KA274EK(L) | Black&Decker KA274EK(L) ORBITAL SANDER instruction manual

Powerful Solutions
TM
503444-18 RUS/UA
Перевод с оригинала инструкции
www.blackanddecker.eu
KA274E
2
РУССКИЙ ЯЗЫК
2. Электробезопасность
a. Вилка кабеля электроинструмента
должна соответствовать штепсельной розетке. Ни в коем случае не
видоизменяйте вилку электрического
кабеля. Не используйте соединительные штепсели-переходники, если
в силовом кабеле электроинструмента есть провод заземления. Использование оригинальной вилки кабеля
и соответствующей ей штепсельной
розетки уменьшает риск поражения
электрическим током.
b. Во время работы с электроинструментом избегайте физического контакта с
заземленными объектами, такими как
трубопроводы, радиаторы отопления,
электроплиты и холодильники. Риск
поражения электрическим током увеличивается, если Ваше тело заземлено.
c. Не используйте электроинструмент
под дождем или во влажной среде.
Попадание воды в электроинструмент
увеличивает риск поражения электрическим током.
d. Бережно обращайтесь с электрическим кабелем. Ни в коем случае не
используйте кабель для переноски
электроинструмента или для вытягивания его вилки из штепсельной розетки. Не подвергайте электрический
кабель воздействию высоких температур и смазочных веществ; держите
его в стороне от острых кромок
и движущихся частей электроинструмента. Поврежденный или запутанный
кабель увеличивает риск поражения
электрическим током.
e. При работе с электроинструментом на
открытом воздухе используйте удлинительный кабель, предназначенный
для наружных работ. Использование
кабеля, пригодного для работы на открытом воздухе, снижает риск поражения
электрическим током.
f. При необходимости работы с электроинструментом во влажной среде
используйте источник питания, оборудованный устройством защитного
отключения (УЗО). Использование УЗО
снижает риск поражения электрическим
током.
Назначение
Ваша шлифовальная машина
Black & Decker предназначена для шлифования деревянных, металлических,
пластиковых и окрашенных поверхностей.
Данный инструмент предназначен только
для бытового использования.
Инструкции по технике безопасности
Общие правила безопасности при
работе с электроинструментами
Внимание! Внимательно прочтите
все инструкции по безопасности
и руководство по эксплуатации.
Несоблюдение всех перечисленных ниже правил безопасности
и инструкций может привести к поражению электрическим током, возникновению пожара и/или получению
тяжелой травмы.
Сохраните все инструкции по безопасности и руководство по эксплуатации для
их дальнейшего использования. Термин
«Электроинструмент» во всех приведенных
ниже указаниях относится к Вашему сетевому (с кабелем) электроинструменту или
аккумуляторному (беспроводному) электроинструменту.
1. Безопасность рабочего места
a. Содержите рабочее место в чистоте
и обеспечьте хорошее освещение.
Плохое освещение или беспорядок на
рабочем месте может привести к несчастному случаю.
b. Не используйте электроинструменты,
если есть опасность возгорания или
взрыва, например, вблизи легко воспламеняющихся жидкостей, газов
или пыли. В процессе работы электроинструмент создает искровые разряды,
которые могут воспламенить пыль или
горючие пары.
c. Во время работы с электроинструментом не подпускайте близко детей
или посторонних лиц. Отвлечение
внимания может вызвать у Вас потерю
контроля над рабочим процессом.
3
3. Личная безопасность
a. При работе с электроинструментами
будьте внимательны, следите за тем,
что Вы делаете, и руководствуйтесь
здравым смыслом. Не используйте
электроинструмент, если Вы устали,
а также находясь под действием
алкоголя или понижающих реакцию
лекарственных препаратов и других
средств. Малейшая неосторожность при
работе с электроинструментами может
привести к серьезной травме.
b. При работе используйте средства
индивидуальной защиты. Всегда надевайте защитные очки. Своевременное
использование защитного снаряжения, а
именно: пылезащитной маски, ботинок на
нескользящей подошве, защитного шлема
или противошумных наушников, значительно снизит риск получения травмы.
c. Не допускайте непреднамеренного
запуска. Перед тем, как подключить
электроинструмент к сети и/или аккумулятору, поднять или перенести
его, убедитесь, что выключатель находится в положении «выключено».
Не переносите электроинструмент с нажатой кнопкой выключателя и не подключайте к сетевой розетке электроинструмент, выключатель которого установлен
в положение «включено», это может привести к несчастному случаю.
d. Перед включением электроинструмента снимите с него все регулировочные или гаечные ключи. Регулировочный или гаечный ключ, оставленный
закрепленным на вращающейся части
электроинструмента, может стать причиной тяжелой травмы.
e. Работайте в устойчивой позе. Всегда
твердо стойте на ногах, сохраняя
равновесие. Это позволит Вам не потерять контроль при работе с электроинструментом в непредвиденной ситуации.
f. Одевайтесь соответствующим образом. Во время работы не надевайте
свободную одежду или украшения.
Следите за тем, чтобы Ваши волосы,
одежда или перчатки находились
в постоянном отдалении от движущихся частей инструмента. Свободная
одежда, украшения или длинные волосы могут попасть в движущиеся части
инструмента.
g. Если электроинструмент снабжен
устройством сбора и удаления пыли,
убедитесь, что данное устройство
подключено и используется надлежащим образом. Использование устройства пылеудаления значительно снижает
риск возникновения несчастного случая,
связанного с запыленностью рабочего
пространства.
4. Использование электроинструментов
и технический уход
a. Не перегружайте электроинструмент.
Используйте Ваш инструмент по назначению. Электроинструмент работает
надежно и безопасно только при соблюдении параметров, указанных в его
технических характеристиках.
b. Не используйте электроинструмент,
если его выключатель не устанавливается в положение включения
или выключения. Электроинструмент с неисправным выключателем
представляет опасность и подлежит
ремонту.
c. Отключайте электроинструмент от
сетевой розетки и/или извлекайте
аккумулятор перед регулированием,
заменой принадлежностей или при
хранении электроинструмента. Такие
меры предосторожности снижают риск
случайного включения электроинструмента.
d. Храните неиспользуемые электроинструменты в недоступном для
детей месте и не позволяйте лицам,
не знакомым с электроинструментом
или данными инструкциями, работать
с электроинструментом. Электроинструменты представляют опасность в
руках неопытных пользователей.
e. Регулярно проверяйте исправность
электроинструмента. Проверяйте
точность совмещения и легкость
перемещения подвижных частей,
целостность деталей и любых других элементов электроинструмента,
воздействующих на его работу. Не
используйте неисправный электроинструмент, пока он не будет полностью
отремонтирован. Большинство несчастных случаев являются следствием
недостаточного технического ухода за
электроинструментом.
4
f.
Следите за остротой заточки и чистотой режущих принадлежностей.
Принадлежности с острыми кромками
позволяют избежать заклинивания
и делают работу менее утомительной.
g. Используйте электроинструмент, аксессуары и насадки в соответствии
с данным Руководством и с учетом
рабочих условий и характера будущей
работы. Использование электроинструмента не по назначению может создать
опасную ситуацию.
♦
♦
5. Техническое обслуживание
a. Ремонт Вашего электроинструмента
должен производиться только квалифицированными специалистами с использованием идентичных запасных
частей. Это обеспечит безопасность
Вашего электроинструмента в дальнейшей эксплуатации.
♦
Дополнительные меры безопасности при работе с электроинструментами
♦
Внимание! Дополнительные меры
безопасности при работе шлифовальными машинами
♦
♦
♦
Держите электроинструмент за изолированные рукоятки, поскольку лента
может задеть кабель подключения
к электросети. Разрезание находящего
под напряжением провода делает не
покрытые изоляцией металлические
части электроинструмента «живыми»,
что создает опасность поражения электрическим током.
Используйте струбцины или другие
приспособления для фиксации обрабатываемой детали, устанавливая их
только на неподвижной поверхности.
Если держать обрабатываемую деталь
руками или с упором в собственное тело,
то можно потерять контроль над инструментом или обрабатываемой деталью.
Внимание! Контакт с пылью или вдыхание пыли, возникающей в ходе шлифовальных работ, может представлять
опасность для здоровья оператора и
окружающих лиц. Надевайте респиратор, специально разработанный для за-
щиты от пыли и паров, и следите, чтобы
лица, находящиеся в рабочей зоне,
также были обеспечены средствами
индивидуальной защиты.
После окончания работы тщательно
убирайте всю образовавшуюся пыль.
Соблюдайте особую осторожность при
удалении краски, которая может иметь
свинцовую основу, или при шлифовании
некоторых сортов дерева или металла,
которые могут быть источником токсичной пыли:
- Не позволяйте детям или беременным
женщинам находиться в рабочей зоне.
- Не принимайте пищу, не пейте и не
курите в рабочей зоне.
- Удаляйте частицы пыли и прочие отходы безопасным для окружающей среды
способом.
Использование инструмента физически
или умственно неполноценными людьми, а также детьми и неопытными лицами допускается только под контролем
ответственного за их безопасность лица.
Не позволяйте детям играть с электроинструментом.
Назначение инструмента описывается
в данном руководстве по эксплуатации.
Использование любых принадлежностей
или приспособлений, а также выполнение данным инструментом любых видов
работ, не рекомендованных данным
руководством по эксплуатации, может
привести к несчастному случаю и/или
повреждению личного имущества.
Безопасность посторонних лиц
♦
♦
Использование инструмента физически
или умственно неполноценными людьми, а также детьми и неопытными лицами допускается только под контролем
ответственного за их безопасность лица.
Не позволяйте детям играть с электроинструментом.
Вибрация
Значения уровня вибрации, указанные
в технических характеристиках инструмента
и декларации соответствия, были измерены
в соответствии со стандартным методом
определения вибрационного воздействия
согласно EN60745 и могут использоваться
при сравнении характеристик различных ин-
5
1.
2.
3.
4.
5.
6.
струментов. Приведенные значения уровня
вибрации могут также использоваться для
предварительной оценки величины вибрационного воздействия.
Внимание! Значения вибрационного воздействия при работе с электроинструментом
зависят от вида работ, выполняемых данным
инструментом, и могут отличаться от заявленных значений. Уровень вибрации может
превышать заявленное значение.
Сборка
Внимание! Перед началом сборки убедитесь, что электроинструмент выключен
и отсоединен от электросети.
При оценке степени вибрационного воздействия для определения необходимых
защитных мер (2002/44/EC) для людей,
использующих в процессе работы электроинструменты, необходимо принимать во
внимание действительные условия использования электроинструмента, учитывая все
составляющие рабочего цикла, в том числе
время, когда инструмент находится в выключенном состоянии, и время, когда он
работает без нагрузки, а также время его
запуска и отключения.
Крепление шлифовальной бумаги (Рис. А)
Внимание! Никогда не используйте инструмент без шлифовальной бумаги или насадок.
♦ Разомните шлифовальную бумагу, протянув ее обратной стороной об угол
заготовки.
♦ Поднимите оба зажима фиксаторов
шлифовальной бумаги (5).
♦ Прижмите шлифовальную бумагу к шлифовальной подошве (4), следя за тем,
чтобы отверстия на бумаге совместились
с отверстиями на подошве.
♦ Вставьте край шлифовальной бумаги под
зажим, как показано на рисунке.
♦ Опустите передний зажим (5).
♦ Натянув шлифовальную бумагу, вставьте
другой ее край под задний зажим.
♦ Опустите задний зажим (5).
Маркировка инструмента
На инструменте имеются следующие знаки:
Внимание! Полное ознакомление
с руководством по эксплуатации снизит риск получения травмы.
Электробезопасность
Данный электроинструмент защищен двойной изоляцией, исключающей потребность в заземляющем
проводе. Следите за напряжением
электрической сети, оно должно соответствовать величине, обозначенной на информационной табличке
электроинструмента.
♦
Клавиша пускового выключателя
Кнопка блокировки пускового выключателя
Отверстие пылеотвода
Шлифовальная подошва
Зажим фиксатора шлифовальной бумаги
Поворотный переключатель скорости
вращения электродвигателя
Установка и снятие пылесборника (Рис. B)
♦
♦
♦
Во избежание несчастного случая, замена поврежденного кабеля питания
должна производиться только на заводеизготовителе или в авторизованном
сервисном центре Black & Decker.
Установите пылесборник (7) на отверстие пылеотвода (3).
Поверните пылесборник, фиксируя его
на месте.
Для снятия пылесборника, действуйте
в обратном порядке.
Подключение к пылесосу (Рис. С)
♦
♦
Составные части
Вставьте переходник (8) в отверстие
пылеотвода (3).
Подключите шланг (9) пылесоса к переходнику.
Остаточные риски
Ваш электроинструмент может содержать
все или некоторые из перечисленных ниже
составных частей:
При работе с данным инструментом возможно возникновение дополнительных остаточных рисков, которые не вошли в описанные
6
♦
здесь правила техники безопасности. Эти
риски могут возникнуть при неправильном
или продолжительном использовании изделия и т.п.
Несмотря на соблюдение соответствующих
инструкций по технике безопасности и использование предохранительных устройств,
некоторые остаточные риски невозможно
полностью исключить. К ним относятся:
♦ Травмы в результате касания вращающихся/двигающихся частей инструмента.
♦ Риск получения травмы во время
смены деталей электроинструмента,
пильных дисков или насадок.
♦ Риск получения травмы, связанный
с продолжительным использованием
инструмента. При использовании
инструмента в течение продолжительного периода времени делайте
регулярные перерывы в работе.
♦ Ухудшение слуха.
♦ Ущерб здоровью в результате вдыхания пыли в процессе работы
с электроинструментом (например,
при распиле древесины, в особенности, дуба, бука и ДВП.)
Опорожнение пылесборника
Пылесборник должен опорожняться каждые
10 минут использования инструмента.
♦ Потрясите пылесборник, опорожняя его
содержимое.
Рекомендации по оптимальному
использованию (Рис. D)
♦
♦
♦
♦
♦
♦
Эксплуатация
Внимание! Не форсируйте рабочий процесс.
Избегайте перегрузки электроинструмента.
Регулировка скорости
Поворотный переключатель скорости вращения электродвигателя позволит отрегулировать скорость в соответствии с материалом
обрабатываемой поверхности.
♦ Установите поворотный переключатель
(6) в нужное положение.Используйте
высокую скорость для обработки древесины, среднюю скорость для обработки
и фанеры и синтетических материалов
и низкую скорость для обработки акриловых пластиков, цветных металлов,
а также для удаления краски.
♦
♦
Всегда удерживайте инструмент обеими
руками.
Не надавливайте слишком сильно на
электроинструмент.
Регулярно проверяйте состояние шлифовальной бумаги. При необходимости
замените.
Шлифуйте всегда вдоль волокон древесины.
Используйте мелкозернистую наждачную
бумагу при шлифовании свежеокрашенной поверхности перед нанесением
нового слоя краски.
На неровных, шероховатых поверхностях, а также для удаления толстых
слоев старых лакокрасочных покрытий
предварительно используйте обдирочную (крупнозернистую) шлифовальную
бумагу. На прочих поверхностях предварительно используйте получистовую
(средней зернистости) шлифовальную
бумагу. В обоих случаях при последующем шлифовании перейдите на чистовую (мелкозернистую) шлифовальную
бумагу, чтобы получить ровную, гладкую
поверхность.
По вопросу приобретения дополнительных принадлежностей обращайтесь
к Вашему дилеру.
Техническое обслуживание
Ваш инструмент рассчитан на работу
в течение продолжительного времени при
минимальном техническом обслуживании.
Срок службы и надежность инструмента
увеличивается при правильном уходе
и регулярной чистке.
Включение и выключение
♦
Чтобы выключить инструмент, отпустите
клавишу пускового выключателя. Для выключения непрерывного режима работы
инструмента снова нажмите и отпустите
клавишу пускового выключателя.
Чтобы включить инструмент, нажмите на
клавишу пускового выключателя (1).
Для непрерывного режима работы нажмите кнопку блокировки выключателя
(2) и отпустите клавишу пускового выключателя.
7
Внимание! Перед любыми видами работ по
техническому обслуживанию выключайте
инструмент и отключайте его от источника
питания.
♦ Регулярно очищайте вентиляционные
отверстия Вашего инструмента мягкой
щеткой или сухой тканью.
♦ Регулярно очищайте корпус двигателя
влажной тканью. Не используйте абразивные чистящие средства, а также
чистящие средства на основе растворителей.
в данном руководстве по эксплуатации. Кроме того, список авторизованных сервисных
центров Black & Decker и полную информацию о нашем послепродажном обслуживании и контактах Вы можете найти в интернете
по адресу: www.2helpU.com
Технические характеристики
Напряжение
питания
Потребляемая
мощность
Частота движения эксцентрика
(на х. х.)
Размер шлифовальной подошвы
Вес
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Данное изделие нельзя утилизировать вместе
с обычными бытовыми отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваш
электроинструмент Black & Decker или Вы
больше в нем не нуждаетесь, не выбрасывайте его вместе с бытовыми отходами.
Отнесите изделие в специальный приемный
пункт.
KA274E ТИП1
В перем. 230
тока
Вт
310
д/мин.
6,000 - 11,000
мм
115 x 230
кг
2,5
Сумма величин вибрации (сумма векторов по трем осям), измеренных в соответствии со стандартом EN 60745:
Вибрационное воздействие (ah) 7,8 м/с2,
погрешность (K) 1,5 м/с2
Раздельный сбор изделий с истекшим сроком службы и их упаковок
позволяет пускать их в переработку и повторно использовать.
Использование переработанных
материалов помогает защищать
окружающую среду от загрязнения и снижает расход сырьевых
материалов.
Уровень звукового давления
в соответствии с EN 60745:
Звуковое давление (LpA) 85 дБ(А),
погрешность (K) 3 дБ(А)
Акустическая мощность (LWA) 96 дБ(А),
погрешность (K) 3 дБ(А)
Местное законодательство может обеспечить сбор старых электроинструментов
отдельно от бытового мусора на муниципальных свалках отходов, или Вы можете
сдавать их в торговом предприятии при
покупке нового изделия.
Декларация соответствия ЕС
ДИРЕКТИВА ПО МЕХАНИЧЕСКОМУ
ОБОРУДОВАНИЮ
Фирма Black & Decker обеспечивает прием и
переработку отслуживших свой срок изделий
Black & Decker. Чтобы воспользоваться этой
услугой, Вы можете сдать Ваше изделие
в любой авторизованный сервисный центр,
который собирает их по нашему поручению.
KA274E
Black & Decker заявляет, что продукты,
обозначенные в разделе «Технические
характеристики», полностью соответствуют стандартам: 98/37/ЕС (до 28 декабря
2009 г.), 2006/42/ЕС (с 29 декабря 2009 г.),
2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-4
Вы можете узнать место нахождения Вашего
ближайшего авторизованного сервисного
центра, обратившись в Ваш местный офис
Black & Decker по адресу, указанному
За дополнительной информацией обращайтесь по указанному ниже адресу
или по адресу, указанному на последней
странице руководства.
8
Нижеподписавшееся лицо полностью отвечает за соответствие технических данных
и делает это заявление от имени фирмы
Black & Decker.
Кевин Хьюитт (Kevin Hewitt)
Вице-президент отдела мирового проектирования
Black & Decker Europe, 210 Bath Road,
Slough,
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom
1-11-2009
9
БЛЭК ЭНД ДЕККЕР
6.
Гарантийные условия
6.1.
Уважаемый покупатель!
6.1.1.
1.
6.1.2.
1.1.
1.2.
1.3.
1.4.
2.
3.
4.
5.
Поздравляем Вас с покупкой высококачественного изделия БЛЭК ЭНД ДЕККЕР
и выражаем признательность за Ваш выбор.
Надежная работа данного изделия в течение всего срока эксплуатации - предмет особой заботы наших сервисных
служб. В случае возникновения какихлибо проблем в процессе эксплуатации
изделия рекомендуем Вам обращаться
только в авторизованные сервисные организации, адреса и телефоны которых
Вы сможете найти в Гарантийном талоне
или узнать в магазине. Наши сервисные
станции - это не только квалифицированный ремонт, но и широкий выбор
запчастей и принадлежностей.
При покупке изделия требуйте проверки
его комплектности и исправности в Вашем присутствии, инструкцию по эксплуатации и заполненный Гарантийный
талон на русском языке. При отсутствии
у Вас правильно заполненного Гарантийного талона мы будем вынуждены
отклонить Ваши претензии по качеству
данного изделия.
Во избежание недоразумений убедительно просим Вас перед началом работы
с изделием внимательно ознакомиться
с инструкцией по его эксплуатации.
Обращаем Ваше внимание на исключительно бытовое назначение данного
изделия.
Правовой основой настоящих гарантийных условий является действующее
Законодательство и, в частности, Закон
”О защите прав потребителей”.
Гарантийный срок на данное изделие
составляет 24 месяца и исчисляется со
дня продажи через розничную торговую
сеть. В случае устранения недостатков
изделия, гарантийный срок продлевается
на период, в течение которого оно не использовалось.
Срок службы изделия - 5 лет (минимальный, установленный в соответствии с Законом ”О защите прав потребителей”).
Наши гарантийные обязательства распространяются только на неисправности,
выявленные в течение гарантийного срока и обусловленные производственными
и конструктивными факторами.
6.1.3.
6.1.4.
6.1.5.
6.1.6.
6.1.7.
6.1.8.
6.2.
6.3.
6.4.
Гарантийные обязательства не распространяются:
На неисправности изделия, возникшие
в результате:
Несоблюдения пользователем предписаний инструкции по эксплуатации изделия.
Механического повреждения, вызванного
внешним ударным или любым иным воздействием.
Использования изделия в профессиональных целях и объёмах, в коммерческих целях.
Применения изделия не по назначению.
Стихийного бедствия.
Неблагоприятных атмосферных и иных
внешних воздействий на изделие, таких
как дождь, снег, повышенная влажность,
нагрев, агрессивные среды, несоответствие параметров питающей электросети
параметрам, указанным на инструменте.
Использования принадлежностей, расходных материалов и запчастей, не
рекомендованных или не одобренных
производителем.
Проникновения внутрь изделия посторонних предметов, насекомых, материалов
или веществ, не являющихся отходами,
сопровождающими применение по назначению, такими как стружка опилки
и пр.
На инструменты, подвергавшиеся вскрытию, ремонту или модификации вне
уполномоченной сервисной станции.
На принадлежности, запчасти, вышедшие из строя вследствие нормального
износа, и расходные материалы, такие
как приводные ремни, угольные щетки,
аккумуляторные батареи, ножи, пилки,
абразивы, пильные диски, сверла, буры
и т. п.
На неисправности, возникшие в результате перегрузки инструмента, повлекшей
выход из строя электродвигателя или
других узлов и деталей. К безусловным
признакам перегрузки изделия относятся, помимо прочих: появление цветов побежалости, деформация или оплавление
деталей и узлов изделия, потемнение
или обугливание изоляции проводов
электродвигателя под воздействием
высокой температуры.
Black & Decker ГмбХ, Black & Decker
Штрассе, 40, 65510 Идштайн, Германия.
03 июня 1999 г.
zst00131172 - 23-07-2010
10
11
12
АВТОРИЗОВАННЫЕ СЕРВИСНЫЕ ЦЕНТРЫ
BLACK & DECKER
RUS
UA
Россия, 121471, г. Москва,
ул. Гвардeйская, д. 3, корп. 1
тел.: (495)
444 10 70
737 80 41
BY
Україна, 04073, м. Київ,
вул. Сирецька, 33-ш
тел.: (044)
581 11 25
KZ
Казахстан, 050060, г. Алматы,
ул. Тажибаевой, д. 155/1
тел.: (727)
250 21 21
244 64 44
GE
Беларусь, 220015, г. Минск,
ул. Берута, д. 22, к. 1
тел.: (37517) 251 43 07
251 30 72
Грузия, 0193, г. Тбилиси,
ул.Тамарашвили, д. 12
тел.: (99532) 33 35 86
Сервисная сеть Black & Decker постоянно расширяется.
Информацию об обслуживании в других городах Вы можете получить по телефонам
в Москве: (495) 258 39 81/2/3,
в Киеве: (044) 507 05 17
http://www.blackanddecker.ru
Исправный и полностью укомплектованный товар получил(а), с гарантийными условиями ознакомлен(a)/
Справний та повністю укомплектований товар отримав(ла), с гарантійними забов´язаннями ознайомлен(а)/
Спра¿ны і по¿насцю укамплектаваны тавар атрыма¿(ла), з гарантыйнымі умовамі азнаёмлены(а)/
Тνзу жϞне толыΧ жинаΧталΟан тауар Χабылдадым, кепілдік шарттарымен таныстым/
Т͚затилган ва тулик комплектли махсулотни олдим, гарантия шартлари билан танишиб чикдим“
Подnись nокуnателя/ Підnuс noкуnця/ Подnіс nакуnніка/ Саmыn алушыныί Χолmaнбасы/ Хaрuдорнuнз uмзосu
Download PDF

advertising