwijdert u dan de lade door deze op te tillen nadat u de

Vriezerrek lade (Optioneel)

Til de lade eruit totdat deze loskomt van de haak en trek dan de lade eruit.

Hendel Kraan

SLUITEN ONTSLUITEN

Als u de lade terugplaatst, breng dan de rails in de juiste stand en plaats dan de lade terug in de oorspronkelijke positie.

Raak de stalen rails in de vriezer niet aan met natte handen.

- Dit kan bevriezing veroorzaken.

Wees voorzichtig als u de Stalen Rails aanraakt.

- Dit kan persoonlijk letsel veroorzaken.

DE ONDERDELEN VERWIJDEREN

Legplateaus

Til de legplateaus met beide handen iets op en trek ze naar u toe.

(Glazen legplateau/

Opvouwbaar legplateau)

VOORZICHTIG

Plaats de legplateaus niet omgekeerd of achterstevoren.

In dat geval bestaat er namelijk kans dat ze vallen.

Deurkappen

Pak de deurkappen stevig vast met beide handen en til ze voorzichtig op om ze te verwijderen.

SCHOONMAKEN VAN DE

KOELKAST

WAARSCHUWING

Gebruik geen benzine, verdunner of Clorox™ voor het schoonmaken.

Ze kunnen het oppervlak van het apparaat beschadigen en brand veroorzaken.

VOORZICHTIG

Spuit geen water over de koelkast als hij aanstaat, dit een elektrische schok kan veroorzaken. Maak de koelkast niet schoon met benzine, verdunner of autoschoonmaakmiddel vanwege het brandgevaar

DE LED LAMP VERVANGEN

Als het product is uitgerust met een LED-lamp, demonteer het afschermkapje en de LED-lamp dan niet zelf.

Nederlands - 20

Neem alstublieft contact op met uw servicecentrum.

Problemen oplossen

PROBLEEM

Het apparaat functioneert niet of de temperatuur is te hoog.

Het eten in de koelkast is bevroren.

Ik hoor vreemde geluiden.

De voorste hoeken en zijkanten van het apparaat zijn warm; er treedt condensvorming op

U hoort vloeistof borrelen in het apparaat.

OPLOSSING

Controleer of de stekker goed in het stopcontact zit.

Is de temperatuurregeling op het frontpaneel correct ingesteld?

Staat het apparaat in direct zonlicht of in de buurt van warmtebronnen?

Staat de achterkant van het apparaat te dicht bij de muur?

Is de temperatuurregeling op het frontpaneel afgesteld op de koudste temperatuur?

Is de omringende temperatuur te laag?

Controleer of het apparaat op een stabiele en vlakke ondergrond staat.

Staat de achterkant van het apparaat te dicht bij de muur?

Liggen er vreemde voorwerpen achter of onder het apparaat?

Komt het geluid van de compressor in het apparaat?

U hoort een tikkend geluid in het apparaat door het samentrekken of uitzetten van de verschillende onderdelen.

In de voorste hoeken van het apparaat bevinden zich hittebestendige buizen om condensvorming te vermijden.

Wanneer de omgevingstemperatuur stijgt, functioneren ze mogelijk niet altijd doeltreffend. Dit is evenwel niet abnormaal.

Bij heel vochtige weersomstandigheden kan zich condens vormen op het buitenoppervlak van het apparaat, wanneer het vocht in de lucht in contact komt met het koele oppervlak van het apparaat.

Dit is het koelmiddel dat de binnenkant van het apparaat koelt.

Er hangt een onaangename geur in het apparaat.

De wanden van het apparaat vriezen aan.

Er is condensvorming op de binnen wand van het apparaat en rond de groenten.

Bevinden zich bedorven voedingsmiddelen in de koelkast?

Let erop dat sterk ruikende voedingswaren (bijvoorbeeld: vis) luchtdicht worden verpakt.

Maak uw koelkast regelmatig schoon en gooi bedorven of verdacht voedsel weg.

Worden de luchtuitlaten geblokkeerd door voedingswaren in de koelkast?

Leg de voedingswaren zo ver mogelijk uit elkaar om de ventilatie te bevorderen.

Is de deur volledig gesloten?

Voedingswaren met een hoog watergehalte zijn onafgedekt opgeslagen met een hoge vochtigheidsgraad of de deur is te lang blijven openstaan.

Sla de voedingsmiddelen afgedekt of in afgesloten recipiënten op.

Nederlands - 21

Memo

Untitled-11 54 2017-06-26 11:55:28

Memo

Untitled-11 55 2017-06-26 11:55:28

Gematigd

Subtropisch

Tropisch

Frigorífico manual do utilizador

Aparelho não encastrável

DA68-02676 (EU-PT)-00.indd 1

imagine as possibilidades

Obrigado por adquirir este produto Samsung.

2017. 5. 15. �� 1:04

Índice

INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA ………………………………………… 2

PREPARAÇÃO GERAL DO FRIGORÍFICO ……………………………… 15

UTILIZAR O FRIGORÍFICO ………………………………………………… 21

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ………………………………………… 27

Informações de segurança

INFORMAÇÕES DE

SEGURANÇA

• Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente este manual e guarde-o para referência futura. Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimentos, excepto se forem supervisionadas ou lhes tiverem sido dadas instruções sobre a utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.

• Uma vez que as instruções de funcionamento que se seguem abrangem vários modelos, as

Português - 2 características do seu frigorífico podem diferir ligeiramente das descritas neste manual.

• Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a oito anos, por pessoas com capacidades mentais, sensoriais ou físicas reduzidas ou por pessoas com falta de experiência e conhecimentos de utilização desde que sejam supervisionadas ou tenham recebido instruções relativas à utilização segura do aparelho e que percebam os eventuais riscos envolvidos.

As crianças não devem brincar com o aparelho.

A limpeza e manutenção necessárias não devem ser feitas

DA68-02676 (EU-PT)-00.indd 2 2017. 5. 15. �� 1:04

por crianças sem supervisão de um adulto responsável.

• Os avisos e instruções de segurança importantes deste manual não abordam todas as condições e situações que poderão ocorrer.

É da sua responsabilidade ter bom senso, atenção e cuidado durante a instalação, manutenção e utilização do aparelho.

SÍMBOLOS DE ATENÇÃO/AVISO

UTILIZADOS

AVISO

ATENÇÃO

Indica que existe o risco de ferimentos graves ou morte.

Indica que existe o risco de ferimentos ou danos materiais.

Representa algo que NÃO pode fazer.

Representa algo que NÃO deve desmontar.

Representa algo em que

NÃO deve tocar.

Representa algo que tem de respeitar.

Indica que tem de desligar a ficha da tomada.

Indica a necessidade de se efectuar uma ligação à terra para evitar choques eléctricos.

Recomenda-se que contacte um técnico da assistência quando este símbolo for apresentado.

Nota.

Português - 3

DA68-02676 (EU-PT)-00.indd 3 2017. 5. 15. �� 1:04

Estes sinais de aviso destinamse a evitar ferimentos.

Respeite-os na íntegra.

Depois de ler este manual, guarde-o num local seguro para referência futura.

AVISO

SINAIS DE AVISO

IMPORTANTES

RELATIVAMENTE À

ELIMINAÇÃO

• Ao eliminar este ou outro(s) frigorífico(s), retire a porta/ vedações da porta e o fecho de segurança, para que crianças pequenas ou animais não corram o risco de ficar presos no interior.

As crianças devem ser vigiadas para impedir que brinquem com o aparelho.

Caso fique presa no interior, uma criança pode magoarse e sufocar até à morte.

• Mantenha todos os materiais da embalagem fora do alcance das crianças, uma vez que estes podem representar um perigo para as crianças.

- Se uma criança colocar um saco na cabeça pode asfixiar.

• Elimine o material da embalagem deste produto de uma forma não prejudicial para o ambiente.

• Deixe as prateleiras no lugar para que as crianças não possam subir facilmente para dentro do aparelho.

Certifique-se de que nenhum dos tubos existentes na parte de trás do aparelho está danificado antes da eliminação.

• O gás R-600a ou R-134a é utilizado como refrigerante.

Verifique a etiqueta do compressor na parte posterior do aparelho ou a etiqueta de classificação no interior do frigorífico para saber qual o refrigerante utilizado no seu frigorífico. Se este produto contiver gás inflamável

(refrigerante R-600a), contacte as autoridades locais para saber como eliminar este produto em segurança.

O ciclopentano é utilizado como gás de expansão isolador.

Os gases existentes no material de isolamento requerem um procedimento de eliminação especial.

Contacte as autoridades locais para saber como eliminar este produto da forma mais segura para o ambiente. Antes

Português - 4

DA68-02676 (EU-PT)-00.indd 4 2017. 5. 15. �� 1:04

de proceder à eliminação do aparelho, certifique-se de que nenhum dos tubos na parte posterior está danificado. Os tubos deverão ser quebrados no exterior.

AVISO

APENAS PARA O MODELO

DE FRIGORÍFICO COM

GÁS R600A

• Este aparelho contém uma pequena quantidade de refrigerante isobutano (R-600a), um gás natural com elevada compatibilidade ambiental, embora seja também combustível. Quando transportar e instalar o aparelho, deverá ter cuidado para garantir que nenhuma peça do circuito de refrigeração fica danificada.

Uma fuga do gás refrigerante dos tubos pode fazer com que se inflame ou provocar uma lesão ocular. Se o refrigerante verter do tubo, evite todo o tipo de chamas, afaste todo o tipo de objectos inflamáveis do produto e ventile imediatamente a divisão.

- Se não o fizer, poderá provocar um incêndio ou uma explosão.

Português - 5

Para evitar a formação de uma mistura inflamável de gás e ar, na eventualidade de uma fuga no circuito de refrigeração, o tamanho da divisão onde o aparelho poderá ser instalado depende da quantidade de refrigerante utilizado. Nunca ligue um aparelho que aparente estar danificado. Em caso de dúvida, consulte o seu distribuidor.

A divisão tem de ter 1 m

3

por cada 8 g de refrigerante R-600a no interior do aparelho. A quantidade de refrigerante neste aparelho está indicada na placa de identificação que se encontra no interior do mesmo.

DA68-02676 (EU-PT)-00.indd 5 2017. 5. 15. �� 1:04

AVISO

SINAIS DE AVISO

IMPORTANTES

RELATIVAMENTE À

INSTALAÇÃO

• Antes de ser utilizado, este frigorífico tem de ser instalado e localizado correctamente de acordo com as instruções do manual.

• Não instale o frigorífico num local húmido ou num local onde possa ficar em contacto com

água.

- A deterioração do isolamento dos componentes eléctricos pode provocar choques eléctricos ou incêndios.

• Não coloque este frigorífico num local com exposição solar directa ou próximo de fogões, aquecedores ou outros aparelhos que emanem calor.

• Este aparelho tem de ter ligação

à terra.

Não ligue o aparelho à terra através de um tubo de gás, tubo de água de plástico ou de uma linha telefónica.

- Tem de efectuar a ligação à terra do frigorífico de modo a evitar fugas de corrente ou choques eléctricos provocados pela fuga de corrente do frigorífico.

- Tal pode resultar em choque eléctrico, incêndio, explosão ou danos no produto.

- Nunca ligue o cabo de alimentação a uma tomada que não esteja correctamente ligada

à terra e certifique-se de que está de acordo com os códigos locais e nacionais.

• Ligue a ficha de alimentação firmemente na tomada.

Não utilize uma ficha ou um cabo de alimentação danificados ou uma tomada solta.

- Tal pode resultar num choque eléctrico ou num incêndio.

• Não ligue vários aparelhos à mesma extensão eléctrica.

O frigorífico deve ser sempre ligado à sua própria tomada eléctrica, devendo esta ter uma tensão nominal igual à indicada na placa de características.

- Deste modo, obtém-se o melhor desempenho possível e também se evita a sobrecarga dos circuitos eléctricos domésticos, o que pode provocar um incêndio resultante de cabos sobreaquecidos.

• Se a tomada estiver solta, não introduza a ficha.

- Existe o risco de choque eléctrico ou incêndio.

Português - 6

DA68-02676 (EU-PT)-00.indd 6 2017. 5. 15. �� 1:04

• Ligue a ficha na posição correcta com o cabo pendurado.

- Se ligar a ficha ao contrário, o cabo pode ficar cortado e provocar um incêndio ou choque eléctrico.

• Não puxe nem dobre excessivamente o cabo de alimentação. Não torça nem dê nós no cabo de alimentação.

Não pendure o cabo de alimentação num objecto metálico, não coloque qualquer objecto pesado em cima do cabo de alimentação, não introduza o cabo entre objectos, nem o empurre para o espaço na parte de trás do aparelho.

- Se deslocar o frigorífico, tenha cuidado para não passar por cima do cabo de alimentação nem o danificar

- Tal pode resultar num choque eléctrico ou num incêndio.

• Não utilize um cabo que apresente fissuras ou desgaste na sua extensão ou em qualquer uma das extremidades.

• Se o cabo de alimentação estiver danificado, solicite a sua substituição imediata ao fabricante ou ao respectivo representante da assistência.

• Não dobre excessivamente

Português - 7 o cabo de alimentação nem coloque objectos pesados sobre o mesmo.

• Se deslocar o frigorífico, tenha cuidado para não passar por cima do cabo de alimentação nem o danificar.

- Caso contrário, pode provocar um incêndio.

• Certifique-se de que a ficha não

é esmagada nem danificada pela parte de trás do frigorífico.

• Mantenha os materiais da embalagem fora do alcance das crianças.

- Existe um risco de morte por asfixia se as crianças os colocarem na cabeça.

• Este aparelho deve estar posicionado de forma a permitir o acesso à ficha.

- Caso contrário, pode provocar um incêndio ou um choque eléctrico devido a fuga eléctrica.

• Não instale este aparelho perto de um aquecedor ou de materiais inflamáveis. Não instale este aparelho num local húmido, gorduroso ou sujo, num local com exposição solar directa, nem em contacto com água

(chuva).

• Não instale este aparelho num

DA68-02676 (EU-PT)-00.indd 7 2017. 5. 15. �� 1:04

Utilize uma esponja ou um pano macio limpa e um detergente suave e água morna para limpar o frigorífico.

Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou agressivos, tais como limpa-vidros, produtos de limpeza abrasivos, fluidos inflamáveis, ácido muriático, ceras de limpeza, detergentes concentrados, lixívia ou produtos de limpeza contendo produtos petrolíferos nas superfícies exteriores (portas e armário), peças de plástico, portas e revestimentos interiores e juntas.

Estes podem riscar ou danificar o material.

Não limpe prateleiras ou tampas de vidro com água morna quando estas estão frias.

As prateleiras e tampas de vidro podem partir-se se forem expostas a mudanças súbitas de temperatura ou impactos, como choques ou quedas.

SUGESTÕES

ADICIONAIS PARA UMA

UTILIZAÇÃO CORRECTA

• Em caso de falha de energia, contacte a repartição local do seu fornecedor de electricidade e pergunte quanto tempo irá durar a falha.

- Por norma, as falhas de energia que são resolvidas no espaço de uma a duas horas não afectam as temperaturas do frigorífico.

No entanto, deve abrir a porta do frigorífico o menos possível enquanto a energia não for reposta.

- Contudo, se a falha de energia durar mais de 24 horas, retire todos os alimentos congelados.

• Se a chave for fornecida com o frigorífico, esta deve ser mantida fora do alcance das crianças e longe do aparelho.

• O aparelho pode não funcionar de forma consistente (existe a possibilidade de descongelação dos produtos ou de a temperatura subir demasiado no congelador) se, durante um longo período de tempo, estiver definido para um valor fora do intervalo de temperatura para o qual o aparelho de refrigeração foi concebido.

Português - 13

• Não guarde no aparelho alimentos que se estraguem facilmente a baixas temperaturas como, por exemplo, bananas e melões.

• Este aparelho é “No Frost”, o que significa que não há necessidade de o descongelar manualmente, uma vez que tal é feito de forma automática.

• O aumento de temperatura durante a descongelação pode estar em conformidade com o disposto na norma ISO.

Mas se quiser impedir um aumento indevido da temperatura dos alimentos congelados enquanto o aparelho descongela, embrulhe-os em várias camadas de jornal.

• Não volte a congelar alimentos que tenham descongelado completamente. Qualquer aumento da temperatura dos alimentos congelados durante a descongelação pode reduzir o respectivo tempo de conservação.

• Contém gases fluorados com efeito de estufa abrangidos pelo

Protocolo de Quioto

DA68-02676 (EU-PT)-00.indd 13 2017. 5. 15. �� 1:04

Preparação geral do frigorífico

PREPARATIVOS PARA A

INSTALAÇÃO DO FRIGORÍFICO

Parabéns pela aquisição do seu frigorífico

Samsung.

Esperamos que aprecie as diversas eficiências e funcionalidades topo de gama que este novo aparelho oferece.

100 mm

1850 mm ou

1700 mm

• Antes de ser utilizado, este frigorífico tem de ser instalado e localizado correctamente de acordo com as instruções do manual.

• Utilize este aparelho apenas para o fim a que se destina e de acordo com este manual de instruções.

• Recomendamos vivamente que qualquer reparação seja efectuada por um técnico qualificado.

• Elimine o material da embalagem deste produto de uma forma não prejudicial para o ambiente.

50 mm pelo menos

50 mm

700 mm pelo menos

50 mm

123º

AVISO

• Desligue a ficha da tomada antes de substituir a luz interior do frigorífico.

- Caso contrário, existe o risco de choque eléctrico.

1085 mm

Seleccionar o melhor local para o frigorífico

• Escolha um local sem exposição directa à luz solar.

• Escolha um local com pavimento plano (ou tão plano quanto possível).

• Seleccione um local com espaço suficiente para permitir uma abertura fácil da porta do frigorífico.

• Instale o frigorífico num local com espaço suficiente e sobre uma superfície plana.

- Se o frigorífico não estiver nivelado, o sistema de refrigeração interno pode não funcionar correctamente.

- Espaço total necessário para utilização.

Consulte o esquema e dimensões abaixo.

• Deixe espaço suficiente de ambos os lados, bem como na parte de trás e por cima, para a circulação do ar.

Estas medidas irão ajudá-lo a reduzir o consumo de energia e a manter as suas contas de electricidade mais baixas.

• Não instale o frigorífico num local onde as temperaturas desçam abaixo de 10 °C.

• Certifique-se de que o aparelho pode ser deslocado livremente em caso de manutenção e reparação.

ATENÇÃO

ATENÇÃO

Durante a instalação, manutenção ou limpeza atrás do frigorífico, afaste-o da parede em linha recta e, quando o trabalho estiver concluído, volte a colocá-lo na sua posição em linha recta. Certifique-se também de que o pavimento suporta a carga máxima do frigorífico.

Caso contrário, o pavimento pode ficar danificado.

Prenda a extensão adicional do cabo de alimentação na parte de trás do frigorífico de modo a que este não fique em contacto com o solo, evitando assim que o cabo seja esmagado pelos rodízios numa deslocação.

Português - 15

DA68-02676 (EU-PT)-00.indd 15 2017. 5. 15. �� 1:04

NIVELAR O FRIGORÍFICO

Se a parte da frente do aparelho estiver ligeiramente mais elevada do que a parte de trás torna-se mais fácil abrir e fechar a porta.

PREPARAR O FRIGORÍFICO

Agora que o seu novo frigorífico está instalado e correctamente posicionado, pode configurá-lo e usufruir de todas as funcionalidades e funções do aparelho.

Depois de concluídos os seguintes passos, o frigorífico deverá estar totalmente operacional.

Caso contrário, deve verificar primeiro a fonte de alimentação e o fornecimento eléctrico ou consultar a secção de resolução de problemas no final deste manual do utilizador.

Se tiver questões adicionais, contacte o centro de atendimento telefónico da Samsung Electronics.

Caso 1) O aparelho está inclinado para a esquerda.

Rode o pé esquerdo regulável na direcção da seta até que o aparelho esteja nivelado.

Caso 2) O aparelho está inclinado para a direita.

Rode o pé direito regulável na direcção da seta até que o aparelho esteja nivelado.

1. Coloque o frigorífico num local adequado, com espaço suficiente entre a parede e o aparelho.

Consulte as instruções de instalação, neste manual.

2. Depois de ligado, certifique-se de que a lâmpada interior do frigorífico acende quando abre as portas.

3. Defina o controlo de temperatura para a opção mais fria e aguarde uma hora.

O congelador deverá ficar ligeiramente fresco e o motor deverá funcionar de maneira uniforme.

4. Depois de ligar o frigorífico, serão necessárias algumas horas para este atingir a temperatura adequada.

Quando a temperatura do frigorífico estiver suficientemente fria, pode armazenar alimentos e bebidas.

< Caso 1 >

< Caso 2 >

DA68-02676 (EU-PT)-00.indd 16

Português - 16

2017. 5. 15. �� 1:04

INVERSÃO DA PORTA (DEPENDE

DA OPÇÃO DE MODELO)

Antes de inverter a porta do frigorífico, desligue o frigorífico da tomada. A Samsung recomenda que a inversão da abertura da porta seja realizada apenas por técnicos de assistência aprovados pela

Samsung. Esta operação será cobrada ao cliente.

Ferramentas necessárias

Não fornecidas

Qualquer dano provocado ao tentar inverter a abertura da porta não é coberto pela garantia do fabricante do aparelho.

Quaisquer reparações solicitadas nesta circunstância serão cobradas ao cliente.

Não fornecidas

Chave de caixa de 10 mm

(para os parafusos)

Peças adicionais

1. Antes de tentar inverter as portas do frigorífico, certifique-se de que o mesmo está desligado da tomada e que não deixou qualquer alimento no seu interior.

2. Se o cliente não se sentir seguro em seguir as instruções do manual do utilizador, tem de contactar um técnico de assistência qualificado da Samsung para efectuar esta alteração.

3. Não ligue o frigorífico logo após a conclusão do processo de inversão da porta. Aguarde pelo menos uma hora.

Chave de 11 mm

(para o eixo da dobradiça)

Chave Allen de

3/16”

(para dobradiça central)

Tampa da dobradiça do lado esquerdo superior

(debaixo da tampa superior)

DA68-02676 (EU-PT)-00.indd 17

Português - 17

2017. 5. 15. �� 1:04

1. Remova a tampa da dobradiça e desligue o sensor da tampa da dobradiça do lado direito.

5. Remova a porta do frigorífico da dobradiça central, levantando a porta cuidadosamente na vertical.

2. Remova os parafusos ( 1 ) e desligue o cabo

( 2 ).

( 1 )

ATENÇÃO

A porta é pesada, pelo que tenha cuidado para não se magoar ao remover a porta.

6. Desmonte a dobradiça central.

( 2 )

3. Remova a tampa da porta ( 1 ).

( 1 )

7. Remova a porta do congelador da dobradiça inferior, levantando a porta cuidadosamente na vertical.

4. Remova a dobradiça e separe o encaixe da dobradiça da dobradiça. Puxe os cabos para fora do encaixe da dobradiça. (Apenas nas portas com visor externo)

ATENÇÃO

A porta é pesada, pelo que tenha cuidado para não se magoar ao remover a porta.

DA68-02676 (EU-PT)-00.indd 18

Português - 18

2017. 5. 15. �� 1:04

8. Deite o frigorífico com cuidado.

Mude a posição da dobradiça inferior e do pé.

antes

11. Volte a colocar a porta do congelador com cuidado.

Monte a dobradiça central.

depois

9. Retire o parafuso do lado inferior direito da porta do frigorífico e do congelador.

Mude a patilha do fecho automático( 1 ), da anilha ( 2 ) e suporte ( 3 ) da direita para a esquerda.

( 1 )

( 2 )

( 3 )

12. Mude a orientação do cabo da porta para o lado oposto. ( Apenas nas portas com visor externo)

( 3 )

( 2 )

( 1 )

13. Utilize a chave-inglesa de 11 mm para separar o eixo da dobradiça superior. Rode a dobradiça superior e volte a fixar o eixo da mesma.

10. Mude a posição da anilha e tampa de rosca.

14. Coloque cuidadosamente a porta do frigorífico na posição e monte a dobradiça.

ATENÇÃO

Tenha cuidado para não se magoar durante a operação.

Português - 19

DA68-02676 (EU-PT)-00.indd 19 2017. 5. 15. �� 1:04

15. Mude os fios da porta para a posição oposta e monte a protecção da porta.

18. Solte os vedantes da porta do frigorífico e do congelador. Rode-os a 180 ˚ e fixe-os.

( 1 )

16. Ligue os cabos ( Apenas portas com visor externo) e monte a tampa da dobradiça.

17. Mude as pegas da esquerda para a direita.

ATENÇÃO

• Ao desmontar a tampa das portas deslizantes, abra cuidadosamente com ambas as mãos e puxe. (Apenas no modelo com pegas de abertura fácil)

- Existe o risco de partirem.

DA68-02676 (EU-PT)-00.indd 20

Português - 20

2017. 5. 15. �� 1:04

utilizar o frigorífico

UTILIZAR O PAINEL DE CONTROLO

TIPO A

(3) (2) (5) (1) (4)

Sempre que carregar num botão, ouve um sinal sonoro breve.

( 2 )

Congelador

Carregue no botão Freezer (Congelador) para definir a temperatura pretendida para o congelador entre -15 °C e -23 °C. A temperatura predefinida é de -19 °C e sempre que carregar no botão Freezer

(Congelador), a temperatura mudará pela ordem abaixo indicada e o indicador de temperatura irá apresentar a temperatura pretendida.

-19 °C -20 °C -21 °C -22 °C -23 °C

-18 °C -17 °C -16 °C -15 °C

TIPO B

(5)

O indicador de temperatura do frigorífico ou do congelador piscará quando a temperatura no frigorífico ou no compartimento congelador subir drasticamente devido ao armazenamento de alimentos quentes ou a abertura frequente da porta.

O indicador de temperatura do congelador ou do frigorífico deixará de piscar quando a temperatura do congelador ou do frigorífico voltar ao normal.

Se o indicador de temperatura não parar de piscar após várias horas, contacte o centro de assistência.

(1)

(2)

(3)

(4)

( 1 )

Frigorífico

Carregue no botão Fridge (Frigorífico) para definir a temperatura pretendida para o frigorífico entre 1 °C e 7 °C.

A temperatura predefinida é de 3 °C e sempre que carregar no botão Fridge (Frigorífico), a temperatura mudará pela ordem abaixo indicada e o indicador de temperatura apresentará a temperatura pretendida.

3 °C

4 °C

2 °C

5 °C

1 °C

6 °C

7 °C

Carregue neste botão durante 3 segundos para activar a função Power Freeze (Congelação rápida).

O indicador de Power Freeze (Congelação rápida)

(   ) acende-se e o frigorífico acelera o tempo necessário para congelar produtos no congelador.

Esta função ficará activa durante 50 horas e o indicador do congelador apresentará -23 ºC.Esta função desliga-se automaticamente.

Quando o processo de Power Freeze (Congelação rápida) estiver concluído, o indicador de Power

Freeze (Congelação rápida) apaga-se e o congelador volta à definição de temperatura anterior.

Se utilizar esta função, o consumo de energia aumenta.

Para desactivar esta função, carregue no botão

Freezer (Congelador) durante 3 segundos.

Se precisar de congelar uma grande quantidade de alimentos, active a função

Power Freeze (Congelação rápida) com uma antecedência de 20 horas.

Português - 21

DA68-02676 (EU-PT)-00.indd 21 2017. 5. 15. �� 1:04

Prateleiras

Gaveta para frutas e vegetais

Saída de gelo

Balde de fabricador de gelo

Prateleiras

Gaveta para frutas e vegetais

Saída de gelo

Balde de fabricador de gelo

Gavetas

Suporte para ovos lácteos para produtos

Compartimento

Compartimentos de porta

Suporte para ovos lácteos para produtos

Compartimento

Compartimentos de porta

Gavetas

UTILIZAR A PRATELEIRA

DOBRÁVEL (OPCIONAL)

Pode recolher a prateleira dobrável se precisar de guardar recipientes ou produtos mais altos na prateleira de baixo.

1. Levante ligeiramente a prateleira e faça-a deslizar para dentro.

2. Levante a prateleira dobrada em direcção à parede traseira.

3. Para utilizar a extensão total, basta puxar a prateleira recolhida.

UTILIZAR O DISPENSADOR DE

ÁGUA (OPCIONAL)

Com o dispensador de água, poderá obter água fresca facilmente e sem abrir a porta do frigorífico.

• Levante e puxe o depósito de água para fora.

- Segure nas pegas de ambos os lados para levantar o depósito de água.

- Limpe o interior do depósito de água antes de o utilizar pela primeira vez.

ATENÇÃO

Ao utilizar ou limpar a prateleira, manipule com cuidado porque a prateleira pode cair.

Ao dobrar a prateleira dobrável, deixe espaço suficiente para levantar a prateleira dobrável.

ATENÇÃO

Não levante a parte traseira da prateleira dobrável.

Para obter mais espaço, esvazie a água do tanque de água, remova a tampa completamente, coloque novamente o depósito de água e utilize-o para armazenar alimentos.

Para utilizar como dispensador de água, não coloque mais nada no depósito de

água sem ser água.

• Encha o depósito com água, certificando-se de que este se encontra numa posição estável e tendo em atenção a saída da água.

- Encha o depósito com um máximo de 2,4 l de

água. Se passar este limite, o depósito poderá transbordar ao fechar a tampa.

- É impossível encher o depósito com água quando este se encontra dentro do frigorífico.

• Método 1.

- Encher com água retirando a tampa redonda na direcção da seta.

Tampa redonda

Depósito de água

Torneira

Português - 24

DA68-02676 (EU-PT)-00.indd 24 2017. 5. 15. �� 1:04

• Método 2.

- Encher com água retirando a tampa grande.

Pega

REMOVER AS PEÇAS

INTERIORES

Prateleiras

Levante suavemente as prateleiras com as duas mãos e puxe-as na sua direcção. (Prateleira de vidro/Prateleira dobrável)

• Feche a porta do frigorífico após encaixar o depósito de água.

- Verifique se a torneira é visível no exterior depois de fechar a porta.

ATENÇÃO

Não coloque as prateleiras viradas para baixo ou ao contrário.

Existe o risco de caírem.

Compartimentos da porta

Segure nos compartimentos da porta firmemente com as duas mãos e levante-os com cuidado para os retirar.

ATENÇÃO

Encaixe bem o depósito de água na porta do frigorífico.

Caso contrário, o depósito pode não funcionar correctamente.

Não utilize o frigorífico sem o depósito de água. Se o fizer, podem registar-se problemas em termos de eficiência.

• Coloque um copo por baixo da saída de água e empurre-o suavemente contra a patilha do dispensador.

Certifique-se de que o copo fica alinhado com o dispensador, para evitar verter água para fora.

Depósito de água

Agarre bem no depósito de água com as duas mãos e levante-o suavemente na sua direcção para o retirar.

ATENÇÃO

Verifique se o dispositivo de bloqueio está

“DESBLOQUEADO”.

Apenas dessa forma será possível retirar

água.

Consoante o modelo, o depósito de água pode não estar disponível.

Alavanca do dispensador

BLOQUEADO DESBLOQUEADO

Português - 25

DA68-02676 (EU-PT)-00.indd 25 2017. 5. 15. �� 1:04

Gavetas

Puxe as gavetas completamente para fora e levante-as ligeiramente para as retirar.

• Se as gavetas ficarem presas na porta, levante a gaveta para a remover após ter removido as prateleiras.

LIMPAR O FRIGORÍFICO

AVISO

Não utilize benzeno, diluente nem Clorox™ para a limpeza.

Estes produtos podem danificar a superfície do aparelho e provocar um risco de incêndio.

ATENÇÃO

Não pulverize o frigorífico com água quando o mesmo estiver ligado à tomada, pois pode provocar um choque eléctrico.

Não limpe o frigorífico com benzeno, diluente ou detergente para automóveis devido ao risco de incêndio.

Gaveta do Congelador (Opcional)

Levante a gaveta até soltá-la do gancho e, em seguida, puxe a gaveta para fora.

• Ao colocar novamente a gaveta, encaixe na calha e, em seguida, coloque a gaveta na posição original.

SUBSTITUIR A LÂMPADA LED

Quando a lâmpada LED interior ou exterior fundir, não desmonte a tampa da lâmpada nem retire a lâmpada LED.

Contacte os técnicos de assistência para o efeito.

ATENÇÃO

• Não toque na calha metálica no congelador com as mãos húmidas.

- Pode ficar com queimaduras de frio.

• Tenha cuidado ao tocar na calha metálica.

- Tal pode provocar ferimentos.

DA68-02676 (EU-PT)-00.indd 26

Português - 26

2017. 5. 15. �� 1:04

Resolução de problemas

PROBLEMA

O aparelho não está a funcionar de todo ou a temperatura está demasiado elevada.

Os alimentos no frigorífico estão congelados.

Ouvem-se ruídos estranhos.

Os cantos frontais e os lados do aparelho estão quentes e começa a formar-se condensação.

SOLUÇÃO

• Verifique se a ficha está correctamente ligada.

• O controlo de temperatura no painel frontal está correctamente definido?

• Existe uma incidência de raios solares sobre o aparelho ou alguma fonte de calor próxima?

• A parte de trás do aparelho está demasiado perto da parede?

• O controlo de temperatura no painel frontal está definido para a temperatura mais baixa?

• A temperatura ambiente é demasiado baixa?

• Verifique se o aparelho está instalado sobre uma superfície estável e plana.

• A parte de trás do aparelho está demasiado perto da parede?

• Caíram objectos estranhos para trás ou para debaixo do aparelho?

• O ruído vem do compressor existente no aparelho?

• Ouve-se um som de estalido quando os vários acessórios se contraem ou dilatam.

• Os cantos frontais do aparelho estão equipados com tubos resistentes ao calor, a fim de evitar que se forme condensação.

Quando a temperatura envolvente aumenta, isto nem sempre pode ser eficaz. No entanto, não é uma situação anormal.

• Com tempo muito húmido, pode formar-se condensação na superfície exterior do aparelho quando a humidade no ar entra em contacto com a superfície fria do aparelho.

• Trata-se do gás refrigerante que arrefece o interior do aparelho.

Ouve-se um líquido a borbulhar no aparelho.

Existe um mau cheiro no interior do aparelho.

Existe uma camada de gelo nas paredes do aparelho.

Forma-se condensação na parede interior do aparelho e à volta dos vegetais.

• Existem alimentos estragados dentro do frigorífico?

• Certifique-se de que os alimentos de cheiro forte (por exemplo, peixe) estão embrulhados de modo a estarem hermeticamente fechados.

• Limpe o frigorífico periodicamente e deite fora comida estragada ou suspeita.

• As aberturas de ventilação estão bloqueadas por alimentos guardados no frigorífico?

• Espace os alimentos o mais possível para melhorar a ventilação.

• A porta está completamente fechada?

• Os alimentos com um elevado teor de água estão guardados destapados com um elevado nível de humidade ou a porta foi deixada aberta durante um longo período de tempo.

• Guarde os alimentos com uma tampa ou em recipientes herméticos.

Português - 27

DA68-02676 (EU-PT)-00.indd 27 2017. 5. 15. �� 1:04

Code No. DA68-02676D REV(1.1)

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Key Features

  • Grey Freestanding 458 L
  • 304 L Fridge interior light
  • 154 L Bottom-placed 4* 10 kg/24h
  • F 335 kWh C 41 dB

Related manuals

Download PDF

advertisement