Samsung SMART Signage UD46E-B LED Guía de inicio rápido

Add to My manuals
2 Pages

advertisement

Samsung SMART Signage UD46E-B LED Guía de inicio rápido | Manualzz

Quick Setup Guide

Guide de configuration rapide

UD46E-A UD46E-C UD46E-B

UD55E-B

The colour and the appearance may differ depending on the product, and the specifications are subject to change without prior notice to improve the performance.

Download the user manual from the website for further details.

http://www.samsung.com/displaysolutions

La couleur et l'aspect du produit peuvent varier en fonction du modèle, et ses spécifications peuvent être modifi ées sans préavis pour des raisons d'amélioration des performances.

Téléchargez le manuel utilisateur du site Web pour obtenir plus de détails.

The terms HDMI and HDMI High-Definition Multimedia

Interface, and the HDMI Logo are trademarks or registered trademarks of HDMI Licensing LLC in the United States and other countries.

BN68-07319C-00

External sensor KIT

Kit de capteurs externe

1

2

3

4

5

108&3

[English]

1

2

3

4

5

Remote Control

Sensor

Light sensor

Power indicator

POWER button

SOURCE button

Aim the remote control towards this spot on the LCD Display.

- Keep the area between the remote sensor and remote control obstacle-free.

Automatically detects the intensity of ambient light around a selected display and adjusts the screen brightness.

The power indicator will turn off when the product is turned on. It will blink in power-saving mode.

Use this button for turning the LCD Display on and off.

Switches from PC mode to Video mode.

Selects the input source that an external device is connected to.

[Français]

1

Capteur de la télécommande

Orientez la télécommande en direction de ce point sur le Moniteur.

- Veillez à ce qu’aucun obstacle ne se trouve entre le capteur de télécommande et la

télécommande.

2

3

4

Capteur optique Détecte automatiquement l’intensité de la lumière ambiante autour d’un écran déterminé et adapte la luminosité de l’affichage.

Indicateur d’alimentation Le voyant d'alimentation s'éteint lorsque le produit est mis sous tension. Il clignote en mode

économie d'énergie.

Bouton POWER Appuyez sur ce bouton pour allumer et éteindre l’écran LCD.

5

Bouton SOURCE Bascule entre le mode PC et le mode Vidéo.

Permet de sélectionner la source d’entrée à laquelle un périphérique externe est connecté.

[Deutsch]

1

2

3

Fernbedienungssensor Richten Sie die Fernbedienung auf diesen Punkt auf dem LCD-Bildschirm.

- Halten Sie den Bereich zwischen dem Fernbedienungssensor und der Fernbedienung

hindernisfrei.

Lichtsensor Erkennt die Helligkeit in der Umgebung einer ausgewählten Anzeige und passt die

Bildschirmhelligkeit automatisch an.

Stromversorgungsanzeige Die Netzanzeige erlischt, wenn das Gerät eingeschaltet wird. Sie blinkt im Energiesparmodus.

4

5

POWER-Taste

SOURCE-Taste

Verwenden Sie diese Taste, um den LCD-Bildschirm ein- oder auszuschalten.

Wechselt von PC-Modus zu Video-Modus.

Wählt die Eingangsquelle aus, an der ein externes Gerät angeschlossen ist.

[Italiano]

1

Sensore del telecomando Puntare il telecomando verso questo punto sul Display LCD.

2

3

Sensore di luminosità

- Mantenere l’area tra il sensore remoto e il telecomando priva di ostacoli.

Rileva automaticamente l’intensità della luce ambientale intorno allo schermo selezionato per regolarne di conseguenza la luminosità.

Indicatore di alimentazione L'indicatore di alimentazione si spegnerà quando il prodotto è acceso. Lampeggerà, invece, in modalità di risparmio energetico.

4

5

Tasto POWER

Tasto SOURCE

Premere questo tasto per accendere e spegnere il Display LCD.

Passa dalla modalità PC alla modalità Video.

Seleziona la sorgente di ingresso alla quale è collegato il dispositivo esterno.

[UDE-A,B,C-QSG-EU]BN68-07319C-00.indd 1

3

4

5

Checking the Components

Verification des composants

Quick Setup Guide

Guide de configuration rapide

Warranty card

(Not available in some locations)

Carte de garantie

(Non disponible dans certains pays)

Regulatory guide

Guide réglementaire

-

+

+

Batteries

(Not available in some locations)

Batteries

(Non disponible dans certains pays)

Remote Control

Télécommande

DP cable

Câble DP

RS232C(IN) adapter

Adaptateur RS232C(IN)

Power cord

Cordon d’alimentation

Holder-Ring (4EA) /

Screw (4EA)

Anneau de maintien (4EA) /

Vis (4EA)

[English]

- Contact the vendor where you purchased the product if any components are missing.

- The pictures may look different from the actual components.

- Components may differ in different locations.

[Svenska]

- Kontrakta leverantören där du köpte produkten om några delar saknas.

- Bilderna kan se annorlunda ut än de faktiska komponenterna.

- Komponenterna kan variera på olika platser.

[Français]

- S’il manque le moindre composant, contactez le revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit.

- Les représentations peuvent ne pas correspondre aux composants.

- Les composants peuvent être différents suivant la région.

[Magyar]

- Ha bármelyik alkatrész hiányzik, forduljon a forgalmazóhoz.

- Előfordulhat, hogy a képek az aktuális alkatrészekhez képest eltérően néznek ki.

- Az alkatrészek térségenként eltérhetnek.

[Deutsch]

- Wenn Komponenten fehlen, wenden Sie sich an den Anbieter, bei dem Sie das Gerät gekauft haben.

- Das Aussehen der tatsächlichen Komponenten kann von den

Abbildungen abweichen.

- Der Inhalt der Lieferkiste kann sich je nach Standort unterscheiden.

[Polski]

- Jeżeli brakuje jakichkolwiek elementów, skontaktuj się ze sprzedawcą produktu.

- Rzeczywisty wygląd elementów może się różnić od tego przedstawionego na rysunkach.

- Zawartość opakowania może się różnić w zależności od miejsca zakupu.

[Italiano]

- Se alcuni componenti risultassero mancanti, rivolgersi al punto vendita presso il quale è stato acquistato il prodotto.

- Le immagini potrebbero differire dai componenti effettivi.

- I componenti possono variare in base alla località.

[Português]

- Contacte o vendedor onde adquiriu o produto caso haja componentes em falta.

- As imagens podem ter um aspeto diferente dos componentes reais.

- Os componentes podem variar em locais diferentes.

[Español]

- Póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió el producto si falta alguno de los componentes.

- Es posible que las imágenes difieran ligeramente de los componentes reales.

- Los componentes pueden variar según las localidades.

[Türkçe]

- Herhangi bir p arça eksikse, ürünü satın aldığınız satıcıyla temas kurun.

- Resimlerle gerçek bileşenler arasında farklılıklar olabilir.

- Parçalar farklı bölgelerde farklılık gösterebilir.

[Español]

1

2

Sensor de mando a distancia

Sensor de iluminación

Encare el mando a distancia hacia ese punto de la pantalla LCD.

- Mantenga libre de obstáculos la zona entre el mando a distancia y el sensor.

Detecta automáticamente la intensidad de la iluminación ambiental alrededor de la pantalla seleccionada y ajusta el brillo de ésta.

3

4

Indicador de encendido El indicador de alimentación se apagará cuando se encienda el producto. Parpadeará en el modo de ahorro de energía.

Botón POWER

5 Botón SOURCE

Utilice este botón para encender o apagar la pantalla LCD.

Cambia entre los modos PC y Vídeo.

Selecciona la fuente de entrada a la que está conectada un dispositivo externo.

[Svenska]

1

Fjärrkontrollssensor

2

3

4

5

Ljussensor

Strömindikator

POWER-knapp

SOURCE-knapp

Rikta fjärrkontrollen mot den här punkten på LCD-skärmen.

- Håll området mellan fjärrsensorn och fjärrkontrollen hindersfritt.

Upptäcker automatiskt intensiteten på det omgivande ljuset runt en vald skärm, och ändrar skärmens ljusstyrka.

Strömindikatorn släcks när produkten slås på. I energisparläge blinkar den.

Använd den här knappen när du vill slå på och stänga av LCD-skärmen.

Växlar från PC-läge till Videoläge.

Väljer den inmatningskälla som en extern enhet är ansluten till.

[Magyar]

1 Távirányító érzékelő

2

3

4

5

Fényérzékelő

Tápfeszültségjelző

POWER gomb

SOURCE gomb

Irányítsa a távirányítót az LCD kijelzőnek erre a pontjára.

- Tartsa szabadon a távirányító és az érzékelője közötti területet.

Automatikusan érzékeli a környezeti fény intenzitását a kiválasztott kijelző körül, és elvégzi a képernyő fényerejének beállítását.

A tápfeszültségjelző kikapcsol, ha a készülék be van kapcsolva. Energiatakarékos üzemmód esetén villog.

Az LCD kijelző ki- és bekapcsolása.

Átvált PC-módból Videó módba.

A bemeneti jelforrás kiválasztása, amelyhez a külső eszköz csatlakoztatva van.

[Polski]

1

Czujnik pilota

2

3

4

5

Czujnik światła

Wskaźnik zasilania

Przycisk POWER

Przycisk SOURCE

Pilot zdalnego sterowania należy skierować w to miejsce wyświetlacza LCD.

- Przestrzeń między czujnikiem pilota a pilotem powinna być wolna od przeszkód.

Automatycznie wykrywa natężenie światła w otoczeniu wybranego wyświetlacza i reguluje jasność ekranu.

Wskaźnik zasilania jest wyłączony, gdy produkt jest włączony. Wskaźnik ten miga w trybie oszczędzania energii.

Przycisk ten służy do włączania i wyłączania wyświetlacza LCD.

Przełącza urządzenie z trybu PC w tryb wideo.

Pozwala na wybór źródła wejściowego, do którego przyłączono urządzenie zewnętrzne.

[Português]

1

Sensor do telecomando

2

3

4

5

[Türkçe]

1

Uzaktan kumanda sensörü

2

Sensor de luz

Indicador de corrente

Botão POWER

Botão SOURCE

Işık sensörü

Güç Göstergesi

POWER düğmesi

SOURCE düğmesi

Aponte o telecomando para este ponto do visor LCD.

- Mantenha a área entre o sensor do telecomando e o telecomando livre de obstáculos.

Detecta automaticamente a intensidade da luz ambiente à volta de um monitor seleccionado e ajusta a luminosidade do ecrã.

O indicador de corrente apaga-se quando o produto é ligado. Pisca no modo de poupança de energia.

Utilize este botão para ligar e desligar o visor LCD.

Muda do modo PC para o modo Video (Vídeo).

Selecciona a fonte de entrada onde um dispositivo externo é ligado.

Uzaktan kumandanın yönünü LCD Ekrandaki bu noktaya çevirin.

- Uzaktan kumanda sensörü ve uzaktan kumanda arasındaki alanda engel olmamasına dikkat edin.

Seçilen bir görüntünün çevresindeki ortam ışığu yoğunluğunu otomatik olarak algılar ve ekran parlaklığını ayarlar.

Ürün açıldığında güç göstergesi kapanır. Gösterge, güç tasarrufu modunda yanıp söner.

LCD Ekranı açıp kapatmak için bu düğmeyi kullanın.

PC modundan Video moduna geçirir.

Harici cihazın bağlı olduğu giriş kaynağını seçer.

Reverse Side

Face arrière

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

!

@

[English]

1

Receives the remote control signal via the external sensor board and outputs the signal via LOOP OUT.

2 Supplies power to the external sensor board or receives the light sensor signal.

3

DVI IN: Connects to a source device using a DVI cable or HDMI-DVI cable.

MAGICINFO: To use MagicInfo, make sure to connect the DP-DVI cable.

4 Connects to a source device using an HDMI cable.

5 Connects to a PC using a DP cable.

6

Connects to a source device using a D-SUB cable.

7 Connects to another product using a DP cable.

8 Receives sound from a PC via an audio cable.

9 Connects to the audio of a source device.

0

Connects to MDC using an RS232C adapter.

!

Connect to a USB memory device. (Only for update purpose)

@ Connects to MDC using a LAN cable.

[Français]

1 Permet de recevoir le signal de la télécommande via la carte de capteur externe et d'émettre le signal via LOOP OUT.

2 Permet d'alimenter la carte de capteur externe ou de recevoir le signal de capteur lumineux.

3

DVI IN: Connexion à un périphérique source à l'aide d'un câble DVI ou HDMI-DVI.

MAGICINFO: Pour utiliser MagicInfo, veillez à brancher le câble DP-DVI.

4 Permet le branchement à un périphérique source via un câble HDMI.

5 Permet de se connecter à un ordinateur via un câble DP.

6

Permet de se connecter à un périphérique source via un câble D-SUB.

7 Permet de se connecter à un autre produit via un câble DP.

8 Permet de recevoir le son d'un ordinateur via un câble audio.

9

Connexion au signal audio d'un périphérique source.

0 Connexion au MDC grâce à un adaptateur RS232C.

!

Permet de se connecter à un périphérique de mémoire USB. (Pour les mises à jour uniquement)

@ Permet de se connecter à MDC via un câble LAN.

[Deutsch]

1 Empfängt das Signal der Fernbedienung über die externe Sensoreinheit und gibt das Signal über LOOP OUT aus.

2 Versorgt die externe Sensoreinheit mit Strom oder empfängt das Beleuchtungssensorsignal.

3

DVI IN: Anschließen an ein externes Gerät mit Hilfe eines DVI- oder HDMI-DVI-Kabels.

MAGICINFO: Zur Verwendung von MagicInfo muss das DP-DVI-Kabel angeschlossen sein.

4 Zum Anschluss eines Quellgeräts über ein HDMI-Kabel.

5 Zum Anschluss eines PCs über ein DP-Kabel.

6

Zum Anschluss eines Quellgeräts über ein D-SUB-Kabel.

7 Zum Anschluss eines anderen Geräts über ein DP-Kabel.

8 Nimmt Ton von einem PC über ein Audiokabel auf.

9

Anschließen an den Audioausgang eines externen Gerätes.

0 Zur Verbindung mit MDC über einen RS232C-Adapter.

!

Zum Anschluss eines USB-Speichergeräts. (Nur für Aktualisierungszwecke)

@ Zur Verbindung mit MDC über ein LAN-Kabel.

[Italiano]

1 Consente di ricevere il segnale del telecomando attraverso il sensore esterno e inviare in uscita il segnale attraverso LOOP OUT.

2 Alimenta il sensore esterno o riceve il segnale del sensore luce.

3

DVI IN: Collega a un dispositivo sorgente mediante cavo DVI o HDMI-DVI.

MAGICINFO: Per utilizzare MagicInfo, assicurarsi di connettere il cavo DP-DVI.

4 Consente il collegamento a un dispositivo sorgente mediante un cavo HDMI.

5 Consente il collegamento a un PC mediante un cavo DP.

6 Consente il collegamento a un dispositivo sorgente mediante un cavo D-SUB.

7 Consente il collegamento a un altro prodotto mediante un cavo DP.

8 Riceve l’audio da un PC attraverso il cavo audio.

9

Collega alla porta audio di un dispositivo sorgente.

0 Consente il collegamento a MDC mediante un adattatore RS232C.

!

Consente il collegamento a un dispositivo di memoria USB. Solo a scopo di aggiornamento.

@ Consente il collegamento a MDC mediante un cavo LAN.

[Español]

1 Recibe la señal del mando a distancia a través de la placa del sensor externa y envía la señal a través de LOOP OUT.

2 Suministra alimentación a la placa de sensores externa o recibe la señal del sensor de luz.

3

DVI IN: Conecta a un dispositivo de origen mediante un cable DVI o un cable HDMI-DVI.

MAGICINFO: Para utilizar MagicInfo, asegúrese de conectar el cable DP-DVI.

4 Conecta con un dispositivo que actúa como fuente mediante un cable HDMI.

5 Conecta con un PC mediante un cable DP.

6

Conecta con un dispositivo que actúa como fuente mediante un cable D-SUB.

7 Conecta con otro producto mediante un cable DP.

8 Recibe el sonido de un PC a través de un cable de audio.

9 Conexión del audio de un dispositivo de origen.

0 Conecta a MDC mediante un adaptador RS232C.

!

Conecta con un dispositivo de memoria USB. (Solo para actualizaciones)

@ Conecta con MDC mediante un cable LAN.

[Svenska]

1 Tar emot fjärrkontrollens signaler via den externa sensorns kretskort och sänder signalen via LOOP OUT.

2

Ger ström åt den externa sensorns kretskort eller tar emot ljussensorsignalen.

3 DVI IN: Ansluter till en källenhet med DVI-kabel eller HDMI-DVI-kabel.

MAGICINFO: Glöm inte att ansluta DP-DVI-kabeln när du ska använda MagicInfo.

4

Anslut till en källenhet med en HDMI-kabel.

5 För anslutning av en dator via en DP-kabel.

6 För anslutning av en källenhet via en D-SUB-kabel.

7 För anslutning till en annan produkt via en DP-kabel.

8 Tar emot ljud från en dator via en ljudkabel.

9 Ansluter ljudet för källenheten.

0 Ansluter till en MDC med en RS232C-adapter.

!

För anslutning av ett USB-minne. (Endast i uppdateringssyfte)

@ För anslutning till MDC via en LAN-kabel.

[Magyar]

1 A távirányító jelének fogadása a külső érzékelőpanelen keresztül, és a jel LOOP OUT csatlakozón keresztül történő továbbítása.

2 A külső érzékelőtábla tápellátása, illetve a fényérzékelő jelének fogadása.

3

DVI IN: Csatlakoztatás forráseszközhöz DVI-kábel vagy HDMI–DVI kábellel.

MAGICINFO: A MagicInfo használatához csatlakoztassa a DP-DVI kábelt.

4 Csatlakozás jelforrás készülékhez HDMI kábellel.

5 Csatlakoztatás számítógéphez DP-kábellel.

6 Csatlakozás jelforrás készülékhez D-SUB kábellel.

7 Csatlakoztatás más készülékhez DP-kábellel.

8 Hang fogadása PC-ről, audiokábelen keresztül.

9

Csatlakoztatás forráseszköz audiocsatlakozójához.

0 Csatlakoztatás MDC-hez RS232C adapterrel.

!

USB-memóriaeszköz csatlakoztatása. (Csak frissítési célból)

@ Csatlakozás MDC-hez LAN kábellel.

[Polski]

1 Do odbioru sygnału zdalnego sterowania przez zewnętrzną płytę czujnika i wysyłania sygnału przez gniazdo LOOP OUT.

2

Do zasilania zewnętrznej płyty czujnika lub odbioru sygnału czujnika światła.

3 DVI IN: Do podłączania urządzenia źródłowego za pomocą kabla DVI lub kabla HDMI/DVI.

MAGICINFO: Aby móc używać funkcji MagicInfo, należy podłączyć kabel DP-DVI.

4 Podłączenie do urządzenia źródłowego za pomocą kabla HDMI.

5 Do podłączenia do komputera poprzez kabel DP.

6 Do podłączenia do urządzenia źródłowego za pomocą kabla D-SUB.

7

Do podłączenia do innego produktu za pomocą kabla DP.

8 Do odbioru dźwięku z komputera przez przewód audio.

9 Do łączenia monitora z wyjściem audio urządzenia źródłowego.

0 Gniazdo dla funkcji MDC (adapter RS232C).

!

Do podłączenia urządzenia pamięci USB. (Tylko w celu aktualizacji)

@ Do podłączenia do MDC za pomocą kabla LAN.

[Português]

1 Recebe o sinal do telecomando através do quadro do sensor externo e transmite o sinal através da porta LOOP OUT.

2 Fornece alimentação ao quadro do sensor externo ou recebe o sinal do sensor de luz.

3

DVI IN: Liga-se a um dispositivo de entrada utilizando um cabo DVI ou HDMI-DVI.

MAGICINFO: Para usar o MagicInfo, certifique-se de que liga o cabo DP-DVI.

4 Para usar o MagicInfo, certifique-se de que liga o cabo DP-DVI.

5

Liga-se a um PC através de um cabo DP.

6 Liga-se a um dispositivo de entrada através de um cabo D-SUB.

7 Liga-se a outro produto através de um cabo DP.

8 Recebe o som de um PC através de um cabo de áudio.

9

Liga-se ao áudio de um dispositivo de entrada.

0 Liga-se a um MDC utilizando um adaptador RS232C.

!

Ligue a um dispositivo de memória USB. (Apenas para fins de atualização)

@

Liga-se ao MDC através de um cabo LAN.

[Türkçe]

1 Uzaktan kumanda sinyalini harici sensör kartından alır ve LOOP OUT aracılığıyla sinyal çıkışı verir.

2 Harici sensör kartına güç sağlar veya ışık sensör sinyalini alır.

3

DVI IN: Bir DVI kablosu ya da HDMI-DVI kablosu kullanan bir kaynak cihaza bağlanır.

MAGICINFO: MagicInfo'yu kullanmak için DP-DVI kablosunu bağladığınızdan emin olun.

4 HDMI kablosuyla bir kaynak aygıta bağlanır.

5

DP kablosuyla bir PC'ye bağlar.

6 D-SUB kablosuyla bir kaynak cihaza bağlanır.

7 DP kablosuyla başka bir ürüne bağlanır.

8 PC'den sesi bir ses kablosu ile alır.

9

Bir kaynak cihazın ses kısmına bağlanır.

0 RS232C adaptörü kullanarak bir MDC'ye bağlar.

!

USB bellek cihazını takın. (Sadece güncelleme yapmak için)

@

LAN kablosuyla MDC'ye bağlanır.

2015-07-02 9:27:42

Connecting and Using a Source Device

Connexion et utilisation d’un peripherique source

Connecting to a PC

Connexion à un PC

RGB IN

AUDIO IN

DVI IN (MAGICINFO)

AUDIO IN

HDMI IN 1, HDMI IN 2

AUDIO IN

HDMI IN 1, HDMI IN 2

DP IN

Connecting to a Video Device

Connexion à un appareil vidéo

HDMI IN 1, HDMI IN 2

AUDIO IN

HDMI IN 1, HDMI IN 2

Connecting to an Audio System

Branchement à un système audio

AUDIO OUT

[UDE-A,B,C-QSG-EU]BN68-07319C-00.indd 2

Connecting the LAN Cable

Connexion du câble LAN

RJ45

Connecting an External Monitor

Branchement à un moniteur externe

DP OUT (LOOPOUT)

[English]

To use old and new models together, first contact the dealer the product was purchased from to check if they are compatible.

[Français]

Si vous souhaitez utiliser une combinaison de modèles anciens et récents, contactez d'abord le vendeur auquel vous avez acheté le produit pour vérifier si ces modèles sont compatibles.

[Deutsch]

Für die gemeinsame Verwendung von alten und neuen

Modellen kontaktieren Sie bitte zuerst den Händler, bei dem Sie die Produkte gekauft haben, um deren

Kompatibilität zu prüfen.

[Italiano]

Per utilizzare contemporaneamente i modelli vecchi e nuovi, contattare innanzitutto il rivenditore da cui è stato acquistato il prodotto per verificarne la compatibilità.

[Español]

Si desea usar conjuntamente modelos antiguos y nuevos, póngase en contacto con el distribuidor a quien compró el producto para comprobar si son compatibles.

Connecting to MDC

Connexion à MDC

RS232C IN

RS232C OUT

[Svenska]

Om du vill använda gamla och nya modeller samtidigt bör du först kontakta återförsäljaren där produkten köptes för att kontrollera om de är kompatibla.

[Magyar]

Ha régi és új modelleket szeretne együtt használni, a kompatibilitást illetően előbb lépjen kapcsolatba azzal a forgalmazóval, akinél a terméket vásárolta.

[Polski]

Aby używać równocześnie starych i nowych modeli, należy najpierw skontaktować się z dystrybutorem, od którego został zakupiony produkt, aby uzyskać informację dotyczącą zgodności.

[Português]

Se quiser utilizar modelos novos juntamente com modelos velhos, contacte primeiro o revendedor que lhe vendeu o produto para verificar se estes são compatíveis.

[Türkçe]

Eski ve yeni modelleri bir arada kullanmak için, birbirlerine uyumlu olup olmadıklarını öğrenmek için ilk önce ürünü satın aldığınız satıcıya başvurun.

RS232C IN

RS232C OUT

RS232C IN

RS232C OUT

RJ45 HUB

RJ45

RS232C OUT

[English]

For details on how to use the MDC programme, refer to Help after installing the programme.

The MDC programme is available on the website.

[Français]

Pour obtenir des détails sur la manière d'utiliser le programme MDC, reportez-vous à l'Aide après avoir installé le programme.

Le programme MDC est disponible sur le site Web.

[Deutsch]

Informationen zur Verwendung des Programms MDC finden Sie nach der Installation in der Hilfe.

Das Programm MDC ist auf der Website erhältlich.

[Italiano]

Per i dettagli su come utilizzare il programma MDC, consultare la guida dopo aver installato il programma.

Il programma MDC è disponibile sul sito Web.

[Español]

Para obtener información sobre cómo usar el programa MDC, consulte la Ayuda tras instalar el programa.

El programa MDC está disponible en el sitio web.

RS232C IN

RS232C OUT

RS232C IN

RS232C OUT

[Svenska]

Information om hur du använder programmet hittar du i hjälpen när du har installerat programmet.

MDC-programmet är tillgängligt på webbplatsen.

[Magyar]

Az MDC program használatának részleteit a Súgóban találja, a program telepítését követően.

Az MDC program a honlapon érhető el.

[Polski]

Szczegółowe informacje na temat korzystania z programu MDC można znaleźć w pomocy dostępnej po zainstalowaniu programu.

Program MDC jest dostępny na stronie internetowej.

[Português]

Para obter detalhes sobre como usar o programa

MDC, consulte a Ajuda depois de instalar o programa.

O programa MDC está disponível no site.

[Türkçe]

MDC programını nasıl kullanacağınızla ilgili ayrıntılar için, programı yükledikten sonra Yardım bölümüne bakın.

MDC programına web sitesinden ulaşılabilir.

Troubleshooting Guide

Guide de depannage

[English]

Issues Solutions

No Signal is displayed on the screen.

Not Optimum Mode is displayed.

Check that the product is connected correctly with a cable.

Check that the device connected to the product is powered on.

This message is displayed when a signal from the graphics card exceeds the product’s maximum resolution and frequency.

Refer to the Standard Signal Mode Table and set the maximum resolution and frequency according to the product specifications.

[Français]

Problèmes

L’écran s’allume et s’éteint continuellement.

Aucun signal s’affiche à l’écran.

Mode non optimal est affiché.

Solutions

Vérifiez que le câble est connecté correctement entre l’appareil et l’ordinateur.

Vérifiez que l’appareil est connecté correctement à l’aide d’un câble.

Assurez-vous que le périphérique connecté à l’appareil est sous tension.

Ce message s’affiche lorsqu’un signal émis par la carte graphique est supérieur à la fréquence et la résolution maximales de l’appareil.

Consultez le tableau des modes de signal standard et réglez la fréquence et la résolution maximales conformément aux spécifications de l’appareil.

[Deutsch]

Problem

Der Bildschirm wird ständig ein- und ausgeschaltet.

Kein Signal wird auf dem Bildschirm angezeigt.

ungeeign. Modus wird angezeigt.

Lösungen

Überprüfen Sie die Kabelverbindung zwischen dem Gerät und dem PC.

Überprüfen Sie, ob das Gerät korrekt über ein Kabel angeschlossen ist.

Überprüfen Sie, ob das angeschlossene Gerät eingeschaltet ist.

Diese Meldung wird angezeigt, wenn ein Signal von der Grafikkarte die maximale Aulösung und Frequenz des Geräts überschreitet.

Schlagen Sie in der Tabelle der Standardsignalmodi nach und stellen Sie die maximale Auflösung und Frequenz gemäß den technischen Daten des Geräts ein.

[Italiano]

Problemi

Lo schermo si accende e si spegne.

Sullo schermo viene visualizzato

Nessun segnale .

Viene visualizzato Mod non ottimale .

Soluzioni

Controllare la connessione del cavo tra il prodotto e il PC e verificare che il collegamento sia sicuro.

Verificare che il prodotto sia collegato correttamente mediante cavo.

Verificare che il dispositivo collegato al prodotto sia acceso.

Questo messaggio viene visualizzato quando il segnale proveniente dalla scheda grafica supera la risoluzione e la frequenza massima del prodotto.

Vedere la Tabella delle modalità standard del segnale e impostare la frequenza e la risoluzione massima in base alle specifiche del prodotto.

[Español]

Problemas

La pantalla se enciende y se apaga continuamente.

Sin señal se muestra en la pantalla.

Modo no optimo pantalla.

se muestra en la

Soluciones

Compruebe la conexión del cable entre el producto y el PC, asegúrese de que la conexión sea firme.

Compruebe que el producto esté conectado correctamente con un cable.

Compruebe que el dispositivo conectado al producto esté encendido.

Este mensaje se muestra cuando una señal de la tarjeta gráfica supera la frecuencia y la resolución máxima del producto.

Consulte la Tabla de los modos de señal estándar y configure la frecuencia y la resolución máximas en función de las especificaciones del producto.

Contact SAMSUNG WORLD WIDE

Comment contacter Samsung dans le monde

Web site: http://www.samsung.com

Country

AUSTRIA

BELGIUM

BOSNIA

BULGARIA

CROATIA

CYPRUS

CZECH

DENMARK

EIRE

ESTONIA

FINLAND

FRANCE

GERMANY

GREECE

HUNGARY

ITALIA

LATVIA

LITHUANIA

LUXEMBURG

MONTENEGRO

NETHERLANDS

NORWAY

POLAND

PORTUGAL

ROMANIA

SERBIA

SLOVAKIA

SLOVENIA

SPAIN

SWEDEN

SWITZERLAND

TURKEY

UK

Customer Care Centre

0800 - SAMSUNG (0800 - 7267864)

02-201-24-18

055 233 999

800 111 31, Безплатна телефонна линия

072 726 786

8009 4000 only from landline, toll free

800 - SAMSUNG (800-726786)

Samsung Electronics Czech and Slovak, s.r.o. V Parku 2343/24, 148 00 - Praha 4

70 70 19 70

0818 717100

800-7267

030-6227 515

01 48 63 00 00

0180 6 SAMSUNG bzw.

0180 6 7267864*

(*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf)

80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line

(+30) 210 6897691 from mobile and land line

0680SAMSUNG (0680-726-786)

0680PREMIUM (0680-773-648)

800-SAMSUNG (800.7267864)

8000-7267

8-800-77777

261 03 710

020 405 888

0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min)

815 56480

801-172-678* lub +48 22 607-93-33 *

* (koszt połączenia według taryfy operatora)

808 20 7267

08008 726 78 64 (08008 SAMSUNG) Apel GRATUIT

011 321 6899

0800 - SAMSUNG (0800-726 786)

080 697 267 (brezplačna številka)

090 726 786 (0,39 EUR/min) klicni center vam je na voljo od ponedeljka do petka od 9. do 18. ure.

0034902172678

0771 726 7864 (0771-SAMSUNG)

0800 726 78 64 (0800-SAMSUNG)

444 77 11

0330 SAMSUNG (7267864)

[Svenska]

Problem

Skärmen håller på att slås på och av.

Ingen signal visas på skärmen.

Ej optimalt läge visas.

Lösningar

Kontrollera kabelanslutningen mellan produkten och datorn och se till att anslutningen

är säker.

Kontrollera att produkten är korrekt ansluten med en kabel.

Kontrollera att enheten som är ansluten till produkten som är påslagen.

Meddelandet visas när en signal från grafikkortet överskrider produktens maximala upplösning och frekvens.

Se tabellen för standardsignalläge och ställ in maximal frekvens enligt produktspecifikationerna.

[Magyar]

Problémák

A képernyo felváltva be- és kikapcsol.

A képernyőn a látható.

Megjelenik a

üzenet.

No Signal üzenet

Not Optimum Mode

Megoldások

Ellenorizze a készülék és a számítógép közötti kábeles kapcsolatot, és gyozodjön meg arról, hogy a csatlakoztatás stabil.

Gyozodjön meg arról, hogy a készülék megfeleloen van csatlakoztatva a kábellel.

Ellenorizze, hogy be van-e kapcsolva a kijelzohöz csatlakoztatott eszköz.

Ez az üzenet akkor jelenik meg, ha a videokártyától érkezo jel felbontása és frekvenciája meghaladja a készülék maximális felbontását vagy frekvenciáját.

A Szabványos jelmód táblázat alapján állítsa be a készülék muszaki jellemzoinek megfeleloen a maximális felbontást és frekvenciát.

[Polski]

Problem

Ekran naprzemiennie włacza sie i wyłacza.

Na ekranie pojawia sie komunikat

Brak sygnału .

Wyświetlany jest komunikat

Niewłaściwy tryb .

Rozwiązanie

Sprawdz połaczenie miedzy urzadzeniem a komputerem i upewnij sie, ze zostało wykonane poprawnie.

Upewnij sie, ze urzadzenie jest prawidłowo podłaczone kablem.

Sprawdz, czy urzadzenie podłaczone do monitora jest właczone.

Komunikat ten pojawia sie, gdy sygnał z karty graficznej przekroczy maksymalna rozdzielczosc i czestotliwosc urzadzenia.

Patrz Tabela trybu standardowego i ustaw maksymalna rozdzielczosc i czestotliwosc zgodnie ze specyfikacja urzadzenia.

[Português]

Problemas

O ecrã está continuamente a ligar e a desligar.

A mensagem no ecra

A mensagem exibida.

Sem Sinal e exibida

Modo inadequado e

Soluções

Verifique a ligação do cabo entre o produto e o PC, e certifique-se de que a ligação está bem efectuada.

Verifique se o produto está ligado correctamente com um cabo.

Verifique se o dispositivo ligado ao produto está ligado.

Esta mensagem é apresentada quando um sinal da placa gráfica ultrapassa a resolução e a frequência máximas do produto.

Consulte a Tabela do modo de sinal padrão e defina a resolução e a frequência máximas de acordo com as especificações do produto.

[Türkçe]

Sorunlar

Ekran açılıp kapanmaya devam ediyor.

Ekranda Sinyal Yok görüntüleniyor.

Uygun Olmayan Mod görüntüleniyor.

Çözümler

Ürün ve PC arasındaki kablo baglantısını kontrol edin ve baglantının saglam oldugundan emin olun.

Ürünün bir kabloyla dogru sekilde baglandıgını kontrol edin.

Cihazın baglı oldugu ürünün açık oldugunu kontrol edin.

Bu mesaj, grafik kartından gelen bir sinyal ürünün maksimum çözünürlügünü ve frekansını astıgında görüntülenir.

Standart Sinyal Modu Tablosu’na bakın ve ürünün teknik özelliklerine uygun olarak maksimum çözünürlügü ve frekansı ayarlayın.

Specifications

Caractéristiques techniques

Model Name

Panel

Size

Display area

Dimensions (W x H x D)

UD46E-A

46 CLASS

(45.9 inches /

116.8 cm)

1018.08 mm (H) x

572.67 mm (V)

1022.1 x 576.6 x

97.4 mm

UD46E-C

46 CLASS

(45.9 inches /

116.8 cm)

1018.08 mm (H) x

572.67 mm (V)

1024 x 578.6 x

113.6 mm

UD46E-B

46 CLASS

(45.9 inches /

116.8 cm)

1018.08 mm (H) x

572.67 mm (V)

1022.1 x 576.6 x

97.4 mm

UD55E-B

55 CLASS

(54.6 inches /

138.7 cm)

1209.6 mm (H) x

680.4 mm (V)

1213.5 x 684.3 x

96.6 mm

16.2 kg 16.2 kg 16.2 kg 21.5 kg Weight (without Stand)

Synchronization

Horizontal Frequency 30 – 81 kHz, 30 – 134 kHz (DisplayPort), 30 – 90 kHz (HDMI)

Resolution

Vertical Frequency 48 – 75 Hz, 56 – 75 Hz (DisplayPort), 24 – 75 Hz (HDMI)

RGB Analogue, DVI (Digital Visual Interface) Compliant Digital RGB

Optimum resolution 1920 x 1080 @ 60 Hz

Maximum resolution 1920 x 1080 @ 60 Hz, 3840 x 2160 @ 60 Hz (HDMI1, HDMI2, DP)

Maximum Pixel Clock

Power Supply

Environmental considerations

Operating

Storage

148.5 MHz (Analogue, Digital), 594 MHz (Displayport, HDMI)

AC 100 to 240 VAC (+/- 10%), 60 / 50 Hz ± 3 Hz

Refer to the label at the back of the product as the standard voltage can vary in different countries.

Temperature : 32 °F – 104 °F (0 °C – 40 °C)

Humidity : 10 % – 80 %, non-condensing

Temperature : -4 °F – 113 °F (-20 °C – 45 °C)

Humidity : 5 % – 95 %, non-condensing

- This device is a Class A digital apparatus.

2015-07-02 9:27:46

advertisement

Key Features

  • Digital signage flat panel Black
  • 116.8 cm (46") 1920 x 1080 pixels LED 500 cd/m²
  • Direct-LED DID 8 ms
  • Ethernet LAN

Related manuals

Download PDF

advertisement