BK70 | Black&Decker BK70 BATHROOM SCALES instruction manual

www.blackanddecker.com
4
1
2
3
5
6
7
English
3
Italiano
8
Español
12
Português 17
∂ÏÏËÓÈη 22
1
A
8
9
B
2
12
11
10
19
14
13
15
20
16
D
C
17
27
21
22
28
23
29
24
30
25
E
26
F
3
ENGLISH
Intended use
◆
Your Black & Decker scale has been designed for weighing the
human body. This product is intended for household use only.
Safety instructions
Warning! When using battery-powered appliances,
basic safety precautions, including the following, should
always be followed to reduce the risk of fire, leaking batteries,
personal injury and material damage.
◆ Read this entire manual carefully before using the appliance.
◆ The intended use is described in this manual. The use of
any accessory or attachment or the performance of any
operation with this appliance other than those recommended
in this instruction manual may present a risk of material
damage.
◆ Retain this manual for future reference.
Use only the correct type of battery for the appliance
(see technical data).
Additional safety instructions for non-rechargeable
batteries
◆ Never attempt to open for any reason.
◆ Do not store in locations where the temperature may
exceed 40 °C.
◆ When disposing of batteries, follow the instructions given
in the section “Protecting the environment”.
Do not incinerate the batteries.
◆ Under extreme conditions, battery leakage may occur.
When you notice liquid on the batteries, proceed as
follows:
- Carefully wipe the liquid off using a cloth.
Avoid skin contact.
Using the appliance
◆ Do not use the appliance outdoors.
◆ Always protect the appliance from water or excessive
humidity.
◆ Do not use the appliance at ambient temperatures below
10 °C or above 30 °C.
◆ Do not use the appliance on an uneven surface.
◆ Do not use the appliance if your feet are wet.
◆ Do not step on the edge of the appliance.
◆ Do not overload the appliance.
Features
Safety of others
◆ Do not allow children or any person unfamiliar with these
instructions use the appliance.
Fitting the batteries (fig. A)
After use
◆ Remove the batteries when the appliance is not going to
be used for a longer period of time.
◆ When not in use, the appliance should be stored in a dry
place. Children should not have access to stored appliances.
Inspection and repairs
◆ Before use, check the appliance for damaged or defective
parts. Check for breakage of parts and any other
conditions that may affect its operation.
◆ Do not use the appliance if any part is damaged or defective.
◆ Have any damaged or defective parts repaired or replaced
by an authorised repair agent.
◆ Never attempt to remove or replace any parts other than
those specified in this manual.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
On/off button
Adjustment buttons (up/down)
Set button
LCD screen
Battery cover (remote control)
Power indicator
Battery cover (appliance)
Assembly
Fitting the batteries into the appliance
◆ Remove the battery cover (7).
◆ Insert the batteries into the appliance in the orientation
as shown.
◆ Refit the cover and let it click into place.
Fitting the batteries into the remote control
In order to fit the batteries, the unit must be removed from the
appliance.
◆ Remove the battery cover (5).
◆ Insert the batteries into the appliance in the orientation
as shown.
◆ Refit the cover and let it click into place.
Removing and re-fitting the remote control (fig. B)
Removing
◆ Slide the unit off the appliance in the direction as shown.
Electrical safety
Warning! To avoid the risk of short circuiting, do not immerse
the appliance or the batteries in water or other liquid.
4
Re-fitting
◆ Hold the unit in front of the appliance, aligning the rails
(8) with the slots (9).
ENGLISH
◆
When the remote control is fitted, the appliance is
activated automatically. When the remote control is
removed, the appliance must be activated by tapping the
centre of the scale with one foot.
Slide the unit onto de rails.
Use
◆
◆
Place the appliance on a flat surface.
Ensure the appliance is dry before stepping onto it.
Setting personal data (fig. C & D)
The memory can store personal data for up to 12 persons.
◆ Switch the appliance on.
◆ Wait for the message (10) to appear blinking on the
screen (4).
◆ Select a program number by pressing the adjustment
buttons (2).
◆ Confirm the selection by pressing the set button (3).
◆ Enter the data in the menus appearing in the order as
follows.
Selecting the measurement system
The appliance can show the results both in the metric (11) and
the imperial (12) system.
◆ Enter the measurement system by pressing the buttons (2)
as required.
◆ Store the data by pressing the set button (3).
Selecting the gender
The screen will display the gender by a female (13) or a male (14)
symbol.
◆ Enter the gender by pressing the buttons (2) as required.
◆ Store the data by pressing the set button (3).
Setting the height
The screen will show the data in in centimeters (15).
◆ Enter the height by pressing the buttons (2) as required.
◆ Store the data by pressing the set button (3).
Setting the age
The screen will show the data in years of age (16). The screen
will display the child mode symbol (17) if the selected age is 12
or below.
◆ Enter the age by pressing the buttons (2) as required.
◆ Store the data by pressing the set button (3).
Storing the data
After the program number has stopped blinking and remains
on, the data has been stored in the memory.
◆ If necessary, select a following program number and
repeat the steps to enter the data for the next person.
Auto switch-off
◆ After approximately 10 seconds of inactivity, the screen
will go blank.
Measuring the weight (fig. C)
◆ Switch the appliance on by pressing the on/off button (1)
twice. The message (19) appears on the screen (4).
◆ Tap the centre of the scale with one foot to activate the
appliance. The message (20) appears on the screen (1).
◆ Step on the appliance. The digits on the screen start blinking.
◆ The result appears on the screen.
Measuring the body fat and water percentage
(fig. C, D & E)
These measurements are an indication of your level of fitness
and your physical health. Consult your physician or a qualified
dietician for appropriate advice regarding further action.
The measurements are performed using the technique of BIA,
a highly reliable method for analyzing the composition of the
human body. BIA, short for bioelectrical impedance analysis,
measures the resistance to the flow of a small, harmless
low-level electrical current using the built-in electrodes.
Personal data like gender, height and age, form the key factors
to the analysis results processed by the software program.
When using this application, we recommend that you take
regular measurements, always around the same time of day
and under the same conditions.
Refer to the tables below for an indicative interpretation of
the analysis results.
Note:
– The application only works if you are barefoot.
– Excessive drinking or eating, exercising, medical
conditions, use of medication, the female menstrual cycle
etc., have an effect on the measurement results.
– Warning! This application must not be used by pregnant
women and people with a cardiac pacemaker or any other
medical device implanted in their body.
◆
Switching on and off
◆
◆
Switching on
◆ Press the on/off button (1) on the remote control.
◆
Remove the remote control from the appliance.
Switch the unit on.
Wait for the message (10) to appear blinking on the
screen (4).
Select the program number of your personal data.
5
ENGLISH
◆
◆
◆
◆
◆
◆
◆
Tap the centre of the scale with one foot to activate the
appliance. The red indicator (6) lights up.
Wait for the message (22) to appear on the screen (1).
Re-fit the remote control or place it on a location within
arm’s reach and within transmitting range for remote
interaction with the appliance.
Step on the appliance. The digits on the screen start blinking.
The weight (23) appears on the screen.
The result for body fat percentage (24) appears on the
screen.
The result for body water percentage (25) appears on the
screen.
Athlete mode
People of 15-50 years of age who train intensively for more
than 12 hours a week and who have a resting heart rate of
approximately 60 beats per minute or less, have these
measurements performed more accurately in the athlete mode.
The athlete mode can be selected prior to performing
a measurement.
◆ Wait for the message (21) to appear on the screen (4).
◆ Press and hold the ‘UP’ adjustment button (2) for 1 second.
The athlete mode symbol (26) appears on the screen.
Overload indicator (fig. F)
The screen will display an overload warning (28) if the weight
exceeds the maximum capacity.
◆ Immediately remove the weight from the appliance to
prevent damage.
Maintenance
Warning! Before cleaning or maintenance make sure the
appliance is switched off.
◆
◆
Clean the appliance using only mild soap and a damp
cloth. Do not use any abrasive or solvent-based cleaner.
Periodically open the battery compartment and check the
batteries for corrosion.
Warning! Do not immerse any part of the appliance in water
or any other liquid.
Body fat percentage
Age
Thin
Under
weight
Normal
Over
weight
Obese
Female
6-15
16-39
40-55
56-75
Athlete
<8
< 13
< 14
< 15
8-15
13-20
14-21
15-22
15-22
20-27
21-28
22-29
15-25
22-29
27-34
28-35
29-36
> 29
> 34
> 35
> 36
Male
6-15
16-39
40-55
56-75
Athlete
<8
< 10
< 11
< 12
15-22
17-24
18-25
19-26
3-15
22-29
24-31
25-32
26-33
8-15
10-17
11-18
12-19
Changing the measurement system (fig. D & E)
The measurement system can be changed prior to performing
a measurement.
◆ Wait for the message (21) to appear on the screen (4).
◆ Press and hold the set button (3) for 1 second. The change
of measurement system (11 or 12) appears on the screen.
Low battery indicator (fig. F)
The LCD screen will display a low battery warning (29) when
the battery of the remote control is nearly empty. The LCD
screen will display a low battery warning (30) when the
battery of the appliance is nearly empty.
◆ Replace the battery.
Protecting the environment
> 29
> 31
> 32
> 33
Separate collection. This product must not be
disposed of with normal household waste.
Should you find one day that your Black & Decker product
needs replacement, or if it is of no further use to you, do not
dispose of it with household waste. Make this product
available for separate collection.
Body water percentage
Child
Adult
Athlete
Female
58-70
42-61
56-71
Male
60-73
46-66
60-73
Error indicator (fig. F)
The screen will display an error warning (27) if an error during
measurement has occurred.
6
Separate collection of used products and packaging
allows materials to be recycled and used again.
Re-use of recycled materials helps prevent
environmental pollution and reduces the demand for
raw materials.
Local regulations may provide for separate collection of
electrical products from the household, at municipal waste
sites or by the retailer when you purchase a new product.
ENGLISH
Black & Decker provides a facility for the collection and
recycling of Black & Decker products once they have reached
the end of their working life. To take advantage of this service
please return your product to any authorised repair agent who
will collect them on our behalf.
You can check the location of your nearest authorised repair
agent by contacting your local Black & Decker office at the
address indicated in this manual. Alternatively, a list of
authorised Black & Decker repair agents and full details of our
after-sales service and contacts are available on the Internet
at: www.2helpU.com
If a Black & Decker product becomes defective due to faulty
materials, workmanship or lack of conformity, within 24 months
from the date of purchase, Black & Decker guarantees to replace
defective parts, repair products subjected to fair wear and tear
or replace such products to ensure minimum inconvenience to
the customer unless:
◆ The product has been used for trade, professional or hire
purposes;
◆ The product has been subjected to misuse or neglect;
◆ The product has sustained damage through foreign
objects, substances or accidents;
◆ Repairs have been attempted by persons other than
authorised repair agents or Black & Decker service staff.
Batteries
◆
◆
◆
At the end of their useful life, discard batteries with
due care for our environment.
Remove the batteries as described above.
Place the batteries in a suitable packaging to ensure that
the terminals cannot be short-circuited.
Take the batteries to a local recycling station.
To claim on the guarantee, you will need to submit proof of
purchase to the seller or an authorised repair agent. You can
check the location of your nearest authorised repair agent by
contacting your local Black & Decker office at the address
indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised
Black & Decker repair agents and full details of our after-sales
service and contacts are available on the Internet at:
www.2helpU.com
Technical data
Weighing range
Graduation
Body fat percentage range
Body water percentage range
Batteries
appliance
remote control
BK70
kg 2 - 150
kg 0.1
3 - 50 %
25 - 75 %
Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to
register your new Black & Decker product and to be kept up to
date on new products and special offers. Further information
on the Black & Decker brand and our range of products is
available at www.blackanddecker.co.uk
4 x AAA
2 x AAA
EC declaration of conformity
BK70
Black & Decker declares that these products conform to:
EN 5022, EN 5024
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
01-01-05
Guarantee
Black & Decker is confident of the quality of its products and
offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is
in addition to and in no way prejudices your statutory rights.
The guarantee is valid within the territories of the Member
States of the European Union and the European Free Trade
Area.
7
ITALIANO
Uso previsto
La bilancia Black & Decker è stata progettata per pesare persone.
Questo prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico.
Precauzioni di sicurezza
Attenzione! Quando si adoperano dei prodotti a batterie, per
ridurre il rischio di incendi, fuoriuscita di liquido dalle batterie,
infortuni personali e danni materiali, è necessario osservare
alcune precauzioni di sicurezza fondamentali, comprese le
seguenti.
◆ Prima di adoperare il prodotto, leggere attentamente
le istruzioni del presente manuale.
◆ L’utilizzo previsto è quello descritto in questo manuale.
L’uso di accessori o attrezzature diversi o l’utilizzo di
questo prodotto per scopi diversi da quelli indicati nel
presente manuale comportano il rischio di danni materiali.
◆ Conservare questo manuale di istruzioni per successive
consultazioni.
Utilizzo dell’apparecchio
◆ Evitare di utilizzare l’apparecchio in ambienti esterni.
◆ Tenere sempre l’apparecchio al riparo dall’acqua
o dall’umidità eccessiva.
◆ Non utilizzare l’apparecchio a temperature ambiente al
di sotto dei 10 °C o al di sopra di 30 °C.
◆ Non utilizzare apparecchio su una superficie irregolare.
◆ Non utilizzare l’apparecchio con piedi umidi.
◆ Non salire sul bordo dell’apparecchio.
◆ Non sovraccaricare l’apparecchio.
Sicurezza elettrica
Attenzione! Per evitare il rischio di cortocircuito, non
immergere lo strumento o le pile in acqua o in altri liquidi.
◆ Usare solo la pila di tipo corretto per l’apparecchio
(vedete i dati tecnici).
Ulteriori istruzioni di sicurezza per le batterie non
ricaricabili
◆ Non tentare mai di aprirle, per nessun motivo.
◆ Non conservarle in luoghi in cui la temperatura può
superare i 40 °C.
◆ Prima di buttare le batterie, consultare le istruzioni
riportate nella sezione “Protezione dell’ambiente”.
Non bruciare le batterie.
◆ In condizioni estreme, le batterie possono perdere liquido.
Se si rileva la presenza di liquido sulle batterie,
procedere come segue:
- Asciugare con cura il liquido usando un panno.
Evitare il contatto con la pelle.
Caratteristiche
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Pulsante on/off
Pulsanti di regolazione (su/giù)
Pulsante di impostazione
Schermo LCD
Coperchio delle pile (telecomando)
Spia di alimentazione
Coperchio delle pile (strumento)
Sicurezza altrui
◆ Vietare l’uso dell’apparecchio ai bambini e agli adulti che
non abbiano letto il presente manuale d’istruzioni.
Montaggio
Dopo l’uso
◆ Estrarre le pile dall’apparecchio se si prevede di non
utilizzarlo per un periodo di tempo prolungato.
◆ Quando non è in funzione, l’apparecchio deve essere
conservato in un luogo asciutto. Inaccessibile ai bambini.
Inserimento delle pile nella bilancia
◆ Rimuovere il coperchio delle pile (7).
◆ Inserire le pile nel telecomando orientandole come illustrato.
◆ Inserire nuovamente il coperchio e farlo scattare in posizione.
Ispezione e riparazioni
◆ Prima dell’uso, verificare che non vi siano componenti
danneggiati o difettosi. Verificare anche che non vi siano
parti rotte e che nulla comprometta il funzionamento dello
strumento.
◆ Non usare l’apparecchio se presenta elementi danneggiati
o difettosi.
◆ Eventuali elementi difettosi o danneggiati devono essere
sostituiti o riparati da un tecnico autorizzato.
◆ Non tentare mai di smontare o sostituire componenti
diversi da quelli indicati nel presente manuale.
8
Installazione delle pile (fig. A)
Inserimento delle pile nel telecomando
Per inserire le pile, il telecomando deve essere staccato dalla
bilancia.
◆ Rimuovere il coperchio delle pile (5).
◆ Inserire le pile nel telecomando orientandole come illustrato.
◆ Inserire nuovamente il coperchio e farlo scattare in posizione.
Estrarre e inserire il telecomando (fig. B)
Estrazione
◆ Far scorrere il telecomando nella direzione indicata in
figura, scollegandola dallo strumento.
ITALIANO
Inserimento
◆ Mantenere l’unità davanti allo strumento, allineando
le guide (8) alle scanalature (9).
◆ Far scorrere il telecomando sulle guide.
◆
Se necessario, selezionare il numero del programma
seguente e ripetere le operazioni di inserimento dati per
la persona successiva.
Avviamento e spegnimento
Uso
◆
◆
Collocare l’apparecchio su una superficie piana.
Verificare che l’apparecchio sia asciutto prima di salirvi
sopra.
Impostazione dei dati personali (fig. C & D)
La memoria è in grado di registrare i dati per un massimo di
12 persone.
◆ Accendere lo strumento.
◆ Attendere la visualizzazione del messaggio (10)
lampeggiante sullo schermo (4).
◆ Selezionare il numero di un programma premendo
i pulsanti di regolazione (2).
◆ Confermare la selezione premendo il pulsante di
impostazione (3).
◆ Inserire i dati nei menu visualizzati nell’ordine riportato
di seguito.
Selezione del sistema di misurazione
Lo strumento può visualizzare i risultati sia nel sistema
metrico decimale (11) che nel sistema imperiale (12).
◆ Impostare il sistema di misurazione premendo i pulsanti (2)
come richiesto.
◆ Confermare i dati premendo il pulsante di impostazione (3).
Impostazione del sesso
Lo schermo indicherà il sesso con il simbolo di una donna (13)
o di un uomo (14).
◆ Impostare il sesso premendo i pulsanti (2) come richiesto.
◆ Confermare i dati premendo il pulsante di impostazione (3).
Impostazione dell’altezza
Lo schermo visualizzerà i dati in centimetri (15).
◆ Impostare l’altezza premendo i pulsanti (2) come richiesto.
◆ Confermare i dati premendo il pulsante di impostazione (3).
Impostazione dell’età
Lo schermo visualizzerà il dato espresso in anni (16) e il simbolo
di modalità bambini (17) se è stata impostata un’età inferiore
a 12 anni.
◆ Impostare l’età premendo i pulsanti (2) come richiesto.
◆ Confermare i dati premendo il pulsante di impostazione (3).
Memorizzazione dei dati
Quando il numero del programma smette di lampeggiare
e rimane visualizzato, i dati sono stati registrati in memoria.
Accensione
◆ Premere il pulsante on/off (1) del telecomando. Quando il
telecomando è inserito, la bilancia si attiva
automaticamente. Quando il telecomando è stato estratto,
per attivare la bilancia premere al centro con un piede.
Spegnimento automatico
◆ Dopo circa 10 secondi di inattività lo schermo diventa bianco.
Rilevazione del peso (fig. C)
◆ Accendere lo strumento premendo due volte il pulsante
on/off (1). Sullo schermo (4) compare il messaggio (19).
◆ Toccare il centro della bilancia con un piede per attivare
l’apparecchio. Sullo schermo (1) compare il messaggio (20).
◆ Salire sulla bilancia. I numeri sullo schermo iniziano
a lampeggiare.
◆ Il risultato viene visualizzato sullo schermo.
Analisi del grasso corporeo e della percentuale
di acqua (fig. C, D & E)
Questi valori rappresentano un’indicazione del livello di
allenamento e dello stato di salute fisica. Rivolgersi ad un
medico o a un dietologo qualificato per un parere su eventuali
azioni da intraprendere.
Queste analisi vengono eseguite utilizzando la tecnica BIA,
un metodo altamente affidabile per analizzare la composizione
del corpo umano. L’analisi BIA, acronimo di Bioelectrical
Impedance Analysis (Analisi dell’impedenza bioelettrica)
misura la resistenza al flusso di un’innocua corrente elettrica
a basso livello utilizzando gli elettrodi integrati. I dati
personali quali: sesso, altezza e età, rappresentano i fattori
chiave per i risultati dell’analisi elaborati dal programma.
Utilizzando questo applicativo, si consiglia di pesarsi
regolarmente, sempre alla stessa ora del giorno e nelle stesse
condizioni.
Consultare le tabelle seguenti per un interpretazione
indicativa dei risultati dell’analisi.
Nota:
– L’applicativo è in grado di funzionare solo pesandosi
a piedi nudi.
9
ITALIANO
– Eccessi nel mangiare o nel bere, esercizio, condizioni
mediche, uso di farmaci, ciclo mestruale per le donne,
ecc. sono tutti fattori che influenzano i risultati dell’analisi.
– Attenzione! L’applicativo non deve essere utilizzato da
donne in gravidanza e portatori di pacemaker o di altri
dispositivi medici impiantati nel corpo.
◆
◆
◆
◆
◆
◆
◆
◆
◆
◆
◆
Estrarre il telecomando dalla bilancia.
Accendere l’unità.
Attendere la visualizzazione del messaggio (10)
lampeggiante sullo schermo (4).
Selezionare il numero del programma contenente i propri
dati personali.
Toccare il centro della bilancia con un piede per attivare
l’apparecchio. L’indicatore rosso (6) si accende.
Attendere la visualizzazione del messaggio (22) sullo
schermo (1).
Reinserire il telecomando o posizionarlo in un punto
facilmente accessibile, rimanendo nel raggio di
interazione con lo strumento.
Salire sulla bilancia. I numeri sullo schermo iniziano
a lampeggiare.
Sullo schermo compare il peso (23).
Sullo schermo compare la percentuale del grasso
corporeo (24).
Quindi compare la percentuale di acqua presente nel
corpo (25).
Modalità atleti
Le persone di età compresa fra i 15 e i 50 anni che si allenano
intensivamente per oltre 12 ore alla settimana ed hanno un
ritmo cardiaco a riposo di 60 battiti al minuto o inferiori,
otterranno risultati più accurati nella modalità atleti.
Tale modalità può essere selezionata prima di eseguire un’analisi.
◆ Attendere la visualizzazione del messaggio (21) sullo
schermo (4).
◆ Tenere premuto il pulsante di regolazione ‘UP’ (2) per
1 secondo. Sullo schermo compare il simbolo della
modalità atleti (26).
Uomo
6-15
16-39
40-55
56-75
Atleta
Bambini
Adulti
Atleta
10
<8
< 13
< 14
< 15
8-15
13-20
14-21
15-22
15-22
20-27
21-28
22-29
15-25
22-29
27-34
28-35
29-36
> 29
> 34
> 35
> 36
15-22
17-24
18-25
19-26
3-15
22-29
24-31
25-32
26-33
> 29
> 31
> 32
> 33
Donna
58-70
42-61
56-71
Uomo
60-73
46-66
60-73
Indicazione di errore (fig. F)
Lo schermo visualizzerà un messaggio di errore (27) in caso
di errori durante una misurazione.
Modifica del sistema di misurazione (fig. D & E)
E’ possibile modificare il sistema di misurazione prima di
eseguire una misurazione.
◆ Attendere la visualizzazione del messaggio (21) sullo
schermo (4).
◆ Tenere premuto il pulsante di impostazione (3) per 1 secondo.
A schermo, compare il sistema di misurazione selezionato
(11 o 12).
Indicatore di sovraccarico (fig. F)
Lo schermo visualizza un avviso di sovraccarico (28) se il peso
supera la capacità massima.
◆ Rimuovere immediatamente il peso dallo strumento per
evitare danni.
Manutenzione
Attenzione! Prima di pulire o effettuare interventi di
manutenzione verificare che il prodotto sia spento.
◆
◆
Snello Sottopeso Normale Sovrappeso Obeso
8-15
10-17
11-18
12-19
Percentuale di acqua presente nel corpo
Percentuale di grasso corporeo
Età
Donna
6-15
16-39
40-55
56-75
Atleta
<8
< 10
< 11
< 12
Per pulire il prodotto, usare solo sapone non aggressivo
e un panno umido. Non usare materiali abrasivi
o detergenti a base di solventi.
Aprire periodicamente il vano delle pile e controllare se
le pile recano segni di corrosione.
Attenzione! Non immergere alcuna parte del prodotto in
acqua o altri liquidi.
Indicatore di pile scariche (fig. F)
Lo schermo LCD visualizzerà il simbolo di pila scarica (29)
quando la pila del telecomando è quasi scarica. Lo schermo
LCD visualizzerà il simbolo di pila scarica (30) quando la pila
della bilancia è quasi scarica.
ITALIANO
◆
Sostituire la pila.
Protezione dell’ambiente
Raccolta differenziata. Questo prodotto non deve
essere smaltito con i normali rifiuti domestici.
Nel caso in cui si decida di sostituire il prodotto oppure di
disfarsene in quanto non più necessario, non dovrà essere
smaltito con i normali rifiuti domestici. Smaltire il prodotto
tramite raccolta differenziata.
La raccolta differenziata di prodotti e imballaggi usati,
consente il riciclaggio e il riutilizzo dei materiali.
Riutilizzare i materiali riciclati aiuta a prevenire
l’inquinamento ambientale e riduce la richiesta di
materie prime.
In base alle normative locali, i servizi per la raccolta differenziata
di elettrodomestici possono essere disponibili presso i punti
di raccolta municipali o presso il rivenditore, al momento
dell’acquisto di un nuovo prodotto.
Black & Decker offre ai suoi clienti un servizio per la raccolta
differenziata e la possibilità di riciclare i prodotti Black & Decker
che hanno esaurito la loro durata in servizio. Per usufruire del
servizio, è sufficiente restituire il prodotto a qualsiasi tecnico
autorizzato, incaricato della raccolta per conto dell’azienda.
Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla
sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel
presente manuale. Altrimenti un elenco completo di tutti
i tecnici autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui
contatti e i servizi post-vendita sono disponibili sul sito
Internet: www.2helpU.com
Pile
◆
◆
◆
Le pile esaurite devono essere smaltite nel totale
rispetto dell’ambiente
Rimuovere le pile come descritto sopra.
Le pile devono essere imballate in modo tale da garantire
che i terminali non possano essere cortocircuitati.
Portare le pile presso un impianto di riciclaggio locale.
Dati tecnici
BK70
Gamma di pesi misurabili
kg 2 - 150
Segni di divisione
kg 0,1
Gamma di percentuali di grasso corporeo
3 - 50 %
Gamma di percentuali d’acqua presente nel corpo
25 - 75 %
Pile
strumento
telecomando
4 x AAA
2 x AAA
Dichiarazione CE di conformità
BK70
Black & Decker dichiara che questi utensili sono stati costruiti
in conformità a:
EN 5022, EN 5024
Kevin Hewitt
Direttore di Ricerca e Sviluppo
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
01-01-05
Garanzia
Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre una
garanzia eccezionale. Il presente certificato di garanzia è
complementare ai diritti statutari e non li pregiudica in alcun
modo. La garanzia è valida entro il territorio degli Stati membri
dell’Unione Europea e dell’EFTA (European Free Trade Area).
Se un prodotto Black & Decker risulta difettoso per qualità del
materiale, della costruzione o per mancata conformità entro
24 mesi dalla data di acquisto, Black & Decker garantisce la
sostituzione delle parti difettose, provvede alla riparazione dei
prodotti se ragionevolmente usurati oppure alla loro sostituzione,
in modo da ridurre al minimo il disagio del cliente a meno che:
◆ Il prodotto non sia stato destinato ad usi commerciali,
professionali o al noleggio;
◆ Il prodotto non sia stato usato in modo improprio o scorretto;
◆ Il prodotto non abbia subito danni causati da oggetti
o sostanze estranee oppure incidenti;
◆ Il prodotto non abbia subito tentativi di riparazione non
effettuati da tecnici autorizzati né dall’assistenza
Black & Decker.
Per attivare la garanzia è necessario esibire la prova comprovante
l’acquisto al venditore o al tecnico autorizzato. Per individuare
il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla sede
Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel presente
manuale. Altrimenti un elenco completo di tutti i tecnici
autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui contatti
e i servizi post-vendita sono disponibili su Internet presso:
www.2helpU.com
I clienti che desiderano registrare il nuovo prodotto
Black & Decker e ricevere gli aggiornamenti sui nuovi prodotti
e le offerte speciali, sono invitati a visitare il sito Web
(www.blackanddecker.it). Ulteriori informazioni sul
marchio e la gamma di prodotti Black & Decker sono
disponibili all’indirizzo www.blackanddecker.it
11
ESPAÑOL
Finalidad
La báscula Black & Decker se ha diseñado para pesar el
cuerpo humano. Este producto está pensado para su uso
doméstico únicamente.
Instrucciones de seguridad
¡Advertencia! Cuando use aparatos que funcionen con pilas,
debe adoptar siempre las precauciones de seguridad básicas,
incluidas las siguientes, a fin de reducir el riesgo de incendio,
pérdida del líquido de las pilas, lesiones personales y daños
materiales.
◆ Lea completamente este manual antes de utilizar el aparato.
◆ En este manual se explica el uso previsto para este aparato.
El uso de otros accesorios o adaptadores, o la propia
utilización de este aparato en cualquier forma diferente
de las recomendadas en este manual de instrucciones
pueden constituir un riesgo de daños materiales.
◆ Conserve este manual a mano para consultas posteriores.
Utilización del aparato
◆ No utilice este aparato en el exterior.
◆ Proteja siempre el aparato del agua o de la humedad
excesiva.
◆ No utilice el aparato a una temperatura ambiente inferior
a 10 °C o superior a 30 °C.
◆ No utilice el aparato en superficies irregulares.
◆ No utilice el aparato si sus pies están húmedos.
◆ No pise en el borde del aparato.
◆ No sobrecargue el aparato.
Seguridad de otras personas
◆ No deje que el aparato sea utilizado por niños o por
personas que no estén familiarizadas con estas
instrucciones de uso.
Cuando acabe de utilizar el aparato
◆ Quite las pilas si no va a utilizar el aparato durante un
período de tiempo prolongado.
◆ Cuando no se use, el aparato debe guardarse en un lugar
seco. Los niños no deben tener acceso a los aparatos
guardados.
Inspección y reparaciones
◆ Antes de utilizarlo, revise el aparato para ver si está
dañado o tiene piezas defectuosas. Compruebe si hay
alguna pieza rota o cualquier circunstancia que pudiera
afectar a su funcionamiento.
◆ No utilice el aparato si hay alguna pieza dañada
o defectuosa.
◆ Encargue al servicio técnico autorizado que repare
o sustituya las piezas defectuosas o averiadas.
12
◆
No intente nunca extraer o sustituir ninguna de las piezas
que no sean las especificadas en este manual.
Seguridad eléctrica
¡Advertencia! Para evitar el riesgo de cortocircuito,
no sumerja el aparato ni las pilas en agua o en cualquier otro
líquido.
◆ Use únicamente el tipo de pila correcto para el aparato
(consulte las características técnicas).
Instrucciones de seguridad adicionales para baterías
no recargables
◆ Nunca, por ningún motivo, trate de abrirla.
◆ No las almacene en lugares donde la temperatura pueda
exceder los 40 °C.
◆ Cuando deseche las baterías, siga las instrucciones
indicadas en la sección “Protección del medio ambiente”.
No arroje la batería al fuego.
◆ Bajo condiciones extremas, la batería podría perder
líquido. Si observa que la batería ha perdido líquido,
proceda del modo siguiente:
- Limpie cuidadosamente el líquido con un paño.
Evite el contacto con la piel.
Características
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Botón de encendido/apagado
Botones de ajuste (arriba/abajo)
Botón de configuración
Pantalla de cristal líquido
Tapa del compartimento de las pilas (mando a distancia)
Indicador de alimentación
Tapa del compartimento de las pilas (aparato)
Montaje
Instalación de las pilas (fig. A)
Instalación de las pilas en el aparato
◆ Retire la tapa del compartimento de las pilas (7).
◆ Inserte las pilas en el aparato en la orientación que se
muestra.
◆ Vuelva a instalar la tapa colocándola en su posición original.
Instalación de las pilas en el mando a distancia
Para instalar las pilas, es necesario retirar la unidad del aparato.
◆ Retire la tapa del compartimento de las pilas (5).
◆ Inserte las pilas en el aparato en la orientación que se
muestra.
◆ Vuelva a instalar la tapa colocándola en su posición
original.
ESPAÑOL
Retirada y reinstalación del mando a distancia (fig. B)
◆
Extracción
◆ Saque la unidad del aparato deslizándola en la dirección
que se muestra.
◆
Introduzca la edad pulsando los botones (2) según sea
necesario.
Almacene los datos pulsando el botón de configuración (3).
Reinstalación
◆ Sujete la unidad delante del aparato, alineando los raíles
(8) con las ranuras (9).
◆ Deslice la unidad en los raíles.
Almacenamiento de los datos
Cuando el número de programa deje de parpadear y permanezca
encendido, los datos se habrán almacenado en la memoria.
◆ Si es necesario, seleccione el número de programa
siguiente y repita los pasos para introducir los datos de la
siguiente persona.
Uso
Encendido y apagado
◆
◆
Coloque el aparato sobre una superficie plana.
Asegúrese de que el aparato esté seco antes de subirse a él.
Configuración de datos personales (fig. C & D)
La memoria puede almacenar datos personales de hasta
12 personas.
◆ Encienda el aparato.
◆ Espere a que el mensaje (10) aparezca parpadeando en
la pantalla (4).
◆ Seleccione un número de programa pulsando los botones
de ajuste (2).
◆ Confirme la selección pulsando el botón de configuración (3).
◆ Introduzca los datos en los menús que aparecen en el
siguiente orden.
Selección del sistema de medición
El aparato puede mostrar los resultados en el sistema métrico
(11) o en el sistema anglosajón (12).
◆ Introduzca el sistema de medición pulsando los botones (2)
según sea necesario.
◆ Almacene los datos pulsando el botón de configuración (3).
Selección de sexo
La pantalla muestra el sexo mediante un símbolo femenino (13)
o masculino (14).
◆ Introduzca el sexo pulsando los botones (2) según sea
necesario.
◆ Almacene los datos pulsando el botón de configuración (3).
Configuración de la altura
La pantalla muestra los datos en centímetros (15).
◆ Introduzca la altura pulsando los botones (2) según sea
necesario.
◆ Almacene los datos pulsando el botón de configuración (3).
Configuración de la edad
La pantalla muestra los datos en años de edad (16).
La pantalla mostrará el símbolo de modo de niño (17) si se
selecciona una edad de 12 años o inferior.
Encendido
◆ Pulse el botón de encendido/apagado (1) en el mando
a distancia. Cuando está instalado el mando a distancia,
el aparato se activa automáticamente. Cuando se retira el
mando a distancia, al aparato debe activarse golpeando
ligeramente con un pie en el centro de la báscula.
Apagado automático
◆ Tras 10 segundos de inactividad la pantalla se apagará.
Medición del peso (fig. C)
◆ Encienda el aparato pulsando el botón de encendido/
apagado (1) dos veces. El mensaje (19) aparece en la
pantalla (4).
◆ Golpee el centro de la báscula con un pie para activar el
aparato. El mensaje (20) aparece en la pantalla (1).
◆ Suba en el aparato. Los dígitos de la pantalla empiezan
a parpadear.
◆ El resultado aparece en la pantalla.
Medición del porcentaje de grasa y agua corporal
(fig. C, D & E)
Estas mediciones son una indicación de un estado de forma
y su salud física. Consulte con un médico o un dietista
cualificado para obtener la orientación adecuada respecto
a una acción posterior.
Las mediciones se realizan mediante la técnica de BIA,
un método altamente fiable para el análisis de la composición
del cuerpo humano. BIA, que es la forma abreviada de análisis
de impedancia bioeléctrica (del inglés bioelectrical impedance
analysis), mide la resistencia del flujo de una pequeña
e inofensiva corriente eléctrica de nivel bajo con ayuda de los
electrodos incorporados. Los datos personales como el sexo,
altura y edad, forman los factores clave para los resultados
del análisis procesado por el programa de software.
13
ESPAÑOL
Cuando utilice esta aplicación, recomendamos que realice
mediciones periódicas, siempre en torno a la misma hora del
día y en las mismas condiciones.
Porcentaje de grasa corporal
Consulte las tablas que encontrará a continuación si desea
una interpretación indicativa de los resultados del análisis.
Nota:
– La aplicación únicamente funciona si está descalzo.
– Entre los elementos que pueden tener efecto sobre los
resultados de la medición se encuentran la ingesta
excesiva de comida o bebida, la realización de ejercicio
físico, el estado de salud, el uso de medicación, el ciclo
menstrual femenino, etc.
– ¡Advertencia! Las mujeres embarazadas o las personas
que tengan un marcapasos u otro dispositivo médico
implantado en su cuerpo, no deben utilizar esta aplicación.
◆
◆
◆
◆
◆
◆
◆
◆
◆
◆
◆
Retire el mando a distancia del aparato.
Encienda la unidad.
Espere a que el mensaje (10) aparezca parpadeando en la
pantalla (4).
Seleccione el número de programa de sus datos personales.
Golpee el centro de la báscula con un pie para activar
el aparato. El indicador rojo (6) se enciende.
Espere a que el mensaje (22) aparezca en la pantalla (1).
Reinstale el mando a distancia o colóquelo en un lugar al
alcance de su mano y que se encuentre dentro de la distancia
de transmisión para la interacción a distancia con el aparato.
Suba en el aparato. Los dígitos de la pantalla empiezan
a parpadear.
El peso (23) aparece en la pantalla.
El resultado del porcentaje de grasa corporal (24) aparece
en la pantalla.
El resultado del porcentaje de agua corporal (25) aparece
en la pantalla.
Modo de atleta
Las personas con una edad comprendida entre 15 y 50 años,
que se entrenan intensivamente durante más de 12 horas
a la semana y que tienen un ritmo cardíaco en reposo de
aproximadamente 60 pulsaciones por minuto o inferior,
podrán realizar estas mediciones de forma más precisa en el
modo de atleta.
Es posible seleccionar el modo de atleta antes de realizar una
medición.
◆ Espere a que el mensaje (21) aparezca en la pantalla (4).
◆ Pulse y mantenga pulsado el botón de ajuste “UP” (2)
durante 1 segundo. El símbolo del modo de atleta (26)
aparece en la pantalla.
Edad
Delgado Por debajo Normal
del peso
Sobrepeso Obeso
Mujer
6-15
16-39
40-55
56-75
Atleta
<8
< 13
< 14
< 15
8-15
13-20
14-21
15-22
15-22
20-27
21-28
22-29
15-25
22-29
27-34
28-35
29-36
> 29
> 34
> 35
> 36
Hombre
6-15
16-39
40-55
56-75
Atleta
<8
< 10
< 11
< 12
8-15
10-17
11-18
12-19
15-22
17-24
18-25
19-26
3-15
22-29
24-31
25-32
26-33
> 29
> 31
> 32
> 33
Porcentaje de agua corporal
Niño
Adulto
Atleta
Hombre
60-73
46-66
60-73
Indicador de error (fig. F)
La pantalla mostrará una advertencia de error (27) en caso
de producirse un error durante la medición.
Cambio del sistema de medición (fig. D & E)
Es posible cambiar el sistema de medición antes de realizar
una medición.
◆ Espere a que el mensaje (21) aparezca en la pantalla (4).
◆ Pulse y mantenga pulsado el botón de configuración (3)
durante 1 segundo. El cambio del sistema de medición
(11 ó 12) aparece en la pantalla.
Indicador de sobrecarga (fig. F)
La pantalla mostrará una advertencia de sobrecarga (28) si el
peso supera la capacidad máxima.
◆ Retire inmediatamente el peso del aparato para evitar daños.
Mantenimiento
¡Advertencia! Antes de limpiar o realizar tareas de
mantenimiento en el aparato, asegúrese de que esté apagado.
◆
◆
14
Mujer
58-70
42-61
56-71
Limpie el aparato únicamente con un jabón suave y un
paño húmedo. No utilice ninguna sustancia limpiadora
abrasiva o que contenga disolventes.
Abra periódicamente el compartimento de las pilas
y compruebe que éstas no presenten corrosión.
ESPAÑOL
¡Advertencia! No sumerja ninguna parte del aparato en agua
o cualquier otro líquido.
◆
Indicador de pilas bajas (fig. F)
La pantalla de cristal líquido mostrará una advertencia de
pilas bajas (29) cuando las pilas del mando a distancia estén
casi agotadas. La pantalla de cristal líquido mostrará una
advertencia de pilas bajas (30) cuando las pilas del aparato
estén casi agotadas.
◆ Sustituya las pilas.
◆
Protección del medio ambiente
Separación de desechos. Este producto no debe
desecharse con la basura doméstica normal.
Coloque las pilas en un embalaje adecuado para
garantizar que sus terminales no puedan entrar en
cortocircuito.
Lleve las pilas a un centro local de reciclaje.
Características técnicas
Intervalo de peso
Graduación
Intervalo del porcentaje de grasa corporal
Intervalo del porcentaje de agua corporal
Pilas
aparato
mando a distancia
BK70
kg 2 - 150
kg 0,1
3 - 50 %
25 - 75 %
4 x AAA
2 x AAA
Declaración CE de conformidad
Si llega el momento de reemplazar su producto Black & Decker
o éste ha dejado de tener utilidad para usted, no lo deseche
con la basura doméstica normal. Asegúrese de que este
producto se deseche por separado.
BK70
Black & Decker certifica que estas herramientas han sido
construidas de acuerdo a las normas siguientes:
EN 5022, EN 5024
La separación de desechos de productos usados
y embalajes permite que los materiales puedan
reciclarse y reutilizarse. La reutilización de materiales
reciclados ayuda a evitar la contaminación
medioambiental y reduce la demanda de materias
primas.
Kevin Hewitt
Director de Ingeniería
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
01-01-05
Garantía
La normativa local puede prever la separación de desechos de
productos eléctricos de uso doméstico en centros municipales
de recogida de desechos o a través del distribuidor cuando
adquiere un nuevo producto.
Black & Decker proporciona facilidades para la recogida y el
reciclado de los productos Black & Decker que hayan llegado
al final de su vida útil. Para hacer uso de este servicio,
devuelva su producto a cualquier servicio técnico autorizado,
que lo recogerá en nuestro nombre.
Puede consultar la dirección de su servicio técnico más cercano
poniéndose en contacto con la oficina local de Black & Decker
en la dirección que se indica en este manual. Como alternativa,
puede consultar en Internet la lista de servicios técnicos
autorizados e información completa de nuestros servicios
de posventa y contactos en la siguiente dirección:
www.2helpU.com
Pilas
◆
Al final de su vida útil, deseche las pilas con el
debido cuidado con el entorno.
Retire las pilas como se ha descrito anteriormente.
Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos
y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de
garantía es una añadido, y en ningún caso un perjuicio para
sus derechos estatutarios. La garantía es válida dentro de los
territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y de
los de la Zona Europea de Libre Comercio.
Si un producto Black & Decker resultará defectuoso debido
a materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de
conformidad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses
de la fecha de compra, la sustitución de las piezas
defectuosas, la reparación de los productos sujetos a un
desgaste y rotura razonables o la sustitución de tales
productos para garantizar al cliente el mínimo de
inconvenientes, a menos que:
◆ El producto haya sido utilizado con propósitos
comerciales, profesionales o de alquiler;
◆ El producto haya sido sometido a un uso inadecuado
o negligente;
◆ El producto haya sufrido daños causados por objetos
o sustancias extrañas o accidentes;
◆ Se hayan realizado reparaciones por parte de personas
que no sean los servicios de reparación autorizados
o personal de servicios de Black & Decker;
15
ESPAÑOL
Para reclamar en garantía, será necesario que presente la
prueba de compra al vendedor o al servicio técnico de
reparaciones autorizado. Pueden consultar la dirección de su
servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la
oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica
en este manual. Como alternativa, se puede consultar en
Internet, en la dirección siguiente, la lista de servicios
técnicos autorizados e información completa de nuestros
servicios de postventa y contactos: www.2helpU.com
Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.com para
registrar su nuevo producto Black & Decker y mantenerse al
día sobre nuestros productos y ofertas especiales.
Encontrará información adicional sobre la marca
Black & Decker y nuestra gama de productos en
www.blackanddecker.com
16
PORTUGUÊS
Utilização
A sua balança Black & Decker foi concebida para pesar o
corpo humano. Este produto destina-se exclusivamente ao uso
doméstico.
Instruções de segurança
Advertência! Ao utilizar aparelhos alimentados por pilhas,
é necessário seguir sempre as precauções básicas de
segurança, incluindo as detalhadas a seguir, para diminuir os
riscos de incêndio, vazamento das pilhas, ferimentos pessoais
e danos materiais.
◆ Leia atentamente este manual antes de utilizar o aparelho.
◆ Neste manual indicam-se as utilizações previstas para
o aparelho. O uso de qualquer acessório, extensão ou do
próprio aparelho em situações diferentes das
recomendadas neste manual de instruções pode dar
origem a danos materiais.
◆ Guarde este manual para futura consulta.
Utilização do aparelho
◆ Não utilize o aparelho em ambientes externos.
◆ Proteja sempre o aparelho de água ou de humidade
excessiva.
◆ Não utilize o aparelho em ambientes com temperatura
inferior a 10 °C ou superior a 30 °C.
◆ Não utilize o aparelho numa superfície irregular.
◆ Não utilize o aparelho com os pés molhados.
◆ Não se coloque sobre a extremidade do aparelho.
◆ Não sobrecarregue o aparelho.
Segurança de outras pessoas
◆ Não permita que crianças ou qualquer pessoa, que não
esteja familiarizada com estas instruções, utilizem
o aparelho.
Após a utilização
◆ Retire as pilhas do aparelho se não pretender utilizá-lo
durante um longo período de tempo.
◆ Sempre que não estiver a ser utilizado, o aparelho deve
ser guardado num local seco. Mantenha o aparelho fora
do alcance das crianças.
Inspecção e reparação
◆ Antes de utilizar o aparelho, verifique a existência de
danos ou defeitos nas peças. Verifique se existem peças
partidas ou quaisquer outros problemas que possam
afectar o funcionamento do aparelho.
◆ Não utilize o aparelho se houver alguma peça defeituosa
ou danificada.
◆ Qualquer peça defeituosa ou danificada deverá ser
reparada ou substituída por um técnico autorizado.
◆
Nunca tente remover nem trocar peças por outras que não
as especificadas neste manual.
Segurança eléctrica
Advertência! Para evitar o risco de choques eléctricos,
não mergulhe o aparelho nem as pilhas em água ou qualquer
outra substância líquida.
◆ Utilize somente o tipo de pilhas correcto para
a ferramenta (veja os dados técnicos).
Instruções de segurança adicionais referentes
a baterias não recarregáveis
◆ Nunca tente abrir a bateria seja qual for a razão.
◆ Não armazene em locais onde a temperatura possa
exceder 40 °C.
◆ Quando se desfizer das baterias, siga as instruções
fornecidas na secção “Protecção do meio ambiente”.
Não incinere as baterias.
◆ Sob condições extremas, é possível que a bateria
apresente vazamentos. Quando notar que há líquido nas
baterias, proceda da seguinte maneira:
- Limpe o líquido cuidadosamente utilizando um pano.
Evite o contacto com a pele.
Características
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Botão de ligar/desligar
Botões de ajuste (para cima/para baixo)
Botão de configuração
Visor LCD
Tampa do compartimento das pilhas (controlo remoto)
Indicador de energia
Tampa do compartimento das pilhas (aparelho)
Montagem
Colocação das pilhas (fig. A)
Colocação das pilhas no aparelho
◆ Remova a tampa do compartimento das pilhas (7).
◆ Coloque as pilhas no aparelho, na orientação indicada.
◆ Volte a colocar a tampa, empurrando até ouvir um estalido.
Colocação das pilhas no controlo remoto
Para colocar as pilhas, é necessário retirar a unidade do
aparelho.
◆ Remova a tampa do compartimento das pilhas (5).
◆ Coloque as pilhas no aparelho, na orientação indicada.
◆ Volte a colocar a tampa, empurrando até ouvir um estalido.
17
PORTUGUÊS
Remoção e colocação do controlo remoto (fig. B)
◆
Remoção
◆ Empurre a unidade para fora do aparelho, na orientação
indicada.
◆
Introduza a idade, premindo os botões (2) conforme
necessário.
Guarde os dados, premindo o botão de configuração (3).
Colocação
◆ Segure a unidade em frente ao aparelho, alinhando as
saliências (8) com as ranhuras (9).
◆ Empurre a unidade em direcção às saliências.
Armazenamento dos dados
Assim que o número do programa parar de piscar e permanecer
aceso, os dados foram guardados na memória.
◆ Se necessário, seleccione um número de programa
seguinte e repita os passos para introduzir os dados para
a pessoa seguinte.
Utilização
Como ligar e desligar a ferramenta
◆
◆
Coloque o aparelho numa superfície plana.
Certifique-se de que o aparelho está seco antes de se
colocar em cima do mesmo.
Configuração de dados pessoais (fig. C & D)
A memória tem capacidade para armazenar dados pessoais
de até 12 pessoas.
◆ Ligue o aparelho.
◆ Aguarde que surja a mensagem (10) intermitente no visor (4).
◆ Seleccione um número de programa, premindo os botões
de ajuste (2).
◆ Confirme a selecção, premindo o botão de configuração (3).
◆ Introduza os dados nos menus que são visualizados pela
ordem que se segue.
Selecção do sistema de medição
O aparelho pode mostrar os resultados tanto no sistema
métrico (11) como no imperial (12).
◆ Introduza o sistema de medição, premindo os botões (2)
conforme necessário.
◆ Guarde os dados, premindo o botão de configuração (3).
Selecção do sexo
O visor apresentará o sexo através de um símbolo para o sexo
feminino (13) ou masculino (14).
◆ Introduza o sexo, premindo os botões (2) conforme
necessário.
◆ Guarde os dados, premindo o botão de configuração (3).
Configuração da altura
O visor apresentará os dados em centímetros (15).
◆ Introduza a altura, premindo os botões (2) conforme
necessário.
◆ Guarde os dados, premindo o botão de configuração (3).
Configuração da idade
O visor apresentará os dados em anos de idade (16). O visor
apresentará o símbolo do modo de criança (17), se a idade
seleccionada for 12 ou inferior.
18
Activação
◆ Prima o interruptor de ligar/desligar (1) no controlo remoto.
Assim que o controlo remoto for colocado, o aparelho
activa-se automaticamente. Depois de o controlo remoto
ser retirado, o aparelho tem de ser activado batendo
levemente na parte central da balança com um pé.
Desactivação automática
◆ Após, aproximadamente, 10 segundos de inactividade,
o visor fica em branco.
Medição do peso (fig. C)
◆ Ligue o aparelho, premindo duas vezes no botão de ligar/
desligar (1). Surge a mensagem (19) no visor (4).
◆ Bata levemente no centro da balança com um pé para
activar o aparelho. Surge a mensagem (20) no visor (1).
◆ Coloque-se sobre o aparelho. Os dígitos no visor ficam
intermitentes.
◆ O resultado aparece no visor.
Medição da gordura corporal e da percentagem
de água (fig. C, D & E)
Estas medições constituem uma indicação do seu nível de boa
forma e saúde física. Consulte o seu médico ou um dietista, a
fim de obter aconselhamento quanto às acções a levar a cabo.
As medições são efectuadas utilizando a técnica de análise de
impedância bioeléctrica (BIA), um método altamente fiável
para analisar a composição do corpo humano. A análise de
impedância bioeléctrica (BIA) mede a resistência ao fluxo de
uma fraca corrente eléctrica de baixo nível e inofensiva,
utilizando os eléctrodos incorporados. Os dados pessoais
como o sexo, a altura e a idade, constituem os factores chave
para os resultados da análise, processados pelo software.
Durante a utilização desta aplicação, recomendados que
efectue medições regulares, sempre por volta da mesma hora
do dia e sob as mesmas condições.
PORTUGUÊS
Consulte as tabelas abaixo para obter uma interpretação
indicativa dos resultados da análise.
Nota:
– A aplicação apenas funciona se estiver descalço.
– A ingestão em excesso de bebidas ou alimentos,
a realização de exercícios físicos, as condições clínicas,
a utilização de medicamentos, o ciclo menstrual feminino,
etc. possuem um efeito nos resultados da medição.
– Advertência! Esta aplicação não deve ser utilizada por
mulheres grávidas nem por pessoas com um pacemaker
cardíaco ou qualquer outro dispositivo médico implantado
no corpo.
◆
◆
◆
◆
◆
◆
◆
◆
◆
◆
◆
Retire o controlo remoto do aparelho.
Ligue a unidade.
Aguarde que surja a mensagem (10) intermitente no visor (4).
Seleccione o número do programa referente aos seus
dados pessoais.
Bata levemente no centro da balança com um pé para
activar o aparelho. O indicador vermelho (6) acende-se.
Aguarde que surja a mensagem (22) no visor (1).
Volte a colocar o controlo remoto ou coloque-o num local
de fácil acesso e dentro do alcance de transmissão para
que haja interacção remota com o aparelho.
Coloque-se sobre o aparelho. Os dígitos no visor ficam
intermitentes.
Surge o peso (23) no visor.
Surge o resultado da percentagem de gordura corporal
(24) no visor.
Surge o resultado da percentagem de água no corpo (25)
no visor.
Modo atleta
As pessoas com idades compreendidas entre 15 e 50 anos,
que treinam intensivamente durante mais de 12 horas por
semana e que possuem um ritmo cardíaco em descanso de,
aproximadamente, 60 batimentos por minuto ou menos,
devem utilizar o modo atleta para que estas medições sejam
efectuadas de um modo mais preciso.
O modo atleta pode ser seleccionado antes de efectuar uma
medição.
◆ Aguarde que surja a mensagem (21) no visor (4).
◆ Prima e mantenha o botão de ajuste ‘UP’ (2) premido
durante 1 segundo. Surge o símbolo do modo atleta (26)
no visor.
Percentagem de gordura corporal
Idade Magro Peso abaixo
da média
Sexo feminino
6-15
<8
8-15
16-39 < 13
13-20
40-55 < 14
14-21
56-75 < 15
15-22
Atleta
Normal
Peso acima Obeso
da média
15-22
20-27
21-28
22-29
15-25
22-29
27-34
28-35
29-36
> 29
> 34
> 35
> 36
Sexo masculino
6-15
<8
16-39 < 10
40-55 < 11
56-75 < 12
Atleta
15-22
17-24
18-25
19-26
3-15
22-29
24-31
25-32
26-33
> 29
> 31
> 32
> 33
8-15
10-17
11-18
12-19
Percentagem de água no corpo
Criança
Adulto
Atleta
Sexo feminino
58-70
42-61
56-71
Sexo masculino
60-73
46-66
60-73
Indicador de erro (fig. F)
O visor apresentará um aviso de erro (27) se tiver ocorrido um
erro durante a medição.
Alteração do sistema de medição (fig. D & E)
O sistema de medição pode ser alterado antes de efectuar
uma medição.
◆ Aguarde que surja a mensagem (21) no visor (4).
◆ Prima e mantenha o botão de configuração (3) premido
durante 1 segundo. Surge a alteração do sistema de
medição (11 ou 12) no visor.
Indicador de sobrecarga (fig. F)
O visor irá apresentar um aviso de sobrecarga (28), se o peso
exceder a capacidade máxima.
◆ Retire imediatamente o peso do aparelho para evitar danos.
Manutenção
Advertência! Certifique-se de que o aparelho está desligado
antes de efectuar a limpeza ou manutenção.
◆
Limpe o aparelho utilizando apenas um pano embebido
em sabão suave. Não utilize nenhum detergente abrasivo
ou de base solvente.
19
PORTUGUÊS
◆
Periodicamente, abra o compartimento das pilhas e verifique
as pilhas no sentido de identificar sinais de corrosão.
◆
◆
Advertência! Não mergulhe qualquer parte do aparelho em
água ou qualquer outra substância líquida.
Indicador de pilha fraca (fig. F)
Quando as pilhas do controlo remoto estiverem quase sem
carga, o visor LCD apresentará um aviso de pilha fraca (29).
Quando as pilhas do aparelho estiverem quase sem carga,
o visor LCD apresentará um aviso de pilha fraca (30).
◆ Substitua as pilhas.
Coloque as pilhas numa embalagem apropriada para garantir
que os terminais não possam entrar em curto-circuito.
Leve as pilhas a uma estação local de reciclagem.
Dados técnicos
Limites de peso
Escala
Limites de percentagem de gordura corporal
Limites de percentagem de água no corpo
Pilhas
aparelho
controlo remoto
BK70
kg 2 - 150
kg 0,1
3 - 50 %
25 - 75 %
4 x AAA
2 x AAA
Protecção do meio ambiente
Declaração de conformidade
Recolha em separado. Não deve deitar este produto
fora juntamente com o lixo doméstico normal.
Caso chegue o momento em que um dos seus produtos
Black & Decker precise de ser substituído ou decida desfazer-se
do mesmo, não o deite fora juntamente com o lixo doméstico.
Torne este produto disponível para uma recolha em separado.
A recolha em separado de produtos e embalagens
utilizados permite que os materiais sejam reciclados
e reutilizados. A reutilização de materiais reciclados
ajuda a evitar a poluição ambiental e a reduzir
a procura de matérias-primas.
Os regulamentos locais poderão providenciar a recolha em
separado de produtos eléctricos junto das casas, em lixeiras
municipais ou junto dos fornecedores ao adquirir um novo
produto.
A Black & Decker oferece um serviço de recolha e reciclagem
de produtos Black & Decker que tenham atingido o fim das
suas vidas úteis. Para tirar proveito deste serviço, devolva o
seu produto a qualquer técnico autorizado, que se encarregará
de recolher o equipamento em nosso nome.
Para verificar a localização do técnico autorizado mais próximo
de si, contacte o escritório local da Black & Decker no endereço
indicado neste manual. Se preferir, consulte a lista de técnicos
autorizados da Black & Decker e os dados completos dos
nossos serviços de atendimento pós-venda na Internet no
endereço: www.2helpU.com
Pilhas
◆
20
No final da sua vida útil, deite fora as pilhas sempre
tendo em mente o cuidado com o meio ambiente:
Remova as pilhas conforme descrição acima.
BK70
A Black & Decker declara que estas ferramentas foram
concebidas em conformidade com:
EN 5022, EN 5024
Kevin Hewitt
Engenheiro Responsável
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
01-01-05
Garantia
A Black & Decker confia na qualidade de seus produtos
e oferece um programa de garantia excelente. Esta declaração
de garantia soma-se aos seus direitos legais e não os
prejudica em nenhum aspecto. A garantia será válida nos
territórios dos Estados Membros da União Europeia e na Área
de Livre Comércio da Europa.
Caso algum produto da Black & Decker apresente avarias
devido a defeitos de material, mão-de-obra ou ausência de
conformidade no prazo de 24 meses a partir da data de
compra, a Black & Decker garantirá a substituição das peças
defeituosas, a reparação dos produtos que foram submetidos
a uso adequado e remoção ou substituição dos mesmos para
assegurar o mínimo de inconvenientes ao cliente a menos que:
◆ O produto tenha sido utilizado para fins comerciais,
profissionais ou aluguer;
◆ O produto tenha sido submetido a uso incorrecto ou
descuido;
◆ O produto tenha sofrido danos causados por objectos
estranhos, substâncias ou acidentes;
◆ Tenha um histórico de reparacões efectuadas por
terceiros que não sejam os agentes autorizados ou
profissionais de manutenção da Black & Decker.
PORTUGUÊS
Para activar a garantia, será necessário enviar a prova de
compra ao revendedor ou agente de reparação autorizado.
Para verificar a localização do agente de reparação mais
próximo de si contacte o escritório local da Black & Decker no
endereço indicado neste manual. Se preferir, consulte a lista
de agentes autorizados da Black & Decker e os dados
completos de nossos serviços de atendimento pós-venda na
Internet no endereço: www.2helpU.com
Visite o nosso website www.blackanddecker.com para
registar o seu novo produto Black & Decker e para se manter
actualizado sobre novos produtos e ofertas especiais.
Estão disponíveis mais informações sobre a Black & Decker
e sobre a nossa gama de produtos em
www.blackanddecker.com
21
∂§§∏¡π∫∞
EӉ‰ÂÈÁ̤ÓË ¯Ú‹ÛË
◆
∏ ˙˘Á·ÚÈ¿ Û·˜ Black & Decker ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÁÈ· ÙÔ ˙‡ÁÈÛÌ·
ÙÔ˘ ·ÓıÚÒÈÓÔ˘ ÛÒÌ·ÙÔ˜. ∞˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÌfiÓÔ
ÁÈ· ÔÈÎȷ΋ ¯Ú‹ÛË.
◆
√‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜
◆
¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË! ∫·Ù¿ ÙË ¯Ú‹ÛË Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓˆÓ
Û˘Û΢ÒÓ, ı· Ú¤ÂÈ ¿ÓÙ· Ó· Ï·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È ÔÈ ‚·ÛÈΤ˜
ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜, ÁÈ· ÙÔÓ ÂÚÈÔÚÈÛÌfi ÙÔ˘ ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘
˘ÚηÁÈ¿˜, ‰È·ÚÚÔ‹˜ ˘ÁÚÔ‡ ·fi Ì·Ù·Ú›Â˜, ۈ̷ÙÈÎÒÓ
‚Ï·‚ÒÓ Î·È ˘ÏÈÎÒÓ ˙ËÌÈÒÓ.
◆ ¶ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹, ‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛ¯ÙÈο
ÔÏfiÎÏËÚÔ ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ.
◆ ∏ ÂӉ‰ÂÈÁ̤ÓË ¯Ú‹ÛË ÂÚÈÁÚ¿ÊÂÙ·È Û ·˘Ùfi ÙÔ
ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ. ∏ ¯Ú‹ÛË ÔÔÈÔ˘‰‹ÔÙ ·ÍÂÛÔ˘¿Ú ‹
ÚÔÛı‹Î˘ ‹ Ë ·fi‰ÔÛË ÔÔÈ·Û‰‹ÔÙ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÌÂ
·˘Ù‹ ÙË Û˘Û΢‹, ÂÎÙfi˜ ·˘ÙÒÓ Ô˘ ÚÔÙ›ÓÔÓÙ·È Û ·˘Ùfi
ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ, ÂÁ΢ÌÔÓ› ΛӉ˘ÓÔ ˘ÏÈ΋˜ ˙ËÌ›·˜.
◆ º˘Ï¿ÍÙ ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ·˘Ùfi ÁÈ· Ó· ÌÔÚ›Ù ӷ
·Ó·ÙÚ¤ÍÂÙ Û ·˘Ùfi ÛÙÔ Ì¤ÏÏÔÓ.
ÃÚ‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜
◆ ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ Û Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡˜ ¯ÒÚÔ˘˜.
◆ ¡· Ê˘Ï¿ÛÛÂÙ ¿ÓÙ· ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ÙÔ ÓÂÚfi ‹
ÙËÓ ˘ÂÚ‚ÔÏÈ΋ ˘ÁÚ·Û›·.
◆ ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ Û ıÂÚÌÔÎڷۛ˜
ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ οو ·fi 10 °C ‹ ¿Óˆ ·fi 30 °C.
◆ ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ Û ·ÓÒÌ·ÏË ÂÈÊ¿ÓÂÈ·.
◆ ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ fiÙ·Ó Â›Ó·È ‚ÚÂÁ̤ӷ Ù·
fi‰È· Û·˜.
◆ ªËÓ ·Ù¿Ù ÛÙȘ ¿ÎÚ˜ Ù˘ ˙˘Á·ÚÈ¿˜.
◆ ªËÓ ˘ÂÚÊÔÚÙÒÓÂÙ ÙË Û˘Û΢‹.
∞ÛÊ¿ÏÂÈ· ÙÚ›ÙˆÓ
◆ ªËÓ ÂÈÙÚ¤ÂÙ Û ÌÈÎÚ¿ ·È‰È¿ ‹ Û ¿ÙÔÌ· Ô˘ ‰ÂÓ
¤¯Ô˘Ó ‰È·‚¿ÛÂÈ ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ Ó·
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÔ˘Ó ÙË Û˘Û΢‹.
ªÂÙ¿ ÙË ¯Ú‹ÛË
◆ ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜, Â¿Ó ‰ÂÓ ÚfiÎÂÈÙ·È Ó·
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÁÈ· ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi
‰È¿ÛÙËÌ·.
◆ √Ù·Ó ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ٷÈ, Ë Û˘Û΢‹ ı· Ú¤ÂÈ Ó·
·ÔıË·ÂÙ·È Û ÍËÚfi ¯ÒÚÔ. ∆· ·È‰È¿ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó·
¤¯Ô˘Ó ÚfiÛ‚·ÛË ÛÙȘ ·ÔıËÎÂ˘Ì¤Ó˜ Û˘Û΢¤˜.
EÏÂÁ¯Ô˜ Î·È ÂÈÛ΢¤˜
◆ ¶ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË, ÂϤÁÍÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÁÈ· Ù˘¯fiÓ Êı·Ṳ́ӷ ‹
ÂÏ·Ùو̷ÙÈο ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·. EϤÁÍÙ ÁÈ· ̤ÚË Ô˘ ¤¯Ô˘Ó
Û¿ÛÂÈ Î·È ÁÈ· οı ›‰Ô˘˜ Û˘Óı‹Î˜ ÔÈ Ôԛ˜ ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È
Ó· ÂËÚ¿ÛÔ˘Ó ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘.
22
ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ Â¿Ó Î¿ÔÈÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ¿ Ù˘
¤¯ÂÈ ¿ıÂÈ ˙ËÌÈ¿ ‹ ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÂÈ ÂÏ¿Ùو̷.
∑ËÙ‹ÛÙ ·fi ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Û˘ÓÂÚÁÂ›Ô Û¤Ú‚È˜ ÙËÓ
ÂÈÛ΢‹ ‹ ÙËÓ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË fiÏˆÓ ÙˆÓ Êı·ÚÌ¤ÓˆÓ ‹
ÂÏ·Ùو̷ÙÈÎÒÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ.
ªËÓ ÂȯÂÈÚ‹ÛÂÙ ÔÙ¤ Ó· ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ‹ Ó·
·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ÂÎÙfi˜ ·˘ÙÒÓ Ô˘
ÚÔÛ‰ÈÔÚ›˙ÔÓÙ·È Û ·˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ.
∞ÛÊ·Ï‹˜ ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ Ú‡̷ÙÔ˜
¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË! ¶ÚÔ˜ ·ÔÊ˘Á‹ ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘ ‚Ú·¯˘Î˘ÎÏÒÌ·ÙÔ˜,
ÌËÓ ‚˘ı›˙ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ‹ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ Û ÓÂÚfi ‹ ¿ÏÏÔ ˘ÁÚfi.
◆ ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÌfiÓÔ ÙÔÓ ÛˆÛÙfi Ù‡Ô Ì·Ù·Ú›·˜ ÁÈ· ÙË
Û˘Û΢‹ (‚Ï. Ù¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο).
™˘ÌÏËڈ̷ÙÈΤ˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ÁÈ· ÌË
Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜
◆ ªËÓ ÂȯÂÈÚ‹ÛÂÙ ÔÙ¤ Ó· ÙËÓ ·ÓÔ›ÍÂÙÂ, ÁÈ· ηӤӷ ÏfiÁÔ.
◆ ªËÓ ÙËÓ ·ÔıË·ÂÙ Û ¯ÒÚÔ˘˜ fiÔ˘ Ë ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·
ÌÔÚ› Ó· ˘Âڂ› ÙÔ˘˜ 40 ÆC.
◆ √Ù·Ó Âٿ٠ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜, Ó· ·ÎÔÏÔ˘ı›Ù ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜
Ô˘ ·Ú·Ù›ıÂÓÙ·È ÛÙËÓ ÂÓfiÙËÙ· “¶ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘
ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜”. ªËÓ Âٿ٠ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÛÙË ÊˆÙÈ¿.
◆ ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ¤ÎıÂÛ˘ Û ·ÎÚ·›Â˜ Û˘Óı‹Î˜, Ë Ì·Ù·Ú›·
ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ·ÚÔ˘ÛÈ¿ÛÂÈ ‰È·ÚÚÔ‹. ∞Ó ·Ú·ÙËÚ‹ÛÂÙÂ
˘ÁÚ¿ ÛÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜, ÂÓÂÚÁ‹ÛÙ ˆ˜ ·ÎÔÏÔ‡ıˆ˜:
- ™ÎÔ˘›ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Ù· ˘ÁÚ¿ Ì ¤Ó· ·Ó›.
∞ÔʇÁÂÙ ÙËÓ Â·Ê‹ Ì ÙÔ ‰¤ÚÌ·.
÷ڷÎÙËÚÈÛÙÈο
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
¢È·ÎfiÙ˘ on/off
¶Ï‹ÎÙÚ· Ú‡ıÌÈÛ˘ (¿Óˆ/οو)
¶Ï‹ÎÙÚÔ Ú‡ıÌÈÛ˘
√ıfiÓË ˘ÁÚÒÓ ÎÚ˘ÛÙ¿ÏψÓ
∫¿Ï˘ÌÌ· Ì·Ù·Ú›·˜ ((ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ))
EÓ‰ÂÈÍË ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜
∫¿Ï˘ÌÌ· Ì·Ù·Ú›·˜ (Û˘Û΢‹)
™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
∆ÔÔı¤ÙËÛË Ì·Ù·ÚÈÒÓ (ÂÈÎ. ∞)
∆ÔÔı¤ÙËÛË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ÛÙË Û˘Û΢‹
◆ ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜ (7).
◆ ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ̤۷ ÛÙË Û˘Û΢‹ ηٿ ÙÔÓ
˘Ô‰ÂÈÎÓ˘fiÌÂÓÔ ÚÔÛ·Ó·ÙÔÏÈÛÌfi.
◆ E·Ó·ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙÔ Ó·
·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ ÛÙË ÛˆÛÙ‹ ÙÔ˘ ı¤ÛË.
∂§§∏¡π∫∞
∆ÔÔı¤ÙËÛË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ÛÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ
°È· Ó· ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜, Ë ÌÔÓ¿‰· Ú¤ÂÈ Ó·
·Ê·ÈÚÂı› ·fi ÙËÓ Û˘Û΢‹.
◆ ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜ (5).
◆ ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ̤۷ ÛÙË Û˘Û΢‹ ηٿ ÙÔÓ
˘Ô‰ÂÈÎÓ˘fiÌÂÓÔ ÚÔÛ·Ó·ÙÔÏÈÛÌfi.
◆ E·Ó·ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙÔ Ó·
·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ ÛÙË ÛˆÛÙ‹ ÙÔ˘ ı¤ÛË.
∞Ê·›ÚÂÛË Î·È Â·Ó·ÙÔÔı¤ÙËÛË ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘ (ÂÈÎ. µ)
∞Ê·›ÚÂÛË
◆ √ÏÈÛı‹ÛÙ ÙË ÌÔÓ¿‰· ¤Íˆ ·fi ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙË
˘Ô‰ÂÈÎÓ˘fiÌÂÓË Î·Ù‡ı˘ÓÛË.
E·Ó·ÙÔÔı¤ÙËÛË
◆ ∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙË ÌÔÓ¿‰· ÌÚÔÛÙ¿ ÛÙË Û˘Û΢‹,
¢ı˘ÁÚ·ÌÌ›˙ÔÓÙ·˜ ÙȘ Ú¿Á˜ (8) Ì ÙȘ Û¯ÈṲ̂˜ (9).
◆ √ÏÈÛı‹ÛÙ ÙË ÌÔÓ¿‰· ÛÙȘ Ú¿Á˜.
ÃÚ‹ÛË
◆
◆
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Û Â›Â‰Ë ÂÈÊ¿ÓÂÈ·.
µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Û˘Û΢‹ Â›Ó·È ÛÙÂÁÓ‹ ÚÈÓ ·Ù‹ÛÙÂ
¿Óˆ Ù˘.
ƒ‡ıÌÈÛË ÚÔÛˆÈÎÒÓ ÛÙÔȯ›ˆÓ (ÂÈÎ. C & D)
∏ ÌÓ‹ÌË ÌÔÚ› Ó· ·ÔıË·ÛÂÈ ÚÔÛˆÈο ÛÙÔȯ›· ÁÈ·
12 ¿ÙÔÌ·.
◆ £¤ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·.
◆ ¶ÂÚÈ̤ÓÂÙ ӷ ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÔÓÙ·˜ ÛÙËÓ ÔıfiÓË
(4) ÙÔ Ì‹Ó˘Ì· (10).
◆ EÈϤÍÙ ¤Ó·Ó ·ÚÈıÌfi ·ÙÒÓÙ·˜ Ù· Ï‹ÎÙÚ· Ú‡ıÌÈÛ˘ (2).
◆ EȂ‚·ÈÒÛÙ ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ ·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ
Ú‡ıÌÈÛ˘ (3).
◆ EÈÛ¿ÁÂÙ ٷ ÛÙÔȯ›· ÛÙ· ÌÂÓÔ‡ Ô˘ ÂÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È Ì ÙË
·Ú·Î¿Ùˆ ÛÂÈÚ¿.
EÈÏÔÁ‹ ÙÔ˘ Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜ ̤ÙÚËÛ˘
∏ Û˘Û΢‹ ÌÔÚ› Ó· ‰Â›ÍÂÈ Ù· ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù· Î·È Û ÌÂÙÚÈÎfi
(11) Î·È Û ·ÁÁÏÔ۷͈ÓÈÎfi Û‡ÛÙËÌ· (12).
◆ EÈÛ¿ÁÂÙ ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· ̤ÙÚËÛ˘ ·ÙÒÓÙ·˜ Ù· Ï‹ÎÙÚ· (2)
fiˆ˜ ··ÈÙ›ٷÈ.
◆ ∞ÔıË·ÛÙ ٷ ÛÙÔȯ›· ·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ Ú‡ıÌÈÛ˘
(3).
EÈÏÔÁ‹ ʇÏÔ˘.
∏ ÔıfiÓË ı· ·ÚÔ˘ÛÈ¿ÛÂÈ ÙÔ Ê‡ÏÔ ‰Â›¯ÓÔÓÙ·˜ ¤Ó· ۇ̂ÔÏÔ
ıËÏ˘Îfi (13) ‹ ·ÚÛÂÓÈÎfi (14).
◆ EÈÛ¿ÁÂÙ ÙÔ Ê‡ÏÔ ·ÙÒÓÙ·˜ Ù· Ï‹ÎÙÚ· (2) fiˆ˜
··ÈÙ›ٷÈ.
◆ ∞ÔıË·ÛÙ ٷ ÛÙÔȯ›· ·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ Ú‡ıÌÈÛ˘
(3).
ƒ‡ıÌÈÛË ‡„Ô˘˜.
∏ ÔıfiÓË ı· ‰Â›ÍÂÈ Ù· ÛÙÔȯ›· Û ÂηÙÔÛÙ¿ (15).
◆ EÈÛ¿ÁÂÙ ÙÔ ‡„Ô˜ ·ÙÒÓÙ·˜ Ù· Ï‹ÎÙÚ· (2) fiˆ˜ ··ÈÙ›ٷÈ.
◆ ∞ÔıË·ÛÙ ٷ ÛÙÔȯ›· ·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ Ú‡ıÌÈÛ˘
(3).
ƒ‡ıÌÈÛË Ù˘ ËÏÈΛ·˜
∏ ÔıfiÓË ı· ‰Â›ÍÂÈ Ù· ÛÙÔȯ›· Û ¤ÙË ˙ˆ‹˜ (16). ∏ ÔıfiÓË ı·
‰Â›ÍÂÈ ÙÔ Û‡Ì‚ÔÏÔ ·È‰ÈÔ‡ (17) ·Ó Ë ÂÈÏÂÁ̤ÓË ËÏÈΛ· Â›Ó·È 12
‹ ηÙÒÙÂÚË.
◆ EÈÛ¿ÁÂÙ ÙËÓ ËÏÈΛ· ·ÙÒÓÙ·˜ Ù· Ï‹ÎÙÚ· (2) fiˆ˜
··ÈÙ›ٷÈ.
◆ ∞ÔıË·ÛÙ ٷ ÛÙÔȯ›· ·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ Ú‡ıÌÈÛ˘
(3).
∞Ôı‹Î¢ÛË ÙˆÓ ÛÙÔȯ›ˆÓ
√Ù·Ó Ô ·ÚÈıÌfi˜ ÙÔ˘ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜ ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ Ó·
·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ Î·È Ì¤ÓÂÈ ·Ó·Ì̤ÓÔ, Ù· ÛÙÔȯ›· ¤¯Ô˘Ó
·ÔıË΢ٛ ÛÙË ÌÓ‹ÌË.
◆ ∞Ó ¯ÚÂÈ·ÛÙ›, ÂÈϤÍÙ ¤Ó· ÂfiÌÂÓÔ ·ÚÈıÌfi ÛÙÔ
ÚfiÁÚ·ÌÌ· Î·È Â·Ó·Ï¿‚ÂÙ ٷ ‚‹Ì·Ù· ÁÈ· Ó· ÂÈÛ¿ÁÂÙ ٷ
ÛÙÔȯ›· ÁÈ· ÙÔ ÂfiÌÂÓÔ ¿ÙÔÌÔ.
£¤ÛË ÂÓÙfi˜ Î·È ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
£¤ÛË Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·
◆ ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ on/off (1) ÛÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ.
√Ù·Ó ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ¤¯ÂÈ ÙÔÔıÂÙËı›, Ë Û˘Û΢‹
ÂÓÂÚÁÔÔÈÂ›Ù·È ·˘ÙfiÌ·Ù·. √Ù·Ó ·Ê·ÈÚÂ›Ù·È ÙÔ
ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ, Ë Û˘Û΢‹ Ú¤ÂÈ Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈËı›
·ÙÒÓÙ·˜ ÛÙÔ Î¤ÓÙÚÔ Ù˘ ˙˘Á·ÚÈ¿˜ Ì ÙÔ fi‰È.
∞˘ÙfiÌ·ÙË ·ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË
◆ ªÂÙ¿ ·fi ÂÚ›Ô˘ 10 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· ·‰Ú¿ÓÂÈ·˜, Ë ÔıfiÓË
Û‚‹ÓÂÈ.
ª¤ÙÚËÛË ‚¿ÚÔ˜ (ÂÈÎ. C)
◆ £¤ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË
on/off (1) ‰˘Ô ÊÔÚ¤˜. ∆Ô Ì‹Ó˘Ì· (19) ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÛÙËÓ
ÔıfiÓË (4).
◆ ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Î¤ÓÙÚÔ Ù˘ ˙˘Á·ÚÈ¿˜ Ì ÙÔ ¤Ó· fi‰È ÁÈ· Ó·
ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹. ∆Ô Ì‹Ó˘Ì· (20) ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È
ÛÙËÓ ÔıfiÓË (1).
◆ ∞Ó‚›Ù ÛÙË Û˘Û΢‹. ∆· „ËÊ›· ÛÙËÓ ÔıfiÓË ·Ú¯›˙Ô˘Ó Ó·
·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÔ˘Ó.
◆ ∆Ô ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ· ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÛÙËÓ ÔıfiÓË.
23
∂§§∏¡π∫∞
ª¤ÙÚËÛË Ï›Ô˘˜ ÙÔ˘ ÛÒÌ·ÙÔ˜ Î·È ÙÔ˘ ÔÛÔÛÙÔ‡ ÓÂÚÔ‡
(ÂÈÎ. C, D & E)
∞˘Ù¤˜ ÔÈ ÌÂÙÚ‹ÛÂȘ Â›Ó·È ¤Ó‰ÂÈÍË ÙÔ˘ ÂÈ¤‰Ô˘ Ù˘ ÊfiÚÌ·˜
Û·˜ Î·È Ù˘ Ê˘ÛÈ΋˜ ˘Á›·˜ Û·˜. ™˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›Ù ÙÔÓ ÁÈ·ÙÚfi
Û·˜ ‹ ¤Ó·Ó ÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ ‰È·ÈÙÔÏfiÁÔ ÁÈ· ÛˆÛÙ¤˜ Û˘Ì‚Ô˘Ï¤˜ ÁÈ·
ÂÚ·ÈÙ¤Úˆ ·Û΋ÛÂȘ.
√È ÌÂÙÚ‹ÛÂȘ ÂÎÙÂÏÔ‡ÓÙ·È ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙȘ Ù¯ÓÈΤ˜ Ù˘
BIA, ÌÈ· ·ÍÈfiÈÛÙË Ì¤ıÔ‰Ô˜ ÁÈ· ÙËÓ ·Ó¿Ï˘ÛË Ù˘ Û‡ÓıÂÛ˘ ÙÔ˘
·ÓıÚÒÈÓÔ˘ ÛÒÌ·ÙÔ˜. ∏ BIA, ÌÂÙÚ¿ÂÈ ÙËÓ ·ÓÙ›ÛÙ·ÛË ÛÙË ÚÔ‹
ÌÈ·˜ ÌÈÎÚ‹˜ ·Î›Ó‰˘Ó˘, ¯·ÌËÏÔ‡ ÂÈ¤‰Ô˘, ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ Ù¿Û˘
¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ Ù· ÂÓۈ̷و̤ӷ ËÏÂÎÙÚfi‰È·. ¶ÚÔÛˆÈο
ÛÙÔȯ›· fiˆ˜ ÙÔ Ê‡ÏÔ, ÙÔ ‡„Ô˜ Î·È Ë ËÏÈΛ·, ·ÔÙÂÏÔ‡Ó ÙÔ
‚·ÛÈÎfi ·Ú¿ÁÔÓÙ· ÛÙ· ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù· Ù˘ ·Ó¿Ï˘Û˘ Ô˘
ÂÂÍÂÚÁ¿˙ÔÓÙ·È ·fi ÙÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ· ÏÔÁÈÛÌÈÎÔ‡.
√Ù·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ·˘Ù‹ ÙËÓ ÂÊ·ÚÌÔÁ‹, ÚÔÙ›ÓÔ˘Ì ӷ
οÓÂÙ ٷÎÙÈΤ˜ ÌÂÙÚ‹ÛÂȘ, ¿ÓÙ· ÂÚ›Ô˘ ÙËÓ ›‰È· ÒÚ· οıÂ
̤ڷ Î·È Î¿Ùˆ ·fi ÙȘ ›‰È˜ Û˘Óı‹Î˜.
◆
∆Ô ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ· ÁÈ· ÙÔ ÔÛÔÛÙfi ÓÂÚÔ‡ ÛÙÔ ÛÒÌ· (25)
ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÛÙËÓ ÔıfiÓË.
∆ÚfiÔ˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÁÈ· ·ıÏËÙ¤˜
∞ÙÔÌ· ËÏÈΛ·˜ 15-50 ÂÙÒÓ ÔÈ ÔÔ›ÔÈ ·ıÏÔ‡ÓÙ·È ¤ÓÙÔÓ· ÁÈ· ¿Óˆ
·fi 12 ÒÚ˜ ÙËÓ Â‚‰ÔÌ¿‰· Î·È Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ηډȷÎfi ·ÏÌfi
ÂÚ›Ô˘ 60 ¯Ù‡Ô˘˜ ÙÔ ÏÂÙfi ‹ ÏÈÁfiÙÂÚ·, ÌÔÚÔ‡Ó Ó·
ÂÎÙÂϤÛÔ˘Ó ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ú‡ıÌÈÛ˘ Ì ÔÈÔ ·ÎÚÈ‚¤˜ ÙÚfiÔ, ÛÙÔÓ
ÙÚfiÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÁÈ· ·ıÏËÙ¤˜.
√ ÙÚfiÔ˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÁÈ· ·ıÏËÙ¤˜ ÌÔÚ› Ó· ÂÈϯٛ ÚÈÓ
ÙËÓ ÂÎÙ¤ÏÂÛË ÌÈ·˜ ̤ÙÚËÛ˘.
◆ ¶ÂÚÈ̤ÓÂÙ ӷ ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› ÛÙËÓ ÔıfiÓË (4) ÙÔ Ì‹Ó˘Ì· (21).
◆ ∫Ú·Ù‹ÛÙ ·ÙË̤ÓÔ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ Ú‡ıÌÈÛ˘ ‘UP’ (2) ÁÈ· 1
‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙÔ. ∆Ô Û‡Ì‚Ô˘ÏÔ ÙÚfiÔ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÁÈ·
·ıÏËÙ¤˜ (26) ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÛÙËÓ ÔıfiÓË (1).
¶ÔÛÔÛÙfi Ï›Ô˜ ÛÒÌ·ÙÔ˜
∏ÏÈΛ·
∞Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙÔ˘˜ ›Ó·Î˜ Ô˘ ·ÎÔÏÔ˘ıÔ‡Ó ÁÈ· ÂÓ‰ÂÈÎÙÈ΋
ÂÚÌËÓ›· ÙˆÓ ·ÔÙÂÏÂÛÌ¿ÙˆÓ Ù˘ ·Ó¿Ï˘Û˘.
™ËÌ›ˆÛË:
– ∏ ÂÊ·ÚÌÔÁ‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÌfiÓÔ ·Ó ›ÛÙ ͢fiÏ˘ÙÔÈ.
– ∏ ˘ÂÚ‚ÔÏÈ΋ ¯Ú‹ÛË ·ÏÎÔÏÈÎÒÓ Ô˘ÛÈÒÓ Ë Ê·ÁËÙÔ‡,
‹ ηٿÛÙ·ÛË ˘Á›·˜, Ë ¯Ú‹ÛË Ê·Ú̿ΈÓ, Ô ıËÏ˘Îfi˜
ÂÌÌËÓÔÚÚÔ˚Îfi˜ ·ÎÏÔ˜ ÎÙÏ., ÂËÚ¿˙Ô˘Ó Ù·
·ÔÙÂϤÛÌ·Ù· ÙˆÓ ÌÂÙÚ‹ÛˆÓ.
– ¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË! ∏ ÂÊ·ÚÌÔÁ‹ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó·
¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ·fi ¤ÁÎ˘Â˜ Á˘Ó·›Î˜ Î·È ¿ÙÔÌ· ÌÂ
ηډȷÎfi ‚ËÌ·ÙÔ‰fiÙË ‹ ¿ÏÏË È·ÙÚÈ΋ Û˘Û΢‹
ÂÌÊ˘ÙÂ˘Ì¤ÓË ÛÙÔ ÛÒÌ· ÙÔ˘˜.
◆
◆
◆
◆
◆
◆
◆
◆
◆
◆
24
∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔÓ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ·fi ÙË Û˘Û΢‹.
£¤ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·.
¶ÂÚÈ̤ÓÂÙ ӷ ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÔÓÙ·˜ ÛÙËÓ ÔıfiÓË
(4) ÙÔ Ì‹Ó˘Ì· (10).
EÈϤÍÙ ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜ ÙÔÓ ÚÔÛˆÈÎÒÓ Û·˜
ÛÙÔȯ›ˆÓ.
¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Î¤ÓÙÚÔ Ù˘ ˙˘Á·ÚÈ¿˜ Ì ÙÔ ¤Ó· fi‰È ÁÈ· Ó·
ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹. ∏ ÎfiÎÎÈÓË ÂÓ‰ÂÈÎÙÈ΋ Ï˘¯Ó›·
(6) ·Ó¿‚ÂÈ.
¶ÂÚÈ̤ÓÂÙ ӷ ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› ÛÙËÓ ÔıfiÓË (1) ÙÔ Ì‹Ó˘Ì· (22).
E·Ó·ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ‹ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ
οÔ˘ Ô˘ Ó· ÙÔ ÊÙ¿ÓÂÙ ‡ÎÔÏ· Î·È Ì¤Û· ÛÙËÓ ÂÌ‚¤ÏÂÈ·
ÌÂÙ¿‰ÔÛ˘ ÁÈ· ÂÈÎÔÈÓˆÓ›· Ì ÙË Û˘Û΢‹.
∞Ó‚›Ù ÛÙË Û˘Û΢‹. ∆· „ËÊ›· ÛÙËÓ ÔıfiÓË ·Ú¯›˙Ô˘Ó Ó·
·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÔ˘Ó.
∆Ô ‚¿ÚÔ˜ (23) ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÛÙËÓ ÔıfiÓË (1).
∆Ô ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ· ÁÈ· ÙÔ ÔÛÔÛÙfi Ï›Ô˘˜ ÛÙÔ ÛÒÌ· (24)
ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÛÙËÓ ÔıfiÓË.
∞‰‡Ó·ÙÔ˜ §Èfi‚·ÚÔ˜ ∫·ÓÔÓÈÎfi À¤Ú‚·ÚÔ˜ ¶·¯‡Û·ÚÎÔ˜
£ËÏ˘Îfi
6-15
<8
16-39 < 13
40-55 < 14
56-75 < 15
∞ıÏËÙ‹˜
8-15
13-20
14-21
15-22
15-22
20-27
21-28
22-29
15-25
22-29
27-34
28-35
29-36
> 29
> 34
> 35
> 36
∞ÚÛÂÓÈÎfi
6-15
<8
16-39 < 10
40-55 < 11
56-75 < 12
∞ıÏËÙ‹˜
8-15
10-17
11-18
12-19
15-22
17-24
18-25
19-26
3-15
22-29
24-31
25-32
26-33
> 29
> 31
> 32
> 33
¶ÔÛÔÛÙfi ÓÂÚÔ‡ ÛÒÌ·ÙÔ˜
∞Ó‹ÏÈÎÔ˜
EÓ‹ÏÈÎÔ˜
∞ıÏËÙ‹˜
£ËÏ˘Îfi
58-70
42-61
56-71
∞ÚÛÂÓÈÎfi
60-73
46-66
60-73
¢Â›ÎÙ˘ ÛÊ¿ÏÌ·ÙÔ˜ (ÂÈÎ. F)
∏ ÔıfiÓË ı· ÂÌÊ·Ó›ÛÂÈ ÌÈ· ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË ÛÊ¿ÏÌ·ÙÔ˜ (27) ·Ó
Û˘Ì‚Â› οÔÈÔ ÛÊ¿ÏÌ· ηٿ ÙËÓ Ì¤ÙÚËÛË.
∞ÏÏ·Á‹ ÙÔ˘ Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜ ̤ÙÚËÛ˘ (ÂÈÎ. D & E)
∆Ô Û‡ÛÙËÌ· ̤ÙÚËÛ˘ ÌÔÚ› Ó· ·ÏÏ¿Í› ÚÈÓ ÙËÓ ÂÎÙ¤ÏÂÛË
ÌÈ·˜ ̤ÙÚËÛ˘.
◆ ¶ÂÚÈ̤ÓÂÙ ӷ ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› ÛÙËÓ ÔıfiÓË (4) ÙÔ Ì‹Ó˘Ì· (21).
◆ ∫Ú·Ù‹ÛÙ ·ÙË̤ÓÔ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ Ú‡ıÌÈÛ˘ (3) ÁÈ· 1
‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙÔ. ∏ ·ÏÏ·Á‹ ÙÔ˘ Û‡ÛÙËÌ· ̤ÙÚËÛ˘ (11 ‹ 12)
ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÛÙË ÔıfiÓË.
∂§§∏¡π∫∞
¢Â›ÎÙ˘ ˘ÂÚÊfiÚÙˆÛ˘ (ÂÈÎ. F)
∏ ÔıfiÓË ÂÌÊ·Ó›˙ÂÈ ¤Ó· ÚÔÂȉÔÔÈËÙÈÎfi ˘ÂÚÊfiÚÙˆÛ˘ (28)
·Ó ÙÔ ‚¿ÚÔ˜ ÍÂÂÚÓ¿ÂÈ ÙË Ì¤ÁÈÛÙË ÈηÓfiÙËÙ·.
◆ µÁ¿ÏÙ ·Ì¤Ûˆ˜ ÙÔ ‚¿ÚÔ˜ ·fi ÙË Û˘Û΢‹ ÁÈ· Ó·
·ÔʇÁÂÙ ÙË ‚Ï¿‚Ë.
∏ Black & Decker ‰›ÓÂÈ ÙË ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ· Û˘ÏÏÔÁ‹˜ ηÈ
·Ó·Î‡ÎψÛ˘ ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Ô˘ ¤¯Ô˘Ó Û˘ÌÏËÚÒÛÂÈ ÙË
‰È¿ÚÎÂÈ· ˙ˆ‹˜ ÙÔ˘˜. ∞Ó ı¤ÏÂÙ ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙËÓ ÂÓ
ÏfiÁˆ ˘ËÚÂÛ›·, ÂÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Û·˜ Û ÔÔÈÔ‰‹ÔÙÂ
ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ ÂÈÛ΢ÒÓ, fiÔ˘ ı· ÙÔ ·Ú·Ï¿‚Ô˘Ó
ÂΠ̤ÚÔ˘˜ Û·˜.
™˘ÓÙ‹ÚËÛË
¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË! ¶ÚÈÓ ÙÔ Î·ı·ÚÈÛÌfi ‹ ÙËÓ Û˘ÓÙ‹ÚËÛË
‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Û˘Û΢‹ Â›Ó·È Û‚ËṲ̂ÓË.
◆
◆
∫·ı·Ú›ÛÂÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÌfiÓÔ Ì·Ï·Îfi
Û·Ô‡ÓÈ Î·È ¤Ó· ˘ÁÚfi ·Ó¿ÎÈ. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ
·ÔÍÂÛÙÈο ηı·ÚÈÛÙÈο ‹ ˘ÁÚ¿ ηı·ÚÈÛÌÔ‡ Ô˘
ÂÚȤ¯Ô˘Ó ‰È·Ï‡Ù˜.
∫·Ù¿ ‰È·ÛÙ‹Ì·Ù·, ·ÓÔ›ÁÂÙ ÙÔÓ ¯ÒÚÔ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Î·È
ÂϤÁ¯ÂÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÁÈ· Ù˘¯fiÓ ‰È¿‚ÚˆÛË.
EÓËÌÂÚˆı›Ù ÁÈ· ÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ Î¤ÓÙÚÔ ÂÈÛ΢ÒÓ Ù˘ ÂÚÈÔ¯‹˜
Û·˜, ÂÈÎÔÈÓˆÓÒÓÙ·˜ Ì ٷ ÁÚ·Ê›· Ù˘ Black & Decker ÛÙË
‰È‡ı˘ÓÛË Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ. E›Û˘, ÁÈ· Ó·
ÏËÚÔÊÔÚËı›Ù ٷ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ ΤÓÙÚ· ÂÈÛ΢ÒÓ Ù˘
Black & Decker Î·È ÙȘ ÏÂÙÔ̤ÚÂȘ Î·È ÙÔ˘˜ ·ÚÌfi‰ÈÔ˘˜ ÙˆÓ
˘ËÚÂÛÈÒÓ Ô˘ ·Ú¤¯ÔÓÙ·È ÌÂÙ¿ ÙËÓ ÒÏËÛË, ÌÔÚ›ÙÂ
·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙÔ ¢È·‰›ÎÙ˘Ô ÛÙË ‰È‡ı˘ÓÛË: www.2helpU.com
ª·Ù·Ú›Â˜
¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË! ªËÓ ‚˘ı›˙ÂÙ ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ ÙÌ‹Ì· Ù˘
Û˘Û΢‹˜ ÛÙÔ ÓÂÚfi ‹ Û ¿ÏÏÔ ˘ÁÚfi.
◆
¢Â›ÎÙ˘ ¯·ÌËÏ‹˜ Ì·Ù·Ú›·˜ (ÂÈÎ. F)
∏ ÔıfiÓË ˘ÁÚÒÓ ÎÚ˘ÛÙ¿ÏÏˆÓ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÈ ¤Ó· ÚÔÂȉÔÔÈËÙÈÎfi
¯·ÌËÏ‹˜ Ì·Ù·Ú›·˜ (29) fiÙ·Ó Ë Ì·Ù·Ú›· ÛÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ
Â›Ó·È Û¯Â‰fiÓ ¿‰ÂÈ·. ∏ ÔıfiÓË ˘ÁÚÒÓ ÎÚ˘ÛÙ¿ÏÏˆÓ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÈ ¤Ó·
ÚÔÂȉÔÔÈËÙÈÎfi ¯·ÌËÏ‹˜ Ì·Ù·Ú›·˜ (30) fiÙ·Ó Ë Ì·Ù·Ú›· ÛÙË
Û˘Û΢‹ Â›Ó·È Û¯Â‰fiÓ ¿‰ÂÈ·.
◆ ∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙË Ì·Ù·Ú›·.
¢È¿ıÂÛË ÂÚÁ·Ï›ˆÓ Î·È ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ
•Â¯ˆÚÈÛÙ‹ Û˘ÏÏÔÁ‹. ∞˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó·
·ÔÚÚÈÊı› ÌÂ Û˘ÓËıÈṲ̂ӷ ÛÈÙÈο ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù·.
E¿Ó οÔÈ· ̤ڷ ‰È·ÈÛÙÒÛÂÙ fiÙÈ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Û·˜ Black & Decker
¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ‹ ‰ÂÓ Û·˜ ¯ÚËÛÈ̇ÂÈ ϤÔÓ, ÌËÓ ÙÔ
·ÔÚÚ›„ÂÙ Ì ٷ ÛÈÙÈο ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù·. ∫¿ÓÙ ·˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ
‰È·ı¤ÛÈÌÔ ÁÈ· ͯˆÚÈÛÙ‹ Û˘ÏÏÔÁ‹.
∏ ͯˆÚÈÛÙ‹ Û˘ÏÏÔÁ‹ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËÌ¤ÓˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ
Î·È Û˘Û΢·ÛÈÒÓ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ·Ó·Î‡ÎψÛË ˘ÏÈÎÒÓ.
∏ Â·Ó¿¯ÚËÛË ·Ó·Î˘ÎÏˆÌ¤ÓˆÓ ˘ÏÈÎÒÓ ‚ÔËı¿ÂÈ ÙËÓ
ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ Î·È ÌÂÈÒÓÂÈ ÙËÓ
˙‹ÙËÛË ÁÈ· Û¿ÓÈ· ˘ÏÈο.
√È ÙÔÈÎÔ› ηÓÔÓÈÛÌÔ› ÌÔÚ› Ó· ·Ú¤¯Ô˘Ó ͯˆÚÈÛÙ‹ Û˘ÏÏÔÁ‹
ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ ·fi ηÙÔÈ˘, ‰ËÌÔÙÈΤ˜ ÙÔÔıÂۛ˜
·ÔÚÚÈÌÌ¿ÙˆÓ ‹ ·fi ÙÔÓ ¤ÌÔÚ· fiÙ·Ó ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙÔ
ηÈÓÔ‡ÚÁÈÔ ÚÔ˚fiÓ.
◆
◆
√Ù·Ó ϤÔÓ ‰ÂÓ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· Í·Ó·¯ÚËÛÈÌÔÔÈËıÔ‡Ó,
·ÔÚÚ›„Ù ÙȘ Ì ÙÚfiÔ Î·Ù¿ÏÏËÏÔ ÁÈ· ÙÔ
ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ.
∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ fiˆ˜ ÂÚÈÁÚ¿ÊÂÙ·È ·Ú·¿Óˆ.
™˘Û΢¿ÛÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ηٿÏÏËÏ·, ÒÛÙ ӷ
ÂÍ·Ï›„ÂÙ ÙÔ ÂӉ¯fiÌÂÓÔ ‚Ú·¯˘Î‡ÎψÛ˘ ÙˆÓ fiψÓ.
¶ËÁ·›ÓÂÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ Û ¤Ó· ÙÔÈÎfi ÛËÌ›Ô
·Ó·Î‡ÎψÛ˘.
∆¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο
E‡ÚÔ˜ ˙‡ÁÈÛ˘
¢È·‚¿ıÌÈÛË
E‡ÚÔ˜ ÔÛÔÛÙÔ‡ Ï›Ô˘˜ ÛÒÌ·ÙÔ˜
E‡ÚÔ˜ ÔÛÔÛÙÔ‡ ÓÂÚÔ‡ ÛÒÌ·ÙÔ˜
ª·Ù·Ú›Â˜
Û˘Û΢‹
ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ
BK70
kg 2 - 150
kg 0,1
3 - 50 %
25 - 75 %
4 x AAA
2 x AAA
¢‹ÏˆÛË Û˘ÌÌfiÚʈÛ˘ E∫
BK70
Black & Decker ‰ËÏÒÓÂÈ fiÙÈ ·˘Ù¿ Ù· ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›·
ۯ‰ȿÛÙËÎ·Ó Û‡Ìʈӷ ÌÂ:
EN 5022, EN 5024
Kevin Hewitt
¢È¢ı˘ÓÙ‹˜ Ì˯·ÓÔÏÔÁ›·˜
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
01-01-05
25
∂§§∏¡π∫∞
EÁÁ‡ËÛË
∏ Black & Decker Â›Ó·È Û›ÁÔ˘ÚË ÁÈ· ÙËÓ ÔÈfiÙËÙ· ÙˆÓ
ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Î·È ·Ú¤¯ÂÈ ÛËÌ·ÓÙÈ΋ ÂÁÁ‡ËÛË. ∏ ·ÚÔ‡Û·
ÁÚ·Ù‹ ÂÁÁ‡ËÛË ·ÔÙÂÏ› ÚfiÛıÂÙÔ ‰Èη›ˆÌ¿ Û·˜ Î·È ‰ÂÓ
˙ËÌÈÒÓÂÈ Ù· Û˘ÓÙ·ÁÌ·ÙÈο Û·˜ ‰ÈηÈÒÌ·Ù·. ∏ ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ
ÂÓÙfi˜ Ù˘ ÂÈÎÚ¿ÙÂÈ·˜ ÙˆÓ ∫Ú·ÙÒÓ ªÂÏÒÓ Ù˘ E˘Úˆ·˚΋˜
EÓˆÛ˘ Î·È Ù˘ E˘Úˆ·˚΋˜ ∑ÒÓ˘ EÏ¢ı¤ÚˆÓ ™˘Ó·ÏÏ·ÁÒÓ.
™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ οÔÈÔ ÚÔ˚fiÓ Ù˘ Black & Decker
·ÚÔ˘ÛÈ¿ÛÂÈ ‚Ï¿‚Ë ÂÍ·ÈÙ›·˜ ÂÏ·Ùو̷ÙÈÎÒÓ ˘ÏÈÎÒÓ, ÔÈfiÙËÙ·˜
ÂÚÁ·Û›·˜ ‹ ¤ÏÏÂȄ˘ Û˘Ìʈӛ·˜ Ì ÙȘ ÚԉȷÁڷʤ˜ ÂÓÙfi˜
24 ÌËÓÒÓ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜, Ë Black & Decker
ÂÁÁ˘¿Ù·È ÙËÓ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ ÂÏ·Ùو̷ÙÈÎÒÓ ÙÌËÌ¿ÙˆÓ,
ÙËÓ ÂÈÛ΢‹ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ˘ÔÛÙ› ‡ÏÔÁË ÊıÔÚ¿
ÏfiÁˆ ¯Ú‹Û˘ ‹ ÙËÓ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ
ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ Ó· ÂÍ·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ ÙËÓ ÂÏ¿¯ÈÛÙË ÂÓfi¯ÏËÛË ÛÙÔ˘˜
ÂÏ¿Ù˜ Ù˘, ÂÎÙfi˜ ·Ó:
◆ ∆Ô ÚÔ˚fiÓ ¤¯ÂÈ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› Û ÂÚÁ·ÛÈ·Îfi,
Â·ÁÁÂÏÌ·ÙÈÎfi ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ ‹ ·Ó ¤¯ÂÈ ÂÓÔÈÎÈ·ÛÙ›
◆ E¯ÂÈ Á›ÓÂÈ ÂÛÊ·Ï̤ÓË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ ‹ ·Ó ¤¯ÂÈ
·Ú·ÌÂÏËı›
◆ ∆Ô ÚÔ˚fiÓ ¤¯ÂÈ ˘ÔÛÙ› ‚Ï¿‚Ë ·fi ¿ÏÏ· ·ÓÙÈΛÌÂÓ·, ·fi
Ô˘Û›Â˜ ‹ ÏfiÁˆ ·Ù˘¯‹Ì·ÙÔ˜
◆ E¯ÂÈ Á›ÓÂÈ ÚÔÛ¿ıÂÈ· ÂÈÛ΢‹˜ ·fi ÌË ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ
ΤÓÙÚ· ÂÈÛ΢ÒÓ ‹ ·fi ÚÔÛˆÈÎfi Ô˘ ‰ÂÓ ·Ó‹ÎÂÈ ÛÙÔ
ÚÔÛˆÈÎfi Ù˘ Black & Decker
°È· Ó· ÈÛ¯‡ÛÂÈ Ë ÂÁÁ‡ËÛË, Ú¤ÂÈ Ó· ˘Ô‚¿ÏÂÙ ·fi‰ÂÈÍË
·ÁÔÚ¿˜ ÛÙÔÓ ˆÏËÙ‹ ‹ ÙÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ
ÂÈÛ΢ÒÓ. EÓËÌÂÚˆı›Ù ÁÈ· ÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ Î¤ÓÙÚÔ
ÂÈÛ΢ÒÓ Ù˘ ÂÚÈÔ¯‹˜ Û·˜, ÂÈÎÔÈÓˆÓÒÓÙ·˜ Ì ٷ ÁÚ·Ê›·
Ù˘ Black & Decker ÛÙË ‰È‡ı˘ÓÛË Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙÔ
ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ. E›Û˘, ÁÈ· Ó· ÏËÚÔÊÔÚËı›Ù ÁÈ· Ù·
ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ ΤÓÙÚ· ÂÈÛ΢ÒÓ Ù˘ Black & Decker,
ÙȘ ÏÂÙÔ̤ÚÂȘ Î·È ÙÔ˘˜ ·ÚÌfi‰ÈÔ˘˜ ÙˆÓ ˘ËÚÂÛÈÒÓ Ô˘
·Ú¤¯ÔÓÙ·È ÌÂÙ¿ ÙËÓ ÒÏËÛË, ÌÔÚ›Ù ӷ ·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙÔ
¢È·‰›ÎÙ˘Ô ÛÙË ‰È‡ı˘ÓÛË: www.2helpU.com
¶·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ÂÈÛÎÂÊÙ›Ù ÙËÓ ÈÛÙÔÛÂÏ›‰· Ì·˜
www.blackanddecker.com ÁÈ· Ó· ηٷ¯ˆÚ‹ÛÂÙ ÙÔ Ó¤Ô Û·˜
ÚÔ˚fiÓ Black & Decker Î·È ÁÈ· Ó· ÂÓËÌÂÚÒÓÂÛÙ ÁÈ· Ù· Ó¤·
ÚÔ˚fiÓÙ· Î·È ÙȘ ÂȉÈΤ˜ ÚÔÛÊÔÚ¤˜. ¶ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜
Û¯ÂÙÈο Ì ÙË Ì¿Úη Black & Decker Î·È ÙË ÛÂÈÚ¿ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ
Ì·˜ ı· ‚Ú›Ù ÛÙË ‰È‡ı˘ÓÛË www.blackanddecker.com
26
27
EÏÏ¿‰·
España
Italia
Portugal
United Kingdom
28
478959-00
Black & Decker (EÏÏ·˜) ∞.E.
™ÙÚ¿‚ˆÓÔ˜ 7 & §ÂˆÊ. µÔ˘ÏÈ·Á̤Ó˘ 159
166 74 °Ï˘Ê¿‰· - ∞ı‹Ó·
Black & Decker Ibérica, S.C.A.
Parque de Negocios “Mas Blau”
Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6
08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)
Black & Decker Italia SpA
Viale Elvezia 2
20052 Monza (MI)
Black & Decker
Rua Egas Moniz 173
S. João do Estoril
2766-651 Estoril
Black & Decker
210 Bath Road
Slough, Berkshire SL1 3YD
∆ËÏ. 210 8981616
∆ËÏ. 210 8982630
º·Í Service 210 8983285
Tel. 934 797 400
Fax 934 797 419
Tel. 039-23871
Fax 039-2387592/2387594
Numero verde 800-213935
Tel. 214667500
Fax 214667575
Tel. 01753 511234
Fax 01753 551155
Helpline 01753 574277
03/05
Download PDF

advertising