Samsung SMART Signage UD46D-P LED Guía de inicio rápido


Add to my manuals
2 Pages

advertisement

Samsung SMART Signage UD46D-P LED Guía de inicio rápido | Manualzz

Quick Setup Guide

Guide de confi guration rapide

UD46D-P

The terms HDMI and HDMI High-Definition Multimedia Interface, and the

HDMI Logo are trademarks or registered trademarks of HDMI Licensing LLC in the United States and other countries.

See the User’s Manual for further instructions for installation and adjustment.

Reportez-vous au manuel de l’utilisateur pour obtenir des instructions supplémentaires sur l’installation et le réglage.

BN68-06611C-01

External sensor KIT

Kit de capteurs externe

108&3

[English]

1

2

3

4

5

Remote Control

Sensor

Light sensor

Power indicator

POWER button

SOURCE button

Aim the remote control towards this spot on the LCD Display.

- Keep the area between the remote sensor and remote control obstacle-free.

Automatically detects the intensity of ambient light around a selected display and adjusts the screen brightness.

Turns off in power-on mode and blinks green in power-saving mode.

Use this button for turning the LCD Display on and off.

Switches from PC mode to Video mode.

Selects the input source that an external device is connected to.

[Français]

1 Capteur de la télécommande

Orientez la télécommande en direction de ce point sur le Moniteur.

- Veillez à ce qu’aucun obstacle ne se trouve entre le capteur de télécommande et la télécommande.

2 Capteur optique Détecte automatiquement l’intensité de la lumière ambiante autour d’un écran déterminé et adapte la luminosité de l’affichage.

3 Indicateur d’alimentation S’éteint en mode sous tension et clignote en vert en mode économie d’énergie.

4

5

Bouton POWER

Bouton SOURCE

Appuyez sur ce bouton pour allumer et éteindre l’écran LCD.

Bascule entre le mode PC et le mode Vidéo.

Permet de sélectionner la source d’entrée à laquelle un périphérique externe est connecté.

3

4

5

[Deutsch]

1

2

Fernbedienungssensor Richten Sie die Fernbedienung auf diesen Punkt auf dem LCD-Bildschirm.

Lichtsensor

- Halten Sie den Bereich zwischen dem Fernbedienungssensor und der Fernbedienung hindernisfrei.

Erkennt die Helligkeit in der Umgebung einer ausgewählten Anzeige und passt die Bildschirmhelligkeit automatisch an.

Stromversorgungsanzeige Leuchtet nicht, wenn der Monitor eingeschaltet ist; blinkt grün im Energiesparmodus.

POWER-Taste

SOURCE-Taste

Verwenden Sie diese Taste, um den LCD-Bildschirm ein- oder auszuschalten.

Wechselt von PC-Modus zu Video-Modus.

Wählt die Eingangsquelle aus, an der ein externes Gerät angeschlossen ist.

[Italiano]

1

Sensore del telecomando Puntare il telecomando verso questo punto sul Display LCD.

2

Sensore di luminosità

- Mantenere l’area tra il sensore remoto e il telecomando priva di ostacoli.

Rileva automaticamente l’intensità della luce ambientale intorno allo schermo selezionato per regolarne di conseguenza la luminosità.

3 Indicatore di alimentazione Si spegne in modalità di accensione e lampeggia con luce verde in modalità di risparmio energetico.

4 Tasto POWER

5 Tasto SOURCE

Premere questo tasto per accendere e spegnere il Display LCD.

Passa dalla modalità PC alla modalità Video.

Seleziona la sorgente di ingresso alla quale è collegato il dispositivo esterno.

[UDD-P-EURO-QSG]BN68-06611C-01.indd 1

Checking the Components

Verification des composants

Quick Setup Guide

Guide de configuration rapide

-

+

+

Batteries

(Not available in some locations)

Batteries

(Non disponible dans certains pays)

Warranty card

(Not available in some locations)

Carte de garantie

(Non disponible dans certains pays)

Remote Control

Télécommande

Regulatory guide

Guide réglementaire

Power cord

Cordon d’alimentation

DP cable

Câble DP

Holder (1EA) / Half holder (1EA)

(for video wall) / Screws (8EA)

Support (1EA) / Demi-support (1EA)

(pour le mur d’images) / Vis (8EA)

[English]

Contact the vendor where you purchased the product if any components are missing.

The appearance of the components and items sold separately may differ from the image shown.

A stand is not provided with the product. To install a stand, you can purchase one separately.

[Français]

S’il manque le moindre composant, contactez le revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit.

L’aspect des composants et éléments vendus séparément peut

être différent de l’illustration.

Aucun socle n’est fourni avec le produit. Si vous souhaitez installer un support, vous pouvez toujours en acheter un séparément.

[Deutsch]

Wenn Komponenten fehlen, wenden Sie sich an den Anbieter, bei dem Sie das Gerät gekauft haben.

Das Aussehen des lieferbaren Zubehörs und der lieferbaren Teile kann vom dargestellten Bild abweichen.

Ein Standfuß ist nicht im Lieferumfang enthalten. Er kann separat erworben werden.

[Italiano]

Se alcuni componenti risultassero mancanti, rivolgersi al punto vendita presso il quale è stato acquistato il prodotto.

L’aspetto dei componenti e degli accessori venduti separatamente può variare rispetto immagine fornita.

Non viene fornito alcun piedistallo con il prodotto. Per installare un piedistallo è necessario acquistarlo separatamente.

[Español]

Póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió el producto si falta alguno de los componentes.

El aspecto real de los componentes y elementos que se venden por separado puede ser diferente del de la ilustraciones.

El producto no incluye soporte. Si lo desea, puede instalar un soporte adquiriéndolo por separado.

Holder-Ring (4EA) /

Screw (4EA)

Anneau de maintien (4EA) /

Vis (4EA)

[Svenska]

Kontrakta leverantören där du köpte produkten om några delar saknas.

Utseendet hos de faktiska delarna kan variera från bilden som visas.

Något stativ följer inte med produkten. Om du vill installera ett stativ köper du det separat.

[Magyar]

Ha bármelyik alkatrész hiányzik, forduljon a forgalmazóhoz.

A tényleges alkatrészek és a külön kapható tartozékok megjelenése különbözhet a képen láthatótól.

A készülékhez nincs állvány mellékelve. Ha talpat is fel kíván szerelni, akkor ezt külön megvásárolhatja.

[Polski]

Jeżeli brakuje jakichkolwiek elementów, skontaktuj się ze sprzedawcą produktu.

Wygląd elementów znajdujących się w opakowaniu oraz akcesoriów sprzedawanych oddzielnie może się różnić od elementów pokazanych na ilustracji.

Podstawa nie jest dołączona do produktu. Aby zamontować stojak, można go zakupić osobno.

[Português]

Contacte o vendedor onde adquiriu o produto caso haja componentes em falta.

O aspecto dos componentes e dos itens vendidos em separado pode ser diferente da imagem apresentada.

O produto não é fornecido com uma base. Para instalar uma base, tem de a comprar separadamente.

[Türkçe]

Herhangi bir parça eksikse, ürünü satın aldığınız satıcıyla temas kurun.

Ayrı satılan parçaların ve eşyaların görünümü gösterilen görüntüden farklı olabilir.

Ürün ile birlikte altlık sağlanmamaktadır. Ayrı olarak satın aldığınız bir standı monte edebilirsiniz.

[Español]

1

2

Sensor de mando a distancia

Sensor de iluminación

3

4

5

Indicador de encendido

Botón POWER

Botón SOURCE

Encare el mando a distancia hacia ese punto de la pantalla LCD.

- Mantenga libre de obstáculos la zona entre el mando a distancia y el sensor.

Detecta automáticamente la intensidad de la iluminación ambiental alrededor de la pantalla seleccionada y ajusta el brillo de ésta.

Permite apagar en el modo de encendido y parpadea en verde en el modo de ahorro de energía.

Utilice este botón para encender o apagar la pantalla LCD.

Cambia entre los modos PC y Vídeo.

Selecciona la fuente de entrada a la que está conectada un dispositivo externo.

[Svenska]

1

Fjärrkontrollssensor

2

Ljussensor

3 Strömindikator

4 POWER-knapp

5 SOURCE-knapp

Rikta fjärrkontrollen mot den här punkten på LCD-skärmen.

- Håll området mellan fjärrsensorn och fjärrkontrollen hindersfritt.

Upptäcker automatiskt intensiteten på det omgivande ljuset runt en vald skärm, och ändrar skärmens ljusstyrka.

Stängs av när strömmen är på och blinkar grönt i energisparläge.

Använd den här knappen när du vill slå på och stänga av LCD-skärmen.

Växlar från PC-läge till Videoläge.

Väljer den inmatningskälla som en extern enhet är ansluten till.

[Magyar]

1 Távirányító érzékelő

2 Fényérzékelő

3 Tápfeszültségjelző

4

POWER gomb

5

SOURCE gomb

Irányítsa a távirányítót az LCD kijelzőnek erre a pontjára.

- Tartsa szabadon a távirányító és az érzékelője közötti területet.

Automatikusan érzékeli a környezeti fény intenzitását a kiválasztott kijelző körül, és elvégzi a képernyő fényerejének beállítását.

Bekapcsolt üzemmódban nem világít, energiatakarékos üzemmódban pedig villog.

Az LCD kijelző ki- és bekapcsolása.

Átvált PC-módból Videó módba.

A bemeneti jelforrás kiválasztása, amelyhez a külső eszköz csatlakoztatva van.

[Polski]

1

Czujnik pilota

2

3

Czujnik światła

Wskaźnik zasilania

4

5

Przycisk POWER

Przycisk SOURCE

Pilot zdalnego sterowania należy skierować w to miejsce wyświetlacza LCD.

- Przestrzeń między czujnikiem pilota a pilotem powinna być wolna od przeszkód.

Automatycznie wykrywa natężenie światła w otoczeniu wybranego wyświetlacza i reguluje jasność ekranu.

Umożliwia wyłączenie urządzenia w trybie włączonego zasilania; miga na zielono w trybie oszczędzania energii.

Przycisk ten służy do włączania i wyłączania wyświetlacza LCD.

Przełącza urządzenie z trybu PC w tryb wideo.

Pozwala na wybór źródła wejściowego, do którego przyłączono urządzenie zewnętrzne.

[Português]

1

Sensor do telecomando

2

Sensor de luz

3 Indicador de corrente

4 Botão POWER

5 Botão SOURCE

Aponte o telecomando para este ponto do visor LCD.

- Mantenha a área entre o sensor do telecomando e o telecomando livre de obstáculos.

Detecta automaticamente a intensidade da luz ambiente à volta de um monitor seleccionado e ajusta a luminosidade do ecrã.

Apaga no modo ligado e pisca a verde no modo de poupança de energia.

Utilize este botão para ligar e desligar o visor LCD.

Muda do modo PC para o modo Video (Vídeo).

Selecciona a fonte de entrada onde um dispositivo externo é ligado.

[Türkçe]

1 Uzaktan kumanda sensörü

2 Işık sensörü

3 Güç Göstergesi

4

POWER düğmesi

5

SOURCE düğmesi

Uzaktan kumandanın yönünü LCD Ekrandaki bu noktaya çevirin.

- Uzaktan kumanda sensörü ve uzaktan kumanda arasındaki alanda engel olmamasına dikkat edin.

Seçilen bir görüntünün çevresindeki ortam ışığu yoğunluğunu otomatik olarak algılar ve ekran parlaklığını ayarlar.

Güç açık modunda kapanır ve güç tasarrufu modunda yeşil yanıp söner.

LCD Ekranı açıp kapatmak için bu düğmeyi kullanın.

PC modundan Video moduna geçirir.

Harici cihazın bağlı olduğu giriş kaynağını seçer.

1

2

Reverse Side

Face arrière

# $

3

4

5

6

7

8

9

0

!

@

[English]

1 Receives the remote control signal via the external sensor board and outputs the signal via LOOP OUT.

2 Supplies power to the external sensor board or receives the light sensor signal.

3 Connects to a PC using a DP cable.

4 Connects to a source device using an HDMI cable.

5 Connects to another product using a DP cable.

6 DVI IN: Connects to a source device using a DVI cable or HDMI-DVI cable.

MAGICINFO: To use MagicInfo, make sure to connect the DP-DVI cable.

8 Connects to a source device using the AV/Component adapter.

9 Connects to the audio of a source device.

0 Receives sound from a PC via an audio cable.

! Connects to MDC using a LAN cable.

@ Connect to a USB memory device.

$ Connect to an SD memory card.

[Français]

2 Permet d'alimenter la carte de capteur externe ou de recevoir le signal de capteur lumineux.

3 Permet de se connecter à un ordinateur via un câble DP.

4 Permet le branchement à un périphérique source via un câble HDMI.

5 Permet de se connecter à un autre produit via un câble DP.

6 DVI IN: Connexion à un périphérique source à l'aide d'un câble DVI ou HDMI-DVI.

MAGICINFO: Pour utiliser MagicInfo, veillez à brancher le câble DP-DVI.

9 Connexion au signal audio d'un périphérique source.

0 Permet de recevoir le son d'un ordinateur via un câble audio.

@ Permet de se connecter à un périphérique de mémoire USB.

# Permet de se connecter à MDC via un câble RS232C.

$ Permet de se connecter à une carte mémoire SD.

[Deutsch]

2 Versorgt die externe Sensoreinheit mit Strom oder empfängt das Beleuchtungssensorsignal.

3 Zum Anschluss eines PCs über ein DP-Kabel.

4 Zum Anschluss eines Quellgeräts über ein HDMI-Kabel.

5 Zum Anschluss eines anderen Geräts über ein DP-Kabel.

6 DVI IN: Anschließen an ein externes Gerät mit Hilfe eines DVI- oder HDMI-DVI-Kabels.

MAGICINFO: Zur Verwendung von MagicInfo muss das DP-DVI-Kabel angeschlossen sein.

8 Zum Anschluss eines externen Geräts mit dem AV/Component-Adapter.

9 Anschließen an den Audioausgang eines externen Gerätes.

0 Nimmt Ton von einem PC über ein Audiokabel auf.

! Zum Anschluss eines PCs über ein LAN-Kabel.

@ Zum Anschluss eines USB-Speichergeräts.

$ Für den Anschluss einer SD-Speicherkarte.

[Italiano]

2 Alimenta il sensore esterno o riceve il segnale del sensore luce.

3 Consente il collegamento a un PC mediante un cavo DP.

4 Consente il collegamento a un dispositivo sorgente mediante un cavo HDMI.

5 Consente il collegamento a un altro prodotto mediante un cavo DP.

6 DVI IN: Collega a un dispositivo sorgente mediante cavo DVI o HDMI-DVI.

MAGICINFO: Per utilizzare MagicInfo, assicurarsi di connettere il cavo DP-DVI.

9 Collega alla porta audio di un dispositivo sorgente.

0 Riceve l’audio da un PC attraverso il cavo audio.

@ Consente il collegamento a un dispositivo di memoria USB.

$ Per il collegamento a una scheda di memoria SD.

[Español]

2 Suministra alimentación a la placa de sensores externa o recibe la señal del sensor de luz.

3 Conecta con un PC mediante un cable DP.

4 Conecta con un dispositivo que actúa como fuente mediante un cable HDMI.

5 Conecta con otro producto mediante un cable DP.

6 DVI IN: Conecta a un dispositivo de origen mediante un cable DVI o un cable HDMI-DVI.

MAGICINFO: Para utilizar MagicInfo, asegúrese de conectar el cable DP-DVI.

8 Conecta a un dispositivo fuente mediante el adaptador de componentes/AV.

9 Conexión del audio de un dispositivo de origen.

0 Recibe el sonido de un PC a través de un cable de audio.

! Conecta con MDC mediante un cable LAN.

@ Conecta con un dispositivo de memoria USB.

$ Conecta una tarjeta de memoria SD.

[Svenska]

2 Ger ström åt den externa sensorns kretskort eller tar emot ljussensorsignalen.

3 För anslutning av en dator via en DP-kabel.

4 Anslut till en källenhet med en HDMI-kabel.

5 För anslutning till en annan produkt via en DP-kabel.

6 DVI IN: Ansluter till en källenhet med DVI-kabel eller HDMI-DVI-kabel.

MAGICINFO: Glöm inte att ansluta DP-DVI-kabeln när du ska använda MagicInfo.

8 För anslutning av en källenhet via AV-/Komponentadaptern.

9 Ansluter ljudet för källenheten.

0 Tar emot ljud från en dator via en ljudkabel.

! För anslutning till MDC via en LAN-kabel.

@ För anslutning av ett USB-minne.

$ Ansluter till SD-minneskort.

[Magyar]

2 A külső érzékelőtábla tápellátása, illetve a fényérzékelő jelének fogadása.

3 Csatlakoztatás számítógéphez DP-kábellel.

4 Csatlakozás jelforrás készülékhez HDMI kábellel.

5 Csatlakoztatás más készülékhez DP-kábellel.

6 DVI IN: Csatlakoztatás forráseszközhöz DVI-kábel vagy HDMI–DVI kábellel.

MAGICINFO: A MagicInfo használatához csatlakoztassa a DP-DVI kábelt.

8 Csatlakoztatás forráseszközhöz AV/Component adapterrel.

9 Csatlakoztatás forráseszköz audiocsatlakozójához.

0 Hang fogadása PC-ről, audiokábelen keresztül.

! Csatlakozás MDC-hez LAN kábellel.

@ USB-memóriaeszköz csatlakoztatása.

$ SD-memóriakártya csatlakoztatása.

[Polski]

2 Do zasilania zewnętrznej płyty czujnika lub odbioru sygnału czujnika światła.

3 Do podłączenia do komputera poprzez kabel DP.

4 Podłączenie do urządzenia źródłowego za pomocą kabla HDMI.

5 Do podłączenia do innego produktu za pomocą kabla DP.

6 DVI IN: Do podłączania urządzenia źródłowego za pomocą kabla DVI lub kabla HDMI/DVI.

MAGICINFO: Aby móc używać funkcji MagicInfo, należy podłączyć kabel DP-DVI.

8 Do podłączenia urządzenia źródłowego za pomocą adaptera AV/złącze komponentowe.

9 Do łączenia monitora z wyjściem audio urządzenia źródłowego.

0 Do odbioru dźwięku z komputera przez przewód audio.

! Do podłączenia do MDC za pomocą kabla LAN.

@ Do podłączenia urządzenia pamięci USB.

$ Do podłączenia karty pamięci SD.

[Português]

2 Fornece alimentação ao quadro do sensor externo ou recebe o sinal do sensor de luz.

3 Liga-se a um PC através de um cabo DP.

4 Para ligar a um dispositivo de fonte utilizando um cabo HDMI.

5 Liga-se a outro produto através de um cabo DP.

6 DVI IN: Liga-se a um dispositivo de entrada utilizando um cabo DVI ou HDMI-DVI.

MAGICINFO: Para usar o MagicInfo, certifique-se de que liga o cabo DP-DVI.

8 Liga-se a um dispositivo de entrada através do adaptador do componente/AV.

9 Liga-se ao áudio de um dispositivo de entrada.

0 Recebe o som de um PC através de um cabo de áudio.

! Liga-se ao MDC através de um cabo LAN.

@ Ligue a um dispositivo de memória USB.

$ Ligue a um cartão de memória SD.

[Türkçe]

2 Harici sensör kartına güç sağlar veya ışık sensör sinyalini alır.

3 DP kablosuyla bir PC'ye bağlar.

4 HDMI kablosuyla bir kaynak aygıta bağlanır.

5 DP kablosuyla başka bir ürüne bağlanır.

6 DVI IN: Bir DVI kablosu ya da HDMI-DVI kablosu kullanan bir kaynak cihaza bağlanır.

MAGICINFO: MagicInfo'yu kullanmak için DP-DVI kablosunu bağladığınızdan emin olun.

8 AV/Komponent adaptörüyle bir kaynak cihaza bağlanır.

9 Bir kaynak cihazın ses kısmına bağlanır.

0 PC'den sesi bir ses kablosu ile alır.

! LAN kablosuyla MDC'ye bağlanır.

@ USB bellek cihazını takın.

$ Bir SD bellek kartına bağlayın.

2014-09-19 11:55:44

Connecting to a Video Device

Connexion à un appareil vidéo

AV / COMPONENT IN

AUDIO IN

AV / COMPONENT IN

AUDIO IN

HDMI IN1 / HDMI IN2

AUDIO IN

HDMI IN1 / HDMI IN2

Connecting and Using a Source Device

Connexion et utilisation d’un peripherique source

Connecting to a PC

Connexion à un PC

RGB IN

AUDIO IN

DVI IN (MAGICINFO)

AUDIO IN

HDMI IN1 / HDMI IN2

AUDIO IN

HDMI IN1 / HDMI IN2

DP IN

[UDD-P-EURO-QSG]BN68-06611C-01.indd 2

Connecting to an Audio System

Branchement à un système audio

AUDIO OUT

Connecting an External Monitor

Branchement à un moniteur externe

DP OUT (LOOPOUT)

[English]

To use old and new models together, fi rst contact the dealer the product was purchased from to check if they are compatible.

[Français]

Si vous souhaitez utiliser une combinaison de modèles anciens et récents, contactez d'abord le vendeur auquel vous avez acheté le produit pour vérifi er si ces modèles sont compatibles.

[Deutsch]

Für die gemeinsame Verwendung von alten und neuen

Modellen kontaktieren Sie bitte zuerst den Händler, bei dem Sie die Produkte gekauft haben, um deren

Kompatibilität zu prüfen.

[Italiano]

Per utilizzare contemporaneamente i modelli vecchi e nuovi, contattare innanzitutto il rivenditore da cui è stato acquistato il prodotto per verifi carne la compatibilità.

[Español]

Si desea usar conjuntamente modelos antiguos y nuevos, póngase en contacto con el distribuidor a quien compró el producto para comprobar si son compatibles.

Connecting to MDC

Connexion à MDC

RS232C IN

RS232C OUT

[Svenska]

Om du vill använda gamla och nya modeller samtidigt bör du först kontakta återförsäljaren där produkten köptes för att kontrollera om de är kompatibla.

[Magyar]

Ha régi és új modelleket szeretne együtt használni, a kompatibilitást illetően előbb lépjen kapcsolatba azzal a forgalmazóval, akinél a terméket vásárolta.

[Polski]

Aby używać równocześnie starych i nowych modeli, należy najpierw skontaktować się z dystrybutorem, od którego został zakupiony produkt, aby uzyskać informację dotyczącą zgodności.

[Português]

Se quiser utilizar modelos novos juntamente com modelos velhos, contacte primeiro o revendedor que lhe vendeu o produto para verifi car se estes são compatíveis.

[Türkçe]

Eski ve yeni modelleri bir arada kullanmak için, birbirlerine uyumlu olup olmadıklarını öğrenmek için ilk önce ürünü satın aldığınız satıcıya başvurun.

RS232C IN

RS232C OUT

RS232C IN

RJ45

RJ45

RS232C OUT

[English]

For details on how to use the MDC programme, refer to

Help after installing the programme.

The MDC programme can be downloaded from the website.

[Français]

Pour obtenir des détails sur la manière d'utiliser le programme MDC, reportez-vous à l'Aide après avoir installé le programme.

Le programme MDC peut être téléchargé sur le site Web.

[Deutsch]

Informationen zur Verwendung des Programms MDC finden Sie nach der Installation in der Hilfe.

Das MDC-Programm kann von der Website heruntergeladen werden.

[Italiano]

Per ulteriori dettagli su come utilizzare il programma MDC, selezionare la guida dopo l'installazione del programma.

È possibile scaricare il programma MDC dal sito Web.

[Español]

Para obtener información sobre cómo usar el programa

MDC, consulte la Ayuda tras instalar el programa.

El programa MDC puede descargarse desde el sitio web.

RS232C IN

RS232C OUT

RS232C IN

[Svenska]

Information om hur du använder programmet hittar du i hjälpen när du har installerat programmet.

Du kan ladda ner MDC-programmet från webbplatsen.

[Magyar]

Az MDC program használatának részleteit a Súgóban találja, a program telepítését követően.

Az MDC program a weboldalról tölthető le.

[Polski]

Szczegółowe informacje na temat korzystania z programu MDC można znaleźć w pomocy dostępnej po zainstalowaniu programu.

Program MDC można pobrać z witryny internetowej.

[Português]

Para obter mais detalhes sobre como usar o programa

MDC, consulte a Ajuda depois de instalar o programa.

O programa MDC pode ser transferido a partir do sítio

Web.

[Türkçe]

MDC programını nasıl kullanacağınızla ilgili ayrıntılar için, programı yükledikten sonra Yardım bölümüne bakın.

MDC programı, web sitesinden indirilebilir.

Troubleshooting Guide

Guide de depannage

[English]

Issues

The screen keeps switching on and off.

“No Signal” is displayed on the screen.

“Not Optimum Mode” is displayed.

Solutions

Check the cable connection between the product and PC, and ensure the connection is secure.

Check that the product is connected correctly with a cable.

Check that the device connected to the product is powered on.

This message is displayed when a signal from the graphics card exceeds the product’s maximum resolution and frequency.

Refer to the Standard Signal Mode Table and set the maximum resolution and frequency according to the product specifications.

[Français]

Problèmes Solutions

L’écran s’allume et s’éteint continuellement.

Vérifiez que le câble est connecté correctement entre l’appareil et l’ordinateur.

Vérifiez que l’appareil est connecté correctement à l’aide d’un câble.

“Aucun signal” s’affiche à l’écran.

Assurez-vous que le périphérique connecté à l’appareil est sous tension.

“Mode non optimal” est affiché.

Ce message s’affiche lorsqu’un signal émis par la carte graphique est supérieur à la fréquence et la résolution maximales de l’appareil.

Consultez le tableau des modes de signal standard et réglez la fréquence et la résolution maximales conformément aux spécifications de l’appareil.

[Deutsch]

Problem

Der Bildschirm wird ständig ein- und ausgeschaltet.

„Kein Signal“ wird auf dem Bildschirm angezeigt.

„ungeeign. Modus“ wird angezeigt.

Lösungen

Überprüfen Sie die Kabelverbindung zwischen dem Gerät und dem PC.

Überprüfen Sie, ob das Gerät korrekt über ein Kabel angeschlossen ist.

Überprüfen Sie, ob das angeschlossene Gerät eingeschaltet ist.

Diese Meldung wird angezeigt, wenn ein Signal von der Grafikkarte die maximale Aulösung und Frequenz des Geräts überschreitet.

Schlagen Sie in der Tabelle der Standardsignalmodi nach und stellen Sie die maximale

Auflösung und Frequenz gemäß den technischen Daten des Geräts ein.

[Italiano]

Problemi

Lo schermo si accende e si spegne.

Sullo schermo viene visualizzato “Nessun segnale”.

Viene visualizzato “Mod non ottimale” .

Soluzioni

Controllare la connessione del cavo tra il prodotto e il PC e verificare che il collegamento sia sicuro.

Verificare che il prodotto sia collegato correttamente mediante cavo.

Verificare che il dispositivo collegato al prodotto sia acceso.

Questo messaggio viene visualizzato quando il segnale proveniente dalla scheda grafica supera la risoluzione e la frequenza massima del prodotto.

Vedere la Tabella delle modalità standard del segnale e impostare la frequenza e la risoluzione massima in base alle specifiche del prodotto.

[Español]

Problemas

La pantalla se enciende y se apaga continuamente.

“Sin señal” se muestra en la pantalla.

”Modo no óptimo” se muestra en la pantalla.

Soluciones

Compruebe la conexión del cable entre el producto y el PC, asegúrese de que la conexión sea firme.

Compruebe que el producto esté conectado correctamente con un cable.

Compruebe que el dispositivo conectado al producto esté encendido.

Este mensaje se muestra cuando una señal de la tarjeta gráfica supera la frecuencia y la resolución máxima del producto.

Consulte la Tabla de los modos de señal estándar y configure la frecuencia y la resolución máximas en función de las especificaciones del producto.

[Contact SAMSUNG WORLD WIDE]

[Comment contacter Samsung dans le monde]

Web site: www.samsung.com/displaysolutions

- Download the user manual from the website for further details.

- Téléchargez le manuel utilisateur du site Web pour obtenir plus de détails.

Country

AUSTRIA

BELGIUM

BOSNIA

BULGARIA

CROATIA

CYPRUS

CZECH

DENMARK

EIRE

ESTONIA

FINLAND

FRANCE

GERMANY

GREECE

HUNGARY

ITALIA

LATVIA

LITHUANIA

LUXEMBURG

MONTENEGRO

NETHERLANDS

NORWAY

POLAND

PORTUGAL

ROMANIA

SERBIA

SLOVAKIA

SLOVENIA

SPAIN

SWEDEN

SWITZERLAND

UK

Customer Care Centre

0800 - SAMSUNG (0800 - 7267864)

02-201-24-18

051 331 999

800 111 31, Безплатна телефонна линия

072 726 786

8009 4000 only from landline, toll free

800 - SAMSUNG (800-726786)

Samsung Electronics Czech and Slovak, s.r.o. V Parku 2343/24, 148 00 - Praha 4

70 70 19 70

0818 717100

800-7267

030-6227 515

01 48 63 00 00

0180 6 SAMSUNG bzw.

0180 6 7267864*

(*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf)

80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line

(+30) 210 6897691 from mobile and land line

0680SAMSUNG (0680-726-786)

0680PREMIUM (0680-773-648)

800-SAMSUNG (800.7267864)

8000-7267

8-800-77777

261 03 710

020 405 888

0900-SAMSUNG

(0900-7267864) (€ 0,10/Min)

815 56480

0 801-172-678* lub +48 22 607-93-33 *

* (koszt połączenia według taryfy operatora)

808 20 7267

08008 726 78 64 (08008 SAMSUNG) Apel GRATUIT

011 321 6899

0800 - SAMSUNG (0800-726 786)

080 697 267

090 726 786

0034902172678

0771 726 7864 (SAMSUNG)

0800 726 78 64 (0800-SAMSUNG)

0330 SAMSUNG (7267864)

[Svenska]

Problem

Skärmen håller på att slås på och av.

“Ingen signal” visas på skärmen.

“Ej optimalt läge” visas.

Lösningar

Kontrollera kabelanslutningen mellan produkten och datorn och se till att anslutningen är säker.

Kontrollera att produkten är korrekt ansluten med en kabel.

Kontrollera att enheten som är ansluten till produkten som är påslagen.

Meddelandet visas när en signal från grafikkortet överskrider produktens maximala upplösning och frekvens.

Se tabellen för standardsignalläge och ställ in maximal frekvens enligt produktspecifikationerna.

[Magyar]

Problémák

A képernyő felváltva be- és kikapcsol.

A képernyőn a „No Signal” üzenet látható.

Megjelenik a „Nem optimális mód” üzenet.

Megoldások

Ellenorizze a készülék és a számítógép közötti kábeles kapcsolatot, és gyozodjön meg arról, hogy a csatlakoztatás stabil.

Gyozodjön meg arról, hogy a készülék megfeleloen van csatlakoztatva a kábellel.

Ellenorizze, hogy be van-e kapcsolva a kijelzohöz csatlakoztatott eszköz.

Ez az üzenet akkor jelenik meg, ha a videokártyától érkezo jel felbontása és frekvenciája meghaladja a készülék maximális felbontását vagy frekvenciáját.

A Szabványos jelmód táblázat alapján állítsa be a készülék muszaki jellemzoinek megfeleloen a maximális felbontást és frekvenciát.

[Polski]

Problem

Ekran naprzemiennie włącza się i wyłącza.

Na ekranie pojawia się komunikat

„Brak sygnału”.

Wyświetlany jest komunikat

„Niewłasciwy tryb”.

Rozwiązanie

Sprawdz połaczenie miedzy urzadzeniem a komputerem i upewnij sie, ze zostało wykonane poprawnie.

Upewnij sie, ze urzadzenie jest prawidłowo podłaczone kablem.

Sprawdz, czy urzadzenie podłaczone do monitora jest właczone.

Komunikat ten pojawia sie, gdy sygnał z karty graficznej przekroczy maksymalna rozdzielczosc i czestotliwosc urzadzenia.

Patrz Tabela trybu standardowego i ustaw maksymalna rozdzielczosc i czestotliwosc zgodnie ze specyfikacja urzadzenia.

[Português]

Problemas

O ecrã está continuamente a ligar e a desligar.

A mensagem “Sem sinal” é exibida no ecrã.

A mensagem “Modo inadequado” é exibida.

Soluções

Verifique a ligação do cabo entre o produto e o PC, e certifique-se de que a ligação está bem efectuada.

Verifique se o produto está ligado correctamente com um cabo.

Verifique se o dispositivo ligado ao produto está ligado.

Esta mensagem é apresentada quando um sinal da placa gráfica ultrapassa a resolução e a frequência máximas do produto.

Consulte a Tabela do modo de sinal padrão e defina a resolução e a frequência máximas de acordo com as especificações do produto.

[Türkçe]

Sorunlar

Ekran açılıp kapanmaya devam ediyor.

Ekranda “Sinyal Yok” görüntüleniyor.

“Uygun Olmayan Mod” görüntüleniyor.

Çözümler

Ürün ve PC arasındaki kablo baglantısını kontrol edin ve baglantının saglam oldugundan emin olun.

Ürünün bir kabloyla dogru sekilde baglandıgını kontrol edin.

Cihazın baglı oldugu ürünün açık oldugunu kontrol edin.

Bu mesaj, grafik kartından gelen bir sinyal ürünün maksimum çözünürlügünü ve frekansını astıgında görüntülenir.

Standart Sinyal Modu Tablosu’na bakın ve ürünün teknik özelliklerine uygun olarak maksimum çözünürlügü ve frekansı ayarlayın.

Specifications

Caractéristiques techniques

Model Name

Panel

Size

Display area

Dimensions (W x H x D)

Weight

Synchronization

Horizontal Frequency

Vertical Frequency

Optimum Resolution

Resolution

Maximum Resolution

Power Supply

Environmental considerations

Operating

Storage

UD46D-P

46 CLASS (46.0 inches / 116 cm)

1018.08 mm (H) x 572.67 mm (V)

1022.1 x 576.7 x 97.0 mm

18.0 kg

30 ~ 81 kHz

48 ~ 75 Hz

1920 x 1080 @ 60 Hz

1920 x 1080 @ 60 Hz

AC 100 to 240 VAC (+/- 10%), 60 / 50Hz ± 3Hz

Refer to the label at the back of the product as the standard voltage can vary in different countries.

Temperature : 32°F ~ 104°F (0°C ~ 40°C)

Humidity : 10 % – 80 %, non-condensing

Temperature : -4°F ~ 113°F (-20°C ~ 45°C)

Humidity : 5 % – 95 %, non-condensing

- Plug-and-Play

This monitor can be installed and used with any Plug-and-Play compatible systems.

Two-way data exchange between the monitor and PC system optimizes the monitor settings.

Monitor installation takes place automatically. However, you can customize the installation settings if desired.

- Due to the nature of the manufacturing of this product, approximately 1 pixel per million (1ppm) may appear brighter or

darker on the panel. This does not affect product performance.

- This device is a Class A digital apparatus.

PowerSaver

Economiseur d’énergie

PowerSaver

Power Indicator

Power Consumption

Normal Operation

Rating

Off

160 W

Typical

120 W

Max

176 W

Power saving mode

(SOG Signal : Not Support the DPM Mode)

Blinking

0.5 W

Power off

On

0.5 W

Power off

(Power Switch)

Off

0 W

- The displayed power consumption level can vary in different operating conditions or when settings are changed.

- SOG (Sync On Green) is not supported.

- To reduce the power consumption to 0, turn off the switch at the back or disconnect the power cord.

Disconnect the power cable if you will not be using the product for an extended period of time (during vacation, etc.).

2014-09-19 11:55:48

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Key Features

  • Digital signage flat panel Black
  • 116.8 cm (46") 1920 x 1080 pixels LED 700 cd/m²
  • Direct-LED 8 ms

Related manuals

advertisement