KP600 | Black&Decker KP600 POLISHER instruction manual

(Original instructions)
(Original instructions)
Safety instructions
General power tool safety warnings.
Warning! Read all safety warnings
and all instructions. Failure to
follow the warnings and
instructions listed below may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
The term “power tool” in all of the warnings
listed below refers to your mains operated
(corded) power tool or battery operated
(cordless) power tool.
1. Work Area Safety
a. Keep work area clean and well lit.
Cluttered and dark areas invite accidents.
b. Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the
dust or fumes.
c. Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
2. Electrical Safety
a. Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do not
use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodified
plugs and matching outlets will reduce
risk of electric shock.
b. Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There
is an increased risk of electric shock if
your body is earthed or grounded.
c. Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool
will increase the risk of electric shock.
d. Do not abuse the cord. Never use the
cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool. Keep cord away from
heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the
risk of electric shock.
e. When operating a power tool outdoors,
use an extension cord suitable for outdoor
use. Use of a cord suitable for outdoor use
reduces the risk of electric shock.
f. If operating a power tool in a damp
location is unavoidable, use a residual
current device (RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of electric
3. Personal Safety
a. Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while
you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. A moment
of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
b. Use personal protective equipment.
Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid
safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
c. Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before
connecting to power source and/or
battery pack, picking up or carrying the
tool. Carrying power tools with your
finger on the switch or energising power
tools that have the switch on invites
d. Remove any adjusting key or wrench
before turning the power tool on. A
wrench or a key left attached to a rotating
part of the power tool may result in
personal injury.
e. Do not overreach. Keep proper footing
and balance at all times. This enables
better control of the power tool in
unexpected situations.
f. Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewellery. Keep your hair,
clothing and gloves away from moving
parts. Loose clothes, jewellery or long hair
can be caught in moving parts.
(Original instructions)
g. If devices are provided for the
connection of dust extraction and
collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of
these devices can reduce dust related
4. Power Tool Use and Care
different from those intended could result
in a hazardous situation.
5. Service
a. Have your power tool serviced by a
qualified repair person using only
identical replacement parts. This will
ensure that the safety of the power tool is
a. Do not force the power tool. Use the
correct power tool for your application.
The correct power tool will do the job
better and safer at the rate for which it
was designed.
Additional power tool safety
b. Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power
tool that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be
Hold power tool by insulated gripping
surfaces when performing an operation
where the cutting accessory may contact
hidden wiring. Cutting accessory
contacting a “live” wire may make
exposed metal parts of the power tool
“live” and could give the operator an
electric shock.
Use clamps or another practical way to
secure and support the workpiece to a
stable platform. Holding the work by
hand or against your body leaves it
unstable and may lead to loss of control.
c. Disconnect the plug from the power
source and/or the battery pack from the
power tool before making any
adjustments, changing accessories, or
storing power tools. Such preventive
safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d. Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands
of untrained users.
e. Maintain power tools. Check for
misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other
condition that may affect the power tools
operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents
are caused by poorly maintained power
f. Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with
sharp cutting edges are less likely to bind
and are easier to control.
Warning! Additional safety
warnings for sanders
Residual risks
Additional residual risks may arise when
using the tool which may not be included in
the enclosed safty warnings. These risks can
arise from misuse, prolonged use etc.
Even with the application of the relevant
safety regulations and the implementation of
safety devices, certain residual risks can not
be avoided. These include:
• Injuries caused by touching any
rotating/moving parts.
• Injuries caused when changing any parts,
blades or accessories.
g. Use the power tool, accessories and tool
• Injuries caused by prolonged use of a
bits etc. In
tool. When using any tool for prolonged
accordance with these instructions,
periods ensure you take regular breaks.
taking into account the working
conditions and the work to be performed. • Impairment of hearing.
Use of the power tool for operations
(Original instructions)
• Health hazards caused by breathing dust
developed when using your tool
(example:- working with wood, especially
oak, beech and MDF.)
Labels on tool
The following pictograms are shown on the
Warning! To reduce the risk of injury,
the user must read the instruction
Electrical safety
This tool is double insulated; therefore
no earth wire is required. Always
check that the power supply
corresponds to the voltage on the rating
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or an
authorised BLACK+DECKER Service
Centre in order to avoid a hazard.
coat, etc.
Do not turn tool on unless the polishing
bonnet is against surface being polished.
• Be extremely careful when polishing
around sharp or protruding objects on
the car body.
CAUTION: Do not use abrasive or rubbing
compounds. The abrasive nature of these
products can damage painted surfaces.
The label on your tool may include the
following symbols.
Specific Rules: Polishers
Always wear eye protection.
Be sure bonnet is snugly installed on
Keep hands and fingers away from
rotating bonnet.
Before turning the switch to the “ON” ( I
) position, be sure the pad is free to
revolve harmlessly.
Inspect the bonnet frequently for wear,
dirt or imbedded
CAUTION: Do not allow the power cord to
contact the rotating bonnet as it may
become quickly entangled around it. If this
occurs, turn tool OFF (“O” position) and
unplug the power cord before attempting to
untangle the cord. If the cord is damaged,
have it repaired or replaced at your local
tool repair station.
Alternating current
Direct current
No load speed
Class II Construction
Earthing terminal
Safty alert symbol
Revolutions or
reciprocation per minute
Descriptions ( Fig. A)
1. Pad
2. Front handle
3. On/off switch
4. End handle
5. Foam applicator bonnet
6. Wool bonnet
Electrical Safety
The electric motor has been designed for
one voltage only. Always check that power
supply corresponds to the voltage on the
rating plate.
Never use a damaged or torn bonnet.
Warning! Never connect live or
Wear proper clothing, short Sleeves,
nothing too loose or bulky, such as shop
neutral wires to the earth pin marked
E or
(Original instructions)
Double Insulation
Pad Removal/ Replacement
The tool is double insulated. This
means that all the external metal
parts are electrically insulated
from the mains power supply. This
is done by placing insulated barriers
between the electrical and mechanical
components so as to making unnecessary
for the tool to be earthed.
The pad is designed to be easily removed for
cleaning or replacement. To remove the pad,
unscrew the screw in the middle of the pad
and remove it from the orbiting disc. When
installing or reinstalling the pad, ensure that
the screw is fastened securely on the
orbiting disc.
Note: Double insulation does not take the
place of normal safety precautions when
operating this tool. The insulation system is
for added protection against injury resulting
from a possible electrical insulation failure
within the tool.
Before Operation
Before you begin, make sure your car is
clean and dry. The work area should be dry
also. If necessary, remove road tar with a
general cleaner before polishing. Also,
remove excess grease sport, bug stains etc.
Use of Extension Cord
Using Liquid Wax & Paste Wax
An extension cable should not be used
unless absolutely necessary. Use of an
improper extension cable could result in a
risk of fire and electric shock. If an extension
cable must be used, use only those tat are
approved by the country’s Electrical
Authority. Make sure that extension cord is
in good condition before of using. Always
use the proper size extension cord with the
tool - that is, proper wire size for various
lengths of cord and heavy enough to carry
the current the tool will draw. Use of an
undersized cord will couse a drop in line
voltage resulting in loss of power and
BLACK+DECKER recommends the use of
liquid wax with this polisher.
Make sure that the socket is fitted to the
extension, and the plug is fitted to the tool.
when using a cable reel, always unwind the
cable completely.
Assembly and Adjustment
Prior to assembly and adjustment
always unplug the tool.
Using Liquid Wax (Fig. C)
Apply three swirls of liquid wax on the foam
applicator bonnet (6). DO NOT APPLY WAX
DIRECTLY TO CAR. This first application
should do about 1/4 of the car. For the
second and third applications of wax, use
half the quantity stated above. The bonnet
will not absorb as much when reloading.
Using Paste Wax (Fig. D)
Spread about a heaping teaspoonful of wax
evenly over the entire surface of the foam
applicator bonnet (6). Use a putty knife or
any flat object. DO NOT APPLY WAX
Operation (Figs. E - H)
Fit the foam applicator bonnet (6) on pad
Make sure the polisher is in the off (“0”)
position before plugging the polisher into
an appropriate power outlet.
Apply wax on the foam applicator bonnet
(6) as described on “Using Liquid & Paste
Wax” section above.
Fitting The Foam Apllicator Or Wool
Bonnet (Fig. B)
Place the foam applicator bonnet (6) or
wool bonnet (7) on pad (1) as shown. Make
sure the elastic is tucked down securely and
evenly around the underside of the pad.
(Original instructions)
To switch your polisher on, press the
on/off switch (3) on the side marked “I”.
To switch it off, press the on/off switch
on the side marked “0”.
Always strat and stop the polisher on or
against the surface. Place the cord over
your shoulder and do flat surfaces first hood, trunk and roof. Cover areas quickly
with broad, sweeping strokes in a
criss-cross pattern (Fig. E)
Foam applicator bonnets (6) are to be
used only once, then thrown away.
Do not use abrasive compounds. Liquid
wax is recommended to use with this
The most common error is applying too
much wax. If pad becomes saturated, it
will not last as long, and polishing will be
more difficult and take longer. Too much
wax may have been applied if:
Foam applicator bonnet (6) continually
comes off pad;
Do not press down on the polisher. The
machine’s action, not pressure, does the
best job.
After flat surfaces are covered with wax,
do sides of the car. Hold the polisher as
in fig. F. Let the cord hang free. It is not
necessary to use a criss -cross motion on
doors and fenders.
Buffing seems difficult.
The wool bonnet is only to be used for
the final buff. Do not use it to apply or
remove wax.
Remove the foam applicator bonnet (6)
and use it to hand-polish all
hard-to-reach surfaces; under
bumpers, around the door handles, etc.
as shown in fig G
Throw away the foam applicator bonnet
(6) and put a clean wool bonnet (7) on
the polisher as described in the section
“Fitting the Foam applicator or Wool
Bonnet (Fig. B)” above.
Polish the wax in the same order it was
applied. Use long, sweeping strokes in a
criss-cross pattern. Do not press hard.
Let the polisher do the work (Fig. H)
Handy Hits
This waxer/polisher is a random orbit
polisher. It is
designed to wobble. The wobbling
motion produces the fine, swirl free
For best results, use light pressure only,
letting the polisher do the work.
Wool bonnet (7) can be hand-washed in
lukewarm water and mind detergent,
than machine dry at the lowest setting.
However, air- drying is recommended.
The performance of any power tool
dependent upon the accessory used.
BLACK+DECKER accessories are engineered
to high quality standards and are designed
to enhance the performance of power tool.
Buying a BLACK+DECKER accessory will
ensure that you get the very best from your
BLACK+DECKER offers a large selection of
accessories available at your local dealer or
authorized service center at extra cost.
The only accessories recommended for use
with this polisher are:
74-603 - BLACK+DECKER 152mm
Waxing/Polishing Multi-Pack
CAUTION: The use of any
non-recommended accessories may
be hazardous.
Your BLACK+DECKER Power Tool has been
designed to operate over a long period of
time with a minimum of maintenance.
Continuous satisfactory operation depends
upon proper tool care and regular cleaning.
(Original instructions)
Warning! Unplug the tool before
cleaning it. Use only mild soap and a
demp sponge to clean polisher. Do not
immerse any part in liquid.
To prolong pad life and shape, always store
polisher with pad face up.
Remove bonnet from pad when polisher is
not in use so that pad can dry out and
retain its original shape.
Important: To ensure product SAFETY and
RELIABILITY, repairs, maintenance and
adjustment (other than those listed in this
manual) should be performed by authorized
service centers or other qualified
organizations, always using identical
replacement parts. Unit contains no user
serviceable parts inside.
Service information
BLACK+DECKER offers a full network of
company-owned and authorized service
locations throughout Asia.
All BLACK+DECKER Service Centers are
staffed with trained personnel to provide
customers with efficient and reliable power
tool service.
Whether you need technical advice, repair,
or genuine factory replacement parts,
contact the BLACK+DECKER location
nearest to you.
Technical data
Power input
Power Voltage
No load speed
Sanding Plate Diameter
Cable Length
Protecting the environment
Separate collection. This product
must not be disposed of with normal
household waste.
Should you find one day that your
BLACK+DECKER product needs
replacement, or if it is of no further use to
you, do not dispose of it with household
waste. Make this product available for
separate collection.
Separate collection of used products
and packaging allows materials to be
recycled and used again. Reuse of
recycled materials helps prevent
environmental pollution and reduces the
demand for raw materials.
Local regulations may provide for separate
collection of electrical products from the
household, at municipal waste sites or by
the retailer when you purchase a new
BLACK+DECKER provides a facility for the
collection and recycling of BLACK+DECKER
products once they have reached the end of
their working life. To take advantage of this
service please return your product to any
authorised repair agent who will collect
them on our behalf.
You can check the location of your nearest
authorised repair agent by contacting your
local BLACK+DECKER office at the address
indicated in this manual. Alternatively, a list
of authorised BLACK+DECKER repair
agents and full details of our after-sales
service and contacts are available on the
Internet at:
(Original instructions)
BLACK+DECKER is confident of the quality
of its products and offers an outstanding
guarantee. This guarantee statement is in
addition to and in no way prejudices your
statutory rights. The guarantee is valid
within the territories of the Member States
of the European Union and the European
Free Trade Area.
If a BLACK+DECKER product becomes
defective due to faulty materials,
workmanship or lack of conformity, within
24 months from the date of purchase,
BLACK+DECKER guarantees to replace
defective parts, repair products subjected to
fair wear and tear or replace such products
to make sure of the minimum inconvenience
to the customer unless:
The product has been used for trade,
professional or hire purposes.
The product has been subjected to
misuse or neglect.
The product has sustained damage
through foreign objects, substances or
Repairs have been attempted by persons
other than authorised repair agents or
BLACK+DECKER service staff.
To claim on the guarantee, you will need to
submit proof of purchase to the seller or an
authorised repair agent. You can check the
location of your nearest authorised repair
agent by contacting your local
BLACK+DECKER office at the address
indicated in this manual. Alternatively, a list
of authorised BLACK+DECKER repair agents
and full details of our aftersales service and
contacts are available on the Internet at:
‫)ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ(‬
‫ﺗﺜﻖ ﺑﻼﻙ ‪ +‬ﺩﻳﻜﺮ ﻓﻲ ﺟﻮﺩﺓ ﻣﻨﺘﺠﺎﺗﻬﺎ ﻭﺗﻌﺮﺽ ﺿﻤﺎﻧ ﹰﺎ‬
‫ﻃﻮﻳﻞ ﺍﻷﺟﻞ‪.‬‬
‫ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﻫﺬﺍ ﻳﻜﻮﻥ ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ ﺇﻟﻰ ﺣﻘﻮﻗﻚ ﺍﻟﺘﻲ‬
‫ﳝﻨﺤﻬﺎ ﺍﻟﻘﺎﻧﻮﻥ ﻭﻻ ﻳﺨﻞ ﺑﻬﺎ ﺑﺄﻱ ﺣﺎﻝ ﻣﻦ ﺍﻷﺣﻮﺍﻝ‪.‬‬
‫ﻳﺴﺮﻱ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﻓﻲ ﺃﻗﺎﻟﻴﻢ ﺍﻟﺪﻭﻝ ﺍﻷﻋﻀﺎﺀ ﻓﻲ ﺍﻻﲢﺎﺩ‬
‫ﺍﻷﻭﺭﻭﺑﻲ ﻭﻣﻨﻄﻘﺔ ﺍﻟﺘﺠﺎﺭﺓ ﺍﳊﺮﺓ ﺍﻷﻭﺭﻭﺑﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻭﺟﻮﺩ ﺧﻠﻞ ﻓﻲ ﻣﻨﺘﺞ ﺑﻼﻙ ‪ +‬ﺩﻳﻜﺮ ﺑﺴﺒﺐ‬
‫ﻋﻴﺐ ﻓﻲ ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺃﻭ ﺍﻟﺼﻨﺎﻋﺔ ﺃﻭ ﻋﺪﻡ ﺍﻟﺘﻮﺍﻓﻖ ﻣﻊ ﺍﳌﻌﺎﻳﻴﺮ‪،‬‬
‫ﺧﻼﻝ ‪ 24‬ﺷﻬﺮﹰﺍ ﻣﻦ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺍﻟﺸﺮﺍﺀ‪ ،‬ﺗﻀﻤﻦ ﺑﻼﻙ ‪+‬‬
‫ﺩﻳﻜﺮ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ ﺍﳌﻌﻴﺒﺔ ﻭﺇﺻﻼﺡ ﺍﳌﻨﺘﺠﺎﺕ ﻣﻊ‬
‫ﻣﺮﺍﻋﺎﺓ ﺍﻟﺘﺂﻛﻞ ﻭﺍﻟﺒﻠﻰ ﺍﻟﻄﺒﻴﻌﻲ ﺃﻭ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﻫﺬﻩ‬
‫ﺍﳌﻨﺘﺠﺎﺕ ﻟﻀﻤﺎﻥ ﺃﻗﻞ ﺇﺯﻋﺎﺝ ﻟﻠﻌﻤﻴﻞ ﻣﺎ ﻟﻢ‪:‬‬
‫ﻳﺘﻢ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﻓﻲ ﺃﻏﺮﺍﺽ ﲡﺎﺭﻳﺔ ﺃﻭ‬
‫ﻣﻬﻨﻴﺔ ﺃﻭ ﺃﻏﺮﺍﺽ ﺗﺄﺟﻴﺮ؛‬
‫ﻳﺘﻌﺮﺽ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﻟﺴﻮﺀ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺃﻭ‬
‫ﻳﺘﻌﺮﺽ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﻟﻠﺘﻠﻒ ﻧﺘﻴﺠﺔ ﺃﺷﻴﺎﺀ ﺃﻭ‬
‫ﻣﻮﺍﺩ ﻏﺮﻳﺒﺔ ﺃﻭ ﺣﻮﺍﺩﺙ؛‬
‫ﻳﺘﻢ ﻣﺤﺎﻭﻟﺔ ﺇﺻﻼﺡ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ‬
‫ﺃﺷﺨﺎﺹ ﻏﻴﺮ ﻭﻛﻼﺀ ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﺍﳌﻌﺘﻤﺪﻳﻦ‬
‫ﺃﻭ ﻓﺮﻳﻖ ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﺍﻟﺘﺎﺑﻊ ﻟﺸﺮﻛﺔ ﺑﻼﻙ ﺁﻧﺪ‬
‫ﻟﺘﻘﺪﱘ ﻣﻄﺎﻟﺒﺔ ﲟﻮﺟﺐ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ‪ ،‬ﺳﻮﻑ ﲢﺘﺎﺝ ﺇﻟﻰ‬
‫ﺗﻘﺪﱘ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻟﺸﺮﺍﺀ ﻟﻠﺒﺎﺋﻊ ﺃﻭ ﻭﻛﻴﻞ ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﺍﳌﻌﺘﻤﺪ‪.‬‬
‫ﻭﳝﻜﻨﻚ ﺍﻟﺘﻌﺮﻑ ﻋﻠﻰ ﻣﻮﻗﻊ ﺃﻗﺮﺏ ﻭﻛﻴﻞ ﺻﻴﺎﻧﺔ‬
‫ﻣﻌﺘﻤﺪ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﻋﻠﻰ ﻣﻜﺘﺐ ﺑﻼﻙ ‪ +‬ﺩﻳﻜﺮ‬
‫ﺍﶈﻠﻲ ﻓﻲ ﺍﻟﻌﻨﻮﺍﻥ ﺍﳌﻮﺿﺢ ﻓﻲ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ‪.‬‬
‫ﻭﺑﺪﻻ ﹰ ﻣﻦ ﺫﻟﻚ‪ ،‬ﺗﻮﺟﺪ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺑﻮﻛﻼﺀ ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﺍﳌﻌﺘﻤﺪﻳﻦ‬
‫ﺍﻟﺘﺎﺑﻌﲔ ﻟﺸﺮﻛﺔ ﺑﻼﻙ ‪ +‬ﺩﻳﻜﺮ ﻭﺍﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ ﺍﻟﻜﺎﻣﻠﺔ‬
‫ﳋﺪﻣﺎﺕ ﻣﺎ ﺑﻌﺪ ﺍﻟﺒﻴﻊ ﻭﻭﺳﺎﺋﻞ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﺍﳋﺎﺻﺔ ﺑﻨﺎ‬
‫ﻋﻠﻰ ﺍﻹﻧﺘﺮﻧﺖ ﻋﻠﻰ ﺍﳌﻮﻗﻊ ﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻲ‪:‬‬
‫)ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ(‬
‫ﲢﺬﻳﺮ! ﺍﻧﺰﻉ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻣﻦ ﺍﳌﻘﺒﺲ ﻗﺒﻞ ﺗﻨﻈﻴﻔﻪ‪.‬‬
‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺻﺎﺑﻮﻥ ﻋﺎﺩﻱ ﻓﻘﻂ ﻣﻊ ﻗﻄﻌﺔ ﺍﺳﻔﻨﺞ ﺭﻃﺒﺔ‬
‫ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﳉﻬﺎﺯ‪ .‬ﻻ ﺗﻐﻤﺲ ﺃﻱ ﺟﺰﺀ ﻓﻲ ﻣﻮﺍﺩ ﺳﺎﺋﻠﺔ‪.‬‬
‫ﻟﺘﻤﺪﻳﺪ ﻋﻤﺮ ﻭﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﻮﺳﺎﺩﺓ‪ ،‬ﻗﻢ ﺑﺘﺨﺰﻳﻦ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺼﻘﻞ‬
‫ﺩﺍﺋﻤﺎ ﹰ ﻣﻊ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﻮﺳﺎﺩﺓ ﻷﻋﻠﻰ‪.‬‬
‫ﻗﻢ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻘﻠﻨﺴﻮﺓ ﻣﻦ ﺍﻟﻮﺳﺎﺩﺓ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﻋﺪﻡ ﺗﺸﻐﻴﻞ‬
‫ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺣﺘﻰ ﲡﻒ ﺍﻟﻮﺳﺎﺩﺓ ﻭﲢﺘﻔﻆ ﺑﺸﻜﻠﻬﺎ ﺍﻷﺻﻠﻲ‪.‬‬
‫ﻫﺎﻡ‪ :‬ﻟﻀﻤﺎﻥ ﺳﻼﻣﺔ ﻭﻣﻮﺛﻮﻗﻴﺔ ﺍﳌﻨﺘﺞ‪ ،‬ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﺗﺘﻢ‬
‫ﺃﻱ ﺇﺻﻼﺣﺎﺕ ﺃﻭ ﺻﻴﺎﻧﺔ ﺃﻭ ﺗﻌﺪﻳﻞ )ﻏﻴﺮ ﺍﻟﻮﺍﺭﺩﺓ ﻓﻲ ﻫﺬﺍ‬
‫ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ( ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﻣﺮﺍﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﻣﻌﺘﻤﺪﺓ ﺃﻭ ﻏﻴﺮ ﺫﻟﻚ‬
‫ﻣﻦ ﺍﻟﺸﺮﻛﺎﺕ ﺍﳌﺆﻫﻠﺔ‪ .‬ﺍﺣﺮﺹ ﺩﺍﺋﻤﺎ ﹰ ﻋﻠﻰ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬
‫ﻗﻄﻊ ﺍﻟﻐﻴﺎﺭ ﺍﳌﻄﺎﺑﻘﺔ‪ .‬ﻻ ﺗﺘﻀﻤﻦ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺑﺪﺍﺧﻠﻬﺎ ﺃﻱ‬
‫ﺃﺟﺰﺍﺀ ﳝﻜﻦ ﺻﻴﺎﻧﺘﻬﺎ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺍﳌﺴﺘﺨﺪﻡ‪.‬‬
‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﳋﺪﻣﺔ‬
‫ﻳﻮﻓﺮ ﺑﻼﻙ ‪ +‬ﺩﻳﻜﺮ ﺷﺒﻜﺔ ﻛﺎﻣﻠﺔ ﻣﻦ ﻣﺮﺍﻛﺰ ﺍﳋﺪﻣﺔ‬
‫ﺍﳌﻌﺘﻤﺪﺓ ﳑﻠﻮﻛﺔ ﻟﻠﺸﺮﻛﺔ ﻓﻲ ﻛﺎﻓﺔ ﺃﻧﺤﺎﺀ ﺁﺳﻴﺎ‪.‬‬
‫ﺗﻀﻢ ﻛﺎﻓﺔ ﻣﺮﺍﻛﺰ ﺍﳋﺪﻣﺔ ﺍﻟﺘﺎﺑﻌﺔ ﻟﺒﻼﻙ ‪ +‬ﺩﻳﻜﺮ ﻋﻤﺎﻝ‬
‫ﻣﺪﺭﺑﲔ ﻟﺘﺰﻭﻳﺪ ﺍﻟﻌﻤﻼﺀ ﺑﺎﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﺍﻟﻔﻌﺎﻟﺔ ﻭﺍﳌﻮﺛﻮﻗﺔ‬
‫ﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ‪.‬‬
‫ﺳﻮﺍﺀ ﻛﻨﺖ ﺑﺤﺎﺟﺔ ﺇﻟﻰ ﺍﺳﺘﺸﺎﺭﺓ ﻓﻨﻴﺔ ﺃﻭ ﺇﺻﻼﺡ ﺃﻭ‬
‫ﺃﺟﺰﺍﺀ ﺑﺪﻳﻠﺔ ﺃﺻﻠﻴﺔ‪ ،‬ﺍﺗﺼﻞ ﲟﻮﻗﻊ ﺑﻼﻙ ‪ +‬ﺩﻳﻜﺮ ﺍﻷﻗﺮﺏ‬
‫ﺍﻟﺒﻴﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ‬
‫ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺼﻘﻞ‪/‬ﺍﻟﺼﻘﻞ ﺑﺎﻟﺸﻤﻊ‬
‫ﺍﳉﻬﺪ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬
‫ﺍﻟﺴﺮﻋﺔ ﺑﺪﻭﻥ ﺣﻤﻞ‬
‫ﺩﻭﺭﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﺪﻗﻴﻘﺔ‬
‫ﻗﻄﺮ ﻗﺮﺹ ﺍﻟﺴﻨﻔﺮﺓ‬
‫ﻃﻮﻝ ﺍﻟﻜﺒﻞ‬
‫ﺣﻤﺎﻳﺔ ﺍﻟﺒﻴﺌﺔ‬
‫ﺍﳉﻤﻊ ﺍﳌﻨﻔﺼﻞ‪ .‬ﻳﻠﺰﻡ ﻋﺪﻡ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ‬
‫ﻫﺬﺍ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﻣﻊ ﺍﻟﻘﻤﺎﻣﺔ ﺍﳌﻨﺰﻟﻴﺔ ﺍﻟﻌﺎﺩﻳﺔ‪.‬‬
‫ﺇﺫﺍ ﻟﺰﻡ ﻓﻲ ﻳﻮﻡ ﻣﻦ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﻣﻨﺘﺞ ﺑﻼﻙ ‪ +‬ﺩﻳﻜﺮ‬
‫ﺍﳋﺎﺹ ﺑﻚ‪ ،‬ﺃﻭ ﺇﺫﺍ ﻟﻢ ﺗﻌﺪ ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻪ‪ ،‬ﻓﻼ ﺗﺘﺨﻠﺺ‬
‫ﻣﻨﻪ ﻣﻊ ﺍﻟﻘﻤﺎﻣﺔ ﺍﳌﻨﺰﻟﻴﺔ ﺍﻷﺧﺮﻯ‪ ،‬ﺑﻞ ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺇﺗﺎﺣﺔ‬
‫ﻫﺬﺍ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﻟﻠﺠﻤﻊ ﺍﳌﻨﻔﺼﻞ‪.‬‬
‫• ﺗﻮﻓﺮ ﺷﺮﻛﺔ ﺑﻼﻙ ‪ +‬ﺩﻳﻜﺮ ﻣﺮﻓﻖ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺗﺪﻭﻳﺮ‬
‫ﻣﻨﺘﺠﺎﺕ ﺑﻼﻙ ‪ +‬ﺩﻳﻜﺮ ﲟﺠﺮﺩ ﻭﺻﻮﻟﻬﺎ ﺇﻟﻰ‬
‫ﻧﻬﺎﻳﺔ ﻋﻤﺮﻫﺎ ﻭﻋﺪﻡ ﺻﻼﺣﻴﺘﻬﺎ ﻟﻠﻌﻤﻞ‪ .‬ﻭﻳﺘﻢ‬
‫ﺗﻘﺪﱘ ﻫﺬﻩ ﺍﳋﺪﻣﺔ ﻣﺠﺎﻧ ﹰﺎ‪ .‬ﻟﻼﺳﺘﻔﺎﺩﺓ ﻣﻦ ﻫﺬﻩ‬
‫ﺍﳋﺪﻣﺔ‪ ،‬ﻳﺮﺟﻰ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﺇﻟﻰ ﺃﻱ ﻭﻛﻴﻞ ﺻﻴﺎﻧﺔ‬
‫ﻣﻌﺘﻤﺪ ﻭﺍﻟﺬﻱ ﺳﻮﻑ ﻳﺘﻮﻟﻰ ﺑﺪﻭﺭﻩ ﺟﻤﻊ‬
‫ﺍﳌﻨﺘﺠﺎﺕ ﻧﻴﺎﺑﺔ ﻋﻨﺎ‪.‬‬
‫• ﳝﻜﻨﻚ ﺍﻟﺘﻌﺮﻑ ﻋﻠﻰ ﻣﻮﻗﻊ ﺃﻗﺮﺏ ﻭﻛﻴﻞ ﺻﻴﺎﻧﺔ‬
‫ﻣﻌﺘﻤﺪ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﻋﻠﻰ ﻣﻜﺘﺐ ﺑﻼﻙ ‪+‬‬
‫ﺩﻳﻜﺮ ﺍﶈﻠﻲ ﻓﻲ ﺍﻟﻌﻨﻮﺍﻥ ﺍﳌﻮﺿﺢ ﻓﻲ ﻫﺬﺍ‬
‫ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ‪ .‬ﻭﺑﺪﻻ ﹰ ﻣﻦ ﺫﻟﻚ‪ ،‬ﺗﻮﺟﺪ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺑﻮﻛﻼﺀ‬
‫ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﺍﳌﻌﺘﻤﺪﻳﻦ ﺍﻟﺘﺎﺑﻌﲔ ﻟﺸﺮﻛﺔ ﺑﻼﻙ ‪+‬‬
‫ﺩﻳﻜﺮ ﻭﺍﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ ﺍﻟﻜﺎﻣﻠﺔ ﳋﺪﻣﺎﺕ ﻣﺎ ﺑﻌﺪ ﺍﻟﺒﻴﻊ‬
‫ﻭﻭﺳﺎﺋﻞ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﺍﳋﺎﺻﺔ ﺑﻨﺎ ﻋﻠﻰ ﺍﻹﻧﺘﺮﻧﺖ ﻋﻠﻰ‬
‫ﺍﳌﻮﻗﻊ ﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻲ‪ :‬‬
‫)ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ(‬
‫• ﺍﺣﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﺑﺪﺀ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻭﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻠﻪ‬
‫ﺃﻣﺎﻡ ﺍﻟﺴﻄﺢ‪ .‬ﺿﻊ ﺍﻟﺴﻠﻚ ﻓﻮﻕ ﻛﺘﻔﻚ ﻭﺍﺑﺪﺃ‬
‫ﺑﺎﻷﺳﻄﺢ ﺍﳌﺴﺘﻮﻳﺔ ﺃﻭﻻ ﹰ – ﻏﻄﺎﺀ ﻣﺤﺮﻙ ﺍﻟﺴﻴﺎﺭﺓ‬
‫ﻭﺻﻨﺪﻭﻕ ﺍﻟﺴﻴﺎﺭﺓ ﻭﺳﻘﻒ ﺍﻟﺴﻴﺎﺭﺓ‪ .‬ﻗﻢ ﺑﺘﻐﻄﻴﺔ‬
‫ﺍﳌﻨﺎﻃﻖ ﺑﺴﺮﻋﺔ ﺑﺤﺮﻛﺎﺕ ﻛﺒﻴﺮﺓ ﻭﻭﺍﺳﻌﺔ ﺑﺄﺳﻠﻮﺏ‬
‫ﻣﺘﻘﺎﻃﻊ )ﺍﻟﺸﻜﻞ ﻫـ(‪.‬‬
‫• ﻻ ﺗﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺼﻘﻞ ﻷﺳﻔﻞ؛ ﺣﻴﺚ ﺇﻥ‬
‫ﺣﺮﻛﺔ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺑﺪﻭﻥ ﺿﻐﻂ ﺗﺆﺩﻱ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺍﳌﻄﻠﻮﺏ‬
‫ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻮﺟﻪ ﺍﻷﻣﺜﻞ‪.‬‬
‫• ﺑﻌﺪ ﺗﻐﻄﻴﺔ ﺍﻷﺳﻄﺢ ﺍﳌﺴﺘﻮﻳﺔ ﺑﺎﻟﺸﻤﻊ‪ ،‬ﻗﻢ‬
‫ﺑﺘﻐﻄﻴﺔ ﺟﻮﺍﻧﺐ ﺍﻟﺴﻴﺎﺭﺓ‪ .‬ﺍﻣﺴﻚ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻛﻤﺎ ﻓﻲ‬
‫ﺍﻟﺸﻜﻞ ﻭ‪ .‬ﺣﺮﺭ ﻣﻌﻼﻕ ﺍﻟﻜﺒﻞ‪ .‬ﻻ ﻳﺘﻌﲔ ﻋﻠﻴﻚ‬
‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺃﺳﻠﻮﺏ ﺍﳊﺮﻛﺔ ﺍﳌﺘﻘﺎﻃﻌﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺑﻮﺍﺏ‬
‫• ﻗﻢ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﻗﻠﻨﺴﻮﺓ ﻭﺍﺿﻊ ﺍﻟﺮﻏﺎﻭﻱ )‪(6‬‬
‫ﻭﺍﺳﺘﺨﺪﻣﻬﺎ ﻟﺼﻘﻞ ﻛﺎﻓﺔ ﺍﻷﺳﻄﺢ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﺼﻌﺐ‬
‫ﺍﻟﻮﺻﻮﻝ ﺇﻟﻴﻬﺎ ﺑﻴﺪﻙ؛ ﲢﺖ ﺍﳌﺼﺎﺩﻡ ﻭﺣﻮﻝ ﻣﻘﺎﺑﺾ‬
‫ﺍﻷﺑﻮﺍﺏ ﻭﻣﺎ ﺇﻟﻰ ﺫﻟﻚ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﻣﻮﺿﺢ ﻓﻲ ﺍﻟﺸﻜﻞ‬
‫• ﺗﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﻗﻠﻨﺴﻮﺓ ﻭﺍﺿﻊ ﺍﻟﺮﻏﺎﻭﻱ )‪ (6‬ﻭﺿﻊ‬
‫ﻗﻠﻨﺴﻮﺓ ﺻﻮﻑ ﻧﻈﻴﻔﺔ )‪ (7‬ﻋﻠﻰ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺼﻘﻞ‬
‫ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻨﺤﻮ ﺍﶈﺪﺩ ﻓﻲ ﺍﻟﻘﺴﻢ "ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻭﺍﺿﻊ‬
‫ﺍﻟﺮﻏﺎﻭﻱ ﺃﻭ ﻗﻠﻨﺴﻮﺓ ﺍﻟﺼﻮﻑ )ﺍﻟﺸﻜﻞ ﺏ(" ﺃﻋﻼﻩ‪.‬‬
‫• ﻗﻢ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺸﻤﻊ ﺑﻨﻔﺲ ﺍﻟﺘﺮﺗﻴﺐ ﺍﻟﺬﻱ ﰎ ﻭﺿﻌﻪ‬
‫ﺑﻪ‪ .‬ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺣﺮﻛﺎﺕ ﻃﻮﻳﻠﺔ ﻭﻭﺍﺳﻌﺔ ﻓﻲ ﺷﻜﻞ‬
‫ﻣﺘﻘﺎﻃﻊ‪ .‬ﻻ ﺗﻀﻐﻂ ﺑﺸﺪﺓ‪ .‬ﻭﺍﺗﺮﻙ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺼﻘﻞ‬
‫ﻳﺆﺩﻱ ﻋﻤﻠﻪ )ﺍﻟﺸﻜﻞ ﺡ(‪.‬‬
‫ﺿﺮﺑﺎﺕ ﺑﺴﻴﻄﺔ‬
‫• ﻳﻘﻮﻡ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺼﻘﻞ‪/‬ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺸﻤﻊ ﻫﺬﺍ ﺑﺎﻟﺼﻘﻞ‬
‫ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺩﺍﺋﺮﻳﺔ ﻋﺸﻮﺍﺋﻴﺔ‪ .‬ﻭﻫﻮ ﻣﺼﻤﻢ ﻟﻠﺘﺬﺑﺬﺏ‪.‬‬
‫ﻭﻫﺬﻩ ﺍﳊﺮﻛﺔ ﺍﳌﺘﺬﺑﺬﺑﺔ ﺗﻮﻓﺮ ﻣﻈﻬﺮﺍ ﹰ ﺭﺍﺋﻌﺎ ﹰ ﺩﻭﻥ‬
‫• ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺃﻓﻀﻞ ﺍﻟﻨﺘﺎﺋﺞ‪ ،‬ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺟﻬﺎﺯ‬
‫ﺍﻟﺼﻘﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﺧﻔﻴﻒ‪ ،‬ﻭﺍﺗﺮﻛﻪ ﻳﺆﺩﻱ ﻋﻤﻠﻪ‪.‬‬
‫• ﻳﺘﻢ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻗﻠﻨﺴﻮﺓ ﻭﺍﺿﻊ ﺍﻟﺮﻏﺎﻭﻱ )‪ (6‬ﳌﺮﺓ‬
‫ﻭﺍﺣﺪﺓ ﻓﻘﻂ‪ ،‬ﺛﻢ ﻳﺘﻢ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ‪.‬‬
‫• ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻣﻮﺍﺩ ﻛﺎﺷﻄﺔ‪ .‬ﻭﻳﻮﺻﻰ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬
‫ﺍﻟﺸﻤﻊ ﺍﻟﺴﺎﺋﻞ ﻣﻊ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺼﻘﻞ ﻫﺬﺍ‪.‬‬
‫• ﺇﻥ ﻭﺿﻊ ﻛﻤﻴﺔ ﻛﺒﻴﺮﺓ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﺸﻤﻊ ﳝﺜﻞ ﺃﻛﺜﺮ‬
‫ﺍﻷﺧﻄﺎﺀ ﺷﻴﻮﻋﺎﹰ؛ ﺣﻴﺚ ﺇﻧﻪ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﺸﺒﻊ‬
‫ﺍﻟﻮﺳﺎﺩﺓ ﺑﺎﻟﺸﻤﻊ‪ ،‬ﻟﻦ ﺗﺪﻭﻡ ﻃﻮﻳﻼ ﹰ ﻭﺳﻴﻜﻮﻥ ﺍﻟﺼﻘﻞ‬
‫ﺃﻛﺜﺮ ﺻﻌﻮﺑﺔ ﻛﻤﺎ ﺳﻴﺴﺘﻐﺮﻕ ﻭﻗﺘﺎ ﹰ ﺃﻃﻮﻝ‪ .‬ﻳﺘﻢ‬
‫ﻭﺿﻊ ﻛﻤﻴﺔ ﻛﺒﻴﺮﺓ ﻣﻦ ﺍﻟﺸﻤﻊ ﻓﻲ ﺍﳊﺎﻻﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪:‬‬
‫• ﺍﻧﻔﺼﺎﻝ ﻗﻠﻨﺴﻮﺓ ﻭﺍﺿﻊ ﺍﻟﺮﻏﺎﻭﻱ )‪ (6‬ﺑﺎﺳﺘﻤﺮﺍﺭ ﻣﻦ‬
‫• ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﻳﺒﺪﻭ ﺍﻟﺼﻘﻞ ﺻﻌﺒﺎ ﹰ‪.‬‬
‫• ﻳﺘﻢ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻗﻠﻨﺴﻮﺓ ﺍﻟﺼﻮﻑ ﻓﻲ ﺍﻟﺼﻘﻞ‬
‫ﺍﻟﻨﻬﺎﺋﻲ ﻓﻘﻂ‪ .‬ﻭﻻ ﻳﺘﻢ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ ﻟﻮﺿﻊ ﺃﻭ ﺇﺯﺍﻟﺔ‬
‫ﻳﻌﺘﻤﺪ ﺃﺩﺍﺀ ﺃﻱ ﺟﻬﺎﺯ ﻃﺎﻗﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﳌﻠﺤﻘﺎﺕ ﺍﳌﺴﺘﺨﺪﻣﺔ‪ .‬ﰎ‬
‫ﺗﺼﻤﻴﻢ ﻣﻠﺤﻘﺎﺕ ﺑﻼﻙ ‪ +‬ﺩﻳﻜﺮ ﲟﻌﺎﻳﻴﺮ ﺟﻮﺩﺓ ﻋﺎﻟﻴﺔ‬
‫ﻭﺑﺄﺳﻠﻮﺏ ﻳﺴﺎﻋﺪ ﻋﻠﻰ ﲢﺴﲔ ﺃﺩﺍﺀ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ‪.‬‬
‫ﺇﻥ ﺷﺮﺍﺀ ﻣﻠﺤﻘﺎﺕ ﺑﻼﻙ ‪ +‬ﺩﻳﻜﺮ ﻳﻀﻤﻦ ﻟﻚ ﺍﳊﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ‬
‫ﺍﻷﺩﺍﺀ ﺍﻷﻓﻀﻞ ﻣﻦ ﺟﻬﺎﺯ ﺑﻼﻙ ‪ +‬ﺩﻳﻜﺮ‪.‬‬
‫ﻳﻮﻓﺮ ﻟﻚ ﺑﻼﻙ ‪ +‬ﺩﻳﻜﺮ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻛﺒﻴﺮﺓ ﻭﻣﺘﻨﻮﻋﺔ ﻣﻦ‬
‫ﺍﳌﻠﺤﻘﺎﺕ ﺍﳌﺘﺎﺣﺔ ﻟﺪﻯ ﺍﻟﺘﺎﺟﺮ ﺍﶈﻠﻲ ﺃﻭ ﻣﺮﻛﺰ ﺍﳋﺪﻣﺔ‬
‫ﺍﳌﻌﺘﻤﺪ ﺑﺘﻜﻠﻔﺔ ﺇﺿﺎﻓﻴﺔ‪.‬‬
‫ﺍﳌﻠﺤﻘﺎﺕ ﺍﳌﻮﺻﻰ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ ﻓﻘﻂ ﻣﻊ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺼﻘﻞ‬
‫ﻫﺬﺍ ﻫﻲ‪ – 74-603 :‬ﻋﻠﺒﺔ ‪ 152‬ﻣﻠﻢ ﻣﻦ ﺑﻼﻙ ‪+‬‬
‫ﺩﻳﻜﺮ ﺗﻀﻢ ﻋﺪﺓ ﺃﺩﻭﺍﺕ ﻟﻠﺼﻘﻞ‪/‬ﺍﻟﺼﻘﻞ ﺑﺎﻟﺸﻤﻊ‬
‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‪ :‬ﻗﺪ ﻳﻨﻄﻮﻱ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺃﻱ ﻣﻠﺤﻘﺎﺕ‬
‫ﻏﻴﺮ ﻣﻮﺻﻰ ﺑﻪ ﻋﻠﻰ ﺧﻄﻮﺭﺓ‪.‬‬
‫ﰎ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻣﻦ ﺑﻼﻙ ‪ +‬ﺩﻳﻜﺮ ﻟﻠﻌﻤﻞ ﻟﻔﺘﺮﺓ‬
‫• ﳝﻜﻦ ﻏﺴﻞ ﻗﻠﻨﺴﻮﺓ ﺍﻟﺼﻮﻑ )‪ (7‬ﺑﺎﻷﻳﺪﻱ ﻓﻲ ﻣﺎﺀ ﻃﻮﻳﻠﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻮﻗﺖ ﺩﻭﻥ ﺇﺟﺮﺍﺀ ﺍﻟﻜﺜﻴﺮ ﻣﻦ ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻋﻠﻴﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻭﻳﻌﺘﻤﺪ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﳌﺮﺿﻲ ﺍﳌﺴﺘﻤﺮ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﻨﺎﻳﺔ‬
‫ﻓﺎﺗﺮ ﻭﻣﻨﻈﻒ ﻋﺎﺩﻱ‪ ،‬ﺛﻢ ﻗﻢ ﺑﺘﺠﻔﻴﻒ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻋﻠﻰ‬
‫ﺍﳌﻨﺎﺳﺒﺔ ﺑﺎﻷﺩﺍﺓ ﻭﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﺪﻭﺭﻱ‬
‫ﺍﻟﻮﺿﻊ ﺍﻷﺩﻧﻰ‪ .‬ﻭﻣﻊ ﺫﻟﻚ‪ ،‬ﻳﻮﺻﻰ ﺑﺎﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ﻓﻲ‬
‫)ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ(‬
‫ﺍﻟﻌﺰﻝ ﺍﳌﺰﺩﻭﺝ‬
‫ﻋﻨﺪ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﻮﺳﺎﺩﺓ ﺃﻭ ﺇﺯﺍﻟﺘﻬﺎ‪ ،‬ﺍﺣﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﺭﺑﻂ ﺍﻟﺒﺮﻏﻲ‬
‫ﺑﺈﺣﻜﺎﻡ ﻓﻲ ﺍﻟﻘﺮﺹ ﺍﻟﺪﻭﺍﺭ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺘﺠﻤﻴﻊ ﻭﺍﻟﺘﻌﺪﻳﻞ‬
‫• ﺭﻛﺐ ﻗﻠﻨﺴﻮﺓ ﻭﺍﺿﻊ ﺍﻟﺮﻏﺎﻭﻱ )‪ (6‬ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻮﺳﺎﺩﺓ‬
‫ﻫﺬﺍ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻣﺰﺩﻭﺝ ﺍﻟﻌﺰﻝ‪ .‬ﻭﻳﻌﻨﻲ ﺫﻟﻚ ﺃﻥ‬
‫ﻛﺎﻓﺔ ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ ﺍﳌﻌﺪﻧﻴﺔ ﺍﻟﻈﺎﻫﺮﺓ ﻣﻌﺰﻭﻟﺔ‬
‫ﻛﻬﺮﺑﻴﺎ ﹰ ﻣﻦ ﻣﻮﺻﻞ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻲ‪ .‬ﻭﻳﺘﻢ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﺒﺪﺀ‪ ،‬ﺍﺣﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﺃﻥ ﺗﻜﻮﻥ ﺍﻟﺴﻴﺎﺭﺓ ﻧﻈﻴﻔﺔ ﻭﺟﺎﻓﺔ‪.‬‬
‫ﺫﻟﻚ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﻭﺿﻊ ﺣﻮﺍﺟﺰ ﻋﺎﺯﻟﺔ ﺑﲔ ﺍﳌﻜﻮﻧﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻴﺔ ﻭﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﺗﻜﻮﻥ ﻣﻨﻄﻘﺔ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﻧﻈﻴﻔﺔ ﻛﺬﻟﻚ‪ .‬ﻗﻢ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ‬
‫ﻭﺍﳌﻴﻜﺎﻧﻴﻜﻴﺔ ﺣﺘﻰ ﻻ ﺗﻜﻮﻥ ﻫﻨﺎﻙ ﺣﺎﺟﺔ ﻟﺘﺄﺭﻳﺾ ﺍﳉﻬﺎﺯ‪ .‬ﻗﺎﺭ ﺍﻟﻄﺮﻳﻖ‪ ،‬ﺇﻥ ﻟﺰﻡ ﺍﻷﻣﺮ‪ ،‬ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻨﻈﻒ ﻋﺎﺩﻱ ﻗﺒﻞ‬
‫ﺍﻟﺼﻘﻞ‪ .‬ﻭﻗﻢ ﻛﺬﻟﻚ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺰﻳﻮﺕ ﻭﺍﻟﺸﺤﻢ ﺍﻟﺰﺍﺋﺪ ﻭﺑﻘﻊ‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‪ :‬ﻻ ﻳﺤﻞ ﺍﻟﻌﺰﻝ ﺍﳌﺰﺩﻭﺝ ﻣﺤﻞ ﺍﺣﺘﻴﺎﻃﺎﺕ‬
‫ﺍﳊﺸﺮﺍﺕ ﻭﻣﺎ ﺇﻟﻰ ﺫﻟﻚ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ ﺍﻟﻌﺎﺩﻳﺔ ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﳉﻬﺎﺯ‪ .‬ﺣﻴﺚ ﺇﻥ ﻧﻈﺎﻡ‬
‫ﺍﻟﻌﺰﻝ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻟﺰﻳﺎﺩﺓ ﺍﳊﻤﺎﻳﺔ ﻣﻦ ﺍﻹﺻﺎﺑﺎﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﻗﺪ‬
‫ﺩﺍﺧﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺸﻤﻊ ﺍﻟﺴﺎﺋﻞ ﻭﺍﻟﺸﻤﻊ‬
‫ﺗﻘﻊ ﻧﺘﻴﺠﺔ ﺍﻟﻘﺼﻮﺭ ﺍﶈﺘﻤﻞ ﻓﻲ ﺍﻟﻌﺰﻝ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻲ‬
‫ﻳﻮﺻﻲ ﺑﻼﻙ ‪ +‬ﺩﻳﻜﺮ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺸﻤﻊ ﺍﻟﺴﺎﺋﻞ ﻣﻊ ﺟﻬﺎﺯ‬
‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻛﺒﻞ ﲤﺪﻳﺪ‬
‫ﺍﻟﺼﻘﻞ ﻫﺬﺍ‪.‬‬
‫ﻻ ﻳﺠﺐ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺳﻠﻚ ﲤﺪﻳﺪ ﺇﻻ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎﻙ ﺣﺎﺟﺔ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺸﻤﻊ ﺍﻟﺴﺎﺋﻞ )ﺍﻟﺸﻜﻞ ﺝ(‬
‫ﻣﻠﺤﺔ ﻟﺬﻟﻚ‪ .‬ﻭﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻛﺎﺑﻞ ﲤﺪﻳﺪ ﻏﻴﺮ‬
‫ﺿﻊ ﺛﻼﺙ ﺗﺪﻭﳝﺎﺕ ﻣﻦ ﺍﻟﺸﻤﻊ ﺍﻟﺴﺎﺋﻞ ﻋﻠﻰ ﻗﻠﻨﺴﻮﺓ‬
‫ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺇﻟﻰ ﺧﻄﺮ ﺍﳊﺮﻳﻖ ﻭﺍﻟﺼﺪﻣﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻴﺔ‪ .‬ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ‬
‫ﻭﺍﺿﻊ ﺍﻟﺮﻏﺎﻭﻱ )‪ .(6‬ﻻ ﺗﻀﻊ ﺍﻟﺸﻤﻊ ﻣﺒﺎﺷﺮﺓ ﻋﻠﻰ‬
‫ﻳﺠﺐ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻛﺒﻞ ﲤﺪﻳﺪ‪ ،‬ﻓﻼ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺳﻮﻯ‬
‫ﺍﻟﺴﻴﺎﺭﺓ‪ .‬ﻭﻣﻦ ﺍﳌﻔﺘﺮﺽ ﺃﻥ ﺗﺸﻤﻞ ﻣﺮﺓ ﺍﻟﻮﺿﻊ ﺍﻷﻭﻟﻰ ﺭﺑﻊ‬
‫ﺍﻟﻜﺎﺑﻼﺕ ﺍﳌﻌﺘﻤﺪﺓ ﻣﻦ ﺍﻟﺴﻠﻄﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻴﺔ ﻓﻲ ﺑﻠﺪﻙ‪.‬‬
‫ﻭﺍﺣﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﺃﻥ ﻳﻜﻮﻥ ﻛﺎﺑﻞ ﺍﻟﺘﻤﺪﻳﺪ ﺑﺤﺎﻟﺔ ﺟﻴﺪﺓ ﻗﺒﻞ‬
‫ﺍﻟﺴﻴﺎﺭﺓ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ ﹰ‪ .‬ﻭﻋﻨﺪ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺸﻤﻊ ﻟﻠﻤﺮﺓ ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ‬
‫ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‪ .‬ﻭﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺩﻭﻣﺎ ﹰ ﻛﺎﺑﻞ ﺍﻟﺘﻤﺪﻳﺪ ﺫﺍ ﺍﳊﺠﻢ‬
‫ﻭﺍﻟﺜﺎﻟﺜﺔ‪ ،‬ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻧﺼﻒ ﺍﻟﻜﻤﻴﺔ ﺍﶈﺪﺩﺓ ﺃﻋﻼﻩ‪ .‬ﺣﻴﺚ ﺇﻥ‬
‫ﺍﳌﻨﺎﺳﺐ ﻣﻊ ﺍﳉﻬﺎﺯ – ﻭﻫﺬﺍ ﻳﻌﻨﻲ‪ ،‬ﺣﺠﻢ ﺳﻠﻚ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺍﻟﻘﻠﻨﺴﻮﺓ ﻟﻦ ﲤﺘﺺ ﺑﻨﻔﺲ ﺍﻟﻘﺪﺭ ﻋﻨﺪ ﻛﻞ ﻣﺮﺓ‪.‬‬
‫ﻷﻃﻮﺍﻝ ﺍﻟﻜﺒﻞ ﺍﺨﻤﻟﺘﻠﻔﺔ ﻭﺍﳌﺘﻴﻨﺔ ﲟﺎ ﻳﻜﻔﻲ ﻟﺘﺤﻤﻞ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ‬
‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺸﻤﻊ ﺍﻟﻌﺠﻴﻨﻲ‬
‫ﺍﻟﺬﻱ ﺳﻴﻘﻮﻡ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺑﺴﺤﺒﻪ‪ .‬ﻭﺳﻮﻑ ﻳﺆﺩﻱ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬
‫ﻛﺒﻞ ﺑﺤﺠﻢ ﻏﻴﺮ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺇﻟﻰ ﺍﻧﺨﻔﺎﺽ ﻓﻲ ﺍﳉﻬﺪ‬
‫ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻲ ﺍﳌﺒﺎﺷﺮ ﻣﺎ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﻓﻘﺪﺍﻥ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻭﺯﻳﺎﺩﺓ‬
‫ﻋﻠﻰ ﺳﻄﺢ ﻗﻠﻨﺴﻮﺓ ﻭﺍﺿﻊ ﺍﻟﺮﻏﺎﻭﻱ )‪ .(6‬ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ‬
‫ﺳﺨﻮﻧﺔ ﺍﳉﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫ﻣﺴﺘﻮ‪ .‬ﻻ ﺗﻀﻊ ﺍﻟﺸﻤﻊ‬
‫ﺳﻜﲔ ﻣﻌﺠﻮﻥ ﺃﻭ ﺃﻱ ﺷﻲﺀ‬
‫ﻣﺒﺎﺷﺮﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺴﻴﺎﺭﺓ‪.‬‬
‫ﺍﺣﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﺃﻥ ﻳﻜﻮﻥ ﻣﺄﺧﺬ ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﻣﻼﺋﻤﺎ ﹰ ﻟﻜﺎﺑﻞ‬
‫ﺍﻟﺘﻤﺪﻳﺪ‪ ،‬ﻭﺃﻥ ﺍﳌﻘﺒﺲ ﻣﻼﺋﻤﺎ ﹰ ﻟﻠﺠﻬﺎﺯ‪ .‬ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬
‫ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ )ﺍﻷﺷﻜﺎﻝ ﻫـ ‪ -‬ﺡ(‬
‫ﺑﻜﺮﺓ ﻛﺒﻞ‪ ،‬ﺍﺣﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﻓﻚ ﺍﻟﻜﺒﻞ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ‪.‬‬
‫ﻗﺒﻞ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
‫ﻗﺒﻞ ﺍﻟﺘﺠﻤﻴﻊ ﻭﺍﻟﺘﻌﺪﻳﻞ‪ ،‬ﻗﻢ ﺑﻔﺼﻞ ﺍﳉﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻭﺍﺿﻊ ﺍﻟﺮﻏﺎﻭﻱ ﺃﻭ ﻗﻠﻨﺴﻮﺓ ﺍﻟﺼﻮﻑ‬
‫)ﺍﻟﺸﻜﻞ ﺏ(‬
‫• ﺍﺣﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﺃﻥ ﻳﻜﻮﻥ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺼﻘﻞ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ‬
‫ﺍﻹﻳﻘﺎﻑ )"‪ ("0‬ﻗﺒﻞ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺼﻘﻞ ﲟﻨﻔﺬ‬
‫ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺍﳌﻨﺎﺳﺐ‪.‬‬
‫ﺿﻊ ﻗﻠﻨﺴﻮﺓ ﻭﺍﺿﻊ ﺍﻟﺮﻏﺎﻭﻱ )‪ (6‬ﺃﻭ ﻗﻠﻨﺴﻮﺓ ﺍﻟﺼﻮﻑ‬
‫• ﺿﻊ ﺍﻟﺸﻤﻊ ﻋﻠﻰ ﻗﻠﻨﺴﻮﺓ ﻭﺍﺿﻊ ﺍﻟﺮﻏﺎﻭﻱ )‪(6‬‬
‫)‪ (7‬ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻮﺳﺎﺩﺓ )‪ (1‬ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻨﺤﻮ ﺍﳌﻮﺿﺢ‪ .‬ﺍﺣﺮﺹ‬
‫ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻨﺤﻮ ﺍﳌﺬﻛﻮﺭ ﻓﻲ ﻗﺴﻢ "ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺸﻤﻊ‬
‫ﻋﻠﻰ ﺃﻥ ﻳﻜﻮﻥ ﺍﻟﺸﺮﻳﻂ ﺍﳌﻄﺎﻃﻲ ﻣﻄﻮﻳﺎ ﹰ ﺑﺈﺣﻜﺎﻡ ﻭﺑﺸﻜﻞ‬
‫ﻣﺘﺴﺎﻭ ﺣﻮﻝ ﺍﳉﺰﺀ ﺍﻟﺴﻔﻠﻲ ﻣﻦ ﺍﻟﻮﺳﺎﺩﺓ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺴﺎﺋﻞ ﻭﺍﻟﺸﻤﻊ ﺍﻟﻌﺠﻴﻨﻲ" ﺃﻋﻼﻩ‪.‬‬
‫ﺇﺯﺍﻟﺔ‪/‬ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺍﻟﻮﺳﺎﺩﺓ‬
‫ﺍﻟﻮﺳﺎﺩﺓ ﻣﺼﻤﻤﺔ ﺑﺄﺳﻠﻮﺏ ﻳﺘﻴﺢ ﺇﺯﺍﻟﺘﻬﺎ ﺑﺴﻬﻮﻟﺔ‬
‫ﻟﺘﻨﻈﻴﻔﻬﺎ ﺃﻭ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻟﻬﺎ‪ .‬ﻹﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻮﺳﺎﺩﺓ‪ ،‬ﻗﻢ ﺑﻔﻚ‬
‫ﺍﻟﺒﺮﻏﻲ ﺍﳌﻮﺟﻮﺩ ﻓﻲ ﻣﻨﺘﺼﻒ ﺍﻟﻮﺳﺎﺩﺓ ﻭﺇﺯﺍﻟﺘﻬﺎ ﻣﻦ‬
‫ﺍﻟﻘﺮﺹ ﺍﻟﺪﻭﺍﺭ‪.‬‬
‫• ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺼﻘﻞ‪ ،‬ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻣﻔﺘﺎﺡ‬
‫ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪/‬ﺍﻹﻳﻘﺎﻑ )‪ (3‬ﻋﻠﻰ ﺍﳉﺎﻧﺐ ﺍﻟﺬﻱ ﻳﺤﻤﻞ‬
‫ﻋﻼﻣﺔ "‪ ."1‬ﻭﻹﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪ ،‬ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻣﻔﺘﺎﺡ‬
‫ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪/‬ﺍﻹﻳﻘﺎﻑ ﻋﻠﻰ ﺍﳉﺎﻧﺐ ﺍﻟﺬﻱ ﻳﺤﻤﻞ ﻋﻼﻣﺔ‬
‫)‪(Original instructions‬‬
‫ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻴﺔ‬
‫ﻗﺪ ﺗﺘﻀﻤﻦ ﺍﻟﻌﻼﻣﺎﺕ ﺍﳌﻮﺟﻮﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﺮﻣﻮﺯ‬
‫ﻫﺬﺍ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻣﺰﺩﻭﺝ ﺍﻟﻌﺰﻝ‪ ،‬ﻟﺬﺍ ﻟﻴﺴﺖ ﻫﻨﺎﻙ‬
‫ﺣﺎﺟﺔ ﻟﺴﻠﻚ ﺃﺭﺿﻲ‪ .‬ﺍﺣﺮﺹ ﺩﻭﻣﺎ ﹰ ﻋﻠﻰ‬
‫ﺍﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﻣﻄﺎﺑﻘﺔ ﺍﳉﻬﺪ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻲ ﳌﻮﺻﻞ‬
‫ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻣﻊ ﺍﳉﻬﺪ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻲ ﺍﳌﻮﺟﻮﺩ ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺣﺔ‬
‫ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﳌﺘﺮﺩﺩ‬
‫ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﳌﺴﺘﻤﺮ‬
‫ﺳﺮﻋﺔ ﺑﺪﻭﻥ ﺣﻤﻞ‬
‫ﺍﺯﺩﻭﺍﺟﻴﺔ ﺍﻟﻌﺰﻝ‬
‫ﻃﺮﻑ ﺃﺭﺿﻲ‬
‫ﺭﻣﺰ ﺗﻨﺒﻴﻪ ﺍﻷﻣﺎﻥ‬
‫ﻋﺪﺩ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﺕ ﺃﻭ‬
‫ﺍﻟﺘﺮﺩﺩﺍﺕ ﻓﻲ ﺍﻟﺪﻗﻴﻘﺔ‬
‫• ﻗﺒﻞ ﲢﻮﻳﻞ ﺍﳌﻔﺘﺎﺡ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻮﺿﻊ "ﺗﺸﻐﻴﻞ" )‪،(1‬‬
‫ﺍﺣﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﺃﻥ ﺗﻜﻮﻥ ﺍﻟﻮﺳﺎﺩﺓ ﻣﺘﺤﺮﺭﺓ ﻟﺘﺪﻭﻳﺮﻫﺎ‬
‫ﺩﻭﻥ ﺇﺣﺪﺍﺙ ﺃﺿﺮﺍﺭ‪.‬‬
‫ﺍﻷﻭﺻﺎﻑ‪) :‬ﺍﻟﺸﻜﻞ ﺃ(‬
‫• ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻠﻒ ﻛﺒﻞ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ‪ ،‬ﻓﻴﺠﺐ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻟﻪ‬
‫ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺍﻟﺸﺮﻛﺔ ﺍﳌﺼﻨﻌﺔ ﺃﻭ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ‬
‫ﻣﻌﺘﻤﺪ ﻣﻦ ﺑﻼﻙ ‪ +‬ﺩﻳﻜﺮ ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺍﻟﻀﺮﺭ ﺃﻭ‬
‫ﻗﻮﺍﻋﺪ ﺧﺎﺻﺔ‪ :‬ﺃﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﺼﻘﻞ‬
‫• ﺍﺭﺗﺪ ﻭﺍﻗﻲ ﺍﻟﻌﲔ ﺩﺍﺋﻤﺎ ﹰ‪.‬‬
‫• ﺍﺣﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺍﻟﻘﻠﻨﺴﻮﺓ ﺑﺈﺣﻜﺎﻡ ﻓﻲ‬
‫• ﺍﺣﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﺇﺑﻌﺎﺩ ﻳﺪﻳﻚ ﻭﺃﺻﺎﺑﻌﻚ ﻋﻦ ﺍﻟﻘﻠﻨﺴﻮﺓ‬
‫‪ .1‬ﻭﺳﺎﺩﺓ‬
‫• ﲢﻘﻖ ﻣﻦ ﺍﻟﻘﻠﻨﺴﻮﺓ ﺑﺎﺳﺘﻤﺮﺍﺭ ﻻﻛﺘﺸﺎﻑ ﺃﻱ ﺑﻠﻰ ﺃﻭ ‪ .2‬ﻣﻘﺒﺾ ﺃﻣﺎﻣﻲ‬
‫ﺃﻭﺳﺎﺥ ﺃﻭ ﻓﺘﺎﺕ ﺑﺪﺍﺧﻠﻪ‪.‬‬
‫‪ .3‬ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺗﺸﻐﻴﻞ‪/‬ﺇﻳﻘﺎﻑ‬
‫ﲢﺬﻳﺮ‪ :‬ﻻ ﺗﺴﻤﺢ ﲟﻼﻣﺴﺔ ﺳﻠﻚ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻟﻠﻘﻠﻨﺴﻮﺓ‬
‫ﺍﻟﺪﻭﺍﺭﺓ ﺣﺘﻰ ﻻ ﻳﻠﺘﻒ ﺑﺴﺮﻋﺔ ﺣﻮﻟﻬﺎ‪ .‬ﻭﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣﺪﻭﺙ ‪ .4‬ﻣﻘﺒﺾ ﺟﺎﻧﺒﻲ‬
‫ﺫﻟﻚ‪ ،‬ﻗﻢ ﺑﺈﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﳉﻬﺎﺯ )"ﺍﻟﻮﺿﻊ "‪("0‬‬
‫ﻭﺍﻓﺼﻞ ﺳﻠﻚ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻗﺒﻞ ﻣﺤﺎﻭﻟﺔ ﻓﻚ ﺍﻟﺴﻠﻚ‬
‫‪ .5‬ﻗﻠﻨﺴﻮﺓ ﻭﺍﺿﻊ ﺍﻟﺮﻏﺎﻭﻱ‬
‫ﺍﳌﻠﻔﻮﻑ‪ .‬ﻭﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻠﻒ ﺍﻟﺴﻠﻚ‪ ،‬ﻗﻢ ﺑﺈﺻﻼﺣﻪ ﺃﻭ‬
‫ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻟﻪ ﻟﺪﻯ ﻣﺮﻛﺰ ﺇﺻﻼﺡ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﶈﻠﻲ‪.‬‬
‫‪ .6‬ﻗﻠﻨﺴﻮﺓ ﻣﻦ ﺍﻟﺼﻮﻑ‬
‫• ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻗﻠﻨﺴﻮﺓ ﺗﺎﻟﻔﺔ ﺃﻭ ﺑﺎﻟﻴﺔ‪.‬‬
‫• ﺍﺭﺗﺪ ﻣﻼﺑﺲ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ‪ ،‬ﺑﺄﻛﻤﺎﻡ ﻗﺼﻴﺮﺓ‪ ،‬ﻭﻻ ﺗﺮﺗﺪ‬
‫ﻣﻼﺑﺲ ﻓﻀﻔﺎﺿﺔ ﺃﻭ ﺿﺨﻤﺔ ﻳﺼﻌﺐ ﺍﻟﺘﺤﺮﻙ‬
‫ﻣﻌﻬﺎ‪ ،‬ﻣﺜﻞ ﺍﳌﻌﺎﻃﻒ ﻭﻣﺎ ﺇﻟﻰ ﺫﻟﻚ‪.‬‬
‫• ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺇﻻ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺖ ﻗﻠﻨﺴﻮﺓ‬
‫ﺍﻟﺼﻘﻞ ﻓﻲ ﻣﻮﺍﺟﻬﺔ ﺍﻟﺴﻄﺢ ﺍﳌﻄﻠﻮﺏ ﺻﻘﻠﻪ‪.‬‬
‫• ﺗﻮﺥ ﺍﳊﺬﺭ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﺼﻘﻞ ﺣﻮﻝ ﺍﻷﺷﻴﺎﺀ ﺍﳊﺎﺩﺓ ﺃﻭ‬
‫ﺍﻟﺒﺎﺭﺯﺓ ﻣﻦ ﻫﻴﻜﻞ ﺍﻟﺴﻴﺎﺭﺓ‪.‬‬
‫ﲢﺬﻳﺮ! ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻣﻮﺍﺩ ﻛﺎﺷﻄﺔ ﺃﻭ ﺳﺎﺣﺠﺔ‪ .‬ﻓﻘﺪ‬
‫ﺗﺆﺩﻱ ﺍﳌﻨﺘﺠﺎﺕ ﺫﺍﺕ ﺍﻟﻄﺒﻴﻌﺔ ﺍﻟﻜﺎﺷﻄﺔ ﺇﻟﻰ ﺗﻠﻒ ﻃﻼﺀ‬
‫ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻴﺔ‬
‫ﰎ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﺍﶈﺮﻙ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻲ ﳌﻼﺀﻣﺔ ﺟﻬﺪ ﻛﻬﺮﺑﻲ ﻭﺍﺣﺪ‬
‫ﻓﻘﻂ‪ .‬ﺍﺣﺮﺹ ﺩﻭﻣﺎ ﹰ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﻣﻄﺎﺑﻘﺔ ﺍﳉﻬﺪ‬
‫ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻲ ﳌﻮﺻﻞ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻣﻊ ﺍﳉﻬﺪ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻲ ﺍﳌﻮﺟﻮﺩ ﻋﻠﻰ‬
‫ﻟﻮﺣﺔ ﺍﻟﺘﺼﻨﻴﻒ‪.‬‬
‫ﲢﺬﻳﺮ! ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﺃﺳﻼﻙ ﺍﻟﺘﻌﺎﺩﻝ ﺃﻭ‬
‫ﺍﻟﺘﻲ ﻳﺴﺮﻱ ﻓﻴﻬﺎ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺑﺎﻟﻄﺮﻑ ﺍﻷﺭﺿﻲ ﺍﻟﺬﻱ‬
‫ﻳﺤﻤﻞ ﻋﻼﻣﺔ ﺃﻭ ‪.‬‬
‫)‪(Original instructions‬‬
‫‪ 4‬ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻭﺍﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﺑﻪ‬
‫ﺃ ﻻ ﺗﻔﺮﻁ ﻓﻲ ﲢﻤﻴﻞ ﺍﳉﻬﺎﺯ‪ .‬ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻟﺘﻨﻔﻴﺬ‬
‫ﺃﺷﻐﺎﻟﻚ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺍﺨﻤﻟﺼﺺ ﻟﺘﻨﻔﻴﺬ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺑﺸﻜﻞ‬
‫ﺃﻓﻀﻞ ﻭﺃﻛﺜﺮ ﺃﻣﺎﻧﺎ ﹰ ﻭﻓﻘﺎ ﹰ ﳌﻌﺪﻝ ﺍﻷﺩﺍﺀ ﺍﶈﺪﺩ‬
‫ﺏ ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﻣﻔﺘﺎﺡ‬
‫ﺗﺸﻐﻴﻠﻪ ﺗﺎﻟﻔﺎﹰ‪ ،‬ﺇﺫ ﳝﺜﻞ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺍﻟﺬﻱ ﻻ‬
‫ﳝﻜﻦ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﺑﻪ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
‫ﺧﻄﻮﺭﺓ ﻛﺒﻴﺮﺓ ﻭﻳﺠﺐ ﺗﺼﻠﻴﺤﻪ‪.‬‬
‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﻭﲢﺬﻳﺮﺍﺕ ﺇﺿﺎﻓﻴﺔ ﻟﻠﺴﻼﻣﺔ‬
‫ﲢﺬﻳﺮ! ﲢﺬﻳﺮﺍﺕ ﺇﺿﺎﻓﻴﺔ ﻟﻠﺴﻼﻣﺔ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ‬
‫ﺑﺄﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﺴﻨﻔﺮﺓ ﺍﻟﺮﻣﻠﻴﺔ‬
‫• ﺍﻣﺴﻚ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺃﺳﻄﺢ ﻣﻌﺰﻭﻟﺔ ﻓﻘﻂ ﻋﻨﺪ‬
‫ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺑﺎﳉﻬﺎﺯ ﻋﻨﺪ ﻭﺟﻮﺩ ﺍﺣﺘﻤﺎﻟﻴﺔ ﺗﻼﻣﺲ ﻣﻠﺤﻖ‬
‫ﺍﻟﻘﻄﻊ ﻣﻊ ﺍﻷﺳﻼﻙ ﺍﳌﺴﺘﻮﺭﺓ‪ .‬ﻭﺍﻋﻠﻢ ﺑﺄﻥ ﻗﻄﻊ‬
‫ﺍﻟﻜﺎﺑﻼﺕ "ﺍﻟﺘﻲ ﻳﺴﺮﻱ ﺑﻬﺎ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ" ﻗﺪ ﺗﻮﺻﻞ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ‬
‫ﺇﻟﻰ ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ ﺍﳌﻌﺪﻧﻴﺔ ﺍﳌﻜﺸﻮﻓﺔ‪ ،‬ﳑﺎ ﻗﺪ ﻳﻌﺮﺿﻚ ﺇﻟﻰ‬
‫ﻣﺨﺎﻃﺮ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺎﻟﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪.‬‬
‫ﺝ ﺍﺳﺤﺐ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﻣﻦ ﺍﳌﻘﺒﺲ ﻭ‪/‬ﺃﻭ ﺍﻧﺰﻉ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻗﺒﻞ • ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻣﻠﺰﻣﺔ ﺃﻭ ﺃﻱ ﻃﺮﻳﻘﺔ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺃﺧﺮﻯ ﻟﻮﺿﻊ‬
‫ﺿﺒﻂ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺃﻭ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺍﳌﻠﺤﻘﺎﺕ ﺃﻭ ﺗﺨﺰﻳﻦ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ‬
‫ﻗﻄﻌﺔ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﻭﺗﺜﺒﻴﺘﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﺳﻄﺢ ﺛﺎﺑﺖ‪ .‬ﺇﻣﺴﺎﻙ‬
‫ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪ .‬ﻭﲤﻨﻊ ﺍﺣﺘﻴﺎﻃﺎﺕ ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ ﺍﻟﻮﻗﺎﺋﻴﺔ‬
‫ﻗﻄﻌﺔ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺑﺎﻟﻴﺪ ﺃﻭ ﻓﻲ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺍﳉﺴﻢ ﻳﺠﻌﻠﻪ‬
‫ﺍﳌﺬﻛﻮﺭﺓ ﻣﻦ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻏﻴﺮ‬
‫ﻏﻴﺮ ﻣﺴﺘﻘﺮ ﻭﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﻓﻘﺪﺍﻥ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ‪.‬‬
‫ﺩ ﺍﺣﺘﻔﻆ ﺑﺎﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻏﻴﺮ ﺍﳌﺴﺘﺨﺪﻣﺔ‬
‫ﺑﻌﻴﺪﺍ ﹰ ﻋﻦ ﻣﺘﻨﺎﻭﻝ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ‪ .‬ﻭﻻ ﺗﺴﻤﺢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻠﻬﺎ‬
‫ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺍﻷﺷﺨﺎﺹ ﺍﻟﺬﻳﻦ ﻻ ﻳﺠﻴﺪﻭﻥ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ ﺃﻭ‬
‫ﺍﻟﺬﻳﻦ ﻟﻢ ﻳﻄﻠﻌﻮﺍ ﻋﻠﻰ ﺗﻠﻚ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ‪ ،‬ﺇﺫ ﺃﻥ‬
‫ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻗﺪ ﺗﺸﻜﻞ ﺧﻄﻮﺭﺓ ﻛﺒﻴﺮﺓ ﺇﺫﺍ ﰎ‬
‫ﺗﺸﻐﻴﻠﻬﺎ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺃﺷﺨﺎﺹ ﻏﻴﺮ ﻣﺘﺪﺭﺑﲔ ﻋﻠﻴﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻩ ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ ﺻﻴﺎﻧﺔ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭﺍﻓﺤﺼﻬﺎ‬
‫ﻟﻠﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺃﻥ ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ ﺍﻟﺪﻭﺍﺭﺓ ﺗﻌﻤﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﺟﻴﺪ‬
‫ﻭﺑﺄﻧﻪ ﻻ ﻳﺘﻢ ﻋﺮﻗﻠﺔ ﺣﺮﻛﺘﻬﺎ ﻭﻟﻠﺘﻌﺮﻑ ﻋﻠﻰ ﻭﺟﻮﺩ ﺃﻳﺔ‬
‫ﻛﺴﻮﺭ ﻓﻴﻬﺎ ﺃﻭ ﺃﻱ ﺣﺎﻟﺔ ﺃﺧﺮﻯ ﻗﺪ ﺗﺆﺛﺮ ﻋﻠﻰ ﺗﺸﻐﻴﻞ‬
‫ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ‪ .‬ﻓﺈﺫﺍ ﺗﺒﲔ ﺗﻠﻔﻬﺎ‪ ،‬ﻳﺠﺐ ﺇﺻﻼﺣﻬﺎ ﻗﺒﻞ‬
‫ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‪ ،‬ﺇﺫ ﺗﻘﻊ ﺍﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ ﺍﳊﻮﺍﺩﺙ ﺑﺴﺒﺐ‬
‫ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﺍﻟﺮﺩﻳﺌﺔ ﻟﻸﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻭ ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ ﺇﺑﻘﺎﺀ ﻋﹸ ﺪﺩ ﺍﻟﻘﹶ ﻄﻊ ﻧﻈﻴﻔﺔ ﻭﺣﺎﺩﺓ‪ ،‬ﺇﺫ ﺗﻘﻞ‬
‫ﺍﺣﺘﻤﺎﻟﻴﺔ ﻋﺮﻗﻠﺔ ﺣﺮﻛﺔ ﺃﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﺫﺍﺕ ﺣﻮﺍﻑ‬
‫ﺍﻟﻘﻄﻊ ﺍﳊﺎﺩﺓ ﻭﺍﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ ﺻﻴﺎﻧﺘﻬﺎ ﺑﺎﻟﺸﻜﻞ ﺍﳌﻨﺎﺳﺐ‬
‫ﻛﻤﺎ ﻳﺴﻬﻞ ﺍﻟﺴﻴﻄﺮﺓ ﻋﻠﻴﻬﺎ‪.‬‬
‫ﺯ‪ .‬ﺍﺣﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻭﺍﳌﻠﺤﻘﺎﺕ‬
‫ﻭﻟﻘﻢ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻭﻣﺎ ﺇﻟﻰ ﺫﻟﻚ ﻭﻓﻖ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ‪ ،‬ﻣﻊ‬
‫ﺍﻷﺧﺬ ﻓﻲ ﺍﻻﻋﺘﺒﺎﺭ ﻇﺮﻭﻑ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﻭﺍﻟﻌﻤﻞ ﺍﳌﻄﻠﻮﺏ‬
‫ﺗﻨﻔﻴﺬﻩ‪ .‬ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻓﻲ‬
‫ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﻏﻴﺮ ﺍﺨﻤﻟﺼﺺ ﻣﻦ ﺃﺟﻠﻬﺎ ﺇﻟﻰ ﻭﻗﻮﻉ ﻣﺨﺎﻃﺮ‪.‬‬
‫‪ .5‬ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬
‫ﺃ‪ .‬ﻗﻢ ﺑﺈﺻﻼﺡ ﻭﺻﻴﺎﻧﺔ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺷﺨﺺ ﻣﺆﻫﻞ‬
‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ ﺍﻟﺒﺪﻳﻠﺔ ﺍﳌﻄﺎﺑﻘﺔ ﻓﻘﻂ‪ .‬ﻭﺳﻮﻑ‬
‫ﻳﻀﻤﻦ ﺫﻟﻚ ﺍﳊﻔﺎﻅ ﻋﻠﻰ ﺳﻼﻣﺔ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ‪.‬‬
‫ﺍﺨﻤﻟﺎﻃﺮ ﺍﻟﻜﺎﻣﻨﺔ‬
‫ﻗﺪ ﺗﻨﺸﺄ ﻣﺨﺎﻃﺮ ﻛﺎﻣﻨﺔ ﺃﺧﺮﻯ ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﳉﻬﺎﺯ‬
‫ﻭﺍﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﻻ ﺗﻜﻮﻥ ﻣﺸﻤﻮﻟﺔ ﺿﻤﻦ ﲢﺬﻳﺮﺍﺕ ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ‬
‫ﺍﳌﺮﻓﻘﺔ‪ .‬ﻭﻗﺪ ﺗﻨﺸﺄ ﻫﺬﻩ ﺍﺨﻤﻟﺎﻃﺮ ﺑﺴﺒﺐ ﺳﻮﺀ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬
‫ﺃﻭ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﳌﻄﻮﻝ ﻭﻣﺎ ﺇﻟﻰ ﺫﻟﻚ‪.‬‬
‫ﺣﺘﻰ ﻋﻨﺪ ﺗﻄﺒﻴﻖ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ ﺫﺍﺕ ﺍﻟﺼﻠﺔ ﻭﺗﻨﻔﻴﺬ‬
‫ﻭﺳﺎﺋﻞ ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ‪ ،‬ﻗﺪ ﻻ ﳝﻜﻦ ﲡﻨﺐ ﺑﻌﺾ ﺍﺨﻤﻟﺎﻃﺮ‬
‫ﺍﻟﻜﺎﻣﻨﺔ‪ .‬ﻭﻳﺘﻀﻤﻦ ﺫﻟﻚ‪:‬‬
‫• ﺍﻹﺻﺎﺑﺎﺕ ﺍﻟﻨﺎﲡﺔ ﺑﺴﺒﺐ ﺗﻼﻣﺲ ﺃﻳﺔ ﺃﺟﺰﺍﺀ ﺩﻭﺍﺭﺓ ‪/‬‬
‫• ﺍﻹﺻﺎﺑﺎﺕ ﺍﻟﻨﺎﲡﺔ ﻋﻨﺪ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺃﻳﺔ ﺃﺟﺰﺍﺀ ﺃﻭ ﺷﻔﺮﺍﺕ ﺃﻭ‬
‫• ﺍﻹﺻﺎﺑﺎﺕ ﺍﻟﻨﺎﲡﺔ ﺑﺴﺒﺐ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﳌﻄﻮﻝ‬
‫ﻟﻠﺠﻬﺎﺯ‪ .‬ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺃﻱ ﺟﻬﺎﺯ ﻟﻔﺘﺮﺍﺕ ﳑﺘﺪﺓ ﻣﻦ‬
‫ﺍﻟﻮﻗﺖ‪ ،‬ﻓﺎﺣﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﻭﺟﻮﺩ ﻓﺘﺮﺍﺕ ﻓﺎﺻﻠﺔ ﻣﻨﺘﻈﻤﺔ‪.‬‬
‫• ﺇﻋﺎﻗﺔ ﺍﻟﺴﻤﻊ‪.‬‬
‫• ﺍﺨﻤﻟﺎﻃﺮ ﺍﻟﺼﺤﻴﺔ ﺍﻟﻨﺎﲡﺔ ﺑﺴﺒﺐ ﺍﺳﺘﻨﺸﺎﻕ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ‬
‫ﺍﻟﻨﺎﺷﺊ ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﳉﻬﺎﺯ )ﻣﺜﺎﻝ‪ :‬ﺍﻟﻌﻤﻞ ﻋﻠﻰ‬
‫ﺍﳋﺸﺐ ﺃﻭ ﺧﺸﺐ ﺍﻟﺒﻠﻮﻁ ﺃﻭ ﺧﺸﺐ ﺍﻟﺰﺍﻥ ﺃﻭ ﺍﳋﺸﺐ‬
‫ﺍﻟﻠﻴﻔﻲ ﻣﺘﻮﺳﻂ ﺍﻟﻜﺜﺎﻓﺔ(‪.‬‬
‫ﺍﻟﻌﻼﻣﺎﺕ ﻋﻠﻰ ﺍﳉﻬﺎﺯ‬
‫ﺗﻈﻬﺮ ﺍﻟﺼﻮﺭ ﺍﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻴﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﳉﻬﺎﺯ‪:‬‬
‫ﲢﺬﻳﺮ! ﻟﺘﻘﻠﻴﻞ ﻣﺨﺎﻃﺮ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ‪ ،‬ﻳﺘﻌﲔ ﻋﻠﻰ‬
‫ﺍﳌﺴﺘﺨﺪﻡ ﻗﺮﺍﺀﺓ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ‪.‬‬
‫)‪(Original instructions‬‬
‫ﺩ ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺈﺳﺎﺀﺓ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺴﻠﻚ‪ ،‬ﻓﻼ ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻪ ﺃﺑﺪﺍ ﹰ‬
‫ﻏﺮﺽ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬
‫ﳊﻤﻞ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺃﻭ ﳉﺬﺑﻪ ﺃﻭ ﻟﻔﺼﻞ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ‬
‫ﻋﻦ ﺍﳌﻘﺒﺲ‪ .‬ﻭﺍﺣﺘﻔﻆ ﺑﺎﻟﺴﻠﻚ ﺑﻌﻴﺪﺍ ﹰ ﻋﻦ ﻣﺼﺎﺩﺭ‬
‫ﰎ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﻫﺬﺍ ﺍﳌﺜﻘﺎﺏ ﻣﻦ ﺑﻼﻙ ‪ +‬ﺩﻳﻜﺮ ﻟﺜﻘﺐ‬
‫ﺍﳊﺮﺍﺭﺓ ﺃﻭ ﺍﻟﺰﻳﺖ ﺃﻭ ﺍﻷﻃﺮﺍﻑ ﺍﳊﺎﺩﺓ ﺃﻭ ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ ﺍﳌﺘﺤﺮﻛﺔ‪.‬‬
‫ﺍﻷﺧﺸﺎﺏ ﻭﺍﳌﻌﺎﺩﻥ ﻭﺍﻟﺒﻼﺳﺘﻴﻚ ﻭﺣﺠﺎﺭﺓ ﺍﻟﺒﻨﺎﺀ‪ ،‬ﻭﻫﻮ‬
‫ﻭﻳﺰﻳﺪ ﺗﺸﺎﺑﻚ ﺍﻷﺳﻼﻙ ﺃﻭ ﺗﻠﻔﻬﺎ ﻣﻦ ﺧﻄﻮﺭﺓ ﺍﻟﺘﻌﺮﺽ‬
‫ﻣﺨﺼﺺ ﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﳌﺴﺘﻬﻠﻚ ﻓﻘﻂ‪.‬‬
‫ﻟﻠﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪.‬‬
‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ‬
‫ﻩ ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺳﻮﻯ ﻛﺎﺑﻼﺕ ﺍﻟﺘﻤﺪﻳﺪ ﺍﳌﻨﺎﺳﺒﺔ ﻋﻨﺪ‬
‫ﲢﺬﻳﺮﺍﺕ ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ ﺍﻟﻌﺎﻣﺔ ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ‬
‫ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﳋﺎﺭﺟﻲ ﻟﻠﺠﻬﺎﺯ‪ ،‬ﺇﺫ ﺃﻥ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻛﺎﺑﻼﺕ‬
‫ﺍﻟﺘﻤﺪﻳﺪ ﺍﳌﻨﺎﺳﺒﺔ ﻳﺨﻔﺾ ﻣﻦ ﻣﺨﺎﻃﺮ ﺍﻟﺘﻌﺮﺽ‬
‫ﻟﻠﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪.‬‬
‫ﲢﺬﻳﺮ! ﻳﺠﺐ ﻗﺮﺍﺀﺓ ﻛﺎﻓﺔ ﲢﺬﻳﺮﺍﺕ‬
‫ﻭﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ‪ ،‬ﺇﺫ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﻋﺪﻡ‬
‫ﻭ ﺇﺫﺍ ﺗﻌﺬﺭ ﲡﻨﺐ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻓﻲ ﺍﻷﺟﻮﺍﺀ‬
‫ﺍﻻﻟﺘﺰﺍﻡ ﺑﺎﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﻭﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﳌﺒﻴﻨﺔ‬
‫ﺍﻟﺮﻃﺒﺔ‪ ،‬ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﻟﻠﻮﻗﺎﻳﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﳌﺘﺨﻠﻒ‪،‬‬
‫ﺃﺩﻧﺎﻩ ﺇﻟﻰ ﺧﻄﺮ ﺍﻟﺘﻌﺮﺽ ﻟﺼﺪﻣﺎﺕ‬
‫ﺇﺫ ﺇﻥ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺫﻟﻚ ﺍﳌﻔﺘﺎﺡ ﻳﻘﻠﻞ ﻣﻦ ﺧﻄﺮ ﺍﻟﺘﻌﺮﺽ‬
‫ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭ‪/‬ﺃﻭ ﺇﺻﺎﺑﺎﺕ ﺧﻄﻴﺮﺓ‪.‬‬
‫ﻟﻠﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪.‬‬
‫ﺍﺣﺘﻔﻆ ﺑﺠﻤﻴﻊ ﲢﺬﻳﺮﺍﺕ ﻭﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ ﻟﻠﺮﺟﻮﻉ‬
‫‪ 3‬ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ ﺍﻟﺸﺨﺼﻴﺔ‬
‫ﺇﻟﻴﻬﺎ ﻣﺴﺘﻘﺒﻼ ﹰ‪.‬‬
‫ﺃ ﻛﻦ ﻳﻘﻈﺎ ﹰ ﻭﺍﻧﺘﺒﻪ ﳌﺎ ﺗﻔﻌﻠﻪ‪ ،‬ﻭﻛﻦ ﺣﺬﺭﺍ ﹰ ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ‬
‫ﻳﺸﻴﺮ ﻣﺼﻄﻠﺢ "ﺟﻬﺎﺯ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ" ﺣﻴﺜﻤﺎ ﻭﺭﺩ ﻓﻲ‬
‫ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‪ .‬ﻭﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬
‫ﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﳌﺒﻴﻨﺔ ﺃﺩﻧﺎﻩ ﺇﻟﻰ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬
‫ﻋﻨﺪ ﺷﻌﻮﺭﻙ ﺑﺎﻟﺘﻌﺐ ﺃﻭ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮﻥ ﲢﺖ ﺗﺄﺛﻴﺮ‬
‫ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻌﻤﻞ ﺑﺎﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺀ )ﺍﻟﺴﻠﻜﻴﺔ( ﺃﻭ ﺑﺎﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ‬
‫ﺍﺨﻤﻟﺪﺭﺍﺕ ﺃﻭ ﺍﻟﻜﺤﻮﻝ ﺃﻭ ﺍﻷﺩﻭﻳﺔ‪ .‬ﺇﺫ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﻋﺪﻡ ﺍﻻﻧﺘﺒﺎﻩ‬
‫ﻟﻠﺤﻈﺔ ﻭﺍﺣﺪﺓ ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺇﻟﯽ‬
‫ﺍﻟﺘﻌﺮﺽ ﻹﺻﺎﺑﺔ ﺧﻄﻴﺮﺓ‪.‬‬
‫‪ 1‬ﺳﻼﻣﺔ ﻣﻨﻄﻘﺔ ﺍﻟﻌﻤﻞ‬
‫ﺏ ﺍﺭﺗﺪ ﺩﺍﺋﻤﺎ ﹰ ﻧﻈﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﻭﻣﻌﺪﺍﺕ ﺍﳊﻤﺎﻳﺔ‬
‫ﺃ ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﺗﻜﻮﻥ ﻣﻨﻄﻘﺔ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﻧﻈﻴﻔﺔ ﻭﻣﻀﺎﺀﺓ‬
‫ﺍﻟﺸﺨﺼﻴﺔ ﻣﺜﻞ ﻗﻨﺎﻉ ﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﻭﺃﺣﺬﻳﺔ‬
‫ﺟﻴﺪﺍﹰ‪ ،‬ﺇﺫ ﺗﺰﻳﺪ ﻣﺨﺎﻃﺮ ﺍﻟﺘﻌﺮﺽ ﻟﻠﺤﻮﺍﺩﺙ ﻓﻲ ﺍﳌﻨﺎﻃﻖ‬
‫ﺍﻷﻣﺎﻥ ﺍﻟﻮﺍﻗﻴﺔ ﻣﻦ ﺍﻻﻧﺰﻻﻕ ﻭﺍﳋﻮﺫ ﺃﻭ ﻭﺍﻗﻴﺔ ﺍﻷﺫﻧﲔ‪ ،‬ﺇﺫ ﺃﻥ‬
‫ﺍﳌﻈﻠﻤﺔ ﺃﻭ ﻏﻴﺮ ﺍﳌﻨﻈﻤﺔ‪.‬‬
‫ﺍﺭﺗﺪﺍﺀ ﺍﳌﻌﺪﺍﺕ ﺍﳌﻨﺎﺳﺒﺔ ﻳﻘﻠﻞ ﻣﻦ ﺧﻄﺮ ﺍﻟﺘﻌﺮﺽ‬
‫ﺏ ﻻ ﺗﺸﻐﻞ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﻷﺟﻮﺍﺀ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ‬
‫ﻟﻼﻧﻔﺠﺎﺭ ﻛﻤﺎ ﻓﻲ ﻣﺤﻴﻂ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﺃﻭ ﺍﻟﺴﻮﺍﺋﻞ ﺃﻭ‬
‫ﺝ ﺍﺣﺬﺭ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﳌﻔﺎﺟﺊ ﻟﻠﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻭﺫﻟﻚ‬
‫ﺍﻟﻐﺎﺯﺍﺕ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺷﺘﻌﺎﻝ‪ ،‬ﺇﺫ ﻳﻨﺠﻢ ﻋﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬
‫ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻏﻠﻖ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻗﺒﻞ ﺗﻮﺻﻴﻠﻪ ﺑﺎﻟﺘﻴﺎﺭ‬
‫ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺷﻈﺎﻳﺎ ﻗﺪ ﺗﺘﻄﺎﻳﺮ ﺛﻢ ﺗﺸﻌﻞ‬
‫ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻭ‪/‬ﺃﻭ ﺣﺰﻣﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ‪ ،‬ﻭﻗﺒﻞ ﺭﻓﻌﻪ ﺃﻭ‬
‫ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﺃﻭ ﺍﻷﺩﺧﻨﺔ‪.‬‬
‫ﺣﻤﻠﻪ‪ .‬ﻳﺆﺩﻱ ﻭﺿﻊ ﺇﺻﺒﻌﻚ ﻋﻠﯽ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
‫ﺝ ﻳﺠﺐ ﺇﺑﻌﺎﺩ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ ﻭﺍﳌﺎﺭﺓ ﻋﻦ ﻣﻨﻄﻘﺔ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺃﺛﻨﺎﺀ‬
‫ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺣﻤﻞ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺃﻭ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺍﳉﻬﺎﺯ‬
‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‪ ،‬ﻭﺍﻧﺘﺒﻪ ﻓﻘﺪ ﺗﺆﺩﻱ ﻋﻮﺍﻣﻞ‬
‫ﺑﺎﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮﻥ ﻗﻴﺪ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
‫ﺻﺮﻑ ﺍﻻﻧﺘﺒﺎﻩ ﺇﻟﻰ ﻓﻘﺪﺍﻥ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﺑﺘﻠﻚ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ‪.‬‬
‫ﺇﻟﯽ ﻭﻗﻮﻉ ﺍﳊﻮﺍﺩﺙ‪.‬‬
‫‪ 2‬ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬
‫ﺩ ﺍﻧﺰﻉ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﻀﺒﻂ ﺃﻭ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺮﺑﻂ ﻗﺒﻞ ﺗﺸﻐﻴﻞ‬
‫ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‪ ،‬ﺇﺫ ﻗﺪ ﺗﺆﺩﻱ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺃﻭ ﺍﳌﻔﺘﺎﺡ‬
‫ﺃ ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﻳﺘﻮﺍﻓﻖ ﻗﺎﺑﺲ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻣﻊ ﺍﳌﻘﺒﺲ‪.‬‬
‫ﺍﳌﺘﻮﺍﺟﺪ ﻓﻲ ﺟﺰﺀ ﺩﻭﺍﺭ ﻣﻦ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺇﻟﯽ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺠﺮﻭﺡ‪.‬‬
‫ﻭﻳﺤﻈﺮ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﺑﺄﻱ ﺣﺎﻝ ﻣﻦ ﺍﻷﺣﻮﺍﻝ ﺃﻭ‬
‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺃﻱ ﻗﺎﺑﺲ ﻣﻬﺎﻳﺊ ﻣﻊ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻩ ﲡﻨﺐ ﺃﻭﺿﺎﻉ ﺍﳉﺴﺪ ﻏﻴﺮ ﺍﻟﻄﺒﻴﻌﻴﺔ‪ .‬ﻗﻒ ﺑﺄﻣﺎﻥ‬
‫ﺍﻟﺘﻲ ﻟﻬﺎ ﻃﺮﻑ ﻣﺆﺭﺽ )ﺃﺭﺿﻲ(‪ .‬ﻭﻳﺨﻔﺾ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬
‫ﻭﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﯽ ﺗﻮﺍﺯﻧﻚ ﻓﻲ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻷﻭﻗﺎﺕ ﳑﺎ ﳝﻜﻨﻚ ﻣﻦ‬
‫ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﻏﻴﺮ ﺍﳌﻌﺪﻝ ﻭﺍﳌﻘﺎﺑﺲ ﺍﳌﺘﺠﺎﻧﺴﺔ ﻣﻦ ﺧﻄﻮﺭﺓ‬
‫ﺍﻟﺴﻴﻄﺮﺓ ﻋﻠﯽ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺑﺸﻜﻞ ﺃﻓﻀﻞ ﻓﻲ ﺍﳌﻮﺍﻗﻒ ﻏﻴﺮ‬
‫ﺍﻟﺘﻌﺮﺽ ﻟﻠﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪.‬‬
‫ﺏ ﲡﻨﺐ ﻣﻼﻣﺴﺔ ﺍﳉﺴﻢ ﻟﻠﺴﻄﻮﺡ ﺍﳌﺆﺭﺿﺔ ﺃﻭ ﺍﻷﺭﺿﻴﺔ ﻭ ﺍﺭﺗﺪ ﺛﻴﺎﺑﺎ ﹰ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ‪ ،‬ﻭﻻ ﺗﺮﺗﺪ ﺍﻟﺜﻴﺎﺏ ﺍﻟﻔﻀﻔﺎﺿﺔ ﺃﻭ‬
‫ﻛﺎﻷﻧﺎﺑﻴﺐ ﻭﺭﺍﺩﻳﺘﺮﺍﺕ ﺍﻟﺘﺪﻓﺌﺔ ﻭﺍﳌﺪﺍﻓﺊ ﻭﺍﻟﺜﻼﺟﺎﺕ‪ ،‬ﺇﺫ‬
‫ﺍﳊﻠﻲ‪ .‬ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﯽ ﺇﺑﻌﺎﺩ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻭﺍﻟﺜﻴﺎﺏ ﺍﻟﻔﻀﻔﺎﺿﺔ‬
‫ﺗﺰﺩﺍﺩ ﺧﻄﻮﺓ ﺍﻟﺘﻌﺮﺽ ﻟﻠﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ‬
‫ﻭﺍﻟﻘﻔﺎﺯﺍﺕ ﻋﻦ ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ ﺍﳌﺘﺤﺮﻛﺔ‪ ،‬ﺇﺫ ﺃﻧﻬﺎ ﻗﺪ ﺗﺘﺸﺎﺑﻚ‬
‫ﻳﻜﻮﻥ ﺟﺴﻤﻚ ﻣﻼﻣﺴﺎ ﹰ ﻟﻸﺭﺽ‪.‬‬
‫ﺑﺎﻷﺟﺰﺍﺀ ﺍﳌﺘﺤﺮﻛﺔ‪.‬‬
‫ﺝ ﻻ ﺗﻌﺮﺽ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻟﻠﻤﻄﺮ ﺃﻭ ﺍﻟﺮﻃﻮﺑﺔ‪،‬‬
‫ﺯ ﺇﺫﺍ ﰎ ﲡﻬﻴﺰ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﲟﻠﺤﻘﺎﺕ ﻟﺸﻔﻂ ﻭﲡﻤﻴﻊ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ‪،‬‬
‫ﻋﻠﻤﺎ ﹰ ﺑﺄﻥ ﺗﺴﺮﺏ ﺍﳌﻴﺎﻩ ﺇﻟﻰ ﺩﺍﺧﻞ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬
‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺃﻧﻬﺎ ﻣﺘﺼﻠﺔ ﺑﺎﳉﻬﺎﺯ ﻭﺑﺄﻧﻪ ﻳﺘﻢ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ‬
‫ﻳﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﺧﻄﻮﺓ ﺍﻟﺘﻌﺮﺽ ﻟﻠﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪.‬‬
‫ﺑﺎﻟﺸﻜﻞ ﺍﻟﺴﻠﻴﻢ‪ ،‬ﺇﺫ ﺃﻥ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻫﺬﻩ ﺍﳌﻠﺤﻘﺎﺕ ﻗﺪ‬
‫ﻳﺨﻔﺾ ﻣﻦ ﺍﺨﻤﻟﺎﻃﺮ ﺍﻟﻨﺎﲡﺔ ﻋﻦ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ‪.‬‬
(Original instructions)
Names & Addresses for Black & Decker Service Concessionaries
ALGERIA: SARL Outillage Corporation, After Sale Service Center-08, Rue Mohamed Boudiaf - Cheraga, Algiers, Algeria, Tel:
+213 21 375131, Fax: +213-0-369667. AZERBAIJAN: Kontakt - NN LLC, M.Qashqay 43, Baku, Azerbaijan Az1000. Tel:
+994 12 4082050, Fax: +994 12 4117090. BAHRAIN: Alfouz Services Co. WLL., P.O. Box 26562, Tubli, Manama, Tel: +973-17783562/
17879987, Fax: +973-17783479. Kewalram & Sons Co. WLL P.O. Box 84, Manama, Kingdom of Bahrain, Tel: +973-17213110/ 17210617/
17210619, Fax: +973-17213211/ 17210627. BANGLADESH: Ultra Corporation, 8, Kushol Centre, Uttara, Dhaka 1230. Tel:
+880-2-8922144, Fax: +880-2-8951339. EGYPT: Anasia - Egypt for Trading S.A.E., 9, Mostafa Refaat St., Sheraton Heliopolis Bldgs.,
Cairo, Egypt, P.O.Box 2443 Heliopolis 11361, Tel. : (202) 268 4159, Fax.: (202) 268 4169, ETHIOPIA: Seif Sherif Trade
PLC -Arada Sub City, Kebele 01-02, Global Insurance Bldg., 2nd Flr. Room 43, P.O.Box 2525, Addis Ababa, Ethiopia, Tel:
00-251-11-1563968/ 1563969, Fax: 00-251-11-1558009. INDIA: Gryphon Appliances Ltd., D-6/4, Okhla Industrial Area, Phase-I, New
Delhi-110020, Tel: +91-11-46731111, Fax: +91-11-46731111. JORDAN: Bashiti Hardware, 93 King Abdullah 2nd St., Opp ELBA House,
P.O. Box 3005, Tel: +962-6-5349098 ext.11, Fax: +962-6-5330731. KENYA: Leading Concepts, P.O. Box: 40877-00100, Nairobi, Kenya.
Tel: +254 20 690 5000, Fax: +254 20 690 5111. KUWAIT: Al Omar Technical Co., P.O. Box 4062, Safat 13041, Kuwait, Tel:
00965-24848595/ 24840039, Fax: 00965-24845652. The Sultan Centre, P.O. Box 26567-13126 Safat, Kuwait, Tel: 00965-24343155 Etn.
432, Fax: 00965-24319071. LEBANON: Aces Service Centre, P.O. Box 90-102, Nahr El Mot, Seaside Highway, Pharaon Building, Beirut.
Tel: 00961-1-898989, Fax: 00961-1-245880. LIBYA: Homeworld Co., Building No.5, Senidal St., Amr Ibn Elaas Road, Benghazi, Libya.
Tel: 00218-61-9094183. Service Center1 - Benghazi: Tel: +218-061-3383994, Fax: +218-092-7640688, Service Center2 - Tripoli: Tel:
+218-021-3606430, Fax: +218-092-6514813. MALTA: John G Cassar Ltd. 36-Victory Street, Qormi QRM 06, Malta. Tel: +356-21493251,
Fax: +356-21483231. MAURITIUS: J.M. Goupille & Co. Ltd., Rogers Industrial Park 1, Riche Terre, Mauritius, Tel: +230 206 9450 /
+230 207 1700, Fax: +230 206 9474/ +230 248 3188. MOROCCO: UATS 26 Rue Ennarjisse, Hay Erraihan, Beausejour - Hay
Hassani-Casablanca, Morocco. Tel: +212 522945114, Fax: +212 522942442. NEPAL: Universal Electrocom, Tripureshwor, Kathmandu,
Nepal. Tel:+977-1-4265191. NIGERIA: Dana Electronics Ltd. (Lagos) 116/ 120, Apapa Oshodi Express Way, Isolo, Lagos, Nigeria. Tel:
+234-17431818/ +234-8037767774/ +234-8057445477. (Abuja) 18, A.E. Ekukinam Street, Off Obsfemi Awolowo Road, Utako, Abuja,
Nigeria. Tel: +234-8032276101/ +234-8037767774. (Kano) 9A - Mai Malari Road, Bompai, Kano, Nigeria. Tel: +234-8053294947/
+234-8037767774. OMAN: Oman Marketing & Service Co. (Omasco), P.O. Box 2734, Behind Honda Showroom, Wattayah, Oman, Tel:
+968-24560232/ 24560255, Fax: +968-24560993. Oman Marketing & Service Co. (Omasco), Al Ohi, Sohar, Oman, Tel: +968-26846379,
Fax: +968-26846379. Oman Marketing & Service Co. (Omasco) - Sanaya, Salalah, Oman, Tel: 00968-23212290, Fax: +968-23210936.
PAKISTAN: Ammar Service & Spares - 60-Bank Arcade, Serai Road, Karachi, Pakistan, Tel: 0092-21-32426905, Fax: 0092-21-32427214.
PHILIPPINES: 476 J. P. Rizal St., cor Kakarong St. Brgy Olympia, Makati City, Tel: +632 403-5698. QATAR: Al Muftah Service Centre Al Wakrah Road, P.O. Box 875, Doha, Qatar. Tel: 00974-4650880/ 4650110/ 4446868, Fax: 00974-4441415/ 4662599. SAUDI ARABIA:
(Al Khobar) Al-Suwaiket Catering & Trading Co., P.O.Box 4228, King A.Aziz Street, Al Khobar, Tel: +966-3-8591088, Fax:
+966-3-8595648. Fawaz Ebrahim Al Zayani Trading Est. P.O. Box 76026, Al Khobar #31952, Tel: +966-3-8140914, Fax: +966-3-8140824.
(Jeddah) Banaja Trading Co. Ltd, P.O. Box 366, Jeddah-21411, Tel: +966-2-6511111, Fax: +966-2-6503668. (Riyadh) Banaja Trading Co.
Ltd, P.O. Box 566, Riyadh-11421, Tel: 00966-1-4124444, Fax: +966-1-4033378. SOUTH AFRICA: Trevco Power Tool Service 14
Steenbok Street, Koedoespoort, 0186, Pretoria, South Africa, Tel: +27-86-1873826, Fax: +27-86-5001771. SRI LANKA: Delmege
Construction Products (Pvt) Ltd., No 101 Vinayalankara Mawatha, Colombo-10, Sri Lanka, Tel: +94-11-2693361-7, Service hotline:
+94-77-2211111. TUNISIA: Société Tunisienne De Manutention - Rue de la Physique, Nouvelle Zone Industrielle de Ben Arous-2013
Tunisie, Tel: +216-71-386102/ 380620, Fax: +216-71380412 ext 216. UGANDA: Anisuma Investment and Services Ltd., J R complex,
Ware House No.5, Plot No 101, 3rd Street Industrial Area, Jinja Road, Kampala, Tel: +256-414237106. UAE: (Abu Dhabi)
Light House Electrical, P.O. Box 120, Abu Dhabi, Tel: +971-2-6726131, Fax: +971-2-6720667. (Al Ain) Zillion Equipment and Spare Parts
Trading LLC, P.O. Box 19740, Opp. Bin Sadal/Trimix Redymix Sanaiya, Al Ain. Tel: +971-3-7216690, Fax:+971-3-7216103 (Dubai)
Black & Decker (Overseas) GmbH, P.O. Box 5420, Dubai, Tel: +971-4-8127400/ 8127406, Fax: +971-4-2822765. (Musaffah) Light House
Electrical, P.O. Box 120, Abu Dhabi, Tel: +971-2-5548315, Fax: +971-2-5540461. (Sharjah) Mc Coy Middle East LLC, P.O. Box 25793,
Sharjah, Tel: +971-6-5395931, Fax: +971-6-5395932. (Ras Al Khaimah) Mc Coy Middle East LLC, P.O.Box 10584, Ras Al Khaimah, Tel:
+971-7-2277095, Fax: +971-7-2277096. YEMEN: (Aden) Muala St., Tel: +967 2 222670, Fax: +967 2 222670. (Sana'a) Middle East Trad.
Co. Ltd., P.O. Box 12363, Hayel Street, Sana'a. Tel: +967-1-204201, Fax: +967-1-204204. (Taiz) Middle East Trading Co. (METCO),
5th Flr. Hayel Saeed Anam Bldg, Al-Mugamma St. Taiz, Yemen, Tel: +967-4-213455, Fax: +967-4-219869.
Íb¥d∂∞« e±d∞«
Download PDF