CD300 | Black&Decker CD300 JIGSAW Type 3 instruction manual

UPOZORNÌNÍ - URÈENO PRO KUTILY
A KÉZISZERSZÁM IPARSZERÜ HASZNÁLATRA NEM AJÁNLOTT
NEPROFESIONALIEMS DARBAMS - VARTOJANT IRANKÁ PROFESIONALIEMS
DARBAMS, GARANTIJA NETAIKOMA
UZMANÎBU! ÐIE ELEKTROINSTRUMENTI IR PAREDZÇTI TIKAI
NEPROFESIONÂLAI IZMANTOÐANAI
NARZÆDZIE TYLKO DLA MAJSTERKOWICZÓW
ÝËEKTPOÈHCTPÓMEHTTOËÜKO ÄËß ÁÛTOBOÃO ÈCÏOËÜÇOBAHÈß
UPOZORNENIE - URÈENÉ PRE DOMÁCICH MAJSTROV
BU ÜRÜN PROFESYONEL KULLANIM IÇIN TASARLANMAMISTIR.
809614-13
KS531
CD300
Apsveicam ar firmas Black & Decker
izstrâdâjuma iegâdi. Lai nodroðinâtu
elektroinstrumenta augstu darba kvalitâti,
uzmanîgi izlasiet ðo Rokasgrâmatu un
ievçrojiet visus tajâ minçtos droðîbas
noteikumus.
POLSKI
APSVEICAM!
Sveikiname Jus ásigijus naujà Black
& Decker gaminá. Perskaitykite ðià
instrukcijà prieð pradëdami darbà su ðiuo
árankiu. Kilus klausimams, kreipkitës á
ágaliotà aptarnavimo stotá.
ÐÓÑÑÊÈÉ ßÇÛÊ
SVEIKINIMAS!
Szívbõl gratulálunk új Black and
Decker ütvefúrógépéhez. Kérjük,
mielõtt elkezdene a géppel dolgozni,
figyelmesen olvassa el ezt a vásárlói
tájékoztatót, és tartsa be a biztonsági
elõírásokat. További kérdéseivel forduljon
vevõszolgálatunkhoz.
GRATULUJEMY!
ÏÎÇÄÐÀÂËÅÍÈß!
TÜRKIYE SLOVENSKY
MAGYAR
GRATULÁLUNK!
LIETUVIØ KALBA
Blahopøejeme Vám k zakoupení
pøístroje Black & Decker. Pøeètìte si,
prosím, pozornì tyto bezpeènostní
pøedpisy a návod k použití pøístroje, jejichž
dodržování Vám umožní dosáhnout pøi
práci s pøístrojem co nejlepších výsledku.
V pøípade jakýchkoli otázek èi nejasností
se bez váhání obrate na svého prodejce
náradí nebo na servis (telefonní èíslo je
uvedeno na konci pøíruèky).
LIETOÐANAS PAMÂCÎBA
ÈESKY
BLAHOPØEJEME!
BLAHOŽELÁME!
Drogi majsterkowiczu, gratulujemy
dokonanego zakupui zyczymyi wielu
sukcesów podczas pracy szlifierka
oscylacyjna Black & Decker.
Ñ ïîêóïêîé èçäåëèÿ ôèðìû “Áëýê ýíä
Äåêêåð“. ×òîáû ïîëó÷èòü íàèëó÷øèõ
ðåçóëüòàòîâ
ïðè
ðàáîòå
ñ
èíòñðóìåíòàìè Áëýê ýíä Äåêêåð,
ïðî÷òèòå
èíñòðóêöèþ
ïî
áåçîïàñíîñòè è ïîëüçîâàíèþ.
Upozornìní! Pøi používání elektrického náøadí
musí být dodržovány následující bezpeènostní
pøedpisy, aby se pøedcházelo úrazu el.
proudem, riziku požáru a osobním zranìním.
Pøed zapoèetím práce s tìmito pøístroji si
nejprve pozornì pøeètìte všechny pokyny a
zajistìte jejich dodržování.
•
•
•
•
•
•
TEBRIKLER !
Black&Decker dekupaj testereyi
tercih ettiðiniz için sizi tebrik ederiz!
Dekupaj testerenizden en iyi sonuçlarý
elde etmek için lütfen emniyet ve kullaným
talimatlarýný dikkatlice okuyunuz. Bu
kullaným kitapçýðýný okuduktan sonra
herhangi bir sorunuz olursa, bölgenizdeki
ofisimizi veya servisimizi aramaktan
çekinmeyiniz (telefon numarasý kitapçýðýn
arka tarafýndadýr.)
•
•
•
•
2
•
•
Pro bezpeènou práci:
•
Blahopželáme Vám ku kúpe
prístroja Black & Decker.
Starostlivo si preèítajte tieto bezpeènostné
predpisy a návod na obsluhu. Ak máte po
preèítaní tejto príruèky akéko¾vek otázky
alebo nejasnosti, obráte sa, prosím, na
najbližšie servisné a informaèné stredisko.
ÈESKY
VŠEOBECNÉ BEZPEÈNOSTNÍ PØEDPISY
Doporuèujeme používat ochranu sluchu pøi
akustickém tlaku vyšším než 85,0 dB (A).
Udržujte své pracovištì v èistotì.
Nepoøádek na pracovišti zvyšuje možnost
nehody.
Dbejte na pracovní prostøedí.
Nevystavujte el. náøadí dešti. Nepoužívejte
jej ve vlhku, mokru a ve výbušném prostøedí.
Dbejte na dobré osvìtlení.
Chraòte se pøed úrazem el.
proudem.
Vyhýbejte se doteku
uzemnìných pøedmìtu jako napø.: potrubí,
topných tìles, sporáku, lednièek a pod.
Chraòte el. náøadí pøed dìtmi.
Nenechte nikoho dalšího dotýkat se el.
náøadí nebo pøívodního kabelu. Nepouštìjte
nikoho nepovolaného na pracovištì.
Bezpeènì uložte nepoužívané el.
náøadí. Nepoužívané el. náøadí musí být
uloženo na suchém a uzamèeném místì
mimo dosah dìtí.
Nepøetìžujte elektrické náøadí.
Nejlépe a nejbezpeènìji pracujete
v doporuèeném pracovním rozsahu.
Používejte správné elektrické náøadí.
Nepoužívejte pøíliš slabé el. náøadí pro
tìžké práce. Používejte el. náøadí jen
k úèelùm a pracem, ke kterým je urèeno.
Napø.: nepoužívejte ruèní okružní pily ke
kácení stromù nebo k øezání vìtví.
Používejte ochranné brýle.
Pøi
prašných pracech používejte kryt oblièeje
nebo masku.
Užívejte øádný pracovní odìv. Nenoste
volný odìv ani žádné módní doplòky èi
šperky, mohou být zachyceny pohyblivými
èástmi el. náøadí. Pøi práci venku
doporuèujeme používat gumové rukavice
a obuv s protiskluzovou podrážkou. Máteli delší vlasy, noste síku na vlasy.
Nepoužívejte pøívodní kabel k jiným
úèelùm. Nikdy nepøenášejte el. náøadí za
pøívodní kabel a ani jej nepoužívejte
•
•
•
•
•
•
•
3
k vytažení vidlice ze zásuvky. Chraòte
pøívodní kabel pøed horkem, olejem,
mastnotou a ostrými hranami.
Zabezpeète opracovávaný pøedmìt.
K upínání pøedmìtu používejte upínacích
pøípravkù, svorek nebo šroubového
svìráku. Je to mnohem bezpeènìjší držení
než rukou a mùžete pøi tom el. náøadí
ovládat obìma rukama.
Dbejte na pevný postoj pøi práci.
Vyvarujte se nepøirozeného držení tìla.
Zajistìte si bezpeèný postoj a rovnováhu
po celou dobu práce.
Provádìjte peèlivì údržbu svého el.
náøadí. Udržujte nástroje ostré a èisté. Tyto
jsou zárukou pøesné a bezpeèné práce.
Dbejte pokynù pro údržbu a k výmìnì
nástrojù. Pøístroj udržujte v èistotì, vìtrací
otvory èisté a prùchodné. Do motoru se
nesmí dostat cizí tìlíska. Kontrolujte
pravidelnì pøívodní kabel a vidlice. Jsou-li
poškozeny, nechte je neprodlenì vymìnit
odborníkem. Kontrolujte pravidelnì
prodlužovací kabel a je-li poškozen,
nahraïte jej jiným. Rukojeti udržujte suché
a èisté a chraòte je pøed olejem a
mastnotou.
Vytáhnìte pøívodní kabel ze zásuvky.
Po ukonèení práce, pøed údržbou a pøed
výmìnou nástrojù a pøíslušenství všeho
druhu, napø.: pilových kotouèù, pilových
listù, vrtákù, nožù a pod.
Používejte venkovní prodlužovací
kabel. Ve venkovním prostøedí používejte
prodlužovací kabel øádnì oznaèený a
urèený pro práci venku.
Nenechávejte
zastrèeny
žádné
montážní klíèe a klièky. Pøed zapnutím
se pøesvìdète, zda jsou z pohyblivých a
rotaèních èástí el. náøadí odstranìny
veškeré upevòovací èi seøizovací klíèe a
klièky.
Zabraòte neúmyslnému spuštìní.
Nepøenášejte žádné el. náøadí zapojené do
sítì s prstem na vypínaèi. Pøesvìdète se,
že pøed pøipojením do sítì je pøístroj vypnut.
Buïte vždy pozorní. Vìnujte pozornost
tomu, co dìláte. Postupujte rozumnì.
Nepoužívejte elektrické náøadí, jste-li
nesoustøedìni nebo unaveni.
Zapnìte odsávání prachu. Je-li pøístroj
vybaven odsáváním prachu nebo pøípojkou
pro pøipojení vnìjšího odsávání prachu,
pøesvìdète se, je-li pøipojené a øádnì pracuje.
ÈESKY
•
•
•
PRODLUŽOVACÍ KABELY
Zkontrolujte, zda el. náøadí není
poškozeno. Pøed každým dalším použitím
peèlivì zkontrolujte ochranné kryty a
všechny lehce poškozené èásti a posuïte,
zda jsou schopny øádnì pracovat a plnit
všechny urèené funkce. Zkontrolujte
všechny pohyblivé èásti, které mohou ovlivnit
správnou funkci el. náøadí a posuïte, zda
jsou funkèní. Poškozené díly a ochranné kryty
musí být øádnì opraveny nebo vymìnìny
odborným servisem Black & Decker.
Poškozené vypínaèe nechte neprodlenì
vymìnit odborným servisem servisem Black
& Decker. Nepoužívejte el. náøadí, které nelze
vypínaèem vypnout nebo zapnout.
Upozornìní. V zájmu Vaší vlastní
bezpeènosti používejte pouze pøíslušenství
a pøídavná zaøízení uvedená v katalogu
Black & Decker nebo v návodu k obsluze.
Použití jiného pøíslušenství, než takového,
které je doporuèeno v katalogu Black &
Decker nebo v návodu k obsluze, snižuje
Vaší osobní bezpeènost.
Pøípadnou
opravu
vyžádejte
u povìøeného servisu servisem
Black & Decker. Toto el. náøadí odpovídá
platným bezpeènostním pøedpisùm.
Veškeré opravy musí být provádìny
kvalifikovanými osobami za použití
originálních náhradních dílù.
Lze použít prodlužovací kabel do délky 30
metru, aniž by došlo k pøílišnému poklesu
výkonu.
Poznámka: Prodlužovací kabel by mìl být
použit pouze v naprosto nevyhnutelných
pøípadech. Použití nevhodného prodlužovacího
kabelu mùže mít za následek nebezpeèí požáru
a úrazu el. proudem. Musíte-li prodlužovací
kabel použít, pøesvìdète se, že je správnì
zapojen, obsahuje pøedepsanou pojistku
odpovídající doporuèení v pøíslušné literatuøe
a je v dobrém el. stavu.
VYSLOUŽILÉ EL. NÁØADÍ A OCHRANA
ŽIVOTNÍHO PROSTØEDÍ
Až nastane den, kdy už nebudete moci
své el. náøadí využívat tak intenzívnì
a bude tøeba ho vymìnit, prosíme,
myslete na ochranu životního prostøedí.
Elektrické náøadí nepatøí mezi normální
domovní odpad, ale materiály v nìm
obsažené je nutné zužitkovat
zpùsobem chránícím životní prostøedí.
O podrobnostech se informujte
u nejbližšího servisu Black & Decker.
ZÁRUKA BLACK & DECKER 2 ROKY
Blahopøejeme Vám ke koupi tohoto kvalitního
výrobku Black & Decker.
Nᚠzávazek ke kvalitì v sobì samozøejmì
zahrnuje také naše služby zákazníkùm.
Proto nabízíme záruèní lhùtu daleko pøesahující
minimální požadavky vyplývající ze zákona.
Kvalita tohoto pøístroje nám umožòuje nabídnout
Vám záruèní lhùtu po dobu 24 mìsícù.
Objeví-li se jakékoliv materiálové nebo výrobní
vady v prùbìhu 24 mìsícù záruèní lhùty,
garantujeme jejich bezplatné odstranìní,
pøípadnì, dle našeho uvážení, bezplatnou
výmìnu pøístroje za následujících podmínek:
• Pøístroj bude dopraven (spolu s originálním
záruèním listem Black & Decker a
s dokladem o nákupu) do jednoho
z povìøených servisních støedisek Black
& Decker, která jsou autorizována
k provádìní záruèních oprav.
• Pøístroj byl používán pouze s originálním
pøíslušenstvím èi pøídavnými zaøízeními a
pøíslušenstvím BBW èi Piranha, které je
výslovnì doporuèeno jako vhodné
k používání spolu s pøístroji Black & Decker.
Tyto bezpeènostní pøedpisy opatrujte a
dobøe je uložte!
DVOJITÁ IZOLACE
Toto el. náøadí je plnì odizolováno podle
normy ÈSN EN50144. To znamená, že
dvì na sobì nezávislé izolaèní vrstvy
Vás chrání pøed tím, abyste pøišli do
styku s kovovými èástmi vedoucími el.
proud. Toho je dosaženo tak, že je mezi
elektrické a mechanické èásti pøístroje
umístìna izolaèní bariéra. Takto Vám
dvojitá izolace poskytuje extrémní
ochranu pøed elektrickým proudem.
ELEKTRICKÁ BEZPEÈNOST
Pøesvìdète se, že použitý zdroj odpovídá napìtí
uvedenému na výkonovém štítku. Pøístroj je
opatøen dvoužilovým kabelem a vidlicí.
4
ÈESKY
Pøístroj byl používán a udržován v souladu
s návodem k obsluze.
• Pøístroj nevykazuje žádné pøíèiny
poškození zpùsobené opotøebením.
• Motor pøístroje nebyl pøetìžován a nejsou
patrné žádné známky poškození vnìjšími
vlivy.
• Do pøístroje nebylo zasahováno
nepovolanou osobou.
Osoby povolané tvoøí personál povìøených
servisních støedisek Black & Decker, která jsou
autorizována k provádìní záruèních oprav.
Navíc servis Black & Decker poskytuje na
veškeré provedené opravy a vymìnìné
náhradní díly další servisní záruèní lhùtu
6 mìsícù.
Záruka se nevztahuje na spotøební
pøíslušenství (vrtáky, šroubovací nástavce,
pilové kotouèe, hoblovací nože, brusné kotouèe,
pilové listy, brusný papír a pod.).
Black & Decker nabízí rozsáhlou sí
autorizovaných servisních opraven a
sbìrných støedisek, jejichž seznam naleznete
na záruèním listu.
POPIS PØÍSTROJE
POLITIKA SLUŽBY ZÁKAZNÍKÙM
Vᚠpøístroj obsahuje nìkteré nebo všechny
z tìchto funkcí.
Poznámka: Tato uživatelská pøíruèka
obsahuje více katalogových èísel patøících do
této skupiny výrobku. Další podrobnosti týkající
se Vašeho výrobku najdete na krabici.
•
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Spokojenost zákazníka s výrobkem a servisem
je nᚠnejvyšší cíl.
Kdykoli budete potøebovat radu èi pomoc,
obrate se s dùvìrou na nejbližší servis Black
& Decker, kde Vám vyškolený personál
poskytne naše služby na nejvyšší úrovni.
NASAZENÍ PILOVÉHO LISTU
Modely s ruèní výmìnou pilových listu
(používejte pouze pilové listy typu
)
Vytáhnete pøívodní
šòùru vaší pøímoèaré
pily ze zásuvky.
Uvolnìte dva šrouby
a zatlaète násadu listu
co nejdále do úchytu
tak,
aby
zuby
smìøovaly dopøedu.
Poté šrouby støídavì
lehce utahujte, aby se list nastavil do správné
polohy a pak šrouby dotáhnete. List opìt
uvolníte otáèením obou šroubù o jednu otáèku
proti smìru hodinových ruèièek.
DOPORUÈENÉ PØÍSLUŠENSTVÍ
O nejvhodnìjších doplòcích se informujte u
Vašeho odborného prodejce náøadí Black &
Decker.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Hladina akustického tlaku el. nástroje odpovídá
požadavkùm daným legislativou. Pøi práci je
nutno používat prostøedky na ochranu sluchu.
Napìtí
Proud
Pøíkon
Frekvence
Rychlost pohybu listu
Proøez
Vypínaè
Aretace
Protiprachový kryt
Vodicí kladka pilového listu
(platí jen pro KS531)
Patková deska
Odsávání prachu
KS531 & CD300
(V)
230
(A)
1,7
(W)
370
(Hz)
50
(kmitu/min)
3200
(mm)
55
Všechny modely
Poznámka: Vìtší pøesnosti øezu dosáhnete
tím, že se bude zadní èást listu dotýkat vodicí
kladky. Pokyny pro zmìnu polohy vodicí kladky
jsou uvedeny v odstavci “Vodicí kladka”.
5
ÈESKY
VODICÍ KLADKA (platí jen pro KS531)
Pro zajištìní vìtší podpory a pøesnosti pøi øezání
je Vaše pøímoèará pila vybavena vodicí kladkou
pro list. Tuto kladku je nutno nastavit tak, aby se
kladka pøi øezání dotýkala zadní èásti listu.
Povolte upínací šroub,
posuòte vodící kladku
smìrem dopøedu tak,
aby se dotýkala zadní
hrany pilového listu.
Šroub znovu pevnì
utáhnìte. Pravidelné
ošetøení
nìkolika kapkami oleje na
znázornìném místì prodlouží životnost kladky.
šrouby a posunujte patkou, dokud nebude v
úhlu pøibližnì 90o k listu a pak, za slabého tlaku
na patku smìrem dopøedu znovu utáhnete
svorkové šrouby.
døeva, takže se nenechejte svést k tlaèení na
pilu. Než zaènete øezat kov, naneste na
navrhovanou linii øezu tenký olejový film. Vždy
zvolte správný pilový list pro danou práci.
ODSÁVÁNÍ PRACHU
Èištìní
Vytáhnìte síovou šòùru ze zásuvky. Pro èištìní
vaší pily používejte pouze jemné mýdlo a lehce
navlhèený hadøík. Mnohé domácí èistièe obsahují
chemikálie, které by mohly vážnì poškodit plast.
Nepoužívejte ani benzin, terpentýn, lak nebo
øedidlo nebo podobné výrobky. Nikdy se nesmí
dovnitø nástroje dostat kapalina a nikdy do
kapaliny neponoøujte žádnou èást pily.
Vaše pøímoèará pila s adaptérem pro hadici
(v nabídce pøíslušenství), se mùže použít
s vìtšinou pøenosných vysavaèù.
Této možnosti mùžete
využít tak, že nasadíte
adaptér do otvoru na
zadní
stranì
pøímoèaré pily a hadici
vysavaèe vložíte do
adaptéru nebo pøes
nìj, podle velikosti hadice. Prachový kryt se
musí pøipojit v poloze smìrem dolù.
OVLÁDÁNÍ PØÍMOÈARÉ PILY
Vaše pøímoèará pila se zapíná tak, že se plnì
stiskne hlavní vypínaè. Vypíná se uvolnìním
vypínaèe. Když pøipojujete pilu do zásuvky,
zkontrolujte, zda je hlavní vypínaè v poloze
VYPNUTO (OFF). Pokud má pila pracovat
nepøerušovanì, stisknìte vypínaè a znovu
stisknete pojistku na tlaèítku a uvolnìte vypínaè.
Pojistku uvolníte stisknutím a následným
uvolnìním vypínaèe. Pojistku vždy pøed
odpojováním ze sítì uvolnìte.
UŽITEÈNÁ DOPORUÈENÍ
Øezání laminátu
Pilové listy øežou pøi pohybu vzhùru, takže se na
lícní stranì materiálu nejblíže k patce pily objeví
tendence k tøepení hran. Pøi øezání tenkého døeva
nebo plastových laminátu používejte pilové listy
s jemnými zuby a øežte od zadní plochy materiálu.
Pro minimalizaci rizika odlupování hran laminátu
se doporuèuje podložit øezaný materiál z obou
stran kusy odpadového døeva nebo tvrdé lepenky.
Tak vznikne sandwich a øez se vede celou
sestavou. Volte vždy list vhodný pro danou práci.
NASTAVENÍPATKYPILYPROØEZÁNÍVÚHLU
Patková deska se
mùže nastavit do úhlu
až do 45o na každou
stranu.
Nejdøíve vytáhnìte
pøívodní šòùru ze
zásuvky. Zvednete
nebo
sejmìte
prachový kryt a
uvolnìte
pomocí
šroubováku
oba
šrouby na patkové
desce.
Patkovou
desku povytáhnìte
dozadu a nastavte požadovaný úhel podle
stupnice nebo zatlaète patkovou desku dopøedu
k nastavení pevných nastavení na 0o, 15o, 30o
nebo 45o. Zajistìte utažením šroubu. I když jsou
stupnice a záøezy pro vìtšinu úèelù dostateènì
pøesné, doporuèuje se u velmi pøesného
úhlového øezání použít pro nastavení patky
úhlomìr. Pøesnost úhlu vyzkoušejte na nìjakém
odpadovém materiálu. Pro navrácení patky do
režimu pravoúhlého øezání uvolnìte úchytné
Výøezy
Pøi vyøezávání není tøeba pøedvrtávat otvory,
list je schopen do materiálu sám vniknout.
Nejprve pøekreslete tvar výøezu, zapnìte pilu
a vodící patku posaïte pod velkým úhlem pøední
hranou na opracovávaný materiál; postupným
mírným tlakem dozadu zanoøujte pilový list do
materiálu. Bìhem proøezávání polohu hrany
nemìòte, ale použijte ji jako osu otáèení.
Øezání kovu
Vaše pila se mùže používat pro øezání lehkého
plechu a neželezných kovù, jako je mìï, mosaz,
hliník atd. Pøi øezání tenkého plechu doporuèujeme
podložit plech mìkkým døevem nebo pøekližkou,
protože toto umožní získat èistý øez bez vibrací
a potrhání kovu. Jak kov, tak i døevená podložka
se øežou spoleènì. Netlaète pilový list do kovu,
protože to snižuje životnost listu a zvyšuje
možnost poškození motoru. Øezání tenkého kovu
bude trvat déle než øezání relativnì silného kusu
6
ÈESKY
Prohlášení o shodì s normami EU
Prohlašujeme, že výrobky
KS531 & CD300
odpovídají normám 98/37/EEC, 89/336/EEC,
EN55014, 73/23/EEC, EN50144, EN61000
Jm. napìtí - 230V
Jm. pøíkon - 370W
Kmity naprázdno - 3100/min
Akustický tlak Lpa - 96dB (A)
Akustický výkon Lwa - 109dB (A)
Stálá efektivní hodnota zrychlení - 5m/s2
Brian Cooke
technický øeditel vývoje
Black & Decker Ltd, Spennymoor, County
Durham, DL16 6JG United Kingdom
Politikou firmy Black & Decker je neustálé
zdokonalování našich výrobkù a proto si
vyhrazujeme právo na provádìní zmìn
technických parametrù výrobkù bez
pøedešlého upozornìní.
7
MAGYAR
BIZTONSÁGTECHNIKAI ELÕÍRÁSOK
•
Figyelem!
Elektromos
szerszám
használatakor mindig tartsa be az alapvetõ
biztonsági rendszabályokat, ezzel elkerülheti
a tûzveszély, az elektromos áramütés és a
személyi sérülések lehetõségét. A következõ
szabályokat feltétlenül tartsa be:
• A géppel való munkavégzésnél a
hangnyomásszint meghaladhatja a 85dB
(A) értéket, ezért mindig használjon
hallásvédõ eszközt.
• Viseljen
védõszemüveget,
különösen fej feletti munkáknál. A
porártalom ellen védekezzen pormaszk
viselésével.
• Viseljen megfelelõ munkaruházatot.
Ne viseljen ékszert, bõ, lebegõ ruházatot,
leengedett hajat (tegyen sapkát).
Szabadban végzett munkánál viseljen
gumikesztyût és gumitalpú cipõt.
• Tartsa rendben a munkahelyét. A
rendetlenség növeli a balesetveszélyt.
• Biztonságos
helyen
tárolja
a
szerszámot. Ha nem használja, száraz,
zárt, gyermek által el nem érhetõ térben
helyezze el.
• Legyen figyelemmel a környezeti
behatásokra. Ne hagyja a szabadban a
gépet, esõtõl óvni kell. Ne használja nyirkos,
nedves környezetben. Gondoskodjon a jó
megvilágításról. Gyúlékony folyadékok
vagy gázok közelében tilos használni.
• Legyen figyelemmel a munkájára. Ne
kezdjen hozzá, ha nem képes arra
koncentrálni.
• A gyerekeket és a szemlélõdõket
tartsa biztonságos távolságban.
• Álljon biztonságosan, kerülje a
rendellenes testtartást. Gondoskodjon
arról, hogy az egyensúlyát ne veszíthesse
el, fõleg, ha állványon, vagy létrán dolgozik.
A lába alól a hulladékot távolítsa el.
• Rögzítse a munkadarabot. Használjon
leszorító- eszközt, így biztonságos a
munka, mert lehetõvé válik, hogy mindkét
kezével a gépet vezesse.
• A
célnak
legmegfelelõbb
szerszámot
használjon.
Kis
szerszámot vagy tartozékot ne használjon
nagy megterhelést igénylõ munkálatokhoz.
Ne használjon szerszámot olyan célokra,
amelyekre nem alkalmas.
•
•
•
•
•
•
•
•
8
Ne hagyja a gépet bekapcsolva
felügyelet
nélkül.
Kerülje
a
véletlenszerü bekapcsolást, ne szállítsa a
feszültség alatt levõ gépet ujjával a
kapcsolón. A kapcsoló kikapcsolt
állapotban legyen, mielõtt a hálózatra
csatlakoztatja.
Bekapcsolás elõtt ellenõrizze, nem
hagyott-e szerelõszerszámot (kulcsot) a
gépben.
Ne terhelje túl a kéziszerszámot. A
legjobban és legbiztonságosabban a
megadott teljesítmény-tartományban
dolgozik.
Védekezzen áramütés ellen. Kerülje
az érinkezést fémes részekkel, mint például
csõvezeték, fûtõtest, tûzhely, hûtõszekrény,
stb. Viseljen gumitalpú cipõt. Extrém
munkakörülmények között, (pl. magas
páratartalom, fémpor keletkezése esetén)
az elektromos biztonság növelhetõ
leválasztó
transzformátor
vagy
hibaáramvédõ kapcsoló elõkapcsolásán
keresztül.
Tartsa a gépet mindig tisztán és
szárazon, így jobban, biztonságosabban
dolgozhat. Rendszeresen ellenõrizze a
készüléket, nem sérült-e meg, illetve
tökéletes-e a mûködése. Gyõzõdjön meg
arról, hogy a mozgó részek nincsenek-e
akadályoztatva. A sérült részeket azonnal
ki kell cseréltetni.
Ellenõrizze rendszeresen a kábelt, a
dugót és a kapcsolót, mert sérülten
balesetveszélyesek. A készüléket tilos
üzemeltetni, ha a kapcsoló nem kapcsolható
ki vagy be. Javítással forduljon
szakszervizhez. Vegye figyelembe a
karbantartási elõírásokat.
Figyelem! Az Ön biztonsága érdekében
csak olyan tartozékot, illetve kiegészítõ
eszközt használjon, melyet a kezelési utasítás
ajánl, vagy a szakkereskedõ javasol.
Ne szállítsa a gépet a kábelnél fogva.
Ne a kábelnél fogva húzza ki a hálózati
csatlakozót a dugaljból. Tartsa távol a kábelt
hõforrástól, olajtól, vágóélektõl, durva
felületektõl, és használat elõtt gyõzõdjön
meg róla, hogy a kábel jó állapotban van-e.
Szerszámcsere esetén,
beállítási
munkáknál és karbantartásnál elsõ dolga
legyen a villásdugó kihúzása a
konnektorból.
•
•
•
•
•
HOSSZABBÍTÓ KÁBEL
Szabadban kizárólag csak az arra
jóváhagyott és megfelelõ jelöléssel ellátott
hosszabbítókábelt szabad használni.
Javítást csak szakszerviz végezhet,
és csak eredeti gyári alkatrészeket szabad
használni. A szakszerûtlen javítás súlyos
balesetek elõidézõje lehet. Ez a
kéziszerszám megfelel a vonatkozó
biztonsági elõírásoknak.
Ellenõrizze a sérült elemeket. A gép
használata elõtt minden egyes esetleg
sérült elemet alaposan ellenõrizni kell annak
eldöntése érdekében, hogy a sérült elem
az eredeti funkciójának megfelelõen foge üzemelni. Ellenõrizni kell a mozgó
alkatrészek megfelelõ illeszkedését,
szabad forgását, az alkatrészek esetleges
törését, a gép megfelelõ összeállítását és
minden egyéb olyan tényezõt, mely
hatással lehet a gép üzemeltetésére. A
sérült elemeket a kézikönyvben felsorolt
valamelyik szakszervizben meg kell
javíttatni. A hibás kapcsoló cseréjét is csak
szakszervizben szabad elvégeztetni. Soha
ne használja a gépet, ha a kapcsolója nem
mûködik kifogástalanul.
A hálózati feszültségnek meg kell egyeznie
a gép típustábláján megadott értékkel.
Ez az elektromos szerszám megfelel a 76/
889/EWG + 82/449/EWG, illetve a DIN
57875/VDE 0875 rádiózavarvédelmi
irányelveknek.
MAGYAR
Teljesítmény csökkenés nélkül max. 30m
hosszú, kéteres Black & Decker hosszabbító
kábelt használhat. Erre a célra a hazai elõírások
szerinti H 05 RNF jelzésû, 2x1mm 2
keresztmetszetû kábel a megfelelõ.
Figyelem!
Csak
akkor
használjon
hosszabbítókábelt, ha feltétlen szükséges. Ha
a hosszabbítókábel nem pontosan illik a
géphez, vagy sérült, tûzveszélyt, vagy
elektromos áramütést okozhat. Csak
kifogástalan hosszabbítókábelt használjon.
A FELESLEGESSÉ
ÁRTALMATLANÍTÁSA
VÁLT
GÉP
Amennyiben a gépet ki akarja cserélni,
vagy nincsen rá többé szüksége, ne
dobja ki a szemétbe, mert azzal a
környezetet károsítaná. A Black &
Decker szervizközpontok átveszik a
feleslegessé vált gépeket, és
gondoskodnak azok környezetvédelmi
szempontból
megfelelo
ártalmatlanításáról.
BLACK & DECKER GARANCIÁLIS
FELTÉTELEK
Gratulálunk Önnek ennek az értékes
készüléknek a megvásárlásához. Minõség iránti
kötelezettségünk
természetesen
a
vevõszolgálatunkra is kiterjed.
Termékeinkre 24 hónapos garanciát
biztosítunk.
Õrizze meg ezeket az utasításokat!
KETTÕS SZIGETELÉS
30 napos garancia
Amennyiben egy Black & Decker termék
vásárlásától számított 30 napon belül a Black
& Decker szakszerviz a javításra átadott
készülék meghibásodását garanciális esetként
elismeri, úgy a terméket újra cseréljük.
Az Ön gépe kettõs (dupla) szigetelésû.
Ez azt jelenti, hogy két egymástól
teljesen független szigetelõréteg véd
attól, hogy az áramvezetõ fémrészek
megérinthetõk legyenek. A kettõs
szigetelõréteg az elektromos és a
mechanikus részek között helyezkedik
el. Ezáltal a kettõs szigetelés abszolút
védelmet nyújt az elektromos áramütés
ellen.
24 hónapos ingyen szerviz
Magában foglalja a készülék ingyenes
ellenõrzését, de az elkopott alkatrészek
ellenértékét meg kell téríteni.
1. A
garancia
csak
azokra
a
meghibásodásokra terjed ki, amelyek
anyag- vagy gyártási hibából adódnak, és
a vásárlás után mutatkoznak.
A garanciális szerviz garanciális javítást
csak érvényes (kitöltött és lepecsételt)
garanciakártya és vásárlási blokk vagy
számla együttes felmutatása ellenében
ELEKTROMOS BIZTONSÁG
Használatba vétel elõtt gyõzõdjön meg arról,
hogy a hálózati feszültség megfelel-e a gép
adattábláján feltüntetettnek! A gép kéteres
kábellel és kétérintkezõs villásdugóval van
ellátva.
9
MAGYAR
2.
•
•
•
•
•
3.
•
•
•
•
Ha a csere nem lenne lehetséges,
mûszakilag hasonló készülék kerül
felajánlásra, vagy visszafizethetõ a vételár.
4 . Garanciális javítási igény felmerülése
esetén küdje készülékét az illetékes
garanciális szervizbe.
Garanciális
javításnál az oda- és visszaszállítás
költségéta leggazdaságosabban igénybe
vehetõ szállítási mód hivatalosan rögzített
dsíjzabásának
megfelelõena
szervizállomás téríti.
Garanciális javításkor a szerviznek a
garanciakártyán az alábbi adatokat kell
feltüntetnie:
• A garanciális igény bejelentésének
dátumát,
• A hiba rövid leírását,
• A javítás módját és idõtartamát,
• A javítás idõtartamával meghosszabbított
új garanciaidõt.
5. Arra
törekszünk,
hogy
szervizhálózatunkon keresztül kiváló
javítószolgáltatást, zökkenõmentes
alkatrészellátást, és széles tartozékpalettát
biztosítsunk.
végez. A gyártó a garancia idõ lejárta után
8 évig gondoskodik az alkatrészellátásról.
A Black & Decker kötelezettséget vállal
arra, hogy a garanciális javításokat a 117/
119. (IX. 10.) sz. magyar Korm. Rend. szerint
végzi.
Nem terjed ki a garancia:
Azokra a hibákra, amelyek a kezelési
utasításban leírtak be nem tartásából
adódnak, valamint elemi kár és helytelen
tárolás következtében keletkeztek,
Az olyan meghibásodásokra, amelyek a
megmunkálási
szerszámok,
pl.
vágószerszám, továbbá meghajtószíj,
szénkefe, tartozékok, stb. és alkatrészek
elhasználódásából (kopásából) erednek,
A készülék túlterhelése miatt jelentkezõ
hibákra,
amelyek
a
hajtómû
meghibásodásához vagy egyéb, ebbõl
adódó károkhoz vezetnek,
A termék nem Black & Decker
szakszervizben történt javításából eredõ
hibákra,
Az olyan károsodásokra, amelyek nem
eredeti Black & Decker kiegészítõ
készülékek és tartozékok használatából
adódnak.
Vásárláskor
az
eladónak
a
garanciakártyán fel kell tüntetnie a vásárlás
idõpontját, a termék típusát vagy
termékkódját, a kereskedés címét pedig a
jótállási jegyre rá kell bélyegezni. Ennek
alapján szerez jogosultságot a vevõ a
garancia idõn belüli ingyenes garanciális
javításra.
Amennyiben a készülék átvételétõl
számított 15 napon belül a szerviz a
garanciális javítást nem végzi el, úgy a 15
napot meghaladó javítási idõtartamra
ingyenes cserekészülékrõl gondoskodik.
A jótállási idõ a javítás idõtartamával
meghosszabbodik.
A magyar törvények szerint garanciális
esetben a készülék kicserélhetõ, ha:
A vásárlástól számított 3 napon belül
meghibásodik,
Hiányzó alkatrészek miatt nem javítható.
A javítás az átvételtõl számított 15 nap alatt
nem végezhetõ el.
A javítás kölcsönkészülék biztosítása
esetén a meghibásodott készülék
átvételétõl számított 30 nap alatt nem
végezhetõ el.
VEZETÕGÖRGÕ
1.
2.
3.
4.
5.
6.
MÛSZAKI ADATOK
A FÛRÉSZLAP BEFOGÁSA
A szerszám hangnyomásszintje megfelel az
EEC erre vonatkozõ elõírásainak. A
csiszológép használatakor fülvédõt kell viselni.
Kézi fûrészlap csere típusok (Csak ezt a
típusú fûrészlapot használja
)
Húzza ki a villásdugót a konnektorból.
Oldja a két csavart, és
tolja a fûrészlapot a
fûrészlap-tartóba
ameddig lehet, hogy a
fûrészfogak elore
mutassanak. Enyhén
és felváltva húzza
meg a két csavart a
fûrészlap
elhelyezkedéséhez, majd ezután húzza meg a
csavarokat. A fûrészlap kivételéhez mindkét
csavart lazítsa meg az óramutató járásával
ellentétes irányba.
&CD300
KS533E
Feszültség (V)
230 230 230 230
Névleges teljesítmény (W) 350 370 370 370
Löketszám
3000 3000 2600/ 8003000 3000
Vágható favastagság (mm) 55
55
55
55
Állórész tekercs ellenállása 6,5 6,5 6,5 6,5
Forgórész tekercs
ellenállása
12,1 12,1 12,1 12,1
A FÛRÉSZ MÛKÖDTETÉSE
A fûrész bekapcsolásához a Be- Kikapcsoló
gombot ütközésig nyomja be, a kikapcsoláshoz
pedig engedje el. A fûrész hálózatra
csatlakoztatása elõtt ügyeljen arra, hogy a
kapcsoló ‘KI’ állásban legyen. Ha a gépet
hosszabb ideig kívánja használni, akkor indítsa
a kapcsolóval, majd nyomja be a rögzítõgombot,
és engedje el a kapcsolót. Kikapcsoláshoz
nyomja meg a kapcsolót, majd engedje el.
A RÉZSÛVÁGÁS BEÁLLÍTÁSA
A fûrésztalp mindkét oldalra 45 0 -os szögig
elfordítható. Ehhez mindenek elõtt válassza le
a gépet a hálózatról.
Emelje meg, vagy
távolítsa el a fûrészlap
fedelet és oldja meg
mindkét csavart a
fûrésztalpban egy
imbuszkulccsal, vagy
csavarhúzóval.
Húzza a fûrésztalpat
kissé vissza, és állítsa
be a kívánt szöget a
skála szerint, vagy
tolja a fûrésztalpat
kissé elõre, így a
rézsûszög 0, 15, 30
vagy 45o -ban rögzíthetõ. Ezután húzza meg a
csavarokat szorosra. Jóllehet, a skála és a
rovátkák a legtöbb munkához elegendõ
pontosságúak. Ha nagyon pontos derékszög
Minden típushoz
Megjegyzés: a nagyfokú vágáspontosság
eléréséhez biztosítsa, hogy a fûrészlap
hátoldala érintse a vezetõgörgõt. A
10
(Csak a KS 531 típusra
A pontos vágás érdekében az Ön
rezgõfûrésze egy vezetõgörgõvel van ellátva.
Ezt a görgot úgy kell beállítani, hogy a fûrészlap
hátoldala vágás közben érintse azt.
Ehhez oldja meg a
fûrészlapon
lévõ
elülsõ
csavart.
Csúsztassa
a
vezetõgörgõt elõre,
amíg a fûrészlap
hátélét megérinti.
Húzza meg a csavart
feszesre. A
vezetõgörgõt hosszabb élettartama érdekében
idõnként egy-egy csepp olajjal kenni kell.
Be- Ki kapcsoló
Rögzítõgomb
Fûrészlap borító
Vezetõgörgõ
(Csak a KS 531 típusra vonatkozik.)
Fûrésztalp
Por elszívócsonk
Kizárólag csak eredeti Black & Decker
tartozékokat használjon, ezekkel biztosítja gépe
optimális teljesítményét.
KS530 KS531 KS532 KS532E/
vezetõgörgõ beállítására vonatkozó utasítás
a ‘VEZETÕGÖRGՒ címszó alatt található.
vonatkozik.)
Az Ön készüléke a ‘GÉP LEÍRÁSA’ alatt felsorolt
jellemzõkkel - illetve azok egy részével rendelkezik.
Megjegyzés: A jelen kézikönyv ugyanazon
termékcsalád több termékét is ismerteti. Az Önnél
levõ termék gyártási számát lásd a dobozon.
TARTOZÉKOK
MAGYAR
A GÉP LEÍRÁSA
11
MAGYAR
Fémek vágása
A rezgõfûrész felhasználható vékonyabb
vastartalmú lemezek és nem vastartalmú fémek
– így vörösréz, sárgaréz, alumínium – vágására
is. Vékony lemez vágásakor célszerû egy
puhafa vagy rétegelt lemez merevítõlapot
rögzíteni a munkadarabhoz, mert így rezgés
nélküli, éles vágást lehet végezni és a fém
beszakításának veszélye sem áll fenn. A
fémlemez és a fa hátlap együttesen kerül
fûrészelésre. A fûrészlapot ne erõltesse a
fémlemezbe, mert ez csökkenti a lap
élettartamát és esetleg a motort károsítja. Egy
vékony fémlemez vágása több idõt vesz
igénybe, mint akár egy vastagabb fadarab
vágása, ezért ne próbálkozzon a munkának a
fûrész erõltetése révén történõ gyorsításával.
A fém fûrészelése elõtt vékonyan olajozza meg
a vágási vonalat. Mindig a munkához megfelelõ
fûrészlapot válasszon.
vágásra van szüksége, ellenõrizze a beállítást
egy mérõ derékszöggel. A szög ellenõrzése
céljából, végezzen próbavágást hulladék
anyagon. A fûrésztalp visszahelyezéséhez oldja
meg a rögzítõ csavarokat, és forgassa a lemezt
addig, amíg a fûrészlaphoz képest kb. 90o -ot
mutat. Ezután, könnyû elõre-nyomást gyakorolva
a fûrésztalpra, húzza meg a rögzítõ-csavarokat.
PORELSZÍVÁS
Az Ön fûrészéhez
beszerezhetõ egy
c s õ a d a p t e r
(különtartozék),
amihez a legtöbb
háztartási porszívó
készülék csatlakoztatható. Az elszívó
használatához tolja az adaptert a fûrész hátoldali
nyílásába és dugja a porszívó gégecsövét az
adapterbe/re, annak méretétõl függõen. A
fûrészlap borítónak lefelé kell mutatnia.
Karbantartás és ápolás
Karbantartás és tisztítás elõtt válassza le a
gépet a hálózatról. Tisztításhoz használjon
enyhén szappanos nedves kendõt. Sok
háztartási tisztítószer tartalmaz olyan
vegyszereket, amelyek a muanyag házat
károsíthatják. Soha nem tisztítsa a gépet
benzinnel, terpentinnel, hígítóval vagy egyéb
hasonló anyaggal. Ügyeljen arra, hogy folyadék
ne kerüljön a gép belsejébe.
TANÁCSOK A MUNKAVÉGZÉSHEZ
Mûanyagok vágása
A fûrészlap csak lefelé haladó mozgásban vág.
A borítófelület (felsõ) lepattogzása
elkerülésének az érdekében használjon finom
fogazatú fûrészlapot és vágja az anyagot a
hátoldalán. Rétegelt muanyag mûnkadarab
borítófelülete széleinek lepattogzását elkerülheti
úgy is, hogy hulladék falemezt rögzít a
munkadarab mindkét oldalához és így, együtt
vágja át. Mindig használja a legmegfelelõbb
fûrészlapot az adott anyaghoz.
TANÚSÍTÁSOK
A Black & Decker tanúsítja, hogy a
KS531&CD300 típusú elektromos szerszámok
megfelelnek a következõ irányelveknek: 89/
392/EEC 89/336/EEC, EN55014, 73/23/EEC,
EN55104, EN50144, EN61000
Hangnyomásszint Lpa 96dB(A)
Hangteljesítmény Lwa 109dB(A)
Súlyozott effektív rezgésgyorsulás 5,0m/s2
Zsebvágás
A fûrészlap közvetlenül bevezethetõ a fafelületbe
vezetõturat fúrása nélkül, így nincs szükség fúrási
mûveletre. Elõször mérjen és jól láthatóan jelölje
meg a vágandó felületet. Ezt követõen billentse
elõre a fûrészgépet úgy, hogy a fûrésztalp
lekerekített hegye a munkafelületen nyugodjon,
de a fûrészlap még ne érje el azt. Kapcsolja be a
fûrészgépet és eressze le a fûrészlapot annyira,
hogy az pontosan a kiválasztott belépési pont
fölött legyen. A fûrésztalp hátsó részét lassan
eressze le a munkadarab felé. billenõ irányú
nyomást gyakorolva a fûrésztalp hegyeire,
miközben a fûrészlap pontosan a kívánt vonalon
legyen. A rezgõfûrészt addig ne mozdítsa el a
vágási vonal mentén, amíg a fûrészlap teljesen
be nem hatolt az anyagba és a fûrésztalp nem
fekszik fel teljesen a felületre.
Brian Cooke usw. - Egyesült Királyság
Mfg. Frau Bozóki
Black & Decker, Spennymoor, County Durham
DL16 6JG United Kingdom
A Black & Decker folyamatosan fejleszti
termékeit, ezért fenntartja magának a jogot arra,
hogy elõzetes értesítés nélkül is módosítsa a
termék specifikációját.
12
SAUGUMO TECHNIKOS NURODYMAI
•
Demesio! Norint iðvengti elektros smûgio,
suþeidimø (Traumø), gaisro pavojaus, bûtina
laikytis ðiø pagrindiniø saugos priemoniø
nurodymø. Perskaitykite ir iðstudijuokite ðiuos
nurodymus prieð pradëdami dirbti su ðiuo
árankiu. Kad darbas bûtø saugus:
Dirbkite tik tvarkingoje darbo vietoje, netvarka
darbo vietoje sudaro palankias sàlygas
nelaimingiems atsitikimams.
• Visada atsiþvelkite á aplinkos poveiká.
Iðjunkite elektros áranká pradëjus lyti,
nesinaudokite el. árankiu drëgnoje ir ðlapioje
aplinkoje, pasirûpinkite geru darbo vietos
apðvietimu, nesinaudokite el. árankiu arti
lengvai uþsideganèiø skysciø ir dujø talpø
bei vamzdynø.
• Saugokitës elektros smûgio. Venkite
instrumento sàlyèio su áþemintais daiktais
(pvz., su vamzdþiais, kaitinimo prietaisais,
viryklëmis, ðaldytuvais ir pan.).
• Neleiskite prie árankio vaikø, neleiskite
liesti árankio ar maitinimo laido paðaliniams
asmenims.
• Nenaudojamà
áranká
saugokite
sausoje,
uþdaroje,
vaikams
nepasiekiamoje vietoje.
• Neperkraukite el. árankio, dirbkite su
juo saugiai tik pagal nurodytà árankio
pajëgumà.
• Tinkamai
pasirinkite
áranká.
Nenaudokite silpnø galimybiø árankiø ar
priedø didelëms apkrovoms. Nenaudokite
árankio Jums neþinomiems darbams.
• Naudokite spec. drabuþius. Nevilkëkite
darbui netinkamø rûbø, nedëvëkite
papuoðalø, kadangi juos gali ásukti judancios
irankio dalys. Ilgus plaukus suriðkite. Dirbant
gamtoje rekomenduotina mûvëti gumines
pirðtines ir neslidþià avalynæ.
• Naudokite apsauginius akinius. Jei
dirbant daug dulkiø - naudokite kaukæ veidui.
• Atsargiai elkitës su el. maitinimo laidu,
naudokite já tik pagal paskirtá. Netempkite
árankio uþ laido, prilaikydami iðtraukite kiðtukà
ið rozetës. Saugokite el. laidà nuo karðèio,
alyvos, riebalø ir aðtriø briaunø.
• Pritvirtinkite apdirbamà detalæ,
naudokite spaustuvus ar sàvarþas,
nelaikykite detalës rankose.
• Visada iðsirinkite patogià darbo su
árankiu
padëtá.
Kontroliuokite
pusiausvyrà.
•
•
•
•
•
LIETUVIØ KALBA
Rûpestingai priþiûrëkite áranká, jis turi
bûti ðvarus, rankena neturi bûti tepaluota
ar iðtepta riebalais. Laikykitës nurodymø
keisdami áranká. Nuolat patikrinkite el. laidà,
jei jis paþeistas, - atiduokite taisyti meistrui.
Taip pat nuolat tikrinkite prailginimo laidà.
Jei jis paþeistas, - pakeiskite já kitu.
Visada iðtraukite kiðtukà ið tinklo - ar
tai bûtø pauzë darbe, ar keièiant priedà.
Patikrinkite, ar nepalikote árankyje
raktø.
Venkite netyèinio paleidimo, perneðant
instrumentà nelaikykite pirðto ant jungiklio,
jei árankis ájungtas á el. tinklà. Lauke
naudokite tik tam skirtà (paþymëtà) el.
prailginimo laidà. Bûkite atidûs, akylai
stebëkite darbà, susikoncentruokite
atliekamam darbui, pajutæ nuovargá padekite
áranká á ðalá. Pajunkite dulkiø iðsiurbimo
árenginá. Jei árankis tiekiamas su iðsiurbimo
árenginiu, patikrinkite, ar jis funkcionuoja,
ypaè dirbdami uþdarose patalpose.
Kontroliuokite el. áranká dël galimø gedimu.
Pastoviai dirbant dyla detalës ir lengvai
paþeidþiamos dalys, kurios pilnai
nebeatlieka joms skirtø funkcijø (pvz.,
jungiklis). Siekiant uþtikrinti saugø darbà
reikia laiku jas pakeisti naujomis.
Nenaudokite árankio, jei neveikia jungtukas.
Dëmesio! Kad Jûsø darbas bûtø saugus,
naudokite tik ðiam árankiui skirtus priedus,
kurie nurodyti naudojimo instrukcijoje arba
firmos-gamintojos kataloge. Naudojant
nenurodytas ðioje instrukcijoje prisukamas
dalis ar priedus, atsiranda asmeninio
susiþeidimo pavojus.
Neremontuokite patys, atiduokite
remontuoti tik specialistui á ágaliotas
remonto dirbtuves. Prieðingu atveju tai
gali bûti pavojinga vartotojui.
Atidþiai laikykitës ðiu nurodymø!
DVIGUBA IZOLIACIJA
Jûsø árankis pilnai izoliuotas. Tai reiðkia,
kad dvi viena nuo kitos nepriklausomos
izoliacijos priemonës saugo Jus nuo
kontakto su srovei laidþiomis dalimis.
Tai buvo pasiekta izoliuojant elektrines
dalis nuo mechaniniø. Todël dviguba
izoliacija pilnai saugo Jus nuo elektros
smûgio.
13
LIETUVIØ KALBA
ELEKTROSAUGA
•
Ásitikinkite, kad tinklo átampa atitinka nurodytai
árankio etiketëje. Árankis turi dvigyslá kabelá su
kiðtuku gale.
3.
PAILGINIMO KABELIS
Galite naudoti iki 30m dvigyslá Black & Decker
pailginimo kabelá, neprarasdami dël to árankio
galios. Pastaba: Pailginimo kabelá naudokite tik
jei to tikrai reikia. Netinkamo pailginimo kabelio
naudojimas gali sukelti elektros smûgá.
4.
5.
6.
SUSIDËVËJÆ ÁRANKIAI IR GAMTOS
APSAUGA
Kai vienà dienà Jûsø árankis taps
nebetinkamu naudoti, Jûs turite pagalvoti
apie gamtos apsaugà. Elektros prietaisai
nepriklauso áprastoms buitinëms
atliekoms, todël turi bûti utilizuoti ypatingu
bûdu, be didesnës þalos gamtai.
Pasiteiraukite apie tai Black & Decker
prekybos atstovo arba techninio
aptarnavimo stotyje.
Jei buvo naudojami neoriginalüs Black &
Decker natüraliai dylantys priedai ir
reikmenys.
Garantinis remontas aliekamas nemokamai,
jei pateikiama uþpildyta ir spaudu patvirtinta
Black & Decker garantinë kortelë ir pirkimo
kvitas.
Áranká su garantiniais reikalavimais neðkite
á Jus aptarnavusià parduotuvæ arba
garantinio remonto dirbtuves.
Jei garantinis remontas uþtrunka,
garantinis laikotarpis pratæsiamas.
Mes stengiamës, kad müsø techninio
aptarnavimo tarnybos teiktø Jums tik
kokybiðkas paslaugas, iáskaitant didelæ,
atsarginiø daliø, ávairiø árankiø ir priedø
pasiülà.
BLACK & DECKER
APTARNAVIMAS
KLIENTØ
Kiekvienas árankis geras tuo, koks
aptarnavimas jam suteikiamas. Black & Decker
ypatingà reikðmæ teikia geram ir skubiam
remonto ir techninio aptarnavimo atlikimui.
Klientø aptarnavimo dirbtuvëse dirba apmokyti
specialistai, visada naudojantys originalias
atsargines dalis. Kiekvienas árankis, atsarginë
dalis ar árankio priedas rûpestingai iðbandomi
gamintojo. Nepaisant to, gali pasitaikyti kokiø
nors árankio defektø. Tokiu atveju siøskite áranká
á artimiausias Black & Decker klientø
aptarnavimo dirbtuves. Uþsakydami atsargines
dalis atkreipkite dëmesá á duomenis etiketëje.
BLACK & DECKER GARANTIJOS
SÀLYGOS
Sveikiname Jus ásigijus vertingà Black & Decker
gaminá.
Visi müsø ásipareigojimai aukðtai kokybei apima
taip pat ir klientø aptarnavimà.
Savo gaminiams mes teikiame 24 mënesiø
garantijà.
1. Garantija taikoma tik defektams, kurie
atsiranda dël nekokybiðkø gaminio
medýiagø ar gaminio surinkimo klaidø,
kurios iðaiðkëja tik pradëjus eksploatuoti
áranká.
2. Garantija netaikoma:
• Jei vartotojas nesilaiko naudojimosi
instrukcijos.
• Jei naudojate namø ükiui skirtà áranká
profesionaliems darbams.
• Jei susidëvi natüraliali dylanèios árankio
detalës, pvz., pjovimo árankiai, pavaros
dirþai, angliniai ðepetëliai ir kt.
• Jei árankis buvo perkrautas ir dël to sudegë
variklis ar buvo sugadintos mechaniniø
pavarø detalës.
• Jei árankis buvo ardytas paèio vartotojo
arba buvo remontuotas ne specializuotose
Black & Decker dirbtuvëse.
PRIEDAI
Naudokite tik originalius Black & Decker priedus.
Tik tuomet bus uþtikrintas optimalus prietaiso
darbas.
TECHNINIAI DUOMENYS
Prietaiso darbo metu keliamas triukðmas atitinka
Europos Sàjungos leistinas normas. Dirbdami
su ðiuo prietaisu dëvëkite apsaugines ausines.
KS531 & CD300
Átampa
230V (voltø)
Strovës stiprumas
1,7A (amperø)
Naudojama galia
370W (vatø)
Daþnumas
50Hz (hercø)
Apsisukimø kiekis per minute (RPM) 3200
Pjûvimo gylis
55mm
14
LIETUVIØ KALBA
APRAÐYMAS
PJÛKLIUKO ATRAMOS RATUKAS
(Paredzçts izmantot tikai KS 531)
Kad pjûvis bûtø tikslus, Jûsø siaurapjûklyje yra
átaisytas atramos ratukas. Ðá ratukà nustatykite
taip, kad pjaunant jis liestø pjûkliuko nugarëlæ.
Tai galima padaryti
atlaisvinus varþtà,
kaip parodyta.
Pastumkite atramos
ratukà á prieká, kol jis
prisilies prie pjûkliuko
nugarëlës kraðto. Po
to tvirtai priverþkite varþtà. Atramos ratuko
tarnavimo laikas pailgës, jei reguliariai
uþlaðinsite ant jo laðelá tepimo alyvos.
DARBAS SU SIAURIAPJÛKLIU
1.
2.
3.
4.
Jungiklis
Fiksuojantis mygtukas
Pjûkliuko gaubtas
Pjûkliuko atramos ratukas
(Paredzçts izmantot tikai KS 531)
5. Pagrindo plokðtë/padas
6. Pjuvenø/dulkiø susiurbimas
Siaurapjûklis ájungiamas, paspaudus jungiklá iki
galo, kaip parodyta. Jis iðjungiamas, atleidus
jungtukà. Prieð ájungdami siaurapjûklá á elektros
tinklà, ásitikinkite, kad prietaiso jungiklis nebûtø
ájungtas. Jei reikia ilgai ir nepertraukiamai dirbti,
ájunkite prietaiso jungiklá, nuspauskite fiksuojantá
mygtukà ir atleiskite jungiklá. Norint iðjungti
fiksuojantá mygtukà, paspauskite ir atleiskite
jungiklá. Visada iðjunkite fiksuojantá mygtukà,
prieð iðjungiant prietaisà ið elektros tinklo.
Jûsø produktas turi keletà arba visas ðias
sudëtines dalis.
Pastaba: Ðis instrukcijø rinkinys apima
daugiau negu vienà katalogo numerá apie ðiø
produktø grupæ. Ápakavimo dëþëje rasite
informacijà apie savo produktà.
PAGRINDO PLOKÐTËS SUREGULIAVIMAS ÁSTRIÞAM PJOVIMUI
Pagrindo plokðtë gali
bûti bûti reguliuojama á
abi puses 45o laipsniø
kampu. Kad padaryti
tai, iðjunkite prietaisà ið
elektros
tinklo.
Pakelkite pjûkluiko
gaubtà arba já nuimkite,
ir atsukite atsuktuvu
abu
varþtus,
esanèius pagrindo
plokðtëje.Pastumkite
plokðtæ ðiek tiek atgal,
ir nustatykite reikiamà
kampàpagal skalæ, arba pastumkite plokðtæ ðiek
tiek pirmyn, nustatydami jà paþymëtoje ástriþo
pjovimo padëtyje - 0o, 15o, 30o ar 45o.
Uþverþkite vël varþtus. Nors skalë ir þymos
pakankamai tikslios daugumai darbø, bet labai
tiksliam kampiniam pjovimui naudokite matlanká.
Pasidarykite bandomajá pjoviná, naudodami
atliekamà medþiagà. Priekinei atramai vël
gràþinti á buvusià padëtá atpalaiduokite
PJÛKLIUKO MONTAVIMAS
Pjûkliukai keièiami rankiniu bûdu
(naudokite tik ðiuos pjûkliuko modelius
)
Iðjunkite prietaisà ið elektros tinklo.
Atpalaiduokite du
varþtus, ir, isitikinæ,
kad pjûkliuko aðmenys
nukreipti dantukais á
prieká,
ástatykite
pjûkliukà á laikiklá kiek
ámanoma
giliau.
Lengvai
prisukite
pakaitomis abu
varþtus, kad pjûkliukas tiesiai stovëtø. Tada
galutinai priverþkite abu varþtus. Varþtai
atsukami, sukant juos prieð laikrodþio rodyklæ.
Visiems modeliams
Pastaba: Kad pjûvis bûtø tikslus, ásitikinkite,
kad pjûkliuko nugarëlë liestøsi prie atramos
ratuko. Kaip pakeisti atramos ratuko padëtá,
þiûrëkite punktà ‘Pjûkliuko atramos ratukas’.
15
LIETUVIØ KALBA
jos nekieto arba sluoksniuoto medþioplokðtæ.
Tokiu bûdu iðvengsite vibracijos ir neáplëðite
metalo. Pjaukite per metalo ir medþio sluoksná
kartu. Neskubëkite, nespauskite pirmyn
prietaiso, nes greit atðips pjûkliuko dantukai, ir
galite sugadinti variklá. Plonam metalo lakðtui
perpjauti reikia daugiau laiko, negu gana storam
medienos gabalui, todël nesusigundykite
pagreitinti proceso, spausdami pirmyn pjûklà.
Prieð pjaunant metalo lakðtà, pjovimo linijà
patepkite plonu alyvos sluoksniu. Visada
pasirinkite tinkamà pjûkliukà.
fiksuojanèius varþtus ir sukite plokðtæ iki tol,
kol ji sudarys maþdaug 90o kampà su pjûkliuku.
Tada, lengvai spausdami plokðtæ pirmyn,
uþverþkite varþtus.
PJUVENØ SUSIURBIMAS
Siaurapjûklis per siurblio þarnos adapterá
(modelio Nr. A5525) gali bûti jungiamas prie
daugumos portatyviniø dulkiø siurbliø.
Naudojant
dulkiø
siurblá, ákiðkite adapterá
á angà, esanèià kitoje
siaurapjûklio pusëje, o
dulkiø siurblio þarnà
uþmaukite arba ákiðkite
á adapterá, priklausomai nuo þarnos skersmens.
Pjûkliuko gaubtas turi bûti pastumtas á prieká.
Valymas
Iðjunkite siaurapjûklá ið elektros tinklo. Valykite
skudurëliu, ðiek tiek sudrëkintu ðiltame
vandenyje, ir vzrtokite ðvelnø muilà.Venkite visø
rûðiø valikliø ir tirpikliø, kuriø sudëtyje yra
chemikalø, nes gali rimtai apgadinti plastmasines
dalis. Taip pat nenaudokite benzino, terpentino,
daþø skiediklio ir t.t. Saugokite, kad vanduo
nepatektø á prietaisà, nemerkite jokios prietaiso
dalies á skystá.
PRAKTIÐKI PATARIMAI
Plastmasës pjovimas
Pjûkliukas pjauna tada, kai kyla á virðø, todël bet
kokios atplaiðos pasilieka medþiagos
virðutinëje pusëje. Kai pjaunate plonà medienà
ar plastmasæ, naudokite smulkiai dantytà
pjûkliukà, ir pjaûkite ið iðvirkðèiosios medþiagos
pusës. Kad iðvengtumët atsiplaiðymo, pjaunant
plastmasæ, ádëkite jà tarp dviejø atliekamø
medienos plokðèiø, kad pasidarytø lyg
sumuðtinis, ir pjaukite iðvien.Visada pasirinkite
tinkamà pjûkliukà.
DROÐÎBAS INSTRUKCIJA
Uzmanîbu! Lai samazinâtu ugunsgrçka
izcelðanâs, elektriskâ trieciena saòemðanas
un traumu iegûðanas risku, lietojot
elektroinstrumentus, vienmçr jâievçro tâlâk
minçtie droðîbas pamatnoteikumi. Pirms sâkat
lietot ðo izstrâdâjumu, izlasiet un iegaumçjiet
Droðîbas instrukciju un saglabâjiet to.
Pjovimas, neiðgræþus skylës
Pjauti medienà ðiuo siaurapjûkliu galima ir be
iðankstinio pragræþimo. Paþymëkite vietà, kurià
reikia iðpjauti. Siaurapjûklá palenkite tiksliai prie
tos vietos, kurià paþymëjote pjauti, tokiu bûdu,
kad nuapvalinti pagrindo plokðtës galai
nusileistø ant tos vietos, bet pjûkliukas kad
nesiliestø á jà. Ájunkite siaurapjûklá ir lëtai lenkite
já prie paþymëtos vietos, kol judantis pjûkliukas
atsidurs tiesiai virð jos. Leiskite pagrindo
plokðtës uþpakalinæ dalá þemyn link darbo vietos,
nenustodami tvirtai spausti plokðtës galiukus
tiksliai ant reikiamos linijos. Nepjaukite iðilgai
linijos, kol pjûkliuko aðmenys nesulindo galutinai
á paþymëtà vietà, o pagrindo plokðtë nestovi
lygiai ant medþiagos pavirðiaus.
Brian Cooke - Technikos Direktorius
Black & Decker, Spennymoor, Co Durham DL16
6JG Anglija
Black & Decker veiklos tikslas - pastoviai gerinti
savo produkcijà, ir dël tos prieþasties mes
pasiliekame sau teisæ keisti produkcijos
specifikacijas be iðankstinio perspëjimo.
Metalo pjovimas
Jûsø siaurapjûklis gali bûti nadojamas plonoms
geleþies plokðtëms pjauti, o taip pat ir metalams,
kuriø sudëtyje nëra geleþies, kaip antai: varis,
þalvaris, aliuminis ir kt. Patariame, pjaunant
plonà plokðtæ, kad ji nesikraipytø, pritvirtinti virð
•
•
•
•
•
•
•
•
16
•
•
Vispârçjie droðîbas noteikumi:
ATITIKIMO ES NORMOMS PAÞYMA
Ðiuo mes paþymime, kad elektros árankiai
KS531&CD300 atitinka 89/392/EEC, 89/336/
EEC, EN55014, 73/23/EEC, EN55104, EN50144,
EN61000 direktyvas
Lpa(triukðmo lygis) 96dB(A),
Lpa (triukðmo galia) 109dB(A),
Pagreitis 5m/s2
LIETOÐANAS PAMÂCÎBA
Uzturiet kârtîbâ darba vietu. Darba
vietâ, kur atrodas nevajadzîgi priekðmeti,
viegli var notikt negadîjumi.
Strâdâjiet piemçrotos apstâkïos.
Neturiet elektroinstrumentu lietû, nelietojiet
instrumentu mitrâs vietâs. Nodroðiniet
darba vietâ pietiekamu apgaismojumu.
Nelietojiet elektroinstrumentu, ja tuvumâ
atrodas viegli uzliesmojoði ðíidrumi vai
gâzes.
Nodroðinieties
pret
elektrisko
triecienu. Izvairieties no saskares ar
iezemçtiem priekðmetiem vai virsmâm
(piemçram, caurulçm, radiatoriem,
saldçtâjierîcçm).
Neïaujiet
bçrniem
lietot
elektroinstrumentus. Nepieïaujiet, lai
citas
personas
aizskartu
elektroinstrumentu vai tâ pieslçgkabeli, kâ
arî tuvotos darba zonai.
Elektroinstrumentus, kas netiek
darbinâti, uzglabâjiet piemçrotâ vietâ.
Ja elektroinstruments netiek izmantots, tas
jâuzglabâ sausâ, augstu izvietotâ vai
noslçgtâ vietâ, kur tas nav pieejams
bçrniem.
Nepârslogojiet elektroinstrumentu.
Elektroinstruments darbosies labâk un
droðâk pie nominâlâs slodzes.
Izvçlieties
piemçrotus
elektroinstrumentus. Necentieties lietot
mazjaudas elektroinstrumentu tâdu darbu
veikðanai, kam nepiecieðams lielâkas
jaudas instruments. Neizmantojiet
elektroinstrumentu tâdu uzdevumu
veikðanai, kam tas nav paredzçts,
piemçram, neizmantojiet cirkulâro zâìi koku
zaru vai baïíu zâìçðanai.
Nçsâjiet piemçrotu darba apìçrbu.
Nençsâjiet brîvi pieguloðas drçbes un
rotaslietas, jo tâs var ieíerties
elektroinstrumenta rotçjoðajâs daïâs.
•
•
•
•
•
•
17
Strâdâjot ârpus telpâm, ieteicams uzvilkt
gumijas cimdus un neslîdoðus apavus. Ja
jums ir gari mati, lietojiet saturoðu
galvassegu.
Lietojiet aizsargbrilles. Ja darba gaitâ
rodas putekïi, lietojiet arî respiratoru.
Saudzîgi rîkojieties ar elektrokabeli.
Nenesiet
elektroinstrumentu
aiz
elektrokabeïa un neraujiet aiz tâ, ja vçlaties
atvienot elektroinstrumentu no elektrotîkla
kontaktligzdas. Sargâjiet elektrokabeli no
karstuma, eïïas un asâm apmalçm.
Nostipriniet
apstrâdâjamo
priekðmetu. Apstrâdâjamâ priekðmeta
nostiprinâðanai izmantojiet skrûvspîles vai
citas saspiedçjspîles. Tas ir droðâk un ïauj
atbrîvot abas rokas darbam ar
elektroinstrumentu.
Leturiet stingru stâju. Darba gaitâ
centieties ieturçt lîdzsvaru un nepaslîdçt.
Rûpîgi veiciet elektroinstrumentu
apkopi. Uzturiet darbinstrumentus asus
un tîrus, jo tas ïaus droðâk strâdât ar tiem.
Ievçrojiet
instrukcijas
par
elektroinstrumenta eïïoðanu un tâ palîgierîèu
savlaicîgu nomaiòu. Periodiski aplûkojiet
elektroinstrumenta elektrokabeli, un, ja tas
ir bojâts, nododiet to laboðanâ specializçtâ
remontiestâdç. Periodiski aplûkojiet
pagarinâtâjkabeïus un bojâjumu gadîjumâ
nodroðiniet to remontu. Uzturiet sausus un
tîrus elektroinstrumenta rokturus,
vajadzîbas gadîjumâ atbrîvojot tos no eïïas
un netîrumiem.
Atvienojiet elektroinstrumentu no
barojoðâ sprieguma. Pirms jebkâdas
darbîbas, kas saistîta ar elektroinstrumenta
apkalpoðanu vai papildpiederumu (asmeòu,
urbju vai griezçjinstrumentu) nomaiòu, kâ
arî laikâ, kad instruments netiek izmantots,
atvienojiet tâ elektrokabeïa kontaktdakðu no
elektrotîkla.
Pirms
elektroinstrumenta
iedarbinâðanas izòemiet no tâ
maðînatslçgas.
Ik
reizi
pirms
elektroinstrumenta
ieslçgðanas
pârliecinieties, ka no tâ ir izòemtas visas
uzgrieþòu un regulçjoðâs atslçgas.
Nodroðinieties
pret
elektroinstrumenta
nejauðu
ieslçgðanos.
Nepârnçsâjiet
pie
elektrotîkla pievienotu instrumentu, ja Jûsu
pirksts atrodas uz ieslçdzçja. Pirms
LIETOÐANAS PAMÂCÎBA
ELEKTRODROÐÎBA
elektroinstrumenta
pievienoðanas
elektrotîklam pârliecinieties, ka tâ ieslçdzçjs
atrodas stâvoklî ”IZSLÇGTS”.
• Lietojiet
piemçrotus
pagarinâtâjkabeïus.
Darbinot
elektroinstrumentu ârpus telpâm, izmantojiet
tikai tâdus pagarinâtâjkabeïus, kas
paredzçti ðâdam nolûkam.
• Pârbaudiet
elektroinstrumentu
bojâtâs
daïas.
Ja
kâdâ
no
elektroinstrumenta daïâm (piemçram
aizsargâ) ir acîmredzams bojâjums, pirms
elektroinstrumenta lietoðanas jâpârbauda,
vai ðî daïa pienâcîgi funkcionç un pilda tai
paredzçto uzdevumu. Pârbaudiet kustîgo
detaïu salâgojumu un stiprinâjumu, rûpîgi
aplûkojiet detaïas un mezglus, lai atklâtu
plaisas un lûzumus tajos, kâ arî jebkurus
citus faktorus, kuri varçtu ietekmçt detaïas
funkcionçðanu. Bojâtais aizsargs vai cita
elektroinstrumenta daïa pienâcîgi jâremontç
vai jânomaina specializçtâ remontdarbnîcâ.
Nelietojiet elektroinstrumentu, ja to ar
ieslçdzçja palîdzîbu nevar ieslçgt vai izslçgt.
• Brîdinâjums. Izmantojot elektroinstrumentu papildpiederumus un palîgierîces
Rokasgrâmatâ neparedzçtiem mçríiem,
Jûs riskçjat gût savainojumu.
• Uzticiet elektroinstrumenta remontu
kvalificçtam
speciâlistam.
Elektroinstrumenta remontu drîkst izdarît
tikai pieredzçjis speciâlists. Ðâ nosacîjuma
neievçroðana var radît nopietnas briesmas
lietotâja veselîbai un dzîvîbai.
Saglabâjiet ðo Instrukciju!
Pârliecinieties, ka sprieguma vçrtîba, kas
uzrâdîta instrumenta maríçjuma plâksnîtç,
atbilst maiòsprieguma vçrtîbai barojoðajâ
elektrotîklâ. Elektroinstruments ir apgâdâts ar
divdzîslu elektrokabeli un kontaktdakðu.
•
•
PAGARINÂTÂJKABEÏI
Firmas
Black & Decker divdzîslu
pagarinâtâjkabeïi neizsauc ievçrojamus jaudas
zudumus, ja to garums nepârsniedz 30 m.
Ievçrîbai! Pagarinâtâjkabeïi jâlieto tikai tad, ja
tas ir absolûti nepiecieðams. Nepiemçrota
pagarinâtâjkabeïa lietoðana var bût par iemeslu
ugunsgrçkam vai elektrotrieciena saòemðanai.
Ja pagarinâtâjkabelis tomçr ir nepiecieðams,
pârbaudiet, vai tas ir pareizi savienots un nav
bojâts, kâ arî, vai tâ droðinâtâja nominâls atbilst
kabeïa pavaddokumentâ minçtajai vçrtîbai.
•
•
•
NOLIETOTIE INSTRUMENTI UN
APKÂRTÇJÂS VIDES AIZSARDZÎBA
Ja ir izstrâdâts elektroinstrumenta
resurss vai tas ir kïuvis nederîgs
lietoðanai, instrumenta utilizâcija jâveic
saskaòâ ar spçkâ esoðo apkârtçjâs
vides aizsardzîbas likumdoðanu.
Nolietotos instrumentus iespçjams
nodot firmas Black & Decker
pilnvarotajos tehniskâs apkalpoðanas
centros, kur tie tiek savâkti un utilizçti
apkârtçjai videi nekaitîgâ veidâ.
FIRMAS BLACK & DECKER
GARANTIJAS NOTEIKUMI
DUBULTIZOLÂCIJA
Cienîjamo pircçj!
Apsveicam ar firmas Black & Decker
izstrâdâjuma iegâdi un pateicamies Jums par
ðo izvçli.
• Firmas Black & Decker servisa dienestu
galvenais mçríis ir panâkt, lai mûsu firmas
izstrâdâjumi droði kalpotu visu paredzçto
ekspluatâcijas laiku. Ja instrumenta
ekspluatâcijas gaitâ rodas kâdi traucçjumi,
griezieties pçc palîdzîbas tikai firmas Black
& Decker remontiestâdçs.
• Legâdâjoties firmas Black & Decker
izstrâdâjumu, pieprasiet tâ komplektâcijas
un darbîbas pârbaudi, kâ arî Lietotâja
rokasgrâmatu un aizpildîtu garantijas talonu.
• Pirms instrumenta lietoðanas uzmanîgi
izlasiet Lietotâja rokasgrâmatu.
Ðis elektroinstruments ir nodroðinâts
ar dubultizolâciju. Tas nozîmç, ka visas
strâvu vadoðâs íçdes tiek elektriski
atdalîtas no instrumenta ârçjâm
metâliskajâm daïâm ar divkârðu
izolçjoðo materiâlu kârtu. Ðâdâ
gadîjumâ elektroinstrumenta ârçjo
metâlisko daïu aizsargzemçðana nav
obligâta.
Piezîme. Izmantojot elektroinstrumentu ar
dubultizolâciju, nepiecieðams ievçrot arî visus
darba un elektrodroðîbas noteikumus.
Dubultizolâcija dod papildus aizsardzîbu pret
elektrisko triecienu gadîjumâ, ja ir bojâta
elektroizolâcija instrumenta iekðpusç.
18
•
LIETOÐANAS PAMÂCÎBA
TEHNISKIE PARAMETRI
Ðî garantija tiek piedâvâta kâ papildinâjums
jûsu parastajâm patçrçtâja tiesîbâm, ko
garantç nacionâlâ un starptautiskâ
likumdoðana.
Izstrâdâjuma garantijas periods ir 24
mçneði, skaitot no tâ iegâdes dienas
mazumtirdzniecîbas tîklâ. Gadîjumâ, ja
garantijas periodâ tiek novçrsts
izstrâdâjuma bojâjums, ðis periods tiek
pagarinâts par laiku, kurâ izstrâdâjumu nav
bijis iespçjams izmantot.
Izstrâdâjuma kalpoðanas ilgums ir 5 gadi.
Garantijas saistîbas ir spçkâ tikai tad, ja
izstrâdâjums sabojâjas garantijas perioda
laikâ un tam par cçloni ir nekvalitatîvi
materiâli vai izgatavoðanas nepilnîbas.
Garantijas saistîbas nav spçkâ, ja:
• Nav ievçroti izstrâdâjuma lietoðanas
noteikumi.
• Ir notikusi kâda ârçja mehâniska
iedarbîba.
• Izstrâdâjums ir ticis iznomâts vai lietots
profesionâlam darbam.
• Izstrâdâjums
ir
ticis
lietots
neparedzçtiem mçríiem.
• Izstrâdâjuma bojâjums radies dabas
katastrofu, nelabvçlîgu atmosfçras
apstâkïu ietekmes, nepiederoða
priekðmeta vai vielas iedarbîbas
rezultâtâ.
• Ir tikuði izmantoti neatbilstoði
papildpiederumi un rezerves daïas.
• Izstrâdâjums ir ticis paðrocîgi izjaukts,
remontçts vai modificçts.
• Bojâjums
radies
instrumenta
pârslodzes rezultâtâ.
Garantijas saistîbas neattiecas uz
instrumenta papildpiederumiem vai rezerves
daïâm, kuru bojâjums saistîts ar to normâlu
nodilumu, kâ arî uz patçriòa materiâliem
(piemçram, dzinçjsiksnas, ogïu sukas,
akumulatori, daþâdi darbinstrumenti).
Figûrzâìa radîto trokðòu skaòas spiediena
lîmenis atbilst EEK standartos noteiktajiem
parametriem. Ja instrumenta radîto trokðòu
skaòas spiediena lîmenis pârsniedz 85 dB (A),
lietojiet dzirdes orgânu aizsardzîbas ierîces.
KS531 & CD300
Nominâlais spriegums
230 V
Elektriskâ jauda
370 W
Patçrçjamâ strâva
1.7 A
Frekvence elektrotîklâ
50 Hz
Grieðanâs âtrums tukðgaitâ
3200 apgr. / min.
Zâìçjuma dziïums
55 mm
INSTRUMENTA SASTÂVDAÏAS
1. Leslçdzçjs
2. Poga ieslçdzçja fiksçðanai ieslçgtâ
stâvoklî
3. Pârsegs putekïu savâkðanai
4. Gültig nur für KS 531
5. Pamatne
6. Putekïu atsûces kanâla izvadatvere
Jûsu figûrzâìim piemît visas vai vairâkas ðeit
minçtâs funkcijas.
Piezîme: Ðî Rokasgrâmata ir derîga vairâku
modeïu elektroinstrumentiem attiecîgâs
izstrâdâjumu grupas ietvaros, atbilstoði burta
indeksam izstrâdâjuma maríçjumâ. Precîzs Jûsu
instrumenta nosaukums un tâ îss tehniskais
raksturojums ir uzrâdîts uz iepakojuma.
PAPILDPIEDERUMI
Elektroinstrumenta veiktâ darba kvalitâte ir
atkarîga no izmantotajiem papildpiederumiem.
Firmâ Black & Decker raþotie oriìinâlie
papildpiederumi ir izstrâdâti atbilstoði
starptautiskajiem standartiem, un to izpildîjums
spçj nodroðinât Jûsu elektroinstrumenta
nevainojamu darbîbu un augstu darba kvalitâti.
Iegâdâjieties un lietojiet tikai firmas Black &
Decker oriìinâlos papildpiederumus.
FIGÛRZÂÌA ASMENS IESTIPRINÂÐANA
Figûrzâìa modeïi ar universâlo asmens
stiprinâjumu (izmantojiet tikai ðâda tipa
asmeòus
)
19
LIETOÐANAS PAMÂCÎBA
Lai iestâdîtu pamatnes nolieces leòíi pçc nolieces
skalas, pavelciet pamatni figûrzâìa dzinçja
virzienâ (atpakaï). Lai iestâdîtu kâdu no fiksçtajiem
pamatnes stâvokïiem (leòía vçrtîbas 0°, 15°, 30°
un 45°), pabîdiet pamatni zâìa asmens virzienâ
(uz priekðu). Tad nostipriniet pamatni, stingri
pieskrûvçjot skrûves. Lai veiktu ïoti precîzus slîpos
zâìçjumus, figûrzâìa pamatnes nolieces leòía
iestâdîðanai izmantojiet transportieri. Lai
pârbaudîtu zâìçðanas leòía precizitâti, veiciet
izmçìinâjuma zâìçjumu, izmantojot ðim nolûkam
apstrâdâjamâ materiâla atgriezumu.
Atvienojiet figûrzâìa
elektrokabeïa
kontaktdakðu
no
elektrotîkla.
Nedaudz atskrûvçjiet
divas
stiprinâtâjskrûves un
iebîdiet zâìa asmens
galeni pçc iespçjas
dziïâk turçtâjâ, sekojot, lai zâìa asmens zobi
bûtu vçrsti zâìçjuma virzienâ. Lai nostiprinâtu
zâìa asmeni tam paredzçtajâ vietâ, pçc kârtas
skrûvçjiet abas stiprinâtâjskrûves un pçc tam
tâs stingri pievelciet. Lai noòemtu zâìa asmeni,
pagrieziet abas stiprinâtâjskrûves par vienu
apgriezienu pretçji pulksteòa râdîtâju kustîbas
virzienam.
Lai figûrzâìa pamatni noregulçtu atbilstoði
zâìçðanas leòíim 90° (normâlâ stâvoklî),
atlaidiet stiprinâtâjskrûves un pagrieziet
pamatni, lîdz tâ atrodas 90° leòíî attiecîbâ pret
zâìa asmeni. Tad pabîdiet pamatni sâkotnçjâ
stâvoklî un, viegli piespieþot, stingri
pieskrûvçjiet stiprinâtâjskrûves.
DARBS AR FIGÛRZÂÌI
Lai îslaicîgi ieslçgtu figûrzâìi, nospiediet
ieslçdzçju 1. Lai izslçgtu figûrzâìi, atlaidiet
ieslçdzçju 1. Lai ieslçgtu figûrzâìi ilgstoðai
darbîbai, nospiediet ieslçdzçju 1 un, noturot
to nospiestâ stâvoklî, nospiediet fiksçðanas
pogu 2. Tad atlaidiet ieslçdzçju 1. Lai izslçgtu
figûrzâìi, îslaicîgi nospiediet un tad atlaidiet
ieslçdzçju 1.
Pirms figûrzâìa pievienoðanas elektrotîklam
pârliecinieties, ka tâ ieslçdzçjs ir debloíçts un
atrodas stâvoklî ”IZSLÇGTS”.
PUTEKÏU ATSÛKÐANA
Izmantojot speciâlu
salâgotâjierîci
(papildpiederums),
figûrzâìa atsûces
kanâla izvadatveri 5
iespçjams pievienot
gandrîz jebkuram portatîvajam putekïsûcçjam.
Ðim nolûkam figûrzâìa atsûces kanâla
izvadatverç ievietojiet salâgotâjierîci un
pievienojiet tai atsûcçjcauruli, iebîdot/uzbîdot
(atkarîbâ no atsûcçjcaurules diametra) to
salâgotâjierîcei. Putekïu pârsegam jâbût
nostiprinâtam apakðçjâ stâvoklî.
FIGÛRZÂÌA PAMATNES NOLIECES
LEÒÍA REGULÇÐANA, VEICOT
SLÎPOS ZÂÌÇJUMUS
Figûrzâìa pamatni 5 var pagriezt jebkurâ leòíî
lîdz 45° pa labi vai pa kreisi.
Lai veiktu pamatnes
nolieces
leòía
r e g u l ç ð a n u ,
atvienojiet figûrzâìa
elektrokabeïa
kontaktdakðu
no
elektrotîkla.
PRAKTISKI PADOMI
Daudzslâòu
materiâlu
(laminâtu)
zâìçðana
Zâìçðanas process noris, figûrzâìa asmenim
kustoties augðup, tâdçï iespçjama zâìçjuma
malu atslâòoðanâs un plaisâðana apstrâdâjamâ
materiâla virsmas tuvumâ. Zâìçjot plânus
daudzslâòu materiâlus no koka vai plastmasas,
lietojiet metâla zâìçðanai paredzçto zâìa
asmeni ar sîkiem zobiem un turiet apstrâdâjamo
materiâlu ar virspusi uz leju. Lai lîdz minimumam
samazinâtu daudzslâòu materiâlu zâìçjuma
malu atslâòoðanâs un plaisâðanas iespçju,
ievietojiet apstrâdâjamo materiâlu starp koka
vai finiera gabaliem un tad veiciet zâìçðanu.
Lietojiet apstrâdâjamajam materiâlam
atbildstoðu zâìa asmeni.
Pirms
pamatnes
nolieces
leòía
regulçðanas paceliet
putekïu pârsegu 3 un
ar
skrûvgrieþa
palîdzîbu nedaudz
atskrûvçjiet abas
stiprinâtâjskrûves figûrzâìa pamatnç.
20
LIETOÐANAS PAMÂCÎBA
DEKLARÂCIJA PAR ATBILSTÎBU
STANDARTIEM
Lezâìçjumu (kabatu) veidoðana
Figûrzâìi var iegremdçt apstrâdâjamajâ koka
virsmâ tieði, neveidojot speciâlu vadatveri, tâdçjâdi
izslçdzot urbðanas nepiecieðamîbu. Ðim nolûkam
vispirms iezîmçjiet zâìçjuma lîniju uz apstrâdâjamâ
materiâla virsmas. Tad nolieciet figûrzâìi uz
priekðu tâ, lai pamatnes noapaïotie stûri balstîtos
uz apstrâdâjamâ materiâla virsmas, taèu zâìa
asmens to neskartu. Ieslçdziet figûrzâìi un,
balstot to uz pamatnes priekðçjâs malas, lçnâm
laidiet zâìa aizmugurçjo daïu lejup apstrâdâjamâ
materiâla virzienâ, iegremdçjot zâìa asmeni
materiâlâ. Neuzsâciet zâìçðanu pa iezîmçto lîniju,
kamçr zâìa asmens nav pilnîbâ iegremdçts
apstrâdâjamajâ materiâlâ un pamatne nav pilnîbâ
novietojusies uz tâ virsmas.
Mçs paziòojam, ka firmas Black & Decker
izstrâdâjums CD 300 atbilst ðâdiem EEK
standartiem vai direktîvâm: 89/392/EEC, 89/336/
EEC, 73/23/EEC, EN 50 144, EN 55 014, EN 61
000.
Pçc raksturlîknes A izsvçrtâs instrumenta radîto
trokðòu parametru tipiskâs vçrtîbas ir
sekojoðas:
- skaòas spiediena lîmenis Lpa = 96 dB (A),
- skaòas jauda Lwa = 109 dB (A).
Instrumenta radîto vibrâciju paâtrinâjuma
izsvçrtâ vçrtîba ir 5 m/s².
Metâla zâìçðana
Figûrzâìi iespçjams izmantot plânu melno un
krâsaino metâlu (piemçram, vara, misiòa, alumînija
u.c.) lokðòu zâìçðanai. Ðim nolûkam ieteicams
metâla loksni nostiprinât kopâ ar finiera vai mîksta
koka plâtni un veikt abu materiâlu zâìçðanu
vienlaicîgi. Tas dod iespçju veidot gludus
zâìçjumus bez vibrâcijâm un izvairîties no metâla
loksnes deformçðanas vai pat pârrauðanas.
Veicot zâìçðanu, nepiespiediet zâìa asmeni
pârâk stipri metâlam, jo tas samazina asmens
kalpoðanas ilgumu un var sabojât figûrzâìa
elektrodzinçju. Plânas metâla loksnes zâìçðana
bieþi notiek pat lçnâk par pietiekami bieza koka
priekðmeta apstrâdi, tâdçï nemçìiniet paâtrinât
zâìçðanas procesu, spieþot figûrzâìi ar lielâku
spçku. Zâìçjot metâlu, izmantojiet dzesçjoðos
un eïïojoðos ðíidrumus, pirms darba uzsâkðanas
uzklâjot tos gar zâìçjuma lîniju. Izvçlieties
zâìçjamajam materiâlam un darba raksturam
piemçrotu zâìa asmeni.
Brian Cooke,
Tehniskais direktors.
Black & Decker Ltd, Spennymoor,
County Durham,
DL16 6JG, United Kingdom
Firmas Black & Decker raþoðanas stratçìija
nosaka
izstrâdâjumu
nepârtrauktu
pilnveidoðanu, tâpçc mçs rezervçjam sev
tiesîbas mainît izstrâdâjuma konstrukciju un
parametrus bez iepriekðçja brîdinâjuma.
INSTRUMENTA TÎRÎÐANA
Pirms figûrzâìa apkopes atvienojiet tâ
elektrokabeïa kontaktdakðu no elektrotîkla.
Figûrzâìa tîrîðanai izmantojiet tikai vâju ziepju
ðíîdumu un ûdenî viegli samitrinâtu drânu.
Nelietojiet figûrzâìa tîrîðanai sadzîves tîrîðanas
lîdzekïus, jo daudzi no tiem satur íîmiski
agresîvas vielas, kas var nopietni sabojât
instrumenta plastmasas virsmas. Instrumenta
tîrîðanai nelietojiet arî benzînu, terpentînu,
politûru vai krâsu atðíaidîtâjus, kâ arî citas
lîdzîgas vielas. Sekojiet, lai figûrzâìa iekðpusç
neiekïûtu ðíidrums, kâ arî, lai kâda no
instrumenta daïâm netiktu iegremdçta ðíidrumâ.
21
POLSKI
WSTÆP
Aby praca przebiegaùa w sposób bezpieczny
i byùa wydajna prosimy o zachowanie
nastæpujàcej kolejnoúci postæpowania:
• Najpierw naleýy zapoznaã siæ z caùà
trescia instrukcji obsùugi.
• Nastæpnie poznaã dokùadnie budowæ
szlifierki i zasady funkcjonowania
poszczególnych jej zespoùów.
• Z kolei wybraã wùaúciwe narzædzie
robocze i wùaúciwe parametry pracy
szlifierki w zaleýnúci od rodzaju pracy jaka
bædzie nià wykonywana.
• Zawsze pracowaã bez poúpiechu i
z rozwagà zachowujàc wszystkie
zasady bezpieczeñstwa zamieszczone
w instrukcji obsùugi.
•
•
•
•
OGÓLNE ZASADY BEZPIECZNEJ PRACY
ELEKTRONARZÆDZIAMI
Uwaga! Podczas uýywania elektronarzædzi
istnieje moýliwoúã powstania poýaru,
poraýenia pràdem elektrycznym lub
spowodowania wypadku. Dlatego naleýy
zawsze przestrzegaã wszystkich zasad
bezpiecznej pracy.
• Miejsce pracy powinno byã zawsze
uporzadkowàne. Brak porzàdku w
miejscu pracy moýe prowadziã do wypadku.
• Naleýy zawsze zwracaã uwagæ na
warunki
otoczenia,
w
których
wykonujemy pracæ. Elektronarzædzi nie
wolno naraýaã nigdy na opady deszczu;
nie wolno ich uýywaã w mokrym i wilgotnym
otoczeniu. Nie wolno pracowaã nimi w
pobliýu palnych cieczy i gazów.
• Naleýy chroniã siæ przed moýliwoúcià
poraýenia pràdem elektrycznym.
Podczas pracy unikaã naleýy stykania siæ
ciaùa z przedmiotami uziemionymi jak np. rury,
kaloryfery, kuchenki, lodówki.
• W
przypadku
ekstremalnie
niekorzystnych warunków pracy
(wysoka
wilgotnoúã
otoczenia,
powstawaniu pyùu metalowego itp.)
bezpieczeñstwo elektryczne naleýy
podwyýszyã podùàczajàc urzàdzenie
poprzez odpowiedni transformator lub
wyùàcznik ochronny pràdowy /wyùàcznik
ochronny róýnicowy/ (naleýy zasiægnàã
porady specjalisty - elektryka!).
• Nie wolno pozwalaã na zbliýanie siæ
dzieci do miejsca pracy. Osobom nie
•
•
•
•
22
zajmujàcym siæ pracà nie wolno dotykaã
elektronarzædzi
ani
przewodów
zasilajàcych. Osoby te powinny znajdowaã
siæ z daleka od miejsca pracy.
Elektronarzædzia naleýy przechowywaã w
suchym miejscu, poùoýonym wysoko, poza
zasiægiem ràk dzieci.
Elektronarzædzi nie wolno przeciàýaã!
Najlepiej i bezpiecznie moýna nimi pracowaã
w zakresie obciàýeñ przewidzianych przez
producenta.
Zawsze naleýy dbaã o uýywanie
wùaúciwych narzædzi roboczych do
odpowiednich prac. Do wykonywania
ciæýkich prac nie moýna uýywaã narzædzi
ani przystawek o maùej obciàýalnoúci.
Elektronarzædzi nie wolno uýywaã do celów,
do których nie zostaùy one przeznaczone.
Ubranie robocze powinno byã zawsze
dobrze dopasowane. Nie moýna nosiã
obszernego ubrania ani ozdób, które
mogùyby
zostaã
niespodziewanie
pochwycone przez ruchome elementy
elektronarzædzia. Podczas pracy na wolnym
powietrzu naleýy nosiã gumowe rækawicei
obuwie na gumowej podeszwie, która nie
daje moýliwoúci poúlizgu. Na dùugie wùosy
naleýy zakùadaã siatkæ.
W czasie pracy naleýy uýywaã
okularów ochronnych.
Do prac
powodujàcych powstawanie pyùu naleýy
zakùadaã maskæ przeciwpyùowà.
Przewodu zasilàjacego nie wolno
uýywaã do celów, do których nie zostaù
on przeznaczony: nie wolno ciàgnàã za
niego ani trzymajàc za niego przenosiã
elektronarzædzi. Naleýy pamiætaã równieý o
doborze odpowiedniego rodzaju papieru
úciernego tzn. rodzaju podùoýa, rodzaju
ziarna nasypowego i spoiwa. Przewód
zasilajàcy naleýy chroniã przed wysokà
temperaturà, kontaktem z olejami oraz ostrymi
przedmiotami, które mogùyby go uszkodziã.
Obrabiane elementy naleýy wùaúciwie
mocowaã w specjalnych przyrzàdach
lub imadùach. Dziæki temu, podczas pracy
bædziemy mieli zawsze wolne obydwie ræce.
Zawsze naleýy zachowywaã stabilnà i
bezpieczna postawæ; nie wychylaã siæ
aby nie straciã równowagi. Szczegóùnà
ostroýnoúã naleýy zachowaã podczas
pracy na drabinie i rusztowaniu. Drabinæ
naleýy zabezpieczyã przed moýliwoúcià
obsuniæcia siæ.
•
•
•
•
•
•
•
•
POLSKI
Narzædzia
wymagajà
zawsze
troskliwej opieki. Naleýy przestrzegaã
zaleceñ smarowania narzædzi oraz
wskazówek dotyczàcych wymiany
oprzyrzàdowania. Naleýy kontrolowaã
okresowo stan przewodu zasilajàcego
elektronarzædzi a w przypadku stwierdzenia
jego uszkodzenia, niezwùocznie wymieniã
na nowy w najbliýszym punkcie
serwisowym
Black
&
Decker.
Elektronarzædzia muszà byã zawsze czyste
i suche. Nie mogà byã nigdy zaolejone ani
zatùuszczone.
Gdy nie uýywamy elektronarzædzia wtyczka
zasilajàca powinna byã wyciàgniæta z
gniazda sieciowego. Podobnie gdy oczekuje
ono na dalszy etap pracy lub gdy mocujemy
wiertùa, brzeszczoty più, noýe, dysze lub
jakiekolwiek oprzyrzàdowanie.
Wszystkie klucze powinny byã wyjæte z
urzàdzeñ niezwùocznie po zakoñczeniu prac
regulacyjnych lub montaýowych. Naleýy to
zawsze sprawdziã bezpoúrednio przed
uruchomieniem elektronarzædzia.
Naleýy unikaã sytuacji, w której
elektronarzædzie
mogùoby
zostaã
uruchomione nagle i w sposób
niekontrolowany. Elektronarzædzi nie wolno
przenosiã trzymajàc palec na przycisku
wùàczajàcym. Przed wùoýeniem wtyczki do
gniazda sieciowego naleýy upewniã siæ czy
przycisk wyùàcznika elektronarzædzia
znajduje siæ w pozycji “wyùàczone”.
Podczas pracy na otwartej przestrzeni
wolno uýywaã tylko takich przedùuýaczy
przewodu zasilajàcego, które zostaùy do
tego celu dopuszczone i odpowiednio
oznakowane.
Praca elektronarzædziem wymaga duýej
koncentracji. Zawsze naleýy uwaýnie
obserwowaã pracæ i dziaùaã zgodnie z
rozsàdkiem. W przypadku wystepujacych
objawów zmæczenia nie naleýy uýywaã
elektronarzædzi.
Jeýeli urzàdzenie ma przyùàcze dla zbiornika
lub zewnætrznago odciàgu pyùu, zbiornik lub
odciàg naleýy najpierw prawidùowo
podùàczyã a nastæpnie rozpoczàã pracæ.
Elektronarzædzia naleýy okresowo
kontrolowã czy ýaden z ich elementów nie
ulegù przypadkowemu uszkodzeniu. Ýadne
ruchome elementy nie mogà siæ klinowaã i
nie moga byã uszkodzone, np. pækniæte.
Wszystkie czæúci elektronarzædzia muszà
•
•
•
byã wùaúciwie zmontowane zgodnie ze
wskazówkami zawartymi w instrukcji
obsùugi. Uszkodzone zespoùy i elementy
ochronne muszà byã niezwùocznie
naprawione lub wymienione na nowe w
punkcie serwisowym Black & Decker Nie
wolno uýywaã elektronarzædzi, w których
nie funkcjonuje wùàcznik albo wyùàcznik!
Uwaga! Dla wùasnego bezpieczeñstwa
naleýy
uýywaã
wyùàcznie
oprzyrzàdowania i przystawek zaleconych
w instrukcji obsùugi elektronarzædzia lub
zaleconych w inny sposób przez
producenta. Uýywanie innego wyposaýenia
i dodatkowych przystawek moýe groziã
wypadkiem.
Przed rozpoczæciem pracy naleýy starannie
sprawdziã wùaúciwe funkcjonowanie
wszystkich zespoùów a szczególnie
zespoùów ochronnych, czy funkcjonujà one
bez zarzutu i wùaúciwie speùniajà swoje
zadanie (czy ruchome ich elementy nie klinujà
siæ, czy ýaden z elementów nie jest pækniæty
lub uszkodzony w inny sposób).
Naprawæ elektronarzædzi naleýy powierzaã
wyùàcznie
wykwalifikowanym
i
odpowiednio uprawnionym osobom, które
dysponujà oryginalnymi czæúciami
zamiennymi. Konstrukcja elektronarzædzi
Black & Decker odpowiada ogólnie
obowiàzujàcym przepisom w zakresie
bezpieczeñstwa obsùugi. Jakiekolwiek
samodzielne naprawy dokonane we
wùasnym zakresie lub przez osoby do tego
nieuprawione mogà byã przyczynà
groênego w skutkach wypadku.
Pamiætajmy aby podczas pracy stosowaã
siæ do wszystkich, wymienionych
powyýej zaleceñ.
PODWÓJNA IZOLACJA ELEKTRYCZNA
Wyrzynarka jet w peùni izolowana.
Oznacza to, ýe dwa niezaleýne od siebie
obwody izolacji chronià uýytkownika
przed bezpoúrednim kontaktem z
metalowymi elementami szlifieki, które
przewodzà pràd elektryczny. Osiàgniæte
to zostaùo poprzez odizolowanie ukùadu
elektrycznego szlifierki od jej
mechanicznych elementów. Podwójna
izolacja jest najdoskonalszà ochronà
przed
moýliwoúcià
poraýenia
uýytkownika pràdem elektrycznym.
23
POLSKI
BEZPIECZEÑSTWO ELEKTRYCZNE
Przed rozpoczæciem pracy naleýy upewniã
siæ czy napiæcie zasilania podane na tabliczce
znamionowej wyrzynarki odpowiada napiæciu
lokalnej sieci zasilajàcej. Szlifierka ma
dwuýyùowy przewód zasilajàcy i dwukoùkowà
wtyczkæ sieciowà.
PRZEDÙUÝANIE
ZASILAJÀCEGO
b)
5.
PRZEWODU
Black & Decker oferuje dwuýyùowy przedùuýacz
przewodu elektrycznego, który umoýliwia
przedùuýenie przewodu zasilajàcego do 30mb.
bez obawy o stratæ mocy.
Uwaga! Przedùuýacza przewodu zailajàcego
naleýy uýywaã tylko w wypadku rzeczywistej
koniecznoúci. Naleýy jednoczeúnie pamiætaã,
ze niewùaúciwie uýyty przedùuýacz
elektryczny moýe doprowadziã do wzniecenia
poýaru albo poraýenia pràdem elektrycznym.
Przeduýacz elektryczny musi mieã wùaúciwy
przekrój ýyù, odpowiednio do mocy
uýywanego elektronarzædzia. Jego stan nie
moýe budziã ýadnych zastrzeýeñ.
6.
a)
b)
7.
a)
Warunki gwarancji:
Gwarantujemy sprawne dzia³anie produktu,
zgodnie
z
warunkami
technicznoeksploatacyjnymi opisanymi w instrukcji obs³ugi.
Niniejsz¹ gwarancj¹ nie jest objête wyposa¿enie
takie, jak: szczotki, tarcze pilarskie, tarcze œcierne,
wiert³a i inne akcesoria, je¿eli nie zosta³a do nich
do³¹czona oodzielna karta gwarancyjna oraz
elementy podlegaj¹ce naturalnemu zu¿yciu.
1. Niniejsz¹ gwarancj¹ objête s¹ usterki
produktu
spowodowane
wadami
produkcyjnymi i wadami materia³owymi.
2. Niniejsza gwarancja jest wa¿na po
przedstawieniu przez Klienta w
Centralnym Serwisie Gwarancyjnym
reklamowanego produktu oraz ³¹cznie:
a) poprawnie
wype³nionej
karty
gwarancyjnej;
b) wa¿nego paragonu zakupu z dat¹
sprzeda¿y tak¹, jak w karcie gwarancyjnej
lub kopii faktury.
3. Gwarancja obejmuje bezp³atn¹ naprawê
urz¹dzenia (wraz z bezp³atn¹ wymian¹
uszkodzonych czêœci) w okresie
24 miesiêcy od daty zakupu.
4. Produkt reklamowany musi byæ:
a) dostarczony bezpoœrednio do Centralnego
Serwisu
Gwarancyjnego
wraz
b)
8.
9.
10.
a)
b)
c)
24
z poprawnie
wype³nion¹
Kart¹
Gwarancyjn¹ i wa¿nym paragonem
zakupu (lub kopi¹ faktury) oraz
szczegó³owym opisem uszkodzenia, lub
przes³any do Centralnego Serwisu
Gwarancyjnego za poœrednictwem punktu
sprzeda¿y wraz z dokumentami
wymienionymi powy¿ej.
Koszty wysy³ki do Centralnego Serwisu
Gwarancyjnego ponosi Black&Decker.
Wszelkie koszty zwi¹zane z zapewnieniem
bezpiecznego
opakowania,
ubezpieczeniem i innym ryzykiem ponosi
Klient. W przypadku odrzucenia roszczenia
gwarancyjnego, produkt jest odsy³any do
miejsca nadania na koszt adresata.
Usterki ujawnione w okresie gwarancji
bêd¹ usuniête przez Centalny Serwis
Gwarancyjny w terminie:
14 dni roboczych od daty przyjêcia
produktu przez Centralny Serwis
Gwarancyjny;
termin usuniêcia wady (punkt 6 a) mo¿e
byæ wyd³u¿ony o czas niezbêdny do
importu niezbêdnych czêœci zamiennych.
Klient otrzyma nowy sprzêt, je¿eli:
Centralny Serwis Gwarancyjny stwierdzi
na piœmie, ¿e usuniêcie wady jest
niemo¿liwe;
produkt nie podlega naprawie, tylko
wymianie bez dokonywania naprawy.
O ile taki sam produkt jest nieosi¹galny,
mo¿e byæ wydany nowy produkt
o niegorszych parametrach.
Decyzja
Centralnego
Serwisu
Gwarancyjnego odnoœnie zasadnoœci
zg³aszanych usterek jest decyzj¹
ostateczn¹.
Gwarancj¹ nie s¹ objête:
wadliwe dzia³anie lub uszkodzenia
spowodowane
niew³aœciwym
u¿ytkowaniem lub u¿ywaniem produktu
niezgodnie z przeznaczeniem, instrukcj¹
obs³ugi lub przepisami bezpieczeñstwa. W
szczególnoœci profesjonalne u¿ytkowanie
amatorskich narzêdzi Black&Decker
powoduje utratê gwarancji;
wadliwe dzia³anie lub uszkodzenia
spowodowane przeci¹¿aniem narzêdzia,
które prowadzi do uszkodzeñ silnika,
przek³adni lub innych elementów a tak¿e
stosowaniem osprzêtu innego ni¿
zalecany przez Black&Decker;
mechaniczne uszkodzenia produktu
i wywo³ane nimi wady;
d) wadliwe dzia³anie lub uszkodzenia na
skutek dzia³ania po¿aru, powodzi, czy te¿
innych
klêsk
¿ywio³owych,
nieprzewidzianych wypadków, korozji,
normalnego zu¿ycia w eksploatacji czy te¿
innych czynników zewnêtrznych;
e) produkty, w których naruszone zosta³y
plomby gwarancyjne lub, które by³y
naprawiane poza Centralnym Serwisem
Gwarancyjnym lub by³y przerabiane
w jakikolwiek sposób;
f ) osprzêt eksploatacyjny do³¹czony do
urz¹dzenia, taki jak: wiert³a, tarcze pilarskie,
tarcze szlifierskie, koñcówki wkrêcaj¹ce,
no¿e strugarskie, brzeszczoty, papier
œcierny i inne elementy ulegaj¹ce
naturalnemu zu¿yciu.
11. Centralny Serwis Gwarancyjny, firmy
handlowe, które sprzeda³y produkt, nie
udzielaj¹ upowa¿nieñ ani gwarancji innych
ni¿ okreœlone w karcie gwarancyjnej.
W szczególnoœci nie obejmuj¹ prawa
klienta do domagania siê zwrotu
utraconych
zysków
w zwi¹zku
z uszkodzeniem produktu.
OPIS SZLIFIERKI
1.
2.
3.
4.
Wùàcznik/wyùàcznik
Przycisk blokady
Osùona brzeszczotu
Rolki prowadzàce
(waýne tylko dla KS531)
5. Stopa pilarki
6. Przyùàcze odciàgu pyùu
Uwaga: Ta instrukcja obsùugi jest stosowana
równieý do wyrzynarek o numerach
katalogowych zawierajàcych przyrostek literowy.
Centralny Serwis Gwarancyjny ERPATECH
ul. Obozowa 61, 01-418 Warszawa
tel.: (22) 682-0808, fax: (22) 682-0809
MOCOWANIE BRZESZCZOTU
Modele z uchwytem mocujàcym na
kluczyk (uýywaj tylko tego rodzaju
brzeszczotu
)
Przed przystàpieniem
do montaýu naleýy
wyciàgnàã wtyczkæ
zasilajàcà z gniazda
sieciowego. Najpierw
naleýy poluzowaã
dwie úruby mocujàce
a nastæpnie wsunàã
do oporu czæúã
chwytowà brzeszczotu (zæby skierowane do
przodu) w uchwyt. Teraz naleýy dokræciã lekko
úruby mocujàce, ustaliã dokùadnie pozycjæ
brzeszczotu a nastæpnie mocno dokreciã úruby.
Aby poluzowaã mocowanie brzeszczotu
naleýy odkræciã úruby, obracajàc je w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
OBSÙUGA KLIENTÓW BLACK & DECKER
Wszystkie elektronarzædzia Black & Decker,
przed opuszczeniem fabryki podane zostaùy
gruntownej kontroli. Jeýeli pomimo tego
wystàpià niespodziewane zakùócenia w
pracy urzàdzenia prosimy zwróciã siæ
niezwùocznie do punktu sprzedaýy lub
centralnego serwisu Black & Decker gdzie
obsùuýeni zostanà Pañstwo fachowo i szybko.
PARAMETRY TECHNICZNE
Jeýeli poziom emitowanego haùasu przekracza
wartoúã 85 dB(A) zalecane jest zakùadanie
na uszy odpowiednich osùon ochronnych.
KS531 & CD300
Drgania brzeszczotu (230V) (1/min) 3100
Moc
(W)
Wysokoúã ciæcia
(mm)
370
55
Dotyczy wszystkich modeli
Uwaga: Aby zapewniã wùaúciwà precyzjæ pracy
wyrzynarki, grzbiet brzeszczotu musi dotykaã
powierzchni rolki prowadzàcej. Wskazówki
dotyczàce regulacji poùoýenia rolki prowadzàcej
znajdujà siæ w czæúci “Rolka prowadzàca”.
25
POLSKI
ROLKA PROWADZÀCA (waýne tylko dla
pomiarowej. Jeúli stopæ chcemy dokùadnie ustawiã
w jednym z poùoýeñ okreúlonych poniýej, tj. 0o,
15o, 30o, 45o naleýy jà przesunàã nieco do przodu
a nastepnie dokrecic mocno úrubæ mocujàcà.
Pomimo tego, ýe naniesiona skala oraz oznaczenia
w postaci karbów umoýliwiajà dokùadne
ustawienie stopy wyrzynarki w najczæúciej
wykorzystywanych poùoýeniach w celu
precyzyjnej regulacji zaleca siæ uýywanie
kàtownika. Aby ponownie ustawiã stopæ pilarki
w poùoýeniu wyjúciowym naleýy najpierw
poluzowaã úrubæ mocujàcà a nastæpnie ustawiã
stopæ pod kàtem 90ü i dociskajàc jà w kierunku
“do przodu” dokræciã ponownie úrubæ mocujàcà.
KS531)
W celu zapewnienia
duýej dokùadnoúci
ciæcia brzeszczotu
w y r z y n a r k i ,
zaopatrzono jà w
specjalnà
rolkæ
prowadzàcà. Jej
poùoýenie moýna tak ustawiã aby podczas
ciæcia materiaùu dotykaù do niej grzbiet
brzeszczotu. W tym celu naleýy poluzowaã
úrubæ mocujàcà znajdujàcà siæ na boku
wyrzynarki, przesunàã rolkæ prowadzàcà do
przodu tak aby dotknæùa ona grzbietu
brzeszczotu a nastæpnie mocno dokræciã
úrubæ. Regularne smarowanie rolki kilkoma
kroplami oleju przedùuýa znacznie jej trwaùoúã.
ODSYSANIE PYÙU
Za pomocà specjalnego adaptera (czæúã
wyposaýenia dodatkowego) do wyrzynarki
moýna podùàczyã jeden z powszechnie
uýywanych rodzajów odkurzaczy.
W tym celu naleýy
wsunàã w lub na
koñcówkæ adaptera
umocowanego z tyùu
(zal. od úrednicy rury
ssàcej) ruræ
odkurzacza. Osùona brzeszczotu powinna byã
przesuniæta do doùu.
URUCHAMIANIE WYRZYNARKI
W celu wùàczenia wyrzynarki naleýy nacisnàã
do oporu dêwigniæ wùàcznika/wyùàcznika. W
celu wyùàczenia wyrzynarki nacisk naleýy
zwolniã. Przed podùàczeniem wyrzynarki do
sieci zasilajàcej naleýy upewniã siæ czy
dêwignia wùàcznika znajduje siæ w pozycji
“wyùàczone”. Jeýeli zachodzi koniecznoúã
wùàczenia wyrzynarki do pracy ciàgùej, po
dociúniæciu dêwigni wùàcznika do oporu naleýy
nacisnàã przycisk blokady. Aby zwolniã blokadæ
naleýy ponownie nacisnàã na dêwigniæ
wùàcznika. Przed odùàczeniem wyrzynarki od
sieci zasilajàcej naleýy upewniã siæ czy
przycisk wùàcznika zostaù odblokowany.
WSKAZÓWKI PRAKTYCZNE
Przecinanie tworzyw sztucznych
Brzeszczoty pilarki tnà tylko podczas ruchu
powrotnego. Aby nie dopuúciã do uszkodzenia
powierzchni tworzywa na krawædzi ciæcia
naleýy uýywaã brzeszczotów o drobnym
uzæbieniu i ciàã element od spodu (“od lewej
strony”). Innà metodà jest ciæcie poprzez
podkùadki uùoýone z obu stron przecinanej
powierzchni, wykonane z cienkiej deseczki.
Zawsze naleýy wybraã odpowiedni
brzeszczot dla danego rodzaju pracy.
CIÆCIE UKOÚNE
Stopa wyrzynarki moýe byã pochylona w
obydwie strony pod kàtem 45o. W tym celu
naleýy odùàczyã wyrzynarkæ od êródùa
zasilania, podnieúã
osùonæ brzeszczotu,
poluzowaã
tylnà
úrubæ
(úruby)
znajdujàcà siæ na
stopie strugarki, za
pomocà
klucza
trzpieniowego
szeúciokàtnego lub
wkrætaka.
Teraz
naleýy cofnàã stopæ
strugarki a nastæpnie
przechyliã jà o ýàdany
kàt, wg. skali
POLSKI
INFORMACJA DLA UÝYTKOWNIKA
Przecinanie metali
Wyrzynarka moýe byã wykorzystana do ciæcia
cienkich blach ýelaznych oraz do metali takich
jak miedê, mosiàdz, aluminium itp.
Aby zapobiec moýliwoúci zdeformowania
blachy podczas jej przecinania naleýy posùuýyã
siæ podkùàdka w postaci cienkiej deseczki i ciàã
obydwa elementy jednoczeúnie. Brzeszczot piùy
powinien samodzielnie ciàã materiaù, tzn. nie
naleýy wywieraã ýadnego nacisku a jedynie
prowadziã pilarkæ wzdùuý wczeúniej
zaznaczonej linii. Przecinanie cienkiej blachy
wymaga dùuýszego czasu niý ciæcie grubszych
elementów. Do przecinania metali sùuýà specjalne
brzeszczoty. Miejsce ciæcia naleýy smarowaã
okresowo olejem. Uùatwia to proces ciæcia i
stanowi dodatkowà ochronæ brzeszczotu.
Informujemy, ýe wyrzynarka KS531&CD300
speùnia wymogi obowiàzujacych dyrektyw
EWG 89/392/EEC, 89/336/EEC, EN55014, 73/
23/EEC, EN55104, EN50144, EN61000
Lpa (Ciúnienie akustyczne) 96dB(A)
Lpa (Moc akustyczna) 109dB(A)
Wartoúã
skuteczna
przyspieszenia
oddziaùywujàcego na ræce 5m/s2
Jeýeli poziom emitowanego haùasu przekracza
wartoúã 85dB (A) zalecane jest zakùadanie
na uszy odpowiednich osùon ochronnych
Brian Cooke - Dyrektor ds. Inýynierii
Black & Decker, Spennymoor, County
Durham
DL16 6JG Wielka Brytania
Pielægnacja wyrzynarki
Przed rozpoczæciem czyszczenia wyrzynarki
naleýy wyciàgnàã wtyczkæ zasilajàcà z gniazda
sieciowego. Do czyszczenia naleýy uýywaã
wyùàcznie ùagodnego mydùa i wilgotnej úciereczki.
Wiele úrodków czyszczàcych uýywanych w
gospodarstwie domowym zawiera w swoim
skùadzie substancje chemiczne, które mogà
uszkodziã plastikowà obudowæ wyrzynarki. Do
czyszczenia wyrzynarki nie wolno uýywaã
benzyny, terpentyny, rozcieñczalników farb i
lakierów i podobnych produktów. Naleýy
zwracaã uwagæ aby roztwór mydùa nie
przedostaù siæ do wnætrz wyrzynarki.
Black & Decker zastrzega sobie prawo
dokonywania
zmian
technicznych
podnoszàcych jakoúã produkowanych
urzàdzeñ bez wczeúniejszego uprzedzenia.
Zagùæbianie brzeszczotu w materiaù
Brzeszczot wyrzynarki moýe byã zagùæbiony
w materiaù bez uprzedniego nawiercania
miejsca rozpoczæcia ciæcia. W tym celu po
zaznaczeniu miejsca ciæcia naleýy wùàczyã
wyrzynarkæ i przednià krawædzià stopy oprzeã
o powierzchniæ ciætego materiaùu. Teraz naleýy
powoli opuszczaã wyrzynarkæ (tylna jej
czæúã) w kierunku do tyùu, tak aby brzeszczot
powoli zagùæbiù siæ w powierzchniæ materiaùu.
Stopy pilarki nie naleýy przesuwaã ale
wykorzystaã jej krawædê jako oú obrotu.
26
27
ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ!
•
Ïðè
ïîëüçîâàíèè
ýëåêòðè÷åñêèìè
èíñòðóìåíòàìè âñåãäà ñëåäóåò èìåòü â
âèäó ïðèâåäåííûå íèæå îñíîâíûå ïðàâèëà
áåçîïàñíîñòè, ïîçâîëÿþùèå ñíèçèòü ðèñê
ïîæàðà, ïîðàæåíèÿ ýëåêòðè÷åñêèì òîêîì
è ëè÷íûõ òðàâì. Ïðî÷òèòå âñå ýòè óêàçàíèÿ
ïðåæäå, ÷åì íà÷èíàòü ðàáîòàòü ñ äàííûì
èçäåëèåì è õðàíèòå ýòè óêàçàíèÿ.
•
Äëÿ áåçîïàñíîé ðàáîòû:
• Cîäåðæèòå ÷èñòûì ñâîå ðàáî÷åå
ìåñòî. Ïîâðåæäåííûå ïîâåðõíîñòè
ðàáî÷åãî ìåñòà è âåðñòàêà âåäóò ê
òðàâìàì.
• Ïðèìèòå âî âíèìàíèå îêðóæàþùóþ
îáñòàíîâêó ðàáî÷åãî ìåñòà. Íå
ïîäâåðãàéòå
ýëåêòðè÷åñêèå
èíñòðóìåíòû äåéñòâèþ äîæäÿ è íå
ïîëüçóéòåñü
ýëåêòðè÷åñêèìè
èíñòðóìåíòàìè â ñûðûõ è âëàæíûõ
ïîìåùåíèÿõ. Äåðæèòå ðàáî÷åå ìåñòî
õîðîøî îñâåùåííûì. Íå ïîëüçóéòåñü
ýëåêòðè÷åñêèìè èíñòðóìåíòàìè â
ïðèñóòñòâèè ëåãêî âîñïëàìåíÿþùèõñÿ
æèäêîñòåé èëè ãàçîâ.
• Çàùèòà
îò
ïîðàæåíèÿ
ýëåêòðè÷åñêèì òîêîì. Èçáåãàéòå
ñîïðèêîñíîâåíèÿ ñ çàçåìëåííûìè
ïîâåðõíîñòÿìè
(íàïð.
òðóáû,
ðàäèàòîðû, ïëèòû, õîëîäèëüíèêè).
• Óäaëeoa äåòåé.
Íå ïîçâîëÿéòå
ïîñòîðîííèì òðîãàòü èíñòðóìåíò èëè
óäëèíèòåëüíûé
êàáåëü.
Âñåõ
ïîñòîðîííèõ ñëåäîâàëî áû óäàëèòü îò
ðàáî÷åãî ìåñòà.
• Õaíaíea
èíñòðóìåíòîâ.
Èíñòðóìåíòû ñëåäóåò õðàíèòü â
ñóõîì, íåäîñòóïíîì äëÿ äåòåé ìåñòå.
• Íå ïðèëàãàéòå ñèëó ê èíñòðóìåíòó.
Îí áóäåò âûïîëíÿòü ñâîþ ðàáîòó
ëó÷øå è áåçîïàñíåå â òîì òåìïå, äëÿ
êîòîðîãî îí ïðåäíàçíà÷åí.
• Ïîëüçóéòåñü
ïðàâèëüíî
ïîäîáðàííûì èíñòðóìåíòîì. Íå
çàñòàâëÿéòå íåáîëüøèå èíñòðóìåíòû
èëè ïðèñïîñîáëåíèÿ âûïîëíÿòü òó
ðàáîòó, äëÿ êîòîðîé íåîáõîäèìû áîëåå
ìîùíûå èíñòðóìåíòû. Íå ïðèìåíÿéòå
èíñòðóìåíòû äëÿ òàêèõ öåëåé, äëÿ
êàêèõ îíè íå ïðèñïîñîáëåíû, íàïðèìåð,
íå èñïîëüçóéòå öèðêóëÿðíóþ ïèëó äëÿ
ðåçàíüÿ ñó÷üåâ è áðåâåí.
•
•
•
•
•
•
•
28
ÐÓÑÑÊÈÉ ßÇÛÊ
Îäåâàéòåñü äîëæíûì îáðàçîì. Íå
íîñèòå ñâîáîäíîé îäåæäû èëè
óêðàøåíèé, òàê êàê îíè ìîãóò ïîïàñòü â
äâèæóùèåñÿ ÷àñòè. Ðåçèíîâûå ïåð÷àòêè
è íåñêîëüçÿùàÿ îáóâü ðåêîìåíäóþòñÿ
ïðè íàðóæíûõ ðàáîòàõ. Ïîçàáîòüòåñü î
òîì, ÷òîáû äëèííûå âîëîñû áûëè
äîëæíûì îáðàçîì ïîäîáðàíû.
Ïîëüçóéòåñü çàùèòíûìè î÷êàìè.
Âîñïîëüçóéòåñü ìàñêîé äëÿ ëèöà îò
ïûëè, îñîáåííî åñëè îïåðàöèÿ ðåçàíèÿ
ñîïðîâîæäàåòñÿ âûäåëåíèåì ïûëè.
Îáåðåãàéòå
ýëåêòðè÷åñêèé
ïèòàþùèé êàáåëü. Íèêîãäà íå íîñèòå
èíñòðóìåíò çà êàáåëü è íå äåðãàéòå åãî,
÷òîáû ðàçúåäèíèòü ñ ðîçåòêîé.
Äåðæèòå êàáåëü ïîäàëüøå îò òåïëà,
ìàñëà è îñòðûõ ïðåäìåòîâ.
Çàêðåïèòå Âàøå îáðàáàòûâàåìîå
èçäåëèå. Âîñïîëüçóéòåñü òèñêàìè èëè
çàæèìàìè, ÷òîáû çàêðåïèòü èçäåëèå.
Ýòî áåçîïàñíåå è îñâîáîæäàåò îáå
ðóêè, ÷òîáû ðàáîòàòü ñ èíñòðóìåíòîì.
Íå ïåðåíàïðÿãàéòåñü. Âñå âðåìÿ
ñîõðàíÿéòå ðàâíîâåñèå è ïðî÷íîå
ïîëîæåíèå íà íîãàõ.
Ïîçàáîòüòåñü î âíèìàòåëüíîì
îáñëóæèâàíèè
èíñòðóìåíòîâ.
Cîäåðæèòå èíñòðóìåíòû îñòðûìè è
÷èñòûìè, ÷òî ñäåëàåò èõ ðàáîòó ëó÷øå
è íàäåæíåå. Cëåäóéòå óêàçàíèÿì ïî
ñìàçêå è çàìåíå ïðèíàäëåæíîñòåé.
Ïåðèîäè÷åñêè îñìàòðèâàéòå êàáåëü è
â ñëó÷àå ïîâðåæäåíèÿ îòäàéòå â
ðåìîíò â ïåöèàëèçèðîâàííóþ ñëóæáó.
Oñìàòðèâàéòå
ïåðèîäè÷åñêè
óäëèíèòåëüíûå êàáåëè è çàìåíèòå èõ
â ñëó÷àå ïîâðåæäåíèÿ. Cîäåðæèòå
ðóêîÿòêè ñóõèìè è ÷èñòûìè.
Oòêëþ÷àéòå
èíñòðóìåíòû.
Oòêëþ÷àéòå èõ îò ñåòè, êîãäà îíè íå â
ðàáîòå, ïåðåä îáñëóæèâàíèåì è ïðè
ñìåíå ïðèíàäëåæíîñòåé òàêèõ, êàê
íîæè, ñâåðëà è ðåçöû.
Óäaëeoa ðåãóëèðîâî÷íûå è ãàå÷íûå
êëþ÷è.
Âûðàáîòàéòå
ïðèâû÷êó
êîíòðîëÿ, ÷òîáû ïðîñëåäèòü çà
óäàëåíèåì ãàå÷íûõ è ðåãóëèðîâî÷íûõ
êëþ÷åé ïðåæäå, ÷åì âêëþ÷èòü
èíñòðóìåíò.
Èçáåãàéòå
íåïðåäíàìåðåííîãî
çàïóñêà. Íå íîñèòå ïîäêëþ÷åííûé ê
ñåòè èíñòðóìåíò, äåðæà ïàëåö íà êíîïêå
ÐÓÑÑÊÈÉ ßÇÛÊ
•
•
•
•
÷àñòåé, èíà÷å ìîæåò âîçíèêíóòü
ñåðüåçíàÿ
îïàñíîñòü
äëÿ
ïîëüçîâàòåëÿ.
âûêëþ÷àòåëÿ. -îãäà ïðèñîåäèíÿåòå
èíñòðóìåíò ê ñåòè, óáåäèòåñü â òîì,
÷òî âûêëþ÷àòåëü îòêëþ÷åí.
Ïîëüçóéòåñü
íàðóæíûìè
óäëèíèòåëüíûìè êàáåëÿìè. Êîãäà
ïðèìåíÿåòå èíñòðóìåíò íà îòêðûòîì
âîçäóõå, ïîëüçóéòåñü óäëèíèòåëüíûìè
øíóðàìè òîëüêî äëÿ íàðóæíîãî
ïðèìåíåíèÿ
è
ñîîòâåòñòâåííî
ïîìå÷åííûìè. Áóäüòå âíèìàòåëüíû.
Cëåäèòå çà òåì, ÷òî Âû äåëàåòå.
Ïîëüçóéòåñü çäðàâûì ñìûñëîì. Íå
ðàáîòàéòå, åñëè óñòàëè.
Ïðîâåðÿéòå èíñòðóìåíò. Ïðåæäå, ÷åì
ïðîäîëæàòü
ïîëüçîâàòüñÿ
èíñòðóìåíòîì,
ñëåäîâàëî
áû
òùàòåëüíî ïðîâåðèòü èñïðàâíîñòü
çàùèòû èëè äðóãèõ ÷àñòåé, ÷òîáû
îïðåäåëèòü ñìîãóò ëè îíè ðàáîòàòü êàê
ñëåäóåò è âûïîëíÿòü âîçëîæåííûå íà
íèõ
ôóíêöèè.
Ïðîâåðüòå,
êàê
âûðîâíåíû è ñî÷ëåíåíû ïîäâèæíûå
÷àñòè, íåò ëè ïîëîìîê, ïðàâèëüíîñòü
ñáîðêè è ëþáûå äðóãèå óñëîâèÿ,
êîòîðûå ìîãóò ïîâëèÿòü íà ðàáîòó
èíñòðóìåíòà.
Ïîâðåæäåííûå
çàùèòíûå óñòðîéñòâà èëè äðóãèå
äåòàëè äîëæíû áûòü ñîîòâåòñòâåííî
îòðåìîíòèðîâàíû èëè çàìåíåíû â
ñïåöèàëèçèðîâàííîì
öåíòðå
îáñëóæèâàíèÿ, åñëè îòñóòñòâóþò èíûå
óêàçàíèÿ â ýòîì ðóêîâîäñòâå ïî
ïîëüçîâàíèþ.
Íåèñïðàâíûå
âûêëþ÷àòåëè äîëæíû áûòü çàìåíåíû
ñëåöèàëèçèðîâàííûì
öåíòðîì
îáñëóæèâàíèÿ.
Íå
ïîëüçóéòåñü
èíñòðóìåíòîì, åñëè âûêëþ÷àòåëü íå
âêëþ÷àåò è íå âûêëþ÷àåò åãî.
Ïpeäyïpeæäeíèe!
Ïðèìåíåíèå
ëþáûõ
ïðèíàäëåæíîñòåé
èëè
ïðèñïîñîáëåíèé, îòëè÷àþùèõñÿ îò òåõ,
÷òî
ðåêîìåíäîâàíû
ýòèì
ðóêîâîäñòâîì, ìîãóò ïðåäñòàâëÿòü
îïàñíîñòü ïîëó÷åíèÿ òðàâì.
Ðåìîíòèðóéòå âàø èíñòðóìåíò ó
êâàëèôèöèðîâàííûõ ìàñòåðîâ.
Ýòîò ýëåêòðè÷åñêèé ïðèáîð èçãîòîâëåí
â
ïîëíîì
ñîîòâåòñòâèè
ñ
îòíîñÿùèìèñÿ ê íåìó ïðàâèëàìè
òåõíèêè áåçîïàñíîñòè. Ðåìîíòû
äîëæíû îñóùåñòâëÿòüñÿ òîëüêî
êâàëèôèöèðîâàííûìè ìàñòåðàìè ñ
èñïîëüçîâàíèåì ïîäëèííûõ çàïàñíûõ
Cîõðàíèòå ýòè óêàçàíèÿ!
ÄÂÎÉÍÀß ÈÇÎËßÖÈß
Âàø ëoáçèê èìååò äâîéíóþ
èçîëÿöèþ. Ýòî îçíà÷àåò, âñå
âíåøíèå ìåòàëëè÷åñêèå ÷àñòè
ýëåêòðè÷åñêè èçîëèðîâàíû îò
òîêîâåäóùèõ ÷àñòåé. Ýòî âûïîëíåíî
çà ñ÷åò ðàçìåùåíèÿ äîïîëíèòåëüíûõ
èçîëÿöèîííûõ áàðüåðîâ ìåæäó
ýëåêòðè÷åñêèìè è ìåõàíè÷åñêèìè
÷àñòÿìè, äåëàÿ íåîáÿçàòåëüíûì
çàçåìëåíèå èíñòðóìåíòà.
Ïîìíèòå: Äâîéíàÿ èçîëÿöèÿ íå çàìåíÿåò
îáû÷íûõ
ìåð
ïðåäîñòîðîæíîñòè,
íåîáõîäèìûõ ïðè ðàáîòå ñ ýòèì
èíñòðóìåíòîì. Ýòà èçîëÿöèîííàÿ ñèñòåìà
ñëóæèò äîïîëíèòåëüíîé çàùèòîé îò òðàâì,
âîçíèêàþùèõ â ðåçóëüòàòå âîçìîæíîãî
ïîâðåæäåíèÿ ýëåêòðè÷åñêîé èçîëÿöèè
âíóòðè èíñòðóìåíòà.
ÝËÅÊÒÐÎÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒÜ
Ýëåêòðè÷åñêèé äâèãàòåëü ðàññ÷èòàí
òîëüêî íà îäíî íàïðÿæåíèå. Âñåãäà íóæíî
óáåäèòüñÿ,
÷òî
íàïðÿæåíèå
ñåòè
ñîîòâåòñòâóåò íàïðÿæåíèþ ïèòàíèÿ
èíñòðóìåíòà. Ýëåêòðîèíñòðóìåíò ñíàáæåí
äâóõæèëüíûì êàáåëåì ñ âèëêîé.
ÓÄËÈÍÈÒÅËÜÍÛÉ ÊÀÁÅËÜ
Âû ìîæåòå èñïîëüçîâàòü óäëèíèòåëüíûé
äâóõæèëüíûé êàáåëü ôèðìû äëèíîé äî 30ì.
Ïîìíèòå: Óäëèíèòåëüíûé êàáåëü ìîæíî
ïðèìåíÿòü ëèøü â ñëó÷àÿõ êðàéíåé
íåîáõîäèìîñòè.
Èñïîëüçîâàíèå
íåïðàâèëüíî ïîäîáðàííîãî êàáåëÿ ìîæåò
ïðèâåñòè ê ïîæàðó è ëè÷íûì òðàâìàì.
Ïåðåä èñïîëüçîâàíèåì óäëèíèòåëüíîãî
êàáåëÿ ðàçìîòàéòå åãî ñ êàòóøêè è
ïðîâåðüòå åãî ñîñòîÿíèå.
ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÍÛÅ ÈÍÑÒÐÓÌÅÍÒÛ È
ÎÊÐÓÆÀÞØÀß ÑÐÅÄÀ
Åñëè Âû îäíàæäû îáíàðóæèòå, ÷òî
Âàø èíñòðóìåíò òðåáóåò çàìåíû
èëè ÷òî îí Âàì áîëüøå íå íóæåí,
ïîäóìàéòå î çàùèòå îêðóæàþùåé
29
ÐÓÑÑÊÈÉ ßÇÛÊ
ñðåäû. Ñåðâèñíûå ñòàíöèè Áëýê ýíä
Äåêêåð ïðèìóò Âàøè ñòàðûå èíñòðóìåíòû
è óòèëèçèðóþò èõ áåçîïàñíûì äëÿ
îêðóæàþùåé ñðåäû ñïîñîáîì.
ÁËÝÊ ÝÍÄ ÄÅÊÊÅÐ ÃÀÐÀÍÒÈÉÍÛÅ
ÓÑËÎÂÈß
4.
Óâàæàåìûé ïîêóïàòåëü!
1.
Ïîçäðàâëÿåì Âàñ ñ ïîêóïêîé
âûñîêîêà÷åñòâåííîãî èçäåëèÿ ÁËÝÊ
ÝÍÄ
ÄÅÊÊÅÐ
è
âûðàæàåì
ïðèçíàòåëüíîñòü çà Âàø âûáîð.
1.1. Íàäåæíàÿ ðàáîòà äàííîãî èçäåëèÿ â
òå÷åíèå âñåãî ñðîêà ýêñïëóàòàöèè ïðåäìåò îñîáîé çàáîòû íàøèõ
ñåðâèñíûõ ñëóæá.  ñëó÷àå
âîçíèêíîâåíèÿ êàêèõ-ëèáî ïðîáëåì
â ïðîöåññå ýêñïëóàòàöèè èçäåëèÿ
ðåêîìåíäóåì Âàì îáðàùàòüñÿ
òîëüêî
â
àâòîðèçîâàííûå
ñåðâèñíûå îðãàíèçàöèè, àäðåñà è
òåëåôîíû êîòîðûõ Âû ñìîæåòå
íàéòè â Ãàðàíòèéíîì òàëîíå èëè
óçíàòü â ìàãàçèíå.
Íàøè ñåðâèñíûå ñòàíöèè - ýòî íå
òîëüêî êâàëèôèöèðîâàííûé ðåìîíò, íî
è øèðîêèé âûáîð çàï÷àñòåé è
ïðèíàäëåæíîñòåé.
1.2. Ïðè ïîêóïêå èçäåëèÿ òðåáóéòå
ïðîâåðêè åãî êîìïëåêòíîñòè è
èñïðàâíîñòè â Âàøåì ïðèñóòñòâèè,
èíñòðóêöèþ ïî ýêñïëóàòàöèè è
çàïîëíåííûé Ãàðàíòèéíûé òàëîí íà
ðóññêîì ÿçûêå. Ïðè îòñóòñòâèè ó Âàñ
ïðàâèëüíî çàïîëíåííîãî Ãàðàíòèéíîãî
òàëîíà ìû áóäåì âûíóæäåíû
îòêëîíèòü Âàøè ïðåòåíçèè ïî
êà÷åñòâó äàííîãî èçäåëèÿ.
1.3. Âî
èçáåæàíèå
íåäîðàçóìåíèé
óáåäèòåëüíî ïðîñèì Âàñ ïåðåä
íà÷àëîì ðàáîòû ñ èçäåëèåì
âíèìàòåëüíî
îçíàêîìèòüñÿ
ñ
èíñòðóêöèåé ïî åãî ýêñïëóàòàöèè.
1.4. Îáðàùàåì Âàøå âíèìàíèå íà
èñêëþ÷èòåëüíî áûòîâîå íàçíà÷åíèå
äàííîãî èçäåëèÿ.
2.
Ïðàâîâîé
îñíîâîé
íàñòîÿùèõ
ãàðàíòèéíûõ óñëîâèé ÿâëÿåòñÿ
äåéñòâóþùåå Çàêîíîäàòåëüñòâî è, â
÷àñòíîñòè, Çàêîí ”Î çàùèòå ïðàâ
ïîòðåáèòåëåé”.
3.
Ãàðàíòèéíûé ñðîê íà äàííîå èçäåëèå
ñîñòàâëÿåò 24 ìåñÿöà è èñ÷èñëÿåòñÿ
5.
6.
6.1.
6.1.1.
6.1.2.
6.1.3.
6.1.4.
6.1.5.
6.1.6.
6.1.7.
6.1.8.
6.2.
30
ñî äíÿ ïðîäàæè ÷åðåç ðîçíè÷íóþ
òîðãîâóþ ñåòü.  ñëó÷àå óñòðàíåíèÿ
íåäîñòàòêîâ èçäåëèÿ, ãàðàíòèéíûé
ñðîê ïðîäëåâàåòñÿ íà ïåðèîä , â
òå÷åíèå
êîòîðîãî
îíî
íå
èñïîëüçîâàëîñü.
Ñðîê ñëóæáû èçäåëèÿ - 5 ëåò
(ìèíèìàëüíûé, óñòàíîâëåííûé â
ñîîòâåòñòâèè ñ Çàêîíîì ”Î çàùèòå
ïðàâ ïîòðåáèòåëåé”).
Íàøè ãàðàíòèéíûå îáÿçàòåëüñòâà
ðàñïðîñòðàíÿþòñÿ
òîëüêî
íà
íåèñïðàâíîñòè, âûÿâëåííûå â
òå÷åíèå ãàðàíòèéíîãî ñðîêà è
îáóñëîâëåííûå ïðîèçâîäñòâåííûìè è
êîíñòðóêòèâíûìè ôàêòîðàìè.
Ãàðàíòèéíûå îáÿçàòåëüñòâà íå
ðàñïðîñòðàíÿþòñÿ:
Íà íåèñïðàâíîñòè èçäåëèÿ, âîçíèêøèå
â ðåçóëüòàòå:
Íåñîáëþäåíèÿ
ïîëüçîâàòåëåì
ïðåäïèñàíèé
èíñòðóêöèè
ïî
ýêñïëóàòàöèè èçäåëèÿ.
Ìåõàíè÷åñêîãî
ïîâðåæäåíèÿ,
âûçâàííîãî âíåøíèì óäàðíûì èëè
ëþáûì èíûì âîçäåéñòâèåì.
Èñïîëüçîâàíèÿ
èçäåëèÿ
â
ïðîôåññèîíàëüíûõ öåëÿõ è îáú¸ìàõ,
â êîììåð÷åñêèõ öåëÿõ.
Ïðèìåíåíèÿ èçäåëèÿ íå ïî íàçíà÷åíèþ.
Ñòèõèéíîãî áåäñòâèÿ.
Íåáëàãîïðèÿòíûõ àòìîñôåðíûõ è
èíûõ âíåøíèõ âîçäåéñòâèé íà èçäåëèå,
òàêèõ êàê äîæäü, ñíåã, ïîâûøåííàÿ
âëàæíîñòü, íàãðåâ, àãðåññèâíûå
ñðåäû, íåñîîòâåòñòâèå ïàðàìåòðîâ
ïèòàþùåé ýëåêòðîñåòè óêàçàííûì íà
èíñòðóìåíòå.
Èñïîëüçîâàíèÿ ïðèíàäëåæíîñòåé,
ðàñõîäíûõ ìàòåðèàëîâ è çàï÷àñòåé,
íå ðåêîìåíäîâàííûõ èëè íå
îäîáðåííûõ ïðîèçâîäèòåëåì.
Ïðîíèêíîâåíèÿ âíóòðü èçäåëèÿ
ïîñòîðîííèõ ïðåäìåòîâ, íàñåêîìûõ,
ìàòåðèàëîâ èëè âåùåñòâ, íå
ÿâëÿþùèõñÿ
îòõîäàìè,
ñîïðîâîæäàþùèìè ïðèìåíåíèå ïî
íàçíà÷åíèþ, òàêèìè êàê ñòðóæêà
îïèëêè è ïð. .
Íà èíñòðóìåíòû, ïîäâåðãàâøèåñÿ
âñêðûòèþ, ðåìîíòó èëè ìîäèôèêàöèè
âíå óïîëíîìî÷åííîé ñåðâèñíîé
ñòàíöèè.
ÐÓÑÑÊÈÉ ßÇÛÊ
6.3.
6.4.
ÎÏÈCAHÈE
Íà ïðèíàäëåæíîñòè, çàï÷àñòè,
âûøåäøèå èç ñòðîÿ âñëåäñòâèå
íîðìàëüíîãî èçíîñà, è ðàñõîäíûå
ìàòåðèàëû, òàêèå êàê ïðèâîäíûå
ðåìíè,
óãîëüíûå
ùåòêè,
àêêóìóëÿòîðíûå áàòàðåè, íîæè, ïèëêè,
àáðàçèâû, ïèëüíûå äèñêè, ñâåðëà,
áóðû è ò. ï. .
Íà íåèñïðàâíîñòè, âîçíèêøèå â
ðåçóëüòàòå ïåðåãðóçêè èíñòðóìåíòà,
ïîâëåêøåé
âûõîä
èç
ñòðîÿ
ýëåêòðîäâèãàòåëÿ èëè äðóãèõ óçëîâ è
äåòàëåé. Ê áåçóñëîâíûì ïðèçíàêàì
ïåðåãðóçêè èçäåëèÿ îòíîñÿòñÿ, ïîìèìî
ïðî÷èõ:
ïîÿâëåíèå
öâåòîâ
ïîáåæàëîñòè, äåôîðìàöèÿ èëè
îïëàâëåíèå äåòàëåé è óçëîâ èçäåëèÿ,
ïîòåìíåíèå èëè îáóãëèâàíèå èçîëÿöèè
ïðîâîäîâ ýëåêòðîäâèãàòåëÿ ïîä
âîçäåéñòâèåì âûñîêîé òåìïåðàòóðû.
1.
2.
3.
4.
Ïóñêîâîé âûêëþ÷àòåëü
Kíîïêà áëîêèðîâêè.
Ïûëåçàùèòíûé êîæóõ
Îïîðíûé ðîëèê äëÿ ïîëîòíà
(Òîëüêî äëÿ KS531)
5. Ïëàòôîðìà
6. Kàíàë âûáðîñà ïûëè
03 èþíÿ 1999 ã.
Äàííûé èíñòðóìåíò ìîæåò èìåòü ÷àñòü
èëè âñå èç ïåðå÷èñëåííûõ íèæå
ôóíêöèîíàëüíûõ âîçìîæíîñòåé.
Ïðèìå÷àíèå:  íàñòîÿùåì ðóêîâîäñòâå
îïèñàíû èíñòðóìåíòû, â ìàðêèðîâêå
êîòîðûõ ìîæåò áûòü áóêâåííûé èíäåêñ.
Òî÷íàÿ ìàðêèðîâêà âàøåãî èíñòðóìåíòà
óêàçàíà íà óïàêîâêå.
ÏÐÈÍÀÄËÅÆÍÎÑÒÈ
Pàáîòà ëþáîãî èíñòðóìåíòà çàâèñèò îò
ïðèìåíÿåìûõ
ïðèíàäëåæíîñòåé.
Ïðèíàëåæíîñòè ôèðìû Áëýê ýíä Äåêêåð
îòâå÷àþò âûñîêèì ñòàíäàðòàì êà÷åñòâà
è ñêîíñòðóèðîâàíû òàê, ÷òîáû óëó÷øèòü
ðàáîòó ýëåêòðîèíñòðóìåíòà. Ïîêóïêà
ïðèíàäëåæíîñòåé Áëýê ýíä Äåêêåð
ãàðàíòèðóåò Âàì îòëè÷íóþ ðàáîòó Âàøåãî
èíñòðóìåíòà.
ÓÑÒAÍÎÂKÀ ÏÈËÜÍÎÃÎ ÏÎËÎÒÍÀ
Ìîäåëè ñ yíèâepcaëüíûì êpeïëeíèeì
ïîëîòíà (èñïîëüçóéòå òîëüêî ýòè òèïû
ïîëîòíà
)
Îòñîåäèíèòå ýëåêòðîëîáçèê îò ñåòè.
Îñëàáüòå äâà âèíòà
è îáåñïå÷èâ, ÷òî
çóáüÿ
ïèëû
íàïðàâëåíû âïåðåä,
â ò î ë ê í è ò å
õâîñòîâèê ïîëîòíà
êàê ìîæíî ãëóáæå â
äåðæàòåëü ïèëüíîãî
ïîëîòíà.
Ïîî÷åðåäíî ñëåãêà çàòÿãèâàéòå âèíòû,
÷òîáû óñòàíîâèòü ïîëîòíî íà ìåñòå, à
çàòåì çàòÿíèòå âèíòû ïîëíîñòüþ. ×òîáû
ñíÿòü ïîëîòíî, ïîâåðíèòå îáà âèíòà íà
îäèí îáîðîò â íàïðàâëåíèè ïðîòèâ ÷àñîâîé
ñòðåëêè.
ÒEXHÈ×ECKÈE ÄAHHÛÅ
Óðîâåíü çâóêîâîãî äàâëåíèÿ ýòîãî
èíñòðóìåíòà
â
ñîîòâåòñòâèè
ñ
òðåáîâàíèÿìè EEC‚ çàêîíîäàòåëüñòâà.
Påêîìåíäóåòñÿ ïðèíèìàòü ñîîòâåòñòâóþùèå
ìåðû äëÿ çàùèòû ñëóõà, åñëè óðîâåíü
çâóêîâîãî äàâëåíèÿ âûøå 85äá (A).
KS531 & CD300
Íàïðÿæåíèå ïèòàíèÿ
Ïîòðåáëÿåìàÿ ìîùíîñòü
Ïîòðåáëÿåìûé òîê
×àñòîòà
×èñëî õîäîâ áåç íàãðóçêè
Ãëóáèíà ðåçàíèÿ
230B
370âàòò
1.7A
50Ãö
32001/ìèí
55ìì
31
ÐÓÑÑÊÈÉ ßÇÛÊ
èíñòðóìåíò îò ñåòè.
Ï î ä í è ì è ò å
ïûëåçàùèòíûé
êîæóõ è îòïóñòèòå
îáà âèíòà íà ïëèòå
ïëàòôîðìû
ñ
ïîìîùüþ îòâåðòêè.
Ïîòÿíèòå ïëèòó ïëàòôîðìû íåìíîãî íàçàä
è óñòàíîâèòå òðåáóåìóþ óãëîâóþ
ðåãóëèðîâêó â ñîîòâåòñòâèè ñî øêàëîé
èëè æå òîëêíèòå ïëèòó ïëàòôîðìû âïåðåä
äëÿ îáåñïå÷åíèÿ ôèêñèðîâàííûõ ïîçèöèé
ïðè 0, 15, 30 èëè 45 ãðàäóñàõ.
Äëÿ çàêðåïëåíèÿ â ïîçèöèè çàòÿíèòå
âèíòû. Xîoÿ øêàëà è ïàçû òî÷íû äëÿ
áîëüøèíñòâà ïðèìåíåíèé, äëÿ î÷åíü
òî÷íîãî óãëîâîãî ðåçàíèÿ ðåêîìåíäóåòñÿ
èñïîëüçîâàòü òðàíñïîðòèð äëÿ óñòàíîâêè
ïëàòôîðìû.
Ïðîâåäèòå
ýêñïåðèìåíòàëüíîå ðåçàíèå íà îáðåçêå ìàòåðèàëà,
÷òîáû ïðîâåðèòü òî÷íîñòü óãëà. ×òîáû
ñíîâà îòðåãóëèðîâàòü ïëàòôîðìó äëÿ
ðåçàíèÿ ïîä ïðÿìûì óãëîì, îòïóñòèòå
çàæèìíûå
âèíòû
è
ïåðåäâèíüòå
ïëàòôîðìó, ïîêà îíà íå áóäåò íàõîäèòüñÿ
ïîä óãëîì 90 ãðàäóñîâ ê ïîëîòíó, à çàòåì,
ñëåãêà ïðèæèìàÿ ïëàòôîðìó, çàòÿíèòå
çàæèìíûå âèíòû.
Âñå ìîäåëè
Ïîìíèòå: äëÿ äîñòèæåíèÿ âûñîêîé òî÷íîñòè
ðåçàíèÿ, îáåñïå÷üòå ñîïðèêîñíîâåíèå çàäíåé
÷àñòè ïîëîòíà ñ îïîðíûì ðîëèêîì. Ñì.
“Îïîðíûé ðîëèê ïîëîòíà”, ãäå ñîäåðæàòñÿ
èíñòðóêöèè î òîì, êàê ìåíÿòü ïîëîæåíèå
îïîðíîãî ðîëèêà äëÿ ïîëîòíà.
ÎÏÎÐHÛÉ ÐÎËÈK ÄËß ÏÎËÎÒÍÀ
(Òîëüêî äëÿ KS531)
×òîáû îáåñïå÷èòü áîëåå ïðî÷íóþ îïîðó è
òî÷íîñòü ðåçàíèÿ, ýëåêòðîëîáçèêè
îñíàùåíû îïîðíûì ðîëèêîì äëÿ ïîëîòíà.
Ýòà îïîðà äîëæíà áûòü îòðåãóëèðîâàíà
òàêèì îáðàçîì, ÷òîáû ðîëèê ïðè ðåçàíèè
êàñàëñÿ çàäíåé ÷àñòè ïîëîòíà.
×òîáû îáåñïå÷èòü
ýòî,
ñëåäóåò
î ò ï ó ñ ò è ò ü
êðåïåæíûé âèíò íà
èíñòðóìåíòå.
Ñäâèíüòå
îïîðó
ïîëîòíà âïåðåä,
÷òîáû ðîëèê êàñàëñÿ çàäíåãî êðàÿ ïîëîòíà.
Çàòÿíèòå âèíò ñíîâà. Âðåìÿ îò âðåìåíè
ñìàçûâàéòå íàïðàâëÿþùèé ðîëèê êàïëåé
ìàñëà, ÷òîáû ïðîäëèòü ñðîê åãî ñëóæáû.
ÐÀÁÎÒÀ Ñ ÝËÅKÒÐÎËÎÁÇÈKÎÌ
ÓÄÀËÅÍÈÅ ÏÛËÈ
×òîáû âêëþ÷èòü ëîáçèê, ïîëíîñòüþ
íàæìèòå íà ïóñêîâîé ïåðåêëþ÷àòåëü âêë./
âûêë. ×òîáû âûêëþ÷èòü ëîáçèê, îòïóñòèòå
ïóñêîâîé ïåðåêëþ÷àòåëü. Ïðè âêëþ÷åíèè
ëîáçèêà â ñåòü îáåñïå÷üòå, ÷òîáû ïóñêîâîé
ïåðåêëþ÷àòåëü áûë â ïîëîæåíèè ÂÛKË.
(OFF). Äëÿ îáåñïå÷åíèÿ íåïðåðûâíîé
ðàáîòû íàæìèòå ïóñêîâîé ïåðåêëþ÷àòåëü,
íàäàâèòå íà êíîïêó áëîêèðîâêè è îòïóñòèòå
ïóñêîâîé ïåðåêëþ÷àòåëü. ×òîáû ñíÿòü
áëîêèðîâêó, íàæìèòå è îòïóñòèòå ïóñêîâîé
ïåðåêëþ÷àòåëü.
Ïåðåä îòêëþ÷åíèåì
èíñòðóìåíòà èç ñåòè âñåãäà ñíèìàéòå
áëîêèðîâêó.
Ëîáçèê
ñ
ïåðåõîäíèêîì äëÿ
øëàíãà ïûëåñîñà
(ïðèíàäëåæíîñòü)
ìîæåò
áûòü
ïîäñîåäèíåí ê
áîëüøèíñòâó ïîðòàòèâíûõ ïûëåñîñîâ.
Äëÿ èñïîëüçîâàíèÿ ýòîãî ïðèñïîñîáëåíèÿ
âñòàâüòå ïåðåõîäíèê â îòâåðñòèå íà
çàäíåé ÷àñòè ëîáçèêà è ïîäñîåäèíèòå ê
íåìó øëàíã ïûëåñîñà, âñòàâèâ åãî âíóòðü
ïåðåõîäíèêà èëè æå ñâåðõó, â çàâèñèìîñòè
îò ðàçìåðà øëàíãà. Ïðîòèâîïûëåâîé êîæóõ
äîëæåí áûòü çàêðåïëåí è íàõîäèòüñÿ â
íèæíåì ïîëîæåíèè.
ÐÅÃÓÐÎÂKÀ ÏËÀÒÔÎÐÌÛ ËÎÁÇÈKÀ
ÄËß ÂÛÏÎËÍÅÍÈß ÓÃËÎ ÐÅÇÀÍÈß
ÏÎËÅÇÍÛÅ ÑÎÂÅÒÛ
Ïëèòà ïëàòôîðìû
ìîæåò
áûòü
íàêëîíåíà ïîä óãëîì
äî 45 ãðàäóñîâ â
ëþáóþ
ñòîðîíó.
×òîáû ñäåëàòü ýòî,
î ò ê ë þ ÷ è ò å
Ðåçàíèå
ñëîèñòûõ
ìàòåðèàëîâ
(ëàìèíàòîâ)
Ïîëîòíà ýëåêòðîëîáçèêà ðåæóò ïðè
äâèæåíèè ââåðõ, ïîýòîìó ñóùåñòâóåò
âîçìîæíîñòü ðàñùåïëåíèÿ êðàåâ íà
ïîâåðõíîñòè ìàòåðèàëà, íàõîäÿùåãîñÿ
32
ÐÓÑÑÊÈÉ ßÇÛÊ
ïðåäïîëàãàåìîé ëèíèè ðåçàíèÿ ìåòàëëà
ïåðåä íà÷àëîì ðàáîòû. Âñåãäà âûáèðàéòå
ñîîòâåòñòâóþùåå ïîëîòíî äëÿ äàííîé
ðàáîòû.
áëèæå âñåõ ê ïëàòôîðìå ïèëû. Ïðè ðåçàíèè
òîíêèõ ëàìèíàòîâ èç äåðåâà èëè èç
ïëàñòèêà, ïîëüçóéòåñü ïîëîòíîì ñ
ìåëêèìè çóáüÿìè äëÿ ìåòàëëà è
ðàñïîëàãàèòå èçäåëèå ëèöåâîé ñòîðîíîé
âíèç. ×òîáû óìåíüøèòü äî ìèíèìóìà ðèñê
ñêàëûâàíèÿ êðàåâ ëàìèíàòà è ïëàñòèêà,
ïîëîæèòå êóñêè äåðåâà èëè ôàíåðû ñ îáåèõ
ñòîðîí ëàìèíàòà, ÷òîáû ñîçäàòü êàê áû
‘ñýíäâè÷, è ïèëèòå âñå ýòî âìåñòå. Âñåãäà
âûáèðàéòå ñîîòâåòñòâóþùåå ïîëîòíî äëÿ
ðåçàíèÿ.
×èñòêà
Îòñîåäèíèòå ëîáçèê îò ñåòè. Èñïîëüçóéòå
òîëüêî ìÿãêîå ìûëî è ñëåãêà âëàæíóþ
òðÿïêó äëÿ î÷èñòêè ëîáçèêà. Ìíîãèå
ñðåäñòâà
áûòîâîãî
èñïîëüçîâàíèÿ
ñîäåðæàò õèìèêàòû, êîòîðûå ìîãóò ñèëüíî
ïîâðåäèòü ïëàñòèê. Tàêæå íå ïîëüçóéòåñü
áåíçèíîì, ñêèïèäàðîì, ëàêî èëè
êðàñêîðàçáàâèòåëÿìè è ïîäîáíûìè
ñðåäñòâàìè. Íèêîãäà íå ââîäèòå íèêàêîé
æèäêîñòè â ëîáçèê è íå ïîãðóæàéòå åãî èëè
êàêóþ- ëèáî åãî ÷àñòü â æèäêîñòü.
Âûðåçàíèå âûåìîê (êàðìàíîâ)
Ëîáçèê ìîæíî ââåñòè íåïîñðåäñòâåííî â
ïîâåðõíîñòü äåðåâà, íå ïðîñâåðëèâ â íåì
íàïðàâëÿþùåãî îòâåðñòèÿ, ÷òî óñòðàíÿåò
íåîáõîäèìîñòü ñâåðëåíèÿ. Âî-ïåðâûõ,
ñëåäóåò èçìåðèòü è ÷åòêî ðàçìåòèòü
ïîâåðõíîñòü, êîòîðóþ ïðåäñòîèò ðåçàòü.
Çàòåì íàêëîíèòå ëîáçèê âïåðåä, òàêèì
îáðàçîì, ÷òîáû çàêðóãëåííûå êðàÿ
ïëàòôîðìû îïèðàëèñü íà ðàáî÷óþ
ïîâåðõíîñòü, íî ïîëîòíî íå êàñàëîñü åå.
Âêëþ÷èòå ëîáçèê è ïåðåìåùàéòå ëîáçèê â
íàïðàâëåíèè âíèç, äî òåõ ïîð ïîêà
äâèæóùååñÿ ïîëîòíî íå áóäåò íàõîäèòüñÿ
ïðÿìî íàä âûáðàííîé òî÷êîé âõîäà.
Ìåäëåííî îïóñêàéòå çàäíþþ ÷àñòü
ïëàòôîðìû ê ðàáî÷åé ïîâåðõíîñòè,
oïèpaÿcü ía ïepeäíèé êpaé ïëaòôopìû. Íå
ïåðåìåùàéòå ëîáçèê âïåðåä âäîëü ëèíèè
ðåçàíèÿ äî òåõ ïîð, ïîêà ïîëîòíî ïîëíîñòüþ
íå âîéäåò â ìàòåðèàë è ïëàòôîðìà íå
áóäåò ëåæàòü ïëîñêî íà åãî ïîâåðõíîñòè.
ÄÅKËÀÐÀÖÈß Î ÑÎÎÒÂÅÒÑÒÂÈÈ ÑÅ
Ôèðìà Black & Decker çàÿâëÿåò î òîì, ÷òî
KS531&CD300 ðàçðàáîòàí â ïîëíîì
ñîîòâåòñòâèè ñî ñòàíäàðòàìè:
89/392/ÅÅÑ, 89/336/ÅÅÑ, 73/23/ÅÅÑ, EN50144,
EN55104, EN61000
Óðîâåíü çâóêîâîãî äàâëåíèÿ ïðè ðàáîòå ñ
ýòèì èíñòðóìåíòîì ñîñòàâëÿåò
LpA (çâóêîâîå äàâëåíèå) 96äÁ (À)
Lwa (àêóñòè÷åñêàÿ ìîùíîñòü) 109äÁ (À)
Âèáðàöèÿ èíñòðóìåíòà 5ì/ñåê2
Äèðåêòîð ïðîèçâîäñòâåííîãî îòäåëà,
Áðàéåí Kóê
Áëýê ýíä Äåêêåð, Ñïåííèìîp, Äóðõàì
Ðåçàíèå ìåòàëëà
Ëîáçèê ìîæåò èñïîëüçîâàòüñÿ äëÿ
íàðåçàíèÿ òîíêèõ ëèñòîâ èç ÷åðíûõ
ìåòàëëîâ è öâåòíûõ ìåòàëëîâ, òàêèõ êàê
ìåäü, ëàòóíü, àëþìèíèé è ò.ï.
Ðåêîìåíäóåòñÿ ïðè ðåçàíèè òîíêîãî ëèñòà
çàæàòü ëèñò ôàíåðû èëè ìÿãêîãî äåðåâà ñ
ëèñòîì è ýòî îáåñïå÷èò ÷èñòûå ðàçðåçû
áåç âèáðàöèé è áåç ðèñêà ðàçðûâà ìåòàëëà.
Ìåòàëë è äåðåâî ðåæóò âìåñòå. Íå
ïðèæèìàéòå ïîëîòíî ñëèøêîì ñèëüíî ê
ìåòàëëó, òàê êàê ýòî óìåíüøèò ñðîê
ñëóæáû ïîëîòíà è ìîæåò ïîâðåäèòü ìîòîð.
Ðåçàíèå òîíêîãî ìåòàëëà ïðîäîëæàåòñÿ
äîëüøå, ÷åì ðåçàíèå äàæå äîâîëüíî
òîëñòîãî äåðåâà, ïîýòîìó íå ïûòàéòåñü
óñêîðèòü ýòy îïåðàöèþ, ïðèëàãàÿ
äîïîëíèòåëüíîå óñèëèå ê ëîáçèêó.
Íàíåñèòå òîíêèé ñëîé ìàñëà âäîëü
Ïîëèòèêà ôèðìû
Áëýê ýíä
Äåêêåð
íàïðàâëåíà
íà
ïîñòîÿííîå
ñîâåðøåíñòâîâàíèå èçäåëèé, ïîýòîìó
ôèðìà îñòàâëÿåò çà ñîáîé ïðàâî âíîñèòü
êîíñòðóêòèâíûå
èçìåíåíèÿ
áåç
ïðåäâàðèòåëüíîãî ïðåäóïðåæäåíèÿ.
33
BEZPEÈNOSTNÉ PREDPISY
•
Upozornenie! Pri použití elektrického náradia
musia by
dodržiavané nasledujúce
bezpecnostné predpisy, aby sa predchádzalo
úrazu elektrickým prúdom, riziku požiaru a
osobným zraneniam. Pred zacatím práce s
týmito prístrojmi si najskôr preèítajte všetky
pokyny a zabezpeète ich doržiavanie.
•
Pre bezpeènú prácu:
• Odporúèame používa ochranu sluchu pri
akustickom tlaku vyššom ako 85,0dB/A.
• Udržujte svoje pracovisko v èistote.
Neporiadok na pracovisku zvyšuje možnos
nehody.
• Dbajte na pracovné prostredie.
Nevystavujte elektrické náradie dažïu.
Nepoužívajte ho vo vlhkom, mokrom a
výbušnom prostredí. Dbajte na dobré
osvetlenie.
• Chráòte sa pred úrazom elektrickým
prúdom. Vyhýbajte sa dotyku uzemnených
predmetov ako napr. potrubia, vykurovacích
telies, sporákov, chladnièiek a pod.
• Chráòte elektrické náradie pred demi.
Nedovo¾te nikomu ïalšiemu dotýka sa
elektrického náradia alebo prídavného kábla.
Zamedzte vstup nepovolaným osobám na
pracovisko.
• Bezpeène
uložte
nepoužívané
elektrické náradie.
Nepoužívané
elektrické náradie musí by uložené na
suchom a uzamknutom mieste mimo dosahu
detí.
• Nepreažujte elektrické náradie.
Najlepšie a najbezpeènejšie budete pracova
v odporúèanom pracovnom rozsahu.
• Používajte správne elektrické náradie.
Nepoužívajte príliš slabé elektrické náradie
pre ažké práce. Používajte elektrické
náradie len k úèelom a prácam, na ktoré je
urèené. Napr. Nepoužívajte ruèné okružné
píly na pílenie stromov alebo odrezávanie
konárov.
• Používajte ochranné okuliare. Pri
prašných prácach používajte kryt tváre
alebo masku.
• Používajte riadny pracovný odev.
Nenoste vo¾ný odev ani žiadne módne
doplnky alebo šperky, môžu by zachytené
pohyblivými èasami elektrického náradia. Pri
práci vonku odporúèame používa gumené
rukavice a obuv s protišmykovou podrážkou.
Ak máte dlhšie vlasy, noste sieku na vlasy.
•
•
•
•
•
•
•
•
34
SLOVENSKY
Nepoužívajte prívodný kábel na iné
úèely. Nikdy neprenášajte elektrické náradie
za prívodný kábel a ani ho nepoužívajte na
vytiahnutie vidlice zo zásuvky. Chráòte
prívodný kábel pred teplom, olejom, mastnotou
a ostrými hranami.
Zabezpeète opracovávaný predmet. Na
upínanie predmetov používajte upínacie
prvky, svorky alebo zverák. Je to ove¾a
bezpeènejšie držanie ako rukou a elektrické
náradie môžete pritom ovláda oboma rukami.
Dbajte na pevný postoj pri práci.
Vyvarujte sa abnormálneho držania tela.
Zaistite si bezpeèný postoj a rovnováhu po
celý èas práce.
Starostlivo vykonávajte údržbu svojho
elektrického náradia. Udržujte nástroje
ostré a èisté. Tieto sú zárukou presnej a
bezpeènej práce. Dodržiavajte pokyny na
údržbu a výmenu nástrojov. Prístroj udržujte
v èistote, vetracie otvory èisté a priechodné.
Do motora sa nesmú dosta cudzie telieska.
Pravidelne kontrolujte prívodný kábel a vidlicu.
Ak sú poškodené, nechajte ich neodkladne
vymeni odborníkom. Kontrolujte pravidelne
predlžovací kábel a ak je poškodený,
nahraïte ho iným. Rukoväti udržujte suché
a cisté a chráòte ich pred olejom a mastnotou.
Vytiahnite prívodný kábel zo zásuvky.
Po skonèení práce, pred údržbou, pred
výmenou nástrojov a príslušenstva všetkého
druhu, napr. pílových kotúèov, pílových listov,
vrtákov, nožov a pod.
Používajte vonkajší predlžovací kábel.
Vo vonkajšom prostredí používajte kábel
riadne oznaèený a urèený na prácu vonku.
Nenechávajte
zastrèené
žiadne
montážne k¾úèe a k¾uèky. Pred zapnutím
sa presvedète, èi sú z pohyblivých a
rotaèných èastí elektrického náradia
odstránené všetky upevòovacie a
nastavovacie k¾úèe.
Zabráòte nemyslenému spusteniu.
Neprenášajte žiadne elektrické náradie
zapojené do siete s prstom na vypínaèi.
Presvedète sa, èi pred pripojením do siete je
prístroj vypnutý.
Buïte vždy pozorný. Venujte pozornos
vždy tomu, èo robíte. Postupujte rozumne.
Nepoužívajte elektrické náradie ak ste
nesústredení alebo unavení.
Zapnite odsávanie prachu. Ak je prístroj
vybavený odsávaním prachu alebo prípojkou
na pripojenie vonkajšieho odsávania prachu,
SLOVENSKY
•
•
•
spôsobom chrániacim životné prostredie.
O podrobnostiach sa informujte v najbližšom
servise Black & Decker.
presvedète sa, èi je pripojené a riadne pracuje.
Skontrolujte, èi elektrické náradie nie
je poškodené. Pred ïalším použitím
dôkladne skontrolujte ochranné kryty a
všetky ¾ahko poškodené èasti a posúïte, èi
sú schopné riadne pracova a plni všetky
urèené funkcie. Skontrolujte všetky pohyblivé
èasti, ktoré môžu ovplyvni správnu funkciu
elektrického náradia a posúïte, èi sú funkèné.
Poškodené diely a ochranné kryty musia by
riadne opravené alebo vymenené odborným
servisom Black & Decker. Nepoužívajte
elektrické náradie, ktoré nemožno vypínaèom
vypnú alebo zapnú.
Upozornenie: V záujme Vašej vlastnej
bezpeènosti používajte iba príslušenstvo a
prídavné zariadenia uvedené v katalógu
Black & Decker alebo v návode na obsluhu.
Použitie iného príslušenstva než toho, ktoré
je odporúèané v katalógu Black & Decker
alebo v návode na obsluhu znižuje vašu
osobnú bezpeènos.
Prípadnú
opravu
vyžiadajte
u povereného servisu Black & Decker.
Toto elektrické náradie zodpovedá platným
bezpeènostným predpisom. Všetky opravy
musia by vykonávané len kvalifikovanými
osobami s použitím originálnych náhradných
dielov, v opaènom prípade môže dôjs
k ohrozeniu Vašej bezpeènosti.
OPOTREBOVANÉ ELEKTRICKÉ NÁRADIE
A OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Ak jedného dòa zistíte, že náradie je
potrebné vymeni alebo je nepoužite¾né,
myslite na ochranu životného
prostredia. Odborný servis Black &
Decker prevezme od Vás staré náradie
a naloží s ním takým spôsobom, ktorý
chráni životné prostredie.
ZÁRUKA BLACK & DECKER - 2 ROKY
Blahoželáme Vám k zakúpeniu tohoto vysoko
kvalitného výrobku Black & Decker. Nᚠzáväzok
ku kvalite zahàòa v sebe samozrejme tiež naše
služby zákazníkom. Preto ponúkame záruènú
dobu ïaleko presahujúcu minimálne požiadavky
vyplývajúce zo zákona. Kvalita tohoto prístroja
nám umožòuje ponúknu Vám rozšírenú
záruènú dobu v trvaní 24 mesiacov. Ak sa objavia
akéko¾vek materiálové alebo výrobné chyby
v priebehu 24 mesiacov od zakúpenia prístroja,
rucíme za ich bezplatné odstránenie, prípadne,
pod¾a nášho uváženia, bezplatnú výmenu
prístroja za nasledujúcich podmienok:
• Prístroj bude dopravený (spolu s originálnym
záruèným listom Black & Decker a
s dokladom o nákupe) do jedného
z poverených servisných stredísk.
• Black & Decker, ktoré sú autorizované
k vykonávaniu záruèných opráv.
• Prístroj bol používaný iba s originálnym
príslušenstvom
alebo
prídavnými
zariadeniami znaèiek Black & Decker, BBW
èi Piranha, ktoré je vyslovene doporuèené
ako vhodné na použitie spolu s prístrojmi
Black & Decker.
• Prístroj bol používaný a udržiavaný v súlade
s návodom na obsluhu.
• Na prístroji nie sú badate¾né žiadne príèiny
poškodenia spôsobené opotrebovaním,
ktoré bolo zavinené nadmerným používaním.
• Motor prístroja nebol preažovaný a nie sú
badate¾né žiadne následky poškodenia
vonkajšími vplyvmi.
• Do prístroja nebolo zasahované
nepovolanou osobou. Osoby povolané tvorí
personál poverených servisných stredísk
Black & Decker, ktoré sú autorizované
k vykonávaniu záruèných opráv.
Tieto bezpeènostné predpisy dobre
uschovajte!
DVOJITÁ IZOLÁCIA
Toto elektrické náradie je úplne
odizolované. To znamená, že dve na
sebe nezávislé izolaèné vrstvy Vás
chránia pred tým, aby ste prišli do styku
s kovovými èasami vodiacimi elektrický
prúd. Je to dosiahnuté tým, že medzi
elektrické a mechanické èasti prístroja
je umiestnená izolaèná batéria. Takto
Vám dvojitá izolácia poskytuje extrémnu
ochranu pre elektrickým prúdom.
OPOTREBOVANÉ ELEKTRICKÉ NÁRADIE
A OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Keï príde deò, keï už nebudete môc svoje
elekrické náradie využíva tak intenzívne a
bude potrebné ho vymeni, prosíme myslite na
ochranu životného prostredia. Elekrické náradie
nepatrí medzi normálny domový odpad, ale
materiály v òom obsiahnuté je nutné zúžitkova
35
Záruka sa nevzahuje na spotrebné
príslušenstvo (vrtáky, skrutkovacie nástavce,
pílové kotúèe, hob¾ovacie nože, brúsne kotúèe,
pílové listy, brúsny papier a pod.)
Naviac servis Black & Decker poskytuje na
všetky vykonávané opravy a vymenené
náhradné diely ïalšiu servisnú záruènú dobu
v trvaní 6 mesiacov.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Pre Vami zakúpenú priamoèiarú pílu möžu plati
všetky alebo niekoré z dolu uvedených
informácií.
NAŠA POLITIKA SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM
Poznámka: Návod k pouzitiu a údržbe sa
odvoláva tiež na katalógové èísla konèiace
písmenami. Podrobné informácie o vami
zakúpenom výrobku nájdete na prebalovom
kartóne.
Spokojnos zákazníka s výrobkom a servisom
je nᚠnajvyšší cie¾. Kedyko¾vek budete
potrebova radu ci pomoc, obráte sa s dôverou
na nᚠnajbližší servis Black & Decker, kde
Vám vyškolený personál poskytne naše služby
na najvyššej úrovni.
UPÍNANIE PÍLOVÉHO LISTU
Modely s manuálnou výmenou listov
)
(používajte iba listy typu
Vytiahnite vidlicu priamociarej píly z elektrickej
zásuvky.
Uvo¾nite dve skrutky a
silt
zasuòte
do
uchytenia zo zubami
smerujúcimi dovnútra
a vopred tak hlboko,
ako to len pöjde. Potom
skrutky
striedavo
z¾ahka priahujte, aby
ste list položili do
správnej polohy, a potom skrutky plne dotiahnite.
Ak chcete pílový list vybra, otoète obe skrutky
o jednu otáèku proti smeru hodinových ruèièiek.
ODPORÚÈANÉ PRÍSLUŠENSTVO
Používajte iba príslušenstvo Black & Decker, aby
ste dosiahli optimálny výkon Vášho prístroja.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Úroveò akustického tlaku náradia je v súlade s
predpismi EU. Pri používaní brúsky musíte ma
prostriedok na ochranu sluchu.
Napätie
Prúd
Príkon
Frekvencia
Rýchlos pohybu listu
H¾bka rezu
SLOVENSKY
Vypínac
Aretacný kolík
Kryt pílového listu
Vodiacia kladka (Platí len pre KS 531)
Vodiacia pätka
Odsávanie
KS531 & CD300
(V)
230
(A)
1,7
(W)
370
(Hz)
50
(zdvihov/min) 3200
(mm)
55
Všetky modely
Poznámka: Pre dosiahnutie väèšej presnosti
rezu dbajte na to, aby sa zadná strana listu
dotýkala vodiacej kladky. Viï kapitola “Vodiacia
kladka”, s pokynmi pre zmenu polohy vodiacej
kladky.
POPIS PRÍSTROJA
VODIACIA KLADKA (platí len pre KS 531)
Pre dosiahnutie lepšej podpory a presnosti pri
je Vaša píla vybavená vodiacou kladkou. Kladka
musí by nastavená tak, aby sa zadná strana
pílového listu pri reze dotýkala kladky.
Povolte
upínacu
skrutku,
posuòte
vodiaciu
kladku
smerom vopred tak,
aby sa
dotýkala
zadnej hrany pílového
listu. Skrutku znova
36
SLOVENSKY
ODPORÚCANIE K PRÁCI
pevno utiahnite. Pravidelné ošetrovanie
nieko¾kými kvapkami oleja na znázornenom
mieste predåži životnos kladky.
Rezanie laminátov
Pílové listy režú len pri pohybe nahor, takže
akéko¾vek rozštiepené okraje sa objavujú na
prednej strane materiálu, ktorá je najbližšie k
pätke píly. Pri rezaní tenkého dreva alebo
laminátov používajte pílové listy s jemnými
zubami a režte zo zadnej strany materiálu. Aby
ste znížili riziko rozštiepených okrajov laminátu,
podložte obe strany laminátu drevenou alebo
drevotrieskovou doskou a režte všetky vrstvy
naraz. Vždy si zvo¾te vhodný pílový list.
POUŽÍVANIE PRIAMOÈIAREJ PÍLY
Pílu zapnete stlaèením vypínaèa až na doraz.
Uvo¾nením tohto vypínaèa pílu vypnete. Pred
zapojením píly do zásuvky sa presvedète, èi je
vypínaè vo vypnutej polohe. Pre trvalý chod
píly stlaète vypínaè, stlaète poistku a vypínaè
uvo¾nite. Poistku vypnete stlaèením a uvo¾nením
vypínaèa. Poistku vypínajte vždy pred
odpojením píly zo zásuvky.
Rezanie výrezov
Pri vyrezávaní nie je treba predvøta otvory, list
je schopný do materiálu sám vniknú. Najprv
prekreslite tvar výrezu, zapnite pílu a vodiacu
pätku posad’te pod ve¾kým uhlom prednou
hranou na opracovávaný materiál; postupným
miernym tlakom dozadu zanorujte pílový list do
materialu. Behom prerezávania polohu hrany
nemeòte, ale použite ju ako stred otáèania.
NASTAVENIE PÄTKY PÍLY PRE REZANIE
UHLOV
Pätku píly je možné na
oboch stranách
nastavi pod uhlom až
45o. Najprv vytiahnite
vidlicu z elektrickej
zásuvky. Zdvihnite
alebo odstráòte kryt
píly
a
uvo¾nite
skrutkovaèom
obe
skrutky na pätke píly.
Posuòte pätku mierne
dozadu a nastavte
požadovaný
uhol
pod¾a stupnice, alebo
posuòte pätku dopredu do pevných zarážok
oznaèujúcich 0o, 15o, 30o alebo 45o. Polohu
zaistite dotiahnutím skrutiek. I keï stupnica a
zarážky sú dostatoène presné pre väèšinu
prác, pre ve¾mi presné rezanie uhlov sa
odporúèa k nastaveniu pätky použi uhlomer.
K opätovnému nastaveniu pätky pre kolmý rez
uvo¾nite skrutky a posuòte pätku tak, aby bola
voèi listu pod uhlom zhruba 90o, a potom z¾ahka
tlaète pätku dopredu a znovu skrutky dotiahnite.
Rezanie kovu
Priamociaru pílu môžete používa na rezanie
tenkých železných plechov a neželezných
kovov, ako je meï, mosadz, hliník atï.
Pri rezaní tenkých plechov sa doporuèuje
podloži materiál výstužnou doskou z mäkkého
dreva alebo preglejky, co Vám umožní dosiahnu
èistý rez bez vibrácií a bez rizika natrhnutia
kovu. Kov i drevenú podložku potom režete
súèasne. Netlaète pílový list na kov, lebo sa tým
znižuje životnos listu a môže dôjs k poškodeniu
motora. Rezanie tenkého plechu trvá dlhšie ako
rezanie i relatívne hrubého kusa dreva, a preto
nepodliehajte pokušeniu urýchli tento postup
tlaèením na pílu. Pred zaèiatkom rezania kovu
natrite predpokladanú líniu rezu tenkou vrstvou
oleja. Vždy si zvo¾te vhodný pílový list.
Èistenie
Vytiahnite vidlicu priamoèiarej píly z elektrickej
zásuvky. Na èistenie priamoèiarej píly
používajte iba jemné mydlo a mierne navlhèenú
handrièku. Mnohé domáce èistiace prostriedky
obsahujú chemikálie, ktoré by mohli plast vážne
poškodi. Nepoužívajte ani benzín, terpentín,
riedidlá lakov èi farieb alebo podobné výrobky.
Žiadna kvapalina sa nesmie dosta do
priamociarej píly a žiadnu èas nástroja nikdy
neponárajte do kvapaliny.
ODSÁVANIE PRACHU
Pílu je možné pripoji
pomocou adaptéra
( s o r t i m e n t
príslušenstva)
k prevažnej väèšine
bežných prachových
odsávaèov. Ak chcete používa toto zariadenie,
zasuòte adaptér do vývodu na zadnej èasti
píly a nasaïte hadicu vysávaèa do adaptéra
alebo na adaptér pod¾a priemeru hadice. Kryt
píly musí by nasadený a smerova dole.
37
SLOVENSKY
OZNÁMENIE O ZHODE S NORMAMI EÚ
Týmto oznamujeme, že elektrické náradie Black
& Decker KS531&CD300 zodpovedá normám
89/392/EEC, 89/336/EEC, EN55014, 73/23/EEC,
EN55104, EN50144, EN61000
Lpa (akustický tlak) 96dB (A)
Lwa (akustický výkon) 109dB (A)
Stála efektívna hodnota zrýchlenia 5m/s2
TÜRKIYE
EMNÝYET TALÝMATLARI !
·
Uyarý ! Elektrikli El Aletlerini kullanýrken, yangýn,
elektrik çarpmasý ve kiþisel yaralanma riskini
azaltmak için aþaðýdaki önlemler mutlaka
alýnmalýdýr. Bu ürünü kullanmadan önce
aþaðýdaki emniyet talimatlarýný dikkatlice
okuyunuz ve bu kitapçýðý saklayýnýz.
·
Emniyetli iþletim için:
· Çalýþma alanýný temiz tutun. Daðýnýk
alanlar ve tezgahlar yaralanmalara davetiye
çýkarýrlar.
· Çalýþma alanýnýn çevresine dikkat edin.
Elektrikli El Aletinizi yaðmura maruz býrakmayýn,
ve nemli ve ýslak mekanlarda kullanmayýnýz.
Çalýþma ortamýnýn iyi þekilde aydýnlatýlmýþ
olmasýný saðlayýn. Elektrikli El Aletini yanýcý sývý
ve gaz bulunan yerlerde kullanmayýn.
· Elektrik çarpmasýna karþý korunun.
Topraklý yüzeylerle (örneðin, borular,
radyatörler, mutfak ocaklarý ve buzdolaplarý)
vücut temasýndan mümkün olduðunca
kaçýnýn.
· Çocuklarý uzak tutun. Ýnsanlarýn, alete ve
uzatma kablosuna dokunmalarýna izin
vermeyin. Ýþ ile ilgisi olmayanlar çalýþma
ortamýndan uzak tutulmalýdýr.
· Kullanýlmayan aletleri kaldýrýn. Aletler
kullanýlmadýklarýnda, kuru, yüksek veya kilitli
bir yerde çocuklarýn eriþemeyeceði þekilde
muhafaza edilmelidir.
· Aleti zorlamayýn. Alet, tasarlanmýþ olduðu
hýzda çalýþtýðýnda daha verimli sonuçlar elde
edersiniz.
· Doðru aleti kullanýn. Küçük aletleri, aðýr
hizmet tipi aletlerin yapmasý gereken aðýr
iþlerde kullanmayýn. Aleti tasarlandýðý amacýn
dýþýnda kullanmayýnýz; örneðin dekupaj
testere ile kütük kesmeye çalýþmayýn.
· Uygun giyinin. Bol elbiseler giymeyin ve
taký takmayýn. Bunlar, hareketli parçalara
takýlabilirler. Açýk havada çalýþýrken lastik
eldivenler ve kaymayan ayakkabýlar giymeyi
tercih edin. Uzun saçlýlarýn koruyucu saç
bandý takmalarý tavsiye edilir.
· Emniyet gözlükleri kullanýn. Çalýþma
sýrasýnda toz çýkýyorsa veya kapalý mekanda
çalýþýyorsanýz, bir yüz veya toz maskesi
kullanýn.
· Toz çýkarma cihazýnýn takýlmasý. Eðer
aletin toz toplama ve çýkarma cihazý kullanma
özelliði varsa, bu cihazlarýn gerektiði þekilde
takýlýp kullanýldýðýndan; özellikle de kapalý
mekanlarda, emin olun.
Brian Cooke - technický námestník
Black & Decker, Spennymoor, County Durham
DL16 6JG United Kingdom
Firma Black & Decker sa neustále usiluje
o zdokona¾ovanie tohto výrobku, a preto si
vyhradzujeme právo zmeni jeho špecifikácie
bez predchádzajúceho upozornenia.
38
·
·
·
·
·
·
·
·
39
Kordonu hor kullanmayýn. Asla aleti
kordonundan tutarak taþýmayýn veya fiþi
çekerken kordondan tutup çekmeyin.
Kordonu ýsýdan, yaðdan ve keskin
kenarlardan uzak tutun.
Üzerinde çalýþtýðýnýz malzemeyi
emniyete alýn. Üzerinde çalýþýlan
malzemeyi emniyete almak için kýskaçlar
veya bir mengene kullanýn. Bu daha emniyetli
bir çalýþma olup her iki elinizin de aleti
kullanmak için serbest kalmasýný saðlar.
Aletin dengesini saðlayýn. Her zaman
aletin dengede durmasýný saðlayýn.
Aletlerin bakýmýný özenle yapýn. Daha
iyi ve güvenli bir sonuç elde etmek için kesici
bir aletin keskin ve temiz tutun. Yaðlama ve
aksesuvar deðiþtirme için olan talimatlara
uyun. Düzenli aralýklarla kordonu kontrol
edin, eðer hasar görmüþse, yetkili bir
serviste onarýmýný yaptýrýn. Tutamaklarý, kuru,
temiz, ve yað ve gresten arýndýrýlmýþ bir
þekilde muhafaza edin.
Fiþi prizden çýkarýn. Kullanýlmadýðýnda,
bakým sýrasýnda veya býçak, matkap ucu veya
kesiciler gibi aksesuvarlarý deðiþtirmeden
önce aleti, pil paketinden çýkartýn.
Ayarlama anahtarlarýný ve vida
anahtarlarýný çýkarýn. Aleti çalýþtýrmadan
önce anahtarlarýn ve vida anahtarlarýnýn
sökülmüþ olup olmadýklarýný ve saklama
bölgesinde bulunduðunu kontrol etme
alýþkanlýðýný geliþtirin.
Aletin istem dýþý çalýþtýrýlmasýný
engelleyin. Parmaðýnýz tetik üzerinde
bulunacak þekilde aleti taþýmayýn.
Açýk hava için tasarlanmýþ uzatma
kablosu kullanýn. Aletinizi açýk havada
kullanýrken, açýk mekan çalýþmalarý için
tasarlanmýþ ve markalanmýþ bir uzatma
kablosu kullanýn.
Dikkatli olun. Ne yaptýðýnýza dikkat edin.
Çalýþýrken saðduyunuzu kullanýn. Yorgun
olduðunuzda aleti kullanmayýn.
Hasar görmüþ parçalarý kontrol edin.
Aleti kullanmadan önce, gerektiði þekilde
çalýþacaðýndan ve tasarlanmýþ olduðu
performansý sergileyeceðinden emin olmak
için kýlavuzu ve diðer parçalarý kontrol edin.
Hareketli parçalarýn yanlýþ ayarlanýp
ayarlanmadýklarýný
ve
yapýþýp
yapýþmadýklarýný, herhangi bir kýrýlma olup
olmadýðýný veya aletin iþleyiþini
etkileyebilecek herhangi bir baþka nedenin
olup olmadýðýný kontrol edin. Kullaným
·
·
TÜRKIYE
ÝSTENMEYEN ALETLER VE ÇEVRE
kýlavuzunda aksi belirtilmedikçe, arýzalanmýþ
bir kýlavuz veya diðer parça yetkili tamirci
tarafýndan uygun þekilde deðiþtirilmeli ya da
tamir edilmelidir. Arýzalý düðmelerin yetkili
tamirciler tarafýndan tamir edilmesini
saðlayýn. Eðer açma kapama düðmesi
bozuksa, aleti kullanmayýn.
Uyarý ! Bu kullaným kýlavuzunda tavsiye
edilen
aksesuvarlarýn
dýþýndaki
aksesuvarlarýn kullanýlmasý kiþisel yaralanma
riski doðurabilir.
Aletinizi yetkili kiþilere tamir ettirin.
Bu elektrikli el aleti ilgili emniyet
yönetmeliklerine uygundur. Tamir iþlemleri
sadece orijinal yedek parçalar kullanan yetkili
kiþilerce yapýlmalý; aksi taktirde kullanýcý için
ciddi riskler oluþabilir.
Aletinizin kullanma ömrü dolduðunda veya
kullanýlamayacak durumda olduðunda, onu
atmadan çevre konusunu düþünün.
Black&Decker servisleri aletlerinizi alacak ve
çevreye zarar vermeyecek bir þekilde yok
edecektir.
AKSESUVARLAR
Her türlü elektrikli el aletinin performansý
kullanýlan aksesuvara baðlýdýr. Black&Decker
aksesuvarlarý, aletinizin performansýný
arttýracak en yüksek kalite standartlarýna sahip
þekilde üretilmektedir. Black&Decker marka
ürününüzden en yüksek performansý ancak
yine Black&Decker aksesuvarlarýnýn kullanýlmasý
ile elde edebilirsiniz. Mevcut býçaklar ve
aksesuvarlar hakkýnda detaylý bilgi için lütfen
en yakýnýnýzdaki yetkili satýcýya veya servis
merkezine baþvurunuz.
Bu talimatlarý saklayýn !
ÇÝFT YALITIM
Ürününüz çift yalýtýmlýdýr. Bu, dýþarýda
kalan bütün metal parçalarýn elektrik
kaynaðýndan yalýtýlmýþ olmasý anlamýna
gelmektedir. Yalýtým iþlemi, elektrik ve
mekanik bileþenler arasýna yalýtým
bariyerleri koyma suretiyle aletin
topraklanma ihtiyacýnýn ortadan
kaldýrýlmasýyla yapýlmaktadýr.
Not: Çift yalýtým, aleti kullanýrken normalde
alýnmasý gereken emniyet önlemlerinin yerine
geçmez. Yalýtým sistemi, alet içindeki elektrik
yalýtýmýndaki bir arýzadan kaynaklanacak olasý
bir yaralanma için ek bir korunmadýr.
TEKNÝK BÝLGÝ
Bu el aletinin ses basýnç þiddeti AT (Avrupa
Topluluðu) yönetmeliðine uygundur. Ses
þiddetinin
rahatsýz
edici
olduðunu
hissettiðinizde, iþitme yetinizi korumak için
gerekli önlemleri alýnýz. Bu deðer genellikle 85
dB(A) üzerinde bir deðere karþýlýk gelmektedir.
ÖZELLÝKLER
ELEKTRÝK EMNÝYETÝ
Kaynaðýnýzdaki voltaj deðeri ile ürününüzün
deðer etiketi üzeride belirtilen voltaj deðerinin
ayný olmasýna dikkat edin. Bu üründe, iki telli
kablo ve fiþ bulunmaktadýr.
UZATMA KABLOLARI
Herhangi bir güç kaybýna neden olmaksýzýn, 30
m (100 ft) uzunluðunda 2-telli Black&Decker
uzatma kablosu kullanýlabilir.
Not: Uzatma kablosu kesinlikle gerekli olmadýkça
kullanýlmamalýdýr. Uygun olmayan bir uzatma
kablosunun kullanýlmasý yangýn ve elektrik
çarpma riski doðurur. Eðer uzatma kablosunun
kullanýlmasý gerekliyse, kitapçýkta belirtilen tel
tertibatýna ve doðru deðerdeki sigortaya sahip
olduðundan ve ideal elektrik durumunda
olduðundan emin olunmalýdýr.
1.
2.
3.
4.
Tetik düðmesi
Kilit açma düðmesi
Toz örtüsü
Býçak destek silindiri
(Sadece KS531 için geçerlidir.)
5. Taban levhasý
6. Toz çýkýþý
40
TÜRKIYE
(1) serbest býrakmanýz yeterlidir. Dekupaj
testerenizin fiþini prize takarken, tetik
düðmesinin OFF konumunda olduðundan emin
olun. Sürekli iþletimin kullanýlmasý gerektiðinde,
tetiðe bastýrýn ve kilit açma düðmesini (2) basýlý
tutun ve tetiði býrakýn. Kilidi devre dýþý býrakmak
için tetiðe basýp serbest býrakýn. Testere ile güç
kaynaðý arasýndaki baðlantýyý kesmeden önce
daima aleti kapatýn.
Dekupaj testereniz, bu özelliklerin tümüne veya
bazýlarýna sahiptir.
Not: Bu kullaným kýlavuzunda ayrýca sonu harf
ile biten katalog numaralarý mevcuttur.
Ürününüz hakkýndaki detaylar için ürünün
kutusuna bakýnýz.
BIÇAÐIN TAKILMASI
Býçaðýn, elle deðiþtirildiði modeller
(sadece bu türdeki býçaðý kullanýn
)
Dekupaj testerenizin
güç kaynaðý ile olan
baðlantýsýný kesin.
Sayýlarý iki olan vidalarý
gevþetin ve testere
diþleri yukarý bakacak
þekilde, býçak sapýný
mümkün olduðunca
testere býçaðý
tutucusuna sokun. Þimdi, býçaðý yerleþtirmek için
yavaþça vidalarý sýkýn, daha sonra ise vidalarý
tamamen sýkýn. Çýkartmak için de her ki vidayý da
saat yönünün ters istikametinde döndürün.
AÇILI KESÝM ÝÇÝN TESTERE TABANI AYARI
Taban levhasý (5)
herhangi bir tarafta
45 0 ’ye
kadar
ayarlanabilir. Bunu
yapmak için dekupaj
testerenizle
güç
kaynaðý arasýndaki
baðlantýyý kesin. Toz
örtüsünü (3) kaldýrýn
ve pabuç levhasý
üzerindeki her iki vidayý
da tornavida ile
gevþetin.
Pabuç
levhasýný biraz geriye
çekin, istenilen açý ayarýný yapýn veya 0o, 15o,
30o veya 45o gibi sabit ayarlara getirmek için
pabuç levhasýný ileri itin. Daha sonra vidalarý
sýkýn. Skala deðerlerinin ve çentiklerin çoðu
kesim iþlemi için doðru olmasýna raðmen, taban
ayarý için yine de bir açý ölçer kullanýlmasý tavsiye
edilir. Açýnýn doðruluðunu görmek için iþe
yaramayan bir parça üzerinde deneme kesimi
yapýn. Bir kare kesimi için tabanýn ayarýný eski
ayarýna getirmek istediðinizde, kýskaç vidalarýný
gevþetin ve taban vidalarla 90o’lik açý yapana
kadar hareket ettirin, ve daha sonra tabaný
hafifçe öne iterken kýskaç vidalarýný tekrar sýkýn.
Bütün modellerde
Not: Daha doðru kesim elde etmek için, býçaðýn
arka tarafýnýn býçak destek silindirine
deðdiðinden emin olun. Býçak destek silindirinin
nasýl deðiþtirileceði konusunda ‘Býçak destek
silindiri’ bölümüne bakýnýz.
BIÇAK DESTEK SÝLÝNDÝRÝ (Sadece KS531
için geçerlidir.)
Kesim anýnda daha fazla destek ve daha doðru
kesim elde etmek için, dekupaj testerenizde bir
býçak destek silindiri bulunmaktadýr. Bu desteðin,
kesim anýnda, silindir býçaðýn arkasýna deðecek
þekilde ayarlanmasý gerekmektedir.
Bunu yapmak için,
aletin yan tarafýndaki
kýskaç
vidasýný
gevþetin. Silindir,
býçaðýn
arkasýna
deðene kadar býçak
desteðini ileri doðru
itin. Vidayý tekrar sýkýn. Kýlavuz silindirin (4)
zaman zaman bir damla yað ile yaðlanmasý
silindirin ömrünü uzatýr.
TOZ ÇIKIÞI
Dekupaj testereniz, bir
hortum adaptörü (bu
bir
aksesuvar
parçasýdýr) yardýmýyla
çoðu taþýnabilir elektrik
süpürgelerine
takýlabilmektedir. Bu özelliði kullanmak için
adaptörü, dekupaj testerenin arkasýndaki
aralýða itin ve elektrikli süpürgenin hortumunu,
hortum ebadýna göre adaptöre takýn. Toz örtüsü,
aþaðýya bakacak þekilde durmalýdýr.
DEKUPAJ TESTERENÝZÝN KULLANILMASI
Dekupaj testerenizi çalýþtýrmak için, on/off
düðmesine (1) tam olarak basýn. Dekupaj
testerenizi kapatmak için ise on/off düðmesini
41
TÜRKIYE
YARARLI BÝLGÝLER
Temizlik
Dekupaj testerenizle güç kaynaðý arasýndaki
baðlantýyý kesin. Sadece yumuþak sabun ve
hafifçe nemlendirilmiþ bir bez parçasý kullanarak
testerenizi temizleyin. Çoðu ev temizliði
maddeleri plastiðe ciddi zararlar veren kimyasal
madde içermektedir. Ayrýca, benzin, neft yaðý,
lake, inceltici veya benzer ürünler de
kullanmayýn. Aletin içine su girmemesini
saðlayýn ve hiçbir parçayý herhangi bir sývýya
sokmayýn.
Levha kesimleri
Dekupaj testerenizdeki býçaklar yukarý darbeli
kesim yapmakta, bu nedenle de kesim iþlemi,
testere tabanýna en yakýn yüzeyde meydana
geldiðinden kenarda parçalanma eðilimi meydana
gelmektedir. Ýnce aðaç veya plastik levhalar
keserken, ince diþli metal kesim býçaklarý kullanýn
ve kesim iþlemini malzemenin arka yüzeyinden
yapýn. Plastik levhanýn kenarlarýnda talaþ býrakma
riskini minimize etmek için levhayý, sandviç gibi,
iki tarafýndan aðaç levhalarla ortaya alýn ve bu
þekilde kesim iþlemini gerçekleþtirin. Daima
yapacaðýnýz iþ için uygun olan býçaðý kullanýn.
AT Uygunluk Bildirisi
KS531 & CD300
ürününün 89/392/EEC, 89/336/EEC, EN55014,
73/23/EEC, EN55104, EN50144 ve EN61000 ile
uygunluk taþýdýðýný beyan ederiz.
Ölçülmüþ ses basýncý 96 dB(A)
Ölçülmüþ ses gücü 109 dB (A)
El/kol titreþimi 5 m/sn2
Cep kesimi
Testere býçaðý, bir klavuz delik delinmeden, direkt
olarak tahta yüzey üzerine kullanýlabilir ve
böylece delme iþlemi ortadan kaldýrýlmýþ olur.
Ýlk önce kesim iþlemi yapýlacak yüzeyi ölçün ve
açýk bir þekilde iþaretleyin. Daha sonra dekupaj
testerenizin ucunu ileri iterek, testere tabanýnýn
yuvarlatýlmýþ uçlarýný nesnenin yüzeyine
getirmiþ ve býçaðý buradan kurtarmýþ
olacaksýnýz. Testerenizi çalýþtýrýn ve testere
istenilen giriþ noktasýna gelene kadar aþaðý
doðru hareket ettirin. Tabanýn arka kýsmýný
yavaþça nesneye doðru indirin, ve bunu
yaparken býçak istenilen çizgide gidecek þekilde
taban uçlarý üzerinde yeterli derecede bir baský
uygulayýn. Testere býçaðý, malzemeye tam
girmeden ve pabuç tam olarak yüzeye
oturmadan dekupaj testerenizi kesim çizgisi
üzerinde hareket ettirmeyin.
Brian COOKE
Mühendislik Bölümü Müdürü
Spennymoor, County Durham DL 16 6JG, UK
Black&Decker þirketinin politikasý sürekli geliþim
olduðundan dolayý, önceden haber vermeksizin
ürünlerin özelliklerinde deðiþiklik yapma hakkýný
saklý tutmaktadýr.
Metal kesimi
Dekupaj testereniz, düþük ayarlý demir levhalarý
ve bakýr, pirinç, alüminyum gibi demirden
olmayan metalleri kesebilecek þekilde
tasarlanmýþtýr. Ýnce levha kesimi yaparken,
meydana gelebilecek titreþimi engellemek ve
metali yýrtma riskini ortadan kaldýrmak için
levhanýn yumuþak aðaç veya kontrplak ile
desteklenmesi tavsiye edilir. Hem metal hem de
destekleyen aðaç levha birlikte kesilir. Kesici
býçaðý, metal üzerinde aþýrý zorlamayýn çünkü
bu, býçaðýn ömrünü azaltacaðý gibi muhtemelen
motora da zarar verecektir. Ýnce metal kesimi,
daha kalýn bir aðacý kesmekten daha fazla
zaman alýr, bu nedenle testereyi zorlayarak iþi
çabuk tamamlamaya çalýþmayýn. Metal
kesimlerine baþlamadan önce kesim çizgisi
boyunca ince bir tabaka yað sürün. Ve
yapacaðýnýz iþ için uygun olan býçaðý kulanýn.
TÜRKIYE
ÞEHÝR
SERVÝS
ADRES
TELEFON
ADANA
ADAPAZARI
AFYON
ALANYA
AMASYA
ANKARA
ANKARA
ANTALYA
ANTALYA
AYDIN
BALIKESÝR
BURSA
ÇANAKKALE
ÇORLU
ÇORUM
DENÝZLÝ
DÝYARBAKIR
DÜZCE
EDÝRNE
ELAZIÐ
ERZÝNCAN
ESKÝÞEHÝR
FETHÝYE
PAY ELEKTRÝK
FERÝK ELEK.
EMEK ÝÞ BOBÝNAJ
ABALIOÐLU
AKOTEK
ENDÜVÝ TÝCARET
ORHAN BOBÝNAJ
ÇAMUROÐLU
E.B.A. ELEKTRÝK
TACÝROÐLU
SUNAY BOBÝNAJ
TURSAM
SURHAN ELEKTRÝK
ÜMÝT ELEKTRÝK
ÖNDER BOBÝNAJ
ÖRSLER BOBÝNAJ
ÇETSAN
YILDIZ MAKÝNA
EFE BOBÝNAJ
KALENDER ELEK.
ÜMÝT ELEKTRÝK
SARICA ELEKT.
ONARIM BOBÝNAJ
0322 3511295
0264 2726228
0272 2121132
0242 5120216
0358 2188935
0312 3542384
0312 3509529
0242 2485443
0242 3453622
0256 2122380
0266 2418871
0224 2556967
0286 2132452
0282 6521017
0364 2138922
0258 2614274
0412 2211131
0374 5147056
0284 2253573
0424 2248501
0446 2240801
0222 2313335
GAZÝANTEP
GAZÝANTEP
GÝRESUN
ISPARTA
ÝSTANBUL
ÝSTANBUL
ÝSTANBUL
ÝSTANBUL
ÝSTANBUL
ÝSTANBUL
ÝSTANBUL
ÝZMÝR
ÝZMÝR
ÝZMÝT
KAYSERÝ
KONYA
MALATYA
MERSÝN
ORDU
RÝZE
SAMSUN
ÞANLIURFA
SÝVAS
SÝVAS
TEKÝRDAÐ
TRABZON
UÞAK
ZONGULDAK
KARAÞAHÝN BOB.
KENMAKSAN
TEKNÝK ELEKTRÝK
CEM BOBÝNAJ
FIRAT DIÞ TÝCARET
PRATÝK
BAYSAL MAKÝNA
ORÝJÝNAL ELEKTRÝK
BÝRLÝK ELEKTR.
GÜL KESÝCÝ
TARIK BOBÝNAJ
YILMAZ BOBÝNAJ
BORO CÝVATA
CENKER TÝCARET
RUHBAÞ ELEK.
MURAT BOBÝNAJ
AS BOBÝNAJ
BORO BOBÝNAJ
PRATÝK ELEKTRÝK
MEKANÝK BOBÝNAJ
AKIÞ BOBÝNAJ
AY ELEKTRÝK
GÜRAY ELEKTRÝK
BAYRAKTAR ELEK.
KIYAK BOBÝNAJ
MAKÝNA BOBÝNAJ
ZENGÝN BOBÝNAJ
ESEN ELEKTRÝK
KIZILAY CAD.MEMDUH GÖRGÜN PASAJI NO:30
ÇEÞME MEYDANI CAD. CEVHER SOK.NO:5
MENDERES CAD. KARAHÝSAR APT. A BLOK NO2
SAN. SÝTESÝ YENÝYOL GÝRÝÞÝ NO:8 CAD.NO8
YENÝYOL CAD. NO:92
42A SOK. 1.PASAJ NO:3 - OSTÝM
YALINÇ SOK. NO:17 SÝTELER
KIZILSARAY MAH.F.ÞEKERCÝ AP.NO:36/2
SANAYÝ SÝTESÝ MAD.ÝÞL.682.SOK.NO:38
2.SAN. SÝTESÝ 4. SOK.NO:47
ANAFARTALAR CAD. NO:51
ULUYOL GÜZEL SOK. NO:31
ASAFPAÞA CAD. NO:29/A4
ÞEHÝT TEÐMEN YAVUZER CAD. NO:1
KUBBELÝ CAD.NO:83
DEMÝRCÝLER ÇARÞISI NO:19
ÝZZETPAÞA CAD. NO:12
GENERAL KAZIM SOK. NO:10
SAN.SÝTESÝ 22. BLOK NO:5
SANAYÝ SÝTESÝ 11. SOK. NO:43
SANAYÝ ÇARÞISI 767.SOK. NO:54
DEMÝRCÝLER SOKAK NO:6
KARAYELMEVKÝÝ
YENÝ SAN.SÝT.NAK.AMBARIARKASI
ÞENYURT CAD.NO:35/B
ÞENYURT CAD.NO:22/A
FATÝH CAD. NO:109
YENÝ SAN. SÝTESÝ 30.BLOK NO:81
TERSANE CAD. KUTHAN NO:8 D:305 KARAKÖY
ALEMDAÐ CAD.RÜZGARLI SOK.NO:7 ÜMRANÝYE
YAKACIK YOLU NO:13 KARTAL
MÝMAR SÝNAN CAD. NO:3 GÜNEÞLÝ
PERPA B BLOK MAVÝ AVLU KAT:4 OKMEYDANI
TERSANE CAD. NO:6 KARAKÖY
BAÐDAT CAD. ADALI SOK.NO 101/10 MALYEPE
2830 SOKAK NO:36 1. SANAYÝ SÝTESÝ
1203/2 SOK.NO :21/B YENÝÞEHÝR
KÖRFEZ KÜÇÜK SAN. SÝTESÝ NO:9 491B.BLOK
SANAYÝ BÖLGESÝ 3.CAD. 18 SOK NO :3
KARATAY SAN.SÝTESÝ ÇÝÇEKLÝ SOK. NO:83
YENÝ SAN.SÝTESÝ31. BLOK NO:2
YOÐURT PAZARI BOROHAN NO 17
1.SAN. SÝTESÝ 48.SOK.NO:5
PALANDÖKEN CAD. NO:216
SANAYÝ SÝTESÝ KERESTECÝLER KISMI NO:35
AVÞAROÐLU GARAJI NO:19
SANAYÝ ÇARÞISI NO:6
YENÝÇARÞI NO:72/C
ÞARAPHANE YOLU NO:54
DEMÝRKIRLAR ÝÞ MERKEZÝ NO:70
KURTULUÞ MAH. ÜREM SOK. NO:10
BANKA SOK.BÝRLÝK ÝÞ HANI NO:110
0252 6121030
0342 2328006
0342 2330746
0454 2164398
0246 2121371
0212 2529343
0216 3282136
0216 3891781
0212 6518043
0212 2229418
0212 2562602
0216 3702111
0232 4338051
0232 4698070
0262 3351894
0352 3363210
0332 2356463
0422 3364598
0324 2339768
0452 2121450
0464 2120932
0362 2380723
0414 3160880
0346 2214295
0346 2214755
0282 2627560
0462 3253554
0276 2278457
0372 2511825
MERKEZ SERVÝS
DUDULLU CAD. KEREMBEY SOK. NO.1, ÖZDEMÝR ÝÞ MERKEZÝ KÜÇÜKBAKKALKÖY / ÝSTANBUL
TEL: (0216) 455 89 73 FAKS: (0216) 455 20 52
42
43
TÜRKIYE
GARANTÝ ÞARTLARI
TÜRKIYE
ÝTHALATÇI FÝRMANIN
1. Garanti süresi malýn teslim tarihinden
itibaren baþlar ve 1 yýldýr.
Ünvaný
2. Malýn bütün parçalarý dahil olmak üzere
tamamý firmamýzýn garantisi kapsamýndadýr.
Tel
Faks
3. Malýn garanti süresi içinde arýzalanmasý
durumunda, tamirde geçen süre, garanti
süresine eklenir. Malýn tamir süresi en fazla
1 aydýr, bu süre malýn servis istasyonu
olmamasý durumunda sýrasýyla malýn
satýcýsý, bayii, acentesi, temsilciliði,
ithalatçýsý veya imalatçýsýndan birisine temin
edildiði tarihten itibaren baþlar.
ELEKTRÝKLÝ EL ALETLERÝ GARANTÝ
BELGESÝ
: Black & Decker Ýthalat Limited Þirketi
Ballý Sok. No.2, 1. Levent 80620 Beþiktaþ / Ýstanbul
: (0212) 281 05 00 (PBX)
: (0212) 281 16 33
FÝRMA YETKÝLÝSÝNÝN
Ýmzasý ve Kaþesi
Belge Numarasý: 4186
Belgenin Ýzin Tarihi: 12.11.1997
4. Malýn garanti süresi içerisinde gerek
malzeme iþçilik, gerekse montaj
hatalarýndan dolayý arýzalanmasý halinde,
iþçilik masrafý, deðiþtirilen parça bedeli ya
da baþka herhangi bir ad altýnda hiçbir ücret
talep etmeksizin tamiri yapýlacaktýr.
Bu garanti belgesinin kullanýlmasýna 4077 sayýlý
kanun ile bu Kanun’a dayanýlarak düzenlenen
TRKGM-95/116-117 sayýlý Teblið uyarýnca T.C.
Sanayi ve Ticaret Bakanlýðý, Tüketicinin ve
Rekabetin Korunmasý Genel Müdürlüðü
tarafýndan izin verilmiþtir.
5. Malýn:
- Teslim tarihinden itibaren garanti süresi
içinde kalmak kaydýyla 1 yýl içerisinde, ayný
arýzayý ikiden fazla tekrarlamasý veya farklý
arýzalarýn dörtten fazla ortaya çýkmasý
sonucu, maldan yararlanamamanýn
süreklilik kazanmasý,
- Tamiri için gereken azami sürenin aþýlmasý,
- Servis istasyonunun mevcut olmamasý
halinde sýrasýyla malýn satýcýsý, bayii,
acentesi, temsilciliði, ithalatçýsý veya
imalatçýsýndan birisinin düzenleyeceði
raporla arýzanýn tamirinin mümkün
bulunmadýðýnýn belirlenmesi,
- Durumlarýnda ücretsiz olarak deðiþtirme
iþlemi yapýlacaktýr.
MALIN
Cinsi
Markasý
Modeli
Seri No.
: Testereler
: Black & Decker
:
:
Azami Tamir Süresi
Garanti Süresi
: 30 Ýþ günü
: 1 Yýl
ÝTHALATÇI FÝRMA
MÜÞTERÝNÝN
Black & Decker Ýthalat Limited Þirketi
Ballý Sok. No.2, 1. Levent 80620 Beþiktaþ /
Ýstanbul
Tel: (0212) 281 05 00 (PBX)
Faks: (0212) 281 16 33
6. Malýn kullanma kýlavuzunda yer alan
hususlara aykýrý kullanýlmasýndan
kaynaklanan arýzalar garanti kapsamý
dýþýndadýr.
Adý ve Adresi
Ýrtibat Telefonu
: ……………………………………………………………
: ……………………………………………………………
SATICI FÝRMANIN
Ünvaný
Adresi
: ……………………………………………………………
: ……………………………………………………………
Telefonu / Faksý
Fatura Tarih ve No
: ……………………………………………………………
: ……………………………………………………………
Tarih – Ýmza – Kaþe
: .....................................................................................
7. Garanti belgesi ile ilgili olarak çýkabilecek
sorunlar için Sanayi ve Ticaret Bakanlýðý,
Tüketicinin ve Rekabetin Korunmasý Genel
Müdürlüðü’ne baþvurulabilir.
8. Garanti iþleminin uygulanabilmesi için cihaz
ile birlikte fatura aslý veya fotokopisi ve ilgili
bölümleri eksiksiz, doðru olarak
doldurulmuþ garanti kartýnýn yetkili servise
ibrazý þarttýr.
44
45
TÜRKIYE
ÝTHALATÇI FÝRMANIN
Ünvaný
Tel
Faks
CZ
: Black & Decker Ýthalat Limited Þirketi
Ballý Sok. No.2, 1. Levent 80620 Beþiktaþ / Ýstanbul
: (0212) 281 05 00 (PBX)
: (0212) 281 16 33
BAND SERVIS, Hradec Králové, Veverkova 1515,
Ýmzasý ve Kaþesi
BAND SERVIS, Ostrava-Radvanice, Tìšínská 120,
MALIN
:
:
:
:
:
:
Testereler
Black & Decker
tel:
02/44403247
fax:
02/4021231
tel:
067/44898/46841
fax:
067/7242911
http://www.bandservis.cz
tel:
05/49211831
fax:
05/49211831
tel:
049/35126
fax:
049/35126
tel:
069/6232390
H
BLACK&DECKER ORSZÁGOS SZERVÍZHÁLÓZAT
4186
12.11.1997
Bu garanti belgesinin kullanýlmasýna 4077 sayýlý kanun ile bu Kanun’a dayanýlarak düzenlenen
TRKGM-95/116-117 sayýlý Teblið uyarýnca T.C. sanayi ve Ticaret Bakanlýðý, Tüketicinin ve
Rekabetin Korunmasý Genel Müdürlüðü tarafýndan izin verilmiþtir.
Teslim Tarihi ve Yeri
Azami Tamir Süresi
Garanti Süresi
BAND SERVIS, Zlín, K Pasekám 4440,
BAND SERVIS, Brno, Veleslavínova11,
FÝRMA YETKÝLÝSÝNÝN
Cinsi
Markasý
Modeli
Seri No.
Belge Numarasý
Belgenin Ýzin Tarihi
BAND SERVIS, Praha-Modøany, Klášterského 2
: ……………………………………………………………
: 30 Ýþ günü
: 1 Yýl
SATICI FÝRMANIN
Ünvaný
Adresi
: ……………………………………………………………
: ……………………………………………………………
Telefonu / Faksý
Fatura Tarih ve No
: ……………………………………………………………
: ……………………………………………………………
Tarih – Ýmza – Kaþe
:
BLACK & DECKER KÖZPONTI
MÁRKASZERVIZ
ROTEL KFT
1163 Budapest
(Sashalom) Thököly út 17.
Tel/Fax: 403-2260
404-0014
Black & Decker GmbH
Magyarországi Ker. Képviselet
1016 Budapest
Galeotti u. 5.
Tel.: 214-0561
Fax: 214-6935
IMPORTÖR:
ERFAKER KFT
H-1158 Budapest XV
Késmárk u.9.
Tel./fax: 417-6801
SZERVIZ ÁLLOMÁSOK
ÁCS IMRE
DEBREI JÁNOS
DÉMA BT
EDISON ÜZLET-SZERVIZ
ELEKTRIÓ KFT
ELEKTRO-MERCATOR
EUROMAX BT
ÉL-GÉP 2000 KFT
HADOBÁS ÉS TSA KFT
HILLER JÓZSEF
HOBBY KISGÉPSZERVIZ
KAPOSVÁRI KISGÉPJAV.
MOFÜKER KFT
NÉMETH SZERSZÁMÜZLET
ROTOR KFT
SERVINTRADE KFT
SPIRÁL 96 KFT
TAKI-TECH SZERVIZ
TÓTH KISGÉPSZERVIZ
TÖLGYESI ÉS MAYER
WELD-IMPEX KFT
2251 Tápiószecsõ, Pesti út 46
3281 Karácsond, József A. u. 43.
3600 Ózd, Jászi Oszkár út 3.
6722 Szeged, Török u. 1/a.
7623 Pécs, Szabadság u. 28.
6100 Kiskunfélegyháza, Kossuth u. 16.
2400 Dunaújváros, Kisdobos u.3.
9024 Gyõr, Nádor tér 6.
8200 Veszprém, Budapesti u. 17.
8000 Székesfehérvár, Szent Gellért u. 10.
2510 Dorog, Heine u. 8.
7400 Kaposvár, Fõ u. 30.
6500 Baja, Szegedi út 9.
6000 Kecskemét, Jókai u. 25.
9700 Szombathely, Vasút u. 29.
3530 Miskolc, Kóris Kálmán út 20.
4024 Debrecen, Nyugati út 5-7.
8900 Zalaegerszeg, Pázmány Péter u. 1.
4400 Nyíregyháza, Vasgyár u. 2/F.
9400 Sopron, Szõlõs u. 18.
5300 Karcag, Madarasi út 24.
Tel.:29/446-615
Tel.:37/322-136
Tel.: 48/570-105
Tel.: 62/426-833
Tel.: 72/336-685
Tel.: 76/462-058
Tel.: 25/411-844
Tel.: 96/415-069
Tel.: 88/328-674
Tel.: 22/318-837
Tel.: 33/331-679
Tel.: 82/318-574
Tel.: 79/323-759
Tel.: 76/324-053
Tel.: 94/317-579
Tel.: 46/411-351
Tel.: 52/442-198
Tel.: 92/311-693
Tel.: 42/315-093
Tel.: 99/326-122
Tel.: 59/311-886
Engineering Bill Of Material Date Created : 27/03/00
Catalogue Number : KS531——A KS350——A CD300——A Type : 1
RUS
Öeíòpaëüíaÿ cepâècíaÿ còaíöèÿ
198005, Ã. Caíêò - Ïeòepáypã,
Haá. peêè Ôoíòaíêè, 118, ïoìeùeíèe 20,
cò. ìeòpo <<Texíoëoãè÷ecêèé èíöòèòyò>>
òeë: (812) 251-69-49.
199053, ã. Caíêò - Ïeòepáypã,
B.O., Cúeýäoâcêaÿ ëèíèÿ, 29,
cò. ìeòpo <<Bacèëeocòpoâcêaÿ>>
òeë: (812) 323-36-47.
121471, ã. Mocêâa,
yë. Ãâapäeécêaÿ, äoì 3, êopïyc 1
òeë: (095) 737-80-41, 444-10-70
630104, ã. Hoâocèáèpcê,
yë. Coâeòcêaÿ, 52,
cò. ìeòpo <<Kpacíûé ïpocïeêò>>
òeë: (3832) 18-43-44.
344011, ã. Pocòoâ-ía-Äoíy,
yë. Teêy÷¸âa, 224
òeë: (8632) 39-93-87, 44-35-80.
620144, ã. Eêaòepèíáypã,
yë. Áoëüøaêoâa, 97a,
òeë: (3432) 29-47-98.
390013, ã. Pÿçaíü,
yë. ×êaëoâa, äoì 1, êopïyc. 3
òeë: (0912) 93-04-96, 24-07-42.
UA
Öeíòpaëüíaÿ cepâècíaÿ còaíöèÿ
04070, ã. Kèeâ,
yë. Ïeòpa Caãaéäa÷íoão, äoì 29/1
òeë: (044) 238-65-47
SK
BAND SERVIS, Trnava, Paulínska 22,
BAND SERVIS, Košice, Zvonárska 8,
tel: 0805/55 11 063,
fax: 0805/55 12 624
tel: 095/6233155
KZ
Cepeècíaÿ còaíöèÿ
480032, ã. Aëìaòû
yë. Xycaèíoâa, 179
òeë: (3272) 49-26-00, 48-08-56
ITEM DESCRIPTION
PART NO.
QTY
MARKET VARIANT
101
101
101
101
101
101
101
101
101
101
101
102
102
102
102
102
102
102
102
102
102
102
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
140
140
140
140
140
140
140
143
833377-49
821146-49
821146-49
821146-49
821146-49
821146-49
821146-49
821146-49
821146-49
821146-49
821146-49
372067-04
330080-03
330080-06
330080-05
330080-05
330060-53
330080-03
330080-05
330080-05
808704-12
330080-03
330080-03
374005
807285-06
806719-14
805156
826918
376409
805981-00
823909
845591
811516
811524
770235
847185
828569
810946
810897
813480
847211
810893
847216
797123
847182
822297
891024
812171
809961
372523
847709
846076
892153
793242
813403
858274
812331
821542
A5642
809309-02
809309-02
809309-09
809309-02
809309-02
809309-02
809309-02
809309-02
828446
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
2
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
4
2
5
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
2
1
1
1
M-AR-BR-CO-VE
M-AT-BE-DE-DK-ES-FI-FR
M-AU
M-CH
M-CH-KR
M-GB-IE-KW
M-GR-NL-NO-PT-SE-ZA
M-IT
T-A9
T-B1-KR
T-XK
M-AR-BR-CO-VE
M-AT-BE-DE-DK-ES-FI-FR
M-AU
M-CH
M-CH
M-GB-IE-KW
M-GR-NL-NO-PT-SE-ZA
M-IT
M-IT
T-A9
T-B1-KR
T-XK
MOTOR SA
MOTOR SA
MOTOR SA
MOTOR SA
MOTOR SA
MOTOR SA
MOTOR SA
MOTOR SA
MOTOR SA
MOTOR SA
MOTOR SA
CORDSET
CORDSET
CORDSET
CORDSET
CORDSET
CORDSET
CORDSET
CORDSET
CORDSET
CORDSET
CORDSET
CORDSET
SWITCH SA
CAPACITOR
CLAMSHELL PAIR
OUTLET
GUARD
SCREW
SUPPORT
SHOE SA
NUT
LEAD
LEAD
PROTECTOR
SEAL
GEARCASE SA
SHAFT
BEARING
ROLLER
GEAR
BEARING
SEAL
SCREW
CLAMP
COVER
SCREW
SCREW
SCREW
BRUSH
SPRING
BRUSHBOX
NUT
SUPPORT SA
SCREW
FENCE
KNOB
CLAMP
ADAPTOR
BRAND LABEL
BRAND LABEL
BRAND LABEL
BRAND LABEL
BRAND LABEL
BRAND LABEL
BRAND LABEL
BRAND LABEL
CHOKE SA
M-AR-BR-CO-VE
M-AT-BE-DE-DK-ES-FI-FR
M-AU
M-CH-KR
M-GB-IE-KW
M-GR-NL-NO-PT-SE-ZA
M-IT
T-XK
T-TYPE 02
GB
WARRANTY CARD
LV
GARANTIJAS TALONS
D
GARANTIEKARTE
PL
KARTA GWARANCYJNA
CZ
ZÁRUÈNÍ LIST
RUS
ÃÀÐÀÍÒÈÉÍÛÉ ÒÀËÎÍ
KZ
ÃÀÐÀÍÒÈÉÍÛÉ ÒÀËÎÍ
H
JÓTÁLLÁSI JEGY
UA
ÃÀÐÀÍÒÈÉÍÛÉ ÒÀËÎÍ
LT
GARANTINIS TALONAS
SK
ZÁRUÈNÝ LIST
GB
24
D
CZ
H
LT
Serial No.
Date of sale
D
Seriennummer
Verkaufsdatum
CZ
Výrobní kód
Datum prodeje
H
Gyári szám
A vásárlás napia
LT
Serijos numeris
Pardavimo data
LV
Sçri ja numurs
Pârdošanas datums
PL
Numer seryjny
°
Data sprzedazy
Ñåðèéíûé íîìåð
Äàòà ïðîäàæè
Èislo série
Dátum predaja
GB
RUS KZ
UA
SK
month
Monate
mìsícù
hónap
°
men
LV
PL
RUS
KZ
UA
SK
mçneši
miesiàce
ìåñÿöà
ìåñÿöà
ìåñÿöà
mesiacov
Selling stamp
Signature
Stempel
Unterschrift
Razítko prodejny
Podpis
Pecsét helye
Aláírás
°
Pardavejo
antspaudas
Parašas
Pârdevçja zîmogs
Pârdevçja paraksts
Stempel
Podpis
Ïå÷àòü òîðãîâîé
îðãàíèçàöèè, Ïîäïèñü
Peèiatka predajne
Podpis
GB
D
Service address
England
210 Bath Road, Slough
Berkshire SL 1 3YD
Tel.: 01753/511234
Fax: 01753/551155
LT
CZ
Service-Adresse
Deutschland
Richard-Klinger-Straße
65510 Idstein
Tel.: 06126/210
Fax: 06126/21601
Remonto dirbtuviu adresas
BLACK & DECKER
Žírmûnø 139a
2012 Vílníus
Tel.: 73 73 59
Fax: 73 74 73
LV
Servisa adrese
Baltijas Dizaina Grupa
E. Birznîeka-Upisa 11-1
Rîga, LV-1011
Latvija
Tel.: 00371-7242241
Fax: 00371-7242241
KZ
Band Servis
K Pasekám 4440
CZ-76001 Zlín
Tel.: 067-44898/46841
Fax: 067-7242911
http://www.bandservis.cz
PL
Black & Decker Központi
Garanciális-és Márkaszerviz
1163 Budapest
(Sashalom) Thököly út 17.
Tel.: 403-2260
Fax: 404-0014
RUS
Adres serwisu centralnego
ERPATECH
ul. OBOZOWA 61
01-418 Warszawa
Tel.: 022-8620808
Fax: 022-8620809
SK
Cåðâèñíàÿ ñòàíöèÿ
480032, ã. Àëìàòû, óë. Õóñàèíîâà, 179
òåë. (3272) 49 26 00, 48 08 56
GB
H
Adresy servisu
Band Servis
Klášterského 2
CZ-14300 Praha 4
Tel.: 02-44403247
Fax: 02-4021231
Adresa servisu
Band Service
Paulínska ul. 22
SK-91701 Trnava
Tel.: 0805/55 11 063
Fax: 0805/55 12 624
Öåíòðàëüíàÿ ñåðâèñíàÿ
ñòàíöèÿ
121471, ã. Ìîñêâà
óë. Ãâàðäåéñêàÿ, äîì 3,
êîðïóñ 1
òåë. (095) 737-80-41,
(095) 444-10-70
UA
Öåíòðàëüíàÿ ñåðâèñíàÿ
ñòàíöèÿ
252070, ã. Êèåâ,
óë. Ñàãàéäà÷íîãî, äîì 29/1
òåë. (044) 238-65-47
Documentation of the warranty repair
LV
Garantijas remonta dokumentâcija
Dokumentation der Garantiereparatur
PL
H
A garanciális javitás dokumentálása
UA
Przebieg napraw gwarancijna
Ñâåäåíèÿ î ãàðàíòèéíîì ðåìîíòå
Ñâåäåíèÿ î ãàðàíòèéíîì ðåìîíòå
Ñâåäåíèÿ î ãàðàíòèéíîì ðåìîíòå
LT
Garantiniø remontø dukumentacija
SK
Záznamy o záruèních opravách
D
CZ
Dokumentace záruèní opravy
RUS
KZ
GB
No.
Date of receipt for Date of repair
repair
Repair order
no.
Defect
Stamp
Signature
D
Nr.
Annahmedatum
Reparaturdatum
Auftragsnummer
Defekt
Stempel
Unterschrift
CZ
Èíslo
Datum pøíjmu
Datum zakázky
Èíslo zakázky Závada
H
~
~
Sorszám Bejelentés idopontja
Javítási idopont
Javitási
Jótállás új határideje
munkalapszám
Razítko
Podpis
Hiba jelleg oka Pecsét
Aláírás
LT
Nr.
Registracijos data
Remonto data
Remonto Nr.
LV
N.p.k.
Pienemšanas
datums
Remonta datums
Remonta doku- Defekti
menta numurs
Zîmogs
Paraksts
PL
Nr.
Data zg³oszenia
Data naprawy
Nr. zlecenia
Stempel
Podpis
RUS
KZ
UA
No
Äàòà ïîñòóïëåíèÿ Äàòà âûïîëíåíèÿ Íîìåð çàêàçà Íåèñ-
Èíslo
dodávky
Dátum nahlásenia
SK
10/99
ðåìîíòà
Dátum opravy
Èislo
objednávky
Defektas
Przebieg
naprawy
ïðàâíîñòü
Podpis
poruchy
Antspaudas
Parašas
Ïå÷àòü
Ïîäïèñü
Peèiatka
Podpis
Download PDF

advertising