V3603 | Black&Decker V3603 DUSTBUSTER Type H1 instruction manual

www.blackanddecker.com
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Svenska
Norsk
Dansk
Suomi
∂ÏÏËÓÈη
Türkçe
3
6
9
12
15
18
21
24
27
30
33
36
39
1
2
1
5
5
4
3
A
B
2
1
0
1
3
C
D
7
3
E
8
6
F
9
12
10
11
G
2
H
10
Intended use
◆
Your Black & Decker Dustbuster® hand
held vacuum cleaner has been designed
for light dry vacuum cleaning purposes.
This product is intended for household
use only.
◆
◆
Safety instructions
◆
◆
◆
◆
Warning! When using batterypowered appliances, basic safety
precautions, including the following,
should always be followed to reduce
the risk of fire, leaking batteries,
personal injury and material damage.
Read this manual carefully before
using the appliance.
The intended use is described in this
manual. The use of any accessory or
attachment or the performance of
any operation with this appliance
other than those recommended in
this instruction manual may present
a risk of personal injury.
Retain this manual for future reference.
Using your appliance
◆ Do not use the appliance to pick up
liquids or any materials that could
catch fire.
◆ Do not use the appliance near water.
Do not immerse the appliance in
water.
◆ Never pull the charger lead to
disconnect the charger from the
socket. Keep the charger lead away
from heat, oil and sharp edges.
Have any damaged or defective parts
repaired or replaced by an
authorised repair agent.
Regularly check the charger lead for
damage. Replace the charger if the
lead is damaged or defective.
Never attempt to remove or replace
any parts other than those specified
in this manual.
Battery and charger
◆ Never attempt to open the battery or
charger.
◆ Do not expose the battery or charger
to water.
◆ Do not incinerate the battery.
Electrical safety
Your charger has been designed for a
specific mains voltage. Always check
that the mains voltage corresponds to the
voltage on the rating plate.
Your charger is double
insulated.
Features (fig. A)
1.
2.
3.
4.
5.
On/off switch
Release button
Dust bowl
Charger
Charger plug
Before first use
Before first use, the battery must be
charged for at least 16 hours.
Use
After use
◆ Unplug the charger before cleaning it.
◆ When not in use, the appliance
should be stored in a dry place.
Children should not have access to
stored appliances.
Inspection and repairs
◆ Before use, check the appliance for
damaged or defective parts.
Check for breakage of parts, damage
to switches and any other conditions
that may affect its operation.
◆ Do not use the appliance if any part
is damaged or defective.
Charging the battery (fig. B)
◆ Before charging, preferably
discharge the battery by operating
the appliance until the motor stops.
◆ Make sure that the appliance is
switched off. The battery will not
be charged with the on/off
switch in the on position.
◆ Insert the charger plug (5) into the
charger connector on the underside
of the appliance.
◆ Plug in the charger. Switch on at the
mains.
3
ENGLISH
Leave the appliance to charge
for at least 16 hours.
Whilst charging, the charger may become
warm. This is normal and does not
indicate a problem. The appliance can be
left connected to the charger indefinitely.
Important! Connect the appliance to the
charger whenever it is not in use. Do not
charge the battery at ambient
temperatures below 4 °C or above 40 °C.
◆
Replacing the filters
The filters should be replaced every 6 to
9 months and whenever worn or
damaged. Replacement filters are
available from your Black & Decker
dealer (cat. no. VF20).
◆ Remove the old filters as described
above.
◆ Fit the new filters as described above.
Protecting the environment
Operating the appliance (fig. C)
◆ To switch on, slide the on/off switch
(1) forward.
◆ To switch off, slide the on/off switch
back.
Should you find one day that
your Black & Decker product
needs replacement, or if it is of
no further use to you, think of
the protection of the environment.
Black & Decker repair agents
will accept old Black & Decker
products and ensure that they
are disposed of in an
environmentally safe way.
Cleaning and maintenance
Warning! Regularly clean the filters.
Cleaning the dust bowl and filters
(fig. D, E, F & G)
The filters are re-usable and should be
cleaned regularly.
◆ Press the release button (2) and
remove the dust bowl (3).
◆ Delatch the clips (8) and remove the
filters (6 & 7) (fig. F).
◆ Remove any dust from the dust bowl
and wash the bowl if necessary.
◆ Brush any loose dust off the filters.
◆ Wash the filters in warm, soapy water.
◆ Make sure the dust bowl and filters
are dry.
◆ Place the soft filter into the hard
filter.
◆ Hook the filter assembly onto the
appliance and lock it in place using
the clips (8).
◆ Refit the dust bowl onto the
appliance. Make sure the dust bowl
clicks into place.
Warning! Never use the appliance
without the filters. Optimum dust
collection will only be achieved with
clean filters and an empty dust bowl.
If dust begins to fall back out of the
appliance after switching it off, this
indicates that the dust bowl is full and
must be emptied.
4
Battery (fig. H)
Cd
If you want to dispose of the
product yourself, the battery
must be removed as described
below and disposed of in
accordance with local
regulations.
Preferably discharge the battery by
operating the appliance until the
motor stops.
◆ Hold the battery cover (9) as shown
and push it off the appliance.
◆ Disconnect the wires (11) from the
battery (10).
◆ Push the clip (12) down, slide the
battery back and pull it out.
◆ Place the battery in suitable
packaging to ensure that the
terminals cannot be short-circuited.
◆ Take the battery to your service
agent or a local recycling station.
Warning! Once removed, the battery
cannot be refitted.
◆
ENGLISH
EC declaration of conformity
V2403/V3603
Black & Decker declares that these
products conform to:
98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC,
EN 55014, EN60335, EN 61000
LpA (sound pressure): < 85 dB(A);
hand/arm weighted vibration < 2.5 m/s2
To claim on the guarantee, you will need
to submit proof of purchase to the seller
or an authorised repair agent. You can
check the location of your nearest
authorised repair agent by contacting
your local Black & Decker office at the
address indicated in this manual.
Alternatively, a list of authorised Black &
Decker repair agents and full details of
our after-sales service and contacts are
available on the Internet at:
www.2helpU.com.
Colin Wills, Director of Engineering
BDCI, 4/F, 2 Dai Wang Street, Tai Po
Industrial Estate, Tai Po NT, Hong Kong
Guarantee
Black & Decker is confident of the quality
of its products and offers an outstanding
guarantee. This guarantee statement is
in addition to and in no way prejudices
your statutory rights. The guarantee is
valid within the territories of the Member
States of the European Union and the
European Free Trade Area.
If a Black & Decker product becomes
defective due to faulty materials,
workmanship or lack of conformity,
within 24 months from the date of
purchase, Black & Decker guarantees to
replace defective parts, repair products
subjected to fair wear and tear or replace
such products to ensure minimum
inconvenience to the customer unless:
◆ The product has been used for trade,
professional or hire purposes;
◆ The product has been subjected to
misuse or neglect;
◆ The product has sustained damage
through foreign objects, substances
or accidents;
◆ Repairs have been attempted by
persons other than authorised repair
agents or Black & Decker service staff.
5
DEUTSCH
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Ihr Black & Decker Dustbuster® wurde für
leichte Trockenreinigungsarbeiten
konstruiert. Dieses Gerät ist nicht für den
gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Sicherheitshinweise
◆
◆
◆
◆
Achtung! Bei der Verwendung von
Akkugeräten sind zum Schutz gegen
Feuergefahr, gegen Austreten der
Akkuflüssigkeit sowie gegen Körperund Sachschaden grundlegende
Sicherheitsmaßnahmen
einschließlich der folgenden
Vorschriften zu beachten.
Lesen Sie diese Anleitung gründlich
durch, bevor Sie das Gerät
verwenden.
Die bestimmungsgemäße Verwendung
ist in dieser Bedienungsanleitung
beschrieben. Das Verwenden
anderer als der in dieser Anleitung
empfohlenen Vorsatzgeräte und
Zubehörteile oder die Ausführung
von Arbeiten mit diesem Gerät, die
nicht der bestimmungsgemäßen
Verwendung entsprechen, kann zu
Unfallgefahren führen.
Bewahren Sie diese Anleitung auf.
Gebrauch des Gerätes
◆ Saugen Sie keine Flüssigkeiten und
kein feuergefährliches Material mit
dem Gerät auf.
◆ Verwenden Sie das Gerät nicht in
der Nähe von Wasser. Tauchen Sie
das Gerät nicht in Wasser ein.
◆ Benutzen Sie nicht das Kabel des
Ladegerätes, um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen. Schützen Sie
das Kabel des Ladegeräts vor Hitze,
Öl und scharfen Kanten.
Nach dem Gebrauch
◆ Ziehen Sie den Netzstecker des
Ladegerätes aus der Steckdose,
bevor Sie es reinigen.
◆ Das unbenutzte Gerät ist an einem
trockenen Ort aufzubewahren. Kinder
sollten keinen Zugang zu
aufbewahrten Geräten haben.
6
Inspektion und Reparaturen
◆ Überprüfen Sie das Gerät vor dem
Gebrauch auf beschädigte oder
defekte Teile. Prüfen Sie, ob Teile
gebrochen, Schalter beschädigt oder
andere Zustände eingetreten sind,
die die Funktion des Gerätes
beeinträchtigen.
◆ Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn
irgendein Teil defekt ist.
◆ Lassen Sie defekte Teile immer von
einer unserer Kundendienstwerkstätten
reparieren oder austauschen.
◆ Überprüfen Sie regelmäßig die
Zuleitung des Ladegeräts auf
Beschädigung. Erneuern Sie das
Ladegerät, wenn die Zuleitung
beschädigt ist.
◆ Versuchen Sie nie, irgendwelche
Teile zu entfernen oder
auszutauschen, die nicht in der
Anleitung beschrieben werden.
Akkus und Ladegerät
◆ Versuchen Sie auf keinen Fall, den
Akku oder das Ladegerät zu öffnen.
◆ Setzen Sie den Akku und das
Ladegerät keiner Nässe aus.
◆ Verbrennen Sie den Akku nicht!
Elektrische Sicherheit
Überprüfen Sie, ob die Netzspannung der
auf dem Typenschild des Ladegerätes
angegebenen Spannung entspricht.
Ihr Ladegerät ist zweifach
isoliert.
Merkmale (Abb. A)
1.
2.
3.
4.
5.
Ein-/Ausschalter
Entriegelungsknopf
Schmutzfangbehälter
Ladegerät
Ladegerätstecker
Vor dem ersten Gebrauch
Vor dem ersten Gebrauch muß der
Akku mindestens 16 Stunden
aufgeladen werden.
DEUTSCH
Gebrauch
Laden des Akkus (Abb. B)
◆ Vor dem Aufladen sollte der Akku
völlig entladen werden, indem das
Gerät solange betrieben wird, bis der
Motor stehen bleibt.
◆ Stellen Sie sicher, daß das Gerät
ausgeschaltet ist. Der Akku wird
nicht aufgeladen, wenn der Ein-/
Ausschalter eingeschaltet ist.
◆ Verbinden Sie den Stecker (5) des
Ladegerätes mit der Buchse an der
Unterseite des Geräts.
◆ Stecken Sie das Ladegerät in die
Steckdose.
◆ Lassen Sie das Gerät mindestens
16 Stunden aufladen.
Während des Ladevorgangs kann das
Ladegerät warm werden. Dies ist normal
und kein Anzeichen für einen Fehler.
Das Gerät kann ständig am Stromnetz
angeschlossen bleiben.
Wichtig! Schließen Sie das Gerät, wenn
Sie es nicht verwenden, immer an das
Ladegerät an. Laden Sie den Akku nicht bei
einer Umgebungstemperatur unter 4 °C
oder über 40 °C.
Bedienung des Gerätes (Abb. C)
◆ Zum Einschalten schieben Sie den
Ein-/Ausschalter (1) nach vorn.
◆ Zum Ausschalten schieben Sie den
Ein-/Ausschalter (1) nach hinten.
Waschen Sie die Filter in warmem
Seifenwasser.
◆ Stellen Sie sicher, daß Schmutzfangbehälter und Filter trocken sind.
◆ Setzen Sie den weichen Filter in den
harten Filter.
◆ Haken Sie die Filterbaugruppe auf
das Gerät und sichern Sie sie mit
den Spangen (8).
◆ Bringen Sie den Schmutzfangbehälter
wieder am Gerät an. Stellen Sie sicher,
daß der Schmutzfangbehälter richtig
einrastet.
Achtung! Verwenden Sie das Gerät nie
ohne die Filter. Eine optimale Schmutzaufnahme kann nur bei sauberen Filtern und
leerem Schmutzfangbehälter erzielt werden.
Sobald der Staub nach dem Abschalten aus
dem Gerät herausfällt, bedeutet dies,
daß der Schmutzfangbehälter voll ist und
geleert werden muß.
◆
Erneuern der Filter
Die Filter sollten alle 6 bis 9 Monate sowie
bei Verschleiß oder Beschädigung erneuert
werden. Ersatzfilter erhalten Sie bei Ihrem
Black & Decker Händler (Kat.-Nr. VF20).
◆ Entfernen Sie die alten Filter wie
oben beschrieben.
◆ Bringen Sie neuen Filter wie oben
beschrieben an.
Umweltschutz
Sollte Ihr Black & Decker Produkt
eines Tages erneuert werden
müssen, oder falls Sie es nicht
weiter verwenden wollen, denken
Sie an den Umweltschutz.
Black & Decker nimmt Ihre
Black & Decker Altprodukte
gerne zurück und sorgt für eine
umweltfreundliche Entsorgung.
Reinigung und Wartung
Achtung! Reinigen Sie regelmäßig die Filter.
Reinigung des Schmutzfangbehälters
und der Filter (Abb. D, E, F & G)
Die Filter sind wiederverwendbar und
sollten regelmäßig gereinigt werden.
◆ Drücken Sie auf den Freigabeknopf (2)
und entfernen Sie den
Schmutzfangbehälter (3).
◆ Entriegeln Sie die Spangen (8) und
entfernen Sie die Filter (6 & 7) (Abb. F).
◆ Entfernen Sie den Staub aus dem
Schmutzfangbehälter und waschen
Sie den Behälter ggf. aus.
◆ Bürsten Sie lockeren Staub von den
Filtern.
Akku (Abb. H)
Cd
Falls Sie das Gerät selbst entsorgen möchten, ist der Akku wie
nachfolgend beschrieben zu entfernen und gemäß den örtlichen
Vorschriften zu entsorgen.
7
DEUTSCH
Der Akku sollte entladen werden,
indem das Gerät solange betrieben
wird, bis der Motor stehen bleibt.
◆ Halten Sie den Akku-Deckel (9) wie
abgebildet und schieben Sie Ihn vom
Gerät.
◆ Trennen Sie die Drähte (11) vom
Akku (10).
◆ Drücken Sie die Spange (12)
herunter, schieben Sie den Akku
zurück und ziehen Sie ihn heraus.
◆ Legen Sie den Akku in eine geeignete
Verpackung, um sicherzustellen, daß die
Akkuanschlüsse nicht kurzgeschlossen
werden können.
◆ Zur Wiederverwertung oder umweltverträglichen Entsorgung ist der
Akku bei Ihrem Händler oder einer
kommunalen Sammelstelle
abzugeben.
Achtung! Ist der Akku erst einmal
ausgebaut, kann er nicht wieder
eingebaut werden.
◆
EU-Konformitätserklärung
V2403/V3603
Black & Decker erklärt hiermit, daß diese
Geräte entsprechend folgenden Richtlinien
und Normen konzipiert wurden:
98/37/EWG, 89/336/EWG, 73/23/EWG,
EN 55014, EN60335, EN 61000
LpA (Schalldruck): < 85 dB(A);
gewichteter Effektivwert der
Beschleunigung < 2,5 m/s2
Colin Wills, Director of Engineering
BDCI, 4/F, 2 Dai Wang Street, Tai Po
Industrial Estate, Tai Po NT, Hong Kong
8
Garantie
Black & Decker vertraut auf die Qualität
der eigenen Geräte und bietet dem
Käufer eine außergewöhnliche Garantie.
Diese Garantiezusage versteht sich
unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese
keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen
Mitgliedsstaaten der Europäischen Union
und der Europäischen Freihandelszone EFTA.
Tritt innerhalb von 24 Monaten ab
Kaufdatum an einem Gerät von Black &
Decker ein auf Material- oder
Verarbeitungsfehler zurückzuführender
Mangel auf, garantiert Black & Decker den
Austausch defekter Teile, die Reparatur von
Geräten mit üblichem Verschleiß bzw. den
Austausch eines mangelhaften Geräts,
ohne den Kunden dabei mehr als unbedingt
nötig in Anspruch zu nehmen, allerdings
vorbehaltlich folgender Ausnahmen:
◆ wenn das Gerät gewerblich,
beruflich oder im Verleihgeschäft
benutzt wurde;
◆ wenn das Gerät mißbräuchlich
verwendet oder mit mangelnder
Sorgfalt behandelt wurde;
◆ wenn das Gerät durch irgendwelche
Fremdeinwirkung beschädigt wurde;
◆ Wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes Personal als
das einer Vertragswerkstatt oder des
Black & Decker-Kundendienstes
unternommen wurde.
Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist
dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen.
Der Kaufnachweis muß Kaufdatum und
Gerätetyp bescheinigen. Die Adresse des
zuständigen Büros von Black & Decker
steht in dieser Anleitung, darüber läßt sich
die nächstgelegene Vertragswerkstatt
ermitteln. Außerdem ist eine Liste der
Vertragswerkstätten und aller
Kundendienststellen von Black & Decker
sowie der zuständigen Ansprechpartner
im Internet zu finden unter:
www.2helpU.com
FRANÇAIS
Utilisation prévue
Votre Dustbuster® de Black & Decker est
un aspirateur de petits déchets.
Ce produit a été conçu uniquement pour
une utilisation domestique.
Instructions de sécurité
◆
◆
◆
◆
Attention! Lors de l’utilisation
d’appareils sans fil, observez toujours
les consignes de sécurité
élémentaires, y compris celles qui
suivent afin de réduire les risques
d’incendie, de fuite de batterie, de
blessures et de dommage matériel.
Lisez et observez attentivement les
instructions avant d’utiliser l’appareil.
Le domaine d’utilisation de l’appareil est
décrit dans le présent manuel. L’utilisation d’accessoires autres que ceux
recommandés dans le présent manuel
pourrait entraîner un risque de blessure.
Conservez ces instructions à titre de
référence.
◆
◆
◆
Faites réparer ou remplacer toute pièce
endommagée par un réparateur agréé.
Vérifiez régulièrement le fil du chargeur
pour vous assurer qu’il n’est pas
endommagé. Remplacez le chargeur
si le fil est endommagé ou défectueux.
N’essayez jamais d’enlever ou de
changer des pièces autres que celles
qui sont spécifiées dans ce manuel.
Batterie et chargeur
◆ Ne tentez jamais d’ouvrir la batterie
ou le chargeur.
◆ Ne mettez pas la batterie ou le
chargeur en contact avec de l’eau.
◆ N’incinérez pas la batterie.
Sécurité électrique
Vérifiez si la tension du chargeur
correspond à la tension secteur.
Votre chargeur est équipé
d’une isolation double.
Caractéristiques (fig. A)
Utilisation de l’appareil
◆ N’utilisez pas l’appareil pour aspirer des
liquides ou des matières inflammables.
◆ N’utilisez pas l’appareil près de l’eau.
N’immergez pas l’appareil dans l’eau.
◆ Ne tirez jamais sur le fil du chargeur
pour le débrancher. Préservez le
chargeur de la chaleur, de l’huile et
des arêtes tranchantes.
Après utilisation
◆ Débranchez le chargeur avant de le
nettoyer.
◆ Rangez l’appareil dans un endroit
sec. Ne laissez pas les enfants
s’approcher des appareils, même
quand ils sont rangés.
Vérifications et réparations
◆ Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez
qu’il n’est pas endommagé et qu’il
n’y a pas de pièces défectueuses.
Assurez-vous que les pièces et les
boutons ne sont pas endommagés et
recherchez tout autre facteur qui
pourrait nuire à son fonctionnement.
◆ N’utilisez pas l’appareil si une pièce
est endommagée ou défectueuse.
1. Bouton marche/arrêt
2. Bouton d’ouverture du réservoir à
poussières
3. Réservoir à poussières
4. Chargeur
5. Prise de chargeur
Avant la première utilisation
Chargez la batterie pendant au moins
16 heures avant la première utilisation.
Utilisation
Chargement de la batterie (fig. B)
◆ Avant de la mettre en charge, il est
préférable de décharger la batterie
en faisant fonctionner l’appareil
jusqu’à ce que le moteur s’arrête.
◆ Assurez-vous que l’appareil est
éteint. La batterie ne sera pas
chargée si le bouton marche/arrêt
est à la position marche.
◆ Insérez la prise de charge (5) dans le
connecteur dans le dessous de
l’appareil.
◆ Branchez le chargeur.
◆ Laissez l’appareil charger pendant au
moins 16 heures.
9
FRANÇAIS
Le chargeur peut devenir chaud pendant la
charge. Cet état est normal et n’indique
pas une défaillance. L’appareil peut rester
branché indéfiniment au chargeur.
Important! Branchez le chargeur à l’outil
lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
Ne chargez pas la batterie à une
température ambiante inférieure à 4 °C
ou supérieure à 40 °C.
Fonctionnement de l’appareil (fig. C)
◆ Pour mettre l’appareil en marche,
faites glisser le bouton marche/arrêt
(1) vers l’avant.
◆ Pour éteindre l’appareil, faites glisser
le bouton marche/arrêt vers l’arrière.
Remplacement des filtres
Les filtres doivent être remplacés tous
les 6 à 9 mois et lorsqu’ils sont usés ou
endommagés. Vous pouvez vous procurer
des filtres de remplacement auprès des
détaillants Black & Decker (cat. no VF20).
◆ Retirez les filtres comme indiqué cidessus.
◆ Installez les nouveaux filtres comme
indiqué ci-dessus.
Protection de l’environnement
Si vous décidez de remplacer
ce produit Black & Decker, ou si
vous n’en avez plus l’utilité,
pensez à la protection de
l’environnement avant de le
jeter. Les services agréés Black
& Decker reprennent tous les
anciens produits Black &
Decker et s’assurent qu’ils
seront détruits en respectant
l’environnement.
Entretien et nettoyage
Attention! Nettoyez régulièrement les
filtres.
Nettoyage du réservoir à poussières
et des filtres (fig. D, E, F & G)
Les filtres sont réutilisables et doivent
être fréquemment nettoyés.
◆ Appuyez sur le bouton d’ouverture (2)
et retirez le réservoir à poussières (3).
◆ Déverrouillez les agrafes (8) et
retirez les filtres (6 & 7) (fig. F)
◆ Retirez toutes les poussières du
réservoir à poussières et nettoyez-le
au besoin.
◆ Dégagez les poussières détachables
du filtre à l’aide d’une brosse.
◆ Lavez les filtres dans de l’eau tiède
et savonneuse.
◆ Assurez-vous que le réservoir à
poussières et les filtres sont secs.
◆ Placez le filtre souple dans le filtre
rigide.
◆ Mettez le filtre sur l’appareil et
bloquez-le à l’aide des agrafes (8).
◆ Replacez le réservoir à poussières sur
l’appareil. Assurez-vous que le réservoir
à poussières est bien enclenché.
Attention! N’utilisez jamais l’appareil
sans les filtres. Seuls des filtres propres
et un réservoir à poussières vide peuvent
procurer une aspiration optimale. Le
réservoir à poussières est plein et doit
être vidé si de la poussière s’échappe de
l’appareil lorsqu’il est éteint.
10
Batterie (fig. H)
Cd
Si vous désirez vous
débarrasser de votre appareil
vous-même, vous devez retirer
la batterie comme indiqué cidessous et la jeter en respectant
la réglementation locale.
Il est préférable de décharger la
batterie en faisant fonctionner
l’appareil jusqu’à ce que le moteur
s’arrête.
◆ Tenez le couvercle (9) tel qu’indiqué
et dégagez-le de l’appareil.
◆ Déconnectez les fils (11) des bornes
de la batterie (10).
◆ Poussez l’agrafe vers le bas (12), faites
glisser la batterie et dégagez-la.
◆ Placez la batterie dans un emballage
adapté pour éviter toute possibilité
de court-circuit entre les bornes.
◆ Apportez-la à votre distributeur ou à
un centre de recyclage local.
Attention! Une fois retirée, la batterie
ne peut plus être remise en place.
◆
FRANÇAIS
Déclaration de conformité CE
V2403/V3603
Black & Decker déclare que ces appareils
sont conformes aux normes:
98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE,
EN 55014, EN60335, EN 61000
LpA (pression acoustique):
< 85 dB(A); niveau de vibration
main/bras < 2,5 m/s2
Pour avoir recours à la garantie, il est
nécessaire de fournir une preuve d’achat
au vendeur ou à un réparateur agréé.
Pour connaître l’adresse du réparateur
agréé le plus proche de chez vous,
contactez le bureau Black & Decker à
l’adresse indiquée dans ce manuel. Vous
pourrez aussi trouver une liste des
réparateurs agréés de Black & Decker et
de plus amples détails sur notre service
après-vente sur le site Internet à
l’adresse suivante :
www.2helpU.com
Colin Wills, Director of Engineering
BDCI, 4/F, 2 Dai Wang Street, Tai Po
Industrial Estate, Tai Po NT, Hong Kong
Garantie
Black & Decker est confiant dans la
qualité de ses produits et vous offre une
garantie très étendue. Ce certificat de
garantie est un document supplémentaire
et ne peut en aucun cas se substituer à
vos droits légaux. La garantie est valable
sur tout le territoire des Etats Membres
de l’Union Européenne et de la Zone de
Libre Echange Européenne.
Si un produit Black & Decker s’avère
défectueux en raison de matériaux en
mauvaises conditions, d’une erreur
humaine, ou d’un manque de conformité
dans les 24 mois suivant la date d’achat,
Black & Decker garantit le remplacement
des pièces défectueuses, la réparation
des produits usés ou cassés ou remplace
ces produits à la convenance du client,
sauf dans les circonstances suivantes :
◆ Le produit a été utilisé dans un but
commercial, professionnel, ou a été
loué.
◆ Le produit a été mal utilisé ou avec
négligence.
◆ Le produit a subi des dommages à
cause d’objets étrangers, de
substances ou à cause d’accidents.
◆ Des réparations ont été tentées par des
techniciens ne faisant pas partie du
service technique de Black & Decker.
11
ITALIANO
Uso previsto
L’elettrodomestico Dustbuster® della
Black & Decker è un aspirapolvere a
secco. Questo prodotto é destinato
esclusivamente all’uso domestico.
◆
Precauzioni di sicurezza
◆
◆
◆
◆
Attenzione! Quando si adoperano
degli utensili a batteria, per ridurre il
rischio di incendi, fuoriuscita di liquido
dalle batterie, infortuni personali e
danni materiali, è necessario osservare
alcune precauzioni di sicurezza
fondamentali, comprese le seguenti.
Prima di adoperare l’elettrodomestico,
leggere attentamente le istruzioni del
presente manuale.
L’utilizzo previsto è quello descritto in
questo manuale. L’uso di accessori o
attrezzature diversi o l’uso di questo
apparecchio per scopi diversi da quelli
indicati nel presente manuale d’uso
comportano il rischio di infortuni.
Conservare questo manuale di
istruzioni per successive
consultazioni.
Uso dell’apparecchio
◆ Non usare l’apparecchio per aspirare
liquidi o materiali che potrebbero
incendiarsi.
◆ Evitare che l’apparecchio venga a
contatto con acqua. Non immergere
l’apparecchio nell’acqua.
◆ Non tirare mai il filo del caricabatteria
per estrarlo dalla presa. Mantenere il
filo del caricabatteria lontano da fonti
di calore, olio e spigoli taglienti.
Dopo l’uso
◆ Scollegare il caricatore dalla presa
elettrica prima di pulirlo.
◆ Quando non è in funzione,
l’apparecchio deve essere
conservato in un luogo asciutto e
non accessibile ai bambini.
Ispezione e riparazioni
◆ Prima dell’uso, verificare che non vi
siano componenti danneggiati o
difettosi.
12
◆
◆
◆
Verificare anche che non vi siano
parti rotte, che gli interruttori non
siano danneggiati e che non vi sia
nulla che comprometta il
funzionamento dell’apparecchio.
Non usare l’apparecchio se presenta
elementi danneggiati o difettosi.
Eventuali elementi difettosi o
danneggiati devono essere sostituiti
o riparati da un tecnico autorizzato.
Verificare regolarmente che il filo del
caricabatteria non sia danneggiato.
Sostituire il caricabatteria se il filo è
danneggiato o difettoso.
Non tentare mai di smontare o
sostituire componenti diversi da
quelli indicati nel presente manuale.
Batteria e caricatore
◆ Non tentare mai di aprire la batteria
o il caricatore.
◆ Non esporre la batteria o il
caricatore all’acqua.
◆ Non bruciare la batteria.
Sicurezza elettrica
Assicurarsi che la tensione del caricatore
corrisponda a quella erogata dalla rete.
Il caricatore è munito di doppio
isolamento.
Funzioni (fig. A)
1.
2.
3.
4.
5.
Interruttore on /off
Tasto di sgancio
Contenitore di raccolta della polvere
Caricabatteria
Spina del caricabatteria
Prima di usare l’utensile per
la prima volta
Prima di usare l’elettrodomestico per
la prima volta, la batteria deve
restare in carica per almeno 16 ore.
Uso
Carica della batteria (fig. B)
◆ Prima di caricarla, è preferibile
scaricare la batteria facendo
funzionare l’elettrodomestico fino a
che il motore non si ferma.
ITALIANO
Assicurarsi che l’apparecchio sia
spento. La batteria non si
caricherà se l’interruttore on / off
è in posizione on.
◆ Inserite la spina del caricabatteria (5)
nel connettore sul lato inferiore
dell’elettrodomestico.
◆ Inserire la spina del caricabatteria.
◆ Lasciare l’elettrodomestico in
carica per almeno 16 ore.
Durante la carica, il caricabatteria può
riscaldarsi. Ciò è normale e non è
sintomo di alcun problema.
L’elettrodomestico può restare attaccato
al caricabatteria indefinitamente.
Importante! Collegare il caricabatteria
all’utensile ogniqualvolta quest’ultimo
non viene utilizzato. Non caricate la
batteria se la temperature ambiente è al
di sotto di 4 °C o al di sopra di 40 °C.
◆
Messa in funzione dell’apparecchio
(fig. C)
◆ Per accendere l’apparecchio, far slittare
in avanti l’interruttore on / off (1).
◆ Per spegnere l’apparecchio, far
slittare indietro l’interruttore on / off.
Agganciare il gruppo dei filtri
nell’utensile e bloccarlo in sede con i
fermi (8).
◆ Reinserire il contenitore di raccolta
nell’elettrodomestico. Assicurarsi
che il contenitore di raccolta si
inserisca a scatto nell’apposita sede.
Attenzione! Non usare mai
l’elettrodomestico senza i filtri
Un’aspirazione ottimale della polvere si
ottiene solo se i filtri sono puliti e il
contenitore di raccolta è vuoto. Se
dall’aspirapolvere spento comincia a
fuoriuscire polvere significa che il
contenitore della polvere è pieno e deve
essere svuotato.
◆
Sostituzione dei filtri
I filtri devono essere sostituiti ogni 6 - 9
mesi e ogniqualvolta sono usurati o
danneggiati. I filtri di ricambio sono
disponibili presso il concessionario Black
& Decker (cat. no. VF20).
◆ Smontare i filtri come descritto sopra.
◆ Montare i nuovi filtri come descritto
sopra.
Protezione dell’ambiente
Pulizia e manutenzione
Attenzione! Pulire regolarmente i filtri.
Pulizia del contenitore di raccolta
della polvere e dei filtri (fig. D, E, F & G)
I filtri sono riutilizzabili e devono essere
puliti regolarmente.
◆ Premere il tasto di sgancio (2) ed
estrarre il contenitore di raccolta
della polvere (3).
◆ Aprire le chiusure (8) ed estrarre i
filtri (6 & 7) (fig. F).
◆ Rimuovere qualsiasi residuo di
polvere dal contenitore di raccolta e
sciacquare il contenitore, se
necessario.
◆ Spazzolare via eventuali granelli di
polvere rimasti sui filtri.
◆ Lavare i filtri in acqua calda e sapone.
◆ Assicurarsi che il contenitore di
raccolta e i filtri siano asciutti.
◆ Collocare il filtro morbido nel filtro
rigido.
Nel caso in cui si decida di
sostituire l’apparecchio oppure
di disfarsene in quanto non più
necessario, non trascurare la
tutela dell’ambiente. I centri di
assistenza Black & Decker
ritireranno i vecchi apparecchi
Black & Decker e ne garantiranno
lo smaltimento ecologico.
Batteria (fig. H)
Cd
◆
Se si desidera disfarsi
dell’elettrodomestico, la
batteria deve essere estratta
come descritto di seguito e
smaltita conformemente alle
norme locali.
È preferibile scaricare la batteria
facendo funzionare l’apparecchio
fino a che il motore non si ferma.
13
ITALIANO
Mantenere il coperchio della batteria
(9) come illustrato e staccarlo
dall’utensile.
◆ Disinserire i cavi (11) dalla batteria (10).
◆ Spingere il fermo (12) verso il basso,
fare slittare indietro la batteria ed
estrarla.
◆ Collocare la batteria in un imballaggio
adeguato per garantire che i terminali
non possano essere cortocircuitati.
◆ Portare la batteria al proprio
concessionario o presso un impianto
di riciclaggio locale.
Attenzione! Una volta rimossa, la
batteria non può essere più rimontata.
◆
Dichiarazione CE di
conformità
V2403/V3603
Black & Decker dichiara che questi prodotti
sono stati costruiti in conformità a:
98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE,
EN 55014, EN60335, EN 61000
LpA (rumorosità): < 85 dB(A);
vibrazioni mano-braccio < 2,5 m/s2
Colin Wills, Director of Engineering
BDCI, 4/F, 2 Dai Wang Street, Tai Po
Industrial Estate, Tai Po NT, Hong Kong
Garanzia
Certa della qualità dei suoi prodotti, Black
& Decker offre una garanzia eccezionale. Il
presente certificato di garanzia è
complementare ai diritti statutari e non li
pregiudica in alcun modo. La garanzia è
valida entro il territorio degli Stati membri
dell’Unione Europea e dell’EFTA (European
Free Trade Area).
14
Se un prodotto Black & Decker risulta
difettoso per qualità del materiale, della
costruzione o per mancata conformità entro
24 mesi dalla data di acquisto, Black &
Decker garantisce la sostituzione delle parti
difettose, provvede alla riparazione dei
prodotti se ragionevolmente usurati oppure
alla loro sostituzione, in modo da ridurre al
minimo il disagio del cliente a meno che:
◆ Il prodotto non sia stato destinato ad
usi commerciali, professionali o al
noleggio;
◆ Il prodotto non sia stato usato in
modo improprio o scorretto;
◆ Il prodotto non abbia subito danni
causati da oggetti o sostanze
estranee oppure incidenti;
◆ Il prodotto non abbia subito tentativi
di riparazione non effettuati da
tecnici autorizzati né dall’assistenza
Black & Decker.
Per attivare la garanzia è necessario
esibire la prova comprovante l’acquisto al
venditore o al tecnico autorizzato.
Per individuare il tecnico autorizzato più
vicino, rivolgersi alla sede Black & Decker
locale, presso il recapito indicato nel
presente manuale. Altrimenti un elenco
completo di tutti i tecnici autorizzati Black
& Decker e i dettagli completi sui contatti
e i servizi post-vendita sono disponibili su
Internet presso:
www.2helpU.com
NEDERLANDS
Gebruik volgens bestemming
Uw Black & Decker Dustbuster® is
bedoeld voor lichte datacompdroge
stofzuigklusjes. Dit product is uitsluitend
bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
Veiligheidsvoorschriften
◆
◆
◆
◆
Waarschuwing! Bij het gebruik
van accugevoede apparaten dienen
ter bescherming tegen brandgevaar,
vrijkomen van accuvloeistof, letsel
en materiële schade altijd gepaste
veiligheidsmaatregelen in acht te
worden genomen, waaronder de
volgende veiligheidsvoorschriften.
Lees de gehele gebruiksaanwijzing
aandachtig door voordat u het
apparaat gaat gebruiken.
Het gebruik volgens bestemming is
beschreven in deze handleiding.
Gebruik ter voorkoming van
lichamelijk letsel uitsluitend de in
deze gebruiksaanwijzing aanbevolen
accessoires en hulpstukken. Gebruik
het apparaat uitsluitend waarvoor
het bedoeld is.
Bewaar deze instructies zorgvuldig!
Gebruik van de machine
◆ Gebruik het apparaat niet om
vloeistoffen of brandbare materialen
op te zuigen.
◆ Gebruik het apparaat niet in de buurt
van water. Dompel het apparaat niet
in water onder.
◆ Trek niet aan het snoer van de oplader
om de stekker uit het stopcontact te
halen. Houd het snoer van de oplader
uit de buurt van warmtebronnen, olie
en scherpe randen.
Na gebruik
◆ Koppel voor het reinigen van de
oplader de netstekker los van het
lichtnet.
◆ Indien niet in gebruik, dient de
machine te worden opgeborgen op
een droge plaats. Kinderen mogen
geen toegang hebben tot
opgeborgen apparaten.
Inspectie en reparatie
◆ Controleer de machine voor gebruik op
beschadigde of defecte onderdelen.
Controleer op kapotte onderdelen,
beschadigingen aan schakelaars en
enige andere zaken die de werking
nadelig kunnen beïnvloeden.
◆ Gebruik de machine niet als enig
onderdeel beschadigd of defect is.
◆ Defecte onderdelen dienen door een
erkend servicecentrum te worden
gerepareerd of vervangen.
◆ Controleer regelmatig het snoer van
de oplader op beschadigingen.
Vervang de oplader als het snoer
beschadigd of defect is.
◆ Probeer nooit om enig onderdeel anders
dan in deze handleiding beschreven te
verwijderen of te vervangen.
Accu en oplader
◆ Probeer nooit om de accu of oplader
te openen.
◆ Stel de accu en oplader niet aan
water bloot.
◆ Verbrand de accu nooit.
Elektrische veiligheid
Controleer of de ingangsspanning van de
oplader overeenkomt met de
netspanning.
Uw oplader is dubbel
geïsoleerd.
Onderdelen (fig. A)
1.
2.
3.
4.
5.
Aan/uit-schakelaar
Knop voor verwijderen van neus
Neus
Oplader
Opladerstekker
Voor het eerste gebruik
Voor het eerste gebruik moet de
accu ten minste 16 uur worden
opgeladen.
Gebruik
Opladen van de accu (fig. B)
◆ Maak voor het opladen bij voorkeur
de accu leeg door het apparaat te
gebruiken tot de motor stopt.
15
NEDERLANDS
Controleer of het apparaat is
uitgeschakeld. De accu wordt niet
opgeladen als de aan/
uitschakelaar op aan staat.
◆ Steek de stekker van de oplader (5) in
de connector aan de onderzijde van
het apparaat.
◆ Steek de stekker van de oplader in
het stopcontact.
◆ Laat het apparaat ten minste 16
uur opladen.
Tijdens het opladen kan de oplader warm
worden. Dit is normaal en het betekent
niet dat er problemen zijn. Het apparaat
kan voor onbepaalde tijd op de oplader
aangesloten blijven.
Belangrijk! Koppel de oplader altijd aan
het apparaat wanneer dit niet wordt
gebruikt. Laad de accu niet op bij
omgevingstemperaturen onder 4 °C of
boven 40 °C.
◆
Waarschuwing! Gebruik het apparaat
nooit zonder de filters. Alleen met schone
filters en een lege neus kan stof optimaal
worden opgezogen. Als na het
uitschakelen van het apparaat er weer
stof uitvalt, betekent dit dat de neus vol
is en moet worden geleegd.
Vervangen van de filters
De filters moeten iedere zes tot negen
maanden worden vervangen, alsook
wanneer ze versleten of beschadigd zijn.
Vervangende filters zijn verkrijgbaar bij
uw Black & Decker-dealer (cat. nr. VF20).
◆ Verwijder de oude filters zoals
hierboven beschreven.
◆ Monteer de nieuwe filters zoals
hierboven beschreven.
Milieu
Wanneer uw oude Black &
Deckerproduct aan vervanging
toe is of het u niet langer van
dienst kan zijn, breng het dan
naar een Black & Decker
servicecentrum voor milieuvriendelijke verwerking.
Het apparaat bedienen (fig. C)
◆ Om in te schakelen schuift u de aan/
uit-schakelaar (1) naar voren.
◆ Om uit te schakelen schuift u de aan/
uitschakelaar naar achteren.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing! Reinig de filters
regelmatig.
Reinigen van de neus en filters
(fig. D, E, F & G)
De filters zijn geschikt voor hergebruik en
moeten regelmatig worden gereinigd.
◆ Druk op de ontgrendelknop (2) en
verwijder de neus (3).
◆ Maak de klemmetjes (8) los en
verwijder de filters (6 & 7) (fig. F).
◆ Verwijder al het stof uit de neus en
spoel de neus indien nodig uit.
◆ Borstel al het losse stof van de filters.
◆ Spoel de filters uit in warm sop.
◆ Zorg dat de neus en de filters droog zijn.
◆ Plaats het zachte filter in het harde filter.
◆ Haak de filtereenheid aan het
apparaat en vergrendel deze met de
klemmetjes (8) op de plaats.
◆ Plaats de neus weer op het apparaat
terug. Zorg dat de neus op de plaats
klikt.
16
Accu (fig. H)
Cd
◆
◆
◆
◆
◆
Als u het apparaat zelf wilt
weggooien, moet u de accu zoals
hieronder beschreven verwijderen
en vervolgens in overeenstemming met de plaatselijke
voorschriften afvoeren.
Maak bij voorkeur de accu leeg door
het apparaat te gebruiken tot de
motor stopt.
Houd het accudeksel (9) zoals
aangegeven vast en duw het van het
apparaat af.
Koppel de draden (11) van de accu
(10) los.
Duw het klemmetje (12) omlaag,
schuif de accu naar achteren en trek
deze naar buiten.
Plaats de accu in een geschikte
verpakking, zodat de contacten niet
kunnen worden kortgesloten.
NEDERLANDS
Breng de accu naar uw handelaar of
naar een plaatselijk verwerkingscentrum voor klein chemisch afval.
Waarschuwing! Eenmaal verwijderd
kan de accu niet worden teruggeplaatst.
◆
EG-verklaring van
overeenstemming
V2403/V3603
Black & Decker verklaart dat deze
producten in overeenstemming zijn met:
98/37/EEG, 89/336/EEG, 73/23/EEG,
EN 55014, EN60335, EN 61000
LpA (geluidsdruk): < 85 dB(A);
gewogen kwadratische gemiddelde
waarde van de versnelling < 2,5 m/s2
Colin Wills, Director of Engineering
BDCI, 4/F, 2 Dai Wang Street, Tai Po
Industrial Estate, Tai Po NT, Hong Kong
Garantie
Black & Decker heeft vertrouwen in zijn
producten en biedt een uitstekende
garantie. Deze garantiebepalingen vormen
een aanvulling op uw wettelijke rechten
en beperken deze niet. De garantie geldt
in de lidstaten van de Europese Unie en de
Europese Vrijhandelsassociatie.
Mocht uw Black & Decker product binnen
24 maanden na datum van aankoop
defect raken tengevolge van materiaalof constructiefouten, dan garanderen wij
de kosteloze vervanging van defecte
onderdelen, de reparatie van het product
of de vervanging van het product, tenzij:
◆ Het product is gebruikt voor
handelsdoeleinden, professionele
toepassingen of verhuurdoeleinden;
◆ Het product onoordeelkundig is
gebruikt;
◆ Het product is beschadigd door
invloeden van buitenaf of door een
ongeval;
◆ Reparaties zijn uitgevoerd door
anderen dan onze servicecentra of
Black & Decker personeel.
Om een beroep op de garantie te doen,
dient u een aankoopbewijs te overhandigen
aan de verkoper of een van onze
servicecentra. U kunt het adres van het
dichtstbijzijnde servicecentrum opvragen
via de adressen op de achterzijde van
deze handleiding. U kunt ook een lijst van
onze servicecentra en meer informatie
m.b.t. onze klantenservice vinden op het
volgende Internet-adres:
www.2helpU.com
17
ESPAÑOL
Uso previsto
El aspirador Dustbuster® de Black &
Decker ha sido diseñado para trabajos
ligeros de limpieza en seco por
aspiración. Este producto está pensado
para consumo doméstico únicamente.
◆
◆
Instrucciones de seguridad
◆
◆
◆
◆
¡Atención! Cuando use utensilios
alimentados por batería, debe
adoptar siempre las precauciones de
seguridad básicas, incluidas las
siguientes, a fin de reducir el riesgo
de incendio, pérdida del líquido de
las baterías, lesiones personales y
daños materiales.
Lea completamente este manual
antes de utilizar el aparato.
En este manual se explica para qué
uso está destinada la herramienta.
El uso de otros accesorios, adaptadores,
o la propia utilización de este aparato
en cualquier forma diferente de las
recomendadas en este manual de
instrucciones puede constituir un
riesgo de lesiones a las personas.
Mantenga a mano este manual para
consultas posteriores.
Utilización del aparato
◆ No use este aparato para recoger
líquidos o materiales inflamables.
◆ No utilice este aparato cerca del agua.
No sumerja el aparato en el agua.
◆ Nunca tire del cable para
desconectarlo del enchufe. Proteja el
cable del calor, del aceite y de las
aristas vivas.
Cuando acabe de utilizar la
herramienta
◆ Desenchufe el cargador antes de
limpiarlo.
◆ Cuando no esté siendo utilizado, el
aparato debe guardarse en lugar
seco. Los niños no deben tener
acceso a estos aparatos guardados.
Inspección y reparaciones
◆ Antes de utilizarlo, revise el aparato
para ver si está dañado o tiene
piezas defectuosas.
18
◆
◆
Compruebe si hay alguna pieza rota,
algún conmutador dañado o
cualquier cosa que pudiera afectar a
su funcionamiento.
No use el aparato si hay alguna
pieza dañada o defectuosa.
Encargue al servicio técnico
autorizado que repare o sustituya las
piezas defectuosas o averiadas.
Compruebe periódicamente el
estado del cable del cargador.
Sustituya el cargador cuando el
cable esté dañado o defectuoso.
No intente nunca extraer o sustituir
ninguna de las piezas que no sean
las especificadas en este manual.
Batería y cargador
◆ Nunca trate de abrir la batería o el
cargador.
◆ No exponga la batería o el cargador
al agua.
◆ No arroje la batería al fuego.
Seguridad eléctrica
El cargador ha sido diseñado para un solo
voltaje. Compruebe siempre que el
voltaje de la red corresponde al valor
indicado en la placa de características.
El cargador lleva doble
aislamiento.
Características (fig. A)
1.
2.
3.
4.
5.
Botón de encendido/apagado
Botón para la apertura de la cubeta
Depósito para el polvo
Cargador
Clavija del cargador
Antes de usarlo por primera vez
Antes de usarlo por primera vez,
cargue la batería durante 16 horas
como mínimo.
Uso
Carga de la batería (fig. B)
◆ Antes de cargar, es preferible
descargar la batería haciendo
funcionar el aparato hasta que se
pare el motor.
ESPAÑOL
Asegúrese de que el aparato está
apagado. La batería no carga
cuando el conmutador on/off
está en posición on (encendido)
◆ Inserte la clavija del cargador (5) en
el conector en la parte inferior del
aparato.
◆ Enchufe el cargador.
◆ Deje que el aparato se cargue
durante al menos 16 horas.
Durante la carga, el cargador puede
llegar a calentarse. Esto es normal y no
constituye ningún problema. El aparato
puede dejarse conectado al cargador
indefinidamente.
¡Importante! Conecte el cargador al
aparato siempre que éste no se esté
utilizando. No cargue la batería a
temperaturas ambiente inferiores a 4 °C
o superiores a 40 °C.
◆
Funcionamiento del aparato (fig. C)
◆ Para encender el aparato, deslice el
interruptor on/off (1) hacia delante.
◆ Para apagarlo, deslice el interruptor
on/off hacia atrás.
Vuelva a colocar la cubeta o
depósito para el polvo en el aparato.
Compruebe que la cubeta encaja en
su posición haciendo clic.
¡Atención! No use nunca el aparato sin
los filtros. Una recogida de polvo óptima
sólo resulta posible cuando los filtros
están limpios y la cubeta para el polvo
está vacía. Si el polvo comienza a salirse
del aparato después de haberle
desconectado, esto es indicio de que la
cubeta está llena y debe vaciarse.
◆
Cambio de los filtros
Los filtros deben cambiarse cada 6-9
meses y siempre que estén desgastados
o dañados. Los filtros de recambio los
podrá encontrar en su concesionario
Black & Decker (cat. Nº VF20).
◆ Retire los filtros viejos como se ha
descrito anteriormente.
◆ Monte los filtros nuevos como se ha
descrito anteriormente.
Herramientas desechadas y
el medio ambiente
Limpieza y mantenimiento
Si llega el día en el que su
producto Black & Decker necesita
ser reemplazado o ha dejado de
tener utilidad para Vd., piense en
la protección del medio ambiente.
Los servicios postventa Black &
Decker aceptarán sus productos
viejos Black & Decker y se
desharán de ellos de la forma
menos perjudicial para el medio
ambiente.
¡Atención! Limpie periódicamente los
filtros.
Limpieza del depósito de polvo y de
los filtros (fig. D, E, F & G)
Los filtros son reutilizables y deben
limpiarse periódicamente.
◆ Presione el botón liberador (2) y retire
el depósito o cubeta del polvo (3).
◆ Desenganche los clips (8) y saque los
filtros (6 & 7) (fig. F).
◆ Elimine cualquier resto de polvo de
la cubeta y lávela si fuera necesario.
◆ Cepille los filtros para eliminar
partículas de polvo sueltas.
◆ Lave los filtros con agua enjabonada
caliente.
◆ Compruebe que la cubeta para el
polvo y los filtros están secos.
◆ Coloque el filtro blando dentro del
duro.
◆ Enganche el conjunto del filtro en el
aparato y proceda a inmovilizarlo en
posición por medio de los clips (8).
Batería (fig. H)
Cd
◆
Si es Vd. mismo el que quiere
deshacerse del producto, debe
desmontar la batería como se
describe a continuación y
desecharla de acuerdo con la
legislación local.
Antes de cargar, es preferible
descargar la batería haciendo
funcionar el aparato hasta que se
pare el motor.
19
ESPAÑOL
Sujete la tapa de batería (9) tal como
se muestra y, presionándola, sepárela
del aparato.
◆ Desconecte los cables (11) de la
batería (10).
◆ Presione el clip (12), deslice hacia
atrás la batería y tire de ella hacia
afuera.
◆ Coloque la batería en un embalaje
adecuado para garantizar que sus
terminales no quedan en cortocircuito.
◆ Entregue las baterías al servicio
postventa Black & Decker o
deposítelas en un punto local de
reciclado.
¡Atención! Una vez extraída, no se
podrá montar de nuevo la batería.
◆
Declaración CE de
conformidad
V2403/V3603
Black & Decker certifica que estos
aparatos han sido construidos de acuerdo
a las normas siguientes:
98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE,
EN 55014, EN60335, EN 61000
LpA (presión acústica): < 85 dB(A);
valor cuadrático medio ponderado en
frecuencia de la aceleración < 2,5 m/s2
Colin Wills, Director of Engineering
BDCI, 4/F, 2 Dai Wang Street, Tai Po
Industrial Estate, Tai Po NT, Hong Kong
Garantía
Black & Decker confía plenamente en la
calidad de sus productos y ofrece una
garantía extraordinaria. Esta declaración
de garantía es una añadido, y en ningún
caso un perjuicio para sus derechos
estatutarios. La garantía es válida dentro
de los territorios de los Estados
Miembros de la Unión Europea y de los
de la Zona Europea de Libre Comercio.
20
Si un producto Black & Decker resultará
defectuoso debido a materiales o mano
de obra defectuosos o a la falta de
conformidad, Black & Decker garantiza,
dentro de los 24 meses de la fecha de
compra, la sustitución de las piezas
defectuosas, la reparación de los
productos sujetos a un desgaste y rotura
razonables o la sustitución de tales
productos para garantizar al cliente el
mínimo de inconvenientes, a menos que:
◆ El producto haya sido utilizado con
propósitos comerciales,
profesionales o de alquiler;
◆ El producto haya sido sometido a un
uso inadecuado o negligente;
◆ El producto haya sufrido daños
causados por objetos o sustancias
extrañas o accidentes;
◆ Se hayan realizado reparaciones por
parte de personas que no sean los
servicios de reparación autorizados o
personal de servicios de Black &
Decker;
Para reclamar en garantía, será necesario
que presente la prueba de compra al
vendedor o al servicio técnico de
reparaciones autorizado. Pueden consultar
la dirección de su servicio técnico más
cercano poniéndose en contacto con la
oficina local de Black & Decker en la
dirección que se indica en este manual.
Como alternativa, se puede consultar en
Internet, en la dirección siguiente, la lista
de servicios técnicos autorizados e
información completa de nuestros
servicios de postventa y contactos:
www.2helpU.com
PORTUGUÊS
Utilização
Seu aspirador Dustbuster® Black & Decker
foi projectado para serviços leves de
aspiração a seco. Este produto destina-se
exclusivamente ao uso doméstico.
◆
Instruções de segurança
◆
◆
◆
◆
Advertência! Ao utilizar ferramentas
alimentadas por baterias, é
necessário seguir sempre as
precauções básicas de segurança,
incluindo as detalhadas a seguir,
para diminuir os riscos de incêndio,
vazamento das baterias, ferimentos
pessoais e danos materiais.
Leia atentamente este manual antes
de utilizar o aparelho.
Neste manual indicam-se as utilizações
previstas para o aparelho. O uso de
qualquer acessório, extensão ou do
próprio aparelho em situações
diferentes das recomendadas neste
manual de instruções pode dar
origem a riscos de ferimentos.
Guarde este manual para futuras
consultas.
Utilização do aparelho
◆ Não utilize o aparelho para recolha de
líquidos ou de materiais inflamáveis.
◆ Não utilize o aparelho próximo à
água. Não permita que o aparelho
seja imerso em água.
◆ Nunca puxe o cabo do carregador
para desligá-lo da tomada. Proteja o
cabo do carregador contra o calor e
evite o contacto com gorduras e
objectos cortantes.
Após a utilização
◆ Desligue o carregador de bateria
antes de limpar o aparelho.
◆ Quando não estiver em utilização,
guarde o aparelho em local seco.
Guarde o aparelho fora do alcance
das crianças.
Inspecção e reparação
◆ Antes de utilizar o aparelho,
verifique a existência de danos ou
defeitos nas peças.
◆
◆
◆
Verifique se existem peças partidas,
interruptores danificados ou quaisquer
outros problemas que possam afectar
o funcionamento do aparelho.
Não utilize o aparelho se houver
alguma peça defeituosa ou
danificada.
Qualquer peça defeituosa ou
danificada deverá ser reparada ou
substituída por um técnico autorizado.
Verifique regularmente se o fio se
encontra em condições. Substitua o
carregador caso o fio esteja
danificado ou com algum defeito.
Nunca tente remover ou trocar peças
por outras que não aquelas
especificadas neste manual.
Bateria e carregador
◆ Nunca tente abrir a bateria ou o
carregador.
◆ Não deixe que a bateria ou o
carregador entre em contacto com a
água.
◆ Não exponha a bateria ao fogo.
Segurança eléctrica
Assegure-se de que a voltagem do seu
carregador corresponde com a rede de
energia.
O carregador está duplamente
isolado.
Funções (fig. A)
1.
2.
3.
4.
5.
Interruptor de ligar/desligar
Botão para remoção
Depósito de lixo
Carregador
Ficha do carregador
Antes da primeira utilização
Antes de utilizar o aparelho pela
primeira vez, carregue a bateria pelo
menos durante 16 horas seguidas.
Utilização
Carregamento da bateria (fig. B)
◆ De preferência, descarregue antes a
bateria deixando o motor a funcionar
até que este pare.
21
PORTUGUÊS
Assegure-se de que o aparelho está
desligado. A bateria não se
carregará com o interruptor ligar/
desligar na posição de ligado.
◆ Insira a ficha do carregador (5) no
conector na parte de baixo do
aparelho.
◆ Ligue o carregador à corrente
eléctrica.
◆ Deixe o aparelho a carregar pelo
menos durante 16 horas seguidas.
É possível que o carregador aqueça um
pouco durante o processo de carga. Isso
é normal e não será indicação de
qualquer problema. É possível deixar o
aparelho ligado ao carregador
indefinidamente.
Importante! Ligue o carregador ao
aparelho sempre que este não estiver em
uso. Não carregue a bateria a temperaturas
inferiores a 4 °C ou superiores a 40 °C.
◆
Utilização do aparelho (fig. C)
◆ Para ligar a ferramenta, empurre o
interruptor de ligar/desligar (1) para
a frente.
◆ Para desligá-lo, empurre o
interruptor liga/desliga para trás.
Encaixe o depósito de lixo no
aparelho. Assegure-se de que o
depósito esteja encaixado no lugar
apropriado.
Advertência! Nunca utilize o aparelho
sem os filtros. Uma boa recolha do lixo
irá ocorrer somente com os filtros limpos
e o depósito vazio. A libertação de pó
depois de o aparelho ter sido desligado
irá indicar que o reservatório está cheio e
deve ser esvaziado.
◆
Substituição dos filtros
Substitua os filtros em intervalos de 6 a 9
meses e sempre que estiverem
desgastados ou danificados. Poderá
obter filtros para recâmbio através de
seu revendedor Black & Decker
(referência em catálogo VF20).
◆ Remova os filtros conforme o
descrito acima.
◆ Encaixe os filtros novos conforme o
descrito acima.
Proteger o ambiente
Caso chegue o momento em que
um de seus produtos Black &
Decker precise ser substituído
ou decida desfazer-se do
mesmo, pense na protecção
ambiental. Os agentes de
reparação da Black & Decker
aceitarão seus produtos e
garantirão que os mesmos
sejam depositados em locais
seguros para o ambiente.
Limpeza e manutenção
Advertência! Limpe os filtros
regularmente.
Limpeza do depósito e filtros
(fig. D, E, F & G)
Os filtros são reutilizáveis e deve-se
limpá-los regularmente.
◆ Prima o botão de liberação (2) e
remova o depósito (3).
◆ Destrave os grampos (8) e remova os
filtros (6 & 7) (fig. F).
◆ Remova o pó do depósito e lave-o se
necessário.
◆ Retire o pó solto dos filtros com uma
escova.
◆ Lave os filtros em água morna com
sabão.
◆ Assegure-se de que o depósito e os
filtros estão secos.
◆ Coloque o filtro mole no filtro duro.
◆ Enganche o filtro no aparelho e trave-o
no lugar com ajuda dos grampos (8).
22
Bateria (fig. H)
Cd
◆
◆
Caso deseje desfazer-se do
produto por sua conta, remova
a bateria conforme os
procedimentos abaixo e
descarte-a de acordo com as
normas locais.
De preferência, descarregue a bateria
deixando o motor a funcionar até parar.
Segure a tampa da bateria (9)
conforme o mostrado e retire-a do
aparelho.
PORTUGUÊS
Desligue os fios (11) da bateria (10).
Empurre o grampo para baixo (12),
deslize a bateria para tras e retire-a.
◆ Coloque a bateria numa embalagem
apropriada para garantir que os
terminais não possam entrar em
curto-circuito.
◆ Leve-a ao seu distribuidor ou a uma
estação local de reciclagem.
Advertência! Uma vez removida, não
será possível recolocar a bateria.
◆
◆
Declaração de conformidade
V2403/V3603
A Black & Decker declara que estas
ferramentas foram concebidas em
conformidade com:
98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE,
EN 55014, EN60335, EN 61000
LpA (pressão sonora): < 85 dB(A);
vibração < 2,5 m/s2
Colin Wills, Director of Engineering
BDCI, 4/F, 2 Dai Wang Street, Tai Po
Industrial Estate, Tai Po NT, Hong Kong
Garantia
A Black & Decker confia na qualidade de
seus produtos e oferece um programa de
garantia excelente. Esta declaração de
garantia soma-se aos seus direitos legais
e não os prejudica em nenhum aspecto.
A garantia será válida nos territórios dos
Estados Membros da União Europeia e
na Área de Livre Comércio da Europa.
Caso algum produto da Black & Decker
apresente avarias devido a defeitos de
material, mão-de-obra ou ausência de
conformidade no prazo de 24 meses a
partir da data de compra, a Black &
Decker garantirá a substituição das
peças defeituosas, a reparação dos
produtos que foram submetidos a uso
adequado e remoção ou substituição dos
mesmos para assegurar o mínimo de
inconvenientes ao cliente a menos que:
◆ O produto tenha sido utilizado para
fins comerciais, profissionais ou
aluguer;
◆ O produto tenha sido submetido a
uso incorrecto ou descuido;
◆ O produto tenha sofrido danos
causados por objectos estranhos,
substâncias ou acidentes;
◆ Tenha um histórico de reparacões
efectuadas por terceiros que não
sejam os agentes autorizados ou
profissionais de manutenção da
Black & Decker.
Para activar a garantia, será necessário
enviar a prova de compra ao revendedor
ou agente de reparação autorizado.
Para verificar a localização do agente de
reparação mais próximo de si contacte o
escritório local da Black & Decker no
endereço indicado neste manual.
Se preferir, consulte a lista de agentes
autorizados da Black & Decker e os
dados completos de nossos serviços de
atendimento pós-venda na Internet no
endereço:
www.2helpU.com
23
SVENSKA
Användningsområde
◆
Black & Decker Dustbuster® är avsedd
för lätt och torr dammsugning. Produkten
är endast avsedd för hemmabruk.
◆
Säkerhetsanvisningar
◆
◆
◆
◆
Varning! När man använder
uppladdningsbara apparater är det
viktig att man bl.a. följer
nedanstående säkerhetsanvisningar
för att minska risken för brand,
batteriläckage, personskador och
materialskador.
Läs bruksanvisningen innan du
använder apparaten.
Apparaten är avsedd för användning
som beskrivs i denna bruksanvisning.
Använd endast de tillbehör och
tillsatser som rekommenderas i
bruksanvisningen och katalogerna.
Användning av annat tillbehör eller
tillsats kan innebära risk för
personskada.
Spara bruksanvisningen för framtida
bruk.
Använda apparaten
◆ Sug inte upp vätskor eller
lättantändligt material med apparaten.
◆ Använd inte apparaten i närheten av
vatten. Doppa aldrig apparaten i vatten.
◆ Dra aldrig i laddarsladden för att ta
ut den ur vägguttaget. Utsätt inte
laddarsladden för värme, olja eller
skarpa kanter.
Efter användning
◆ Tag ur laddarkontakten före rengöring.
◆ När apparaten inte används skall
den förvaras på en torr plats. Se till
att barn inte kan få tag på verktyget.
Kontroll och reparation
◆ Kontrollera apparaten med avseende
på skador eller defekta delar innan
den används. Kontrollera att inga
delar är trasiga, att strömbrytaren
inte är skadad eller om något annat
kan inverka på funktionen.
◆ Använd inte apparaten om någon del
är skadad eller defekt.
24
◆
Om fel uppstår skall delarna repareras
eller bytas ut av en auktoriserad Black
& Decker serviceverkstad.
Kontrollera regelbundet att
laddarsladden inte är skadad. Byt ut
laddaren om sladden är skadad eller
inte fungerar som den ska.
Försök aldrig att ta bort eller byta ut
andra delar än dem som nämns i
denna bruksanvisning.
Batteri och laddare
◆ Försök aldrig öppna batteriet eller
laddaren.
◆ Utsätt inte batteriet eller laddaren
för vatten.
◆ Utsätt inte batteriet för eld.
Elektrisk säkerhet
Kontrollera att laddarens spänning
överensstämmer med nätspänningen.
Laddaren är
dubbelisolerad.
Funktioner (fig. A)
1.
2.
3.
4.
5.
Strömbrytare
Låsknapp
Dammbehållare
Laddare
Laddarkontakt
Före den första användningen
Innan du använder dammsugaren för
första gången måste du ladda
batteriet i minst 16 timmar.
Användning
Laddning av batteriet (fig. B)
◆ Innan du laddar batteriet ska du
helst ladda ur det genom att
använda apparaten tills motorn inte
kan gå längre.
◆ Kontrollera att apparaten är
avstängd. Batteriet laddas inte om
strömbrytaren står i det påslagna
läget.
◆ Sätt laddarkontakten (5) i anslutningen
på apparatens undersida.
◆ Anslut laddaren till vägguttaget.
◆ Låt apparaten laddas i minst 16
timmar.
SVENSKA
Laddaren kan bli varm under laddningen.
Det är normalt och betyder inte att
någonting skulle vara fel. Apparaten kan
vara ansluten till laddaren under
obegränsad tid.
Viktigt! Anslut alltid apparaten till
laddaren när den inte används. Ladda
inte batteriet om lufttemperaturen är
lägre än 4 °C eller högre än 40 °C.
Använda apparaten (fig. C)
◆ Skjut strömbrytaren (1) framåt för att
starta apparaten.
◆ Skjut den bakåt för att slå av
apparaten.
Byte av filtren
Filtren ska bytas med intervall på 6 till 9
månader, och dessemellan om de är
utslitna eller skadade. Du kan skaffa nya
filter hos din Black & Deckeråterförsäljare (kat.nr. VF 20).
◆ Avlägsna filtren enligt ovanstående
beskrivning.
◆ Montera de nya filtren enligt
ovanstående beskrivning.
Miljö
Om du någon gång i framtiden
behöver ersätta din Black &
Decker-produkt med en ny, eller
inte längre behöver den, ska du
tänka på miljön när du gör dig
av med den. Lämna den till ett
uppsamlingsställe som finns i
din kommun, eller lämna in den
där du köpte den.
Rengöring och underhåll
Varning! Gör rent filtren regelbundet.
Rengöring av dammbehållaren och
filtren (fig. D, E, F & G)
Filtren är återanvändbara och skall
rengöras regelbundet.
◆ Tryck på frikopplingsknappen (2) och
ta bort dammbehållaren (3).
◆ Lossa på spännena (8) och ta bort
filtren (6 & 7) (fig. F).
◆ Avlägsna eventuellt damm från
dammbehållaren och tvätta den om
det behövs.
◆ Borsta bort eventuellt löst damm
från filtren.
◆ Tvätta filtren i varmt vatten och tvål.
◆ Se till att dammbehållaren och
filtren blir helt torra.
◆ Placera det mjuka filtret i det hårda
filtret.
◆ Haka på filterenheten på apparaten
och lås fast den på plats med hjälp
av spännena (8).
◆ Sätt tillbaka dammbehållaren på
apparaten. Se till att
dammbehållaren knäpper fast.
Varning! Använd aldrig apparaten utan
filtren. Optimal sugkapacitet uppnås bara
med rena filter och tom dammbehållare.
Om det börjar falla ut damm ur apparaten
när den är avstängd så är
dammbehållaren full och måste tömmas.
Batteri (fig. H)
Cd
Skydda miljön genom att lämna
kasserade batterier på därför
avsedd uppsamlingsplats.
Ladda helst ur batteriet genom att
använda apparaten tills motorn
slutar gå.
◆ Håll batterilocket (9) som på bilden
och skjut av det från apparaten.
◆ Koppla loss ledningarna (11) från
batteriet (10).
◆ Tryck ner spännet (12) och skjut
batteriet bakåt och ta ut det.
◆ Lägg batteriet i en lämplig
förpackning så att kontakterna inte
kan kortslutas.
◆ Lämna in batteriet på inköpsstället
eller på den lokala
återvinningsstationen.
Varning! När batteriet har tagits ut kan
det inte sättas tillbaka.
◆
25
SVENSKA
CE-försäkran om
överensstämmelse
V2403/V3603
Black & Decker förklarar att dessa
verktyg är konstruerade i
överensstämmelse med:
98/37/EEG, 89/336/EEG, 73/23/EEG,
EN 55014, EN60335, EN 61000
LpA (ljudtryck): < 85 dB(A);
vägd geometrisk medelvärd av
vibrationsfrekvensen < 2,5 m/s2
Colin Wills, Director of Engineering
BDCI, 4/F, 2 Dai Wang Street, Tai Po
Industrial Estate, Tai Po NT, Hong Kong
Reservdelar / reparationer
Reservdelar finns att köpa hos
auktoriserade Black & Decker verkstäder,
som även ger kostnadsförslag och
reparerar våra produkter.
Förteckning över våra auktoriserade
verkstäder finns på Internet, vår hemsida
www.blackdecker.se samt
www.2helpU.com
Garanti
Black & Decker garanterar att produkten
är fri från material- och/eller
fabrikationsfel vid leverans till kund.
Garantin är i tillägg till konsumentens
lagliga rättigheter och påverkar inte
dessa. Garantin gäller inom
medlemsstaterna i Europeiska Unionen
och i det Europeiska Frihandelsområdet.
Om en Black & Decker produkt går sönder
på grund av material- och/eller
fabrikationsfel eller brister i
överensstämmelse med specifikationen,
inom 24 månader från köpet, åtar sig
Black & Decker att reparera eller byta ut
produkten med minsta besvär för kunden.
Garantin gäller inte för fel som beror på:
◆ normalt slitage
◆ felaktig användning eller skötsel
◆ att produkten skadats av främmande
föremål, ämnen eller genom
olyckshändelse
Garantin gäller inte om reparation har
utförts av någon annan än en
auktoriserad Black & Decker verkstad.
För att utnyttja garantin skall produkten
och inköpskvittot lämnas till
återförsäljaren eller till en auktoriserad
verkstad senast 2 månader efter det att
felet har upptäckts. För information om
närmaste auktoriserad verkstad; kontakta
det lokala Black & Decker kontoret på
den adress som är angiven i
bruksanvisningen. En lista på alla
auktoriserade verkstäder samt
servicevillkor finns även tillgängligt på
Internet, adress: www.2helpU.com
26
NORSK
Bruksområde
◆
Black & Decker Dustbuster® er konstruert
for lett, tørr støvsuging. Apparatet er kun
ment for bruk i hjemmet.
◆
Sikkerhetsinstruksjoner
◆
◆
◆
◆
Advarsel! Når du bruker oppladbare
redskaper, må du følge en del
grunnleggende sikkerhetsregler, se
nedenfor, for å redusere faren for
brann, batterilekkasjer, personskade
og materiell skade.
Les nøye gjennom hele denne
håndboken før du begynner å bruke
apparatet.
Håndboken beskriver hvordan
apparatet skal brukes. Bruk bare
tilbehør og utstyr til dette apparatet
som anbefales i bruksanvisningen og
i katalogene. Bruk av annet tilbehør
eller utstyr kan medføre en mulig
risiko for personskade.
Oppbevar bruksanvisningen på et lett
tilgjengelig sted.
Bruke apparatet
◆ Apparatet må ikke brukes til å suge
opp væske eller materialer som kan
ta fyr.
◆ Apparatet må ikke brukes i nærheten av
vann. Apparatet må ikke dyppes i vann.
◆ Trekk aldri i laderledningen når du
skal kople laderen fra stikkontakten.
Utsett ikke laderledningen for varme,
olje eller skarpe kanter.
◆
Hvis feil oppstår, skal delene
repareres eller byttes ut av et
autorisert serviceverksted.
Sjekk jevnlig om laderledningen kan
være skadet. Bytt laderen hvis
ledningen er skadet eller ikke
fungerer som den skal.
Prøv aldri å fjerne eller skifte ut
andre deler enn de som er angitt i
denne bruksanvisningen.
Batteri og lader
◆ Batteriet og laderen må aldri åpnes.
◆ Batteriet og laderen må ikke komme
i kontakt med vann.
◆ Batteriet må ikke brennes.
Elektrisk sikkerhet
Kontroller at spenningen til laderen
tilsvarer nettspenningen.
Laderen er
dobbeltisolert.
Funksjoner (fig. A)
1.
2.
3.
4.
5.
Strømbryter
Utløserknapp
Støvoppsamler
Lader
Laderstøpsel
Før første gangs bruk
Før du bruker apparatet for første
gang, må du lade batteriet i minst 16
timer.
Bruk
Etter bruk
◆ Trekk ut kontakten når laderen skal
gjøres ren.
◆ Når apparatet ikke er i bruk, må det
oppbevares på et tørt sted.
Oppbevares utilgjengelig for barn.
Kontroll og reparasjon
◆ Før bruk må du kontrollere apparatet
med hensyn til skader eller defekter.
Kontroller også at ingen deler er
skadet, at strømbryteren ikke er
skadet eller eventuelle andre forhold
som kan påvirke apparatets funksjon.
◆ Bruk aldri apparatet hvis noen av
delene er skadet.
Lading av batteriet (fig. B)
◆ Før lading bør du lade ut batteriet ved å
kjøre apparatet helt til motoren stopper.
◆ Kontroller at apparatet er slått av.
Batteriet blir ikke ladet når
strømbryteren er i på-stilling.
◆ Sett ladestøpslet (5) i kontakten på
undersiden av apparatet.
◆ Sett laderen i vegguttaket.
◆ La apparatet lades opp i minst 16
timer.
Mens ladingen pågår kan laderen bli
varm. Dette er normalt og betyr ikke at
noe er feil. Apparatet kan stå koplet til
laderen så lenge du ønsker.
27
NORSK
Viktig! Kople alltid apparatet til laderen
nå det ikke er i bruk. Ikke lad opp
batteriet ved omgivelsestemperaturer
under 4 °C eller over 40 °C.
Miljø
Hvis du finner ut at Black &
Decker-produktet ditt må
byttes, eller hvis du ikke lenger
har bruk for det, må du tenke
på miljøet. Black & Decker
serviceverksteder tar imot
gamle Black & Decker-produkter
og sørger for at de fjernes på en
miljøvennlig måte.
Bruk av apparatet (fig. C)
◆ For å slå på apparatet skyver du
strømbryteren (1) fremover.
◆ For å slå av apparatet skyver du
strømbryteren bakover.
Rengjøring og vedlikehold
Advarsel! Rengjør filtrene jevnlig.
Rengjøring av støvoppsamler og
filtre (fig. D, E, F & G)
Filtrene kan brukes mange ganger, og må
rengjøres jevnlig.
◆ Trykk utløserknappen (2) og ta av
støvoppsamleren (3).
◆ Løsne klipsene (8) og ta av filtrene
(6 & 7) (fig. F).
◆ Fjern alt støv fra støvoppsamleren og
vask den om nødvendig.
◆ Børst av eventuelt løst støv på filtrene.
◆ Vask filtrene i varmt såpevann.
◆ Sørg for at støvoppsamleren og
filtrene er tørre.
◆ Plasser det myke filteret inn i det
harde filteret.
◆ Hekt filtrene på apparatet og lås
dem på plass med klipsene (8).
◆ Sett støvoppsamleren på apparatet
igjen. Sørg for at støvoppsamleren
klikker på plass.
Advarsel! Du må aldri bruke apparatet
uten filtrene. Optimal støvsuging oppnås
bare med rene filtre og tom
støvoppsamler. Hvis det begynner å falle
støv ut av apparatet når det er slått av,
betyr det at støvoppsamleren er full og
må tømmes.
Bytte filtre
Filtrene må byttes etter 6 til 9 måneder,
og alltid når de er slitt eller skadet.
Nye filtre kan skaffes hos din Black &
Decker-forhandler (kat. no. VF20).
◆ Fjern filtrene som beskrevet ovenfor.
◆ Monter de nye filtrene som
beskrevet ovenfor.
28
Batteri (fig. H)
Cd
Beskytt miljøet ved å avhende
brukte batterier i samsvar med
lokale bestemmelser.
Du bør lade ut batteriet ved å kjøre
apparatet helt til motoren stopper.
◆ Hold batterilokket (9) som vist, og
skyv det av apparatet.
◆ Koble fra ledningene (11) på
batteriet (10).
◆ Skyv klipsen (12) ned, skyv batteriet
tilbake og trekk det ut.
◆ Legg batteriet i egnet innpakning for
å sikre at kontaktene ikke kan
kortsluttes.
◆ Ta med batteriet til forhandleren
eller den lokale
resirkuleringsstasjonen.
Advarsel! Når batteriet først er fjernet,
kan det ikke settes på igjen.
◆
CE-sikkerhetserklæring
V2403/V3603
Black & Decker erklærer at disse
apparater er konstruert i henhold til:
98/37/EØF, 89/336/EØF, 73/23/EØF,
EN 55014, EN60335, EN 61000
LpA (lydnivå): < 85 dB(A);
veid geometrisk middelverdi av
vibrasjonsfrekvensen < 2,5 m/s2
Colin Wills, Director of Engineering
BDCI, 4/F, 2 Dai Wang Street, Tai Po
Industrial Estate, Tai Po NT, Hong Kong
NORSK
Reservdeler / reparasjoner
Reservdeler kan kjøpes hos autoriserte
Black & Decker serviceverksteder, som
også gir kostnadsoverslag og reparerer
våre produkter.
Oversikt over våre autoriserte
serviceverksteder finnes på Internet, vår
hjemmeside www.blackdecker.no
samt www.2helpU.com
Garanti
Black & Decker garanterer at produktet
ikke har material- og/eller
fabrikasjonsfeil ved levering til kunde.
Garantien er i tillegg til kundens lovlige
rettigheter og påvirker ikke disse.
Garantien gjelder innen medlemsstatene
i den Europeiske Unionen og i det
Europeiske Frihandelsområdet.
Hvis et Black & Decker produkt går i
stykker på grunn av material- og/eller
fabrikasjonsfeil eller har mangler i
forhold til spesifikasjonene, innen 24
måneder fra kjøpet, påtar Black & Decker
seg å reparere eller bytte ut produktet
med minst mulig vanskelighet for kunden.
Garantien gjelder ikke for feil som
kommer av:
◆ normal slittasje
◆ feilaktig bruk eller vedlikehold
(mislighold)
◆ at produktet har blitt skadet av
fremmede gjenstander, emner eller
ved et uhell
Det gjøres oppmerksom på at produktet
ikke er beregnet på industriell/
profesjonell/yrkesmessig bruk, men til
hus- og hjemmebruk.
Garantien gjelder ikke om reparasjoner
har blitt utført av noen andre enn et
autorisert Black & Decker serviceverksted.
For å ta garantien i bruk skal produktet og
kjøpekvittering leveres til forhandleren
eller til et autorisert serviceverksted
senest 2 måneder etter at feilen har blitt
oppdaget. For informasjon om nærmeste
autoriserte serviceverksted; kontakt det
lokale Black & Decker kontoret på den
adressen som er angitt i bruksanvisningen.
En oversikt over alle autoriserte
serviceverksteder samt servicevilkår
finnes også tilgjengelig på Internet,
adresse: www.2helpU.com
29
DANSK
Anvendelsesområde
◆
Din Black & Decker Dustbuster® er designet
til lette tørstøvsugningsformål. Produktet
er kun beregnet til husholdningsbrug.
◆
Sikkerhedsinstruktioner
◆
◆
◆
◆
Advarsel! Ved brug af batteridrevne
apparater skal de grundlæggende
sikkerhedsforanstaltninger, herunder
de nedenstående, altid følges,
således at risikoen for brand,
lækkende batterier og person- og
materialeskader begrænses.
Læs denne brugsanvisning
omhyggeligt igennem, inden
apparatet tages i brug.
Værktøjet skal bruges som angivet i
denne brugsanvisning. Anvendelsen
af andet tilbehør eller udførelse af
opgaver med andet udstyr end det
her anbefalede kan medføre risiko
for personskader.
Opbevar brugsanvisningen til
fremtidig brug.
◆
Skadede eller defekte dele skal
repareres eller udskiftes af en
autoriseret tekniker.
Kontrollér jævnligt opladerens
ledning for skader. Udskift
opladeren, hvis ledningen er
beskadiget eller defekt.
Forsøg aldrig at fjerne eller udskifte
andre dele end dem, der er
specificeret i denne brugsanvisning.
Batteri og lader
◆ Man må aldrig forsøge at åbne
batteriet eller laderen.
◆ Udsæt ikke batteriet eller laderen for
vand.
◆ Brænd ikke batteriet.
Elektrisk sikkerhed
Kontroller, om laderens spænding svarer
til lysnettets spænding.
Laderen er dobbelt
isoleret.
Funktioner (fig. A)
Brugen af apparatet
◆ Brug ikke apparatet til at optage
væsker eller letantændelige
materialer med.
◆ Brug ikke apparatet i umiddelbar
nærhed af vand. Neddyp ikke
apparatet i vand.
◆ Træk aldrig i opladerens ledning for
at tage stikket ud af kontakten.
Ledningen skal holdes væk fra
varme, olie og skarpe kanter.
1.
2.
3.
4.
5.
Efter brug
◆ Tag opladeren ud af stikkontakten,
før den rengøres.
◆ Når apparatet ikke er i brug, skal det
opbevares et tørt sted. Børn må ikke
have adgang til det opbevarede apparat.
Opladning af batteriet (fig. B)
◆ Før opladning anbefales det, at
batteriet aflades helt ved at lade det
køre, til motoren standser.
◆ Sørg for, at apparatet er slukket.
Batteriet vil ikke blive opladet,
hvis støvsugeren er tændt.
◆ Sæt opladerstikket (5) i kontakten på
undersiden af apparatet.
◆ Sæt opladeren i stikkontakten.
◆ Oplad apparatet i mindst 16 timer.
Under opladningen kan opladeren blive
varm. Det er normalt og er ikke noget
problem. Apparatet kan være tilsluttet
opladeren på ubestemt tid.
Undersøgelse og reparation
◆ Før brug skal apparatet kontrolleres for
skader eller defekte dele. Kontrollér for
brud på delene, skader på knapper og
andre forhold, der kan have indflydelse
på apparatets funktion.
◆ Apparatet må ikke benyttes, hvis en
af delene er beskadiget eller defekt.
30
Strømafbryder
Udløserknap
Støvbeholder
Oplader
Opladerstik
Før første ibrugtagning
Før første ibrugtagning skal batteriet
oplades i mindst 16 timer.
Brug
DANSK
Vigtigt! Slut apparatet til opladeren, når
det ikke er i brug. Batteriet må ikke
oplades i omgivelsestemperaturer på
under 4 °C eller over 40 °C.
Opslidt værktøj og miljøet
Hvis du en dag skal udskifte dit
Black & Decker produkt, eller
hvis du ikke skal bruge det
længere, bør du tænke på
beskyttelse af miljøet. Black &
Decker serviceværksteder
modtager gamle Black &
Decker produkter og sørger for,
at de bortskaffes på en
miljøsikker måde.
Betjening af apparatet (fig. C)
◆ Tænd værktøjet ved at skyde
afbryderen (1) fremad.
◆ Sluk apparatet ved at skyde
afbryderen tilbage.
Rengøring og vedligeholdelse
Advarsel! Rens regelmæssigt filtrene.
Batteri (fig. H)
Rengøring af støvbeholderen og
filtrene (fig. D, E, F & G)
Filtrene kan bruges igen og bør renses
jævnligt.
◆ Tryk på udløserknappen (2), og tag
støvbeholderen (3) ud.
◆ Løsn klemmerne (8), og fjern filtrene
(6 & 7) (fig. F).
◆ Fjern støvet fra støvbeholderen, og
vask eventuelt beholderen.
◆ Børst løst støv af filtrene.
◆ Vask filtrene i varmt sæbevand.
◆ Sørg for, at støvbeholderen og
filtrene tørrer helt.
◆ Sæt det bløde filter ind i det hårde filter.
◆ Sæt filterholderen på apparatet, og
lås det på plads med klemmerne (8).
◆ Sæt støvbeholderen ind i apparatet
igen. Sørg for, at støvbeholderen
klikker på plads.
Advarsel! Benyt aldrig apparatet uden
filtrene. Der kan kun opnås optimal
støvopsamling med rene filtre og en tom
støvbeholder. Hvis der begynder at falde
støv ud af apparatet, efter at det er
afbrudt, betyder det, at støvbeholderen er
fuld og skal tømmes.
Cd
Hvis du selv ønsker at
bortskaffe produktet, skal
batteriet afmonteres som
beskrevet herunder og
bortskaffes i overensstemmelse
med gældende
miljøbestemmelser.
Det anbefales at aflade batteriet ved
at lade det køre, til motoren
standser.
◆ Hold på batteridækslet (9) som vist,
og skub det af apparatet.
◆ Fjern ledningerne (11) fra batteriet
(10).
◆ Tryk klemmen (12) ned, skyd
batteriet tilbage, og tag det ud.
◆ Læg batteriet i en dertil egnet
emballage for at undgå, at polerne
kortsluttes.
◆ Bring batteriet til din forhandler eller
en lokal genbrugscentral.
Advarsel! Når batteriet er taget ud, kan
det ikke monteres igen.
◆
Udskiftning af filtrene
Filtrene skal udskiftes hver sjette til
niende måned, samt hvis de er slidte eller
beskadigede. Udskiftningsfiltre fås hos
din Black & Decker-forhandler
(katalognummer VF20).
◆ Demontér filtrene som beskrevet
ovenfor.
◆ Montér de nye filtre som beskrevet
ovenfor.
31
DANSK
EUoverensstemmelseserklæring
V2403/V3603
Black & Decker erklærer, at dette apparat
er konstrueret i henhold til:
98/37/EØF, 89/336/EØF, 73/23/EØF,
EN 55014, EN60335, EN 61000
LpA (lydniveau): < 85 dB(A);
hånd/arm vægt vibration < 2,5 m/s2
Colin Wills, Director of Engineering
BDCI, 4/F, 2 Dai Wang Street, Tai Po
Industrial Estate, Tai Po NT, Hong Kong
Reservedele / reparationer
Reservedele kan købes hos autoriserede
Black & Decker serviceværksteder, som
giver forslag til omkostninger og reparerer
vore produkter.
Oversigt over vore autoriserede
værksteder findes på internettet på vor
hjemmeside www.blackdecker.dk
samt www.2helpU.com
Garanti
Black & Decker garanterer, at produktet
er fri for materielle skader og/eller
fabrikationsfejl ved levering til kunden.
Garantien er et tillæg til konsumentens
lovlige rettigheder og påvirker ikke disse.
Garantien gælder indenfor
medlemsstaterne af den Europæiske Union
og i det Europæiske Frihandelsområde.
32
Hvis et Black & Decker produkt går i
stykker på grund af materiel skade og/
eller fabrikationsfejl eller på anden måde
ikke fungerer i overensstemmelse med
specifikationen, inden for 24 måneder fra
købsdatoen, påtager Black & Decker sig
at reparere eller ombytte produktet med
mindst muligt besvær for kunden.
Garantien gælder ikke for fejl og
mangler, der er sket i forbindelse med:
◆ normal slitage
◆ uheldige følger efter unormal
anvendelse af værktøjet
◆ overbelastning, hærværk eller
overdrevent intensivt brug af
værktøjet
◆ ulykkeshændelse
Garantien gælder ikke hvis reparationer
er udført af nogen anden end et
autoriseret Black & Decker værksted.
For at udnytte garantien skal produktet
og købskvitteringen indleveres til
forhandleren eller til et autoriseret
værksted, senest 2 måneder efter at
fejlen opdages. For information om
nærmeste autoriserede værksted:
kontakt det lokale Black & Decker kontor
på den adresse som er opgivet i
brugsanvisningen. Liste over alle
autoriserede Black & Decker
serviceværksteder samt servicevilkår er
tilgængelig på internettet, på adressen
www.2helpU.com
SUOMI
Käyttötarkoitus
◆
Black & Deckerin Dustbuster® vesimari
on suunniteltu kevyeen imurointiin. Kone
on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön.
◆
Turvallisuusohjeet
◆
◆
◆
◆
◆
Varoitus! Akkukäyttöisiä koneita
käytettäessä on aina noudatettava
mm. seuraavia turvallisuusohjeita,
jotta tulipalojen, akkuvuotojen,
henkilövahinkojen ja
materiaalivaurioiden riski olisi
mahdollisimman pieni.
Lue käyttöohje huolellisesti ennen
koneen käyttöönottoa.
Koneen käyttötarkoitus kuvataan
tässä käyttöohjeessa. Käytä konetta
ainoastaan sellaiseen työhön, johon
se on tarkoitettu, ja käytä vain
käyttöohjeessa suositeltuja
tarvikkeita ja lisälaitteita. Ohjeesta
poikkeava käyttö voi aiheuttaa
onnettomuuden.
Säilytä käyttöohje kaikkien koneen
käyttäjien ulottuvilla.
Koneen käyttäminen
◆ Älä käytä konetta nesteiden
imuroimiseen. Älä imuroi materiaaleja,
jotka saattavat syttyä palamaan.
◆ Älä käytä konetta veden lähellä.
Älä upota konetta veteen.
◆ Älä koskaan irrota laturia
virtalähteestä vetämällä laturin
johdosta. Suojaa laturi kuumuudelta,
öljyltä ja teräviltä reunoilta.
Käytön jälkeen
◆ Irrota laturi virtalähteestä ennen
puhdistamista.
◆ Säilytä konetta kuivassa paikassa,
kun se ei ole käytössä. Varmista,
että lapset eivät pääse käsiksi
koneisiin.
Tarkastus ja korjaukset
◆ Tarkista ennen käyttöä, ettei koneessa
ole vaurioita tai viallisia osia. Tarkista,
ettei koneessa ole murtuneita osia,
vaurioituneita kytkimiä tai muita
seikkoja, jotka saattavat vaikuttaa
koneen toimintaan.
◆
Älä käytä konetta, jos jokin sen
osista on viallinen.
Viallinen osa tulee korjata tai
vaihtaa valtuutetussa Black &
Deckerin huoltoliikkeessä.
Tarkista laturin johto säännöllisesti
vaurioiden varalta. Vaihda laturi, jos
sen johto on vaurioitunut tai viallinen.
Älä koskaan yritä irrottaa tai vaihtaa
sellaisia osia, joita ei ole määritelty
tässä oppaassa.
Akut ja laturi
◆ Älä koskaan yritä avata akkua tai
laturia.
◆ Älä altista akkua tai laturia vedelle.
◆ Älä polta akkuja.
Sähköturvallisuus
Tarkista, että laturin jännite vastaa
verkon jännitettä.
Laturi on
kaksoiseristetty.
Ominaisuudet (kuva A)
1.
2.
3.
4.
5.
Virrankatkaisija
Pölynkerääjän vapautusnappi
Pölynkeräysastia
Laturi
Laturin kontakti
Ennen ensimmäistä
käyttökertaa
Akkua täytyy ladata vähintään 16
tuntia ennen ensimmäistä
käyttökertaa.
Käyttö
Akun lataaminen (kuva B)
◆ Ennen latausta akku on hyvä
tyhjentää käyttämällä konetta,
kunnes moottori pysähtyy.
◆ Varmista, että kone on pois päältä.
Akku ei lataudu, jos
virrankatkaisija on päälläasennossa.
◆ Liitä laturin pistoke (5) liittimeen
laitteen alapuolella.
◆ Laita laturi virtalähteeseen.
◆ Anna koneen latautua vähintään
16 tuntia.
33
SUOMI
Laturi saattaa lämmetä latauksen aikana.
Tämä on täysin normaalia eikä ole merkkinä
ongelmasta. Kone voi olla latauksessa
seinätelineessä kuinka kauan tahansa.
Tärkeää! Laita kone aina lataukseen,
kun sitä ei käytetä. Älä lataa akkua alle
+4 °C tai yli +40 °C asteen lämpötiloissa.
Koneen käyttö (kuva C)
◆ Käynnistä kone painamalla
virrankatkaisinta (1) eteenpäin.
◆ Sammuta kone asettamalla
virrankatkaisija taaksepäin.
Suodattimien vaihtaminen
Suodattimet tulee vaihtaa 6 - 9
kuukauden välein tai jos ne ovat kuluneet
tai vaurioituneet. Uusia suodattimia
myyvät Black & Decker -tuotteiden
jälleenmyyjät (tuotenro VF20).
◆ Poista suodattimet yllä kuvatulla
tavalla.
◆ Kiinnitä uudet suodattimet yllä
kuvatulla tavalla.
Ympäristö
Kun Black & Decker -koneesi on
käytetty loppuun, älä heitä sitä
tavallisten roskien mukana
pois. Black & Deckerin
huoltoliikkeet ottavat vastaan
vanhoja Black & Decker tuotteita ja varmistavat, että ne
hävitetään ympäristölle
turvallisella tavalla.
Puhdistus ja huolto
Varoitus! Puhdista suodattimet
säännöllisesti.
Pölynkerääjän ja suodattimien
puhdistus (kuvat D, E, F & G)
Suodattimia voidaan käyttää kerta
toisensa jälkeen; siksi ne on
puhdistettava säännöllisesti.
◆ Paina vapautusnappia (2) ja irrota
pölynkeräysastia (3).
◆ Irrota kiinnikkeet (8) ja poista
suodattimet (6 & 7) (kuva F).
◆ Poista kaikki pöly
pölynkeräysastiasta ja pese se
tarvittaessa.
◆ Harjaa kaikki irtopöly pois
suodattimista.
◆ Pese suodattimet lämpimässä
saippuavedessä.
◆ Varmista, että pölynkerääjä ja
suodattimet ovat kuivia.
◆ Aseta pehmeä suodatin kovaan
suodattimeen.
◆ Kiinnitä suodatinyksikkö koneeseen ja
lukitse se paikalleen kiinnikkeillä (8).
◆ Laita pölynkerääjä koneeseen.
Varmista, että se napsahtaa kiinni
paikalleen.
Varoitus! Älä koskaan käytä konetta
ilman suodattimia. Paras imurointitulos
saadaan ainoastaan silloin, kun
suodattimet ovat kuivia ja
pölynkeräysastia on tyhjä. Jos pölyä
alkaa tippua koneesta sammuttamisen
jälkeen, pölynkerääjä on täynnä ja se
täytyy tyhjentää.
34
Akku (kuva H)
Cd
Vie loppuunkäytetyt akut niille
tarkoitettuun keräyspaikkaan
tai -astiaan.
Tyhjennä akku käyttämällä konetta,
kunnes moottori pysähtyy.
◆ Pidä Akkusuoja (9) kiinni kuvan
osoittamalla tavalla ja vedä se irti
koneesta.
◆ Kytke johdot (11) irti akun navoista (10).
◆ Paina kiinnike (12) alas, liu’uta akku
taakse ja vedä se irti.
◆ Laita akku sopivaan pakkaukseen
siten, etteivät navat pääse
oikosulkuun.
◆ Voit viedä akun niille tarkoitettuun
keräysastiaan tai paikalliseen
kierrätyskeskukseen.
Varoitus! Kun akku on irrotettu, sitä ei
voida enää laittaa takaisin.
◆
SUOMI
CEvaatimustenmukaisuusvakuutus
V2403/V3603<body>Black & Decker
vakuuttaa, että nämä työkalut ovat
98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC,
EN 55014, EN60335, EN 61000
mukaiset.
LpA (äänenpaine): < 85 dB(A);
tärinätaajuuden painotettu geometrinen
keskiarvo < 2,5 m/s2
Colin Wills, Director of Engineering
BDCI, 4/F, 2 Dai Wang Street, Tai Po
Industrial Estate, Tai Po NT, Hong Kong
Korjaukset / varaosat
Mikäli koneeseen tulee vikaa, jätä se aina
Black & Deckerin valtuuttamaan
huoltoliikkeeseen korjattavaksi (tiedot
löytyvät uusimmasta tuoteluettelostamme
tai ottamalla yhteyttä Black & Decker
Oy:hyn). Varaosia myyvät valtuutetut
Black & Deckerin huoltoliikkeet, ja heiltä
voi myös pyytää kustannusarvion koneen
korjauksesta.
Tiedot valtuutetuista huoltoliikkeistä
löytyvät myös internetistä osoitteesta
www.2helpU.com sekä kotisivultamme
www.blackdecker.fi
Mikäli Black & Decker -kone hajoaa
materiaali- ja/tai valmistusvirheen tai
teknisten tietojen epätarkkuuden vuoksi
24 kk:n kuluessa ostopäivästä, Black &
Decker korjaa koneen ilman kustannuksia
ostajalle tai vaihtaa sen uuteen Black &
Decker Oy:n valinnan mukaan.
Takuu ei kata vikoja, jotka johtuvat koneen
◆ normaalista kulumisesta
◆ ylikuormituksesta, virheellisestä
käytöstä tai hoidosta
◆ vahingoittamisesta vieraalla
esineellä tai aineella tai
onnettomuustapauksessa.
Takuu ei ole voimassa, mikäli konetta on
korjannut joku muu kuin Black & Deckerin
valtuuttama huoltoliike.
Edellytyksenä takuun saamiselle on, että
ostaja jättää koneen ja ostokuitin
jälleenmyyjälle tai
valtuutetulle huoltoliikkeelle viimeistään
2 kuukauden kuluessa vian
ilmenemisestä. Tiedot valtuutetuista
huoltoliikkeistä saa ottamalla yhteyttä
Black & Decker Oy:hyn sekä internetistä
osoitteesta www.2helpU.com, jossa on
myös takuuehdot.
Takuu
Black & Decker Oy takaa, ettei koneessa
ollut materiaali- ja/tai valmistusvikaa
silloin, kun se toimitettiin ostajalle.
Takuu on lisäys kuluttajan laillisiin
oikeuksiin eikä vaikuta niihin. Takuu on
voimassa Euroopan Unionin jäsenmaissa
ja Euroopan vapaakauppa-alueella (EFTA).
35
∂§§∏¡π∫∞
EȉȈÎfiÌÂÓË ¯Ú‹ÛË
∆Ô ‰ÈÎfi Û·˜ ÛÎÔ˘¿ÎÈ Dustbuster® Ù˘ Black
& Decker ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÁÈ· ÂÏ·ÊÚ¤˜
ÂÚÁ·Û›Â˜ ÍËÚÔ‡ ÛÎÔ˘›ÛÌ·ÙÔ˜. ∞˘Ùfi ÙÔ
ÚÔ˚fiÓ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÁÈ· ÔÈÎȷ΋ ¯Ú‹ÛË ÌfiÓÔ.
◆
√‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜
◆
◆
◆
◆
¶ÚÔÛÔ¯‹! ∫·Ù¿ ÙË ¯Ú‹ÛË
Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓˆÓ Û˘Û΢ÒÓ, ı·
Ú¤ÂÈ ¿ÓÙ· Ó· Ï·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È ÔÈ ‚·ÛÈΤ˜
ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜, ÁÈ· ÙÔÓ
ÂÚÈÔÚÈÛÌfi ÙÔ˘ ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘ ˘ÚηÁÈ¿˜,
‰È·ÚÚÔ‹˜ ˘ÁÚÔ‡ ·fi Ì·Ù·Ú›Â˜,
ۈ̷ÙÈÎÒÓ ‚Ï·‚ÒÓ Î·È ˘ÏÈÎÒÓ ˙ËÌÈÒÓ.
¶ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹
‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛ¯ÙÈο ÔÏfiÎÏËÚÔ ÙÔ
ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ.
∏ ÂӉ‰ÂÈÁ̤ÓË ¯Ú‹ÛË ·Ó·Ê¤ÚÂÙ·È
Û ·˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ. ∆fiÛÔ Ë ¯Ú‹ÛË
ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ ‹ ÚÔÛıËÎÒÓ fiÛÔ Î·È Ë
Ú·ÁÌ·ÙÔÔ›ËÛË ÂÚÁ·ÛÈÒÓ Ì ÙË
Û˘Û΢‹ Ô˘ ‰ÂÓ Û˘ÓÈÛÙÒÓÙ·È ÛÂ
·˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ ÂÁ΢ÌÔÓ›
ΛӉ˘ÓÔ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡.
º˘Ï¿ÍÙ ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ·˘Ùfi ÁÈ·
ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋ ·Ó·ÊÔÚ¿.
◆
◆
◆
EϤÁÍÙ ÁÈ· ̤ÚË Ô˘ ¤¯Ô˘Ó Û¿ÛÂÈ,
ÁÈ· Ù˘¯fiÓ ˙ËÌȤ˜ ÛÙÔ˘˜ ‰È·ÎfiÙ˜,
Î·È ÁÂÓÈο ÁÈ· οı ›‰Ô˘˜ Û˘Óı‹Î˜
ÔÈ Ôԛ˜ ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ÂËÚ¿ÛÔ˘Ó
ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ ·Ó οÔÈÔ
ÂÍ¿ÚÙËÌ¿ Ù˘ ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÂÈ ÂÏ¿Ùو̷.
ºÚÔÓÙ›ÛÙ ӷ Á›ÓÂÈ Ë ÂÈÛ΢‹ ‹ Ë
·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ Ù˘¯fiÓ
ÂÏ·Ùو̷ÙÈÎÒÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ ·fi
ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ ÂÈÛ΢ÒÓ.
¡· ÂϤÁ¯ÂÙ ٷÎÙÈο ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÔ˘
ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ÁÈ· ÊıÔÚ¤˜. ∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙÂ
ÙÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Â¿Ó ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Â›Ó·È
Êı·Ṳ́ÓÔ ‹ ÂÏ·Ùو̷ÙÈÎfi.
¶ÔÙ¤ ÌËÓ ÂȯÂÈÚ›Ù ӷ ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙÂ
‹ Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·
¿ÏÏ· ·fi ·˘Ù¿ Ô˘ ÚÔÛ‰ÈÔÚ›˙ÔÓÙ·È
Û ·˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ.
ª·Ù·Ú›· Î·È ÊÔÚÙÈÛÙ‹˜
◆ ªËÓ ÂȯÂÈÚ‹ÛÂÙ ÔÙ¤ Ó· ·ÓÔ›ÍÂÙÂ
ÙËÓ Ì·Ù·Ú›· ‹ ÙÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹.
◆ ªËÓ ÂÎı¤ÙÂÙ ÙËÓ Ì·Ù·Ú›· ‹ ÙÔ
ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ÛÂ ÓÂÚfi.
◆ ªËÓ Î·›Ù ÙËÓ Ì·Ù·Ú›·.
ÃÚ‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Û·˜
◆ ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ ÁÈ· ÙË
Û˘ÏÏÔÁ‹ ˘ÁÚÒÓ ‹ ˘ÏÈÎÒÓ Ù· ÔÔ›·
˘¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ Ó· ·Ó·ÊÏÂÁÔ‡Ó.
◆ ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹
ÎÔÓÙ¿ Û ÓÂÚfi. ªËÓ ‚˘ı›˙ÂÙ ÙË
Û˘Û΢‹ ÛÙÔ ÓÂÚfi.
◆ ¶ÔÙ¤ ÌËÓ ·ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ ÙÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹
·fi ÙËÓ Ú›˙· ÙÚ·‚ÒÓÙ·˜ ÙÔ Î·ÏÒ‰Èfi
ÙÔ˘. ºÚÔÓÙ›ÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ó·
·Ú·Ì¤ÓÂÈ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ÙË ıÂÚÌfiÙËÙ·,
Ù· Ï¿‰È· Î·È ·fi ·È¯ÌËÚ¤˜ ·Î̤˜.
∏ÏÂÎÙÚÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·
µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Ù¿ÛË ÙÔ˘ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Û·˜
·ÓÙÈÛÙÔȯ› Ì ÙËÓ Ù¿ÛË ÙÔ˘ ‰ÈÎÙ‡Ô˘ Û·˜.
√ ÊÔÚÙÈÛÙ‹˜ Û·˜ ¤¯ÂÈ ‰ÈÏ‹
ÌfiÓˆÛË.
ªÂÙ¿ ÙË ¯Ú‹ÛË
◆ µÁ¿ÏÙ ÙÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ·fi ÙËÓ Ú›˙·
ÚÈÓ ÙÔÓ Î·ı·Ú›ÛÂÙÂ.
◆ √Ù·Ó ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ٷÈ, Ë Û˘Û΢‹
Ú¤ÂÈ Ó· Ê˘Ï¿ÛÛÂÙ·È Û ÍËÚfi ¯ÒÚÔ.
∆· ·È‰È¿ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ¤¯Ô˘Ó
ÚfiÛ‚·ÛË Û ·ÔıËÎÂ˘Ì¤Ó˜ Û˘Û΢¤˜.
¶ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ÚÒÙË ¯Ú‹ÛË
EÈıÂÒÚËÛË Î·È ÂÈÛ΢¤˜
◆ ¶ÚÈÓ ·fi ÙË ¯Ú‹ÛË, ÂϤÁÍÙÂ
ÚÔÛÂÎÙÈο ÙË Û˘Û΢‹ ÁÈ·
ηÙÂÛÙÚ·Ì̤ӷ ‹ ÂÏ·Ùو̷ÙÈο ̤ÚË.
36
÷ڷÎÙËÚÈÛÙÈο (ÂÈÎ. A)
1.
2.
3.
4.
5.
¢È·ÎfiÙ˘ On/off
¶Ï‹ÎÙÚÔ ·ÂÏ¢ı¤ÚˆÛ˘
∫¿‰Ô˜ ·Ôı‹Î¢Û˘ ÛÎfiÓ˘
ºÔÚÙÈÛÙ‹˜
µ‡ÛÌ· ÊÔÚÙÈÛÙ‹
¶ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ÚÒÙË ¯Ú‹ÛË, Ë Ì·Ù·Ú›·
ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚÙÈÛÙ› Â› ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ
16 ÒÚ˜.
ÃÚ‹ÛË
ºfiÚÙÈÛË Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜ (ÂÈÎ. B)
◆ ¶ÚÈÓ ·fi ÙË ÊfiÚÙÈÛË, ηٿ ÚÔÙ›ÌËÛË
ÂÎÊÔÚÙ›ÛÙÂ ÙËÓ Ì·Ù·Ú›·, ı¤ÙÔÓÙ·˜
ÙË Û˘Û΢‹ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ̤¯ÚÈ Ó·
ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ ÙÔ ÌÔÙ¤Ú.
∂§§∏¡π∫∞
µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Û˘Û΢‹ Â›Ó·È ÂÎÙfi˜
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜. ∏ Ì·Ù·Ú›· ‰Â ı· Ú¤ÂÈ
Ó· ÊÔÚÙ›˙ÂÙ·È Â¿Ó Ô ‰È·ÎfiÙ˘ On/
off ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙË ı¤ÛË On.
◆ EÈÛ·Á¿ÁÂÙ ÙÔ ‚‡ÛÌ· ÊÔÚÙÈÛÙ‹ (5)
ÛÙÔ ·ÎÚÔ‰¤ÎÙË Û‡Ó‰ÂÛ˘ ÛÙËÓ Î¿Ùˆ
ÏÂ˘Ú¿ Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
◆ ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Ì ÙËÓ Ú›˙·.
◆ ∞Ê‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ó· ÊÔÚÙ›ÛÂÈ Â›
ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ 16 ÒÚ˜.
∫·Ù¿ ÙË ÊfiÚÙÈÛË, ˘¿Ú¯ÂÈ Ë Èı·ÓfiÙËÙ·
Ó· ıÂÚÌ·Óı› Ô ÊÔÚÙÈÛÙ‹˜. ∞˘Ùfi ›ӷÈ
Ê˘ÛÈÔÏÔÁÈÎfi Î·È ‰ÂÓ ·ÔÙÂÏ› Úfi‚ÏËÌ·.
∏ Û˘Û΢‹ ÌÔÚ› Ó· ·Ú·Ì›ÓÂÈ
Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓË ÛÙÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ÁÈ·
·ÂÚÈfiÚÈÛÙÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·.
™ËÌ·ÓÙÈÎfi! ¡· Û˘Ó‰¤ÂÙ ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹
ÛÙË Û˘Û΢‹ fiÙ·Ó Ë Û˘Û΢‹ Â›Ó·È ÂÎÙfi˜
¯Ú‹Û˘. ªË ÊÔÚÙ›˙ÂÙ ÙË Ì·Ù·Ú›· ÛÂ
ıÂÚÌÔÎڷۛ˜ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ οو ÙˆÓ
4 °C ‹ ¿Óˆ ÙˆÓ 40 °C.
◆
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ Û˘Û΢‹˜ (ÂÈÎ. C)
◆ °È· Ó· ı¤ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÛÂ
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·, Û‡ÚÂÙ ÂÌÚfi˜ ÙÔ
‰È·ÎfiÙË on/off (1).
◆ °È· Ó· ÙËÓ Û‚‹ÛÂÙÂ, Û‡ÚÂÙÂ ›Ûˆ ÙÔ
‰È·ÎfiÙË on/off.
∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ Î·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛË
¶ÚÔÛÔ¯‹! ¡· ηı·Ú›˙ÂÙ ٷÎÙÈο Ù· Ê›ÏÙÚ·.
∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ ÙÔ˘ ο‰Ô˘ ·Ôı‹Î¢Û˘
ÛÎfiÓ˘ Î·È ÙˆÓ Ê›ÏÙÚˆÓ (ÂÈÎ. D, E, F & G)
∆· Ê›ÏÙÚ· Â·Ó·¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È Î·È ı·
Ú¤ÂÈ Ó· ηı·Ú›˙ÔÓÙ·È Ù·ÎÙÈο.
◆ ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ·ÂÏ¢ı¤ÚˆÛ˘
(2) Î·È ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔÓ Î¿‰Ô
·Ôı‹Î¢Û˘ ÛÎfiÓ˘ (3).
◆ §‡ÛÙ ٷ ÎÏÈ (8) Î·È ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ٷ
Ê›ÏÙÚ· (6 & 7) (ÂÈÎ. F).
◆ ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙÂ Ù˘¯fiÓ ÛÎfiÓË ·fi ÙÔÓ
ο‰Ô ·Ôı‹Î¢Û˘ ÛÎfiÓ˘ ηÈ
χÓÂÙ ÙÔÓ Î¿‰Ô ·Ó ›ӷÈ
··Ú·›ÙËÙÔ.
◆ µÔ˘ÚÙÛ›ÛÙÂ Ù˘¯fiÓ ÂÈÊ·ÓÂȷ΋
ÛÎfiÓË ·fi Ù· Ê›ÏÙÚ·.
◆ ¶Ï‡ÓÂÙ ٷ Ê›ÏÙÚ· Û ˙ÂÛÙ‹
Û·Ô˘Ó¿‰·.
◆ µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ô Î¿‰Ô˜ ·Ôı‹Î¢Û˘
ÛÎfiÓ˘ Î·È Ù· Ê›ÏÙÚ· Â›Ó·È ÛÙÂÁÓ¿.
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ Ì·Ï·Îfi Ê›ÏÙÚÔ Ì¤Û·
ÛÙÔ ÛÎÏËÚfi Ê›ÏÙÚÔ.
◆ ∞ÁÎÈÛÙÚÒÛÙ ÙÔ Û˘ÁÎÚfiÙËÌ· ÙÔ˘
Ê›ÏÙÚÔ˘ ̤۷ ÛÙËÓ Û˘Û΢‹ ηÈ
ÛÙÂÚÂÒÛÙÂ ÙÔ ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘ ÌÂ Ù·
ÎÏÈ (8).
◆ E·Ó·ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔÓ Î¿‰Ô
·Ôı‹Î¢Û˘ ÛÎfiÓ˘ Â¿Óˆ ÛÙË
Û˘Û΢‹. µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ô Î¿‰Ô˜
·Ôı‹Î¢Û˘ ÛÎfiÓ˘ ¤¯ÂÈ ·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ
ηϿ ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘.
¶ÚÔÛÔ¯‹! ¶ÔÙ¤ ÌË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË
Û˘Û΢‹ ¯ˆÚ›˜ Ù· Ê›ÏÙÚ·. ∏ ‚¤ÏÙÈÛÙË
Û˘ÏÏÔÁ‹ ÛÎfiÓ˘ ÂÈÙ˘Á¯¿ÓÂÙ·È ÌfiÓÔ ÌÂ
ηı·Ú¿ Ê›ÏÙÚ· Î·È ¿‰ÂÈÔ Î¿‰Ô
·Ôı‹Î¢Û˘ ÛÎfiÓ˘. ∞Ó ·fi ÙË Û˘Û΢‹
·Ú¯›ÛÂÈ Ó· ¤ÊÙÂÈ ÛÎfiÓË ·ÊÔ‡ ¤¯ÂÈ ÙÂı›
ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜, ÛËÌ·›ÓÂÈ fiÙÈ Ô Î¿‰Ô˜
·Ôı‹Î¢Û˘ ÛÎfiÓ˘ Â›Ó·È ÁÂÌ¿ÙÔ˜ ηÈ
ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·‰ÂÈ¿ÛÂÈ.
◆
∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ Ê›ÏÙÚˆÓ
∆· Ê›ÏÙÚ· ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·ÓÙÈηı›ÛÙ·ÓÙ·È
οı 6 ¤ˆ˜ 9 Ì‹Ó˜ Î·È fiÔÙ ›ӷÈ
Êı·Ṳ́ӷ ‹ ¤¯Ô˘Ó ˙ËÌȤ˜. ∆Ô ‰ÈÎfi Û·˜
ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ· Black &
Decker ‰È·ı¤ÙÂÈ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Ê›ÏÙÚ·
(Έ‰. VF20).
◆ ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ٷ Ê›ÏÙÚ· fiˆ˜
ÂÚÈÁÚ¿ÊÂÙ·È ·Ú·¿Óˆ.
◆ ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ٷ Ó¤· Ê›ÏÙÚ· fiˆ˜
ÂÚÈÁÚ¿ÊÂÙ·È ·Ú·¿Óˆ.
¢È¿ıÂÛË ÂÚÁ·Ï›ˆÓ ηÈ
ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ
E¿Ó οÔÈ· ̤ڷ ‰È·ÈÛÙÒÛÂÙÂ
fiÙÈ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Û·˜ Black &
Decker ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È
·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ‹ ‰ÂÓ Û·˜
¯ÚËÛÈ̇ÂÈ ϤÔÓ, ÛÎÂÊÙ›ÙÂ
ÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘
ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜. √È Ù¯ÓÈÎÔ› Ù˘
Black & Decker ı· ·Ú·Ï¿‚Ô˘Ó
Ù· ÌÂÙ·¯ÂÈÚÈṲ̂ӷ ÚÔ˚fiÓÙ·
Ù˘ Black & Decker Î·È ı·
ÌÂÚÈÌÓ‹ÛÔ˘Ó ÁÈ· ÙËÓ ‰È¿ıÂÛ‹
ÙÔ˘˜ ηٿ ÙÚfiÔ Ô˘ ‰ÂÓ
‚Ï¿ÙÂÈ ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ.
37
∂§§∏¡π∫∞
ª·Ù·Ú›· (ÂÈÎ. H)
Cd
∞Ó ı¤ÏÂÙ ӷ ·ÔÚÚ›„ÂÙ ÙÔ
ÚÔ˚fiÓ ÂÛ›˜, Ú¤ÂÈ Ó·
·Ê·ÈÚÂı› Ë Ì·Ù·Ú›· fiˆ˜
ÂÚÈÁÚ¿ÊÂÙ·È ·Ú·Î¿Ùˆ Î·È Ë
·fiÚÚÈ„‹ Ù˘ Ó· Á›ÓÂÈ Û‡Ìʈӷ
Ì ÙÔ˘˜ ÙÔÈÎÔ‡˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜.
∫·Ù¿ ÚÔÙ›ÌËÛË ÂÎÊÔÚÙ›ÛÙ ÙËÓ
Ì·Ù·Ú›·, ı¤ÙÔÓÙ·˜ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÂ
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ̤¯ÚÈ Ó· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ ÙÔ
ÌÔÙ¤Ú.
◆ ∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜
(9) fiˆ˜ ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È, Î·È ·ÙÒÓÙ·˜
‚Á¿ÏÙ ÙÔÓ ·fi ÙË Û˘Û΢‹.
◆ ∞ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ٷ ηÏ҉ȷ (11) ·fi
ÙËÓ Ì·Ù·Ú›· (10).
◆ ¶È¤ÛÙ ÙÔ ÎÏÈ (12) ÚÔ˜ Ù· οو,
Û‡ÚÂÙÂ ÙËÓ Ì·Ù·Ú›· ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ
Î·È ÙÚ·‚‹ÍÙ ÙËÓ ¤Íˆ.
◆ ™˘Û΢¿ÛÙ ÙË Ì·Ù·Ú›· ηٿÏÏËÏ·,
ÒÛÙ ӷ ÂÍ·Ï›„ÂÙ ÙÔ ÂӉ¯fiÌÂÓÔ
‚Ú·¯˘Î‡ÎψÛ˘ ÙˆÓ fiψÓ.
◆ ™Ù›ÏÙ ÙË Ì·Ù·Ú›· ÛÙÔÓ
·ÓÙÈÚfiÛˆfi Û·˜ ‹ Û ¤Ó·Ó ÙÔÈÎfi
ÛÙ·ıÌfi ·Ó·Î‡ÎψÛ˘.
¶ÚÔÛÔ¯‹! ªÂÙ¿ ÙËÓ ·Ê·›ÚÂÛË Ù˘, Ë
Ì·Ù·Ú›· ‰Â ÌÔÚ› Ó· Í·Ó·ÙÔÔıÂÙËı›.
◆
¢‹ÏˆÛË Û˘ÌÌfiÚʈÛ˘ E∫
V2403/V3603
Black & Decker ‰ËÏÒÓÂÈ fiÙÈ ·˘Ù¿ Ù·
ÚÔ˚fiÓÙ· ۯ‰ȿÛÙËÎ·Ó Û‡Ìʈӷ ÌÂ:
98/37/E√∫, 89/336/E√∫, 73/23/E√∫,
EN 55014, EN60335, EN 61000
LpA (˯ËÙÈ΋ ›ÂÛË): < 85 dB(A);
·ÎÔ˘ÛÙÈ΋ ‰‡Ó·ÌË < 2,5 m/s2
Colin Wills, Director of Engineering
BDCI, 4/F, 2 Dai Wang Street, Tai Po
Industrial Estate, Tai Po NT, Hong Kong
38
EÁÁ‡ËÛË
∏ Black & Decker Â›Ó·È Û›ÁÔ˘ÚË ÁÈ· ÙËÓ
ÔÈfiÙËÙ· ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Î·È ·Ú¤¯ÂÈ
ÛËÌ·ÓÙÈ΋ ÂÁÁ‡ËÛË. ∏ ·ÚÔ‡Û· ÁÚ·Ù‹
ÂÁÁ‡ËÛË ·ÔÙÂÏ› ÚfiÛıÂÙÔ ‰Èη›ˆÌ¿
Û·˜ Î·È ‰ÂÓ ˙ËÌÈÒÓÂÈ Ù· Û˘ÓÙ·ÁÌ·ÙÈο
Û·˜ ‰ÈηÈÒÌ·Ù·. ∏ ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ ÂÓÙfi˜
Ù˘ ÂÈÎÚ¿ÙÂÈ·˜ ÙˆÓ ∫Ú·ÙÒÓ ªÂÏÒÓ Ù˘
E˘Úˆ·˚΋˜ EÓˆÛ˘ Î·È Ù˘ E˘Úˆ·˚΋˜
∑ÒÓ˘ EÏ¢ı¤ÚˆÓ ™˘Ó·ÏÏ·ÁÒÓ.
™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ οÔÈÔ ÚÔ˚fiÓ Ù˘
Black & Decker ·ÚÔ˘ÛÈ¿ÛÂÈ ‚Ï¿‚Ë
ÂÍ·ÈÙ›·˜ ÂÏ·Ùو̷ÙÈÎÒÓ ˘ÏÈÎÒÓ, ÔÈfiÙËÙ·˜
ÂÚÁ·Û›·˜ ‹ ¤ÏÏÂȄ˘ Û˘Ìʈӛ·˜ Ì ÙȘ
ÚԉȷÁڷʤ˜ ÂÓÙfi˜ 24 ÌËÓÒÓ ·fi ÙËÓ
ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜, Ë Black & Decker
ÂÁÁ˘¿Ù·È ÙËÓ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ
ÂÏ·Ùو̷ÙÈÎÒÓ ÙÌËÌ¿ÙˆÓ, ÙËÓ ÂÈÛ΢‹
ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ˘ÔÛÙ› ‡ÏÔÁË
ÊıÔÚ¿ ÏfiÁˆ ¯Ú‹Û˘ ‹ ÙËÓ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË
ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ Ó·
ÂÍ·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ ÙËÓ ÂÏ¿¯ÈÛÙË ÂÓfi¯ÏËÛË
ÛÙÔ˘˜ ÂÏ¿Ù˜ Ù˘, ÂÎÙfi˜ ·Ó:
◆ ∆Ô ÚÔ˚fiÓ ¤¯ÂÈ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÛÂ
ÂÚÁ·ÛÈ·Îfi, Â·ÁÁÂÏÌ·ÙÈÎfi
ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ ‹ ·Ó ¤¯ÂÈ ÂÓÔÈÎÈ·ÛÙ›
◆ E¯ÂÈ Á›ÓÂÈ ÂÛÊ·Ï̤ÓË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘
ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ ‹ ·Ó ¤¯ÂÈ ·Ú·ÌÂÏËı›
◆ ∆Ô ÚÔ˚fiÓ ¤¯ÂÈ ˘ÔÛÙ› ‚Ï¿‚Ë ·fi
¿ÏÏ· ·ÓÙÈΛÌÂÓ·, ·fi Ô˘Û›Â˜ ‹ ÏfiÁˆ
·Ù˘¯‹Ì·ÙÔ˜
◆ E¯ÂÈ Á›ÓÂÈ ÚÔÛ¿ıÂÈ· ÂÈÛ΢‹˜ ·fi
ÌË ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ ΤÓÙÚ· ÂÈÛ΢ÒÓ
‹ ·fi ÚÔÛˆÈÎfi Ô˘ ‰ÂÓ ·Ó‹ÎÂÈ ÛÙÔ
ÚÔÛˆÈÎfi Ù˘ Black & Decker
°È· Ó· ÈÛ¯‡ÛÂÈ Ë ÂÁÁ‡ËÛË, Ú¤ÂÈ Ó·
˘Ô‚¿ÏÂÙ ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜ ÛÙÔÓ ˆÏËÙ‹
‹ ÙÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ ÂÈÛ΢ÒÓ.
EÓËÌÂÚˆı›Ù ÁÈ· ÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ Î¤ÓÙÚÔ
ÂÈÛ΢ÒÓ Ù˘ ÂÚÈÔ¯‹˜ Û·˜,
ÂÈÎÔÈÓˆÓÒÓÙ·˜ Ì ٷ ÁÚ·Ê›· Ù˘ Black
& Decker ÛÙË ‰È‡ı˘ÓÛË Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È
ÛÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ. E›Û˘, ÁÈ· Ó·
ÏËÚÔÊÔÚËı›Ù ÁÈ· Ù· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ
ΤÓÙÚ· ÂÈÛ΢ÒÓ Ù˘ Black & Decker,
ÙȘ ÏÂÙÔ̤ÚÂȘ Î·È ÙÔ˘˜ ·ÚÌfi‰ÈÔ˘˜ ÙˆÓ
˘ËÚÂÛÈÒÓ Ô˘ ·Ú¤¯ÔÓÙ·È ÌÂÙ¿ ÙËÓ
ÒÏËÛË, ÌÔÚ›Ù ӷ ·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙÔ
¢È·‰›ÎÙ˘Ô ÛÙË ‰È‡ı˘ÓÛË:
www.2helpU.com
TÜRKÇE
Öngörülen kullanm
Sahip olduğunuz Black & Decker
Dustbuster® el süpürgesi kuru ve hafif
temizlik işlerinde kullanlmak üzere
tasarlanmştr. Bu ürün sadece ev
işlerinde kullanm içindir.
◆
◆
◆
Güvenlik talimatlar
◆
◆
◆
◆
Uyar! Pille çalşan cihazlar
kullanrken, yangn, pilin akmas,
yaralanma ve eşyaya gelebilecek
hasar risklerini azaltmak için
aşağdakileri de içeren temel güvenlik
önlemlerine daima uyulmaldr.
Cihaz kullanmadan önce tüm kullanm
klavuzunu dikkatlice okuyunuz.
Bu ürünün kullanm amac bu kullanm
klavuzunda anlatlmştr. Bu kullanm
klavuzunda belirtilen aksesuarlarn ya
da yardmc aletlerin kullanlmamas
veya aletle tavsiye edilenin dşndaki
işlemlerin yaplmas yaralanma riskinin
doğmasna yol açabilir.
Bu kullanm klavuzunu gelecekteki
kullanmlar için saklaynz.
Cihaznzn kullanm
◆ Cihaz svlar ve alev alabilecek
malzemeleri toplamak için kullanmayn.
◆ Cihaz suyun yaknnda kullanmayn.
Cihaz suya sokmayn.
◆ Şarj prizden çkarmak için hiçbir
zaman şarj telinden çekmeyin. Şarj
telini scaktan, yağdan ve keskin
kenarl cisimlerden uzak tutun.
Kullanmdan sonra
◆ Temizlemeden önce şarj prizden
çkartn.
◆ Kullanmda olmadğnda cihaz kuru
bir yerde muhafaza edilmelidir.
Bu muhafaza alanna çocuklar
girmemelidir.
Cihazn kontrolü ve tamiri
◆ Kullanmdan önce cihazn veya
herhangi bir parçasnn arzal olup
olmadğn kontrol edin. Parçalarn
çatlak olup olmadğnn, düğmelerinin
arzal olup olmadğnn ve düzgün
işlemeyi etkileyecek diğer şartlarn
kontrolünü yapn.
◆
Herhangi bir parças arzalysa veya
hatalysa cihaz kullanmayn.
Arzal parçalar yetkili tamir
servislerinde tamir edilmeli veya
değiştirilmelidir.
Şarj kablosunu hasara karş düzenli
olarak kontrol edin. Kablo hasarl
veya kusurluysa şarj değiştirin.
Bu kullanm klavuzunda belirtilen
parçalarn dşndaki hiç bir parçay
değiştirmeye veya sökmeye
çalşmayn.
Pil ve şarj
◆ Hiçbir nedenle pili veya şarj açmaya
çalşmayn.
◆ Pili ve şarj suyla temas ettirmeyin.
◆ Pili ateşe atmayn.
Elektrik güvenliği
Şarj adaptörü, sadece tek voltaj için
tasarlanmştr. Daima şebeke voltajnn,
adaptörünüzün üstünde yazl olan
voltajla ayn olmasna dikkat edin.
Adaptörünüz, EN 60335
uyarnca çift yaltmldr,
bu nedele topraklanmas
gerekmez.
Özellikler (şek. A)
1.
2.
3.
4.
5.
Açma/kapama düğmesi
Serbest brakma düğmesi
Toz bölmesi
Şarj
Şarj fişi
İlk kullanmdan önce
İlk kullanmdan önce pilin en az 16
saat şarj edilmesi gerekir.
Kullanm
Pili şarj etme (şek. B)
◆ Şarjdan önce, tercihen motor durana
kadar cihaz çalştrarak pili boşaltn.
◆ Cihazn kapal olduğundan emin
olun. Açma/kapama düğmesi açk
konumdayken pil şarj edilmez.
◆ Fişi (5), cihazn alt tarafda şarj
bağlantya takn.
◆ Şarj prize takn.
◆ Cihaz en az 16 saat şarjda tutun.
39
TÜRKÇE
Şarj olma srasnda şarj cihaz snabilir.
Bu normaldir ve herhangi bir sorun
olduğunu göstermez. Cihaz şarja bağl
durumda süresiz olarak kalabilir.
Önemli! Alet kullanmda olmadğnda
şarj cihaza bağlayn. Pili, 4 °C altndaki
veya 40 °C üzerindeki çevre scaklğnda
şarj etmeyin.
Cihaz çalştrma (şek. C)
◆ Açmak için, açma/kapama düğmesini
(1) ileri itin.
◆ Kapatmak için, açma/kapama
düğmesini geri çekin.
Filtreleri değiştirme
Filtrelerin 6 - 9 ayda bir ve ypranma veya
hasar durumunda değiştirilmesi gerekir.
Değiştirme filtreleriniz Black & Decker
satcnzdan bulunabilir (kat. no. VF20).
◆ Yukarda anlatldğ şekilde eski
filtreler çkartn.
◆ Yukarda anlatldğ şekilde yeni
filtreler yerleştirin.
Yaşam alanlarn koruma
Bir gün sahip olduğunuz Black
& Decker ürününü değiştirmek
isterseniz veya buna artk
ihtiyacnz kalmaz ise yaşam
alanlarnn korunmasn
düşünün. Black & Decker tamir
servisleri, Black & Decker‘in eski
ürünlerini alarak onlarn
ekolojik olarak güvenli bir
şekilde uzaklaştrlmasn sağlar.
Temizlik ve bakm
Uyar! Filtreleri düzenli olarak
temizleyin.
Toz bölmesi ve filtrelerin temizlenmesi
(şek. D, E, F & G)
Filtreler tekrar kullanlabilirdir ve düzenli
olarak temizlenmelidir.
◆ Serbest brakma düğmesine (2)
bastrn ve toz bölmesini (3)
çkartn.
◆ Klipsleri (8) açn ve filtreleri (6 & 7)
çkartn (şek. F).
◆ Toz bölmesindeki tozlar temizleyin
ve gerekiyorsa bölmeyi ykayn.
◆ Filtrelerin civarndaki tozlar
frçalayarak temizleyin.
◆ Filtreleri lk sabunlu suyla ykayn.
◆ Toz bölmesinin ve filtrelerin kuru
olduğundan emin olun.
◆ Yumuşak filtreyi sert filtrenin içine
yerleştirin.
◆ Filtreyi cihazn üzerine kenetleyin ve
klipsleri (8) kullanarak yerine
kilitleyin.
◆ Toz bölmesini cihaza yeniden takn.
Toz bölmesinin yerine oturduğundan
emin olun.
Uyar! Cihaz asla filtreler olmakszn
kullanmayn. En iyi toz toplama temiz
filtreler ve boş bir toz bölmesiyle
mümkündür. Cihaz kapatldktan sonra,
toz cihazn arkasndan geri çkyorsa bu,
toz bölmesinin dolduğu ve boşaltlmas
gerektiği anlamna gelir.
40
Pil (şek. H)
Cd
Ürünü kendiniz uzaklaştrmak
istiyorsanz, pillerin aşağda
açklanan şekilde çkartlmas
ve yerel kurallara uygun bir
şekilde uzaklaştrlmas gerekir.
Tercihen motor durana kadar cihaz
çalştrarak pili boşaltn.
◆ Koruyucu kapağ (9) gösterildiği gibi
tutun ve iterek bunu cihazdan
çkartn.
◆ Kablolar (11) pilden (10) sökün.
◆ Klipsi (12) bastrn, pili geri çekin ve
dşar çkartn.
◆ Pile uygun bir paketleme yaparak
uçlarn ksa devre yapmadğndan
emin olun.
◆ Pili servis acentenize veya yerel
yeniden dönüşüm istasyonuna
götürün.
Uyar! Pil bir kere çkarldktan sonra
yeniden taklamaz.
◆
TÜRKÇE
EC’ye uygunluk beyan
V2403/V3603
Black & Decker firmas ürünlerinin
98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC,
EN 55014, EN60335, EN 61000
normuna uyduğunu beyan eder.
LpA (ses şiddeti): < 85 dB(A);
ivme karesinin ortalama ağrlkl < 2,5 m/s2
Garanti talebinde bulunmak için, satcya
veya yetkili tamir servisine satn aldğnza
dair ispat sunmalsnz. Bu klavuzda
belirtilen adresteki yerel Black & Decker
ofisine başvurarak size en yakn yetkili
tamir servisinin yerini öğrenebilirsiniz. Ya
da, Internet’te Black & Decker yetkili tamir
servislerinin listesini ve satş sonras
hizmet veren yetkililerin tam detaylarn
öğrenebilirsiniz. Bu site:
www.2helpU.com adresindedir.
Colin Wills, Director of Engineering
BDCI, 4/F, 2 Dai Wang Street, Tai Po
Industrial Estate, Tai Po NT, Hong Kong
Garanti
Black & Decker, ürünün kalitesinden
emindir ve ürün için üstün bir garanti
sunar. Ayrca bu garanti belgesi, hiçbir
şekilde kanuni haklarnzn olmasn
gerektirmez.
Eğer bir Black & Decker ürünü, hatal
malzeme ve işçilik nedeniyle bozulursa,
satn alma tarihinden 12 ay içinde
müşteriye mümkün olabilecek en az
sorunu yaşatabilmek için Black & Decker
hatal ksmlar değiştirmeyi, belirgin bir
şekilde ypranmş veya hasar görmüş
ksmlar onarmay veya değiştirmeyi
kabul eder; ancak bu belirtilenler şu
durumlar dşnda geçerlidir:
◆ Ürün ticari veya profesyonel amaçlarla
kullanlmşsa veya kiraya verilmişse;
◆ Ürün yanlş veya amaç dş
kullanlmşsa;
◆ Ürün yabanc nesnelerden,
maddelerden veya kaza srasnda
zarar görmüşse;
◆ Yetkili tamir servisleri veya Black &
Decker servis ekibinden başkas
tarafndan tamir yaplmaya
kalkşlmşsa.
41
42
tekening
???
43
Australia
Belgique/België
Danmark
Deutschland
EÏÏ¿˜
España
France
Helvetia
Italia
Nederland
New Zealand
Norge
Österreich
Portugal
South Africa
Suomi
Sverige
Türkiye
United Kingdom
44
????-??
DEWALT Industrial Power Tool Company
Tel. 03 9895 9200
7 Clarice Road, Box Hill, Victoria 3128
Fax 03 9899 7465
Black & Decker (Belgium) N.V.
Tel. 02/719.07.11
Weihoek 1, 1930 Zaventem
Fax 02/721.40.45
Black & Decker
Tel. 70 20 15 10
Hejrevang 26B, 3450 Allerød
Fax 48 14 13 99
Internet: www.blackdecker.dk
Black & Decker GmbH
Tel. 06126/21 24 83
Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein
Fax 06126/21 26 01
Black & Decker (EÏÏ¿˜) ∞.E.
∆ËÏ. (010) 8981 616
™ÙÚ¿‚ˆÓÔ˜ 7 & µÔ˘ÏÈ·Á̤Ó˘ 159
∆ËÏ. (010) 8982 630
16674 °Ï˘Ê¿‰·, ∞ı‹Ó·, EÏÏ¿‰·
º·Í Service (010) 8983 285
Black & Decker Spain
Tel. 934 797 400
Parque de Negocios “Mas Blau”
Fax 934 797 419
Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6
08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)
Black & Decker (France) S.A.S.
Tel. 04 72 20 39 20
B.P. 21, 69571 Dardilly Cédex
Fax 04 72 20 39 00
ROFO AG
Tel. 026-6749391
Gewerbezone Seeblick
Fax 026-6749394
3213 Kleinbösingen
Black & Decker Italia SpA
Tel. 039-23871
Viale Elvezia 2
Fax 039-2387592/2387594
20052 Monza (MI)
Numero verde 800-213935
Black & Decker (Nederland) BV
Tel. 076-5082000
Florijnstraat 10, 4879 AH Etten-Leur
Fax 076-5038184
Black & Decker
Tel. 09 579 7600
81 Hugo Johnson Drive
Fax 09 579 8200
Penrose, Auckland, New Zealand
Black & Decker (Norge) A/S
Tlf. 22 90 99 00
Postboks 248, Leirdal, 1011 Oslo
Fax 22 90 99 01
Internet: www.blackdecker.no
Black & Decker Vertriebsges.m.b.H
Tel. 01 66116-0
Erlaaerstraße 165, 1231 Wien
Fax 01 66116-14
Black & Decker
Tel. 214667500
Rua Egas Moniz 173,
Fax 214667575
S. João do Estoril 2766-651, Estoril
Black & Decker South Africa (Pty) Ltd
Tel. (011) 653-1400
Physical address:
Fax (011) 653-1499
39 Commerce Crescent
Eastgate, ext. 12, Sandton, Kramerville 2148
Postal address:
Postnet Suite 107, Private Bag X65
Halfway House 1685
Black & Decker Oy
Puh: (09) 825 4540
Palotie 3, 01610 Vantaa
Fax: (09) 825 45 444
Black & Decker Oy,
Tel: (09) 825 4540
Brandvägen 3, 01610 Vanda
Fax: (09) 825 45 444
Black & Decker AB
Tel: 031-68 60 00
Box 603, 421 26 Västra Frölunda,
Fax: 031-68 60 08
Besöksadr. Ekonomivägen 11
Black & Decker Merkez Servis
Tel. 0216 455 89 73
Dudullu Cad. Kerembey Sok. No. 1
Faks 0216 455 20 52
Küçükbakkalköy/Istanbul
Black & Decker
Tel. 01753 511234
210 Bath Road
Fax 01753 551155
Slough, Berkshire SL1 3YD
Helpline 01753 574277
Download PDF