KX1682 | Black&Decker KX1682 HEATGUN Type 2 instruction manual

UPOZORNÌNÍ - URÈENO PRO KUTILY
A KÉZISZERSZÁM IPARSZERÜ HASZNÁLATRA NEM AJÁNLOTT
NEPROFESIONALIEMS DARBAMS - VARTOJANT IRANKÁ
PROFESIONALIEMS DARBAMS, GARANTIJA NETAIKOMA
UZMANÎBU! ÐIE ELEKTROINSTRUMENTI IR PAREDZÇTI
TIKAI NEPROFESIONÂLAI IZMANTOÐANAI
NARZÆDZIE TYLKO DLA MAJSTERKOWICZÓW
ÝËEKTPOÈHCTPÓMEHTTOËÜKO ÄËß ÁÛTOBOÃO
ÈCÏOËÜÇOBAHÈß
UPOZORNENIE - URÈENÉ PRE DOMÁCICH MAJSTROV
BU ÜRÜN PROFESYONEL KULLANIM IÇIN
TASARLANMAMISTIR.
373340-41
CD700
KX1600
KX1682
KX1683
APSVEICAM!
Apsveicam ar firmas Black & Decker
izstrâdâjuma iegâdi. Lai nodroðinâtu
elektroinstrumenta augstu darba kvalitâti,
uzmanîgi izlasiet ðo Rokasgrâmatu un
ievçrojiet visus tajâ minçtos droðîbas
noteikumus.
POLSKI
Sveikiname Jus ásigijus naujà Black
& Decker gaminá. Perskaitykite ðià
instrukcijà prieð pradëdami darbà su ðiuo
árankiu. Kilus klausimams, kreipkitës á
ágaliotà aptarnavimo stotá.
ÐÓÑÑÊÈÉ ßÇÛÊ
SVEIKINIMAS!
Szívbõl gratulálunk új Black and
Decker ütvefúrógépéhez. Kérjük,
mielõtt elkezdene a géppel dolgozni,
figyelmesen olvassa el ezt a vásárlói
tájékoztatót, és tartsa be a biztonsági
elõírásokat. További kérdéseivel forduljon
vevõszolgálatunkhoz.
GRATULUJEMY!
ÏÎÇÄÐÀÂËÅÍÈß!
TÜRKIYE SLOVENSKY
GRATULÁLUNK!
LIETOÐANAS PAMÂCÎBA
MAGYAR
Blahopøejeme Vám k zakoupení
pøístroje Black & Decker. Pøeètìte si,
prosím, pozornì tyto bezpeènostní
pøedpisy a návod k použití pøístroje, jejichž
dodržování Vám umožní dosáhnout pøi
práci s pøístrojem co nejlepších výsledku.
V pøípade jakýchkoli otázek èi nejasností
se bez váhání obrate na svého prodejce
náradí nebo na servis (telefonní èíslo je
uvedeno na konci pøíruèky).
LIETUVIØ KALBA
ÈESKY
BLAHOPØEJEME!
BLAHOŽELÁME!
Drogi majsterkowiczu, gratulujemy
dokonanego zakupui zyczymyi wielu
sukcesów podczas pracy szlifierka
oscylacyjna Black & Decker.
Ñ ïîêóïêîé èçäåëèÿ õèðìû “Áëýê ýíä
Äåêêåð“. ×òîáû ïîëó÷èòü íàèëó÷øèõ
ðåçóëüòàòîâ
ïðè
ðàáîòå
ñ
èíòñðóìåíòàìè Áëýê ýíä Äåêêåð,
ïðî÷òèòå
èíñòðóêöèþ
ïî
áåçîïàñíîñòè è ïîëüçîâàíèþ.
Upozornìní! Pøi používání elektrického náøadí
musí být dodržovány následující bezpeènostní
pøedpisy, aby se pøedcházelo úrazu el.
proudem, riziku požáru a osobním zranìním.
Pøed zapoèetím práce s tìmito pøístroji si
nejprve pozornì pøeètìte všechny pokyny a
zajistìte jejich dodržování.
•
•
•
•
•
•
TEBRIKLER !
Black&Decker dekupaj testereyi
tercih ettiðiniz için sizi tebrik ederiz!
Dekupaj testerenizden en iyi sonuçlarý
elde etmek için lütfen emniyet ve kullaným
talimatlarýný dikkatlice okuyunuz. Bu
kullaným kitapçýðýný okuduktan sonra
herhangi bir sorunuz olursa, bölgenizdeki
ofisimizi veya servisimizi aramaktan
çekinmeyiniz (telefon numarasý kitapçýðýn
arka tarafýndadýr.)
•
•
•
•
2
•
•
Pro bezpeènou práci:
•
Blahopželáme Vám ku kúpe
prístroja Black & Decker.
Starostlivo si preèítajte tieto bezpeènostné
predpisy a návod na obsluhu. Ak máte po
preèítaní tejto príruèky akéko¾vek otázky
alebo nejasnosti, obráte sa, prosím, na
najbližšie servisné a informaèné stredisko.
ÈESKY
VŠEOBECNÉ BEZPEÈNOSTNÍ PØEDPISY
Doporuèujeme používat ochranu sluchu pøi
akustickém tlaku vyšším než 85,0dB (A).
Udržujte své pracovištì v èistotì.
Nepoøádek na pracovišti zvyšuje možnost
nehody.
Dbejte
na
pracovní
prostøedí.
Nevystavujte el. náøadí dešti. Nepoužívejte
jej ve vlhku, mokru a ve výbušném prostøedí.
Dbejte na dobré osvìtlení.
Chraòte se pøed úrazem el. proudem.
Vyhýbejte se doteku uzemnìných pøedmìtu
jako napø.: potrubí, topných tìles, sporáku,
lednièek a pod.
Chraòte el. náøadí pøed dìtmi. Nenechte
nikoho dalšího dotýkat se el. náøadí nebo
pøívodního kabelu. Nepouštìjte nikoho
nepovolaného na pracovištì.
Bezpeènì uložte nepoužívané el.
náøadí. Nepoužívané el. náøadí musí být
uloženo na suchém a uzamèeném místì mimo
dosah dìtí.
Nepøetìžujte elektrické náøadí. Nejlépe
a nejbezpeènìji pracujete v doporuèeném
pracovním rozsahu.
Používejte správné elektrické náøadí.
Nepoužívejte pøíliš slabé el. náøadí pro tìžké
práce. Používejte el. náøadí jen k úèelùm a
pracem, ke kterým je urèeno. Napø.:
nepoužívejte ruèní okružní pily ke kácení
stromù nebo k øezání vìtví.
Používejte ochranné brýle. Pøi prašných
pracech používejte kryt oblièeje nebo masku.
Užívejte øádný pracovní odìv. Nenoste
volný odìv ani žádné módní doplòky èi
šperky, mohou být zachyceny pohyblivými
èástmi el. náøadí. Pøi práci venku
doporuèujeme používat gumové rukavice a
obuv s protiskluzovou podrážkou. Máte-li delší
vlasy, noste síku na vlasy.
Nepoužívejte pøívodní kabel k jiným
úèelùm. Nikdy nepøenášejte el. náøadí za
pøívodní kabel a ani jej nepoužívejte k vytažení
vidlice ze zásuvky. Chraòte pøívodní kabel
•
•
•
•
•
•
•
•
3
pøed horkem, olejem, mastnotou a ostrými
hranami.
Zabezpeète opracovávaný pøedmìt.
K upínání pøedmìtu používejte upínacích
pøípravku, svorek nebo šroubového
svìráku. Je to mnohem bezpeènìjší držení
než rukou a mùžete pøi tom el. náøadí
ovládat obìma rukama.
Dbejte na pevný postoj pøi práci.
Vyvarujte se nepøirozeného držení tìla.
Zajistìte si bezpeèný postoj a rovnováhu
po celou dobu práce.
Provádìjte peèlivì údržbu svého el.
náøadí. Udržujte nástroje ostré a èisté. Tyto
jsou zárukou pøesné a bezpeèné práce. Dbejte
pokynù pro údržbu a k výmìnì nástrojù. Pøístroj
udržujte v èistotì, vìtrací otvory èisté a
prùchodné. Do motoru se nesmí dostat cizí
tìlíska. Kontrolujte pravidelnì pøívodní kabel a
vidlice. Jsou-li poškozeny, nechte je
neprodlenì vymìnit odborníkem. Kontrolujte
pravidelnì prodlužovací kabel a je-li poškozen,
nahraïte jej jiným. Rukojeti udržujte suché a
èisté a chraòte je pøed olejem a mastnotou.
Vytáhnìte pøívodní kabel ze zásuvky.
Po ukonèení práce, pøed údržbou a pøed
výmìnou nástrojù a pøíslušenství všeho
druhu, napø.: pilových kotouèù, pilových listù,
vrtákù, nožù a pod.
Používejte venkovní prodlužovací
kabel. Ve venkovním prostøedí používejte
prodlužovací kabel øádnì oznaèený a urèený
pro práci venku.
Nenechávejte
zastrèeny
žádné
montážní klíèe a klièky. Pøed zapnutím se
pøesvìdète, zda jsou z pohyblivých a
rotaèních èástí el. náøadí odstranìny veškeré
upevòovací èi seøizovací klíèe a klièky.
Zabraòte neúmyslnému spuštìní.
Nepøenášejte žádné el. náøadí zapojené do
sítì s prstem na vypínaèi. Pøesvìdète se, že
pøed pøipojením do sítì je pøístroj vypnut.
Buïte vždy pozorní. Vìnujte pozornost
tomu, co dìláte. Postupujte rozumnì.
Nepoužívejte elektrické náøadí jste-li
nesoustøedeni nebo unaveni.
Zapnìte odsávání prachu. Je-li pøístroj
vybaven odsáváním prachu nebo pøípojkou
pro pøipojení vnìjšího odsávání prachu,
pøesvìdète se, je-li pøipojené a øádnì pracuje.
Zkontrolujte, zda el. náøadí není
poškozeno. Pøed každým dalším použitím
peèlivì zkontrolujte ochranné kryty a
všechny lehce poškozené èásti a posuïte,
ÈESKY
•
•
z vertikální plochy, pracujte smìrem
odshora dolù, aby se barva nedostala zpìt
do pøístroje a nezaèala hoøet. Veškeré
zbytky barev ekologicky odbourejte, a
ubezpeète se, že pracovní místo je po
skonèení práce øádnì uklizeno.
• Nepoužívejte pøístroj ve vlhkém
prostøedí a nebo tam, kde by ve
vzduchu mohly být zápalné plyny a
v blízkosti hoølavých materiálù. V prostorách
pod prkny, stropy, podlahami a ve stìnách
døevìných domù mohou být hoølavé
materiály. Pøed použitím horkovzdušného
opalovaèe si zjistìte složení materiálu.
• Pøístroj nechejte zcela vychladnout
pøedtím, než jej uklidíte.
• Pøi používání pøístroje zajistìte øádné
vìtrání, mohly by se tvoøit toxické páry.
• Nepoužívejte horkovzdušný opalovaè
jako fén na vlasy! Má mnohem vyšší
teplotu.
• Pøívod vzduchu a tryska musí zùstat
prùchozí, aby nedocházelo k pøehøívání
pøístroje a tím k jeho poškození.
• Nesmìøujte proud horkého vzduchu
proti jiným osobám.
• Nedotýkejte se kovové trysky. Pøi
práci se zahøívá na vysokou teplotu a
zùstává horká ještì asi 30 minut po
skonèení práce.
• Tryska se
bìhem
práce
ani
bezprostøednì po jejím skonèení nesmí
nièeho dotýkat.
• Do trysky nic nevkládejte, hrozí
nebezpeèí elektrického šoku. Bìhem práce
se do trysky nedívejte, je velmi horká.
• Zabezpeète, aby zbytky laku neulpìly
na trysce a nebo škrabce, po nìjaké dobì
by mohlo dojít k jejich vznícení.
• Pøístroj nepoužívejte, je-li zavìšen na
závìsném oku.
• Teplo mùže být odvádìno do hoølavých
materiálù, které nejsou vidìt nebo aniž na
nì smìrujete proud vzduchu.
• Nechávejte pøístroj v provozu bez obsluhy.
Tyto bezpeènostní pøedpisy opatrujte a
dobøe je uložte!
zda jsou schopny øádnì pracovat a plnit
všechny urèené funkce. Zkontrolujte
všechny pohyblivé èásti, které mohou ovlivnit
správnou funkci el. náøadí a posuïte, zda
jsou funkèní. Poškozené díly a ochranné kryty
musí být øádnì opraveny nebo vymìnìny
odborným servisem Black & Decker.
Poškozené vypínaèe nechte neprodlenì
vymìnit odborným servisem servisem Black
& Decker. Nepoužívejte el. náøadí, které nelze
vypínaèem vypnout nebo zapnout.
Upozornìní. V zájmu Vaší vlastní
bezpeènosti používejte pouze pøíslušenství
a pøídavná zaøízení uvedená v katalogu
Black & Decker nebo v návodu k obsluze.
Použití jiného pøíslušenství, než takového,
které je doporuèeno v katalogu Black &
Decker nebo v návodu k obsluze, snižuje
Vaší osobní bezpeènost.
Pøípadnou opravu vyžádejte u
povìøeného servisu Black & Decker.
Toto el. náøadí odpovídá platným
bezpeènostním pøedpisùm. Veškeré opravy
musí být provádìny kvalifikovanými osobami
za použití originálních náhradních dílù.
DODATEÈNÉ BEZPEÈNOSTNÍ PØEDPISY
PRO HORKOVZDUŠNÉ OPALOVAÈE
•
•
•
•
Pøed odložením vždy pøístroj vypnìte.
Zvýšenou pozornost vìnujte pøi
odstraòování nátìru. Oloupky, zbytky laku
a výpary mohou obsahovat olovo, které je
jedovaté. Budovy, které byly stavìny pøed
rokem 1960 mohly být v minulosti natírány
barvami s obsahem olova a poté pøetøeny
novou barevnou vrstvou. Pøi jejich odkrytí
mùže dojít k požití olova. I velmi malá množství
mohou zpùsobit poškození mozku a
nervového systému; obzvl᚝ ohroženy jsou
nenarozené a malé dìti. Nekuøte, nejezte a
nepijte v postorách, které by mohly být
kontaminovány olovem. Olovnaté barvy
musí být ostraòovány odborným
pracovníkem a nesmí být odstraòovány
pomocí horkovzdušných opalovaèù.
Pøi odstraòování barev se ujistìte, že
pracujete v uzavøeném prostoru.
Doporuèuje se používat masku proti prachu.
Barvu nespalujte. Používejte dodanou
škrabku, pøípadnì udržujte trysku ve
vzdálenosti nejménì 25mm (1") od povrchu,
èímž udržujete požadovanou maximální
teplotu 450oC. Pokud odstraòujete barvu
DVOJITÁ IZOLACE
Toto el. náøadí je plnì odizolováno podle
normy ÈSN EN50144. To znamená, že
dvì na sobì nezávislé izolaèní vrstvy
Vás chrání pøed tím, abyste pøišli do
styku s kovovými èástmi vedoucími el.
4
ÈESKY
proud. Toho je dosaženo tak, že je mezi
elektrické a mechanické èásti pøístroje
umístìna izolaèní bariéra. Takto Vám
dvojitá izolace poskytuje extrémní
ochranu pøed elektrickým proudem.
Power
Délka kabelu
Spínaè - poloha 1
Spínaè - poloha 2
Spínaè - poloha 3
ELEKTRICKÁ BEZPEÈNOST
Pøesvìdète se, že použitý zdroj odpovídá napìtí
uvedenému na výkonovém štítku. Pøístroj je
opatøen dvoužilovým kabelem a vidlicí.
CD700
KX1600
1400W
2/3 m
550oC
-
KX1682
1600W
3m
140oC
560oC
-
KX1683
1600W
3m
140oC
380oC
560oC
Poznámka: Tento návod k použití zahrnuje
více než jedno katalogové èíslo z výrobní rady.
Popis Vašeho výrobku je uveden na obalu.
Vᚠpøístroj má všechny nebo nìkteré z tìchto
èástí.
PRODLUŽOVACÍ KABELY
Lze použít prodlužovací kabel do délky 30 metru,
aniž by došlo k pøílišnému poklesu výkonu.
Poznámka: Prodlužovací kabel by mìl být použit
pouze v naprosto nevyhnutelných pøípadech.
Použití nevhodného prodlužovacího kabelu mùže
mít za následek nebezpeèí požáru a úrazu el.
proudem. Musíte-li prodlužovací kabel použít,
pøesvìdète se, že je správnì zapojen, obsahuje
pøedepsanou pojistku odpovídající doporuèení
v pøíslušné literatuøe a je v dobrém el. stavu.
POPIS
VYSLOUŽILÉ EL. NÁØADÍ A OCHRANA
ŽIVOTNÍHO PROSTØEDÍ
Až nastane den, kdy už nebudete moci
své el. náøadí využívat tak intenzívnì
a bude tøeba ho vymìnit, prosíme,
myslete na ochranu životního prostøedí.
Elektrické náøadí nepatøí mezi normální
domovní odpad, ale materiály v nìm
obsažené je
nutné zužitkovat
zpùsobem chránícím životní prostøedí.
O podrobnostech se informujte
u nejbližšího servisu Black & Decker.
1.
2.
3.
4.
5.
POLITIKA SLUŽBY ZÁKAZNÍKÙM
Spokojenost zákazníka s výrobkem a servisem
je nᚠnejvyšší cíl. Kdykoli budete potøebovat radu
èi pomoc, obrate se s dùvìrou na nejbližší servis
Black & Decker, kde Vám vyškolený personál
poskytne naše služby na nejvyšší úrovni.
Tryska
Vypínaè (poloha
zapnuto/vypnuto)
Vzduchové otvory
Stojany
Závìsné oko
DRŽENÍ PØÍSTROJE
Nezakrývejte rukou
vzduchové otvory ani
je jinak neblokujte.
Pøerušení proudu
vzduchu by vedlo
k pøehøívání pøístroje.
Pøístroj držte jednou
rukou.
DOPORUÈENÉ PØÍSLUŠENSTVÍ
O nejvhodnìjších doplòcích se informujte u
Vašeho odborného prodejce náøadí Black &
Decker.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Hladina akustického tlaku el. nástroje odpovídá
požadavkùm daným legislativou. Pøi práci
s bruskou je nutno používat prostøedky na
ochranu sluchu.
5
ÈESKY
zajištìna ochrana odkládacích ploch proti
poškození.
NEZÁVISLÝ PROVOZ
S pøístrojem je rovnìž
možné
pracovat
v poloze na stojanech.
Pøístroj smìrujte vždy
smìrem od
tìla.
Zajistìte kabel tak, aby
nedošlo ke stržení
pøístroje ze stojanu.
Trysky se nedotýkejte
a pøesvìdète se, že do ní nic nespadlo. Pøístroj
opatrnì vypnìte a nechejte vychladnou (viz
kapitola chladnutí).
DOPORUÈENÍ PRO PRÁCI
Pouze pro KX1682 a KX1683:
Pøístroj
zapnìte
p o s u n u t í m
o r a n ž o v é h o
pøepínaèe dopøedu do
polohy 1, 2 nebo 3
(poloha 3 pouze u
KX1683). Jednotlivým
polohám odpovídají teplotní hodnoty uvedené
v tabulce. Pøístroj vypnìte nastavením
oranžového pøepínaèe zpìt do polohy vypnuto.
Pouze pro KX1600/CD700:
Pøístroj
zapnìte
pøepnutím spínaèe do
polohy “I” a vypnìte
pøepnutím spínaèe do
polohy “0”.
NASAZENÍ ŠKRABKY (KX1682, KX1683)
Ujistìte se, že je pøístroj studený.
Srovnejte otvor pro
škrabku s výènìlkem
držáku škrabky a
umsíìtet
pod
zajišovací šroub.
Poznámka: Ujistìte se, že otvor ve škrabce
je vlevo od šroubu v držáku.
Utáhnete
šroub.
Nasaïte držák na
trysku a pøesvìdète
se, že je vyrovnaný.
Malý výstupek na
vnitøní stranì držáku
zapadá do prohlubnì
na trysce. Utáhnìte šroub držáku.
Poznámka: Pøed zaèátkem práce nechejte
pøístroj po dobu nìkolika sekund zahøát.
Z pøístroje mùže vystoupit trochu kouøe; to je
normální a brzy to pøestane.
CHLADNUTÍ
Bìhem práce se tryska velmi zahøívá. Chladnutí
pøístroje po skonèení práce vìnujte zvýšenou
péèi.
Pouze pro KX1682, KX1683:
Abyste zkrátili dobu chladnutí pøístroje, pøepnìte
oranžový pøepínaè nìkolik minut pøed vypnutím
do polohy I.
Poté pøístroj zavìste
na závìsné oko nebo
ho položte do polohy
“nezávislý provoz”.
Pøístroj
nechejte
chladnout po dobu
nejménì 30 minut.
ODSTRAÒOVÁNÍ BAREVNÝCH NÁTÌRÙ
Pøi
odstraòování
barev u sklenìných
ploch je tøeba sklo
chránit pøed teplem.
Black & Decker nabízí
k tomuto úèelu
speciální nástavec - chrániè skla. Pøístroj není
urèen k odstraòování barev z oken s kovovou
konstrukcí, protože kov vede teplo vycházející
z pøístroje a mohlo by dojít k prasknutí skla. Pokud
možno, døevo opalujte po letech. Nemiøte
pøístrojem pøíliš dlouho na jedno místo, povrch
by se mohl spálit nebo vznítit.
Pouze pro KX1682, KX1683:
Pøístroj je vybaven zaøízením, jež neumožòuje
postavení teplometu tryskou dolù a tím je
6
ÈESKY
Pouze pro KX1682, KX1683:
Pøístroj je urèen k odstraòování barevných
nátìru pomocí škrabky.
Postupujte následovnì:
Ujistìte se, že tryska
je studená a nasaïte
škrabku. Pøístroj se
škrabkou
držte
vzhledem k ploše
materiálu pod úhlem 30-40o. Seškrabávejte
zmìklou barvu. K dosažení co nejlepšího
výsledku zjistìte optimální dobu zahøívání
zkoušením. Seškrabávejte zmìklou barvu ihned,
jinak opìt ztvrdne. Dbejte na to, aby se na
škrabce neusazovaly zbytky barev a neèistoty,
mohlo by dojít k jejich vznícení. Pokud vzniknou
nìjaké nánosy, opatrnì je oèistìte nožem.
Vertikální plochy opalujte smìrem shora dolù,
zabráníte tak padání neèistot do trysky.
Poznámka: Pokud pracujete v blízkosti
sklenìných ploch, použijte namísto škrabky
speciální nástavec (trysku chránící sklo) - k
samotnému oškrabávání je zapotøebí ruèní
škrabka.
Pøi vysoké teplotì (CD700, KX1600,
KX1682, KX1683):
• Odstraòování barev a lakových nátìrù.
• Zapálení døevìného uhlí v domácím grilu.
• Pájení spojù domovního potrubí.
PØÍSLUŠENSTVÍ
A9883
A9884
A9887
A9881
A9890
Chrániè skla
Reflektorový nástavec
Bodový nástavec
Plochý nástavec
Souprava pøíslušenství
ÈIŠTÌNÍ
K èištìní pøístroje používejte jemné mýdlo a
navlhèenou hadru. Vìtšina domácích èistících
prostøedkù obsahuje chemikálie, které by mohly
ponièit plast. Rovnìž nepoužívejte benzín,
terpentýn, laky, øedidla a podobné prostøedky.
Zabraòte vniknutí tekutiny do pøístroje a nikdy
neponoøujte žádné èásti pøístroje do tekutiny.
Prohlášení o shodì s normami EU
Pouze pro KX1600/CD700:
Pøístroj umožòuje zmìknutí barvy a laku a jejich
následné odstranìní pomocí kvalitní ruèní
škrabky.
Postupujte následovnì:
Pøístroj nasmìrujte na místo, odkud má být
odstranìn starý barevný nános. Pevným tlakem
seškrabujte zmìklou barvu. K dosažení co
nejlepšího výsledku zjistìte optimální dobu
zahøívání zkoušením. Seškrabávejte zmìklou
barvu ihned, jinak opìt ztvrdne.
Prohlašujeme, že výrobky CD700, KX1600,
KX1682, KX1683 odpovídají normám 98/37/EC,
89/336/EEC, EN55014, 73/23/EEC, EN55104,
EN50144, HD400, EN61000, EN60335-1 +
EN60335-2-45
Mìøený akustický tlak
Mìøený akustický výkon
Ruka / paže mìøené vibrace
68 dB (A).
81 dB (A).
<2,5 m/s2.
DALŠÍ MOŽNOSTI POUŽITÍ TEPLOMETU:
Pøi
•
•
•
•
•
•
Pøi
•
•
•
nízké teplotì (KX1682, KX1683):
Sušení barev a laku.
Odstraòování nálepek a dekorací.
Voskování a odstraòování vosku (napø. u
lyží).
Sušení mokrého døeva pøed pilováním.
Smršování plastu a izolaèních materiálu.
Roztavení zamrzlého potrubí.
Brian Cooke - technický øeditel
Black&Decker Ltd, Spennymoor,
County Durham, DL166JG United Kingdom
Politikou firmy Black&Decker je neustálé
zdokonalování našich výrobkù a proto si
vyhrazujeme právo na provádìní zmìn
technických parametrù výrobkù bez
pøedešlého upozornìní.
støední teplotì (KX1683):
Svaøování plastu.
Ohýbání plastových trub a tabulí.
Uvolòování zarezlých nebo pøíliš
utažených matic a kovových šroubù.
7
ÈESKY
Politika služby zákazníkùm
•
Spokojenost zákazníka s výrobkem a servisem
je nᚠnejvyšší cíl.
•
Kdykoli budete potøebovat radu èi pomoc,
obrate se s dùvìrou na nejbližší servis Black
& Decker, kde Vám vyškolený personál
poskytne naše služby na nejvyšší úrovni.
Blahopøejeme Vám ke koupi tohoto kvalitního
výrobku Black & Decker.
Záruka se nevztahuje na spotøební pøíslušenství
(vrtáky, šroubovací nástavce, pilové kotouèe,
hoblovací nože, brusné kotouèe, pilové listy,
brusný papír a pod.).
Nᚠzávazek ke kvalitì v sobì samozøejmì
zahrnuje také naše služby zákazníkùm.
Proto nabízíme záruèní lhùtu daleko pøesahující
minimální požadavky vyplývající ze zákona.
Black & Decker nabízí rozsáhlou sí
autorizovaných servisních opraven a
sbìrných støedisek, jejichž seznam naleznete
na záruèním listu.
Kvalita tohoto pøístroje nám umožòuje nabídnout
Vám záruèní lhùtu po dobu 24 mìsícù.
Objeví-li se jakékoliv materiálové nebo výrobní
vady v prùbìhu 24 mìsícù záruèní lhùty,
garantujeme jejich bezplatné odstranìní pøípadnì,
dle našeho uvážení, bezplatnou výmìnu pøístroje
za následujících podmínek:
•
Black & Decker
•
Pøístroj nevykazuje žádné pøíèiny poškození
zpùsobené opotøebením.
02-44402450
Fax:
02-4021280
Právo na pøípadné zmìny vyhrazeno.
12/99
Pøístroj byl používán pouze s originálním
pøíslušenstvím èi pøídavnými zaøízeními a
pøíslušenstvím BBW èi Piranha, které je
výslovnì doporuèeno jako vhodné
k používání spolu s pøístroji Black & Decker.
Pøístroj byl používán a udržován v souladu
s návodem k obsluze.
Figyelem!
Elektromos
szerszám
használatakor mindig tartsa be az alapvetõ
biztonsági rendszabályokat, ezzel elkerülheti
a tûzveszély, az elektromos áramütés és a
személyi sérülések lehetõségét. A következõ
szabályokat feltétlenül tartsa be:
•
•
•
•
•
•
143 00 Praha 4 - Modøany
Tel.:
•
•
•
•
•
•
8
MAGYAR
BIZTONSÁGTECHNIKAI ELÕÍRÁSOK
Klášterského 2
Pøístroj bude dopraven (spolu s originálním
záruèním listem Black & Decker a
s dokladem o nákupu) do jednoho z
povìøených servisních støedisek Black &
Decker, která jsou autorizována k
provádìní záruèních oprav.
•
Do pøístroje nebylo zasahováno
nepovolanou osobou. Osoby povolané
tvoøí personál povìøených servisních
støedisek Black & Decker, která jsou
autorizována k provádìní záruèních oprav.
Navíc servis Black & Decker poskytuje na veškeré
provedené opravy a vymìnìné náhradní díly
další servisní záruèní lhùtu 6 mìsícù.
Záruka Black & Decker 2 roky
•
Motor pøístroje nebyl pøetìžován a nejsou
patrné žádné známky poškození vnìjšími
vlivy.
•
•
A géppel való munkavégzésnél a
hangnyomásszint meghaladhatja a 85dB/A/
értéket, ezért mindig használjon hallásvédõ
eszközt.
Viseljen védõszemüveget, különösen
fej feletti munkáknál. A porártalom ellen
védekezzen pormaszk viselésével.
Viseljen megfelelõ munkaruházatot.
Ne viseljen ékszert, bõ, lebegõ ruházatot,
leengedett hajat (tegyen sapkát). Szabadban
végzett munkánál viseljen gumikesztyût és
gumitalpú cipõt.
Tartsa rendben a munkahelyét. A
rendetlenség növeli a balesetveszélyt.
Biztonságos
helyen
tárolja
a
szerszámot. Ha nem használja, száraz,
zárt, gyermek által el nem érhetõ térben
helyezze el.
Legyen figyelemmel a környezeti
behatásokra. Ne hagyja a szabadban a
gépet, esõtõl óvni kell. Ne használja nyirkos,
nedves környezetben. Gondoskodjon a jó
megvilágításról. Gyúlékony folyadékok vagy
gázok közelében tilos használni.
Legyen figyelemmel a munkájára. Ne
kezdjen hozzá, ha nem képes arra
koncentrálni.
A gyerekeket és a szemlélõdõket
tartsa biztonságos távolságban.
Álljon biztonságosan, kerülje a
rendellenes testtartást. Gondoskodjon
arról, hogy az egyensúlyát ne veszíthesse
el, fõleg, ha állványon, vagy létrán dolgozik.
A lába alól a hulladékot távolítsa el.
Rögzítse a munkadarabot. Használjon
leszorítóeszközt, így biztonságos a munka,
mert lehetõvé válik, hogy mindkét kezével a
gépet vezesse.
A célnak legmegfelelõbb szerszámot
használjon. Kis szerszámot vagy tartozékot
ne használjon nagy megterhelést igénylõ
munkálatokhoz. Ne használjon szerszámot
olyan célokra, amelyekre nem alkalmas.
Ne hagyja a gépet bekapcsolva
felügyelet nélkül. Kerülje a véletlenszerü
bekapcsolást, ne szállítsa a feszültség alatt
•
•
•
•
•
•
•
•
9
levõ gépet ujjával a kapcsolón. A kapcsoló
kikapcsolt állapotban legyen, mielõtt a
hálózatra csatlakoztatja.
Bekapcsolás elõtt ellenõrizze, nem
hagyott-e szerelõszerszámot (kulcsot) a
gépben.
Ne terhelje túl a kéziszerszámot. A
legjobban és legbiztonságosabban a
megadott teljesítmény-tartományban
dolgozik.
Védekezzen áramütés ellen. Kerülje az
érinkezést fémes részekkel, mint például
csõvezeték, fûtõtest, tûzhely, hûtõszekrény,
stb. Viseljen gumitalpú cipõt. Extrém
munkakörülmények között, (pl. magas
páratartalom, fémpor keletkezése esetén) az
elektromos biztonság növelhetõ leválasztó
transzformátor vagy hibaáramvédõ kapcsoló
elõkapcsolásán keresztül.
Tartsa a gépet mindig tisztán és
szárazon, így jobban, biztonságosabban
dolgozhat. Rendszeresen ellenõrizze a
készüléket, nem sérült-e meg, illetve tökéletese a mûködése. Gyõzõdjön meg arról, hogy a
mozgó részek nincsenek-e akadályoztatva.
A sérült részeket azonnal ki kell cseréltetni.
Ellenõrizze rendszeresen a kábelt, a
dugót és a kapcsolót, mert sérülten
balesetveszélyesek. A készüléket tilos
üzemeltetni, ha a kapcsoló nem kapcsolható
ki vagy be. Javítással forduljon
szakszervizhez. Vegye figyelembe a
karbantartási elõírásokat.
Figyelem! Az Ön biztonsága érdekében
csak olyan tartozékot, illetve kiegészítõ
eszközt használjon, melyet a kezelési utasítás
ajánl, vagy a szakkereskedõ javasol.
Ne szállítsa a gépet a kábelnél fogva.
Ne a kábelnél fogva húzza ki a hálózati
csatlakozót a dugaljból. Tartsa távol a kábelt
hõforrástól, olajtól, vágóélektõl, durva
felületektõl, és használat elõtt gyõzõdjön meg
róla, hogy a kábel jó állapotban van-e.
Szerszámcsere esetén,
beállítási
munkáknál és karbantartásnál elsõ dolga
legyen a villásdugó kihúzása a konnektorból.
Szabadban kizárólag csak az arra
jóváhagyott és megfelelõ jelöléssel ellátott
hosszabbítókábelt szabad használni.
Javítást csak szakszerviz végezhet, és
csak eredeti gyári alkatrészeket szabad
használni. A szakszerûtlen javítás súlyos
balesetek elõidézõje lehet. Ez a kéziszerszám
megfelel a vonatkozó biztonsági elõírásoknak.
MAGYAR
•
•
•
– egyébként a fúvókát legalább 25 mm-re
tartsa a felülettõl, mert ezzel a hõmérséklet
a szükséges 450 oC alatt tartható. Ha
függõleges helyzetben kell kaparni, akkor
lefelé végezze a munkát, hogy elkerülje a
festéknek a
hõlégfúvóba történõ
visszahullását
és
elégését.
A
festékhulladékot biztonságosan helyezze
el, és gondoskodjon arról, hogy a
munkaterület alaposan ki legyen takarítva
a munka befejeztével.
• Ne használja a készüléket nyirkos
levegõben vagy gyúlékony gázok
jelenlétében, vagy éghetõ anyagok
közelében. A favázas szerkezetû
házakban a lambéria, mennyezet és födém
és falüregek mögötti terek gyúlékony
anyagokat tartalmazhatnak. Ellenõrizze ezt
a holégfúvó használata elõtt.
• Mielõtt a készüléket elteszi, mindig
várja meg, míg teljesen kihûl.
• Hõlégfúvók használatakor biztosítsa
a megfelelõ szellõzést, hogy a mérgezo
gázok eltávozhassanak.
• Ne használja hajszárítónak!
A
hõlégfúvó a hajszárítónál jóval melegebb
hõmérsékletû levegõt fúj ki.
• Gondoskodjon
arról,
hogy
a
készülékbe a levegõ akadálytalanul
jusson be és ki. A rendellenes hõtorlódás
a szerszám károsodásához vezethet.
• Ne irányítsa a forró légáramot más
személyre.
• Ne érintse meg a fém fúvókát amíg
használja a gépet, mert nagyon forró, és
még legalább 30 percig meleg is marad.
• Ne engedje, hogy a fúvóka bármihez
hozzáérjen használat közben, vagy
közvetlenül használat után.
• Ne nyúljon bele a fúvókába semmilyen
tárggyal, mert áramütést okozhat. Mûködés
közben ne nézzen bele a fúvókába, mert
nagyon magas a levegõ hõmérséklete.
• Gondoskodjon arról, hogy a fúvókára
vagy a hántolóra festék ne kerüljön,
mert egy idõ után meggyulladhat.
• Ne mûködtessük a hõlégfúvót, ha az
akasztógyûrûnél fogva felakasztottuk!
• A ha átterjedhet a hatósugaron kívüli
gyúlékony anyagokra is.
• M¹ködés közben ne hagyjuk a készüléket
felügyelet nélkül.
Õrizze meg ezeket az utasításokat!
Ellenorizze a sérült elemeket. A gép
használata elott minden egyes esetleg sérült
elemet alaposan ellenorizni kell annak
eldöntése érdekében, hogy a sérült elem az
eredeti funkciójának megfeleloen fog-e
üzemelni. Ellenorizni kell a mozgó alkatrészek
megfelelõ illeszkedését, szabad forgását, az
alkatrészek esetleges törését, a gép
megfelelõ összeállítását és minden egyéb
olyan tényezõt, mely hatással lehet a gép
üzemeltetésére. A sérült elemeket a
kézikönyvben
felsorolt
valamelyik
szakszervizben meg kell javíttatni. A hibás
kapcsoló cseréjét is csak szakszervizben
szabad elvégeztetni. Soha ne használja a
gépet, ha a kapcsolója nem muködik
kifogástalanul.
A hálózati feszültségnek meg kell egyeznie
a gép típustábláján megadott értékkel.
Ez az elektromos szerszám megfelel a 76/
889/EWG + 82/449/EWG, illetve a DIN 57875/
VDE 0875 rádiózavarvédelmi irányelveknek.
KIEGÉSZÍTÕ BIZTONSÁGI ELÕÍRÁSOK A
HÕLÉGFÚVÓHOZ
•
•
•
•
Mindig kapcsolja ki a hõlégfúvót,
mielõtt letenné!
Különös körültekintést igényel a
festék eltávolítása. A festék lehámlott
részei, maradéka és gõzei esetlegesen
ólmot tartalmaznak, ami veszélyes. Az 1960
elõtti épületeket régen esetleg ólomtartalmú
festékkel festették, majd további
festékrétegeket hordtak fel. Ha ez a felületre
lerakódik, akkor a kézzel és szájjal való
érintkezése az ólom felszívódását
eredményezheti. Az ólomnak már kis
mennyiségben történõ bejutása is az agy
és az idegrendszer maradandó
károsodását okozhatja; a kiskorú és a
születés elõtti gyermekek különösen
veszélyeztetettek. Ne dohányozzon, egyen
vagy igyon olyan munkaterületen, amely
ólommal szennyezett vagy szennyezõdhet.
Az ólomalapú festékeket csak
szakember
távolíthatja
el,
hõlégfúvóval nem szabad eltávolítani.
Festék
eltávolítása
során
gondoskodjon
arról,
hogy
a
munkaterület zárt legyen. Pormaszk
viselése ajánlatos.
Ne égesse le a festéket. Használja a
beépített kaparót – ha része a készüléknek
10
KETTÕS SZIGETELÉS
A FELESLEGESSÉ
ÁRTALMATLANÍTÁSA
Az Ön gépe kettõs (dupla) szigetelésû.
Ez azt jelenti, hogy két egymástól teljesen
független szigetelõréteg véd attól, hogy
az áramvezetõ fémrészek megérinthetõk
legyenek. A kettõs szigetelõréteg az
elektromos és a mechanikus részek
között helyezkedik el. Ezáltal a kettõs
szigetelés abszolút védelmet nyújt az
elektromos áramütés ellen.
GÉP
TARTOZÉKOK
Használatba vétel elõtt gyõzõdjön meg arról,
hogy a hálózati feszültség megfelel-e a gép
adattábláján feltüntetettnek! A gép kéteres
kábellel és kétérintkezõs villásdugóval van
ellátva.
Kizárólag csak eredeti Black & Decker
tartozékokat használjon, ezekkel biztosít az Ön
gépe optimális teljesítményt.
MÛSZAKI ADATOK
HOSSZABBÍTÓ KÁBEL
A szerszám hangnyomásszintje megfelel az
EEC erre vonatkozõ elõírásainak. A
csiszológép használatakor fülvédõt kell viselni.
Teljesítmény csökkenés nélkül max. 30m
hosszú, kéteres Black & Decker hosszabbító
kábelt használhat. Erre a célra a hazai elõírások
szerinti H 05 RNF jelzésû, 2x1mm 2
keresztmetszetû kábel a megfelelõ.
Figyelem!
Csak
akkor
használjon
hosszabbító-kábelt, ha feltétlen szükséges. Ha
a hosszabbítókábel nem pontosan illik a géphez,
vagy sérült, tûzveszélyt, vagy elektromos
áramütést okozhat. Csak kifogástalan
hosszabbítókábelt használjon.
ÉS
VÁLT
Amennyiben a gépet ki akarja cserélni,
vagy nincsen rá többé szüksége, ne
dobja ki a szemétbe, mert azzal a
környezetet károsítaná. A Black &
Decker szervizközpontok átveszik a
feleslegessé vált gépeket, és
gondoskodnak azok környezetvédelmi
szempontból
megfeleló
ártalmatlanításáról.
ELEKTROMOS BIZTONSÁG
A
KISZOLGÁLT
GÉP
KÖRNYEZETVÉDELEM
MAGYAR
Feszültség
Névleges teljesítmény
Kábelhossz
1. kapcsolófokozatban
2. kapcsolófokozatban
3. kapcsolófokozatban
A
CD700
KX1600
230V
1400W
2/3 m
550oC
-
KX1682
230V
1600W
3m
140oC
560oC
-
KX1683
230V
1600W
3m
140oC
380oC
560oC
Megjegyzés: A jelen kézikönyv ugyanazon
termékcsalád több termékét is ismerteti. Az
Önnél levõ termék gyártási számát ld. a
dobozon. Az Ön készüléke a ‘GÉP LEÍRÁSA’
alatt felsorolt jellemzõkkel – illetve azok egy
részével – rendelkezik.
Ha egy napon elektromos szerszáma az
intenzív használattól tönkre megy, vagy már
nem kívánja tovább használni, köszönjük, ha
gondol a környezetvédelemre. Az elektromos
szerszám nem közönséges házi hulladék, de
környezetbarát módon újra hasznosítható.
A GÉP LEÍRÁSA
1.
2.
3.
4.
5.
NYILATKOZAT
A gépet a vonatkozó rendeletek és szabványok
alapján a MEEI minõsítette, és ezek szerint az
élet- és vagyonbiztonsági, illetve a mûszaki
követelményeknek megfelel.
MINÕSÉGTANÚSÍTÁS
A 2/1984. /III.10./ BkM-IpM számú együttes
rendelet értelmében a termék minõségét és ezen
vásárlói tájékoztatóban közölt mûszaki adatok
valódiságát tanúsítjuk. MEEI minõsítõ irat száma:
11
Fúvóka
Be- ki fokozatkapcsoló
Levegõrések
Támasztóablak
Akasztógyûrû
MAGYAR
Csak a KX1600/CD700 típusra vonatkozóan:
Bekapcsoláskor állítsa
a kapcsológombot a
“I” jelû állásba.
Kipapcsoláskor állítsa
a kapcsolót
“O”
pozízióba.
Megjegyzés:
Bekapcsolás után,
engedje a tartozékot néhány percig teljesen
felmelegedni. Elõfordulhat, hogy bekapcsolás
után a hõlégfúvóból kevés füst távozik. Ez
normális, és hamarosan abbamarad.
A KÉSZÜLÉK LEHÛLÉSE
Használat közben a gép fúvókája nagyon forró.
A gép használat utáni lehûlése során járjon el
nagy óvatossággal.
Csak KX1682 és KX1683 típusok:
A lehûlési idõ lerövidíthetõ, ha a munka
végeztével a kapcsolót ‘1’ pozícióba kapcsolja
és néhány percig így járatja a motort.
Kikapcsolás
után
függessze fel a gépet
az
(5)
akasztógyûrûnél
fogva, vagy támassza
fel, a ‘Kitámasztott
Helyzetben’ leírtak
szerint. Hagyja
legalább 30 percig hûlni.
A HÕLÉGFÚVÓ KEZELÉSE
Ne takarja el kezével
a levegõréseket és ne
akadályozza a levegõ
útját más módon sem.
A
levegõáram
akadályoztatása
túlhevüléshez vezet.
A
hõlégfúvót
egykezes használatra
tervezték.
Csak KX1682 és KX1683 típusok:
Ezzel a támasztási móddal elkerüli, hogy a gép
elforduljon és a fúvóka hozzáérjen a
támasztófelülethez.
A GÉP HASZNÁLATA KITÁMASZTOTT
ÁLLAPOTBAN
A készüléket úgy is
üzemeltetheti, hogy
támasz
tóbakokra
állítja. A hõlégfúvót
soha ne irányítsa
maga felé. Rögzítse ki
a kábelt, nehogy
lerántsa a hõlégfúvót
az állványról. Ne fogja
A HÕLÉGFÚVÓ MUKÖDTETÉSE
Csak a KX1682 és
KX1683 típusok:
Kapcsolja
be
a
hõlégfúvót, tolja a (2)
narancsszínû
kapcsolót elõre és
nyomja le a ‘3’.
pozíciót. A készülék kikapcsolásához tolja
vissza a kapcsolót az ‘0’ pozícióba. (Csak a
KX1683 típusnak van ‘3’ pozíciója.) A kapcsoló
fokozatállása a mûszaki adatokban feltüntetett
hõmérsékletet adja.
meg a fúvókát és ügyeljen arra, hogy semmi
ne essen a fúvókába. Körültekintõen kapcsolja
ki a hõlégfúvót és hagyja lehulni (ld.’a készülék
lehülése’).
12
MAGYAR
A HÁNTOLÓ FELHELYEZÉSE (KX1682 ÉS
KX1683)
az optimális munkaeredmény eléréséhez. A
kilágyult festékréteget azonnal hántolja le,
különben újra megkeményedik. Ügyeljen arra,
hogy a hántolón festék, vagy hulladék ne
rakódjon le, mert könnyen lángra robbanhat.
Ha lerakódás képzõdött, azt óvatosan távolítsa
el, egy kés segítségével. Függõleges felületrõl
történõ festékeltávolításnál mindig haladjon a
hántolóval felülrõl lefelé, így elkerüli, hogy a
leesõ festék a fúvókába kerüljön.
Megjegyzés: üveghez közel lévõ felület
esetén használjon üvegvédõ fúvókát a hántoló
penge helyett - a festék lekaparásához kézi
hántolóra van szükség.
Biztosítsa, hogy a hõlégfúvó lehûlt.
A kaparó penge
nyílását illessze a
pengetartóbordához
és
csúsztassa a
pengerögzítõ csavar
alá.
Megjegyzés: ügyeljen arra, hogy a kaparó furata
a pengetartóban levõ csavartól balra legyen.
Húzza
meg
a
rögzítõcsavart.
Helyezze
a
pengetartót a fúvóka
kimenetére, ügyelve
arra, hogy megfelelõ
Csak a KX1600/CD700 típus:
A hõlégfúvót ahhoz készítették, hogy a festéket
és lakkot felpuhítsa, ami azután jó minõségû
kézi kaparóval eltávolítható lesz. Az alábbiak
szerint járjon el: Irányítsa a forró levegõt az
eltávolítandó felületre. Amikor a festék felpuhul,
határozott mozdulatokkal kaparja le. Találja meg
azt az idõtartamot, ameddig melegíteni kell a
felületet, az optimális munkaeredmény
eléréséhez. A kilágyult festékréteget azonnal
hántolja le, különben újra megkeményedik.
helyzetben legyen. A pengetartó bordája a
fúvóka hornyába illeszkedik. Húzza meg a
pengetartó szorítócsavarját.
A FESTÉKRÉTEG ELTÁVOLÍTÁSA
Ablak, vagy más
üvegfelület mellett
lévõ
festék
eltávolításánál az
üveget óvni kell a
hõtõl. Erre a célra
A HÕLÉGFÚVÓ EGYÉB FELHASZNÁLÁSI
TERÜLETEI
Alacsony
hõmérséklet-fokozaton
(KX1682 és KX1683)
• Festékek és lakkok szárítása.
• Ragasztott dekorációk eltávolítása.
• Viasz felvitele vagy eltávolítása (pl. síléc).
• Nedves fa szárítása.
• Mûanyagok zsugorítása (pl. csomagolás).
• Fagyott vízcsövek felengedése.
készült a Black & Decker üvegvédõ fúvóka,
amely tartozékként kapható. A hõlégfúvó nem
alkalmas fémkeretes ablakokról a festék
eltávolítására, mert a fémkeret nagyon jó
hõvezetõ és ezáltal az üveg megrepedezik.
Ha csak lehetséges, mindig a faerezet
hosszában végezze a hántolást. Ne irányítsa
a forró levegõt egy pontra túl sokáig, mert a
felület szenesedhet, vagy meggyulladhat.
Közepes hõmérséklet-fokozaton (KX1683)
• Mûanyag hegesztése.
• Mûanyag csövek és lapok hajlítása.
• Berozsdásodott, vagy erõsen meghúzott
csavarok, anyák meglazítása.
Csak KX1682 és KX1683 típusok:
Az Ön hõlégfúvójának van egy hántoló penge
tartozéka.
Alkalmazza a következõ eljárást:
Biztosítsa, hogy a
fúvóka hideg és
szerelje fel a hántoló
pengét. Tartsa úgy a
gépet, hogy a hántoló
penge kb. 30-40o-ot zárjon be a felülettel. Amikor
a festék lágyulni kezd, határozott nyomással
tolja le a hántolóval. Találja meg azt az
idõtartamot, ameddig melegíteni kell a felületet,
Magas hõmérséklet-fokozaton (KX1600,
KX1682 és KX1683)
• Festék- és lakkréteg eltávolítása.
• Grill faszén és tüzelõanyag begyújtása.
• Vízcsõkötések forrasztása.
TARTOZÉKOK
A9883 Üvegvédõ
A9884 Kanalas hántoló terelõlemeze
A9887 Kúpos kifúvó
13
MAGYAR
MAGYAR
BLACK AND DECKER
GARANCIÁLIS FELTÉTELEK
A9881 Halfarkú kaparófej
A9890 Olyan készlet, amely valamennyi fentit
tartalmazza
idõpontját, a termék típusát vagy
termékkódját, a kereskedés címét pedig a
jótállási jegyre rá kell bélyegezni.
Gratulálunk Önnek ennek az értékes Black and
Decker
barkács
készüléknek
a
megvásárlásához.
TISZTÍTÁS
Amikor a gépet tisztítja, mindig húzza ki a
hálózati csatlakozót a konnektorból.
Tisztításhoz csak enyhén nedves, szappanos
kendõt használjon. Sok háztartási tisztítószer
tartalmaz vegyi anyagokat, amelyek a gép
mûanyag részeit károsíthatják. Semmi esetre
ne használjon benzint, terpentint, hígítót, vagy
más hasonló terméket. Ügyeljen arra, hogy
folyékony szappan ne kerüljön a gép belsejébe
és soha ne merítse folyadékba a gép bármely
részét.
Ennek alapján szerez jogosultságot a vevõ
a garancia idõn belüli ingyenes garanciális
javításra.
Amennyiben a készülék átvételétõl
számított 15 napon belül a szerviz a
garanciális javítást nem végzi el, úgy a
15 napot meghaladó javítási idõtartamra
ingyenes cserekészülékrõl gondoskodik.
A jótállási idõ a javítás idõtartamával
meghosszabbodik.
Minõség iránti kötelezettségünk természetesen
a vevõszolgálatunkra is kiterjed.
Termékeinkre
biztosítunk.
24
hónap
jótállást
1 . Jótállásunk
csak
azokra
a
meghibásodásokra terjed ki, amelyek
anyaghibából vagy a Black and Decker
gyártási hibájából adódnak, és vásárlás
után mutatkoznak.
A garanciális szerviz garanciális javítást csak
érvényes (kitöltött és lepecsételt) garanciakártya és vásárlási blokk vagy számla
együttes felmutatása ellenében végez.
A gyártó a garancia idõ lejárta után 8 évig
gondoskodik az alkatrészellátásról.
EG TANÚSÍTÁSOK
A Black & Decker tanúsítja CD700, KX1600,
KX1682, KX1683, hogy ez az elektromos
szerszám megfelel a következõ irányelveknek
és szabványoknak 98/37/EC, 89/336/EEC,
EN55014, 73/23/EEC, EN55104, EN50144,
HD400, EN61000, EN60335-1 + EN60335-2-45
A magyar törvények szerint garanciális
esetben a készülék kicserélhetõ, ha:
- a vásárlástól számított 3 napon belül
meghibásodik,
- hiányzó alkatrészek miatt nem javítható,
- a javítás az átvételtõl számított 15 nap alatt
nem végezhetõ el,
- a javítás kölcsönkészülék biztosítása
esetén a meghibásodott készülék
átvételétõl számított 30 nap alatt nem
végezhetõ el.
Ha a csere nem lenne lehetséges, mûszakilag
hasonló készülék kerül felajánlásra, vagy
visszafizethetõ a vételár.
A B&D kötelezettséget vállal arra, hogy a
garanciális javításokat a 117/1991. (IX. 10.)
sz. magyar Korm. Rend. szerint végzi.
Hangnyomásszint Lpa
68dB(A)
Hangteljesítmény Lwa
81dB(A)
Súlyozott effektív rezgésgyorsulás >2,5m/s2
2 . Nem terjed ki a garancia:
- azokra a hibákra, amelyek a kezelési
utasításban leírtak be nem tartásából
adódnak, valamint elemi kár és helytelen
tárolás következtében keletkeztek,
- az olyan károsodásokra, amelyek barkács
készülékek iparszerû (professzionális)
használata miatt keletkeztek,
- az olyan meghibásodásokra, amelyek a
megmunkálási szerszámok, pl. vágószerszám, továbbá meghajtószíj, szénkefe,
tartozékok, stb. és alkatrészek elhasználódásából (kopásából) erednek,
- a készülék túlterhelése miatt jelentkezõ
hibákra, amelyek a hajtómû meghibásodásához vagy egyéb, ebbõl adódó
károkhoz vezetnek,
- a termék nem hivatalos márkaszervizben
történt javításából eredõ hibákra,
- az olyan károsodásokra, amelyek nem
eredeti B&D kiegészítõ készülékek és
tartozékok használatából adódnak.
Brian Cooke
Egyesült Királyság
Black & Decker, Spennymoor, County Durham
DL16 6JG United Kingdom
A Black & Decker folyamatosan fejleszti
termékeit, ezért fenntartja magának a jogot arra,
hogy elõzetes értesítés nélkül is módosítsa a
termék specifikációját.
4 . Garanciális javítási igény felmerülése
esetén küldje készülékét az illetékes
garanciális szervizbe.
Garanciális javításnál az oda- és
visszaszállítás
költségét
-a
leggazdaságosabban igénybe vehetõ
szállítási mód hivatalosan rögzített
díjszabásának
megfelelõena
szervizállomás téríti.
-
5 . Arra
törekszünk,
hogy
szervizhálózatunkon keresztül kiváló
javítószolgáltatást, zökkenõmentes
alkatrészellátást, és széles tartozékpalettát biztosítsunk.
3 . Vásárláskor
az
eladónak
a
garanciakártyán fel kell tüntetnie a vásárlás
14
Garanciális javítás esetén a szerviznek a
garanciakártyán az alábbi adatokat kell
feltüntetnie:
a garanciális igény bejelentésének dátumát,
a hiba rövid leírását,
a javítás módját és idõtartamát,
a javítás idõtartamával meghosszabbított
új garanciaidõt.
15
LIETUVIØ KALBA
SAUGUMO TECHNIKOS NURODYMAI
Dëmesio! Norint iðvengti elektros smûgio,
suþeidimø (traumø), gaisro pavojaus, bûtina
laikytis ðiø pagrindiniø saugos priemoniø
nurodymø. Perskaitykite ir iðstudijuokite ðiuos
nurodymus prieð pradëdami dirbti su ðiuo árankiu.
Kad darbas bûtø saugus: Dirbkite tik tvarkingoje
darbo vietoje, netvarka darbo vietoje sudaro
palankias sàlygas nelaimingiems atsitikimams.
• Visada atsiþvelkite á aplinkos poveiká.
Iðjunkite elektros áranká pradëjus lyti,
nesinaudokite el. árankiu drëgnoje ir ðlapioje
aplinkoje, pasirûpinkite geru darbo vietos
apðvietimu, nesinaudokite el. árankiu arti lengvai
uþsideganèiø skysèiø ir dujø talpø bei
vamzdynø.
• Saugokites elektros smugio. Venkite
instrumento sàlyèio su áþemintais daiktais
(pvz., su vamzdþiais, kaitinimo prietaisais,
viryklëmis, ðaldytuvais ir pan.).
• Neleiskite prie árankio vaikø, neleiskite liesti
árankio ar maitinimo laido paðaliniams
asmenims.
• Nenaudojamà áranká saugokite sausoje,
uþdaroje, vaikams nepasiekiamoje vietoje.
• Neperkraukite el. árankio, dirbkite su juo
saugiai tik pagal nurodytà árankio pajëgumà.
• Tinkamai pasirinkite áranká. Nenaudokite
silpnø galimybiø árankiø ar priedø didelëms
apkrovoms. Nenaudokite árankio Jums
neþinomiems darbams.
• Naudokite spec. drabuþius. Nevilkëkite
darbui netinkamø rûbø, nedëvëkite papuoðalø,
kadangi juos gali ásukti judanèios árankio dalys.
Ilgus plaukus suriðkite. Dirbant gamtoje
rekomenduotina mûvëti gumines pirðtines ir
neslidþià avalynæ.
• Naudokite apsauginius akinius. Jei dirbant
daug dulkiø - naudokite kaukæ veidui.
• Atsargiai elkitës su el. maitinimo laidu,
naudokite já tik pagal paskirtá. Netempkite árankio
uþ laido, prilaikydami iðtraukite kiðtukà ið
rozetës. Saugokite el. laidà nuo karðèio,
alyvos, riebalø ir aðtriø briaunø.
• Pritvirtinkite apdirbamà detalæ, naudokite
spaustuvus ar savarþas, nelaikykite detalës
rankose.
• Visada iðsirinkite patogià darbo su
árankiu padëtá. Kontroliuokite pusiausvyrà.
• Rûpestingai priþiûrëkite áranká, jis turi bûti
ðvarus, rankena neturi bûti tepaluota ar iðtepta
riebalais. Laikykitës nurodymø keisdami áranká.
Nuolat patikrinkite el. laidà, jei jis paþeistas, -
•
•
•
•
•
atiduokite taisyti meistrui. Taip pat nuolat tikrinkite
prailginimo laidà. Jei jis paþeistas, - pakeiskite
já kitu.
Visada iðtraukite kiðtukà ið tinklo - ar tai
bûtø pauzë darbe, ar keièiant priedà.
Patikrinkite, ar nepalikote árankyje
raktø.
Venkite netyèinio paleidimo, perneðant
instrumentà nelaikykite pirðto ant jungiklio, jei
árankis ájungtas á el. tinklà. Lauke naudokite tik
tam skirtà (paþymëtà) el. prailginimo laidà. Bûkite
atidûs,
akylai
stebëkite
darbà,
susikoncentruokite atliekamam darbui, pajutæ
nuovargá padëkite áranká á ðalá. Pajunkite dulkiø
iðsiurbimo árenginá. Jei árankis tiekiamas su
iðsiurbimo árenginiu, patikrinkite, ar jis
funkcionuoja, ypaè dirbdami uþdarose
patalpose. Kontroliuokite el. áranká dël galimø
gedimø. Pastoviai dirbant dyla detalës ir lengvai
paþeidþiamos dalys, kurios pilnai nebeatlieka
joms skirtø funkcijø (pvz., jungiklis). Siekiant
uþtikrinti saugø darbà reikia laiku jas pakeisti
naujomis. Nenaudokite árankio, jei neveikia
jungtukas.
Dëmesio! Kad Jûsø darbas bûtø saugus,
naudokite tik ðiam árankiui skirtus priedus, kurie
nurodyti naudojimo instrukcijoje arba firmosgamintojos kataloge. Naudojant nenurodytas
ðioje instrukcijoje prisukamas dalis ar priedus,
atsiranda asmeninio susiþeidimo pavojus.
Neremontuokite patys, atiduokite
remontuoti tik specialistui á ágaliotas
remonto dirbtuves. Prieðingu atveju tai gali
bûti pavojinga vartotojui.
PAPILDOMOS SAUGOS INSTRUKCIJOS
KARÐTO ORO PÛTIKLIO VARTOTOJAMS
•
•
16
Nors trumpam padëdami pûtiklá, visada
já iðjunkite.
Ðalindami daþø sluoksná, bûkite
atsargûs, nes nusilupusiose liekanose ir
garuose gali bûti ðvino, kuris yra nuodingas.
Pastatai, kurie buvo pastatyti iki 1960 metø,
galëjo bûti nudaþy ti turin èiais ðvino daþais ir
vëliau galëjo bûti perdaþyti. Patekæs ant rankø
ðvinas, gali patekti ir á burnà. Net nedidelis
kiekis ðvino, patekæs á organizmà, gali
nesugràþinamai pakenkti smegenims ir nervø
sistemai. Todël, prieð pradedant dirbti, bûtina
ásitikinti, ar seni daþai neturi ðvino.Tai gali
nustatyti daþø ekspertai. Ðvinas ypatingai
pavojingas maþiems vaikams ir dar
negimusiems kûdikiams. Tose vietose, kur gali
bûti ðvino, nerûkykyte, negerkite ir nevalgykite.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
LIETUVIØ KALBA
DVIGUBA IZOLIACIJA
Karðto oro pûtiklis neturi bûti
naudojamas ðalinti daþams, kuriø
sudëtyje yra ðvino, ir juos turi ðalinti
specialistas.
Darbo vieta, kurioje ðalinami daþai, turi
bûti uþdara arba atitverta nuo kitø.
Patariama naudoti kaukæ veido apsaugai.
Nedeginkite daþø. Naudokite specialø,
pridëtà prie prietaiso árankiø, grandiklá; kitu
atveju laikykite pûtiklio tûtà maþiausiai 25mm
(1") nuo pavirðiaus, nes tokiu bûdu palaikysite
temperaturà 450oC. Jeigu grandote vertikalø
pavirðiø, tai grandykite þemyn, kad daþai
nepakliûtø á pûtiklá ir nesudegtø. Paðalinkite
saugiai visas daþø atliekas, pasirûpinkite, kad
darbo vieta bûtø kruopðèiai iðvalyta.
Nesinaudokite prietaisu drëgnoje
aplinkoje arba ten, kur gali bûti dujø ir
degiø medþiagø. Ið rastø pastatytuose
namuose, ertmëse uþ lentø, lubø, grindø ir
sienø, gali pasitaikyti susikaupusiø degiø
medþiagø. Prieð darbà su prietaisu,
patikrinkite tai.
Prieð padëdami á saugojimo vietà
leiskite pûtikliui pilnai atauðti.
Pasirûpinkite geru vëdinimu, naudodami
prietaisà, kadangi gali susidaryti nuodingø
garø.
Nenaudokite pûtiklio vietoj plaukø
dþiovintuvo. Pûèiamo oro temperatûra yra
daug aukðtesnë negu plaukø dþiovintuvo.
Neuþdenkite oro ásiurbimo ir iðpûtimo
angø, nes prietaisas gali perkaisti ir sugesti.
Nenukreipkite karðto oro srovës á kitus
asmenis.
Nelieskite metalinës tûtos, kadangi
dirbant ji yra labai karðta, ir iðlieka tokia dar 30
minuèiø po darbo.
Neglauskite karðto oro tûtos antgalio
prie jokiø daiktø, kai naudojatës pûtikliu ir
tuoj po naudojimo.
Nieko nekiðkite á tûtà, nes galite gauti
elektros smûgá; neþiûrëkite prisikiðæ á jos vidø,
nes ten bûna labai aukðta temperatûra.
Pasirûpinkite, kad prie tûtos ar
grandiklio nepriliptø daþø, nes po kurio
laiko jie gali uþsidegti.
Nelaikykite
prietaiso
uþ
àsos
pakabinimui, kai dirbate su juo.
Karðtis gali bûti degiø medþiagø, kuriø plika
akimi nematome, laidininku.
Dirbdami su árankiu nepalikite jo be prieþiûros.
Jûsø árankis pilnai izoliuotas. Tai reiðkia,
kad dvi viena nuo kitos nepriklausomos
izoliacijos priemonës saugo Jus nuo
kontakto su srovei laidþiomis dalimis. Tai
buvo pasiekta izoliuojant elektrines dalis
nuo mechaniniø. Todël dviguba izoliacija
pilnai saugo Jus nuo elektros smûgio.
ELEKTROSAUGA
Ásitikinkite, kad tinklo átampa atitinka nurodytai
árankio etiketëje. Árankis turi dvigyslá kabelá su
kiðtuku gale.
PAILGINIMO KABELIS
Galite naudoti iki 30m dvigyslá Black & Decker
pailginimo kabelá, neprarasdami dël to árankio
galios. Pastaba: Pailginimo kabelá naudokite tik
jei to tikrai reikia. Netinkamo pailginimo kabelio
naudojimas gali sukelti elektros smûgá.
SUSIDEVEJÆ ÁRANKIAI IR GAMTOS
APSAUGA
Kai vienà dienà Jûsø árankis taps
nebetinkamu naudoti, Jûs turite pagalvoti
apie gamtos apsaugà. Elektros prietaisai
nepriklauso áprastoms buitinëms
atliekoms, todël turi bûti utilizuoti ypatingu
bûdu, be didesnës þalos gamtai.
Pasiteiraukite apie tai Black & Decker
prekybos atstovo arba techninio
aptarnavimo stotyje.
BLACK & DECKER
APTARNAVIMAS
KLIENTØ
Kiekvienas árankis geras tuo, koks
aptarnavimas jam suteikiamas. Black & Decker
ypatingà reikðmæ teikia geram ir skubiam
remonto ir techninio aptarnavimo atlikimui.
Klientø aptarnavimo dirbtuvëse dirba apmokyti
specialistai, visada naudojantys originalias
atsargines dalis. Kiekvienas árankis, atsarginë
dalis ar árankio priedas rûpestingai iðbandomi
gamintojo. Nepaisant to, gali pasitaikyti kokiø
nors árankio defektø. Tokiu atveju siøskite áranká
á artimiausias Black & Decker klientø
aptarnavimo dirbtuves. Uþsakydami atsargines
dalis atkreipkite dëmesá á duomenis etiketëje.
PRIEDAI
Naudokite tik originalius Black & Decker priedus.
Tik tuomet bus uþtikrintas optimalus prietaiso
darbas.
Atidþiai laikykitës ðiø nurodymø!
17
LIETUVIØ KALBA
TECHNINIAI DUOMENYS
Prietaiso darbo metu keliamas triukðmas atitinka
Europos Sàjungos leistinas normas. Dirbdami
su ðiuo prietaisu devëkite apsaugines ausines.
Galingumas
Kabelio ilgis
Jungiklio 1-a pozicija
Jungiklio 2-a pozicija
Jungiklio 3-a pozicija
CD700
KX1600
1400W
2/3 m
550oC
-
KX1682
1600W
3m
140oC
560oC
-
grandymui, nes metalas laidus ðilumai ir gali
suskilinëti stiklai. Jei ámanoma, grandykite pagal
medþio struktûrà, o ne prieð jà. Ilgai
negrandykite vienoje vietoje, nes pavirðius gali
apanglëti ar uþsidegti.
PÛTIKLIO DARBAS, NELAIKANT JO
RANKOMIS
KX1683
1600W
3m
140oC
380oC
560oC
DARBAS SU PÛTIKLIU
Tiktai su KX1682, KX1683 modeliais:
Norëdami ájungti pûtiklá,
pastumkite oranþinës
spalvos jungiklá (2) á
prieká, iki 1-os, 2-os ar
3- os pozicijos (3-ia
pozicija
turi
tik
KX1683). Jungiklio
pozicijos atitinka lentelëje nurodytus karðèio
laipsnius. Leiskite pûtikliui ákaisti kelias minutes,
iki pradedant dirbti. Gal bût ið praþiø pasirodys
ið prietaiso ðiek tiek dûmø. Tai normalus
reiðkinys, jis tuoj pradings. Norëdami iðjungti,
patraukite oranþiná jungiklá atgal á pozicijà (0).
Pastaba: Ðis instrukcijø rinkinys apima daugiau
negu vienà katalogo numerá. Ápakavimo dëþëje
rasite informacijà apie savo produktà. Jûsø
produktà turi kai kurias arba visas ðias
sudëtines dalis.
PRIETAISO SUDËTINES DALYS
Tiktai su KX1600/CD700 modeliais:
Norëdami ájungti pûtiklá,
pastumkite jungiklá á
pozicijà ‘I’. Norëdami
iðjungti
pûtiklá,
pastumkite jungiklá á
pozicijà ‘O’.
Pastaba: Leiskite pûtikliui keletà sekundþiø
ákaisti, prieð pradedant dirbti. Gal bût ið prietaiso
pasirodys ðiek tiek dûmø. Tai normalus
reiðkinys, jis tuoj pranyks.
1.
2.
3.
4.
5.
LIETUVIØ KALBA
Tiktai su KX1682, KX1683 modeliais:
Pûtiklio stovas neleidþia jam pasisukti tûta
þemyn ir iðdeginti pastatymo vietos.
Tûta
Jungiklis
Oro angos
Stovas
Pakabosàsa
AUÐINIMAS
Dirbant pûtiklio tûta labai ákaista. Auðinti
prietaisà po darbo reikia labai atsargiai.
Tiktai su KX1682, KX1683 modeliais:
Norëdami sutrumpinti auðinimo laikà, prieð visai
iðjungdami, pastatykite jungiklá á 1-à pozicijà.
Tik kai iðjungsite
prietaisà, pakabinkite já
uþ àsos arba padëkite
já, kaip
parodyta
paveikslëlyje. Leiskite
auðti bent 30 minuèiø.
KARÐTO ORO PÛTIKLIO LAIKYMAS
Nelaikykite rankos ant
oro angos ar kitaip ja
neuþdenkite,
nes
prietaisas
gali
perkaisti. Pûtiklis
sukonstruotas dirbti,
laikant já su viena
ranka.
18
Tinka tik KX1682, KX1683 modeliams:
Jûsø prietaisas sukonstruotas dirbti su
grandiklio aðmenimis, ðalinant daþus.
Ásitikinkite, kad tûta
atvësusi ir atitinka
grandiklio aðmenis.
Prietaisà laikykite taip,
kad grandiklio
aðmenys sudarytø 30o - 40o kampà su valomu
pavirðiumi. Kai daþai suminkðtëja, grandykite
juos lengvai spausdami. Geriausia bûtø
pabandyti, kiek laiko reikia kaitinti pavirðiø, kad
gautumëte geriausià rezultatà. Suminkðtëjus
daþams, nugrandykite tuoj pat, nes jie greit vël
sukietës. Stebekite, kad prie grandiklio nepriliptø
daþø gabalai, nes jie gali uþsidegti. Esant reikalui,
atsargiai nuvalykite grandiklio aðmenis supeiliu.
Grandydami vertikalø pavirðiø, dirbkite ið virðaus
þemyn, kad nuokritos nepatektø á tûtà.
Pastaba: Kai grandote daþus prie stiklo,
naudokite stiklo apsaugos tûta vietoj grandiklio
aðmenø - daþus grandykite rankiniu grandikliu.
Jûsø
prietaisas
sukonstruotas taip,
kad gali dirbti padëtas
ant stovo (4). Visada
nusukite prietaisà nuo
savæs. Pritvirtinkite
kabelá, kad atsitiktinai
nenutrauktumëte
pûtiklio nuo stovo.
Nelieskite tûtos, norëdami ásitikinti, ar niekas
nepateko á jos vidø. Atsargiai iðjunkite prietaisà
ir atauðinkite já.(Þiûr. punktà ‘Auðinimas’).
GRANDIKLIO UÞDËJIMAS
Ásitikinkite, kad Jûsø pûtiklis atvësæs.
Grandiklio aðmenø
iðpjovà sulyginkite su
varþtui skirta vieta
laikiklyje ir pakiðkite jà
po varþtu.
KITOS KARÐTO ORO PÛTIKLIO
PANAUDOJIMO GALIMYBËS
Pastaba: Þiûrëkite, kad skylë grandiklyje bûtø
varþto, esanèio aðmenø laikiklyje, kairëje pusëje.
Uþverþkite varþtà.
Aðmenø
laikiklá
uþdëkite ant tûtos
antgalio. Ásitikinkite,
kad jie atitiktø. Maþas
iðkilimas
aðmenø
laikiklio vidineje pusëje
turi áeiti á tûtos ádubimà. Uþverþkite aðmenø
laikiklio varþtus.
Esant maþiausiai karðèio pakopai
(Tinka tik KX1682, KX1683 modeliams):
• Daþø ir lako dþovinimui.
• Priklijuotø ir dekoratyviniø detaliø
paðalinimui.
• Vaðkavimui ir vaðko paðalinimui (pvz, nuo
slidþiø).
• Drëgnos medienos dþiovinimui prieð
glaistant.
• Plastmasinës pakuotës sutirpdinimui.
• Vandentiekio vamzdþiø atðildymui.
DAÞØ ÐALINIMAS
Esant vidutinei karðèio pakopai
(Tinka tik KX1683 modeliui)
• Ðvininiø daþø ðalinimui (Þiûr. saugos
nurodymus).
• Plastmasës sujungimui/suvirinimui.
• Plastmasiniø vamzdþiø iðlenkimui.
• Uþrûdijusiø ar stipriai uþerðtø verþliø ir
sraigtø atlaisvinimui.
Kai grandomi daþai
randasi netoli stiklo,
bûtina apsaugoti stiklà
nuo karðèio.
Black & Decker tam
tikslui tiekia specialià
stiklo apsaugos tûtà
(jà galima ásigyti kaip priedà).
Ji naudojama vietoj grandiklio. Jûsø pûtiklis
netinka daþø nuo metaliniø langø rëmø
Esant aukðtai karðèio pakopai
(Tik KX1682 ir KX1683 modeliams):
• Daþø ir lako ðalinimui.
19
LIETUVIØ KALBA
•
•
Black & Decker garantijos sàlygos
Griliø anglies briketø ákaitinimui.
Vandentiekio vamzdþiø sujungimø litavimui.
Sveikiname Jus ásigijus vertingà Black & Decker
gaminá.
PRIEDAI
A9883 Stiklo protektorius
A9884 Semtuvas reflektorius
A9887 Kûgio formos antgalis/tûta
A9881 Fiðteilas
A9890 Maiðelis priedams laikyti.
Visi mûsø ásipareigojimai aukðtai kokybei apima
taip pat ir klientø aptarnavimà.
Savo gaminiams mes teikiame 24 mënesiø
garantijà.
Normaliam darbui naudokitës tik pridedamame
lape nurodytais priedais; tik taip pasieksite
optimalø darbo greitá.
1. Garantija taikoma tik defektams, kurie
atsiranda dël nekokybiðkø gaminio
medþiagø ar gaminio surinkimo klaidø,
kurios iðaiðkëja tik pradëjus eksploatuoti
áranká.
PRIETAISO VALYMAS
Valykite skûdurëliu, ðiek tiek sudrëkintu ðiltame
vandenyje, ir naudokite ðvelnø muilà.Venkite
visø rûðiø valikliø ir tirpikliø, kuriø sudëtyje yra
chemikalø, nes gali
rimtai apgadinti
plastmasines dalis. Taip pat nenaudokite
benzino, terpentino, daþø skiediklio ir t.t.
Saugokite, kad vanduo nepatektø á prietaisà,
nemerkite jokios prietaiso dalies á skystá.
2. Garantija netaikoma:
-
Jei vartotojas nesilaiko naudojimosi
instrukcijos.
-
Jei naudojate namø ûkiui skirtà áranki
profesionaliems darbams.
-
Jei susidëvi natûraliai dylanèios árankio
detalës, pvz., pjovimo árankiai, pavaros
dirþai, angliniai ðepetëliai ir kt.
-
Jei árankis buvo perkrautas ir dël to sudegë
variklis ar buvo sugadintos mechaniniø
pavarø detalës.
-
Jei árankis buvo ardytas paèio vartotojo
arba buvo remontuotas ne specializuotose
Black & Decker dirbtuvëse.
-
Jei buvo naudojami neoriginalûs Black &
Decker natûraliai dylantys priedai ir
reikmenys.
ATITIKIMO ES NORMOMS PAÞYMA
Ðiuo mes paþymime, kad elektros árankiai
CD700, KX1600, KX1682, KX1683 atitinka 98/
37/EC, 89/336/EEC, EN55014, 73/23/EEC,
EN55104, EN50144, HD400, EN61000,
EN60335-1 + EN60335-2-45 direktyvas
Lpa (triukðmo lygis)
Lpa (triukðmo galia)
Pagreitis
68dB(A)
81dB(A)
<2.5m/s2
3. Garantinis remontas atliekamas nemokamai,
jei pateikiama uþpildyta ir spaudu
patvirtinta Black & Decker garantinë
kortelë ir pirkimo kvitas.
Brian Cooke - Technikos Direktorius
Black & Decker, Spennymoor,
County Durham
DL16 6JG Anglija
4. Áranká su garantiniais reikalavimais neðkite
á Jus aptarnavusià parduotuvæ arba
garantinio remonto dirbtuves.
Black & Decker veiklos tikslas - pastoviai gerinti
savo produkcijà, ir dël tos prieþasties mes
pasiliekame sau teisê keisti produkcijos
specifikacijas be iðankstinio perspejimo.
5. Jei garantinis remontas uþtrunka,
garantinis laikotarpis pratæsiamas.
6. Mes stengiamës, kad mûsø techninio
aptarnavimo tarnybos teiktø Jums tik
kokybiðkas paslaugas, áskaitant didelæ
atsarginiø daliø, ávairiø árankiø ir priedø
pasiûlà.
20
LIETOÐANAS PAMÂCÎBA
VISPÂRÇJIE DROÐÎBAS NOTEIKUMI
Uzmanîbu! Lietojot elektroinstrumentus,
vienmçr jâievçro Vispârçjie droðîbas noteikumi,
tai skaitâ tâlâk minçtie. Tas ïaus samazinât
ugunsgrçka izcelðanâs, elektriskâ trieciena
saòemðanas vai savainojuma iegûðanas risku.
Pirms izstrâdâjuma lietoðanas uzmanîgi izlasiet
ðo Pamâcîbu un pçc izlasîðanas saglabâjiet to.
•
•
Priekðnoteikumi droðam darbam
• Uzturiet kârtîbâ darba vietu. Darba vietâ,
kur atrodas daudz nevajadzîgu priekðmetu,
viegli var notikt negadîjumi.
• Strâdâjiet piemçrotos apstâkïos.
Neturiet elektroinstrumentu lietû, nelietojiet
to mitrâs vietâs. Nodroðiniet darba vietâ
pietiekamu apgaismojumu. Nelietojiet
elektroinstrumentu vietâs ar paaugstinâtu
ugunsbîstamîbu vai sprâdzienbîstamâs
telpâs.
• Nodroðinieties
pret
elektrisko
triecienu. Darba laikâ izvairieties no
saskares ar iezemçtiem priekðmetiem vai
virsmâm, piemçram, ar caurulçm, radiatoriem
vai saldçtâjierîcçm. Strâdâjot seviðíi bîstamos
apstâkïos (piemçram lielâ mitrumâ vai vietâs,
kur veidojas elektrovadoði putekïi),
pievienojiet elektroinstrumentu barojoðajam
elektrotîklam caur izolçjoðo transformatoru
vai noplûdes strâvas aizsargreleju.
• Neïaujiet
bçrniem
lietot
elektroinstrumentus. Raugieties, lai
nepiederoðas personas neaizskartu
elektroinstrumentu vai tâ kabeli un netuvotos
darba vietai.
• Elektroinstrumentus, kas netiek
darbinâti, uzglabâjiet piemçrotâ vietâ.
Ja elektroinstrumenti netiek izmantoti, tie
jâuzglabâ sausâ, noslçgtâ vietâ, kas nav
sasniedzama bçrniem.
• Nepârslogojiet elektroinstrumentu.
Jebkurð instruments darbojas labâk un
droðâk tam paredzçtâs slodzes ietvaros.
• Katram darbam izvçlieties piemçrotu
instrumentu. Necentieties lietot nelielas
jaudas elektroinstrumentu darbiem, kuriem
nepiecieðams lielâkas jaudas instruments.
Neizmantojiet elektroinstrumentu tâdu
uzdevumu veikðanai, kuriem tas nav
paredzçts, piemçram, neizmantojiet cirkulâro
zâìi koku zaru vai baïíu zâìçðanai.
• Nçsâjiet piemçrotu darba apìçrbu.
Nençsâjiet brîvi plandoðas drçbes un
rotaslietas, jo tâs var ieíerties
•
•
•
•
•
•
21
elektroinstrumenta rotçjoðajâs daïâs.
Strâdâjot ârpus telpâm, ieteicams uzvilkt
gumijas cimdus un neslîdoðus apavus. Ja
jums ir gari mati, lietojiet galvassegu, kas
tos spçtu saturçt.
Lietojiet aizsargbrilles. Ja darba gaitâ
rodas putekïi, kâ arî, strâdâjot slçgtâs telpâs,
izmantojiet respiratoru.
Saudzîgi rîkojieties ar elektrokabeli.
Nenesiet un nevelciet elektroinstrumentu aiz
kabeïa, neraujiet aiz tâ, ja vçlaties atvienot
elektroinstrumentu no elektrotîkla
kontaktligzdas. Sargâjiet elektrokabeli no
karstuma, eïïas un asâm apmalçm.
Pienâcîgi nostipriniet apstrâdâjamo
priekðmetu. Ðim nolûkam izmantojiet
skrûvspîles vai citas saspiedçjspîles. Tas ir
droðâk un ïauj izbrîvçt abas rokas darbam
ar elektroinstrumentu.
Ieturiet stingru stâju. Darba gaitâ
izvairieties no nedabiskâm un neçrtâm
íermeòa pozâm. Centieties ieturçt lîdzsvaru
un nepaslîdçt.
Rûpîgi veiciet elektroinstrumenta
apkopi. Uzturiet darbinstrumentus asus un
tîrus, jo tas ïaus droðâk strâdât ar tiem.
Ievçrojiet instrukcijas par elektroinstrumenta
eïïoðanu un tâ palîgierîèu savlaicîgu nomaiòu.
Periodiski pârbaudiet elektroinstrumenta
kabeli un kontaktdakðu un vajadzîbas
gadîjumâ nodroðiniet, lai nepiecieðamo
remontu veiktu pieredzçjis speciâlists.
Periodiski pârbaudiet arî pagarinâtâjkabeïu
stâvokli un vajadzîbas gadîjumâ nomainiet
tos. Sekojiet, lai elektroinstrumenta rokturi
vienmçr bûtu sausi un vajadzîbas gadîjumâ
attîriet tos no eïïas un netîrumiem.
Ja elektroinstruments netiek lietots,
atvienojiet
tâ
elektrokabeïa
kontaktdakðu no barojoðâ elektrotîkla
kontaktligzdas. Dariet to arî pirms
instrumenta apkopes un darbinstrumentu
(zâìa asmeòu, urbju, grieþòu u.c.) nomaiòas.
Pirms
elektroinstrumenta
iedarbinâðanas izòemiet no tâ
maðînatslçgas. Izstrâdâjiet sev paradumu
ik reizi pirms elektroinstrumenta ieslçgðanas
pârbaudît, vai no tâ ir izòemtas visas
uzgrieþòu un regulçjoðâs atslçgas.
Nodroðiniet elektroinstrumentu pret
nejauðu ieslçgðanos. Nepârnçsâjiet pie
elektrotîkla pievienotu instrumentu, ja Jûsu
pirksts atrodas uz ieslçdzçja. Pirms
elektroinstrumenta
pievienoðanas
LIETOÐANAS PAMÂCÎBA
•
•
•
•
•
•
barojoðajam elektrotîklam pârliecinieties, ka
tâ ieslçdzçjs atrodas stâvoklî ”Izslçgts”.
Ârpus
telpâm
lietojamie
pagarinâtâjkabeïi.
Darbinot
elektroinstrumentu ârpus telpâm, izmantojiet
tikai tâdus pagarinâtâjkabeïus, kas ir
paredzçti ðâdai lietoðanai un attiecîgi maríçti.
Darba laikâ nezaudçjiet uzmanîbu.
Izmantojot elektroinstrumentu, saglabâjiet
paðkontroli un rîkojieties saskaòâ ar veselo
saprâtu. Pârtrauciet darbu, ja jûtaties noguris
un nespçjat koncentrçties.
Pielietojiet
putekïu
vakuumatsûkðanu.
Ja
elektroinstrumenta konstrukcija ïauj tam
pievienot ârçjo putekïu atsûkðanas vai
savâkðanas/uzkrâðanas ierîci, izmantojiet
ðo iespçju, seviðíi tad, ja darbs noris slçgtâs
telpâs.
Savlaicîgi atklâjiet elektroinstrumenta
bojâtâs
daïas.
Ja
kâdâ
no
elektroinstrumenta pamatdaïâm vai
aizsargierîcçm ir acîm redzams bojâjums,
pirms instrumenta lietoðanas jâpârbauda,
vai ðî daïa pienâcîgi funkcionç un pilda tai
paredzçto uzdevumu. Pârbaudiet kustîgo
detaïu savienojumu, to netraucçtu
savstarpçjo kustîbu un stiprinâjumu, rûpîgi
aplûkojiet detaïas un mezglus, lai atklâtu
plaisas un lûzumus tajos, kâ arî jebkurus
citus faktorus, kuri varçtu ietekmçt
elektroinstrumenta pareizu funkcionçðanu.
Bojâtâ
aizsargierîce
vai
cita
elektroinstrumenta daïa pienâcîgi jâremontç
vai jânomaina specializçtâ remontiestâdç,
ja vien Lietoðanas pamâcîbâ nav norâdîts
citâdi. Nelietojiet elektroinstrumentu, ja to ar
ieslçdzçja palîdzîbu nevar ieslçgt vai izslçgt,
bet nodroðiniet, lai bojâtais ieslçdzçjs tiktu
nomainîts specializçtâ remontdarbnîcâ.
Uzmanîbu! Lai panâktu augstu darba
droðîbu,
izmantojiet
tikai
tâdus
darbinstrumentus vai papildpiederumus, kuri
ðâdam mçríim tiek ieteikti ðîs Lietoðanas
pamâcîbas ietvaros vai raþotâjfirmas
katalogos. Ðâ nosacîjuma neievçroðana var
radît nopietnas briesmas lietotâja veselîbai
un pat dzîvîbai.
Uzticiet elektroinstrumenta remontu
kvalificçtam
speciâlistam.
Ðis
elektroinstruments atbilst vispârçjiem
droðîbas noteikumiem, un tâ remontu drîkst
veikt tikai pieredzçjis speciâlists, kurð
remontam izmanto oriìinâlâs rezerves
daïas. Ðâ nosacîjuma neievçroðana var radît
nopietnas briesmas lietotâja veselîbai un pat
dzîvîbai.
PAPILDUS DROÐÎBAS NOTEIKUMI,
LIETOJOT KARSTÂ GAISA
PLÛSMAS ÌENERATORUS
Pirms instrumenta novietoðanas vienmçr
to izslçdziet.
• Esiet seviðíi uzmanîgs, izmantojot
karstâ gaisa plûsmas ìeneratoru veca
krâsojuma noòemðanai. Krâsas tvaiki,
atslâòojumi un nosçdumi nereti satur svinu,
kas ir kaitîgs veselîbai. Jebkurâ celtnç vai
telpâ, kas bûvçta, ierîkota vai remontçta pirms
1960. gada, krâsoðanai var bût izmantota
svinu saturoða krâsa, kas pçc tam ir tikusi
pârklâta ar jaunâkiem krâsojuma slâòiem.
Nonâkot uz rokâm, indîgie svina savienojumi
var nokïût arî gremoðanas traktâ. Svina
savienojumi pat mazâ koncentrâcijâ var
izsaukt neatgriezeniskus smadzeòu un
nervu sistçmas bojâjumus. Seviðíi jûtîgi pret
svina savienojumu kaitîgo iedarbîbu ir bçrni.
Tâpçc nesmçíçjiet, neçdiet un nedzeriet
zonâ, kas atrodas darba vietas tuvumâ un,
iespçjams, ir piesâròota ar svinu un tâ
savienojumiem. Veco krâsojumu, kas
satur svina savienojumus, ir atïauts
noòemt
vienîgi
kvalificçtam
speciâlistam bez karstâ gaisa
plûsmas ìeneratora palîdzîbas.
• Veicot vecâ krâsojuma noòemðanu,
norobeþojiet darba zonu. Ðâda darba laikâ
ieteicams lietot respiratoru.
• Nepiededziniet vecâ krâsojuma slâni.
Krâsojuma slâòa noòemðanai izmantojiet
instrumentâ iestiprinâmo asmeni (ja tas ietilpst
piegâdes komplektâ) vai ieturiet attâlumu
vismaz 25 mm no sprauslas gala lîdz
apstrâdâjamajai virsmai, tâdçjâdi nodroðinot,
lai virsmas temperatûra nepârsniegtu 450°C.
Noòemiet krâsojumu no vertikâlâm virsmâm
virzienâ no augðas lejup, nepieïaujot noòemtâ
krâsojuma slâòa iekïûðanu ìeneratora
sprauslâ un piedegðanu. Noòemto krâsu
savâciet un utilizçjiet veidâ, kas neapdraud
apkârtçjo vidi. Pçc darba beigâm rûpîgi notîriet
darba vietu.
• Nelietojiet ìeneratoru mitrâ atmosfçrâ,
kâ arî gadîjumâ, ja atmosfçra satur
viegli uzliesmojoðas gâzes. Nelietojiet
instrumentu viegli uzliesmojoðu vielu,
22
LIETOÐANAS PAMÂCÎBA
DIVKÂRÐÂ IZOLÂCIJA
materiâlu vai priekðmetu tuvumâ. Pirms
ìeneratora lietoðanas pârbaudiet, vai tukðie
dobumi aiz paneïiem un koka karkasa mâju
sienu segumiem, virs griestiem vai zem grîdâm
nesatur viegli uzliesmojoðas vielas vai gâzes.
• Pirms instrumenta novietoðanas
uzglabâðanai ïaujiet tam atdzist.
• Pirms darbinstrumenta (sprauslas,
asmens u.c.) nomaiòas izslçdziet
ìeneratoru un ïaujiet tam atdzist.
• Nodroðiniet pietiekoðu ventilâciju vietâ,
kur tiek izmantots karstâ gaisa
plûsmas ìenerators, jo darba laikâ var
izdalîties indîgi dûmi un gâzes.
• Nelietojiet karstâ gaisa plûsmas
ìeneratoru matu þâvçðanai! Instruments
raþo gaisa plûsmu, kuras temperatûra
vairâkkârt pârsniedz matu þâvçðanai
lietojamo temperatûru un var radît smagus
apdegumus.
• Darba laikâ neaizsedziet ìeneratora
gaisa ieplûdes atveres vai sprauslas
atveri, jo ðâdâ gadîjumâ instrumenta korpusa
iekðpusç var stipri paaugstinâties
temperatûra, izsaucot tâ sabojâðanos.
• Nevçrsiet karstâ gaisa plûsmu citu
cilvçku virzienâ.
• Lietojot karstâ gaisa plûsmas
ìeneratoru,
nepieskarieties
tâ
sprauslai, jo instrumenta darbîbas laikâ tâ
stipri sakarst. Òemiet vçrâ, ka sprausla, kas
izgatavota no metâla, saglabâ augstu
temperatûru lîdz 30 minûtçm pçc instrumenta
izslçgðanas.
• Darba laikâ un tûlît pçc ìeneratora
izslçgðanas nepieïaujiet instrumenta
sprauslas saskarðanos ar jebkuru virsmu
vai priekðmetu.
• Neievietojiet ìeneratora sprauslâ
jebkâdu priekðmetu, jo ðâdi jûs riskçjat
saòemt elektrisko triecienu. Instrumenta
darbîbas laikâ nevçrsiet sprauslas atveri pret
sevi, jo izplûstoðâs gaisa plûsmas
temperatûra ir ïoti augsta.
• Nepieïaujiet noòemtâ krâsojuma slâòa
pielipðanu instrumenta sprauslai vai
asmenim, jo pielipusî krâsa ar laiku var
uzliesmot.
• Siltums var tikt novadîts lîdz viegli degoðiem
materiâliem, kuri ir slçpti skatam.
• Neatstâjiet iekârtu bez uzraudzîbas laikâ, kad
tâ darbojas.
Pçc
izlasîðanas
saglabâjiet
ðos
noteikumus!
Jûsu elektroinstruments ir nodroðinâts
ar divkârðo izolâciju. Tas nozîmç, ka
visas instrumenta ârçjâs metâliskâs
daïâs ir elektriski izolçtas no barojoðâ
maiòsprieguma tîkla ar divâm
savstarpçji neatkarîgâm izolçjoðâm
sistçmâm, droði aizsargâjot lietotâju no
elektriskâ trieciena un ïaujot atteikties
no tradicionâlâs instrumenta korpusa
aizsargzemçðanas.
ELEKTRODROÐÎBA
Pirms elektroinstrumenta pievienoðanas
barojoðajam elektrotîklam pârliecinieties, ka
spriegums elektrotîklâ atbilst vçrtîbai, kas
uzrâdîta instrumenta maríçjuma plâksnîtç.
Elektroinstrumenta pievienoðanai barojoðajam
elektrotîklam kalpo divu vadu elektrokabelis ar
kontaktdakðu.
PAGARINÂTÂJKABEÏI
Elektroinstrumenta pievienoðanai barojoðajam
elektrotîklam iespçjams izmantot lîdz 30 m garu
firmas Black & Decker divu vadu
pagarinâtâjkabeli, neizsaucot ievçrojamus
jaudas zudumus.
Piezîme.
Pagarinâtâjkabelis
elektroinstrumenta pievienoðanai barojoðajam
elektrotîklam jâlieto tikai tad, ja tas ir absolûti
nepiecieðams. Nepiemçrota pagarinâtâjkabeïa
lietoðana var bût par cçloni ugunsgrçkam vai
izsaukt elektrotriecienu. Ja pagarinâtâjkabelis
tomçr ir nepiecieðams, pârbaudiet, vai tas ir
pareizi savienots un nav bojâts.
NOLIETOTIE INSTRUMENTI UN
APKÂRTÇJÂS VIDES AIZSARDZÎBA
Ja elektroinstruments ir stipri bojâts vai
arî ir pilnîgi izstrâdâti instrumenta
resursi, kâ rezultâtâ tas ir kïuvis
nederîgs lietoðanai, instrumentu
nedrîkst izmest sadzîves atkritumu
krâtuvç, bet tâ utilizâcija jâveic, òemot
vçrâ ar apkârtçjâs vides aizsardzîbu
saistîtos apsvçrumus. Nolietotos
elektroinstrumentus pieòem firmas
Black & Decker pârstâvniecîbâs vai
specializçtajos
tehniskâs
apkalpoðanas centros, kur tie tiek
demontçti un utilizçti apkârtçjai videi
nekaitîgâ veidâ.
23
LIETOÐANAS PAMÂCÎBA
MÛSU IZSTRÂDÂJUMU PÇCIEGÂDES
APKALPOÐANAS PAMATPRINCIPI
vairâkiem
burtu
indeksiem.
Jûsu
elektroinstrumenta precîzs tehniskais
apzîmçjums ir atrodams uz tâ kartona
iepakojuma.
Firmas Black & Decker tehniskâs apkalpoðanas
dienestu galvenais mçríis ir panâkt, lai klienti
bûtu pilnîgi apmierinâti ar mûsu firmas raþotajiem
instrumentiem un sniegtajiem pakalpojumiem.
Jebkurâ gadîjumâ, kad jums nepiecieðama
konsultâcija vai tehniskâ palîdzîba, griezieties
tuvâkajâ firmas Black & Decker tirdzniecîbas
vietâ vai tehniskâs apkalpoðanas iestâdç, un
mûsu darbinieki nekavçjoties un ar prieku
sniegs jums jebkuru iespçjamo palîdzîbu. Jûs
varat piezvanît firmas Black & Decker tuvâkajam
tehniskâs apkalpoðanas un informâcijas
centram un saòemt tehnisko konsultâciju pa
telefonu vai griezties firmas Black & Decker
pilnvarotajâ tirdzniecîbas vietâ, kur esat
iegâdâjies savu elektroinstrumentu. Ðâdi
pakalpojumi ir paredzçti kâ papildinâjums
tradicionâlajâm patçrçtâju tiesîbâm un nosaka
papildus priekðrocîbas salîdzinâjumâ ar tâm.
INSTRUMENTA SASTÂVDAÏAS
PAPILDPIEDERUMU IZVÇLE
1. Sprausla
2. Ieslçdzçjs/
temperatûras
reþîma pârslçdzçjs
3. Gaisa ieplûdes atveres
4. Balsti
5. Gredzens piekârðanai
Iegâdâjieties un lietojiet tikai firmâ Black &
Decker raþotos oriìinâlos darbinstrumentus un
papildpiederumus, jo tie spçj optimâlâ veidâ
nodroðinât ðîs firmas raþoto elektroinstrumentu
darbspçju.
INSTRUMENTU TEHNISKIE PARAMETRI
Atkarîbâ no elektroinstrumenta modeïa, tas
satur visas ðeit minçtâs sastâvdaïas vai
vairâkas no tâm.
Ðo elektroinstrumentu trokðòu lîmenis atbilst
Eiropas Ekonomiskâs Kopienas noteiktajâm
normâm. Strâdâjot ar karstâ gaisa plûsmas
ìeneratoru, lietojiet seviðías ierîces dzirdes
orgânu aizsardzîbai.
CD700
PLÛSMAS ÌENERATORI KX1600 KX1682
Nominâlâ elektriskâ
jauda
1400 W 1600 W
Elektrokabeïa garums 2/3 m
3m
Temperatûra pie
pârslçdzçja stâvokïa 1 550°C
140°C
Temperatûra pie
pârslçdzçja stâvokïa 2 560°C
Temperatûra pie
pârslçdzçja stâvokïa 3 -
INSTRUMENTA TURÇÐANA
Darba laikâ saòemiet
un turiet karstâ gaisa
plûsmas ìeneratoru
tâ, lai ar roku vai
jebkâdâ citâ veidâ
netiktu
aizsegtas
gaisa
ieplûdes
atveres tâ korpusâ. Ja
tiks traucçta brîva
gaisa plûsma caur
instrumentu, tas âtri
pârkarsîs un izies no
ierindas.
Ì e n e r a t o r a
konstrukcija
ir
paredzçta darbam ar
vienu roku.
KARSTÂ GAISA
KX1683
1600 W
3m
140°C
380°C
560°C
Piezîme. Ðîs Lietoðanas pamâcîbas ietvaros
ir aplûkoti vienas izstrâdâjumu grupas vairâku
modeïu elektroinstrumenti, kuriem atbilst noteikti
kataloga numuri, kas beidzas ar vienu vai
24
LIETOÐANAS PAMÂCÎBA
INSTRUMENTA IESLÇGÐANA UN
IZSLÇGÐANA
INSTRUMENTA NOTURÎBA
(ìeneratoriem KX1682 un KX1683)
Karstâ gaisa plûsmas ìeneratoru smaguma
centrs ir izvietots tâ, lai to sprausla
nenosvçrtos lejup, tâdçjâdi pasargâjot no
bojâjumiem virsmu, uz kuras novietots karstâ
gaisa plûsmas ìenerators.
(ìeneratoriem KX1682 un KX1683)
Lai
ieslçgtu
ìeneratoru, pârbîdiet
oranþo pârslçdzçju
(2) no stâvokïa 0 vienâ
no stâvokïiem 1, 2 vai
3 (stâvoklis 3 ir tikai
modelim KX1683).
Pârslçdzçja stâvokïi 1, 2 un 3 atbilst parametru
tabulâ uzrâdîtajiem temperatûras reþîmiem.
Lai izslçgtu instrumentu, pârbîdiet oranþo
pârslçdzçju (2) stâvoklî 0.
INSTRUMENTA NOVIETOÐANA
Darba laikâ karstâ
gaisa
plûsmas
ìeneratoru iespçjams
novietot uz balstiem
(4), tâdçjâdi izbrîvçjot
rokas citu operâciju
veikðanai. Vienmçr
novietojiet instrumentu
tâ, lai karstâ gaisa
plûsma bûtu vçrsta
prom no jums. Nostipriniet ìeneratora
elektrokabeli tâ, lai instruments nejauði netiktu
apgâzts. Nepieskarieties instrumenta sprauslai
un nodroðiniet, lai tâs atvçrumâ neiekïûtu kâds
priekðmets. Ja vçlaties izslçgt ìeneratoru,
uzmanîgi to satveriet un pçc izslçgðanas
atdzesçjiet, kâ aprakstîts sadaï⠔Instrumenta
atdzesçðana”).
(ìeneratoram KX1600/CD700)
Lai
ieslçgtu
ì e n e r a t o r u ,
nospiediet ieslçdzçju
(2), pârslçdzot to
stâvoklî ”I”. Lai izslçgtu
instrumentu,
nospiediet ieslçdzçju
(2), pârslçdzot to
stâvoklî ”O”.
Piezîme. Pirms karstâ gaisa plûsmas
ìeneratora lietoðanas uzsildiet to, daþas
sekundes darbinot tukðgaitâ. Daþkârt pçc jauna
ìeneratora ieslçgðanas no tâ izdalâs nedaudz
dûmu, kas drîz izzûd. Tas ir normâli un neliecina
par instrumenta bojâjumu.
ASMENS IESTIPRINÂÐANA
(ìeneratoriem KX1682 un KX1683)
Lai karstâ gaisa plûsmas ìeneratorâ
iestiprinâtu asmeni, rîkojieties ðâdi:
Pârliecinieties, ka
instruments ir atdzisis.
Pabîdiet
asmens
izgriezumu
zem
asmens
turçtâja
fiksçjoðâs skrûves un
iestipriniet to turçtâjâ,
INSTRUMENTA ATDZESÇÐANA
Darbîbas laikâ karstâ gaisa plûsmas ìeneratora
sprausla stipri sakarst. Pçc instrumenta
izslçgðanas tam zinâmu laiku ir jâatdziest. Ðajâ
laikâ apejieties ar instrumentu uzmanîgi, jo
nejauða pieskarðanâs tâ sprauslai var izsaukt
apdegumus.
(ìeneratoriem KX1682 un KX1683)
Lai paâtrinâtu ìeneratora atdziðanu, pirms
izslçgðanas pârbîdiet tâ pârslçdzçju stâvoklî 1
un daþas minûtes darbiniet instrumentu tukðgaitâ.
Tad
izslçdziet
ìeneratoru, piekariet
to aiz gredzena 5 vai
novietojiet uz balstiem
4 (kâ parâdîts sadaïâ
”Instrumenta
novietoðana”) un
stingri pieskrûvçjot skrûvi.
Piezîme. Iestiprinot asmeni turçtâjâ, novietojiet
to tâ, lai asmenî izveidotais atvçrums atrastos
fiksçjoðâs skrûves kreisajâ pusç.
Uzbîdiet
asmens
turçtâja aploci kopâ ar
asmeni
uz
instrumenta sprauslas
kakliòa, nodroðinot, lai
izcilnis, kas atrodas
turçtâja aploces iekðpusç, sakristu ar gropi
sprauslas kakliòâ. Tad nostipriniet asmens
ïaujiet instrumentam atdzist aptuveni 30
minûtes.
25
LIETOÐANAS PAMÂCÎBA
laikam ar naþa palîdzîbu attîriet ìeneratora
asmeni no pielipuðâs krâsas. Lai novçrstu
noòemtâ krâsojuma slâòa iekïûðanu ìeneratora
sprauslâ, veiciet krâsojuma noòemðanu no
vertikâlâm virsmâm virzienâ no augðas lejup,
Piezîme. Lietojot karstâ gaisa plûsmas
ìeneratoru krâsojuma slâòa noòemðanai no
logu râmjiem stiklu tuvumâ, noòemiet no
instrumenta asmens turçtâju un tâ vietâ
nostipriniet seviðíu sprauslu, kas paredzçta
stikla aizsargâðanai. Ðâdâ gadîjumâ krâsojuma
slâòa noòemðanai lietojama rokas ðpaktele.
turçtâju, pieskrûvçjot turçtâja aploces
stiprinoðo skrûvi.
KRÂSOJUMA NOÒEMÐANA
Lietojot karstâ gaisa
plûsmas ìeneratoru
krâsojuma
slâòa
noòemðanai no logu
râmjiem stiklu tuvumâ,
nepiecieðams veikt
pasâkumus, lai pasargâtu stiklus no karstuma
iedarbîbas. Ðim nolûkam ieteicams nostiprinât
uz instrumenta seviðíu sprauslu, kas
paredzçta stikla aizsargâðanai (ietilpst
piegâdes komplektâ). Karstâ gaisa plûsmas
ìenerators nav lietojams krâsojuma
noòemðanai no logiem ar metâla râmjiem, jo
ðâdi râmji labi pârvada siltumu uz loga stikliem,
kâ rezultâtâ stikli var saplîst.
Noòemot krâsojumu no koka virsmas, centieties
vadît karstâ gaisa plûsmas ìeneratora asmeni
virzienâ, kas atbilst koka ðíiedrojuma virzienam.
Nevçrsiet karstâ gaisa plûsmu pârâk ilgi uz
vienu vietu, jo ðajâ vietâ koks var apogïoties
vai pat aizdegties.
(lietojot ìeneratoru KX1600/CD700)
Karstâ gaisa plûsmas ìenerators ïauj noòemt
no koka virsmâm ar karstâ gaisa plûsmu
mîkstinâto krâsojuma slâni, izmantojot ðim
nolûkam kvalitatîvu rokas ðpakteli. Darba laikâ
virziet karstâ gaisa plûsmu uz apstrâdâjamo
virsmas apgabalu. Nogaidiet, lîdz krâsojuma
slânis karstâ gaisa plûsmas iedarbîbas rezultâtâ
ir kïuvis mîksts, un tad ar vieglu ðpakteles
spiedienu noòemiet to. Darba gaitâ
eksperimentâli nosakiet, cik ilgi jâkarsç krâsojuma
slânis, lai panâktu optimâlu darba raþîbu. Mîkstais
krâsojuma slânis jânoòem nekavçjoties, pretçjâ
gadîjumâ tas no jauna sacietçs.
(lietojot ìeneratorus KX1682 un KX1683)
Karstâ gaisa plûsmas ìenerators ïauj çrti
noòemt no koka virsmâm ar karstâ gaisa plûsmu
mîkstinâto krâsojuma slâni, izmantojot speciâlu
asmeni, kas ietilpst ìeneratora piegâdes
komplektâ un ir nostiprinâms uz instrumenta
sprauslas. Lai veiktu ðo operâciju, rîkojieties ðâdi.
Pârliecinieties, ka
ìeneratora sprausla ir
atdzisusi
un
nostipriniet uz tâs
asmens turçtâju, kâ
aprakstîts iepriekð. Darba laikâ virziet karstâ
gaisa plûsmu uz apstrâdâjamo virsmas
laukumu, turot instrumentu tâ, lai tâ garenass
ar apstrâdâjamo virsmu veidotu 30° - 40° lielu
leòíi. Nogaidiet, lîdz krâsojuma slânis karstâ
gaisa plûsmas iedarbîbas rezultâtâ ir kïuvis
mîksts, un tad ar vieglu asmens spiedienu
noòemiet to. Darba gaitâ eksperimentâli
nosakiet, cik ilgi jâkarsç krâsojuma slânis, lai
panâktu optimâlu darba raþîbu. Mîkstais
krâsojuma slânis jânoòem nekavçjoties, pretçjâ
gadîjumâ tas no jauna sacietçs. Raugieties, lai
noòemtais krâsojuma slânis nepieliptu
instrumenta sprauslai vai asmenim, jo pielipusî
krâsa ar laiku var uzliesmot. Tâpçc laiku pa
PAPILDUS PIEDERUMI
LIETOÐANAS PAMÂCÎBA
DEKLARÂCIJA PAR ATBILSTÎBU
EEK STANDARTIEM
A9883 Sprausla stikla aizsargâðanai
A9884 Sprausla atstarotâs plûsmas
veidoðanai
A9887 Sprausla ar samazinâtu diametru
(punktveida sprausla)
A9881 Plakanâ sprausla)
A9890 Sprauslu komplekts (kurâ ietilpst visu
iepriekð minçto tipu sprauslas)
Ar ðo mçs paziòojam, ka firmas Black & Decker
elektroinstrumenti CD700, KX1600, KX1682 un
KX1683 atbilst Eiropas Ekonomiskâs Kopienas
standartiem un normatîviem 98/37/EC, 89/336/
EEC, EN55014, 73/23/EEC, EN55104, EN50144,
HD400, EN61000, EN60335-1 + EN60335-2-45
Elektroinstrumentu radîto trokðòu skaòas
spiediena lîmenis ir 68 dB (A)
Elektroinstrumentu radîto trokðòu skaòas
jaudas lîmenis ir 81 dB (A)
Elektroinstrumentu radîto vibrâciju paâtrinâjuma
izsvçrtâ efektîvâ vçrtîba nepârsniedz 2,5m/s².
INSTRUMENTA APKOPE UN TÎRÎÐANA
Pirms karstâ gaisa plûsmas ìeneratora
apkopes atvienojiet to no barojoðâ elektrotîkla!
Periodiski attîriet instrumentu no putekïiem un
netîrumiem, apslaukot tâ korpusu ar tîru auduma
gabaliòu, kas nedaudz samitrinâts vâjâ ziepju
ðíîdumâ. Nelietojiet ìeneratora tîrîðanai
sadzîves mazgâðanas un tîrîðanas lîdzekïus,
jo daudzi no tiem satur vielas, kas var bojât
instrumenta plastmasas korpusu. Ìeneratora
korpusa tîrîðanai nav atïauts izmantot benzînu,
terpentînu, laku un krâsu ðíîdinâtâjus vai citas
tamlîdzîgas vielas. Apkopes laikâ nepieïaujiet
jebkâda ðíidruma iekïûðanu karstâ gaisa
plûsmas ìeneratora korpusâ.
Tehniskais direktors
Brian Cooke
Black & Decker Ltd,
Spennymoor, County Durham
DL166JG United Kingdom (Apvienotâ
Karaliste)
Atbilstoði firmas Black & Decker raþoðanas
stratçìijai, tâs raþotie izstrâdâjumi tiek
nepârtraukti pilnveidoti, tâpçc mçs rezervçjam
sev tiesîbas mainît izstrâdâjumu konstrukciju
un parametrus bez iepriekðçja brîdinâjuma.
CITI PIELIETOJUMA VEIDI
Zemâkais
temperatûras
reþîms
(ìeneratoriem KX1682 un KX1683)
• Krâsojuma un lakojuma þâvçðana
• Uzlîmju un dekoratîvo elementu noòemðana
• Mastikas slâòa uzklâðana un noòemðana
(piemçram slçpçm)
• Mitra koka þâvçðana pirms pildmateriâla
ieklâðanas
• Polihlorvinîla un citu izolâcijas materiâlu
caurulîðu saraukðana
• Aizsaluðu ûdensvada cauruïu atkausçðana
Vidçjais
temperatûras
reþîms
(ìeneratoram KX1683)
• Plastmasas metinâðana
• Plastmasas liekðana un formçðana
• Stingri pieskrûvçtu un ierûsçjuðu metâla
skrûvju un uzgrieþòu izbrîvçðana
Augstâkais
temperatûras
reþîms
(ìeneratoriem CD700, KX1600, KX1682 un
KX1683)
• Lakojuma un krâsojuma slâòu noòemðana
• Kurinâmâ materiâla uzkarsçðana,
atvieglojot lauka pavardu aizkurðanu
• Ûdensvada cauruïu savienojumu lodçðana
26
27
LIETOÐANAS PAMÂCÎBA
8.7.
”Black & Decker”
garantijas noteikumi.
8.8.
ja izmantotas instrumentam
neatbilstoðas vai nekvalitatîvas
rezerves daïas,
ja
instrumentâ
iekïuvuði
sveðíermeòi(sîki priekðmeti, kukaiòi
u. tml.), kas nav tieði saistîti ar
instrumenta lietoðanu,
8.9. ja bojâjumi raduðies patvaïîga
remonta vai eïïoðanas rezultâtâ,
8.10. ja detaïas vai piederumi (piemçram :
siksnas, sukas, akumulatori,
naþi,abrazîvi, zâìripas, urbji u. tml.)
nodiluði normâlâ darba procesâ,
8.11. ja bojâjumi raduðies instrumenta
pârslodzes rezultâtâ, kas savukârt
izraisijuði elektrodzinçja vai citu
mezglu un detaïu bojâjumu.
(Pârslodzes rezultâtâ izmainâs
instrumenta ârçjais izskats, rodas
detaïu deformâcija, vadu izolâcijas
krâsa maiòa un apogïoðanâs, ko
izraisa augstas temperatûras
iedarbîba.)
8.12. ja instruments izmantots darbâ pilnîgi
nenokomplektçts
Cienîjamie pircçji!
Apsveicam Jûs ar augstvçrtîga ”Black &
Decker” izstrâdâjuma iegâdi un pateicamies par
Jûsu izvçli!
1. Iegâdâjoties instrumentu, pieprasiet, lai Jûsu
klâtbûtnç tiktu pârbaudîta tâ komplektâcija
un darbîba, lai bûtu pievienota lietoðanas
instrukcija un aizpildîts garantijas talons. Ja
garantijas talons nav pareizi aizpildîts, Jûsu
pretenzijas par iegâdâtâ instrumenta kvalitâti
netiks pieòemtas.
2. Lai izvairîtos no kïumçm, lûdzam pirms
instrumenta lietoðanas uzmanîgi iepazîties
ar lietoðanas instrukciju.
3. Jâievçro, ka instruments paredzçts tikai
lietoðanai mâjsaimniecîbâ.
4. Garantijas noteikumu tiesiskais pamats ir
likums ”Par patçrçtâju tiesîbu aizsardzîbu”.
5. Instrumenta garantijas termiòð ir 24 mçneði
no pârdoðanas datuma veikalâ. Dârza
instrumenta garantijas termiòð ir 12 mçneði
no pârdoðanas datuma veikalâ. Garantijas
termiòâ netiek ieskaitîts instrumenta
garantijas remonta laiks.
6. Instrumenta derîguma laiks – 5 gadi
(minimâlais laiks, kas noteikts likum⠔Par
patçrçtâju tiesîbu aizsardzîbu”.
7. Garantijas noteikumi attiecas tikai uz
bojâjumiem, kas raduðies garantijas termiòa
laikâ vai raþoðanas procesâ, kâ arî
konstrukcijas nepilnîbu dçï.
8. Garantijas noteikumi nav spçkâ:
8.1. ja nav ievçroti instrumenta lietoðanas
instrukcijas noteikumi,
8.2. ja mehâniski bojâjumi raduðies
trieciena rezultâtâ,
8.3. ja instruments izmantots profesionâlâ
darbâ lielos apjomos,
8.4. ja instruments izmantots tam
neparedzçtâm funcijâm,
8.5. ja instruments bojâts dabas
katastrofas rezultâtâ,
8.6. ja instruments izmantots nelabvçlîgos
laika apstâkïos vai tam nepiemçrotâ
vidç (piemçram: lietus,sniegs,
paaugstinâts mitrums, karstums,
elektrîbas tîkla parametru neatbilstîba
u.tml.),
28
WSTÊP
•
Aby praca przebiega³a w sposób bezpieczny
i by³a wydajna prosimy o zachowanie
nastêpuj¹cej kolejnoœci postêpowania:
• Najpierw nale¿y zapoznaæ siê z ca³¹
treœci¹ instrukcji obs³ugi.
• Nastêpnie poznaæ dok³adnie budowê
opalarki i zasady funkcjonowania
poszczególnych jej zespo³ów.
• Zawsze pracowaæ bez poœpiechu i z
rozwag¹ zachowuj¹c wszystkie zasady
bezpieczeñstwa zamieszczone w
instrukcji obs³ugi.
•
•
•
OGÓLNE ZASADY BEZPIECZNEJ
PRACY ELEKTRONARZÊDZI AMI
Uwaga! Podczas u¿ywania elektronarzêdzi
istnieje mo¿liwoœæ powstania po¿aru, pora¿enia
pr¹dem elektrycznym lub spowodowania
wypadku. Dlatego nale¿y zawsze przestrzegaæ
wszystkich zasad bezpiecznej pracy.
• Miejsce pracy powinno byæ zawsze
uporz¹dkowane. Brak porz¹dku w miejscu
pracy mo¿e prowadziæ do wypadku.
• Nale¿y zawsze zwracaæ uwagê na
warunki
otoczenia,
w
których
wykonujemy pracê. Elektronarzêdzi nie
wolno nara¿aæ nigdy na opady deszczu; nie
wolno ich u¿ywaæ w mokrym i wilgotnym
otoczeniu. Nie wolno pracowaæ nimi w pobli¿u
palnych cieczy i gazów palnych.
• Nale¿y chroniæ siê przed mo¿liwoœci¹
pora¿enia pr¹dem elektrycznym.
Podczas pracy unikaæ nale¿y stykania siê
cia³a z przedmiotami uziemionymi jak np. rury,
kaloryfery, kuchenki, lodówki.
• W
przypadku
ekstremalnie
niekorzystnych warunków pracy
(wysoka
wilgotnoϾ
otoczenia,
powstawanie py³u metalowego itp.)
bezpieczeñstwo elektryczne nale¿y
podwy¿szyæ pod³¹czaj¹c urz¹dzenie
poprzez odpowiedni transformator lub
wy³¹cznik ochronny pr¹dowy/wy³¹cznik
ochronny ró¿nicowy/ (nale¿y zasiêgn¹æ
porady specjalisty - elektryka!).
• Nie wolno pozwalaæ na zbli¿anie siê
dzieci do miejsca pracy. Osobom nie
zajmuj¹cym siê prac¹ nie wolno dotykaæ
elektronarzêdzi ani przewodów zasilaj¹cych.
Osoby te powinny znajdowaæ siê z daleka
od miejsca pracy.
•
•
•
•
•
29
POLSKI
Elektronarzêdzia nale¿y przechowywaæ w
suchym miejscu, po³o¿onym wysoko, poza
zasiêgiem r¹k dzieci.
Elektronarzêdzi nie wolno przeci¹¿aæ!
Najlepiej i bezpiecznie mo¿na nimi pracowaæ
w zakresie obci¹¿eñ przewidzianych przez
producenta.
Zawsze nale¿y dbaæ o u¿ywanie
w³aœciwych narzêdzi roboczych do
odpowiednich prac. Do wykonywania
ciê¿kich prac nie mo¿na u¿ywaæ narzêdzi
ani przystawek o ma³ej obci¹¿alnoœci.
Elektronarzêdzi nie wolno u¿ywaæ do celów,
do których nie zosta³y one przeznaczone.
Ubranie robocze powinno byæ zawsze
dobrze dopasowane. Nie mo¿na nosiæ
obszernego ubrania ani ozdób, które mog³yby
zostaæ niespodziewanie pochwycone przez
ruchome elementy elektronarzêdzia. Podczas
pracy na wolnym powietrzu nale¿y nosiæ
gumowe rêkawice i obuwie na gumowej
podeszwie, która zapobiega poœliŸniêciu siê.
D³ugie w³osy nale¿y spi¹æ lub os³oniæ.
W czasie pracy nale¿y u¿ywaæ okularów
ochronnych. Do prac powoduj¹cych
powstawanie py³u nale¿y zak³adaæ maskê
przeciwpy³ow¹.
Przewodu zasilaj¹cego nie wolno
u¿ywaæ do celów, do których nie zosta³ on
przeznaczony: nie wolno go ci¹gn¹æ
wyjmuj¹c wtyczkê z gniazdka ani trzymaj¹c
za niego przenosiæ elektronarzêdzia.
Przewód zasilaj¹cy nale¿y chroniæ przed
wysok¹ temperatur¹, kontaktem z olejami oraz
ostrymi przedmiotami, które mog³yby go
uszkodziæ.
Obrabiane elementy nale¿y w³aœciwie
mocowaæ w specjalnych przyrz¹dach
lub imad³ach. Dziêki temu, podczas pracy
bêdziemy mieli zawsze wolne obydwie rêce.
Zawsze nale¿y zachowywaæ stabiln¹ i
bezpieczn¹ postawê; nie wychylaæ siê
aby nie straciæ równowagi. Szczególn¹
ostro¿noœæ nale¿y zachowaæ podczas
pracy na drabinie i rusztowaniu. Drabinê
nale¿y zabezpieczyæ przed mo¿liwoœci¹
obsuniêcia siê.
Narzêdzia wymagaj¹ zawsze troskliwej
opieki. Nale¿y przestrzegaæ zaleceñ
smarowania narzêdzi oraz wskazówek
dotycz¹cych wymiany oprzyrz¹dowania.
Nale¿y kontrolowaæ okresowo stan
przewodu zasilaj¹cego elektronarzêdzi a w
POLSKI
•
•
•
•
•
•
•
•
przypadku stwierdzenia jego uszkodzenia,
niezw³ocznie wymieniæ na nowy w
najbli¿szym punkcie serwisowym Black &
Decker. Elektronarzêdzia musz¹ byæ zawsze
czyste i suche. Nie mog¹ byæ nigdy zaolejone
ani zat³uszczone.
Gdy nie u¿ywamy elektronarzêdzi wtyczka
zasilaj¹ca powinna byæ wyci¹gniêta z
gniazda sieciowego. Podobnie gdy oczekuje
ono na dalszy etap pracy lub gdy mocujemy
wiert³a, brzeszczoty pi³, no¿e, dysze lub
jakiekolwiek oprzyrz¹dowanie.
Wszystkie klucze powinny byæ wyjête z
urz¹dzeñ niezw³ocznie po zakoñczeniu prac
regulacyjnych lub monta¿owych. Nale¿y to
zawsze sprawdziæ bezpoœrednio przed
uruchomieniem elektronarzêdzia.
Nale¿y unikaæ sytuacji, w której
elektronarzêdzie
mog³oby
zostaæ
uruchomione nagle i w sposób
niekontrolowany. Elektronarzêdzi nie wolno
przenosiæ trzymaj¹c palec na przycisku
w³¹czaj¹cym. Przed w³o¿eniem wtyczki do
gniazda sieciowego nale¿y upewniæ siê czy
przycisk wy³¹cznika elektronarzêdzia
znajduje siê w pozycji ”wy³¹czone”.
Podczas pracy na otwartej przestrzeni wolno
u¿ywaæ tylko takich przed³u¿aczy przewodu
zasilaj¹cego, które zosta³y do tego celu
dopuszczone i odpowiednio oznakowane.
Praca elektronarzêdziem wymaga du¿ej
koncentracji. Zawsze nale¿y uwa¿nie
obserwowaæ pracê i dzia³aæ zgodnie z
rozs¹dkiem. W przypadku wystêpuj¹cych
objawów zmêczenia nie nale¿y u¿ywaæ
elektronarzêdzi.
Je¿eli urz¹dzenie ma przy³¹cze dla zbiornika
lub zewnêtrznego odci¹gu py³u, zbiornik lub
odci¹g nale¿y najpierw prawid³owo
pod³¹czyæ a nastêpnie rozpocz¹æ pracê.
Elektronarzêdzia nale¿y okresowo
kontrolowaæ czy ¿aden z ich elementów nie
uleg³ przypadkowemu uszkodzeniu. ¯adne
ruchome elementy nie mog¹ siê klinowaæ i nie
mog¹ byæ uszkodzone, np. pêkniête. Wszystkie
czêœci elektronarzêdzia musz¹ byæ
w³aœciwie zmontowane zgodnie ze
wskazówkami zawartymi w instrukcji obs³ugi.
Uszkodzone zespo³y i elementy ochronne
musz¹ byæ niezw³ocznie naprawione lub
wymienione na nowe w punkcie
serwisowym Black & Decker Nie wolno
u¿ywaæ elektronarzêdzi, w których nie
funkcjonuje w³¹cznik albo wy³¹cznik !
•
•
Uwaga! Dla w³asnego bezpieczeñstwa
nale¿y u¿ywaæ wy³¹cznie oprzyrz¹dowania
i przystawek zaleconych w instrukcji obs³ugi
elektronarzêdzi lub zaleconych w inny sposób
przez producenta. U¿ywanie innego
wyposa¿enia i dodatkowych przystawek
mo¿e groziæ wypadkiem.
Przed rozpoczêciem pracy nale¿y starannie
sprawdziæ w³aœciwe funkcjonowanie
wszystkich zespo³ów a szczególnie
zespo³ów ochronnych, czy funkcjonuj¹ one
bez zarzutu i w³aœciwie spe³niaj¹ swoje
zadanie (czy ruchome ich elementy nie klinuj¹
siê, czy ¿aden z elementów nie jest pêkniêty
lub uszkodzony w inny sposób).
Naprawê elektronarzêdzi nale¿y powierzaæ
wy³¹cznie wykwalifikowanym i odpowiednio
uprawnionym osobom, które dysponuj¹
oryginalnymi czêœciami zamiennymi.
Konstrukcja elektronarzêdzi Black & Decker
odpowiada ogólnie obowi¹zuj¹cym
przepisom w zakresie bezpieczeñstwa
obs³ugi. Jakiekolwiek samodzielne naprawy
dokonane we w³asnym zakresie lub przez
osoby do tego nie uprawnione mog¹ byæ
przyczyn¹ groŸnego w skutkach wypadku.
DODATKOWE ZASADY DOTYCZ¥E
OBS£UGI OPALARKI
•
•
•
30
Przed od³o¿eniem opalarki na bok
nale¿y pamiêtaæ, aby najpierw j¹
wy³¹czyæ.
Opalarka
przystosowana
jest
wy³¹cznie do zasilania okreœlonym
napiêciem. Przed rozpoczêciem pracy
nale¿y upewniæ siê czy napiêcie panuj¹ce
w lokalnej sieci zasilaj¹cej odpowiada
napiêciu podanemu na tabliczce
znamionowej opalarki.
Podczas u¿ywania dmuchawy nale¿y
dbaæ
o
dobre
wietrzenie
pomieszczenia, w którym odbywa siê
praca. Dotyczy to w szczególny sposób
sytuacji, gdy zachodzi podejrzenie, ¿e
zdejmowana warstwa farby zawiera w
swoim sk³adzie zwi¹zki o³owiu. Dotyczy to
g³ównie budynków, które powsta³y przed
rokiem 1960. Przed rozpoczêciem pracy
nale¿y upewniæ siê a w razie w¹tpliwoœci
zwróciæ siê o pomoc do odpowiedniego
fachowca aby wykluczyæ lub potwierdziæ
obecnoœæ w zdejmowanej farbie zwi¹zków
o³owiu. Opary a tak¿e cz¹steczki zawieraj¹ce
•
•
•
•
•
•
•
POLSKI
•
Strumienia gor¹cego powietrza nie
nale¿y kierowaæ na osoby stoj¹ce w
pobli¿u miejsca pracy.
• W trakcie pracy opalarki nie wolno
dotykaæ dyszy. Jej temperatura jest bardzo
wysoka. Dysza pozostaje gor¹ca zwykle
jeszcze przez 30 minut od momentu
zakoñczenia pracy opalarka.
• Podczas pracy opalarki nie wolno
zagl¹daæ do wnêtrza dyszy. Temperatura
wydmuchiwanego powietrza jest bardzo
wysoka. Do wnêtrza dyszy nie wolno nic
wk³adaæ a szczególnie przedmiotów
przewodz¹cych pr¹d elektryczny. Istnieje
niebezpieczeñstwo pora¿enia pr¹dem.
• Nale¿y dbaæ aby na powierzchni dyszy
oraz skrobaka nie pozostawa³y nigdy
resztki farby lub lakieru, które mog³yby
siê po pewnym czasie niespodziewanie
zapaliæ.
• Strumieñ gor¹cego powietrza nie mo¿e byæ
kierowany na materia³y ³atwopalne, które
powinny znajdowaæ w bezpiecznej
odleg³oœci, poza zasiêgiem dzia³ania opalarki.
• Nie nale¿y pozostawiaæ w³¹czonego
(pracuj¹cego) urz¹dzenia bez obs³ugi
u¿ytkownika.
Nale¿y pamiêtaæ aby podczas pracy
stosowaæ
siê
do
wszystkich,
wymienionych powy¿ej zaleceñ.
zwi¹zki o³owiu s¹ niebezpieczne szczególnie
dla dzieci i kobiet w ci¹¿y.
Zawsze nale¿y unikaæ wdychania
oparów. W miejscu pracy nie wolno paliæ
papierosów, piæ ¿adnych napojów i
spo¿ywaæ posi³ków. Podczas pracy nale¿y
zak³adaæ specjaln¹ maskê ochronn¹ na drogi
oddechowe.
Zdejmowanej warstwy lakieru (farby)
nie wolno spalaæ strumieniem
gor¹cego
powietrza.
Powietrze
wydobywaj¹ce siê z dyszy opalarki jest
bardzo gor¹ce. Dopiero po za³o¿eniu dyszy
ze skrobakiem, temperatura powietrza
padaj¹cego na pow³okê ograniczona zostaje
do ok. 450oC. Podczas zdejmowania farb i
lakierów z pionowych p³aszczyzn opalark¹
nale¿y prowadziæ w kierunku od góry do do³u
aby fragmenty zdjêtej farby nie spada³y na
rozgrzan¹ dyszê opalarki i nie ulega³y spaleniu.
Zdjêt¹ farbê nale¿y gromadziæ w takim
miejscu, aby nie zagra¿a³o to œrodowisku
naturalnemu. Po zakoñczeniu pracy nale¿y
dok³adnie oczyœciæ miejsce pracy i otoczenie
a nastêpnie dok³adnie umyæ wszystkie
znajduj¹ce siê w pobli¿u przedmioty.
Dmuchawy nie wolno u¿ywaæ w
pomieszczeniach wilgotnych, w
miejscach
przechowywania
materia³ów ³atwopalnych oraz tam
gdzie tworz¹ siê opary i gazy palne. W
przestrzeniach za wyk³adzinami œciennymi,
pomiêdzy szalowaniem, ponad sufitem i pod
pod³og¹ pomieszczeñ mog¹ znajdowaæ siê
materia³y palne lub ³atwo zapalne. Przed
u¿yciem opalarki nale¿y sprawdziæ jakiego
rodzaju materia³y znajduj¹ siê w
wymienionych miejscach.
Przed od³o¿eniem opalarki na bok
musi byæ ona ostudzona.
W trakcie pracy opalark¹ nale¿y dbaæ o
wietrzenie pomieszczenia. Powstaj¹ce
w trakcie pracy opary i gazy s¹ zwykle
substancjami toksycznymi.
Opalarki nie wolno u¿ywaæ jako
suszarki do w³osów. Temperatura
wydmuchiwanego powietrza jest za bardzo
wysoka do takich celów.
Nie nale¿y nigdy zas³aniaæ szczelin
wentylacyjnych opalarki ani dyszy
wylotowej. Mo¿e to spowodowaæ
przegrzanie opalarki i uszkodzenie ca³ego
urz¹dzenia.
PODWÓJNA
ELEKTRYCZNA
IZOLACJA
Opalarka jest w pe³ni izolowana.
Oznacza to, ¿e dwa niezale¿ne od
siebie obwody izolacji chroni¹
u¿ytkownika przed bezpoœrednim
kontaktem z metalowymi elementami
opalarki, które przewodz¹ pr¹d
elektryczny. Osi¹gniête to zosta³o
poprzez
odizolowanie
uk³adu
elektrycznego opalarki od jej
elementów mechanicznych. Podwójna
izolacja jest najdoskonalsz¹ ochron¹
przed
mo¿liwoœci¹
pora¿enia
u¿ytkownika pr¹dem elektrycznym.
BEZPIECZEÑSTWO ELEKTRYCZNE
Przed rozpoczêciem pracy nale¿y upewniæ
siê czy napiêcie zasilania podane na tabliczce
znamionowej opalarki odpowiada napiêciu
lokalnej sieci zasilaj¹cej. Opalarka ma
31
POLSKI
dwu¿y³owy przewód zasilaj¹cy i wtyczkê
sieciow¹ z dwoma bolcami.
PRZED£U¯ANIE
ZASILAJ¥CEGO
PRZEWODU
Black & Decker oferuje dwu¿y³owy przed³u¿acz
przewodu elektrycznego, który umo¿liwia
przed³u¿enie przewodu zasilaj¹cego opalarki
do 30mb. bez obawy o stratê mocy.
Uwaga! Przed³u¿acza przewodu zasilaj¹cego
nale¿y u¿ywaæ tylko w wypadku rzeczywistej
koniecznoœci. Nale¿y jednoczeœnie pamiêtaæ,
¿e niew³aœciwie u¿yty przed³u¿acz
elektryczny mo¿e doprowadziæ do wzniecenia
po¿aru albo pora¿enia pr¹dem elektrycznym.
Przed³u¿acz elektryczny musi mieæ w³aœciwy
przekrój ¿y³, odpowiednio do mocy u¿ywanego
elektronarzêdzia. Jego stan nie mo¿e budziæ
¿adnych zastrze¿eñ.
SPOSOBY TRZYMANIA OPALARKI
Nie nale¿y trzymaæ
r¹k nad otworami
wentylacyjnymi ani
te¿ ich przykrywaæ.
Powoduje
to
zak³ócenia
w
przep³ywie powietrza
przez
opalarkê i
powoduje
jej
przegrzanie. Opalarka
zosta³a opracowana
do trzymania jej jedn¹
rêk¹.
PARAMETRY TECHNICZNE
KX1682
1600W
3 mb.
140o C
560oC
KX1683
1600W
3 mb.
140oC
380oC
560oC
OBS£UGA OPALARKI
Tylko dla opalarek KX1682, KX1683:
W³¹czenie opalarki
nastêpuje
po
przesuniêciu
pomarañczowego
suwaka w po³o¿enie
1 lub 2 lub 3 (po³o¿enie
OPIS OPALARKI
3.
4.
5.
Nale¿y upewniæ siê,
¿e opalarka zosta³a
ostudzona. Skrobak
nale¿y za³o¿yæ na
dyszê i umocowaæ go
za pomoc¹ œruby,
mocno dokrêcaj¹c.
Uwaga: Otwór znajduj¹cy siê w skrobaczce
powinien znajdowaæ siê na lewo od œruby w
uchwycie ostrza.
Teraz na opalarkê
nale¿y za³o¿yæ dyszê
wraz ze skrobakiem,
tak
aby
karb
wykonany w dyszy
trafi³ w zag³êbienie
Tylko dla opalarek KX1682, KX1683:
Aby przyœpieszyæ proces stygniêcia opalarki,
po zakoñczeniu pracy, mo¿na przesun¹æ
suwak w³¹cznika w po³o¿enie ”1” i po krótkiej
pracy wy³¹czyæ opalarkê.
Mo¿na j¹ zawiesiæ
u¿ywaj¹c
”oczka”
albo ustawiæ na
podstawce,
jak
pokazano na rysunku
poni¿ej. Teraz nale¿y
pozostawiæ opalarkê
metalowej tulei opalarki. Na koniec nale¿y
mocno dokrêciæ œrubê mocuj¹c¹ dyszê.
ZDEJMOWANIE
LAKIEROWYCH
Dysza
W³¹cznik/wy³¹cznik (wybór temperatury
pracy)
Szczeliny wentylacyjne
Podstawa
”Oczko” dla zawieszenia opalarki
3 tylko przy modelu KX1683). Numery po³o¿enia
odnosz¹ siê do wysokoœci temperatury pracy.
Wy³¹czenie opalarki nastêpuje po przesuniêciu
suwaka w³¹cznika na pozycje 0.
32
POW£OK
Przy zdejmowaniu
farby lub lakieru w
pobli¿u szklanej tafli
szyby, szyba musi byæ
chroniona
przed
rozgrzaniem.
na okres minimum 30 min. aby zupe³nie ostyg³a.
Tylko dla opalarek KX1682, KX1683:
Specjalnie skonstruowana podstawka opalarki
zapobiega, w trakcie stygniêcia opalarki,
kontaktowi rozgrzanej dyszy z pod³o¿em.
Black & Decker oferuje w tym celu specjaln¹
dyszê ochronn¹. Opalarka nie nadaje siê do
zdejmowania farby z metalowych framug
okiennych. Metal jest dobrym przewodnikiem
ciep³a i rozgrzany mo¿e spowodowaæ
pêkniêcie szyby.
PRACA STACJONARNA
Uwaga: Ta instrukcja obs³ugi jest stosowana
równie¿ do opalarek o numerach katalogowych
zawieraj¹cych przyrostek literowy. Twoja
opalarka posiada wszystkie lub tylko czêœæ
z tych w³aœciwoœci.
1.
2.
MONTA¯ SKROBAKA (KX1682,
KX1683)
Podczas pracy opalarki jej dysza nagrzewa
siê do wysokiej temperatury. Trzeba na to
zwracaæ baczn¹ uwagê, szczególnie po
zakoñczeniu pracy.
Wszystkie elektronarzêdzia Black & Decker,
przed opuszczeniem fabryki poddane zosta³y
gruntownej kontroli. Je¿eli pomimo tego
wyst¹pi¹ niespodziewane zak³ócenia w pracy
urz¹dzenia prosimy zwróciæ siê niezw³ocznie
do punktu sprzeda¿y lub Centralnego Serwisu
Black & Decker gdzie obs³u¿eni zostan¹
Pañstwo fachowo i szybko.
Moc
D³. przew. zasilania
Temp/1
Temp/2
Temp
wnêtrza.
Po
zakoñczeniu pracy
nale¿y
ostro¿nie
wy³¹czyæ opalarkê a
nastêpnie j¹ ostudziæ.
STUDZENIE OPALARKI
OBS£UGA KLIENTÓW BLACK &
DECKER
CD700
KX1600
1400W
2/3 mb.
550oC
POLSKI
Tylko dla opalarki KX1600/CD700:
W³¹czenie opalarki
nastêpuje
po
naciœniêciu przycisku
wahad³owego
do
pozycji ”I”. Wy³¹czenie
natomiast
po
naciœniêciu przycisku
wahad³owego do
pozycji ”0”. Uwaga: Po w³¹czeniu opalarki
nale¿y chwile poczekaæ a¿ strumieñ powietrza
uzyska docelow¹ temperaturê. Pojawienie siê
s³abego zapachu, po w³¹czeniu opalarki, nie
jest zjawiskiem niepokoj¹cym.
Opalarka mo¿e równie¿ pracowaæ wtedy gdy
stoi na podstawce (4). Nale¿y tylko pamiêtaæ
aby strumieñ gor¹cego powietrza skierowany
by³ w przeciwn¹ stronê ni¿ znajduje siê
u¿ytkownik. Trzeba równie¿ tak umocowaæ
przewód zasilaj¹cy aby nie spowodowa³ on
przypadkowego przewrócenia siê lub
zsuniêcia opalarki. Nie
wolno dotykaæ dyszy
opalarki i nale¿y
uwa¿aæ aby nic nie
wpad³o
do
jej
Tylko dla opalarek KX1682, KX1683:
Przed rozpoczêciem pracy nale¿y upewniæ
siê czy dysza opalarki jest zimna a nastêpnie
sprawdziæ czy prawid³owo umocowany
zosta³
skrobak.
Dmuchawê
oraz
skrobak
nale¿y
prowadziæ pod k¹tem
30-40o w stosunku do
33
POLSKI
KX1683):
• Zdejmowanie z pod³o¿a starych farb i
lakierów.
• Zapalanie grila.
• Lutowanie
po³¹czeñ
instalacji
wodoci¹gowej.
pod³o¿a. Farbê mo¿na œci¹gaæ skrobakiem
dopiero wtedy gdy stanie siê ona miêkka i pojawi¹
siê pêcherze. Optymalne efekty pracy uzyskuje
siê zwykle po dokonaniu kilku wstêpnych prób,
rozgrzewaj¹c ostro¿nie pod³o¿e do optymalnej
temperatury. Rozmiêkczon¹ farbê nale¿y szybko
usun¹æ zanim ponownie stwardnieje. Nale¿y
uwa¿aæ aby na powierzchni skrobaka nie
pozosta³y resztki farby, które mog³yby siê zapaliæ.
Jeœli skrobak ulegnie zabrudzeniu nale¿y go
ostro¿nie oczyœciæ no¿em. Podczas
zdejmowania farby z powierzchni pionowych
nale¿y pracowaæ w kierunku od góry ku do³owi
aby zapobiec w ten sposób mo¿liwoœæ i dostania
siê resztek farby do wnêtrza dyszy.
Uwaga: Podczas zdejmowania farby lub lakieru
w pobli¿u szklanej tafli nale¿y u¿yæ specjalnej
dyszy ochronnej zamiast skrobaka - stosuje siê
tu wy³¹cznie skrobak rêczny.
WYPOSAZENIE DODATKOWE
A9883 Dysza ochronna dla przedmiotów
oszklonych
A9884 Dysza reflektorowa doskona³a do
lutowania i formowania tworzyw
sztucznych
A9887 Dysza punktowa do krawêdzi i za³omów
A9881 Dysza p³aska do du¿ych powierzchni
A9890 Pe³ny zestaw dysz
KONSERWACJA OPALARKI
Przed rozpoczêciem czyszczenia opalarki nale¿y
wyci¹gn¹æ wtyczkê zasilaj¹c¹ z gniazdka
sieciowego. Do czyszczenia nale¿y u¿ywaæ
wy³¹cznie wilgotnej œciereczki i ³agodnego myd³a,
nie dopuszczaj¹c do penetracji jakiejkolwiek
cieczy do wnêtrza dmuchawy. Opalarki nie
wolno zanurzaæ w ¿adnych cieczach.
Tylko dla opalarki KX1600/CD700:
Ten model opalarki opracowany zosta³ w celu
zmiêkczania farb lub lakierów œci¹ganych
nastêpnie przy u¿yciu dobrego skrobaka
rêcznego. Strumieñ powietrza nale¿y
kierowaæ równomiernie na ca³¹ powierzchniê.
Farbê mo¿na œci¹gaæ skrobakiem dopiero
wtedy gdy stanie siê ona miêkka i pojawi¹ siê
pêcherze. Optymalne efekty pracy uzyskuje
siê zwykle po dokonaniu kilku wstêpnych prób,
rozgrzewaj¹c ostro¿nie pod³o¿e do optymalnej
temperatury. Rozmiêkczon¹ farbê nale¿y
szybko usun¹æ zanim ponownie stwardnieje.
INNE
MO¯LIWOŒÆ
ZASTOSOWANIA OPALARKI
INFORMACJA DLA U¯YTKOWNIKA
Informujemy, ze opalarki CD700, KX1600,
KX1682, KX1683 spe³niaj¹ ogólnie
obowi¹zuj¹ce
normy
w
zakresie
bezpieczeñstwa u¿ytkowania elektronarzêdzi.
Napiêcie zak³óceñ radioelektrycznych nie
przekracza poziomu Dopuszczalnego wg PN79/E-06008. Maksymalny poziom d¿wiêku wg
PN-84/N-01332 wynosi 66,7 dB(A). Wartoœci
skuteczne przyspieszenia drgañ kwalifikuj¹
wymienione Opalarki do kategorii III “maszyna
szkodliwa dla zdrowia” wg PN-90/N-011357.
I
Niska temperatura wydmuchiwanego
powietrza (KX1682, KX1683):
• Suszenie pow³ok malarsko-lakierniczych.
• Zdejmowanie naklejek i dekoracji.
• Woskowanie i zdejmowanie wosku (np. narty).
• Suszenie mokrego drewna przed
szpachlowaniem.
• Obkurczanie tworzyw sztucznych, np.
podczas pakowania.
• Odmra¿anie instalacji wodoci¹gowej.
Œrednia temperatura wydmuchiwanego
powietrza (KX1683):
• Zgrzewanie tworzyw sztucznych.
• Formowanie tworzyw sztucznych.
• Luzowanie zardzewia³ych, mocno
dokrêconych œrub i nakrêtek.
Spe³nia wymogi obowi¹zujacych dyrektyw 98/
37/EC, 89/336/EEC, EN55014, 73/23/EEC,
EN55104, EN50144, HD400, EN61000, EN603351 + EN60335-2-45.
Brian Cooke - Dyrektor ds. Techniki
Black & Decker Ltd., Spennymoor, County
Durham, DL16 6JG Wielka Brytania
Black & Decker zastrzega sobie prawo
dokonywania
zmian
technicznych
podnosz¹cych jakoœæ produkowanych
urz¹dzeñ bez wczeœniejszego uprzedzenia.
Wysoka temperatura wydmuchiwanego
powietrza (CD700, KX1600, KX1682,
34
POLSKI
Black&Decker
Warunki gwarancji:
7. Klient otrzyma nowy sprzêt, je¿eli:
a) Centralny Serwis Gwarancyjny stwierdzi na
piœmie, ¿e usuniêcie wady jest niemo¿liwe;
b) produkt nie podlega naprawie, tylko wymianie
bez dokonywania naprawy.
8. O ile taki sam produkt jest nieosi¹galny, mo¿e
byæ wydany nowy produkt o niegorszych
parametrach.
9. Decyzja
Centralnego
Serwisu
Gwarancyjnego odnoœnie zasadnoœci
zg³aszanych usterek jest decyzj¹ ostateczn¹.
10. Gwarancj¹ nie s¹ objête:
a) wadliwe dzia³anie lub uszkodzenia
spowodowane
niew³aœciwym
u¿ytkowaniem lub u¿ywaniem produktu
niezgodnie z przeznaczeniem, instrukcj¹
obs³ugi lub przepisami bezpieczeñstwa. W
szczególnoœci profesjonalne u¿ytkowanie
amatorskich narzêdzi Black&Decker
powoduje utratê gwarancji;
b) wadliwe dzia³anie lub uszkodzenia
spowodowane przeci¹¿aniem narzêdzia,
które prowadzi do uszkodzeñ silnika,
przek³adni lub innych elementów a tak¿e
stosowaniem osprzêtu innego ni¿ zalecany
przez Black&Decker;
c ) mechaniczne uszkodzenia produktu
i wywo³ane nimi wady;
d) wadliwe dzia³anie lub uszkodzenia na skutek
dzia³ania po¿aru, powodzi, czy te¿ innych
klêsk ¿ywio³owych, nieprzewidzianych
wypadków, korozji, normalnego zu¿ycia
w eksploatacji czy te¿ innych czynników
zewnêtrznych;
e) produkty, w których naruszone zosta³y
plomby gwarancyjne lub, które by³y
naprawiane poza Centralnym Serwisem
Gwarancyjnym lub by³y przerabiane
w jakikolwiek sposób;
f ) osprzêt eksploatacyjny do³¹czony do
urz¹dzenia, taki jak: wiert³a, tarcze pilarskie,
tarcze szlifierskie, koñcówki wkrêcaj¹ce,
no¿e strugarskie, brzeszczoty, papier œcierny
i inne elementy ulegaj¹ce naturalnemu zu¿yciu.
11. Centralny Serwis Gwarancyjny, firmy
handlowe, które sprzeda³y produkt, nie
udzielaj¹ upowa¿nieñ ani gwarancji innych ni¿
okreœlone w karcie gwarancyjnej.
W szczególnoœci nie obejmuj¹ prawa klienta
do domagania siê zwrotu utraconych zysków
w zwi¹zku z uszkodzeniem produktu.
Gwarantujemy sprawne dzia³anie produktu,
zgodnie
z
warunkami
technicznoeksploatacyjnymi opisanymi w instrukcji
obs³ugi. Niniejsz¹ gwarancj¹ nie jest objête
wyposa¿enie takie, jak: szczotki, tarcze
pilarskie, tarcze œcierne, wiert³a i inne akcesoria,
je¿eli nie zosta³a do nich do³¹czona oodzielna
karta gwarancyjna oraz elementy podlegaj¹ce
naturalnemu zu¿yciu.
1. Niniejsz¹ gwarancj¹ objête s¹ usterki
produktu
spowodowane
wadami
produkcyjnymi i wadami materia³owymi.
2. Niniejsza gwarancja jest wa¿na po
przedstawieniu przez Klienta w Centralnym
Serwisie Gwarancyjnym reklamowanego
produktu oraz ³¹cznie:
a) poprawnie wype³nionej karty gwarancyjnej;
b) wa¿nego paragonu zakupu z dat¹ sprzeda¿y
tak¹, jak w karcie gwarancyjnej lub kopii
faktury.
3. Gwarancja obejmuje bezp³atn¹ naprawê
urz¹dzenia (wraz z bezp³atn¹ wymian¹
uszkodzonych czêœci) w okresie 24 miesiêcy
od daty zakupu.
4. Produkt reklamowany musi byæ:
a) dostarczony bezpoœrednio do Centralnego
Serwisu Gwarancyjnego wraz z poprawnie
wype³nion¹ Kart¹ Gwarancyjn¹ i wa¿nym
paragonem zakupu (lub kopi¹ faktury) oraz
szczegó³owym opisem uszkodzenia, lub
b) przes³any do Centralnego Serwisu
Gwarancyjnego za poœrednictwem punktu
sprzeda¿y
wraz
z
dokumentami
wymienionymi powy¿ej.
5. Koszty wysy³ki do Centralnego Serwisu
Gwarancyjnego ponosi Black&Decker.
Wszelkie koszty zwi¹zane z zapewnieniem
bezpiecznego opakowania, ubezpieczeniem
i innym ryzykiem ponosi Klient. W przypadku
odrzucenia roszczenia gwarancyjnego,
produkt jest odsy³any do miejsca nadania na
koszt adresata.
6. Usterki ujawnione w okresie gwarancji bêd¹
usuniête
przez
Centalny
Serwis
Gwarancyjny w terminie:
a) 14 dni roboczych od daty przyjêcia produktu
przez Centralny Serwis Gwarancyjny;
b) termin usuniêcia wady (punkt 6 a) mo¿e byæ
wyd³u¿ony o czas niezbêdny do importu
niezbêdnych czêœci zamiennych.
Centralny Serwis Gwarancyjny ERPATECH
ul. Obozowa 61, 01-418 Warszawa
tel.: (22) 682-0808, fax: (22) 682-0809
35
ÐÓÑÑÊÈÉ ßÇÛÊ
ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ!
•
Ïðè
ïîëüçîâàíèè
ýëåêòðè÷åñêèìè
èíñòðóìåíòàìè âñåãäà ñëåäóåò èìåòü â
âèäó ïðèâåäåííûå íèæå îñíîâíûå ïðàâèëà
áåçîïàñíîñòè, ïîçâîëÿþùèå ñíèçèòü ðèñê
ïîæàðà, ïîðàæåíèÿ ýëåêòðè÷åñêèì òîêîì
è ëè÷íûõ òðàâì. Ïðî÷òèòå âñå ýòè óêàçàíèÿ
ïðåæäå, ÷åì íà÷èíàòü ðàáîòàòü ñ äàííûì
èçäåëèåì è õðàíèòå ýòè óêàçàíèÿ.
•
Äëÿ áåçîïàñíîé ðàáîòû:
• Ñîäåðæèòå ÷èñòûì ñâîå ðàáî÷åå
ìåñòî. Ïîâðåæäåííûå ïîâåðõíîñòè
ðàáî÷åãî ìåñòà è âåðñòàêà âåäóò ê
òðàâìàì.
• Ïðèìèòå âî âíèìàíèå îêðóæàþùóþ
îáñòàíîâêó ðàáî÷åãî ìåñòà. Íå
ïîäâåðãàéòå
ýëåêòðè÷åñêèå
èíñòðóìåíòû äåéñòâèþ äîæäÿ è íå
ïîëüçóéòåñü
ýëåêòðè÷åñêèìè
èíñòðóìåíòàìè â ñûðûõ è âëàæíûõ
ïîìåùåíèÿõ. Äåðæèòå ðàáî÷åå ìåñòî
õîðîøî îñâåùåííûì. Íå ïîëüçóéòåñü
ýëåêòðè÷åñêèìè èíñòðóìåíòàìè â
ïðèñóòñòâèè ëåãêî âîñïëàìåíÿþùèõñÿ
æèäêîñòåé èëè ãàçîâ.
• Çàùèòà îò ïîðàæåíèÿ ýëåêòðè÷åñêèì
òîêîì. Èçáåãàéòå ñîïðèêîñíîâåíèÿ ñ
çàçåìëåííûìè ïîâåðõíîñòÿìè (íàïð.
òðóáû,
ðàäèàòîðû,
ïëèòû,
õîëîäèëüíèêè).
• Óäaëeoa äåòåé.
Íå ïîçâîëÿéòå
ïîñòîðîííèì òðîãàòü èíñòðóìåíò èëè
óäëèíèòåëüíûé
êàáåëü.
Âñåõ
ïîñòîðîííèõ ñëåäîâàëî áû óäàëèòü îò
ðàáî÷åãî ìåñòà.
• Õaíaíea èíñòðóìåíòîâ. Èíñòðóìåíòû
ñëåäóåò õðàíèòü â ñóõîì, íåäîñòóïíîì
äëÿ äåòåé ìåñòå.
• Íå ïðèëàãàéòå ñèëó ê èíñòðóìåíòó.
Îí áóäåò âûïîëíÿòü ñâîþ ðàáîòó ëó÷øå
è áåçîïàñíåå â òîì òåìïå, äëÿ êîòîðîãî
îí ïðåäíàçíà÷åí.
• Ïîëüçóéòåñü
ïðàâèëüíî
ïîäîáðàííûì èíñòðóìåíòîì. Íå
çàñòàâëÿéòå íåáîëüøèå èíñòðóìåíòû
èëè ïðèñïîñîáëåíèÿ âûïîëíÿòü òó
ðàáîòó, äëÿ êîòîðîé íåîáõîäèìû áîëåå
ìîùíûå èíñòðóìåíòû. Íå ïðèìåíÿéòå
èíñòðóìåíòû äëÿ òàêèõ öåëåé, äëÿ êàêèõ
îíè íå ïðèñïîñîáëåíû, íàïðèìåð, íå
èñïîëüçóéòå öèðêóëÿðíóþ ïèëó äëÿ
ðåçàíüÿ ñó÷üåâ è áðåâåí.
•
•
•
•
•
•
•
36
Îäåâàéòåñü äîëæíûì îáðàçîì. Íå
íîñèòå ñâîáîäíîé îäåæäû èëè
óêðàøåíèé, òàê êàê îíè ìîãóò ïîïàñòü â
äâèæóùèåñÿ ÷àñòè. Ðåçèíîâûå ïåð÷àòêè
è íåñêîëüçÿùàÿ îáóâü ðåêîìåíäóþòñÿ
ïðè íàðóæíûõ ðàáîòàõ. Ïîçàáîòüòåñü î
òîì, ÷òîáû äëèííûå âîëîñû áûëè
äîëæíûì îáðàçîì ïîäîáðàíû.
Ïîëüçóéòåñü çàùèòíûìè î÷êàìè.
Âîñïîëüçóéòåñü ìàñêîé äëÿ ëèöà îò
ïûëè, îñîáåííî åñëè îïåðàöèÿ ðåçàíèÿ
ñîïðîâîæäàåòñÿ âûäåëåíèåì ïûëè.
Îáåðåãàéòå
ýëåêòðè÷åñêèé
ïèòàþùèé êàáåëü. Íèêîãäà íå íîñèòå
èíñòðóìåíò çà êàáåëü è íå äåðãàéòå åãî,
÷òîáû ðàçúåäèíèòü ñ ðîçåòêîé. Äåðæèòå
êàáåëü ïîäàëüøå îò òåïëà, ìàñëà è
îñòðûõ ïðåäìåòîâ.
Çàêðåïèòå Âàøå îáðàáàòûâàåìîå
èçäåëèå. Âîñïîëüçóéòåñü òèñêàìè èëè
çàæèìàìè, ÷òîáû çàêðåïèòü èçäåëèå.
Ýòî áåçîïàñíåå è îñâîáîæäàåò îáå
ðóêè, ÷òîáû ðàáîòàòü ñ èíñòðóìåíòîì.
Íå ïåðåíàïðÿãàéòåñü. Âñå âðåìÿ
ñîõðàíÿéòå ðàâíîâåñèå è ïðî÷íîå
ïîëîæåíèå íà íîãàõ.
Ïîçàáîòüòåñü î âíèìàòåëüíîì
îáñëóæèâàíèè
èíñòðóìåíòîâ.
Ñîäåðæèòå èíñòðóìåíòû îñòðûìè è
÷èñòûìè, ÷òî ñäåëàåò èõ ðàáîòó ëó÷øå
è íàäåæíåå. Ñëåäóéòå óêàçàíèÿì ïî
ñìàçêå è çàìåíå ïðèíàäëåæíîñòåé.
Ïåðèîäè÷åñêè îñìàòðèâàéòå êàáåëü è
â ñëó÷àå ïîâðåæäåíèÿ îòäàéòå â ðåìîíò
â
ñïåöèàëèçèðîâàííóþ
ñëóæáó.
Îñìàòðèâàéòå
ïåðèîäè÷åñêè
óäëèíèòåëüíûå êàáåëè è çàìåíèòå èõ â
ñëó÷àå ïîâðåæäåíèÿ. Ñîäåðæèòå
ðóêîÿòêè ñóõèìè è ÷èñòûìè.
Îòêëþ÷àéòå
èíñòðóìåíòû.
Îòêëþ÷àéòå èõ îò ñåòè, êîãäà îíè íå â
ðàáîòå, ïåðåä îáñëóæèâàíèåì è ïðè
ñìåíå ïðèíàäëåæíîñòåé òàêèõ, êàê
íîæè, ñâåðëà è ðåçöû.
Óäaëeoa ðåãóëèðîâî÷íûå è ãàå÷íûå
êëþ÷è.
Âûðàáîòàéòå
ïðèâû÷êó
êîíòðîëÿ, ÷òîáû ïðîñëåäèòü çà
óäàëåíèåì ãàå÷íûõ è ðåãóëèðîâî÷íûõ
êëþ÷åé ïðåæäå, ÷åì âêëþ÷èòü
èíñòðóìåíò.
Èáåãàéòå
íåïðåäíàìåðåííîãî
çàïóñêà. Íå íîñèòå ïîäêëþ÷åííûé ê
ñåòè èíñòðóìåíò, äåðæà ïàëåö íà êíîïêå
•
•
•
•
ÐÓÑÑÊÈÉ ßÇÛÊ
Äîïîëíèòåëüíûå
ïðàâèëà
áåçîïàñíîñòè äëÿ äèñêîâûõ ïèë
âûêëþ÷àòåëÿ. Êîãäà ïðèñîåäèíÿåòå
èíñòðóìåíò ê ñåòè, óáåäèòåñü â òîì,
÷òî âûêëþ÷àòåëü îòêëþ÷åí.
Ïîëüçóéòåñü
íàðóæíûìè
óäëèíèòåëüíûìè êàáåëÿìè. Êîãäà
ïðèìåíÿåòå èíñòðóìåíò íà îòêðûòîì
âîçäóõå, ïîëüçóéòåñü óäëèíèòåëüíûìè
øíóðàìè òîëüêî äëÿ íàðóæíîãî
ïðèìåíåíèÿ
è
ñîîòâåòñòâåííî
ïîìå÷åííûìè. Áóäüòå âíèìàòåëüíû.
Ñëåäèòå çà òåì, ÷òî Âû äåëàåòå.
Ïîëüçóéòåñü çäðàâûì ñìûñëîì. Íå
ðàáîòàéòå, åñëè óñòàëè.
Ïðîâåðÿéòå èíñòðóìåíò. Ïðåæäå, ÷åì
ïðîäîëæàòü
ïîëüçîâàòüñÿ
èíñòðóìåíòîì, ñëåäîâàëî áû òùàòåëüíî
ïðîâåðèòü èñïðàâíîñòü çàùèòû èëè
äðóãèõ ÷àñòåé, ÷òîáû îïðåäåëèòü ñìîãóò
ëè îíè ðàáîòàòü êàê ñëåäóåò è âûïîëíÿòü
âîçëîæåííûå íà íèõ ôóíêöèè. Ïðîâåðüòå,
êàê âûðîâíåíû è ñî÷ëåíåíû ïîäâèæíûå
÷àñòè, íåò ëè ïîëîìîê, ïðàâèëüíîñòü
ñáîðêè è ëþáûå äðóãèå óñëîâèÿ, êîòîðûå
ìîãóò ïîâëèÿòü íà ðàáîòó èíñòðóìåíòà.
Ïîâðåæäåííûå çàùèòíûå óñòðîéñòâà
èëè äðóãèå äåòàëè äîëæíû áûòü
ñîîòâåòñòâåííî îòðåìîíòèðîâàíû èëè
çàìåíåíû â ñïåöèàëèçèðîâàííîì öåíòðå
îáñëóæèâàíèÿ, åñëè îòñóòñòâóþò èíûå
óêàçàíèÿ â ýòîì ðóêîâîäñòâå ïî
ïîëüçîâàíèþ.
Íåèñïðàâíûå
âûêëþ÷àòåëè äîëæíû áûòü çàìåíåíû
ñëåöèàëèçèðîâàííûì
öåíòðîì
îáñëóæèâàíèÿ.
Íå
ïîëüçóéòåñü
èíñòðóìåíòîì, åñëè âûêëþ÷àòåëü íå
âêëþ÷àåò è íå âûêëþ÷àåò åãî.
Ïpeäyïpeæäeíèe! Ïðèìåíåíèå ëþáûõ
ïðèíàäëåæíîñòåé èëè ïðèñïîñîáëåíèé,
îòëè÷àþùèõñÿ
îò
òåõ,
÷òî
ðåêîìåíäîâàíû ýòèì ðóêîâîäñòâîì,
ìîãóò
ïðåäñòàâëÿòü
îïàñíîñòü
ïîëó÷åíèÿ òðàâì.
Ðåìîíòèðóéòå âàø èíñòðóìåíò ó
êâàëèôèöèðîâàííûõ ìàñòåðîâ. Ýòîò
ýëåêòðè÷åñêèé ïðèáîð èçãîòîâëåí â
ïîëíîì ñîîòâåòñòâèè ñ îòíîñÿùèìèñÿ
ê íåìó ïðàâèëàìè òåõíèêè áåçîïàñíîñòè.
Ðåìîíòû äîëæíû îñóùåñòâëÿòüñÿ
òîëüêî
êâàëèôèöèðîâàííûìè
ìàñòåðàìè
ñ
èñïîëüçîâàíèåì
ïîäëèííûõ çàïàñíûõ ÷àñòåé, èíà÷å
ìîæåò âîçíèêíóòü ñåðüåçíàÿ îïàñíîñòü
äëÿ ïîëüçîâàòåëÿ.
•
•
•
•
•
37
Âñåãäà îòêëþ÷àéòå èíñòðóìåíò,
ïðåæäå ÷åì ïîëîæèòü åãî.
Ñëåäóåò
áûòü
ïðåäåëüíî
âíèìàòåëüíûì ïðè óäàëåíèè êðàñêè,
òàê êàê îáäèðêa êðàñêè, îñòàòêè è ïàðû
êðàñêè ìîãóò ñîäåðæàòü ñâèíåö, êîòîðûé
ÿâëÿåòñÿ òîêñè÷íûì âåùåñòâîì. Ëþáûå
çäàíèÿ, ïîñòðîåííûå äî 1960 ã. â ïðîøëîì
îêðàøèâàëè êðàñêàìè, ñîäåðæàùèìè
ñâèíåö, çàòåì ïîêðûâàëè íîâûìè
ñëîÿìè êðàñêè, Ïîñëå òîãî êàê ïðîèçîøëî
îñàæäåíèå ñâèíöà íà ïîâåðõíîñòè,
êîíòàêò ñî ðòîì ìîæåò ïðèâåñòè ê
ïîãëîùåíèþ ñâèíöà. Äàæå íèçêèå óðîâíè
ñâèíöà, ïîãëîùåííûå è âäûõàåìûå,
ìîãóò íàíåñòè íåîáðàòèìûé âðåä ìîçãó
è
íåðâíîé
ñèñòåìå;
îñîáåííî
ïîäâåðæåíû îïàñíîñòè ìàëåíüêèå äåòè
è íå ðîäèâøèåñÿ äåòè. Íå êóðèòå, íå ïåéòå
è íå åøüòå íà ðàáî÷åì ó÷àñòêå, ãäå ìîãëî
ïðîèçîéòè çàãðÿçíåíèå ñâèíöîì. Òîëüêî
ïðîôåññèîíàëû äîëæíû óäàëÿòü
êðàñêè íà îñíîâå ñâèíöà è íåëüçÿ
óäàëÿòü òàêóþ êðàñêó ñ ïðèìåíåíèåì
ïèñòîëåòà ãîðÿ÷åãî âîçäóõà.
Ïðè óäàëåíèè êðàñêè ñëåäóåò
îáåñïå÷èòü, ÷òîáû ðàáî÷èé ó÷àñòîê
áûë îãðàæäåí. Ðåêîìåíäóåòñÿ íîñèòü
ïðîòèâïûëåâóþ ìàñêó.
Íå ñæèãàéòå êðàñêó. Ïîëüçóéòåñü
ñïåöèàëüíûì ñêðåáêîì, åñëè ïîñòàâëåí.
Eñëè íåò ñêðåáêà, òî ñëåäóåò äåðæàòü
ñîïëî ïèñòîëåòà ïî êðàéíåé ìåðå 25ìì
îò ïîâåðõíîñòè, òàêèì îáðàçîì
òåìïåðàòóðà áóäåò íèæå òðåáóåìûõ 450
ãðàäóñîâ Ö. Eñëè âû óäàëÿåòå êðàñêó â
âåðòèêàëüíîì ïîëîæåíèè, òî íóæíî
ñêðåñòè âíèç, ÷òîáû ïðåäîòâðàòèòü
ïîïàäàíèå êðàñêè îáðàòíî â ïèñòîëåò è
åå ñãîðàíèå. Tùàòåëüíî óñòðàíèòå âñå
îñòàòêè êðàñêè è îáåñïå÷üòå ïîëíóþ
óáîðêó ðàáî÷åãî ó÷àñòêà ïîñëå
çàâåðøåíèÿ ðàáîòû.
Íå ïîëüçóéòåñü ïèñòîëåòîì â ñûðûõ
ïîìåùåíèÿõ
èëè
ãäå
ìîãóò
ïðèñóòñòâîâàòü âîñïëàìåíÿþùèåñÿ
ãàçû; íå èñïîëüçóéòå âáëèçè ãîðþ÷èõ
ìàòåðèàëîâ. Ïîëîñòè â áàëêàõ, ïîòîëêàõ
è ïîëàõ è ñòåííûå ïîëîñòè â äåðåâÿííûõ
äîìàõ è ò.ï. ìîãóò ñîäåðæàòü ãîðþ÷èå
ÐÓÑÑÊÈÉ ßÇÛÊ
ìàòåðèàëû.
Ïðîâåðüòå
ïåðåä
èñïîëüçîâàíèåì ïèñòîëåòà.
• Äàéòå èíñòðóìåíòó ïîëíîñòüþ
îõëàäèòüñÿ, ïåðåä òåì êàê ïîìåñòèòü
íà õðàíåíèå.
• Îáåñïå÷üòå äîñòàòî÷íóþ âåíòèëÿöèþ
ïðè èñïîëüçîâàíèè ïèñòîëåòîâ ãîðÿ÷åãî
âîçäóõà, òàê êàê âîçìîæíî îáðàçîâàíèå
òîêñè÷íûõ èñïàðåíèé.
• Íå ïîëüçóéòåñü ïèñòîëåòîì ãîðÿ÷åãî
âîçäóõà â êà÷åñòâå ôåíà. Tåìïåðàòóðà
âîçäóõà, íàãðåòîãî ïèñòîëåòîì, ãîðàçäî
âûøå ÷åì òåìïåðàòóðà âîçäóõà,
íàãðåòîãî ôåíîì.
• Íå ñîçäàâàéòå ïðåïÿòñòâèé íà âõîäå
âîçäóõà èëè âûõîäå èç ñîïëà, òàê êàê ýòî
ìîæåò ïðèâåñòè ê ÷ðåçìåðíîìó
ïîâûøåíèþ
åìïåðàòóðû, ÷òî â
ðåçóëüòàòå ïîâðåäèò èíñòðóìåíò.
• Íå íàïðàâëÿéòå ïîòîê ãîðÿ÷åãî
âîçäóõà íà äðóãèõ ëþäåé.
• Íå
äîòðàãèâàéòåñü
äî
ìåòàëëè÷åñêîãî ñîïëà, òàê êàê îíî
î÷åíü ñèëüíî íàãðåâàåòñÿ âî âðåìÿ
ðàáîòû è îñòàåòñÿ ãîðÿ÷èì â òå÷åíèå
30 ìèíóò ïîñëå åå çàâåðøåíèÿ.
• Íå óïèðàéòåñü ñîïëîì âî ÷òî-ëèáî ïðè
èñïîëüçîâàíèè èëè ñðàçó ïîñëå ðàáîòû.
• Íå ââîäèòå íè÷åãî â ñîïëî, òàê êàê
ýòî ìîæåò ïðèâåñòè ê ïîðàæåíèþ
ýëåêòðè÷åñêèì òîêîì. Íå çàãëÿäûâàéòå
âíóòðü
ñîïëà,
êîãäà
ïèñòîëåò
çàäåéñòâîâàí èç-çà âûñîêèõ òåìïåðàòóð
âûõîäÿùåãî âîçäóøíîãî ïîòîêà.
• Íå äîïycêaéòe ïpèëèïaíèÿ êðàñêè ê
ñîïëó èëè ñêðåáêó, òàê êàê îíà ìîæåò
çàãîðåòüñÿ ïîñëå íåêîòîðîãî âðåìåíè.
• Íå çàïóñêàéòå ïèñòîëåò, êîãäà îí
ïîäâåøåí íà êîëüöå.
• Òåïëî
ìîæåò
ïðîíèêíóòü
ê
ëåãêîâîñïëàìåíÿþùèìñÿ ìàòåðèàëàì,
íàõîäÿùèìñÿ âíå ïîëÿ çðåíèÿ.
• Íå
îñòàâëÿéòå
âêëþ÷åííûé
ýëåêòðîïðèáîð áåç âíèìàíèÿ.
Ñîõðàíèòå ýòè óêàçàíèÿ!
ðàçìåùåíèÿ
äîïîëíèòåëüíûõ
èçîëÿöèîííûõ áàðüåðîâ ìåæäó
ýëåêòðè÷åñêèìè è ìåõàíè÷åñêèìè
÷àñòÿìè, äåëàÿ íåîáÿçàòåëüíûì
çàçåìëåíèå èíñòðóìåíòà.
Ïðèìå÷àíèå: Äâîéíàÿ èçîëÿöèÿ íå
çàìåíÿåò îáû÷íûõ ìåð ïðåäîñòîðîæíîñòè,
íåîáõîäèìûõ ïðè ðàáîòå ñ ýòèì
èíñòðóìåíòîì. šòà èçîëÿöèîííàÿ ñèñòåìà
ñëóæèò äîïîëíèòåëüíîé çàùèòîé îò òðàâì,
âîçíèêàþùèõ â ðåçóëüòàòå âîçìîæíîãî
ïîâðåæäåíèÿ ýëåêòðè÷åñêîé èçîëÿöèè
âíóòðè èíñòðóìåíòà.
Óäëèíèòåëüíûé êàáåëü
Âû ìîæåòå èñïîëüçîâàòü óäëèíèòåëüíûé
äâóõæèëüíûé êàáåëü ôèðìû äëèíîé äî 30ì.
Ïîìíèòå: Óäëèíèòåëüíûé êàáåëü ìîæíî
ïðèìåíÿòü ëèøü â ñëó÷àÿõ êðàéíåé
íåîáõîäèìîñòè.
Èñïîëüçîâàíèå
íåïðàâèëüíî ïîäîáðàííîãî êàáåëÿ ìîæåò
ïðèâåñòè ê ïîæàðó è ëè÷íûì òðàâìàì.
Ïåðåä èñïîëüçîâàíèåì óäëèíèòåëüíîãî
êàáåëÿ ðàçìîòàéòå åãî ñ êàòóøêè è
ïðîâåðüòå åãî ñîñòîÿíèå.
Íè â êîåì ñëó÷àå íå
ç à ê ð û â à é ò å
âåíòèëÿöèîííûå
îòâåðñòèÿ ðóêîé è
íå áëîêèðóéòå èõ.
Ýòî
çàòðóäíÿåò
ïðîõîæäåíèå
âîçäóøíîãî ïîòîêà
÷åðåç ýëåìåíò
è
ïðèâîäèò
ê
ïåðåãðåâó. Ïèñòîëåò
ãîðÿ÷åãî âîçäóõà
cïðîåêòèðîâàí äëÿ
ðàáîòû îäíîé ðóêîé.
Òåõíè÷åñêèå äàííûå
Óðîâåíü çâóêîâîãî äàâëåíèÿ ýòîãî
èíñòðóìåíòà
â
ñîîòâåòñòâèè
ñ
òðåáîâàíèÿìè ÅÅт çàêîíîäàòåëüñòâà.
Ðåêîìåíäóåòñÿ
ïðèíèìàòü
ñîîòâåòñòâóþùèå ìåðû äëÿ çàùèòû ñëóõà,
åñëè óðîâåíü çâóêîâîãî äàâëåíèÿ âûøå
85äá (À).
Ýëåêòðîáåçîïàñíîñòü
Ýëåêòðè÷åñêèé äâèãàòåëü ðàññ÷èòàí
òîëüêî íà îäíî íàïðÿæåíèå. Âñåãäà íóæíî
óáåäèòüñÿ,
÷òî
íàïðÿæåíèå
ñåòè
ñîîòâåòñòâóåò íàïðÿæåíèþ ïèòàíèÿ
èíñòðóìåíòà. Ýëåêòðîèíñòðóìåíò ñíàáæåí
äâóõæèëüíûì êàáåëåì ñ âèëêîé.
ÐÓÑÑÊÈÉ ßÇÛÊ
Oáðàøåíèå ñ ïèñòîëåòîì ãîðÿ÷åãî
âîçäóõà
ðàáîòó ýëåêòðîèíñòðóìåíòà. Ïîêóïêà
ïðèíàäëåæíîñòåé Áëýê ýíä Äåêêåð
ãàðàíòèðóåò Âàì îòëè÷íóþ ðàáîòó Âàøåãî
èíñòðóìåíòà.
Ìîùíîñòü
Äëèíà êàáåëÿ
1 Ïîëîæåíèå
ïåðåêëþ÷àòåëÿ
2 Ïîëîæåíèå
ïåðåêëþ÷àòåëÿ
3 Ïîëîæåíèå
ïåðåêëþ÷àòåëÿ
CD700
KX1600
1400
âàòò
2/3 ì
550ãð.Ö
KX1682
1600
âàòò
3ì
140ãð.Ö
-
560ãð.Ö 380ãð.Ö
-
-
KX1683
1600
âàòò
3ì
140ãð.Ö
Ýêcïëóàòàöèÿ ïècòîëåòà ãîðÿ÷åãî
âîçäóõà
Òîëüêî ìîäåëè KX1682, KX1683:
×òîáû
âêëþ÷èòü
ïèñòîëåò, ñäâèíüòå
âïåðåä îðàíæåâûé
ïåðåêëþ÷àòåëü íà
ïîçèöèþ 1, 2, èëè 3
(ïîçèöèÿ 3 èìååòñÿ
òîëüêî íà KX1683).
Íîìåðà
ïîçèöèé
óêàçûâàþò
íà
òåìïåðàòóðû, ïðèâåäåííûå â Òàáëèöå
âûøå. ×òîáû âûêëþ÷èòü ïèñòîëåò, íàäî
îòòÿíóòü îðàíæåâûé ïåðåêëþ÷àòåëü íàçàä
â ïîëîæåíèå (âûêë.).
560ãð.Ö
Îïèñàíèå
Èñïîëüçîâàííûå èíñòðóìåíòû è
îêðóæàþùàÿ ñðåäà
Åñëè Âû îäíàæäû îáíàðóæèòå, ÷òî
Âàø èíñòðóìåíò òðåáóåò çàìåíû
èëè ÷òî îí Âàì áîëüøå íå íóæåí,
ïîäóìàéòå î çàùèòå îêðóæàþùåé
ñðåäû. Ñåðâèñíûå ñòàíöèè Áëýê
ýíä Äåêêåð ïðèìóò Âàøè ñòàðûå
èíñòðóìåíòû è óòèëèçèðóþò èõ
áåçîïàñíûì äëÿ îêðóæàþùåé ñðåäû
ñïîñîáîì.
Äâîéíàÿ èçîëÿöèÿ
Ïðèíàäëåæíîñòè
Âàø ïècòoëeò ãopÿ÷eão âoçäyêa
èìååò äâîéíóþ èçîëÿöèþ. Ýòî
îçíà÷àåò,
âñå
âíåøíèå
ìåòàëëè÷åñêèå ÷àñòè ýëåêòðè÷åñêè
èçîëèðîâàíû îò òîêîâåäóùèõ
÷àñòåé. Ýòî âûïîëíåíî çà ñ÷åò
Ðàáîòà ëþáîãî èíñòðóìåíòà çàâèñèò îò
ïðèìåíÿåìûõ
ïðèíàäëåæíîñòåé.
Ïðèíàëåæíîñòè ôèðìû Áëýê ýíä Äåêêåð
îòâå÷àþò âûñîêèì ñòàíäàðòàì êà÷åñòâà
è ñêîíñòðóèðîâàíû òàê, ÷òîáû óëó÷øèòü
38
Òîëüêî ìîäåëü KX1600/CD700:
×òîáû
âêëþ÷èòü
ïèñòîëåò, íàæìèòå
ê ó ë è ñ í û é
ïåðåêëþ÷àòåëü,
íàæàâ âíèç ïîçèöèþ
‘I’. ×òîáû âûêëþ÷èòü
ïèñòîëåò, íàæìèòå
êóëèñíûé
ïåðåêëþ÷àòåëü, íàæàâ âíèç ïîçèöèþ ‘0’.
Ïîìíèòå:
ïîçâîëüòå
ïèñòîëåòó
ïðîãðåòüñÿ â òå÷åíèå íåñêîëüêèõ ñåêóíä
ïåðåä èñïîëüçîâàíèåì. Âíà÷àëå èç
ïèñòîëåòà ìîæåò âûäåëÿòüñÿ äûì. Ýòî
íîðìàëüíî è âûäåëåíèå äûìà âñêîðå
ïðåêðàòèòñÿ.
1. Cîïëî
2. Ïåðåêëþ÷àòåëü
íàñòðîéêè
âêë/âûêë
3. Âåíòèëÿöèîííûå îòâåðñòèÿ
4. Oïîðû
5. Ïîäâåñíîå êîëüöî
39
ÐÓÑÑÊÈÉ ßÇÛÊ
Oõëàæäåíèå
óñòàíîâèòå ïîä óñòàíîâî÷íûì âèíòîì.
Ïîìíèòå: Îáåñïå÷üòå, ÷òîáû îòâåðñòèå
â ñêðåáêîâîì íîæå íàõîäèëîñü ñëåâà îò
âèíòà â çàæèìå íîæà.
Çàòÿíèòå
âèíò.
Óèñòàíîâèòå çàæèì
íîæà íàä âûõîäîì
ñîïëà. Îáåñïå÷üòå,
÷òîáû îíè áûëè
âûðîâíåíû.
Ïpè paáoòe.coïëo ïècòoëeòa cèëüío
íaãpeâaeòcÿ. Coáëþäaéòe ocòopoæíocòü
ïpè oxëaæäeíèè ïècòoëeòa ïocëe eão
ècïoëüçoâaíèÿ.
Òîëüêî ìîäåëè KX1682, KX1683:
×òîáû óñêîðèòü âðåìÿ îõëàæäåíèÿ,
ïåðåâåäèòå îðàíæåâûé ïåðåêëþ÷àòåëü íà
ïîçèöèþ 1 íà íåñêîëüêî ìèíóò ïåðåä
âûêëþ÷åíèåì ïèñòîëåòà.
Òîëüêî
ïîñëå
î ò ê ë þ ÷ å í è ÿ
ïîäâåñüòå ïèñòîëåò
íà
ïîäâåñíîì
êîëüöå
èëè
ïîñòàâüòå åãî, êàê
îïèñàíî â ãëàâå
Íåáîëüøàÿ ãîðáèíêà íà âíóòðåííåé
ñòîðîíå íîæåâîãî çàæèìà äîëæíà ïîïàñòü
â óãëóáëåíèå íà ñîïëå. Çàòÿíèòå âèíò
íîæåâîãî çàæèìà.
Óäàëåíèå êðàñêè
Ïðè óäàëåíèè êðàñêè
â ìåñòàõ, ãäå åñòü
ñòåêëî,
ñëåäóåò
çàùèòèòü ñòåêëî îò
â û ñ î ê è õ
òåìïåðàòóð.
Äëÿ
ýòîé öåëè
èñïîëüçóåòñÿ ñòåêëîçàùèòíîå ñîïëî Áëýê
ýíä Äåêêåð (ïðåäîñòàâëÿåòñÿ êàê
ïðèíàäëåæíîñòü). Ïèñòîëåò ãîðÿ÷åãî
âîçäóõà íå ìîæåò áûòü èñïîëüçîâàí äëÿ
óäàëåíèÿ êðàñêè ñ ìåòàëëè÷åñêèõ îêîííûõ
ðàì, ïîòîìó ÷òî òåïëî èç ïèñòîëåòà
ïðîõîäèò ÷åðåç ìåòàëë è ìîæåò ïðèâåñòè
ê òðåùèíàì â ñòåêëå. Ñëåäóåò ñîñêðåñòè
êðàñêó ñ äåðåâÿííûõ ýëåìåíòîâ òàì, ãäå
âîçìîæíî. Íå ðàáîòàéòå ñëèøêîì äîëãî íà
îäíîì ìecòå òàê êàê åãî ïîâåðõíîñòü
ìîæåò îáóãëèòüñÿ èëè çàãîðåòüñÿ.
“Ðóêè ñâîáîäíû”. Ïóñòü îõëàæäàåòñÿ ïî
ìåíüøåé ìåðå 30 ìèíóò.
Òîëüêî ìîäåëè KX1682, KX1683:
 ïèñòîëåòå èìååòñÿ õàðàêòåðèñòèêà,
êîòîðàÿ ïðåäîòâðàùàåò âîçìîæíîñòü
ïîñòàâèòü ïèñòîëåò ñîïëîì âíèç è òàêèì
îáðàçîì ïðåäîòâðàùàåò ïîâðåæäåíèå
ïîâåðõíîñòè, íà êîòîðîé îí óñòàíîâëåí.
Ðóêè ñâîáîäíû äëÿ paáoòû
Ï è ñ ò î ë å ò
cïðîåêòèðîâàí äëÿ
ðàáîòû, êîãäà îí
óñòàíîâëåí
íà
îïîðàõ.
Âñåãäà
ñëåäóåò íàïðàâëÿòü
ïèñòîëåò îò ñåáÿ.
Çàêðåïèòå êàáåëü,
÷òîáû íå ñòÿíóòü
ïèñòîëåò ñ îïîðû.
Íå êàñàéòåñü ñîïëà è îáåñïå÷üòå, ÷òîáû
íè÷åãî íå ìîãëî óïàñòü íà ñîïëî.
Òùàòåëüíî îòêëþ÷èòå ïèñòîëåò è çàòåì
ïîçâîëüòå åìó îñòûòü (Ñì. ïðîöåäóðà
îõëàæäåíèÿ).
Òîëüêî ìîäåëè KX1682, 1683:
Ïèñòîëåò cïðîåêòèðîâàí äëÿ èñïîëüçîâàíèÿ
ñî ñêðåáêîâûì íîæîì äëÿ óäàëåíèÿ êðàñêè.
Ïðîäeëaéòå ñëåäóþùeå øàãè:
Îáåñïå÷üòå, ÷òîáû
ñîïëî
áûëî
õîëîäíûì
è
çàìîíòèðóéòå
ñêðåáêîâûé íîæ.
Äåðæèòå ïèñòîëåò ñî ñêðåáêîâûì íîæîì
â êîíòàêòå ñ ïîâåðõíîñòüþ ïîä óãëîì 3040 ãðàäóñîâ. Êîãäà êðàñêà ðàçìÿã÷èòñÿ,
ñäèðàéòå åå ñèëüíûìè äâèæåíèÿìè.
Ïîýêñïåðèìåíòèðóéòå
ñ
ðàçíûìè
âûäåðæêàìè âðåìåíè ïðîãðåâà äëÿ
ïîëó÷åíèÿ íàèëó÷øèõ ðåçóëüòàòîâ.
Íåìåäëåííî ñäèðàéòå ðàçìÿã÷åííóþ
Óñòàíîâêà ñêðåáêîâîíî íîæà (KX1682,
KX1683)
Óáeäèòecü, ÷òîáû
ïèñòîëåò
îñòûë.
Âûðîâíÿéòå
ïàç
ñêðåáêîâîãî íîæà ñ
âûñòóïîì
íà
íîæåâîì çàæèìå è
40
ÐÓÑÑÊÈÉ ßÇÛÊ
Ïðèíàäëåæíîñòè
êðàñêó, èíà÷å îíà ñíîâà çàòâåðäååò.
Ïîñòàðàéòåñü, ÷òîáû êðàñêà è ìóñîð íå
çàáèëè ñêðåáêîâûå íîæè, ïîòîìó ÷òî îíè
ìîãóò çàãîðåòüñÿ.
Òùàòåëüíî î÷èùàéòå ñêðåáêîâûå íîæè
íîæîì, åñëè íàêîïèòñÿ êðàñêà èëè ãðÿçü.
Ïðè ðàáîòå íà âåðòèêàëüíûõ ïîâåðõíîñòÿõ
ñäèðàéòå â íàïðàâëåíèè âíèç, ÷òîáû ãðÿçü/
ìóñîð íå ïîïàëè â ñîïëî.
Ïîìíèòå: ïðè óäàëåíèè êðàñêè ñ ó÷àñòêà
âáëèçè
ñòåêëà,
èñïîëüçóéòå
ñòåêëîçàùèòíîå ñîïëî âìåñòî ñêðåáêîâîãî
íîæà - ïîòðåáóåòñÿ ðó÷íîé ñêðåáîê äëÿ
óäàëåíèÿ êðàñêè.
À9883
À9884
À9887
À9881
À9890
Ñòåêëîçàùèòíîå ñîïëî
“Ëîæêîîáðàçíûé” îòðàæàòåëü
Êîíóñíîå ñîïëî
“Ðûáèé õâîñò”
Íàáîð ñî âñåì âûøåóïîìÿíóòûì
×èñòêà
Èñïîëüçóéòå òîëüêî ìÿãêîå ìûëî è ñëåãêà
âëàæíóþ òðÿïêó äëÿ î÷èñòêè ïèñòîëåòà.
Ìíîãèå ñðåäñòâà áûòîâîãî èñïîëüçîâàíèÿ
ñîäåðæàò õèìèêàòû, êîòîðûå ìîãóò ñèëüíî
ïîâðåäèòü ïëàñòèê. Òàêæå íå ïîëüçóéòåñü
áåíçèíîì, ñêèïèäàðîì, ëàêîì èëè
êðàñêîðàçáàâèòåëÿìè è ïîäîáíûìè
ñðåäñòâàìè. Íèêîãäà íå ââîäèòå íèêàêîé
æèäêîñòè â ïèñòîëåò è íå ïîãðóæàéòå åãî
èëè êàêóþ-ëèáî åãî ÷àñòü â æèäêîñòü.
Òîëüêî KX1600/CD700:
Ïèñòîëåò çàïðîåêòèðîâàí äëÿ ñìÿã÷åíèÿ
êðàñêè è ëàêà, ÷òî îáåñïå÷èâàåò èõ
óäàëåíèå
êà÷åñòâåííûì
ðó÷íûì
ñêðåáêîâûì íîæîì. Ïðîäeëaéòå ñëåäóþùeå
øàãè: Íàïðàâüòå ñòðóþ ãîðÿ÷åãî âîçäóõà
íà ïîâåðõíîñòü, ñ êîòîðîé íàäî óäàëèòü
êðàñêó. Êîãäà êðàñêà ðàçìÿã÷èëàñü,
ñäèðàéòå
ñèëüíûìè
äâèæåíèÿìè.
Ïîýêñïåðèìåíòèðóéòå
ñ
ðàçíûìè
âûäåðæêàìè âðåìåíè ïðîãðåâà äëÿ
ïîëó÷åíèÿ íàèëó÷øèõ ðåçóëüòàòîâ.
Íåìåäëåííî ñäèðàéòå ðàçìÿã÷åííóþ
êðàñêó, èíà÷å îíà ñíîâà çàòâåðäååò.
ÄÅÊËÀÐÀÖÈß Î ÑÎÎÒÂÅÒÑÒÂÈÈ
ÑÅ
Ôèðìà Black & Decker çàÿâëÿåò î òîì, ÷òî
CD700, KX1600, KX1682, KX1683 ðàçðàáîòàí
â ïîëíîì ñîîòâåòñòâèè ñî ñòàíäàðòàìè:
98/37/EC, 89/336/EEC, EN55014, 73/23/EEC,
EN55104, EN50144, HD400, EN61000,
EN60335-1 + EN60335-2-45. Óðîâåíü
çâóêîâîãî äàâëåíèÿ ïðè ðàáîòå ñ ýòèì
èíñòðóìåíòîì ñîñòàâëÿåò
Äðóãèå ïðèìåíåíèÿ ïèñòîëåòà
ãîðÿ÷åãî âîçäóõà
LpA (çâóêîâîå äàâëåíèå) 68äÁ (A)
Lwa (àêóñòè÷åñêàÿ ìîùíîñòü) 81äÁ (A)
Âèáðàöèÿ èíñòðóìåíòà <2,5ì/ñåê2
Ïðè íèçêîé òåìïåðàòóðå (KX1682, 1683):
• Ñóøêà êðàñêè è ëàêà.
• Óäàëåíèå íàêëååê è îòäåëêè
• Âîùåíèå è óäàëåíèå âîñêà (ëûæíîé ìàçè
è ò.ï.).
• Ñóøêà ìîêðîé äðåâåñèíû ïåðåä
íàïîëíåíèåì.
• Òåðìîóñàäêà
îáåðòêè
èç
ïîëèâèíèëõëîðèäà è èçîëÿöèîííûõ òðóá.
• Îòòàèâàíèå çàìåðçøèõ òðóáîïðîâîäîâ.
Äèðåêòîð ïðîèçâîäñòâåííîãî îòäåëà
Áðàéåí Êóê
Áëýê ýíä Äåêêåð, Ñïåííèìîp, Äóðõàì
Ïîëèòèêà ôèðìû Áëýê ýíä Äåêêåð
íàïðàâëåíà íà ïîñòîÿííîå óëó÷øåíèå
íàøèõ èçäåëèé, ïîýòîìó ôèðìà ñîõðàíÿåò
çà ñîáîé ïðàâî èçìåíÿòü ñïåöèôèêàöèþ íà
èçäåëèÿ áåç ïðåäóïðåæäåíèÿ.
Ïðè óìåðåííîé òåìïåðàòóðå (KX1683):
• Ñâàðêà ïëàñòìàññ.
• Ôîðìîâàíèå ïëàñòìàññîâûõ òðóá è
ëèñòîâ.
• Îòïóñêàíèå çàðæàâåâøèõ èëè ñèëüíî
çàãíóòûõ ãàåê è ìåòàëëè÷åñêèõ âèíòîâ.
Ïðè âûñîêîé òåìïåðàòóðå (KX1600,
CD700, KX1682, KX1683)
• Óäaëaíea êðàñîê è ëàêîâ.
• Ðàçäóâàíèå óãëåé äëÿ øàøëûêà.
• Ñâàðêà ñîåäèíåíèé äëÿ ñàíòåõíèêè.
41
ÐÓÑÑÊÈÉ ßÇÛÊ
ÁËÝÊ ÝÍÄ ÄÅÊÊÅÐ
ãàðàíòèéíûå óñëîâèÿ
6.
Óâàæàåìûé ïîêóïàòåëü!
6.1.
1.
6.1.1.
1.1.
1.2.
1.3.
1.4.
2.
3.
4.
5.
Ïîçäðàâëÿåì
Âàñ
ñ
ïîêóïêîé
âûñîêîêà÷åñòâåííîãî èçäåëèÿ ÁËÝÊ ÝÍÄ
ÄÅÊÊÅÐ è âûðàæàåì ïðèçíàòåëüíîñòü
çà Âàø âûáîð.
Íàäåæíàÿ ðàáîòà äàííîãî èçäåëèÿ â
òå÷åíèå âñåãî ñðîêà ýêñïëóàòàöèè ïðåäìåò îñîáîé çàáîòû íàøèõ
ñåðâèñíûõ
ñëóæá.
Â
ñëó÷àå
âîçíèêíîâåíèÿ êàêèõ-ëèáî ïðîáëåì â
ïðîöåññå
ýêñïëóàòàöèè
èçäåëèÿ
ðåêîìåíäóåì Âàì îáðàùàòüñÿ òîëüêî â
àâòîðèçîâàííûå
ñåðâèñíûå
îðãàíèçàöèè, àäðåñà è òåëåôîíû
êîòîðûõ Âû ñìîæåòå íàéòè â
Ãàðàíòèéíîì òàëîíå èëè óçíàòü â
ìàãàçèíå.
Íàøè ñåðâèñíûå ñòàíöèè - ýòî íå òîëüêî
êâàëèôèöèðîâàííûé ðåìîíò, íî è
øèðîêèé
âûáîð
çàï÷àñòåé
è
ïðèíàäëåæíîñòåé.
Ïðè ïîêóïêå èçäåëèÿ òðåáóéòå ïðîâåðêè
åãî êîìïëåêòíîñòè è èñïðàâíîñòè â
Âàøåì ïðèñóòñòâèè, èíñòðóêöèþ ïî
ýêñïëóàòàöèè
è
çàïîëíåííûé
Ãàðàíòèéíûé òàëîí íà ðóññêîì ÿçûêå.
Ïðè îòñóòñòâèè ó Âàñ ïðàâèëüíî
çàïîëíåííîãî Ãàðàíòèéíîãî òàëîíà ìû
áóäåì âûíóæäåíû îòêëîíèòü Âàøè
ïðåòåíçèè ïî êà÷åñòâó äàííîãî èçäåëèÿ.
Âî
èçáåæàíèå
íåäîðàçóìåíèé
óáåäèòåëüíî ïðîñèì Âàñ ïåðåä
íà÷àëîì
ðàáîòû
ñ
èçäåëèåì
âíèìàòåëüíî
îçíàêîìèòüñÿ
ñ
èíñòðóêöèåé ïî åãî ýêñïëóàòàöèè.
Îáðàùàåì
Âàøå
âíèìàíèå
íà
èñêëþ÷èòåëüíî áûòîâîå íàçíà÷åíèå
äàííîãî èçäåëèÿ.
Ïðàâîâîé
îñíîâîé
íàñòîÿùèõ
ãàðàíòèéíûõ
óñëîâèé
ÿâëÿåòñÿ
äåéñòâóþùåå Çàêîíîäàòåëüñòâî è, â
÷àñòíîñòè, Çàêîí ”Î çàùèòå ïðàâ
ïîòðåáèòåëåé”.
Ãàðàíòèéíûé ñðîê íà äàííîå èçäåëèå
ñîñòàâëÿåò 24 ìåñÿöà è èñ÷èñëÿåòñÿ ñî
äíÿ ïðîäàæè ÷åðåç ðîçíè÷íóþ òîðãîâóþ
ñåòü.  ñëó÷àå óñòðàíåíèÿ íåäîñòàòêîâ
èçäåëèÿ,
ãàðàíòèéíûé
ñðîê
ïðîäëåâàåòñÿ íà ïåðèîä , â òå÷åíèå
êîòîðîãî îíî íå èñïîëüçîâàëîñü.
Ñðîê ñëóæáû èçäåëèÿ - 5 ëåò
(ìèíèìàëüíûé, óñòàíîâëåííûé â
ñîîòâåòñòâèè ñ Çàêîíîì ”Î çàùèòå ïðàâ
ïîòðåáèòåëåé”).
Íàøè ãàðàíòèéíûå îáÿçàòåëüñòâà
ðàñïðîñòðàíÿþòñÿ
òîëüêî
íà
íåèñïðàâíîñòè, âûÿâëåííûå â òå÷åíèå
ãàðàíòèéíîãî ñðîêà è îáóñëîâëåííûå
6.1.2.
6.1.3.
6.1.4.
6.1.5.
6.1.6.
6.1.7.
6.1.8.
6.2.
6.3.
6.4.
ïðîèçâîäñòâåííûìè è êîíñòðóêòèâíûìè
ôàêòîðàìè.
Ãàðàíòèéíûå
îáÿçàòåëüñòâà
íå
ðàñïðîñòðàíÿþòñÿ:
Íà íåèñïðàâíîñòè èçäåëèÿ, âîçíèêøèå
â ðåçóëüòàòå:
Íåñîáëþäåíèÿ
ïîëüçîâàòåëåì
ïðåäïèñàíèé
èíñòðóêöèè
ïî
ýêñïëóàòàöèè èçäåëèÿ.
Ìåõàíè÷åñêîãî
ïîâðåæäåíèÿ,
âûçâàííîãî âíåøíèì óäàðíûì èëè ëþáûì
èíûì âîçäåéñòâèåì.
Èñïîëüçîâàíèÿ
èçäåëèÿ
â
ïðîôåññèîíàëüíûõ öåëÿõ è îáú¸ìàõ, â
êîììåð÷åñêèõ öåëÿõ.
Ïðèìåíåíèÿ èçäåëèÿ íå ïî íàçíà÷åíèþ.
Ñòèõèéíîãî áåäñòâèÿ.
Íåáëàãîïðèÿòíûõ àòìîñôåðíûõ è èíûõ
âíåøíèõ âîçäåéñòâèé íà èçäåëèå, òàêèõ
êàê äîæäü, ñíåã, ïîâûøåííàÿ âëàæíîñòü,
íàãðåâ,
àãðåññèâíûå
ñðåäû,
íåñîîòâåòñòâèå ïàðàìåòðîâ ïèòàþùåé
ýëåêòðîñåòè óêàçàííûì íà èíñòðóìåíòå.
Èñïîëüçîâàíèÿ
ïðèíàäëåæíîñòåé,
ðàñõîäíûõ ìàòåðèàëîâ è çàï÷àñòåé, íå
ðåêîìåíäîâàííûõ èëè íå îäîáðåííûõ
ïðîèçâîäèòåëåì.
Ïðîíèêíîâåíèÿ
âíóòðü
èçäåëèÿ
ïîñòîðîííèõ ïðåäìåòîâ, íàñåêîìûõ,
ìàòåðèàëîâ èëè âåùåñòâ, íå ÿâëÿþùèõñÿ
îòõîäàìè,
ñîïðîâîæäàþùèìè
ïðèìåíåíèå ïî íàçíà÷åíèþ, òàêèìè êàê
ñòðóæêà îïèëêè è ïð. .
Íà èíñòðóìåíòû, ïîäâåðãàâøèåñÿ
âñêðûòèþ, ðåìîíòó èëè ìîäèôèêàöèè
âíå
óïîëíîìî÷åííîé
ñåðâèñíîé
ñòàíöèè.
Íà
ïðèíàäëåæíîñòè,
çàï÷àñòè,
âûøåäøèå èç ñòðîÿ âñëåäñòâèå
íîðìàëüíîãî èçíîñà, è ðàñõîäíûå
ìàòåðèàëû, òàêèå êàê ïðèâîäíûå ðåìíè,
óãîëüíûå ùåòêè, àêêóìóëÿòîðíûå
áàòàðåè, íîæè, ïèëêè, àáðàçèâû,
ïèëüíûå äèñêè, ñâåðëà, áóðû è ò. ï. .
Íà íåèñïðàâíîñòè, âîçíèêøèå â
ðåçóëüòàòå ïåðåãðóçêè èíñòðóìåíòà,
ïîâëåêøåé
âûõîä
èç
ñòðîÿ
ýëåêòðîäâèãàòåëÿ èëè äðóãèõ óçëîâ è
äåòàëåé. Ê áåçóñëîâíûì ïðèçíàêàì
ïåðåãðóçêè èçäåëèÿ îòíîñÿòñÿ, ïîìèìî
ïðî÷èõ: ïîÿâëåíèå öâåòîâ ïîáåæàëîñòè,
äåôîðìàöèÿ èëè îïëàâëåíèå äåòàëåé
è óçëîâ èçäåëèÿ, ïîòåìíåíèå èëè
îáóãëèâàíèå èçîëÿöèè ïðîâîäîâ
ýëåêòðîäâèãàòåëÿ ïîä âîçäåéñòâèåì
âûñîêîé òåìïåðàòóðû.
03 èþíÿ 1999 ã.
42
SLOVENSKY
VŠEOBECNÉ BEZPEÈNOSTNÉ PØEDPISY
Upozornenie! Pri použití elektrického náradia
musia by
dodržiavané nasledujúce
bezpeènostné predpisy, aby sa predchádzalo
úrazu elektrickým prúdom, riziku požiaru a
osobným zraneniam. Pred zaèatím práce s
týmito prístrojmi si najskôr preèítajte všetky
pokyny a zabezpeète ich doržiavanie.
•
Pre bezpecnú prácu:
• Odporúèame používa ochranu sluchu pri
akustickom tlaku vyššom ako 85,0dB/A.
• Udržujte svoje pracovisko v èistote.
Neporiadok na pracovisku zvyšuje
možnos nehody.
• Dbajte na pracovné prostredie.
Nevystavujte elektrické náradie dažïu.
Nepoužívajte ho vo vlhkom, mokrom a
výbušnom prostredí. Dbajte na dobré
osvetlenie.
• Chráòte sa pred úrazom elektrickým
prúdom.
Vyhýbajte
sa
dotyku
uzemnených predmetov ako napr. potrubia,
vykurovacích telies, sporákov, chladniciek
a pod.
• Chráòte elektrické náradie pred
demi. Nedovo¾te nikomu ïalšiemu
dotýka sa elektrického náradia alebo
prídavného kábla. Zamedzte vstup
nepovolaným osobám na pracovisko.
• Bezpeène
uložte
nepoužívané
elektrické náradie.
Nepoužívané
elektrické náradie musí by uložené na
suchom a uzamknutom mieste mimo
dosahu detí.
• Nepreažujte elektrické náradie.
Najlepšie a najbezpeènejšie budete
pracova v odporúèanom pracovnom
rozsahu.
• Používajte
správne
elektrické
náradie. Nepoužívajte príliš slabé
elektrické náradie pre ažké práce.
Používajte elektrické náradie len k úèelom
a prácam, na ktoré je urèené. Napr.
Nepoužívajte ruèné okružné píly na pílenie
stromov alebo odrezávanie konárov.
• Používajte ochranné okuliare. Pri
prašných prácach používajte kryt tváre
alebo masku.
• Používajte riadny pracovný odev.
Nenoste vo¾ný odev ani žiadne módne
doplnky alebo šperky, môžu by zachytené
pohyblivými èasami elektrického náradia.
•
•
•
•
•
•
•
43
Pri práci vonku odporúèame používa
gumené rukavice a obuv s protišmykovou
podrážkou. Ak máte dlhšie vlasy, noste
sieku na vlasy.
Nepoužívajte prívodný kábel na iné
úcely. Nikdy neprenášajte elektrické
náradie za prívodný kábel a ani ho
nepoužívajte na vytiahnutie vidlice zo
zásuvky. Chráòte prívodný kábel pre
teplom, olejom, mastnotou a ostrými
hranami.
Zabezpeète opracovávaný predmet. Na
upínanie predmetov používajte upínacie
prvky, svorky alebo zverák. Je to ove¾a
bezpeènejšie držanie ako rukou a elektrické
náradie môžete pritom ovláda oboma rukami.
Dbajte na pevný postoj pri práci.
Vyvarujte sa abnormálneho držania tela.
Zaistite si bezpeèný postoj a rovnováhu
po celý èas práce.
Starostlivo vykonávajte údržbu svojho
elektrického náradia. Udržujte nástroje
ostré a èisté. Tieto sú zárukou presnej a
bezpeènej práce. Dodržiavajte pokyny na
údržbu a výmenu nástrojov. Prístroj udržujte
v èistote, vetracie otvory èisté a priechodné.
Do motora sa nesmú dosta cudzie telieska.
Pravidelne kontrolujte prívodný kábel a
vidlicu. Ak sú poškodené, nechajte ich
neodkladne vymeni odborníkom. Kontrolujte
pravidelne predlžovací kábel a ak je
poškodený, nahraïte ho iným. Rukoväti
udržujte suché a èisté a chráòte ich pred
olejom a mastnotou.
Vytiahnite prívodný kábel zo zásuvky.
Po skonèení práce, pred údržbou, pred
výmenou nástrojov a príslušenstva
všetkého druhu, napr. pílových kotúèov,
pílových listov, vrtákov, nožov a pod.
Používajte vonkajší predlžovací kábel.
Vo vonkajšom prostredí používajte kábel
riadne oznaèený a urèený na prácu vonku.
Nenechávajte zastrèené žiadne
montážne k¾úèe a k¾uèky. Pred
zapnutím sa presvedète, èi sú
z pohyblivých a rotaèných èastí
elektrického náradia odstránené všetky
upevòovacie a nastavovacie k¾úèe.
Zabráòte nemyslenému spusteniu.
Neprenášajte žiadne elektrické náradie
zapojené do siete s prstom na vypínaèi.
Presvedète sa, èi pred pripojením do siete
je prístroj vypnutý.
SLOVENSKY
•
•
•
•
•
Buïte vždy pozorný. Venujte pozornos
vždy tomu, èo robíte. Postupujte rozumne.
Nepoužívajte elektrické náradie ak ste
nesústredení alebo unavení.
Zapnite odsávanie prachu. Ak je prístroj
vybavený odsávaním prachu alebo
prípojkou na pripojenie vonkajšieho
odsávania prachu, presvedète sa, èi je
pripojené a riadne pracuje.
Skontrolujte, èi elektrické náradie nie
je poškodené. Pred ïalším použitím
dôkladne skontrolujte ochranné kryty a
všetky ¾ahko poškodené èasti a posúïte,
èi sú schopné riadne pracova a plni
všetky urèené funkcie. Skontrolujte všetky
pohyblivé èasti, ktoré môžu ovplyvni
správnu funkciu elektrického náradia a
posúïte, èi sú funkèné. Poškodené diely a
ochranné kryty musia by riadne opravené
alebo vymenené odborným servisom Black
& Decker. Pokia¾ spínaè nejde zapnú
alebo vypnú, náradie nepoužívajte.
Upozornenie! V záujme Vašej vlastnej
bezpeènosti používajte iba príslušenstvo
a prídavné zariadenia uvedené v katalógu
Black & Decker alebo v návode na obsluhu.
Použitie iného príslušenstva než toho, ktoré
je odporúèané v katalógu Black & Decker
alebo v návode na obsluhu znižuje vašu
osobnú bezpeènos.
Prípadnú opravu vyžiadajte u
povereného servisu Black & Decker.
Toto elektrické náradie zodpovedá platným
bezpeènostným predpisom. Všetky opravy
musia by vykonávané len kvalifikovanými
osobami s použitím originálnych
náhradných dielov, v opaènom prípade
môže dôjs k ohrozeniu Vašej bezpeènosti.
•
•
•
•
•
•
•
DODATOÈNÉ
BEZPEÈNOSTNÉ
PREDPISY PRE TEPLOVZDUŠNÉ
OPA¼OVAÈKY
•
•
•
Pred odložením opa¾ovaèku vždy vypnite.
Dodržujte maximálnu opatrnos pri
odstraòovaní náterov, pretože olúpaný
náter, jeho rezíduá a výpary môžu obsahova
olovo, ktoré je jedovaté. Všetky budovy
postavené pred rokom 1960 mohli by v
minulosti natierané farbou, obsahujúcou
olovo, ktorá bola prekrytá ïalšími vrstvami
náteru. Kontakt ruky, ktorá sa dotkla takého
povrchu s ústami, môže vies k požitiu olova.
Pôsobenie i ve¾mi nízkej úrovne olova môže
•
•
•
44
spôsobi nezvratné poškodenie mozgu a
nervového systému - zvl᚝ citlivé sú malé
alebo dosia¾ nenarodené deti. Na pracovisku,
ktoré by mohlo by kontaminované olovom,
je zakázané fajèi, jes a pi. Nátery na báze
olova musí odstraòova iba odborník a nesmie
sa odstraòova pomocou teplovzdušnej
opa¾ovaèky.
Pri odstraòovaní náterov pracujte v
uzavretom priestore. Doporuèuje sa
maska proti prachu.
Farbu neodpa¾ujte. Používajte dodanú
škrabku a udržujte trysku najmenej 25mm od
povrchu, èím udržujete teplotu pod
požadovanými 450oC. Ak zoškrabujete náter
zo zvislej steny, musíte ho zoškrabova
smerom dole, aby náter nepadal do
opa¾ovaèky a nevzplanul. Všetok náterový
odpad bezpeène uskladnite a pracovisko po
skonèení práce riadne vyèistite.
Nepoužívajte opa¾ovaèku vo vlhkom
prostredí alebo tam, kde môžu by vo
vzduchu ¾ahkozápalné plyny, ani ju
nepoužívajte v blízkosti hor¾avých materiálov.
Tieto materiály sa môžu nachádza v
priestoroch za doskami, nad stropmi a pod
podlahami a v dutých stenách domov s
drevenou konštrukciou. Pred použitím
opa¾ovaèky si zistite zloženie materiálu.
Opa¾ovaèku nechajte pred odložením úplne
vychladnú.
Pri používaní opa¾ovaèky sa postarajte
o riadne vetranie, lebo by sa mohli tvori
toxické výpary.
Nepoužívajte opa¾ovaèku ako fén na
vlasy! Teplota vzduchu je o mnoho vyššia
ako u fénu.
Prívod vzduchu a tryska musia zosta
priechodné,
aby nedochádzalo k
prílišnému prehriatiu opa¾ovaèky, a tým k jej
poškodeniu.
Nesmerujte prúd teplého vzduchu proti
ostatným osobám.
Nedotýkajte sa kovovej trysky, ktorá sa
pri použití ve¾mi zahrieva a cca 30 minút po
skonèení práce zostáva horúca.
Tryska sa poèas práce,
ani
bezprostredne po jej skonèení, nesmie
nièoho dotýka.
Do trysky nic nevkladajte, lebo by ste
mohli utrpie úraz elektrickým prúdom. Poèas
práce sa do trysky nedívajte, lebo je ve¾mi
horúca.
SLOVENSKY
•
Dbajte na to, aby náter nepri¾nul
k tryske alebo k škrabke, lebo by sa po èase
mohol vznieti.
• Nepracujte s opa¾ovaèkou, ak je
zavesená na oku na zavesenie.
• Teplo môže by odvádzané do hor¾avých
materiálov, ktoré niejsú vidiet alebo aj keï na
nesmerujete prúd vzduchu.
• Nenechávajte prístroj v prevádzke bez
dozoru.
Tieto bezpeènostné predpisy dobre
uschovajte!
Príkon
Dåžka kábla
Teplota 1. stupeò
Teplota 2. stupeò
Teplota 3. stupeò
CD700
KX1600
1400W
2/3 m
550oC
-
KX1682
1600W
3m
140oC
560oC
-
KX1683
1600W
3m
140oC
380oC
560oC
FUNKCIE
DVOJITÁ IZOLÁCIA
Toto elektrické náradie je úplne
odizolované. To znamená, že dve na
sebe nezávislé izolaèné vrstvy Vás
chránia pred tým, aby ste prišli do styku
s kovovými èasami vodiacimi elektrický
prúd. Je to dosiahnuté tým, že medzi
elektrické a mechanické èasti prístroja
je umiestnená izolacná batéria. Takto
Vám dvojitá izolácia poskytuje extrémnu
ochranu pred elektrickým prúdom.
OPOTREBOVANÉ ELEKTRICKÉ NÁRADIE
A OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
1.
2.
3.
4.
5.
Keï príde deò, keï už nebudete môc svoje
elekrické náradie využíva tak intenzívne a
bude potrebné ho vymeni, prosíme myslite na
ochranu životného prostredia. Elekrické náradie
nepatrí medzi normálny domový odpad, ale
materiály v òom obsiahnuté je nutné zúžitkova
spôsobom chrániacim životné prostredie.
O podrobnostiach sa informujte v najbližšom
servise Black & Decker.
Tryska
Vypínaè/prepínaè
Vzduchové otvory
Stojan
Oko na zavesenie
DRŽANIE OPA¼OVAÈKY
Nedržte ruku na
vzduchových
otvoroch ani ich inak
neblokujte. Prerušenie
prúdu vzduchu by
viedlo k prehriatiu
opa¾ovaèky.
Opa¾ovaèka je urèená
k držaniu jednou
rukou.
OPOTREBOVANÉ ELEKTRICKÉ NÁRADIE
A OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Ak jedného dòa zistíte, že náradie je
potrebné
vymeni
alebo
je
nepoužite¾né, myslite na ochranu
životného prostredia. Odborný servis
Black & Decker prevezme od Vás staré
náradie a naloží s ním takým spôsobom,
ktorý chráni životné prostredie.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Úroveò akustického tlaku náradia je v súlade s
predpismi EU. Pri používaní brúsky musíte ma
prostriedok na ochranu sluchu.
45
SLOVENSKY
PRÁCA S OPA¼OVAÈKOU
Opa¾ovaèka musí
vždy smerova od
Vás. Zaistite kábel,
aby ste zabránili
p r e v r á t e n i u
opa¾ovaèky
zo
stojana. Nedotýkajte
sa trysky a zaistite,
aby do nej nic
Iba KX1682, KX1683:
Opa¾ovaèku zapnite
p o s u n u t í m
o r a n ž o v é h o
prepínaèa dopredu, do
pozície 1, 2 alebo 3
(pozícia 3 len
u
KX1683). Èísla pozície
predstavujú teplotné stupne uvedené v tabu¾ke
vyššie. Opa¾ovaèku vypnite nastavením
oranžového prepínaèa do pozície 0 (vypnuté).
Iba KX1600/CD700:
nespadlo. Opatrne opa¾ovaèku vypnite, a potom
ju nechajte vychladnú (viï postup pri
schladzovaní).
NASADENIE ŠKRABKY (KX1682,
KX1683)
Opa¾ovaèku zapnite
stlaèením kolískového
spínaèa do pozície “I”
a vypnite ju stlaèením
spínaèa do pozície “0”.
Dbajte na to, aby opa¾ovaèka bola studená.
Výrez v noži škrabky
nasaïte do výènelka
v držiaku noža pod
priahovaciu skrutku.
Poznámka: Pred zaèatím práce nechajte
opa¾ovaèku nieko¾ko sekúnd zahria. Spoèiatku
z nej môže vystúpi trochu dymu, èo je
normálne, a rýchlo to prestane.
Poznámka: Dbajte na to, aby otvor v škrabke
bol v¾avo od skrutky v držiaku noža.
D o t i a h n i t e
priahovaciu skrutku.
Držiak noža nasaïte
na trysku a riadne ho
vyrovnajte.
Malý
výènelok na vnútornej
strane držiaka
zapadne do drážky trysky. Dotiahnite skrutku
držiaka noža.
SCHLADENIE
Poèas práce sa tryska opa¾ovaèky ve¾mi
zahrieva. Pri ochladzovaní opa¾ovaèky po
použití postupujte ve¾mi opatrne.
Iba KX1682, KX1683:
Aby ste skrátili dobu chladenia, prepnite
oranžový vypínaè do pozície 1 na nieko¾ko
minút pred vypnutím opa¾ovaèky.
Až po vypnutí zaveste
opa¾ovaèku za oèko
na zavesenie alebo ju
postavte, ako je
uvedené v kapitole
“Nezávislý
chod”.
Nechajte vychladnú
minimálne 30 minút.
Iba KX1682, KX1683:
Preklápacia funkcia zabraòuje, aby ste položili
opa¾ovaèku tryskou dole, èím sa predchádza
poškodeniu povrchu, na ktorý opa¾ovaèku
dávate.
NEZÁVISLÝ CHOD
Opa¾ovaèku je možné použi i vtedy, ak je
položená na stojane.
46
SLOVENSKY
Iba KX1682, KX1683:
Opa¾ovaèka je urèená pre odstraòovanie
náterov so škrabkou. Postupujte nasledovne:
Presvedète sa, èi je
tryska studená, a
nasaïte škrabku.
Opa¾ovaèku
so
škrabkou držte v uhle
30-40o k ploche materiálu. Keï náter zmäkne,
tlakom ho zoškrabte. Pre dosiahnutie
optimálnych výsledkov èas nevyhnutný pre
zahrievanie povrchu zistíte skúšaním. Zmäknutý
náter zoškrabujte okamžite, než opä stvrdne.
Zabránte tomu, aby sa na škrabke zachytával
náter a iný odpad, ktorý by sa mohol vznieti. V
prípade akéhoko¾vek usadzovania opatrne
oèistite škrabku nožom. Pri oškrabávaní zvislých
povrchov zoškrabujte plochu smerom dole, aby
ste zabránili padaniu neèistôt do trysky.
Poznámka: Ak odstraòujete náter v blízkosti
skla, použite namiesto škrabky trysku na
ochranu skla - k samotnému zoškrabovaniu
náteru je potrebná ruèná škrabka.
Vyšší stupeò (KX1600, CD700, KX1682,
KX1683):
• Odstraòovanie náterov a lakov.
• Zapálenie dreveného uhlia v domácich
griloch.
• Spájanie vodovodného potrubia.
PRÍSLUŠENSTVO
A9883
A9884
A9887
A9881
A9890
ÈISTENIE
Na èistenie opa¾ovaèky používajte iba jemné
mydlo a mierne navlhèenú handrièku. Mnohé
domáce èistiace prostriedky obsahujú chemikálie,
ktoré by mohli plast vážne poškodi. Nepoužívajte
ani benzín, terpentín, riedidlá lakov èi farieb alebo
podobné výrobky. Žiadna kvapalina sa nesmie
dosta do opa¾ovaèky a žiadnu èas nástroja
nikdy neponárajte do kvapaliny.
Iba KX1600/CD700:
Vaša opa¾ovaèka je urèená pre zmäkèovanie
náterov a lakov, èo umožní ich odstránenie
kvalitnou ruènou škrabkou. Postupujte
nasledovne:
Nasmerujte horúci vzduch na plochu, z ktorej
má by náter odstránený. Keï náter zmäkne,
tlakom ho zoškrabte. Pre dosiahnutie
optimálnych výsledkov èas nevyhnutný pre
zahrievanie povrchu zistíte skúšaním.
Zmäknutý náter zoškrabujte okamžite, než opä
stvrdne.
ODSTRAÒOVANIE NÁTEROV
ÏALŠIE POUŽITIE VAŠEJ OPA¼OVAÈKY
Ak odstraòujete náter
v blízkosti skla, musíte
sklo chráni pred
vysokou teplotou. Pre
tento úèel sa používa
tryska na ochranu
skla firmy Black &
Decker (k dispozícii ako príslušenstvo).
Opa¾ovaèka nie je vhodná pre odstraòovanie
náterov z kovových okenných rámov.
Dôvodom je to, že kov je vodièom vysokej teploty
z opa¾ovaèky, a preto môže dôjs k prasknutiu
skla. Ak je to možné, zoškrabujte náter z dreva
v smere žíl. Nedržte opa¾ovaèku príliš dlho na
jednom mieste, lebo by sa povrch mohol opáli
èi znièi.
Nižší stupeò (KX1682, KX1683):
• Sušenie náterov a lakov.
• Odstraòovanie nálepiek a dekorácií.
• Voskovanie a odstraòovanie vosku (napr.
z lyží).
• Vysušenie vlhkého dreva pred tmelením.
• Zmršovanie plastových obalov a
izolaèných rúr.
• Rozmrazovanie zamrznutého potrubia.
Ochrana skla
Tavbový reflektor
Kónická tryska
Škrabka typu “rybí chvost”
Súprava, ktorá obsahuje všetky vyššie
uvedené položky
OZNÁMENIE O ZHODE S NORMAMI EÚ
Týmto oznamujeme, že elektrické náradie Black
& Decker CD700, KX1600, KX1682, KX1683
zodpovedá normám 98/37/EC, 89/336/EEC,
EN55014, 73/23/EEC, EN55104, EN50144,
HD400, EN61000, EN60335-1 + EN60335-2-45.
Lpa/akustický tlak
85dB (A)
Lwa/akustický výkon 98dB (A)
Stála efektívna hodnota zrýchlenia 2,5m/s2
V prípade hluku presahujúceho normu Lpa 70
dB a Lwa 85 dB, odporúèame použi
prostriedky na ochranu sluchu. V návode na
použitie je hluènos pri jednotlivých typoch
uvedená.
Brian Cooke - technický riadite¾
Black & Decker Ltd, Spennymoor, County
Durham DL16 6JG UK
Stredný stupeò (KX1683):
• Zváranie plastov.
• Formovanie plastických rúr a dosiek.
• Uvo¾òovanie hrdzavých alebo príliš
pritiahnutých matíc a kovových skrutiek.
Nako¾ko politikou firmy Black & Decker je
neustále zlepšovanie našich výrobkov,
vyhradzujeme si právo na okamžité zmeny
v špecifikácie výrobkov.
47
SLOVENSKY
Politika služieb zákazníkom
Naviac servis Black&Decker poskytuje na
všetky vykonávané prevedené opravy a
vymenené náhradné diely da¾šiu servisnú
záruènú dobu v trvaní 6 mesiacov.
Spokojnos zákazníka s výrobkom a servisom
je nᚠnajvyšší cie¾.
Kedyko¾vek budete potrebova radu èi pomoc,
obráte sa s dõverou na nᚠnajbližší servis
Black&Decker, kde Vám vyškolený personál
poskytne naše služby na najvyššej úrovni.
Záruka sa nevzahuje na spotrebné
príslušenstvo (vrtáky, skrutkovacie nástavce,
pílové kotúèe, hoblovacie nože, brúsne kotúèe,
pílové listy, brúsny papier a pod.) ani na
príslušenstvo
prístroja
poškodené
opotrebovaním.
Záruka Black & Decker 2 roky
Blahoželáme Vám k zakúpeniu tohto kvalitného
výrobku Black&Decker.
Black & Decker
Nᚠzáväzok ku kvalite zahàòa v sebe
samozrejme tiež naše služby zákazníkom.
Stará Vajnorská cesta 16
Preto ponúkame záruènú dobu ïaleko
presahujúcu minimálne požiadavky vyplývajúce
zo zákona.
Tel.:
07-492 41 394
Fax:
07-492 41 390
Kvalita tohto prístroja nám umožòuje ponúknu
Vám 2 roènú záruku istoty. Ak sa objavia
akéko¾vek materiálové, alebo výrobné chyby
v priebehu 24 mesiacov od zakúpenia prístroja,
ruèíme za ich bezplatné odstránenie, prípadne,
pod¾a nášho uváženia, bezplatnú výmenu
prístroja za nasledujúcich podmienok:
Právo na prípadné zmeny vyhradené.
•
•
832 44 Bratislava
12/99
Prístroj bude dopravený (spolu s originálnym
záruèným listom Black&Decker a s dokladom
o nákupe), do jedného z poverených
servisných stredísk Black&Decker, ktoré sú
autorizované k vykonávaniu záruèných
opráv.
Prístroj bol používaný iba s originálnym
príslušenstvom
alebo
prídavnými
zariadeniami a príslušenstvom BBW èi
Piranha, ktoré je vyslovene odporúèané ako
vhodné na použitie spolu s prístrojom
Black&Decker.
•
Prístroj bol používaný a udržiavaný v súlade
s návodom na obsluhu.
•
Prístroj nevykazuje žiadne príèiny
poškodenia spõsobené opotrebovaním.
48
EMNÝYET TALÝMATLARI !
•
UYARI ! Bu Elektrikli El Aleti’ni kullanýrken,
yangýn, elektrik çarpmasý ve kiþisel yaralanma
riskini azaltmak için aþaðýdaki önlemler mutlaka
alýnmalýdýr. Bu ürünü kullanmadan önce
aþaðýdaki emniyet talimatlarýný dikkatlice
okuyunuz ve bu kitapçýðý saklayýnýz.
•
Emniyetli iþletim için:
• Çalýþma alanýný temiz tutun. Daðýnýk
alanlar ve tezgahlar yaralanmalara davetiye
çýkarýrlar.
• Çalýþma alanýnýn çevresine dikkat edin.
Elektrikli El Aletinizi yaðmura maruz
býrakmayýn, ve nemli ve ýslak mekanlarda
kullanmayýnýz. Çalýþma ortamýnýn iyi þekilde
aydýnlatýlmýþ olmasýný saðlayýn. Elektrikli El
Aletini yanýcý sývý ve gaz bulunan yerlerde
kullanmayýn.
• Elektrik çarpmasýna karþý korunun.
Topraklý yüzeylerle (örneðin, borular,
radyatörler, mutfak ocaklarý ve buzdolaplarý)
vücut temasýndan mümkün olduðunca kaçýnýn.
• Çocuklarý uzak tutun. Ýnsanlarýn, alete ve
uzatma kablosuna dokunmalarýna izin
vermeyin. Ýþ ile ilgisi olmayanlar çalýþma
ortamýndan uzak tutulmalýdýr.
• Kullanýlmayan aletleri kaldýrýn. Aletler
kullanýlmadýklarýnda, kuru, yüksek veya kilitli
bir yerde çocuklarýn eriþemeyeceði þekilde
muhafaza edilmelidir.
• Aleti zorlamayýn. Alet, tasarlanmýþ olduðu
hýzda çalýþtýðýnda daha verimli sonuçlar elde
edersiniz.
• Doðru aleti kullanýn. Amatör aletleri, aðýr
hizmet tipi aletlerin yapmasý gereken aðýr
iþlerde kullanmayýn. Aleti tasarlandýðý amacýn
dýþýnda kullanmayýnýz; örneðin dairesel testere
ile kütük kesmeye çalýþmayýn.
• Uygun giyinin. Bol elbiseler giymeyin ve taký
takmayýn. Bunlar, hareketli parçalara
takýlabilirler. Açýk havada çalýþýrken lastik
eldivenler ve kaymayan ayakkabýlar giymeyi
tercih edin. Uzun saçlýlarýn koruyucu saç
bandý takmalarý tavsiye edilir.
• Emniyet gözlükleri kullanýn. Çalýþma
sýrasýnda toz çýkýyorsa veya kapalý mekanda
çalýþýyorsanýz, bir yüz veya toz maskesi
kullanýn.
• Toz çýkarma cihazýnýn takýlmasý. Eðer
aletin toz toplama ve çýkarma cihazý kullanma
özelliði varsa, bu cihazlarýn gerektiði þekilde
takýlýp kullanýldýðýndan; özellikle de kapalý
mekanlarda, emin olun.
•
•
•
•
•
•
•
•
49
TÜRKIYE
Kordonu hor kullanmayýn. Asla aleti
kordonundan tutarak taþýmayýn veya fiþi
çekerken kordondan tutup çekmeyin.
Kordonu ýsýdan, yaðdan ve keskin
kenarlardan uzak tutun.
Üzerinde çalýþtýðýnýz malzemeyi
emniyete alýn. Üzerinde çalýþýlan
malzemeyi emniyete almak için kýskaçlar veya
bir mengene kullanýn. Bu daha emniyetli bir
çalýþma olup her iki elinizin de aleti kullanmak
için serbest kalmasýný saðlar.
Aletin dengesini saðlayýn. Her zaman
aletin dengede durmasýný saðlayýn.
Aletlerin bakýmýný özenle yapýn. Daha
iyi ve güvenli bir sonuç elde etmek için kesici
bir aleti keskin ve temiz tutun. Yaðlama ve
aksesuvar deðiþtirme için olan talimatlara
uyun. Düzenli aralýklarla kordonu kontrol edin,
eðer hasar görmüþse, yetkili bir serviste
onarýmýný yaptýrýn. Tutamaklarý, kuru, temiz,
ve yað ve gresten arýndýrýlmýþ bir þekilde
muhafaza edin.
Fiþi prizden çýkarýn. Kullanýlmadýðýnda,
bakým sýrasýnda veya aðýz, matkap ucu veya
kesiciler gibi aksesuvarlarý deðiþtirmeden
önce aleti, pil paketinden çýkartýn.
Ayarlama anahtarlarýný ve vida
anahtarlarýný çýkarýn. Aleti çalýþtýrmadan
önce anahtarlarýn ve vida anahtarlarýnýn
sökülmüþ olup olmadýklarýný ve saklama
bölgesinde bulunduðunu kontrol etme
alýþkanlýðýný geliþtirin.
Aletin istem dýþý çalýþtýrýlmasýný
engelleyin. Parmaðýnýz tetik üzerinde
bulunacak þekilde aleti taþýmayýn.
Açýk hava için tasarlanmýþ uzatma
kablosu kullanýn. Aletinizi açýk havada
kullanýrken, açýk mekan çalýþmalarý için
tasarlanmýþ ve markalanmýþ bir uzatma
kablosu kullanýn.
Dikkatli olun. Ne yaptýðýnýza dikkat edin.
Çalýþýrken saðduyunuzu kullanýn. Yorgun
olduðunuzda aleti kullanmayýn.
Hasar görmüþ parçalarý kontrol edin.
Aleti kullanmadan önce, gerektiði þekilde
çalýþacaðýndan ve tasarlanmýþ olduðu
performansý sergileyeceðinden emin olmak
için kýlavuzu ve diðer parçalarý kontrol edin.
Hareketli parçalarýn yanlýþ ayarlanýp
ayarlanmadýklarýný
ve
yapýþýp
yapýþmadýklarýný, herhangi bir kýrýlma olup
olmadýðýný veya aletin iþleyiþini etkileyebilecek
herhangi bir baþka nedenin olup olmadýðýný
kontrol edin. Kullaným kýlavuzunda aksi
TÜRKIYE
•
•
•
Isý tabancasýný nemli ortamda, yanýcý
gazlarýn veya patlayýcý maddelerin
bulunduðu ortamlarda kullanmayýn.
Aðaç yapýlý evlerin levhalarýnýn, tavanlarýnýn,
yerlerinin ve duvarlarýnýn arkasýnda yanýcý
maddeler bulunabilmektedir. Isý tabancasýný
kullanmadan önce bunu kontrol edin.
• Isý tabancasýný kaldýrmadan ýsý
tabancasýný iyice soðutun.
• Çalýþma sýrasýnda zehirli dumanlar
çýkabileceðinden dolayý ýsý tabancasýný
kullanýrken ýsý tabancasýnýn yeterli
miktarda havalandýrýlmasýný saðlayýn.
• Saç kurutma makinesi kullanmayýn!
Hava sýcaklýðý saç kurutma makinesinin
sýcaklýðýndan çok daha fazladýr !
• Hava giriþi ve hava çýkýþýný kapatmayýn
çünkü bu durum ýsý birikmesine neden olur
ve ýsý tabancasýna zarar verir.
• Sýcak hava çýkýþýný direkt olarak
insanlara tutmayýn.
• Çalýþma sýrasýnda aþýrý ýsýndýðýndan ve ancak
çalýþmadan sonraki 30 dakika içinde
soðuduðundan dolayý
metal uca
dokunmayýnýz.
• Kullaným sýrasýnda veya hemen kullanýmýna
ardýndan metal ucu hiçbir þeye karþý
tutmayýn.
• Elektrik çarpmasýna neden olabileceðinden
dolayý ucun içine herhangi bir nesne
sokmayýn. Kullaným sýrasýnda uçtan içeri
bakmayýn çünkü o esnada yüksek sýcaklýkta
hava çýkmaktadýr.
• Belli bir sürte sonra ateþ alabileceðinden
dolayý uca boyanýn veya kazýyýcýnýn
yapýþmasýna izin vermeyin.
• Isý tabancasýný, asma halkasýndan asýlý
durumdayken çalýþtýrmayýn.
• Isý civardaki yanýcý maddelere geçebilir.
• Ürünü çalýþýr durumdayken yanlýz
býrakmayýnýz.
Bu talimatlarý saklayýn !
belirtilmedikçe, arýzalanmýþ bir kýlavuz veya
diðer parça yetkili servis tarafýndan uygun
þekilde deðiþtirilmeli ya da tamir edilmelidir.
Arýzalý düðmelerin yetkili servis tarafýndan
tamir edilmesini saðlayýn. Eðer açma kapama
düðmesi bozuksa, aleti kullanmayýn.
Uyarý ! Bu kullaným kýlavuzunda tavsiye edilen
aksesuvarlarýn dýþýndaki aksesuvarlarýn
kullanýlmasý kiþisel yaralanma riski doðurabilir.
Aletinizi yetkili kiþilere tamir ettirin. Bu
elektrikli el aleti ilgili emniyet yönetmeliklerine
uygundur. Tamir iþlemleri sadece orijinal yedek
parçalar kullanan yetkili servislerce yapýlmalý;
aksi taktirde kullanýcý için ciddi riskler oluþabilir.
ISI TABANCALARI ÝÇÝN ÝLAVE EMNÝYET
TALÝMATLARI
•
•
•
•
Aleti yere veya herhangi bir yere koymadan
önce mutlaka kapatýn.
Boya çýkartýrken, soyma iþlemi
yaparken son derece dikkatli olunmalýdýr
çünkü tortular ve buhar, zehirli olan kurþun
maddesi içerebilmektedir. 1960 öncesinde
inþa edilmiþ olan binalar geçmiþte kurþun
maddesi içeren boyalarla boyanmýþ ve
baþka bir boya ile üzerlerine kat atýlmýþ
olabilir. Yüzeyler açýldýktan sonra, elin aðza
götürülmesi kurþun maddesinin vücuda
girmesine neden olabilir. Düþük miktarlarda
kurþunun vücuda girmesi bile beyinde ve
sinir sisteminde onarýlamayacak zarara
neden olabilmektedir; özellikle küçük ve daha
doðmamýþ çocuklar çok daha kolay
etkilenebilmektedirler. Kurþun maddesinin
bulunabileceði çalýþma alanlarýnda sigara
içmeyiniz, herhangi bir þey yiyip içmeyiniz.
Kurþun bazlý boyalar bir profesyonel
tarafýndan ýsý tabancasý kullanýlmadan
çýkartýlmalýdýr.
Boya çýkarma iþlemi yaparken, çalýþma
mekanýnýn kapalý olmasýna dikkat
edin. Toz maskesi kullanýlmasý tavsiye edilir.
Boyayý yakmayýn. Bulabilirseniz bir kazýyýcý
kullanýn, yoksa, aleti yüzeyden 25 mm
mesafede tutun çünkü bu, meydana gelen
ýsýnýn 450oC’den düþük deðerde olmasýný
saðlar. Eðer dikey bir konumdan boya
çýkarma iþlemi yapýyorsanýz, boyanýn ýsý
tabancasý içine düþüp yanmasýný engellemek
için aþaðýya doðru boyayý çýkartýn. Bütün
boya parçacýklarýný güvenli bir þekilde çýkartýn
ve iþiniz bittiðinde çalýþma alanýnýn iyice
temizlenmiþ olmasýný saðlayýn.
ÇÝFT YALITIM
Ürününüz çift yalýtýmlýdýr. Bu, dýþarýda
kalan bütün metal parçalarýn elektrik
kaynaðýndan yalýtýlmýþ olmasý anlamýna
gelmektedir. Yalýtým iþlemi, elektrik ve
mekanik bileþenler arasýna yalýtým
bariyerleri koyma suretiyle aletin
topraklanma ihtiyacýnýn ortadan
kaldýrýlmasýyla yapýlmaktadýr.
50
TÜRKIYE
Not: Çift yalýtým, aleti kullanýrken normalde
alýnmasý gereken emniyet önlemlerinin yerine
geçmez. Yalýtým sistemi, alet içindeki elektrik
yalýtýmýndaki bir arýzadan kaynaklanacak olasý
bir yaralanma için ek bir korunmadýr.
Güç
Kablo uzunluðu
Düðmenin konumu 1
Düðmenin konumu 2
Düðmenin konumu 3
ELEKTRÝK EMNÝYETÝ
Kaynaðýnýzdaki voltaj deðeri ile ürününüzün
deðer etiketi üzeride belirtilen voltaj deðerinin
ayný olmasýna dikkat edin. Bu üründe, iki telli
kablo ve fiþ bulunmaktadýr.
CD700
KX1600
1400 W
2/3 m
550oC
-
KX1682
1600 W
3m
140oC
560oC
-
KX1683
1600 W
3m
140oC
380oC
560oC
Not: Bu kullanýcý kýlavuzunda, bu ürün grubu
içinde birden fazla katalog numarasý
bulunmaktadýr. Ürününüz hakkýndaki bilgiler için
deðer etiketine bakýnýz.
Ürününüz bu özelliklerin tümüne veya bazýlarýna
sahiptir.
UZATMA KABLOLARI
Herhangi bir güç kaybýna neden olmaksýzýn, 30
m uzunluðunda 3 telli bir uzatma kablosu
kullanýlabilir.
Not: Uzatma kablosu kesinlikle gerekli olduðu
zaman kullanýlmalýdýr. Uygun olmayan bir uzatma
kablosunu kullanýlmasý yangýn ve elektrik
çarpma riski doðurur. Eðer uzatma kablosunun
kullanýlmasý gerekliyse, tel tertibatýnýn uygun
þekilde olduðundan, emin olunmalýdýr.
ÖZELLÝKLER
ÝSTENMEYEN ALETLER VE ÇEVRE
Aletinizin kullanma ömrü dolduðunda veya
kullanýlamayacak durumda olduðunda, onu
atmadan önce çevre konusunu düþünün.
Black&Decker servisleri aletlerinizi alacak ve
çevreye zarar vermeyecek bir þekilde yok
edecektir.
AKSESUVARLAR
Her türlü elektrikli el aletinin performansý
kullanýlan aksesuvara baðlýdýr. Black&Decker
aksesuvarlarý, aletinizin performansýný
arttýracak en yüksek kalite standartlarýna sahip
þekilde üretilmektedir. Black&Decker marka
ürününüzden en yüksek performansý ancak
yine Black&Decker aksesuvarlarýnýn kullanýlmasý
ile elde edebilirsiniz. Mevcut aksesuvarlar
hakkýnda detaylý bilgi için lütfen en yakýnýnýzdaki
yetkili satýcýya veya yetkili servis merkezine
baþvurunuz.
1.
2.
3.
4.
5.
Uç
Isý ayarý düðmesi
Hava giriþ delikleri
Destekler
Asma halkasý
ISI TABANCASININ TUTULMASI
Hava
deliklerini,
ellerinizle
veya
herhangi bir baþka
þekilde kapatmayýn.
Bu, cihazýn içindeki
hava akýþýný engeller
ve ýsý tabancasýný aþýrý
ýsýnmasýna yol açar. Isý
tabancanýz tek elle
kullanýlacak þekilde
tasarlanmýþtýr.
TEKNÝK BÝLGÝ
Bu el aletinin ses basýnç þiddeti AT (Avrupa
Topluluðu) yönetmeliðine uygundur. Ses
þiddetinin rahatsýz edici boyutlarda olduðunu
hissettiðinizde gerekli önlemin alýnmasý tavsiye
edilir. Bu ses þiddeti normalde 85 dB(A)
deðerinin üzerinde bir deðere eþittir.
51
TÜRKIYE
Serbest Olduðu Kullaným” bölümünde anlatýlan
þekilde býrakýn.
Isý tabancasýný soðumasý için en az 30 dakika
bekleyin.
Sadece KX1682 ve KX1683:
Silindir þekli özelliði ile ucun aþaðýya gelmesi
önlenir, böylece ýsý tabancasýnýn üzerine
konulduðu yüzey zarar görmez.
ISI TABANCASININ KULLANILMASI
ELLERÝN SERBEST OLDUÐU KULLANIM
Sadece KX1682 ve KX1683 için:
Isý
tabancasýný
çalýþtýrmak
için
portakal rengindeki
düðmeyi (2) 1, 2, veya
3 konumuna getirin (3
numaralý konum
Isý tabancanýz, ayrýca,
destekleri (4) üzerine
k o n u l a r a k
kullanýlabilecek þekilde
tasarlanmýþtýr. Isý
tabancasýný daima
kendinizden baþka bir
yöne bakacak þekilde
kullanýn. Isý
sadece KX1683 modeli içindir). Bu numaralar,
yukarýdaki tabloda açýklanan ýsý numaralarýn
temsil eder. Isý tabancasýný kapatmak için,
portakal rengindeki düðmeyi yeniden (0)
konumuna getirin.
tabancasýnýn desteklerinden çekilmesini önlemek
için kabloyu emniyete alýn. Uca dokunmayýn ve
ucun içine hiçbir þeyin düþmediðinden emin olun.
Isý tabancasýný dikkatlice kapatýn ve daha sonra
soðumaya býrakýn (aþaðýdaki soðutma
prosedürüne bakýnýz.)
Sadece CD700 ve KX1600:
Isý tabancasýný açmak
için, düðmeyi ”I”
konumuna getirmek
için ýsý tabancasýný
sapýndaki düðmeye
basýn. Isý tabancasýnýn
kapatmak için yine bu
düðmeyi ”O”
konumuna getirmek için ayný düðmeye basýn.
Not: Kullaným öncesinde ýsý tabancasýný birkaç
saniye kadar ýsýnmasýný bekleyin. Baþlangýçta,
ýsý tabancasýndan biraz duman çýkabilir. Bu
normal bir durum olup kýsa zaman içinde geçer.
KAZIYICININ TAKILMASI (KX1682,
KX1683)
Isý tabancasýnýn tam olarak soðumuþ
olduðundan emin olun.
Kazýyýcý býçaðýnýn
yuvasýný,
býçak
tutucusunun çýkýntýsý
ile ayný hizaya getirin
ve tespit vidasýný altýna
getirin.
SOÐUTMA
Kullaným sýrasýnda ýsý tabancasý son derece
yüksek ýsýya ulaþýr. Kullaným sonrasýnda ýsý
tabancasýnýn soðutulmasý için büyük dikkat gerekir.
Not: Kazýyýcýdaki deliðin, býçak tutucusu içindeki
vidanýn sol tarafýna gelmesini saðlayýn.
Tespit vidasýný sýkýn.
Býçak tutucusunu
püskürtecin
hava
çýkýþý
üzerine
yerleþtirin. Ayný hizada
olmasýna dikkat edin.
Sadece KX1682 ve KX1683:
Soðutma süresini
hýzlandýrmak için, ýsý
t a b a n c a s ý n ý
kapatmadan önce
portakal rengindeki
düðmeyi
birkaç
saniyeliðinde 1 nolu ýsý
ayarýnda bekletin.
Sadece kapattýktan sonra, ýsý tabancasýný asma
halkasýndan (5) asýn veya ýsý tabancasýný ”Ellerin
Býçak tutucusunun içindeki küçük bombe, ucun
boþluða oturur. Býçak tutucu kýskaç vidasýný
sýkýn.
52
TÜRKIYE
BOYANIN ÇIKARTILMASI
alabilmek için ýsýnýn ne kadar süreyle tatbik
edileceðini deneyerek bulmak gerekir.
Yumuþayan boyayý derhal çýkartýn, aksi halde
hemen soðuyacaktýr.
Cam kenarýnda bir
nokta çýkartýlýrken,
camýn
ýsýdan
korunmasý gerekir. Bu
d u r u m l a r d a ,
Black&Decker cam
koruyuculu uç kullanýlýr
(aksesuvar olarak alýnabilir). Isý tabancanýz,
metal çerçeveli camlarda kullanýlacak þekilde
tasarlanmamýþtýr çünkü ýsý tabancasýnýn ýsý
metalden geçerek camý çatlatabilir. Mümkün
olduðu yerlerde, aðaç parçasý ile çýkartma
iþlemini yapýn. Tek bir nokta üzerinde uzun süre
beklemeyin çünkü yüzey kömürleþebilir veya
ateþ alabilir.
ISI TABANCANIZIN DÝÐER KULLANIM
ÞEKÝLLLERÝ
Düþük ýsýda (KX1682, KX1683)
• Boya ve vernik kurutma
• Etiket ve dekorasyon çýkartýlmasý
• Mumlala ve mum çýkartma iþlemleri (örneðin
kayaklarýn)
• PVC kaplamalarýnýn ve yalýtým tüplerinin
açýlmasý
• Donmuþ borularýn çözülmesi
Orta ýsýda (KX1683)
• Plastik malzemenin delinmesi
• Plastik borularýn ve levhalarýn eðilmesi
• Paslý veya aþýrý sýkýlmýþ somunlarýn ve metal
vidalarýn gevþetilmesi
Sadece KX1682 ve KX1683:
Isý tabancanýz, boya çýkartma iþlemlerinde,
kazýyýcý bir býçak ile birlikte kullanýlacak þekilde
tasarlanmýþtýr.
Konuyla ilgili prosedür þu þekildedir:
Ucun
soðumuþ
olduðundan
enin
olduktan
sonra
kazýyýcý býçaðý takýn. Isý
tabancasýný, kazýyýcý
býçak yüzeye 30o-40o’lik bir açýyla temas edecek
þekilde kullanýn.
Boya yumuþadýðýnda, iyice kazýyýn. Ýyi sonuç
alabilmek için ýsýnýn ne kadar süreyle tatbik
edileceðini deneyerek bulmak gerekir.
Yumuþayan boyayý derhal çýkartýn, aksi halde
hemen soðuyacaktýr.
Boyanýn veya tortunun kazýyýcý býçaða yapýðý
orada birikmesini engelleyin çünkü bu boyalar
veya tortular ateþ alabilir. Herhangi bir birikme
durumunda bir býçak ile kazýyýcýyý iyice
temizleyin. Dik yüzeylerde çalýþýrken, ucun içine
herhangi bir boya veya tortu parçasýnýn
kaçmamasý için kazýma iþlemini aþaðýya doðru
yapýn.
Not: Camýn yanýnda bir noktada çalýþýrken,
kazýyýcý býçak yerine, cam koruyuculu bir uç
kullanýn - boyayý çýkartmak için manuel (elle
kullanýlan) bir kazýyýcý gerekir.
Yüksek ýsýda (CD700, KX1600, KX1682,
KX1683)
• Boya ve lake çýkartýlmasý
• Barbekülerin yanmasý
• Sýhhi tesisat baðlantýlarýnýn lehimlenmesi
AKSEASUVARLAR
A9883
A9884
A9887
A9881
A9890
Cam koruyucu
Kaþýk yansýtýcý
Koni uç
Balýk kuyruðu
Yukarýdakileri içeren alet kutusu
TEMÝZLÝK
•
Sadece KX1600/CD700:
Isý tabancanýz, kaliteli bir el kazýyýcýsý ile kolayca
çýkarýlabilmesi için boyayý ve lakeyi yumuþatacak
þekilde tasarlanmýþtýr.
Konuyla ilgili prosedür þu þekildedir:
Sýcak havayý, çýkartýlacak bölgeye doðru tutun.
Boya yumuþadýðýnda, iyice kazýyýn. Ýyi sonuç
53
Isý tabancanýzý temizlemek için sadece
yumuþak sabun ve hafifçe nemlendirilmiþ
bez kullanýn. Çoðu ev temizlik maddelerinde
bulunan kimyasal maddeler plastiðe zarara
verebilmektedir. Ayrýca, benzin, neft yaðý,
lake veya boya inceltici ya da benzer
maddeler kullanmayýn. Isý tabancasýnýn içine
sývý girmesini engelleyin ve hiçbir parçasýný
herhangi bir sývý içine daldýrmayýn.
TÜRKIYE
AT Uygunluk Bildirisi
GARANTÝ ÞARTLARI
CD700, KX1600, KX1682, KX1683
ürünlerinin 98/37/EC, 89/336/EEC, EN55014, 73/
23/EEC, EN55104, EN50144, HD400, EN61000,
EN60335-1 + EN60335-2-45 ile uygunluk
taþýdýðýný beyan ederiz.
1. Garanti süresi malýn teslim tarihinden
itibaren baþlar ve 1 yýldýr.
Ölçülmüþ ses basýncý
Ölçülmüþ ses gücü
El/kol titreþimi
TÜRKIYE
2. Malýn bütün parçalarý dahil olmak üzere
tamamý firmamýzýn garantisi kapsamýndadýr.
3. Malýn garanti süresi içinde arýzalanmasý
durumunda, tamirde geçen süre, garanti
süresine eklenir. Malýn tamir süresi en fazla
1 aydýr, bu süre malýn servis istasyonu
olmamasý durumunda sýrasýyla malýn
satýcýsý, bayii, acentesi, temsilciliði,
ithalatçýsý veya imalatçýsýndan birisine temin
edildiði tarihten itibaren baþlar.
68 dB(A)
81 dB (A)
<2.5 m/sn2
Brian COOKE
Mühendislik Bölümü Müdürü
Spennymoor, County Durham DL 16 6JG, UK
ELEKTRÝKLÝ EL ALETLERÝ GARANTÝ
BELGESÝ
Belge Numarasý: 4184
Belgenin Ýzin Tarihi: 12.11.1997
4. Malýn garanti süresi içerisinde gerek
malzeme iþçilik, gerekse montaj
hatalarýndan dolayý arýzalanmasý halinde,
iþçilik masrafý, deðiþtirilen parça bedeli ya
da baþka herhangi bir ad altýnda hiçbir ücret
talep etmeksizin tamiri yapýlacaktýr.
Black&Decker þirketinin politikasý sürekli geliþim
olduðundan dolayý, önceden haber vermeksizin
ürünlerin özelliklerinde deðiþiklik yapma hakkýný
saklý tutmaktadýr.
Bu garanti belgesinin kullanýlmasýna 4077 sayýlý
kanun ile bu Kanun’a dayanýlarak düzenlenen
TRKGM-95/116-117 sayýlý Teblið uyarýnca T.C.
Sanayi ve Ticaret Bakanlýðý, Tüketicinin ve
Rekabetin Korunmasý Genel Müdürlüðü
tarafýndan izin verilmiþtir.
5. Malýn:
- Teslim tarihinden itibaren garanti süresi
içinde kalmak kaydýyla 1 yýl içerisinde, ayný
arýzayý ikiden fazla tekrarlamasý veya farklý
arýzalarýn dörtten fazla ortaya çýkmasý
sonucu, maldan yararlanamamanýn
süreklilik kazanmasý,
- Tamiri için gereken azami sürenin aþýlmasý,
- Servis istasyonunun mevcut olmamasý
halinde sýrasýyla malýn satýcýsý, bayii,
acentesi, temsilciliði, ithalatçýsý veya
imalatçýsýndan birisinin düzenleyeceði
raporla arýzanýn tamirinin mümkün
bulunmadýðýnýn belirlenmesi,
- Durumlarýnda ücretsiz olarak deðiþtirme
iþlemi yapýlacaktýr.
ÝTHALATÇI FÝRMA
Black & Decker Ýthalat Limited Þirketi
Ballý Sok. No.2, 1. Levent 80620 Beþiktaþ /
Ýstanbul
Tel: (0212) 281 05 00 (PBX)
Faks: (0212) 281 16 33
6. Malýn kullanma kýlavuzunda yer alan
hususlara aykýrý kullanýlmasýndan
kaynaklanan arýzalar garanti kapsamý
dýþýndadýr.
7. Garanti belgesi ile ilgili olarak çýkabilecek
sorunlar için Sanayi ve Ticaret Bakanlýðý,
Tüketicinin ve Rekabetin Korunmasý Genel
Müdürlüðü’ne baþvurulabilir.
8. Garanti iþleminin uygulanabilmesi için cihaz
ile birlikte fatura aslý veya fotokopisi ve ilgili
bölümleri eksiksiz, doðru olarak
doldurulmuþ garanti kartýnýn yetkili servise
ibrazý þarttýr.
54
55
TÜRKIYE
ÝTHALATÇI FÝRMANIN
Ünvaný
Tel
Faks
: Black & Decker Ýthalat Limited Þirketi
Ballý Sok. No.2, 1. Levent 80620 Beþiktaþ / Ýstanbul
: (0212) 281 05 00 (PBX)
: (0212) 281 16 33
Ünvaný
Tel
Faks
FÝRMA YETKÝLÝSÝNÝN
FÝRMA YETKÝLÝSÝNÝN
Ýmzasý ve Kaþesi
Ýmzasý ve Kaþesi
MALIN
Cinsi
Markasý
Modeli
Seri No.
Azami Tamir Süresi
Garanti Süresi
: Black & Decker Ýthalat Limited Þirketi
Ballý Sok. No.2, 1. Levent 80620 Beþiktaþ / Ýstanbul
: (0212) 281 05 00 (PBX)
: (0212) 281 16 33
MALIN
: Testereler
: Black & Decker
:
:
: 30 Ýþ günü
: 1 Yýl
MÜÞTERÝNÝN
Adý ve Adresi
Ýrtibat Telefonu
TÜRKIYE
ÝTHALATÇI FÝRMANIN
Cinsi
Markasý
Modeli
Seri No.
Belge Numarasý
Belgenin Ýzin Tarihi
:
:
:
:
:
:
Testereler
Black & Decker
4184
12.11.1997
Bu garanti belgesinin kullanýlmasýna 4077 sayýlý kanun ile bu Kanun’a dayanýlarak düzenlenen
TRKGM-95/116-117 sayýlý Teblið uyarýnca T.C. sanayi ve Ticaret Bakanlýðý, Tüketicinin ve
Rekabetin Korunmasý Genel Müdürlüðü tarafýndan izin verilmiþtir.
Teslim Tarihi ve Yeri
Azami Tamir Süresi
Garanti Süresi
: ……………………………………………………………
: 30 Ýþ günü
: 1 Yýl
: ……………………………………………………………
: ……………………………………………………………
SATICI FÝRMANIN
Ünvaný
Adresi
: ……………………………………………………………
: ……………………………………………………………
Ünvaný
Adresi
: ……………………………………………………………
: ……………………………………………………………
Telefonu / Faksý
Fatura Tarih ve No
: ……………………………………………………………
: ……………………………………………………………
Telefonu / Faksý
Fatura Tarih ve No
: ……………………………………………………………
: ……………………………………………………………
Tarih – Ýmza – Kaþe
:
Tarih – Ýmza – Kaþe
: .....................................................................................
SATICI FÝRMANIN
56
57
TÜRKIYE
ÞEHÝR
SERVÝS
ADRES
TELEFON
ADANA
ADAPAZARI
AFYON
ALANYA
AMASYA
ANKARA
ANKARA
ANTALYA
ANTALYA
AYDIN
BALIKESÝR
BURSA
ÇANAKKALE
ÇORLU
ÇORUM
DENÝZLÝ
DÝYARBAKIR
DÜZCE
EDÝRNE
ELAZIÐ
ERZÝNCAN
ESKÝÞEHÝR
FETHÝYE
PAY ELEKTRÝK
FERÝK ELEK.
EMEK ÝÞ BOBÝNAJ
ABALIOÐLU
AKOTEK
ENDÜVÝ TÝCARET
ORHAN BOBÝNAJ
ÇAMUROÐLU
E.B.A. ELEKTRÝK
TACÝROÐLU
SUNAY BOBÝNAJ
TURSAM
SURHAN ELEKTRÝK
ÜMÝT ELEKTRÝK
ÖNDER BOBÝNAJ
ÖRSLER BOBÝNAJ
ÇETSAN
YILDIZ MAKÝNA
EFE BOBÝNAJ
KALENDER ELEK.
ÜMÝT ELEKTRÝK
SARICA ELEKT.
ONARIM BOBÝNAJ
0322 3511295
0264 2726228
0272 2121132
0242 5120216
0358 2188935
0312 3542384
0312 3509529
0242 2485443
0242 3453622
0256 2122380
0266 2418871
0224 2556967
0286 2132452
0282 6521017
0364 2138922
0258 2614274
0412 2211131
0374 5147056
0284 2253573
0424 2248501
0446 2240801
0222 2313335
GAZÝANTEP
GAZÝANTEP
GÝRESUN
ISPARTA
ÝSTANBUL
ÝSTANBUL
ÝSTANBUL
ÝSTANBUL
ÝSTANBUL
ÝSTANBUL
ÝSTANBUL
ÝZMÝR
ÝZMÝR
ÝZMÝT
KAYSERÝ
KONYA
MALATYA
MERSÝN
ORDU
RÝZE
SAMSUN
ÞANLIURFA
SÝVAS
SÝVAS
TEKÝRDAÐ
TRABZON
UÞAK
ZONGULDAK
KARAÞAHÝN BOB.
KENMAKSAN
TEKNÝK ELEKTRÝK
CEM BOBÝNAJ
FIRAT DIÞ TÝCARET
PRATÝK
BAYSAL MAKÝNA
ORÝJÝNAL ELEKTRÝK
BÝRLÝK ELEKTR.
GÜL KESÝCÝ
TARIK BOBÝNAJ
YILMAZ BOBÝNAJ
BORO CÝVATA
CENKER TÝCARET
RUHBAÞ ELEK.
MURAT BOBÝNAJ
AS BOBÝNAJ
BORO BOBÝNAJ
PRATÝK ELEKTRÝK
MEKANÝK BOBÝNAJ
AKIÞ BOBÝNAJ
AY ELEKTRÝK
GÜRAY ELEKTRÝK
BAYRAKTAR ELEK.
KIYAK BOBÝNAJ
MAKÝNA BOBÝNAJ
ZENGÝN BOBÝNAJ
ESEN ELEKTRÝK
KIZILAY CAD.MEMDUH GÖRGÜN PASAJI NO:30
ÇEÞME MEYDANI CAD. CEVHER SOK.NO:5
MENDERES CAD. KARAHÝSAR APT. A BLOK NO2
SAN. SÝTESÝ YENÝYOL GÝRÝÞÝ NO:8 CAD.NO8
YENÝYOL CAD. NO:92
42A SOK. 1.PASAJ NO:3 - OSTÝM
YALINÇ SOK. NO:17 SÝTELER
KIZILSARAY MAH.F.ÞEKERCÝ AP.NO:36/2
SANAYÝ SÝTESÝ MAD.ÝÞL.682.SOK.NO:38
2.SAN. SÝTESÝ 4. SOK.NO:47
ANAFARTALAR CAD. NO:51
ULUYOL GÜZEL SOK. NO:31
ASAFPAÞA CAD. NO:29/A4
ÞEHÝT TEÐMEN YAVUZER CAD. NO:1
KUBBELÝ CAD.NO:83
DEMÝRCÝLER ÇARÞISI NO:19
ÝZZETPAÞA CAD. NO:12
GENERAL KAZIM SOK. NO:10
SAN.SÝTESÝ 22. BLOK NO:5
SANAYÝ SÝTESÝ 11. SOK. NO:43
SANAYÝ ÇARÞISI 767.SOK. NO:54
DEMÝRCÝLER SOKAK NO:6
KARAYELMEVKÝÝ
YENÝ SAN.SÝT.NAK.AMBARIARKASI
ÞENYURT CAD.NO:35/B
ÞENYURT CAD.NO:22/A
FATÝH CAD. NO:109
YENÝ SAN. SÝTESÝ 30.BLOK NO:81
TERSANE CAD. KUTHAN NO:8 D:305 KARAKÖY
ALEMDAÐ CAD.RÜZGARLI SOK.NO:7 ÜMRANÝYE
YAKACIK YOLU NO:13 KARTAL
MÝMAR SÝNAN CAD. NO:3 GÜNEÞLÝ
PERPA B BLOK MAVÝ AVLU KAT:4 OKMEYDANI
TERSANE CAD. NO:6 KARAKÖY
BAÐDAT CAD. ADALI SOK.NO 101/10 MALYEPE
2830 SOKAK NO:36 1. SANAYÝ SÝTESÝ
1203/2 SOK.NO :21/B YENÝÞEHÝR
KÖRFEZ KÜÇÜK SAN. SÝTESÝ NO:9 491B.BLOK
SANAYÝ BÖLGESÝ 3.CAD. 18 SOK NO :3
KARATAY SAN.SÝTESÝ ÇÝÇEKLÝ SOK. NO:83
YENÝ SAN.SÝTESÝ31. BLOK NO:2
YOÐURT PAZARI BOROHAN NO 17
1.SAN. SÝTESÝ 48.SOK.NO:5
PALANDÖKEN CAD. NO:216
SANAYÝ SÝTESÝ KERESTECÝLER KISMI NO:35
AVÞAROÐLU GARAJI NO:19
SANAYÝ ÇARÞISI NO:6
YENÝÇARÞI NO:72/C
ÞARAPHANE YOLU NO:54
DEMÝRKIRLAR ÝÞ MERKEZÝ NO:70
KURTULUÞ MAH. ÜREM SOK. NO:10
BANKA SOK.BÝRLÝK ÝÞ HANI NO:110
0252 6121030
0342 2328006
0342 2330746
0454 2164398
0246 2121371
0212 2529343
0216 3282136
0216 3891781
0212 6518043
0212 2229418
0212 2562602
0216 3702111
0232 4338051
0232 4698070
0262 3351894
0352 3363210
0332 2356463
0422 3364598
0324 2339768
0452 2121450
0464 2120932
0362 2380723
0414 3160880
0346 2214295
0346 2214755
0282 2627560
0462 3253554
0276 2278457
0372 2511825
CZ
BAND SERVIS, Praha-Modøany, Klášterského 2
BAND SERVIS, Zlín, K Pasekám 4440,
BAND SERVIS, Brno, Veleslavínova11,
BAND SERVIS, Hradec Králové, Veverkova 1515,
BAND SERVIS, Ostrava-Radvanice, Tìšínská 120,
H
BLACK&DECKER ORSZÁGOS SZERVÍZHÁLÓZAT
BLACK & DECKER KÖZPONTI
MÁRKASZERVIZ
ROTEL KFT
1163 Budapest
(Sashalom) Thököly út 17.
Tel/Fax: 403-2260
404-0014
Black & Decker GmbH
Magyarországi Ker. Képviselet
1016 Budapest
Galeotti u. 5.
Tel.: 214-0561
Fax: 214-6935
IMPORTÖR:
ERFAKER KFT
H-1158 Budapest XV
Késmárk u.9.
Tel./fax: 417-6801
SZERVIZ ÁLLOMÁSOK
ÁCS IMRE
DEBREI JÁNOS
DÉMA BT
EDISON ÜZLET-SZERVIZ
ELEKTRIÓ KFT
ELEKTRO-MERCATOR
EUROMAX BT
ÉL-GÉP 2000 KFT
HADOBÁS ÉS TSA KFT
HILLER JÓZSEF
HOBBY KISGÉPSZERVIZ
KAPOSVÁRI KISGÉPJAV.
MOFÜKER KFT
NÉMETH SZERSZÁMÜZLET
ROTOR KFT
SERVINTRADE KFT
SPIRÁL 96 KFT
TAKI-TECH SZERVIZ
TÓTH KISGÉPSZERVIZ
TÖLGYESI ÉS MAYER
WELD-IMPEX KFT
2251 Tápiószecsõ, Pesti út 46
3281 Karácsond, József A. u. 43.
3600 Ózd, Jászi Oszkár út 3.
6722 Szeged, Török u. 1/a.
7623 Pécs, Szabadság u. 28.
6100 Kiskunfélegyháza, Kossuth u. 16.
2400 Dunaújváros, Kisdobos u.3.
9024 Gyõr, Nádor tér 6.
8200 Veszprém, Budapesti u. 17.
8000 Székesfehérvár, Szent Gellért u. 10.
2510 Dorog, Heine u. 8.
7400 Kaposvár, Fõ u. 30.
6500 Baja, Szegedi út 9.
6000 Kecskemét, Jókai u. 25.
9700 Szombathely, Vasút u. 29.
3530 Miskolc, Kóris Kálmán út 20.
4024 Debrecen, Nyugati út 5-7.
8900 Zalaegerszeg, Pázmány Péter u. 1.
4400 Nyíregyháza, Vasgyár u. 2/F.
9400 Sopron, Szõlõs u. 18.
5300 Karcag, Madarasi út 24.
MERKEZ SERVÝS
DUDULLU CAD. KEREMBEY SOK. NO.1, ÖZDEMÝR ÝÞ MERKEZÝ KÜÇÜKBAKKALKÖY / ÝSTANBUL
TEL: (0216) 455 89 73 FAKS: (0216) 455 20 52
58
tel:
02/44403247
fax:
02/4021231
tel:
067/44898/46841
fax:
067/7242911
http://www.bandservis.cz
tel:
05/49211831
fax:
05/49211831
tel:
049/35126
fax:
049/35126
tel:
069/6232390
59
Tel.:29/446-615
Tel.:37/322-136
Tel.: 48/570-105
Tel.: 62/426-833
Tel.: 72/336-685
Tel.: 76/462-058
Tel.: 25/411-844
Tel.: 96/415-069
Tel.: 88/328-674
Tel.: 22/318-837
Tel.: 33/331-679
Tel.: 82/318-574
Tel.: 79/323-759
Tel.: 76/324-053
Tel.: 94/317-579
Tel.: 46/411-351
Tel.: 52/442-198
Tel.: 92/311-693
Tel.: 42/315-093
Tel.: 99/326-122
Tel.: 59/311-886
Catalogue Number : KX1600/CD700
RUS
Öeíòpaëüíaÿ cepâècíaÿ còaíöèÿ
198005, Ã. Caíêò - Ïeòepáypã,
Haá. peêè Õoíòaíêè, 118, ïoìeùeíèe 20,
cò. ìeòpo <<Texíoëoãè÷ecêèé èíöòèòyò>>
òeë: (812) 251-69-49.
199053, ã. Caíêò - Ïeòepáypã,
B.O., Cúeýäoâcêaÿ ëèíèÿ, 29,
cò. ìeòpo <<Bacèëeocòpoâcêaÿ>>
òeë: (812) 323-36-47.
121471, ã. Mocêâa,
yë. Ãâapäeécêaÿ, äoì 3, êopïyc 1
òeë: (095) 737-80-41, 444-10-70
630104, ã. Hoâocèáèpcê,
yë. Coâeòcêaÿ, 52,
cò. ìeòpo <<Kpacíûé ïpocïeêò>>
òeë: (3832) 18-43-44.
344011, ã. Pocòoâ-ía-Äoíy,
yë. Teêy÷¸âa, 224
òeë: (8632) 39-93-87, 44-35-80.
620144, ã. Eêaòepèíáypã,
yë. Áoëüøaêoâa, 97a,
òeë: (3432) 29-47-98.
390013, ã. Pÿçaíü,
yë. ×êaëoâa, äoì 1, êopïyc. 3
òeë: (0912) 93-04-96, 24-07-42.
UA
Öeíòpaëüíaÿ cepâècíaÿ còaíöèÿ
04070, ã. Kèeâ,
yë. Ïeòpa Caãaéäa÷íoão, äoì 29/1
òeë: (044) 238-65-47
SK
BAND SERVIS, Trnava, Paulínska 22,
tel: 0805/55 11 063,
fax: 0805/55 12 624
tel: 095/6233155
BAND SERVIS, Košice, Zvonárska 8,
ITEM
QTY
101
102
102
102
102
102
102
102
102
102
102
102
102
102
102
102
102
102
102
102
102
103
104
105
106
107
108
109
112
113
114
114
114
114
114
114
114
114
114
114
114
114
114
114
114
114
114
114
114
114
115
116
118
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
5
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
PART NO.
DESCRIPTION
372697
376011-01
376011-02
376011-01
376011-01
376011-01
376011-01
376011-02
376011-02
376011-02
376011-02
376011-02
376011-02
376011-02
376011-02
376011-02
376011-02
376011-02
376011-02
376011-02
376011-02
794165
828979
373334
793076
823696
823681
806739-03
747329
826458
369523
369521
369523
369523
369523
369523
369523
369523
369520
369523
369522
369523
369523
369522
369522
369523
369523
369523
369523
369523
811206
820172
809869
MOTOR SA
ELEMENT SA
ELEMENT SA
ELEMENT SA
ELEMENT SA
ELEMENT SA
ELEMENT SA
ELEMENT SA
ELEMENT SA
ELEMENT SA
ELEMENT SA
ELEMENT SA
ELEMENT SA
ELEMENT SA
ELEMENT SA
ELEMENT SA
ELEMENT SA
ELEMENT SA
ELEMENT SA
ELEMENT SA
ELEMENT SA
SWITCH
TUBE INSULATED
TUBE INSULATED
HOUSING
DIFFUSER
FAN
CLAMSHELL
SCREW
CORD PROTECTOR
CORDSET
CORDSET
CORDSET
CORDSET
CORDSET
CORDSET
CORDSET
CORDSET
CORDSET
CORDSET
CORDSET
CORDSET
CORDSET
CORDSET
CORDSET
CORDSET
CORDSET
CORDSET
CORDSET
CORDSET
SCREW
RATING PLATE
BRAND LABEL
KZ
Cepeècíaÿ còaíöèÿ
480032, ã. Aëìaòû
yë. Xycaèíoâa, 179
òeë: (3272) 49-26-00, 48-08-56
60
61
VARIANTS
KW
GR
AU
IE
GB
B1
CH
FR
FI
ES
DE
BE
AT
IT
ZA
SE
PT
NO
NL
DK
BE
CH
B1
FR
FI
ES
NO
DK
AU
DE
GB
SE
AT
IE
KW
GR
NL
PT
ZA
IT
KX1600 / CD700
62
Catalogue Number : KX1682, KX1683
ITEM
QTY
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
114
114
114
114
114
114
114
114
114
114
114
114
114
114
114
114
114
114
114
114
114
114
115
118
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
5
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
PART NO.
DESCRIPTION
372697
376011-03
372275
828979
373334
793076
823696
823681
372198-01
745530
745499
747329
826458
372067-06
369523
369523
369520
369520
369521
369522
369522
369522
369523
369523
369522
369523
369523
369523
369523
369523
369523
369523
369523
369523
369523
369523
811206
809869
MOTOR SA
ELEMENT SA
SWITCH
TUBE INSULATED
TUBE INSULATED
HOUSING
DIFFUSER
FAN
CLAMSHELL
BLOCK
WIRE
SCREW
CORD PROTECTOR
CORDSET
CORDSET
CORDSET
CORDSET
CORDSET
CORDSET
CORDSET
CORDSET
CORDSET
CORDSET
CORDSET
CORDSET
CORDSET
CORDSET
CORDSET
CORDSET
CORDSET
CORDSET
CORDSET
CORDSET
CORDSET
CORDSET
CORDSET
SCREW
BRAND LABEL
63
VARIANTS
A9
BI
KR
AU
NZ
CH
GB
IE
XD
ES
SE
KW
BE
NO
NL
FI
DK
IT
AT
FR
GR
DE
PT
64
65
GB
WARRANTY CARD
LV
GARANTIJAS TALONS
D
GARANTIEKARTE
PL
KARTA GWARANCYJNA
CZ
ZÁRUÈNÍ LIST
RUS
ÃÀÐÀÍÒÈÉÍÛÉ ÒÀËÎÍ
KZ
ÃÀÐÀÍÒÈÉÍÛÉ ÒÀËÎÍ
H
JÓTÁLLÁSI JEGY
UA
ÃÀÐÀÍÒÈÉÍÛÉ ÒÀËÎÍ
LT
GARANTINIS TALONAS
SK
ZÁRUÈNÝ LIST
GB
24
D
CZ
H
LT
Serial No.
Date of sale
D
Seriennummer
Verkaufsdatum
CZ
Výrobní kód
Datum prodeje
H
Gyári szám
A vásárlás napia
LT
Serijos numeris
Pardavimo data
LV
Sçri ja numurs
Pârdošanas datums
PL
Numer seryjny
°
Data sprzedazy
Ñåðèéíûé íîìåð
Äàòà ïðîäàæè
Èislo série
Dátum predaja
GB
RUS KZ
UA
SK
month
Monate
mìsícù
hónap
°
men
LV
PL
RUS
KZ
UA
SK
mçneši
miesiàce
ìåñÿöà
ìåñÿöà
ìåñÿöà
mesiacov
Selling stamp
Signature
Stempel
Unterschrift
Razítko prodejny
Podpis
Pecsét helye
Aláírás
°
Pardavejo
antspaudas
Parašas
Pârdevçja zîmogs
Pârdevçja paraksts
Stempel
Podpis
Ïå÷àòü òîðãîâîé
îðãàíèçàöèè, Ïîäïèñü
Peèiatka predajne
Podpis
GB
D
Service address
England
210 Bath Road, Slough
Berkshire SL 1 3YD
Tel.: 01753/511234
Fax: 01753/551155
LT
CZ
Service-Adresse
Deutschland
Richard-Klinger-Straße
65510 Idstein
Tel.: 06126/210
Fax: 06126/21601
Remonto dirbtuviu adresas
BLACK & DECKER
Žírmûnø 139a
2012 Vílníus
Tel.: 73 73 59
Fax: 73 74 73
LV
Servisa adrese
Baltijas Dizaina Grupa
E. Birznîeka-Upisa 11-1
Rîga, LV-1011
Latvija
Tel.: 00371-7242241
Fax: 00371-7242241
KZ
Band Servis
K Pasekám 4440
CZ-76001 Zlín
Tel.: 067-44898/46841
Fax: 067-7242911
http://www.bandservis.cz
PL
Black & Decker Központi
Garanciális-és Márkaszerviz
1163 Budapest
(Sashalom) Thököly út 17.
Tel.: 403-2260
Fax: 404-0014
RUS
Adres serwisu centralnego
ERPATECH
ul. OBOZOWA 61
01-418 Warszawa
Tel.: 022-8620808
Fax: 022-8620809
SK
Cåðâèñíàÿ ñòàíöèÿ
480032, ã. Àëìàòû, óë. Õóñàèíîâà, 179
òåë. (3272) 49 26 00, 48 08 56
GB
H
Adresy servisu
Band Servis
Klášterského 2
CZ-14300 Praha 4
Tel.: 02-44403247
Fax: 02-4021231
Adresa servisu
Band Service
Paulínska ul. 22
SK-91701 Trnava
Tel.: 0805/55 11 063
Fax: 0805/55 12 624
Öåíòðàëüíàÿ ñåðâèñíàÿ
ñòàíöèÿ
121471, ã. Ìîñêâà
óë. Ãâàðäåéñêàÿ, äîì 3,
êîðïóñ 1
òåë. (095) 737-80-41,
(095) 444-10-70
UA
Öåíòðàëüíàÿ ñåðâèñíàÿ
ñòàíöèÿ
252070, ã. Êèåâ,
óë. Ñàãàéäà÷íîãî, äîì 29/1
òåë. (044) 238-65-47
Documentation of the warranty repair
LV
Garantijas remonta dokumentâcija
Dokumentation der Garantiereparatur
PL
H
A garanciális javitás dokumentálása
UA
Przebieg napraw gwarancijna
Ñâåäåíèÿ î ãàðàíòèéíîì ðåìîíòå
Ñâåäåíèÿ î ãàðàíòèéíîì ðåìîíòå
Ñâåäåíèÿ î ãàðàíòèéíîì ðåìîíòå
LT
Garantiniø remontø dukumentacija
SK
Záznamy o záruèních opravách
D
CZ
Dokumentace záruèní opravy
RUS
KZ
GB
No.
Date of receipt for Date of repair
repair
Repair order
no.
Defect
Stamp
Signature
D
Nr.
Annahmedatum
Reparaturdatum
Auftragsnummer
Defekt
Stempel
Unterschrift
CZ
Èíslo
Datum pøíjmu
Datum zakázky
Èíslo zakázky Závada
H
~
~
Sorszám Bejelentés idopontja
Javítási idopont
Javitási
Jótállás új határideje
munkalapszám
Razítko
Podpis
Hiba jelleg oka Pecsét
Aláírás
LT
Nr.
Registracijos data
Remonto data
Remonto Nr.
LV
N.p.k.
Pienemšanas
datums
Remonta datums
Remonta doku- Defekti
menta numurs
Zîmogs
Paraksts
PL
Nr.
Data zg³oszenia
Data naprawy
Nr. zlecenia
Stempel
Podpis
RUS
KZ
UA
No
Äàòà ïîñòóïëåíèÿ Äàòà âûïîëíåíèÿ Íîìåð çàêàçà Íåèñ-
Èíslo
dodávky
Dátum nahlásenia
SK
10/99
ðåìîíòà
Dátum opravy
Èislo
objednávky
Defektas
Przebieg
naprawy
ïðàâíîñòü
Podpis
poruchy
Antspaudas
Parašas
Ïå÷àòü
Ïîäïèñü
Peèiatka
Podpis
Download PDF

advertising