Samsung SMART Signage DM75E-BR LED Guide de démarrage rapide

Add to my manuals
2 Pages

advertisement

Samsung SMART Signage DM75E-BR LED Guide de démarrage rapide | Manualzz

Quick Setup Guide

Guide d’installation rapide

DM65E-BR / DM75E-BR

The colour and the appearance may differ depending on the product, and the specifications are subject to change without prior notice to improve the performance.

Download the user manual from the website for further details. http://www.samsung.com/displaysolutions

La couleur et l’aspect du produit peuvent varier en fonction du modèle, et ses spécifications peuvent être modifiées sans préavis pour des raisons d’amélioration des performances.

Téléchargez le manuel utilisateur du site Web pour obtenir plus de détails.

The terms HDMI and HDMI High-Definition Multimedia

Interface, and the HDMI Logo are trademarks or registered trademarks of HDMI Licensing LLC in the

United States and other countries.

BN68-07270N-00

External sensor KIT

Kit de capteurs externe

IR /

AMBIENT

SENSOR IN

[English]

Parts

1

2

3

Light sensor

Remote Control Sensor

Power indicator

Description

Automatically detects the intensity of ambient light around a selected display and adjusts the screen brightness.

Aim the remote control towards this spot on the LCD Display.

Using other display devices in the same space as the remote control of this product can cause the other display devices to be inadvertently controlled.

The power indicator will turn off when the product is turned on.

It will blink in power-saving mode.

[Français]

Pièces

1

2

3

Capteur optique

Capteur de la télécommande

Indicateur d’alimentation

[Italiano]

Parti

1 Sensore di luminosità

2

3

Sensore del telecomando

Indicatore di alimentazione

Description

Détecte automatiquement l’intensité de la lumière ambiante autour d’un écran déterminé et adapte la luminosité de l’affichage.

Orientez la télécommande en direction de ce point sur le Moniteur.

Si vous utilisez la télécommande de ce produit dans le même espace que d'autres périphériques d'affichage, il se peut que ces derniers soient commandés par mégarde.

Le voyant d'alimentation s'éteint lorsque le produit est mis sous tension.

Il clignote en mode économie d'énergie.

[Deutsch]

Bauteile

1

2

Lichtsensor

Fernbedienungssensor

3 Stromversorgungsanzeige

Beschreibung

Erkennt die Helligkeit in der Umgebung einer ausgewählten Anzeige und passt die

Bildschirmhelligkeit automatisch an.

Richten Sie die Fernbedienung auf diesen Punkt auf dem LCD-Bildschirm.

Wenn Sie andere Anzeigen im gleichen Bereich wie die Fernbedienung dieses Geräts verwenden, kann es passieren, dass die anderen Anzeigen versehentlich damit bedient werden.

Die Netzanzeige erlischt, wenn das Gerät eingeschaltet wird.

Sie blinkt im Energiesparmodus.

Descrizione

Rileva automaticamente l’intensità della luce ambientale intorno allo schermo selezionato per regolarne di conseguenza la luminosità.

Puntare il telecomando verso questo punto sul Display LCD.

Se nel raggio d'azione del telecomando del prodotto sono presenti altri dispositivi di visualizzazione, è possibile che questi vengano azionati inavvertitamente.

L'indicatore di alimentazione si spegnerà quando il prodotto è acceso.

Lampeggerà, invece, in modalità di risparmio energetico.

[DME65-BR_DME75-BR-QSG-EU]BN68-07270N-00.indd 1

Checking the Components

Verification des composants

Quick Setup Guide

Guide d’installation rapide

Warranty card

(Not available in some locations)

Carte de garantie

(Non disponible dans certains pays)

Regulatory guide

Guide réglementaire

-

+

+

Batteries

(Not available in some locations)

Piles

(Non disponible dans certains pays)

Remote Control

Télécommande

RS232C(IN) adapter

Adaptateur RS232C(IN)

Power cord

Cordon d’alimentation

Tray

Plateau

Screw (M4L10, 11 EA)

Vis (M4L10, 11 EA)

OCM cable

Câble OCM

External sensor KIT

Kit de capteurs externe

USB cable

Câble USB

Cable grip

Chaussette de tirage

Wire holders

Porte-conducteurs

Touch Pen (1 EA)

Stylet tactile (1 EA)

Double-sided tape (6 EA)

Scotch double face (6 EA)

Holder-Ring (4 EA)

Anneau de maintien (4 EA)

[English]

Contact the vendor where you purchased the product if any components are missing.

The appearance of the components may differ from the images shown.

[Français]

S’il manque le moindre composant, contactez le revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit.

Les composants peuvent être différents de ceux illustrés ici.

[Deutsch]

Wenn Komponenten fehlen, wenden Sie sich an den Anbieter, bei dem Sie das Gerät gekauft haben.

Das Aussehen der Komponenten kann von den dargestellten

Bildern abweichen.

[Italiano]

Se alcuni componenti risultassero mancanti, rivolgersi al punto vendita presso il quale è stato acquistato il prodotto.

L’aspetto dei componenti può variare rispetto alle immagini fornite.

[Español]

Póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió el producto si falta alguno de los componentes.

El aspecto de los componentes puede ser diferente del de las ilustraciones.

[Svenska]

Kontrakta leverantören där du köpte produkten om några delar saknas.

Komponenterna kan se något annorlunda ut än på bilderna.

[Magyar]

Ha bármelyik alkatrész hiányzik, forduljon a forgalmazóhoz.

Az alkatrészek megjelenése különbözhet a képen láthatótól.

[Polski]

Jeżeli brakuje jakichkolwiek elementów, skontaktuj się ze sprzedawcą produktu.

Wygląd rzeczywistych elementów może się różnić od elementów pokazanych na rysunkach.

[Português]

Contacte o vendedor onde adquiriu o produto caso haja componentes em falta.

O aspeto dos componentes pode ser diferente das imagens apresentadas.

[Türkçe]

Herhangi bir parça eksikse, ürünü satın aldığınız satıcıyla temas kurun.

Bileşenlerin görünümü resimlerde gösterilenlerden farklı olabilir.

[Español]

Piezas

1

2

3

Sensor de iluminación

Sensor de mando a distancia

Indicador de encendido

Descripción

Detecta automáticamente la intensidad de la iluminación ambiental alrededor de la pantalla seleccionada y ajusta el brillo de ésta.

Encare el mando a distancia hacia ese punto de la pantalla LCD.

El uso de otros dispositivos de visualización en el mismo espacio que el mando a distancia de este producto puede provocar que dichos dispositivos se controlen de forma involuntaria.

El indicador de alimentación se apagará cuando se encienda el producto.

Parpadeará en el modo de ahorro de energía.

[Svenska]

Delar

1

2

3

Ljussensor

Fjärrkontrollssensor

Strömindikator

Beskrivning

Upptäcker automatiskt intensiteten på det omgivande ljuset runt en vald skärm, och ändrar skärmens ljusstyrka.

Rikta fjärrkontrollen mot den här punkten på LCD-skärmen.

Användning av andra skärmenheten på samma plats som fjärrkontrollen för den här produkten kan orsaka att skärmenheterna styrs utan avsikt.

Strömindikatorn släcks när produkten slås på.

I energisparläge blinkar den.

[Magyar]

Alkatrészek

1

2

3

Fényérzékelő

Távirányító érzékelő

Tápfeszültségjelző

Leírás

Automatikusan érzékeli a környezeti fény intenzitását a kiválasztott kijelző körül, és elvégzi a képernyő fényerejének beállítását.

Irányítsa a távirányítót az LCD kijelzőnek erre a pontjára.

Ha más kijelzőeszközöket is használ a készülék távirányítójával azonos helyiségben, előfordulhat, hogy a távirányító azok működését is befolyásolja.

A tápfeszültségjelző kikapcsol, ha a készülék be van kapcsolva.

Energiatakarékos üzemmód esetén villog.

[Polski]

Elementy monitora

1

2

3

1

2

3

Czujnik światła

Czujnik pilota

Wskaźnik zasilania

Işık sensörü

Uzaktan kumanda sensörü

Güç Göstergesi

Opis

Automatycznie wykrywa natężenie światła w otoczeniu wybranego wyświetlacza i reguluje jasność ekranu.

Pilot zdalnego sterowania należy skierować w to miejsce wyświetlacza LCD.

Korzystanie z innych urządzeń do wyświetlania w przestrzeni wykorzystywanej do korzystania z pilota może spowodować nieumyślne kontrolowanie tych urządzeń.

Wskaźnik zasilania jest wyłączony, gdy produkt jest włączony.

Wskaźnik ten miga w trybie oszczędzania energii.

[Português]

Peças

1

2 Sensor do telecomando

3

Sensor de luz

Indicador de corrente

Descrição

Detecta automaticamente a intensidade da luz ambiente à volta de um monitor seleccionado e ajusta a luminosidade do ecrã.

Aponte o telecomando para este ponto do visor LCD.

Se utilizar outros dispositivos de visualização no mesmo espaço do telecomando deste produto poderá vir a controlar estes outros dispositivos acidentalmente.

O indicador de corrente apaga-se quando o produto é ligado.

Pisca no modo de poupança de energia.

[Türkçe]

Parçalar Açıklama

Seçilen bir görüntünün çevresindeki ortam ışığu yoğunluğunu otomatik olarak algılar ve ekran parlaklığını ayarlar.

Uzaktan kumandanın yönünü LCD Ekrandaki bu noktaya çevirin.

Bı ürünün uzaktan kumandasıyla aynı yerde başka görüntüleme cihazları kullanmak, diğer görüntüleme cihazlarının yanlışlıkla kontrol edilmesine neden olabilir.

Ürün açıldığında güç göstergesi kapanır.

Gösterge, güç tasarrufu modunda yanıp söner.

Reverse Side

Face arrière

1

2

3

4

5

6

7

IR /

AMBIENT

SENSOR IN

RGB / DVI /

HDMI / AV /

COMPONENT

/ AUDIO IN

USB

USB

(5V 1A) /

TOUCH IN

DVI IN /

MAGICINFO IN

8

9

DP IN

HDMI IN 1

HDMI IN 2 TRAY IN RGB IN

TOUCH

OUT

COMPONENT IN

RJ45

0 !

@ #

[English]

Connects to MDC using an RS232C adapter.

- For details on how to use the MDC programme, refer to Help after installing the programme.

The MDC programme is available on the website.

2 Supplies power to the external sensor board or receives the light sensor signal.

3 Receives sound from a PC via an audio cable.

4 Connects to the audio of a source device.

5 Connect to a USB memory device.

USB (5V 1A): Connects to a USB device. Make sure the Touch is not in use.

TOUCH IN: This must be connected to the cable if the Touch is in use.

MAGICINFO IN: Use the (dedicated) DP-DVI cable when connecting a network box (sold separately).

8 Connects to a PC using a DP cable.

9 Connects to a source device using an HDMI cable.

0 Connects to a source device using an HDMI cable.

! Connects to the Tray, found on the front of the product, using the OCM cable.

@ Connects to a source device using a D-SUB cable.

# Connects the Touch to a PC.

$ Connects to a source device using the AV/Component adapter.

% Connects to MDC using a LAN cable.

$ %

[Français]

Connexion au MDC grâce à un adaptateur RS232C.

- Pour obtenir des détails sur la manière d’utiliser le programme MDC, reportez-vous à l’Aide après avoir installé le programme.

Le programme MDC est disponible sur le site Web.

2 Permet d’alimenter la carte de capteur externe ou de recevoir le signal de capteur lumineux.

3 Permet de recevoir le son d’un ordinateur via un câble audio.

4 Connexion au signal audio d’un périphérique source.

5 Permet de se connecter à un périphérique de mémoire USB.

USB (5V 1A): Permet de se connecter à un appareil USB. Assurez-vous que la fonctionnalité Touch n’est pas en cours d’utilisation.

TOUCH IN: Ce port doit être connecté au câble si la fonctionnalité Touch est en cours d’utilisation.

7 DVI IN: Connexion à un périphérique source à l’aide d’un câble DVI ou HDMI-DVI.

MAGICINFO IN: Utilisez le câble DP-DVI (dédié) lorsque vous connectez un boîtier réseau (vendu séparément).

8 Permet de se connecter à un ordinateur via un câble DP.

9 Permet le branchement à un périphérique source via un câble HDMI.

0 Permet le branchement à un périphérique source via un câble HDMI.

! À connecter au plateau, situé à l’avant du produit, à l’aide du câble OCM.

@ Permet de se connecter à un périphérique source via un câble D-SUB.

# Connecte la fonctionnalité Touch à un PC.

$ Permet de se connecter à un périphérique source via l’adaptateur AV/composant.

% Permet de se connecter à MDC via un câble LAN.

[Deutsch]

1

- Informationen zur Verwendung des Programms MDC finden Sie nach der Installation in der Hilfe.

Das Programm MDC ist auf der Website erhältlich.

2 Versorgt die externe Sensoreinheit mit Strom oder empfängt das Beleuchtungssensorsignal.

3 Nimmt Ton von einem PC über ein Audiokabel auf.

4 Anschließen an den Audioausgang eines externen Gerätes.

5 Zum Anschluss eines USB-Speichergeräts.

USB (5V 1A): Anschließen an ein USB-Gerät. Vergewissern Sie sich, dass der Touch nicht in Benutzung ist.

TOUCH IN: Das Gerät muss mit einem Kabel angeschlossen werden, wenn der Touch benutzt wird.

7 DVI IN: Anschließen an ein externes Gerät mit Hilfe eines DVI- oder HDMI-DVI-Kabels.

MAGICINFO IN: Verwenden Sie zum Anschließen einer Netzwerkbox (separat erhältlich) das (spezielle) DP-DVI-Kabel.

8 Zum Anschluss eines PCs über ein DP-Kabel.

9 Zum Anschluss eines Quellgeräts über ein HDMI-Kabel.

0 Zum Anschluss eines Quellgeräts über ein HDMI-Kabel.

!

Zum Anschließen der Leiste auf der Vorderseite des Geräts mit dem OCM-Kabel.

@ Zum Anschluss eines Quellgeräts über ein D-SUB-Kabel.

# Verbindet den Touch mit einem PC.

$ Zum Anschluss eines externen Geräts mit dem AV/Component-Adapter.

% Zur Verbindung mit MDC über ein LAN-Kabel.

[Italiano]

Consente il collegamento a MDC mediante un adattatore RS232C.

- Per i dettagli su come utilizzare il programma MDC, consultare la guida dopo aver installato il programma.

Il programma MDC è disponibile sul sito Web.

2 Alimenta il sensore esterno o riceve il segnale del sensore luce.

3 Riceve l’audio da un PC attraverso il cavo audio.

4 Collega alla porta audio di un dispositivo sorgente.

5 Consente il collegamento a un dispositivo di memoria USB.

6 (5V 1A): consente il collegamento a un dispositivo USB. Assicurarsi che non sia utilizzato Touch.

TOUCH IN: è necessario che sia collegato al cavo se si utilizza Touch.

7 DVI IN: Collega a un dispositivo sorgente mediante cavo DVI o HDMI-DVI.

MAGICINFO IN: utilizzare il cavo DP-DVI dedicato quando si esegue il collegamento a un box di rete (venduto separatamente).

8 Consente il collegamento a un PC mediante un cavo DP.

9 Consente il collegamento a un dispositivo sorgente mediante un cavo HDMI.

0 Consente il collegamento a un dispositivo sorgente mediante un cavo HDMI.

! Consente il collegamento alla barra, che si trova nella parte anteriore del prodotto, utilizzando in cavo OCM.

@ Consente il collegamento a un dispositivo sorgente mediante un cavo D-SUB.

# Consente il collegamento di Touch a un PC.

$ Consente il collegamento a un dispositivo sorgente mediante un adattatore AV/componente.

% Consente il collegamento a MDC mediante un cavo LAN.

[Español]

1 Conecta a MDC mediante un adaptador RS232C.

- Para obtener información sobre cómo usar el programa MDC, consulte la Ayuda tras instalar el programa.

El programa MDC está disponible en el sitio web.

2 Suministra alimentación a la placa de sensores externa o recibe la señal del sensor de luz.

3 Recibe el sonido de un PC a través de un cable de audio.

4 Conexión del audio de un dispositivo de origen.

5 Conecta con un dispositivo de memoria USB.

6 USB (5V 1A): Conecta con un dispositivo USB. Asegúrese de que no se está usando Touch.

TOUCH IN: Debe conectarse con el cable si se está usando Touch.

7 DVI IN: Conecta a un dispositivo de origen mediante un cable DVI o un cable HDMI-DVI.

MAGICINFO IN: Use el cable DP-DVI (dedicado) para conectar una caja de red (se vende por separado).

8 Conecta con un PC mediante un cable DP.

9 Conecta con un dispositivo que actúa como fuente mediante un cable HDMI.

0 Conecta con un dispositivo que actúa como fuente mediante un cable HDMI.

! Conecta con la Bandeja, ubicada en la parte delantera del producto, mediante el cable OCM.

@ Conecta con un dispositivo que actúa como fuente mediante un cable D-SUB.

# Conecta Touch con un PC.

$ Conecta a un dispositivo fuente mediante el adaptador de componentes/AV.

% Conecta con MDC mediante un cable LAN.

[Svenska]

1

- Information om hur du använder programmet hittar du i hjälpen när du har installerat programmet.

MDC-programmet är tillgängligt på webbplatsen.

2 Ger ström åt den externa sensorns kretskort eller tar emot ljussensorsignalen.

3 Tar emot ljud från en dator via en ljudkabel.

4 Ansluter ljudet för källenheten.

5 För anslutning av ett USB-minne.

USB (5V 1A): Ansluter till en USB-enhet. Se till att Touch inte används.

TOUCH IN: Måste anslutas till kabeln om Touch används.

7 DVI IN: Ansluter till en källenhet med DVI-kabel eller HDMI-DVI-kabel.

MAGICINFO IN: Använd den (dedikerade) DP-DVI-sladden när du ansluter en nätverksbox (säljs separat).

8 För anslutning av en dator via en DP-kabel.

9 Anslut till en källenhet med en HDMI-kabel.

0 Anslut till en källenhet med en HDMI-kabel.

! Ansluter till listen, som sitter på produktens front, med hjälp av OCM-kabeln.

@ För anslutning av en källenhet via en D-SUB-kabel.

# Ansluter Touch till en dator.

$ För anslutning av en källenhet via AV-/Komponentadaptern.

% För anslutning till MDC via en LAN-kabel.

[Magyar]

1

- Az MDC program használatának részleteit a Súgóban találja, a program telepítését követően.

Az MDC program a honlapon érhető el.

2 A külső érzékelőtábla tápellátása, illetve a fényérzékelő jelének fogadása.

3 Hang fogadása PC-ről, audiokábelen keresztül.

4 Csatlakoztatás forráseszköz audiocsatlakozójához.

5 USB-memóriaeszköz csatlakoztatása.

6 (5V 1A): Csatlakoztatás USB-eszközhöz. Győződjön meg arról, hogy az Touch nincsen használatban.

TOUCH IN: Ezt csatlakoztatni kell a kábelhez, ha az Touch használatban van.

7

MAGICINFO IN: Használja az (ehhez használatos) DP-DVI kábelt, amikor hálózati dobozt csatlakoztat (külön kapható).

8 Csatlakoztatás számítógéphez DP-kábellel.

9 Csatlakozás jelforrás készülékhez HDMI kábellel.

0 Csatlakozás jelforrás készülékhez HDMI kábellel.

! A készülék elején található Tálcához csatlakozik, OCM-kábellel.

@ Csatlakozás jelforrás készülékhez D-SUB kábellel.

# Az Touch csatlakoztatása számítógéphez.

$ Csatlakoztatás forráseszközhöz AV/Component adapterrel.

% Csatlakozás MDC-hez LAN kábellel.

[Polski]

1

- Szczegółowe informacje na temat korzystania z programu MDC można znaleźć w pomocy dostępnej po zainstalowaniu programu.

Program MDC jest dostępny na stronie internetowej.

2 Do zasilania zewnętrznej płyty czujnika lub odbioru sygnału czujnika światła.

3 Do odbioru dźwięku z komputera przez przewód audio.

4 Do łączenia monitora z wyjściem audio urządzenia źródłowego.

5 Do podłączenia urządzenia pamięci USB.

(5V 1A): Umożliwia podłączenie do urządzenia USB. Należy się upewnić, że urządzenie Touch nie jest używane.

TOUCH IN: Jeśli urządzenie Touch jest używane, kabel należy podłączyć do tego gniazda.

7 DVI IN: Do podłączania urządzenia źródłowego za pomocą kabla DVI lub kabla HDMI/DVI.

MAGICINFO IN: Podczas podłączania skrzynki sieciowej (sprzedawana oddzielnie) należy użyć dedykowanego kabla DP-DVI.

8 Do podłączenia do komputera poprzez kabel DP.

9 Podłączenie do urządzenia źródłowego za pomocą kabla HDMI.

0 Podłączenie do urządzenia źródłowego za pomocą kabla HDMI.

! Do podłączania za pomocą kabla OCM do półki znajdującej się z przodu produktu.

@ Do podłączenia do urządzenia źródłowego za pomocą kabla D-SUB.

# Umożliwia podłączenie urządzenia Touch do komputera.

$ Do podłączenia urządzenia źródłowego za pomocą adaptera AV/złącze komponentowe.

% Do podłączenia do MDC za pomocą kabla LAN.

[Português]

1

- Para obter detalhes sobre como usar o programa MDC, consulte a Ajuda depois de instalar o programa.

O programa MDC está disponível no site.

2 Fornece alimentação ao quadro do sensor externo ou recebe o sinal do sensor de luz.

3 Recebe o som de um PC através de um cabo de áudio.

4 Liga-se ao áudio de um dispositivo de entrada.

5 Ligue a um dispositivo de memória USB.

(5V 1A): Liga-se a um dispositivo USB. Certifique-se de que o Touch não está a ser utilizado.

TOUCH IN: Tem de estar ligado ao cabo se o Touch estiver a ser utilizado.

7 DVI IN: Liga-se a um dispositivo de entrada utilizando um cabo DVI ou HDMI-DVI.

MAGICINFO IN: Utilize o cabo DP-DVI (dedicado) quando ligar uma caixa de rede (vendido separadamente).

8 Liga-se a um PC através de um cabo DP.

9 Para ligar a um dispositivo de fonte utilizando um cabo HDMI.

0 Para ligar a um dispositivo de fonte utilizando um cabo HDMI.

! Liga-se à barra hub, na parte frontal do produto, através do cabo OCM.

@ Liga-se a um dispositivo de entrada através de um cabo D-SUB.

# Liga o Touch a um PC.

$ Liga-se a um dispositivo de entrada através do adaptador do componente/AV.

% Liga-se ao MDC através de um cabo LAN.

[Türkçe]

RS232C adaptörü kullanarak bir MDC’ye bağlar.

- MDC programını nasıl kullanacağınızla ilgili ayrıntılar için, programı yükledikten sonra Yardım bölümüne bakın.

MDC programına web sitesinden ulaşılabilir.

2 Harici sensör kartına güç sağlar veya ışık sensör sinyalini alır.

3 PC’den sesi bir ses kablosu ile alır.

4 Bir kaynak cihazın ses kısmına bağlanır.

5

USB (5V 1A): Bir USB aygıtına bağlanır. Touch’ın kullanımda olmadığından emin olun.

TOUCH IN: Touch kullanımda ise bunun kabloya bağlanması gerekir.

7 DVI IN: Bir DVI kablosu ya da HDMI-DVI kablosu kullanan bir kaynak cihaza bağlanır.

MAGICINFO IN: Bir ağ kutusuna (ayrı satılır) bağlanırken (özel) DP-DVI kablosunu kullanın.

8 DP kablosuyla bir PC’ye bağlar.

9 HDMI kablosuyla bir kaynak aygıta bağlanır.

0 HDMI kablosuyla bir kaynak aygıta bağlanır.

! Ürünün ön tarafında bulunan Tablaya OCM kablosuyla bağlanır.

@ D-SUB kablosuyla bir kaynak cihaza bağlanır.

# Touch’ı bir bilgisayara bağlar.

$ AV/Komponent adaptörüyle bir kaynak cihaza bağlanır.

% LAN kablosuyla MDC’ye bağlanır.

2015-05-26 �� 5:22:17

Tray

Plateau

- The colour and shape of parts may differ from what is shown. Specifications are subject to change without notice to improve quality.

- La couleur et la forme des pièces peuvent différer de ce qui est illustré. Les spécifications sont communiquées sous réserve de modifications sans préavis dans le but d’améliorer la qualité.

[English]

1 Turns the Touch on or off.

2 View menus of the display device.

3 Turns the product on or off.

4 Connect to a USB memory device.

5 Connects to a source device using an HDMI cable.

Connects the Touch to a PC.

7 Connect the OCM cable to the tray and the TRAY IN port on the product.

[Français]

1 Permet d’activer ou de désactiver la fonctionnalité Touch.

2 Affichez les menus du dispositif d’affichage.

3 Permet d’activer ou de désactiver le produit.

4 Permet de se connecter à un périphérique de mémoire USB.

5 Permet le branchement à un périphérique source via un câble HDMI.

6 Connecte la fonctionnalité Touch à un PC.

7 Connectez le câble OCM au plateau et au port TRAY IN du produit.

8

[Deutsch]

1 Ein- bzw. Ausschalten des Touch.

2 Menüs des Anzeigegeräts anzeigen.

3 Ein- bzw. Ausschalten des Produkts.

4 Zum Anschluss eines USB-Speichergeräts.

5 Zum Anschluss eines Quellgeräts über ein HDMI-Kabel.

Verbindet den Touch mit einem PC.

7 Verbinden Sie das OCM-Kabel mit der Leiste und dem Anschluss TRAY IN am Gerät.

[Italiano]

1 Consente di accendere o spegnere Touch.

2 Consente di visualizzare i menu dello schermo.

3 Consente di accendere o spegnere il prodotto.

4 Consente il collegamento a un dispositivo di memoria USB.

5 Consente il collegamento a un dispositivo sorgente mediante un cavo HDMI.

Consente il collegamento di Touch a un PC.

7 Collegare il cavo OCM alla barra e alla porta TRAY IN del prodotto.

Installing the Tray

Installation du plateau

[DME65-BR_DME75-BR-QSG-EU]BN68-07270N-00.indd 2

[Español]

1 Enciende o apaga Touch.

2 Ver los menús del dispositivo de visualización.

3 Enciende o apaga el producto.

4 Conecta con un dispositivo de memoria USB.

5 Conecta con un dispositivo que actúa como fuente mediante un cable HDMI.

Conecta Touch con un PC.

7 Conecte el cable OCM a la bandeja y al puerto TRAY IN del producto.

[Svenska]

1 Slå på eller av Touch.

2 Visa menyerna för visningsenheten.

3 Slår på eller av produkten.

4 För anslutning av ett USB-minne.

5 Anslut till en källenhet med en HDMI-kabel.

Ansluter Touch till en dator.

7 Anslut OCM-kabeln till listen och TRAY IN -porten på produkten.

[Magyar]

1 Az Touch be- és kikapcsolása.

2 A kijelzőeszköz menüinek megtekintése.

3 A készülék be- és kikapcsolása.

4 USB-memóriaeszköz csatlakoztatása.

5 Csatlakozás jelforrás készülékhez HDMI kábellel.

Az Touch csatlakoztatása számítógéphez.

7 Csatlakoztassa az OCM-kábelt a tálcához és a készülék TRAY IN bemenetéhez.

[Polski]

1 Włącza lub wyłącza urządzenie Touch.

2 Wyświetlanie menu urządzenia graficznego.

3 Włącza lub wyłącza produkt.

4 Do podłaczenia urzadzenia pamieci USB.

5 Podłaczenie do urzadzenia zródłowego za pomoca kabla HDMI.

Umożliwia podłączenie urządzenia Touch do komputera.

7 Kabel OCM podłączyć do półki i do portu TRAY IN produktu.

[Português]

1 Liga e desliga o Touch.

2 Veja os menus do dispositivo de visualização.

3 Liga e desliga o produto.

4 Ligue a um dispositivo de memória USB.

5 Para ligar a um dispositivo de fonte utilizando um cabo HDMI.

Liga o Touch a um PC.

7 Ligue o cabo OCM à barra hub e à porta TRAY IN no produto.

[Türkçe]

1 Touch’ı açar veya kapatır.

2 Görüntüleme cihazının menülerini görüntüleyin.

3 Ürünü açar veya kapatır.

4 USB bellek cihazını takın.

5 HDMI kablosuyla bir kaynak aygıta baglanır.

Touch’ı bir bilgisayara bağlar.

7 OCM kablosunu tablaya ve ürün üzerindeki TRAY IN bağlantı noktasına takın.

[English]

The appearance may differ depending on the product.

When attaching the Tray, use the screws that came with the package. Do not fasten the screws with excessive force. The product may get damaged.

Make sure to connect the USB touch cable to the product to the

USB port on the computer or Network box.

(5V 1A) / TOUCH IN port on the product.

To use the touch function with a computer or a Network box (sold separately) connected to the product, use a USB cable to connect the TOUCH OUT port on the

[Français]

L’aspect peut varier en fonction du produit.

Lors de la fixation du plateau, utilisez les vis fournies avec l’ensemble. Ne serrez pas trop les vis. Le produit pourrait être endommagé.

Veillez à connecter le câble tactile USB au port

Si vous souhaitez utiliser la fonction tactile avec un ordinateur ou un boîtier réseau (vendu séparément) connecté au produit, utilisez un câble USB pour connecter le port TOUCH OUT du produit au port

USB (5V 1A) / TOUCH IN du produit.

de l’ordinateur ou du boîtier réseau.

[Deutsch]

Das Aussehen kann sich je nach Gerät unterscheiden.

Verwenden Sie zum Befestigen der Leiste die Schrauben aus dem Lieferumfang des Geräts. Ziehen Sie die Schrauben nicht mit übermäßiger Kraft an.

Das Gerät könnte dadurch beschädigt werden.

Achten Sie darauf, dass das USB-Touch-Kabel mit dem Anschluss USB (5V 1A) / TOUCH IN am Gerät verbunden ist.

Um die Touch-Funktion mit einem an das Gerät angeschlossenen Computer oder einer Netzwerkbox (separat erhältlich) zu verwenden, verbinden Sie den

TOUCH OUT -Anschluss am Gerät über ein USB-Kabel mit dem -Anschluss am Computer oder der Netzwerkbox.

[Italiano]

L’aspetto del prodotto può variare a seconda del modello.

Quando si collega la barra, utilizzare le viti fornite con l’imballaggio. Non applicare eccessiva forza mentre si fissano le viti. Il prodotto potrebbe danneggiarsi.

Assicurarsi di collegare il cavo USB touch alla porta

Per utilizzare la funzione touch con un computer o con un box di rete (venduto separatamente) collegato al prodotto, utilizzare il cavo USB per collegare la porta

TOUCH OUT del prodotto alla porta

USB (5V 1A) / TOUCH IN del prodotto.

del computer o del box di rete.

[Español]

El aspecto puede variar según el producto.

Al fijar la Bandeja, utilice los tornillos incluidos con el paquete. No apriete los tornillos con demasiada fuerza. El producto podría dañarse.

Asegúrese de que conecta el cable USB para dispositivo táctil al puerto

TOUCH OUT del producto con el puerto

USB

del ordenador o la caja de red.

(5V 1A) / TOUCH IN del producto.

Para usar la función táctil con un ordenador o una caja de red (se vende por separado) conectado/a al producto, use un cable USB para conectar el puerto

[Svenska]

Utseendet kan skilja sig beroende på produkt.

Använd skruvarna som följer med paketet när du monterar listen. Dra inte åt skruvarna för hårt. Produkten kan skadas.

Anslut USB-pekkabeln till porten på produkten som är märkt med USB (5V 1A) / TOUCH IN .

Om du vill använda pekfunktionen med en dator eller en nätverksbox (säljs separat) som är ansluten till produkten, använder du en USB-kabel och ansluter

TOUCH OUT -porten på produkten till porten på datorn eller nätverksboxen som är märkt med .

[Magyar]

A termék külseje típustól függően eltérhet a képen láthatótól.

A Tálca felerősítése során a csomagban található csavarokat használja. Ne húzza meg túl nagy erővel a csavarokat. A készülék megsérülhet.

Győződjön meg arról, hogy az USB érintőképernyő kábelt a készülék USB (5V 1A) / TOUCH IN bemenetéhez csatlakoztatja.

Az érintőképernyő funkciónak a készülékhez csatlakoztatott számítógéppel vagy hálózati dobozzal (külön kapható) történő használatához használjon egy USBkábelt a készülék TOUCH OUT bemenetének és a számítógép vagy hálózati doboz bemenetének összekötéséhez.

[Polski]

Wygląd urządzenia może się różnić, w zależności od modelu.

Do montażu półki należy użyć śrub dołączonych do opakowania. Nie wolno mocować śrub z użyciem nadmiernej siły.

W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia produktu.

Kabel USB urządzenia dotykowego należy podłączyć do portu USB (5V 1A) / TOUCH IN produktu.

Aby skorzystać z funkcji obsługi dotykowej z poziomu komputera lub skrzynki sieciowej (sprzedawanej oddzielnie) po podłączeniu do produktu, należy połączyć port TOUCH OUT produktu z portem komputera lub skrzynki sieciowej za pomocą kabla USB.

[Português]

O aspecto pode variar, consoante o produto.

Para fixar a barra hub, utilize os parafusos fornecidos na embalagem. Não aperte os parafusos com demasiada força. O produto poderá ficar danificado.

Certifique-se de que liga o cabo USB Touch à porta

Para utilizar a função tátil com um computador ou uma caixa de rede (vendida separadamente) ligada ao produto, utilize um cabo USB para ligar a porta

TOUCH OUT no produto à porta

USB (5V 1A) / TOUCH IN no produto.

no computador ou na caixa de rede. O aspecto pode variar, consoante o produto.

[Türkçe]

Görünüm ürüne bağlı olarak değişiklik gösterebilir.

Tablayı bağlarken, paketle birlikte gelen vidaları kullanın. Vidaları çok fazla sıkmayın. Ürün zarar görebilir.

USB kablosunu ürünün üzerinde bulunan USB (5V 1A) / TOUCH IN bağlantı noktasına taktığınızdan emin olun.

Bir bilgisayar veya ürüne takılan bir ağ kutusu (ayrı olarak satılır) ile dokunma işlevini kullanmak amacıyla bir USB kablosu kullanarak ürünün üzerinde bulunan

TOUCH OUT bağlantı noktası ile bilgisayarın veya ağ kutusunun üzerinde bulunan port on the bağlantı noktasını birbirine bağlayın.

Contact SAMSUNG WORLD WIDE

Comment contacter Samsung dans le monde

Web site: http://www.samsung.com

GERMANY

GREECE

HUNGARY

ITALIA

LATVIA

LITHUANIA

LUXEMBURG

MONTENEGRO

NETHERLANDS

NORWAY

POLAND

PORTUGAL

ROMANIA

SERBIA

SLOVAKIA

Country

AUSTRIA

BELGIUM

BOSNIA

BULGARIA

CROATIA

CYPRUS

CZECH

DENMARK

EIRE

ESTONIA

FINLAND

FRANCE

Troubleshooting Guide

Guide de depannage

[English]

Issues

The screen keeps switching on and off.

No Signal is displayed on the screen.

Not Optimum Mode is displayed.

Solutions

Check the cable connection between the product and PC, and ensure the connection is secure.

Check that the product is connected correctly with a cable.

Check that the device connected to the product is powered on.

This message is displayed when a signal from the graphics card exceeds the product’s maximum resolution and frequency.

Refer to the Standard Signal Mode Table and set the maximum resolution and frequency according to the product specifications.

[Français]

Problèmes

L’écran s’allume et s’éteint continuellement.

Solutions

Vérifiez que le câble est connecté correctement entre l’appareil et l’ordinateur.

Aucun signal s’affiche à l’écran.

Mode non optimal est affiché.

Vérifiez que l’appareil est connecté correctement à l’aide d’un câble.

Assurez-vous que le périphérique connecté à l’appareil est sous tension.

Ce message s’affiche lorsqu’un signal émis par la carte graphique est supérieur à la fréquence et la résolution maximales de l’appareil.

Consultez le tableau des modes de signal standard et réglez la fréquence et la résolution maximales conformément aux spécifications de l’appareil.

[Deutsch]

Problem

Der Bildschirm wird ständig ein- und ausgeschaltet.

Die Meldung Kein Signal wird auf dem

Bildschirm angezeigt.

Die Meldung ungeeign. Modus wird angezeigt.

Lösungen

Überprüfen Sie die Kabelverbindung zwischen dem Gerät und dem PC.

Überprüfen Sie, ob das Gerät korrekt über ein Kabel angeschlossen ist.

Überprüfen Sie, ob das angeschlossene Gerät eingeschaltet ist.

Diese Meldung wird angezeigt, wenn ein Signal von der Grafikkarte die maximale Aulösung und Frequenz des Geräts überschreitet.

Schlagen Sie in der Tabelle der Standardsignalmodi nach und stellen Sie die maximale

Auflösung und Frequenz gemäß den technischen Daten des Geräts ein.

[Italiano]

Problemi

Lo schermo si accende e si spegne.

Sullo schermo viene visualizzato il messaggio Assenza di segnale .

Mod non ottimale viene visualizzato a schermo.

Soluzioni

Controllare la connessione del cavo tra il prodotto e il PC e verificare che il collegamento sia sicuro.

Verificare che il prodotto sia collegato correttamente mediante cavo.

Verificare che il dispositivo collegato al prodotto sia acceso.

Questo messaggio viene visualizzato quando il segnale proveniente dalla scheda grafica supera la risoluzione e la frequenza massima del prodotto.

Vedere la Tabella delle modalità standard del segnale e impostare la frequenza e la risoluzione massima in base alle specifiche del prodotto.

[Español]

Problemas

La pantalla se enciende y se apaga continuamente.

Sin señal se muestra en la pantalla.

Se muestra Modo no óptimo .

Soluciones

Compruebe la conexión del cable entre el producto y el PC, asegúrese de que la conexión sea firme.

Compruebe que el producto esté conectado correctamente con un cable.

Compruebe que el dispositivo conectado al producto esté encendido.

Este mensaje se muestra cuando una señal de la tarjeta gráfica supera la frecuencia y la resolución máxima del producto.

Consulte la Tabla de los modos de señal estándar y configure la frecuencia y la resolución máximas en función de las especificaciones del producto.

[Svenska]

Problem

Skärmen håller på att slås på och av.

Ingen signal visas på skärmen.

Meddelandet Ej optimalt läge visas.

Lösningar

Kontrollera kabelanslutningen mellan produkten och datorn och se till att anslutningen

är säker.

Kontrollera att produkten är korrekt ansluten med en kabel.

Kontrollera att enheten som är ansluten till produkten som är påslagen.

Meddelandet visas när en signal från grafikkortet överskrider produktens maximala upplösning och frekvens.

Se tabellen för standardsignalläge och ställ in maximal frekvens enligt produktspecifikationerna.

[Magyar]

Problémák

A képernyo felváltva be- és kikapcsol.

A Nincs jel üzenet látható a képernyon.

Megjelenik a

üzenet.

Nem optimális mód

Megoldások

Ellenorizze a készülék és a számítógép közötti kábeles kapcsolatot, és gyozodjön meg arról, hogy a csatlakoztatás stabil.

Gyozodjön meg arról, hogy a készülék megfeleloen van csatlakoztatva a kábellel.

Ellenorizze, hogy be van-e kapcsolva a kijelzohöz csatlakoztatott eszköz.

Ez az üzenet akkor jelenik meg, ha a videokártyától érkezo jel felbontása és frekvenciája meghaladja a készülék maximális felbontását vagy frekvenciáját.

A Szabványos jelmód táblázat alapján állítsa be a készülék muszaki jellemzoinek megfeleloen a maximális felbontást és frekvenciát.

[Polski]

Problem

Ekran naprzemiennie włacza sie i wyłacza.

Na ekranie pojawia sie komunikat

Brak sygnału .

Pojawia sie komunikat

Niewłasciwy tryb .

[Türkçe]

Sorunlar

Ekran açılıp kapanmaya devam ediyor.

Ekranda Sinyal Yok görüntüleniyor.

Uygun Olmayan Mod görüntüleniyor.

Rozwiązanie

Sprawdz połaczenie miedzy urzadzeniem a komputerem i upewnij sie, ze zostało wykonane poprawnie.

Upewnij sie, ze urzadzenie jest prawidłowo podłaczone kablem.

Sprawdz, czy urzadzenie podłaczone do monitora jest właczone.

Komunikat ten pojawia sie, gdy sygnał z karty graficznej przekroczy maksymalna rozdzielczosc i czestotliwosc urzadzenia.

Patrz Tabela trybu standardowego i ustaw maksymalna rozdzielczosc i czestotliwosc zgodnie ze specyfikacja urzadzenia.

[Português]

Problemas

O ecrã está continuamente a ligar e a desligar.

A mensagem Sem sinal é apresentada no ecrã.

A mensagem apresentada.

Modo inadequado é

Soluções

Verifique a ligação do cabo entre o produto e o PC, e certifique-se de que a ligação está bem efectuada.

Verifique se o produto está ligado correctamente com um cabo.

Verifique se o dispositivo ligado ao produto está ligado.

Esta mensagem é apresentada quando um sinal da placa gráfica ultrapassa a resolução e a frequência máximas do produto.

Consulte a Tabela do modo de sinal padrão e defina a resolução e a frequência máximas de acordo com as especificações do produto.

Çözümler

Ürün ve PC arasındaki kablo baglantısını kontrol edin ve baglantının saglam oldugundan emin olun.

Ürünün bir kabloyla dogru sekilde baglandıgını kontrol edin.

Cihazın baglı oldugu ürünün açık oldugunu kontrol edin.

Bu mesaj, grafik kartından gelen bir sinyal ürünün maksimum çözünürlügünü ve frekansını astıgında görüntülenir.

Standart Sinyal Modu Tablosu’na bakın ve ürünün teknik özelliklerine uygun olarak maksimum çözünürlügü ve frekansı ayarlayın.

Specifications

Caractéristiques techniques

Model Name

Panel

Weight (without stand)

Audio Output

Size

Display area

Dimensions (W x H x D)

Power Supply

DM65E-BR

65 CLASS (64.5 inches / 163 cm)

1428.5 mm (H) x 803.5 mm (V)

1535.3 x 910.4 x 76.6 mm

DM75E-BR

75 CLASS (74.5 inches / 189 cm)

1650.2 mm (H) x 928.2 mm (V)

1756.1 x 1034.1 x 109.1 mm

(74.1 mm Without Handle)

59 kg 46.1 kg

10 W + 10 W

AC 100 to 240 VAC (+/- 10%), 60 / 50 Hz ± 3 Hz

Refer to the label at the back of the product as the standard voltage can vary in different countries.

Operating

Temperature : 32 °F – 104 °F (0 °C – 40 °C), With PIM : 50 °F – 104 °F (10 °C – 40 °C)

Humidity : 10% – 80%, non-condensing

Environmental considerations

Storage

Temperature : -4 °F – 113 °F (-20 °C – 45 °C)

Humidity : 5% – 95%, non-condensing

- This device is a Class A digital apparatus.

Ⓡ Ⓡ

SLOVENIA

SPAIN

SWEDEN

SWITZERLAND

UK

Customer Care Centre

0800-SAMSUNG (0800-7267864)

02-201-24-18

055 233 999

800 111 31, Безплатна телефонна линия

072 726 786

8009 4000 only from landline, toll free

800 - SAMSUNG (800-726786)

70 70 19 70

0818 717100

800-7267

030-6227 515

01 48 63 00 00

0180 6 SAMSUNG bzw.

0180 6 7267864*

(*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf)

80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line

(+30) 210 6897691 from mobile and land line

0680SAMSUNG (0680-726-786)

0680PREMIUM (0680-773-648)

800-SAMSUNG (800.7267864)

8000-7267

8-800-77777

261 03 710

020 405 888

0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min)

815 56480

801-172-678* lub +48 22 607-93-33 *

* (koszt połączenia według taryfy operatora)

808 20 7267

08008 726 78 64 (08008 SAMSUNG) Apel GRATUIT

011 321 6899

0800 - SAMSUNG

(0800-726 786)

080 697 267 (brezplačna številka)

090 726 786 (0,39 EUR/min) klicni center vam je na voljo od ponedeljka do petka od 9. do 18. ure.

0034902172678

0771 726 7864 (0771-SAMSUNG)

0800 726 78 64 (0800-SAMSUNG)

0330 SAMSUNG (7267864)

2015-05-26 �� 5:22:20

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Key Features

  • Touchscreen 190.5 cm (75") Black
  • Full HD 1920 x 1080 pixels
  • 380 cd/m² 5000:1 4 ms
  • Built-in speaker(s)
  • VESA mounting 400 x 400 mm
  • 308 W

Related manuals

Download PDF

advertisement