Реклама
Реклама
511999-35 RUS/UA
DW304
2
3
ПИЛА САБЕЛЬНАЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ DW304
Поздравляем Вас!
Вы выбрали электрический инструмент фирмы D
E
WALT. Тщательная разработка изделий, многолетний опыт фирмы по п р о и з вод с т ву эл е к т р о и н с т рум е н то в , различные усовершенствования, сделали электроинструменты D
E
WALT одними из самых надежных помощников для профессионалов.
Технические характеристики
DW304
Напряжение электросети В 230
Потребляемая мощность Вт 1050
Частота ходов мин
-1
0…2800
Длина хода
Глубина пиления:
Древесина мм 29 мм 265
• П е р е д в в о д о м в э к с п л у а т а ц и ю , в н и м а т е л ь н о п р о ч т и т е д а н н о е руководство по эксплуатации!
Составные части (Рис. A)
Ваша электрическая сабельная пила DW304
(в данном руководстве также используется краткий термин - электропила) предназначена для профессионального пиления древесины, металла и труб. Компактная конструкция электропилы позволяет использовать ее в самых труднодоступных местах. и бесступенчатого регулятора частоты вращения
2. Рычаг фиксатора пильного полотна
3. Подошва
Вес кг 3,5
Минимальный электрический предохранитель:
Для электроинструмента 230 В 10 A
В данном руководстве по эксплуатации используются следующие символы:
Внимание! Существует опасность для жизни, возможно ранение, возможно повреждение электроинструмента в с л е д с т в и е н е с о б л ю д е н и я указаний данного руководства по эксплуатации!
Возможно поражение электрическим током!
Комплект поставки
Упаковка содержит:
1 комплект пильных полотен
1 кейс (только для модели K)
1 руководство по эксплуатации
• Проверьте электропилу и сменные п р и н а д л е ж н о с т и н а о т с у т с т в и е повреждений при транспортировании.
Дополнительная электробезопасность
Данная электропила предназначена для работы только при одном напряжении электропитания. Следите за напряжением э л е к т р и ч е с к о й с е т и , о н о д о л ж н о соответствовать величине, обозначенной на информационной табличке электропилы.
Д а н н а я эл е к т р о п и л а D
E
WA LT в с оответствии с о стандартом
E N 6 0 7 4 5 з а щ и ще н а д во й н о й электроизоляцией, исключающей п о т р е б н о с т ь в з а з е м л я ю щ е м проводе.
З а м е н а к а б е л я п о д к л ю ч е н и я к электросети или его вилки
Н е и с п р а в н ы й к а б ел ь п о д к л ю ч е н и я к электросети или его штепсельную вилку можно заменять только в авторизованном сервисном центре.
Удлинительный кабель
И с п о л ь з у й т е т о л ь к о с т а н д а р т н ы е удлинители промышленного изготовления, рассчитанные на мощность не меньшую, чем мощность потребляемую электропилой
(см. раздел “Технические характеристики”).
М и н и м а л ь н о е п о п е р еч н о е с еч е н и е провода электрокабеля должно составлять не менее 1,5 мм
2
. При использовании
4
удлинительного кабеля, намотанного на барабан, вытягивайте электрокабель на всю длину (чтобы исключить действие индуктивного сопротивления).
• Перед выпиливанием отверстий в стенах, полу или потолке, в сомнительных случаях предварительно определяйте м е с т о н а х о ж д е н и е в о з м о ж н ы х трубопроводов и электропроводки.
Сборка и регулирование
Перед любыми работами по сборке и регулированию элек тропилы и з в л е к а й т е в и л к у к а б е л я подк лючения к элек тросети из штепсельной розетки!
Установка пильного полотна (Рис. B)
Прежде чем начать пиление, позвольте пильному полотну в течение нескольких секунд развить максимальную скорость.
Н и в к о е м с л у ч а е н е в к л юч а й те электропилу, если пильное полотно з а с т р я л о и л и в х о д и т в к о н т а к т с обрабатываемой заготовкой!
• Передвиньте вверх рычаг (2), чтобы открыть пилкодержатель.
• В с т а в ь т е п и л ь н о е п о л о т н о в пилкодержатель (4), до ощущаемой фиксации. Пильное полотно может устанавливаться зубьями вверх или вниз, влево или вправо.
• Передвиньте вниз рычаг (2), чтобы закрыть пилкодержатель.
• Извлечение пильного полотна производите в обратной последовательности.
Ввод в эксплуатацию
полотно. Используйте для фасонного п и л е н и я у з к и е п и л ь н ы е п ол от н а .
Используйте в труднодоступных местах
(например, вблизи стен и т.д.) гибкие биметаллические пильные полотна.
Включение и выключение (Рис. A)
Пильные полотна
Материал Рекомендуемое пильное полотно
Черные металлы
Цветные металлы
Древесина с мелкими зубьями с крупными зубьями с крупными зубьями
Стеновые материалы
Пильные полотна различных типов можно заказать дополнительно. твердосплавное
• Для включения электропилы, нажмите клавишу (1) пускового выключателя (с ее помощью также регулируется частота вращения). Чем глубже Вы вдавливаете клавишу, тем больше частота вращения электродвигателя электропилы.
• Для выключения электропилы, отпустите клавишу пускового выключателя. По окончании работы всегда выключайте электропилу. Вилку кабеля подключения к электросети извлекайте из штепсельной розетки только после выключения электропилы.
Внимательно подходите к выбору пильного полотна!
Пиление древесины
Эксплуатация
• С л е д у й т е у к а з а н и я м действующих норм и правил безопасности! заготовку, и удалите из нее все гвозди и другие металлические предметы.
• Удерживая электропилу обеими руками, прижмите ее подошву к обрабатываемой заготовке. заготовка зафиксирована.
• Не нажимайте сильно на электропилу во время работы, и ни в коем случае не производите боковое нажатие на пильное полотно! С целью предотвращения повреждения пильного полотна, также во избежание возникновения вибра ции и р а с к ач и ва н и я эл е к т р о п и л ы , п о возможности, прижимайте подошву к обрабатываемой заготовке.
Врезание в древесину (Рис. C)
подошву обрабатываемой заготовке таким образом, чтобы пильное полотно находилось под удобным для врезания углом. погружайте пильное полотно в заготовку.
Следите, чтобы подошва постоянно входила в контакт с обр абатываемой заготовкой.
5
Выпиливание
• Разметьте вырез и начертите линию распила.
Прижмите нижнюю поверхность подошвы к обрабатываемой заготовке и убедитесь, что пильное полотно находится на линии распила.
• П р и н е о б х о д и м о с т и ( н а п р и м е р , в узких пространствах), используйте в качестве направляющего элемента край подошвы.
• Включите пилу и введите пильное полотно на максимальной частоте ходов в обрабатываемую заготовку. При этом прижимайте с усилием электропилу к обрабатываемой заготовке.
Пылеотвод
Используйте только соответствующие действующим нормам и правилам системы отвода и сбора опилок.
Пиление металла
• При пилении листового металла, с та б и л и з и ру й те о б р а бат ы ва е м у ю заготовку с обеих сторон древесиной.
Это гарантирует аккуратный распил и п р е д о т в р а щ а е т п о в р е ж д е н и е обрабатываемой заготовки.
• Для длинного, прямого распила начертите линию распила на обрабатываемой заготовке.
• Нанесите вдоль линии распила тонкий слой смазочно-охлаждающего масла, включите электропилу, и следуйте по линии распила.
Пиление пластмассы
• Работайте на малой частоте ходов.
С ц е л ь ю п р о в е р к и м а т е р и а л а о б р а б а т ы в а е м о й з а г о т о в к и н а чувствительность к высокой температуре, сделайте пробный распил. указания действующих норм и правил безопасности, также инструкций производителей асбестоцементных изделий.
Врезание в выступающую кромк у
(Рис. D)
• В выступающую кромку можно врезаться как при обычном, так и повернутом положении пильного полотна.
Параллельные распилы (Рис. E)
Е с л и у с т а н о в и т ь п и л ь н о е п о л о т н о в горизонтальной плоскости, электропилу можно использовать для параллельных распилов вблизи пола, стен или потолка.
• Следите, чтобы подошва постоянно входила в контакт с обрабатываемой заготовкой.
По вопросу приобретения дополнительных принадлежностей для Вашей электропилы, обратитесь к продавцу.
Техническое обслуживание
Ваша сабельная электропила D
E
WALT р а с с ч и т а н а н а р а б о т у в т е ч е н и е продолжительного периода времени при минимальном техническом обслуживании.
Срок службы и надежность электропилы увеличивается при правильном уходе и регулярной чистке.
Смазка
Если электропила не будет использоваться в течение длительного времени, смажьте пильное полотно машинным маслом.
Чистка
Следите, чтобы вентиляционные прорези оставались открытыми и чистыми, регулярно протирайте их и корпус электропилы мягкой тканью.
Пиление стеновых материалов
П р и п и л е н и и а с бе с то це м е н та воз м ож н о в ы д ел е н и е в р ед н о й для здоровья пыли.
Выполняйте
6
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Данное изделие н ел ь з я у т и л и з и р о ват ь вм е с те с обычными бытовыми отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваш электроинструмент D
E
WALT или Вы больше в нем не нуждаетесь, не выбрасывайте его вместе с бытовыми отходами. Отнесите изделие в специальный приемный пункт.
Раздельный сбор изделий с истекшим с р о к о м с л у ж б ы и и х у п а к о во к позволяет пускать их в переработку и п о в т о р н о и с п о л ь з о в а т ь .
Использование переработанных материалов помогает защищать окружающую среду от загрязнения и с н и ж а е т р а с х о д с ы р ь е в ы х материалов.
Местное законодательство может обеспечить сбор старых электроинструментов отдельно от бытового мусора на муниципальных свалках отходов, или Вы можете сдавать их в торговом предприятии при покупке нового изделия.
Фирма D
E
WALT обеспечивает прием и переработку отслуживших свой срок изделий. Чтобы воспользоваться этой услугой, Вы можете сдать Ваше изделие в любой авторизованный сервисный центр, который собирает их по нашему поручению.
Вы можете узнать место нахождения Вашего ближайшего авторизованного сервисного центра, обратившись в Ваш местный офис
D
E
WALT по адресу, указанному в данном руководстве по эксплуатации. Кроме того, список авторизованных сервисных центров
D
E
WALT и полную информацию о нашем послепродажном обслуживании и контактах
Вы можете найти в интернете по адресу:
www.2helpU.com
.
Декларация соответствия EC
DW304
D
E
WALT заявляет о том, что данный электрический инструмент разработан в полном соответствии со стандартами:
98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, 86/188/
EEC, EN 60745, EN 55014-2, EN 55014-1,
EN 61000-3-2 и EN 61000-3-3.
З а д о п о л н и т е л ь н о й и н ф о р м а ц и е й обращайтесь по адресу указанному ниже.
L
pA
(звуковое давление) дБ
L
WA
(акустическая мощность) дБ
Измеренная вибрация на рукоятке 17,3 м/с
2
K
pA
(погрешность измерения звукового давления)
K
WA
(погрешность измерения акустической мощности)
3 дБ
3 д Б
Директор департамента проектирования
Хорст Гроссманн (Horst Großmann)
D
E
WALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Deutschland
20-02-2008
7
Правила безопасности при работе с электроинструментом
Внимание! Прочтите данное руководство п о э к с п л у а т а ц и и п о л н о с т ь ю .
Несоблюдение мер, указанных в данном руководстве по эксплуатации, может привести к поражению электрическим током, возникновению пож ара или к п о л у ч е н и ю с е р ь е з н о й т р а в м ы .
Термин “электроинструмент” во всех приведенных ниже указаниях относится к Вашему электроинструменту.
Б Е Р Е Ж Н О Х Р А Н И Т Е Д А Н Н О Е
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ДЛЯ
ПОСЛЕДУЮЩЕГО ОБРАЩЕНИЯ К НЕМУ. a Рабочее место должно быть чистым и достаточно освещенным.
Беспорядок на рабочем месте и его плохое освещение может привести к несчастному случаю.
b Не работайте с электроинструментом во взрывчатой среде, например, вблизи легко воспламеняющихся жидкостей, газов или пыли.
Электроинструмент создает искровые разряды, которые могут воспламенить горючие пары или пыль.
c Следите, чтобы дети и посторонние л юд и н а ход и л и с ь п од а л ь ш е от работающего электроинструмента.
Различные отвлечения могут вызвать у Вас потерю контроля над рабочим процессом.
2 Электробезопасность a В и л к а к а б е л я п о д к л ю ч е н и я к электросети электроинструмента должна соответствовать штепсельной р о з е т к е . Н и в к о е м с л у ч а е н е в и д о и з м е н я й т е в и л к у к а б е л я подключения к электросети! Ни в коем случае не используйте штепсельные вилки-переходники, если в силовом кабеле электроинструмента есть провод заземления!
Использование оригинальной вилки кабеля подключения к электросети и соответствующей ей штепсельной розетки уменьшает риск поражения электрическим током.
b При подключенном к штепсельной розетке электроинструменте, избегайте контактов частей тела с заземленными объектами и предметами (например, т р у б о п р о в о д а м и , р а д и а т о р а м и отопления, электроплитами), также с подключенными к электросети э л е к т р о п р и б о р а м и ( н а п р и м е р , холодильниками).
Риск поражения электрическим током увеличивается, если Ваше тело заземлено.
п о д д о ж д е м и л и в с ы р ы х м е с т а х .
П р о н и к н о в е н и е в о д ы в электроинструмент увеличивает риск поражения электрическим током.
d Б е р е г и т е к а б е л ь п о д к л юч е н и я к электросети. Ни в коем случае не используйте кабель подключения к э л е к т р о с е т и д л я п е р е н о с к и э л е к т р о и н с т р у м е н т а и л и д л я вытягивания его вилки из штепсельной р о з е т к и ! О б е р е г а й т е к а б е л ь подключения к электросети от высокой т е м п е р а т у р ы , н е ф т е п р о д у к т о в и острых кромок, также от движущихся ч а с т е й э л е к т р о и н с т р у м е н т а .
Поврежденный или запутанный кабель подключения к электросети увеличивает риск поражения электрическим током.
e При работе с электроинструментом на открытом воздухе используйте у д л и н и т е л ь н ы й к а б е л ь , предназначенный для таких условий р а б о т ы ( в б р ы з г о з а щ и щ е н н о м исполнении).
Использование пригодного для эксплуатации на открытом воздухе удлинителя уменьшает риск поражения электрическим током.
a Будьте собраны и ответственны, руководствуйтесь здравым смыслом при работе с электроинструментом. Не используйте электроинструмент, если
Вы устали, так же если находитесь под влиянием алкоголя или понижающих реакцию лекарственных и других средств.
Малейшая неосторожность при работе с электроинструментом может привести к серьезной травме.
b Используйте индивидуальную защиту.
Работайте всегда в защитной маске
(защитных очках).
Использование в зависимости от условий эксплуатации электроинструмента таких средств защиты, к ак пылезащитная маск а, крепкие нескользящие ботинки, защитный
8
шлем, средства защиты органов слуха
(например, наушники или беруши), уменьшает риск получения травмы.
c Избегайте непреднамеренного пуска.
Следите, чтобы перед включением э л е к т р о и н с т р у м е н т а к л а в и ш а пускового выключателя находилась в нерабочем положении.
Несчастный случай может произойти при переноске э л е к т р о и н с т р у м е н т а с п а л ь ц е м на клавише выключателя или при соединении с электросетью включенного электроинструмента.
d П е р е д в к л ю ч е н и е м э л е к т р о и н с т р у м е н т а у д а л и т е с него (из него) регулировочные и крепежные инструменты (ключи и т.д.).
Гаечный или регулировочный ключ, оставленный на движущейся части электроинструмента, может нанести ранение.
e Н е с п о т к н и т е с ь ! В ы б е р и т е удобное, устойчивое, постоянно контролируемое Вами положение.
Это позволит надежно управлять электроинструментом в неожиданных ситуациях.
f Правильно Во время работы не носите свободную одежду и украшения. Избегайте контактов ваших волос, одежды и, в первую очередь, пальцев рук с движущимися частями электроинструмента.
Свободная одежда, украшения или длинные волосы могут быть захвачены движущимися частями электроинструмента.
g Если в комплект поставки Вашего э л е к т р о и н с т р у м е н т а в х о д и т устройство для присоединения к пылеотводу или пылесборник, установите его и используйте по назначению.
Использование этих ус т р о й с т в ум е н ь ш а ет о п а с н о с т ь , связанную с воздействием пыли. параметров, указанных в его технических характеристиках.
е с л и п у с к о в о й в ы к л ю ч а т е л ь не устанавливается в положение в к л ю ч е н и я и л и в ы к л ю ч е н и я .
Электроинструмент, не управляемый п ус к о в ы м в ы к л юч ател е м , о п а с е н и должен быть отремонтирован.
c Перед любыми видами работ по регулированию электроинструмента и замене принадлежностей, также п е р е д х р а н е н и е м и з в л е к а й т е в и л к у к а б е л я п о д к л ю ч е н и я к эле к т р ос ет и и з ш т е п с е л ь н о й розетки.
Эта мера предосторожности исключает непреднамеренный пуск электроинструмента.
d Х р а н и т е н е и с п о л ь з у е м ы й электроинструмент в недоступном для детей месте. Не разрешайте пользоваться электроинструментом людям, не умеющим им пользоваться или не ознакомившимся с данным руководством по эксплуатации.
Электроинструмент опасен в руках неопытных пользователей.
в б е з у п р е ч н о м с о с т о я н и и .
Проверяйте точность совмещения и легкость перемещения подвижных д е т а л е й , т а к ж е ц е л о с т н о с т ь д е т а л е й в о з д е й с т в у ю щ и х н а е г о р а б о т у. Р е м о н т и р у й т е поврежденный электроинструмент до его использования.
Большинство несчастных случаев происходит при использовании электроинструмента, находящегося в плохом состоянии.
f Сменный режущий инструмент должен быть геометрически правильным и чистым.
Геометрически правильный и остро заточенный режущий инструмент, сделает Вашу работу производительной и безопасной.
п о н а з н а ч е н и ю и т е х н и ч е с к о е обслуживание
Используйте электроинструмент только по назначению, указанному в данном руководстве по эксплуатации.
Электроинструмент работает надежно и безопасно только при соблюдении
п р и н а д л е ж н о с т и и с м е н н ы е обрабатывающие инструменты только по назначению, указанному в данном р у к о в о д с т в е п о э к с п л у а т а ц и и , с о б л ю д а я т а к ж е п р и в е д е н н ы е в его технических характеристиках п а р а м е т р ы .
И с п о л ь з о в а н и е электроинструмента в других целях
9
может привести к нежелательным последствиям.
5 Ремонт a Р е м о н т э л е к т р о и н с т р у м е н т а производите только в авторизованном сервисном центре, с использованием только оригинальных запасных ч а с т е й .
Э т о о б е с п е ч и т В а ш у б е з о п а с н о с т ь п р и д а л ь н е й ш е й эксплуатации электроинструмента.
Дополнительные меры безопасности при работе с сабельной пилой
Включение и выключение
• После вык лючения, не пытайтесь тормозить пальцами продолжающее двигаться по инерции пильное полотно.
• Кладите электропилу на рабочий стол или верстак только в выключенном состоянии. После выключения пильное полотно продолжает двигаться еще несколько секунд.
Пиление
• Перед началом работы удалите из обрабатываемой заготовки все гвозди и другие металлические предметы.
• П о в о з м о ж н о с т и и с п о л ь з у й т е зажимные устройства для закрепления обрабатываемой заготовки.
• Не пытайтесь пилить очень маленькие обрабатываемые заготовки.
В ы б и р а й те уд о б н о е , ус то й ч и во е , п о с то я н н о к о н т р ол и руе м о е В а м и положение, особенно при работе на подмостях и стремянках.
• По возможности, держите пилу обеими руками.
• Настоятельно рекомендуется работать в пылезащитной маске.
Проверка и замена пильных полотен
отвечающие параметрам, приведенным в разделе "Технические характеристики".
• М о ж н о и с п о л ь з о в а т ь т о л ь к о острые и безупречно работающие пильные пол отна. Треснутые или деформированные пильные полотна заменяйте немедленно!
• Убедитесь перед эксплуатацией, что пильное полотно над ежно закреплено.
10
ДеВОЛТ
гарантийные условия
Уважаемый покупатель!
1. Поздравляем Вас с покупкой высококачественного изделия ДеВОЛТ и выражаем признательность за Ваш выбор.
1.1. Надежная работа данного изделия в течение всего срока эксплуатации - предмет особой заботы наших сервисных служб. В случае возникновения какихлибо проблем в процессе эксплуатации изделия рекомендуем Вам обращаться только в авторизованные сервисные организации, адреса и телефоны которых
Вы сможете найти в Гарантийном талоне или узнать в магазине.
Наши сервисные станции - это не только квалифицированный ремонт, но и широкий выбор запчастей и принадлежностей.
1.2. При покупке изделия требуйте проверки его комплектности и исправности в Вашем присутствии, инструкцию по эксплуатации и заполненный Гарантийный талон на русском языке. При отсутствии у Вас правильно заполненного Гарантийного талона мы будем вынуждены отклонить
Ваши претензии по качеству данного изделия.
распространяются:
8.1. На неисправности изделия, возникшие в результате:
8.1.1. Несоблюдения пользователем предписаний инструкции по эксплуатации изделия.
8.1.2. Механического повреждения, вызванного внешним ударным или любым иным воздействием.
8.1.3 Применения изделия не по назначению.
8.1.4. Стихийного бедствия.
8.1.5. Неблагоприятных атмосферных и иных внешних воздействий на изделие, таких как дождь, снег, повышенная вл а ж н о с т ь , н а г р е в , а г р е с с и в н ы е среды, несоответствие параметров питающей электросети указанным на инструменте.
8.1.6. Использования принадлежностей, расходных материалов и запчастей, не рекомендованных или не одобренных производителем.
8.1.7. П р о н и к н о в е н и я в н у т р ь и з д е л и я посторонних предметов, насекомых, материалов или веществ, не являющихся о т х о д а м и , с о п р о в о ж д а ю щ и м и применение по назначению, такими как стружка опилки и пр.
просим Вас перед началом работы с изделием внимательно ознакомиться с инструкцией по его эксплуатации.
условий является действующее Законодательство и, в частности, Закон ”О защите прав потребителей”.
3. Гарантийный срок на данное изделие составляет 12 месяцев и исчисляется со дня продажи. В случае устранения недостатков изделия, гарантийный срок продлевается на период, в течение которого оно не использовалось.
4. Производитель рекомендует проводить периодическую проверку изделия на сервисной станции.
5. В течение 12 месяцев со дня продажи производитель гарантирует бесплатную проверку изделия и рекомендации по замене нормально изнашиваемых частей.
6. Срок службы изделия - 5 лет (мин и м а л ь н ы й , у с т а н о в л е н н ы й в соответствии с Законом ”О защите прав потребителей”).
7. Наши гарантийные обязательства р а с п р о с т р а н я ю т с я т о л ь к о н а неисправности, выявленные в течение гарантийного срока и обусловленные производственными или конструктивными факторами.
вскрытию, ремонту или модификации вне уполномоченной сервисной станции.
из строя вследствие нормального износа, и расходные материалы, такие как приводные ремни, угольные щетки, аккумуляторные батареи, ножи, пилки, абразивы, пильные диски, сверла, буры и т. п. .
перегрузки инструмента, повлекшей выход из строя электродвигателя или других узлов и деталей. К безусловным п р и з н а к а м п е р е г р у з к и и з д е л и я относятся, помимо прочих: появление цветов побежалости, деформация или оплавление деталей и узлов изделия, потемнение или обугливание изоляции п р о в о д о в э л е к т р о д в и г а т ел я п о д воздействием высокой температуры.
Блэк энд Деккер ГмбХ, Блэк энд Деккер
Штрассе, 40, 65510 Идштайн, Германия.
03 июня 2008 года
zst00095759 - 06-03-2009
11
DW304K - - - - B CUTSAW 2
12
©
Реклама