Black&Decker ATM100 AUTO TAPE MEASURE - 2 instruction manual

Add to my manuals
32 Pages

advertisement

Black&Decker ATM100 AUTO TAPE MEASURE - 2 instruction manual | Manualzz

4

1

3

2

English

Deutsch

Français

Italiano

Nederlands 12

Español 14

Português 16

Svenska 18

Norsk 20

Dansk 22

Suomi 24

∂ÏÏËÓÈη 26

1

3

5

8

10

2

A

3

Intended use

This Black & Decker tool has been designed to measure distances in DIY applications. This tool is intended for consumer use only.

Safety instructions

Warning!

When using battery-powered tools, basic safety precautions, including the following, should always be followed to reduce the risk of fire, leaking batteries, personal injury and material damage.

Read all of this manual carefully before operating the tool.

Retain this manual for future reference.

When disposing of batteries, follow the instructions given in the section “Protecting the environment”.

Do not incinerate the batteries.

Under extreme conditions, battery leakage may occur.

When you notice liquid on the batteries, proceed as follows:

- Carefully wipe the liquid off using a cloth.

Avoid skin contact.

Features

1. Forward/reverse button

2. Manual retraction button

3. Battery cover

4. Belt clip

Assembly

Keep work area clean

Cluttered areas and benches can cause accidents.

Consider work area environment

Do not expose the tool to rain. Do not use the tool in damp or wet conditions. Keep the work area well lit. Do not use the tool where there is a risk of causing fire or explosion, e.g. in the presence of flammable liquids and gases.

Keep children away

Do not allow children, visitors or animals to come near the work area or to touch the tool.

Do not overreach

Keep proper footing and balance at all times.

Stay alert

Watch what you are doing. Use common sense.

Do not operate the tool when you are tired.

Use appropriate tool

The intended use is described in this instruction manual.

Warning!

The use of any accessory or attachment or performance of any operation with this tool other than those recommended in this instruction manual may present a risk of personal injury.

Check for damaged parts

Before use, carefully check the tool for damage. Ensure that the tool will operate properly and perform its intended function. Do not use the tool if any part is damaged or defective.

Store idle tools

When not in use, tools and batteries should be stored in a dry, locked up or high place, out of reach of children.

Repairs

This tool complies with relevant safety requirements.

Repairs should only be carried out by qualified persons using original spare parts; otherwise this may result in considerable danger to the user.

Fitting the batteries (fig. A)

Warning!

Use AAA size batteries only. Use alkaline batteries only.

Slide the battery cover (3) off the tool.

Insert the batteries into the tool in the orientation as shown.

Refit the cover and let it click into place.

Use

To extend the tape, push the button (1) forward.

To retract the tape, push the button (1) backward.

For manual retraction, slide the manual retraction button (2) to the back end of the tool.

Warning!

Keep your fingers away from the tape on retraction.

Do not retract long pieces of tape in one go on manual retraction. Actuate the button (2) as necessay to control the speed of retraction.

If the batteries are low, the tool can always be operated like a conventional tape measure.

Cleaning and maintenance

Your tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning.

To clean the tool, use only mild soap and a damp cloth.

Never let any liquid get inside the tool and never immerse any part of the tool into liquid.

Protecting the environment

Additional safety instructions for non-rechargeable batteries

Never attempt to open for any reason.

Do not store in locations where the temperature may exceed 40 °C.

Separate collection. This product must not be disposed of with normal household waste.

3

ENGLISH

Should you find one day that your Black & Decker product needs replacement, or if it is of no further use to you, do not dispose of it with household waste. Make this product available for separate collection.

Separate collection of used products and packaging allows materials to be recycled and used again.

Re-use of recycled materials helps prevent environmental pollution and reduces the demand for raw materials.

If a Black & Decker product becomes defective due to faulty materials, workmanship or lack of conformity, within 24 months from the date of purchase, Black & Decker guarantees to replace defective parts, repair products subjected to fair wear and tear or replace such products to ensure minimum inconvenience to the customer unless:

The product has been used for trade, professional or hire purposes;

The product has been subjected to misuse or neglect;

The product has sustained damage through foreign objects, substances or accidents;

Repairs have been attempted by persons other than authorised repair agents or Black & Decker service staff.

Local regulations may provide for separate collection of electrical products from the household, at municipal waste sites or by the retailer when you purchase a new product.

Black & Decker provides a facility for the collection and recycling of Black & Decker products once they have reached the end of their working life. To take advantage of this service please return your product to any authorised repair agent who will collect them on our behalf.

To claim on the guarantee, you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised repair agent. You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker office at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised

Black & Decker repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at:

www.2helpU.com

You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker office at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at:

www.2helpU.com

Batteries

Please visit our website

www.blackanddecker.co.uk

to register your new Black & Decker product and to be kept up to date on new products and special offers. Further information on the Black & Decker brand and our range of products is available at

www.blackanddecker.co.uk

At the end of their useful life, discard batteries with due care for our environment.

Remove the batteries as described above.

Place the batteries in a suitable packaging to ensure that the terminals cannot be short-circuited.

Take the batteries to a local recycling station.

Technical data

Voltage

Battery size

Tape length

Weight (without battery)

ATM100

V 6

LR03 (AAA) cm 760 (25 ft.) kg 0.5

Guarantee

Black & Decker is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights.

The guarantee is valid within the territories of the Member

States of the European Union and the European Free Trade

Area.

4

DEUTSCH

Bestimmungsgemäße Verwendung

Dieses Black & Decker Gerät wurde zum Messen von

Entfernungen bei Heimwerkerarbeiten konstruiert.

Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.

Sicherheitshinweise

Warnung!

Bei der Verwendung von batteriebetriebenen

Geräten sind zum Schutz gegen Feuergefahr sowie gegen

Körper- und Sachschaden grundlegende

Sicherheitsmaßnahmen, einschließlich der folgenden

Vorschriften, zu beachten.

Lesen Sie diese Anleitung gründlich durch, bevor Sie das

Gerät verwenden.

Bewahren Sie diese Anleitung auf.

Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung!

Unordnung im Arbeitsbereich führt zu Unfallgefahren.

Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse!

Setzen Sie das Gerät keinem Regen aus. Verwenden Sie das

Gerät nicht in einer feuchten oder nassen Umgebung.

Sorgen Sie für eine gute Beleuchtung des Arbeitsbereiches.

Benutzen Sie das Gerät nicht an Orten, wo Feuergefahr oder

Explosionsgefahr besteht, z.B. in der Nähe von brennbaren

Flüssigkeiten oder Gasen.

Halten Sie Kinder fern!

Halten Sie Kinder, Besucher und Tiere dem Arbeitsbereich fern und sorgen Sie dafür, daß sie das Gerät nicht berühren.

Achten Sie auf einen sicheren Stand!

Achten Sie auf einen sicheren Stand, um in jeder

Arbeitsposition das Gleichgewicht zu halten.

Seien Sie stets aufmerksam!

Konzentrieren Sie sich auf Ihre Arbeit. Gehen Sie vernünftig vor. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind.

Benutzen Sie das richtige Gerät!

Die bestimmungsgemäße Verwendung ist in dieser

Betriebsanleitung beschrieben.

Warnung!

Das Verwenden anderer als der in dieser

Anleitung empfohlenen Vorsatzgeräte und Zubehörteile oder die Ausführung von Arbeiten mit diesem Gerät, die nicht der bestimmungsgemäßen Verwendung entsprechen, kann zu

Unfallgefahren führen.

Kontrollieren Sie Ihr Gerät auf Beschädigungen!

Überprüfen Sie das Gerät vor der Arbeit auf Beschädigungen.

Vergewissern Sie sich, daß das Gerät ordnungsgemäß funktionieren wird. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn irgendein Teil defekt ist.

Bewahren Sie Ihre Geräte sicher auf!

Unbenutzte Geräte und Batterien sind an einem trockenen, für Kinder nicht erreichbaren Ort aufzubewahren.

Reparaturen:

Dieses Gerät entspricht den einschlägigen

Sicherheitsvorschriften. Reparaturen sind nur von autorisierten

Fachkräften und mit Original-Ersatzteilen vorzunehmen; andernfalls kann Unfallgefahr für den Betreiber entstehen.

Zusätzliche Sicherheitshinweise für nicht wiederaufladbare Batterien

Versuchen Sie auf keinen Fall, eine Batterie zu öffnen.

Lagern Sie Batterien nicht an einem Ort, wo die

Temperatur 40 °C erreichen kann.

Befolgen Sie bei der Entsorgung von Batterien die

Anweisungen im Abschnitt “Umweltschutz”.

Verbrennen Sie die Batterien nicht!

Unter extremen Einsatzbedingungen kann Flüssigkeit aus den Batterien austreten. Wenn sich Flüssigkeit auf den

Batterien befindet, gehen Sie folgendermaßen vor:

- Wischen Sie die Flüssigkeit mit Hilfe eines Tuches vorsichtig von der Batterie. Vermeiden Sie eine

Berührung mit der Haut.

Merkmale

1. Vorwärts-/Rückwärts-Taste

2. Taste für manuellen Einzug

3. Batteriedeckel

4. Gurt-Clip

Montage

Einsetzen der Batterien (Abb. A)

Achtung!

Verwenden Sie ausschließlich Batterien der Größe

AAA. Verwenden Sie ausschließlich alkalische Batterien.

Schieben Sie den Batteriedeckel (3) vom Werkzeug.

Setzen Sie die Batterien in der angegebenen Ausrichtung in das Werkzeug ein.

Bringen Sie den Deckel wieder an und lassen Sie ihn in seiner Lage einrasten.

Gebrauch

Um das Bandmaß auszufahren, drücken Sie auf die

Vorwärtstaste (1).

Um das Bandmaß einzuziehen, drücken Sie auf die

Rückwärtstaste (1).

Um das Bandmaß manuell einzuziehen, schieben Sie die

Taste (2) für den manuellen Einzug zum hinteren Ende des

Geräts.

Achtung!

Halten Sie beim Einziehen die Finger vom Band fern.

Lassen Sie beim manuellen Einziehen lange Bandstücke nicht auf einmal einziehen. Betätigen Sie die Taste (2) wie erforderlich, um die Einziehgeschwindigkeit unter

Kontrolle zu halten.

5

DEUTSCH

Sind die Batterien schwach, so kann das Gerät weiterhin wie ein herkömmliches Bandmaß verwendet werden.

Reinigung und Wartung

Ihr Werkzeug wurde im Hinblick auf eine lange Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand entwickelt.

Ein dauerhafter, einwandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige

Pflege und Reinigung voraus.

Batterien

Entsorgen Sie verbrauchte Batterien auf umweltgerechte Weise.

Entfernen Sie die Batterien wie oben beschrieben.

Legen Sie die Batterien in eine geeignete Verpackung, um sicherzustellen, daß die Anschlüsse nicht kurzgeschlossen werden können.

Bringen Sie die Batterien zu einer regionalen

Recyclingstation.

Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts nur milde

Seifenlösung und ein feuchtes Tuch. Lassen Sie niemals

Flüssigkeiten in das Gerät gelangen und tauchen Sie niemals Teile des Geräts in Flüssigkeit ein.

Umweltschutz

Technische Daten

Spannung

Batteriegröße

Bandlänge

Gewicht (ohne Akku)

ATM100

V 6

LR03 (AAA) cm 700 kg 0,5 Getrennte Entsorgung. Dieses Produkt darf nicht

über den normalen Hausmüll entsorgt werden.

Sollte Ihr Black & Decker Produkt eines Tages erneuert werden müssen, oder falls Sie es nicht weiter verwenden wollen, so darf es nicht über den Hausmüll entsorgt werden.

Stellen Sie dieses Produkt zur getrennten Entsorgung bereit.

Garantie

Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie.

Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen

Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein.

Sie gilt in sämtlichen Mitgliedsstaaten der Europäischen

Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA.

Durch die getrennte Entsorgung gebrauchter

Produkte und Verpackungen können die Materialien recycelt und wiederverwertet werden.

Die Wiederverwertung recycelter Materialien schont die Umwelt und verringert die Nachfrage nach

Rohstoffen.

Die regionalen Bestimmungen schreiben unter Umständen die getrennte Entsorgung elektrischer Produkte aus dem Haushalt an Sammelstellen oder seitens des Händlers vor, bei dem Sie das neue Produkt erworben haben.

Black & Decker nimmt Ihre ausgedienten Black & Decker

Geräte gern zurück und sorgt für eine umweltfreundliche

Entsorgung und Wiederverwertung. Um diesen Dienst zu nutzen, bitte schicken Sie Ihr Produkt zu einer

Vertragswerkstatt. Hier wird es dann auf unsere Kosten gesammelt.

Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an einem Gerät von Black & Decker ein auf Material- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführender Mangel auf, garantiert Black & Decker den

Austausch defekter Teile, die Reparatur von Geräten mit

üblichem Verschleiß bzw. den Austausch eines mangelhaften

Geräts, ohne den Kunden dabei mehr als unbedingt nötig in

Anspruch zu nehmen, allerdings vorbehaltlich folgender

Ausnahmen:

◆ wenn das Gerät gewerblich, beruflich oder im

Verleihgeschäft benutzt wurde; wenn das Gerät mißbräuchlich verwendet oder mit mangelnder Sorgfalt behandelt wurde; wenn das Gerät durch irgendwelche Fremdeinwirkung beschädigt wurde; wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes

Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des

Black & Decker-Kundendienstes unternommen wurde.

Die Adresse des zuständigen Büros von Black & Decker steht in dieser Anleitung, darüber läßt sich die nächstgelegene

Vertragswerkstatt ermitteln. Außerdem ist eine Liste der

Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von

Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner im

Internet zu finden unter:

www.2helpU.com

6

Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw.

der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen.

Der Kaufnachweis muß Kaufdatum und Gerätetyp bescheinigen.

Die Adresse des zuständigen Büros von Black & Decker steht in dieser Anleitung, darüber läßt sich die nächstgelegene

Vertragswerkstatt ermitteln. Außerdem ist eine Liste der

Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von Black

& Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner im Internet zu finden unter:

www.2helpU.com

Bitte besuchen Sie untere Webseite

www.blackanddecker.de

, um Ihr neues Black & Decker

Produkt zu registrieren und über neue Produkte und

Sonderangebote aktuell informiert zu werden. Weitere

Informationen über die Marke Black & Decker und unsere

Produkte finden Sie unter

www.blackanddecker.de

DEUTSCH

7

FRANÇAIS

Utilisation prévue

Cet outil Black & Decker a été conçu pour les mesures de distance des applications de bricolage.

Cet outil a été conçu pour une utilisation exclusivement domestique.

Instructions de sécurité

Attention!

Lors de l’utilisation d’outils sans fil, observez les consignes de sécurité fondamentales, y compris celles qui suivent afin de réduire les risques d’incendie, de fuite de batteries, de blessures et de dommage matériel.

Lisez et observez attentivement les instructions avant d’utiliser l’outil.

Conservez ces instructions.

Tenez votre aire de travail propre et bien rangée

Le désordre augmente les risques d’accident.

Tenez compte des conditions ambiantes

N’exposez pas l’outil à la pluie. N’exposez pas l’outil à l’humidité.

Veillez à ce que l’aire de travail soit bien éclairée. N’utilisez pas l’outil s’il existe un risque d’incendie ou d’explosion, par exemple en présence de liquides ou de gaz inflammables.

Tenez les enfants éloignés

Ne laissez pas les enfants, les visiteurs ou les animaux s’approcher de l’aire de travail ou toucher l’outil.

Adoptez une position confortable

Toujours tenir les deux pieds à terre et garder l’équilibre.

Faites preuve de vigilance

Observez votre travail. Faites preuve de bon sens.

Ne pas employer l’outil en cas de fatigue.

Utilisez l’outil adéquat

Le domaine d’utilisation de l’outil est décrit dans le présent manuel.

Attention!

L’utilisation d’accessoires autres que ceux recommandés dans le présent manuel pourrait entrainer un risque de blessure.

Contrôlez les dommages éventuels de votre outil

Avant d’utiliser l’outil, vérifiez soigneusement qu’il n’est pas endommagé. Veillez à ce que l’outil fonctionne correctement et qu’il exécute les tâches pour lesquelles il est prévu.

N’utilisez pas l’outil si une pièce est défectueuse.

Rangez vos outils dans un endroit sûr

Rangez les outils et batteries non utilisés dans un endroit sec,

élevé et fermé, hors de portée des enfants.

Réparations

Cet outil est conforme aux conditions de sécurité requises.

Les réparations devront uniquement être effectuées par des personnes qualifiées utilisant des pièces de rechange d’origine ; en cas contraire, cela pourrait être très dangereux pour l’utilisateur.

Consignes de sécurité supplémentaires pour les piles non rechargeables

Ne tentez jamais de l’ouvrir sous aucun prétexte.

Ne stockez pas les piles dans un endroit où la

◆ température peut être supérieure à 40 °C.

Lorsque vous jetez des piles, suivez les instructions données à la section “Protection de l’environnement”.

N’incinérez pas les piles.

Dans des conditions extrêmes, les piles peuvent fuire.

Si vous remarquez que les piles ont coulé, procédez comme suit:

- Nettoyez soigneusement le liquide à l’aide d’un chiffon.

Évitez tout contact avec la peau.

Caractéristiques

1. Bouton de rotation droite / gauche

2. Bouton de rétraction manuelle

3. Couvercle des piles

4. Clip de ceinture

Montage

Mise en place des piles (fig. A)

Attention !

Utilisez uniquement des piles de type AAA.

Utilisez uniquement des piles alcalines.

Retirez le couvercle des piles (3) de l’outil.

Insérez les piles dans l’outil selon l’orientation illustrée.

Remettez le couvercle en place, jusqu’à ce qu’il « clique ».

Utilisation

Pour étendre le ruban, poussez le bouton (1) vers l’avant.

Pour rétracter le ruban, poussez le bouton (1) vers l’arrière.

Pour une rétraction manuelle, glissez le bouton de rétraction manuelle (2) vers l’arrière de l’outil.

Attention !

Éloignez les doigts du ruban en rétraction.

Ne rétractez pas de trop grandes longueurs de ruban en une seule fois pour une rétraction manuelle. Actionnez le bouton (2) selon les besoins pour contrôler la vitesse de rétraction.

Si les piles sont faibles, il reste possible d’utiliser l’outil comme un ruban de mesure traditionnel.

Entretien et nettoyage

Votre outil a été conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum d’entretien. Un fonctionnement continu satisfaisant dépend d’un nettoyage régulier et d’un entretien approprié de l’outil.

Pour nettoyer l’outil, utilisez uniquement un détergent doux et un chiffon humide. Aucun liquide ne doit pénétrer dans l’outil. N’immergez jamais aucune pièce de l’outil dans un liquide.

8

FRANÇAIS

Protection de l’environnement

Collecte séparée. Ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets domestiques normaux.

Garantie

Black & Decker est confiant dans la qualité de ses produits et vous offre une garantie très étendue. Ce certificat de garantie est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout le territoire des Etats Membres de l’Union Européenne et de la Zone de Libre Echange Européenne.

Si vous décidez de remplacer ce produit Black & Decker, ou si vous n’en avez plus l’utilité, ne le jetez pas avec vos déchets domestiques Rendez-le disponible pour une collecte séparée.

La collecte séparée des produits et emballages usés permet le recyclage des articles afin de les utiliser

à nouveau. Le fait d’utiliser à nouveau des produits recyclés permet d’éviter la pollution environnementale et de réduire la demande de matières premières.

Les réglementations locales peuvent permettre la collecte séparée des produits électriques du foyer, dans des déchetteries municipales ou auprès du revendeur vous ayant vendu votre nouveau produit.

Black & Decker fournit un dispositif permettant de collecter et de recycler les produits Black & Decker lorsqu’ils ont atteint la fin de leur cycle de vie. Pour pouvoir profiter de ce service, veuillez retourner votre produit à un réparateur agréé qui se chargera de le collecter pour nous.

Si un produit Black & Decker s’avère défectueux en raison de matériaux en mauvaises conditions, d’une erreur humaine, ou d’un manque de conformité dans les 24 mois suivant la date d’achat, Black & Decker garantit le remplacement des pièces défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou remplace ces produits à la convenance du client, sauf dans les circonstances suivantes :

Le produit a été utilisé dans un but commercial,

◆ professionnel, ou a été loué.

Le produit a été mal utilisé ou avec négligence.

Le produit a subi des dommages à cause d’objets

étrangers, de substances ou à cause d’accidents.

Des réparations ont été tentées par des techniciens ne faisant pas partie du service technique de Black & Decker.

Pour connaître l’adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l’adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste des réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet

à l’adresse suivante :

www.2helpU.com

Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir une preuve d’achat au vendeur ou à un réparateur agréé.

Pour connaître l’adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l’adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste des réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet

à l’adresse suivante :

www.2helpU.com

Piles

A la fin de leur durée de vie technique, jetez les piles en respectant l’environnement :

Retirez les piles comme décrit ci-dessus.

Placez les piles dans un emballage adapté pour éviter toute possibilité d’un court-circuit entre les bornes.

Amenez les piles à une station de recyclage locale.

Visitez notre site Web

www.blackanddecker.fr

pour enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et être informé des nouveaux produits et des offres spéciales.

Pour plus d’informations concernant la marque Black & Decker et notre gamme de produits, consultez notre site

www.blackanddecker.fr

Caractéristiques techniques

Tension

Taille des piles

Longueur de ruban

Poids (sans batterie)

ATM100

V 6

LR03 (AAA) cm 700 kg 0,5

9

ITALIANO

Uso previsto

Questo strumento Black & Decker è stato progettato per la misurazione di distanze in applicazioni fai-da-te.

L’utensile é stato progettato per un uso individuale.

Istruzioni di sicurezza

Attenzione!

Quando si adoperano utensili a batteria, per ridurre il rischio di incendi, fuoriuscita di liquido dalle batterie, danni personali e materiali, è necessario osservare alcune precauzioni di sicurezza fondamentali, incluso le seguenti.

Prima di adoperare l’utensile, leggere attentamente le istruzioni di cui al presente manuale.

Conservare questo manuale di istruzioni per successive consultazioni.

Tenere pulita l’area di lavoro

Ambienti e banchi di lavoro in disordine possono essere causa d’incidenti.

Tener presenti le caratteristiche dell’ambiente di lavoro

Non lasciare l’utensile sotto la pioggia. Non usare l’utensile in ambienti carichi di umidità. Tenere ben illuminata l’area di lavoro. Non usare l’utensile quando vi sia rischio di provocare un incendio o un’esplosione, per es. in luoghi con atmosfera gassosa o infiammabile.

Tenere i bambini lontani dall’area di lavoro

Non permettere ai bambini, ad altre persone o ad animali di avvicinarsi alla zona di lavoro o di toccare l’utensile.

Non sbilanciarsi

Mantenere sempre un buon equilibrio evitando posizioni malsicure.

Stare sempre attenti

Prestare attenzione a quanto si sta facendo. Usare il proprio buon senso. Non utilizzare l’utensile quando si è stanchi.

Adoperare l’utensile adatto alla situazione

L’utilizzo previsto è quello indicato nel presente manuale.

Attenzione!

L’uso di accessori o attrezzature diversi o l’impiego del presente utensile per scopi diversi da quelli indicati nel presente manuale d’uso comportano il rischio di infortuni.

Controllare che non vi siano parti danneggiate

Prima dell’uso, controllare che l’utensile non presenti danni.

Accertarsi che l’utensile funzioni come previsto e che venga impiegato per lo scopo per cui è stato progettato. Non usate l’utensile se presenta elementi danneggiati o difettosi.

Conservazione dell’utensile dopo l’uso

Quando non è in uso, l’utensile e le batterie devono essere riposti in un luogo asciutto e fuori dalla portata dei bambini.

Riparazioni

Questo utensile è conforme ai relativi requisiti di sicurezza.

Le riparazioni devono essere eseguite soltanto da personale qualificato e con pezzi di ricambio originali, per evitare di esporre gli utenti a considerevoli rischi.

Ulteriori istruzioni di sicurezza per le batterie non ricaricabili

Non tentare mai di aprirle, per nessun motivo.

Non conservarle in luoghi in cui la temperatura può

◆ superare i 40 °C.

Prima di buttare le batterie, consultare le istruzioni riportate nella sezione “Protezione dell’ambiente”.

Non bruciare le batterie.

In condizioni estreme, le batterie possono perdere liquido.

Se si rileva la presenza di liquido sulle batterie, procedere come segue:

- Asciugare con cura il liquido usando un panno.

Evitare il contatto con la pelle.

Caratteristiche

1. Pulsante avanti/indietro

2. Pulsante di riavvolgimento manuale

3. Coperchio delle pile

4. Aggancio per cintura

Montaggio

Installazione delle pile (fig. A)

Attenzione!

Utilizzare esclusivamente pile di formato ministilo (AAA). Utilizzare esclusivamente pile alcaline.

Sfilare il coperchio delle pile (3) dallo strumento.

Inserire le pile nello strumento orientandole come illustrato.

Inserire nuovamente il coperchio e farlo scattare in posizione.

Uso

Per estendere il nastro, premere il pulsante (1) in avanti.

Per riavvolgere il nastro, premere il pulsante (1) indietro.

Per il riavvolgimento manuale, far scorrere il relativo pulsante (2) verso la parte posteriore dello strumento.

Attenzione!

Mantenere le dita lontane dal nastro durante la fase di riavvolgimento.

Non richiamare lunghi tratti di nastro in una sola fase con il riavvolgimento manuale. Agire sul pulsante (2) secondo necessità per controllare la velocità di richiamo.

Se le pile hanno una carica insufficiente, lo strumento può ancora essere utilizzato come nastro misuratore convenzionale.

Pulizia e manutenzione

Questo strumento è stato progettato per funzionare a lungo con un minimo di manutenzione. Per un funzionamento sempre soddisfacente è necessario avere cura dello strumento e provvedere alla regolare pulizia.

10

ITALIANO

Per pulire lo strumento, usare solo sapone delicato ed un panno umido. Non immergere mai alcuna parte dello strumento in alcun tipo di liquido ed evitare l’infiltrazione di liquidi al suo interno.

Protezione dell’ambiente

Raccolta differenziata. Questo prodotto non deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici.

Dati tecnici

Tensione

Dimensione della pila

Lunghezza del nastro

Peso (senza batteria)

ATM100

V 6

LR03 (Ministilo- AAA) cm 700 kg 0,5

Garanzia

Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre una garanzia eccezionale. Il presente certificato di garanzia è complementare ai diritti statutari e non li pregiudica in alcun modo. La garanzia è valida entro il territorio degli Stati membri dell’Unione Europea e dell’EFTA (European Free Trade Area).

Nel caso in cui si decida di sostituire il prodotto oppure di disfarsene in quanto non più necessario, non dovrà essere smaltito con i normali rifiuti domestici. Smaltire il prodotto tramite raccolta differenziata.

La raccolta differenziata di prodotti e imballaggi usati, consente il riciclaggio e il riutilizzo dei materiali.

Riutilizzare i materiali riciclati aiuta a prevenire l’inquinamento ambientale e riduce la richiesta di materie prime.

In base alle normative locali, i servizi per la raccolta differenziata di elettrodomestici possono essere disponibili presso i punti di raccolta municipali o presso il rivenditore, al momento dell’acquisto di un nuovo prodotto.

Black & Decker offre ai suoi clienti un servizio per la raccolta differenziata e la possibilità di riciclare i prodotti Black & Decker che hanno esaurito la loro durata in servizio. Per usufruire del servizio, è sufficiente restituire il prodotto a qualsiasi tecnico autorizzato, incaricato della raccolta per conto dell’azienda.

Se un prodotto Black & Decker risulta difettoso per qualità del materiale, della costruzione o per mancata conformità entro

24 mesi dalla data di acquisto, Black & Decker garantisce la sostituzione delle parti difettose, provvede alla riparazione dei prodotti se ragionevolmente usurati oppure alla loro sostituzione, in modo da ridurre al minimo il disagio del cliente a meno che:

Il prodotto non sia stato destinato ad usi commerciali, professionali o al noleggio;

Il prodotto non sia stato usato in modo improprio o scorretto;

Il prodotto non abbia subito danni causati da oggetti o sostanze estranee oppure incidenti;

Il prodotto non abbia subito tentativi di riparazione non effettuati da tecnici autorizzati né dall’assistenza

Black & Decker.

Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel presente manuale. Altrimenti un elenco completo di tutti i tecnici autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui contatti e i servizi post-vendita sono disponibili sul sito

Internet:

www.2helpU.com

Per attivare la garanzia è necessario esibire la prova comprovante l’acquisto al venditore o al tecnico autorizzato. Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla sede

Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel presente manuale. Altrimenti un elenco completo di tutti i tecnici autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui contatti e i servizi post-vendita sono disponibili su Internet presso:

www.2helpU.com

Pile

Le pile esaurite devono essere smaltite nel totale rispetto dell’ambiente.

Rimuovere le pile come descritto sopra.

Le pile devono essere imballate in modo tale da garantire che i terminali non possano essere cortocircuitati.

Portare le pile presso un impianto di riciclaggio locale.

I clienti che desiderano registrare il nuovo prodotto

Black & Decker e ricevere gli aggiornamenti sui nuovi prodotti e le offerte speciali, sono invitati a visitare il sito Web

(

www.blackanddecker.it

). Ulteriori informazioni sul marchio e la gamma di prodotti Black & Decker sono disponibili all’indirizzo

www.blackanddecker.it

11

NEDERLANDS

Gebruik volgens bestemming

Dit Black & Decker instrument is bedoeld voor het meten van afstanden in doe-het-zelfwerkzaamheden.

Deze machine is uitsluitend bestemd voor consumentengebruik.

Veiligheidsvoorschriften

Waarschuwing!

Bij het gebruik van batterijgevoede machines dienen ter bescherming tegen brandgevaar, vrijkomen van batterijvloeistof, letsel en materiële schade altijd gepaste veiligheidsmaatregelen in acht te worden genomen, waaronder de volgende veiligheidsvoorschriften.

Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u met de machine gaat werken.

Bewaar deze instructies zorgvuldig!

Zorg voor een opgeruimde werkomgeving

Een rommelige werkomgeving leidt tot ongelukken.

Houd rekening met omgevingsinvloeden

Stel de machine niet bloot aan regen. Gebruik de machine niet in een vochtige of natte omgeving. Zorg dat de werkomgeving goed is verlicht. Gebruik de machine niet op plaatsen waar brand- of explosiegevaar bestaat, b.v. in de buurt van brandbare vloeistoffen of gassen.

Houd kinderen uit de buurt

Houd kinderen, bezoekers en dieren buiten het werkgebied en laat ze de machine niet aanraken.

Zorg voor een veilige houding

Zorg altijd voor een juiste, stabiele houding.

Blijf voortdurend opletten

Houd uw aandacht bij uw werk. Ga met verstand te werk.

Gebruik de machine niet als u niet geconcentreerd bent.

Gebruik de juiste machine

Het gebruik volgens bestemming is beschreven in deze handleiding.

Waarschuwing!

Gebruik ter voorkoming van lichamelijk letsel uitsluitend de in deze gebruiksaanwijzing aanbevolen accessoires en hulpstukken. Gebruik de machine uitsluitend volgens bestemming.

Controleer de machine op beschadigingen

Controleer de machine voor gebruik op schade. Vergewis u er van dat de machine correct werkt. Gebruik de machine niet als enig onderdeel defect is.

Berg de machine veilig op

Berg de machine en batterijen na gebruik op in een droge ruimte, buiten het bereik van kinderen.

Reparaties

Deze machine voldoet aan de geldende veiligheidseisen.

Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door bevoegde vakmensen en met behulp van originele reserveonderdelen; anders kan er een aanzienlijk gevaar voor de gebruiker ontstaan.

Aanvullende veiligheidsinstructies voor niet-oplaadbare batterijen

Probeer nooit om batterijen te openen.

Bewaar batterijen niet op plaatsen waar de temperatuur

40 °C kan overschrijden.

Volg bij het afdanken van batterijen de instructies in de paragraaf “Milieu” op. Verbrand de batterijen niet.

Onder extreme gebruikscondities kan er vloeistof uit de batterijen vrijkomen. Als u vloeistof op de batterijen opmerkt, gaat u als volgt te werk:

- Verwijder met behulp van een doekje voorzichtig de vloeistof van de batterijen. Vermijd huidcontact.

Onderdelen

1. Knop voorwaarts/achterwaarts

2. Knop handmatig verkorten

3. Batterijdeksel

4. Riemhouder

Assemblage

De batterijen plaatsen (fig. A)

Waarschuwing!

Gebruik alleen AAA-batterijen.

Gebruik alleen alkaline batterijen.

Schuif de batterijdeksel (3) van de machine.

Steek de batterijen in het apparaat volgens de aangegeven richting.

Plaats de deksel weer terug en klik deze op de plaats.

Gebruik

Om het lint te verlengen, drukt u de knop (1) naar voren.

Om het lint te verkorten, drukt u de knop (1) naar achteren.

Voor handmatig verkorten schuift u de knop voor handmatig verkorten (2) naar het achterste gedeelte van de machine.

Waarschuwing!

Houd uw vingers uit de buurt van het lint tijdens het verkorten.

Verkort grote delen lint niet in een keer bij handmatig verkorten. Gebruik de knop (2) zoveel als nodig is om de snelheid van het verkorten te regelen.

Wanneer de accu’s bijna leeg zijn, kan het apparaat nog altijd als een conventioneel meetlint worden gebruikt.

Reiniging en onderhoud

Dit gereedschap is ontworpen om gedurende langere periode te functioneren met een minimum aan onderhoud.

Voortdurend tevreden gebruik is afhankelijk van correct onderhoud en regelmatig schoonmaken.

12

NEDERLANDS

Gebruik alleen zachte zeep en een vochtige doek om het instrument te reinigen. Zorg ervoor dat er geen vloeistof in het instrument kan komen en dompel geen enkel onderdeel van de machine ooit onder in vloeistof.

Milieu

Gescheiden inzameling. Dit product mag niet met het gewone huishoudelijke afval worden weggegooid.

Wanneer uw oude Black & Deckerproduct aan vervanging toe is of het u niet langer van dienst kan zijn, gooi het dan niet bij het huishoudelijk afval. Zorg ervoor dat het product gescheiden kan worden ingezameld.

Technische gegevens

Spanning

Batterijmaat

Lengte meetlint

Gewicht (zonder accu)

V cm kg

ATM100

6

LR03 (AAA)

700

0,5

Garantie

Black & Decker heeft vertrouwen in zijn producten en biedt een uitstekende garantie. Deze garantiebepalingen vormen een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze niet. De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie en de Europese Vrijhandelsassociatie.

Door gebruikte producten en verpakkingen gescheiden in te zamelen, worden de materialen gerecycled en opnieuw gebruikt. Hergebruik van gerecyclede materialen voorkomt milieuvervuiling en vermindert de vraag naar grondstoffen.

Inzamelpunten voor gescheiden inzameling van electrische huishoudproducten bij gemeentelijke vuilnisbergen of bij de verkoper waar u een nieuw product koopt, kunnen aan plaatselijke voorschriften gebonden zijn.

Mocht uw Black & Decker product binnen 24 maanden na datum van aankoop defect raken tengevolge van materiaal- of constructiefouten, dan garanderen wij de kosteloze vervanging van defecte onderdelen, de reparatie van het product of de vervanging van het product, tenzij:

Het product is gebruikt voor handelsdoeleinden,

◆ professionele toepassingen of verhuurdoeleinden;

Het product onoordeelkundig is gebruikt;

Het product is beschadigd door invloeden van buitenaf of door een ongeval;

Reparaties zijn uitgevoerd door anderen dan onze servicecentra of Black & Decker personeel.

Black & Decker biedt de mogelijkheid tot inzamelen en recyclen van afgedankte Black & Decker producten.

Om gebruik van deze service te maken, dient u het product aan een van onze servicecentra te sturen, die voor ons de inzameling verzorgen.

U kunt het adres van het dichtstbijzijnde servicecentrum opvragen via de adressen op de achterzijde van deze handleiding. U kunt ook een lijst van onze servicecentra en meer informatie m.b.t. onze klantenservice vinden op het volgende Internet-adres:

www.2helpU.com

Accu’s

Om een beroep op de garantie te doen, dient u een aankoopbewijs te overhandigen aan de verkoper of een van onze servicecentra. U kunt het adres van het dichtstbijzijnde servicecentrum opvragen via de adressen op de achterzijde van deze handleiding. U kunt ook een lijst van onze servicecentra en meer informatie m.b.t. onze klantenservice vinden op het volgende Internet-adres:

www.2helpU.com

Meld u aan op onze website

www.blackanddecker.nl

om te worden geïnformeerd over nieuwe producten en speciale aanbiedingen. Verdere informatie over het merk

Black & Decker en onze producten vindt u op

www.blackanddecker.nl

Versleten batterijen dienen op milieubewuste wijze te worden verwijderd:

Verwijder de batterijen zoals hierboven is beschreven.

Plaats de batterijen in een geschikte verpakking, zodat de accucontacten niet kunnen worden kortgesloten.

Breng de batterijen naar een plaatselijk verwerkingscentrum voor klein chemisch afval.

13

ESPAÑOL

Uso previsto

Esta herramienta Black & Decker ha sido diseñada para medir distancias en aplicaciones de bricolaje.

Esta herramienta está pensada únicamente para uso doméstico.

Instrucciones de seguridad

¡Atención!

Cuando use herramientas alimentadas por batería, debe adoptar siempre las precauciones de seguridad básicas, incluidas las siguientes, a fin de reducir el riesgo de incendio, pérdida del líquido de las baterías, lesiones personales y daños materiales.

Lea completamente este manual antes de utilizar la herramienta.

Mantenga a mano este manual para consultas posteriores.

Mantenga limpio el área de trabajo

Un área o un banco de trabajo en desorden aumentan el riesgo de accidentes.

Tenga en cuenta el entorno del área de trabajo

No exponga herramientas a la humedad.

Procure que el área de trabajo esté bien iluminada. No utilice la herramienta donde exista riesgo de incendio o explosión, p. ej. en la proximidad de líquidos o gases inflamables.

¡Mantenga alejados a los niños!

No permita que niños, otras personas o animales se acerquen al área de trabajo o toquen la herramienta.

No alargue demasiado su radio de acción

Mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento.

Esté siempre alerta

Mire lo que está haciendo. Use el sentido común.

No maneje la herramienta cuando esté cansado.

Utilice la herramienta adecuada

En este manual se explica para qué uso está destinada la herramienta.

¡Atención!

El uso de otros accesorios, adaptadores, o la propia utilización de la herramienta en cualquier forma diferente de las recomendadas en este manual de instrucciones puede constituir un riesgo de lesiones a las personas.

Compruebe que no haya piezas averiadas

Antes de usarla, compruebe cuidadosamente que la herramienta no esté estropeada. Asegúrese de que la herramienta puede funcionar adecuadamente y cumplir con el cometido para el que ha sido diseñada. No use la herramienta si hay alguna pieza defectuosa o averiada.

Guarde las herramientas que no utiliza

Las herramientas y baterías que no se utilizan, deben estar protegidas en un lugar seco y cerrado o elevado, fuera del alcance de los niños.

Reparaciones

Esta herramienta cumple las normas de seguridad aplicables.

Las reparaciones deben llevarse a cabo por personal cualificado, usando piezas de recambio originales; en caso contrario, podría ocasionarse un considerable riesgo para el usuario.

Instrucciones de seguridad adicionales para baterías no recargables

Nunca, por ningún motivo, trate de abrirla.

No las almacene en lugares donde la temperatura pueda

◆ exceder los 40 °C.

Cuando deseche las baterías, siga las instrucciones indicadas en la sección “Protección del medio ambiente”.

No arroje la batería al fuego.

Bajo condiciones extremas, la batería podría perder líquido. Si observa que la batería ha perdido líquido, proceda del modo siguiente:

- Limpie cuidadosamente el líquido con un paño.

Evite el contacto con la piel.

Características

1. Botón de avance/retroceso

2. Botón de repliegue manual

3. Tapa del compartimento de las pilas

4. Clip de correa

Montaje

Colocación de las pilas (fig. A)

¡Advertencia!

Utilice únicamente pilas de tamaño AAA.

Utilice únicamente pilas alcalinas.

Deslice la tapa del compartimento de las pilas (3) fuera

◆ de la herramienta.

Inserte las pilas en la herramienta en la orientación que se muestra.

Vuelva a instalar la tapa colocándola en su posición original.

Uso

Para extender la cinta, empuje el botón (1) hacia delante.

Para replegar la cinta, empuje el botón (1) hacia atrás.

Para el repliegue manual, deslice el botón de repliegue manual (2) hacia el extremo posterior de la herramienta.

¡Advertencia!

Mantenga los dedos alejados de la cinta mientras se repliega.

No repliegue tramos largos de cinta de una vez en el repliegue manual. Accione el botón (2) según sea necesario para controlar la velocidad de repliegue.

Si las pilas están bajas, la herramienta puede continuar utilizándose como una cinta métrica normal.

Limpieza y mantenimiento

La herramienta ha sido diseñada para que funcione durante un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo.

14

ESPAÑOL

El funcionamiento satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza periódica.

Para limpiar la herramienta, utilice sólo jabón suave y un paño húmedo. No permita nunca la entrada de líquido en la herramienta y no sumerja nunca ninguna parte de ésta en líquido.

Protección del medio ambiente

Separación de desechos. Este producto no debe desecharse con la basura doméstica normal.

Si llega el momento de reemplazar su producto Black & Decker o éste ha dejado de tener utilidad para usted, no lo deseche con la basura doméstica normal. Asegúrese de que este producto se deseche por separado.

La separación de desechos de productos usados y embalajes permite que los materiales puedan reciclarse y reutilizarse. La reutilización de materiales reciclados ayuda a evitar la contaminación medioambiental y reduce la demanda de materias primas.

La normativa local puede prever la separación de desechos de productos eléctricos de uso doméstico en centros municipales de recogida de desechos o a través del distribuidor cuando adquiere un nuevo producto.

Black & Decker proporciona facilidades para la recogida y el reciclado de los productos Black & Decker que hayan llegado al final de su vida útil. Para hacer uso de este servicio, devuelva su producto a cualquier servicio técnico autorizado, que lo recogerá en nuestro nombre.

Puede consultar la dirección de su servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Como alternativa, puede consultar en Internet la lista de servicios técnicos autorizados e información completa de nuestros servicios de posventa y contactos en la siguiente dirección:

www.2helpU.com

Pilas

Al final de su vida útil, deseche las pilas con el debido cuidado con el entorno.

Retire las pilas como se ha descrito anteriormente.

Coloque las pilas en un embalaje adecuado para garantizar que sus terminales no puedan entrar en cortocircuito.

Lleve las pilas a un centro local de reciclaje.

Características técnicas

Tensión

Tamaño de las pilas

Longitud de la cinta

Peso (sin batería)

ATM100

V 6

LR03 (AAA) cm 700 kg 0,5

Garantía

Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es una añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos estatutarios. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio.

Si un producto Black & Decker resultará defectuoso debido a materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de conformidad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses de la fecha de compra, la sustitución de las piezas defectuosas, la reparación de los productos sujetos a un desgaste y rotura razonables o la sustitución de tales productos para garantizar al cliente el mínimo de inconvenientes, a menos que:

El producto haya sido utilizado con propósitos comerciales, profesionales o de alquiler;

El producto haya sido sometido a un uso inadecuado o negligente;

El producto haya sufrido daños causados por objetos o sustancias extrañas o accidentes;

Se hayan realizado reparaciones por parte de personas que no sean los servicios de reparación autorizados o personal de servicios de Black & Decker;

Para reclamar en garantía, será necesario que presente la prueba de compra al vendedor o al servicio técnico de reparaciones autorizado. Pueden consultar la dirección de su servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Como alternativa, se puede consultar en

Internet, en la dirección siguiente, la lista de servicios técnicos autorizados e información completa de nuestros servicios de postventa y contactos:

www.2helpU.com

Visite nuestro sitio web

www.blackanddecker.com

para registrar su nuevo producto Black & Decker y mantenerse al día sobre nuestros productos y ofertas especiales. Encontrará información adicional sobre la marca Black & Decker y nuestra gama de productos en

www.blackanddecker.com

15

PORTUGUÊS

Utilização

Esta ferramenta Black & Decker foi concebida para medir distâncias em aplicações de bricolage.

Esta ferramenta destina-se apenas ao doméstico.

Instruções de segurança

Aviso!

Ao utilizar ferramentas alimentadas por bateria,

é preciso seguir sempre as precauções básicas de segurança, incluindo as detalhadas a seguir, para diminuir os riscos de incêndio, corrosão das baterias, ferimentos pessoais e danos materiais.

Leia atentamente este manual antes de utilizar a ferramenta.

Guarde este manual para futura referência.

Mantenha a área de trabalho arrumada

As mesas e áreas de trabalho desarrumadas podem provocar ferimentos.

Cuide do ambiente da área de trabalho

Não exponha a ferramenta à chuva. Não utilize a ferramenta em situações onde haja humidade ou água. Mantenha a área de trabalho bem iluminada. Não utilize a ferramenta onde haja risco de fogo ou explosão, p.ex. em presença de líquidos ou gases inflamáveis.

Mantenha as crianças afastadas

Não permita que crianças, visitantes ou animais cheguem perto da área de trabalho ou toquem na ferramenta.

Verifique a sua posição

Mantenha sempre o equilíbrio.

Esteja atento

Dê atenção ao que vai fazendo. Trabalhe com precaução.

Não utilize ferramentas quando estiver cansado.

Utilize a ferramenta apropriada.

Neste manual indicam-se as aplicações da ferramenta.

Aviso!

O uso de qualquer acessório ou da própria ferramenta, além do que é recomendado neste manual de instruções pode dar origem a risco de ferimento.

Verifique se existem peças danificadas.

Antes do uso, verifique cuidadosamente se a ferramenta está danificada. Assegure-se de que a ferramenta funciona correctamente e de que esteja a desempenhar as funções para as quais foi projectada. Não utilize a ferramenta se houver alguma peça defeituosa.

Guarde as ferramentas que não estiverem a ser utilizadas.

Quando não estiverem em uso, as ferramentas devem ser armazenadas num local seco, fora do alcance de crianças.

Reparações

Esta ferramenta cumpre os requisitos de segurança pertinentes. As reparações devem ser realizadas somente por pessoas qualificadas e as peças de reposição devem ser originais. A não observância disso poderá resultar em perigos consideráveis para os utilizadores.

Instruções de segurança adicionais referentes a baterias não recarregáveis

Nunca tente abrir a bateria seja qual for a razão.

Não armazene em locais onde a temperatura possa

◆ exceder 40 °C.

Quando se desfizer das baterias, siga as instruções fornecidas na secção “Protecção do meio ambiente”.

Não incinere as baterias.

Sob condições extremas, é possível que a bateria apresente vazamentos. Quando notar que há líquido nas baterias, proceda da seguinte maneira:

- Limpe o líquido cuidadosamente utilizando um pano.

Evite o contacto com a pele.

Características

1. Botão do sentido da rotação

2. Botão de retracção manual

3. Tampa do compartimento das pilhas

4. Grampo de cinto

Montagem

Colocação das pilhas (fig. A)

Advertência!

Utilize apenas pilhas tamanho AAA.

Utilize apenas pilhas alcalinas.

Empurre a tampa do compartimento das pilhas (3) para

◆ fora da ferramenta.

Coloque as pilhas na ferramenta, na orientação indicada.

Volte a colocar a tampa, empurrando até ouvir um estalido.

Utilização

Para estender a fita, empurre o botão (1) para a frente.

Para recolher a fita, puxe o botão (1) para trás.

Para recolher manualmente a fita, empurre o botão de retracção manual (2) em direcção à extremidade traseira da ferramenta.

Advertência!

Mantenha os dedos afastados da fita enquanto a recolhe.

Não recolha comprimentos consideráveis de fita de uma só vez durante a retracção manual. Accione o botão (2) conforme necessário para controlar a velocidade de recolha.

Se as pilhas estiverem fracas, a ferramenta pode sempre ser utilizada como uma fita métrica convencional.

Limpeza e manutenção

Esta ferramenta foi desenvolvida para funcionar por um longo período, com o mínimo de manutenção. O funcionamento contínuo e satisfatório depende da limpeza regular e da manutenção adequada.

Para limpar a ferramenta, utilize apenas um pano embebido numa solução de sabão suave.

16

PORTUGUÊS

Evite a entrada de líquido para o interior da ferramenta e nunca mergulhe qualquer parte da mesma em líquido.

Protecção do meio ambiente

Recolha em separado. Não deve deitar este produto fora juntamente com o lixo doméstico normal.

Caso chegue o momento em que um dos seus produtos

Black & Decker precise de ser substituído ou decida desfazer-se do mesmo, não o deite fora juntamente com o lixo doméstico.

Torne este produto disponível para uma recolha em separado.

Dados técnicos

Voltagem

Tamanho das pilhas

Comprimento da fita métrica

Peso (sem a bateria)

ATM100

V 6

LR03 (AAA) cm 700 kg 0,5

Garantia

A Black & Decker confia na qualidade de seus produtos e oferece um programa de garantia excelente. Esta declaração de garantia soma-se aos seus direitos legais e não os prejudica em nenhum aspecto. A garantia será válida nos territórios dos Estados Membros da União Europeia e na Área de Livre Comércio da Europa.

produto.

Pilhas

A recolha em separado de produtos e embalagens utilizados permite que os materiais sejam reciclados e reutilizados. A reutilização de materiais reciclados ajuda a evitar a poluição ambiental e a reduzir a procura de matérias-primas.

Os regulamentos locais poderão providenciar a recolha em separado de produtos eléctricos junto das casas, em lixeiras municipais ou junto dos fornecedores ao adquirir um novo

A Black & Decker oferece um serviço de recolha e reciclagem de produtos Black & Decker que tenham atingido o fim das suas vidas úteis. Para tirar proveito deste serviço, devolva o seu produto a qualquer técnico autorizado, que se encarregará de recolher o equipamento em nosso nome.

Para verificar a localização do técnico autorizado mais próximo de si, contacte o escritório local da Black & Decker no endereço indicado neste manual. Se preferir, consulte a lista de técnicos autorizados da Black & Decker e os dados completos dos nossos serviços de atendimento pós-venda na

Internet no endereço:

www.2helpU.com

No final da sua vida útil, deite fora as pilhas sempre tendo em mente o cuidado com o meio ambiente:

Remova as pilhas conforme descrição acima.

Coloque as pilhas numa embalagem apropriada para garantir que os terminais não possam entrar em curto-circuito.

Leve as pilhas a uma estação local de reciclagem.

Caso algum produto da Black & Decker apresente avarias devido a defeitos de material, mão-de-obra ou ausência de conformidade no prazo de 24 meses a partir da data de compra, a Black & Decker garantirá a substituição das peças defeituosas, a reparação dos produtos que foram submetidos a uso adequado e remoção ou substituição dos mesmos para assegurar o mínimo de inconvenientes ao cliente a menos que:

O produto tenha sido utilizado para fins comerciais, profissionais ou aluguer;

O produto tenha sido submetido a uso incorrecto ou descuido;

O produto tenha sofrido danos causados por objectos estranhos, substâncias ou acidentes;

Tenha um histórico de reparacões efectuadas por terceiros que não sejam os agentes autorizados ou profissionais de manutenção da Black & Decker.

Para activar a garantia, será necessário enviar a prova de compra ao revendedor ou agente de reparação autorizado.

Para verificar a localização do agente de reparação mais próximo de si contacte o escritório local da Black & Decker no endereço indicado neste manual. Se preferir, consulte a lista de agentes autorizados da Black & Decker e os dados completos de nossos serviços de atendimento pós-venda na

Internet no endereço:

www.2helpU.com

Visite o nosso website

www.blackanddecker.com

para registar o seu novo produto Black & Decker e para se manter actualizado sobre novos produtos e ofertas especiais. Estão disponíveis mais informações sobre a Black & Decker e sobre a nossa gama de produtos em

www.blackanddecker.com

17

SVENSKA

Användningsområde

Detta Black & Decker verktyg är avsett att mäta avstånd vid gör-det-själv-arbeten.

Verktyget är endast avsett som konsumentverktyg.

Säkerhetsinstruktioner

Varning!

När man använder batteridrivna verktyg är det viktig att man bl.a. följer nedanstående säkerhetsanvisningar för att minska risken för brand, batteriläckage, personskador och materialskador.

Läs bruksanvisningen noggrant innan du använder verktyget.

Spara bruksanvisningen lättillgängligt.

Förvara inte batterier i utrymmen där temperaturen kan

överstiga 40 °C.

När batterierna kasseras ska instruktionerna i kapitlet

“Miljö” följas. Bränn ej batterierna.

Under extrema förhållanden kan batteriläckage uppstå.

Om du upptäcker vätska från batterierna skall följande iakttagas:

- Torka försiktigt bort vätskan med en trasa. Undvik kontakt med huden.

Detaljbeskrivning

1. Framåt-/bakåtknapp

2. Manuell indragningsknapp

3. Batterilock

4. Bälthållare

Montering

Håll arbetsområdet i ordning

Nedskräpade ytor och arbetsbänkar inbjuder till skador.

Tänk på arbetsmiljöns inverkan

Utsätt inte verktyget för regn. Använd inte verktyget på fuktiga eller våta platser. Ha bra belysning över arbetsytan.

Använd inte verktyget där det finns risk för eldsvåda eller explosion, t.ex. i närheten av lättantändliga vätskor eller gaser.

Förvaras utom räckhåll för barn

Tillåt inte barn, besökande eller djur att komma i närheten av arbetsplatsen eller att röra vid verktyget.

Sträck dig inte för mycket

Se till att du alltid har säkert fotfäste och balans.

Var uppmärksam

Titta på det du gör. Använd sunt förnuft. Använd inte verktyget när du är trött.

Använd rätt verktyg

Använd inte verktyg för ändamål de inte är avsedda för.

Varning!

Använd endast tillbehör och tillsatser som är rekommenderade i bruksanvisningen och katalogerna.

Användning av annat verktyg eller tillbehör kan innebära risk för personskada.

Kontrollera verktyget för skador

Kontrollera verktyget för skador innan du använder det.

Kontrollera att verktyget fungerar riktigt och kan utföra de avsedda funktionerna. Använd inte verktyget om fel uppstått på någon av dess delar.

Förvara verktyg säkert

När verktyget inte används skall det samt batterierna förvaras på en torr plats utom räckhåll för barn.

Reparationer

Detta verktyg uppfyller gällande säkerhetskrav.

Reparationer ska utföras av en auktoriserad Black & Decker serviceverkstad som använder originaldelar, annars kan användaren utsättas för stor fara.

Sätta i batterierna (fig. A)

Varning!

Använd endast AAA-batterier. Använd endast alkalibatterier.

Skjut av batterilocket (3) från verktyget.

Sätt i batterierna i den riktning som anges i verktyget.

Sätt tillbaka locket så att det knäpper fast.

Användning

Tryck knappen (1) framåt för att dra ut måttbandet.

Tryck knappen (1) bakåt för att dra in måttbandet.

För den manuella utdragningsknappen (2) till verktygets bakstycke för att dra ur måttbandet manuellt.

Varning!

Håll inte fingrarna nära måttbandet när det dras tillbaka.

Undvik att dra tillbaka stora längder av måttbandet på en gång vid manuell tillbakadragning. Tryck om nödvändigt till på knappen (2) för att styra hastigheten när måttbandet dras tillbaka.

Om batterierna är dåliga kan verktyget alltid användas som ett vanligt måttband.

Rengöring och underhåll

Ditt verktyg har tillverkats för att fungera under lång tid med ett minimum av underhåll. Med rätt underhåll och regelbunden rengöring behåller verktyget sin prestanda.

Använd enbart milda tvålmedel och en fuktig trasa för att rengöra verktyget. Låt aldrig vätska komma in i verktyget och låt verktyget (eller någon del) aldrig hamna i någon vätska.

Extra säkerhetsföreskrifter för batterier som inte

är uppladdningsbara

Försök aldrig öppna batteriet.

18

SVENSKA

Miljöskydd

Särskild insamling. Denna produkt får inte kastas bland vanliga hushållssopor.

Reservdelar / reparationer

Reservdelar finns att köpa hos auktoriserade Black & Decker verkstäder, som även ger kostnadsförslag och reparerar våra produkter.

Om du någon gång i framtiden behöver ersätta din

Black & Decker-produkt med en ny, eller inte längre behöver den, ska du inte kasta den i hushållssoporna. Denna produkt skall lämnas till särskild insamling.

Efter insamling av använda produkter och förpackningsmaterial kan materialen återvinnas och användas på nytt. Användning av återvunna material skonar miljön och minskar förbrukningen av råvaror.

Förteckning över våra auktoriserade verkstäder finns på

Internet, vår hemsida

www.blackanddecker.se

samt

www.2helpU.com

Garanti

Black & Decker garanterar att produkten är fri från materialoch/eller fabrikationsfel vid leverans till kund. Garantin är i tillägg till konsumentens lagliga rättigheter och påverkar inte dessa. Garantin gäller inom medlemsstaterna i Europeiska

Unionen och i det Europeiska Frihandelsområdet.

Enligt lokal lagstiftning kan det förekomma särskilda insamlingar av uttjänt elutrustning från hushåll, antingen vid kommunala miljöstationer eller hos detaljhandlaren när du köper en ny produkt.

Black & Decker erbjuder en insamlings- och återvinningstjänst för Black & Decker-produkter när de en gång har tjänat ut.

För att använda den här tjänsten lämnar du in produkten till en auktoriserad Black & Decker –reparatör/representant som tar hand om den för vår räkning.

Om en Black & Decker produkt går sönder på grund av material- och/eller fabrikationsfel eller brister i överensstämmelse med specifikationen, inom 24 månader från köpet, åtar sig Black & Decker att reparera eller byta ut produkten med minsta besvär för kunden.

Garantin gäller inte för fel som beror på:

◆ normalt slitage felaktig användning eller skötsel att produkten skadats av främmande föremål, ämnen eller genom olyckshändelse Närmaste auktoriserade Black & Decker-representant finner du genom det lokala Black & Decker-kontoret på adressen i den här manualen. Annars kan du söka på Internet, på listan

över auktoriserade Black & Decker-representanter och alla uppgifter om vår kundservice och andra kontakter.

www.2helpU.com

Garantin gäller inte om reparation har utförts av någon annan

än en auktoriserad Black & Decker verkstad.

Batterier

Skydda miljön genom att lämna uttjänta batterier till avsedd uppsamlingsplats.

Tag bort batterierna enligt beskrivningen ovan.

Placera batterierna i en lämplig förpackning så att kontakterna inte kan kortslutas.

Lämna batterierna till den lokala återvinningsstationen.

För att utnyttja garantin skall produkten och inköpskvittot lämnas till återförsäljaren eller till en auktoriserad verkstad senast 2 månader efter det att felet har upptäckts.

För information om närmaste auktoriserad verkstad; kontakta det lokala Black & Decker kontoret på den adress som är angiven i bruksanvisningen. En lista på alla auktoriserade verkstäder samt servicevillkor finns även tillgängligt på

Internet, adress:

www.2helpU.com

Tekniska data

Spänning

Batteristorlek

Bandets längd

Vikt (utan batteri)

V

ATM100

6

LR03 (AAA) cm 700 kg 0,5

Besök vår webbplats

www.blackanddecker.se

för att registrera din nya Black & Decker-produkt samt för att erhålla information om nya produkter och specialerbjudanden.

Vidare information om märket Black & Decker och vårt produktsortiment kan återfinnas på

www.blackanddecker.se

19

NORSK

Tiltenkt bruk

Dette verktøyet fra Black & Decker er konstruert for å måle avstander i håndverksoppgaver av gjør-det-selv-typen.

Verktøyet er tiltenkt kun som konsumentverktøy.

Sikkerhetsinstruksjoner

Advarsel!

Når du bruker batteridrevne verktøy, må du følge en del grunnleggende sikkerhetsregler, se nedenfor, for å redusere faren for brann, batterilekkasjer, personskade og materiell skade.

Ta deg tid til å lese nøye gjennom bruksanvisningen før du begynner å bruke verktøyet.

Oppbevar bruksanvisningen på et lett tilgjengelig sted.

Må ikke oppbevares på steder hvor temperaturen kan overstige 40 °C.

Når du kasserer batteriet, følger du instruksene som står i avsnittet “Miljø”. Batteriene må ikke brennes.

Under ekstreme forhold kan batterilekkasje forekomme.

Hvis du merker væske på batteriene, må du gjøre som følger:

- Tørk forsiktig væsken med en klut. Unngå kontakt med huden.

Funksjoner

1. Knapp for høyre-/venstregange

2. Knapp for manuell tilbaketrekking

3. Batterilokk

4. Belteklips

Montering

Hold arbeidsområdet rent og ryddig

En uryddig arbeidsplass innbyr til skader.

Tenk på arbeidsmiljøets innvirkning

Utsett ikke verktøyet for regn. Bruk ikke verktøyet under våte eller fuktige forhold. Pass på at arbeidsområdet er godt opplyst. Bruk ikke verktøyet hvor det er fare for forårsaking av brann eller en eksplosjon, f. eks. i nærheten av brannfarlige væsker eller gasser.

Hold barn unna

Barn, besøkende eller dyr må ikke komme i nærheten av arbeidsområdet eller i kontakt med verktøyet.

Strekk deg ikke for langt

Pass på at du alltid har sikkert fotfeste og balanse.

Vær oppmerksom

Se på det du gjør. Bruk sunn fornuft. Bruk ikke maskinen når du er trett.

Bruk riktig verktøy

Bruk ikke verktøyet til formål det ikke er ment for.

Advarsel!

Bruk bare tilbehør og utstyr som anbefales i bruksanvisningen og i katalogene. Bruk av annet verktøy eller tilbehør kan medføre en mulig risiko for personskade.

Sjekk verktøyet for skader

Kontroller verktøyet nøye for skade før bruk. Kontroller at verktøyet fungerer som det skal og utfører beregnet funksjon.

Bruk aldri verktøyet hvis noen av delene er skadet.

Oppbevar verktøy på et trygt sted

Når det ikke er i bruk, må verktøy og batteri oppbevares på et tørt sted, og slik at det ikke er tilgjenglig for barn.

Reparasjoner

Dette verktøyet overholder relevante sikkerhetskrav.

Reparasjoner må bare utføres av autoriserte Black & Decker serviceverksteder som benytter originale reservedeler, ellers kan det være farlig å bruke utstyret.

Sette inn batteriene (fig. A)

Advarsel!

Bruk kun batterier i størrelse AAA.

Bruk kun alkaliske batterier.

Skyv batterilokket (3) av verktøyet.

Sett batteriene inn i verktøyet i den retningen som er vist.

Sett på lokket igjen og la det klikke på plass.

Bruk

For å strekke ut båndet må du trykke knappen (1) forover.

For å trekke tilbake båndet må du trykke knappen (1) bakover.

Hvis du vil bruke manuell tilbaketrekking, må du skyve knappen for manuell tilbaketrekking (2) til den bakre enden av verktøyet.

Advarsel!

Rør ikke båndet med fingrene under tilbaketrekkingen.

Trekk ikke tilbake store båndlengder av gangen ved manuell tilbaketrekking. Aktiver knappen (2) etter behov for å styre tilbaketrekkingshastigheten.

Hvis batteriene er svake, kan verktøyet alltid brukes som et tradisjonelt målebånd.

Rengjøring og vedlikehold

Verktøyet ditt er konstruert for å være i drift over lengre tid med et minimum av vedlikehold. Det er avhengig av godt vedlikehold og regelmessig rengjøring for å fungere som det skal til enhver tid.

Bruk kun mild såpe og fuktig klut ved rengjøring av verktøyet. Pass på at det ikke kommer væske inn i verktøyet og dypp ikke noen deler av verktøyet i væske.

Miljøvern

Ekstra sikkerhetsinstrukser for batterier som ikke er oppladbare

Må aldri åpnes.

Kildesortering. Dette produktet må ikke kastes i det vanlige husholdningsavfallet.

20

NORSK

Hvis du finner ut at Black & Decker-produktet ditt må skiftes ut, eller hvis du ikke lenger har bruk for det, må du unnlate

å kaste det sammen med det vanlige husholdningsavfallet.

Sørg for at dette produktet gjøres tilgjengelig for kildesortering.

Kildesortering av brukte produkter og emballasje gjør det mulig å resirkulere materialer og bruke dem igjen. Gjenbruk av resirkulerte materialer bidrar til å forhindre forsøpling av miljøet og reduserer behovet for råmaterialer.

Oversikt over våre autoriserte serviceverksteder finnes på

Internet, vår hjemmeside

www.blackanddecker.no

samt

www.2helpU.com

Garanti

Black & Decker garanterer at produktet ikke har material- og/ eller fabrikasjonsfeil ved levering til kunde. Garantien er i tillegg til kundens lovlige rettigheter og påvirker ikke disse.

Garantien gjelder innen medlemsstatene i den Europeiske

Unionen og i det Europeiske Frihandelsområdet.

Lokale regelverk kan legge tilrette for kildesortering av elektriske produkter fra husholdningen, ved kommunale deponier eller gjennom forhandleren når du kjøper et nytt produkt.

Hvis et Black & Decker produkt går i stykker på grunn av material- og/eller fabrikasjonsfeil eller har mangler i forhold til spesifikasjonene, innen 24 måneder fra kjøpet, påtar

Black & Decker seg å reparere eller bytte ut produktet med minst mulig vanskelighet for kunden.

Black & Decker har tilrettelagt for innsamling og resirkulering av Black & Decker-produkter etter at de har utspilt sin rolle.

Ønsker du å benytte deg av denne tjenesten, returnerer du produktet ditt til et autorisert serviceverksted, som tar det imot og formidler det videre.

Du kan få adressen til ditt nærmeste autoriserte serviceverksted ved å kontakte ditt lokale Black & Decker-kontor på adressen oppgitt i denne håndboken. Du kan også finne en komplett liste over autoriserte Black & Decker-serviceverksteder og utfyllende informasjon om vår ettersalgsservice og kontaktnumre på Internett på følgende adresse:

www.2helpU.com

Garantien gjelder ikke for feil som kommer av:

◆ normal slittasje

◆ feilaktig bruk eller vedlikehold (mislighold) at produktet har blitt skadet av fremmede gjenstander, emner eller ved et uhell

Det gjøres oppmerksom på at produktet ikke er beregnet på industriell/profesjonell/yrkesmessig bruk, men til hus- og hjemmebruk.

Garantien gjelder ikke om reparasjoner har blitt utført av noen andre enn et autorisert Black & Decker serviceverksted.

Batterier

Beskytt miljøet ved å levere kasserte batteriet til kildesortering.

Fjern batteriene som beskrevet ovenfor.

Legg batteriene i en egnet innpakning for å sikre at kontaktene ikke kan kortsluttes.

Ta med batteriene til den lokale resirkuleringsstasjonen.

Tekniske data

Spenning

Batteristørrelse

Båndlengde

Vekt (uten batteri)

ATM100

V 6

LR03 (AAA) cm 700 kg 0,5

Reservdeler / reparasjoner

Reservdeler kan kjøpes hos autoriserte Black & Decker serviceverksteder, som også gir kostnadsoverslag og reparerer våre produkter.

For å ta garantien i bruk skal produktet og kjøpekvittering leveres til forhandleren eller til et autorisert serviceverksted senest 2 måneder etter at feilen har blitt oppdaget.

For informasjon om nærmeste autoriserte serviceverksted; kontakt det lokale Black & Decker kontoret på den adressen som er angitt i bruksanvisningen. En oversikt over alle autoriserte serviceverksteder samt servicevilkår finnes også tilgjengelig på Internet, adresse:

www.2helpU.com

Vennligst stikk innom våre nettsider på

www.blackanddecker.no

for å registrere ditt nye Black &

Decker-produkt og for å holde deg oppdatert om nye produkter og spesialtilbud. Du finner mer informasjon om Black & Decker og produktutvalget vårt på

www.blackanddecker.no

21

DANSK

Anvendelsesområde

Denne Black & Decker anordning er beregnet til måling af afstande i gør-det-selv-opgaver.

Værktøjet er kun beregnet til privat brug.

Sikkerhedsinstruktioner

Advarsel!

Ved brug af batteridrevet værktøj skal de grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger, herunder de følgende, altid følges, således at risikoen for brand, lækkende batterier og person- og materialeskader begrænses.

Læs denne brugsanvisning igennem, inden værktøjet tages i brug.

Opbevar brugsanvisningen let tilgængeligt.

Hold arbejdsområdet i orden

Uordentlige arbejdsområder og arbejdsbænke indbyder til skader.

Tænk på arbejdsmiljøets indflydelse

Udsæt ikke værktøjet for regn. Anvend ikke værktøjet på fugtige eller våde pladser. Sørg for en god belysning over arbejdsområdet. Anvend ikke værktøjet hvor der eksisterer risiko for at brand kan opstå eller eksplosioner forekomme, som følge af brug af værktøjet. F. eks. aldrig i nærheden af let antændelige væsker eller gasser.

Hold børnene på afstand

Børn, besøgende eller dyr må ikke nærme sig arbejdsområdet eller røre ved værktøjet.

Stræk dig ikke for meget

Sørg for, at du altid har sikkert fodfæste og balance.

Vær opmærksom

Se på det, du gør. Brug din sunde fornuft. Brug ikke værktøjet, når du er træt.

Brug det rigtige værktøj

Brugen af værktøjet er beskrevet i denne brugsanvisning.

Advarsel!

Anvendelsen af andet tilbehør eller udførelse af opgaver med andet værktøj end det her anbefalede kan medføre risiko for personskader.

Kontrollér værktøjet for skader

Kontrollér omhyggeligt værktøjet for beskadigelser, før du bruger det. Kontrollér, at værktøjet fungerer rigtigt og kan udføre det arbejde, det er beregnet til. Værktøjet må ikke benyttes, hvis en af delene er beskadiget eller defekt.

Opbevar værktøjet sikkert, når det ikke bruges

Når værktøj og batterier ikke er i brug, skal de opbevares indelåst eller højt placeret et tørt sted uden for børns rækkevidde.

Reparationer

Dette værktøj opfylder de relevante sikkerhedskrav.

Reparationer må kun foretages af dertil kvalificerede personer, som bruger originale reservedele. I modsat fald kan der opstå betydelig fare for brugeren.

Yderligere sikkerhedsvejledninger om ikke opladelige batterier

Man må aldrig forsøge at åbne et batteri.

Det må ikke opbevares i lokaler, hvor temperaturen

◆ overstiger 40 °C.

Ved bortskaffelse af batterier skal man følge vejledningen i afsnittet “Miljø”. Brænd ikke batterierne.

Under ekstreme forhold kan der forekomme batteriutætheder. Hvis man opdager væske på batterierne, skal man gå frem på følgende måde:

- Tør forsigtigt væsken af med en klud. Undgå kontakt med huden.

Funktioner

1. Knap til indstilling af fremad/bagud

2. Knappen manuel tilbagetrækning

3. Batteridæksel

4. Båndclips

Samling

Montering af batterierne (fig. A)

Advarsel!

Brug udelukkende batterier i størrelsen AAA.

Brug kun alkalibatterier.

Skub batterilåget (3) af værktøjet.

Indsæt batterierne i værktøjet, så de vender som vist.

Sæt dækslet på igen, og lad det klikke på plads.

Anvendelse

Tryk knappen (1) fremad for at forlænge båndet.

Tryk knappen (1) tilbage for at trække båndet tilbage.

Ved manuel tilbagetrækning skubbes den manuelle tilbagetrækningsknap (2) til bagenden af værktøjet.

Advarsel!

Hold fingrene væk fra båndet, når det trækkes tilbage.

Træk ikke for lange stykker bånd tilbage ad gangen ved manuel tilbagetrækning. Aktivér (2) efter behov for at styre tilbagetrækningshastigheden.

Hvis batterierne er lave, kan værktøjet altid bruges som et almindeligt målebånd.

Rengøring og vedligeholdelse

Værktøjet er beregnet til at kunne bruges gennem en længere periode med minimal vedligeholdelse. Fortsat tilfredsstillende anvendelse afhænger af, at værktøjet behandles korrekt og gøres rent med regelmæssige mellemrum.

Brug kun mild sæbe på en fugtig klud til rengøring af værktøjet. Der må ikke trænge væske ind i værktøjet, og værktøjet må hverken helt eller delvist neddyppes i væske.

22

DANSK

Beskyttelse af miljøet

Separat indsamling. Dette produkt må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald.

Reservedele / reparationer

Reservedele kan købes hos autoriserede Black & Decker serviceværksteder, som giver forslag til omkostninger og reparerer vore produkter. Oversigt over vore autoriserede værksteder findes på internettet på vor hjemmeside

www.blackanddecker.dk

samt

www.2helpU.com

Når Black & Decker-produktet skal udskiftes, eller hvis du ikke skal bruge det længere, må det ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet. Dette produkt skal være tilgængeligt for separat indsamling.

Separat indsamling af brugte produkter og emballage gør det muligt at genbruge materialerne. Genbrug af materialer forebygger miljøforurening og nedbringer behovet for råstoffer.

Garanti

Black & Decker garanterer, at produktet er fri for materielle skader og/eller fabrikationsfejl ved levering til kunden.

Garantien er et tillæg til konsumentens lovlige rettigheder og påvirker ikke disse. Garantien gælder indenfor medlemsstaterne af den Europæiske Union og i det Europæiske Frihandelsområde.

Lokale regler kan give mulighed for separat indsamling af elektriske husholdningsprodukter på kommunale lossepladser eller hos en forhandler, når du køber et nyt produkt.

Hvis et Black & Decker produkt går i stykker på grund af materiel skade og/eller fabrikationsfejl eller på anden måde ikke fungerer i overensstemmelse med specifikationen, inden for 24 måneder fra købsdatoen, påtager Black & Decker sig at reparere eller ombytte produktet med mindst muligt besvær for kunden.

Black & Decker har en facilitet til indsamling og genbrug af

Black & Decker-produkter, når deres levetid er slut. Få fordelen ved denne service ved at returnere produktet til en autoriseret tekniker, der samler værktøj sammen på vores vegne.

Du kan få oplyst den nærmeste autoriserede teknikers adresse ved at kontakte det lokale Black & Decker-kontor på den adresse, der er angivet i denne brugsanvisning. Alternativt findes der en liste over autoriserede Black & Decker-teknikere samt oplysninger om vores eftersalgsservice og kontaktpersoner på Internettet på adressen:

www.2helpU.com

Garantien gælder ikke for fejl og mangler, der er sket i forbindelse med:

◆ normal slitage uheldige følger efter unormal anvendelse af værktøjet

◆ overbelastning, hærværk eller overdrevent intensivt brug af værktøjet ulykkeshændelse

Garantien gælder ikke hvis reparationer er udført af nogen anden end et autoriseret Black & Decker værksted.

Batterier

Efter endt funktionstid skal batterierne kasseres med omtanke for miljøet.

Fjern batterierne som beskrevet ovenfor.

Læg batterierne i en dertil egnet emballage for at undgå, at polerne kortsluttes.

Bring batterierne til en lokal genbrugsplads.

For at udnytte garantien skal produktet og købskvitteringen indleveres til forhandleren eller til et autoriseret værksted, senest 2 måneder efter at fejlen opdages. For information om nærmeste autoriserede værksted: kontakt det lokale

Black & Decker kontor på den adresse som er opgivet i brugsanvisningen. Liste over alle autoriserede Black & Decker serviceværksteder samt servicevilkår er tilgængelig på internettet, på adressen

www.2helpU.com

Tekniske data

Spænding

Batteristørrelse

Målebåndets længde

Vægt (uden batteri)

ATM100

V 6

LR03 (AAA) cm 700 kg 0,5

Gå venligst ind på vores website

www.blackanddecker.dk

for at registrere dit nye produkt og for at blive holdt ajour om nye produkter og specialtilbud. Der findes yderligere oplysninger om mærket Black & Decker og vores produktsortiment på adressen

www.blackanddecker.dk

23

SUOMI

Käyttötarkoitus

Tämä Black & Decker -työkalu on tarkoitettu mittaamaan etäisyyksiä kodin nikkarointitöissä:

Kone on tarkoitettu kotikäyttöön.

Turvallisuusohjeet

Varoitus!

Paristokäyttöisiä koneita käytettäessä on aina noudatettava mm. seuraavia turvallisuusohjeita, jotta tulipalojen, paristovuotojen, henkilövahinkojen ja materiaalivaurioiden riski olisi mahdollisimman pieni.

Lue käyttöohje huolellisesti ennen koneen käyttöönottoa.

Säilytä käyttöohje kaikkien koneen käyttäjien ulottuvilla.

Pidä työskentelyalue siistinä

Poista roskat ja mahdolliset esteet työskentelyalueelta välttyäksesi vaurioilta.

Ajattele työskentelyalueen vaikutusta työhösi

Älä altista konetta sateelle äläkä käytä sitä kosteissa tai märissä paikoissa. Järjestä työskentelyalueelle hyvä valaistus.

Älä käytä konetta paikassa, jossa on tulipalo- tai räjähdysvaara, esim. palavien nesteiden tai kaasujen läheisyydessä.

Työskentele lasten ulottumattomissa

Älä anna lasten, vieraiden tai eläinten tulla lähelle työskentelyaluetta tai koskea koneeseen.

Älä kurottele

Seiso aina tukevasti ja tasapainossa.

Ole tarkkaavainen

Keskity työhösi. Käytä tervettä järkeä.

Älä käytä sähkötyökalua, kun olet väsynyt.

Käytä oikeaa konetta

Käytä konetta ainoastaan sellaiseen työhön, johon se on tarkoitettu.

Tarkista, että kone on kunnossa

Tarkista ennen käyttöä, ettei kone ole vaurioitunut.

Varmista, että kone toimii oikein ja täyttää tehtävänsä.

Älä käytä konetta, jos jokin sen osista on viallinen.

Säilytä konetta oikein

Kun konetta ei käytetä, säilytä sitä kuivassa, lukitussa paikassa tai korkealla lasten ulottumattomissa.

Korjaukset

Tämä kone täyttää voimassa olevat turvallisuusvaatimukset.

Korjauksia saa tehdä vain Black & Deckerin valtuuttama huoltoliike, joka käyttää alkuperäisosia, muutoin koneen käyttäjälle voi aiheuta vaarallisia tilanteita.

Paristojen asettaminen (kuva A)

Varoitus!

Käytä vain paristoja kokoa AAA.

Käytä vain alkaliparistoja.

Poista paristokotelon kansi (3) työkalusta.

Aseta paristot työkaluun kuvan osoittamalla tavalla.

Laita kansi takaisin ja napsauta se paikalleen.

Käyttö

Paina painiketta (1) eteenpäin, jolloin mittanauha tulee ulos.

Paina painiketta (1) taaksepäin, jolloin mittanauha menee takaisin.

Jos haluat vetää mittanauhan käsin takaisin sisään, liu’uta manuaalinen takaisinvetopainike (2) kohti työkalun takaosaa.

Varoitus!

Pidä sormet poissa nauhan tieltä vetäessäsi sitä sisään.

Älä vedä nauhaa pitkiä pätkiä yhdellä kertaa, kun vedät nauhaa käsin. Paina painiketta (2) ohjataksesi sisäänvetonopeutta.

Jos paristot on käytetty loppuun, laitetta voi aina käyttää tavallisena mittanauhana.

Puhdistus ja huolto

Laite on suunniteltu toimimaan mahdollisimman pitkän aikaa mahdollisimman vähällä huollolla. Kun laitetta huolletaan oikein ja puhdistetaan säännöllisesti, se säilyttää suorituskykynsä.

Käytä laitteen puhdistamiseen vain mietoa pesuainetta ja kostutettua kangasta. Älä päästä laitteen sisään nestettä.

Älä koskaan upota sen mitään osaa nesteeseen.

Ympäristön suojelu

Lisäturvaohjeet paristoille

Älä koskaan yritä avata paristoja.

Älä säilytä paristoja paikassa, jonka lämpötila saattaa ylittää +40 °C.

Kun poistat pariston käytöstä, noudata kappaleessa

”Ympäristö” annettuja ohjeita. Älä polta paristoja.

Erillinen keräys. Tätä tuotetta ei saa hävittää normaalin kotitalousjätteen kanssa.

Kun Black & Decker -koneesi on käytetty loppuun, älä hävitä sitä kotitalousjätteen mukana. Tämä tuote on kerättävä erikseen.

24

Ääriolosuhteissa paristo saattaa vuotaa. Kun havaitset paristosta tulevan nestettä, toimi seuraavasti:

- Kuivaa neste varovasti pois siivousliinalla.

Vältä nesteen joutumista iholle.

Ominaisuudet

1. Suunnanvaihtokytkin

2. Manuaalinen takaisinvetopainike

3. Akkukotelon kansi

4. Vyöklipsi

Kokoaminen

SUOMI

Käytettyjen tuotteiden ja pakkausten erillinen keräys mahdollistaa materiaalien kierrätyksen ja uudelleenkäytön. Kierrätettyjen materiaalien uudelleenkäyttö auttaa ehkäisemään ympäristön saastumisen ja vähentää raaka-aineiden kysyntää.

Takuu

Black & Decker Oy takaa, ettei koneessa ollut materiaali- ja/ tai valmistusvikaa silloin, kun se toimitettiin ostajalle.

Takuu on lisäys kuluttajan laillisiin oikeuksiin eikä vaikuta niihin. Takuu on voimassa Euroopan Unionin jäsenmaissa ja

Euroopan vapaakauppa-alueella (EFTA).

Paikallisten säännösten mukaisesti on mahdollista viedä kotitalouksien sähkölaitteet kuntien kaatopaikoille tai jättää ne vähittäismyyjälle ostettaessa uusi tuote.

Black & Decker tarjoaa mahdollisuuden Black & Decker – tuotteiden keräykseen ja kierrätykseen sen jälkeen, kun ne on poistettu käytöstä. Jotta voisit hyötyä tästä palvelusta, palauta laitteesi johonkin valtuutettuun huoltoliikkeeseen, joka kerää laitteet meidän puolestamme.

Voit tarkistaa lähimmän valtuutetun huoltoliikkeen sijainnin ottamalla yhteyden Black & Deckerin toimistoon, joka sijaitsee tässä käsikirjassa annetussa osoitteessa. Lista valtuutetuista

Black & Decker -huoltoliikkeistä sekä yksityiskohtaiset tiedot korjauspalvelustamme ovat vaihtoehtoisesti saatavilla

Internetissä, osoitteessa

www.2helpU.com

Mikäli Black & Decker -kone hajoaa materiaali- ja/tai valmistusvirheen tai teknisten tietojen epätarkkuuden vuoksi

24 kk:n kuluessa ostopäivästä, Black & Decker korjaa koneen ilman kustannuksia ostajalle tai vaihtaa sen uuteen

Black & Decker Oy:n valinnan mukaan.

Takuu ei kata vikoja, jotka johtuvat koneen

◆ normaalista kulumisesta

◆ ylikuormituksesta, virheellisestä käytöstä tai hoidosta vahingoittamisesta vieraalla esineellä tai aineella tai onnettomuustapauksessa.

Takuu ei ole voimassa, mikäli konetta on korjannut joku muu kuin Black & Deckerin valtuuttama huoltoliike.

Paristot

Vie loppuunkäytetyt paristot niille tarkoitettuun keräyspaikkaan tai –astiaan:

Irrota paristot yllä kuvatulla tavalla.

Laita paristot sopivaan pakkaukseen siten, etteivät navat pääse oikosulkuun.

Voit viedä paristot paikalliseen kierrätyskeskukseen.

Edellytyksenä takuun saamiselle on, että ostaja jättää koneen ja ostokuitin jälleenmyyjälle tai valtuutetulle huoltoliikkeelle viimeistään 2 kuukauden kuluessa vian ilmenemisestä.

Tiedot valtuutetuista huoltoliikkeistä saa ottamalla yhteyttä

Black & Decker Oy:hyn sekä internetistä osoitteesta

www.2helpU.com

, jossa on myös takuuehdot.

Voit vierailla verkkosivullamme

www.blackanddecker.fi

rekisteröidäksesi uuden Black & Decker-tuotteesi ja saadaksesi tietoa uusista tuotteista ja erikoistarjouksista.

Saat lisätietoja Black & Deckerin tavaramerkistä ja tuotevalikoimastamme osoitteesta

www.blackanddecker.fi

Tekniset tiedot

Jännite

Paristokoko

Mittanauhan pituus

Paino (ilman akkua)

ATM100

V 6

LR03 (AAA) cm 700 kg 0,5

Korjaukset / varaosat

Mikäli koneeseen tulee vikaa, jätä se aina Black & Deckerin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen korjattavaksi (tiedot löytyvät uusimmasta tuoteluettelostamme tai ottamalla yhteyttä

Black & Decker Oy:hyn). Varaosia myyvät valtuutetut

Black & Deckerin huoltoliikkeet, ja heiltä voi myös pyytää kustannusarvion koneen korjauksesta.

Tiedot valtuutetuista huoltoliikkeistä löytyvät myös internetistä osoitteesta

www.2helpU.com

sekä kotisivultamme

www.blackanddecker.fi

25

∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞

¶ÚÔ‚ÏÂfiÌÂÓË ¯Ú‹ÛË

∞˘Ùfi ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Black & Decker ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÁÈ· Ó·

¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÁÈ· ÌÂÙÚÈ΋ ·ÔÛÙ¿ÛÂˆÓ Û ̷ÛÙÔڤ̷ٷ

(ÂÊ·ÚÌÔÁ¤˜ Ù‡Ô˘ “οÓÙÔ ÌfiÓÔ˜ ÛÔ˘”):

∞˘ÙÔ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÌfiÓÔ ÁÈ· ÂÚ·ÛÈÙ¯ÓÈ΋ ¯Ú‹ÛË.

√‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜

¶ÚÔÛÔ¯‹!

∫·Ù¿ ÙË ¯Ú‹ÛË ÂÚÁ·Ï›ˆÓ, ı· Ú¤ÂÈ ¿ÓÙ· Ó·

Ï·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È ÔÈ ‚·ÛÈΤ˜ ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜, ÁÈ· ÙÔÓ

ÂÚÈÔÚÈÛÌfi ÙÔ˘ ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘ ˘ÚηÁÈ¿˜, ‰È·ÚÚÔ‹˜ ˘ÁÚÔ‡ ·fi

Ì·Ù·Ú›Â˜, ۈ̷ÙÈÎÒÓ ‚Ï·‚ÒÓ Î·È ˘ÏÈÎÒÓ ˙ËÌÈÒÓ.

¶ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛ¯ÙÈο

ÙȘ ·Ú·Î¿Ùˆ Ô‰ËÁ›Â˜.

º˘Ï¿ÍÙ ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ·˘Ùfi ÁÈ· ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋ ·Ó·ÊÔÚ¿.

™˘ÌÏËڈ̷ÙÈΤ˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ÁÈ· ÌË

Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜

ªËÓ ÂȯÂÈÚ‹ÛÂÙ ÔÙ¤ Ó· ÙËÓ ·ÓÔ›ÍÂÙÂ, ÁÈ· ηӤӷ ÏfiÁÔ.

ªËÓ ÙËÓ ·ÔıË·ÂÙ Û ¯ÒÚÔ˘˜ fiÔ˘ Ë ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·

ÌÔÚ› Ó· ˘Âڂ› ÙÔ˘˜ 40 ÆC.

√Ù·Ó Âٿ٠ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜, Ó· ·ÎÔÏÔ˘ı›Ù ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜

Ô˘ ·Ú·Ù›ıÂÓÙ·È ÛÙËÓ ÂÓfiÙËÙ· “¶ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘

ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜”. ªËÓ Âٿ٠ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÛÙË ÊˆÙÈ¿.

™Â ÂÚ›ÙˆÛË ¤ÎıÂÛ˘ Û ·ÎÚ·›Â˜ Û˘Óı‹Î˜, Ë Ì·Ù·Ú›·

ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ·ÚÔ˘ÛÈ¿ÛÂÈ ‰È·ÚÚÔ‹. ∞Ó ·Ú·ÙËÚ‹ÛÂÙÂ

˘ÁÚ¿ ÛÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜, ÂÓÂÚÁ‹ÛÙ ˆ˜ ·ÎÔÏÔ‡ıˆ˜:

- ™ÎÔ˘›ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Ù· ˘ÁÚ¿ Ì ¤Ó· ·Ó›. ∞ÔʇÁÂÙÂ

ÙËÓ Â·Ê‹ Ì ÙÔ ‰¤ÚÌ·.

¢È·ÙËÚ›Ù ηı·Úfi ÙÔ ¯ÒÚÔ ÂÚÁ·Û›·˜

∞ηٿÛÙ·ÙÔÈ ¯ÒÚÔÈ Î·È ¿ÁÎÔÈ ÂÁ΢ÌÔÓÔ‡Ó Î›Ó‰˘ÓÔ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡.

§¿‚ÂÙ ˘‘ fi„Ë ÙȘ ÂȉڿÛÂȘ ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜

ªËÓ ÂÎı¤ÙÂÙ ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· Û ˘ÁÚ·Û›·.

ºÚÔÓÙ›ÛÙÂ Ë ÂÚÈÔ¯‹ ÂÚÁ·Û›·˜ Ó· Â›Ó·È Î·Ï¿ ʈÙÈṲ̂ÓË. ªË

¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·Ó ˘¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ Ó· ÚÔÎÏËı›

˘ÚηÁÈ¿ ‹ ¤ÎÚËÍË, .¯. ÎÔÓÙ¿ Û ‡ÊÏÂÎÙ· ˘ÁÚ¿ Î·È ·¤ÚÈ·.

∫ڷٿ٠ٷ ·È‰È¿ Û ·fiÛÙ·ÛË

ªËÓ ÂÈÙÚ¤ÂÙ Û ·È‰È¿, ÂÈÛΤÙ˜ ‹ ˙Ò· Ó· ÏËÛÈ¿˙Ô˘Ó

ÛÙÔ ¯ÒÚÔ ÂÚÁ·Û›·˜ ‹ Ó· ·ÁÁ›˙Ô˘Ó ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô.

ªË Û·‚ÂÙ ¿Ú· Ôχ

ºÚÔÓÙ›ÛÙ ¿ÓÙÔÙ ӷ ¤¯ÂÙ ÙËÓ Î·Ù¿ÏÏËÏË ÛÙ¿ÛË Î·È Ó·

‰È·ÙËÚ›Ù ÙËÓ ÈÛÔÚÚÔ›· Û·˜.

¡· ›ÛÙ ¿ÓÙ· ÚÔÛÂÎÙÈÎÔ›

¶·Ú·ÎÔÏÔ˘ı›Ù ÙËÓ ÂÚÁ·Û›· Û·˜. EÓÂÚÁ›Ù ÏÔÁÈο.

ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô fiÙ·Ó Â›ÛÙ ÎÔ˘Ú·Ṳ̂ÓÔ˜.

ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÛˆÛÙfi ÂÚÁ·Ï›Ô

∏ ÂӉ‰ÂÈÁ̤ÓË ¯ÚËÛÈÌÔÔ›ËÛË ·Ó·Ê¤ÚÂÙ·È Û ·˘Ù¤˜ ÙȘ

Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜.

¶ÚÔÛÔ¯‹!

∆fiÛÔ Ë ¯Ú‹ÛË ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ ‹ ÚÔÛıËÎÒÓ fiÛÔ Î·È Ë

Ú·ÁÌ·ÙÔÔ›ËÛË ÂÚÁ·ÛÈÒÓ Ô˘ ‰ÂÓ Û˘ÓÈÛÙÒÓÙ·È ÛÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜

·˘Ù¤˜ ÂÁ΢ÌÔÓ› ΛӉ˘ÓÔ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡.

EϤÁ¯ÂÙÂ Â¿Ó ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ ¤¯ÂÈ ‚Ï¿‚˜

¶ÚÈÓ ·fi ÙË ¯Ú‹ÛË, ÂϤÁÍÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÁÈ· Ù˘¯fiÓ

˙ËÌȤ˜. µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ηÓÔÓÈο ηÈ

¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÁÈ· ÙÔ ÛÎÔfi ÁÈ· ÙÔÓ ÔÔ›Ô ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È.

ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·Ó οÔÈÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ¿ ÙÔ˘

·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÂÈ ÂÏ¿Ùو̷.

º˘Ï¿ÁÂÙ ٷ ÂÚÁ·Ï›· Û·˜ Û ·ÛʷϤ˜ ̤ÚÔ˜

√Ù·Ó ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È, Ù· ÂÚÁ·Ï›· Î·È ÔÈ Ì·Ù·Ú›Â˜

Ú¤ÂÈ Ó· ·ÔıË·ÔÓÙ·È Û ÍËÚfi ¯ÒÚÔ, Ì·ÎÚÈ¿ ·fi Ù· ·È‰È¿.

EÈÛ΢¤˜

∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·˘Ùfi Û˘ÌÌÔÚÊÒÓÂÙ·È Ì ÙȘ Û¯ÂÙÈΤ˜

ÚÔ¸Ôı¤ÛÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜. √È ÂÈÛ΢¤˜ ı· Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÔÓÙ·È

ÌfiÓÔ ·fi ÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ˘˜ Ù¯ÓÈÎÔ‡˜ Î·È Ì ÙË ¯Ú‹ÛË

·ÔÎÏÂÈÛÙÈο ÁÓ‹ÛÈˆÓ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ, ‰È·ÊÔÚÂÙÈο ˘¿Ú¯ÂÈ ÙÔ

ÂӉ¯fiÌÂÓÔ ÛÔ‚·ÚÔ‡ ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘ ÁÈ· ÙÔ ¯Ú‹ÛÙË.

÷ڷÎÙËÚÈÛÙÈο

1.

¢È·ÎfiÙ˘ ÂÌÚfi˜/›Ûˆ

2.

ÃÂÈÚÔΛÓËÙÔ ÎÔ˘Ì› Ì·˙¤Ì·ÙÔ˜

3.

∫¿Ï˘ÌÌ· Ì·Ù·Ú›·˜

4.

∫ÏÈ ˙ÒÓ˘

™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË

∆ÔÔı¤ÙËÛË Ì·Ù·ÚÈÒÓ (ÂÈÎ. ∞)

¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË!

ÃÚËÛÈÌÔÔÈ›ÛÙ ÌfiÓÔ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ù‡Ô˘ ∞∞∞.

ÃÚËÛÈÌÔÔÈ›ÛÙ ÌfiÓÔ ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜.

√ÏÈÛı‹ÛÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜ (3) ·fi ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô.

∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ̤۷ ÛÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Î·Ù¿ ÙÔÓ

˘Ô‰ÂÈÎÓ˘fiÌÂÓÔ ÚÔÛ·Ó·ÙÔÏÈÛÌfi.

E·Ó·ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙÔ Ó·

·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ ÛÙË ÛˆÛÙ‹ ÙÔ˘ ı¤ÛË.

ÃÚ‹ÛË

°È· Ó· ÂÎÙ›ÓÂÙ ÙË Ù·ÈÓ›·, ȤÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÌÚÔÛÙÈÓ‹˜

ΛÓËÛ˘ (1).

°È· Ó· Ì·˙¤„Ù ÙË Ù·ÈÓ›·, ȤÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÌÚÔÛÙÈÓ‹˜

ΛÓËÛ˘ (1).

°È· ¯ÂÈÚÔΛÓËÙÔ Ì¿˙ÂÌ·, ÔÏÈÛı‹ÛÙ ÙÔ ¯ÂÈÚÔΛÓËÙÔ ÎÔ˘Ì›

Ì·˙¤Ì·ÙÔ˜ (2) ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ.

¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË!

∫Ú·Ù‹ÛÙ ٷ ‰¿¯Ù˘Ï· Û·˜ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ÙË

Ù·ÈÓ›· ηٿ ÙÔ Ì¿˙ÂÌ·.

ªËÓ Ì·˙‡ÂÙ ÌÂÁ¿Ï· ÎÔÌÌ¿ÙÈ· Ù·ÈÓ›·˜ Û ÌÈ· ÊÔÚ¿ ÛÙÔ

¯ÂÈÚÔΛÓËÙÔ Ì¿˙ÂÌ·. ¶·Ù‹ÛÙ ÂÏ·ÊÚ¿ ÙÔ ÎÔ˘Ì› (2) ÁÈ· Ó·

ÂϤÁ¯ÂÙ ÙË Ù·¯‡ÙËÙ· Ì·˙¤Ì·ÙÔ˜.

∞Ó Ë Ì·Ù·Ú›Â˜ Â›Ó·È ÂṲ̂Ó˜, ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÌÔÚ› ¿ÓÙ·

Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› Ô˜ ηÓÔÓÈ΋ Ù·ÈÓ›· ̤ÙÚËÛ˘.

∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ Î·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛË

∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÁÈ·

ÌÂÁ¿ÏË ¯ÚÔÓÈ΋ ÂÚ›Ô‰Ô Ì ÙËÓ ÂÏ¿¯ÈÛÙË ‰˘Ó·Ù‹ Û˘ÓÙ‹ÚËÛË.

∏ ‰È·Ú΋˜ ÈηÓÔÔÈËÙÈ΋ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÂÍ·ÚÙ¿Ù·È ·fi ÙËÓ

ηٿÏÏËÏË ÊÚÔÓÙ›‰· Î·È ÙÔÓ Ù·ÎÙÈÎfi ηı·ÚÈÛÌfi ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ.

26

∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞

°È· Ó· ηı·Ú›˙ÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô, ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔ

Ì·Ï·Îfi Û·Ô‡ÓÈ Î·È ˘ÁÚfi ·Ó›. ¶ÔÙ¤ ÌËÓ ·Ê‹ÓÂÙÂ

ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ ˘ÁÚfi Ó· ÌÂÈ ÛÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ

Î·È ÔÙ¤ ÌËÓ ÂÌ‚·Ù›˙ÂÙ ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘

ÂÚÁ·Ï›Ԣ Û ˘ÁÚfi.

∆¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο

∆¿ÛË

ª¤ÁÂıÔ˜ Ì·Ù·Ú›·˜

ª¤ÁÂıÔ˜ Ù·ÈÓ›·˜

µ¿ÚÔ˜ (¯ˆÚ›˜ Ì·Ù·Ú›·)

ATM100

V 6

LR03 (AAA) cm 700 kg 0,5

¢È¿ıÂÛË ÂÚÁ·Ï›ˆÓ Î·È ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ

•Â¯ˆÚÈÛÙ‹ Û˘ÏÏÔÁ‹. ∞˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó·

·ÔÚÚÈÊı› ÌÂ Û˘ÓËıÈṲ̂ӷ ÛÈÙÈο ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù·.

E¿Ó οÔÈ· ̤ڷ ‰È·ÈÛÙÒÛÂÙ fiÙÈ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Û·˜ Black & Decker

¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ‹ ‰ÂÓ Û·˜ ¯ÚËÛÈ̇ÂÈ ϤÔÓ, ÌËÓ ÙÔ

·ÔÚÚ›„ÂÙ Ì ٷ ÛÈÙÈο ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù·. ∫¿ÓÙ ·˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ

‰È·ı¤ÛÈÌÔ ÁÈ· ͯˆÚÈÛÙ‹ Û˘ÏÏÔÁ‹.

EÁÁ‡ËÛË

∏ Black & Decker Â›Ó·È Û›ÁÔ˘ÚË ÁÈ· ÙËÓ ÔÈfiÙËÙ· ÙˆÓ

ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Î·È ·Ú¤¯ÂÈ ÛËÌ·ÓÙÈ΋ ÂÁÁ‡ËÛË. ∏ ·ÚÔ‡Û·

ÁÚ·Ù‹ ÂÁÁ‡ËÛË ·ÔÙÂÏ› ÚfiÛıÂÙÔ ‰Èη›ˆÌ¿ Û·˜ Î·È ‰ÂÓ

˙ËÌÈÒÓÂÈ Ù· Û˘ÓÙ·ÁÌ·ÙÈο Û·˜ ‰ÈηÈÒÌ·Ù·. ∏ ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ

ÂÓÙfi˜ Ù˘ ÂÈÎÚ¿ÙÂÈ·˜ ÙˆÓ ∫Ú·ÙÒÓ ªÂÏÒÓ Ù˘ E˘Úˆ·˚΋˜

EÓˆÛ˘ Î·È Ù˘ E˘Úˆ·˚΋˜ ∑ÒÓ˘ EÏ¢ı¤ÚˆÓ ™˘Ó·ÏÏ·ÁÒÓ.

∏ ͯˆÚÈÛÙ‹ Û˘ÏÏÔÁ‹ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËÌ¤ÓˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ

Î·È Û˘Û΢·ÛÈÒÓ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ·Ó·Î‡ÎψÛË ˘ÏÈÎÒÓ.

∏ Â·Ó¿¯ÚËÛË ·Ó·Î˘ÎÏˆÌ¤ÓˆÓ ˘ÏÈÎÒÓ ‚ÔËı¿ÂÈ ÙËÓ

ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ Î·È ÌÂÈÒÓÂÈ ÙËÓ

˙‹ÙËÛË ÁÈ· Û¿ÓÈ· ˘ÏÈο.

√È ÙÔÈÎÔ› ηÓÔÓÈÛÌÔ› ÌÔÚ› Ó· ·Ú¤¯Ô˘Ó ͯˆÚÈÛÙ‹ Û˘ÏÏÔÁ‹

ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ ·fi ηÙÔÈ˘, ‰ËÌÔÙÈΤ˜ ÙÔÔıÂۛ˜

·ÔÚÚÈÌÌ¿ÙˆÓ ‹ ·fi ÙÔÓ ¤ÌÔÚ· fiÙ·Ó ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙÔ

ηÈÓÔ‡ÚÁÈÔ ÚÔ˚fiÓ.

∏ Black & Decker ‰›ÓÂÈ ÙË ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ· Û˘ÏÏÔÁ‹˜ ηÈ

·Ó·Î‡ÎψÛ˘ ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Ô˘ ¤¯Ô˘Ó Û˘ÌÏËÚÒÛÂÈ ÙË

‰È¿ÚÎÂÈ· ˙ˆ‹˜ ÙÔ˘˜. ∞Ó ı¤ÏÂÙ ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙËÓ ÂÓ

ÏfiÁˆ ˘ËÚÂÛ›·, ÂÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Û·˜ Û ÔÔÈÔ‰‹ÔÙÂ

ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ ÂÈÛ΢ÒÓ, fiÔ˘ ı· ÙÔ ·Ú·Ï¿‚Ô˘Ó

ÂΠ̤ÚÔ˘˜ Û·˜.

™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ οÔÈÔ ÚÔ˚fiÓ Ù˘ Black & Decker

·ÚÔ˘ÛÈ¿ÛÂÈ ‚Ï¿‚Ë ÂÍ·ÈÙ›·˜ ÂÏ·Ùو̷ÙÈÎÒÓ ˘ÏÈÎÒÓ, ÔÈfiÙËÙ·˜

ÂÚÁ·Û›·˜ ‹ ¤ÏÏÂȄ˘ Û˘Ìʈӛ·˜ Ì ÙȘ ÚԉȷÁڷʤ˜ ÂÓÙfi˜

24 ÌËÓÒÓ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜, Ë Black & Decker

ÂÁÁ˘¿Ù·È ÙËÓ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ ÂÏ·Ùو̷ÙÈÎÒÓ ÙÌËÌ¿ÙˆÓ,

ÙËÓ ÂÈÛ΢‹ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ˘ÔÛÙ› ‡ÏÔÁË ÊıÔÚ¿

ÏfiÁˆ ¯Ú‹Û˘ ‹ ÙËÓ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ

ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ Ó· ÂÍ·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ ÙËÓ ÂÏ¿¯ÈÛÙË ÂÓfi¯ÏËÛË ÛÙÔ˘˜

ÂÏ¿Ù˜ Ù˘, ÂÎÙfi˜ ·Ó:

∆Ô ÚÔ˚fiÓ ¤¯ÂÈ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› Û ÂÚÁ·ÛÈ·Îfi,

Â·ÁÁÂÏÌ·ÙÈÎfi ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ ‹ ·Ó ¤¯ÂÈ ÂÓÔÈÎÈ·ÛÙ›

E¯ÂÈ Á›ÓÂÈ ÂÛÊ·Ï̤ÓË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ ‹ ·Ó ¤¯ÂÈ

·Ú·ÌÂÏËı›

∆Ô ÚÔ˚fiÓ ¤¯ÂÈ ˘ÔÛÙ› ‚Ï¿‚Ë ·fi ¿ÏÏ· ·ÓÙÈΛÌÂÓ·, ·fi

Ô˘Û›Â˜ ‹ ÏfiÁˆ ·Ù˘¯‹Ì·ÙÔ˜

E¯ÂÈ Á›ÓÂÈ ÚÔÛ¿ıÂÈ· ÂÈÛ΢‹˜ ·fi ÌË ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ

ΤÓÙÚ· ÂÈÛ΢ÒÓ ‹ ·fi ÚÔÛˆÈÎfi Ô˘ ‰ÂÓ ·Ó‹ÎÂÈ ÛÙÔ

ÚÔÛˆÈÎfi Ù˘ Black & Decker

EÓËÌÂÚˆı›Ù ÁÈ· ÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ Î¤ÓÙÚÔ ÂÈÛ΢ÒÓ Ù˘

ÂÚÈÔ¯‹˜ Û·˜, ÂÈÎÔÈÓˆÓÒÓÙ·˜ Ì ٷ ÁÚ·Ê›· Ù˘ Black & Decker

ÛÙË ‰È‡ı˘ÓÛË Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ. E›Û˘, ÁÈ· Ó·

ÏËÚÔÊÔÚËı›Ù ٷ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ ΤÓÙÚ· ÂÈÛ΢ÒÓ Ù˘

Black & Decker Î·È ÙȘ ÏÂÙÔ̤ÚÂȘ Î·È ÙÔ˘˜ ·ÚÌfi‰ÈÔ˘˜ ÙˆÓ

˘ËÚÂÛÈÒÓ Ô˘ ·Ú¤¯ÔÓÙ·È ÌÂÙ¿ ÙËÓ ÒÏËÛË, ÌÔÚ›ÙÂ

·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙÔ ¢È·‰›ÎÙ˘Ô ÛÙË ‰È‡ı˘ÓÛË:

www.2helpU.com

ª·Ù·Ú›Â˜

°È· Ó· ÈÛ¯‡ÛÂÈ Ë ÂÁÁ‡ËÛË, Ú¤ÂÈ Ó· ˘Ô‚¿ÏÂÙ ·fi‰ÂÈÍË

·ÁÔÚ¿˜ ÛÙÔÓ ˆÏËÙ‹ ‹ ÙÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ

ÂÈÛ΢ÒÓ. EÓËÌÂÚˆı›Ù ÁÈ· ÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ Î¤ÓÙÚÔ

ÂÈÛ΢ÒÓ Ù˘ ÂÚÈÔ¯‹˜ Û·˜, ÂÈÎÔÈÓˆÓÒÓÙ·˜ Ì ٷ ÁÚ·Ê›·

Ù˘ Black & Decker ÛÙË ‰È‡ı˘ÓÛË Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙÔ

ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ. E›Û˘, ÁÈ· Ó· ÏËÚÔÊÔÚËı›Ù ÁÈ· Ù·

ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ ΤÓÙÚ· ÂÈÛ΢ÒÓ Ù˘ Black & Decker, ÙȘ

ÏÂÙÔ̤ÚÂȘ Î·È ÙÔ˘˜ ·ÚÌfi‰ÈÔ˘˜ ÙˆÓ ˘ËÚÂÛÈÒÓ Ô˘

·Ú¤¯ÔÓÙ·È ÌÂÙ¿ ÙËÓ ÒÏËÛË, ÌÔÚ›Ù ӷ ·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙÔ

¢È·‰›ÎÙ˘Ô ÛÙË ‰È‡ı˘ÓÛË:

www.2helpU.com

√Ù·Ó ϤÔÓ ‰ÂÓ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· Í·Ó·¯ÚËÛÈÌÔÔÈËıÔ‡Ó,

·ÔÚÚ›„Ù ÙȘ Ì ÙÚfiÔ Î·Ù¿ÏÏËÏÔ ÁÈ· ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ.

∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ fiˆ˜ ÂÚÈÁÚ¿ÊÂÙ·È ·Ú·¿Óˆ.

™˘Û΢¿ÛÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ηٿÏÏËÏ·, ÒÛÙ ӷ

ÂÍ·Ï›„ÂÙ ÙÔ ÂӉ¯fiÌÂÓÔ ‚Ú·¯˘Î‡ÎψÛ˘ ÙˆÓ fiψÓ.

¶ËÁ·›ÓÂÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ Û ¤Ó· ÙÔÈÎfi ÛËÌ›Ô

·Ó·Î‡ÎψÛ˘.

¶·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ÂÈÛÎÂÊÙ›Ù ÙËÓ ÈÛÙÔÛÂÏ›‰· Ì·˜

www.blackanddecker.com

www.blackanddecker.com

ÁÈ· Ó· ηٷ¯ˆÚ‹ÛÂÙ ÙÔ Ó¤Ô Û·˜

ÚÔ˚fiÓ Black & Decker Î·È ÁÈ· Ó· ÂÓËÌÂÚÒÓÂÛÙ ÁÈ· Ù· Ó¤·

ÚÔ˚fiÓÙ· Î·È ÙȘ ÂȉÈΤ˜ ÚÔÛÊÔÚ¤˜. ¶ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜

ÏËÚÔÊÔڛ˜ Û¯ÂÙÈο Ì ÙË Ì¿Úη Black & Decker Î·È ÙË ÛÂÈÚ¿

ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ì·˜ ı· ‚Ú›Ù ÛÙË ‰È‡ı˘ÓÛË

27

28

29

Australia

België/Belgique

Danmark

Deutschland

EÏÏ¿‰·

España

France

Helvetia

Black & Decker (Australia) Pty. Ltd.

20 Fletcher Road, Mooroolbark, Victoria, 3138

Black & Decker (Belgium) N.V.

Campus Noord, Schaliënhoevedreef 20E

2800 Mechelen

Black & Decker

Sluseholmen 2-4, 2450 København SV

Internet: www.blackanddecker.dk

Black & Decker GmbH

Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein

Black & Decker (EÏÏ·˜) ∞.E.

™ÙÚ¿‚ˆÓÔ˜ 7 & §ÂˆÊ. µÔ˘ÏÈ·Á̤Ó˘ 159

166 74 °Ï˘Ê¿‰· - ∞ı‹Ó·

Black & Decker Ibérica, S.C.A.

Parque de Negocios “Mas Blau”

Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6

08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)

Black & Decker (France) S.A.S.

B.P. 21, 69571 Dardilly Cédex

ROFO AG

Gewerbezone Seeblick

3213 Kleinbösingen

Italia

Nederland

New Zealand

Norge

Österreich

Black & Decker Italia SpA

Viale Elvezia 2

20052 Monza (MI)

Black & Decker Benelux

Joulehof 12, 4622 RG Bergen op Zoom

Black & Decker

81 Hugo Johnston Drive

Penrose, Auckland, New Zealand

Black & Decker (Norge) A/S

Postboks 4814, Nydalen, 0422 Oslo

Internet: www.blackanddecker.no

Black & Decker Vertriebsges.m.b.H

Erlaaerstraße 165, 1231 Wien

Portugal

Suomi

Sverige

Black & Decker

Rua Egas Moniz 173

S. João do Estoril

2766-651 Estoril

Black & Decker Oy

Keilasatama 3, 02150 Espoo

Black & Decker Oy,

Kägelhamnen 3, 02150 Esbo

Black & Decker AB

Fabriksg. 7, 412 50 Göteborg

Türkiye

İntratek Mühendislik ve Dş Tic. A.Ş.

Atatürk Mah. Girne Cad. No. 45

34750 Küçükbakkalköy Kadıköy Istanbul

United Kingdom

Black & Decker

210 Bath Road

Slough, Berkshire SL1 3YD

Middle East & Africa Black & Decker (Overseas) A.G.

PB 5420, Dubai, United Arab Emirates

Tel. 03-8720 5100

Fax 03-9727 5940

Tel. 015 - 47 92 11

Fax 015 - 47 92 10

Tel. 70 20 15 15

Fax 36 94 49 01

Tel. 06126/21 - 0

Fax 06126/21 29 80

∆ËÏ. 210 8981616

º·Í 210 8983285 www.blackanddecker.gr

Tel. 934 797 400

Fax 934 797 419

Tel. 04 72 20 39 20

Fax 04 72 20 39 00

Tel. 026-6749391

Fax 026-6749394

Tel. 039-23871

Fax 039-2387592/2387594

Numero verde 800-213935

Tel. 0164 - 283000

Fax 0164 - 283100

Tel. 09 579 7600

Fax 09 579 8200

Tlf. 22 90 99 00

Fax 22 90 99 01

Tel. 01 66116-0

Fax 01 66116-14

Tel. 214667500

Fax 214667575

Puh.: 010 400 430

Faksi: (09) 2510 7100

Tel: 010 400 430

Fax: (09) 2510 7100

Tel: 031-68 60 60

Fax: 031-68 60 80

Tel. 0216 456 60 60

Faks 0216 456 60 84

Tel. 01753 511234

Fax 01753 551155

Helpline 01753 574277

Tel. +971 4 2826464

Fax +971 4 2826466

07/05

31

07/05

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement