AV1260 | Black&Decker AV1260 CAR VAC instruction manual

www.blackanddecker.eu
2
1
3
4
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Svenska
Norsk
Dansk
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
4
8
12
16
20
24
28
32
36
40
44
48
53
1
4
1
A
B
5
6
C
D
8
9
7
10
11
E
2
F
2
3
G
H
12
13
12
13
I
3
J
K
3
ENGLISH
Intended use
Your Black & Decker Dustbuster® auto
car vacuum cleaner has been designed
for light dry vacuum cleaning purposes.
The appliance is powered from a car
electrical system and connected by the
cigarette lighter socket. This product is
intended for domestic use only.
After use

Inspection and repairs

Safety instructions






Warning! When using electrical
appliances, basic safety precautions,
including the following, should always
be followed to reduce the risk of fire,
personal injury and material damage.
Read all of this manual carefully
before using the appliance.
The intended use is described in this
manual. The use of any accessory or
attachment or the performance of
any operation with this appliance
other than those recommended in
this instruction manual may present a
risk of personal injury.
Retain this manual for future reference.
This appliance is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Children should be supervised to
ensure that they do not play with the
appliance.
Using your appliance





4
Do not use the appliance to pick up
liquids or any materials that could
catch fire.
Do not use the appliance near
flammable fumes.
Do not use the appliance near water.
Do not immerse the appliance in water.
Never pull the power lead to disconnect
the plug from the cigarette lighter
socket. Keep the lead away from
heat, oil and sharp edges.
Be careful not to pinch the lead in the
vehicle's doors, windows or levers.
When not in use, the appliance
should be stored in a dry place.
Children should not have access to
stored appliances.




Before use, check the appliance for
damaged or defective parts. Check
for breakage of parts, damage to
switches and any other conditions
that may affect its operation. Regularly
check the power lead for damage.
Do not use the appliance if any part
is damaged or defective.
Have any damaged or defective parts
including the power lead repaired or
replaced by an authorised repair agent.
The cigarette lighter connector
houses an integral fuse. If fuse failure
occurs, a replacement cord set must
be used. Replacement of the cord set
must only be performed by an
authorised service agent.
Never attempt to remove or replace
any parts other than those specified
in this manual.
Electrical safety
The appliance is designed for use with
12 V negative ground vehicle battery
systems.
The cigarette lighter connector is fitted
with a non-serviceable safety fuse.
The fuse may operate in the event of a
fault. If this occurs, the fuse must be
replaced together with the connector and
cable by the manufacturer or an
authorised Black & Decker Service
Centre in order to avoid a hazard.
Warning! Do not operate the appliance
with systems which have positive ground
or a different voltage.
Features
1.
2.
3.
4.
On/off switch
Release button
Dust bowl
Cigarette lighter connector
ENGLISH
Assembly
Fitting the accessories (fig. C & D)
The appliance is supplied with the
following accessories:
 a hard brush (5) for upholstery
 a crevice tool (6) for confined spaces
The accessories are stored beneath the
rear of the appliance.
To fit an accessory, proceed as follows:
 Take the accessories from the
appliance.
 Insert the appropriate accessory into
the front of the appliance.
AV1260 - Additional accessories
(fig. E & F)
an extension hose (7) and a hose
connector (8)
 a brush (9) for carpets and upholstery
 an extended crevice tool (10) for the
most difficult to reach areas
When not in use, the appliance and the
accessories can be stored in the storage
bag (11).

To fit an accessory, proceed as follows:
 Fit the hose connector onto the nose
of the appliance.
 Attach one end of the hose to the
connector.
 Attach the appropriate accessory to
the other end of the hose.
Use
Connecting to the vehicle's power
supply (fig. A)



Make sure that the appliance is
switched off.
Remove the cigarette lighter from the
socket.
Plug the connector (4) into the
cigarette lighter socket.
Operating the appliance (fig. B)


To switch on, slide the on/off switch
(1) forward.
To switch off, slide the on/off switch
back.
The appliance can be used for periods of
up to 30 minutes without noticeably
affecting the power of a normally charged
car battery in good condition.
Warning! Extended use will drain the
battery power. Do not run the vehicle's
engine while cleaning. This can shorten
the life of the appliance.
Troubleshooting
If the product does not work, follow the
instructions below. If this does not solve
the problem, please contact your local
Black & Decker repair agent.
 Make sure the connector (4) is
plugged into the cigarette lighter
socket correctly.
 Make sure your vehicle battery
system is of the 12 V negative
ground type (see "Electrical safety").
Cleaning and maintenance
Warning! Regularly clean the filters.
Cleaning the dust bowl and filters
(fig. H-K)
The filters are re-usable and should be
cleaned regularly.
 Press the release button (2) and
remove the dust bowl (3) (fig. G).
 Empty the dust bowl (fig. H).
 Remove the filters (12 & 13) by
twisting them clockwise (fig. I).
 Brush any loose dust off the filters.
 Wash the filters in warm, soapy water
(fig. J). The bowl can also be washed
if necessary (fig. K).
 Make sure the dust bowl and filters
are dry.
 Refit the filters (12 & 13) onto the
appliance, twisting them
counterclockwise until they lock into
place.
 Refit the dust bowl onto the
appliance. Make sure the dust bowl
clicks into place.
Warning! Never use the appliance
without the filters. Optimum dust
collection will only be achieved with clean
filters and an empty dust bowl.
5
ENGLISH
Replacing the filters
The filters should be replaced every
6 to 9 months and whenever worn or
damaged. Replacement filters are
available from your Black & Decker
dealer (cat. no. VF20).
 Remove the old filters as described
above.
 Fit the new filters as described above.
Protecting the environment
Z
Separate collection. This
product must not be disposed
of with normal household waste.
Should you find one day that your
Black & Decker product needs
replacement, or if it is of no further use to
you, do not dispose of it with household
waste. Make this product available for
separate collection.
z
Separate collection of used
products and packaging allows
materials to be recycled and
used again. Re-use of recycled
materials helps prevent
environmental pollution and
reduces the demand for raw
materials.
Local regulations may provide for separate
collection of electrical products from the
household, at municipal waste sites or by
the retailer when you purchase a new
product.
Black & Decker provides a facility for the
collection and recycling of Black & Decker
products once they have reached the
end of their working life. To take
advantage of this service please return
your product to any authorised repair
agent who will collect them on our behalf.
You can check the location of your
nearest authorised repair agent by
contacting your local Black & Decker office
at the address indicated in this manual.
6
Alternatively, a list of authorised
Black & Decker repair agents and full
details of our after-sales service and
contacts are available on the Internet at:
www.2helpU.com
Technical data
Voltage
Weight
AV1210/AV1260
V 12
kg 0.96/1.26
EC declaration of conformity
AV1210/AV1260
Black & Decker declares that these
products conform to:
98/37/EC
LpA (sound pressure): < 85 dB(A);
hand/arm weighted vibration < 2.5 m/s2
The undersigned is responsible for
compilation of the technical file and
makes this declaration on behalf
of Black & Decker.
_
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
28-5-2009
Guarantee
Black & Decker is confident of the quality
of its products and offers an outstanding
guarantee. This guarantee statement is
in addition to and in no way prejudices
your statutory rights. The guarantee is
valid within the territories of the Member
States of the European Union and the
European Free Trade Area.
If a Black & Decker product becomes
defective due to faulty materials,
workmanship or lack of conformity, within
24 months from the date of purchase,
Black & Decker guarantees to replace
defective parts, repair products subjected
to fair wear and tear or replace such
products to ensure minimum
inconvenience to the customer unless:
ENGLISH
The product has been used for trade,
professional or hire purposes;
 The product has been subjected to
misuse or neglect;
 The product has sustained damage
through foreign objects, substances
or accidents;
 Repairs have been attempted by
persons other than authorised repair
agents or Black & Decker service
staff.
To claim on the guarantee, you will need
to submit proof of purchase to the seller
or an authorised repair agent. You can
check the location of your nearest
authorised repair agent by contacting
your local Black & Decker office at the
address indicated in this manual.
Alternatively, a list of authorised
Black & Decker repair agents and full
details of our after-sales service and
contacts are available on the Internet at:
www.2helpU.com

Please visit our website
www.blackanddecker.co.uk to register
your new Black & Decker product and to
be kept up to date on new products and
special offers. Further information on the
Black & Decker brand and our range of
products is available at
www.blackanddecker.co.uk
7
DEUTSCH
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Ihr Black & Decker Dustbuster®
Autostaubsauger wurde für leichte
Trockenstaubsaugarbeiten konstruiert.
Das Gerät wird über das PKWElektrosystem betrieben und mit der
Fassung des Zigarettenanzünders
verbunden. Dieses Gerät ist nicht für den
gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Gebrauch des Gerätes




Sicherheitshinweise






8
Achtung! Bei der Verwendung von
Elektrogeräten sind zum Schutz gegen
Feuergefahr sowie gegen Körper- und
Sachschaden grundlegende
Sicherheitsmaßnahmen einschließlich
der folgenden Vorschriften zu
beachten.
Lesen Sie diese Anleitung genau
durch, bevor Sie das Gerät verwenden.
Die bestimmungsgemäße Verwendung
ist in dieser Bedienungsanleitung
beschrieben. Das Verwenden
anderer als der in dieser Anleitung
empfohlenen Vorsatzgeräte und
Zubehörteile oder die Ausführung
von Arbeiten mit diesem Gerät, die
nicht der bestimmungsgemäßen
Verwendung entsprechen, kann zu
Unfallgefahren führen.
Bewahren Sie diese Anleitung auf.
Dieses Gerät darf nicht von Personen
(einschließlich Kindern) mit
eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten verwendet werden.
Auch darf es nicht von Personen
verwendet werden, die keine
Erfahrung mit dem Gerät oder
Kenntnis darüber haben, es sei denn,
sie stehen beim Gebrauch unter der
Aufsicht und Anleitung einer für
deren Sicherheit verantwortlichen
Person.
Kinder müssen beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, daß sie nicht mit
dem Gerät spielen.

Saugen Sie keine Flüssigkeiten und
kein feuergefährliches Material mit
dem Gerät auf.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der
Nähe von brennbaren Dämpfen.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der
Nähe von Wasser. Tauchen Sie das
Gerät nicht in Wasser ein.
Benutzen Sie nicht das Kabel, um
den Stecker aus der Zigarettenanzün
derfassung zu ziehen. Schützen Sie
das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen
Kanten.
Achten Sie darauf, daß Sie das
Kabel nicht in den Fahrzeugtüren,
Fenstern oder Hebeln einklemmen.
Nach der Verwendung

Das unbenutzte Gerät ist an einem
trockenen Ort aufzubewahren.
Kinder sollten keinen Zugang zu
aufbewahrten Geräten haben.
Überprüfung und Reparaturen





Überprüfen Sie das Gerät vor dem
Gebrauch auf beschädigte oder
defekte Teile. Prüfen Sie, ob Teile
gebrochen, Schalter beschädigt oder
andere Zustände eingetreten sind,
die die Funktion des Gerätes
beeinträchtigen. Überprüfen Sie das
Kabel regelmäßig auf Beschädigung.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn
irgendein Teil defekt ist.
Lassen Sie defekte Teile einschließlich
der Netzleitung immer von einer
unserer Kundendienstwerkstätten
reparieren oder austauschen.
Die Zigarettenanzündersteckdose hat
eine eingebaute Sicherung.
Brennt die Sicherung durch, muss
ein Austauschleitungssatz verwendet
werden. Der Austausch des
Leitungssatzes darf nur von einem
autorisierten Servicevertreter
durchgeführt werden.
Versuchen Sie nie, irgendwelche
Teile zu entfernen oder
auszutauschen, die nicht in dieser
Anleitung beschrieben werden.
DEUTSCH
Elektrische Sicherheit
Das Gerät ist für Kraftfahrzeuge mit einer
Batteriespannung von 12 V und Minus an
Masse entworfen.
Der Zigarettenanzünderstecker ist mit
einer nicht austauschbaren Sicherung
ausgerüstet. Die Sicherung kann bei
einer Störung durchbrennen. In diesem
Fall muß die Sicherung zusammen mit
Stecker und Kabel vom Hersteller oder
einem autorisierten Black & Decker
Service Center ausgetauscht werden, um
Gefahren zu vermeiden.
Achtung! Verwenden Sie das Gerät
nicht mit Systemen mit Plus-Masse oder
einer anderen Spannung.
Merkmale
1.
2.
3.
4.
Ein-/Aus-Schalter
Entriegelungsknopf
Schmutzfangbehälter
Zigarettenanzünderstecker
Montage
Anbringen des Zubehörs
(Abb. C & D)
Bei Nichtgebrauch kann das Gerät samt
Zubehör in der Aufbewahrungstasche
(11) aufbewahrt werden.
Um ein Zubehörteil anzubringen, gehen
Sie folgendermaßen vor:
 Bringen Sie die Schlauchverbindung
am Stutzen des Geräts an.
 Bringen Sie ein Schlauchende an der
Verbindung an.
 Bringen Sie das entsprechende
Zubehör am anderen Schlauchende
an.
Gebrauch
Anschluß an die
Spannungsversorgung des
Fahrzeugs (Abb. A)



Stellen Sie sicher, daß das Gerät
ausgeschaltet ist.
Ziehen Sie den Zigarettenanzünder
aus der Fassung.
Stecken Sie den Stecker (4) in die
Fassung des Zigarettenanzünders.
Bedienung des Gerätes (Abb. B)
Im Lieferumfang des Gerätes sind
folgende Zubehörteile enthalten:
 eine Hartbürste (5) für Polster
 eine Fugendüse (6) für schwer
zugängliche Stellen
Das Zubehör kann unter der Rückseite
des Gerätes verstaut werden.
Zum Einschalten schieben Sie den
Ein-/Ausschalter (1) nach vorn.
 Zum Ausschalten schieben Sie den
Ein-/Ausschalter nach hinten.
Das Gerät kann bis zu 30 Minuten
verwendet werden, ohne daß die
Leistung einer normal aufgeladenen
Autobatterie in gutem Zustand
beeinträchtigt wird.
Um ein Zubehörteil anzubringen, gehen
Sie folgendermaßen vor:
 Entfernen Sie das Zubehör vom
Gerät.
 Stecken Sie das gewünschte
Zubehörteil vorne in das Gerät.
Achtung! Bei weiterem Gebrauch wird
der Batterie die Leistung entzogen.
Lassen Sie während der Reinigung nicht
den Motor des Kraftfahrzeugs laufen.
Hierdurch kann die Lebensdauer des
Gerätes herabgesetzt werden.
AV1260 - Weiteres Zubehör
(Abb. E & F)
Störungsbehebung



ein Verlängerungsschlauch (7) und
eine Schlauchverbindung (8)
eine Bürste (9) für Teppiche und
Polster
eine verlängerte Fugendüse (10) für
äußerst schwer zugängliche Stellen

Falls das Gerät nicht funktioniert,
befolgen Sie die unten aufgeführten
Hinweise. Falls die Störung damit nicht
behoben wird, wenden Sie sich bitte an
den Black & Decker Kundendienst.
 Vergewissern Sie sich, daß sich der
Stecker (4) richtig in der Fassung des
Zigarettenanzünders befindet.
9
DEUTSCH

Vergewissern Sie sich, daß das
Batteriesystem des Fahrzeugs
12 Volt mit Minus an Masse hat
(siehe "Elektrische Sicherheit").
Reinigung und Wartung
Achtung! Reinigen Sie regelmäßig die
Filter.
Reinigung des
Schmutzfangbehälters und der
Filter (Abb. H-K)
Die Filter sind wiederverwendbar und
sollten regelmäßig gereinigt werden.
 Drücken Sie auf den Entriegelungsknopf (2) und entfernen Sie den
Schmutzfangbehälter (3) (Abb. G).
 Entleeren Sie den
Schmutzfangbehälter (Abb. H).
 Entfernen Sie die Filter (12 & 13) durch
Drehen im Uhrzeigersinn (Abb. I)
 Bürsten Sie den losen Staub von den
Filtern.
 Waschen Sie die Filter in warmem
Seifenwasser (Abb. J).
Gegebenenfalls kann der Behälter
ebenfalls gewaschen werden (Abb. K).
 Stellen Sie sicher, daß Schmutzfangbehälter und Filter trocken sind.
 Bringen Sie die Filter (12 & 13)
wieder am Gerät an, indem sie
gegen den Uhrzeigersinn gedreht
werden, bis sie einrasten.
 Bringen Sie den Schmutzfangbehälter wieder am Gerät an. Stellen
Sie sicher, daß der Schmutzfangbehälter richtig einrastet.
Achtung! Verwenden Sie das Gerät nie
ohne die Filter. Eine optimale
Schmutzaufnahme kann nur bei
sauberen Filtern und leerem
Schmutzfangbehälter erzielt werden.
Erneuern der Filter
Die Filter sollten alle 6 bis 9 Monate
sowie bei Verschleiß oder Beschädigung
erneuert werden. Ersatzfilter erhalten Sie
bei Ihrem Black & Decker Händler
(Kat.-Nr. VF20).
 Entfernen Sie die alten Filter wie
oben beschrieben.
10

Bringen Sie die neuen Filter wie oben
beschrieben an.
Umweltschutz
Z
Getrennte Entsorgung. Dieses
Produkt darf nicht über den
normalen Hausmüll entsorgt
werden.
Sollte Ihr Black & Decker Produkt eines
Tages erneuert werden müssen, oder
falls Sie es nicht weiter verwenden wollen,
so darf es nicht über den Hausmüll
entsorgt werden. Stellen Sie dieses
Produkt zur getrennten Entsorgung bereit.
z
Durch die getrennte Entsorgung
gebrauchter Produkte und
Verpackungen können die
Materialien recycelt und
wiederverwertet werden. Die
Wiederverwertung recycelter
Materialien schont die Umwelt
und verringert die Nachfrage
nach Rohstoffen.
Die regionalen Bestimmungen schreiben
unter Umständen die getrennte
Entsorgung elektrischer Produkte aus
dem Haushalt an Sammelstellen oder
seitens des Händlers vor, bei dem Sie
das neue Produkt erworben haben.
Black & Decker nimmt Ihre ausgedienten
Black & Decker Geräte gern zurück und
sorgt für eine umweltfreundliche
Entsorgung und Wiederverwertung.
Um diesen Dienst zu nutzen, schicken
Sie bitte Ihr Produkt zu einer
Vertragswerkstatt. Hier wird es dann auf
unsere Kosten gesammelt.
Die Adresse der zuständigen
Black & Decker Vertretung steht in
diesem Handbuch, darüber läßt sich die
nächstgelegene Vertragswerkstatt
ermitteln. Außerdem ist eine Liste der
Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von Black & Decker sowie
der zuständigen Ansprechpartner im Internet
zu finden unter: www.2helpU.com
DEUTSCH
Technische Daten
Anspruch zu nehmen, allerdings
vorbehaltlich folgender Ausnahmen:
Spannung
 wenn das Gerät gewerblich, beruflich
Gewicht
oder im Verleihgeschäft benutzt
wurde;
 wenn das Gerät mißbräuchlich
EU-Konformitätserklärung
verwendet oder mit mangelnder
AV1210/AV1260
Sorgfalt behandelt wurde;
Black & Decker erklärt hiermit, daß diese
 wenn das Gerät durch irgendwelche
Geräte entsprechend folgenden
Fremdeinwirkung beschädigt wurde;
Richtlinien und Normen konzipiert
 wenn ein unbefugter
wurden:
Reparaturversuch durch anderes
98/37/EG
Personal als das einer
Vertragswerkstatt oder des
LpA (Schalldruck): < 85 dB(A);
Black & Decker-Kundendienstes
gewichteter Effektivwert der
unternommen wurde.
Beschleunigung < 2,5 m/s2
Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist
dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt
Der Unterzeichnete ist für die
ein Kaufnachweis vorzulegen. Der
Zusammenstellung der technischen
Kaufnachweis muß Kaufdatum und
Datei verantwortlich und gibt diese
Gerätetyp bescheinigen. Die Adresse des
Erklärung im Namen von Black & Decker
zuständigen Büros von Black & Decker
ab.
steht in dieser Anleitung, darüber läßt
sich die nächstgelegene
Vertragswerkstatt ermitteln. Außerdem ist
Kevin Hewitt eine Liste der Vertragswerkstätten und
Director of Consumer Engineering aller Kundendienststellen von
Spennymoor, County Durham DL16 6JG, Black & Decker sowie der zuständigen
Vereinigtes Königreich Ansprechpartner im Internet zu finden
28-5-2009 unter: www.2helpU.com
AV1210/AV1260
V 12
kg 0,96/1,26
_
Garantie
Black & Decker vertraut auf die Qualität
der eigenen Geräte und bietet dem
Käufer eine außergewöhnliche Garantie.
Diese Garantiezusage versteht sich
unbeschadet der gesetzlichen
Gewährleistungsansprüche und schränkt
diese keinesfalls ein. Sie gilt in
sämtlichen Mitgliedsstaaten der
Europäischen Union und der Europäischen
Freihandelszone EFTA.
Bitte besuchen Sie untere Webseite
www.blackanddecker.de, um Ihr neues
Black & Decker Produkt zu registrieren
und über neue Produkte und
Sonderangebote aktuell informiert zu
werden. Weitere Informationen über die
Marke Black & Decker und unsere
Produkte finden Sie unter
www.blackanddecker.de
Tritt innerhalb von 24 Monaten ab
Kaufdatum an einem Gerät von
Black & Decker ein auf Material- oder
Verarbeitungsfehler zurückzuführender
Mangel auf, garantiert Black & Decker
den Austausch defekter Teile, die
Reparatur von Geräten mit üblichem
Verschleiß bzw. den Austausch eines
mangelhaften Geräts, ohne den Kunden
dabei mehr als unbedingt nötig in
11
FRANÇAIS
Utilisation prévue
Votre Dustbuster® auto de Black & Decker,
aspirateur de voiture, a été conçu pour le
nettoyage par aspiration douce.
Cet appareil est alimenté par le circuit
électrique de la voiture et branché sur
l'allume-cigare du tableau de bord.
Ce produit a été conçu uniquement pour
une utilisation domestique.

Après emploi

Instructions de sécurité






Attention ! Lors de l'utilisation
d'appareils sans fil, observez toujours
les consignes de sécurité élémentaires,
y compris celles qui suivent afin de
réduire les risques d'incendie, de
blessures et de dommage matériel.
Lisez et observez attentivement les
instructions avant d'utiliser l'appareil.
Le domaine d'utilisation de l'appareil
est décrit dans le présent manuel.
Une utilisation de l’appareil autre que
celles prévues dans le présent
manuel ou l’utilisation d’accessoires
autres que ceux recommandés dans
le présent manuel pourrait entraîner
un risque de blessure.
Conservez ce manuel à titre
de référence.
Cet appareil n'est pas destiné à être
utilisé par des personnes
(notamment des enfants) présentant
des capacités physiques, sensorielles
ou mentales limitées voire dépourvues
de connaissance et d'expérience,
sauf si elles sont supervisées ou ont
reçu des instructions pour l'usage de
l'appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil.
Utilisation de l'appareil




12
N'utilisez pas l'appareil pour aspirer
des liquides ou des matières
inflammables.
N'utilisez pas l'appareil près
d'émanations inflammables.
N'utilisez pas l'appareil près de l'eau.
N'immergez pas l'appareil dans l'eau.
Ne tirez jamais sur le câble pour le
débrancher de l'allume-cigare.
Préservez le câble de la chaleur, de
l'huile et des arêtes tranchantes.
Faites attention à ne pas coincer le
câble dans les portières du véhicule,
les fenêtres ou les leviers.
Rangez l'appareil dans un endroit
sec. Ne laissez pas les enfants
s'approcher des appareils, même
quand ils sont rangés.
Vérifications et réparations





Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez qu'il
n'est pas endommagé et qu'il n'y a
pas de pièces défectueuses.
Assurez-vous que les pièces et les
boutons ne sont pas endommagés et
recherchez tout autre facteur qui
pourrait nuire à son fonctionnement.
Vérifiez régulièrement le fil électrique
pour vous assurer qu'il n'est pas
endommagé.
N'utilisez pas l'appareil si une pièce
est endommagée ou défectueuse.
Faites réparer ou remplacer toute
pièce endommagée, notamment le
cordon d’alimentation, par un
réparateur agréé.
Le connecteur de l’allume-cigare
intègre un fusible. En cas de
défaillance du fusible, utilisez un
ensemble de cordon de rechange.
Le remplacement de l’ensemble de
cordon doit être confié uniquement
à un agent d’entretien agréé.
N'essayez jamais d'enlever ou de
changer des pièces autres que celles
spécifiées dans ce manuel.
Sécurité électrique
Cet outil a été conçu pour être utilisé
avec un circuit de batterie de véhicule de
12 V négatif branché à la masse.
Le connecteur pour allume-cigare
comporte un fusible de sécurité non
réparable. Le fusible peut se déclencher
en cas de défaillance.
FRANÇAIS
En ce cas, le fusible doit être remplacé
avec le connecteur et le câble par le
fabricant ou par un centre de réparation
agréé Black & Decker afin d’éviter tout
accident.
Attention ! N'utilisez pas cet appareil
avec des circuits avec branchement
positif à la masse ou avec une tension
différente.
Caractéristiques
1.
2.
3.
4.
Interrupteur marche/arrêt
Bouton de verrouillage
Réservoir à poussières
Connecteur d'allume-cigare
Montage
Installation des accessoires
(fig. C & D)
L'appareil est équipé des accessoires
suivants :
 une brosse rigide (5) pour la
tapisserie des sièges
 un suceur plat (6) pour les espaces
difficiles d’accès
Les accessoires sont rangés sous
l'arrière de l'appareil.
Procédez comme suit pour la mise en
place d'un accessoire :
 Retirez les accessoires de l'appareil.
 Insérez l'accessoire approprié
à l'avant de l'appareil.
AV1260 - Accessoires
supplémentaires (fig. F & G)
un tuyau de rallonge (7) et un
raccord de tuyau (8).
 une brosse (9) pour les tapis et la
tapisserie des sièges
 un embout prolongateur (10) pour les
zones difficiles d'accès
Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, l'outil et
ses accessoires peuvent être rangés
dans leur sac (11).

Procédez comme suit pour la mise en
place d'un accessoire :
 Placez le raccord du tuyau sur la
buse de l'appareil.


Fixez une extrémité du tuyau au
raccord.
Fixez l'accessoire désiré à l'autre
extrémité du tuyau.
Utilisation
Branchement sur l'alimentation
électrique du véhicule (fig. A)



Assurez-vous que l'appareil est éteint.
Enlevez l'allume-cigare de la prise.
Branchez le connecteur (4) dans la
prise de l'allume-cigare.
Fonctionnement de l'appareil
(fig. B)
Pour mettre l'appareil en marche,
faites glisser le bouton marche/arrêt
(1) vers l'avant.
 Pour éteindre l'appareil, faites glisser
le bouton marche/arrêt vers l'arrière.
L'appareil peut être utilisé pendant
30 minutes maximum sans affecter
notablement la puissance d'une batterie
de voiture normalement chargée et en
bon état.

Attention ! Une utilisation plus prolongée
peut épuiser la puissance de la batterie.
Ne faites pas tourner le moteur du véhicule
pendant le nettoyage. Ceci peut avoir un
impact négatif sur la durée de vie
de l'appareil.
Dépannage
Si le produit ne fonctionne pas, suivez
les directives ci-dessous. Si vous ne
pouvez pas résoudre ainsi le problème,
contactez votre service de réparation
local Black & Decker.
 Vérifiez que le connecteur (4) est
bien branché dans la prise de
l'allume-cigare.
 Vérifiez que le circuit de la batterie
du véhicule est bien de 12 V avec le
négatif branché à la masse (voir
"Sécurité Electrique).
Entretien et nettoyage
Attention ! Nettoyez régulièrement les
filtres.
13
FRANÇAIS
Nettoyage du réservoir à
poussières et des filtres (fig. H-K)
Les filtres sont réutilisables et doivent
être nettoyés régulièrement.
 Appuyez sur le bouton de
verrouillage (2) et retirez le réservoir
à poussières (3) (fig. G).
 Videz le réservoir à poussières (fig. H).
 Retirez les filtres (12 & 13) en les
dévissant dans le sens horaire (fig. I).
 Enlevez le plus gros de la poussière
du filtre à l'aide d'une brosse.
 Lavez les filtres dans de l'eau tiède
et savonneuse (fig. J). Vous pouvez
aussi laver le réservoir au besoin
(fig. K).
 Assurez-vous que le réservoir
à poussières et les filtres sont secs.
 Replacez les filtres (12 & 13) sur
l'appareil en les vissant dans le sens
anti-horaire jusqu'à ce qu'ils soient
bien bloqués (vous entendrez un "clic").
 Replacez le réservoir à poussières
sur l'appareil. Assurez-vous que le
réservoir à poussières est bien
enclenché.
Attention ! N’utilisez jamais l’appareil
sans les filtres. Seuls des filtres propres
et un réservoir à poussières vide peuvent
procurer une aspiration optimale.
Remplacement des filtres
Les filtres doivent être remplacés tous
les 6 à 9 mois et chaque fois qu’ils sont
usés ou endommagés. Vous pouvez
vous procurer des filtres de
remplacement auprès des détaillants
Black & Decker (réf. cat. VF20).
 Retirez les filtres usagés comme
indiqué ci-dessus.
 Installez les filtres neufs comme
indiqué ci-dessus.
Protection de l'environnement
Z
14
Collecte séparée. Ce produit
ne doit pas être jeté avec les
déchets domestiques normaux.
Si vous décidez de remplacer ce produit
Black & Decker, ou si vous n'en avez
plus l'utilité, ne le jetez pas avec vos
déchets domestiques Rendez-le
disponible pour une collecte séparée.
z
La collecte séparée des
produits et emballages usés
permet le recyclage des articles
afin de les utiliser à nouveau.
Le fait d'utiliser à nouveau des
produits recyclés permet d'éviter
la pollution environnementale
et de réduire la demande de
matières premières.
Les réglementations locales peuvent
permettre la collecte séparée des
produits électriques du foyer, dans des
déchetteries municipales ou auprès du
revendeur vous ayant vendu votre
nouveau produit.
Black & Decker fournit un dispositif
permettant de collecter et de recycler les
produits Black & Decker lorsqu'ils ont
atteint la fin de leur cycle de vie. Pour
pouvoir profiter de ce service, veuillez
retourner votre produit à un réparateur
agréé qui se chargera de le collecter
pour nous.
Pour connaître l'adresse du réparateur
agréé le plus proche de chez vous,
contactez le bureau Black & Decker
à l'adresse indiquée dans ce manuel.
Vous pourrez aussi trouvez un liste des
réparateurs agréés de Black & Decker et
de plus amples détails sur notre service
après-vente sur le site Internet à
l'adresse suivante : www.2helpU.com
Caractéristiques techniques
AV1210/AV1260
Tension
V 12
Poids
kg 0,96/1,26
FRANÇAIS
Déclaration de conformité CE
AV1210/AV1260
Black & Decker déclare que ces
appareils sont conformes aux normes:
98/37/CE
LpA (pression acoustique): < 85 dB(A);
niveau de vibration main/bras < 2,5 m/s2
Le soussigné est responsable de la
compilation du fichier technique et
effectue cette déclaration au nom
de Black & Decker.
_
Kevin Hewitt
Directeur Ingénierie Client
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
Royaume Uni
29-5-2009
Garantie
Black & Decker est confiant dans la
qualité de ses produits et vous offre une
garantie très étendue. Ce certificat de
garantie est un document supplémentaire
et ne peut en aucun cas se substituer à
vos droits légaux. La garantie est valable
sur tout le territoire des Etats Membres
de l'Union Européenne et de la Zone de
Libre Echange Européenne.
Des réparations ont été tentées par
des techniciens ne faisant pas partie
du service technique de
Black & Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est
nécessaire de fournir une preuve d'achat
au vendeur ou à un réparateur agréé.
Pour connaître l'adresse du réparateur
agréé le plus proche de chez vous,
contactez le bureau Black & Decker
à l'adresse indiquée dans ce manuel.
Vous pourrez aussi trouver une liste des
réparateurs agréés de Black & Decker et
de plus amples détails sur notre service
après-vente sur le site Internet à
l'adresse suivante : www.2helpU.com

Visitez notre site Web
www.blackanddecker.fr pour enregistrer
votre nouveau produit Black & Decker et
être informé des nouveaux produits et
des offres spéciales. Pour plus
d'informations concernant la marque
Black & Decker et notre gamme de
produits, consultez notre site
www.blackanddecker.fr
Si un produit Black & Decker s'avère
défectueux en raison de matériaux en
mauvaises conditions, d'une erreur
humaine, ou d'un manque de conformité
dans les 24 mois suivant la date d'achat,
Black & Decker garantit le remplacement
des pièces défectueuses, la réparation
des produits usés ou cassés ou remplace
ces produits à la convenance du client,
sauf dans les circonstances suivantes :
 Le produit a été utilisé dans un but
commercial, professionnel, ou a été
loué.
 Le produit a été mal utilisé ou avec
négligence.
 Le produit a subi des dommages
à cause d'objets étrangers, de
substances ou à cause d'accidents.
15
ITALIANO
Uso previsto
L'aspirapolvere Dustbuster® per auto
della Black & Decker è stato ideato per
pulire l'automobile mediante aspirazione
a secco. L'apparecchio viene alimentato
dall'impianto elettrico dell'automobile al
quale è collegato tramite la presa
dell'accendisigari. Questo prodotto
é stato ideato esclusivamente per uso
domestico.
Precauzioni di sicurezza






Attenzione! Quando si adoperano
degli apparecchi elettrici, per ridurre il
rischio di incendi, infortuni alle persone
e danni alle cose, è necessario
osservare alcune precauzioni
di sicurezza fondamentali, comprese
le seguenti.
Prima di adoperare l’apparecchio,
leggere attentamente le istruzioni
fornite nel presente manuale.
L'utilizzo previsto è quello descritto in
questo manuale. L'uso di accessori o
attrezzature diversi o l'uso di questo
elettrodomestico per scopi diversi da
quelli indicati nel presente manuale
d'uso comportano il rischio di infortuni.
Conservare questo manuale di
istruzioni per successive consultazioni.
Questo elettroutensile non è destinato
ad essere utilizzato da persone
(bambini inclusi) con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali, senza
esperienza o non in possesso delle
dovute conoscenze, senza
la supervisione o l‘addestramento da
parte di una persona responsabile
per la loro sicurezza.
Controllare i bambini per evitare che
giochino con l'elettroutensile.
Uso dell’apparecchio



16
Non usare l’apparecchio per aspirare
liquidi o materiali che potrebbero
incendiarsi.
Non usare l'apparecchio in presenza
di esalazioni infiammabili.
Non utilizzare l’apparecchio in
prossimità dell’acqua. Non
immergere l’apparecchio in acqua.


Non tirare mai il cavo di alimentazione
per estrarlo dalla presa
dell'accendisigari. Mantenere il cavo
lontano da fonti di calore, olio e bordi
taglienti.
Attenzione a non intrappolare il cavo
negli sportelli, nei vetri o nelle leve
del veicolo.
Dopo l’uso

Quando non è in funzione,
l'apparecchio deve essere
conservato in un luogo asciutto.
Inaccessibile ai bambini.
Ispezione e riparazioni





Prima dell'uso, verificare che non vi
siano componenti danneggiati
o difettosi. Verificare anche che non
vi siano parti rotte, che gli interruttori
non siano danneggiati e che non vi
sia nulla che comprometta il
funzionamento. Verificare regolarmente
che il cavo di alimentazione non sia
danneggiato.
Non usare l’elettroutensile se sono
presenti elementi danneggiati
o difettosi.
Eventuali componenti difettosi
o danneggiati, compreso il cavo di
alimentazione, devono essere sostituiti
o riparati da un tecnico autorizzato.
Il connettore per accendisigari
contiene un fusibile integrato. Se si
verifica un guasto del fusibile, usare il
set del cavo di ricambio.
La sostituzione del set del cavo deve
essere eseguita esclusivamente da
un tecnico autorizzato.
Non tentare mai di smontare o
sostituire componenti diversi da quelli
indicati nel presente manuale.
Sicurezza elettrica
L'apparecchio è stato progettato per
essere adoperato con impianti a batteria
da 12 V, con negativo a massa, installati
a bordo di autovetture.
Il connettore per accendisigari è dotato di
un fusibile di sicurezza non riparabile.
ITALIANO
Il fusibile entra in funzione in caso di un
guasto. In questo caso, il fusibile deve
essere sostituito, insieme al connettore
e al cavo, dal produttore o da un centro
assistenza autorizzato Black & Decker,
onde evitare pericoli.
Attenzione! Non utilizzare questo
apparecchio con impianti che hanno il
positivo a massa o una tensione diversa.
Funzioni
1.
2.
3.
4.
Interruttore acceso/spento
Tasto di sgancio
Contenitore di raccolta della polvere
Connettore per accendisigari
Montaggio
Montaggio degli accessori
(fig. C & D)



Spingere il connettore del flessibile
verso la parte anteriore
dell’aspirapolvere.
Fissare un'estremità del flessibile nel
connettore.
Montare all'altra estremità del
flessibile l'accessorio del caso.
Uso
Connessione all'alimentazione del
veicolo (fig. A)



Assicurarsi che l’apparecchio sia
spento.
Rimuovere l'accendisigari dalla presa.
Inserire il connettore (4) nella presa
dell'accendisigari.
Messa in funzione
dell’apparecchio (fig. B)
L’aspirapolvere viene fornito con in
dotazione i seguenti accessori:
 una spazzola rigida (5) per il
rivestimento interno
 una bocchetta a lancia (6) per spazi
limitati
Gli accessori sono riposti sotto il lato
posteriore dell'aspirapolvere.
Per accendere l'apparecchio, far
slittare in avanti l'interruttore on/off (1).
 Per spegnere l'apparecchio, far
slittare indietro l'interruttore on/off.
L'aspirapolvere può essere impiegato per
un tempo massimo di 30 minuti senza
compromettere in alcun modo evidente
la potenza di una batteria carica, in
buone condizioni.
Per montare un accessorio, procedere
come segue:
 Prendere gli accessori
dall’apparecchio.
 Inserire l’accessorio adatto nella
parte anteriore dell’apparecchio.
Attenzione! Un uso prolungato oltre
30 minuti finisce con l'esaurire la batteria.
Durante l'intervento di pulizia, il motore
del veicolo deve essere spento. per non
abbreviare la durata in servizio
dell'aspirapolvere.
AV1260 - Accessori supplementari
(fig. E & F)
Risoluzione dei problemi
un flessibile di prolunga (7) con
relativo connettore (8)
 una spazzola (9) per tappetini e
rivestimenti interni
 una bocchetta a fessura lunga (10)
per le aree più difficili da raggiungere
Quando non è in funzione, l'apparecchio
e i suoi accessori devono essere riposti
nell'apposita sacca (11).

Per montare un accessorio, procedere
come segue:

Se il prodotto non funziona, seguire le
istruzioni indicate di seguito. Se il
problema persiste, contattare il servizio
di assistenza tecnica della Black & Decker.
 Verificare che il connettore (4) sia
inserito correttamente nella presa
dell'accendisigari.
 Controllare che l'accumulatore del
veicolo sia di tipo a 12 V con
negativo a massa (v. "Sicurezza
elettrica").
17
ITALIANO
Pulizia e manutenzione
Attenzione! Pulire regolarmente i filtri.
Pulizia del contenitore di raccolta
della polvere e dei filtri (fig. H-K)
I filtri sono riutilizzabili e devono essere
puliti regolarmente.
 Premere il pulsante di sgancio (2) ed
estrarre il contenitore di raccolta della
polvere (3) (fig. G).
 Svuotare il contenitore di raccolta
della polvere (fig. H).
 Estrarre i filtri (12 & 13) ruotandoli in
senso orario (fig. I).
 Spazzolare via eventuali granelli di
polvere rimasti sui filtri.
 Lavare i filtri in acqua calda e sapone
(fig. J). All’occorrenza è possibile
lavare anche il contenitore di raccolta
(fig. K).
 Assicurarsi che il contenitore di
raccolta e i filtri siano asciutti.
 Reinstallare i filtri (12 & 13)
sull’apparecchio ruotandoli in senso
antiorario finché non si bloccano in
posizione.
 Reinserire il contenitore di raccolta
nell’apparecchio. Assicurarsi che il
contenitore di raccolta si inserisca a
scatto nell’apposita sede.
Attenzione! Non usare mai l'apparecchio
senza i filtri. Un’aspirazione ottimale della
polvere si ottiene solo se i filtri sono puliti
e il contenitore di raccolta è vuoto.
Sostituzione dei filtri
I filtri devono essere sostituiti ogni
6-9 mesi e ogniqualvolta sono usurati o
danneggiati. I filtri di ricambio sono
disponibili presso il concessionario locale
Black & Decker (num. cat. VF20).
 Smontare i filtri come descritto sopra.
 Montare i nuovi filtri come descritto
sopra.
Protezione dell'ambiente
Z
18
Raccolta differenziata.
Questo prodotto non deve
essere smaltito con i normali
rifiuti domestici.
Nel caso in cui si decida di sostituire
l'apparecchio oppure di disfarsene in
quanto non più necessario, non dovrà
essere smaltito con i normali rifiuti
domestici. Smaltire il prodotto tramite
raccolta differenziata.
z
La raccolta differenziata
di prodotti e imballaggi usati,
consente il riciclaggio e il
riutilizzo dei materiali.
Riutilizzare i materiali riciclati
aiuta a prevenire l'inquinamento
ambientale e riduce la richiesta
di materie prime.
In base alle normative locali, i servizi per
la raccolta differenziata di
elettrodomestici possono essere
disponibili presso i punti di raccolta
municipali o presso il rivenditore, al
momento dell'acquisto di un nuovo
prodotto.
Black & Decker offre ai suoi clienti un
servizio per la raccolta differenziata e la
possibilità di riciclare i prodotti
Black & Decker che hanno esaurito la
loro durata in servizio. Per usufruire del
servizio, è sufficiente restituire il prodotto
a qualsiasi tecnico autorizzato, incaricato
della raccolta per conto dell'azienda.
Per individuare il tecnico autorizzato più
vicino, rivolgersi alla sede Black &
Decker locale, presso il recapito indicato
nel presente manuale. Altrimenti un
elenco completo di tutti i tecnici
autorizzati Black & Decker e i dettagli
completi sui contatti e i servizi postvendita sono disponibili sul sito Internet:
www.2helpU.com
ITALIANO
Dati tecnici
Tensione
Peso
Il prodotto non sia stato destinato ad
usi commerciali, professionali o al
noleggio;
 Il prodotto non sia stato usato in
modo improprio o scorretto;
 Il prodotto non abbia subito danni
causati da oggetti o sostanze
estranee oppure incidenti;
 Il prodotto non abbia subito tentativi
di riparazione non effettuati da tecnici
autorizzati né dall'assistenza
Black & Decker.
Per attivare la garanzia è necessario
esibire la prova comprovante l'acquisto al
venditore o al tecnico autorizzato.
Per individuare il tecnico autorizzato più
vicino, rivolgersi alla sede Black & Decker
locale, presso il recapito indicato nel
presente manuale. Altrimenti un elenco
completo di tutti i tecnici autorizzati
Black & Decker e i dettagli completi sui
contatti e i servizi post-vendita sono
disponibili su Internet presso:
www.2helpU.com

AV1210/AV1260
V 12
kg 0,96/1,26
Dichiarazione CE di
conformità
AV1210/AV1260
Black & Decker dichiara che questi
prodotti sono stati costruiti in conformità
a:
98/37/CE
LpA (rumorosità): < 85 dB(A); vibrazioni
mano-braccio < 2,5 m/s2
Il sottoscritto è responsabile della
compilazione del file tecnico e rilascia la
presente dichiarazione per conto
di Black & Decker.
_
Kevin Hewitt
Direttore tecnico prodotti di consumo
Spennymoor, County Durham DL16 6JG, I clienti che desiderano registrare il
Regno Unito nuovo prodotto Black & Decker e ricevere
29-5-2009 gli aggiornamenti sui nuovi prodotti e le
offerte speciali, sono invitati a visitare il
Garanzia
sito Web (www.blackanddecker.it).
Certa della qualità dei suoi prodotti,
Ulteriori informazioni sul marchio e la
Black & Decker offre una garanzia
gamma di prodotti Black & Decker sono
eccezionale. Il presente certificato
disponibili all'indirizzo
di garanzia è complementare ai diritti
www.blackanddecker.it
statutari e non li pregiudica in alcun
modo. La garanzia è valida entro il
territorio degli Stati membri dell'Unione
Europea e dell'EFTA (European Free
Trade Area).
Se un prodotto Black & Decker risulta
difettoso per qualità del materiale, della
costruzione o per mancata conformità
entro 24 mesi dalla data di acquisto,
Black & Decker garantisce la sostituzione
delle parti difettose, provvede alla
riparazione dei prodotti se ragionevolmente
usurati oppure alla loro sostituzione,
in modo da ridurre al minimo il disagio
del cliente a meno che:
19
NEDERLANDS
Gebruik volgens bestemming
Uw Black & Decker Dustbuster®
autostofzuiger is ontwikkeld voor licht
droog stofzuigwerk. De stofzuiger krijgt
stroom van het elektrisch systeem van
de wagen en wordt aangesloten via de
sigarettenaansteker. Dit product is
uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk
gebruik.



Veiligheidsvoorschriften






Waarschuwing! Bij het gebruik van
elektrische apparaten dienen ter
bescherming tegen brandgevaar,
vrijkomen van accuvloeistof, letsel en
materiële schade altijd gepaste
veiligheidsmaatregelen in acht te
worden genomen, waaronder de
volgende veiligheidsvoorschriften.
Lees de gehele gebruiksaanwijzing
aandachtig door voordat u het
apparaat gaat gebruiken.
Het bedoelde gebruik wordt in deze
handleiding beschreven. Gebruik ter
voorkoming van lichamelijk letsel
uitsluitend de in deze
gebruiksaanwijzing aanbevolen
accessoires en hulpstukken. Gebruik
het apparaat uitsluitend waarvoor het
bedoeld is.
Bewaar deze instructies zorgvuldig.
Dit apparaat is niet bedoeld voor
gebruik door personen (inclusief
kinderen) met beperkt lichamelijk,
zintuigelijk of geestelijk vermogen, of
gebrek aan ervaring en kennis, tenzij
ze de supervisie of instructie is
gegeven omtrent het gebruik van het
apparaat door een persoon die
verantwoordelijk is voor hun
veiligheid.
Houd toezicht op kinderen om te
voorkomen dat zij met het apparaat
gaan spelen.
Gebruik van het apparaat


20
Gebruik het apparaat niet om
vloeistoffen of brandbare materialen
op te zuigen.
Gebruik het apparaat niet in de buurt
van brandbare dampen.
Gebruik het apparaat niet in de buurt
van water. Dompel het apparaat niet
in water onder.
Trek niet aan het snoer om de stekker
uit het sigarettenaanstekercontact te
halen. Houd het snoer uit de buurt
van warmtebronnen, olie en scherpe
randen.
Zorg ervoor dat het snoer niet
bekneld raakt tussen de deuren,
ramen of hendels van het voertuig.
Na gebruik

Indien niet in gebruik moet het
apparaat op een droge plaats worden
opgeborgen. Kinderen mogen geen
toegang hebben tot opgeborgen
apparaten.
Inspectie en reparatie





Controleer het apparaat voor gebruik
op beschadigde of defecte onderdelen.
Controleer op kapotte onderdelen,
beschadigingen aan schakelaars en
enige andere zaken die de werking
nadelig kunnen beïnvloeden.
Controleer regelmatig het snoer op
beschadigingen.
Gebruik het apparaat niet als een
onderdeel beschadigd of defect is.
Laat beschadigde of defecte
onderdelen, inclusief het snoer, door
een erkend servicecentrum repareren
of vervangen.
De connector van de
sigarettenaansteker is uitgerust met
integrale zekering. Indien een
zekeringstoring optreedt, moet een
vervangende kabel worden gebruikt.
Het vervangen van de kabel moet
alleen door een erkende reparateur
worden uitgevoerd.
Probeer nooit om enig onderdeel
anders dan in deze handleiding
beschreven te verwijderen of te
vervangen.
Elektrische veiligheid
Het apparaat is ontwikkeld voor gebruik
met voertuigaccusystemen met een 12 V
negatieve aarding.
NEDERLANDS
De connector van de sigarettenaansteker
is uitgerust met een niet verwisselbare
veiligheidszekering. De zekering kan in
werking treden in geval van storing.
Indien dit gebeurt, dient het ter
voorkoming van gevaren de zekering
samen met de connector en kabel te
worden vervangen door de fabrikant of
een erkend servicecentrum.
Waarschuwing! Gebruik het apparaat
niet met systemen mmet een positieve
aarding of me een afwijkend spanning.
Onderdelen
1.
2.
3.
4.
Aan/uit-schakelaar
Ontgrendelknop
Neus
Connector van de sigarettenaansteker
Assemblage
Bevestigen van de accessoires
(fig. C & D)
Dit apparaat wordt geleverd met de
volgende hulpstukken:
 een harde borstel (5) voor bekleding
 een spleetzuigmondstuk (6) voor
nauwe ruimtes
De accessoires worden opgeborgen
achterin het apparaat.
Ga als volgt te werk bij het plaatsen van
een accessoire:
 Haal de accessoires van het apparaat.
 Plaats het juiste accessoire op de
voorkant van het apparaat.
AV1260 - Extra accesoires
(fig. E & F)
een verlengslang (7) en een
slangaansluiting (8)
 een borstel (9) voor matten en
bekleding
 een verlengde spleetzuigmond (10)
voor de moeilijkst bereikbare
plaatsen
Indien niet in gebruik, dan kunnen het
apparaat en de accessoires worden
opgeborgen in de opbergzak (11).

Ga als volgt te werk bij het plaatsen van
een accessoire:
 Sluit de slangconnector aan op de
neus van het apparaat.
 Sluit een kant van de slang aan op
de connector
 Verbind het juiste hulpstuk met de
andere kant van de slang.
Gebruik
Aansluiten op de voeding van het
voertuig (fig. A)



Controleer of het apparaat is
uitgeschakeld.
Verwijder de sigarettenaansteker uit
het contact.
Steek de connector (4) in het sigarett
enaanstekercontact.
Bedienen van het apparaat (fig. B)
Om in te schakelen schuift u de aan/
uit-schakelaar (1) naar voren.
 Om uit te schakelen schuift u de aan/
uitschakelaar naar achteren.
Het apparaat kan gedurende maximaal
30 minuten aaneengesloten worden
gebruikt, zonder dat de voeding van een
normaal opgeladen autoaccu in goede
toestand wordt aangetast.

Waarschuwing! Langduriger gebruik
kan de accu leegtrekken. Laat de motor
van het voertuig niet draaien tijdens het
stofzuigen. Dit kan de levensduur van het
apparaat verkorten.
Storingen verhelpen
Volg als het product niet werkt de
onderstaande instructies. Als hierdoor
het probleem niet wordt opgelost, kunt u
contact opnemen met uw plaatselijke
Black & Decker servicecentrum.
 Zorg ervoor dat de connector (4) op
de juiste wijze in het sigarettenaanste
kercontact is gestoken.
 Controleer dat de accuvoeding van
uw voertuig 12 V negatieve aarding
heeft (zie “Elektrische veiligheid”).
21
NEDERLANDS
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing! Reinig de filters
regelmatig.
Reinigen van de neus en filters
(fig. H-K)
De filters zijn geschikt voor hergebruik en
moeten regelmatig worden gereinigd.
 Druk op de ontgrendelknop (2) en
verwijder de neus (3) (fig. G).
 Maak de neus leeg (fig. H).
 Verwijder de filters (12 & 13) door ze
rechtsom te draaien (fig. I).
 Borstel het losse stof van de filters.
 Spoel de filters uit in warm sop (fig. J).
De neus kan ook worden afgewassen,
indien noodzakelijk (fig. K).
 Zorg ervoor dat de neus en de filters
droog zijn.
 Plaats de filters (12 & 13) terug op
het apparaat; draai de filters linksom
totdat ze op hun plaats vastklikken.
 Plaats de neus weer op het apparaat
terug. Zorg dat de neus op de plaats
klikt.
Waarschuwing! Gebruik het apparaat
nooit zonder de filters. Alleen met schone
filters en een lege neus kan stof optimaal
worden opgezogen.
Vervangen van de filters
De filters moeten iedere zes tot negen
maanden worden vervangen, alsook
wanneer ze versleten of beschadigd zijn.
Vervangende filters zijn verkrijgbaar bij
uw Black & Decker-dealer (cat. nr. VF20).
 Verwijder de oude filters zoals
hierboven beschreven.
 Monteer de nieuwe filters zoals
hierboven beschreven.
Milieu
Z
Gescheiden inzameling.
Dit product mag niet met het
gewone huishoudelijke afval
worden weggegooid.
Wanneer uw oude Black & Deckerproduct
aan vervanging toe is of het u niet langer
van dienst kan zijn, gooi het dan niet bij
het huishoudelijk afval.
22
Zorg ervoor dat het product gescheiden
kan worden ingezameld.
z
Door gebruikte producten en
verpakkingen gescheiden in te
zamelen, worden de materialen
gerecycled en opnieuw gebruikt.
Hergebruik van gerecyclede
materialen voorkomt
milieuvervuiling en vermindert
de vraag naar grondstoffen.
Inzamelpunten voor gescheiden inzameling
van elektrische huishoudproducten bij
gemeentelijke vuilnisbergen of bij de
verkoper waar u een nieuw product
koopt, kunnen aan plaatselijke
voorschriften gebonden zijn.
Black & Decker biedt de mogelijkheid tot
inzamelen en recyclen van afgedankte
Black & Decker producten. Om gebruik
van deze service te maken, dient u het
product aan een van onze servicecentra
te sturen, die voor ons de inzameling
verzorgen.
U kunt het adres van het dichtstbijzijnde
servicecentrum opvragen via de
adressen op de achterzijde van deze
handleiding. U kunt ook een lijst van
onze servicecentra en meer informatie
m.b.t. onze klantenservice vinden op het
volgende Internet-adres:
www.2helpU.com
Technische gegevens
Spanning
Gewicht
AV1210/AV1260
V 12
kg 0,96/1,26
NEDERLANDS
EG-verklaring van
overeenstemming
AV1210/AV1260
Black & Decker verklaart dat deze
producten in overeenstemming zijn met:
98/37/EG
LpA (geluidsdruk): < 85 dB(A); gewogen
kwadratische gemiddelde waarde van de
versnelling < 2,5 m/s2
De ondergetekende is verantwoordelijk
voor de samenstelling van de technische
gegevens en geeft deze verklaring
namens Black & Decker.
_
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
Verenigd Koninkrijk
28-5-2009
Om een beroep op de garantie te doen,
dient u een aankoopbewijs te
overhandigen aan de verkoper of een
van onze servicecentra. U kunt het adres
van het dichtstbijzijnde servicecentrum
opvragen via de adressen op de
achterzijde van deze handleiding. U kunt
ook een lijst van onze servicecentra en
meer informatie m.b.t. onze klantenservice
vinden op het volgende Internet-adres:
www.2helpU.com
Meld u aan op onze website
www.blackanddecker.nl om te worden
geïnformeerd over nieuwe producten en
speciale aanbiedingen. Verdere informatie
over het merk Black & Decker en onze
producten vindt u op
www.blackanddecker.nl
Garantie
Black & Decker heeft vertrouwen in zijn
producten en biedt een uitstekende
garantie. Deze garantiebepalingen
vormen een aanvulling op uw wettelijke
rechten en beperken deze niet.
De garantie geldt in de lidstaten van de
Europese Unie en de Europese
Vrijhandelsassociatie.
Mocht uw Black & Decker product binnen
24 maanden na datum van aankoop
defect raken tengevolge van materiaalof constructiefouten, dan garanderen wij
de kosteloze vervanging van defecte
onderdelen, de reparatie van het product
of de vervanging van het product, tenzij:
 Het product is gebruikt voor
handelsdoeleinden, professionele
toepassingen of verhuurdoeleinden;
 Het product onoordeelkundig is
gebruikt;
 Het product is beschadigd door
invloeden van buitenaf of door een
ongeval;
 Reparaties zijn uitgevoerd door
anderen dan onze servicecentra of
Black & Decker personeel.
23
ESPAÑOL
Finalidad
El aspirador de coche Dustbuster® auto
de Black & Decker ha sido diseñado para
realizar trabajos de limpieza por
aspiración de carácter ligero. El aparato
se alimenta de la corriente suministrada
por el sistema eléctrico del automóvil y
va conectado al enchufe del encendedor
eléctrico de cigarrillos. Este producto está
pensado para uso doméstico únicamente.


Cuando acabe de utilizar el aparato

Instrucciones de seguridad






¡Atención! Cuando use aparatos
eléctricos, debe adoptar siempre las
precauciones de seguridad básicas,
incluidas las siguientes, a fin de
reducir el riesgo de incendio, lesiones
personales y daños materiales.
Lea completamente este manual
antes de utilizar el aparato.
En este manual se explica el uso
previsto para este aparato. El uso de
otros accesorios o adaptadores, o la
propia utilización de este aparato en
cualquier forma diferente de las
recomendadas en este manual de
instrucciones, puede constituir un
riesgo de lesiones a las personas.
Conserve este manual a mano para
consultas posteriores.
Este aparato no está destinado para
ser utilizado por personas (niños
incluidos) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas,
o que carezcan de experiencia y
conocimiento, a menos que reciban
supervisión o instrucción respecto al
uso del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
Debe vigilarse a los niños para
asegurarse de que no jueguen con el
aparato.
Utilización del aparato



24
No use este aparato para recoger
líquidos o materiales inflamables.
No utilice este aparato cerca de
humos inflamables.
No utilice este aparato cerca
de agua. No sumerja el aparato en el
agua.
Nunca tire del cable para desconectar
la clavija del enchufe del encendedor
de cigarrillos. Proteja el cable del
calor, del aceite y de las aristas vivas.
Tenga cuidado de no pellizcar el
cable con las puertas, ventanas
o palancas del vehículo.
Cuando no se use, el aparato debe
guardarse en un lugar seco. Los
niños no deben tener acceso a los
aparatos guardados.
Inspección y reparaciones





Antes de utilizarlo, revise el aparato
para ver si está dañado o tiene
piezas defectuosas. Compruebe si
hay alguna pieza rota, algún
interruptor dañado o cualquier cosa
que pudiera afectar a su
funcionamiento. Compruebe
periódicamente el estado del cable
de corriente.
No utilice el aparato si hay alguna
pieza dañada o defectuosa.
Encargue al servicio técnico
autorizado que repare o sustituya las
piezas defectuosas o averiadas,
incluido el cable eléctrico.
El conector del encendedor de
cigarrillos incorpora un fusible
integral. En caso de que fallara el
fusible, debe utilizarse un conjunto
de cable de repuesto. La sustitución
del conjunto del cable debe ser
realizada por parte de un servicio
técnico autorizado.
No intente nunca extraer o sustituir
ninguna de las piezas que no sean
las especificadas en este manual.
Seguridad eléctrica
El aparato está diseñado para usarlo con
sistemas de batería de vehículo de tierra
negativa de 12 V.
El conector del encendedor de cigarrillos
está equipado con un fusible de
seguridad no reparable. El fusible puede
funcionar en caso de una avería.
ESPAÑOL
Si esto ocurre, el fusible debe sustituirse
junto con el cable de corriente y el
conector por el fabricante o un servicio
técnico autorizado de Black & Decker
con el fin de evitar riesgos.
¡Atención! No haga funcionar el aparato
con sistemas que tengan tierra positiva
o de diferente tensión.
Características
1.
2.
3.
4.
Interruptor de encendido/apagado
Botón de liberación
Depósito de polvo
Conector del encendedor de cigarrillos
Montaje
Instalación de los accesorios
(fig. C & D)
Este aparato se suministra con los
accesorios siguientes:
 un cepillo duro (5) para tapicería
 un útil con hendidura (6) para
espacios reducidos
Los accesorios se guardan debajo de la
parte posterior del aparato.
Para colocar un accesorio, proceda
de la forma siguiente:
 Saque los accesorios del aparato.
 Introduzca el accesorio
correspondiente en la parte delantera
del aparato.
AV1260 - Accesorios adicionales
(fig. E & F)
un tubo flexible alargador (7) y un
conector de tubo flexible (8)
 un cepillo (9) para alfombras y tapicería
 un útil con hendidura alargado (10)
para acceder a las zonas más difíciles
Cuando no se utilicen, el aparato y los
accesorios se pueden guardar en la
bolsa de almacenamiento (11).

Para colocar un accesorio, proceda de la
forma siguiente:
 Coloque el conector del tubo flexible
en la boquilla del aparato.
 Enganche un extremo del tubo
flexible al conector.

Enganche el otro extremo del tubo
flexible al accesorio correspondiente.
Uso
Conexión a la alimentación de
corriente del vehículo (fig. A)



Asegúrese de que el aparato esté
apagado.
Saque el encendedor eléctrico de su
enchufe.
Enchufe el conector (4) dentro del
enchufe del encendedor eléctrico.
Funcionamiento del aparato (fig. B)
Para encender el aparato, deslice el
interruptor de encendido/apagado (1)
hacia delante.
 Para apagarlo, deslice el interruptor
de encendido/apagado hacia atrás.
El aparato se puede utilizar durante
periodos de hasta 30 minutos sin afectar
apenas a la carga de una batería de
automóvil en buen estado.

¡Atención! Un uso prolongado puede
descargar la batería del automóvil.
Mientras esté limpiando no ponga en
marcha el motor del vehículo. Esto
podría acortar la vida útil del aparato.
Solución de problemas
Si el producto no funciona, siga las
instrucciones siguientes. Si esto no
soluciona el problema, póngase en
contacto con el servicio técnico de
Black & Decker de su zona.
 Asegúrese de que el conector (4)
está correctamente enchufado en el
enchufe del encendedor eléctrico.
 Asegúrese de que el sistema de
batería de su vehículo es el de tierra
negativo 12 voltios (consulte
“Seguridad eléctrica”).
Limpieza y mantenimiento
¡Atención! Limpie periódicamente los
filtros.
Limpieza del depósito de polvo y
los filtros (fig. H-K)
Los filtros son reutilizables y deben
limpiarse periódicamente.
25
ESPAÑOL
Pulse el botón de liberación (2) y
quite el depósito de polvo (3) (fig. G).
 Vacíe el depósito de polvo (fig. H).
 Saque los filtros (12 & 13) girándolos
en el sentido de las agujas del reloj
(fig. I).
 Cepille los filtros para eliminar
partículas de polvo sueltas.
 Lave los filtros con agua templada,
jabonosa (fig. J). Si fuera necesario
se podrá lavar también el depósito
(fig. K).
 Compruebe que el depósito de polvo
y los filtros estén secos.
 Vuelva a colocar los filtros (12 & 13)
en el aparato, girándolos en sentido
contrario a las agujas del reloj hasta
que encajen en su posición.
 Vuelva a colocar el depósito de polvo
en el aparato. Compruebe que el
depósito de polvo encaje en su
posición.
¡Atención! Nunca utilice el aparato sin
los filtros. Una recogida de polvo óptima
sólo resulta posible cuando los filtros
están limpios y el depósito de polvo está
vacío.

Sustitución de los filtros
Los filtros deben cambiarse cada
6-9 meses y siempre que estén gastados
o dañados. Los filtros de repuesto los
podrá encontrar en su distribuidor
Black & Decker (nº de cat. VF20).
 Retire los filtros usados como se ha
descrito anteriormente.
 Coloque los filtros nuevos como se
ha descrito anteriormente.
Protección del medio
ambiente
Z
Separación de desechos. Este
producto no debe desecharse
con la basura doméstica normal.
Si llega el momento de reemplazar su
producto Black & Decker o éste ha
dejado de tener utilidad para usted,
no lo deseche con la basura doméstica
normal. Asegúrese de que este producto
se deseche por separado.
26
z
La separación de desechos de
productos usados y embalajes
permite que los materiales
puedan reciclarse y reutilizarse.
La reutilización de materiales
reciclados ayuda a evitar la
contaminación medioambiental
y reduce la demanda
de materias primas.
La normativa local puede prever la
separación de desechos de productos
eléctricos de uso doméstico en centros
municipales de recogida de desechos o
a través del distribuidor cuando adquiere
un nuevo producto.
Black & Decker proporciona facilidades
para la recogida y el reciclado de los
productos Black & Decker que hayan
llegado al final de su vida útil. Para hacer
uso de este servicio, devuelva su producto
a cualquier servicio técnico autorizado,
que lo recogerá en nuestro nombre.
Pueden consultar la dirección de su
servicio técnico más cercano poniéndose
en contacto con la oficina local de
Black & Decker en la dirección que se
indica en este manual. Como alternativa,
puede consultar en Internet la lista de
servicios técnicos autorizados e
información completa de nuestros
servicios de posventa y contactos en
la siguiente dirección: www.2helpU.com
Características técnicas
AV1210/AV1260
Voltaje
V 12
Peso
kg 0,96/1,26
ESPAÑOL
Declaración CE de
conformidad
AV1210/AV1260
Black & Decker certifica que estos
aparatos han sido construidos de
acuerdo a las normas siguientes:
98/37/CE
LpA (presión acústica): < 85 dB(A);
valor cuadrático medio ponderado en
frecuencia de la aceleración < 2,5 m/s2
El abajo firmante es responsable de la
compilación del archivo técnico y hace
esta declaración en nombre
de Black & Decker.
_
Kevin Hewitt
Director de Ingeniería del Consumidor
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
Reino Unido
28-5-2009
Garantía
Black & Decker confía plenamente en la
calidad de sus productos y ofrece una
garantía extraordinaria. Esta declaración
de garantía es una añadido, y en ningún
caso un perjuicio para sus derechos
estatutarios. La garantía es válida dentro
de los territorios de los Estados
Miembros de la Unión Europea y de los
de la Zona Europea de Libre Comercio.
El producto haya sufrido daños
causados por objetos o sustancias
extrañas o accidentes;
 Se hayan realizado reparaciones por
parte de personas que no sean los
servicios de reparación autorizados
o personal de servicios de
Black & Decker.
Para reclamar en garantía, será necesario
que presente la prueba de compra al
vendedor o al servicio técnico de
reparaciones autorizado. Pueden
consultar la dirección de su servicio
técnico más cercano poniéndose en
contacto con la oficina local de
Black & Decker en la dirección que se
indica en este manual. Como alternativa,
se puede consultar en Internet, en la
dirección siguiente, la lista de servicios
técnicos autorizados e información
completa de nuestros servicios de
postventa y contactos:
www.2helpU.com

Visite nuestro sitio web
www.blackanddecker.eu para registrar
su nuevo producto Black & Decker y
mantenerse al día sobre nuestros
productos y ofertas especiales.
Encontrará información adicional sobre
la marca Black & Decker y nuestra gama
de productos en www.blackanddecker.eu
Si un producto Black & Decker resultará
defectuoso debido a materiales o mano
de obra defectuosos o a la falta de
conformidad, Black & Decker garantiza,
dentro de los 24 meses de la fecha de
compra, la sustitución de las piezas
defectuosas, la reparación de los productos
sujetos a un desgaste y rotura razonables
o la sustitución de tales productos para
garantizar al cliente el mínimo de
inconvenientes, a menos que:
 El producto haya sido utilizado con
propósitos comerciales,
profesionales o de alquiler;
 El producto haya sido sometido a un
uso inadecuado o negligente;
27
PORTUGUÊS
Utilização
O seu aspirador de automóvel
Dustbuster® auto da Black & Decker foi
concebido para aspirar a seco.
O aparelho é alimentado através do
sistema eléctrico do automóvel e ligado
através da tomada do isqueiro.
Este produto destina-se exclusivamente
ao uso doméstico.
Instruções de segurança






Advertência! Ao utilizar ferramentas
eléctricas, é necessário seguir
sempre as precauções básicas de
segurança, incluindo as detalhadas
a seguir, para diminuir os riscos de
incêndio, ferimentos pessoais e
danos materiais.
Leia atentamente este manual antes
de utilizar o aparelho.
Neste manual indicam-se as
utilizações previstas para o aparelho.
O uso de qualquer acessório,
extensão ou do próprio aparelho em
situações diferentes das
recomendadas neste manual
de instruções pode representar risco
de ferimentos.
Guarde este manual para futura
consulta.
Este aparelho não se destina a ser
utilizado por pessoas (incluindo
crianças) com reduzidas capacidades
físicas, sensoriais ou mentais ou falta
de experiência e conhecimentos,
a menos que tenham recebido
instruções ou sejam supervisionadas
relativamente à utilização do
aparelho por uma pessoa
responsável pela sua segurança.
As crianças deverão ser vigiadas
para que não mexam no aparelho.
Utilização do aparelho



28
Não utilize o aparelho para recolha
de líquidos ou de materiais inflamáveis.
Não utilize o aparelho próximo
de fumos inflamáveis.
Não utilize o aparelho próximo
de água. Não permita que o aparelho
seja imerso em água.


Nunca puxe o cabo de alimentação
para desligá-lo da tomada do isqueiro.
Proteja o cabo contra o calor e evite
o contacto com óleo e objectos
cortantes.
Preste atenção para não trilhar
o cabo nas portas do veículo, janelas
ou alavancas.
Após a utilização

Sempre que não estiver a ser utilizado,
o aparelho deve ser guardado num
local seco. Guarde o aparelho fora
do alcance das crianças.
Inspecção e reparação





Antes de utilizar o aparelho, verifique
se existem danos ou defeitos nas
peças. Verifique se existem peças
partidas, interruptores danificados ou
quaisquer outros problemas que
possam afectar o funcionamento do
mesmo. Verifique regularmente se o
cão de alimentação se encontra em
condições.
Não utilize o aparelho se houver
alguma peça defeituosa ou danificada.
Qualquer peça defeituosa ou
danificada, incluindo o cabo de
alimentação, deverá ser reparada ou
substituída por um técnico autorizado.
O conector do isqueiro inclui um
fusível integrado. Em caso de falha
do fusível, deve ser utilizado um
conjunto de cabos de substituição.
A substituição do conjunto de cabos
apenas deve ser realizada por um
agente autorizado.
Nunca tente remover nem substituir
peças por outras que não as
especificadas neste manual.
Segurança eléctrica
O aparelho foi concebido para a
utilização com sistemas de bateria de
ligação à terra negativa de 12 V.
O conector do isqueiro encontra-se
equipado com um fusível de segurança
que não requer manutenção. O fusível
pode accionar em caso de avaria.
PORTUGUÊS
Se isto acontecer, o fusível deve ser
substituído juntamente com o conector e
o cabo pelo fabricante ou por um Centro
de Assistência autorizado pela
Black & Decker, de modo a evitar perigos.
Advertência! Não utilize o aparelho com
sistemas que tenham ligação à terra
positiva ou uma voltagem diferente.
Características
1.
2.
3.
4.
Interruptor de ligar/desligar
Botão de libertação
Reservatório de pó
Conector do isqueiro
Montagem
Colocação dos acessórios
(fig. C & D)
O aparelho é fornecido com os seguintes
acessórios:
 uma escova rígida (5) para os estofos
 um bico estreito (6) para espaços
limitados
Os acessórios são armazenados por
baixo da parte de trás do aparelho.
Para encaixar os acessórios, proceda da
seguinte forma:
 Retire os acessórios do aparelho.
 Insira o acessório adequado na parte
frontal do aparelho.
AV1260 - Acessórios adicionais
(fig. E & F)
uma extensão de tubo (7) e um
conector de tubo (8)
 uma escova (9) para os tapetes
e estofos
 um bico estreito (10) para as áreas
mais difíceis de alcançar
Quando não utilizado, o aparelho e os
acessórios podem ser guardados no
saco de armazenamento (11).

Para encaixar os acessórios, proceda da
seguinte forma:
 Coloque o conector do tubo na ponta
do aparelho.
 Encaixe uma extremidade do tubo no
conector.

Coloque o acessório adequado na
outra extremidade do tubo.
Utilização
Ligação da fonte de alimentação
do veículo (fig. A)



Assegure-se de que o aparelho está
desligado.
Remova o isqueiro da tomada.
Ligue o conector (4) na tomada do
isqueiro.
Utilização do aparelho (fig. B)
Para ligar o aparelho, empurre o
interruptor de ligar/desligar (1) para
a frente.
 Para desligá-lo, empurre o interruptor
de ligar/desligar para trás.
O aparelho pode ser utilizado durante
mais de 30 minutos sem afectar a carga
de uma bateria carregada em bom estado.

Advertência! Um utilização prolongada
irá drenar a bateria. Não ligue o motor do
automóvel durante a limpeza. Isto pode
reduzir a duração do aparelho.
Resolução de problemas
Se o produto não funcionar, proceda da
seguinte forma. Caso o problema não
seja resolvido dessa maneira, entre em
contacto com um técnico autorizado da
Black & Decker.
 Certifique-se de que o conector (4)
está ligado correctamente na tomada
do isqueiro.
 Certifique-se de que o sistema de
bateria do automóvel é do tipo de
ligação à terra negativa de 12 V
(consulte “Segurança eléctrica”).
Limpeza e manutenção
Advertência! Limpe os filtros
regularmente.
Limpeza do reservatório de pó
e do filtro (fig. H-K)
Os filtros são reutilizáveis e devem ser
limpos regularmente.
29
PORTUGUÊS
Prima o botão de liberação (2) e
remova o reservatório de pó (3)
(fig. G).
 Esvazie o reservatório de pó (fig. H).
 Remova os filtros (12 & 13) girandoos no sentido dos ponteiros do
relógio (fig. I).
 Retire o pó solto dos filtros com uma
escova.
 Lave os filtros em água morna com
sabão (fig. J). O reservatório também
pode ser lavado se necessário (fig. K).
 Assegure-se de que o reservatório
de pó e os filtros estão secos.
 Volte a colocar os filtros (12 & 13) no
aparelho, girando-os no para
a esquerda até que encaixem na
posição correcta.
 Encaixe o reservatório de pó no
aparelho. Assegure-se de que o
reservatório de pó está encaixado no
lugar apropriado.
Advertência! Nunca utilize o aparelho
sem os filtros. A recolha óptima do lixo
irá ocorrer somente com os filtros limpos
e o reservatório de pó vazio.

Substituição dos filtros
Substitua os filtros em intervalos de
6 a 9 meses e sempre que estiverem
gastos ou danificados. Poderá obter
filtros através de seu revendedor
Black & Decker (cat. nº VF20).
 Retire os filtros usados conforme
descrito acima.
 Encaixe os filtros novos conforme
descrito acima.
Protecção do meio ambiente
Z
Recolha em separado.
Não deve deitar este produto
fora juntamente com o lixo
doméstico normal.
Caso chegue o momento em que um dos
seus produtos Black & Decker precise de
ser substituído ou decida desfazer-se do
mesmo, não o deite fora juntamente com
o lixo doméstico. Torne este produto
disponível para uma recolha em
separado.
30
z
A recolha em separado de
produtos e embalagens
utilizados permite que os
materiais sejam reciclados
e reutilizados. A reutilização de
materiais reciclados ajuda a
evitar a poluição ambiental e a
reduzir a procura de matériasprimas.
Os regulamentos locais poderão
providenciar a recolha em separado de
produtos eléctricos junto das casas, em
lixeiras municipais ou junto dos
fornecedores ao adquirir um novo produto.
A Black & Decker oferece um serviço de
recolha e reciclagem de produtos
Black & Decker que tenha atingido o fim
das suas vidas úteis. Para tirar proveito
deste serviço, devolva seu produto a
qualquer agente de reparação
autorizado, que se encarregará de
recolher o equipamento em nosso nome.
Para verificar a localização do agente de
reparação mais próximo de si, contacte
o escritório local da Black & Decker no
endereço indicado neste manual.
Se preferir, consulte a lista de agentes
autorizados da Black & Decker e os
dados completos dos nossos serviços de
atendimento pós-venda na Internet no
endereço: www.2helpU.com
Dados técnicos
Voltagem
Peso
AV1210/AV1260
V 12
kg 0,96/1,26
PORTUGUÊS
Declaração de conformidade
AV1210/AV1260
A Black & Decker declara que estas
ferramentas foram concebidas em
conformidade com:
98/37/CE
LpA (pressão sonora): < 85 dB(A);
vibração < 2,5 m/s2
O signatário é responsável pela
compilaçao do ficheiro técnico e
apresenta esta declaraçao em nome
da Black & Decker.
_
O produto tenha sofrido danos
causados por objectos estranhos,
substâncias ou acidentes;
 Tenha um histórico de reparacões
efectuadas por terceiros que não
sejam os agentes autorizados ou
profissionais de manutenção da
Black & Decker.
Para activar a garantia, será necessário
enviar a prova de compra ao revendedor
ou agente de reparação autorizado.
Para verificar a localização do agente de
reparação mais próximo de si contacte
o escritório local da Black & Decker no
endereço indicado neste manual.
Se preferir, consulte a lista de agentes
autorizados da Black & Decker e os
dados completos de nossos serviços de
atendimento pós-venda na Internet no
endereço: www.2helpU.com

Kevin Hewitt
Director de Engenharia do Consumo
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
Reino Unido
28-5-2009 Visite o nosso website
www.blackanddecker.eu para registar o
Garantia
seu novo produto Black & Decker e para
A Black & Decker confia na qualidade
se manter actualizado sobre novos
de seus produtos e oferece um programa produtos e ofertas especiais.
de garantia excelente. Esta declaração
Estão disponíveis mais informações
de garantia soma-se aos seus direitos
sobre a Black & Decker e sobre a nossa
legais e não os prejudica em nenhum
gama de produtos em
aspecto. A garantia será válida nos
www.blackanddecker.eu
territórios dos Estados Membros da
União Europeia e na Área de Livre
Comércio da Europa.
Caso algum produto da Black & Decker
apresente avarias devido a defeitos
de material, mão-de-obra ou ausência de
conformidade no prazo de 24 meses a
partir da data de compra, a Black & Decker
garantirá a substituição das peças
defeituosas, a reparação dos produtos
que foram submetidos a uso adequado e
remoção ou substituição dos mesmos
para assegurar o mínimo de
inconvenientes ao cliente a menos que:
 O produto tenha sido utilizado para
fins comerciais, profissionais ou
aluguer;
 O produto tenha sido submetido
a uso incorrecto ou descuido;
31
SVENSKA
Användningsområde

Se upp så att du inte klämmer sladden
i fordonets dörrar, fönster eller mot
någon spak.
Denna Black & Decker Dustbuster® auto
är en bildammsugare som är avsedd för
lätt och torr dammsugning. Den drivs
med ström från bilens elsystem och
ansluts till cigarrettändaruttaget.
Produkten är inte avsedd för yrkesmässig
använvändning.
Efter användning
Säkerhetsanvisningar
Kontroll och reparation






Varning! När man använder elektriska
apparater är det viktig att man bl.a.
följer nedanstående
säkerhetsanvisningar för att minska
risken för brand, person- och
materialskador.
Läs bruksanvisningen innan du
använder apparaten.
Apparaten är avsedd för den
användning som beskrivs i denna
bruksanvisning. Använd endast de
tillbehör och tillsatser som
rekommenderas i bruksanvisningen
och katalogerna. Användning av
annan tillsats eller annat tillbehör kan
innebära risk för personskada.
Spara bruksanvisningen för framtida
bruk.
Apparaten är inte avsedd att användas
av personer (inklusive barn) med
försvagade fysiska, sensoriska eller
mentala förmågor, eller som saknar
erfarenhet och kunskaper, om de inte
får övervakning eller undervisning
i användning av apparaten av någon
som ansvarar för deras säkerhet.
Håll uppsyn så att inga barn leker
med apparaten.
Användning av apparaten




32
Sug inte upp vätskor eller
lättantändligt material med apparaten.
Använd inte apparaten i närheten av
brandfarlig ånga eller gas.
Använd inte apparaten i närheten av
vatten. Doppa aldrig apparaten
i vatten.
Dra aldrig i laddarsladden för att dra
ut den ur cigarrettändaruttaget.
Utsätt inte sladden för värme, olja
eller skarpa kanter.






När apparaten inte används skall den
förvaras torrt. Se till att barn inte kan
få tag på verktyget.
Kontrollera om apparaten är skadad
eller defekt, innan den används.
Kontrollera att inga delar är trasiga,
att strömbrytaren inte är skadad eller
att något annat som kan inverka på
funktionen. Kontrollera regelbundet
att elsladden inte är skadad.
Använd inte verktyget om någon del
är skadad eller defekt.
Skadade eller defekta delar, inklusive
den elektriska ledningen, ska repareras
eller bytas ut av en auktoriserad
serviceverkstad.
Cigarrettändarens kopplare innehåller
en säkring. Om säkringsfel uppstår,
måste en utbytessladd användas.
Byte av sladden får endast utföras av
en auktoriserad serviceverkstad.
Försök aldrig att ta bort eller byta ut
andra delar än dem som nämns
i denna bruksanvisning.
Elsäkerhet
Apparaten är avsedd för användning
med bil-elsystem med 12 V negativt
jordat batteri.
Kontakten för cigarettändaruttaget är
utrustad med en säkring som inte kan
servas av användaren. Säkringen kan
utlösas vid eventuellt fel. Om detta
inträffar måste säkringen tillsammans
med sladden och kontakten bytas ut av
tillverkaren eller en godkänd
Black & Deckerserviceverkstad för att
undvika en risksituation.
Varning! Använd inte apparaten med
system med positiv jord eller med en
annan spänning.
SVENSKA
Detaljbeskrivning
1.
2.
3.
4.
Strömbrytare
Låsknapp
Dammbehållare
Kontakt för cigarrettändaruttaget
Montering
Montering av tillbehör (fig. C & D)
Apparaten är försedd med följande
tillbehör:
 en hård borste (5) för bilsätena
 ett fogmunstycke (6) för
svåråtkomliga ställen
Tillbehören ligger under apparatens
baksida.
Apparaten kan användas i upp till
30 minuter utan att ett normalt laddat
bilbatteri i gott skick påverkas märkbart.
Varning! Längre användningstid kommer
att börja tömma batteriet. Låt inte
fordonets motor vara igång samtidigt
som du dammsuger. Det kan förkorta
apparatens livstid.
Felsökning
Montera tillbehör så här:
 Ta loss tillbehören från apparaten.
 Sätt in önskat tillbehör framtill på
apparaten.
Följ nedanstående instruktioner om
produkten inte fungerar. Kontakta din
auktoriserade Black & Decker
serviceverkstad om du inte själv kan lösa
problemet.
 Se till att kontakten (4) sitter rätt
i cigarrettändaruttaget.
 Se till att ditt fordonsbatteri är av
typen 12 V negativ jord (se ”Elektrisk
säkerhet”).
AV1260 - Extra tillbehör (fig. E & F)
Rengöring och underhåll
en förlängningsslang (7) och en
slanganslutning (8)
 en borste (9) för mattor och säten
 ett förlängt fogmunstycke (10) för
de mest svåråtkomliga ställena
Apparaten och tillbehören förvaras helst
i påsen när de inte används (11).

Montera tillbehör så här:
 Fäst slanganslutaren framtill på
apparaten.
 Sätt i ena änden av slangen i hållaren.
 Anslut den andra änden av slangen
till önskat tillbehör.
Användning
Anslutning till fordonets elsystem
(fig. A)



Kontrollera att apparaten är avstängd.
Dra ut cigarrettändaren ur uttaget.
Sätt kontakten (4) i tändaruttaget.
Använda apparaten (fig. B)


Skjut strömbrytaren (1) framåt för att
starta apparaten.
Skjut den bakåt för att slå av
apparaten.
Varning! Rengör filtren regelbundet.
Rengöring av dammbehållaren
och filtren (fig. H-K)
Filtren är återanvändbara och ska
rengöras regelbundet.
 Tryck på utlösningsknappen (2) och
ta bort dammbehållaren (3) (fig. G).
 Töm dammbehållaren (fig. H).
 Ta bort filtren (12 & 13) genom att
vrida dem medurs (fig. I).
 Borsta bort allt löst damm från filtren.
 Tvätta filtren i varmt tvålvatten (fig. J).
Om det skulle behövas, går också
dammbehållaren att tvätta (fig. K).
 Se till att dammbehållaren och filtren
har torkat helt.
 Sätt tillbaka filtren (12 & 13) i
apparaten och vrid dem moturs tills
de knäpper fast.
 Sätt tillbaka dammbehållaren på
apparaten. Se till att dammbehållaren
knäpper fast.
Varning! Använd aldrig apparaten utan
filter. Optimal sugkapacitet uppnås
endast med rena filter och tom
dammbehållare.
33
SVENSKA
Byte av filtren
Filtren ska bytas med intervall på
6 till 9 månader, eller vid behov om de är
utslitna eller skadade. Nya filter kan
erhållas hos din Black & Decker
återförsäljare (kat. nr. VF20).
 Avlägsna filtren enligt ovanstående
beskrivning.
 Montera de nya filtren enligt
ovanstående beskrivning.
Annars kan du söka på Internet, på listan
över auktoriserade Black & Deckerrepresentanter och alla uppgifter om vår
kundservice och andra kontakter.
www.2helpU.com
Tekniska data
Spänning
Vikt
CE-försäkran om
överensstämmelse
Miljöskydd
Z
Särskild insamling. Denna
produkt får inte kastas bland
vanliga hushållssopor.
Om du någon gång i framtiden behöver
ersätta din Black & Decker-produkt med
en ny, eller inte längre behöver den,
ska du inte kasta den i hushållssoporna.
Denna produkt skall lämnas till särskild
insamling.
z
Efter insamling av använda
produkter och
förpackningsmaterial kan
materialen återvinnas och
användas på nytt. Användning
av återvunna material skonar
miljön och minskar
förbrukningen av råvaror.
Enligt lokal lagstiftning kan det förekomma
särskilda insamlingar av uttjänt
elutrustning från hushåll, antingen vid
kommunala miljöstationer eller hos
detaljhandlaren när du köper en ny produkt.
Black & Decker erbjuder en insamlingsoch återvinningstjänst för Black & Deckerprodukter när de en gång har tjänat ut.
För att använda den här tjänsten lämnar
du in produkten till en auktoriserad B & D
-reparatör/representant som tar hand om
den för din räkning.
Närmaste auktoriserad Black & Deckerrepresentant finner du genom det lokala
Black & Decker-kontoret på adressen i
den här manualen.
34
AV1210/AV1260
V 12
kg 0,96/1,26
AV1210/AV1260
Black & Decker förklarar att dessa
verktyg är konstruerade i
överensstämmelse med:
98/37/EG
LpA (ljudtryck): < 85 dB(A);
vägd geometrisk medelvärd av
vibrationsfrekvensen < 2,5 m/s2
Undertecknad är ansvarig för
sammanställningen av den tekniska filen
och gör denna försäkran som
representant för Black & Decker.
_
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
Storbrittannien
28-5-2009
Reservdelar / reparationer
Reservdelar finns att köpa hos
auktoriserade Black & Decker verkstäder,
som även ger kostnadsförslag och
reparerar våra produkter.
Förteckning över våra auktoriserade
verkstäder finns på Internet, vår hemsida
www.blackanddecker.se samt
www.2helpU.com
SVENSKA
Garanti
Black & Decker garanterar att produkten
är fri från material- och/eller fabrikationsfel
vid leverans till kund. Garantin är i tillägg
till konsumentens lagliga rättigheter och
påverkar inte dessa. Garantin gäller inom
medlemsstaterna i Europeiska Unionen
och i det Europeiska Frihandelsområdet.
Om en Black & Decker produkt går
sönder på grund av material- och/eller
fabrikationsfel eller brister
i överensstämmelse med specifikationen,
inom 24 månader från köpet, åtar sig
Black & Decker att reparera eller byta ut
produkten med minsta besvär för kunden.
Garantin gäller inte för fel som beror på:
 normalt slitage
 felaktig användning eller skötsel
 att produkten skadats av främmande
föremål, ämnen eller genom
olyckshändelse
Garantin gäller inte om reparation har
utförts av någon annan än en
auktoriserad Black & Decker verkstad.
För att utnyttja garantin skall produkten
och inköpskvittot lämnas till återförsäljaren
eller till en auktoriserad verkstad senast
2 månader efter det att felet har upptäckts.
För information om närmaste auktoriserad
verkstad; kontakta det lokala
Black & Decker kontoret på den adress
som är angiven i bruksanvisningen.
En lista på alla auktoriserade verkstäder
samt servicevillkor finns även tillgängligt
på Internet, adress: www.2helpU.com
Besök vår webbplats
www.blackanddecker.se för att registrera
din nya Black & Decker-produkt samt för
att erhålla information om nya produkter
och specialerbjudanden. Vidare
information om märket Black & Decker
och vårt produktsortiment kan återfinnas
på www.blackanddecker.se
35
NORSK
Bruksområder
Din Black & Decker Dustbuster®
automatiske bilstøvsuger er utformet for
lett tørrsuging. Apparatet drives fra bilens
elektriske system og koples til
sigarettenneruttaket i bilen. Apparatet er
kun beregnet til hjemmebruk.
Etter bruk

Kontroll og reparasjon

Sikkerhetsinstruksjoner






Advarsel! Når du bruker oppladbare
redskaper, må du følge en del
grunnleggende sikkerhetsregler, se
nedenfor, for å redusere faren for
brann, personskade og materiell skade.
Les hele denne bruksanvisningen
nøye før du bruker apparatet.
Bruksanvisningen beskriver hvordan
apparatet skal brukes. Bruk bare
tilbehør og utstyr til dette apparatet
som anbefales i bruksanvisningen.
Bruk av annet tilbehør eller utstyr kan
medføre risiko for personskade.
Ta vare på denne bruksanvisningen
for fremtidig bruk.
Apparatet er ikke beregnet til å brukes
av personer (inkludert barn) med
redusert fysisk, sansemessig eller
mental kapasitet eller mangel på
erfaring og kunnskap, med mindre de
er under oppsyn eller har fått opplæring
i bruk av apparatet av en person som
har ansvaret for deres sikkerhet.
Barn må ha tilsyn for å sikre at de
ikke leker med apparatet.
Bruk av apparatet





36
Apparatet må ikke brukes til å suge
opp væske eller materialer som kan
ta fyr.
Apparatet må ikke brukes i nærheten
av antennelige gasser.
Apparatet må ikke brukes i nærheten
av vann. Apparatet må ikke dyppes
i vann.
Trekk aldri i strømledningen når du
skal kople apparatet fra
sigarettenneruttaket. Ikke utsett
ledningen for varme, olje eller skarpe
kanter.
Pass på at ledningen ikke klemmes
i bildører, vinduer eller bak hendler.
Når apparatet ikke er i bruk, må det
oppbevares på et tørt sted. Apparatet
skal oppbevares utilgjengelig for barn.




Før bruk må du kontrollere apparatet
for skadde eller defekte deler.
Kontroller også at det ikke finnes
deler med brist, at bryterne ikke er
skadet og eventuelle andre forhold
som kan påvirke driften av apparatet.
Sjekk jevnlig om strømledningen kan
være skadet.
Bruk aldri apparatet hvis noen av
delene er skadde eller defekte.
Qualquer peça defeituosa ou
danificada, incluindo o cabo de
alimentação, deverá ser reparada ou
substituída por um técnico autorizado.
O conector do isqueiro inclui um
fusível integrado. Em caso de falha
do fusível, deve ser utilizado um
conjunto de cabos de substituição.
A substituição do conjunto de cabos
apenas deve ser realizada por um
agente autorizado.
Prøv aldri å fjerne eller bytte andre
deler enn de som er angitt i denne
bruksanvisningen.
Elektrisk sikkerhet
Utstyret er utformet for bruk med 12 V
negativt jordede kjøretøybatteri-systemer.
Sigarettennerpluggen er utstyrt med en
sikring som ikke kan skiftes. Sikringen vil
slå ut i tilfelle en feil oppstår. Hvis dette
skjer må både sikring, plugg og ledning
skiftes ut av produsenten eller et
autorisert Black & Decker servicesenter
for å unngå fare.
Advarsel! Ikke bruk utstyret sammen
med systemer som har positiv jord eller
annen spenning.
Egenskaper
1.
2.
3.
4.
Strømbryter
Utløserknapp
Støvoppsamler
Kopling til sigarettenner
NORSK
Montering
Montering av tilbehør (fig. C & D)
Dette apparatet leveres med følgende
tilbehør:
 en hard børste (5) til seter
 et smalt munnstykke (6) for trange
steder
Tilbehøret er festet under baksiden
på apparatet.
Slik monterer du et tilbehør:
 Ta tilbehøret ut av apparatet.
 Sett inn ønsket tilbehør foran på
redskapet.
AV1260 - Ytterligere tilbehør
(fig. E & F)
forlengelsesslange (7) og
slangekopling (8)
 børste (9) til bruk på tepper og seter
 et forlenget smalt munnstykke (10) til
svært vanskelig tilgjengelige områder
Når apparatet ikke er i bruk, kan det
oppbevares i posen (11) sammen med
tilbehøret.

Slik monterer du et tilbehør:
 Sett slangekoplingen inn på forsiden
av apparatet.
 Fest den ene enden av slangen til
koplingen.
 Fest ønsket tilbehør på den andre
enden av slangen.
Bruk
Kople til kjøretøyets strømtilførsel
(fig. A)



Kontroller at apparatet er slått av.
Ta sigarettenneren ut av uttaket.
Sett koplingen (4) inn
i sigarettenneruttaket.
Bruk av apparatet (fig. B)
For å slå på apparatet skyver du
strømbryteren (1) fremover.
 For å slå av apparatet skyver du
strømbryteren bakover.
Apparatet kan brukes i opptil 30 minutter
uten at ytelsen til et normalt ladet
bilbatteri i god stand vil bli påvirket.

Advarsel! Bruk over lengre tid vil tappe
batteriet. Ikke la motoren til kjøretøyet
være igang under støvsuging. Da kan
levetiden til apparatet forkortes.
Problemløsing
Hvis produktet ikke fungerer, følger du
instruksjonene nedenfor. Hvis dette ikke
løser problemet, kontakter du et autorisert
Black & Decker-serviceverksted.
 Pass på at koplingen (4) er satt riktig
i sigarettenneruttaket.
 Pass på at batterisystemet til
kjøretøyet er av type 12 V negativ
jord (se ”Elektrisk sikkerhet”).
Rengjøring og vedlikehold
Advarsel! Rengjør filtrene jevnlig.
Rengjøring av støvoppsamler og
filtre (fig. H-K)
Filtrene kan brukes mange ganger,
og må rengjøres jevnlig.
 Trykk på utløserknappen (2) og fjern
støvoppsamleren (3) (fig. G).
 Tøm støvoppsamleren (fig. H).
 Ta ut filtrene (12 & 13) ved å dreie
dem med klokken (fig. I).
 Børst av eventuelt løst støv på filtrene.
 Vask filtrene i varmt såpevann (fig. J).
Støvoppsamleren kan også vaskes,
om nødvendig (fig. K).
 Sørg for at støvoppsamleren og
filtrene er tørre.
 Sett på filtrene (12 & 13) igjen ved å
dreie dem mot klokken til de låses på
plass.
 Sett støvoppsamleren på apparatet
igjen. Pass på at støvoppsamleren
klikker på plass.
Advarsel! Du må aldri bruke apparatet
uten filtrene. Optimal støvsuging oppnås
bare med rene filtre og tom støvoppsamler.
Bytte filtre
Filtrene må byttes etter 6 til 9 måneder,
og alltid når de er slitt eller skadet. Nye
filtre kan skaffes hos din Black & Deckerforhandler (kat. no. VF20).
 Fjern de gamle filtrene som
beskrevet ovenfor.
 Monter de nye filtrene som beskrevet
ovenfor.
37
NORSK
Miljøvern
Z
Kildesortering. Dette produktet
må ikke kastes i det vanlige
husholdningsavfallet.
Hvis du finner ut at Black & Deckerproduktet ditt må skiftes ut, eller hvis du
ikke lenger har bruk for det, må du
unnlate å kaste det sammen med det
vanlige husholdningsavfallet. Sørg for at
dette produktet gjøres tilgjengelig for
kildesortering.
z
Kildesortering av brukte
produkter og emballasje gjør
det mulig å resirkulere
materialer og bruke dem igjen.
Gjenbruk av resirkulerte
materialer bidrar til å forhindre
forsøpling av miljøet og
reduserer behovet for
råmaterialer.
Lokale regelverk kan legge tilrette for
kildesortering av elektriske produkter fra
husholdningen, ved kommunale deponier
eller gjennom forhandleren når du kjøper
et nytt produkt.
Black & Decker har tilrettelagt for
innsamling og resirkulering av
Black & Decker-produkter etter at de har
utspilt sin rolle. Ønsker du å benytte deg
av denne tjenesten, returnerer du produktet
ditt til et autorisert serviceverksted, som
tar det imot og formidler det videre.
Du kan få adressen til ditt nærmeste
autoriserte serviceverksted ved å
kontakte ditt lokale Black & Deckerkontor på adressen oppgitt i denne
håndboken. Du kan også finne en
komplett liste over autoriserte
Black & Decker-serviceverksteder og
utfyllende informasjon om vår etter salgservice og kontaktnumre på Internett på
følgende adresse: www.2helpU.com
38
Tekniske data
Spenning
Vekt
AV1210/AV1260
V 12
kg 0,96/1,26
CE-sikkerhetserklæring
AV1210/AV1260
Black & Decker erklærer at disse
apparater er konstruert i henhold til:
98/37/EF
LpA (lydnivå): < 85 dB(A); veid geometrisk
middelverdi av vibrasjonsfrekvensen
< 2,5 m/s2
Undertegnede er ansvarlig for
sammenstillingen av den tekniske filen
og avgir denne erlæringen på vegne av
Black & Decker.
_
Kevin Hewitt
Adm. dir. for forbrukerteknikk
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
Storbritannia
28-5-2009
Reservdeler / reparasjoner
Reservdeler kan kjøpes hos autoriserte
Black & Decker serviceverksteder, som
også gir kostnadsoverslag og reparerer
våre produkter.
Oversikt over våre autoriserte
serviceverksteder finnes på Internet, vår
hjemmeside www.blackanddecker.no
samt www.2helpU.com
Garanti
Black & Decker garanterer at produktet
ikke har material- og/eller fabrikasjonsfeil
ved levering til kunde. Garantien er
i tillegg til kundens lovlige rettigheter og
påvirker ikke disse. Garantien gjelder
innen medlemsstatene i den Europeiske
Unionen og i det Europeiske
Frihandelsområdet.
NORSK
Hvis et Black & Decker produkt går
i stykker på grunn av material- og/eller
fabrikasjonsfeil eller har mangler i forhold
til spesifikasjonene, innen 24 måneder
fra kjøpet, påtar Black & Decker seg
å reparere eller bytte ut produktet med
minst mulig vanskelighet for kunden.
Garantien gjelder ikke for feil som
kommer av:
 normal slittasje
 feilaktig bruk eller vedlikehold
(mislighold)
 at produktet har blitt skadet av
fremmede gjenstander, emner eller
ved et uhell
Det gjøres oppmerksom på at produktet
ikke er beregnet på industriell/
profesjonell/yrkesmessig bruk, men til
hus- og hjemmebruk.
Garantien gjelder ikke om reparasjoner
har blitt utført av noen andre enn et
autorisert Black & Decker serviceverksted.
For å ta garantien i bruk skal produktet
og kjøpekvittering leveres til forhandleren
eller til et autorisert serviceverksted
senest 2 måneder etter at feilen har blitt
oppdaget. For informasjon om nærmeste
autoriserte serviceverksted; kontakt det
lokale Black & Decker kontoret på den
adressen som er angitt i bruksanvisningen.
En oversikt over alle autoriserte
serviceverksteder samt servicevilkår
finnes også tilgjengelig på Internet,
adresse: www.2helpU.com
Vennligst stikk innom våre nettsider på
www.blackanddecker.no for å registrere
ditt nye Black & Decker-produkt og for å
holde deg oppdatert om nye produkter og
spesialtilbud. Du finner mer informasjon
om Black & Decker og produktutvalget
vårt på www.blackanddecker.no
39
DANSK
Anvendelsesområde
Din Black & Decker Dustbuster® auto
bilstøvsuger er designet til let
tørstøvsugning. Apparatet har
strømforsyning fra det elektriske
bilsystem og tilsluttes
cigarettænderfatningen. Produktet er kun
beregnet til husholdningsbrug.
Efter brug

Undersøgelse og reparation

Sikkerhedsinstruktioner






Advarsel! Ved brug af elektriske
apparater skal de grundlæggende sik
kerhedsforanstaltninger, herunder
nedenstående, altid følges, således
at risikoen for brand og person- og
materialeskader begrænses.
Læs denne brugsanvisning
omhyggeligt igennem, inden apparatet
tages i brug.
Apparatet skal bruges som beskrevet
i denne brugsanvisning. Anvendelsen
af andet tilbehør eller en anden
anordning til dette apparat eller
udførelse af andre opgaver end de
her anbefalede kan medføre risiko for
personskader.
Opbevar denne brugsanvisning til
fremtidig brug.
Dette apparat er ikke egnet for at
brug af personer (inklusiv børn) med
manglende evner, eller viden omkring
produktet med mindre de har modtaget
undervisning eller instruktioner i brug
af apparatet fra en person, som er
ansvarlig for sikkerheden.
Der skal være opsyn med børn for at
sikre, at de ikke leger med apparatet.
Brug af apparatet





40
Brug ikke apparatet til at optage
væsker eller letantændelige
materialer med.
Brug ikke apparatet i umiddelbar
nærhed af antændelige dampe.
Brug ikke apparatet i nærheden af
vand. Dyp ikke apparatet ned i vand.
Træk aldrig i ledningen for at tage
stikket ud af cigarettænderen.
Ledningen skal holdes på afstand af
varme, olie og skarpe kanter.
Pas på, at ledningen ikke kommer
i klemme i bildøre, vinduer eller greb.
Når apparatet ikke er i brug, skal det
opbevares et tørt sted. Børn må ikke
have adgang til opbevarede apparater.




Før brug skal apparatet kontrolleres
for skader eller defekte dele.
Kontroller for brud på delene, for
skader på knapper og andet, der kan
have indflydelse på apparatets
funktion. Kontrollér jævnligt ledningen
for skader.
Apparatet må ikke benyttes, hvis
nogen af delene er beskadigede eller
defekte.
Skadede eller defekte dele inklusive
ledningen skal repareres eller
udskiftes af en autoriseret tekniker.
Stikket til cigarettænderen huser en
integreret sikring. Hvis der opstår fejl
i sikringen, skal der anvendes et
reservekabel. Udskiftning af kablet
må kun foretages af en autoriseret
serviceagent.
Forsøg aldrig at fjerne eller udskifte
andre dele end dem, der er
specificeret i denne brugsanvisning.
El-sikkerhed
Apparatet er beregnet til brug med
køretøjsbatterisystemer med 12 V
negativ jording.
Stikket til cigarettænderen er udstyret
med en sikring, som ikke kan repareres.
Sikringen fungerer i tilfælde af fejl. Hvis
dette sker, skal den udskiftes sammen
med stikket og kablet af producenten
eller et autoriseret Black & Decker
servicecenter for at undgå ulykker.
Advarsel! Brug ikke apparatet med
systemer, der har positiv jording eller en
anden spænding.
Funktioner
1.
2.
3.
4.
Afbryder
Udløserknap
Støvbeholder
Cigarettænderstik
DANSK
Montering
Montage af tilbehøret (fig. C & D)
Dette apparat er udstyret med følgende
tilbehør:
 En hård børste (5) til møbelbetræk
 Et spalteværktøj (6) til fine mellemrum
Tilbehøret opbevares på bagsiden af
apparatet.
Gør følgende for at montere en
tilbehørsdel:
 Tag det aktuelle tilbehør af apparatet.
 Påsæt det ønskede tilbehør foran på
apparatet.
AV1260 - Ekstra tilbehør
(fig. E & F)
forlængerledning (7) og ledningsstik (8)
børste (9) til tæpper og møbelbetræk
 forlænget elementmundstykke (10) til
de områder, der er sværest at komme
til
Når apparatet ikke er i brug, kan det
opbevares i opbevaringsposen sammen
med tilbehøret (11).


Gør følgende for at montere en
tilbehørsdel:
 Fastgør slangestikket på spidsen af
apparatet.
 Kobl den ene ende af slangen til
stikket.
 Kobl det ønskede tilbehør til den
anden ende af slangen.
Brug
Tilslutning til køretøjets
strømforsyning (fig. A)



Sørg for, at apparatet er slukket.
Tag cigarettænderen ud af fatningen.
Sæt stikket (4) i cigarettænderens
fatning.
Betjening af apparatet (fig. B)


Tænd værktøjet ved at skyde
afbryderen (1) fremad.
Sluk apparatet ved at skyde
afbryderen tilbage.
Apparatet kan bruges i perioder af op til
30 minutter, uden at det påvirker
opladningen af et normalt bilbatteri i god
stand væsentligt.
Advarsel! Længere tids anvendelse vil
aflade batteriet. Motoren skal ikke køre,
mens støvsugningen foretages.
Det vil kunne forkorte apparatets levetid.
Fejlfinding
Hvis produktet ikke virker, følges
instruktionen herunder. Hvis det ikke
løser problemet, kontaktes et
Black & Decker servicecenter.
 Sørg for, at stikket (4) er sat korrekt
ind i cigarettænderens fatning.
 Kontrollér, at bilens batterisystem er
af typen 12 V negativ jording
(se ”Elektrisk sikkerhed”).
Rengøring og vedligeholdelse
Advarsel! Rens regelmæssigt filtrene.
Rengøring af støvbeholderen og
filtrene (fig. H-K)
Filtrene kan bruges igen og bør renses
jævnligt.
 Tryk på udløserknappen (2) og tag
støvbeholderen (3) ud (fig. G).
 Tøm beholderen (fig. H).
 Fjern filtrene (12 & 13) ved at dreje
dem med uret (fig. I).
 Børst løst støv af filtrene.
 Vask filtrene i varmt sæbevand (fig. J).
Beholderen kan også vaskes,
hvis det er nødvendigt (fig. K).
 Sørg for, at støvbeholderen og
filtrene tørrer helt.
 Monter filtrene igen (12 & 13) på
maskinen og drej dem mod uret,
indtil de låser.
 Sæt støvbeholderen ind i apparatet
igen. Sørg for, at støvbeholderen
klikker på plads.
Advarsel! Benyt aldrig apparatet uden
filtrene. Der kan kun opnås optimal
støvopsamling med rene filtre og en tom
støvbeholder.
41
DANSK
Udskiftning af filtrene
Filtrene skal udskiftes hver sjette til niende
måned, samt hvis de er slidte eller
beskadigede. Udskiftningsfiltre fås hos
din Black & Decker-forhandler
(kat. nr. VF20).
 Fjern de gamle filtre som beskrevet
ovenfor.
 Sæt de nye filtre i som beskrevet
ovenfor.
Beskyttelse af miljøet
Z
Separat indsamling.
Dette produkt må ikke
bortskaffes sammen med
almindeligt husholdningsaffald.
Hvis du en dag skal udskifte dit
Black & Decker produkt, eller hvis du
ikke skal bruge det længere, må du ikke
bortskaffe det sammen med
husholdningsaffald. Dette produkt skal
være tilgængeligt for separat indsamling.
z
Separat indsamling af brugte
produkter og emballage gør det
muligt at genbruge materialer.
Genbrugte materialer forebygger
miljøforurening og nedbringer
behovet for råstoffer.
Lokale regler kan give mulighed for
separat indsamling af elektriske
husholdningsprodukter på kommunale
lossepladser eller hos den forhandler,
som du købte produktet af.
Black & Decker har en facilitet til
indsamling og genbrug af Black & Deckerprodukter, når deres levetid er slut.
Få fordelen ved denne service ved at
returnere produktet til en autoriseret
tekniker, der samler værktøj sammen på
vores vegne.
Du kan få oplyst den nærmeste
autoriserede tekniker ved at kontakte det
lokale Black & Decker-kontor på den
adresse, der er angivet i denne
brugsanvisning.
42
Alternativt findes der en liste over
autoriserede Black & Decker-teknikere
og oplysninger om vores eftersalgsservice
og kontaktpersoner på Internettet på
adressen: www.2helpU.com
Tekniske data
Spænding
Vægt
AV1210/AV1260
V 12
kg 0,96/1,26
EUoverensstemmelseserklæring
AV1210/AV1260
Black & Decker erklærer, at dette apparat
er konstrueret i henhold til:
98/37/EF
LpA (lydniveau): < 85 dB(A); hånd/arm
vægt vibration < 2,5 m/s2
Undertegnede er ansvarlig for
kompilering af den tekniske fil og laver
denne deklaration på vegne
af Black & Decker.
_
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
Storbritannien
28-5-2009
Reservedele / reparationer
Reservedele kan købes hos autoriserede
Black & Decker serviceværksteder, som
giver forslag til omkostninger og
reparerer vore produkter. Oversigt over
vore autoriserede værksteder findes på
internettet på vor hjemmeside
www.blackanddecker.dk samt
www.2helpU.com
Garanti
Black & Decker garanterer, at produktet
er fri for materielle skader og/eller
fabrikationsfejl ved levering til kunden.
Garantien er et tillæg til konsumentens
lovlige rettigheder og påvirker ikke disse.
DANSK
Garantien gælder indenfor
medlemsstaterne af den Europæiske
Union og i det Europæiske
Frihandelsområde.
Hvis et Black & Decker produkt går
i stykker på grund af materiel skade og/
eller fabrikationsfejl eller på anden måde
ikke fungerer i overensstemmelse med
specifikationen, inden for 24 måneder fra
købsdatoen, påtager Black & Decker sig
at reparere eller ombytte produktet med
mindst muligt besvær for kunden.
Garantien gælder ikke for fejl og mangler,
der er sket i forbindelse med:
 normal slitage
 uheldige følger efter unormal
anvendelse af værktøjet
 overbelastning, hærværk eller
overdrevent intensivt brug af værktøjet
 ulykkeshændelse
Garantien gælder ikke hvis reparationer
er udført af nogen anden end et
autoriseret Black & Decker værksted.
For at udnytte garantien skal produktet
og købskvitteringen indleveres til
forhandleren eller til et autoriseret
værksted, senest 2 måneder efter at
fejlen opdages. For information om
nærmeste autoriserede værksted:
kontakt det lokale Black & Decker kontor
på den adresse som er opgivet
i brugsanvisningen. Liste over alle
autoriserede Black & Decker
serviceværksteder samt servicevilkår er
tilgængelig på internettet, på adressen
www.2helpU.com
Gå venligst ind på vores website
www.blackanddecker.dk for at
registrere dit nye produkt og for at blive
holdt ajour om nye produkter og
specialtilbud. Der findes yderligere
oplysninger om mærket Black & Decker
og vores produktsortiment på adressen
www.blackanddecker.dk
43
SUOMI
Käyttötarkoitus
Black & Decker Dustbuster® autopölynimuri on suunniteltu kevyeen
siivoamiseen. Laite saa virtansa auton
sähköjärjestelmästä
tupakansytytinliitännän kautta. Kone on
tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön.
Käytön jälkeen

Tarkastus ja korjaukset

Turvaohjeet






Varoitus! Sähkökäyttöisiä koneita
käytettäessä on aina noudatettava
mm. seuraavia turvallisuusohjeita,
jotta tulipalojen, henkilövahinkojen ja
materiaalivaurioiden riski olisi
mahdollisimman pieni.
Lue käyttöohje huolellisesti ennen
koneen käyttöönottoa.
Koneen käyttötarkoitus kuvataan
tässä käyttöohjeessa. Käytä laitetta
ainoastaan sellaiseen työhön, johon
se on tarkoitettu, ja käytä vain tässä
käyttöohjeessa suositeltuja
lisävarusteita ja lisälaitteita. Ohjeesta
poikkeava käyttö voi aiheuttaa
onnettomuuden.
Säilytä käyttöohje tulevaa tarvetta
varten.
Henkilöt (lapset mukaan lukien), joilla
on fyysisiä, tunnollisia tai henkisiä
rajoituksia tai rajallinen kokemus ja
tuntemus, eivät saa käyttää tätä
laitetta ellei heidän turvallisuudesta
vastaava henkilö valvo tai ohjaa heitä
laitteen käytössä.
Lapsia on valvottava, etteivät he leiki
koneen kanssa.
Laitteen käyttö





44
Älä käytä laitetta nesteiden
imuroimiseen. Älä imuroi materiaaleja,
jotka saattavat syttyä palamaan.
Älä käytä konetta herkästi syttyvien
höyryjen lähellä.
Älä käytä laitetta veden lähellä.
Älä upota laitetta veteen.
Älä koskaan irrota pistoketta
tupakansytyttimestä virtajohdosta
vetämällä. Suojaa johto kuumuudelta,
öljyltä ja teräviltä reunoilta.
Varo, ettei johto jää auton ovien,
ikkunoiden tai vipujen väliin.
Säilytä laitetta kuivassa paikassa,
kun se ei ole käytössä. Varmista, että
lapset eivät pääse käsiksi laitteisiin.




Tarkista ennen käyttöä, ettei laitteessa
ole vaurioita tai viallisia osia. Tarkista,
ettei laitteessa ole rikkinäisiä osia,
vaurioituneita kytkimiä tai muita
seikkoja, jotka saattavat vaikuttaa
sen toimintaan. Tarkista virtajohto
säännöllisesti vaurioiden varalta.
Älä käytä laitetta, jos jokin sen osista
on viallinen.
Anna valtuutetun huoltoliikkeen
korjata tai vaihtaa vaurioitunut tai
viallinen osa, mukaan lukien virtajohto.
Savukkeen sytyttimen liittimessä on
sulake. Jos sulakehäiriö tapahtuu,
varajohtoa on käytettävä. Johdon saa
vaihtaa ainoastaan valtuutettu
huoltopalvelu.
Älä koskaan yritä irrottaa tai vaihtaa
sellaisia osia, joista ei ole mainintaa
tässä oppaassa.
Sähköturvallisuus
Laite on suunniteltu käytettäväksi 12 V
negatiivisen maadoituksen
autonakkujärjestelmissä.
Tupakansytyttimen liittimessä on sulake,
joka ei ole huollettavissa. Sulake voi
toimia toimintahäiriöiden esiintyessä. Jos
näin käy, sulake tulee vaihtaa yhdessä
liittimen ja kaapelin kanssa valmistajan
huoltopalvelussa tai valtuutetussa
Black & Deckerin huoltoliikkeessä
vaaratilanteiden välttämiseksi.
Varoitus! Älä käytä laitetta
järjestelmissä, joilla on positiivinen
maadoitus tai eri jännite.
Ominaisuudet
1.
2.
3.
4.
Virrankatkaisija
Vapautusnappi
Pölynkeräysastia
Tupakansytytinliitin
SUOMI
Kokoaminen
Tarvikkeen kiinnittäminen
(kuva C & D)
Tämä laite toimitetaan seuraavien
lisävarusteiden kanssa:
 kova harja (5) verhoilua varten
 rakosuulake (6) ahtaita paikkoja
varten
Tarvikkeet ovat laitteen takaosassa.
Kiinnitä lisävaruste seuraavasti:
 Ota lisävarusteet ulos laitteesta.
 Aseta tarvitsemasi lisävaruste
laitteen etuosaan.
AV1260 - Lisätarvikkeet
(kuva E & F)
jatkoletku (7) ja letkuliitin (8)
 harja (9) mattoja ja verhoilua varten
 jatkettu rakosuulake (10) vaikeimmin
tavoitettavia alueita varten
Kun laite ei ole käytössä, laite ja sen
varusteet voidaan säilyttää
säilytyslaukussa (11).

Kiinnitä lisävaruste seuraavasti:
 Kiinnitä letkuliitin laitteen etuosaan.
 Liitä letkun toinen pää liittimeen.
 Kiinnitä letkun asianmukainen pää
varusteeseen.
Käyttö
Auton virtalähteeseen kytkeminen
(kuva A)



Varmista, että laite on pois päältä.
Irrota tupakansytytin vastakkeesta.
Kytke pistoke (4) tupakansytyttimen
vastakkeeseen.
Koneen käyttö (kuva B)
Käynnistä laite työntämällä
virrankatkaisinta (1) eteenpäin.
 Sammuta laite työntämällä
virrankatkaisinta taaksepäin.
Laitetta voidaan käyttää 30 minuutin ajan
ilman, että tällä on sanottavaa vaikutusta
hyvässä kunnossa olevaan, normaalisti
ladattuun autonakkuun.

Varoitus! Pidempiaikainen käyttö
tyhjentää auton akun. Älä käynnistä
auton moottoria puhdistamisen aikana.
Tämä voi lyhentää laitteen käyttöikää.
Vianmääritys
Jos kone ei toimi, noudata alla olevia
ohjeita. Jos tämä ei ratkaise ongelmaa,
ota yhteyttä valtuutettuun
Black & Deckerin huoltopisteeseen.
 Varmista, että pistoke (4) on kytketty
tupakansytyttimen vastakkeeseen
oikein.
 Varmista, että auton sähköjärjestelmä
on 12 voltin negatiivisen maan
tyyppiä (katso "Sähköturvallisuus").
Puhdistus ja huolto
Varoitus! Puhdista suodattimet
säännöllisesti.
Pölynkeräysastian ja
suodattimien puhdistus
(kuva H-K)
Suodattimia voidaan käyttää kerta
toisensa jälkeen; siksi ne on
puhdistettava säännöllisesti.
 Paina vapautusnappia (2) ja irrota
pölynkeräysastia (3) (kuva G).
 Tyhjennä pölyastia (kuva H).
 Irrota suodattimet (12 & 13)
kiertämällä niitä myötäpäivään (kuva I).
 Harjaa kaikki irtopöly pois
suodattimista.
 Pese suodattimet lämpimässä
saippuavedessä (kuva J).
Myös pölynkeräysastia voidaan
tarvittaessa pestä (kuva K).
 Varmista, että pölynkeräysastia ja
suodattimet ovat kuivia.
 Asenna suodattimet (12 & 13)
takaisin laitteeseen. Kierrä niitä
vastapäivään, kunnes ne lukittuvat
paikalleen.
 Asenna pölynkeräysastia takaisin
laitteeseen. Varmista, että se
napsahtaa kiinni paikalleen.
Varoitus! Älä koskaan käytä laitetta
ilman suodattimia. Paras imurointitulos
saadaan ainoastaan silloin,
kun suodattimet ovat kuivia ja
pölynkeräysastia on tyhjä.
45
SUOMI
Suodattimien vaihtaminen
Suodattimet tulee vaihtaa 6-9 kuukauden
välein tai jos ne ovat kuluneet tai
vaurioituneet. Uusia suodattimia myyvät
Black & Decker -tuotteiden jälleenmyyjät
(tuotenro VF20).
 Poista suodattimet yllä kuvatulla
tavalla.
 Asenna uudet suodattimet yllä
kuvatulla tavalla.
Ympäristö
Z
Erillinen keräys. Tätä tuotetta ei
saa hävittää normaalin
kotitalousjätteen kanssa.
Kun Black & Decker -koneesi on käytetty
loppuun, älä hävitä sitä kotitalousjätteen
mukana. Tämä tuote on kerättävä erikseen.
z
Käytettyjen tuotteiden ja
pakkausten erillinen keräys
mahdollistaa materiaalien
kierrätyksen ja uudelleenkäytön.
Kierrätettyjen materiaalien
uudelleenkäyttö auttaa
ehkäisemään ympäristön
saastumisen ja vähentää
raaka-aineiden kysyntää.
Paikallisten säännösten mukaisesti on
mahdollista viedä kotitalouksien
sähkölaitteet kuntien kaatopaikoille tai
jättää ne vähittäismyyjälle ostettaessa
uusi tuote.
Black & Decker tarjoaa mahdollisuuden
Black & Decker -tuotteiden keräykseen ja
kierrätykseen sen jälkeen, kun ne on
poistettu käytöstä. Jotta voisit hyötyä
tästä palvelusta, palauta laitteesi
johonkin valtuutettuun huoltoliikkeeseen,
joka kerää laitteet meidän puolestamme.
Voit tarkistaa lähimmän valtuutetun
huoltoliikkeen sijainnin ottamalla
yhteyden Black & Deckerin toimistoon,
joka sijaitsee tässä käsikirjassa
annetussa osoitteessa.
46
Lista valtuutetuista Black & Decker huoltoliikkeistä sekä yksityiskohtaiset
tiedot korjauspalvelustamme ovat
vaihtoehtoisesti saatavilla Internetissä,
osoitteessa www.2helpU.com
Tekniset tiedot
Jännite
Paino
AV1210/AV1260
V 12
kg 0,96/1,26
CE-vaatimustenmukaisuusvak
uutus
AV1210/AV1260
Black & Decker vakuuttaa, että nämä
työkalut ovat
98/37/EY
mukaiset.
LpA (äänenpaine): < 85 dB(A);
tärinätaajuuden painotettu geometrinen
keskiarvo < 2,5 m/s2
Allekirjoittava henkilö on vastuussa
teknisen tiedoston täyttämisestä ja tekee
tämän ilmoituksen Black & Decker yhtiön puolesta.
_
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
Iso-Britannia
28-5-2009
Korjaukset / varaosat
Mikäli koneeseen tulee vikaa, jätä se
aina Black & Deckerin valtuuttamaan
huoltoliikkeeseen korjattavaksi. Varaosia
myyvät valtuutetut Black & Deckerin
huoltoliikkeet, ja heiltä voi myös pyytää
kustannusarvion koneen korjauksesta.
Tiedot valtuutetuista huoltoliikkeistä
löytyvät internetistä osoitteesta
www.2helpU.com sekä kotisivultamme
www.blackanddecker.fi
Takuu
Black & Decker Oy takaa, ettei koneessa
ollut materiaali- ja/tai valmistusvikaa
silloin, kun se toimitettiin ostajalle.
SUOMI
Takuu on lisäys kuluttajan laillisiin
oikeuksiin eikä vaikuta niihin. Takuu on
voimassa Euroopan Unionin jäsenmaissa
ja Euroopan vapaakauppa-alueella
(EFTA).
Mikäli Black & Decker -kone hajoaa
materiaali- ja/tai valmistusvirheen tai
teknisten tietojen epätarkkuuden vuoksi
24 kk:n kuluessa ostopäivästä,
Black & Decker korjaa koneen ilman
kustannuksia ostajalle tai vaihtaa sen
uuteen Black & Decker Oy:n valinnan
mukaan.
Takuu ei kata vikoja, jotka johtuvat
koneen
 normaalista kulumisesta
 ylikuormituksesta, virheellisestä
käytöstä tai hoidosta
 vahingoittamisesta vieraalla esineellä
tai aineella tai
onnettomuustapauksessa.
Takuu ei ole voimassa, mikäli konetta on
korjannut joku muu kuin Black & Deckerin
valtuuttama huoltoliike.
Edellytyksenä takuun saamiselle on,
että ostaja jättää koneen ja ostokuitin
jälleenmyyjälle tai valtuutetulle
huoltoliikkeelle viimeistään 2 kuukauden
kuluessa vian ilmenemisestä.
Tiedot valtuutetuista huoltoliikkeistä saa
ottamalla yhteyttä Black & Decker Oy:
hyn sekä internetistä osoitteesta
www.2helpU.com, jossa on myös
takuuehdot.
Voit vierailla verkkosivullamme
www.blackanddecker.fi
rekisteröidäksesi uuden Black & Deckertuotteesi ja saadaksesi tietoa uusista
tuotteista ja erikoistarjouksista.
Saat lisätietoja Black & Deckerin
tavaramerkistä ja tuotevalikoimastamme
osoitteesta www.blackanddecker.fi
47
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Ενδεδειγμένη χρήση
Η ηλεκτρική σκούπα αυτοκινήτου
Dustbuster® auto της Black & Decker έχει
σχεδιαστεί για ελαφρές εργασίες ξηρού
σκουπίσματος. Η συσκευή τροφοδοτείται
από το ηλεκτρικό σύστημα του
αυτοκινήτου και συνδέεται στην πρίζα
του αναπτήρα. Αυτό το προϊόν
προορίζεται για οικιακή χρήση μόνο.
Οδηγίες ασφαλείας






Προειδοποίηση! Κατά τη χρήση
ηλεκτρικών συσκευών, θα πρέπει
πάντα να λαμβάνονται οι βασικές
προφυλάξεις ασφαλείας, για τον
περιορισμό του κινδύνου πυρκαγιάς,
σωματικών βλαβών και υλικών ζημιών.
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή,
διαβάστε προσεκτικά ολόκληρο το
εγχειρίδιο.
Η ενδεδειγμένη χρήση περιγράφεται
σε αυτό το εγχειρίδιο. Η χρήση
οποιουδήποτε αξεσουάρ ή προσθήκης
ή η απόδοση οποιασδήποτε
λειτουργίας με αυτή τη συσκευή,
εκτός αυτών που προτείνονται σε
αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών,
εγκυμονεί κίνδυνο τραυματισμού.
Φυλάξτε το εγχειρίδιο αυτό για να
μπορείτε να ανατρέξετε σε αυτό στο
μέλλον.
Αυτή η συσκευή δεν προσδιορίζεται
για χρήση από άτομα
(συμπεριλαμβάνοντας και τα παιδιά)
με ελαττωμένες φυσικές, αισθητήριες
και ψυχικές δυνατότητες, ή έλλειψη
εμπειρίας και γνώσης, εκτός αν
υπάρχει επιτήρηση ή οδηγίες για τη
χρήση της συσκευής από έναν
υπεύθυνο άτομο για την ασφάλεια
τους.
Τα παιδιά πρέπει να επιτηρηθούν
για να βεβαιωθείτε ότι δεν παίζουν
με το εργαλείο.
Χρήση της συσκευής σας


48
Μη χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για
τη συλλογή υγρών ή άλλων
εύφλεκτων υλικών.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή
κοντά σε εύφλεκτα αέρια.



Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά
σε νερό. Μη βυθίζετε τη συσκευή σε
νερό.
Ποτέ μην αποσυνδέετε το βύσμα από
την πρίζα του αναπτήρα τραβώντας
το καλώδιο. Φροντίστε το καλώδιο
να παραμένει μακριά από τη
θερμότητα, τα λάδια και από
αιχμηρές ακμές.
Προσέξτε να μην πιάσετε το καλώδιο
στις πόρτες, τα παράθυρα ή τους
μοχλούς του οχήματος.
Μετά τη χρήση

Όταν δεν χρησιμοποιείται, η
συσκευή θα πρέπει να αποθηκεύεται
σε ξηρό χώρο. Τα παιδιά δεν πρέπει
να έχουν πρόσβαση στις
αποθηκευμένες συσκευές.
Έλεγχος και επισκευές




Πριν τη χρήση, ελέγξτε τη συσκευή
για τυχόν φθαρμένα ή ελαττωματικά
εξαρτήματα. Ελέγξτε για εξαρτήματα
που πιθανόν να έχουν σπάσει, για
διακόπτες που πιθανόν να έχουν
πάθει ζημιά και γενικά κάθε είδους
συνθήκες που θα μπορούσαν
ενδεχομένως να επηρεάσουν τη
λειτουργία της συσκευής.
Να ελέγχετε τακτικά το καλώδιο
τροφοδοσίας για φθορές.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν
κάποιο εξάρτημά της έχει πάθει
ζημιά ή παρουσιάζει ελάττωμα.
Ζητήστε από εξουσιοδοτημένο
συνεργείο σέρβις την επισκευή ή την
αντικατάσταση όλων των φθαρμένων
ή ελαττωματικών εξαρτημάτων
συμπεριλαμβάνοντας το καλώδιο
τροφοδοσίας.
Το βύσμα σύνδεσης στον αναπτήρα
διαθέτει μια ενσωματωμένη
ασφάλεια. Αν η ασφάλεια καεί,
πρέπει να χρησιμοποιηθεί ένα σετ
αντικατάστασης καλωδίου.
Η αντικατάσταση του σετ καλωδίου
πρέπει να γίνει μόνο από
εξουσιοδοτημένο συνεργείο
συντήρησης.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Μην επιχειρήσετε ποτέ να
αφαιρέσετε ή να αντικαταστήσετε
εξαρτήματα εκτός αυτών που
προσδιορίζονται σε αυτό το εγχειρίδιο.
Ελεγχος και επισκευές
Η συσκευή έχει σχεδιαστεί για χρήση με
γειωμένα συστήματα μπαταρίας
οχημάτων 12 V.
Το βύσμα σύνδεσης στον αναπτήρα
διαθέτει μια ασφάλεια μη επισκευάσιμη.
Η ασφάλεια μπορεί να λειτουργήσει σε
περίπτωση σφάλματος. Σε αυτή τη
περίπτωση, η ασφάλεια μπορεί να
αντικατασταθεί με τον συνδετήρα και το
καλώδιο από τον κατασκευαστή ή ένα
εξουσιοδοτημένο Κέντρο Επισκευής
Black & Decker για την αποφυγή
κινδύνου.
Προειδοποίηση! Μην χρησιμοποιείτε
την συσκευή με συστήματα που έχουν
θετική γείωση ή διαφορετική τάση.
Χαρακτηριστικά
1.
2.
3.
4.
Διακόπτης on/off
Κουμπί απελευθέρωσης
Κάδος αποθήκευσης σκόνης
Βύσμα σύνδεσης στον αναπτήρα
Συναρμολόγηση
Τοποθέτηση εξαρτημάτων
(εικ. C & D)
Η συσκευή συνοδεύεται από τα εξής
εξαρτήματα:
 μία σκληρή βούρτσα (5) για
ταπετσαρίες
 ένα μυτερό εξάρτημα (6) για
δυσπρόσιτα σημεία
Τα εξαρτήματα αποθηκεύονται κάτω από
το πίσω τμήμα της συσκευής.
Για να τοποθετήστε κάποιο εξάρτημα,
ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:
 Βγάλτε τα αξεσουάρ από τη συσκευή.
 Τοποθετήστε το κατάλληλο αξεσουάρ
στο μπροστινό μέρος της συσκευής.
AV1260 - Πρόσθετα εξαρτήματα
(εικ. E & F)
ένας σωλήνας επέκτασης (7) και
ένας συζευκτήρας σωλήνα (8)
 μία βούρτσα (9) για έπιπλα και
ταπετσαρίες
 ένα μυτερό εξάρτημα με επέκταση
(10) για τα πιο δυσπρόσιτα σημεία
Όταν δεν χρησιμοποιείται, η συσκευή
και τα εξαρτήματα μπορούν να
φυλάσσονται σε μια θήκη φύλαξης (11).

Για να τοποθετήστε κάποιο εξάρτημα,
ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:
 Τοποθετήστε τον συζευκτήρα
σωλήνα στο άκρο αναρρόφησης της
συσκευής.
 Συνδέστε το ένα άκρο του σωλήνα
στον συζευκτήρα.
 Συνδέστε το κατάλληλο εξάρτημα στο
άλλο άκρο του σωλήνα.
Χρήση
Σύνδεση στην παροχή ρεύματος
του οχήματος (εικ. A)



Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι
εκτός λειτουργίας.
Αφαιρέστε τον αναπτήρα από την
πρίζα του.
Συνδέστε το βύσμα (4) στην πρίζα
του αναπτήρα.
Λειτουργία της συσκευής (εικ. B)
Για να θέσετε το εργαλείο σε
λειτουργία, σύρετε εμπρός το
διακόπτη on/off (1).
 Για να την σβήσετε, σύρετε πίσω το
διακόπτη on/off.
Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί
για χρονικές περιόδους έως 30 λεπτά
χωρίς να επηρεάσει αισθητά την ισχύ
μιας κανονικά φορτισμένης μπαταρίας
αυτοκινήτου που είναι σε καλή
κατάσταση.

Προειδοποίηση! Η εκτεταμένη χρήση
θα μειώσει την ισχύ της μπαταρίας.
Μην έχετε αναμμένο τον κινητήρα του
οχήματος ενώ καθαρίζετε. Μπορεί να
μειωθεί η διάρκεια ζωής της συσκευής.
49
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Αν το προϊόν δε λειτουργεί, ακολουθήστε
τις παρακάτω οδηγίες. Αν, παρ' όλα
αυτά, το πρόβλημά σας δεν λυθεί,
επικοινωνήστε με το τοπικό
εξουσιοδοτημένο σέρβις της
Black & Decker.
 Ελέγξτε ότι το βύσμα (4) είναι
τοποθετημένο σωστά στην πρίζα του
αναπτήρα.
 Ελέγξτε ότι το σύστημα μπαταρίας
του οχήματός σας είναι τύπου με
γείωση, 12 V (βλ. «Ηλεκτρική
ασφάλεια»).
Καθαρισμός και συντήρηση
Προειδοποίηση! Να καθαρίζετε τα
φίλτρα τακτικά.
Καθαρισμός του κάδου
αποθήκευσης σκόνης και
φίλτρων (εικ. H-K)
Τα φίλτρα μπορούν να
ξαναχρησιμοποιηθούν και θα πρέπει να
καθαρίζονται τακτικά.
 Πατήστε το κουμπί απελευθέρωσης
(2) και αφαιρέστε τον κάδο
αποθήκευσης σκόνης (3) (εικ. G).
 Αδειάστε τον κάδο αποθήκευσης
σκόνης (εικ. H).
 Αφαιρέστε τα φίλτρα (12 & 13)
στρέφοντας τα δεξιόστροφα (εικ. I).
 Βουρτσίστε τυχόν επιφανειακή
σκόνη από τα φίλτρα.
 Πλύνετε τα φίλτρα σε ζεστή
σαπουνάδα (εικ. J). Μπορεί να
πλυθεί και ο κάδος αν είναι
απαραίτητο (εικ. K).
 Βεβαιωθείτε ότι ο κάδος
αποθήκευσης σκόνης και τα φίλτρα
είναι στεγνά.
 Τοποθετήστε πάλι τα φίλτρα
(12 & 13) στην συσκευή, στρέφοντάς
τα προς τα αριστερά μέχρι να
ασφαλίσουν στην θέση τους.
 Τοποθετήστε ξανά τον κάδο
αποθήκευσης της σκόνης στη
συσκευή. Βεβαιωθείτε ότι ο κάδος
αποθήκευσης σκόνης έχει ασφαλίσει
καλά στη θέση του.
Προειδοποίηση! Μη χρησιμοποιείτε
ποτέ τη συσκευή χωρίς τα φίλτρα.
50
Η συλλογή της σκόνης θα είναι
αποτελεσματική μόνο αν είναι καθαρά τα
φίλτρα και αν είναι άδειος ο κάδος
αποθήκευσης της σκόνης.
Αντικατάσταση των φίλτρων
Τα φίλτρα πρέπει να αντικαθίστανται
κάθε 6 έως 9 μήνες και οποτεδήποτε
φθαρούν ή καταστραφούν. Φίλτρα
αντικατάστασης διατίθενται από τον
αντιπρόσωπο της Black & Decker
(αρ. κατ. VF20).
 Βγάλτε τα παλιά φίλτρα όπως
περιγράφεται παραπάνω.
 Τοποθετήστε τα καινούρια φίλτρα
όπως περιγράφεται παραπάνω.
Διάθεση εργαλείων και
περιβάλλον
Z
Ξεχωριστή συλλογή. Αυτό το
προϊόν δεν πρέπει να
απορριφθεί με συνηθισμένα
σπιτικά απορρίμματα.
Εάν κάποια μέρα διαπιστώσετε ότι το
προϊόν σας Black & Decker χρειάζεται
αντικατάσταση ή δεν σας χρησιμεύει
πλέον, μην το απορρίψετε με τα σπιτικά
απορρίμματα. Κάντε αυτό το προϊόν
διαθέσιμο για ξεχωριστή συλλογή.
z
Η ξεχωριστή συλλογή
χρησιμοποιημένων προϊόντων
και συσκευασιών επιτρέπει την
ανακύκλωση υλικών. Η
επανάχρηση ανακυκλωμένων
υλικών βοηθάει την προστασία
του περιβάλλον και μειώνει την
ζήτηση για σπάνια υλικά.
Οι τοπικοί κανονισμοί μπορεί να
παρέχουν ξεχωριστή συλλογή
ηλεκτρικών προϊόντων από κατοικίες,
δημοτικές τοποθεσίες απορριμμάτων
ή από τον έμπορα όταν αγοράσατε το
καινούργιο προϊόν.
Η Black & Decker δίνει τη δυνατότητα
συλλογής και ανακύκλωσης των
προϊόντων της που έχουν συμπληρώσει
τη διάρκεια ζωής τους.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε την εν
λόγω υπηρεσία, επιστρέψτε το προϊόν
σας σε οποιοδήποτε εξουσιοδοτημένο
κέντρο επισκευών, όπου θα το
παραλάβουν εκ μέρους σας.
Ενημερωθείτε για το πλησιέστερο κέντρο
επισκευών της περιοχής σας,
επικοινωνώντας με τα γραφεία της
Black & Decker στη διεύθυνση που
αναγράφεται στο εγχειρίδιο. Επίσης, για
να πληροφορηθείτε τα εξουσιοδοτημένα
κέντρα επισκευών της Black & Decker
και τις λεπτομέρειες και τους αρμόδιους
των υπηρεσιών που παρέχονται μετά την
πώληση, μπορείτε ανατρέξτε στο
Διαδίκτυο στη διεύθυνση:
www.2helpU.com
Η παρούσα γραπτή εγγύηση αποτελεί
πρόσθετο δικαίωμά σας και δεν ζημιώνει
τα συνταγματικά σας δικαιώματα.
Η εγγύηση ισχύει εντός της επικράτειας
των Κρατών Μελών της Ευρωπαϊκής
Ενωσης και της Ευρωπαϊκής Ζώνης
Ελευθέρων Συναλλαγών.
Σε περίπτωση που κάποιο προϊόν της
Black & Decker παρουσιάσει βλάβη
εξαιτίας ελαττωματικών υλικών,
ποιότητας εργασίας ή έλλειψης
συμφωνίας με τις προδιαγραφές εντός
24 μηνών από την ημερομηνία αγοράς,
η Black & Decker εγγυάται την
αντικατάσταση των ελαττωματικών
τμημάτων, την επισκευή προϊόντων που
έχουν υποστεί εύλογη φθορά λόγω
χρήσης ή την αντικατάσταση των
Τεχνικά χαρακτηριστικά
προϊόντων προκειμένου να εξασφαλίσει
AV1210/AV1260
την ελάχιστη ενόχληση στους πελάτες
Τάση
V 12
της, εκτός αν:
Βάρος
kg 0,96/1,26
 Το προϊόν έχει χρησιμοποιηθεί σε
εργασιακό, επαγγελματικό
περιβάλλον ή αν έχει ενοικιαστεί
Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ
 Εχει γίνει εσφαλμένη χρήση του
AV1210/AV1260
προϊόντος ή αν έχει παραμεληθεί
Black & Decker δηλώνει ότι αυτά τα
 Το προϊόν έχει υποστεί βλάβη από
προϊόντα σχεδιάστηκαν σύμφωνα
άλλα αντικείμενα, από ουσίες ή λόγω
με:
ατυχήματος
98/37/ΕΚ
 Εχει γίνει προσπάθεια επισκευής
από μη εξουσιοδοτημένα κέντρα
LpA (ηχητική πίεση): < 85 dB(A);
επισκευών ή από προσωπικό που
ακουστική δύναμη < 2,5 m/s2
δεν ανήκει στο προσωπικό της
Black & Decker
Ο υπογεγραμμένος είναι υπεύθυνος για
Για να ισχύσει η εγγύηση, πρέπει να
τη σύνταξη του τεχνικού αρχείου και
υποβάλετε απόδειξη αγοράς στον
κάνει την παρών δήλωση εκ μέρους της
πωλητή ή το εξουσιοδοτημένο κέντρο
Black & Decker.
επισκευών. Ενημερωθείτε για το
πλησιέστερο κέντρο επισκευών της
περιοχής σας, επικοινωνώντας με τα
Kevin Hewitt γραφεία της Black & Decker στη
Διευθυντής Εξυπηρέτησης Πελατών διεύθυνση που αναγράφεται στο εγχειρίδιο.
Spennymoor, County Durham DL16 6JG, Επίσης, για να πληροφορηθείτε για τα
Αγγλία εξουσιοδοτημένα κέντρα επισκευών της
28-5-2009 Black & Decker, τις λεπτομέρειες και τους
αρμόδιους των υπηρεσιών που
Εγγύηση
παρέχονται μετά την πώληση, μπορείτε
Η Black & Decker είναι σίγουρη για την
να ανατρέξτε στο Διαδίκτυο στη
ποιότητα των προϊόντων της και παρέχει
διεύθυνση: www.2helpU.com
σημαντική εγγύηση.
_
51
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Παρακαλούμε να επισκεφτείτε την
ιστοσελίδα μας www.blackanddecker.eu
για να καταχωρήσετε το νέο σας προϊόν
Black & Decker και για να ενημερώνεστε
για τα νέα προϊόντα και τις ειδικές
προσφορές. Περισσότερες πληροφορίες
σχετικά με τη μάρκα Black & Decker και
τη σειρά προϊόντων μας θα βρείτε στη
διεύθυνση www.blackanddecker.eu
52
TÜRKÇE
Öngörülen kullanimi
Sahip olduğunuz Black & Decker
Dustbuster® auto, araçlarda kuru vakumlu
süpürme yapmak için tasarlanmıştır.
Cihaz, aracın elektrik sisteminden güç
alır ve sigara çakmağından bağlantısı
sağlanır. Bu ürün sadece araç içinde
kullanım içindir.
Kullanımdan sonra

Cihazın kontrolü ve tamiri

Güvenlik talimatları






Uyarı! Elektrikli cihazları kullanırken
yangın, yaralanma ve eşyaya
gelebilecek hasar risklerini azaltmak
için aşağıdakileri de içeren temel
güvenlik önlemlerine daima uyulmalıdır.
Cihazı kullanmadan önce bu kullanım
kılavuzunu dikkatlice okuyunuz.
Bu ürünün kullanım amacı bu kullanım
kılavuzunda anlatılmıştır. Bu kullanım
kılavuzunda belirtilen aksesuarların
ya da yardımcı aletlerin kullanılmaması
veya aletle tavsiye edilenin dışındaki
işlemlerin yapılması yaralanma
riskinin doğmasına yol açabilir.
Bu kullanım kılavuzunu gelecekteki
kullanımlar için saklayın.
Bu cihaz, fiziksel, ruhsal veya mental
yetersizlikleri olan veya deneyim ve
bilgi eksikliği olan kişilerce, kendi
güvenlikleri açısından yetkili bir kişi
tarafından cihazın kullanılması ile
ilgili yetki veya talimat verilmediği
sürece kullanılması için
tasarlanmamıştır.
Aletle oynamamalarını temin etmek
üzere çocuklara nezaret edilmelidir.
Cihazınızın kullanımı





Cihazı sıvıları ve alev alabilecek
malzemeleri toplamak için kullanmayın.
Cihazı alev alabilen buharların
yakınında kullanmayın.
Cihazı suyun yakınında kullanmayın.
Cihazı suya batırmayın.
Fişi sigara çakmağından çıkartmak
için hiçbir zaman güç kablosundan
çekmeyin. Kabloyu sıcaktan, yağdan
ve keskin kenarlı cisimlerden uzak
tutun.
Kablonun aracın kapılarına,
pencerelerine veya diğer bir yerine
sıkışmamasına dikkat edin.
Kullanılmadığı zaman, cihaz mutlaka
kuru bir yerde saklanmalıdır.
Saklanan cihazlara çocuklar
erişmemelidir.




Kullanımdan önce cihazın veya
herhangi bir parçasının arızalı olup
olmadığını kontrol edin. Parçaların
çatlak olup olmadığının, düğmelerinin
arızalı olup olmadığının ve düzgün
işlemeyi etkileyecek diğer şartların
kontrolünü yapın. Güç kablosunu
hasara karşı düzenli olarak kontrol
edin.
Cihazı, herhangi bir parçasının hasarlı
veya kusurlu olması durumunda
kullanmayın.
Elektrik fişi de dahil olmak üzere, her
türlü hasarlı veya kusurlu parçanın
onarımını veya değiştirilmesini yetkili
acentede yapılmasını sağlayın.
Sigara çakmağı bağlantısı integral bir
sigortayı içinde barındırır. Sigortada
bir arıza olursa, bir değiştirme
kablosu kullanılmalıdır. Değiştirme
kablosunun takılması sadece yetkili
servis acentesi tarafından yapılmalıdır.
Bu kullanım kılavuzunda belirtilen
parçaların dışındaki hiç bir parçayı
değiştirmeye veya sökmeye
çalışmayın.
Elektrik güvenliği
Cihaz 12 V negatif topraklı araç aküsü
sistemleriyle çalışmak üzere tasarlanmıştır.
Sigara çakmağı bağlantısı servisi
olamayacak bir güvenlik sigortası ile
sabitlenmiştir. Herhangi bir hata
durumunda sigorta devreye girebilir.
Arıza olması durumunda, tehlikeyi
önlemek için sigorta, bağlantı ve kablo ile
birlikte üretici veya yerkili bir
Black & Decker Servis Merkezi
tarafından değiştirilmelidir.
Uyarı! Cihazı pozitif topraklı veya farklı
voltaja sahip sistemlerle kullanmayın.
53
TÜRKÇE
Özellikler
1.
2.
3.
4.
Açma/kapama düğmesi
Serbest bırakma düğmesi
Toz bölmesi
Sigara çakmağı bağlantısı
Montaj
Aksesuarların takılması (şek. C & D)
Cihaz ile birlikte aşağıdaki aksesuarlar
sağlanmıştır:
 döşemeler için sert fırça (5)
 Dar alanlar için aralık ucu (6).
Aksesuarlar cihazın arkasında altta bulunur.
Aksesuarı takmak için şunları yapın:
 Aksesuarları cihazdan çıkartın.
 Uygun aksesuarı cihazın ön tarafına
takın.
AV1260 - Ek aksesuarlar
(şek. E & F)
uzatma hortumu (7) ve hortum
bağlantısı (8)
 örtüler ve döşemeler için fırça (9)
 ulaşılması en zor alanlar için ekstra
uzun aralık ucu (10)
Kullanımda olmadıklarında cihaz ve
aksesuarlar saklama çantasında (11)
bulundurulabilir.

Aksesuarı takmak için şunları yapın:
 Hortum bağlantısını cihazın burun
kısmına takın.
 Hortumun bir ucunu bağlantıya takın.
 Hortumun diğer ucuna uygun
aksesuarı takın.
Kullanım
Aracın güç kaynağına bağlanması
(şek. A)



Cihazın kapalı olduğundan emin olun.
Sigara çakmağını yuvasından çıkartın.
Bağlantıyı (4) sigara çakmağına takın.
Cihazı çalıştırma (şek. B)


54
Açmak için, açma/kapama düğmesini
(1) ileri itin.
Kapatmak için, açma/kapama
düğmesini geri çekin.
Cihaz, iyi durumdaki ve normal şarjlı bir
araç aküsü ile akünün güç seviyesini
fazla etkilemeden 30 dakikaya kadar
çalışabilir.
Uyarı! Daha uzun süreli kullanım aküyü
bitirecektir. Temizlik yaparken aracın
motoru çalışmamalıdır. Bu cihazın
ömrünü kısaltabilir.
Arıza bulma
Ürün çalışmazsa, aşağıdaki talimatları
takip edin. Bu, sorunu gidermezse lütfen
yerel Black & Decker tamir servisinize
başvurun.
 Bağlantının (4) sigara çakmağına
düzgün yerleştiğinden emin olun.
 Aracınızın akü sisteminin 12 V
negatif topraklı tipinde olduğundan
emin olun (bkz. "Elektrik güvenliği").
Temizlik ve bakım
Uyarı! Filtreleri düzenli olarak temizleyin.
Toz bölmesi ve filtrelerin
temizlenmesi (şek. H-K)
Filtreler tekrar kullanılabilirdir ve düzenli
olarak temizlenmelidir.
 Serbest bırakma düğmesine bastırın
(2) ve toz bölmesini (3) çıkartın
(şek. G).
 Toz bölmesini boşaltın (şek. H).
 Saat yönüne doğru çevirerek filtreleri
(12 & 13) sökün (şek. I).
 Filtrelerin civarındaki tozları
fırçalayarak temizleyin.
 Filtreleri ılık sabunlu suyla yıkayın
(şek. J). Gerekirse bölme de
yıkanabilir (şek. K).
 Toz bölmesinin ve filtrelerin kuru
olduğundan emin olun.
 Filtreleri (12 & 13) cihaza takın. Bunu
filtreler yerlerine oturana kadar saat
yönünün tersine doğru çevirerek
yapabilirsiniz.
 Toz bölmesini cihaza yeniden takın.
Toz bölmesinin yerine oturduğundan
emin olun.
Uyarı! Cihazı filtreler olmaksızın asla
kullanmayın. En iyi toz toplama temiz
filtreler ve boş bir toz bölmesiyle
mümkündür.
TÜRKÇE
Filtrelerin değiştirilmesi
Filtrelerin 6-9 ayda bir ve yıpranma veya
hasar durumunda değiştirilmesi gerekir.
Değiştirme filtreleriniz Black & Decker
satıcınızdan temin edilebilir (kat. no. VF20).
 Yukarıda anlatıldığı şekilde eski
filtreleri çıkartın.
 Yukarıda anlatıldığı şekilde yeni
filtreleri takın.
Çevreyi koruma
Z
Ayrı biriktirme. Bu ürün normal
ev atıkları ile çöpe atılmamalıdır.
Black & Decker ürününüz şayet bir gün
değiştirilmesi gerekiyor ise, veya bundan
böyle sizin için kullanılmayacak ise bu
aleti normal ev atıkları ile çöpe atmayın.
Bu ürünü ayrı bir biriktirme için ayırın.
z
Kullanılmış ürünlerin ayrıca
biriktirilmesi ve paketlenmesi
malzemelerin yeniden
dönüşümüne ve yeniden
kullanımına izin vermektedir.
Yeniden dönüşümü olan
malzemelerin yeniden
kullanımı, çevre kirliliğini
önlenmesine yardım etmekte
ve ham maddeye olan talebi
indirgemektedir.
Yerel yönetmelikler, yeni bir ürün satın
aldığınız zaman, belediye atık
bölgelerinde veya perakendeciler
tarafından evlerden elektrikli aletlerin ayrı
olarak biriktirilmesini sağlayabilir.
Black & Decker ürünleri çalışma ömürlerini
tamamladıklarında, Black & Decker
bunların geri kazandırılması ve
biriktirilmesi için kolaylıklar sağlamaktadır.
Bu hizmetten yararlanmak için elinizdeki
ürünü, bizim yerimize ürünleri toplayan
yetkili bir tamir servisine götürün.
Bu kılavuzda belirtilen adresteki yerel
Black & Decker ofisine başvurarak size
en yakın yetkili tamir servisinin yerini
öğrenebilirsiniz.
Alternatif olarak aşağıdaki Internet
adresinden, Black & Decker yetkili tamir
servislerinin listesini ve satış sonrası
hizmet veren yetkililerin tam detaylarını
öğrenebilirsiniz. www.2helpU.com
Teknik veriler
Voltaj
Ağırlık
AV1210/AV1260
V 12
kg 0,96/1,26
EC'ye uygunluk beyanı
AV1210/AV1260
Black & Decker firması ürünlerinin
98/37/EC
normuna uyduğunu beyan eder.
LpA (ses şiddeti): < 85 dB(A); ivme
karesinin ortalama ağırlıklı < 2,5 m/s2
Aşağıda imzası bulunanlar, teknik
dosyanın derlenmesinden ve
Black & Decker adına bu beyanı
yapmaya sorumludurlar.
_
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
İngiltere
28-5-2009
Garanti
Black & Decker, ürünün kalitesinden
emindir ve ürün için üstün bir garanti
sunar. Ayrıca bu garanti belgesi, hiçbir
şekilde kanuni haklarınızın olmasını
gerektirmez.
Eğer bir Black & Decker ürünü, hatalı
malzeme ve işçilik nedeniyle bozulursa,
satın alma tarihinden 24 ay içinde
müşteriye mümkün olabilecek en az
sorunu yaşatabilmek için Black & Decker
hatalı kısımları değiştirmeyi, belirgin bir
şekilde yıpranmış veya hasar görmüş
kısımları onarmayı veya değiştirmeyi
kabul eder; ancak bu belirtilenler şu
durumlar dışında geçerlidir:
55
TÜRKÇE
Ürün ticari veya profesyonel
amaçlarla kullanılmışsa veya kiraya
verilmişse;
 Ürün yanlış veya amaç dışı
kullanılmışsa;
 Ürün yabancı nesnelerden,
maddelerden veya kaza sırasında
zarar görmüşse;
 Yetkili tamir servisleri veya
Black & Decker servis ekibinden
başkası tarafından tamir yapılmaya
kalkışılmışsa.
Garanti talebinde bulunmak için, satıcıya
veya yetkili tamir servisine satın
aldığınıza dair ispat sunmalısınız.
Bu kılavuzda belirtilen adresteki yerel
Black & Decker ofisine başvurarak size
en yakın yetkili tamir servisinin yerini
öğrenebilirsiniz. Ya da, Internet'te
Black & Decker yetkili tamir servislerinin
listesini ve satış sonrası hizmet veren
yetkililerin tam detaylarını
öğrenebilirsiniz. Bu site:
www.2helpU.com adresindedir.

Yeni ürünler ve özel imkanlar hakkında
sürekli güncel bilgi almak için lütfen
www.blackanddecker.com adresinde
bulunan web sitemize kayıt olun.
Black & Decker markası ve ürün
yelpazemiz hakkında daha fazla bilgi
www.blackanddecker.com adresinde
bulunmaktadır.
56
TYP
1
AV1210 - AV1260
2
1
5
3
6
4
7
10
SOFTBAG
8
9
AV1260
E13373
WWW.2helpU.com
18 - 06 - 02
57
België/Belgique
Black & Decker (Belgium) N.V.
Nieuwlandlaan 7
I.Z. Aarschot B156
3200 Aarschot
Black & Decker
Danmark
Sluseholmen 2-4, 2450 København SV
Internet: www.blackanddecker.dk
Deutschland
Black & Decker GmbH
Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein
Ελλάδα
Black & Decker (Ελλάς) Α.E
Στράβωνος 7 & Λεωφ. Βουλιαγμένης 159
166 74 Гλυφάδα - Αθήνα
España
Black & Decker Ibérica, S.C.A.
Parc de Negocis “Mas Blau”
Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6
08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)
Black & Decker (France) S.A.S.
France
5 allée des Hêtres
B.P. 30084
69579 Limonest Cédex
Helvetia
ROFO AG
Gewerbezone Seeblick
3213 Kleinbösingen
Italia
Black & Decker Italia SpA
Viale Elvezia 2
20052 Monza (MI)
Nederland
Black & Decker Benelux
Joulehof 12, 4622 RG Bergen op Zoom
Norge
Black & Decker (Norge) A/S
Postboks 4814, Nydalen, 0422 Oslo
Internet: www.blackanddecker.no
Österreich
Black & Decker Vertriebsges.m.b.H
Oberlaaerstraße 246, A1100 Wien
Portugal
Black & Decker
Rua Egas Moniz 173
S. João do Estoril
2766-651 Estoril
Suomi
Black & Decker Oy
Keilasatama 3, 02150 Espoo
Black & Decker Oy,
Kägelhamnen 3, 02150 Esbo
Sverige
Black & Decker AB
Box 94, 431 22 Mölndal
Türkiye
KALE Hırdavat ve Makina A.Ş.
Defterdar Mah. Savaklar Cad. No:15
Edirnekapı / Eyüp / İstanbul 34050
United Kingdom Black & Decker
210 Bath Road
Slough, Berkshire SL1 3YD
Middle East &
Black & Decker (Overseas) A.G.
PB 5420, Dubai, United Arab Emirates
Africa
90552003
Tel.
Fax
016 68 91 00
016 68 91 11
Tel.
Fax
70 20 15 10
70 22 49 10
Tel. 06126/21 - 0
Fax 06126/21 29 80
Τηλ. 210 8981616
Φαξ 210 8983285
www.blackanddecker.eu
Tel. 934 797 400
Fax 934 797 419
Tel.
Fax
04 72 20 39 20
04 72 20 39 00
Tel.
Fax
026-6749391
026-6749394
Tel. 039-23871
Fax 039-2387592/2387594
Numero verde 800-213935
Tel. 0164 - 283000
Fax 0164 - 283100
Tlf. 22 90 99 00
Fax 22 90 99 01
Tel.
Fax
Tel.
Fax
01 66116-0
01 66116-14
214667500
214667580
Puh.
Faksi
Tel.
Fax
Tel:
Fax
Tel:
Fax
010 400 430
(09) 2510 7100
010 400 430
(09) 2510 7100
031-68 60 60
031-68 60 80
0212 533 52 55
0212 533 10 05
Tel. 01753 511234
Fax 01753 551155
Helpline 01753 574277
Tel. +971 4 2826464
Fax +971 4 2826466
T-05/09
................................................................................................
◆ Postal code ◆ Postleitzahl ◆ Code postal
◆ Codice postale ◆ Postcode
◆ Código ◆ Código postal ◆ Postnr.
◆ Postnr. ◆ Postnr. ◆ Postinumero
◆ Κωδικός
................................................................................................
◆ Town ◆ Ort ◆ Ville ◆ Cittá ◆ Plaats
◆ Ciudad ◆ Localidade ◆ Ort ◆ By ◆ By
◆ Paikkakunta ◆ Πόλη:
................................................................................................
◆ Address ◆ Adresse ◆ Adresse ◆ Indirizzo ◆ Adres
◆ Dirección ◆ Morada ◆ Adress ◆ Adresse ◆ Adresse
◆ Osoite ◆ Διεύθυνση:
................................................................................................
◆ Name ◆ Name ◆ Nom ◆ Nome
◆ Naam ◆ Nombre ◆ Nome ◆ Namn
◆ Navn ◆ Navn ◆ Nimi ◆ Ονομα:
Dealer address
Händleradresse
Cachet du revendeur
Indirizzo del rivenditore
Adres van de dealer
Dirección del detallista
Morada do revendedor
Återförsäljarens adress
Forhandlerens adresse
Forhandler adresse
Jälleenmyyjän osoite
Διεύθυνση αντιπροσώπου
◆ Nein
◆ Não
◆ Οχι
◆ Non
◆ Nej
◆ No
◆ Nei
◆ Nee
◆ Nej
◆ Is this tool your first purchase? ◆ Ist dieses Gerät ein
Erstkauf? ◆ Est-ce un 1er achat? ◆ Questo prodotto è il suo
primo acquisto? ◆ Is deze machine uw eerste aankoop? ◆
¿Es esta herramienta la primera de este tipo?
◆ Esta ferramenta é a sua primeira compra? ◆ Är detta ditt
första B&D-verktyg? ◆ Er dette ditt første B&D verktøy?
◆ Er dette dit første B&D verktøj? ◆ Onko tämä ensimmäinen
B&D-koneesi? ◆ Είναι το εργαλείο αυτό η πρώτη σας
αγορά;
◆ No
◆ No
◆ Ei
◆ Is this tool a gift? ◆ Ist dieses Gerät ein Geschenk?
◆ S’agit-il d’un cadeau? ◆ Si tratta di un regalo?
◆ Kreeg u de machine als cadeau? ◆ ¿Ha recibido usted
esta herramienta como regalo? ◆ Recebeu esta ferramenta
como presente? ◆ Är verktyget en gåva? ◆ Er verktøyet en
gave? ◆ Er verktøjet en gave? ◆ Onko kone lahja?
◆ Το εργαλείο είναι δώρο;
◆ Yes ◆ Ja ◆ Oui ◆ Si ◆ Ja
◆ Sí
◆ Sim ◆ Ja ◆ Ja
◆ Ja ◆ Kyllä ◆ Ναι
◆ Nein
◆ Não
◆ Οχι
◆ No
◆ No
◆ Ei
◆ Nee
◆ Nej
◆ Sí
◆ Ναι
Cat. no.:
✍
................................................................................................
................................................................................................
◆ Dealer address ◆ Händleradresse ◆ Cachet du revendeur
◆ Indirizzo del rivenditore ◆ Adres van de dealer
◆ Dirección del detallista ◆ Morada do revendedor
◆ Återförsäljarens adress ◆ Forhandlerens adresse
◆ Forhandler adresse ◆ Jälleenmyyjän osoite
◆ Διεύθυνση αντιπροσώπου
◆ No
◆ Nei
◆ Si ◆ Ja
◆ Ja ◆ Kyllä
◆ Non
◆ Nej
◆ Ja ◆ Oui
◆ Ja ◆ Ja
◆ Yes
◆ Sim
Date of purchase
Kaufdatum
Date d’achat
Data d’acquisto
Aankoopdatum
Fecha de compra
Data de compra
Inköpsdatum
Innkjøpsdato
Indkøbsdato
Ostopäivä
Ημερομηνία αγοράς
casella se non desiderate ricevere informazioni.
◆ A.u.b. dit vakje aankruisen indien u geen informatie wenst
te ontvangen. ◆ Señale en la casilla sino quiere recibir
información. ◆ Por favor, assinale com uma cruz se não
desejar receber informação. ◆ Vänligen kryssa för i rutan om
Ni inte vill ha information. ◆ Vennligst kryss av dersom du
ikke ønsker informasjon. ◆ Venligst sæt kryds i ruden såfremt
De ikke måtte ønske at modtage information.
◆ Merkitkää rasti ruutuun, mikäli ette halua vastaanottaa
informaatiota. ◆ Παρακαλείστε να σημειώσετε εάν δεν
θέλετε να πάρετε πληροφορίες.
◆ Data protection act: Tick the box if you prefer not to receive
further information. ◆ Bitte ankreuzen, falls Sie keine weiteren
Informationen erhalten möchten. ◆ Si vous ne souhaitez
pas recevoir d’informations, cochez cette case. ◆ Barrate la
✁
◆ GARANTIEKARTE
◆ TARJETA DE GARANTÍA
◆ GARANTI KORT
Português
Svenska
Norsk
Dansk
Suomi
Ελληνικα
◆ TAGLIANDO DI GARANZIA
◆ GARANTIBEVIS
◆ ΚΑΡΤΑ ΕΓΓΥΗΣΗΣ
Por favor, recorte esta parte, coloque-a num envelope selado e
endereçado e envie-o logo após a compra do seu produto para o
endereço da Black & Decker do seu país.
Var vänlig klipp ur denna del och sänd den i ett frankerat kuvert till
Black & Deckers adress i Ditt land.
Vennligst klipp ut denne delen umiddelbart etter du har pakket ut ditt
produkt og legg det i en adressert konvolutt til Black & Decker
(Norge) A/S.
Venligst klip denne del ud og send frankeret til Black & Decker
i dit land.
Leikkaa irti tämä osa, laita se kuoreen ja postita kuori paikalliseen
Black & Decker osoitteeseen.
Παρακαλώ κόψετε αυτό το κομμάτι και ταχυδρομήσατε το αμέσως
μετά την αγορά του προϊόντος σας στην διεύθυνση της
Black & Decker στην Ελλάδα.
◆ CARTE DE GARANTIE
◆ CARTÃO DE GARANTIA
◆ TAKUUKORTTI
Please complete this section immediately after the purchase of your
tool and send it to Black & Decker in your country.
Bitte schneiden Sie diesen Abschnitt ab, stecken ihn in einen
frankierten Umschlag und schicken ihn an die Black & Decker
Adresse Ihres Landes.
Découpez cette partie et envoyez-la sous enveloppe timbrée à
l’adresse de Black & Decker dans votre pays, ceci immédiatement
après votre achat.
Per favore ritagliate questa parte, inseritela in una busta con
francobollo e speditela subito dopo l’acquisto del prodotto
all’indirizzo della Black & Decker nella vostra nazione.
Knip dit gedeelte uit en zend het direct na aankoop in een
gefrankeerde, geadresseerde envelop naar het adres van
Black & Decker in uw land.
Después de haber comprado su herramienta envíe usted, por favor,
esta tarjeta a la central de Black & Decker en su país.
◆ GUARANTEE CARD
◆ GARANTIEKAART
◆ GARANTI KORT
✁
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
T-05/09
90552003
Download PDF

advertising