DW721 | DeWalt DW721 RADIAL ARM SAW Type 2 instruction manual

577688 - 39 RUS/UA
DW721
DW722
DW725
DW726
DW725/DW726
12
13
11
10
1
9
2
8
3
7
4
6
5
A1
DW725/DW726
23
22
14
15
21
16
20
19
17
18
A2
2
DW725/DW726
12
13
11
10
1
9
2
8
3
7
4
6
5
A1
DW725/DW726
23
22
14
15
21
16
20
19
17
18
A2
3
5
5
25
24
B1
B2
11
27
26
D1
C
28
29
D2
D3
23
31
30
E2
E1
4
32
E4
E3
33
35
90°
15
F1
34
F2
4
37
F3
F4
36
4
4
37
F5
F6
5
19
39
41
38
38 40
G1
G2
4
42
44
43
G3
G4
42
G5
G6
45
9
10
G7
45
G8
6
49
48
10
47
46
9
G9
G10
52
51
G11
50
4
G12
3
54
56
53
58
57
G13
59
H1
64
62
63
H2
72
58
55 65
64
60
61
H3
7
66
68
69
71
57
70
67
59
H4
59
1-3 mm
H5
10 mm
4
69
51
71
50
57
70
H6
58
I1
59
13
74
74
77
76
73
57
75
58
59
I2
I3
10
49
48
79
I4
20
78
I5
8
12
84
82
81
80
14
86
J1
14
87 85
81
80
83
K
J2
6
+
25 mm
DW721/DW722
565 mm
565 mm
405 mm
380 mm
870 mm
610 m m
565 mm
405 m m
425 m m
870 m m
415 mm
415 mm
290 mm
275 mm
720 mm
460 m m
415 mm
290 m m
320 m m
720 m m
6
–
25 mm
6
+
25 mm
DW725/DW726
6
–
25 mm
L
9
10
58
9
10
9
M2
M1
35
34
20
M4
M3
57
88
M5
M6
M7
N1
10
59
N2
O
60
89
89
P1
P2
60
90
90
91
P3
P4
90
91
P5
P6
11
91
92
2
P8
P7
93
Q1
Q2
104
101
97
95
94
R1
R2
99
97
100
101
R3
98
96
R4
12
99
103
101
102
15
98
R6
R5
96
97
98
101
29
28
27
26
25
73
R7
S1
105
15
15
S2
S3
106
106
S4
13
105
24
23
22
21
РАДИАЛЬНО-ОТРЕЗНОЙ СТАНОК DW721/DW722/DW725/DW726
Поздравляем!
Вы выбрали электроинструмент DEWALT. Тщательная разработка изделия, многолетний опыт
работы на рынке, постоянное стремление к совершенствованию, все это сделало DEWALT
надежным помощником профессионалов всего мира.
Входная мощность
Вт
Выходная мощность
Вт
Напряжение
В
Диаметр пильного диска
мм
Диаметр посадочного отверстия диска
мм
Диаметр шпинделя
мм
Частота вращения х.х., 50 Гц
мин-1
Частота вращения х.х., 60 Гц
мин-1
Максимальная глубина реза под
прямым углом
мм
Максимальная глубина реза под углом 45° мм
Макс. поперечный рез при скосе 0° и
толщине заготовки 25 мм
мм
Макс. поперечный рез при скосе 45° и
толщине заготовки 25 мм
влево
мм
вправо
мм
Макс. ширина заготовки при поперечном
резе
мм
Макс. ширина заготовки при распиловке
мм
Габариты
см
(с подставкой)
см
Переходник для пылесоса
мм
Вес
кг
DW721
DW722
DW725
DW726
2000
1500
230
270-300
30
20
3000
3600
3000
2280
400
270-300
30
20
3000
3600
2000
1500
230
270-300
30
20
3000
3600
3000
2280
400
270-300
30
20
3000
3600
90
60
90
60
90
60
90
60
610
610
460
460
405
425
405
425
290
320
290
320
610
870
148×95×77
148×95×147
100
115
610
870
148×95×77
148×95×147
100
115
460
720
128×110×77
128×110×147
40
97
460
720
128×110×77
128×110×147
40
97
Стандартное оснащение:
Подставка, пильный диск, инструменты и защитный кожух для пильного диска, расцепитель
нулевого напряжения.
Предохранители:
Европейские инструменты 230 В
Инструменты 400 В
16 ампер, сеть
16 ампер, на фазу
В данном руководстве используются
следующие обозначения:
Острые кромки.
Опасность получения травмы или
повреждения инструмента в случае
несоблюдения указаний данного
руководства.
Опасность поражения электрическим
током.
14
DW721 DW722 DW725 DW726
Декларация соответствия ЕС
Lpa (звуковое давление)
дБ (А)*
84,2
84,2
84,2
84,2
дБ (А) 91,4
* на органы слуха пользователя
91,4
91,4
91,4
Lwa (звуковая мощность)
DW721
DEWALT заявляет, что данные
электроинструменты разработаны в
полном соответствии с: 98/37/EEC, 89/336/
EEC, 73/23/EEC, EN 61029, EN 55014-2, EN
55014, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-11.
Взвешенное среднеквадратичное ускорение
в соответствии с DIN 45675:
DW721
DW722/DW725/DW726
DEWALT заявляет, что данные
электроинструменты разработаны в
полном соответствии с: 98/37/EEC, 89/336/
EEC, 73/23/EEC, EN 61029, EN 55014-2, EN
55014, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
DW722
DW725
DW726
<2,5 м/с2 <2,5 м/с2 <2,5 м/с2 <2,5 м/с2
Управляющий группой выпуска продукции
Хорст Гроссман (Horst Großmann)
За дополнительной информацией
обращайтесь по адресу указанному ниже
или в конце данного руководства.
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,
D-65510, Idstein, Germany
Уровень звукового давления согласно
86/188/EEC и 98/37/EEC, измеренный в
соответствии с DIN 45635:
DW721 DW722 DW725 DW726
TÜV Rheinland
Product and Safety GmbH (TRPS)
Am Grauen Stein 1
D-51105 Köln
Germany
Cert. No.
BM 9511442 01
15
6
Инструкции по безопасности
Чтобы свести к минимуму риск
возникновения пожара, поражения
электрическим током и получения
травмы при работе электрическими
и н с т р у м е н т а м и , вс е гд а с л е д у й т е
инструкциям по технике безопасности.
Перед использованием прибора
внимательно прочтите данную
инструкцию.
Сохраните данное руководство для
последующего обращения.
Общие указания
1
2
3
4
5
7
Поддерживайте порядок на рабочем
месте
Беспорядок на рабочем месте может
привести к несчастному случаю
Обращайте внимание на условия
работы
Не подвергайте инструмент воздействию
влаги. Не используйте инструмент в
условиях высокой влажности. Рабочее
место должно быть хорошо освещено
(250 – 300 лк). Не используйте инструмент
вблизи легк о воспламеняющихся
жидкостей и газов.
Не подпускайте близко детей
Не позволяйте детям, посторонним
лицам или животным находиться вблизи
рабочей зоны, трогать инструмент или
кабель питания.
Одевайтесь правильно
Свободная одежда, украшения или
д л и н н ы е в ол о с ы м о г у т п о п а с т ь
в движущиеся части инструмента.
Работайте в головном уборе и прячьте
под него длинные волосы. При работе вне
помещений рекомендуется пользоваться
подходящими перчатками и надевать
нескользящую обувь.
Индивидуальная защита
Работайте в защитных очках. Если во
время работы образуется пыль или
отделяются частицы обрабатываемого
материала, одевайте защитную или
пылезащитную маску. При необходимости
используйте термостойкий фартук.
Всегда пользуйтесь слухозащитными
приспособлениями, когда уровень звука
становится слишком высоким (т.е.
если звуковое давление превышает 85
дБ(А)).
8
9
10
11
12
13
16
Защита против поражения
электрическим током
Избегайте к онтак тов частей тела
с заземлением или заземленными
поверхностями (например, трубы,
радиаторы, плиты и холодильники).
При работе в экстремальных условиях
(например, при высокой влажности, при
образовании металлической стружки
и т.д.) электрическую безопасность
можно улучшить с помощью
разделительного трансформатора или
высокочувствительного автомата с
защитой от утечки тока.
Работайте в правильной позе
Всегда твердо стойте на ногах, сохраняя
равновесие.
Будьте внимательны
Следите за тем, что вы делаете.
Руководствуйтесь здравым смыслом.
Не работайте, если вы устали.
Закрепляйте заготовку
Для крепления заготовки пользуйтесь
струбцинами или тисками. Это безопасно
и удобно, так как позволяет работать
двумя руками.
Используйте устройства для удаления
пыли
Если электроинструмент имеет выход
для подключения систем сбора и
удаления пыли, убедитесь, что эти
системы подключены и используются
надлежащим образом.
Снимайте регулировочные и гаечные
ключи
Прежде чем включить инструмент,
убедитесь, что на нем не остались
регулировочные или гаечные ключи.
Удлинители
Перед использованием обследуйте
к а бел ь и з а м е н и те е го , е с л и о н
поврежден.
Если вы используете инструмент на улице,
пользуйтесь только предназначенным
для этого удлинителем.
И с п ол ь зу й т е с о от ветс т ву ю щ и й
инструмент
В данном руководстве описываются
виды работ, для которых предназначен
данный инструмент.
14
15
16
17
Маломощный инструмент или
приспособления нельзя использовать
для тяжелых работ. Инструмент будет
работать лучше и безопаснее при
нагрузке, на которую он рассчитан.
Не перегружайте электроинструмент.
Внимание! Используйте все насадки и
приспособления и работайте данным
инструментом строго в соответствии с
данным руководством. Использование
не по назначению может привести к
серьезной травме.
Проверяйте исправность деталей
инструмента
Перед работой внимательно осмотрите
инструмент и кабель питания на наличие
повреждений.
Проверяйте взаимное пол ожение
и зацепление подвижных деталей,
от с у т с т в и е с л о м а н н ы х д ет а л е й ,
повреждений защитных кожухов и
переключателей, а также наличие
любых других факторов, которые
могут повлиять на работу инструмента.
Убедитесь в том, что инструмент
будет работать должным образом, а
совершаемые им работы предусмотрены
данным руководством. Никогда не
используйте прибор с поврежденными
и л и п ол о м а н н ы м и д ета л я м и . Н е
используйте электроинструмент, если
его выключатель не устанавливается
в положение вкл./выкл.. Ремонт или
замена поврежденных деталей должны
осуществляться на авторизованных
сервисах D E WALT. Не производите
ремонт самостоятельно.
Отсоединяйте инструмент от сети
Выключите инструмент и дождитесь
его полной остановки, перед тем как
оставить его без присмотра. Всегда
отключайте инструмент от питающей
сети, если он не используется, а также
перед его обслуживанием и заменой
принадлежностей.
Исключите возможность случайного
запуска инструмента
Перед подключением инструмента к сети,
убедитесь, что инструмент выключен.
Правильно эксплуатируйте кабель
Никогда не тяните за кабель, чтобы
отключить инструмент от сети. Держите
кабель вдали от огня, масла и острых
предметов.
18 Хранение инструментов
Когда инструмент не используется,
он должен храниться в запертом
помещении, в сухом, недоступном для
детей месте.
19 Уход за инструментом
Поддерживайте инструмент в хорошем
состоянии и регулярно очищайте его
для надежной и безопасной работы. При
обслуживании инструмента или замене
принадлежностей следуйте инструкциям.
Все рукоятки и переключатели должны
быть сухими, чистыми и без следов
смазки.
20 Ремонт
Данный электрический инструмент
изготовлен в полном соответствии с
правилами техники безопасности.
Осуществляйте ремонт вашего
инструмента только в авторизованных
сервисных центрах DEWALT.
Ремонт должен проводиться только
квалифицированным специалистом
с и с п ол ь зо ва н и е м о р и г и н а л ь н ы х
з а п ч а с т е й . Н е с о бл юд е н и е эт о го
требования может привести к
возникновению серьезной угрозы для
лица, работающего инструментом.
Дополнительные правила безопасности
при работе радиа льно-отрезным
станком
•
•
•
•
17
О б е с п е ч ьт е з а щ и т у и с т о ч н и к а
электропитания с помощью подходящего
плавк ого предохранителя или
автоматического выключателя.
Ре г ул я р н о оч и щ а й т е от г р я з и и
смазывающих веществ подшипниковые
дорожки консоли и подшипники.
Перед включением станка убедитесь, что
направляющая установлена правильно.
Пильный диск не должен касаться
заготовки до тех пор, пока вы не опустите
пилу, потянув за рычаг.
В с е гд а у с т а н а в л и в а й т е з а щ и т у
пальцев так, чтобы она проходила
через предварительно прорезанный
паз в направляющей и/или находилась
на уровне 3 мм над поверхностью
обрабатываемой заготовки (кроме
продольного реза).
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
При продольном резе, следует установить
разводящий нож на расстоянии 1-3 мм от
пильного диска и убедиться, что штифты
отдачи отрегулированы верно.
При продольной резе всегда проверяйте
направление подачи.
Ре г ул я р н о п р о в е р я й т е т оч н о с т ь
регулировок и вовремя корректируйте
их.
Убедитесь, что диск вращается в
правильном направлении, а зубья
направлены в стороны направляющей.
Перед началом работы убедитесь,
что все стопорные рукоятки надёжно
затянуты.
Никогда не запускайте станок, если
установлены не все защитные
элементы.
Когда станок не используется, всегда
устанавливайте на пильный диск
защитный кожух.
Всегда отсоединяйте инструмент от
питающей сети, когда Вы не используете
его, заменяете пильный диск или
производите обслуживание.
Используйте только острый пильный
диск, соответствующий материалу
обрабатываемой заготовки.
Рекомендуемый диаметр пильного
диска приведён в таблице технических
данных.
Никогда не вставляйте ничего между
лопастями вентилятора, чтобы
застопорить вал двигателя.
Не перегружайте пилу (принудительная
остановка или задержка может вызвать
серьезное повреждение двигателя; дайте
двигателю возможность набрать полные
обороты перед началом работы).
Никогда не поднимайте станок за края
рабочего стола.
Не режьте цветные и черные металлы,
а также любые изделия из камня или
кирпича.
Не наносите смазку на пильный диск во
время его вращения.
Не держите руки в зоне вращения диска,
если пила подключена к питающей
сети.
Во время работы не пытайтесь достать
что-либо за пильным диском.
•
•
Во время работы держите руки на
расстоянии не меньше 150 мм от
пильного диска.
Н е и с п ол ь з у й т е д е ф е к т н ы е и л и
треснувшие пильные диски.
Неизбежные риски
Ниже описаны риски, связанные с работой
на радиально-отрезных станках:
Н е с м о т р я н а с о бл ю д е н и е п р а в и л
техники безопасности и использование
предохраняющих приспособлений при
работе с радиально-консольными пилами
возможен некоторый риск получения травм,
таких как:
- ухудшение слуха.
- т р а вм ы , п ол у ч е н н ы е вс л ед с т в и е
физического контакта с открытой частью
вращающегося пильного диска.
- травмы, полученные при замене пильного
диска.
- повреждение пальцев при открывании
защитных кожухов.
- у х уд ш е н и е зд о р о в ь я , в ы з ва н н о е
в д ы х а н и е м п ы л и п р и о б р а б от к е
древесины особенно дуба, бука и ДСП.
Комплект поставки
В упаковке находятся:
Частично собранный станок – 1 шт.
Роликовая головка в сборе с двигателем и
выключателем – 1 шт.
Удлиняющие элементы рабочего стола
(DW721/DW722) – 2 шт.
Удлиняющий элемент рабочего стола
(DW725/DW726) – 1 шт.
Защитный кожух в сборе – 1 шт.
Толкатели – 2 шт.
1ая коробка содержит:
Подставка – 1 шт. (4 ножки, 4 рейки, 24 болта
М8х16, 24 гайки М8 и 48 шайб D8)
1ый пакет содержит:
возвратная пружина – 1 шт.
крепёжные винты – 2 шт.
упор головки – 1 шт.
переходник для пылесоса – 1 шт.
винты М5х16 – 2 шт.
гайки М5 – 2 шт.
держатель кабеля – 1 шт.
2ой пакет содержит:
гаечный ключ 10/13/30 мм – 1 шт.
накидной ключ – 1 шт.
18
торцевой ключ 13 мм – 1 шт.
шестигранный внутренний ключ (2, 5, 3, 4, 5
и 8 мм) – 5 шт.
регулятор высоты – 1 шт.
крестовой винт – 1 шт.
пильный диск – 1 шт.
фиксатор кабеля – 1 шт.
держатели элементов рабочего стола – 4 шт.
(DW721/DW722)
держатели элементов рабочего стола – 2 шт.
(DW725/DW726)
болты М8х25 – 16 шт. (DW721/DW722)
болты М8х25 – 8 шт. (DW725/DW726)
шайбы D8 – 16 шт. (DW721/DW722)
шайбы D8 – 8 шт. (DW725/DW726)
гайки М8 – 8 шт. (DW725/DW726)
тарельчатые шайбы D8 – 8 шт. (DW725/
DW726)
Руководство пользователя – 1 шт.
Покомпонентный чертёж устройства – 1 шт.
•
•
A1
1
2
3
4
Проверьте инструмент, его части и
принадлежности на предмет выявления
повреждений, которые могли быть
получены при транспортировке.
Потратьте некоторое время перед
работой на то чтобы внимательно
прочесть и понять положения данного
руководства.
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Выключатель.
Рукоятка
Защитный кожух в сборе
Стационарная поверхность рабочего
стола
Ножка
Направляющая
Зажим
Стойка
Фиксатор поворота консоли
Стопор поворота консоли
Рукоятка регулировки высоты консоли
Консоль
Торцевая крышка консоли
A2
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Упор головки
Стопор перемещения головки
Головка
Двигатель
Регулировочные бруски
Удлиняющие элементы рабочего стола
Шкала наклона головки
Роликовая головка в сборе
Кнопка сброса
Держатель кабеля
Электробезопасность
Электродвигатель Вашего инструмента был
разработан для работы только при одном
напряжении питания. Всегда проверяйте,
соответствует ли напряжение, указанное
на табличке с техническими параметрами,
напряжению источника питания.
Описание (рис. A1 и A2)
Радиально-отрезные станки DW721/
DW722/DW725/DW726 были разработаны
для профессионального применения в
деревообрабатывающей промышленности.
Д а н н ы й с та н о к отл и ч а етс я в ы с о к о й
точностью и может быть легко настроен
в ы п ол н е н и я п о п е р еч н ы х р а с п и л о в ,
продольных распилов, распилов под
углом или распилов со скосом. Благодаря
большому количеству разнообразных
принадлежностей с помощью данного
радиально-отрезного станка вы сможете
выполнять практически любые типы работ.
Для повышения надёжности все основные
узлы машины оснащены как фиксатором, так
и замыкающим механизмом. Также вы можете
воспользоваться справочными чертежами,
имеющимися в данном руководстве.
Замена сетевого штепселя
(только для Великобритании и
Ирландии)
•
•
•
19
Если возникла необходимость в замене
сетевого штепселя, и вы достаточно
квалифицированы, чтобы заменить его
самостоятельно, следуйте приведенным
ниже инструкциям. Если вы не уверены
в своей квалификации, обратитесь
в авторизованный сервисный центр
DEWALT или воспользуйтесь помощью
квалифицированного электрика.
Вытащите штепсель из розетки.
Отрежьте штепсель и утилизируйте его
в соответствии с правилами. Штепсель
с обнаженными медными жилами
представляет опасность, если его
•
•
•
При использовании катушек, обязательно
полностью разматывайте кабель.
Также вы можете воспользоваться
таблицей, приведенной ниже.
вставить в сетевую розетку, находящуюся
под напряжением.
Допускается устанавливать только
сертифицированные штепселя BS1363A
на 13 А с правильно подобранным
предохранителем (1).
У большинства к ачественных
штепселей провода в точках соединения
будут промаркированы цветом или
буквами. Присоедините провода к
соответствующим точкам соединения
в штепселе (см. ниже). Коричневый
– провод под напряжением (L) (2), синий
- нейтраль (N) (4) и зеленый/желтый
- земля (E).
Перед заменой крышки розетки убедитесь,
что кабельный зажим (3) надежно держит
внешнюю оболочку кабеля, а провода
закреплены у контактных винтов.
Сечение жилы (мм2) Класс кабеля (А)
0,75
1,00
1,50
2,50
4,00
6
10
15
20
25
Длина кабеля (м)
7,15
15
25
30
45
60
Напряжение Сила тока (А) Класс кабеля (А)
230
0-2,0
2,1-3,4
3,5-5,0
5,1-7,0
7,1-12,0
12,1-20,0
6 6 6 6
6 6 6 6
6 6 6 6
10 10 10 10
15 15 15 15
20 20 20 20
6 6
6 6
10 15
15 15
20 20
25 -
Трехфазные инструменты
должен подключать к сети только
квалифицированный специалист.
Падение напряжения
При бросках тока могут возникать
кратковременные падения напряжения.
При неблагоприятных режимах работы
источника питания может быть затронуто
остальное оборудование.
Никогда не используйте осветительные
розетки.
Никогда не соединяйте провод под
напряжением (L) или нейтральный (N)
провод с выводом для заземляющего
провода, промаркированным буквой
E или .
Если полное сопротивление источника
питания ниже 0,25 Ω, то вероятность
возникновения возмущений невелика.
Для устройств, рассчитанных на напряжение
115 В, чья мощность превышает 1500 Вт,
рекомендуется использовать штепсельные
розетки стандарта BS4343.
Сборка и настройка
• Перед сборкой или настройкой
обязательно отс оедините
инструмент от питающей сети.
• Для достижения наилучших
результатов при работе с вашей
пилой неукоснительно следуйте
следующим инструкциям.
Использование удлинительного
кабеля
Если необходимо использовать
удлинительный кабель, используйте
только кабель, соответствующий входной
мощности Вашего инструмента (см.
технические данные). Минимально
допустимое сечение удлинительного
кабеля 1,5 мм2.
Сборка подставки рабочего стола (рис.
A1, B1 и B2)
Элементы подставки рабочего стола и
крепежные приспособления упакованы
отдельно.
• Извлеките все из упаковки, кроме
консоли.
• Зафиксируйте консоль с помощью
стопора (10).
20
•
•
•
•
•
•
Наклоните инструмент назад и аккуратно
положите его так, чтобы станина лежала
на полу.
Подложите деревянный брусок (24) под
край стола (рис. B1).
Используя винты, гайки и шайбы из
пакета, закрепите ножки (5), как показано
на рисунке. Не затягивайте их.
Установите поперечины (25) (рис. B2).
Крепко затяните все винты.
Установите инструмент на ножки.
•
Проверьте, свободно ли движется
консоль в вертикальной и
горизонтальной плоскости.
Инструмент должен стоять ровно и
быть устойчивым.
Установка держателя и фиксатора
кабеля (рис. E1 - E3)
•
Установк а рукоятки регулировки
высоты консоли (рис. C)
•
•
Установите регулятор высоты консоли
(11) на станине, используя крестовой
винт.
•
Установка роликовой головки (рис. A1,
A2 и D1 - D3)
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Поверните рукоятку регулировки высоты
консоли (11) в направлении + , чтобы
поднять консоль (12) как можно выше
(рис. A1).
Открутите два винта с шестигранным
шлицем (26) и снимите торцевую крышку
(27) (рис. D1).
Почистите роликовые дорожки (28)
шайбой из стальной проволоки и удалите
пыль с дорожек с помощью сухой ткани
(рис. D2).
Убедитесь, что стопор перемещения
головки (15) отпущен (рис. A2).
Осторожно установите ролики (29)
головки на роликовых дорожках (рис.
D3).
Переместите головку по роликовым
д о р о ж к а м и у б ед и т е с ь , ч т о о н а
передвигается плавно.
Убедитесь, что стопор перемещения
головки исправно фиксирует и отпускает
головку.
Сразу после этого установите торцевую
крышку.
•
Открутите крестовой винт (30) (рис.
E1).
Установите держатель кабеля (23) и
закрутите крестовой винт.
Отсоедините фиксатор кабеля (31),
расположенный на консоли, и, закрепив
в нем кабель, установите его на прежнее
место (рис. E2).
Проделайте аналогичные операции с
фиксатором кабеля (32), расположенным
на задней части рабочего стола (рис.
E3).
Проверьте, свободно ли движется
консоль в вертикальной и
горизонтальной плоскости.
Ус т а н о в к а э л е к т р о н н о г о б л о к а
управления (рис. E4)
Электронный блок управления (33)
соединен с сетевым шнуром и оборудован
расцепителем нулевого напряжения.
В трехфазных моделях также имеется
устройство торможения и устройство
защиты от перегрузок с автоматическим
сбросом.
• Снимите гайки с винтов на задней
поверхности блока (33).
• Установите блок на задней части стола,
справа от станины, и вставьте винты в
соответствующие отверстия.
• Наденьте и затяните гайки.
Установка держателя и фиксатора
кабеля (рис. E1 - E3)
•
закрутите крестовой винт.
Отсоедините фиксатор кабеля (31),
расположенный на консоли, и, закрепив
в нем к абель, установите его на
прежнее место (рис. E2).• Проделайте
аналогичные операции с фиксатором
кабеля (32), расположенным на задней
части рабочего стола (рис. E3).
Открутите крестовой винт (30) (рис.
E1).
Установите держатель кабеля (23) и
21
Рабочий стол (рис. F1 - F6)
Настройка рабочего стола (рис. A1 и F1
- F3)
• Отпустите стопор наклона (34) и отведите
фиксатор наклона (35) (рис. F1).
• Установите двигатель в вертикальном
положении, используя стопор наклона и
фиксатор наклона.
• Отпустите стопор (15) и переместите
головку вперед до упора (рис. F2).
• Отпустите рычаг стопора поворота
консоли (10) (рис. A1) и поверните
консоль так, чтобы вал (36) находился
над передним краем правой части стола
(рис. F3).
• Осторожно опустите консоль, чтобы вал
почти касался стола.
• Настройте высоту рабочего стола с
помощью штифтов и соответствующих
гаек.
• Повторите процедуру для заднего края
и противоположной стороны стола.
• Проверьте правильность регулировки,
посмотрев на вал двигателя.
• Надежно затяните крепежные
элементы.
• Переместите консоль в центральное
положение и закрепите ее.
•
•
болты M8 x 25 сверху и тарельчатые
шайбы снизу (рис. F5).
Установите удлиняющий элемент (19) на
держателях (рис. F6).
Убедитесь, что оба элемента рабочего
стола находятся на одном уровне, и
затяните болты (вручную).
Края удлиняющих элементов
должны быть на одном уровне.
Пильный диск (рис. G1 - G5)
Установка пильного диска (рис. G1)
Зубья нового пильного диска очень
острые и могут представлять
опасность.
Направление вращения показано
стрелкой на двигателе.
•
•
DW721/DW722 – Установка удлиняющих
элементов рабочего стола (рис. F4 и F6)
• Установите держатели удлиняющего
элемента (37) с к аждой стороны
стационарной части рабочего стола (4),
используя болты M8 x 25 (рис. F4).
• Установите удлиняющий элемент (19)
на держателях, закрепленных с обеих
сторон стационарной части стола (4)
(рис. F6).
• Убедитесь, что все элементы рабочего
стола находятся на одном уровне, и
затяните болты (вручную).
Удерживая вал с помощью ключашестигранника, входящего в комплект
поставки, открутите гайку вала (38),
поворачивая ее по часовой стрелке
гаечным ключом.
Установите пильный диск (39) между
внешним (40) и внутренним (41)
фланцами, при этом нижние зубья
должны быть направлены к задней части
инструмента.
Убедитесь, что кольцо гайки вала
(38) вплотную прилегает к
внешнему фланцу (рис. G1).
•
Затяните гайку вала (38), поворачивая
ее против часовой стрелки.
Проверка взаимной параллельности
консоли и поверхности рабочего стола
(рис. A1, A2 и G2)
• Закрепите стопор (15) с пильным диском
в переднем положении (рис. A2).
• Опустите пильный диск, чтобы он едва
касался рабочего стола (4) (рис. G2).
• Отпустите рукоятки (9) и (10) (рис. A1).
• Поворачивая консоль, проследите
скольжение пильного диска по всей
ширине рабочего стола.
Края удлиняющих элементов
должны быть на одном уровне.
DW725/DW726 – Установка удлиняющих
элементов рабочего стола (рис. F5 и F6)
• Установите держатели удлиняющего
эл е м е н т а ( 3 7 ) с л е в о й с т о р о н ы
стационарной части рабочего стола
(4), как показано на рисунке, используя
22
•
П о вто р и те п р о цед уру, ус та н о в и в
пильный диск в заднее положение, и
отрегулируйте положение заднего болта,
если это необходимо.
•
•
Проверка взаимной перпендикулярности
пильного диска и рабочего стола (рис. A2
и G3 - G5)
• Установите консоль в центральное
положение и затяните стопор (15) (рис.
A2).
• Приставьте стальной уголок (42) к
пильному диску (рис. G3).
• Если необходима дополнительная
настройк а, выполните следующие
действия:
• Отсоедините индикатор наклона диска
(43), ослабив два винта (44) (рис. G4).
• Ослабьте все три болта с внутренним
шестигранником, как показано на рис.
G5.
• Установите ключ-шестигранник на вал
двигателя и стучите по нему до тех пор,
пока поверхности диска и стального
уголка не станут параллельны.
• К р е п к о з ат я н и те вс е к р е п еж н ы е
элементы.
•
•
Не перетяните болты.
•
•
Затяните контргайки (48) (рис. G7 и
G8).
Переведите указатель (48) шкалы
наклона (49) в положение 0° (рис. G10).
Проверка взаимной перпендикулярности
пильного диска и направляющей (рис.
G11 - G13)
• Отпустите стопор поворота головки (50)
и нажмите на фиксатор головки (51) (рис.
G11).
• Поверните двигатель на 90°, как показано
на рисунке.
• При наличии люфта подтяните гайку (52)
(рис. G12).
• Установите пильный диск вплотную
к н а п р а вл я ю ще й и п р о ве р ьте и х
параллельность.
• Если необходима дополнительная
регулировка, выполните следующие
действия:
• Ослабьте два болта (53), расположенных
крест-накрест под головкой (рис. G13).
• Установите ключ-шестигранник на валу
двигателя.
• Откорректируйте положение диска и
затяните болты (53).
Особенно важно надежно затянуть
центральный установочный винт.
•
Ослабьте контргайки (45) с каждой
стороны консоли (рис. G7 и G8).
Чтобы отрегулировать к онс оль в
левую сторону, ослабьте болт (46) с
правой стороны консоли и затяните
болт, находящийся с противоположной
стороны (рис. G9).
Чтобы отрегулировать к онс оль в
правую сторону, ослабьте болт (47)
с левой стороны консоли и затяните
болт, находящийся с противоположной
стороны.
Регулировку производите небольшими
шагами, проверяя результат регулировки
после каждой операции, произведенной
с рукоятками (9) и (10).
Установите на место индикатор наклона
(43) (рис. G4).
Проверка взаимной перпендикулярности
линии движения при поперечном резе и
направляющей (рис. G6 - G10)
• Застопорите пильный диск перед
направляющей (рис. G6).
• Поместите уголок (42) на деревянный
брусок и плотно прижмите к
направляющей так, чтобы он едва
касался пильного диска, как показано на
рисунке.
• Отпустите стопор (15) и потяните диск на
себя, чтобы проверить параллельность
диска и уголка.
• Если необходима дополнительная
регулировка, выполните следующие
действия:
• Переведите рукоятку фиксатора поворота
консоли (9) в положение 0° и отпустите
стопор поворота консоли (10) (рис. G7).
23
Установка и настройка защитного кожуха
в сборе (рис. F1 и H1 - H3)
Защитный кожух (3) – это
многофункциональное приспособление,
которое выполняет следующие защитные
функции (рис. H1):
- Верхний кожух (54) (рис. Н1) и
подпружиненный нижний кожух 55 (рис.
Н2) полностью защищают пильный
диск;
- Переходник для пылес оса (56)
предназначен для использования при
продольном и поперечном резе;
- Устройство для защиты от отдачи (57)
предназначено для использования при
продольном резе;
- Регулируемая рейка защиты пальцев
(58) предназначена для использования
при поперечном резе;
- Разводящий нож (59) предотвращает
заклинивание пильного диска в заготовке
при продольном резе.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Н а с т р о й к а р а б оч и х э л е м е н т о в
защитного кожуха в сборе (Н4 и Н5).
Настройка разводящего ножа для
продольного реза.
• Ослабьте болты 66 и переместите
разводящий нож 59 вниз так, чтобы
его конец был приблизительно на
расстоянии 10 мм от рабочего стола (рис.
Н4).
• Ослабьте винты 67 и установите
р аз вод я щ и й н ож н а п р а в и л ь н о м
расстоянии от пильного диска (рис.
Н4).
Разводящий нож должен быть
настроен правильно; расстояние
между краями зубьев пильного
диска и разводящим ножом должно
быть 1-3 мм (рис. Н5).
Настройка устройства защиты от отдачи
для продольного реза (под углом) (рис.
Н4, Н6).
• Ослабьте болт 68 и опустите опору 69
так, чтобы прижимная пружина 70 едва
касалась поверхности заготовки.
• Концы штифтов защиты от отдачи 57
должны теперь быть на 3 мм ниже
поверхности заготовки; угол наклона
показан на рис. Н6.
• Для реза под углом ослабьте винты 71 и
поверните штифты на требуемый угол.
Д л я уд о бс т ва р а б от ы н а к л о н и те
двигатель, как показано на рисунке Н3.
Для этого отпустите стопор наклона
головки (34) и фиксатор (35) (рис. Н3).
Снимите крепежную гайку (60) и шайбу
(61).
Ослабьте стопорный винт (62) и
поворачивайте удерживающую скобу
(63) против часовой стрелки, пока
подпружиненный нижний кожух (55) не
сможет быть извлечён из зажима (65).
Отцепите две пружины 64 только
сверху.
Поворачивайте отсоединённый элемент
55, как показано на рисунке Н2.
Наденьте защитный кожух в сборе на
пильный диск (рис. Н3).
Зафиксируйте защитный кожух в сборе
с помощью гайки 60 и шайбы 61.
Верните защитный элемент 55 и скобу
63 в первоначальное положение.
Чтобы отсоединить защитный кожух,
действуйте в обратном порядке.
Настройка разводящего ножа, защиты
пальцев и штифтов защиты от отдачи для
поперечного реза (рис. Н2).
• Для поперечного реза, переведите
разводящий нож и штифты защиты от
отдачи в верхнее положение, чтобы они
не мешали работе.
• Ослабьте рычаг 72, установите защиту
пальцев 58 над заготовкой и затяните
рычаг 72.
Настройка шкалы (рис. I 1-I 5)
Шкала для продольного реза.
При продольном резе двигатель может
быть установлен в двух положениях.
Направление подачи заготовки для
каждого положения разное.
Положение
Направление подачи
Внутренний рез
Справа налево (рис. I1)
Наружный рез
Слева направо (рис. I2)
Зубья нового пильного диска очень
острые и могут быть опасны.
24
Указатель 73, показывающий на шкале 74
значение ширины реза, следует настроить
(рис. I3):
• Установите направляющую в самое
заднее положение.
• Установите брусок 24 мм вплотную к
направляющей и установите двигатель
в положение наружный рез (рис. I 2).
• Передвиньте рабочую головку вдоль
консоли так, чтобы пильный диск
коснулся края заготовки.
• Ослабьте винты 75 и передвигайте
указатель 73 до тех пор, пока указатель
наружного реза 76 не совпадет с отметкой
на нижней шкале, соответствующей
ширине бруска (рис. I3).
• Затяните винты 75.
• Переведите двигатель в положение
внутренний рез.
• Поднимите защитный кожух, чтобы
установить пильный диск вплотную к
направляющей.
• Теперь указатель внутреннего реза
77 должен с овпадать с отметк ой
‚‘0‘‘ на верхней шкале. Проведите
дополнительные настройки, если
необходимо.
•
наконечник 82 должен соприкасаться с
задней стороной корпуса стопора (рис.
J1).
Затяните гайки 80.
При поперечном резе, затягивайте
одну гайку в передней прорези 81 и
одну – в задней прорези 83 (рис.
J2).
Установка возвращающей пружины
(рис. К)
•
•
•
Установите защитный держатель
84 и возвращающую пружину 85 на
ограничителе 14, используя крепежные
элементы.
Подсоедините защитную пружину 86
к стопору 15, используя крепежные
элементы.
Подсоедините конец троса 87 к защитной
пружине и закрепите трос, используя
прилагающиеся крепёжные винты.
Информацию о дополнительных
принадлежностях Вы можете получить у
Вашего дилера.
Инструкции по эксплуатации
Шкала для реза под углом (рис. I 4)
• Убедитесь, что шкала 20 показывает 0°
при вертикальном резе.
• В случае необходимости ослабьте винты
78 и установите указатель напротив
отметки ‚‘0°‘‘.
Шкала для реза со скосом (рис. I 5)
• Убедитесь, что шкала 49 показывает 0°
при вертикальном резе.
• С помощью винта 79 установите
указатель 48 напротив отметки ‚‘0°‘‘.
Ш к а л а д л я р е з а с о с к о с о м и м е ет
предустановки: 45° (вправо и влево) и 0°.
•
Ограничитель движения роликовой
головки (рис. А2, J1 и J2)
Необходимо настроить ограничитель 14,
чтобы избежать удара роликов головки о
края роликовых дорожек (рис. А2).
• Передвиньте роликовую головку в сборе
вперёд до упора, затем потяните её на
себя, примерно, на 5 мм и зафиксируйте
головку в этом положении с помощью
стопора 15 (рис. А2).
• Настройте ограничитель 14, ослабив гайки
80 в передней прорези 81. Резиновый
•
•
•
•
25
• Всегда соблюдайте инструкции
по безопасности и
соответствующие правила.
• Убедитесь, что заготовка
надёжно закреплена.
• Не оказывайте повышенное
давление на инструмент и не
прилагайте боковое усилие к
пильному диску.
• Не перегружайте инструмент.
Устанавливайте соответствующий
пильный диск. Используйте только
пильные диски, находящиеся в хорошем
состоянии. Максимальная частота
в р а ще н и я н е д ол ж н а п р е в ы ш ат ь
допустимую для данного пильного
диска.
Не обрабатывайте очень маленькие
заготовки.
Пильный диск должен резать свободно.
Не перегружайте его.
Перед работой дайте возможность
двигателю набрать обороты.
Убедитесь, что все фиксаторы и зажимы
затянуты
• Работайте только при правильно
установленных защитных
кожухах.
• Н е п од н и м а й те и н с т рум е н т,
уд е р ж и в а я е г о з а р а б о ч у ю
поверхность стола.
• Проверяйте соответствие прорези
на рабочем столе.
• Используйте ‚‘уголок‘‘ для проверки
положения направляющей.
•
•
•
•
•
Если вы пользуетесь инструментом
в Великобритании, обратите
внимание на „правила работы с
деревообрабатывающим оборудованием
1974“ и последующие поправки к данному
документу.
•
Опустите консоль так, чтобы пильный
диск почти касался поверхности стола.
Установите заготовк у впл отную к
направляющей.
Включите инструмент, опустите консоль
и сделайте небольшую канавку на
поверхности рабочего стола.
Потяните режущий элемент на себя, при
этом сделайте вертикальный разрез в
направляющей и заготовке.
Верните головку в исходное положение
и выключите инструмент.
Проверьте вертикальность реза и, если
необходимо, сделайте дополнительные
настройки.
Основные виды работ (рис. L, M1-M7)
Включение и выключение инструмента
(рис. А)
Зубья нового пильного диска очень
острые и могут представлять
опасность.
Выключатель Вашей радиальноконсольной пилы выполняет несколько
функций.
- Отключение питающего напряжения:
при пропадании питающего напряжения
для включения инструмента необходимо
заново нажать выключатель.
- Защита двигателя от перегрузок: в случае
перегрузки двигатель отключается от
питающей сети. Если это произошло,
дайте возможность двигателю остыть
в течение 10 минут и нажмите кнопку
сброса 22.
- Элек трический тормоз: после
выключения инструмента тормозная
система производит характерный звук
в течение 8 секунд. Если необходимо,
инструмент может быть включён в это
время.
• | = вкл. Инструмент находится в режиме
непрерывной работы.
• O = выкл.
Поперечный рез (рис. L и M1)
•
•
•
•
•
•
•
•
Установите консоль под прямым углом к
направляющей.
Замкните фиксатор поворота консоли 9 в
положении 0о и затяните стопор 10 (рис.
М1).
Опустите пильный диск.
Настройте рейку защиты пальцев 58 так,
чтобы она почти касалась заготовки.
Если на поверхности стола нет канавки,
сделайте её, как показано выше.
Прижимайте заготовку к направляющей.
При этом держите руки на безопасном
расстоянии от линии хода пильного
диска.
Включите инструмент и медленно
проведите пильный диск через
направляющую и заготовку.
Верните пильный диск в исходное
положение.
Выполнение пробного реза (рис. A1 и
А2)
Рез под углом (рис. L, M2 и M3)
•
•
•
При замкнутом фиксаторе консоли 9
затяните стопор поворота консоли 10.
При этом пильный диск устанавливается
для прямого (0о) поперечного реза.
О т п у с т и т е с т о п о р гол о в к и 1 5 и
переместите роликовую головку в
сборе назад так, чтобы пильный диск
располагался за направляющей.
•
•
26
Отпустите фиксатор поворота консоли 9
и стопор 10 (рис. М2).
Поверните консоль на необходимый угол
в соответствии со шкалой.
Для реза под углом 45° (влево или
вправо) замкните рычаг фиксатора
поворота консоли 9 и стопор поворота
консоли 10.
•
Для установки консоли на промежуточный
угол используйте только стопор 10.
• Дальше следуйте ук азаниям для
поперечного реза.
При резе под углом с левой стороны может
появиться необходимость сдвинуть влево
перегородку и ремни (рис. М3).
•
•
Рез со скосом (рис. . L, M1 и M4)
•
•
•
•
•
•
•
Установите консоль к ак в случае
поперечного реза (рис. М1).
Поднимите пильный диск над рабочим
столом.
Отпустите стопор наклона головки 34 и
фиксатор наклона 35 (рис. М4).
Наклоните двигатель на необходимый
угол в соответствии со шкалой 20.
Для реза с наклоном 45° вправо или 90°
используйте фиксатор наклона головки
35 и стопор наклона 34.
Для реза под промежуточным углом
наклона используйте только стопор
наклона 34.
Дальше следуйте ук азаниям для
поперечного реза.
Настройте защитный кожух пильного
диска, как описано выше, и отверните
от себя переходник для пылесоса 56.
Помните, что при продольном резе
необходимо использовать разводящий
нож 59 и штифты защиты от отдачи 57
(рис. Н1).
Используя толкатель 88, медленно
п о д а в а й т е з а г о т о в к у, п р и э т о м
необходимо плотно прижимать её к
рабочему столу и направляющей (рис.
М5). Пильный диск должен резать
свободно, не перегружайте его. Скорость
вращения пильного диск а должна
оставаться постоянной.
Всегда используйте толкатель.
Продольный рез со скосом (рис. L и M6)
•
•
•
Продольный рез (рис. L, I1, I2, H1 и M5)
Двигатель можно устанавливать в
положении внутреннего или внешнего
реза, как показано на рисунках I1 и I2,
в зависимости от того, какой ширины
заготовка будет обрабатываться
(внутренний рез – узкая заготовка,
внешний рез – широкая заготовка).
• Вытяните головку и закрепите ее в этом
положении с помощью стопора.
• Отпустите стопор поворота головки 50,
нажмите на фиксатор 51 и поворачивайте
двигатель до тех пор, пока он не станет
на место (рис. I1).
• Затяните стопор поворота головки 50
и установите направляющую в нужном
положении.
• Установите пильный диск на необходимом
р а с с т о я н и и от н а п р а вл я ю щ е й в
зависимости от ширины заготовки.
Проверьте точность установки по
шкале 74 и застопорьте головку в этом
положении (рис. I2).
•
•
Настройте станок для поперечного реза
со скосом.
Поверните головку в положение для
продольного реза.
Установите пильный диск в положение
соответствующее ширине заготовки.
Наклоните штифты защиты от отдачи
57 так, чтобы они лежали на заготовке,
и опустите разводящий нож 59.
Следуйте указаниям для продольного
реза.
Смешанный рез
Смешанный рез это комбинация реза под
углом и со скосом.
• Установите желаемый угол скоса.
• Поверните консоль на необходимый
угол.
• Следуйте указаниям для реза под
углом.
Всегда выключайте инструмент после
окончания работы и перед отсоединением
его от питающей сети.
Увеличение глубины реза (рис. N1 и N2)
При продольном и вертикальном
поперечном резе можно увеличить глубину
реза, обрабатывая заготовку с двух сторон.
Точность реза в этом случае зависит от
правильности настройки инструмента.
27
•
•
•
•
•
Установите пильный диск в желаемое
положение.
Установите заготовк у впл отную к
направляющей.
Сделайте первый рез (не менее половины
толщины заготовки) (рис. N1).
Переверните заготовку так, чтобы нижняя
сторона была теперь сверху, и установите
ее вплотную к направляющей.
Произведите второй рез по той же линии
(рис. N2).
Адаптер для ручных фрезеров (рис.
Р1-Р6)
Адаптер для ручных фрезеров даёт
возможность установить ручной фрезер
D E WALT, и таким образом расширить
область применения вашего инструмента.
Существует два типа адаптеров для ручных
фрезеров.
Ус т а н о в к а а д а п те р а д л я ру ч н ы х
фрезеров DE3453 (рис. Р1-Р2)
Для опытных пользователей
•
Ваша пила может быть использована для
выполнения сложных работ по дереву
(например, вырезание углублений)
•
Вырезание отверстий/углублений (рис.
О)
Ус т а н о в к а а д а п те р а д л я ру ч н ы х
фрезеров DE1212 (рис. Р3-Р6)
•
Наклоните пильный диск на требуемый
угол, поверните головку и установите
пильный диск в нужное положение
над заготовкой. Уберите заготовку и,
опустив диск, сделайте поверхностный
рез. Опустите штифты защиты от
отдачи как при продольном резе под
наклоном. Установив заготовку вплотную
к направляющей, действуйте как при
продольном резе.
•
Допускается выполнение только
неглубоких резов!
•
•
•
•
•
Удаление пыли (рис. Н1)
Отсоедините защитный кожух и пильный
диск.
Установите адаптер 89 на вал двигателя,
как показано на рис. Р1, и закрепите с
помощью крыльчатой гайки 60.
Отсоедините защитный кожух и пильный
диск.
Установите адаптер 90 на валу, как
показано на рис. Р3, и закрепите с
помощью крыльчатой гайки 60.
З а м е н и т е ш т а н г и п а р а л л ел ь н о й
направляющей Вашего фрезера на
опорные стержни 91, входящие в
комплект поставки:
Используйте стержни малого диаметра
для DW609/DW613/DW615 (рис. Р4)
Используйте стержни большого диаметра
для DW620/DW621/DW624/DW625/
DW629 (рис. Р5)
Затяните винты 92 (рис. Р6).
Убедитесь, что фрезер отцентрован
относительно середины опорных
стержней и надежно закреплён.
Ваш инструмент оснащён переходником
для подключения пылесоса 56.
• Если возможно, всегда подключайте
пылесос, соответствующий требованиям,
предъявляемым к запылённости воздуха
на рабочем месте.
• При поперечном резе располагайте
приспособление для собирания пыли
(DE3455) за линией реза.
Фрезерование (рис. P7 и P8)
Фрезер можно установить под определённым
углом и перемещать с помощью рукоятки 2
вдоль заготовки (рис. Р7) или заготовку
относительно неподвижного фрезера (рис.
Р8).
• Убед и те с ь , ч то ф р езе р н а д ё ж н о
закреплен.
• Если необходимо, установите внешний
фл а н е ц 4 0 н а в а л у ( р и с . G 1 ) и
зафиксируйте адаптер, используя гайку
38. Не прилагайте чрезмерных усилий
при затягивании гайки.
Дополнительные
принадлежности
Перед установкой дополнительных
принадлежностей отс оедините
инструмент от питающей сети.
28
Всегда подавайте заготовку навстречу
движению фрезы.
•
Воспользуйтесь также руководством
по эксплуатации вашего фрезера.
•
DE3450 - направляющая для реза под
углом (рис. Q1, Q2)
104 находятся под давлением. Проверьте
правильность положения, нажимая на
стравливающий винт (рис. R1).
Затяните винт 98 в хомуте цилиндра 101
(рис. R7).
Отрегулируйте скорость перемещения с
помощью рукоятки 97 (рис. R3).
Удаление воздуха из системы управления
перемещением
После замены масла необходимо удалить
весь воздух из системы.
• Снимите блок с машины и закрепите
его в вертикальном положении при
полностью вытянутом и направленном
вниз поршневом штоке.
• Придерживая сильфоны, удалите пробку
в заднем конце сильфона 104, так, чтобы
не было утечки масла.
• С помощью воронки или масляного
шприца полностью заполните сильфоны
гидравлическим маслом Castrol 210
NRL25 или его аналогом.
• Поставьте на место заливную пробку
и вкрутите ее приблизительно на один
оборот, не затягивая ее.
• Слегк а надавите на сильфон так,
чтобы небольшое количество масла
просочилось из-под неплотно
закрученной пробки.
• Прочно затяните заливную пробку с
помощью гаечного ключа и установите
блок обратно на машину.
Данная направляющая (93) упрощает и
значительно ускоряет выполнение реза под
углом (рис. Q1).
• Замените стандартную направляющую
на направляющую для реза под углом
(93).
• Проведите пильный диск между двумя
частями направляющей (рис. Q2).
Устройство контроля перемещения
головки (рис.R1-R7)
Устройство контроля перемещения головки
помогает добиться наилучших результатов,
когда особенно важны равномерность
подачи заготовки и постоянная скорость
подачи.
Ус т а н о в к а у с т р о й с т в а к о н т р о л я
перемещения
• Отсоедините возвращающую пружину 85
(рис. К).
• Снимите стопор перемещения головки
14 (рис. А1).
• Установите заднюю крепёжную скобу
95 и стопор перемещения головки, как
показано на рис. R2.
• С помощью шестигранного ключа,
ослабьте винт 96 и открутите рукоятку
97 (рис. R3).
• Ослабьте винт 98 задней опоры (99) и
снимите опору с поршня.
• Вставьте цилиндр 100 в хомут 101 (рис.
R4).
• Установите хомут 101 на фиксатор 15 и
затяните винты с каждой стороны блока
102.
• Оденьте заднюю опору 99 и рукоятку 97.
Затяните винты 96 и 98 (рис. R6).
• Установите задний хомут 99, как показано
на рисунке, и затяните винт 103.
• Переведите головку в заднее положение
и отведите цилиндр в хомуте 101 как
можно дальше назад. Конец поршня
внутри не должен к асаться винта
стравливания сильфона, когда сильфоны
Уход за инструментом
Ваш инструмент DEWALT предназначен для
использования в течение долгого времени
при минимально необходимом уходе за ним.
Тем не менее, срок службы инструмента
зависит от правильного обращения с ним.
•
При износе замените поверхность
рабочего стола и направляющую.
Настройка роликовых дорожек(рис. A2,
S1-S4)
Если при перемещении роликовой головки
наблюдаются боковой люфт, дорожки
требуют дополнительной настройки:
• Переведите роликовую головку в крайнее
переднее положение и зафиксируйте
стопором 15 (рис. А2).
• Открутив крестовые винты с правой
стороны роликовой головки, отсоедините
29
•
•
•
указатель шкалы 73.
Ослабьте стопорные винты 105 (рис. S2
и S3) и отпустите фиксатор 15.
Используя шестигранный ключ, медленно
поворачивайте подшипники 106 до
полного устранения люфта (рис. S4).
Затяните винты 105 и установите
указатель 73.
Смазка
Ваша радиально-консольная пила не требует
дополнительной смазки.
Никогда не смазывайте роликовые
дорожки или ролики.
Чистка
•
•
Регулярно прочищайте роликовые
дорожки. Для этого отсоединяйте
торцевую крышку и снимайте роликовую
головку. Также регулярно прочищайте
ролики.
Постоянно поддерживайте чистоту на
рабочем столе. Никогда не смахивайте
пыль со стола руками.
Инструменты и окружающая среда.
Отнесите Ваш использованный инструмент
в авторизированный сервисный центр
DEWALT, где его утилизируют безопасным
для окружающей среды способом.
30
ДеВОЛТ
8.
гарантийные условия
8.1.
Уважаемый покупатель!
8.1.1.
1.
1.1.
1.2.
1.3.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Поздравляем Вас с покупкой высококачественного изделия ДеВОЛТ и выражаем
признательность за Ваш выбор.
Надежная работа данного изделия
в течение всего срока эксплуатации предмет особой заботы наших сервисных
служб. В случае возникновения какихлибо проблем в процессе эксплуатации
изделия рекомендуем Вам обращаться
только в авторизованные сервисные
организации, адреса и телефоны которых
Вы сможете найти в Гарантийном талоне
или узнать в магазине.
Наши сервисные станции - это не только
квалифицированный ремонт, но и широкий
выбор запчастей и принадлежностей.
При покупке изделия требуйте проверки
его комплектности и исправности в Вашем
присутствии, инструкцию по эксплуатации
и заполненный Гарантийный талон на
русском языке. При отсутствии у Вас
правильно заполненного Гарантийного
талона мы будем вынуждены отклонить
Ваши претензии по качеству данного
изделия.
Во избежание недоразумений убедительно
просим Вас перед началом работы
с изделием внимательно ознакомиться
с инструкцией по его эксплуатации.
Правовой основой настоящих гарантийных
условий является действующее Законодательство и, в частности, Закон ”О защите
прав потребителей”.
Гарантийный срок на данное изделие
составляет 12 месяцев и исчисляется
со дня продажи. В случае устранения
недостатков изделия, гарантийный срок
продлевается на период, в течение
которого оно не использовалось.
Производитель рекомендует проводить
периодическую проверку изделия на
сервисной станции.
В течение 12 месяцев со дня продажи
производитель гарантирует бесплатную
проверку изделия и рекомендации
по замене нормально изнашиваемых
частей.
Срок службы изделия - 5 лет (минимальный, установленный
в соответствии с Законом ”О защите
прав потребителей”).
Наши гарантийные обязательства
распространяются только на
неисправности, выявленные в течение
гарантийного срока и обусловленные
производственными или конструктивными
факторами.
8.1.2.
8.1.3
8.1.4.
8.1.5.
8.1.6.
8.1.7.
8.2.
8.3.
8.4.
Га р а н т и й н ы е о б я з а т е л ь с т в а н е
распространяются:
На неисправности изделия, возникшие
в результате:
Несоблюдения пользователем предписаний инструкции по эксплуатации
изделия.
Механического повреждения, вызванного
внешним ударным или любым иным
воздействием.
Применения изделия не по назначению.
Стихийного бедствия.
Неблагоприятных атмосферных и иных
внешних воздействий на изделие,
таких как дождь, снег, повышенная
вл а ж н о с т ь , н а г р е в , а г р е с с и в н ы е
среды, несоответствие параметров
питающей электросети указанным на
инструменте.
Использования принадлежностей,
расходных материалов и запчастей, не
рекомендованных или не одобренных
производителем.
П р о н и к н о в е н и я в н у т р ь и з д ел и я
посторонних предметов, насекомых,
материалов или веществ, не являющихся
отходами, сопровождающими
применение по назначению, такими как
стружка опилки и пр.
На инструменты, подвергавшиеся
вскрытию, ремонту или модификации вне
уполномоченной сервисной станции.
На принадлежности, запчасти, вышедшие
из строя вследствие нормального износа,
и расходные материалы, такие как
приводные ремни, угольные щетки,
аккумуляторные батареи, ножи, пилки,
абразивы, пильные диски, сверла, буры
и т. п. .
На неисправности, возникшие в результате
перегрузки инструмента, повлекшей
выход из строя электродвигателя или
других узлов и деталей. К безусловным
п р и з н а к а м п е р е г ру з к и и зд ел и я
относятся, помимо прочих: появление
цветов побежалости, деформация или
оплавление деталей и узлов изделия,
потемнение или обугливание изоляции
п р о в од о в эл е к т р од в и гат ел я п од
воздействием высокой температуры.
Блэк энд Деккер ГмбХ, Блэк энд Деккер
Штрассе, 40, 65510 Идштайн, Германия.
03 июня 1999 года
zst00062596 - 27-02-2008
31
DW721 - - - - - C Guard
RADIAL ARM SAW 3
©
32
DW721 - - - - - C Column sa
RADIAL ARM SAW 3
©
33
DW721 - - - - - C Handle switch sa
RADIAL ARM SAW 3
©
34
DW721 - - - - - C Table support
RADIAL ARM SAW 3
©
35
DW721 - - - - - C Yoke sa
RADIAL ARM SAW 3
©
36
DW721 - - - - - C Table
RADIAL ARM SAW 3
©
37
DW721 - - - - - C Motor
RADIAL ARM SAW 3
©
38
39
40
АВТОРИЗОВАННЫЕ СЕРВИСНЫЕ ЦЕНТРЫ
DEWALT
RUS
UA
Россия, 121471, г. Москва,
ул. Гвардeйская, д. 3, корп. 1
тел.: (495)
444 10 70
737 80 41
BY
Украина, 04073, г. Киев,
ул. Cырецкая, 33-ш
тел.: (044)
581 11 25
KZ
Казахстан, 480032, г. Алматы,
ул. Березовского, д. 3а
тел.: (3272) 44 64 46
93 34 53
GE
Беларусь, 220015, г. Минск,
ул. Берута, д. 22, к. 1
тел.: (37517) 251 43 07
251 30 72
Грузия, 0177, г. Тбилиси,
ул.Тамарашвили, д. 12
тел.: (99532) 39 91 19
31 11 91
Сервисная сеть Black & Decker постоянно расширяется.
Информацию об обслуживании в других городах Вы можете получить по телефонам
в Москве: (495) 258 39 81/2/3,
в Киеве: (044) 238 95 94
http://www.blackanddecker.ru
„Исправный и полностью укомплектованный товар получил(а), с гарантийными условиями ознакомлен(a)/
Справний та повністю укомплектований товар отримав(ла), с гарантійними забов´язаннями ознайомлен(а)/
Спра¿ны і по¿насцю укамплектаваны тавар атрыма¿(ла), з гарантыйнымі умовамі азнаёмлены(а)/
Тνзу жϞне толыΧ жинаΧталΟан тауар Χабылдадым, кепілдік шарттарымен таныстым/
Т͚затилган ва тулик комплектли махсулотни олдим, гарантия шартлари билан танишиб чикдим“
Подnись nокуnателя/ Підnuс noкуnця/ Подnіс nакуnніка/ Саmыn алушыныί Χолmaнбасы/ Хaрuдорнuнз uмзосu
Download PDF

advertising