GL225S | Black&Decker GL225S STRING TRIMMER instruction manual

GL220
GL225
1
English
6
Svenska
12
Norsk
18
Dansk
24
Suomi
30
Copyright Black & Decker
2
3
2
1
3
4
5
6
7
A
8
4
9
B
C
3
B
C
A
13
10
12
14
11
14
15
D
E
16
16
F
4
15
20°
G
5
ENGLISH
STRIMMER GL220/GL225
CONGRATULATIONS!
You have chosen a Black & Decker tool. Our aim is
to provide quality tools at an affordable price.
We hope that you will enjoy using this tool for
many years.
EC DECLARATION OF CONFORMITY
GL220/GL225
Black & Decker declares that these
products conform to: 98/37/EC,
89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 60335,
EN 55014, EN 61000,
2000/14/EC, Lawn trimmer, L ≤ 50 cm
INTENDED USE
Your Black & Decker strimmer GL220/GL225 has
been designed for trimming lawn edges and to cut
grass in confined spaces. This tool is intended for
consumer use only.
SAFETY INSTRUCTIONS
Warning symbols
The following symbols are used in this manual:
Denotes risk of personal injury, loss of life
or damage to the tool in case of nonobservance of the instructions in this
manual.
Annex VIII, No. 0086
B.S.I., HP2 4SQ, United Kingdom
Denotes risk of electric shock.
Level of sound pressure, measured according to
2000/14/EC:
Read the manual prior to operation.
LpA
(sound pressure)
dB(A)
81
LWA (acoustic power)
dB(A)
94
LWA (guaranteed)
dB(A)
96
Know your appliance
◆
Always wear ear protection if the sound
pressure exceeds 85 dB(A).
Hand/arm weighted vibration value according to
98/37/EC:
◆
◆
< 2.5 m/s2
◆
Brian Cooke
Director of Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
1-12-2001
6
◆
Warning! When using mains-powered
appliances, basic safety precautions,
including the following, should always
be followed to reduce the risk of fire,
electric shock and personal injury.
Read all of this manual carefully before
operating the appliance.
Before operating the appliance, make
sure that you know how to switch it off
in an emergency.
The intended use is described in this
manual. The use of any accessory or
attachment or performance of any
operation with this appliance other than
those recommended in this instruction
manual may present a risk of personal
injury.
Retain this manual for future reference.
ENGLISH
Work area
◆ Do not expose the appliance to rain. Do not
use the appliance in damp or wet conditions.
◆ Only use the appliance in daylight or good
artificial light.
Personal protection
◆ Wear stout shoes or boots to protect your feet.
Do not operate the appliance wearing opentoed sandals or when barefoot.
◆ Wear long trousers to protect your legs.
Using your appliance
◆ Be sure that the appliance is switched off when
plugging in.
◆ Stay alert. Watch what you are doing.
Use common sense.
◆ Do not operate the appliance when you are tired.
◆ If the appliance begins to vibrate abnormally,
switch it off and remove the plug from the
socket. Allow rotating parts to stop and inspect
the appliance for damage and loose parts.
◆ Never pull the cord to disconnect the plug
from the socket. Keep the cord away from
heat, oil and sharp edges.
◆ If the mains cable is damaged during use,
switch the appliance off and disconnect the
plug from the mains immediately. Do not
touch the mains cable before disconnecting
from the mains.
Safety of others
◆ Do not allow children or any person unfamiliar
with these instructions to operate the appliance.
◆ Do not allow children, visitors or animals to
come near the work area or to touch the
appliance or mains cable.
◆ Remember that the operator may be held
responsible for accidents or hazards occurring
to other people or their property.
◆
When not in use, the appliance should be
stored in a dry place. Children should not have
access to stored appliances.
Inspection and repairs
◆ Before use, check the appliance for damaged
or defective parts. Check for misalignment and
seizure of moving parts, breakage of parts,
damage to guards and switches and any other
conditions that may affect its operation.
◆ Do not use the appliance if any part is damaged
or defective. Do not use the appliance if the
switch does not turn it on and off.
◆ Never use the appliance when any guard or
enclosure is damaged or not in place.
◆ Ensure that the appliance will operate properly
and perform its intended function.
◆ Have any damaged or defective parts repaired
or replaced by an authorised repair agent.
◆ Before use, check the mains cable for signs of
damage, ageing and wear.
◆ Do not use the appliance if the mains cable is
damaged or defective.
◆ If the mains cable is damaged or defective it
must be repaired by an authorised repair agent
to avoid a hazard.
◆ Never attempt to remove or replace any parts
other than those specified in this manual.
Additional safety instructions for grass trimmers
The following warning symbols are found on the
appliance:
Wear safety glasses or goggles when
operating this tool.
The cutting line will continue to run for a
few seconds after switching the appliance
off. Never attempt to force the line to
come to a standstill.
360˚
6m/20ft
After use
◆ Switch off, remove the plug from the socket
and ensure that moving parts have stopped
rotating before leaving the appliance
unattended and before changing, cleaning or
inspecting any parts of the appliance.
Keep people and animals at least 6 m
away from the cutting area.
Do not expose the appliance to rain or
high humidity.
7
ENGLISH
Switch off, remove the plug from the
socket and ensure that moving parts have
stopped rotating before leaving the
appliance unattended and before
changing, cleaning or inspecting any parts
of the appliance.
This appliance is double insulated in
accordance with EN 60335; therefore no
earth wire is required.
◆
◆
◆
◆
◆
◆
◆
◆
◆
◆
◆
◆
Before using the appliance, check that your
cutting path is free from sticks, stones,
wire and any other objects.
Only use the appliance in the correct position,
with the cutting line near the ground, as shown
in the illustrations. Never switch the appliance
on in any other position.
Switch on the appliance only when hands and
feet are away from the cutting line.
Avoid body contact with the cutting line while
the appliance is running.
Do not work on steep slopes. Be sure of your
footing. Be aware that freshly cut grass is
damp and slippery.
Take care when trimming near borders and
gravel paths or roads, as stones and soil may
be moved by the cutting line.
Do not put the appliance down until the
cutting line has come to a complete standstill.
Use only the appropriate type of Black & Decker
cutting line. Never use metal cutting line or
fishing line.
Take care to avoid injury from the line
trimming blade. Do not touch the blade.
After extending new cutting line, always return
the appliance to its normal operating position
before switching on.
Take care to keep the mains cable away from
the cutting line. Always be aware of the position
of the cable.
Mains plug replacement (U.K. & Ireland only)
◆
◆
◆
◆
◆
◆
ELECTRICAL SAFETY
The appliance has been designed for one voltage
only. Always check that the power supply
corresponds to the voltage on the rating plate.
◆
This appliance is designed for use on
AC (mains) power supplies only. Do not
attempt to use on any other supply.
8
Prevent body contact with earthed or
grounded surfaces (e.g. metal railings, lampposts etc.).
Electric safety can be further improved by
using a high-sensitivity (30 mA/30 mS) residual
current device (RCD).
Should your mains plug need replacing and you
are competent to do this, proceed as instructed
below. If you are in doubt, contact an authorised
repair agent or a qualified electrician.
Disconnect the plug from the supply and
remove the fuse from the plug.
Cut off the plug and dispose of it safely; a plug
with bared copper conductors is dangerous if
engaged in a live socket outlet.
Only fit 13 Amperes BS1363A approved plugs
fitted with the correctly rated fuse (1).
Use 5 Amperes fuses.
The cable wire colours, or a letter, will be
marked at the connection points of most good
quality plugs. Attach the wires to their
respective points in the plug (see above). Brown
is for Live (L) (2), blue is for Neutral (N) (4).
Before replacing the top cover of the mains
plug ensure that the cable restraint (3) is
holding the outer sheath of the cable firmly
and that the leads are correctly fixed at the
terminal screws.
If the plug has a fuse cover, make sure that the
fuse cover is fitted. Do not use the plug if the
fuse cover is missing or damaged.
ENGLISH
Never use a light socket.
Using an extension cable
Always use an approved extension cable suitable
for the power input of this appliance (see rating
plate). The extension cable must be suitable for
outdoor use.
◆ Before use, inspect the cable for signs of
damage, wear and ageing. Replace the
extension cable if damaged or defective.
◆ When using a cable reel, always unwind the
cable completely.
◆ Take care to keep the cable away from the
cutting line. Always be aware of the position
of the cable.
CARTON CONTENTS
The carton contains:
1 Grass trimmer
1 Guard with mounting screw
1 Spool with cutting line
1 Instruction manual
◆
1.
2.
3.
3.
4.
5.
6.
7.
Carefully unpack all parts.
OVERVIEW (fig. A)
On/off switch
Handle
Power inlet (not for UK)
Mains cable (UK)
Guard
Line trimming blade
Spool housing
Cutting line
ASSEMBLY
Before assembly, make sure that the tool
is switched off and unplugged.
Fitting the guard (fig. B)
◆ Unplug the tool.
◆ Remove the screw (8) from the guard (4).
◆ Place the guard (4) onto the tool as shown.
◆ Firmly press the guard until it snaps into place.
◆ Secure the guard with the screw (8).
Never use the tool unless the guard is
properly fitted.
Assembling and fitting the spool (fig. A & D)
◆ Make sure that the tool is switched off and
unplugged.
◆ Thread the cutting line through the hole (10)
in the inner cover (11).
◆ Unclip the line from the groove (12).
◆ Place the inner cover (11) on the spool (13).
◆ Make sure that at least 5 cm of line protrudes
from the spool.
◆ Take the spool in one hand, holding the spool
housing (14) with the other.
◆ Fit the spool by pushing down (A) and turning
clockwise (B) until the spool clicks into place.
If the cutting line protrudes beyond the
trimming blade (5), cut it off so that it just
reaches the blade.
Feeding out more cutting line (fig. A & E)
A minimum of 5 cm of cutting line should protrude
from the spool at all times. To feed out more line:
◆ Make sure that the tool is switched off and
unplugged.
◆ While firmly holding the spool housing (14)
with one hand, lift the line out of the slot (15)
with the other.
◆ Extend the line by pulling it in the direction of
the arrow until it reaches the line trimming
blade.
◆ When sufficient line protrudes from the spool,
park the line in the next slot (15) in the spool
housing.
If the cutting line protrudes beyond the
trimming blade (5), cut it off so that it just
reaches the blade.
Connecting the tool to the mains (fig. A & C)
Unless the tool is fitted with a mains cable, you will
need to connect an extension cable to the power
inlet (3).
◆ Connect the female socket of a suitable
extension cable to the power inlet (3).
9
ENGLISH
◆
◆
Loop the cable through the cable restraint (9)
as shown to prevent the extension cable from
becoming detached during use.
Insert the mains plug into a mains outlet.
◆
◆
◆
The extension cable must be suitable for
outdoor use.
USE
Let the tool work at its own pace.
Do not overload.
Switching on and off (fig. A)
◆ To switch the tool on, push the on/off switch (1).
◆ To switch the tool off, release the the
on/off switch.
Never attempt to lock a switch in the on
position.
Hints for optimum use
◆ Hold the tool as shown in fig. G.
◆ Gently swing the trimmer from side to side as
shown in fig. G.
◆ When cutting long grass, work in stages from
the top.
◆ Keep the tool away from hard objects and
delicate plants.
◆ If the tool starts running slowly, reduce the load.
◆ In order to achieve optimum cutting results,
only cut dry grass.
◆ Replace the cutting line when worn.
MAINTENANCE
Your Black & Decker tool has been designed to
operate over a long period of time with a
minimum of maintenance. Continuous satisfactory
operation depends upon proper tool care and
regular cleaning.
◆
◆
Before performing any maintenance,
switch off and unplug the tool.
Do not use any abrasive or solventbased cleaner.
◆
Regularly clean the ventilation slots in your tool
using a soft brush or dry cloth.
Regularly clean the cutting line and spool
using a soft brush or dry cloth.
Regularly use a blunt scraper to remove grass
and dirt from the underneath of the guard.
Regularly check the cutting line for wear.
Fitting a new spool of cutting line (fig. D)
Replacement spools of cutting line are available
from your Black & Decker dealer (cat. no. A6044).
◆ Remove the empty spool by pushing it down
(A) and turning counterclockwise (C).
◆ Assemble and fit the new spool as described
above.
Winding new line onto an empty spool (fig. D & F)
You may wind new cutting line onto an empty
spool. Replacement packs of cutting line are
available from your Black & Decker dealer
(cat. no. A6170 (25 m), A6171 (40 m)).
◆ Remove the empty spool from the tool as
described above.
◆ Remove any old cutting line from the spool.
◆ Locate one end of the cutting line in one of the
grooves (16) in the spool as shown.
◆ Wind the cutting line onto the spool in the
direction of the arrow. Make sure to wind the
line on neatly and in layers. Do not criss-cross.
◆ When the spool is full, clip it into the groove (12)
and cut the line. Let the line protrude at least
5 cm from the spool.
◆ Proceed as described above to fit the spool on
the tool.
Only use 1.5 mm diameter Black & Decker
cutting line.
TROUBLESHOOTING
If your tool seems not to operate properly, follow
the instructions below. If this does not solve the
problem, please contact your local Black & Decker
repair agent.
Before proceeding, unplug the tool.
10
ENGLISH
Tool does not start
◆ Check that the power cables are properly
connected.
◆ Check the mains fuses.
◆
◆
◆
Tool vibrates strongly
◆ Carefully clean the spool housing.
◆ Remove the spool and re-fit in a new position.
◆ If this does not solve the problem, unwind the
line from the spool and rewind it more tightly.
PROTECTING THE ENVIRONMENT
Black & Decker provides a facility for
recycling Black & Decker products once
they have reached the end of their
working life. This service is provided free
of charge. To take advantage of this
service please return your product to any
authorised repair agent who will collect
them on our behalf.
You can check the location of your nearest
authorised repair agent by contacting your local
Black & Decker office at the address indicated in
this manual. Alternatively, a list of authorised
Black & Decker repair agents and full details of our
after-sales service and contacts are available on
the Internet at: www.2helpU.com.
GUARANTEE
Black & Decker is confident of the quality of its
products and offers an outstanding guarantee.
This guarantee statement is in addition to and in
no way prejudices your statutory rights.
The guarantee is valid within the territories of the
Member States of the European Union and the
European Free Trade Area.
◆
The product has been used for trade,
professional or hire purposes;
The product has been subjected to misuse or
neglect;
The product has sustained damage through
foreign objects, substances or accidents;
Repairs have been attempted by other persons
than authorised repair agents or Black & Decker
service staff.
To claim on the guarantee, you will need to
submit proof of purchase to the seller or an
authorised repair agent. You can check the
location of your nearest authorised repair agent by
contacting your local Black & Decker office at the
address indicated in this manual. Alternatively,
a list of authorised Black & Decker repair agents
and full details of our after-sales service and
contacts are available on the Internet at:
www.2helpU.com.
OTHER OUTDOOR TOOLS
Black & Decker has a full range of outdoor power
tools that make life in the garden easy. If you would
like further information on the following products,
please contact our Service and Information Centre
(see the address page towards the end of this
manual) or your local Black & Decker retailer.
String trimmers
Cordless shear
Lawnmowers
Leafbusters
Chainsaws
Hedgetrimmers
Lawnrakers
Shredders
Not all products are available in all countries.
If a Black & Decker product becomes defective
due to faulty materials, workmanship or lack of
conformity, within 24 months from the date of
purchase, Black & Decker guarantees to replace
defective parts, repair products subjected to fair
wear and tear or replace such products to ensure
minimum inconvenience to the customer unless:
11
SVENSKA
GRÄSTRIMMARE GL220/GL225
BÄSTE KUND!
Tack för att du har valt ett verktyg från
Black & Decker. Vi hoppas att du kommer att få
glädje av verktyget i många år.
CE-FÖRSÄKRAN OM
ÖVERENSSTÄMMELSE
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
GL220/GL225
Black & Decker förklarar att dessa verktyg
är konstruerade i överensstämmelse med:
98/37/EEG, 89/336/EEG, 73/23/EEG,
EN 60335, EN 55014, EN 61000,
2000/14/EEG, Grästrimmare, L ≤ 50 cm
Annex VIII, No. 0086
B.S.I., HP2 4SQ, England
(ljudtryck)
Symboler
Följande symboler har använts i bruksanvisningen:
Anger risk för personskada, livsfara eller
skada på verktyg om du inte följer de
instruktioner som står i bruksanvisningen.
Anger risk för elektrisk stöt.
Läs bruksanvisningen innan du användar
verktyget.
Ljudnivå, uppmätt enligt 2000/14/EC:
LpA
ANVÄNDNINGSOMRÅDE
Din Black & Decker grästrimmare GL220/GL225 är
avsedd för trimning och kantklippning av gräsmattor
och för gräsklippning på svåråtkomliga ställen.
Verktyget är endast avsett för bruk i hemmet.
dB(A)
81
LWA (ljudeffekt)
dB(A)
94
LWA (garanterad)
dB(A)
96
Lär känna verktyget
◆
Använd hörselskydd om ljudnivån
överskrider 85 dB(A).
Det vägda geometriska medelvärdet av
vibrationsfrekvensen enligt 98/37/EEG:
◆
◆
< 2,5 m/s2
Brian Cooke
Director of Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
1-12-2001
12
◆
◆
Varning! När man använder elverktyg
är det viktig att man bl.a. följer
nedanstående säkerhetsanvisningar för
att minska risken för brand, elektriska
stötar och personskador.
Läs bruksanvisningen noggrant innan
du använder verktyget.
Var säker på att du vet hur man stänger
av verktyget innan du börjar använda det.
Använd inte verktyg för ändamål de
inte är avsedda för. Använd endast
tillbehör och tillsatser som är
rekommenderade i bruksanvisningen
och katalogerna. Användning av annat
verktyg eller tillbehör kan innebära risk
för personskada.
Spara bruksanvisningen lättillgängligt.
SVENSKA
Arbetsområde
◆ Utsätt inte verktyget för regn. Använd inte
verktyget på fuktiga eller våta platser.
◆ Använd endast verktyget i dagsljus eller bra
belysning.
Skyddskläder
◆ Skydda fötterna genom att använda kraftiga
skor eller stövlar. Gå aldrig barfota eller
i öppna sandaler när du använder verktyget.
◆ Skydda benen genom att använda långbyxor.
Användning av verktyget
◆ Kontrollera att verktyget är avstängt innan du
sätter i kontakten.
◆ Var uppmärksam. Titta på det du gör.
Använd sunt förnuft.
◆ Använd inte verktyget när du är trött.
◆ Om verktyget börjar vibrera onormalt,
stäng genast av det och drag ut kontakten.
Vänta tills verktyget har stannat helt och
kontrollera eventuella skador eller lösa delar.
◆ Drag aldrig i sladden när du tar ut
stickkontakten. Utsätt inte sladden för
värmekällor, olja eller skarpa kanter.
◆ Stäng genast av verktyget och drag ut
kontakten om sladden skadats under
använding. Vidrör inte sladden förrän
kontakten är urdragen.
Efter användning
◆ Stäng av verktyget, drag ut kontakten och
vänta tills de roterande delarna har stannat helt
innan du lämnar verktyget utan tillsyn,
eller innan du byter, rengör eller kontrollerar
någon del av verktyget.
◆ När verktyget inte används skall det förvaras
på en torr plats, utom räckhåll för barn.
Extra säkerhetsinstruktioner för grästrimmare
Följande varningssymboler finns på verktyget:
Använd skyddsglasögon under arbetet
med maskinen.
Trimtråden stannar först några sekunder
efter det att verktyget har stängts av.
Försök aldrig tvinga trimtråden att stanna.
360˚
6m/20ft
Andra personers säkerhet
◆ Låt aldrig barn, eller personer som inte har läst
denna bruksanvisning använda verktyget.
◆ Tillåt inte barn, besökande eller djur att
komma i närheten av arbetsplatsen eller att
röra vid verktyget eller sladden.
◆ Tänk på att användaren kan göras ansvarig
för skada på annan person eller egendom.
Kontroll och reparation
◆ Kontrollera att verktyget inte är skadat innan det
används. Kontrollera att de rörliga delarna inte
har fastnat eller är felmonterade. Kontrollera
även att övriga delar och skydd inte är skadade
och att det inte föreligger några andra fel som
kan påverka verktygets funktion.
◆ Använd inte verktyget om fel uppstått på någon
av dess delar. Använd inte verktyget om det inte
kan kopplas till och från med strömbrytaren.
◆ Använd aldrig verktyget om inte alla skydd och
kåpor är på plats.
◆ Kontrollera att verktyget fungerar riktigt
och kan utföra de avsedda funktionerna.
◆ Om fel uppstår skall delarna repareras eller
bytas ut av en auktoriserad Black & Decker
serviceverkstad.
◆ Innan användning, kontrollera att sladden
inte är skadad eller sliten.
◆ Använd aldrig verktyget om sladden är skadad.
◆ Om sladden är skadad måste den bytas ut av en
auktoriserad Black & Decker serviceverkstad.
◆ Försök aldrig ta bort eller byta ut andra delar
än de som nämns i denna bruksanvisning.
Tillåt inte barn och djur att uppehålla sig
närmare arbetsområdet än 6 meter.
Utsätt inte verktyget för regn eller hög
luftfuktighet.
Stäng av verktyget, drag ut kontakten och
vänta tills de roterande delarna har stannat
helt innan du lämnar verktyget utan tillsyn,
eller innan du byter, rengör eller
kontrollerar någon del av verktyget.
13
SVENSKA
◆
◆
◆
◆
◆
◆
◆
◆
◆
◆
Innan du börjar arbeta ska du kontrollera att
arbetsområdet är fritt från pinnar, stenar,
ståltrådar och andra föremål.
Håll alltid verktyget i rätt läge, med trimtråden
nära marken, se illustrationerna. Starta aldrig
verktyget i något annat läge.
Händer och fötter skall hållas borta från
trimtråden innan verktyget startas.
Undvik kroppskontakt med trimtråden när
verktyget är igång.
Arbeta inte i branta sluttningar. Se till att du
står stadigt. Tänk på att nyklippt gräs är fuktigt
och halt.
Var försiktig i närheten av rabatter, grusgångar
eller vägar, trimtråden kan slänga upp jord och
grus.
Lägg inte ner verktyget förrän trimtåden har
stannat helt.
Använd endast trimtråd som rekommenderas
av Black & Decker. Använd aldrig trimtråd av
metall eller fiskelina.
Se till att du inte skadar dig på skärbladet.
Vidrör aldrig bladet. När ny trimtråd har dragits
fram, måste verktyget alltid återställas till sitt
vanliga driftsläge innan det startas.
Var noga med att hålla undan sladden från
trimtråden. Håll alltid reda på var sladden
finns.
ELEKTRISK SÄKERHET
Verktyget är endast avsett för en spänning.
Kontrollera alltid att nätspänningen
överenskommer med värdet på märkplåten.
Verktyget är dubbelisolerat motsvarande
EN 60335.
◆
◆
Undvik kontakt mellan kroppen och jordade
ytor (t.ex. metallräcken, lyktstolpar m.m.).
Elsäkerheten kan förbättras ytterligare genom
användning av en jordfelsbrytare med hög
känslighet (30 mA/30 mS).
Användning med förlängningssladd
Använd alltid en godkänd förlängningssladd som
är lämpad för verktygets strömförbrukning (se
märkplåten). Förlängningssladden måste vara
avsedd för utomhusbruk.
14
◆
◆
◆
Innan användning, kontrollera att sladden inte är
skadad eller sliten. Byt ut förlängningssladden
om den är skadad.
Om du använder en sladdvinda, vira alltid av
hela sladden.
Var noga med att hålla undan sladden från
trimtråden. Håll alltid reda på var sladden finns.
KARTONGENS INNEHÅLL
Kartongen innehåller:
1 Grästrimmare
1 Skydd med monteringsskruv
1 Spole med trimtråd
1 Bruksanvisning
◆
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Packa försiktigt upp alla delar.
ÖVERSIKT (fig. A)
Strömbrytare
Handtag
Elkontakt
Skydd
Skärblad för trimtråd
Spolhus
Trimtråd
MONTERING
Se till att verktyget är avstängt samt att det
inte är anslutet innan monteringen börjar.
Montering av skyddet (fig. B)
◆ Dra ur kontakten.
◆ Ta bort skruven (8) från skyddet (4).
◆ Placera skyddet (4) på verktyget enligt figuren.
◆ Tryck på skyddet ordentligt tills det snäpper
fast på plats.
◆ Lås fast skyddet med skruven (8).
Använd inte verktyget om inte skyddet är
korrekt monterat.
Hopsättning och montering av spolen (fig. A & D)
◆ Kontrollera att verktyget är avstängt samt att
sladden är utdragen.
◆ Träd trimtråden genom hålet (10) i den inre
kåpan (11).
◆ Tag lös tråden från skåran (12).
SVENSKA
◆
◆
◆
◆
Sätt den inre kåpan (11) på spolen (13).
Se till att det sticker ut minst 5 cm tråd från
spolen.
Tag spolen i ena handen och håll spolhuset
(14) i den andra.
Montera spolen genom att trycka nedåt (A)
och vrida medsols (B) tills spolen klickar fast.
Om trimtåden sticker ut utanför skärbladet
(5) ska den kapas så att den nätt och jämnt
når bladet.
Utmatning av mer trimtråd (fig. A & E)
Det ska alltid sticka ut minst 5 cm trimtråd ur
spolen. Utmatning av mer tråd:
◆ Kontrollera att verktyget är avstängt samt att
sladden är utdragen.
◆ Håll fast spolhuset (14) stadigt med ena
handen och lyft ut tråden ur springan (15)
med den andra.
◆ Drag ut tråden i pilens riktning tills den når
skärbladet.
◆ När en tillräcklig längd tråd sticker ut ur spolen
fäster du tråden i nästa springa (15) i spolhuset.
◆
Försök aldrig låsa en strömbrytare
i startläge.
Råd för bästa resultat
◆ Håll verktyget enligt figur G.
◆ För försiktigt grästrimmaren från sida till sida
enligt figur G.
◆ Arbeta i flera omgångar uppifrån om gräset är
långt.
◆ Undvik hårda föremål och ömtåliga växter.
◆ Minska belastningen om verktyget börjar gå
långsamt.
◆ För att få bästa möjliga resultat ska du bara
klippa gräs som är torrt.
◆ Byt ut trimtråden när den är utsliten.
SKÖTSEL
Ditt Black & Decker verktyg har tillverkats för att
fungera under lång tid med ett minimum av
skötsel. Med rätt underhåll och regelbunden
rengöring bibehåller verktyget sin prestanda.
Om trimtåden sticker ut utanför skärbladet
(5) ska den kapas så att den nätt och jämnt
når bladet.
Vid underhåll och skötsel skall verktyget
vara avstängt och sladden utdragen.
◆
Ansluta verktyget till nätuttaget (fig. A & C)
◆ Anslut honkontakten på en lämplig
förlängningssladd till elkontakten (3).
◆ För sladden genom kabelhållaren (9) enligt
bilden för att förekomma att förlängningssladden
lossnar under bruk.
◆ Sätt i kontakten i ett vägguttag.
Förlängningssladden måste vara avsedd
för utomhusbruk.
ANVÄNDNING
Överbelasta inte maskinen, låt den arbeta
i sin egen takt.
Start och stopp (fig. A)
◆ Tryck på strömbrytaren (1) för att slå på
verktyget.
Tryck åter på strömbrytaren för att stänga av
verktyget.
◆
◆
◆
Rengör regelbundet verktygets
ventilationsöppningar med en mjuk borste
eller torr trasa.
Gör ren trimtråden och spolen regelbundet
med en mjuk borste eller torr trasa.
Använd en trubbig skrapa för att regelbundet
avlägsna gräs från skyddets undersida.
Kontrollera trimtråden regelbundet på slitage.
Använd aldrig lösningsmedel eller
frätande rengöringsmedel.
Byte till en ny trimtrådsspole (fig. D)
Nya spolar med trimtråd finns tillgängliga hos din
Black & Decker återförsäljare (kat.nr. A6044).
◆ Avlägsna den tomma spolen genom att trycka
den nedåt (A) och vrida motsols (C).
◆ Sätt ihop och montera den nya spolen enligt
ovan.
15
SVENSKA
Linda ny tråd på en tom spole (fig. D & F)
Du kan linda på ny tråd på en tom spole. Nya
förpackningar med trimtråd finns tillgängliga hos
din Black & Decker återförsäljare (kat.nr. A6170
(25 m), A6171 (40 m)).
◆ Tag bort den tomma spolen från verktyget
enligt beskrivningen ovan.
◆ Ta bort eventuell trimtråd som finns kvar på
spolen.
◆ För in trimtrådens ena ända i en av springorna
(16) i spolen enligt bilden.
◆ Linda trimtråden på spolen i pilens riktning. Linda
tråden ordentligt i olika lager. Linda inte i kors.
◆ När spolen är full klämmer du fast den i
springan (12) och skär av den. Låt den sticka ut
minst 5 cm från spolen.
◆ Sätt spolen på plats enligt anvisningarna ovan.
Använd endast Black & Decker skärtråd
med 1,5 mm diameter.
FELSÖKNING
Följ anvisningarna nedan om något problem
uppkommer. Kontakta din auktoriserade
Black & Decker serviceverkstad om du inte kan
lösa problemet.
Dra ur sladden innan du fortsätter.
Verktyget startar inte
◆ Se till att nätsladden är ordentligt ansluten.
◆ Kontrollera elnätets säkringar.
Verktyget vibrerar häftigt
◆ Rengör spolhuset noggrant.
◆ Avlägsna spolen och sätt tillbaka den i ett nytt
läge.
◆ Om detta inte hjälper måste tråden lindas av
spolen och lindas om hårdare.
MILJÖ
När ditt verktyg är utslitet, skydda naturen
genom att inte slänga det tillsammans
med vanligt avfall. Lämna det till de
uppsamlingsställen som finns i din
kommun eller där du köpt verktyget.
16
GARANTI
Black & Decker garanterar att produkten är fri från
material- och/eller fabrikationsfel vid leverans till
kund. Garantin är i tillägg till konsumentens lagliga
rättigheter och påverkar inte dessa. Garantin gäller
inom medlemsstaterna i Europeiska Unionen och
i det Europeiska Frihandelsområdet.
Om en Black & Decker produkt går sönder på
grund av material- och/eller fabrikationsfel eller
brister i överensstämmelse med specifikationen,
inom 24 månader från köpet, åtar sig Black & Decker
att reparera eller byta ut produkten med minsta
besvär för kunden.
Garantin gäller inte för fel som beror på:
◆ normalt slitage
◆ felaktig användning eller skötsel
◆ att produkten skadats av främmande föremål,
ämnen eller genom olyckshändelse
Garantin gäller inte om reparation har utförts av
någon annan än en auktoriserad Black & Decker
verkstad.
För att utnyttja garantin skall produkten och
inköpskvittot lämnas till återförsäljaren eller till en
auktoriserad verkstad senast 2 månader efter det
att felet har upptäckts. För information om
närmaste auktoriserad verkstad; kontakta det
lokala Black & Decker kontoret på den adress som
är angiven i bruksanvisningen. En lista på alla
auktoriserade verkstäder samt servicevillkor finns
även tillgängligt på Internet, adress:
www.2helpU.com.
RESERVDELAR / REPARATIONER
Reservdelar finns att köpa hos auktoriserade
Black & Decker verkstäder, som även ger
kostnadsförslag och reparerar våra produkter.
Förteckning över våra auktoriserade verkstäder
finns på Internet, vår hemsida
www.blackdecker.se samt www.2helpU.com.
SVENSKA
ANDRA TRÄDGÅRDSREDSKAP
Black & Decker AB har ett brett sortiment av verktyg
för utomhusbruk som gör arbetet i trädgården
enklare. Kontakta närmaste Black & Decker
återförsäljare för ytterligare information eller besök
vår hemsida www.blackdecker.se.
Mossrivare
Kedjesågar
Grästrimmare
Kompostkvarnar
Häcksaxar
Gräsklippare
Trädgårdsstädare
Alla produkter är inte tillgängliga i vissa länder.
17
NORSK
GRESSTRIMMER GL220/GL225
Du har valgt et Black & Decker verktøy. Vi håper at
du vil ha glede av dette verktøyet i mange år
fremover.
CE-SIKKERHETSERKLÆRING
GL220/GL225
Black & Decker erklærer at disse verktøyer
er konstruert i henhold til: 98/37/EØF,
89/336/EØF, 73/23/EØF, EN 60335,
EN 55014, EN 61000,
2000/14/EØF, Gresstrimmer, L ≤ 50 cm
BRUKSOMRÅDER
Din Black & Decker gresstrimmer GL220/GL225 er
beregnet på trimming av plenkanter og klipping
av gress på vanskelig tilgjengelige steder.
Verktøyet er tiltenkt kun for bruk i hjemmet.
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
Symboler
Følgende symboler brukes i denne
bruksanvisningen:
Betegner risiko for personskade, livsfare eller
skade på verktøyet dersom instruksene
i denne bruksanvisningen ikke følges.
Annex VIII, No. 0086
B.S.I., HP2 4SQ, England
Lydnivået, målt i henhold til 2000/14/EC:
Betegner risiko for elektrisk støt.
LpA
dB(A)
81
LWA (akustisk effekt)
(lydnivå)
dB(A)
94
LWA (garantert)
dB(A)
96
Les bruksanvisningen før du bruker
verktøyet.
Lær verktøyet å kjenne
Bruk hørselsbeskyttelse dersom lydnivået
overskrider 85 dB(A).
◆
Den veide geometriske middelverdien av
vibrasjonsfrekvensen i følge 98/37/EØF:
◆
< 2,5 m/s2
◆
◆
Brian Cooke
Director of Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
1-12-2001
18
◆
Advarsel! Ved bruk av elektroverktøy,
må du alltid følge en del grunnleggende
sikkerhetsregler, inkludert følgende,
for å redusere faren for brann, elektrisk
støt og personskade.
Ta deg tid til å lese nøye gjennom
bruksanvisningen før du begynner
å bruke verktøyet.
Vær sikker på at du vet hvordan man
slår av verktøyet før du begynner
å bruke det.
Bruk ikke verktøyet til formål det ikke
er ment for. Bruk bare tilbehør og utstyr
som anbefales i bruksanvisningen og
i katalogene. Bruk av annet verktøy eller
tilbehør kan medføre en mulig risiko for
personskade.
Oppbevar bruksanvisningen på et lett
tilgjengelig sted.
NORSK
Arbeidsområde
◆ Utsett ikke verktøyet for regn. Bruk ikke
verktøyet under våte eller fuktige forhold.
◆ Bruk bare verktøyet i dagslys eller med god
kunstig belysning.
Personlig vern
◆ Bruk solide sko eller støvler, slik at du beskytter
føttene. Bruk ikke verktøyet mens du bruker
sandaler eller går barfot.
◆ Beskytt bena ved å bruke langbukser.
Bruke verktøyet
◆ Pass på at verktøyet er slått av når du setter
i støpslet.
◆ Vær oppmerksom. Se på det du gjør.
Bruk sunn fornuft.
◆ Bruk ikke maskinen når du er trett.
◆ Hvis verktøyet begynner å vibrere på en unormal
måte, slår du det av og trekker ut kontakten.
Stopp roterende deler og kontroller at verktøyet
ikke er skadet eller at deler ikke har løsnet.
◆ Ikke trekk i ledningen når du skal kople fra
støpselet. Utsett ikke ledningen for varme,
olje, eller skarpe kanter.
◆ Hvis ledningen er blitt skadet under bruk,
slår du av verktøyet og trekker ut kontakten fra
strømforsyningen umiddelbart.
Du må ikke berøre ledningen før du har
koblet den fra strømforsyningen.
Sikkerhet for andre
◆ Verktøyet må ikke brukes av barn eller av
andre som ikke har lest bruksanvisningen.
◆ Ikke la barn, besøkende eller dyr komme
i nærheten av arbeidsområdet eller berøre
verktøyet eller ledningen.
◆ Husk at brukeren kan holdes ansvarlig for
ulykker eller skader som rammer andre
mennesker eller deres eiendeler.
Når verktøyet ikke er i bruk, må det
oppbevares på et tørt sted. Oppbevares
utilgjengelig for barn.
Kontroll og reparasjon
◆ Før bruk må du kontrollere at verktøyet ikke er
skadet eller er feilmontert. Se etter
feiljusteringer, om deler har satt seg fast eller
har gått i stykker, skadede deksler og brytere
eller andre forhold som kan påvirke bruken av
verktøyet.
◆ Bruk aldri verktøyet hvis noen av delene er
skadet.
Ikke bruk verktøyet hvis det ikke er mulig å slå
det på og av med strømbryteren.
◆ Bruk aldri verktøyet hvis ikke alle beskyttelser
og kåper er på plass.
◆ Kontroller at verktøyet fungerer som det skal
og utfører beregnet funksjon.
◆ Hvis noen av delene er skadet så få de reparert
eller byttet ut av et autorisert Black & Decker
serviceverksted.
◆ Før bruk må du kontrollere at ledningen ikke
er skadet eller slitt.
◆ Bruk aldri verktøyet hvis ledningen er skadet.
◆ Hvis ledningen er skadet, må den byttes ut av
et autorisert Black & Decker serviceverksted.
◆ Prøv aldri å fjerne eller skifte ut andre deler
enn de som er angitt i denne håndboken.
Ekstra sikkerhetsinstruksjoner for gresstrimmere
Du finner følgende varselssymboler på verktøyet:
Ha på deg vernebriller når du bruker dette
verktøyet.
Trimmertråden fortsetter å rotere i et par
sekunder etter at verktøyet er slått av.
Prøv aldri å tvinge tråden til å stoppe.
360˚
6m/20ft
Etter bruk
◆ Slå av verktøyet, trekk ut kontakten og
kontroller at bevegelige deler ikke roterer før
du forlater verktøyet, skifter ut, rengjør eller
inspiserer noen av delene på verktøyet.
◆
Ikke tillat at barn og dyr oppholder seg
nærmere arbeidsområdet enn 6 meter.
Utsett ikke verktøyet for regn eller høy
fuktighet.
19
NORSK
◆
Slå av verktøyet, trekk ut kontakten og
kontroller at bevegelige deler ikke roterer før
du forlater verktøyet, skifter ut, rengjør eller
kontrollerer noen av delene på verktøyet.
◆
◆
◆
◆
◆
◆
◆
◆
◆
◆
Før du bruker verktøyet, må du sjekke at
arbeidsområdet er fritt for kvister,
steiner, ledninger og andre hindringer.
Bruk bare verktøyet i riktig stilling,
med trimmertråden mot bakken, som vist i
illustrasjonene. Verktøyet må aldri slås på i
andre stillinger.
Når du slår på verktøyet, må du holde hender
og føtter langt vekk fra trimmertråden.
Unngå at trimmertråden kommer i kontakt med
kroppsdeler mens verktøyet er i gang.
Ikke arbeid i bratte skråninger. Bruk egnede
sko. Husk at nyklipt gress er fuktig og glatt.
Vær forsiktig når du trimmer gress i nærheten
av kanter, grusganger eller veier, fordi
trimmertråden kan slenge opp jord og stein.
Legg ikke verktøyet fra deg før trimmertråden
har stoppet fullstendig.
Pass på at du bruker riktig type trimmertråd fra
Black & Decker. Du må aldri bruke trimmertråder
av metall eller fiskesnøre.
Ta alle nødvendige forholdsregler for å unngå
å bli skadet av trådskjærekniven. Berør ikke
kniven. Når du har dratt frem en ny trimmertråd,
må verktøyet alltid settes tilbake i vanlig
utgangsstilling før du slår det på.
Pass på at ledningen holdes i god avstand fra
trimmertråden. Pass på at du alltid vet hvor
ledningen er.
ELEKTRISK SIKKERHET
Verktøyet er kun konstruert for én spenning.
Kontroller at nettspenningen er i overensstemmelse
med spenningen på typeskiltet.
Dette verktøyet er kun beregnet for bruk
med vekselstrøm. Du må ikke bruke annen
strømforsyning.
Verktøyet er dobbeltisolert i samsvar med
EN 60335. Jordet ledning er derfor ikke
nødvendig.
20
◆
Unngå å komme i kontakt med jordede
overflater (f.eks. metallrekkverk, lyktestolper
osv.).
Strømsikkerheten kan forbedres ytterligere ved
bruk av jordfeilbryter med høy følsomhet
(30 mA/30 mS).
Bruk med skjøteledning
Bruk en godkjent skjøteledning som er egnet for
dette verktøyets kraftbehov (se typeskiltet).
Skjøteledningen må være egnet for utendørs bruk.
◆ Før bruk må du kontrollere at ledningen ikke er
skadet eller slitt. Skift ut skjøteledningen hvis
den er skadet.
◆ Hvis du bruker en kabeltrommel, vikl alltid ut
all ledningen.
◆ Pass på at ledningen holdes i god avstand fra
trimmertråden. Pass på at du alltid vet hvor
ledningen er.
INNHOLD I KARTONGEN
Kartongen inneholder:
1 Gresstrimmer
1 Beskyttelse med festeskrue
1 Spole med trimmertråd
1 Bruksanvisning
◆
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Pakk forsiktig ut alle delene.
OVERSIKT (fig. A)
Strømbryter
Håndtak
Strøminntak
Beskyttelse
Skjærekniv for trimmertråd
Spolehus
Trimmertråd
MONTASJE
Før monteringen, må du passe på at
verktøyet er slått av og at kontakten er
trukket ut.
Montere beskyttelsen (fig. B)
◆ Trekk ut støpslet.
◆ Fjern skruen (8) fra beskyttelsen (4).
◆ Plasser beskyttelsen (4) på maskinen som vist.
NORSK
◆
◆
Skjøteledningen må være egnet for
utendørs bruk.
Trykk beskyttelsen ned til den klikker på plass.
Fest beskyttelsen med skruen (8).
ANVENDELSE
Ikke bruk verktøyet med mindre
beskyttelsen er satt riktig på.
Sette sammen og montere spolen (fig. A & D)
◆ Kontroller at verktøyet er slått av og at
ledningen er trukket ut.
◆ Før trimmertråden gjennom hullet (10) i den
indre kledningen (11).
◆ Løsne tråden fra sporet (12).
◆ Sett den indre kledningen (11) på spolen (13).
◆ Kontroller at minst 5 cm tråd stikker ut av spolen.
◆ Ta spolen i én hånd mens du holder
spolehuset (14) med den andre.
◆ Sett på plass spolen ved å trykke den ned (A),
og vri den med klokken (B) til den klikker på
plass.
Hvis trimmertråden stikker ut forbi
skjærekniven (5), må den kuttes, slik at den
såvidt når frem til bladet.
Trekke ut mer trimmertråd (fig. A & E)
Det må hele tiden stikke ut minst 5 cm
trimmertråd av spolen. Slik trekker du ut mer tråd:
◆ Kontroller at verktøyet er slått av og at
ledningen er trukket ut.
◆ Mens du holder spolehuset (14) med én hånd,
løfter du tråden ut av sporet (15) med den
andre.
◆ Strekk tråden ved å dra i den i pilens retning til
den når trådskjærekniven.
◆ Når tilstrekkelig tråd stikker ut av spolen, setter
du tråden i det neste sporet (15) i spolehuset.
La verktøyet jobbe i sin egen hastighet.
Ikke overbelast.
Start og stopp (fig. A)
◆ Trykk på på/av-bryteren (1) for å slå verktøyet på.
◆ Slipp på/av-bryteren for å slå verktøyet av.
Prøv aldri å låse en strømbryter i startstilling.
Råd for optimalt resultat
◆ Hold verktøyet som vist i fig. G.
◆ Sving trimmeren forsiktig fra side til side,
som vist i fig. G.
◆ Arbeid i flere omganger fra toppen av gresset
hvis dette er langt.
◆ Hold verktøyet i god avstand fra harde
gjenstander og ømtålige planter.
◆ Hvis verktøyet begynner å gå sakte,
reduserer du belastningen.
◆ Du oppnår optimale klipperesultater hvis du
bare klipper tørt gress.
◆ Skift ut trimmertråden når den er slitt.
VEDLIKEHOLD
Ditt Black & Decker verktøy har blitt utformet for
å være i drift over en lang periode med et
minimum av vedlikeholdelse. Ved riktig
vedlikehold og regelmessing rengjøring beholder
verktøyet sin prestasjon.
Før du setter igang hvilke som helst
vedlikeholdelse må verktøyet slåes av og
kontakten trekkes ut.
Hvis trimmertråden stikker ut forbi
skjærekniven (5), må den kuttes, slik at den
såvidt når frem til bladet.
◆
Koble verktøyet til strøm (fig. A og C)
◆ Koble hunnpluggen på en egnet skjøteledning
til strøminntaket (3).
◆ Før kabelen gjennom kabelholderen (9) som
vist for å unngå at skjøteledningen løsner
under bruk.
◆ Sett støpslet inn i et strømuttak.
◆
◆
◆
Rengjør ventilasjonsåpningene på verktøyet
regelmessig med en myk børste eller en tørr klut.
Rengjør trimmertråden og spolen regelmessig
ved hjelp av en myk børste eller tørr klut.
Bruk en butt skrape til å fjerne gress og smuss
med jevne mellomrom fra undersiden av
beskyttelsen.
Kontroller trimmertråden regelmessig for slitasje.
21
NORSK
Bruk ikke etsende eller løsemiddelbaserte
rengjøringsmidler.
Sette på en ny spole med trimmertråd (fig. D)
Du får spoler med trimmertråd fra din
Black & Decker-forhandler (kat.nr. A6044).
◆ Ta ut den tomme spolen ved å trykke den ned
(A) og vri den mot klokken (C).
◆ Sett sammen og monter den nye spolen ved
å følge fremgangsmåten over.
Surre den nye tråden opp på en tom spole
(fig. D & F)
Du kan surre den nye trimmertråden opp på en
tom spole. Du får pakker med trimmertråd fra din
Black & Decker-forhandler (kat.nr. A6170 (25 m),
A6171 (40 m)).
◆ Fjern den tomme spolen fra verktøyet, som
beskrevet over.
◆ Fjern eventuell gammel trimmertråd fra spolen.
◆ Finn en av endene på trimmertråden i ett av
sporene (16) i spolen, som vist.
◆ Surr trimmertråden opp på spolen i pilens
retning. Pass på at du surrer opp tråden pent
i jevne lag. Ikke surr i kryss.
◆ Når spolen er full, klemmer du den inn i sporet
(12) og kutter tråden. La tråden stikke ut minst
5 cm fra spolen.
◆ Følg fremgangsmåten over for å montere
spolen på verktøyet.
Bruk bare trimmertråd med en diameter
på 1,5 mm fra Black & Decker.
PROBLEMLØSING
Hvis verktøyet ikke ser ut til å fungere som det
skal, følger du instruksjonene nedenfor.
Løser ikke dette problemet, kontakter du et
autorisert Black & Decker serviceverksted.
Før du går videre, trekker du ut støpslet.
Verktøyet starter ikke
◆ Kontroller at strømkablene er riktig tilkoblet.
◆ Kontroller strømsikringene.
22
Verktøyet vibrerer kraftig
◆ Rengjør spolehuset forsiktig.
◆ Ta ut spolen og sett den inn igjen i en ny
posisjon.
◆ Hvis dette ikke løser problemet, løsner du
tråden fra spolen og surrer den opp igjen på
en strammere måte.
MILJØ
Når verktøyet ditt er utslitt, beskytt
naturen ved ikke å kaste det sammen med
vanlig avfall. Lever det til en
oppsamlingsplass som finnes i din
kommune eller der hvor du kjøpte
verktøyet.
GARANTI
Black & Decker garanterer at produktet ikke har
material- og/eller fabrikasjonsfeil ved levering til
kunde. Garantien er i tillegg til kundens lovlige
rettigheter og påvirker ikke disse. Garantien
gjelder innen medlemsstatene i den Europeiske
Unionen og i det Europeiske Frihandelsområdet.
Hvis et Black & Decker produkt går i stykker på
grunn av material- og/eller fabrikasjonsfeil eller har
mangler i forhold til spesifikasjonene, innen
24 måneder fra kjøpet, påtar Black & Decker seg å
reparere eller bytte ut produktet med minst mulig
vanskelighet for kunden.
Garantien gjelder ikke for feil som kommer av:
◆ normal slittasje
◆ feilaktig bruk eller vedlikehold (mislighold)
◆ at produktet har blitt skadet av fremmede
gjenstander, emner eller ved et uhell
Det gjøres oppmerksom på at produktet ikke er
beregnet på industriell/profesjonell/yrkesmessig
bruk, men til hus- og hjemmebruk.
Garantien gjelder ikke om reparasjoner har blitt
utført av noen andre enn et autorisert
Black & Decker serviceverksted.
NORSK
For å ta garantien i bruk skal produktet og
kjøpekvittering leveres til forhandleren eller til et
autorisert serviceverksted senest 2 måneder etter
at feilen har blitt oppdaget. For informasjon om
nærmeste autoriserte serviceverksted; kontakt det
lokale Black & Decker kontoret på den adressen
som er angitt i bruksanvisningen. En oversikt over
alle autoriserte serviceverksteder samt servicevilkår
finnes også tilgjengelig på Internet, adresse:
www.2helpU.com.
RESERVDELER / REPARASJONER
Reservdeler kan kjøpes hos autoriserte
Black & Decker serviceverksteder, som også gir
kostnadsoverslag og reparerer våre produkter.
Oversikt over våre autoriserte serviceverksteder
finnes på Internet, vår hjemmeside
www.blackdecker.no samt www.2helpU.com.
ANDRE HAGEVERKTØY
Black & Decker har et bredt sortiment av verktøy
for utendørsbruk som gjør arbeidet i hagen
enklere. Kontakt nærmeste Black & Decker
forhandler for ytterligere informasjon eller besøk
vår hjemmeside: www.blackdecker.no.
Mosefjerner
Hekksakser
Gresstrimmere
Kompostkverner
Gressklippere
Kjedesager
Løvfjerner
Ikke alle produkter er tilgjenglige i alle land.
23
DANSK
GRÆSTRIMMER GL220/GL225
Tak fordi du valgte Black & Decker. Vi håber at du
får glæde af dette værktøj i mange år fremover.
EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
GL220/GL225
Black & Decker erklærer at disse værktøjer
er konstrueret i henhold til: 98/37/EØF,
89/336/EØF, 73/23/EØF, EN 60335,
EN 55014, EN 61000,
2000/14/EØF, græstrimmer, L ≤ 50 cm
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Piktogrammer
Følgende piktogrammer anvendes i denne
brugsanvisning:
Angiver risiko for personskade, livsfare
eller ødelæggelse af værktøjet, hvis
brugsanvisningens instruktioner ikke
følges.
Annex VIII, No. 0086
B.S.I., HP2 4SQ, United Kingdom
Lydniveauet målt i henhold til 2000/14/EC:
LpA
ANVENDELSESOMRÅDE
Denne Black & Decker græstrimmer GL220/GL225
er designet til trimning af græskanterne og til
slåning af græs på begrænsede arealer.
Værktøjet er kun beregnet til privat brug.
(lydniveau)
dB(A)
81
LWA (akustisk styrke)
dB(A)
94
LWA (garanteret)
dB(A)
96
Anvend høreværn, hvis lydniveauet
overstiger 85 dB(A).
Den vægtede geometriske middelværdi af
accelerationsfrekvensen i henhold til 98/37/EØF:
Angiver risiko for elektrisk stød.
Læs brugsanvisningen igennem,
inden værktøjet tages i brug.
Lær værktøjet at kende
◆
< 2,5 m/s2
◆
◆
◆
Brian Cooke
Director of Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
1-12-2001
24
◆
Advarsel! Ved brugen af elværktøj skal
de grundlæggende
sikkerhedsforanstaltninger, inkl.
følgende, altid følges, således at
risikoen for brand, elektrisk stød og
personskader begrænses.
Læs denne brugsanvisning igennem,
inden værktøjet tages i brug.
Du skal sikre dig, at du ved, hvordan
værktøjet slukkes, inden det tages
i brug.
Brugen af værktøjet er beskrevet
i denne brugsanvisning. Anvendelsen
af andet tilbehør eller udførelse af
opgaver med andet værktøj end det
her anbefalede kan medføre risiko for
personskader.
Opbevar brugsanvisningen let
tilgængeligt.
DANSK
Arbejdsområde
◆ Udsæt ikke værktøjet for regn. Anvend ikke
værktøjet på fugtige eller våde pladser.
◆ Brug kun værktøjet i dagslys eller med god
kunstig belysning.
Personlig beskyttelse
◆ Bær kraftige sko til bekyttelse af fødderne.
Man må ikke arbejde med værktøjet,
mens man har åbne sandaler på eller er barfodet.
◆ Bær lange bukser til beskyttelse af benene.
Arbejde med værktøjet
◆ Sørg for, at værktøjet er slukket, når ledningen
tilsluttes strømmen.
◆ Vær opmærksom. Se på det, du gør.
Brug din sunde fornuft.
◆ Brug ikke værktøjet, når du er træt.
◆ Hvis værktøjet begynder at vibrere unormalt,
skal det afbrydes, og proppen skal trækkes ud
af stikket. Lad de roterende dele standse helt,
og undersøg værktøjet for skader og løse dele.
◆ Træk aldrig i ledningen for at tage stikket ud af
kontakten. Ledningen skal holdes på afstand
fra varme, olie og skarpe kanter.
◆ Hvis elledningen er blevet beskadiget under
brug, skal værktøjet slukkes, og proppen
trækkes ud af kontakten øjeblikkeligt.
Rør ikke ved elledningen, før den er trukket
ud af kontakten.
Sikkerhed for andre
◆ Tillad ikke børn eller personer, der ikke har
læst denne brugsanvisning, at arbejde med
værktøjet.
◆ Børn, besøgende eller dyr må ikke nærme sig
arbejdsområdet eller røre ved værktøjet eller
netkablet.
◆ Husk, at brugeren kan gøres ansvarlig for
ulykker eller skader, der påføres andre
mennesker eller deres ejendom.
◆
Når værktøjet ikke er i brug, skal det
opbevares et tørt sted. Børn må ikke have
adgang til værktøjet, når det opbevares.
Undersøgelse og reparation
◆ Før brug skal værktøjet kontrolleres for skader
eller defekte dele. Check de bevægelige dele
for skæv indstilling og sammenbrændinger,
kontrollér for brud på dele, skader på skærme
og kontakter samt alt andet, der kan påvirke
værktøjets funktion.
◆ Værktøjet må ikke benyttes, hvis en af delene er
beskadiget eller defekt. Brug ikke værktøjet, hvis
det ikke kan tændes og slukkes ved afbryderen.
◆ Brug aldrig værktøjet, hvis en af
sikkerhedsskærmene eller afskærmningerne er
beskadiget eller fjernet.
◆ Kontrollér, at værktøjet fungerer rigtigt og kan
udføre det arbejde, det er beregnet til.
◆ Skadede eller defekte dele skal repareres eller
udskiftes af en autoriseret tekniker.
◆ Før brug kontrolleres ledningen for tegn på
skader, ældning og slid.
◆ Brug ikke værktøjet, hvis ledningen er
beskadiget eller defekt.
◆ Hvis ledningen er skadet, skal den udskiftes af
en autoriseret reparatør for at undgå ulykker.
◆ Forsøg aldrig at fjerne eller udskifte andre dele
end dem, der er specificeret i denne
brugsanvisning.
Ekstra sikkerhedsvejledning til græstrimmere
Følgende advarselssymboler findes på værktøjet:
Man skal bære sikkerhedsbriller, når man
arbejder med dette værktøj.
Trimmertråden fortsætter med at løbe
rundt i et par sekunder, efter at der er
slukket for værktøjet. Man må aldrig tvinge
tråden til standsning.
360˚
6m/20ft
Efter brug
◆ Sluk værktøjet, træk proppen ud af stikket,
og sørg for, at de bevægelige dele er holdt op
med at rotere, før værktøjet efterlades
ubevogtet, samt før en eller flere dele ændres,
renses eller undersøges.
Hold mennesker og dyr mindst 6 meter fra
slåområdet.
Udsæt ikke værktøjet for regn eller høj
fugtighed.
25
DANSK
Sluk værktøjet, træk proppen ud af stikket,
og sørg for, at de bevægelige dele er holdt
op med at rotere, før værktøjet efterlades
ubevogtet, samt før en eller flere dele
ændres, renses eller undersøges.
◆
◆
◆
◆
◆
◆
◆
◆
◆
◆
Før du benytter værktøjet, skal du kontrollere,
at slåområdet er fri for pinde, sten, tråd eller
andre hindringer.
Brug kun værktøjet, mens du står oprejst med
trimmertråden nede ved jorden som vist på
illustrationerne. Tænd aldrig for værktøjet,
hvis du befinder dig i nogen anden stilling.
Tænd kun for værktøjet, når hænder og fødder
er i sikker afstand fra trimmertråden.
Undgå kropskontakt med trimmertråden,
mens værktøjet er i gang.
Arbejd ikke på meget stejle skråninger.
Man skal være bevidst om, hvor man sætter
fødderne. Vær opmærksom på, at frisk afskåret
græs er fugtigt og fedtet.
Pas på ved trimning i nærheden af kanter og
grusstier eller veje, idet sten og jord kan
sættes i bevægelse af trimmertråden.
Stil ikke værktøjet fra dig, før trimmertråden
er fuldstændigt stoppet.
Brug kun den rigtige type trimmertråd fra
Black & Decker. Brug aldrig trimmertråd af
metal eller fiskesnøre.
Vær forsigtig for at undgå at blive skadet af
skærebladet til trimmeren. Rør ikke ved
skærebladet. Efter at have trukket ny
trimmertråd frem skal man altid sætte
værktøjet tilbage til normal arbejdsposition,
før man tænder for det igen.
Vær omhyggelig med at holde strømkablet
væk fra trimmertråden. Vær altid opmærksom
på, hvor kablet er.
ELEKTRISK SIKKERHED
Værktøjet er kun beregnet til én spænding.
Kontroller, at strømforsyningen svarer til
spændingen på typeskiltet.
Laderen er dobbelt isoleret i henhold til
EN 60335; jordledning er derfor ikke
påkrævet.
◆
◆
Undgå kropskontakt med jordede overflader
(f.eks. metalgelændere, lygtepæle osv.).
Den elektriske sikkerhed kan forbedres
yderligere ved brug af en højfølsom
(30 mA/30 mS) fejlstrømsafbryder (RCD).
Anvendelse af forlængerkabel
Brug altid en godkendt forlængerledning,
der passer til strømstikket på dette værktøj
(se typeskiltet). Forlængerledningen skal være
velegnet til udendørs brug.
◆ Før brug kontrolleres elledningen for tegn på
skader, slid og ældning.
Udskift forlængerledningen, hvis den bliver
beskadiget eller defekt.
◆ Ved anvendelse af en kabeltromle,
skal kablet altid vindes helt ud.
◆ Vær omhyggelig med at holde kablet væk fra
trimmertråden. Vær altid opmærksom på, hvor
kablet er.
KASSENS INDHOLD
Kassen indeholder følgende:
1 Græstrimmer
1 Beskyttelsesskærm med monteringsskrue
1 Spole met trimmertråd
1 Brugsvejledning
◆
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Pak forsigtigt alle dele ud.
OVERSIGT (fig. A)
Afbryder
Håndtag
Stik til elledning
Beskyttelsesskærm
Skæreblad til trimmertråden
Spolehus
Trimmertråd
MONTERING
Dette værktøj er kun designet til brug med
vekselstrømsforsyning (AC). Forsøg ikke at
bruge nogen anden form for elforsyning.
26
Før montering skal man sikre sig, at
værktøjet er slukket og taget ud af
stikkontakten.
DANSK
Påsætning af beskyttelsesskærmen (fig. B)
◆ Afbryd værktøjet.
◆ Fjern skruen (8) fra beskyttelsesskærmen (4).
◆ Placér beskyttelsesskærmen (4) på værktøjet
som vist.
◆ Tryk fast på beskyttelsesskærmen, indtil den
klikker på plads.
◆ Fastgør beskyttelsesskærmen med skruen (8).
Brug aldrig værktøjet, hvis
beskyttelsesskærmen ikke sidder
ordentligt fast.
Samling og fastgørelse af spolen (fig. A & D)
◆ Man skal sikre sig, at værktøjet er slukket og
taget ud af stikkontakten.
◆ Stik trimmertråden gennem hullet (10) i det
inderste dæksel (11).
◆ Løsn tråden fra rillen (12).
◆ Sæt det inderste dæksel (11) på spolen (13).
◆ Sørg for, at mindst 5 cm af tråden stikker frem
fra spolen.
◆ Tag spolen i den ene hånd, og hold
spolehuset (14) med den anden.
◆ Sæt spolen fast ved at trykke den ned (A)
og dreje den med uret (B), indtil spolen klikker
på plads.
Hvis trimmertråden stikker frem uden for
skærebladet til trimmeren (5), skal den
skæres af, så den netop når skærebladet.
Sådan trækkes mere trimmertråd ud (fig. A & E)
Der skal altid stikke mindst 5 cm trimmertråd frem
fra spolen. Sådan får man mere tråd frem:
◆ Man skal sikre sig, at værktøjet er slukket og
taget ud af stikkontakten.
◆ Mens man holder spolehuset fast (14) med den
ene hånd, skal man løfte tråden ud af rillen (15)
med den anden.
◆ Forlæng tråden ved at trække den i pilens
retning, indtil den når skærebladet til
trimmeren.
◆ Når der stikker tilstrækkelig meget tråd frem
fra spolen, parkeres tråden i den næste rille
(15) i spolehuset.
Hvis trimmertråden stikker frem uden for
skærebladet til trimmeren (5), skal den
skæres af, så den netop når skærebladet.
Tilslutning af værktøjet til elnettet (fig. A & C)
◆ Sæt hunstikket på en passende
forlængerledning i elstikket (3).
◆ Sno kablet gennem kabelfastspændingen (9)
som vist for at forhindre forlængerledningen i
at løsne sig under brug.
◆ Indsæt stikket i stikkontakten.
Forlængerledningen skal være velegnet til
udendørs brug.
BRUG
Lad værktøjet arbejde i dets eget tempo.
Man må ikke overbelaste det.
Start og stop (fig. A)
◆ Tryk på afbryderen (1) for at tænde værktøjet.
◆ Tryk på afbryderen (1) igen for at slukke
værktøjet.
Forsøg aldrig at låse en knap fast på
positionen “on”.
Gode råd til optimalt brug
◆ Hold værktøjet som vist på fig. C.
◆ Sving trimmeren blødt fra side til side som vist
på fig. G.
◆ Hvis du arbejder i højt græs, skal du slå det
i flere omgange fra toppen.
◆ Hold værktøjet væk fra hårde objekter og sarte
planter.
◆ Hvis værktøjet begynder at køre langsomt,
skal du reducere belastningen.
◆ Hvis du vil opnå optimale klipperesultater,
skal du kun klippe, når græsset er tørt.
◆ Udskift trimmertråden, hvis den er slidt.
VEDLIGEHOLDELSE
Deres Black & Decker værktøj er blevet designet til
at være i drift gennem en længere periode med en
minimal vedligeholdelse.
27
DANSK
Fortsat tilfredsstillende drift afhænger af en korrekt
behandling af værktøjet samt regelmæssig
rengøring.
Før udførelse af vedligeholdelsesarbejde,
skal værktøjet slukkes og tages ud af
stikkontakten.
◆
◆
◆
◆
Man skal regelmæssigt rengøre værktøjets
ventilationshuller med en blød børste eller en
tør klud.
Rens regelmæssigt trimmertråden og spolen
med en blød børste eller en tør klud.
Brug jævnligt en stump skraber til at fjerne
græs og snavs fra undersiden af
beskyttelsesskærmen.
Kontrollér jævnligt trimmertråden for slid.
Man må ikke benytte slibemidler eller
opløsningsmidler.
Isætning af en ny trimmertråd-spole (fig. D)
Nye spoler med trimmertråd kan fås hos din
Black & Decker-forhandler (cat. no. A6044).
◆ Fjern den tomme spole ved at trykke den ned
(A) og dreje den mod uret (C).
◆ Saml og fastgør den nye spole som beskrevet
herover.
Sådan snos en ny tråd på en tom spole
(fig. D & F)
Du kan sno en ny trimmertråd på en tom spole.
Nye pakker med trimmertråd kan fås hos din
Black & Decker-forhandler (cat. no. A6170 (25 m),
A6171 (40 m)).
◆ Fjern den tomme spole fra værktøjet som
beskrevet ovenfor.
◆ Fjern al gammel trimmertråd fra spolen.
◆ Placér den ene ende af trimmertråden
i én af rillerne (16) i spolen som vist.
◆ Sno trimmertråden på spolen i pilens retning.
Sørg for at sno tråden pænt og i lag.
Lav ikke vindinger på kryds og tværs.
◆ Når spolen er fuld, stikkes tråden ind i rillen
(12) og klippes over. Sørg for, at mindst 5 cm
af tråden stikker frem fra spolen.
◆ Fortsæt som beskrevet ovenfor med at sætte
spolen på værktøjet.
28
Brug kun Black & Decker trimmertråd med
1,5 mm i diameter.
FEJLFINDING
Hvis værktøjet ikke virker korrekt, skal du gøre
følgende. Hvis dette ikke løser problemet,
kontakt et Black & Decker servicecenter.
Afbryd værktøjet, før du fortsætter.
Værktøjet starter ikke
◆ Kontrollér, at strømledningerne er ordentligt
tilsluttet.
◆ Kontrollér sikringerne.
Værktøjet vibrerer meget
◆ Rens omhyggeligt spolehuset.
◆ Fjern spolen, og sæt den fast igen i en ny
position.
◆ Hvis dette ikke løser problemet, kan man vinde
tråden af spolen og vinde den lidt strammere
på igen.
MILJØ
Når dit værktøj er udtjent, beskyt da
naturen ved ikke at smide det ud sammen
med det almindelige affald. Aflevér det til
de opsamlingssteder, der findes i din
kommune eller der hvor du købte værktøjet.
GARANTI
Black & Decker garanterer, at produktet er fri for
materielle skader og/eller fabrikations- fejl ved
levering til kunden. Garantien er et tillæg til
konsumentens lovlige rettigheder og påvirker ikke
disse. Garantien gælder indenfor medlemsstaterne
af den Europæiske Union og i det Europæiske
Frihandelsområde.
DANSK
Hvis et Black & Decker produkt går i stykker på
grund af materiel skade og/eller fabrikationsfejl
eller på anden måde ikke fungerer i
overensstemmelse med specifikationen, inden for
24 måneder fra købsdatoen, påtager Black & Decker
sig at reparere eller ombytte produktet med
mindst muligt besvær for kunden.
Garantien gælder ikke for fejl og mangler, der er
sket i forbindelse med:
◆ normal slitage
◆ uheldige følger efter unormal anvendelse af
værktøjet
◆ overbelastning, hærværk eller overdrevent
intensivt brug af værktøjet
◆ ulykkeshændelse
ANDET HAVEVÆRKTØJ
Black & Decker har et stort sortiment af
haveværktøj, som gør havearbejdet let. Hvis De
ønsker yderligere information omkring vore
produkter, bedes De sætte dem i kontakt med
vore Service- og informationscentre, eller sæt Dem
i forbindelse med Deres lokale Black & Decker
forhandler.
Græstrimmere
Hækkeklippere
Plæneklippere
Kompostkværne
Kædesave
Beskærersakse
Løvsugere
Ikke alle produkter findes på markedet i alle lande.
Garantien gælder ikke hvis reparationer er udført
af nogen anden end et autoriseret Black & Decker
værksted.
For at udnytte garantien skal produktet og
købskvitteringen indleveres til forhandleren eller til
et autoriseret værksted, senest 2 måneder efter at
fejlen opdages. For information om nærmeste
autoriserede værksted: kontakt det lokale
Black & Decker kontor på den adresse som er
opgivet i brugsanvisningen. Liste over alle
autoriserede Black & Decker serviceværksteder
samt servicevilkår er tilgængelig på internettet,
på adressen www.2helpU.com.
RESERVEDELE / REPARATIONER
Reservedele kan købes hos autoriserede
Black & Decker serviceværksteder, som giver
forslag til omkostninger og reparerer vore
produkter. Oversigt over vore autoriserede
værksteder findes på internettet på vor
hjemmeside www.blackdecker.dk samt
www.2helpU.com.
29
SUOMI
NURMIKONVIIMEISTELIJÄ GL220/GL225
Kiitos, että olet valinnut Black & Decker -koneen.
Toivomme, että nautit koneen käytöstä monen
vuoden ajan.
CEVAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
KÄYTTÖTARKOITUS
Black & Decker -nurmikonviimeistelijä GL220/GL225
on suunniteltu nurmikon reunojen viimeistelyyn ja
nurmikon leikkaukseen ahtaissa paikoissa.
Kone on tarkoitettu kotikäyttöön.
TURVALLISUUSOHJEET
GL220/GL225
Black & Decker vakuuttaa, että nämä
työkalut ovat 98/37/EC, 89/336/EEC,
73/23/EEC, EN 60335, EN 55014, EN 61000,
2000/14/EC, nurmikonviimeistelijä, L ≤ 50 cm,
mukaiset.
Annex VIII, No. 0086
B.S.I., HP2 4SQ, Iso-Britannia
Merkit
Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia
merkkejä:
Osoittaa henkilövahingon,
hengenmenetyksen tai konevaurion
vaaraa, mikäli käyttöohjeen neuvoja
ei noudateta.
Melutaso, mitattu 2000/14/EC:n mukaisesti:
Osoittaa sähköiskun vaaraa.
LpA
dB(A)
81
LWA (ääniteho)
(äänenpaine)
dB(A)
94
LWA (taattu)
dB(A)
96
Lue käyttöohje huolellisesti ennen koneen
käyttöönottoa.
Tutustu koneeseen
Käytä kuulosuojaimia, jos melutaso ylittää
85 dB(A).
◆
Tärinätaajuuden painotettu geometrinen keskiarvo
98/37/EC mukaisesti:
< 2,5 m/s2
◆
◆
◆
Brian Cooke
Director of Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
1-12-2001
30
◆
Varoitus! Sähkökäyttöisiä koneita
käytettäessä on aina noudatettava mm.
seuraavia turvallisuusohjeita, jotta
tulipalojen, sähköiskujen ja
henkilövahinkojen riski olisi
mahdollisimman pieni.
Lue käyttöohje huolellisesti ennen
koneen käyttöönottoa.
Varmista, että osaat sammuttaa koneen,
ennen kuin käynnistät sen.
Käytä konetta ainoastaan sellaiseen
työhön, johon se on tarkoitettu,
ja käytä vain käyttöohjeessa suositeltuja
tarvikkeita ja lisälaitteita. Ohjeesta
poikkeava käyttö voi aiheuttaa
onnettomuuden.
Säilytä käyttöohje kaikkien koneen
käyttäjien ulottuvilla.
SUOMI
Työskentelyalue
◆ Älä altista konetta sateelle äläkä käytä sitä
kosteissa tai märissä paikoissa.
◆ Käytä konetta vain päivänvalossa tai hyvässä
valaistuksessa.
Suojavaatetus
◆ Suojele jalkojasi käyttämällä tukevia kenkiä tai
saappaita. Älä käytä konetta avojaloin tai
avokärkiset sandaalit jalassa.
◆ Käytä pitkiä housuja suojataksesi jalkoja.
Koneen käyttäminen
◆ Varmista, että kone on pois päältä, ennen kuin
kytket sen virtalähteeseen.
◆ Ole tarkkaavainen. Keskity työhösi.
Käytä tervettä järkeä.
◆ Älä käytä sähkötyökalua, kun olet väsynyt.
◆ Jos kone alkaa täristä epätavallisesti,
kytke se pois päältä ja irrota pistoke
virtalähteestä. Odota, kunnes pyörivät osat
ovat pysähtyneet ja tarkista,
onko kone vaurioitunut tai osat löystyneet.
◆ Älä koskaan irrota pistoketta virtalähteestä
vetämällä johdosta. Suojaa johto kuumuudelta,
öljyltä ja teräviltä reunoilta.
◆ Jos sähköjohto vaurioituu käytön aikana,
sammuta kone ja irrota pistoke virtalähteestä
välittömästi. Älä koske sähköjohtoon ennen
sen irrottamista virtalähteestä.
Muiden turvallisuus
◆ Älä anna lasten tai kenenkään, joka ei ole
lukenut tätä käyttöohjetta tai tutustunut
koneeseen, käyttää konetta.
◆ Älä anna lasten, vieraiden tai eläinten tulla
lähelle työskentelyaluetta tai koskea
koneeseen tai sähköjohtoon.
◆ Muista, että käyttäjä on vastuussa muille
ihmisille tai heidän omaisuudelleen
aiheutuvista onnettomuuksista.
◆
Kun konetta ei käytetä, säilytä sitä kuivassa
paikassa. Varmista, että lapset eivät pääse
käsiksi koneisiin.
Tarkastus ja korjaukset
◆ Tarkista ennen käyttöä, ettei koneessa ole
vaurioita tai viallisia osia. Tarkista, etteivät
liikkuvat ja muut osat sekä suoja ole viallisia,
ja että kaikki muut käyttöön mahdollisesti
vaikuttavat tekijät ovat kunnossa.
◆ Älä käytä konetta, jos jokin sen osista on
viallinen. Älä käytä konetta, jos se ei käynnisty
ja pysähdy virrankatkaisijasta.
◆ Älä koskaan käytä konetta, jos jokin suoja tai
kotelo on vaurioitunut tai ei ole paikallaan.
◆ Varmista, että kone toimii oikein ja täyttää
tehtävänsä.
◆ Viallinen osa tulee korjata tai vaihtaa
valtuutetussa Black & Deckerin
huoltoliikkeessä.
◆ Tarkista ennen käyttöä, ettei sähköjohto ole
viallinen tai vaurioitunut.
◆ Älä koskaan käytä konetta, jos sähköjohto on
vaurioitunut tai viallinen.
◆ Jos sähköjohto on vaurioitunut, saadaan se
vaihtaa vain valtuutetussa Black & Deckerin
huoltoliikkeessä.
◆ Älä koskaan yritä irrottaa tai vaihtaa sellaisia
osia, joita ei ole määritetty tässä
käyttöohjeessa.
Lisäturvallisuusohjeet nurmikonviimeistelijälle
Koneessa on seuraavat varoitusmerkit:
Käytä suojalaseja konetta käyttäessäsi.
Leikkuulanka jatkaa pyörimistään lyhyen
aikaa koneen sammutuksen jälkeen.
Älä koskaan yritä pysäyttää lankaa, vaan
anna sen pysähtyä itsestään.
360˚
6m/20ft
Käytön jälkeen
◆ Sammuta kone, irrota pistoke virtalähteestä ja
varmista, että liikkuvien osien pyörintä on
loppunut, ennen kuin jätät koneen ilman
valvontaa sekä ennen koneen osien vaihtoa,
puhdistusta tai tarkastusta.
Työskentele vähintään 6 m:n etäisyydellä
ihmisistä ja eläimistä.
Älä altista konetta sateelle tai kosteudelle.
31
SUOMI
◆
Sammuta kone, irrota pistoke
virtalähteestä ja varmista, että liikkuvien
osien pyörintä on loppunut, ennen kuin
jätät koneen ilman valvontaa sekä ennen
koneen osien vaihtoa, puhdistusta tai
tarkastusta.
◆
◆
◆
◆
◆
◆
◆
◆
◆
◆
Tarkista ennen koneen käyttöä, ettei
työskentelyalueella ole oksia,
kiviä, metallilankaa tai muita esteitä.
Käytä konetta vain oikeassa asennossa
leikkuulanka lähellä maata kuvan mukaisesti.
Älä koskaan käynnistä konetta missään muussa
asennossa.
Käynnistettäessä konetta varmista,
että kädet ja jalat ovat pois leikkuulangan tieltä.
Vältä kosketusta leikkuulankaan koneen ollessa
käynnissä.
Älä työskentele jyrkissä rinteissä. Varmista,
että seisot tukevasti. Muista, että juuri leikattu
ruoho on kosteaa ja liukasta.
Ole varovainen viimeistellessäsi reunoja,
sorapolkuja tai teitä, sillä leikkuulangasta
voi singota kiviä ja multaa.
Älä laita konetta maahan, ennen kuin
leikkuulanka on täysin pysähtynyt.
Käytä vain Black & Deckerin suosittelemaa
leikkuulankaa. Älä koskaan käytä metallista
leikkuulankaa tai ongensiimaa.
Varo vahingoittamasta itseäsi langan
leikkuuterään. Älä koske leikkuuterään.
Kun olet pidentänyt uutta leikkuulankaa,
aseta kone aina takaisin normaaliin
käyttöasentoon ennen käynnistämistä.
Pidä sähköjohto pois leikkuulangan tieltä.
Varmista, että tiedät aina johdon sijainnin.
SÄHKÖINEN TURVALLISUUS
Kone on suunniteltu käytettäväksi vain yhdellä
jännitteellä. Tarkista aina, että virtalähde vastaa
arvokilvessä ilmoitettua jännitettä.
Kone on kaksoiseristetty EN 60335:n
mukaisesti.
◆
32
Vältä kosketusta maadoitettuihin pintoihin
(esim. metallikaiteisiin, lyhtypylväisiin jne.).
Sähköistä turvallisuutta voidaan parantaa
käyttämällä erittäin herkkää (30 mA/30 mS)
vikavirtasuojaa.
Jatkojohdon käyttö
Käytä aina oikeanlaista jatkojohtoa, joka sopii
tämän koneen virransyöttöliitäntään
(katso arvokilpi). Jatkojohdon tulee olla
ulkokäyttöön tarkoitettu.
◆ Tarkista ennen käyttöä, ettei sähköjohto ole
viallinen tai kulunut. Vaihda viallinen jatkojohto.
◆ Jos käytät jatkojohtokelaa, kelaa johto aina
täysin auki.
◆ Pidä sähköjohto pois leikkuulangan tieltä.
Varmista, että tiedät aina johdon sijainnin.
PAKKAUKSEN SISÄLTÖ
Pakkaus sisältää:
1 Nurmikonviimeistelijä
1 Suoja ja kiinnitysruuvi
1 Kela ja leikkuulanka
1 Käyttöohje
◆
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Pura kaikki osat pakkauksesta varovaisesti.
YLEISKUVAUS (kuva A)
Virrankatkaisija
Kädensija
Virransyöttöliitäntä
Suoja
Langan leikkuuterä
Kelakotelo
Leikkuulanka
KOKOAMINEN
Ennen kokoamista varmista, että kone
on pois päältä eikä sitä ole liitetty
virtalähteeseen.
Suojan kiinnittäminen (kuva B)
◆ Irrota kone virtalähteestä.
◆ Irrota ruuvi (8) suojasta (4).
◆ Aseta suoja (4) työkaluun kuvan osoittamalla
tavalla.
◆ Paina suojaa lujasti, kunnes se napsahtaa
paikalleen.
◆ Kiinnitä suoja ruuvilla (8).
SUOMI
Älä koskaan käytä konetta, jos suojaa ei
ole kiinnitetty oikein paikalleen.
Kelan kokoaminen ja kiinnittäminen (kuva A & D)
◆ Varmista, että kone on pois päältä ja irti
virtalähteestä.
◆ Pujota leikkuulanka sisäsuojuksen (11) reiän
(10) läpi.
◆ Irrota lanka urasta (12).
◆ Aseta sisäsuojus (11) kelalle (13).
◆ Varmista, että lankaa tulee ulos kelalta
vähintään 5 cm.
◆ Ota kela toiseen ja kelan kotelo (14) toiseen
käteen.
◆ Kiinnitä kela painamalla alaspäin (A)
ja kiertämällä myötäpäivään (B), kunnes kela
napsahtaa paikalleen.
Jos leikkuulanka ylettyy leikkuuterän (5)
yli, leikkaa se lyhyemmäksi niin, että se on
terän kohdalla.
Leikkuulangan ulossyöttäminen (kuva A & E)
Leikkuulankaa pitää tulla ulos kelalta aina
vähintään 5 cm. Langan ulossyöttö kelalta:
◆ Varmista, että kone on pois päältä ja irti
virtalähteestä.
◆ Pidä tukevasti kiinni kelan kotelosta (14) toisella
kädellä ja nosta lanka pois urasta (15) toisella.
◆ Pidennä lankaa vetämällä sitä nuolen suuntaan,
kunnes se on leikkuuterän kohdalla.
◆ Kun lankaa tulee ulos kelalta tarpeeksi, aseta
lanka seuraavaan uraan (15) kelan kotelossa.
Jos leikkuulanka ylettyy leikkuuterän (5)
yli, leikkaa se lyhyemmäksi niin, että se on
terän kohdalla.
KÄYTTÖ
Anna koneen käydä omaan tahtiinsa.
Älä ylikuormita sitä.
Käynnistys ja pysäytys (kuva A)
◆ Kytke kone päälle painamalla virrankatkaisijaa (1).
◆ Kytke kone pois päältä päästämällä irti
virrankatkaisijasta.
Älä koskaan yritä lukita virrankatkaisijaa
käynnistysasentoon.
Vinkkejä parhaimman tuloksen saamiseksi
◆ Pidä konetta kuten kuvassa G.
◆ Liikuta viimeistelijää pehmeästi puolelta
toiselle kuvan G mukaisesti.
◆ Leikkaa pitkää ruohoa asteittain ylhäältä lähtien.
◆ Vältä kovia esineitä tai hentoja kasveja.
◆ Jos kone alkaa käydä hitaasti, vähennä
kuormitusta.
◆ Paras leikkuutulos saadaan leikkaamalla kuivaa
ruohoa.
◆ Vaihda kulunut leikkuulanka.
HUOLTO
Black & Deckerin kone on suunniteltu toimimaan
mahdollisimman pitkän aikaa mahdollisimman
vähällä huollolla. Oikealla huollolla ja säännöllisellä
puhdistuksella kone säilyttää suorituskykynsä.
Ennen huoltoa ja puhdistusta tulee koneen
olla pois päältä ja irti virtalähteestä.
◆
◆
Koneen liittäminen verkkovirtaan (kuva A & C)
◆ Kiinnitä sopivan jatkojohdon naarasliitin
virransyöttöliitäntään (3).
◆ Laita johto lenkille johtopidättimen (9) läpi
kuten kuvassa, jotta jatkojohto ei pääse
irtoamaan käytön aikana.
◆ Kiinnitä pistoke virtalähteeseen.
Jatkojohdon tulee olla ulkokäyttöön
tarkoitettu.
◆
◆
Puhdista koneen ilma-aukot säännöllisesti
pehmeällä harjalla tai kuivalla rievulla.
Puhdista leikkuulanka ja kela säännöllisesti
pehmeällä harjalla tai kuivalla rievulla.
Poista ruoho ja lika säännöllisesti suojan
alapuolelta tylsällä kaapimella.
Tarkista säännöllisesti, onko leikkuulanka
kulunut.
Älä koskaan käytä puhdistamiseen
liuotinaineita tai syövyttäviä
puhdistusaineita.
33
SUOMI
Uuden lankakelan kiinnittäminen (kuva D)
Uusia lankakeloja myyvät Black & Decker
-tuotteiden jälleenmyyjät (tuotenro A6044).
◆ Poista tyhjä kela painamalla sitä alaspäin (A)
ja kääntämällä vastapäivään (C).
◆ Kokoa ja kiinnitä uusi kela edellisten ohjeiden
mukaisesti.
Uuden langan kiertäminen tyhjään kelaan (kuva
D & F)
Tyhjään kelaan on mahdollista kiertää uusi
leikkuulanka. Lankapakkauksia myyvät
Black & Decker -tuotteiden jälleenmyyjät
(tuotenrot: A6170 (25 m), A6171 (40 m)).
◆ Poista tyhjä kela koneesta aiempien ohjeiden
mukaisesti.
◆ Poista kaikki vanha leikkuulanka kelasta.
◆ Aseta leikkuulangan toinen pää johonkin kelan
uraan (16) kuvan mukaisesti.
◆ Kierrä leikkuulanka kelalle nuolen suuntaan.
Kierrä lankaa tasaisesti eri kerroksiin.
Älä kierrä sitä ristiin.
◆ Kun kela on täynnä, kiinnitä se uraan (12)
ja katkaise lanka. Anna lankaa tulla ulos kelalta
vähintään 5 cm.
◆ Kiinnitä kela koneeseen aikaisempien ohjeiden
mukaisesti.
Käytä ainoastaan 1,5 mm:n läpimittaista
Black & Deckerin leikkuulankaa.
VIANMÄÄRITYS
Jos kone ei näytä toimivan oikein, noudata
seuraavia ohjeita. Jos kone ei tästä huolimatta
toimi, ota yhteyttä valtuutettuun Black & Deckerin
huoltopisteeseen.
Irrota kone virtalähteestä, ennen kuin jatkat.
Kone ei käynnisty
◆ Tarkista, että virtajohdot on kiinnitetty oikein.
◆ Tarkista verkkovirtasulakkeet.
Kone tärisee voimakkaasti
◆ Puhdista kelan kotelo huolellisesti.
◆ Irrota kela ja asenna takaisin eri asennossa.
34
◆
Jos tämä ei poista ongelmaa, pura lanka
kelalta ja kierrä se takaisin tiukemmin.
YMPÄRISTÖ
Kun koneesi on käytetty loppuun, älä heitä
sitä tavallisten roskien mukana pois, vaan
vie se paikkakuntasi kierrätyskeskukseen
tai jätä valtuutettuun Black & Deckerin
huoltoliikkeeseen.
TAKUU
Black & Decker Oy takaa, ettei koneessa ollut
materiaali- ja/tai valmistusvikaa silloin, kun se
toimitettiin ostajalle. Takuu on lisäys kuluttajan
laillisiin oikeuksiin eikä vaikuta niihin. Takuu on
voimassa Euroopan Unionin jäsenmaissa ja
Euroopan vapaakauppa-alueella (EFTA).
Mikäli Black & Decker -kone hajoaa materiaali- ja/
tai valmistusvirheen tai teknisten tietojen
epätarkkuuden vuoksi 24 kk:n kuluessa
ostopäivästä, Black & Decker korjaa koneen ilman
kustannuksia ostajalle tai vaihtaa sen uuteen
Black & Decker Oy:n valinnan mukaan.
Takuu ei kata vikoja, jotka johtuvat koneen
◆ normaalista kulumisesta
◆ ylikuormituksesta, virheellisestä käytöstä tai
hoidosta
◆ vahingoittamisesta vieraalla esineellä tai
aineella tai onnettomuustapauksessa.
Takuu ei ole voimassa, mikäli konetta on korjannut
joku muu kuin Black & Deckerin valtuuttama
huoltoliike.
Edellytyksenä takuun saamiselle on, että ostaja
jättää koneen ja ostokuitin jälleenmyyjälle tai
valtuutetulle huoltoliikkeelle viimeistään
2 kuukauden kuluessa vian ilmenemisestä.
Tiedot valtuutetuista huoltoliikkeistä saa ottamalla
yhteyttä Black & Decker Oy:hyn sekä internetistä
osoitteesta www.2helpU.com, jossa on myös
takuuehdot.
SUOMI
KORJAUKSET / VARAOSAT
Mikäli koneeseen tulee vikaa, jätä se aina Black &
Deckerin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen
korjattavaksi (tiedot löytyvät uusimmasta
tuoteluettelostamme tai ottamalla yhteyttä Black &
Decker Oy:hyn). Varaosia myyvät valtuutetut Black
& Deckerin huoltoliikkeet, ja heiltä voi myös
pyytää kustannusarvion koneen korjauksesta.
Tiedot valtuutetuista huoltoliikkeistä löytyvät myös
internetistä osoitteesta www.2helpU.com sekä
kotisivultamme www.blackdecker.fi
MUITA PUUTARHATYÖKALUJA
Black & Deckerillä on laaja valikoima
puutarhakoneita, jotka tekevät puutarhan hoidon
helpoksi. Lisätietoja alla olevista tuotteista saat
Black & Deckerin jälleenmyyjältä tai
kotisivultamme www.blackdecker.fi.
Sammaleenpoistajat
Ketjusahat
Nurmikonviimeistelijät
Oksasilppurit
Pensasleikkurit
Puutarhanpuhdistaja
Ruohonleikkurit
35
TYP.
GL220/ GL225/ GL425
12
1/2
3
10
13
6
14
11
13
5
6
23
9
8
16
15
7
4
2
1
1
17
19
20
18
21
GL220/225
E13003
36
www.2helpU.com
GL425/425S/425SC
24 - 07 - 2000
37
Australia
Belgique/België
Danmark
Deutschland
EÏÏ¿˜
España
France
Helvetia
Italia
Nederland
New Zealand
Norge
Österreich
Portugal
South Africa
Suomi
Sverige
Türkiye
United Kingdom
38
574792-16
DEWALT Industrial Power Tool Company
7 Clarice Road, Box Hill, Victoria 3128
Black & Decker (Belgium) N.V.
Weihoek 1, 1930 Zaventem
Black & Decker
Hejrevang 26B, 3450 Allerød
Internet: www.blackdecker.dk
Black & Decker GmbH
Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein
Black & Decker (EÏÏ¿˜) ∞.E.
™ÙÚ¿‚ˆÓÔ˜ 7 & µÔ˘ÏÈ·Á̤Ó˘ 159
16674 °Ï˘Ê¿‰·, ∞ı‹Ó·, EÏÏ¿‰·
Black & Decker Spain
Parque de Negocios “Mas Blau”
Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6
08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)
Black & Decker (France) S.A.S.
B.P. 21, 69571 Dardilly Cédex
ROFO AG
Gewerbezone Seeblick
3213 Kleinbösingen
Black & Decker Italia SpA
Viale Elvezia 2
20052 Monza (MI)
Black & Decker (Nederland) BV
Florijnstraat 10, 4879 AH Etten-Leur
Black & Decker
81 Hugo Johnson Drive
Penrose, Auckland, New Zealand
Black & Decker (Norge) A/S
Postboks 248, Leirdal, 1011 Oslo
Internet: www.blackdecker.no
Black & Decker Vertriebsges.m.b.H
Erlaaerstraße 165, 1231 Wien
Black & Decker
Rua Egas Moniz 173,
S. João do Estoril 2766-651, Estoril
Black & Decker South Africa (Pty) Ltd
Physical address:
39 Commerce Crescent
Eastgate, ext. 12, Sandton, Kramerville 2148
Postal address:
Postnet Suite 107, Private Bag X65
Halfway House 1685
Black & Decker Oy
Palotie 3, 01610 Vantaa
Black & Decker Oy,
Brandvägen 3, 01610 Vanda
Black & Decker AB
Box 603, 421 26 Västra Frölunda,
Besöksadr. Ekonomivägen 11
Black & Decker Merkez Servis
Dudullu Cad. Kerembey Sok. No. 1
Küçükbakkalköy/Istanbul
Black & Decker
210 Bath Road
Slough, Berkshire SL1 3YD
Tel. 03 9895 9200
Fax 03 9899 7465
Tel. 02/719.07.11
Fax 02/721.40.45
Tel. 70 20 15 10
Fax 48 14 13 99
Tel. 06126/21 24 83
Fax 06126/21 26 01
∆ËÏ. (010) 8981 616
∆ËÏ. (010) 8982 630
º·Í Service (010) 8983 285
Tel. 934 797 400
Fax 934 797 419
Tel. 04 72 20 39 20
Fax 04 72 20 39 00
Tel. 026-6749391
Fax 026-6749394
Tel. 039-23871
Fax 039-2387592/2387594
Numero verde 800-213935
Tel. 076-5082000
Fax 076-5038184
Tel. 09 579 7600
Fax 09 579 8200
Tlf. 22 90 99 00
Fax 22 90 99 01
Tel. 01 66116-0
Fax 01 66116-14
Tel. 214667500
Fax 214667575
Tel. (011) 653-1400
Fax (011) 653-1499
Puh: (09) 825 4540
Fax: (09) 825 45 444
Tel: (09) 825 4540
Fax: (09) 825 45 444
Tel: 031-68 60 00
Fax: 031-68 60 08
Tel. 0216 455 89 73
Faks 0216 455 20 52
Tel. 01753 511234
Fax 01753 551155
Helpline 01753 574277
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
ÓÔÌ·:
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
...........................................................
code ◆ Postleitzahl ◆ Code
postal ◆ Codice postale ◆ Postcode
◆ Código ◆ Código postal ◆ Postnr.
◆ Postnr. ◆ Postnr. ◆ Postinumero
◆ ∫ ˆ‰ÈÎfi˜
◆ Postal
...........................................................
◆ Ei
◆ Is this tool your first purchase? ◆ Ist
dieses Gerät ein Erstkauf? ◆ Est-ce un
1er achat? ◆ Questo prodotto è il suo
primo acquisto? ◆ Is deze machine uw
eerste aankoop? ◆ ¿Es esta
herramienta la primera de este tipo?
◆ Esta ferramenta é a sua primeira
compra? ◆ Är detta ditt första B&Dverktyg? ◆ Er dette ditt første B&D
verktøy? ◆ Er dette dit første B&D
¯È
◆ No ◆ Não ◆ Nej ◆ Nei ◆ Nej
◆ Paikkakunta ◆ ¶fiÏË:
◆√
◆ No ◆ Nein ◆ Non ◆ No ◆ Nee
◆ Ciudad ◆ Localidade ◆ Ort ◆ By ◆ By
◆ Sí
◆ Town ◆ Ort ◆ Ville ◆ Cittá ◆ Plaats
◆ Yes ◆ Ja ◆ Oui ◆ Si ◆ Ja
this tool a gift? ◆ Ist dieses Gerät
ein Geschenk? ◆ S’agit-il d’un cadeau?
◆ Si tratta di un regalo? ◆ Kreeg u de
machine als cadeau? ◆ ¿Ha recibido
usted esta herramienta como regalo?
◆ Recebeu esta ferramenta como
presente? ◆ Är verktyget en gåva?
◆ Er verktøyet en gave? ◆ Er verktøjet
en gave? ◆ Onko kone lahja?
◆ ∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Â›Ó·È ‰ÒÚÔ?
○
◆ Is
○
◆ Sim ◆ Ja ◆ Ja ◆ Ja ◆ Kyllä ◆ ¡·È
○
...........................................................
...........................................................
Indirizzo ◆ Adres ◆ Dirección ◆ Morada
◆ Adress ◆ Adresse ◆ Adresse ◆ Osoite
◆ ¢È‡ı˘ÓÛË:
◆ Address ◆ Adresse ◆ Adresse ◆
...........................................................
◆ Navn ◆ Navn ◆ Nimi ◆ √
◆ Naam ◆ Nombre ◆ Nome ◆ Namn
◆ Name ◆ Name ◆ Nom ◆ Nome
○
Dealer address
Händleradresse
Cachet du revendeur
Indirizzo del rivenditore
Adres van de dealer
Dirección del detallista
Morada do revendedor
Återförsäljarens adress
Forhandlerens adresse
Forhandler adresse
Jälleenmyyjän osoite
¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈ ÚÔÛÒ Ô˘
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
◆ Sí
○
◆√
¯È
address ◆ Händleradresse
du revendeur ◆ Indirizzo del
rivenditore ◆ Adres van de dealer
◆ Dirección del detallista ◆ Morada do
revendedor ◆ Återförsäljarens adress
◆ Forhandlerens adresse ◆ Forhandler
adresse ◆ Jälleenmyyjän osoite
◆ ¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈ ÚÔÛÒ Ô˘
Cat. no.:
✍
...........................................................
...........................................................
◆ Cachet
◆ Dealer
◆ Ei
◆ No ◆ Não ◆ Nej ◆ Nei ◆ Nej
◆ No ◆ Nein ◆ Non ◆ No ◆ Nee
◆ Sim ◆ Ja ◆ Ja ◆ Ja ◆ Kyllä ◆ ¡·È
◆ Yes ◆ Ja ◆ Oui ◆ Si ◆ Ja
verktøj? ◆ Onko tämä ensimmäinen
B&D-koneesi? ◆ E›Ó·È ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô
·˘Ùfi Ë ÚÒÙË Û·˜ ·ÁÔÚ¿?
○
Date of purchase
Kaufdatum
Date d’achat
Data d’acquisto
Aankoopdatum
Fecha de compra
Data de compra
Inköpsdatum
Innkjøpsdato
Indkøbsdato
Ostopäivä
∏ÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
protection act: Tick the box if
you prefer not to receive further
information. ◆ Bitte ankreuzen, falls Sie
keine weiteren Informationen erhalten
möchten. ◆ Si vous ne souhaitez pas
recevoir d’informations, cochez cette
case. ◆ Barrate la casella se non
desiderate ricevere informazioni.
◆ A.u.b. dit vakje aankruisen indien u
geen informatie wenst te ontvangen.
◆ Señale en la casilla sino quiere recibir
información. ◆ Por favor, assinale com
uma cruz se não desejar receber
informação. ◆ Vänligen kryssa för i
rutan om Ni inte vill ha information.
◆ Vennligst kryss av dersom du ikke
ønsker informasjon. ◆ Venligst sæt
kryds i ruden såfremt De ikke måtte
ønske at modtage information.
◆ Merkitkää rasti ruutuun, mikäli ette
halua vastaanottaa informaatiota.
◆ ¶·Ú·Î·Ï›ÛÙ ӷ ÛËÌÂÈÒÛÂÙ ¿Ó
‰ÂÓ ı¤ÏÂÙ ӷ ¿ÚÂÙ ÏËÚÔÊÔڛ˜.
○
◆ Data
○
✁
39
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
◆ TAGLIANDO DI GARANZIA
◆ GARANTIBEVIS
◆ ∫∞ ƒ∆∞ E°° À∏™∏™
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
◆ CARTE DE GARANTIE
◆ CARTÃO DE GARANTIA
◆ TAKUUKORTTI
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
◆ GARANTIEKARTE
◆ TARJETA DE GARANTÍA
◆ GARANTI KORT
Español
Português
Svenska
Norsk
Dansk
Suomi
EÏÏËÓÈη
Después de haber comprado su herramienta envíe
usted, por favor, esta tarjeta a la central de
Black & Decker en su país.
Por favor, recorte esta parte, coloque-a num envelope
selado e endereçado e envie-o logo após a compra do
seu produto para o endereço da Black & Decker do
seu país.
Var vänlig klipp ur denna del och sänd den i ett frankerat
kuvert till Black & Deckers adress i Ditt land.
Vennligst klipp ut denne delen umiddelbart etter du
har pakket ut ditt produkt og legg det i en adressert
konvolutt til Black & Decker (Norge) A/S.
Venligst klip denne del ud og send frankeret til
Black & Decker i dit land.
Leikkaa irti tämä osa, laita se kuoreen ja postita kuori
paikalliseen Black & Decker osoitteeseen.
¶·Ú·Î·ÏÒ Îfi„ÂÙ ·˘Ùfi ÙÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ Î·È Ù·¯˘‰ÚÔÌ‹Û·ÙÂ
ÙÔ ·Ì¤Ûˆ˜ ÌÂÙ¿ ÙËÓ ·ÁÔÚ¿ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ Û·˜ ÛÙËÓ
‰È‡ı˘ÓÛË Ù˘ Black & Decker ÛÙËÓ EÏÏ¿‰·.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
◆ GUARANTEE CARD
◆ GARANTIEKAART
◆ GARANTI KORT
○
○
✁
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Please complete this section immediately after the
purchase of your tool and send it to Black & Decker in
your country. If you live in Australia or New Zealand,
please register by using the alternative guarantee card
supplied.
Bitte schneiden Sie diesen Abschnitt ab, stecken ihn in
einen frankierten Umschlag und schicken ihn an die
Black & Decker Adresse Ihres Landes.
Découpez cette partie et envoyez-la sous enveloppe
timbrée à l’adresse de Black & Decker dans votre pays,
ceci immédiatement après votre achat.
Per favore ritagliate questa parte, inseritela in una
busta con francobollo e speditela subito dopo
l’acquisto del prodotto all’indirizzo della
Black & Decker nella vostra nazione.
Knip dit gedeelte uit en zend het direct na aankoop in
een gefrankeerde, geadresseerde envelop naar het
adres van Black & Decker in uw land.
40
574792-16
○
○
○
○
○
○
Download PDF