GL20SC | Black&Decker GL20SC STRING TRIMMER instruction manual

GL20
GS1400
1
2
English
5
Svenska
11
Norsk
16
Dansk
21
Suomi
26
1
3
Copyright Black & Decker
2
3
2
1
3
4
5
6
A
7
4
8
B
9
C
3
13
12
11
10
D
20°
E
4
5
ENGLISH
1. Insert one end of a new piece of
cutting line into the hole.
2. Guide the line under the retaining clip
and pull the line until it clicks into
place.
3. Guide the line into the two slots as
shown and thread the line through the
exit hole.
DEUTSCH
1. Stecken Sie das eine Ende des neuen
Schneidfadens in die Bohrung.
2. Führen Sie den Faden unter den Haken
und ziehen Sie am Faden, bis er
einrastet.
3. Führen Sie den Faden wie abgebildet
in die beiden Nuten und stecken Sie
den Faden durch die Öffnung.
S IHS
FERNAGNLÇI A
1. Insérez un des extrémités d’un nouveau
morceau de fil de coupe dans le trou.
2. Faites glisser le fil sous le clip de
blocage et tirez-le jusqu’à ce qu’il se
mette en place.
3. Faites glisser le fil dans les deux
encoches comme indiqué et passez-le
dans l’orifice de sortie.
ITALIANO
1. Inserire l’estremità di un nuovo pezzo
di filo di taglio nel foro.
2. Guidare il filo sotto il fermo e tirarlo
fino a che non si inserisce a scatto.
3. Guidare il filo nelle due fessure, come
illustrato, e farlo passare attraverso il
foro di uscita.
578175-00
NEDERLANDS
1. Steek een uiteinde van een nieuw stuk
snijdraad in het gat.
2. Voer de snijdraad onder de borgclip en
trek totdat de draad vastklikt.
3. Voor de snijdraad zoals afgebeeld in
de twee gleuven en steek de draad
door de opening.
ESPAÑOL
1. Introduzca un extremo del hilo de corte
en el agujero.
2. Guíe el hilo por debajo del clip de
retención y tire del hilo hasta que se
coloque en posición con un clic.
3. Guíe el hilo hacia el interior de las dos
ranuras tal y como se muestra y páselo
por el orificio de salida.
PORTUGUÊS
1. Insira no orifício uma das extremidades
do novo fio de nylon.
2. Guie o fio por baixo do grampo
retentor e puxe-o até encaixar no
lugar.
3. Coloque o fio nas duas ranhuras
conforme o indicado e passe-o pelo
orifício de saída.
SVENSKA
1. Stick in ena ändan av en ny bit trimtråd
i hålet.
2. För in tråden under fasthållarklämman
och dra i den tills den fastnar med ett
knäpp.
3. För in tråden i de två skårorna enligt
bilden och trä ut den genom hålet.
NORSK
1. Før enden av en ny trimmertråd inn i
hullet.
2. Før tråden under holderklemmen, og
trekk tråden ut til den klikker på plass.
3. Før tråden inn i de to sporene som vist,
og træ den gjennom utmatingshullet.
DANSK
1. Indsæt den ene ende af et nyt stykke
trimmertråd i hullet.
2. Før tråden under holdeclipsen og træk
i tråden, til den klikker på plads.
3. Før tråden ind i de to riller som vist, og
put den gennem udgangshullet.
SUOMI
1. Aseta uuden leikkuulangan palan
toinen pää reikään.
2. Vie lanka kiinnityspidikkeen alta ja vedä
lankaa, kunnes se napsahtaa paikalleen.
3. Aseta lanka kahteen uraan kuvan
mukaisesti ja vie se ulostuloreiän läpi.
∂§§∏¡π∫∞
1. ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙÂ ÙÔ ¤Ó· ¿ÎÚÔ ÂÓfi˜ Ó¤Ô˘
ÎÔÌÌ·ÙÈÔ‡ Ó‹Ì·ÙÔ˜ ÎÔ‹˜ ÛÙËÓ ÙÚ‡·.
2. √‰ËÁ‹ÛÙ ÙÔ Ó‹Ì· οو ·fi ÙÔ ÎÏÈ
Û˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘ Î·È ÙÚ·‚‹ÍÙ ÙË ÁÚ·ÌÌ‹
̤¯ÚÈ Ó· ÎÔ˘ÌÒÛÂÈ ÛÙË ı¤ÛË Ù˘.
3. √‰ËÁ‹ÛÙ ÙÔ Ó‹Ì· ̤۷ ÛÙȘ ‰‡Ô
ÂÁÎÔ¤˜ fiˆ˜ ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È, ηÈ
ÂÚ¿ÛÙ ÙÔ Ó‹Ì· ̤۷ ·fi ÙËÓ Ô‹
ÂÍfi‰Ô˘.
ENGLISH
STRIMMER GL20
CONGRATULATIONS!
You have chosen a Black & Decker tool. Our aim is
to provide quality tools at an affordable price.
We hope that you will enjoy using this tool for
many years.
EC DECLARATION OF CONFORMITY
GL20 family
Black & Decker declares that these
products conform to: 98/37/EC,
89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 60335,
EN 55014, EN 61000,
2000/14/EC, Lawn trimmer, L ≤ 50 cm
INTENDED USE
Your Black & Decker strimmer has been designed
for trimming lawn edges and to cut grass in
confined spaces. This tool is intended for
consumer use only.
SAFETY INSTRUCTIONS
Warning symbols
The following symbols are used in this manual:
Denotes risk of personal injury, loss of life
or damage to the tool in case of nonobservance of the instructions in this
manual.
Annex VIII, No. 00086
B.S.I., HP2 4SQ, United Kingdom
Denotes risk of electric shock.
Level of sound pressure, measured according to
2000/14/EC:
Read the manual prior to operation.
GL20 family
LpA
(sound pressure)
dB(A)
81
LWA (acoustic power)
dB(A)
94
LWA (guaranteed)
dB(A)
96
Know your appliance
◆
Always wear ear protection if the sound
pressure exceeds 85 dB(A).
Hand/arm weighted vibration value according to
98/37/EC:
◆
◆
GL20 family
< 2.5 m/s2
◆
Brian Cooke
Director of Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
1-12-2001
◆
Warning! When using mains-powered
appliances, basic safety precautions,
including the following, should always
be followed to reduce the risk of fire,
electric shock and personal injury.
Read all of this manual carefully before
operating the appliance.
Before operating the appliance, make
sure that you know how to switch it off
in an emergency.
The intended use is described in this
manual. The use of any accessory or
attachment or performance of any
operation with this appliance other than
those recommended in this instruction
manual may present a risk of personal
injury.
Retain this manual for future reference.
5
ENGLISH
Work area
◆ Do not expose the appliance to rain. Do not
use the appliance in damp or wet conditions.
◆ Only use the appliance in daylight or good
artificial light.
Personal protection
◆ Wear stout shoes or boots to protect your feet.
Do not operate the appliance wearing opentoed sandals or when barefoot.
◆ Wear long trousers to protect your legs.
Using your appliance
◆ Be sure that the appliance is switched off when
plugging in.
◆ Stay alert. Watch what you are doing.
Use common sense.
◆ Do not operate the appliance when you are tired.
◆ If the appliance begins to vibrate abnormally,
switch it off and remove the plug from the
socket. Allow rotating parts to stop and inspect
the appliance for damage and loose parts.
◆ Never pull the cord to disconnect the plug
from the socket. Keep the cord away from
heat, oil and sharp edges.
◆ If the mains cable is damaged during use,
switch the appliance off and disconnect the
plug from the mains immediately. Do not
touch the mains cable before disconnecting
from the mains.
Safety of others
◆ Do not allow children or any person unfamiliar
with these instructions to operate the appliance.
◆ Do not allow children, visitors or animals to
come near the work area or to touch the
appliance or mains cable.
◆ Remember that the operator may be held
responsible for accidents or hazards occurring
to other people or their property.
◆
When not in use, the appliance should be
stored in a dry place. Children should not have
access to stored appliances.
Inspection and repairs
◆ Before use, check the appliance for damaged
or defective parts. Check for misalignment and
seizure of moving parts, breakage of parts,
damage to guards and switches and any other
conditions that may affect its operation.
◆ Do not use the appliance if any part is damaged
or defective. Do not use the appliance if the
switch does not turn it on and off.
◆ Never use the appliance when any guard or
enclosure is damaged or not in place.
◆ Ensure that the appliance will operate properly
and perform its intended function.
◆ Have any damaged or defective parts repaired
or replaced by an authorised repair agent.
◆ Before use, check the mains cable for signs of
damage, ageing and wear.
◆ Do not use the appliance if the mains cable is
damaged or defective.
◆ If the mains cable is damaged or defective it
must be repaired by an authorised repair agent
to avoid a hazard.
◆ Never attempt to remove or replace any parts
other than those specified in this manual.
Additional safety instructions for grass trimmers
The following warning symbols are found on the
appliance:
Wear safety glasses or goggles when
operating this tool.
The cutting line will continue to run for a
few seconds after switching the appliance
off. Never attempt to force the line to
come to a standstill.
360˚
6
6m/20ft
After use
◆ Switch off, remove the plug from the socket
and ensure that moving parts have stopped
rotating before leaving the appliance
unattended and before changing, cleaning or
inspecting any parts of the appliance.
Keep people and animals at least 6 m
away from the cutting area.
Do not expose the appliance to rain or
high humidity.
ENGLISH
Switch off, remove the plug from the socket
and ensure that moving parts have stopped
rotating before leaving the appliance
unattended and before changing, cleaning
or inspecting any parts of the appliance.
◆
◆
◆
◆
◆
◆
◆
◆
◆
◆
Before using the appliance, check that your
cutting path is free from sticks, stones, wire
and any other objects.
Only use the appliance in the correct position,
with the cutting line near the ground, as shown
in the illustrations. Never switch the appliance
on in any other position.
Switch on the appliance only when hands and
feet are away from the cutting line.
Avoid body contact with the cutting line while
the appliance is running.
Do not work on steep slopes. Be sure of your
footing. Be aware that freshly cut grass is
damp and slippery.
Take care when trimming near borders and
gravel paths or roads, as stones and soil may
be moved by the cutting line.
Do not put the appliance down until the
cutting line has come to a complete standstill.
Use only the appropriate type of Black & Decker
cutting line. Never use metal cutting line or
fishing line.
After extending new cutting line, always return
the appliance to its normal operating position
before switching on.
Take care to keep the mains cable away from
the cutting line. Always be aware of the
position of the cable.
ELECTRICAL SAFETY
The appliance has been designed for one voltage
only. Always check that the power supply
corresponds to the voltage on the rating plate.
This appliance is double insulated in
accordance with EN 60335; therefore no
earth wire is required.
◆
◆
Prevent body contact with earthed or
grounded surfaces (e.g. metal railings,
lamp-posts etc.).
Electric safety can be further improved by
using a high-sensitivity (30 mA/30 mS) residual
current device (RCD).
Mains plug replacement (U.K. & Ireland only)
◆
◆
◆
◆
◆
◆
This appliance is designed for use on AC
(mains) power supplies only. Do not
attempt to use on any other supply.
◆
Should your mains plug need replacing and you
are competent to do this, proceed as instructed
below. If you are in doubt, contact an authorised
repair agent or a qualified electrician.
Disconnect the plug from the supply and
remove the fuse from the plug.
Cut off the plug and dispose of it safely; a plug
with bared copper conductors is dangerous if
engaged in a live socket outlet.
Only fit 13 Amperes BS1363A approved plugs
fitted with the correctly rated fuse (1).
Use 5 Amperes fuses.
The cable wire colours, or a letter, will be
marked at the connection points of most good
quality plugs. Attach the wires to their
respective points in the plug (see above).
Brown is for Live (L) (2), blue is for Neutral (N) (4).
Before replacing the top cover of the mains
plug ensure that the cable restraint (3) is
holding the outer sheath of the cable firmly
and that the leads are correctly fixed at the
terminal screws.
If the plug has a fuse cover, make sure that the
fuse cover is fitted. Do not use the plug if the
fuse cover is missing or damaged.
7
ENGLISH
Never use the tool unless the guard is
properly fitted.
Never use a light socket.
Using an extension cable
Always use an approved extension cable suitable
for the power input of this appliance (see rating
plate). The extension cable must be suitable for
outdoor use.
◆ Before use, inspect the cable for signs of
damage, wear and ageing. Replace the
extension cable if damaged or defective.
◆ When using a cable reel, always unwind the
cable completely.
◆ Take care to keep the cable away from the
cutting line. Always be aware of the position of
the cable.
CARTON CONTENTS
The carton contains:
1 Grass trimmer
1 Guard with mounting screw
1 Pack with pieces of cutting line
1 Instruction manual
◆
1.
2.
3.
3.
4.
5.
6.
Fitting a new piece of cutting line (fig. C & D)
Replacement packs containing pieces of pre-cut
cutting line are available from your Black & Decker
dealer (cat. no. A5995). Alternatively, you can
purchase a pack containing 25 or 40 m of cutting
line (A6170/A6171) and cut the line into pieces of
177 mm each. The tool is equipped with a storage
compartment (9) for pieces of cutting line (fig. C).
◆ Unplug the tool.
◆ Remove any remaining cutting line from the
line retainer.
◆ Remove any dirt and grass from the line retainer.
1. Insert one end of a new piece of cutting line
into the hole (10).
2. Guide the line under the retaining clip (11) and
pull the line until it clicks into place.
3. Guide the line into the two slots (12) as shown
and thread the line through the exit hole (13).
◆ Make sure the line is securely fitted.
Only use 1.5 mm diameter Black & Decker
cutting line.
Carefully unpack all parts.
OVERVIEW (fig. A)
On/off switch
Handle
Power inlet (not for UK)
Mains cable (UK)
Guard
Line retainer
Cutting line
Connecting the tool to the mains (fig. A & C)
Unless the tool is fitted with a mains cable, you will
need to connect an extension cable to the power
inlet (3).
◆ Connect the female socket of a suitable
extension cable to the power inlet (3).
◆ Loop the cable through the cable restraint (8)
as shown to prevent the extension cable from
becoming detached during use.
◆ Insert the mains plug into a mains outlet.
ASSEMBLY
Before assembly, make sure that the tool
is switched off and unplugged.
The extension cable must be suitable for
outdoor use.
USE
Fitting the guard (fig. B)
◆ Unplug the tool.
◆ Remove the screw (7) from the guard (4).
◆ Place the guard (4) onto the tool as shown.
◆ Firmly press the guard until it snaps into place.
◆ Secure the guard with the screw (7).
8
Let the tool work at its own pace.
Do not overload.
ENGLISH
Switching on and off (fig. A)
◆ To switch the tool on, push the on/off switch (1).
◆ To switch the tool off, release the the
on/off switch.
Never attempt to lock a switch in the on
position.
Hints for optimum use
◆ Hold the tool as shown in fig. E.
◆ Gently swing the trimmer from side to side as
shown in fig. E.
◆ When cutting long grass, work in stages from
the top.
◆ Keep the tool away from hard objects and
delicate plants.
◆ If the tool starts running slowly, reduce the load.
◆ In order to achieve optimum cutting results,
only cut dry grass.
◆ Replace the cutting line when worn.
MAINTENANCE
Your Black & Decker tool has been designed to
operate over a long period of time with a
minimum of maintenance. Continuous satisfactory
operation depends upon proper tool care and
regular cleaning.
◆
◆
◆
◆
◆
◆
Before performing any maintenance,
switch off and unplug the tool.
Do not use any abrasive or solventbased cleaner.
Regularly clean the ventilation slots in your tool
using a soft brush or dry cloth.
Regularly clean the cutting line and line
retainer using a soft brush or dry cloth.
Regularly use a blunt scraper to remove grass
and dirt from the underneath of the guard.
Regularly check the cutting line for wear.
TROUBLESHOOTING
If your tool seems not to operate properly, follow
the instructions below. If this does not solve the
problem, please contact your local Black & Decker
repair agent.
Before proceeding, unplug the tool.
Tool does not start
◆ Check that the power cables are properly
connected.
◆ Check the mains fuses.
Tool vibrates strongly
◆ Carefully clean the line retainer.
◆ Check that the line retainer is firmly attached
and that it is not damaged. Have it repaired or
replaced if necessary.
◆ Check that the cutting line is present and
properly fitted.
◆ Check the cutting line for damage. Replace if
necessary.
PROTECTING THE ENVIRONMENT
Black & Decker provides a facility for
recycling Black & Decker products once
they have reached the end of their
working life. This service is provided free
of charge. To take advantage of this
service please return your product to any
authorised repair agent who will collect
them on our behalf.
You can check the location of your nearest
authorised repair agent by contacting your local
Black & Decker office at the address indicated in
this manual. Alternatively, a list of authorised
Black & Decker repair agents and full details of our
after-sales service and contacts are available on
the Internet at: www.2helpU.com.
GUARANTEE
Black & Decker is confident of the quality of its
products and offers an outstanding guarantee.
This guarantee statement is in addition to and in
no way prejudices your statutory rights.
The guarantee is valid within the territories of the
Member States of the European Union and the
European Free Trade Area.
9
ENGLISH
If a Black & Decker product becomes defective
due to faulty materials, workmanship or lack of
conformity, within 24 months from the date of
purchase, Black & Decker guarantees to replace
defective parts, repair products subjected to fair
wear and tear or replace such products to ensure
minimum inconvenience to the customer unless:
◆ The product has been used for trade,
professional or hire purposes;
◆ The product has been subjected to misuse or
neglect;
◆ The product has sustained damage through
foreign objects, substances or accidents;
◆ Repairs have been attempted by other persons
than authorised repair agents or Black & Decker
service staff.
To claim on the guarantee, you will need to
submit proof of purchase to the seller or an
authorised repair agent. You can check the
location of your nearest authorised repair agent by
contacting your local Black & Decker office at the
address indicated in this manual. Alternatively, a
list of authorised Black & Decker repair agents and
full details of our after-sales service and contacts
are available on the Internet at:
www.2helpU.com.
OTHER OUTDOOR TOOLS
Black & Decker has a full range of outdoor power
tools that make life in the garden easy. If you would
like further information on the following products,
please contact our Service and Information Centre
(see the address page towards the end of this
manual) or your local Black & Decker retailer.
String trimmers
Cordless shear
Lawnmowers
Leafbusters
Chainsaws
Hedgetrimmers
Lawnrakers
Shredders
Not all products are available in all countries.
10
SVENSKA
GRÄSTRIMMARE GL20
BÄSTE KUND!
Tack för att du har valt ett verktyg från
Black & Decker. Vi hoppas att du kommer att få
glädje av verktyget i många år.
CE-FÖRSÄKRAN OM
ÖVERENSSTÄMMELSE
ANVÄNDNINGSOMRÅDE
Din Black & Decker grästrimmare är avsedd för
trimning och kantklippning av gräsmattor och för
gräsklippning på svåråtkomliga ställen.
Verktyget är endast avsett för bruk i hemmet.
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
GL20
Black & Decker förklarar att dessa verktyg
är konstruerade i överensstämmelse med:
98/37/EEG, 89/336/EEG, 73/23/EEG,
EN 60335, EN 55014, EN 61000,
2000/14/EEG, Grästrimmare, L ≤ 50 cm
Annex VIII, No. 00086
B.S.I., HP2 4SQ, England
Symboler
Följande symboler har använts i bruksanvisningen:
Anger risk för personskada, livsfara eller
skada på verktyg om du inte följer de
instruktioner som står i bruksanvisningen.
Anger risk för elektrisk stöt.
Läs bruksanvisningen innan du användar
verktyget.
Ljudnivå, uppmätt enligt 84/538/EEG:
GL20
LpA
(ljudtryck)
dB(A)
81
LWA (ljudeffekt)
dB(A)
94
LWA (garanterad)
dB(A)
96
Lär känna verktyget
◆
Använd hörselskydd om ljudnivån
överskrider 85 dB(A).
Det vägda geometriska medelvärdet av
vibrationsfrekvensen enligt 98/37/EEG:
◆
◆
GL20
< 2,5 m/s2
◆
Brian Cooke
Director of Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
1-12-2001
◆
Varning! När man använder elverktyg
är det viktig att man bl.a. följer
nedanstående säkerhetsanvisningar för
att minska risken för brand, elektriska
stötar och personskador.
Läs bruksanvisningen noggrant innan
du använder verktyget.
Var säker på att du vet hur man stänger
av verktyget innan du börjar använda
det.
Använd inte verktyg för ändamål de
inte är avsedda för. Använd endast
tillbehör och tillsatser som är
rekommenderade i bruksanvisningen
och katalogerna. Användning av annat
verktyg eller tillbehör kan innebära risk
för personskada.
Spara bruksanvisningen lättillgängligt.
11
SVENSKA
Arbetsområde
◆ Utsätt inte verktyget för regn. Använd inte
verktyget på fuktiga eller våta platser.
◆ Använd endast verktyget i dagsljus eller bra
belysning.
Skyddskläder
◆ Skydda fötterna genom att använda kraftiga
skor eller stövlar. Gå aldrig barfota eller i
öppna sandaler när du använder verktyget.
◆ Skydda benen genom att använda långbyxor.
Användning av verktyget
◆ Kontrollera att verktyget är avstängt innan du
sätter i kontakten.
◆ Var uppmärksam. Titta på det du gör. Använd
sunt förnuft.
◆ Använd inte verktyget när du är trött.
◆ Om verktyget börjar vibrera onormalt, stäng
genast av det och drag ut kontakten. Vänta tills
verktyget har stannat helt och kontrollera
eventuella skador eller lösa delar.
◆ Drag aldrig i sladden när du tar ut
stickkontakten. Utsätt inte sladden för
värmekällor, olja eller skarpa kanter.
◆ Stäng genast av verktyget och drag ut
kontakten om sladden skadats under
använding. Vidrör inte sladden förrän
kontakten är urdragen.
Efter användning
◆ Stäng av verktyget, drag ut kontakten och
vänta tills de roterande delarna har stannat helt
innan du lämnar verktyget utan tillsyn, eller
innan du byter, rengör eller kontrollerar någon
del av verktyget.
◆ När verktyget inte används skall det förvaras
på en torr plats, utom räckhåll för barn.
12
Extra säkerhetsinstruktioner för grästrimmare
Följande varningssymboler finns på verktyget:
Använd skyddsglasögon under arbetet
med maskinen.
Trimtråden stannar först några sekunder
efter det att verktyget har stängts av.
Försök aldrig tvinga trimtråden att stanna.
360˚
6m/20ft
Andra personers säkerhet
◆ Låt aldrig barn, eller personer som inte har läst
denna bruksanvisning använda verktyget.
◆ Tillåt inte barn, besökande eller djur att
komma i närheten av arbetsplatsen eller att
röra vid verktyget eller sladden.
◆ Tänk på att användaren kan göras ansvarig för
skada på annan person eller egendom.
Kontroll och reparation
◆ Kontrollera att verktyget inte är skadat innan det
används. Kontrollera att de rörliga delarna inte
har fastnat eller är felmonterade. Kontrollera
även att övriga delar och skydd inte är skadade
och att det inte föreligger några andra fel som
kan påverka verktygets funktion.
◆ Använd inte verktyget om fel uppstått på
någon av dess delar. Använd inte verktyget om
det inte kan kopplas till och från med
strömbrytaren.
◆ Använd aldrig verktyget om inte alla skydd och
kåpor är på plats.
◆ Kontrollera att verktyget fungerar riktigt och
kan utföra de avsedda funktionerna.
◆ Om fel uppstår skall delarna repareras eller
bytas ut av en auktoriserad Black & Decker
serviceverkstad.
◆ Innan användning, kontrollera att sladden inte
är skadad eller sliten.
◆ Använd aldrig verktyget om sladden är skadad.
◆ Om sladden är skadad måste den bytas ut av en
auktoriserad Black & Decker serviceverkstad.
◆ Försök aldrig ta bort eller byta ut andra delar
än de som nämns i denna bruksanvisning.
Tillåt inte barn och djur att uppehålla sig
närmare arbetsområdet än 6 meter.
Utsätt inte verktyget för regn eller hög
luftfuktighet.
Stäng av verktyget, drag ut kontakten och
vänta tills de roterande delarna har stannat
helt innan du lämnar verktyget utan tillsyn,
eller innan du byter, rengör eller
kontrollerar någon del av verktyget.
SVENSKA
◆
◆
◆
◆
◆
◆
◆
◆
◆
◆
Innan du börjar arbeta ska du kontrollera att
arbetsområdet är fritt från pinnar, stenar,
ståltrådar och andra föremål.
Håll alltid verktyget i rätt läge, med trimtråden
nära marken, se illustrationerna. Starta aldrig
verktyget i något annat läge.
Händer och fötter skall hållas borta från
trimtråden innan verktyget startas.
Undvik kroppskontakt med trimtråden när
verktyget är igång.
Arbeta inte i branta sluttningar. Se till att du
står stadigt. Tänk på att nyklippt gräs är fuktigt
och halt.
Var försiktig i närheten av rabatter, grusgångar
eller vägar, trimtråden kan slänga upp jord och
grus.
Lägg inte ner verktyget förrän trimtåden har
stannat helt.
Använd endast trimtråd som rekommenderas
av Black & Decker. Använd aldrig trimtråd av
metall eller fiskelina.
När ny trimtråd har dragits fram, måste
verktyget alltid återställas till sitt vanliga
driftsläge innan det startas.
Var noga med att hålla undan sladden från
trimtråden. Håll alltid reda på var sladden finns.
ELEKTRISK SÄKERHET
Verktyget är endast avsett för en spänning.
Kontrollera alltid att nätspänningen
överenskommer med värdet på märkplåten.
Verktyget är dubbelisolerat motsvarande
EN 60335.
◆
◆
Undvik kontakt mellan kroppen och jordade
ytor (t.ex. metallräcken, lyktstolpar m.m.).
Elsäkerheten kan förbättras ytterligare genom
användning av en jordfelsbrytare med hög
känslighet (30 mA/30 mS).
Användning med förlängningssladd
Använd alltid en godkänd förlängningssladd som
är lämpad för verktygets strömförbrukning
(se märkplåten). Förlängningssladden måste vara
avsedd för utomhusbruk.
◆
◆
◆
Innan användning, kontrollera att sladden inte är
skadad eller sliten. Byt ut förlängningssladden
om den är skadad.
Om du använder en sladdvinda, vira alltid av
hela sladden.
Var noga med att hålla undan sladden från
trimtråden. Håll alltid reda på var sladden finns.
KARTONGENS INNEHÅLL
Kartongen innehåller:
1 Grästrimmare
1 Skydd med monteringsskruv
1 Paket med trimtråd
1 Bruksanvisning
◆
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Packa försiktigt upp alla delar.
ÖVERSIKT (fig. A)
Strömbrytare
Handtag
Elkontakt
Skydd
Trådhållare
Trimtråd
MONTERING
Se till att verktyget är avstängt samt att det
inte är anslutet innan monteringen börjar.
Montering av skyddet (fig. B)
◆ Dra ur kontakten.
◆ Ta bort skruven (7) från skyddet (4).
◆ Placera skyddet (4) på verktyget enligt figuren.
◆ Tryck på skyddet ordentligt tills det snäpper
fast på plats.
◆ Lås fast skyddet med skruven (7).
Använd inte verktyget om inte skyddet är
korrekt monterat.
Montering av ny trimtråd (fig. C & D)
Nya paket med färdiga längder trimtråd kan
erhållas hos din Black & Decker återförsäljare
(kat. nr. A5995). Du kan även köpa ett paket med
25 eller 40 m trimtråd (A6170/A6171) och själv
skära den i 177 mm längder.
13
SVENSKA
Verktyget har ett förvaringsfack (9) för trimtråd.
◆ Dra ur kontakten.
◆ Ta bort eventuell trimtråd som finns kvar på
trådhållaren.
◆ Avlägsna eventuell smuts och gräs från
trådhållaren.
1. Stick in ena ändan av en ny bit trimtråd i hålet (10).
2. För in tråden under fasthållarklämman (11) och
dra i den tills den fastnar med ett knäpp.
3. För in tråden i de två skårorna (12) enligt
bilden och trä ut den genom hålet (13).
◆
◆
◆
◆
◆
SKÖTSEL
Ditt Black & Decker verktyg har tillverkats för att
fungera under lång tid med ett minimum av
skötsel. Med rätt underhåll och regelbunden
rengöring bibehåller verktyget sin prestanda.
Kontrollera att tråden sitter fast ordentligt.
Vid underhåll och skötsel skall verktyget
vara avstängt och sladden utdragen.
Använd endast Black & Decker trimtråd
med 1,5 mm diameter.
◆
Anslutning av verktyget till nätuttaget
(fig. A & C)
◆ Anslut honkontakten på en lämplig
förlängningssladd till elkontakten (3).
◆ För sladden genom sladdhållaren (8) enligt
figuren för att undvika att förlängningssladden
lossnar under användning.
◆ Sätt i kontakten i ett vägguttag.
Förlängningssladden måste vara avsedd
för utomhusbruk.
ANVÄNDNING
Överbelasta inte maskinen, låt den arbeta
i sin egen takt.
Start och stopp (fig. A)
◆ Tryck på strömbrytaren (1) för att slå på
verktyget.
◆ Tryck åter på strömbrytaren för att stänga av
verktyget.
Försök aldrig låsa en strömbrytare
i startläge.
Råd för bästa resultat
◆ Håll verktyget enligt figur E.
◆ Sväng grästrimmaren med jämna rörelser fram
och tillbaka enligt figur E.
◆ Om gräset är långt, klipp det i flera omgångar.
14
Undvik hårda föremål och ömtåliga växter.
Minska belastningen om verktyget börjar gå
långsamt.
För att få bästa möjliga resultat ska du bara
klippa torrt gräs.
Byt ut trimtråden när den är utsliten.
◆
◆
◆
Rengör regelbundet verktygets
ventilationsöppningar med en mjuk borste
eller torr trasa.
Rengör trimtråden och trådhållaren regelbundet
med en mjuk borste eller torr trasa.
Använd en trubbig skrapa för att regelbundet
avlägsna gräs från skyddets undersida.
Kontrollera regelbundet att trimtråden inte är
sliten.
Använd aldrig lösningsmedel eller
frätande rengöringsmedel.
FELSÖKNING
Följ anvisningarna nedan om något problem
uppkommer. Kontakta din auktoriserade
Black & Decker serviceverkstad om du inte kan
lösa problemet.
Dra ur sladden innan du fortsätter.
Verktyget startar inte
◆ Kontrollera att sladden är ordentligt ansluten.
◆ Kontrollera elnätets säkringar.
Verktyget vibrerar onormalt
◆ Rengör trådhållaren noggrant.
◆ Kontrollera att trådhållaren sitter fast ordentligt
och inte är skadad. Låt den repareras eller
bytas ut om det behövs.
SVENSKA
◆
◆
Kontrollera att trimtråden finns på plats och är
rätt monterad.
Kontrollera att trimtråden inte är skadad.
Vid behov, byt ut trimtråden.
MILJÖ
När ditt verktyg är utslitet, skydda naturen
genom att inte slänga det tillsammans
med vanligt avfall. Lämna det till de
uppsamlingsställen som finns i din
kommun eller där du köpt verktyget.
GARANTI
Black & Decker garanterar att produkten är fri från
material- och/eller fabrikationsfel vid leverans till
kund. Garantin är i tillägg till konsumentens lagliga
rättigheter och påverkar inte dessa. Garantin gäller
inom medlemsstaterna i Europeiska Unionen och
i det Europeiska Frihandelsområdet.
Om en Black & Decker produkt går sönder på
grund av material- och/eller fabrikationsfel eller
brister i överensstämmelse med specifikationen,
inom 24 månader från köpet, åtar sig Black & Decker
att reparera eller byta ut produkten med minsta
besvär för kunden.
RESERVDELAR / REPARATIONER
Reservdelar finns att köpa hos auktoriserade
Black & Decker verkstäder, som även ger
kostnadsförslag och reparerar våra produkter.
Förteckning över våra auktoriserade verkstäder
finns på Internet, vår hemsida
www.blackdecker.se samt www.2helpU.com.
ANDRA TRÄDGÅRDSREDSKAP
Black & Decker AB har ett brett sortiment av
verktyg för utomhusbruk som gör arbetet
i trädgården enklare. Kontakta närmaste
Black & Decker återförsäljare för ytterligare
information eller besök vår hemsida
www.blackdecker.se.
Mossrivare
Kedjesågar
Grästrimmare
Kompostkvarnar
Häcksaxar
Gräsklippare
Trädgårdsstädare
Alla produkter är inte tillgängliga i vissa länder.
Garantin gäller inte för fel som beror på:
◆ normalt slitage
◆ felaktig användning eller skötsel
◆ att produkten skadats av främmande föremål,
ämnen eller genom olyckshändelse
Garantin gäller inte om reparation har utförts av
någon annan än en auktoriserad Black & Decker
verkstad.
För att utnyttja garantin skall produkten och
inköpskvittot lämnas till återförsäljaren eller till en
auktoriserad verkstad senast 2 månader efter det
att felet har upptäckts. För information om
närmaste auktoriserad verkstad; kontakta det
lokala Black & Decker kontoret på den adress som
är angiven i bruksanvisningen. En lista på alla
auktoriserade verkstäder samt servicevillkor finns
även tillgängligt på Internet, adress:
www.2helpU.com.
15
NORSK
GRESSTRIMMER GL20
Du har valgt et Black & Decker verktøy. Vi håper
at du vil ha glede av dette verktøyet i mange år
fremover.
CE-SIKKERHETSERKLÆRING
GL20
Black & Decker erklærer at disse
verktøyer er konstruert i henhold til:
98/37/EØF, 89/336/EØF, 73/23/EØF,
EN 60335, EN 55014, EN 61000,
2000/14/EØF, Gresstrimmer, L ≤ 50 cm
BRUKSOMRÅDER
Din Black & Decker gresstrimmer er beregnet på
trimming av plenkanter og klipping av gress på
vanskelig tilgjengelige steder.
Verktøyet er tiltenkt kun for bruk i hjemmet.
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
Symboler
Følgende symboler brukes i denne
bruksanvisningen:
Betegner risiko for personskade, livsfare eller
skade på verktøyet dersom instruksene i
denne bruksanvisningen ikke følges.
Annex VIII, No. 00086
B.S.I., HP2 4SQ, England
Lydnivået, målt i henhold til 2000/14/EC:
Betegner risiko for elektrisk støt.
GL20
LpA
dB(A)
81
LWA (akustisk effekt)
(lydnivå)
dB(A)
94
LWA (garantert)
dB(A)
96
Les bruksanvisningen før du bruker
verktøyet.
Lær verktøyet å kjenne
Bruk hørselsbeskyttelse dersom lydnivået
overskrider 85 dB(A).
◆
Den veide geometriske middelverdien av
vibrasjonsfrekvensen i følge 98/37/EØF:
GL20
< 2,5 m/s2
◆
◆
◆
Brian Cooke
Director of Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
1-12-2001
16
◆
Advarsel! Ved bruk av elektroverktøy,
må du alltid følge en del
grunnleggende sikkerhetsregler,
inkludert følgende, for å redusere faren
for brann, elektrisk støt og
personskade.
Ta deg tid til å lese nøye gjennom
bruksanvisningen før du begynner
å bruke verktøyet.
Vær sikker på at du vet hvordan man
slår av verktøyet før du begynner
å bruke det.
Bruk ikke verktøyet til formål det ikke er
ment for. Bruk bare tilbehør og utstyr
som anbefales i bruksanvisningen og
i katalogene. Bruk av annet verktøy eller
tilbehør kan medføre en mulig risiko for
personskade.
Oppbevar bruksanvisningen på et lett
tilgjengelig sted.
NORSK
Arbeidsområde
◆ Utsett ikke verktøyet for regn. Bruk ikke
verktøyet under våte eller fuktige forhold.
◆ Bruk bare verktøyet i dagslys eller med god
kunstig belysning.
Personlig vern
◆ Bruk solide sko eller støvler, slik at du beskytter
føttene. Bruk ikke verktøyet mens du bruker
sandaler eller går barfot.
◆ Beskytt bena ved å bruke langbukser.
Bruke verktøyet
◆ Pass på at verktøyet er slått av når du setter
i støpslet.
◆ Vær oppmerksom. Se på det du gjør.
Bruk sunn fornuft.
◆ Bruk ikke maskinen når du er trett.
◆ Hvis verktøyet begynner å vibrere på en
unormal måte, slår du det av og trekker ut
kontakten. Stopp roterende deler og kontroller
at verktøyet ikke er skadet eller at deler ikke
har løsnet.
◆ Ikke trekk i ledningen når du skal kople fra
støpselet. Utsett ikke ledningen for varme,
olje, eller skarpe kanter.
◆ Hvis ledningen er blitt skadet under bruk, slår
du av verktøyet og trekker ut kontakten fra
strømforsyningen umiddelbart.
Du må ikke berøre ledningen før du har
koblet den fra strømforsyningen.
Etter bruk
◆ Slå av verktøyet, trekk ut kontakten og
kontroller at bevegelige deler ikke roterer før
du forlater verktøyet, skifter ut, rengjør eller
inspiserer noen av delene på verktøyet.
Når verktøyet ikke er i bruk, må det
oppbevares på et tørt sted. Oppbevares
utilgjengelig for barn.
Kontroll og reparasjon
◆ Før bruk må du kontrollere at verktøyet ikke er
skadet eller er feilmontert. Se etter feiljusteringer,
om deler har satt seg fast eller har gått i stykker,
skadede deksler og brytere eller andre forhold
som kan påvirke bruken av verktøyet.
◆ Bruk aldri verktøyet hvis noen av delene er
skadet. Ikke bruk verktøyet hvis det ikke er
mulig å slå det på og av med strømbryteren.
◆ Bruk aldri verktøyet hvis ikke alle beskyttelser
og kåper er på plass.
◆ Kontroller at verktøyet fungerer som det skal
og utfører beregnet funksjon.
◆ Hvis noen av delene er skadet så få de reparert
eller byttet ut av et autorisert Black & Decker
serviceverksted.
◆ Før bruk må du kontrollere at ledningen ikke er
skadet eller slitt.
◆ Bruk aldri verktøyet hvis ledningen er skadet.
◆ Hvis ledningen er skadet, må den byttes ut av
et autorisert Black & Decker serviceverksted.
◆ Prøv aldri å fjerne eller skifte ut andre deler
enn de som er angitt i denne håndboken.
Ekstra sikkerhetsinstruksjoner for gresstrimmere
Du finner følgende varselssymboler på verktøyet:
Ha på deg vernebriller når du bruker dette
verktøyet.
Trimmertråden fortsetter å rotere i et par
sekunder etter at verktøyet er slått av.
Prøv aldri å tvinge tråden til å stoppe.
360˚
6m/20ft
Sikkerhet for andre
◆ Verktøyet må ikke brukes av barn eller av
andre som ikke har lest bruksanvisningen.
◆ Ikke la barn, besøkende eller dyr komme
i nærheten av arbeidsområdet eller berøre
verktøyet eller ledningen.
◆ Husk at brukeren kan holdes ansvarlig for
ulykker eller skader som rammer andre
mennesker eller deres eiendeler.
◆
Ikke tillat at barn og dyr oppholder seg
nærmere arbeidsområdet enn 6 meter.
Utsett ikke verktøyet for regn eller høy
fuktighet.
17
NORSK
Slå av verktøyet, trekk ut kontakten og
kontroller at bevegelige deler ikke roterer
før du forlater verktøyet, skifter ut, rengjør
eller kontrollerer noen av delene på
verktøyet.
Verktøyet er dobbeltisolert i samsvar med
EN 60335. Jordet ledning er derfor ikke
nødvendig.
◆
◆
◆
◆
◆
◆
◆
◆
◆
◆
◆
◆
Før du bruker verktøyet, må du sjekke at
arbeidsområdet er fritt for kvister, steiner,
ledninger og andre hindringer.
Bruk bare verktøyet i riktig stilling, med
trimmertråden mot bakken, som vist i
illustrasjonene. Verktøyet må aldri slås på
i andre stillinger.
Når du slår på verktøyet, må du holde hender
og føtter langt vekk fra trimmertråden.
Unngå at trimmertråden kommer i kontakt med
kroppsdeler mens verktøyet er i gang.
Ikke arbeid i bratte skråninger. Bruk egnede
sko. Husk at nyklipt gress er fuktig og glatt.
Vær forsiktig når du trimmer gress i nærheten
av kanter, grusganger eller veier, fordi
trimmertråden kan slenge opp jord og stein.
Legg ikke verktøyet fra deg før trimmertråden
har stoppet fullstendig.
Pass på at du bruker riktig type trimmertråd fra
Black & Decker. Du må aldri bruke
trimmertråder av metall eller fiskesnøre.
Når du har dratt frem en ny trimmertråd, må
verktøyet alltid settes tilbake i vanlig
utgangsstilling før du slår det på.
Pass på at ledningen holdes i god avstand fra
trimmertråden. Pass på at du alltid vet hvor
ledningen er.
ELEKTRISK SIKKERHET
Verktøyet er kun konstruert for én spenning.
Kontroller at nettspenningen er i overensstemmelse
med spenningen på typeskiltet.
Dette verktøyet er kun beregnet for bruk
med vekselstrøm. Du må ikke bruke annen
strømforsyning.
18
Unngå å komme i kontakt med jordede
overflater (f.eks. metallrekkverk, lyktestolper osv.).
Strømsikkerheten kan forbedres ytterligere ved
bruk av jordfeilbryter med høy følsomhet
(30 mA/30 mS).
Bruk med skjøteledning
Bruk en godkjent skjøteledning som er egnet for
dette verktøyets kraftbehov (se typeskiltet).
Skjøteledningen må være egnet for utendørs bruk.
◆ Før bruk må du kontrollere at ledningen ikke er
skadet eller slitt. Skift ut skjøteledningen hvis
den er skadet.
◆ Hvis du bruker en kabeltrommel, vikl alltid ut
all ledningen.
◆ Pass på at ledningen holdes i god avstand
fra trimmertråden. Pass på at du alltid vet hvor
ledningen er.
INNHOLD I KARTONGEN
Kartongen inneholder:
1 Gresstrimmer
1 Beskyttelse med festeskrue
1 Pakke med trimmertråder
1 Bruksanvisning
◆
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Pakk forsiktig ut alle delene.
OVERSIKT (fig. A)
Strømbryter
Håndtak
Strøminntak
Beskyttelse
Trådholder
Trimmertråd
MONTASJE
Før monteringen, må du passe på at
verktøyet er slått av og at kontakten er
trukket ut.
NORSK
Montere beskyttelsen (fig. B)
◆ Trekk ut støpslet.
◆ Fjern skruen (7) fra beskyttelsen (4).
◆ Plasser beskyttelsen (4) på maskinen som vist.
◆ Trykk beskyttelsen ned til den klikker på plass.
◆ Fest beskyttelsen med skruen (7).
Ikke bruk verktøyet med mindre
beskyttelsen er satt riktig på.
Montering av ny trimmertråd (fig. C og D)
Du får pakker med forhåndskuttede trimmertråder
fra din Black & Decker-forhandler (kat. nr. A5995).
Du kan også kjøpe en pakke som inneholder 25 eller
40 m trimmertråd (A6170/A6171) og kutte tråden
i deler på 177 mm. Verktøyet er utstyrt med et
oppbevaringsrom (9) for trimmertråd (fig. C).
◆ Trekk ut støpslet.
◆ Fjern eventuell gjenværende trimmertråd fra
trådholderen.
◆ Fjern all smuss og gress fra trådholderen.
1. Før enden av en ny trimmertråd inn i hullet (10).
2. Før tråden under holderklemmen (11), og trekk
tråden ut til den klikker på plass.
3. Før tråden inn i de to sporene (12) som vist,
og træ den gjennom utmatingshullet (13).
◆ Kontroller at tråden er skikkelig satt på plass.
Start og stopp (fig. A)
◆ Trykk på strømbryteren (1) for å slå verktøyet på.
◆ Slipp strømbryteren for å slå verktøyet av.
Prøv aldri å låse en strømbryter
i startstilling.
Råd for optimalt resultat
◆ Hold verktøyet som vist i fig. E.
◆ Sving trimmeren forsiktig fra side til side som
vist i fig. E.
◆ Arbeid i flere omganger fra toppen av gresset
hvis dette er langt.
◆ Hold verktøyet i god avstand fra harde
gjenstander og ømtålige planter.
◆ Hvis verktøyet begynner å gå sakte, reduserer
du belastningen.
◆ Du oppnår optimale klipperesultater hvis du
bare klipper tørt gress.
◆ Skift ut trimmertråden når den er slitt.
VEDLIKEHOLD
Ditt Black & Decker verktøy har blitt utformet for å
være i drift over en lang periode med et minimum
av vedlikeholdelse. Ved riktig vedlikehold og
regelmessing rengjøring beholder verktøyet sin
prestasjon.
Bruk bare trimmertråd med en diameter
på 1,5 mm fra Black & Decker.
Koble verktøyet til strøm (fig. A og C)
◆ Koble hunnpluggen på en egnet skjøteledning
til strøminntaket (3).
◆ Før ledningen gjennom ledningholderen (8)
som vist for å unngå at skjøteledningen løsner
under bruk.
◆ Sett støpslet inn i et strømuttak.
Skjøteledningen må være egnet for
utendørs bruk.
ANVENDELSE
La verktøyet jobbe i sin egen hastighet.
Ikke overbelast.
Før du setter igang hvilke som helst
vedlikeholdelse må verktøyet slåes av og
kontakten trekkes ut.
◆
◆
◆
◆
Rengjør ventilasjonsåpningene på verktøyet
regelmessig med en myk børste eller en tørr klut.
Rengjør trimmertråden og trådholderen
regelmessig ved hjelp av en myk børste eller
tørr klut.
Bruk en butt skrape til å fjerne gress og smuss
med jevne mellomrom fra undersiden av
beskyttelsen.
Kontroller trimmertråden regelmessig for slitasje.
Bruk ikke etsende eller løsemiddelbaserte
rengjøringsmidler.
PROBLEMLØSING
Hvis verktøyet ikke ser ut til å fungere som det
skal, følger du instruksjonene nedenfor.
19
NORSK
Løser ikke dette problemet, kontakter du et
autorisert Black & Decker serviceverksted.
Før du går videre, trekker du ut støpslet.
at produktet har blitt skadet av fremmede
gjenstander, emner eller ved et uhell
Det gjøres oppmerksom på at produktet ikke er
beregnet på industriell/profesjonell/yrkesmessig
bruk, men til hus- og hjemmebruk.
◆
Verktøyet starter ikke
◆ Kontroller at strømledningen er riktig tilkoblet.
◆ Kontroller strømsikringene.
Garantien gjelder ikke om reparasjoner har blitt
utført av noen andre enn et autorisert Black & Decker
serviceverksted.
Verktøyet vibrerer kraftig
◆ Rengjør trådholderen forsiktig.
◆ Kontroller at trådholderen er godt festet og at
den ikke er skadet. Få den reparert eller skift
den ut hvis dette er nødvendig.
◆ Kontroller at trimmertråden er på plass og
riktig festet.
◆ Kontroller om trimmertråden er skadet.
Skift den ut om nødvendig.
For å ta garantien i bruk skal produktet og
kjøpekvittering leveres til forhandleren eller til et
autorisert serviceverksted senest 2 måneder etter
at feilen har blitt oppdaget. For informasjon om
nærmeste autoriserte serviceverksted; kontakt det
lokale Black & Decker kontoret på den adressen
som er angitt i bruksanvisningen. En oversikt over
alle autoriserte serviceverksteder samt servicevilkår
finnes også tilgjengelig på Internet, adresse:
www.2helpU.com.
MILJØ
Når verktøyet ditt er utslitt, beskytt
naturen ved ikke å kaste det sammen med
vanlig avfall. Lever det til en
oppsamlingsplass som finnes i din kommune
eller der hvor du kjøpte verktøyet.
GARANTI
Black & Decker garanterer at produktet ikke har
material- og/eller fabrikasjonsfeil ved levering til
kunde. Garantien er i tillegg til kundens lovlige
rettigheter og påvirker ikke disse. Garantien
gjelder innen medlemsstatene i den Europeiske
Unionen og i det Europeiske Frihandelsområdet.
Hvis et Black & Decker produkt går i stykker på
grunn av material- og/eller fabrikasjonsfeil eller har
mangler i forhold til spesifikasjonene, innen
24 måneder fra kjøpet, påtar Black & Decker seg
å reparere eller bytte ut produktet med minst
mulig vanskelighet for kunden.
RESERVDELER / REPARASJONER
Reservdeler kan kjøpes hos autoriserte
Black & Decker serviceverksteder, som også gir
kostnadsoverslag og reparerer våre produkter.
Oversikt over våre autoriserte serviceverksteder
finnes på Internet, vår hjemmeside
www.blackdecker.no samt www.2helpU.com.
ANDRE HAGEVERKTØY
Black & Decker har et bredt sortiment av verktøy
for utendørsbruk som gjør arbeidet i hagen
enklere. Kontakt nærmeste Black & Decker
forhandler for ytterligere informasjon eller besøk
vår hjemmeside: www.blackdecker.no.
Mosefjerner
Hekksakser
Gresstrimmere
Kompostkverner
Gressklippere
Kjedesager
Løvfjerner
Ikke alle produkter er tilgjenglige i alle land.
Garantien gjelder ikke for feil som kommer av:
◆ normal slittasje
◆ feilaktig bruk eller vedlikehold (mislighold)
20
DANSK
GRÆSTRIMMER GL20
Tak fordi du valgte Black & Decker. Vi håber at du
får glæde af dette værktøj i mange år fremover.
EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
GL20
Black & Decker erklærer at disse værktøjer
er konstrueret i henhold til: 98/37/EØF,
89/336/EØF, 73/23/EØF, EN 60335,
EN 55014, EN 61000,
2000/14/EØF, græstrimmer, L ≤ 50 cm
Annex VIII, No. 00086
B.S.I., HP2 4SQ, United Kingdom
Lydniveauet målt i henhold til 84/538/EØF:
ANVENDELSESOMRÅDE
Denne Black & Decker græstrimmer er designet til
trimning af græskanterne og til slåning af græs på
begrænsede arealer.
Værktøjet er kun beregnet til privat brug.
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Piktogrammer
Følgende piktogrammer anvendes i denne
brugsanvisning:
Angiver risiko for personskade, livsfare
eller ødelæggelse af værktøjet, hvis
brugsanvisningens instruktioner ikke
følges.
GL20
(lydniveau)
dB(A)
81
LWA (akustisk styrke)
dB(A)
94
LWA (garanteret)
dB(A)
96
LpA
Anvend høreværn, hvis lydniveauet
overstiger 85 dB(A).
Den vægtede geometriske middelværdi af
accelerationsfrekvensen i henhold til 98/37/EØF:
Angiver risiko for elektrisk stød.
Læs brugsanvisningen igennem,
inden værktøjet tages i brug.
Lær værktøjet at kende
◆
GL20
< 2,5 m/s2
◆
◆
◆
Brian Cooke
Director of Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
1-12-2001
◆
Advarsel! Ved brugen af elværktøj skal
de grundlæggende
sikkerhedsforanstaltninger, inkl.
følgende, altid følges, således at
risikoen for brand, elektrisk stød og
personskader begrænses.
Læs denne brugsanvisning igennem,
inden værktøjet tages i brug.
Du skal sikre dig, at du ved, hvordan
værktøjet slukkes, inden det tages
i brug.
Brugen af værktøjet er beskrevet
i denne brugsanvisning.
Anvendelsen af andet tilbehør eller
udførelse af opgaver med andet
værktøj end det her anbefalede kan
medføre risiko for personskader.
Opbevar brugsanvisningen let
tilgængeligt.
21
DANSK
Arbejdsområde
◆ Udsæt ikke værktøjet for regn. Anvend ikke
værktøjet på fugtige eller våde pladser.
◆ Brug kun værktøjet i dagslys eller med god
kunstig belysning.
Personlig beskyttelse
◆ Bær kraftige sko til bekyttelse af fødderne.
Man må ikke arbejde med værktøjet, mens
man har åbne sandaler på eller er barfodet.
◆ Bær lange bukser til beskyttelse af benene.
Arbejde med værktøjet
◆ Sørg for, at værktøjet er slukket, når ledningen
tilsluttes strømmen.
◆ Vær opmærksom. Se på det, du gør. Brug din
sunde fornuft.
◆ Brug ikke værktøjet, når du er træt.
◆ Hvis værktøjet begynder at vibrere unormalt,
skal det afbrydes, og proppen skal trækkes ud
af stikket. Lad de roterende dele standse helt,
og undersøg værktøjet for skader og løse dele.
◆ Træk aldrig i ledningen for at tage stikket ud af
kontakten. Ledningen skal holdes på afstand
fra varme, olie og skarpe kanter.
◆ Hvis elledningen er blevet beskadiget under
brug, skal værktøjet slukkes, og proppen
trækkes ud af kontakten øjeblikkeligt.
Rør ikke ved elledningen, før den er trukket
ud af kontakten.
Sikkerhed for andre
◆ Tillad ikke børn eller personer, der ikke har
læst denne brugsanvisning, at arbejde med
værktøjet.
◆ Børn, besøgende eller dyr må ikke nærme sig
arbejdsområdet eller røre ved værktøjet eller
netkablet.
◆ Husk, at brugeren kan gøres ansvarlig for
ulykker eller skader, der påføres andre
mennesker eller deres ejendom.
◆
Når værktøjet ikke er i brug, skal det
opbevares et tørt sted. Børn må ikke have
adgang til værktøjet, når det opbevares.
Undersøgelse og reparation
◆ Før brug skal værktøjet kontrolleres for skader
eller defekte dele. Check de bevægelige dele
for skæv indstilling og sammenbrændinger,
kontrollér for brud på dele, skader på skærme
og kontakter samt alt andet, der kan påvirke
værktøjets funktion.
◆ Værktøjet må ikke benyttes, hvis en af delene er
beskadiget eller defekt. Brug ikke værktøjet, hvis
det ikke kan tændes og slukkes ved afbryderen.
◆ Brug aldrig værktøjet, hvis en af
sikkerhedsskærmene eller afskærmningerne er
beskadiget eller fjernet.
◆ Kontrollér, at værktøjet fungerer rigtigt og kan
udføre det arbejde, det er beregnet til.
◆ Skadede eller defekte dele skal repareres eller
udskiftes af en autoriseret tekniker.
◆ Før brug kontrolleres ledningen for tegn på
skader, ældning og slid.
◆ Brug ikke værktøjet, hvis ledningen er
beskadiget eller defekt.
◆ Hvis ledningen er skadet, skal den udskiftes af
en autoriseret reparatør for at undgå ulykker.
◆ Forsøg aldrig at fjerne eller udskifte andre dele
end dem, der er specificeret i denne
brugsanvisning.
Ekstra sikkerhedsvejledning til græstrimmere
Følgende advarselssymboler findes på værktøjet:
Man skal bære sikkerhedsbriller, når man
arbejder med dette værktøj.
Trimmertråden fortsætter med at løbe
rundt i et par sekunder, efter at der er
slukket for værktøjet. Man må aldrig tvinge
tråden til standsning.
360˚
22
6m/20ft
Efter brug
◆ Sluk værktøjet, træk proppen ud af stikket,
og sørg for, at de bevægelige dele er holdt op
med at rotere, før værktøjet efterlades
ubevogtet, samt før en eller flere dele ændres,
renses eller undersøges.
Hold mennesker og dyr mindst 6 meter fra
slåområdet.
Udsæt ikke værktøjet for regn eller høj
fugtighed.
DANSK
Sluk værktøjet, træk proppen ud af stikket,
og sørg for, at de bevægelige dele er holdt
op med at rotere, før værktøjet efterlades
ubevogtet, samt før en eller flere dele
ændres, renses eller undersøges.
◆
◆
◆
◆
◆
◆
◆
◆
◆
◆
Før du benytter værktøjet, skal du kontrollere,
at slåområdet er fri for pinde, sten, tråd eller
andre hindringer.
Brug kun værktøjet, mens du står oprejst med
trimmertråden nede ved jorden som vist på
illustrationerne. Tænd aldrig for værktøjet, hvis
du befinder dig i nogen anden stilling.
Tænd kun for værktøjet, når hænder og fødder
er i sikker afstand fra trimmertråden.
Undgå kropskontakt med trimmertråden,
mens værktøjet er i gang.
Arbejd ikke på meget stejle skråninger.
Man skal være bevidst om, hvor man sætter
fødderne. Vær opmærksom på, at frisk afskåret
græs er fugtigt og fedtet.
Pas på ved trimning i nærheden af kanter og
grusstier eller veje, idet sten og jord kan
sættes i bevægelse af trimmertråden.
Stil ikke værktøjet fra dig, før trimmertråden er
fuldstændigt stoppet.
Brug kun den rigtige type trimmertråd fra
Black & Decker. Brug aldrig trimmertråd af
metal eller fiskesnøre.
Efter at have trukket ny trimmertråd frem skal
man altid sætte værktøjet tilbage til normal
arbejdsposition,
før man tænder for det igen.
Vær omhyggelig med at holde strømkablet
væk fra trimmertråden. Vær altid opmærksom
på, hvor kablet er.
ELEKTRISK SIKKERHED
Værktøjet er kun beregnet til én spænding.
Kontroller, at strømforsyningen svarer til
spændingen på typeskiltet.
Dette værktøj er kun designet til brug med
vekselstrømsforsyning (AC). Forsøg ikke at
bruge nogen anden form for elforsyning.
Laderen er dobbelt isoleret i henhold til
EN 60335; jordledning er derfor ikke
påkrævet.
◆
◆
Undgå kropskontakt med jordede overflader
(f.eks. metalgelændere, lygtepæle osv.).
Den elektriske sikkerhed kan forbedres
yderligere ved brug af en højfølsom
(30 mA/30 mS) fejlstrømsafbryder (RCD).
Anvendelse af forlængerkabel
Brug altid en godkendt forlængerledning,
der passer til strømstikket på dette værktøj
(se typeskiltet). Forlængerledningen skal være
velegnet til udendørs brug.
◆ Før brug kontrolleres elledningen for tegn på
skader, slid og ældning. Udskift
forlængerledningen, hvis den bliver beskadiget
eller defekt.
◆ Ved anvendelse af en kabeltromle, skal kablet
altid vindes helt ud.
◆ Vær omhyggelig med at holde kablet væk fra
trimmertråden. Vær altid opmærksom på, hvor
kablet er.
KASSENS INDHOLD
Kassen indeholder følgende:
1 Græstrimmer
1 Beskyttelsesskærm med monteringsskrue
1 Pakke med stykker af trimmertråd
1 Brugsvejledning
◆
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Pak forsigtigt alle dele ud.
OVERSIGT (fig. A)
Afbryder
Håndtag
Stik til elledning
Beskyttelsesskærm
Trådholder
Trimmertråd
MONTERING
Før montering skal man sikre sig,
at værktøjet er slukket og taget ud af
stikkontakten.
23
DANSK
Påsætning af beskyttelsesskærmen (fig. B)
◆ Afbryd værktøjet.
◆ Fjern skruen (7) fra beskyttelsesskærmen (4).
◆ Placér beskyttelsesskærmen (4) på værktøjet
som vist.
◆ Tryk fast på beskyttelsesskærmen, indtil den
klikker på plads.
◆ Fastgør beskyttelsesskærmen med skruen (7).
BRUG
Lad værktøjet arbejde i dets eget tempo.
Man må ikke overbelaste det.
Start og stop (fig. A)
◆ Tryk på afbryderen (1) for at tænde værktøjet.
◆ Tryk på afbryderen (1) igen for at slukke
værktøjet.
Brug aldrig værktøjet, hvis
beskyttelsesskærmen ikke sidder
ordentligt fast.
Isætning af et nyt stykke trimmertråd (fig. C & D)
Nye pakker, der indeholder stykker færdigafskåret
trimmertråd, kan fås hos din Black & Deckerforhandler (cat. no. A5995). Alternativt kan du købe
en pakke, der indeholder 25 eller 40 m trimmertråd
(A6170/A6171), og skære den i enkelte stykker på
177 mm. Værktøjet er udstyret med et
opbevaringskammer (9) til trimmertrådstykkerne
(fig. C).
◆ Afbryd værktøjet.
◆ Fjern resterende trimmertråd fra trådholderen.
◆ Fjern al snavs og græs fra trådholderen.
1. Indsæt den ene ende af et nyt stykke
trimmertråd i hullet (10).
2. Før tråden under holdeclipsen (11), og træk i
tråden, til den klikker på plads.
3. Før tråden ind i de to riller (12) som vist, og put
den gennem udgangshullet (13).
◆ Sørg for, at tråden er ordentligt fastgjort.
Forsøg aldrig at låse en knap fast på
positionen “on”.
Gode råd til optimalt brug
◆ Hold værktøjet som vist på fig. E.
◆ Sving trimmeren blødt fra side til side som vist
på fig. E.
◆ Hvis du arbejder i højt græs, skal du slå det
i flere omgange fra toppen.
◆ Hold værktøjet væk fra hårde objekter og sarte
planter.
◆ Hvis værktøjet begynder at køre langsomt,
skal du reducere belastningen.
◆ Hvis du vil opnå optimale klipperesultater,
skal du kun klippe, når græsset er tørt.
◆ Udskift trimmertråden, hvis den er slidt.
VEDLIGEHOLDELSE
Deres Black & Decker værktøj er blevet designet til
at være i drift gennem en længere periode med en
minimal vedligeholdelse. Fortsat tilfredsstillende
drift afhænger af en korrekt behandling af værktøjet
samt regelmæssig rengøring.
Brug kun Black & Decker trimmertråd med
1,5 mm i diameter.
Tilslutning af værktøjet til elnettet (fig. A & C)
◆ Sæt hunstikket på en passende
forlængerledning i elstikket (3).
◆ Sno kablet gennem kabelfastspændingen (8)
som vist for at forhindre forlængerledningen
i at løsne sig under brug.
◆ Indsæt stikket i stikkontakten.
Forlængerledningen skal være velegnet til
udendørs brug.
Før udførelse af vedligeholdelsesarbejde,
skal værktøjet slukkes og tages ud af
stikkontakten.
◆
◆
◆
◆
24
Man skal regelmæssigt rengøre værktøjets
ventilationshuller med en blød børste eller en
tør klud.
Rens regelmæssigt trimmertråden og
trådholderen med en blød børste
eller en tør klud.
Brug jævnligt en stump skraber til at fjerne
græs og snavs fra undersiden af
beskyttelsesskærmen.
Kontrollér jævnligt trimmertråden for slid.
DANSK
Man må ikke benytte slibemidler eller
opløsningsmidler.
FEJLFINDING
Hvis værktøjet ikke virker korrekt, skal du gøre
følgende. Hvis dette ikke løser problemet,
kontakt et Black & Decker servicecenter.
Afbryd værktøjet, før du fortsætter.
Værktøjet starter ikke
◆ Kontrollér, at strømledningerne er ordentligt
tilsluttet.
◆ Kontrollér sikringerne.
Værktøjet vibrerer meget
◆ Rens omhyggeligt trådholderen.
◆ Kontrollér, at trådholderen er fastgjort, og at
den ikke er skadet. Reparér eller udskift den.
◆ Kontrollér, at trimmertråden er der, og at den
er ordentligt fastgjort.
◆ Kontrollér trimmertråden for skader. Udskift
den efter behov.
MILJØ
Når dit værktøj er udtjent, beskyt da naturen
ved ikke at smide det ud sammen med det
almindelige affald. Aflevér det til de
opsamlingssteder, der findes i din kommune
eller der hvor du købte værktøjet.
Garantien gælder ikke for fejl og mangler, der er
sket i forbindelse med:
◆ normal slitage
◆ uheldige følger efter unormal anvendelse af
værktøjet
◆ overbelastning, hærværk eller overdrevent
intensivt brug af værktøjet
◆ ulykkeshændelse
Garantien gælder ikke hvis reparationer er udført
af nogen anden end et autoriseret Black & Decker
værksted.
For at udnytte garantien skal produktet og
købskvitteringen indleveres til forhandleren eller til
et autoriseret værksted, senest 2 måneder efter at
fejlen opdages. For information om nærmeste
autoriserede værksted: kontakt det lokale
Black & Decker kontor på den adresse som er
opgivet i brugsanvisningen. Liste over alle
autoriserede Black & Decker serviceværksteder
samt servicevilkår er tilgængelig på internettet,
på adressen www.2helpU.com.
RESERVEDELE / REPARATIONER
Reservedele kan købes hos autoriserede
Black & Decker serviceværksteder, som giver
forslag til omkostninger og reparerer vore
produkter. Oversigt over vore autoriserede
værksteder findes på internettet på vor
hjemmeside www.blackdecker.dk samt
www.2helpU.com.
GARANTI
Black & Decker garanterer, at produktet er fri for
materielle skader og/eller fabrikations- fejl ved
levering til kunden. Garantien er et tillæg til
konsumentens lovlige rettigheder og påvirker ikke
disse. Garantien gælder indenfor medlemsstaterne
af den Europæiske Union og i det Europæiske
Frihandelsområde.
ANDET HAVEVÆRKTØJ
Black & Decker har et stort sortiment af
haveværktøj, som gør havearbejdet let.
Hvis De ønsker yderligere information omkring
vore produkter, bedes De sætte dem i kontakt
med vore Service- og informationscentre,
eller sæt Dem i forbindelse med Deres lokale
Black & Decker forhandler.
Hvis et Black & Decker produkt går i stykker på grund
af materiel skade og/eller fabrikationsfejl eller på
anden måde ikke fungerer i overensstemmelse med
specifikationen, inden for 24 måneder fra købsdatoen,
påtager Black & Decker sig at reparere eller ombytte
produktet med mindst muligt besvær for kunden.
Græstrimmere
Hækkeklippere
Plæneklippere
Kompostkværne
Kædesave
Beskærersakse
Løvsugere
Ikke alle produkter findes på markedet i alle lande.
25
SUOMI
NURMIKONVIIMEISTELIJÄ GL20
Kiitos, että olet valinnut Black & Decker -koneen.
Toivomme, että nautit koneen käytöstä monen
vuoden ajan.
CEVAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
KÄYTTÖTARKOITUS
Black & Decker -nurmikonviimeistelijä on
suunniteltu nurmikon reunojen viimeistelyyn ja
nurmikon leikkaukseen ahtaissa paikoissa.
Kone on tarkoitettu kotikäyttöön.
TURVALLISUUSOHJEET
GL20
Black & Decker vakuuttaa, että nämä
työkalut ovat 98/37/EC, 89/336/EEC,
73/23/EEC, EN 60335, EN 55014, EN 61000 ,
2000/14/EC, nurmikonviimeistelijä,
L ≤ 50 cm, mukaiset.
Annex VIII, No. 00086
B.S.I., HP2 4SQ, Iso-Britannia
Merkit
Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia
merkkejä:
Osoittaa henkilövahingon,
hengenmenetyksen tai konevaurion
vaaraa, mikäli käyttöohjeen neuvoja ei
noudateta.
Melutaso, mitattu 84/538/EEC:n mukaisesti:
Osoittaa sähköiskun vaaraa.
GL20
LpA
dB(A)
81
LWA (ääniteho)
(äänenpaine)
dB(A)
94
LWA (taattu)
dB(A)
96
Lue käyttöohje huolellisesti ennen koneen
käyttöönottoa.
Tutustu koneeseen
Käytä kuulosuojaimia, jos melutaso ylittää
85 dB(A).
◆
Tärinätaajuuden painotettu geometrinen keskiarvo
98/37/EC mukaisesti:
GL20
< 2,5 m/s2
◆
◆
◆
Brian Cooke
Director of Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
1-12-2001
26
◆
Varoitus! Sähkökäyttöisiä koneita
käytettäessä on aina noudatettava mm.
seuraavia turvallisuusohjeita, jotta
tulipalojen, sähköiskujen ja
henkilövahinkojen riski olisi
mahdollisimman pieni.
Lue käyttöohje huolellisesti ennen
koneen käyttöönottoa.
Varmista, että osaat sammuttaa koneen,
ennen kuin käynnistät sen.
Käytä konetta ainoastaan sellaiseen
työhön, johon se on tarkoitettu, ja käytä
vain käyttöohjeessa suositeltuja
tarvikkeita ja lisälaitteita. Ohjeesta
poikkeava käyttö voi aiheuttaa
onnettomuuden.
Säilytä käyttöohje kaikkien koneen
käyttäjien ulottuvilla.
SUOMI
Työskentelyalue
◆ Älä altista konetta sateelle äläkä käytä sitä
kosteissa tai märissä paikoissa.
◆ Käytä konetta vain päivänvalossa tai hyvässä
valaistuksessa.
Suojavaatetus
◆ Suojele jalkojasi käyttämällä tukevia kenkiä tai
saappaita. Älä käytä konetta avojaloin tai
avokärkiset sandaalit jalassa.
◆ Käytä pitkiä housuja suojataksesi jalkoja.
Koneen käyttäminen
◆ Varmista, että kone on pois päältä, ennen kuin
kytket sen virtalähteeseen.
◆ Ole tarkkaavainen. Keskity työhösi. Käytä
tervettä järkeä.
◆ Älä käytä sähkötyökalua, kun olet väsynyt.
◆ Jos kone alkaa täristä epätavallisesti, kytke se
pois päältä ja irrota pistoke virtalähteestä.
Odota, kunnes pyörivät osat ovat pysähtyneet
ja tarkista, onko kone vaurioitunut tai osat
löystyneet.
◆ Älä koskaan irrota pistoketta virtalähteestä
vetämällä johdosta. Suojaa johto kuumuudelta,
öljyltä ja teräviltä reunoilta.
◆ Jos sähköjohto vaurioituu käytön aikana,
sammuta kone ja irrota pistoke virtalähteestä
välittömästi. Älä koske sähköjohtoon ennen
sen irrottamista virtalähteestä.
Muiden turvallisuus
◆ Älä anna lasten tai kenenkään, joka ei ole
lukenut tätä käyttöohjetta tai tutustunut
koneeseen, käyttää konetta.
◆ Älä anna lasten, vieraiden tai eläinten tulla
lähelle työskentelyaluetta tai koskea
koneeseen tai sähköjohtoon.
◆ Muista, että käyttäjä on vastuussa muille
ihmisille tai heidän omaisuudelleen
aiheutuvista onnettomuuksista.
◆
Kun konetta ei käytetä, säilytä sitä kuivassa
paikassa. Varmista, että lapset eivät pääse
käsiksi koneisiin.
Tarkastus ja korjaukset
◆ Tarkista ennen käyttöä, ettei koneessa ole
vaurioita tai viallisia osia. Tarkista, etteivät
liikkuvat ja muut osat sekä suoja ole viallisia,
ja että kaikki muut käyttöön mahdollisesti
vaikuttavat tekijät ovat kunnossa.
◆ Älä käytä konetta, jos jokin sen osista on
viallinen. Älä käytä konetta, jos se ei käynnisty
ja pysähdy virrankatkaisijasta.
◆ Älä koskaan käytä konetta, jos jokin suoja tai
kotelo on vaurioitunut tai ei ole paikallaan.
◆ Varmista, että kone toimii oikein ja täyttää
tehtävänsä.
◆ Viallinen osa tulee korjata tai vaihtaa
valtuutetussa Black & Deckerin
huoltoliikkeessä.
◆ Tarkista ennen käyttöä, ettei sähköjohto ole
viallinen tai vaurioitunut.
◆ Älä koskaan käytä konetta, jos sähköjohto on
vaurioitunut tai viallinen.
◆ Jos sähköjohto on vaurioitunut, saadaan
se vaihtaa vain valtuutetussa Black & Deckerin
huoltoliikkeessä.
◆ Älä koskaan yritä irrottaa tai vaihtaa sellaisia
osia, joita ei ole määritetty tässä
käyttöohjeessa.
Lisäturvallisuusohjeet nurmikonviimeistelijälle
Koneessa on seuraavat varoitusmerkit:
Käytä suojalaseja konetta käyttäessäsi.
Leikkuulanka jatkaa pyörimistään lyhyen
aikaa koneen sammutuksen jälkeen.
Älä koskaan yritä pysäyttää lankaa, vaan
anna sen pysähtyä itsestään.
360˚
6m/20ft
Käytön jälkeen
◆ Sammuta kone, irrota pistoke virtalähteestä ja
varmista, että liikkuvien osien pyörintä on
loppunut, ennen kuin jätät koneen ilman
valvontaa sekä ennen koneen osien vaihtoa,
puhdistusta tai tarkastusta.
Työskentele vähintään 6 m:n etäisyydellä
ihmisistä ja eläimistä.
Älä altista konetta sateelle tai kosteudelle.
27
SUOMI
◆
Sammuta kone, irrota pistoke
virtalähteestä ja varmista, että liikkuvien
osien pyörintä on loppunut, ennen kuin
jätät koneen ilman valvontaa sekä ennen
koneen osien vaihtoa, puhdistusta tai
tarkastusta.
◆
◆
◆
◆
◆
◆
◆
◆
◆
◆
Tarkista ennen koneen käyttöä, ettei
työskentelyalueella ole oksia, kiviä,
metallilankaa tai muita esteitä.
Käytä konetta vain oikeassa asennossa
leikkuulanka lähellä maata kuvan mukaisesti.
Älä koskaan käynnistä konetta missään muussa
asennossa.
Käynnistettäessä konetta varmista, että kädet
ja jalat ovat pois leikkuulangan tieltä.
Vältä kosketusta leikkuulankaan koneen ollessa
käynnissä.
Älä työskentele jyrkissä rinteissä. Varmista, että
seisot tukevasti. Muista, että juuri leikattu
ruoho on kosteaa ja liukasta.
Ole varovainen viimeistellessäsi reunoja,
sorapolkuja tai teitä, sillä leikkuulangasta
voi singota kiviä ja multaa.
Älä laita konetta maahan, ennen kuin
leikkuulanka on täysin pysähtynyt.
Käytä vain Black & Deckerin suosittelemaa
leikkuulankaa. Älä koskaan käytä metallista
leikkuulankaa tai ongensiimaa.
Kun olet pidentänyt uutta leikkuulankaa,
aseta kone aina takaisin normaaliin
käyttöasentoon ennen käynnistämistä.
Pidä sähköjohto pois leikkuulangan tieltä.
Varmista, että tiedät aina johdon sijainnin.
SÄHKÖINEN TURVALLISUUS
Kone on suunniteltu käytettäväksi vain yhdellä
jännitteellä. Tarkista aina, että virtalähde vastaa
arvokilvessä ilmoitettua jännitettä.
Kone on kaksoiseristetty EN 60335:n
mukaisesti.
◆
28
Vältä kosketusta maadoitettuihin pintoihin
(esim. metallikaiteisiin, lyhtypylväisiin jne.).
Sähköistä turvallisuutta voidaan parantaa
käyttämällä erittäin herkkää (30 mA/30 mS)
vikavirtasuojaa.
Jatkojohdon käyttö
Käytä aina oikeanlaista jatkojohtoa, joka sopii tämän
koneen virransyöttöliitäntään (katso arvokilpi).
Jatkojohdon tulee olla ulkokäyttöön tarkoitettu.
◆ Tarkista ennen käyttöä, ettei sähköjohto ole
viallinen tai kulunut. Vaihda viallinen jatkojohto.
◆ Jos käytät jatkojohtokelaa, kelaa johto aina
täysin auki.
◆ Pidä sähköjohto pois leikkuulangan tieltä.
Varmista, että tiedät aina johdon sijainnin.
PAKKAUKSEN SISÄLTÖ
Pakkaus sisältää:
1 Nurmikonviimeistelijä
1 Suoja ja kiinnitysruuvi
1 Leikkuulankapaloja sisältävä pakkaus
1 Käyttöohje
◆
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Pura kaikki osat pakkauksesta varovaisesti.
YLEISKUVAUS (kuva A)
Virrankatkaisija
Kädensija
Virransyöttöliitäntä
Suoja
Langan pidin
Leikkuulanka
KOKOAMINEN
Ennen kokoamista varmista, että kone on
pois päältä eikä sitä ole liitetty
virtalähteeseen.
Suojan kiinnittäminen (kuva B)
◆ Irrota kone virtalähteestä.
◆ Irrota ruuvi (7) suojasta (4).
◆ Aseta suoja (4) työkaluun kuvan osoittamalla
tavalla.
◆ Paina suojaa lujasti, kunnes se napsahtaa
paikalleen.
◆ Kiinnitä suoja ruuvilla (7).
SUOMI
Älä koskaan käytä konetta, jos suojaa ei
ole kiinnitetty oikein paikalleen.
Uuden leikkuulangan kiinnittäminen
(kuva C & D)
Lankapakkauksia, jotka sisältävät valmiiksi
leikattuja lankoja, myyvät Black & Decker
-tuotteiden jälleenmyyjät (tuotenro A5995).
Voit vaihtoehtoisesti ostaa 25 tai 40 m
leikkuulankapakkauksen (A6170/A6171) ja leikata
langan 177 mm:n pätkiin. Koneessa on säilytystila
(9) leikkuulangan paloja varten (kuva C).
◆ Irrota kone virtalähteestä.
◆ Poista kaikki vanha leikkuulanka pidikkeestä.
◆ Poista kaikki lika ja ruoho langan pidikkeestä.
1. Aseta uuden leikkuulangan palan toinen pää
reikään (10).
2. Vie lanka kiinnityspidikkeen alta (11) ja vedä
lankaa, kunnes se napsahtaa paikalleen.
3. Aseta lanka kahteen uraan (12) kuvan
mukaisesti ja vie se ulostuloreiän (13) läpi.
◆ Varmista, että lanka on kunnolla kiinni.
Älä koskaan yritä lukita virrankatkaisijaa
käynnistysasentoon.
Vinkkejä parhaimman tuloksen saamiseksi
◆ Pidä konetta kuten kuvassa E.
◆ Liikuta viimeistelijää pehmeästi puolelta
toiselle kuvan E mukaisesti.
◆ Leikkaa pitkää ruohoa asteittain ylhäältä
lähtien.
◆ Vältä kovia esineitä tai hentoja kasveja.
◆ Jos kone alkaa käydä hitaasti, vähennä
kuormitusta.
◆ Paras leikkuutulos saadaan leikkaamalla kuivaa
ruohoa.
◆ Vaihda kulunut leikkuulanka.
HUOLTO
Black & Deckerin kone on suunniteltu toimimaan
mahdollisimman pitkän aikaa mahdollisimman
vähällä huollolla. Oikealla huollolla ja säännöllisellä
puhdistuksella kone säilyttää suorituskykynsä.
Ennen huoltoa ja puhdistusta tulee koneen
olla pois päältä ja irti virtalähteestä.
Käytä ainoastaan 1,5 mm:n läpimittaista
Black & Deckerin leikkuulankaa.
◆
Koneen liittäminen virtalähteeseen
(kuva A & C)
◆ Kiinnitä sopivan jatkojohdon naarasliitin
virransyöttöliitäntään (3).
◆ Laita johto lenkille johdon pidikkeen (8) läpi
kuten kuvassa C, jotta jatkojohto ei pääse
irtoamaan käytön aikana.
◆ Kiinnitä pistoke virtalähteeseen.
Jatkojohdon tulee olla ulkokäyttöön
tarkoitettu.
◆
◆
◆
Puhdista koneen ilma-aukot säännöllisesti
pehmeällä harjalla tai kuivalla rievulla.
Puhdista leikkuulanka ja langan pidin
säännöllisesti pehmeällä harjalla tai kuivalla
rievulla.
Poista ruoho ja lika säännöllisesti suojan
alapuolelta tylsällä kaapimella.
Tarkista säännöllisesti, ettei leikkuulanka ole
kulunut.
Älä koskaan käytä puhdistamiseen
liuotinaineita tai syövyttäviä
puhdistusaineita.
KÄYTTÖ
Anna koneen käydä omaan tahtiinsa.
Älä ylikuormita sitä.
Käynnistys ja pysäytys (kuva A)
◆ Käynnistä kone painamalla virrankatkaisijaa (1).
◆ Sammuta kone päästämällä irti virrankatkaisijasta.
VIANMÄÄRITYS
Jos kone ei näytä toimivan oikein, noudata
seuraavia ohjeita. Jos kone ei tästä huolimatta
toimi, ota yhteyttä valtuutettuun Black & Deckerin
huoltopisteeseen.
Irrota kone virtalähteestä, ennen kuin
jatkat.
29
SUOMI
Kone ei käynnisty
◆ Tarkista, että johto on kunnolla kiinni.
◆ Tarkista sulakkeet.
Kone tärisee epätavallisesti
◆ Puhdista langan pidin huolellisesti.
◆ Tarkista, että langan pidin on tukevasti kiinni
eikä ole vaurioitunut. Korjauta tai vaihdata se
tarvittaessa.
◆ Tarkista, että koneessa on leikkuulankaa ja se
on kiinnitetty oikein.
◆ Tarkista, ettei leikkuulanka ole vaurioitunut.
Vaihda se tarvittaessa.
YMPÄRISTÖ
Kun koneesi on käytetty loppuun, älä heitä
sitä tavallisten roskien mukana pois, vaan
vie se paikkakuntasi kierrätyskeskukseen
tai jätä valtuutettuun Black & Deckerin
huoltoliikkeeseen.
TAKUU
Black & Decker Oy takaa, ettei koneessa ollut
materiaali- ja/tai valmistusvikaa silloin, kun se
toimitettiin ostajalle. Takuu on lisäys kuluttajan
laillisiin oikeuksiin eikä vaikuta niihin. Takuu on
voimassa Euroopan Unionin jäsenmaissa ja
Euroopan vapaakauppa-alueella (EFTA).
Mikäli Black & Decker -kone hajoaa materiaali- ja/
tai valmistusvirheen tai teknisten tietojen
epätarkkuuden vuoksi 24 kk:n kuluessa
ostopäivästä, Black & Decker korjaa koneen ilman
kustannuksia ostajalle tai vaihtaa sen uuteen
Black & Decker Oy:n valinnan mukaan.
Takuu ei kata vikoja, jotka johtuvat koneen
◆ normaalista kulumisesta
◆ ylikuormituksesta, virheellisestä käytöstä tai
hoidosta
◆ vahingoittamisesta vieraalla esineellä tai
aineella tai onnettomuustapauksessa.
Takuu ei ole voimassa, mikäli konetta on korjannut
joku muu kuin Black & Deckerin valtuuttama
huoltoliike.
30
Edellytyksenä takuun saamiselle on, että ostaja
jättää koneen ja ostokuitin jälleenmyyjälle tai
valtuutetulle huoltoliikkeelle viimeistään
2 kuukauden kuluessa vian ilmenemisestä.
Tiedot valtuutetuista huoltoliikkeistä saa ottamalla
yhteyttä Black & Decker Oy:hyn sekä internetistä
osoitteesta www.2helpU.com, jossa on myös
takuuehdot.
KORJAUKSET / VARAOSAT
Mikäli koneeseen tulee vikaa, jätä se aina
Black & Deckerin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen
korjattavaksi (tiedot löytyvät uusimmasta
tuoteluettelostamme tai ottamalla yhteyttä
Black & Decker Oy:hyn). Varaosia myyvät
valtuutetut Black & Deckerin huoltoliikkeet,
ja heiltä voi myös pyytää kustannusarvion koneen
korjauksesta.
Tiedot valtuutetuista huoltoliikkeistä löytyvät myös
internetistä osoitteesta www.2helpU.com sekä
kotisivultamme www.blackdecker.fi.
HUOLTO
Mikäli koneeseen tulee vikaa, jätä se aina
Black & Deckerin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen
korjattavaksi (tietoja saat uusimmasta
tuoteluettelostamme/hinnastostamme tai
ottamalla yhteyttä Black & Decker Oy:hyn).
Täydelliset huoltotiedot löydät internetistä
osoitteesta www.2helpU.com tai kotisivultamme
www.blackdecker.fi. Tiedot huolloista löytyvät
myös käyttöohjeen lopusta.
Jatkuvan tuotekehittelyn seurauksena nämä tiedot
saattavat muuttua. Niistä emme ilmoita erikseen.
MUITA PUUTARHATYÖKALUJA
Black & Deckerillä on laaja valikoima
puutarhakoneita, jotka tekevät puutarhan hoidon
helpoksi. Lisätietoja alla olevista tuotteista saat
Black & Deckerin jälleenmyyjältä tai
kotisivultamme www.blackdecker.fi.
SUOMI
Sammaleenpoistajat
Ketjusahat
Nurmikonviimeistelijät
Oksasilppurit
Pensasleikkurit
Puutarhanpuhdistaja
Ruohonleikkurit
31
TYP.
GL20S/ GL225/ GL425
12
1
3
10
13
6
14
11
13
5
6
23
9
8
16
15
7
4
2
1
1
1
17
22
19
20
18
21
GL20S GL20SC
E13003
32
GL225/225S/225SC/225C
www.2helpU.com
GL425/425S/425SC
24 - 07 - 2000
33
Australia
Belgique/België
Danmark
Deutschland
EÏÏ¿˜
España
France
Helvetia
Italia
Nederland
New Zealand
Norge
Österreich
Portugal
South Africa
Suomi
Sverige
Türkiye
United Kingdom
34
574792-13
DEWALT Industrial Power Tool Company
7 Clarice Road, Box Hill, Victoria 3128
Black & Decker (Belgium) N.V.
Weihoek 1, 1930 Zaventem
Black & Decker
Hejrevang 26B, 3450 Allerød
Internet: www.blackdecker.dk
Black & Decker GmbH
Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein
Black & Decker (EÏÏ¿˜) ∞.E.
™ÙÚ¿‚ˆÓÔ˜ 7 & µÔ˘ÏÈ·Á̤Ó˘ 159
° Ï˘Ê¿‰· 16674, EÏÏ¿‰·
Black & Decker Spain
Parque de Negocios “Mas Blau”
Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6
08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)
Black & Decker (France) S.A.S.
B.P. 21, 69571 Dardilly Cédex
Eduard Luggen
Black & Decker-Service Schweiz
Industriestrasse 1 / Postfach 323
8157 Dielsdorf
Black & Decker Italia SpA
Viale Elvezia 2
20052 Monza (MI)
Black & Decker (Nederland) BV
Florijnstraat 10, 4879 AH Etten-Leur
Black & Decker
81 Hugo Johnson Drive
Penrose, Auckland, New Zealand
Black & Decker (Norge) A/S
Postboks 248, Leirdal, 1011 Oslo
Internet: www.blackdecker.no
Black & Decker Vertriebsges.m.b.H
Erlaaerstraße 165, 1231 Wien
Black & Decker
Rua Egas Moniz 173,
2766-651 S. João do Estoril
Black & Decker South Africa (Pty) Ltd
Physical address:
146 Lechwe Street, Corporate park
Randjiesfontein, Midrand
Postal address:
Postnet Suite 107, Private Bag X65
Halfway House 1685
Black & Decker Oy
Palotie 3, 01610 Vantaa
Black & Decker Oy,
Brandvägen 3, 01610 Vanda
Black & Decker AB
Box 603, 421 26 Västra Frölunda,
Besöksadr. Ekonomivägen 11
Black & Decker Merkez Servis
Dudullu Cad. Kerembey Sok. No. 1
Küçükbakkalköy/Istanbul
Black & Decker
210 Bath Road
Slough, Berkshire SL1 3YD
Tel. 03 9895 9200
Fax 03 9899 7465
Tel. 02/719.07.11
Fax 02/719.08.10
Tel. 70 20 15 10
Fax 48 14 13 99
Tel. 06126/21 24 83
Fax 06126/21 26 01
∆ËÏ. (01) 8981-616
º·Í (01) 8983-570
Service (01) 8982-630
Tel. 934 797 400
Fax 934 797 419
Tel. 04 72 20 39 20
Fax 04 72 20 39 00
Tel. 01/854 01 01
Fax 01/854 02 02
Tel. 039-23871
Fax 039-2387592/2387594
Numero verde 800-213935
Tel. 076-5082000
Fax 076-5038184
Tel. 09 579 7600
Fax 09 579 8200
Tlf. 22 90 99 00
Fax 22 90 99 01
Tel. 01 66116-0
Fax 01 66116-14
Tel. 214667500
Fax 214667575
Tel. (011) 653-1400
Fax (011) 653-1499
Puh: (09) 825 4540
Fax: (09) 825 45 444
Tel: (09) 825 4540
Fax: (09) 825 45 444
Tel: 031-68 60 00
Fax: 031-68 60 08
Tel. 0216 455 89 73
Faks 0216 455 20 52
Tel. 01753 511234
Fax 01753 551155
Helpline 01753 574277
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
ÓÔÌ·:
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
◆ Sí
...........................................................
◆ Postal code ◆ Postleitzahl ◆ Code
postal ◆ Codice postale ◆ Postcode
◆ Código ◆ Código postal ◆ Postnr.
◆ Postnr. ◆ Postnr. ◆ Postinumero
◆ ∫ ˆ‰ÈÎfi˜
...........................................................
◆ Is this tool your first purchase? ◆ Ist
dieses Gerät ein Erstkauf? ◆ Est-ce un
1er achat? ◆ Questo prodotto è il suo
primo acquisto? ◆ Is deze machine uw
eerste aankoop? ◆ ¿Es esta
herramienta la primera de este tipo?
◆ Esta ferramenta é a sua primeira
compra? ◆ Är detta ditt första B&Dverktyg? ◆ Er dette ditt første B&D
verktøy? ◆ Er dette dit første B&D
¯È
◆ Ei
◆ Paikkakunta ◆ ¶fiÏË:
◆√
◆ No ◆ Nein ◆ Non ◆ No ◆ Nee
◆ No ◆ Não ◆ Nej ◆ Nei ◆ Nej
◆ Sim ◆ Ja ◆ Ja ◆ Ja ◆ Kyllä ◆ ¡·È
◆ Yes ◆ Ja ◆ Oui ◆ Si ◆ Ja
◆ Is this tool a gift? ◆ Ist dieses Gerät
ein Geschenk? ◆ S’agit-il d’un cadeau?
◆ Si tratta di un regalo? ◆ Kreeg u de
machine als cadeau? ◆ ¿Ha recibido
usted esta herramienta como regalo?
◆ Recebeu esta ferramenta como
presente? ◆ Är verktyget en gåva?
◆ Er verktøyet en gave? ◆ Er verktøjet
en gave? ◆ Onko kone lahja?
◆ ∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Â›Ó·È ‰ÒÚÔ?
○
◆ Town ◆ Ort ◆ Ville ◆ Cittá ◆ Plaats
○
◆ Ciudad ◆ Localidade ◆ Ort ◆ By ◆ By
...........................................................
...........................................................
◆ Address ◆ Adresse ◆ Adresse ◆
Indirizzo ◆ Adres ◆ Dirección ◆ Morada
◆ Adress ◆ Adresse ◆ Adresse ◆ Osoite
◆ ¢È‡ı˘ÓÛË:
...........................................................
◆ Navn ◆ Navn ◆ Nimi ◆ √
◆ Naam ◆ Nombre ◆ Nome ◆ Namn
◆ Name ◆ Name ◆ Nom ◆ Nome
○
Dealer address
Händleradresse
Cachet du revendeur
Indirizzo del rivenditore
Adres van de dealer
Dirección del detallista
Morada do revendedor
Återförsäljarens adress
Forhandlerens adresse
Forhandler adresse
Jälleenmyyjän osoite
¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈ ÚÔÛÒ Ô˘
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
◆ Sí
○
◆√
¯È
Cat. no.:
✍
...........................................................
...........................................................
◆ Cachet
address ◆ Händleradresse
du revendeur ◆ Indirizzo del
rivenditore ◆ Adres van de dealer
◆ Dirección del detallista ◆ Morada do
revendedor ◆ Återförsäljarens adress
◆ Forhandlerens adresse ◆ Forhandler
adresse ◆ Jälleenmyyjän osoite
◆ ¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈ ÚÔÛÒ Ô˘
◆ Dealer
◆ Ei
◆ No ◆ Não ◆ Nej ◆ Nei ◆ Nej
◆ No ◆ Nein ◆ Non ◆ No ◆ Nee
◆ Sim ◆ Ja ◆ Ja ◆ Ja ◆ Kyllä ◆ ¡·È
◆ Yes ◆ Ja ◆ Oui ◆ Si ◆ Ja
verktøj? ◆ Onko tämä ensimmäinen
B&D-koneesi? ◆ E›Ó·È ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô
·˘Ùfi Ë ÚÒÙË Û·˜ ·ÁÔÚ¿?
○
Date of purchase
Kaufdatum
Date d’achat
Data d’acquisto
Aankoopdatum
Fecha de compra
Data de compra
Inköpsdatum
Innkjøpsdato
Indkøbsdato
Ostopäivä
∏ÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
protection act: Tick the box if
you prefer not to receive further
information. ◆ Bitte ankreuzen, falls Sie
keine weiteren Informationen erhalten
möchten. ◆ Si vous ne souhaitez pas
recevoir d’informations, cochez cette
case. ◆ Barrate la casella se non
desiderate ricevere informazioni.
◆ A.u.b. dit vakje aankruisen indien u
geen informatie wenst te ontvangen.
◆ Señale en la casilla sino quiere recibir
información. ◆ Por favor, assinale com
uma cruz se não desejar receber
informação. ◆ Vänligen kryssa för i
rutan om Ni inte vill ha information.
◆ Vennligst kryss av dersom du ikke
ønsker informasjon. ◆ Venligst sæt
kryds i ruden såfremt De ikke måtte
ønske at modtage information.
◆ Merkitkää rasti ruutuun, mikäli ette
halua vastaanottaa informaatiota.
◆ ¶·Ú·Î·Ï›ÛÙ ӷ ÛËÌÂÈÒÛÂÙ ¿Ó
‰ÂÓ ı¤ÏÂÙ ӷ ¿ÚÂÙ ÏËÚÔÊÔڛ˜.
○
◆ Data
○
✁
35
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
◆ TAGLIANDO DI GARANZIA
◆ GARANTIBEVIS
◆ ∫∞ ƒ∆∞ E°° À∏™∏™
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
◆ CARTE DE GARANTIE
◆ CARTÃO DE GARANTIA
◆ TAKUUKORTTI
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
◆ GARANTIEKARTE
◆ TARJETA DE GARANTÍA
◆ GARANTI KORT
Español
Português
Svenska
Norsk
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
◆ GUARANTEE CARD
◆ GARANTIEKAART
◆ GARANTI KORT
○
○
✁
English
Deutsch
Français
Dansk
Suomi
EÏÏËÓÈη
Después de haber comprado su herramienta envíe
usted, por favor, esta tarjeta a la central de
Black & Decker en su país.
Por favor, recorte esta parte, coloque-a num envelope
selado e endereçado e envie-o logo após a compra do
seu produto para o endereço da Black & Decker do
seu país.
Var vänlig klipp ur denna del och sänd den i ett frankerat
kuvert till Black & Deckers adress i Ditt land.
Vennligst klipp ut denne delen umiddelbart etter du
har pakket ut ditt produkt og legg det i en adressert
konvolutt til Black & Decker (Norge) A/S.
Venligst klip denne del ud og send frankeret til
Black & Decker i dit land.
Leikkaa irti tämä osa, laita se kuoreen ja postita kuori
paikalliseen Black & Decker osoitteeseen.
¶·Ú·Î·ÏÒ Îfi„ÂÙ ·˘Ùfi ÙÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ Î·È Ù·¯˘‰ÚÔÌ‹Û·ÙÂ
ÙÔ ·Ì¤Ûˆ˜ ÌÂÙ¿ ÙËÓ ·ÁÔÚ¿ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ Û·˜ ÛÙËÓ
‰È‡ı˘ÓÛË Ù˘ Black & Decker ÛÙËÓ EÏÏ¿‰·.
36
Italiano
Nederlands
Please complete this section immediately after the
purchase of your tool and send it to Black & Decker in
your country. If you live in Australia or New Zealand,
please register by using the alternative guarantee card
supplied.
Bitte schneiden Sie diesen Abschnitt ab, stecken ihn in
einen frankierten Umschlag und schicken ihn an die
Black & Decker Adresse Ihres Landes.
Découpez cette partie et envoyez-la sous enveloppe
timbrée à l’adresse de Black & Decker dans votre pays,
ceci immédiatement après votre achat.
Per favore ritagliate questa parte, inseritela in una
busta con francobollo e speditela subito dopo
l’acquisto del prodotto all’indirizzo della
Black & Decker nella vostra nazione.
Knip dit gedeelte uit en zend het direct na aankoop in
een gefrankeerde, geadresseerde envelop naar het
adres van Black & Decker in uw land.
574792-13
○
○
○
○
○
Download PDF