DW443 | DeWalt DW443 RANDOM ORBIT SANDER Type 2 instruction manual

559033 - 12 RUS/UA
Перевод с оригинала инструкции
DW443
Рисунок 1
a
c
j
b
i
g
f
e
h
d
l
Рисунок 3
Рисунок 2
h
k
b
2
2
Рисунок 4
f
o
Рисунок 5
d
e
g
3
Рисунок 6
n
h
m
Рисунок 7
4
УГЛОВАЯ ЭКСЦЕНТРИКОВАЯ
ШЛИФМАШИНА
Поздравляем Вас!
Вы выбрали электрический инструмент фирмы
DEWALT. Тщательная разработка изделий, многолетний опыт фирмы по производству электроинструментов, различные усовершенствования
сделали электроинструменты DEWALT одними
из самых надежных помощников для профессионалов.
Технические характеристики
DW443
Напряжение питания
В
230
Тип
2
Потребляемая мощность Вт
530
Диаметр подошвы
мм
150
Частота колебаний
кол./мин. 4,000
- 7,600
Амплитуда колебаний Ø
мм
5
Пылеудаление
пылесборник/
переходник для
пылесоса
Вес
кг
2,7
LpA (звуковое давление)
KpA (погрешность измерения
звукового давления)
LwA (акустическая мощность)
KwA (погрешность измерения
акустической мощности)
дБ(А)
85
дБ(А)
дБ(А)
3
96
дБ(А)
5,2
Сумма величин вибрации (сумма векторов по
трем осям), измеренных в соответствии со
стандартом EN 60745:
Значения вибрационного воздействия, ah
м/с²
4,5
ah =
Погрешность K =
м/с²
1,5
Уровень вибрации, указанный в данном информационном листке, был рассчитан по стандартному методу тестирования в соответствии со
стандартом EN60745 и может использоваться
для сравнения инструментов разных марок. Он
может также использоваться для предварительной оценки воздействия вибрации.
DW443
ВНИМАНИЕ: Заявленная величина вибрации относится только
к основным видам применения
инструмента. Однако если инструмент применяется не по основному
назначению, с другими принадлежностями или содержится в
ненадлежащем порядке, уровень
вибрации будет отличаться от
указанной величины. Это может
значительно увеличить воздействие вибрации в течение всего
периода работы инструментом.
При оценке уровня воздействия
вибрации необходимо также
учитывать время, когда инструмент находился в выключенном
состоянии или когда он включен,
но не выполняет какую-либо операцию. Это может значительно
уменьшить уровень воздействия
в течение всего периода работы
инструментом.
Определите дополнительные
меры предосторожности для
защиты оператора от воздействия вибрации, такие как: тщательный уход за инструментом
и принадлежностями, содержание
рук в тепле, организация рабочего
места.
Минимальные электрические предохранители:
Инструменты 230 В 10 ампер, электросеть
Определения: Предупреждения
безопасности
Следующие определения указывают на степень
важности каждого сигнального слова. Прочтите
руководство по эксплуатации и обратите внимание на данные символы.
ОПАСНО: Означает чрезвычайно
опасную ситуацию, которая
приводит к смертельному
исходу или получению тяжелой
травмы.
ВНИМАНИЕ: Означает
потенциально опасную ситуацию,
которая может привести
к смертельному исходу или
получению тяжелой травмы.
5
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Означает
потенциально опасную ситуацию,
которая может привести
к получению травмы легкой или
средней тяжести.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Означает
ситуацию, не связанную
с получением телесной
травмы, которая, однако, может
привести к повреждению
инструмента.
Риск поражения электрическим
током!
Огнеопасность!
Опасность взрыва!
Декларация соответствия ЕС
ДИРЕКТИВА ПО МЕХАНИЧЕСКОМУ
ОБОРУДОВАНИЮ
ВНИМАНИЕ: Внимательно
прочтите руководство по
эксплуатации для снижения риска
получения травмы.
Общие правила безопасности при
работе с электроинструментами
ВНИМАНИЕ! Перед началом
работы внимательно прочтите
все правила безопасности
и инструкции. Несоблюдение
всех перечисленных ниже правил
безопасности и инструкций
может привести к поражению
электрическим током,
возникновению пожара и/или
получению тяжелой травмы.
СОХРАНИТЕ ВСЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
И ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩЕГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Термин «Электроинструмент» во всех приведенных ниже указаниях относится к Вашему
сетевому (с кабелем) или аккумуляторному
(беспроводному) электроинструменту.
1) БЕЗОПАСНОСТЬ РАБОЧЕГО МЕСТА
DW443
DEWALT заявляет, что продукты, обозначенные
в разделе «Технические характеристики», разработаны в полном соответствии со стандартами: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-4
Данные продукты также соответствуют
Директиве 2004/108/EC. За дополнительной
информацией обращайтесь по указанному
ниже адресу или по адресу, указанному на
последней странице руководства.
Нижеподписавшееся лицо полностью отвечает
за соответствие технических данных и делает
это заявление от имени фирмы DEWALT.
Хорст Гроссманн (Horst Grossmann)
Вице-президент по инженерным разработкам
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Germany
31.12.2009
6
a) Содержите рабочее место в чистоте и обеспечьте хорошее освещение. Плохое освещение или беспорядок
на рабочем месте может привести
к несчастному случаю.
b) Не используйте электроинструменты, если есть опасность возгорания или взрыва, например, вблизи
легко воспламеняющихся жидкостей, газов или пыли. В процессе
работы электроинструмент создает
искровые разряды, которые могут воспламенить пыль или горючие пары.
c) Во время работы с электроинструментом не подпускайте близко детей или посторонних лиц.
Отвлечение внимания может вызвать
у Вас потерю контроля над рабочим
процессом.
2) ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ
a) Вилка кабеля электроинструмента должна соответствовать
штепсельной розетке. Ни в коем
случае не видоизменяйте вилку
электрического кабеля. Не используйте соединительные штепселипереходники, если в силовом кабеле
электроинструмента есть провод
заземления. Использование оригиналь-
ной вилки кабеля и соответствующей
ей штепсельной розетки уменьшает
риск поражения электрическим током.
b) Во время работы с электроинструментом избегайте физического
контакта с заземленными объектами, такими как трубопроводы,
радиаторы отопления, электроплиты и холодильники. Риск поражения
электрическим током увеличивается,
если Ваше тело заземлено.
c) Не используйте электроинструмент под дождем или во влажной
среде. Попадание воды в электроинструмент увеличивает риск поражения электрическим током.
d) Бережно обращайтесь с электрическим кабелем. Ни в коем случае
не используйте кабель для переноски электроинструмента или для
вытягивания его вилки из штепсельной розетки. Не подвергайте
электрический кабель воздействию
высоких температур и смазочных
веществ; держите его в стороне
от острых кромок и движущихся
частей инструмента. Поврежденный
или запутанный кабель увеличивает
риск поражения электрическим током.
e) При работе с электроинструментом на открытом воздухе используйте удлинительный кабель, предназначенный для наружных работ.
Использование кабеля, пригодного для
работы на открытом воздухе, снижает риск поражения электрическим
током.
f)
При необходимости работы
с электроинструментом во влажной среде используйте источник
питания, оборудованный устройством защитного отключения
(УЗО). Использование УЗО снижает
риск поражения электрическим током.
3) ЛИЧНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
a) При работе с электроинструментами будьте внимательны,
следите за тем, что Вы делаете,
и руководствуйтесь здравым смыслом. Не используйте электроинструмент, если Вы устали, а также
находясь под действием алкоголя
или понижающих реакцию лекарственных препаратов и других
средств. Малейшая неосторожность
при работе с электроинструментами
может привести к серьезной травме.
b) При работе используйте средства индивидуальной защиты.
Всегда надевайте защитные
очки. Своевременное использование
защитного снаряжения, а именно:
пылезащитной маски, ботинок на
нескользящей подошве, защитного
шлема или противошумных наушников,
значительно снизит риск получения
травмы.
c) Не допускайте непреднамеренного
запуска. Перед тем, как подключить электроинструмент к сети
и/или аккумулятору, поднять или
перенести его, убедитесь, что
выключатель находится в положении «выключено». Не переносите
электроинструмент с нажатой кнопкой выключателя и не подключайте
к сетевой розетке электроинструмент, выключатель которого установлен в положение «включено», это
может привести к несчастному случаю.
d) Перед включением электроинструмента снимите с него все регулировочные или гаечные ключи.
Регулировочный или гаечный ключ,
оставленный закрепленным на вращающейся части электроинструмента, может стать причиной тяжелой
травмы.
e) Работайте в устойчивой позе.
Всегда твердо стойте на ногах,
сохраняя равновесие. Это позволит
Вам не потерять контроль при работе с электроинструментом в непредвиденной ситуации.
f)
Одевайтесь соответствующим
образом. Во время работы не
надевайте свободную одежду или
украшения. Следите за тем, чтобы
Ваши волосы, одежда или перчатки
находились в постоянном отдалении от движущихся частей инструмента. Свободная одежда, украшения
или длинные волосы могут попасть
в движущиеся части инструмента.
g) Если электроинструмент снабжен
устройством сбора и удаления
пыли, убедитесь, что данное
устройство подключено и используется надлежащим образом.
Использование устройства пылеу7
кромками позволяют избежать заклинивания и делают работу менее утомительной.
даления значительно снижает риск
возникновения несчастного случая,
связанного с запыленностью рабочего
пространства.
g) Используйте электроинструмент,
аксессуары и насадки в соответствии с данным Руководством и с
учетом рабочих условий и характера будущей работы. Использование
электроинструмента не по назначению может создать опасную ситуацию.
4) ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОВ
И ТЕХНИЧЕСКИЙ УХОД
a) Не перегружайте электроинструмент. Используйте Ваш
инструмент по назначению.
Электроинструмент работает
надежно и безопасно только при
соблюдении параметров, указанных
в его технических характеристиках.
b) Не используйте электроинструмент, если его выключатель
не устанавливается в положение включения или выключения.
Электроинструмент с неисправным
выключателем представляет опасность и подлежит ремонту.
c) Отключайте электроинструмент
от сетевой розетки и/или извлекайте аккумулятор перед регулированием, заменой принадлежностей или
при хранении электроинструмента. Такие меры предосторожности
снижают риск случайного включения
электроинструмента.
d) Храните неиспользуемые электроинструменты в недоступном для
детей месте и не позволяйте
лицам, не знакомым с электроинструментом или данными инструкциями, работать с электроинструментом. Электроинструменты
представляют опасность в руках
неопытных пользователей.
e) Регулярно проверяйте исправность
электроинструмента. Проверяйте
точность совмещения и легкость
перемещения подвижных частей,
целостность деталей и любых
других элементов электроинструмента, воздействующих на его
работу. Не используйте неисправный электроинструмент, пока он
не будет полностью отремонтирован. Большинство несчастных случаев
являются следствием недостаточного технического ухода за электроинструментом.
f)
8
Следите за остротой заточки и
чистотой режущих принадлежностей. Принадлежности с острыми
5) ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
a) Ремонт Вашего электроинструмента должен производиться только
квалифицированными специалистами с использованием идентичных
запасных частей. Это обеспечит
безопасность Вашего электроинструмента в дальнейшей эксплуатации.
Дополнительные правила
безопасности при работе
угловыми эксцентриковыми
шлифмашинами
•
Держите электроинструмент за изолированные ручки при выполнении
операций, во время которых режущий
инструмент может задеть скрытую
проводку или собственный кабель.
Контакт насадки с находящимся под
напряжением проводом делает непокрытые изоляцией металлические части
электроинструмента также «живыми»,
что создает опасность удара электрическим током.
•
Соблюдайте особую осторожность при
шлифовании некоторых сортов дерева
(например, бука, дуба) и металла, которые могут быть источниками токсичной
пыли. Надевайте респиратор, специально
разработанный для защиты от токсичной пыли и паров, и следите, чтобы лица,
находящиеся в рабочей зоне, также были
обеспечены средствами индивидуальной
защиты.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ
ЗАЧИСТКЕ КРАСКИ
1. Наждачная зачистка красок с содержанием
свинца НЕ РЕКОМЕНДУЕТСЯ, так как это
приводит к образованию вредной для здоровья пыли. Наибольшую опасность отравление свинцом представляет для детей и
беременных женщин.
2. Так как определить наличие свинца в
краске без проведения химического анализа достаточно сложно, мы рекомендуем
соблюдать следующие меры предосторожности при выполнении наждачной чистки
окрашенных поверхностей:
3. Все игрушки, моющаяся мебель и принадлежности, используемые детьми, необходимо тщательно вымыть перед дальнейшим
использованием.
ЛИЧНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
Несмотря на соблюдение соответствующих
инструкций по технике безопасности и использование предохранительных устройств, некоторые остаточные риски невозможно полностью
исключить.
1. Не допускайте детей или беременных
женщин в рабочую зону, где выполняется
наждачная чистка окрашенных поверхностей до тех пор, пока очистка не будет
полностью завершена.
2. Все люди, входящие в рабочую зону, должны надевать пылезащитные маски или
респираторы. Фильтр следует заменять
ежедневно или по мере его загрязнения.
Купите в строительном магазине респиратор, одобренный NIOSH (Национальный
институт по охране труда и промышленной
гигиене).
3. НЕ ПРИНИМАЙТЕ ПИЩУ, НЕ ПЕЙТЕ
ЖИДКОСТИ и НЕ КУРИТЕ в рабочей зоне
для исключения вероятности попадания
частиц краски в желудок. ПЕРЕД приемом
пищи, питьем или курением работник должен помыться и почиститься. Пищевые
продукты, напитки или сигареты не должны
находиться в рабочей зоне, так как на них
может осесть пыль.
Остаточные риски
К ним относятся:
–
Ухудшение слуха.
–
Риск получения травмы от разлетающихся частиц.
–
Риск получения ожогов от принадлежностей, которые в процессе работы сильно
нагреваются.
–
Риск получения травмы, связанный с продолжительным использованием инструмента.
Маркировка инструмента
На инструменте имеются следующие знаки:
Перед использованием внимательно
прочтите данное руководство по
эксплуатации.
ЭКОЛОГИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
МЕСТО ПОЛОЖЕНИЯ КОДА ДАТЫ (РИС. 1)
1. Краску следует снимать таким образом,
чтобы свести к минимуму количество образующейся пыли.
Код даты (l), который также включает в себя год
изготовления, отштампован на поверхности корпуса инструмента.
2. Зоны, где выполняется удаление краски,
должны быть герметизированы полимерной
пленкой толщиной 4 мм.
Пример:
2010 XX XX
Год изготовления
3. Очистка должна выполняться таким образом, чтобы свести к минимуму проникновение пыли за пределы рабочей зоны.
Комплект поставки
ЧИСТКА И УТИЛИЗАЦИЯ
1
Угловая эксцентриковая шлифмашина
1
Пылесборник
1
Переходник для пылесоса
1
Боковая рукоятка
1
Лист шлифовальной бумаги
1
Руководство по эксплуатации
1
Чертеж инструмента в разобранном виде
•
Проверьте инструмент, детали и дополнительные приспособления на наличие
повреждений, которые могли произойти
во время транспортировки.
1. Все поверхности в рабочей зоне необходимо ежедневно очищать пылесосом и протирать в течение всего времени выполнения
работ. Фильтровальные мешки пылесоса
следует менять с достаточной частотой.
2. Пластиковую одноразовую одежду следует
собирать и утилизировать вместе с собранной пылью и другим мусором. Их следует
помещать в герметичные емкости для
сбора мусора и регулярно вывозить в пункт
переработки отходов. Во время чистки дети
и беременные женщины не должны находиться в рабочей зоне.
Упаковка содержит:
9
•
Перед началом работы необходимо внимательно прочитать настоящее руководство и принять к сведению содержащуюся
в нем информацию.
Описание (Рис. 1)
ВНИМАНИЕ: Ни в коем
случае не модифицируйте
электроинструмент или какуюлибо его деталь. Это может
привести к получению травмы или
повреждению инструмента.
a. Пусковой выключатель
b. Дисковой электронный регулятор скорости
c.
Пылесборник
d. Переходник для пылесоса (дополнительная
принадлежность)
e. Переходник для пылесборника
f.
Боковая рукоятка
g. Отверстие пылеудаления
h. Шлифовальная подошва с липучкой
i.
Корпус системы пылеудаления
j.
Основная рукоятка
НАЗНАЧЕНИЕ
Ваша угловая эксцентриковая шлифовальная
машина DW443 DEWALT предназначена для
профессионального шлифования древесины и
пластика.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ инструмент во влажных
условиях или при наличии в окружающем пространстве легко воспламеняющихся жидкостей
или газов.
Угловая эксцентриковая шлифмашина является
профессиональным электроинструментом.
НЕ РАЗРЕШАЙТЕ детям прикасаться к инструменту. Неопытные пользователи должны
использовать данный инструмент под руководством опытного инструктора.
Электробезопасность
Электрический двигатель рассчитан на работу
только при одном напряжении электросети.
Следите за напряжением электрической сети,
оно должно соответствовать величине, обозначенной на информационной табличке электроинструмента.
Ваш инструмент DEWALT имеет
двойную изоляцию в соответствии со
стандартом EN 60745, исключающую
потребность в заземляющем проводе.
10
Поврежденный кабель должен заменяться
специально подготовленным кабелем, который
можно приобрести в сервисной организации
DEWALT.
Использование удлинительного
кабеля
При необходимости использования удлинительного кабеля, используйте только утвержденные
3-х жильные кабели промышленного изготовления, рассчитанные на мощность не меньшую,
чем потребляемая мощность данного инструмента (см. раздел «Технические характеристики»); максимальная длина кабеля не должна
превышать 30 м.
При использовании кабельного барабана, всегда полностью разматывайте кабель.
СБОРКА И РЕГУЛИРОВКА
ВНИМАНИЕ: Во избежание травмы, выключите инструмент
и отсоедините его от источника электропитания, прежде чем
устанавливать и демонтировать принадлежности, выполнять или изменять настройки,
а также перед проведением ремонта. Убедитесь,
что курковый переключатель
находится в положении ВЫКЛ.
Непреднамеренный запуск инструмента может привести к получению травмы.
Крепление шлифовальной бумаги
(Рис. 2)
С данной шлифмашиной используется шлифовальная бумага в виде круга диаметром 150
мм, с креплением на липучке и 6-ю отверстиями для всасывания пыли.
1. Положите инструмент на стол, подошвой (h)
вверх.
2. Положите круг шлифовальной бумаги непосредственно на подошву.
3. Удерживая одной рукой подошву (h), совместите с ней отверстия (k) для всасывания
пыли.
Дисковой электронный регулятор
скорости (Рис. 3)
Ваша шлифовальная машина оснащена дисковым электронным регулятором скорости (b)
с 5 позициями. Как правило, чем тверже обра-
батываемый материал, тем выше частота колебаний. Однако правильный подбор скорости
зависит от опыта пользователя.
но приводит к перегрузкам
инструмента и быстрому
истиранию абразивной ленты.
УСТАНОВКА БОКОВОЙ РУКОЯТКИ (РИС. 4)
ВНИМАНИЕ: Избегайте
перегрузки.
1. Отвинтите пластмассовый винт (о).
2. Установите боковую рукоятку (f) с одной
стороны инструмента.
Правильное положение рук во
время работы (Рис. 1, 7)
ВНИМАНИЕ: Для уменьшения
риска получения тяжелой травмы,
ВСЕГДА правильно удерживайте
инструмент, как показано на
рисунке.
Пылеудаление
Поскольку при обработке шлифмашиной древесины происходит постоянное выделение пыли,
всегда устанавливайте пылесборник или подключайте пылесос, разработанные
в соответствии с действующими нормативами,
касающимися выбросов пыли. Оптимальная
сборка пыли может быть достигнута только при
использовании перфорированных абразивных
кругов.
ВНИМАНИЕ: При шлифовании
металлических поверхностей не
используйте пылесборник или
пылесос.
ВНИМАНИЕ: Не допускается
шлифование магния!
Пылесборник (Рис. 1)
Подсоедините пылесборник (с) через переходник (е) к отверстию пылеудаления (g). Для
эффективного удаления пыли, опорожняйте
пылесборник при его наполнении приблизительно на одну треть объема.
ВНИМАНИЕ: Для уменьшения
риска получения тяжелой травмы,
ВСЕГДА надежно удерживайте
инструмент, предупреждая
внезапные сбои в работе.
Правильное положение рук во время работы:
одной рукой возьмитесь за боковую рукоятку (f),
другой рукой удерживайте основную рукоятку
(j).
Шлифование (Рис. 1)
Данная шлифмашина при работе оставляет
небольшие царапины во всех направлениях.
Поэтому нет необходимости шлифовать вдоль
волокон древесины.
1. При необходимости установите боковую
рукоятку (f).
2. При помощи дискового электронного регулятора (b) установите необходимую скорость.
3. Включите шлифмашину при помощи пускового выключателя (а).
Подключение пылесоса (Рис. 5)
I = ВКЛ
1. Снимите переходник пылесборника (е),
вытянув его из отверстия пылеудаления (g).
0 = ВЫКЛ
2. Вставьте переходник пылесоса (d) к отверстию пылеудаления (g).
3. Подключите пылесос к переходнику (d).
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Инструкции по использованию
ВНИМАНИЕ: Всегда следуйте
указаниям действующих норм
и правил безопасности.
ВНИМАНИЕ: Не прилагайте
к инструменту чрезмерного усилия.
Чрезмерное прижимное давление не
улучшает качество шлифования,
4. Начинайте шлифование лентой с самым
крупным абразивным зерном.
5. С небольшими промежутками проверяйте
качество работы.
6. Всегда выключайте электроинструмент
после окончания работы и перед отключением от электросети.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Ваш электроинструмент DEWALT рассчитан на
работу в течение продолжительного времени
при минимальном техническом обслуживании.
Срок службы и надежность инструмента увеличивается при правильном уходе и регулярной
чистке.
11
ВНИМАНИЕ: Во избежание травмы, выключите инструмент
и отсоедините его от источника электропитания, прежде чем
устанавливать и демонтировать принадлежности, выполнять или изменять настройки,
а также перед проведением ремонта. Убедитесь,
что курковый переключатель
находится в положении ВЫКЛ.
Непреднамеренный запуск инструмента может привести к получению травмы.
Замена шлифовальной подошвы
и диска ограничения частоты
колебаний (Рис. 6)
Шлифовальная подошва (h) и диск ограничения
частоты колебаний (m) быстро изнашиваются.
При появлении явных признаков износа, подошву необходимо заменить.
Диск ограничения частоты колебаний подлежит
замене, если на холостом ходу чрезмерно возрастает частота колебаний подошвы.
1. Отключите инструмент от источника питания.
2. Отвинтите 4 винта с шестигранными головками (n) и снимите шлифовальную подошву.
3. Установите новую шлифовальную подошву
(h) и/или новый диск ограничения частоты
колебаний (m), затем затяните винты с
шестигранными головками (n), обращая
внимание на правильное положение диска.
Смазка
Ваш электроинструмент не требует дополнительной смазки.
Чистка
ВНИМАНИЕ: Выдувайте грязь
и пыль из корпуса сухим сжатым
воздухом по мере видимого скопления грязи внутри и вокруг вентиляционных отверстий. Выполняйте
очистку, надев средство защиты
глаз и респиратор утвержденного
типа.
12
ВНИМАНИЕ: Никогда не используйте растворители или другие
агрессивные химические средствами для очистки неметаллических
деталей инструмента. Эти химикаты могут ухудшить свойства
материалов, примененных в данных
деталях. Используйте ткань, смоченную в воде с мягким мылом. Не
допускайте попадания какой-либо
жидкости внутрь инструмента; ни
в коем случае не погружайте какуюлибо часть инструмента
в жидкость.
Дополнительные принадлежности
ВНИМАНИЕ: Поскольку
принадлежности, отличные от
тех, которые предлагает DEWALT,
не проходили тесты на данном
изделии, то использование этих
принадлежностей может привести
к опасной ситуации. Во избежание
риска получения травмы, с данным
продуктом должны использоваться
только рекомендованные DEWALT
дополнительные принадлежности.
По вопросу приобретения дополнительных принадлежностей обращайтесь к Вашему дилеру.
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Данное изделие
нельзя утилизировать вместе с
обычными бытовыми отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваше
изделие DEWALT или Вы больше в нем не нуждаетесь, не выбрасывайте его вместе с бытовыми отходами. Отнесите изделие в специальный
приемный пункт.
Раздельный сбор изделий
с истекшим сроком службы и их
упаковок позволяет пускать их
в переработку и повторно
использовать. Использование
переработанных материалов
помогает защищать окружающую
среду от загрязнения и снижает
расход сырьевых материалов.
Местное законодательство может обеспечить
сбор старых электроинструментов отдельно от
бытового мусора на муниципальных свалках
отходов, или Вы можете сдавать их в торговом
предприятии при покупке нового изделия.
Фирма DEWALT обеспечивает прием и
переработку отслуживших свой срок изделий
DEWALT. Чтобы воспользоваться этой услугой,
Вы можете сдать Ваше изделие в любой
авторизованный сервисный центр, который
собирает их по нашему поручению.
Вы можете узнать место нахождения Вашего
ближайшего авторизованного сервисного
центра, обратившись в Ваш местный офис
DEWALT по адресу, указанному в данном
руководстве по эксплуатации. Кроме того,
список авторизованных сервисных центров
DEWALT и полную информацию о нашем
послепродажном обслуживании и контактах
Вы можете найти в интернете по адресу:
www.2helpU.com.
13
ДеВОЛТ
гарантийные условия
Уважаемый покупатель!
1.
1.1.
1.2.
1.3.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Поздравляем Вас с покупкой высококачественного изделия ДеВОЛТ и выражаем
признательность за Ваш выбор.
Надежная работа данного изделия в течение
всего срока эксплуатации - предмет особой
заботы наших сервисных служб. В случае
возникновения каких-либо проблем в процессе эксплуатации изделия рекомендуем
Вам обращаться только в авторизованные
сервисные организации, адреса и телефоны
которых Вы сможете найти в Гарантийном
талоне или узнать в магазине.
Наши сервисные станции - это не только
квалифицированный ремонт, но и широкий
выбор запчастей и принадлежностей.
При покупке изделия требуйте проверки
его комплектности и исправности в Вашем
присутствии, инструкцию по эксплуатации
и заполненный Гарантийный талон на русском языке. При отсутствии у Вас правильно
заполненного Гарантийного талона мы будем
вынуждены отклонить Ваши претензии по
качеству данного изделия.
Во избежание недоразумений убедительно
просим Вас перед началом работы с изделием внимательно ознакомиться с инструкцией
по его эксплуатации.
Правовой основой настоящих гарантийных
условий является действующее Законодательство и, в частности, Закон ”О защите
прав потребителей”.
Гарантийный срок на данное изделие составляет 12 месяцев и исчисляется со дня
продажи. В случае устранения недостатков
изделия, гарантийный срок продлевается на
период, в течение которого оно не использовалось.
Производитель рекомендует проводить периодическую проверку изделия на сервисной
станции.
В течение 12 месяцев со дня продажи производитель гарантирует бесплатную проверку
изделия и рекомендации по замене нормально изнашиваемых частей.
Срок службы изделия - 5 лет (минимальный,
установленный в соответствии с Законом
”О защите прав потребителей”).
Наши гарантийные обязательства распространяются только на неисправности,
выявленные в течение гарантийного срока
и обусловленные производственными или
конструктивными факторами.
zst00147511 - 17-02-2011
14
8.
8.1.
8.1.1.
8.1.2.
8.1.3
8.1.4.
8.1.5.
8.1.6.
8.1.7.
8.2.
8.3.
8.4.
Гарантийные обязательства не распространяются:
На неисправности изделия, возникшие в результате:
Несоблюдения пользователем предписаний
инструкции по эксплуатации изделия.
Механического повреждения, вызванного
внешним ударным или любым иным воздействием.
Применения изделия не по назначению.
Стихийного бедствия.
Неблагоприятных атмосферных и иных
внешних воздействий на изделие, таких как
дождь, снег, повышенная влажность, нагрев,
агрессивные среды, несоответствие параметров питающей электросети указанным на
инструменте.
Использования принадлежностей, расходных
материалов и запчастей, не рекомендованных или не одобренных производителем.
Проникновения внутрь изделия посторонних
предметов, насекомых, материалов или
веществ, не являющихся отходами, сопровождающими применение по назначению,
такими как стружка опилки и пр.
На инструменты, подвергавшиеся вскрытию,
ремонту или модификации вне уполномоченной сервисной станции.
На принадлежности, запчасти, вышедшие из
строя вследствие нормального износа, и расходные материалы, такие как приводные
ремни, угольные щетки, аккумуляторные
батареи, ножи, пилки, абразивы, пильные
диски, сверла, буры и т. п.
На неисправности, возникшие в результате
перегрузки инструмента, повлекшей выход
из строя электродвигателя или других узлов
и деталей. К безусловным признакам перегрузки изделия относятся, помимо прочих:
появление цветов побежалости, деформация
или оплавление деталей и узлов изделия,
потемнение или обугливание изоляции проводов электродвигателя под воздействием
высокой температуры.
DW443
ЭКСЦЕНТРИКОВАЯ ШЛИФМАШИНА 2
©
15
16
Download PDF