D28885 | D28885 GRINDER instruction manual

‫‪D28885‬‬
‫‪D28886‬‬
‫‪666444-74 IL‬‬
‫תורגם מההוראות המקוריות‬
2
3
4
‫‪D28885/D28886‬‬
‫משחזת ציר‬
‫ברכותינו!‬
‫נקוט בכל האמצעים להגנה על השמיעה‪.‬‬
‫בחרת לרכוש כלי של חברת דה‪-‬וולט )‪.(D EWALT‬‬
‫שנים רבות של ניסיון‪ ,‬פיתוח מוצרים וחדשנות מבטיחים‬
‫שחברת דה‪-‬וולט היא אחת מהשותפות האמינות ביותר‬
‫של המשתמשים המקצועיים בכלי עבודה חשמליים‪.‬‬
‫עצמת האצה משוקללת על‪-‬פי תקן ‪:EN 50144‬‬
‫‪2‬‬
‫‪ 5‬מ<‪/‬שנייה‬
‫מנהל מחלקת הנדסה ופיתוח מוצרים‬
‫‪Horst Großmann‬‬
‫נתונים טכניים‬
‫מתח‬
‫הספק כניסה‬
‫מהירות מרבית ללא עומס‬
‫‪D28885‬‬
‫וולט ‪230‬‬
‫וט ‪500‬‬
‫סל“ד ‪27,000‬‬
‫אום התפסנית‬
‫משקל‬
‫נתיכים‪:‬‬
‫כלים לעבודה במתח ‪ 230‬וולט‬
‫מ“מ ‪6‬‬
‫ק“ג ‪1.4‬‬
‫‪D28886‬‬
‫‪230‬‬
‫‪710‬‬
‫‪7,000‬‬
‫ ‪27,000‬‬‫‪6‬‬
‫‪1.8‬‬
‫‪D EWALT, Richard-Klinger-Straße 11‬‬
‫‪D-65510, Idstein, Germany‬‬
‫‪23-09-2004‬‬
‫הוראות בטיחות‬
‫בזמן שימוש בכלי עבודה חשמליים חובה תמיד‬
‫להקפיד על כל כללי הבטיחות הישימים כדי להפחית‬
‫את הסכנות של התלקחות אש‪ ,‬התחשמלות ופגיעה‬
‫גופנית‪ .‬לפני הפעלת הכלי עליך לקרוא בעיון חוברת‬
‫זו‪ .‬שמור חוברת זו לשימוש עתידי‪.‬‬
‫‪ 10‬אמפר‪ ,‬בקו ההזנה‬
‫בחוברת זו נעשה שימוש בסמלים הבאים‪:‬‬
‫מציין סכנת פגיעה גופנית‪ ,‬מוות‪ ,‬או נזק‬
‫לכלי בעקבות אי‪-‬ציות להוראות המפורטות‬
‫בחוברת זו‪.‬‬
‫כללי‬
‫מציין סכנת התחשמלות‪.‬‬
‫‪1‬‬
‫‪2‬‬
‫סכנת שריפה‪.‬‬
‫הצהרת תאימות‬
‫‪3‬‬
‫‪D28885/D28886‬‬
‫חברת דה‪-‬וולט מצהירה בזאת שכלי העבודה החשמליים‬
‫האלה תוכננו לעמידה בכל דרישות התקנים הבאים‪:‬‬
‫‪EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN/98/37‬‬
‫‪50144, EN 55014-2, EN 55014-1, EN 61000‬‬‫‪.3-2 & EN 61000-3-3‬‬
‫‪4‬‬
‫לקבלת מידע נוסף‪ ,‬התקשר אל הכתובת המפורטת‬
‫להלן של חברת דה‪-‬וולט‪ ,‬או עיין בחלק האחורי של‬
‫חוברת זו‪.‬‬
‫‪5‬‬
‫רמת לחץ הרעש לפי התקנים ‪EEC & 98/37//86/188‬‬
‫‪ ,EEC‬כשהיא נמדדת לפי תקן ‪:EN 50144‬‬
‫‪dB(A)* 78‬‬
‫‪) LpA‬לחץ הקול(‬
‫‪dB(A) 91‬‬
‫‪) LWA‬עצמת הרעש(‬
‫* ליד אוזני המפעיל‬
‫‪5‬‬
‫שמור על ניקיון אזור העבודה‪ .‬שולחן עבודה או‬
‫מקום עבודה שאינו מסודר עלול לגרום לתאונות‪.‬‬
‫התחשב בתנאי הסביבה של מקום העבודה‪ .‬אל‬
‫תחשוף את כלי העבודה לגשם‪ .‬אל תשתמש בכלי‬
‫בתנאי לחות גבוהה או רטיבות‪ .‬הקפד על תאורה‬
‫טובה של מקום העבודה )‪ 250‬עד ‪ 300‬לוקס(‪ .‬אל‬
‫תשתמש בכלי במקומות בהם הוא עלול לגרום‬
‫לשריפה או להתפוצצות‪ ,‬כמו למשל בקרבת נוזלים‬
‫וגזים דליקים‪.‬‬
‫הרחק ילדים ממקום העבודה‪ .‬אסור לאפשר‬
‫לילדים‪ ,‬עוברי אורח או בעלי חיים להתקרב לאזור‬
‫העבודה או לגעת בכלי או בכבל החשמל שלו‪.‬‬
‫לבש בגדים מתאימים‪ .‬אל תלבש פריטי ביגוד‬
‫רפויים ואל תענוד תכשיטים מכיוון שהם עלולים‬
‫להיתפס בחלקים סובבים‪ .‬השתמש באמצעי‬
‫מתאים לאיסוף שיער ארוך כדי להרחיק אותו‬
‫מאזור העבודה‪ .‬כשעובדים מחוץ למבנה מומלץ‬
‫להשתמש בכפפות עבודה מתאימות ולנעול נעליים‬
‫בעלות סוליות המונעות החלקה‪.‬‬
‫הגנה אישית‪ .‬השתמש תמיד במשקפי מגן‪.‬‬
‫השתמש במסכת הגנה לפנים או במסכת אבק‬
‫בכל מקרה בו העבודה עלולה ליצור אבק או לגרום‬
‫להתעופפות חלקיקים‪ .‬אם חלקיקים אלה עלולים‬
‫להיות חמים מאוד‪ ,‬לבש גם סינר עמיד בחום‪.‬‬
‫השתמש תמיד במגני אוזניים‪ .‬חבוש תמיד קסדת‬
‫בטיחות‪.‬‬
‫‪6‬‬
‫‪7‬‬
‫‪8‬‬
‫‪9‬‬
‫‪10‬‬
‫‪11‬‬
‫‪12‬‬
‫‪13‬‬
‫‪14‬‬
‫הגנה מפני התחשמלות‪ .‬מנע ככל האפשר מגע‬
‫גופני עם גופים או משטחים מאורקים )כמו למשל‬
‫צינורות מים‪ ,‬רדיאטורים של מערכת הסקה‪,‬‬
‫תנורים חשמליים‪ ,‬מקררים וכו‘(‪ .‬כאשר מפעילים‬
‫את הכלי בתנאים קשים )כמו למשל במקרה של‬
‫לחות גבוהה‪ ,‬במהלך פעולת עיבוד המייצרת‬
‫כמות גדולה של שבבי מתכת וכו‘( ניתן לשפר את‬
‫הבטיחות החשמלית שלו על‪-‬ידי התקנת שנאי‬
‫מבודד או מפסק פחת בקו ההזנה‪.‬‬
‫שמור על יציבות‪ .‬הקפד על עמידה יציבה ושיווי‬
‫משקל‪.‬‬
‫שמור על ערנות‪ .‬שים לב לעבודה אותה יש לבצע‪.‬‬
‫פעל בהיגיון‪ .‬אל תפעיל את הכלי כאשר אתה עייף‬
‫ואינך ערני‪.‬‬
‫אבטח את החלק שיש ללטש‪ .‬השתמש במלחציים‬
‫או במלחצות הידוק כדי לאבטח את החלק המעובד‪.‬‬
‫במצב זה הפריט מאובטח טוב יותר ושתי הידיים‬
‫חופשיות להפעלת הכלי‪.‬‬
‫השתמש בציוד לפינוי אבק‪ .‬אם עומדים לרשותך‬
‫אמצעים לחיבור ציוד ליניקה ואיסוף אבק‪ ,‬הקפד‬
‫להשתמש בהם וודא שהם מחוברים כהלכה‪.‬‬
‫הסר את המפתחות וכלי הכוונון‪ .‬בדוק תמיד‬
‫שהמפתחות והכלים המשמשים לכוונון מוסרים‬
‫מהכלי לפני הפעלתו‪.‬‬
‫כבלים מאריכים‪ .‬בדוק בקפדנות את הכבל‬
‫המאריך לפני כל שימוש והחלף אותו אם התגלה‬
‫בו נזק‪ .‬כאשר מפעילים את הכלי במקום שאינו‬
‫מקורה‪ ,‬חובה תמיד להשתמש בכבלים מאריכים‬
‫המיועדים לשימוש מתחת לכיפת השמיים ומסומנים‬
‫בהתאם‪.‬‬
‫השתמש בכלי מתאים‪ .‬ייעוד הכלי מתואר‬
‫בחוברת הוראות זו‪ .‬אל תאמץ כלי עבודה או כלי‬
‫עזר ייעודיים קטנים כדי לבצע עבודות המחייבות‬
‫שימוש בכלי עבודה המתאימים לעומס כבד‪ .‬הכלי‬
‫יבצע את העבודה באופן טוב ובטוח יותר כאשר‬
‫הוא יופעל בקצב העיבוד אליו הוא מיועד‪ .‬אל תאמץ‬
‫את הכלי‪.‬‬
‫אזהרה! שימוש בציוד עזר או אביזר כלשהו או‬
‫ביצוע פעולה בכלי זה שלא הומלצו בחוברת‬
‫הוראות זו עלולים לגרום לסכנת פגיעה גופנית‪.‬‬
‫בדוק את תקינות הכלי‪ .‬לפני השימוש חובה לבדוק‬
‫את הכלי ואת הכבל החשמלי לגילוי כל פגם או נזק‪.‬‬
‫בדוק את היישור ואת חופש התנועה של חלקים‬
‫נעים‪ ,‬שבר חלקים‪ ,‬נזק למגנים ולמתגים או כל פגם‬
‫או נזק אחר שעלול להשפיע על הפעולה התקינה‬
‫של הכלי‪ .‬ודא שהכלי תקין כדי שיפעל כהלכה ויבצע‬
‫את הפעולות עבורן הוא יועד‪ .‬אל תשתמש בכלי אם‬
‫התגלה בו פגם או נזק‪ .‬אל תשתמש בכלי אם מתג‬
‫ההפעלה שלו אינו מפעיל ומנתק אותו כהלכה‪ .‬תיקון‬
‫של נזק או של חלקים פגומים חייב להתבצע רק‬
‫על‪-‬ידי תחנת שירות מורשית של דה‪-‬וולט‪ .‬אסור‬
‫בהחלט לנסות לבצע תיקונים אלה בעצמך‪.‬‬
‫‪15‬‬
‫‪16‬‬
‫‪17‬‬
‫‪18‬‬
‫‪19‬‬
‫‪20‬‬
‫נתק את הכלי מרשת החשמל‪ .‬הפסק את פעולת‬
‫הכלי והמתן עד לעצירה מוחלטת לפני השארת‬
‫הכלי ללא השגחה‪ .‬נתק את הכלי מרשת החשמל‬
‫כאשר הוא אינו בשימוש‪ ,‬לפני החלפת חלקי כלים‪,‬‬
‫ציוד עזר או כלים ייעודיים שלו וכן לפני ביצוע טיפול‬
‫בכלי‪.‬‬
‫מנע הפעלה שלא בכוונה‪ .‬אל תישא את הכלי‬
‫כשהאצבע מונחת על מתג ההפעלה‪/‬הפסקה‪.‬‬
‫ודא שמתג ההפעלה של הכלי נמצא במצב מנותק‬
‫לפני חיבור הכלי לרשת החשמל‪.‬‬
‫שמור על תקינות הכבל‪ .‬אסור בהחלט לשאת את‬
‫הכלי באמצעות הכבל שלו‪ .‬אסור בהחלט למשוך‬
‫בכבל כדי לנתק את הכלי מרשת החשמל‪ .‬הרחק‬
‫את הכבל ממקורות חום‪ ,‬משמן וממקומות חדים‪.‬‬
‫אחסן כלי עבודה שאינם בשימוש‪ .‬כשכלי העבודה‬
‫אינם בשימוש חובה לאחסן אותם במקום יבש ונעול‪,‬‬
‫הרחק מטווח ידם של ילדים‪.‬‬
‫טפל בכלים כהלכה‪ .‬שמור על הכלים במצב תקין‬
‫ונקיים כדי להבטיח ביצועים טובים ובטוחים יותר‪.‬‬
‫בצע את פעולות התחזוקה והחלפת ציוד העזר‬
‫על‪-‬פי ההוראות‪ .‬הקפד על ניקיון משמן ורטיבות‬
‫של הידיות והמתגים‪.‬‬
‫תיקונים‪ .‬כלי זה עומד בדרישות של תקנות‬
‫הבטיחות הישימות‪ .‬לתיקון הכלי‪ ,‬פנה לתחנת‬
‫שירות מורשית של דה‪-‬וולט‪ .‬אם נדרש תיקון‬
‫הוא חייב להתבצע רק על‪-‬ידי מי שהוסמך לכך‪,‬‬
‫ויש להשתמש בחלפים מקוריים בלבד; אי‪-‬‬
‫ציות לאזהרה זו עלול לגרום סכנה משמעותית‬
‫למשתמש‪.‬‬
‫הוראות בטיחות נוספות למשחזות‬
‫•‬
‫המשחזת שלך תוכננה לביצוע עבודות חיתוך‬
‫והשחזה של פלדה וחומרי בנייה‪.‬‬
‫אסור לבצע חיתוך או השחזה של מתכת‬
‫קלה המכילה יותר מ‪ 80%-‬מגנזיום מכיוון‬
‫שחומרים אלה עלולים להתלקח‪.‬‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫‪6‬‬
‫המהירות המרבית המותרת של גלגל ההשחזה‪,‬‬
‫של אביזר החיתוך או כל כלי מתאים אחר‪ ,‬חייבת‬
‫תמיד להיות שווה או גדולה מהמהירות המרבית‬
‫ללא עומס של הכלי‪ ,‬כפי שמצוין על לוחית הזיהוי‬
‫שלו‪.‬‬
‫אל תבצע עבודות חיתוך המחייבות שימוש בעומק‬
‫חיתוך גדול יותר מזה של אביזר החיתוך‪.‬‬
‫השתמש רק באביזרים בעלי קנה בקוטר זהה‬
‫למידת התפסנית המותקנת על הכלי‪.‬‬
‫אסור בהחלט להשתמש באביזרי חיתוך או השחזה‬
‫שמידותיהם אינן תואמות את המידות המפורטות‬
‫בנתונים הטכניים‪.‬‬
‫בדוק את אביזרי ההשחזה והחיתוך לפני השימוש‪.‬‬
‫אסור בהחלט להשתמש באביזרים שבורים‪,‬‬
‫סדוקים או פגומים בצורה כלשהי‪.‬‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫כלי זה של דה‪-‬וולט מבודד בבידוד כפול‬
‫על‪-‬פי תקן ‪ ;EN 50144‬לכן הוא אינו זקוק‬
‫לארקה‪.‬‬
‫לפני השימוש‪ ,‬ודא שאביזר ההשחזה או החיתוך‬
‫מותקן כהלכה‪.‬‬
‫הנח לכלי לפעול ללא עומס ובאופן בטוח למשך ‪30‬‬
‫שניות לפחות‪ .‬אם ניתן לחוש ברעידה משמעותית‬
‫או אם מתגלה כל פגם אחר‪ ,‬הפסק את פעולת הכלי‬
‫ובדוק לזיהוי מקור התקלה‪.‬‬
‫בדוק שהחלק המעובד מיוצב ומאובטח כהלכה‪.‬‬
‫אל תפעיל את הכלי כשמגן המתג אינו מותקן‬
‫במקומו‪.‬‬
‫אל תפעיל את הכלי בקרבת נוזלים דליקים‪ ,‬אבק‪,‬‬
‫גזים או חומרים דליקים אחרים‪ .‬גיצים או שבבים‬
‫לוהטים הנוצרים במהלך החיתוך וכן ניצוצות‬
‫הנוצרים מפעולת ההקשתה של מברשות המנוע‬
‫עלולים להצית חומרים דליקים‪.‬‬
‫אל תפעיל את הכלי כאשר אתה עומד מול האביזר‪.‬‬
‫הרחק עוברי אורח מאזור העבודה‪.‬‬
‫אל תשתמש בדיסקי חיתוך לביצוע השחזת צד‪.‬‬
‫אל תפעיל את נועל הכוש כשהכלי פועל‪.‬‬
‫חשוב לזכור שהדיסק ממשיך להסתובב למשך זמן‬
‫מה גם אחרי ניתוק מתג ההפעלה‪.‬‬
‫הקפד לאחסן את אביזרי החיתוך וההשחזה במקום‬
‫יבש‪.‬‬
‫שימוש בכבל מאריך‬
‫אם יש צורך להשתמש בכבל מאריך‪ ,‬השתמש תמיד‬
‫בכבל מאריך מאושר המתאים לצריכת הזרם של הכלי‬
‫)ראה נתונים טכניים(‪ .‬שטח החתך המזערי של המוליך‬
‫הוא ‪ 1.5‬ממ“ר‪.‬‬
‫כאשר משתמשים בכבל מאריך המאוחסן על תוף‪ ,‬חובה‬
‫תמיד לפרוס את הכבל עד הסוף‪.‬‬
‫הרכבה וכוונון‬
‫לפני ההרכבה והכוונון של הכלי חובה לנתק‬
‫אותו מרשת החשמל‪.‬‬
‫התקנת אביזר )ציורים ‪ B, C‬ו‪(D-‬‬
‫‪) D28885‬ציור ‪(B‬‬
‫• החזק את הכוש )‪ (6‬בעזרת המפתח ‪ 13‬מ“מ‬
‫שסופק‪.‬‬
‫• הרפה את הידוק אום התפסנית )‪ (4‬על‪-‬ידי סיבוב‬
‫נגד מגמת השעון‪.‬‬
‫• הכנס את קנה האביזר לתוך התפסנית )‪.(7‬‬
‫• הדק היטב את התפסנית בעזרת מפתח פתוח ‪19‬‬
‫מ“מ שסופק‪.‬‬
‫• להסרת האביזר‪ ,‬פעל בסדר פעולות הפוך לסדר‬
‫ההתקנה‪.‬‬
‫תכולת האריזה‬
‫אריזה זו מכילה‪:‬‬
‫‪ 1‬משחזת ציר‬
‫‪ 1‬מפתח פתוח )‪ 13‬מ“מ( ) ‪(D28885‬‬
‫‪ 1‬מפתח פתוח )‪ 19‬מ“מ(‬
‫‪ 1‬חוברת הוראות‬
‫‪ 1‬תרשים מפורק‬
‫•‬
‫•‬
‫‪) D28886‬ציור ‪(C‬‬
‫• לחץ על נועל הכוש )‪ (3‬וסובב את הכוש )‪ (6‬עד‬
‫שהוא ננעל במקומו‪.‬‬
‫• הרפה את הידוק אום התפסנית )‪ (4‬על‪-‬ידי סיבוב‬
‫נגד מגמת השעון‪.‬‬
‫• הכנס את קנה האביזר לתוך התפסנית )‪.(7‬‬
‫• הדק היטב את התפסנית בעזרת מפתח פתוח ‪19‬‬
‫מ“מ שסופק‪.‬‬
‫• שחרר את נועל הכוש‪.‬‬
‫• להסרת האביזר‪ ,‬פעל בסדר פעולות הפוך לסדר‬
‫ההתקנה‪.‬‬
‫בדוק את הכלי‪ ,‬החלקים והאביזרים לנזק שהיה‬
‫עלול להיגרם במהלך המשלוח‪.‬‬
‫קרא בעיון והבן את המידע וההנחיות בחוברת זו‬
‫לפני הפעלת הכלי‪.‬‬
‫תיאור )ציור ‪(A‬‬
‫משחזת הציר שלך דגם ‪ D28885/D28886‬פותחה‬
‫עבור יישומי השחזה וחיתוך מקצועיים‪.‬‬
‫‪ 1‬מתג הפעלה‪/‬הפסקה‬
‫‪ 2‬מגן המתג‬
‫‪ 3‬נועל הכוש )‪(D28886‬‬
‫‪ 4‬אום התפסנית‬
‫‪ 5‬חוגת בקרת המהירות )‪(D28886‬‬
‫הקפד תמיד להתקין את האביזר כשהאורך‬
‫הדרוש ‪ X‬של הקנה מוכנס לתוך התפסנית‬
‫)ציור ‪.(D‬‬
‫אסור להדק את אום התפסנית ללא אביזר‬
‫בתפסנית‪.‬‬
‫בטיחות חשמלית‬
‫‪ - D28886‬קביעת חוגת הבקרה האלקטרונית של‬
‫המהירות )ציור ‪(A‬‬
‫המנוע החשמלי בכלי זה תוכנן עבור מתח אחד בלבד‪.‬‬
‫לפני חיבור הכלי לרשת החשמל ודא תמיד שמתח‬
‫הרשת מתאים למתח העבודה של הכלי‪ ,‬הרשום על‬
‫לוחית הזיהוי שלו‪.‬‬
‫אפשר לשנות באופן רציף את מהירות הסיבוב בין‬
‫‪ 7,000‬לבין ‪ 27,000‬סל“ד באמצעות חוגת הבקרה‬
‫האלקטרונית של המהירות )‪.(5‬‬
‫‪7‬‬
‫•‬
‫•‬
‫הגנת הסביבה‬
‫סובב את בורר המהירות לדרגה הרצויה‪ .‬ואולם‪,‬‬
‫הקביעה הנכונה מבוססת על הניסיון‪.‬‬
‫ככלל‪ ,‬לליטוש חומרים קשים יש לבחור במהירות‬
‫גבוהה יותר‪.‬‬
‫איסוף נפרד‪ .‬אסור לסלק מוצר זה ביחד עם‬
‫אשפה ביתית רגילה‪.‬‬
‫הוראות שימוש‬
‫אם תחליט יום אחד שאין לך צורך יותר בכלי של דה‪-‬וולט‬
‫שברשותך ויש לך צורך בכלי חלופי‪ ,‬אל תשליך לאשפה‬
‫הביתית את הכלי שאינו תקין או שאין לך בו שימוש‪ .‬הכן‬
‫את הכלי לאיסוף נפרד של אשפה‪.‬‬
‫הקפד תמיד לפעול על‪-‬פי כל הוראות‬
‫הבטיחות והתקנות התקפות‪.‬‬
‫ודא שכל החלקים שיש לחתוך או להשחיז מקובעים‬
‫היטב למקומם‪.‬‬
‫הפעל רק לחץ קל על הכלי‪.‬‬
‫הימנע מהפעלת עומס‪-‬יתר‪ .‬אם הכלי מתחמם‪ ,‬הנח לו‬
‫לפעול ללא עומס למשך מספר דקות‪.‬‬
‫איסוף נפרד של מוצרים משומשים וחומרי‬
‫אריזה מאפשר למחזר חומרים שונים‬
‫לשימוש חוזר‪ .‬חומרים ממוחזרים או שנעשה‬
‫בהם שימוש חוזר מסייעים למניעת זיהום‬
‫הסביבה ומפחיתים את הדרישה לחומרי‬
‫גלם בסיסיים‪.‬‬
‫לפני ההפעלה‪:‬‬
‫• התקן את האביזר המתאים‪ .‬אל תשתמש באביזרים‬
‫שחוקים ובלויים מדי‪.‬‬
‫ייתכן כי התקנות המקומיות מעמידות שירותי איסוף‬
‫נפרד למוצרים חשמליים ביתיים באתרי פסולת עירוניים‬
‫או שתוכל למסור את הכלי הישן שלך לחנות בה תרכוש‬
‫מוצר חדש‪.‬‬
‫הפעלה והפסקת פעולה )ציור ‪(A‬‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫להפעלת הכלי‪ ,‬לחץ על מתג הפעלה‪/‬הפסקה )‪(1‬‬
‫לפנים‪.‬‬
‫להפעלה רצופה‪ ,‬לחץ על הקצה הקדמי של‬
‫המתג‪.‬‬
‫להפסקת פעולת הכלי‪ ,‬הרפה ממתג הפעלה‪/‬‬
‫הפסקה‪.‬‬
‫כדי להפסיק את הפעולה של כלי הנמצא במצב‬
‫של עבודה רצופה‪ ,‬לחץ על הקצה האחורי של מתג‬
‫הפעלה‪/‬הפסקה‪.‬‬
‫חברת דה‪-‬וולט מספקת מתקן המיועד לאיסוף ולמיחזור‬
‫מוצרי החברה לאחר שהם הגיעו לסוף מהלך חייהם‪.‬‬
‫כדי לנצל את השירות הזה‪ ,‬החזר את הכלי לכל סוכנות‬
‫תיקון מוסמכת שתאסוף עבורנו את הכלים‪.‬‬
‫תוכל לבדוק את המיקום של תחנת השירות המורשית‬
‫הקרובה אליך על‪-‬ידי התקשרות לנציגות דה‪-‬וולט‬
‫המקומית לפי הכתובת המפורטת בחוברת זו‪ .‬לחליפין‪,‬‬
‫רשימת תחנות השירות המורשות של דה‪-‬וולט‪ ,‬כולל‬
‫פרטיהן המלאים ואנשי הקשר שלהן מפורטת באינטרנט‬
‫בכתובת‪www.2helpU.com :‬‬
‫אחיזת הכלי‬
‫•‬
‫החזק את הכלי תמיד בשתי הידיים‪.‬‬
‫פנה לתחנת השירות שלך לקבלת מידע נוסף על אודות‬
‫אביזרים מתאימים לכלי שלך‪.‬‬
‫תחזוקה‬
‫הכלי שלך‪ ,‬מתוצרת דה‪-‬וולט‪ ,‬תוכנן לפעול למשך זמן‬
‫ממושך עם תחזוקה מזערית‪ .‬שימוש משביע רצון בכלי‬
‫למשך זמן רב תלוי בטיפול נכון ובניקוי סדיר‪.‬‬
‫סיכה‬
‫הכלי החשמלי שלך אינו זקוק לסיכה נוספת‪.‬‬
‫ניקוי‬
‫שמור על ניקיון חריצי האוורור ונקה באופן סדיר את בית‬
‫הכלי באמצעות מטלית רכה‪.‬‬
‫‪zst00132104 - 20-07-2010‬‬
‫‪8‬‬
GRINDER 1
©
D28885 - - - - A
9
GRINDER 1
©
D28886 - - - - A
10
GB
WARRANTY CARD
LT
GARANTINIS TALONAS
D
GARANTIEKARTE
LV
GARANTIJAS TALONS
CZ
ZÁRUČNÍ LIST
PL
KARTA GWARANCYJNA
H
JÓTÁLLÁSI JEGY
IL
‫תעודת אחריות‬
GB
D
CZ
12
H
LT
LV
PL
IL
month
monate
měsíců
hónap
mėn
mēneši
miesięcy
‫חודש‬
GB
Serial No.
Date of sale
D
Seriennummer
Verkaufsdatum
Stempel
Unterschrift
CZ
Výrobní kód
Datum prodeje
Razítko prodejny
Podpis
H
Gyári szám
A vásárlás napia
Pecsét helye
Aláírás
LT
Serijos numeris
Pardavimo data
Pardavėjo antspaudas
Parašas
LV
Sērijas numurs
Pārdošanas datums
PL
Numer seryjny
Data sprzedaży
IL
‫מס’ סידורי‬
‫תאריך הרכישה‬
Selling stamp Signature
Pārdevēja zīmogs
Pārdevēja paraksts
Stempel
Podpis
‫חותמת המוכר‬
‫חתימה‬
The new details:
GB
Service address
England
210 Bath Road, Slough
Berkshire SL 1 3YD
Tel.: 01753/511234
Fax: 01753/551155
D
Service-Adresse
Deutschland
Richard-Klinger-Straße
65510 Idstein
Tel.: 06126/210
Fax: 06126/21601
CZ
Adresy servisu
Band Servis
Klášterského 2
CZ-14300 Praha 4
Tel.: 244 403 247
Fax: 241 770 167
The newLVdetails:
LT
Remonto dirbtuvių adresas
BLACK & DECKER
Žírmūnų 139a
2012 Vílníus
Tel.: 273 73 59
Fax: 273 74 73
PL
H
Black & Decker Központi
Band Servis
K Pasekám 4440‫ בע"מ‬Garanciális-és Márkaszerviz
1163
Budapest
CZ-76001 Zlín
81100
‫מיקוד‬
‫ יבנה‬,32 ‫ד‬.‫ ת‬,3 ‫ב נחל פולג‬
(Sashalom) Thököly út 17.
Tel.: 577 008 550/551
08-9428764  ,08-9320202
Tel.: 403-2260
Fax: 577 008 559
service_dw@shatal.com :‫ל‬
http://www.bandservis.cz Fax: 404-0014
‫טל פתרונות מתקדמים‬
IL
‫ נציגי בלק אנד‬,‫קבוצת מכשירי עבודה בע"מ‬
Servisa adrese
.‫דקר ודיוולט בישראל‬
Baltijas Dizaina Grupa
‫בע"מ‬
.‫מעבדת שירות ארצית ואולם תצוגה מרכזי‬
Skanstes iela 13
81100
‫יבנה מיקוד‬
‫ד‬.‫ ת‬,3 ‫פולג‬
‫רחוב‬
‫התעשיה חולון‬
‫איזור‬,32
1 ‫המרכבה‬
'‫נחלרח‬
:‫כתובת‬
Rīga, LV-1013,
08-9428764
 the
,08-9320202
:‫ פקס‬5588832-03
:‫טלפונים‬
LatvijaBelow the details5588910-03
please
replace
text
tothis:
www.dewalt.org.il
:‫ אינטרנט‬:‫דוא"ל‬
‫אתרי‬
Tel.: 00371-7375769
service_dw@shatal.com
www.blackanddecker.org.il
Fax: 00371-7360591
‫שטל פתרונות מתקדמים‬
‫תוספת להוראות בטיחות‬
‫ יש להזין את הכלי מרשת‬:‫! אזהרה‬
Adres serwisu centralnego
,‫החשמל רק דרך מפסק מגן לזרם דלף‬
ERPATECH
‫יש להזין כלי עבודה חשמליים מרשת החשמל רק דרך מגן‬
ul. Obozowa 61
.‫ אמפר‬0.03 -‫הפועל בזרם שאינו גדול מ‬
.‫אמפר‬
0.03 -‫ הפועל בזרם שאינו גדול מ‬,‫לזרם דלף‬
01-418 Warszawa
‫לחודש‬
Below
the
details
please
replace
the
text
to‫אחת‬
this:‫יש לבדוק את תקינות המפסק‬
Tel.: 022-8620808
.‫באמצעות לחיצה על לחצן הביקורת שלו‬
Fax: 022-8620809
‫תוספת להוראות בטיחות‬
‫יש להזין כלי עבודה חשמליים מרשת החשמל רק דרך מגן‬
GB
0.03 -‫מ‬
‫הפועל בזרם שאינו גדול‬
,‫דלף‬
‫לזרם‬
Documentation of the .‫אמפר‬
warranty
repair
LT
Garantinių
remontų dukumentacija
D
.‫לחיצה על לחצן הביקורת שלו‬
Dokumentation der Garantiereparatur
Garantijas remonta dokumentācija
LV‫באמצעות‬
CZ
H
‫יש לבדוק את תקינות המפסק אחת לחודש‬
Dokumentace záruční opravy
PL
Przebieg napraw gwarancyjnych
A garanciális javitás dokumentálása
IL
‫תיעוד תיקון באחריות‬
GB
No.
D
Nr.
CZ
Číslo
H
LT
LV
PL
IL
06/10
Sorszám
Date of receipt for
N.p.k.
Nr.
’‫מס‬
Repair order
Defect
no.
Auftragsnum-
Stamp
Signature
Annahmedatum
Reparaturdatum
Datum příjmu
mer‫שטל פתרונות מתקדמים‬
Unterschrift
‫בע"מ‬
Datum zakázky81100
Číslo
zakázky
Závada
Razítko
‫מיקוד‬
‫ יבנה‬,32 ‫ד‬.‫ת‬
,3 ‫רחוב נחל פולג‬
08-9428764  ,08-9320202  Podpis
‫שטל פתרונות מתקדמים בע"מ‬
Javítási idõpont Javitási
81100 ‫ יבנה מיקוד‬,32 ‫ד‬.‫ ת‬,3 ‫רחוב נחל פולג‬
08-9428764  ,08-9320202

munkalapszám
Bejelentés idõpontja
Jótállás új határideje
Nr.
Date of repair
repair
Defekt
Stempel
Hiba jelleg
Pecsét
oka
Aláírás
Registracijos data
Remonto data
Remonto Nr.
Defektas
Antspaudas
Pieņemšanas
Remonta
Remonta doku-
Defekti
Zīmogs
datums
datums
menta numurs
Data zgłoszenia
Data naprawy
Nr. zlecenia
‫תאריך הקבלה לתיקון‬
‫תאריך התיקון‬
‫מס’ הזמנת התיקון‬
Parašas
Paraksts
Przebieg
Stempel
naprawy
Podpis
‫תקלה‬
‫חותמת‬
‫חתימה‬
Download PDF

advertising