M290 | Black&Decker M290 MIXER instruction manual

www.blackanddecker.com
3
1
2
4
English
3
Italiano
6
Español
9
Português 12
∂ÏÏËÓÈη 15
1
7
8
5
6
A
5 12
10
9
11
C
B
6
12
12
13
11
D
2
E
ENGLISH
Intended use
Your Black & Decker hand mixer has been designed for mixing,
beating, whipping and kneading food and beverage
ingredients.This product is intended for household use only.
Safety instructions
◆
◆
◆
◆
Warning! When using mains-powered appliances, basic
safety precautions, including the following, should always
be followed to reduce the risk of fire, electric shock and
personal injury.
Read this entire manual carefully before using the appliance.
The intended use is described in this manual. The use of
any accessory or attachment or the performance of any
operation with this appliance other than those recommended
in this instruction manual may present a risk of personal
injury.
Retain this manual for future reference.
Using your appliance
◆ Make sure that the appliance is switched off before
connecting to or disconnecting from the power supply.
◆ Always take care when using the appliance.
◆ Do not use the appliance outdoors.
◆ Always protect the motor unit from water or excessive
humidity.
◆ Do not operate the appliance if your hands are wet.
Do not operate the appliance if you are barefoot.
◆ Do not touch moving parts. Keep long hair and loose
clothing out of the way of the moving parts.
◆ Guide the power supply cord neatly so it does not hang
over the edge of a worktop and cannot be caught
accidentally or tripped over.
◆ Never pull the power supply cord to disconnect the plug
from the socket. Keep the power supply cord away from
heat, oil and sharp edges.
◆ Switch off and wait for the motor to stop running before
disconnecting the appliance from the power supply.
◆ Never detach any part or accessory while the appliance is
still connected to the power supply. Always disconnect
the appliance from the power supply first.
◆ Never clean the beaters or dough hooks under running
water while they are still connected to the main body.
◆ Take care that the beaters or dough hooks do not touch
the power cable while operating the appliance.
◆ If the power supply cord is damaged during use,
disconnect the appliance from the power supply
immediately. Do not touch the power supply cord before
disconnecting from the power supply.
◆ Disconnect the appliance from the power supply when not
in use, before fitting or removing parts and before cleaning.
Safety of others
◆ Do not allow children or any person unfamiliar with these
instructions to use the appliance.
◆ Do not allow children or animals to come near the work
area or to touch the appliance or power supply cord.
Close supervision is necessary when the appliance is
used near children.
After use
◆ Switch off and remove the plug from the socket before
leaving the appliance unattended and before changing,
cleaning or inspecting any parts of the appliance.
◆ When not in use, the appliance should be stored in a dry
place. Children should not have access to stored appliances.
Inspection and repairs
◆ Before use, check the appliance for damaged or defective
parts. Check for breakage of parts, damage to switches
and any other conditions that may affect its operation.
◆ Do not use the appliance if any part is damaged or defective.
◆ Have any damaged or defective parts repaired or replaced
by an authorised repair agent.
◆ Before use, check the power supply cord for signs of
damage, ageing and wear.
◆ Do not use the appliance if the power supply cord or
mains plug is damaged or defective.
◆ If the power supply cord or mains plug is damaged or
defective it must be repaired by an authorised repair
agent in order to avoid a hazard. Do not cut the power
supply cord and do not attempt to repair it yourself.
◆ Never attempt to remove or replace any parts other than
those specified in this manual.
Double insulation
This appliance is double insulated in accordance
with EN 60335; therefore no earth wire is required.
Always check that the power supply corresponds to
the voltage on the rating plate.
To avoid the risk of electric shock, do not immerse
the cord, plug or motor unit in water or other liquid.
Features
1.
2.
3.
4.
Speed control switch
Turbo button
Release button
Mounting holes for beaters/dough hooks
3
ENGLISH
Fig. A
5.
6.
7.
8.
Bowl (M600)
Stand (M600)
Beaters
Dough hooks
Assembly
Warning! Before assembly, make sure that the appliance is
switched off and unplugged.
Fitting and removing accessories (fig. A & B)
◆ Use beaters for mixing, beating, whipping and creaming
liquids and mixtures.
◆ Use dough hooks for mixing and kneading dough.
Fitting
◆ Insert the stem of the accessory marked with the washer
(9) into the corresponding mounting hole (10) in the motor
unit as shown.
◆ Push and turn the accessory until it locks into place.
◆ Repeat for the other accessory.
Removing
◆ Press the release button.
◆ Remove the accessories from the motor unit.
Use
Switching on and off
◆ To switch on, move the speed control switch to one of the
positions 1 (lowest speed) to 5 (highest speed).
It is recommended to start at a low speed, then change to
a higher speed if necessary.
◆ If required, press the turbo button (2) for extra power.
◆ To switch off, move the switch to position 0.
◆ Warning! Do not operate the appliance continuously for
more than 5 minutes. Do not operate the appliance
continuously in turbo mode for more than 1 minute.
After operating the appliance continuously for 5 minutes
(or 1 minute in turbo mode) let it cool down for at least
5 minutes before operating it again.
◆ When working with liquids, use a low speed in order to
avoid splashing liquid onto the appliance.
Speed settings
Speed Application
1, 2
Folding
3
4
5
M600 - Using the stand (fig. C - E)
Removing and replacing the bowl (fig. C)
◆ Pull the lug (11) away and tilt the rest (12) into raised
position.
◆ Take the bowl off the stand (6).
Installing and removing the appliance (fig. D)
◆ Place the appliance into the rest (12) as shown.
◆ While supporting the rest with one hand, firmly push the
front of the appliance down until it clicks in place. Then
push the rear of the appliance down until it fits tightly.
◆ To remove the appliance, pull the lug (13) away and lift
the appliance from the rest. If there are any accessories
fitted, these must be removed first.
Fitting and removing accessories (fig. E)
◆ Place the appliance into the rest (12) as shown.
◆ Pull the lug (11) away and tilt the rest (12) into raised
position.
◆ Follow the instructions as described above to fit or
remove accessories.
4
Blending
Mixing
Creaming and beating
Ingredients
Bulk and dry foods, e.g.
flour, butter, potatoes
Salad dressings
Cakes, cookies, quick breads
Butter, uncooked candy,
desserts
The turbo button (2) can be used in all speed settings and
applications for any of the ingredients, except flour.
Cleaning and maintenance
Warning! Before cleaning and maintenance, switch the
appliance off and unplug it.
◆
◆
Wash the beaters and dough hooks in warm soapy water
and dry well.
Wipe the motor unit with a damp cloth. Do not use any
abrasive or solvent-based cleaner.
Warning! Do not immerse the appliance in water or any other
liquid.
M600 - Cleaning the stand
◆ Wash the bowl in warm soapy water. Dry the bowl with a
soft cloth.
◆ Wipe the stand with a damp cloth. Do not use any
abrasive or solvent-based cleaner.
ENGLISH
Protecting the environment
◆
Black & Decker provides a facility for recycling
Black & Decker products once they have reached the
end of their working life. This service is provided
free of charge. To take advantage of this service
please return your product to any authorised repair
agent who will collect them on our behalf.
You can check the location of your nearest authorised repair
agent by contacting your local Black & Decker office at the
address indicated in this manual. Alternatively, a list of
authorised Black & Decker repair agents and full details of our
after-sales service and contacts are available on the Internet
at: www.2helpU.com
Technical data
Voltage
Power input
V
W
M290
230
250
M600
230
250
EC declaration of conformity
◆
◆
◆
The product has been used for trade, professional or hire
purposes;
The product has been subjected to misuse or neglect;
The product has sustained damage through foreign
objects, substances or accidents;
Repairs have been attempted by persons other than
authorised repair agents or Black & Decker service staff.
To claim on the guarantee, you will need to submit proof of
purchase to the seller or an authorised repair agent. You can
check the location of your nearest authorised repair agent by
contacting your local Black & Decker office at the address
indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised
Black & Decker repair agents and full details of our after-sales
service and contacts are available on the Internet at:
www.2helpU.com
Please register at our website www.blackanddecker.com
to be kept up to date on new products and special offers.
Further information on the Black & Decker brand and our range
of products is available at www.blackanddecker.com
M290/M600
Black & Decker declares that these products conform to:
98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 55014, EN 60335,
EN 61000
LpA (sound pressure): 66 dB(A), hand/arm weighted vibration
< 2.5 m/s2
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
Guarantee
Black & Decker is confident of the quality of its products and
offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is
in addition to and in no way prejudices your statutory rights.
The guarantee is valid within the territories of the Member
States of the European Union and the European Free Trade
Area.
If a Black & Decker product becomes defective due to faulty
materials, workmanship or lack of conformity, within 24 months
from the date of purchase, Black & Decker guarantees to
replace defective parts, repair products subjected to fair wear
and tear or replace such products to ensure minimum
inconvenience to the customer unless:
5
ITALIANO
Uso previsto
Lo sbattitore e impastatore Black & Decker è stato disegnato
per miscelare, sbattere, montare e impastare ingredienti solidi
e liquidi.
Questo prodotto é destinato esclusivamente all’uso domestico.
Precauzioni di sicurezza
◆
◆
◆
◆
Attenzione! Quando s’impiegano degli elettrodomestici,
per ridurre il rischio di incendio, di scosse elettriche e
infortuni occorre seguire sempre delle precauzioni di
sicurezza di base, fra cui le seguenti:
Prima di adoperare l’elettrodomestico, leggere attentamente
le istruzioni del presente manuale.
L’utilizzo previsto è quello descritto in questo manuale.
L’uso di accessori o attrezzature diversi o l’uso di questo
apparecchio per scopi diversi da quelli indicati nel
presente manuale d’uso comportano il rischio di infortuni.
Conservare questo manuale di istruzioni per successive
consultazioni.
Uso dell’apparecchio
◆ Accertare che l’elettrodomestico sia spento prima di
collegarlo o scollegarlo dall’alimentazione.
◆ Fare sempre attenzione quando si usa l’apparecchio.
◆ Evitare di utilizzare l’apparecchio all’esterno.
◆ Tenere sempre l’unità motore al riparo dall’acqua o
dall’umidità eccessiva.
◆ Non utilizzare l’apparecchio con le mani umide. Non
utilizzare l’apparecchio a piedi scalzi.
◆ Non toccare le parti mobili. Mantenere capelli e abiti
svolazzanti lontani dalle parti in movimento.
◆ Disporre il cavo di alimentazione in modo che non penda
dal bordo di un piano e che non sia possibile inciamparvi o
restarvi impigliati accidentalmente.
◆ Non tirare mai il cavo di alimentazione per disinserire la
spina dalla presa. Mantenere il cavo lontano da fonti di
calore, da olio e bordi taglienti.
◆ Spegnere l’apparecchio e attendere che il motore si fermi
prima di staccarlo dall’alimentazione.
◆ Non smontare mai i componenti o gli accessori con
l’elettrodomestico ancora collegato all’alimentazione.
Scollegare sempre prima l’apparecchio dalla presa di
corrente.
◆ Non pulire mai le fruste ad anelli o a spirale sotto acqua
corrente se sono ancora installate sul corpo principale.
◆ Fare attenzione a che le fruste ad anelli o a spirale non
tocchino il cavo di alimentazione mentre l’elettrodomestico
è in funzione.
◆ Se il cavo di alimentazione si danneggia durante l’uso,
disinserire immediatamente la spina dell’apparecchio
dalla presa di corrente.
6
◆
Non toccare il cavo di alimentazione se non dopo aver
disinserito la spina dalla presa di corrente.
Scollegare l’elettrodomestico dall’alimentazione quando
non è in uso, prima di installare o rimuovere dei
componenti e prima di pulirlo.
Sicurezza altrui
◆ Vietare l’uso dell’apparecchio ai bambini e agli adulti che
non abbiano letto il presente manuale d’istruzioni.
◆ Vietare a bambini o ad animali di avvicinarsi all’area in
cui si usa l’apparecchio, di toccare l’apparecchio o il cavo
di alimentazione. Fare estrema attenzione quando si usa
l’apparecchio in presenza di bambini.
Dopo l’uso
◆ Prima di lasciare incustodito l’elettrodomestico, e prima di
cambiarne, pulirne o ispezionarne qualsiasi parte,
spegnerlo ed estrarre la spina dalla presa.
◆ Quando non è in funzione, l’apparecchio deve essere
conservato in un luogo asciutto inaccessibile ai bambini.
Ispezione e riparazioni
◆ Prima dell’uso, verificare che non vi siano componenti
danneggiati o difettosi. Verificare anche che non vi siano
parti rotte, che gli interruttori non siano danneggiati e che
non vi sia nulla che comprometta il funzionamento
dell’apparecchio.
◆ Non usare l’elettrodomestico se ci sono elementi
danneggiati o difettosi
◆ Eventuali elementi difettosi o danneggiati devono essere
sostituiti o riparati da un tecnico autorizzato.
◆ Prima dell’uso, controllare che il cavo di alimentazione
non presenti segni di danni, invecchiamento e usura.
◆ Non usare l’elettrodomestico se il cavo di alimentazione o
la spina sono danneggiati o difettosi.
◆ Se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati o
difettosi devono essere riparati da un tecnico autorizzato,
onde evitare situazioni pericolose. Non tagliare il cavo di
alimentazione e non tentare di ripararlo personalmente.
◆ Non tentare mai di smontare o sostituire componenti
diversi da quelli indicati nel presente manuale.
Doppio isolamento
In ottemperanza della norma EN 60335, l’apparecchio
è dotato di doppio isolamento che rende superflua la
messa a terra. Controllare sempre che la tensione di
alimentazione corrisponda a quella indicata sulla
targhetta.
ITALIANO
Per evitare il rischio di scosse elettriche,
non immergere il cavo di alimentazione, la spina
o l’unità di base in acqua o altri liquidi.
Funzioni
1.
2.
3.
4.
Interruttore di controllo della velocità
Pulsante turbo
Tasto di sgancio
Fori di montaggio per fruste ad anelli/a spirale
Fig. A
5.
6.
7.
8.
Piatto (M600)
Supporto (M600)
Fruste ad anelli
Fruste a spirale
Montaggio
Attenzione! Prima del montaggio, verificare che l’attrezzo sia
spento e che la spina sia disinserita dalla presa.
Inserimento e rimozione degli accessori (figg. A & B)
◆ Le fruste ad anelli vanno adoperate per miscelare,
sbattere, montare e rendere cremosi liquidi e miscele.
◆ Le fruste a spirale vanno adoperate per miscelare e
lavorare impasti solidi.
Montaggio
◆ Inserire lo stelo dell’accessorio contrassegnato con la
rondella (9) nel foro di montaggio corrispondente (10)
sull’unità del motore, come mostrato.
◆ Spingere e ruotare l’accessorio fino a farlo scattare in
posizione.
◆ Ripetere per l’altro accessorio.
Smontaggio
◆ Premere il pulsante di sgancio.
◆ Rimuovere gli accessori dall’unità motore.
◆
Inserimento e rimozione degli accessori (fig. E)
◆ Collocare l’elettrodomestico sul supporto (12),
come illustrato.
◆ Estrarre la linguetta (11) e inclinare il supporto (12) in
posizione sollevata.
◆ Per il montaggio o la rimozione degli accessori, seguire le
istruzioni precedenti.
Uso
Avviamento e spegnimento
◆ Per accendere l’elettrodomestico, girare l’interruttore di
controllo velocità su una delle posizioni da 1 (velocità
minima) a 5 (velocità massima). Si suggerisce di iniziare a
bassa velocità e poi, se necessario, passare a una
velocità più alta.
◆ Se è necessaria maggiore potenza, premere il pulsante
del turbo (2).
◆ Per spegnere l’elettrodomestico, mettere l’interruttore su 0.
◆ Attenzione! Non utilizzare l’elettrodomestico
costantemente per oltre 5 minuti. Non utilizzare
l’elettrodomestico in modalità turbo per oltre 60 secondi
consecutivi. Dopo avere adoperato l’elettrodomestico per
5 minuti consecutivi (o 1 minuto in modalità turbo),
attendere che si raffreddi per almeno 5 minuti prima di
riutilizzarlo.
◆ Quando si lavora con ingredienti liquidi, utilizzare una
velocità bassa per evitare di schizzare il liquido
sull’elettrodomestico.
Regolazione della velocità
Velocità Applicazione
1, 2
Sbattitura
M600 - Uso del sostegno (fig. C - E)
Rimozione e reinserimento del contenitore (fig. C)
◆ Tirare via la linguetta (11) e inclinare il supporto (12) in
posizione sollevata.
◆ Levare il contenitore dal supporto (6).
Installazione e smontaggio dell’elettrodomestico (fig. D)
◆ Collocare l’elettrodomestico sul supporto (12), come
illustrato.
◆ Mantenere il supporto con una mano e, contemporaneamente,
spingere il lato anteriore dell’elettrodomestico finché non
scatta in posizione. Poi spingere il lato posteriore,
finché non s’inserisce saldamente.
Per rimuovere l’elettrodomestico, estrarre la linguetta (13)
e sollevarlo dal supporto. Se sono montati degli accessori,
rimuovere prima questi.
3
4
5
Ingredienti
Alimenti solidi e asciutti,
ad esempio farina, burro,
patate
Frullatura
Condimenti per insalate
Miscelazione
Torte, biscotti, pane
Sbattitura e impastatura Burro, dolci crudi, dessert
Il pulsante turbo (2) può essere usato con qualsiasi velocità e
applicazione per tutti gli ingredienti tranne la farina.
Pulizia e manutenzione
Attenzione! Prima di eseguire qualsiasi procedura di pulizia o
manutenzione, spegnere l’elettrodomestico e disinserirne la
spina dalla presa.
7
ITALIANO
◆
◆
Lavare le fruste ad anelli e a spirale in acqua calda e
sapone ed asciugarle perfettamente.
Pulire l’unità motore con un panno umido. Non usare
materiali abrasivi o detergenti a base di solventi.
Attenzione! Non immergere l’unità in acqua o in altri liquidi.
M600 - Pulizia del supporto
◆ Lavare il contenitore in acqua calda e sapone. Asciugare il
contenitore con un panno morbido.
◆ Pulire il supporto con un panno umido. Non usare
materiali abrasivi o detergenti a base di solventi.
Protezione dell’ambiente
Black & Decker offre ai suoi clienti la possibilità di
riciclare i prodotti Black & Decker che hanno
esaurito la loro vita di servizio. Il servizio viene
offerto gratuitamente. Per utilizzarlo, è sufficiente
restituire il prodotto a qualsiasi tecnico autorizzato,
incaricato della raccolta per conto dell’azienda.
Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla
sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel
presente manuale. Altrimenti un elenco completo di tutti i
tecnici autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui
contatti e i servizi post-vendita sono disponibili su Internet
presso: www.2helpU.com
Dati tecnici
Tensione
Potenza assorbita
V
W
M290
230
250
M600
230
250
Dichiarazione CE di conformità
Black & Decker dichiara che questi utensili sono stati costruiti
in conformità a:
98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 55014, EN 60335,
EN 61000
LpA (rumorosità): 66 dB(A), vibrazioni mano-braccio < 2.5 m/s2
Kevin Hewitt
Direttore di Ricerca e Sviluppo
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
8
Garanzia
Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre una
garanzia eccezionale. Il presente certificato di garanzia è
complementare ai diritti statutari e non li pregiudica in alcun
modo. La garanzia è valida entro il territorio degli Stati membri
dell’Unione Europea e dell’EFTA (European Free Trade Area).
Se un prodotto Black & Decker risulta difettoso per qualità del
materiale, della costruzione o per mancata conformità entro
24 mesi dalla data di acquisto, Black & Decker garantisce la
sostituzione delle parti difettose, provvede alla riparazione dei
prodotti se ragionevolmente usurati oppure alla loro
sostituzione, in modo da ridurre al minimo il disagio del cliente
a meno che:
◆ Il prodotto non sia stato destinato ad usi commerciali,
professionali o al noleggio;
◆ Il prodotto non sia stato usato in modo improprio o
scorretto;
◆ Il prodotto non abbia subito danni causati da oggetti o
sostanze estranee oppure incidenti;
◆ Il prodotto non abbia subito tentativi di riparazione non
effettuati da tecnici autorizzati né dall’assistenza
Black & Decker.
Per attivare la garanzia è necessario esibire la prova
comprovante l’acquisto al venditore o al tecnico autorizzato.
Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla
sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel
presente manuale. Altrimenti un elenco completo di tutti i
tecnici autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui
contatti e i servizi post-vendita sono disponibili su Internet
presso: www.2helpU.com
Chi desidera essere aggiornato sui nuovi prodotti e le offerte
speciali può registrarsi presso il sito Web
www.blackanddecker.com. Ulteriori informazioni sul
marchio Black & Decker e la nostra gamma di prodotti sono
disponibili all’indirizzo www.blackanddecker.com
ESPAÑOL
Finalidad
Su mezcladora manual Black & Decker ha sido diseñada para
mezclar, batir, agitar y amasar ingredientes de alimentos y
bebidas.
Este producto está pensado para consumo doméstico únicamente.
Instrucciones de seguridad
◆
◆
◆
◆
¡Atención! Cuando use herramientas eléctricas,
debe seguir siempre las precauciones de seguridad
básicas, incluidas las siguientes, a fin de reducir el riesgo
de incendios, electrocución y lesiones personales.
Lea completamente este manual antes de utilizar el aparato.
En este manual se explica el uso previsto para este
aparato. El uso de otros accesorios o adaptadores, o la
propia utilización de este aparato en cualquier forma
diferente de las recomendadas en este manual de
instrucciones pueden constituir un riesgo de lesiones a
las personas.
Conserve este manual a mano para consultas posteriores.
Utilización del aparato
◆ Asegúrese de que el aparato está apagado antes de
conectarlo o desconectarlo de la red.
◆ Tenga siempre cuidado cuando utilice este aparato.
◆ No utilice este aparato en el exterior.
◆ Proteja siempre el motor del agua o de la humedad excesiva.
◆ No utilice el aparato con las manos mojadas. No utilice el
aparato estando descalzo.
◆ No toque las piezas en movimiento. Procure que el pelo
largo y la ropa suelta estén alejados de las piezas móviles.
◆ Guíe el cable de corriente con cuidado para que no
cuelgue por encima del borde de la superficie de trabajo y
no pueda engancharse accidentalmente o tropezarse con él.
◆ Nunca tire del cable para desconectarlo del enchufe.
Mantenga el cable alejado del calor, el aceite y los
bordes afilados.
◆ Apague y espere a que el motor deje de funcionar antes
de desenchufar el aparato de la corriente.
◆ No quite ninguna pieza o accesorio mientras el aparato
siga conectado a la corriente. Siempre desconecte primero
el aparato de la corriente.
◆ No limpie nunca las varillas batidoras o las palas de
amasar con agua corriente mientras estén conectadas
aún al cuerpo principal.
◆ Mientras el aparato esté funcionando, evite que las varillas
batidoras o las palas de amasar toquen el cable de corriente.
◆ Si el cable de red se dañara durante el uso, desconecte
inmediatamente el aparato de la red. No toque el cable
antes de desconectar el aparato de la red.
◆ Desenchufe el aparato de la corriente si no lo está
utilizando, o antes de montar o desmontar piezas o de
limpiarlo.
Seguridad de otras personas
◆ No deje que el aparato sea utilizado por niños o por
personas que no estén familiarizadas con su uso.
◆ No permita que niños, otras personas o animales se
acerquen al área de trabajo ni toquen el aparato o el
cable de red. Es necesario estar muy atento cuando se
utiliza el aparato cerca de niños.
Cuando acabe de utilizar el aparato
◆ Apague el aparato y desenchúfelo de la red si va a dejarlo
desatendido y antes de cambiar, limpiar o inspeccionar
alguna pieza del aparato.
◆ Cuando no esté siendo utilizado, el aparato debe
guardarse en lugar seco. Los niños no deben tener acceso
a los aparatos guardados.
Inspección y reparaciones
◆ Antes de utilizarlo, revise el aparato para ver si está
dañado o tiene piezas defectuosas. Compruebe si hay
alguna pieza rota, algún conmutador dañado o cualquier
cosa que pudiera afectar a su funcionamiento.
◆ No utilice el aparato si hay alguna pieza dañada
o defectuosa.
◆ Encargue al servicio técnico autorizado que repare
o sustituya las piezas defectuosas o averiadas.
◆ Antes de utilizar el aparato, revise el cable de red para ver
si presenta indicios de daños, envejecimiento o desgaste.
◆ No utilice el aparato si el cable de red o el enchufe
estuvieran dañados o defectuosos.
◆ Si el cable eléctrico o el enchufe estuvieran estropeados
o defectuosos, hay que sustituirlos en un servicio técnico
autorizado con el fin de evitar cualquier peligro. No corte
el cable de red y no trate de repararlo usted mismo.
◆ No intente nunca extraer o sustituir ninguna de las piezas
que no sean las especificadas en este manual.
Doble aislamiento
Este aparato tiene doble aislamiento, conforme a la
norma EN 60335; por consiguiente, no se requiere
conexión a tierra. Compruebe siempre que la tensión
de la red corresponda con el valor indicado en la
placa de datos de la herramienta.
Para evitar riesgos de electrocución, no sumerja el
cable, la clavija o el motor en agua o en cualquier
otro líquido.
9
ESPAÑOL
Características
1.
2.
3.
4.
Interruptor de control de velocidad
Botón turbo
Botón de liberación
Agujeros de montaje para varillas batidoras/palas de amasar
Montaje y desmontaje de accesorios (fig. E)
◆ Coloque el aparato en la base (12) como se indica.
◆ Retire la orejeta (11) e incline la base (12) a la posición
elevada.
◆ Siga las instrucciones explicadas anteriormente para
montar o desmontar los accesorios.
Fig. A
5.
6.
7.
8.
Bol (M600)
Soporte (M600)
Varillas batidoras
Palas de amasar
Montaje
¡Atención! Antes de proceder al montaje, compruebe que el
aparato está apagado y desenchufado.
Montaje y desmontaje de accesorios (fig. A & B)
◆ Use las varillas batidoras para mezclar, batir y hacer
crema de líquidos y mezclas.
◆ Use las palas de amasar para mezclar y amasar masa.
Colocación
◆ Inserte el vástago del accesorio marcado con la arandela
(9) en el agujero de montaje correspondiente (10) del
cuerpo del motor como se muestra.
◆ Empuje y gire el accesorio hasta que encaje en su sitio.
◆ Repita la operación con el otro accesorio.
Uso
Encendido y apagado
◆ Para encender, mueva el interruptor de control de
velocidad a una de las posiciones 1 (velocidad mínima) a
5 (velocidad máxima). Se recomienda comenzar a baja
velocidad, cambiando después a una velocidad mayor si
fuera necesario.
◆ Si se requiere, pulse el botón turbo (2) para una potencia
adicional.
◆ Para apagarlo, mueva el interruptor a la posición 0.
◆ ¡Atención! No utilice el aparato durante más de 5 minutos
de forma continua. No utilice el aparato durante más de
1 minuto seguido en modo turbo. Después de haber
utilizado el aparato continuamente durante 5 minutos
(o 1 minuto en modo turbo), déjelo enfriar durante, al
menos, 5 minutos, antes de utilizarlo de nuevo.
◆ Cuando trabaje con líquidos, utilice una velocidad baja
para evitar salpicar de líquido el aparato.
Ajustes de velocidad
Retirada
◆ Pulse el botón de liberación.
◆ Saque los accesorios del cuerpo del motor.
Velocidad Aplicación
1, 2
Hacer puré
M600 – Uso del soporte (fig. C - E)
Desmontaje y sustitución del bol (fig. C)
◆ Retire la orejeta (11) e incline la base (12) a la posición
elevada.
◆ Retire el bol del soporte (6).
Instalación y desmontaje del aparato (fig. D)
◆ Coloque el aparato en la base (12) como se indica.
◆ Mientras sujeta la base con una mano, empuje
firmemente hacia abajo la parte delantera del aparato
hasta que encaje en su sitio con un clic. A continuación,
empuje la parte posterior del aparato hacia abajo hasta
que encaje firmemente.
◆ Para sacar el aparato, retire la orejeta (13) y levante el
aparato de la base. Si hay accesorios colocados,
deben quitarse primero.
10
3
4
5
Ingredientes
Alimentos a granel y secos,
por ej. harina, mantequilla,
patatas
Mezclar
Aliños para ensaladas
Batir
Tartas, galletitas, bizcochos
Hacer crema y batir Mantequilla, caramelo,
postres
El botón turbo (2) se puede utilizar en todas las velocidades y
aplicaciones con cualquiera de los ingredientes, excepto la
harina.
Limpieza y mantenimiento
¡Atención! Antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento
o limpieza, apague y desenchufe el aparato.
◆
◆
Lave las varillas batidoras y las palas de amasar con agua
caliente enjabonada y séquelas bien.
Limpie el cuerpo del motor con un trapo humedecido.
No utilice ninguna sustancia limpiadora abrasiva o que
contenga disolventes.
ESPAÑOL
¡Atención! No sumerja el aparato en agua ni en ningún otro
líquido.
M600 – Limpieza del soporte
◆ Lave el bol con agua templada, jabonosa. Seque el bol
con un paño suave.
◆ Limpie el soporte con un paño húmedo. No utilice ninguna
sustancia limpiadora abrasiva o que contenga disolventes.
Protección del medio ambiente
Black & Decker proporciona facilidades para el
reciclado de los productos Black & Decker que hayan
llegado al final de su vida útil. Este servicio se
proporciona de forma gratuita. Para poderlo utilizar,
le rogamos entregue el producto en cualquier
servicio técnico autorizado quien se hará carga del
mismo en nuestro nombre.
Pueden consultar la dirección de su servicio técnico más
cercano poniéndose en contacto con la oficina local de
Black & Decker en la dirección que se indica en este manual.
Como alternativa, se puede consultar en Internet, en la
dirección siguiente, la lista de servicios técnico autorizados e
información completa de nuestros servicios de postventa y
contactos: www.2helpU.com
Características técnicas
Voltaje
Potencia absorbida
V
W
M290
230
250
M600
230
250
Declaración CE de conformidad
Black & Decker certifica que estas herramientas han sido
construidas de acuerdo a las normas siguientes:
98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 55014, EN 60335,
EN 61000
LpA (presión acústica): 66 dB(A), valor cuadrático medio
ponderado en frecuencia de la aceleración < 2.5 m/s2
Garantía
Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus
productos y ofrece una garantía extraordinaria.
Esta declaración de garantía es una añadido, y en ningún caso
un perjuicio para sus derechos estatutarios. La garantía es
válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la
Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio.
Si un producto Black & Decker resultara defectuoso debido a
materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de
conformidad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses
de la fecha de compra, la sustitución de las piezas defectuosas,
la reparación de los productos sujetos a un desgaste y rotura
razonables o la sustitución de tales productos para garantizar
al cliente el mínimo de inconvenientes, a menos que:
◆ El producto haya sido utilizado con propósitos
comerciales, profesionales o de alquiler;
◆ El producto haya sido sometido a un uso inadecuado
o negligente;
◆ El producto haya sufrido daños causados por objetos
o sustancias extrañas o accidentes;
◆ Se hayan realizado reparaciones por parte de personas
que no sean los servicios de reparación autorizados o
personal de servicios de Black & Decker;
Para reclamar en garantía, será necesario que presente la
prueba de compra al vendedor o al servicio técnico de
reparaciones autorizado. Pueden consultar la dirección de su
servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la
oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica
en este manual. Como alternativa, se puede consultar en
Internet, en la dirección siguiente, la lista de servicios técnico
autorizados e información completa de nuestros servicios de
postventa y contactos: www.2helpU.com
Regístrese en nuestro sitio Web
www.blackanddecker.com para mantenerse al día sobre
nuestros productos y ofertas especiales. Encontrará
información adicional sobre la marca Black & Decker y nuestra
gama de productos en www.blackanddecker.com
Kevin Hewitt
Director de Ingeniería
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
11
PORTUGUÊS
Utilização
A sua batedeira Black & Decker foi concebida para misturar,
bater e amassar alimentos líquidos ou sólidos.
Este produto destina-se exclusivamente ao uso doméstico.
Instruções de segurança
◆
◆
◆
◆
Advertência! Ao utilizar aparelhos eléctricos,
siga sempre as precauções básicas de segurança,
incluindo as detalhadas a seguir, para diminuir os riscos
de incêndio, choque eléctrico e ferimentos pessoais.
Leia atentamente este manual antes de utilizar o aparelho.
Neste manual indicam-se as utilizações previstas para
o aparelho. O uso de qualquer acessório, extensão ou do
próprio aparelho em situações diferentes das
recomendadas neste manual de instruções pode dar
origem a riscos de ferimentos.
Guarde este manual para futura consulta.
Utilização do aparelho
◆ Assegure-se de que o aparelho esteja desligado antes de
ligar ou desligar da fonte de alimentação.
◆ Utilize-o sempre com cautela.
◆ Não utilize o aparelho em ambientes externos.
◆ Proteja sempre a unidade do motor de água ou de
humidade excessiva.
◆ Não utilize o aparelho com as mãos húmidas. Não utilize
o aparelho caso esteja descalço.
◆ Não tocar nas partes móveis. Prenda o cabelo comprido e
a roupa solta para evitar tocar nas partes móveis.
◆ Guie o cabo de alimentação de forma ordenada para que
não se prenda na extremidade de uma bancada e não
possa ser acidentalmente apanhado ou tropeçar no mesmo.
◆ Nunca puxe o cabo de alimentação para desligá-lo da
tomada. Proteja-o contra o calor e evite o contacto com
óleo e objectos cortantes.
◆ Desligue e espere que o motor pare de funcionar antes de
desligar o aparelho da fonte de alimentação.
◆ Nunca retire qualquer peça ou acessório enquanto o
aparelho estiver ligado à fonte de alimentação. Desligue
sempre o aparelho da corrente eléctrica em primeiro lugar.
◆ Nunca limpe os acessórios batedores ou em espiral
debaixo de uma torneira aberta, enquanto estão
colocados no mecanismo principal do aparelho.
◆ Certifique-se de que os acessórios batedores ou em
espiral não tocam no cabo de energia eléctrica durante o
funcionamento do aparelho.
◆ Se o cabo de alimentação for danificado durante a
utilização, desligue o aparelho da energia eléctrica
imediatamente. Não toque o cabo de alimentação antes
de desligá-lo da fonte de energia.
12
◆
Desligue o aparelho da fonte de alimentação quando não
estiver em uso, antes de colocar ou remover acessórios
e antes de o limpar.
Segurança de outras pessoas
◆ Não permita que as crianças ou qualquer pessoa que não
esteja familiarizada com estas instruções utilizem o aparelho.
◆ Não permita que crianças, visitantes ou animais cheguem
perto da área de trabalho ou toquem no aparelho ou no
cabo de alimentação. A supervisão deve ser cautelosa
quando o aparelho estiver a ser utilizado perto de crianças.
Após a utilização
◆ Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada quando for
deixá-lo sozinho e antes de trocar, limpar ou inspeccionar
qualquer peça.
◆ Quando não estiver em utilização, guarde o aparelho num
local seco. Mantenha o aparelho fora do alcance das
crianças.
Inspecção e reparação
◆ Antes de utilizar o aparelho, verifique a existência de
danos ou defeitos nas peças. Verifique se existem peças
partidas, interruptores danificados ou quaisquer outros
problemas que possam afectar o funcionamento do
aparelho.
◆ Não utilize o aparelho se houver alguma peça defeituosa
ou danificada.
◆ Qualquer peça defeituosa ou danificada deverá ser
reparada ou substituída por um técnico autorizado.
◆ Antes de iniciar a utilização, verifique se o cabo de
alimentação apresenta sinais de danos, envelhecimento e
desgaste.
◆ Não utilize o aparelho se o cabo de alimentação ou a
tomada estiverem danificados ou apresentarem avarias.
◆ Para evitar situações de risco, o cabo de alimentação ou a
tomada danificada deverão ser reparados por um agente
autorizado. Não corte o cabo de alimentação e não tente
repará-lo por conta própria.
◆ Nunca tente remover ou trocar peças por outras que não
aquelas especificadas neste manual.
Isolamento duplo
Este aparelho tem duplo isolamento em conformidade
com o estipulado na norma EN 60335, não sendo,
por isso, necessária uma ligação à terra.
Certifique-se sempre de que o fornecimento de
energia corresponde à voltagem indicada na placa
de especificações.
PORTUGUÊS
Para evitar o risco de choques eléctricos, não
mergulhe o fio, a tomada ou a unidade de motor em
água ou qualquer outra substância líquida.
Funções
1.
2.
3.
4.
Interruptor de controlo de velocidade
Botão do turbo
Botão de libertação
Orifícios de montagem para batedores/espirais
Fig. A
5.
6.
7.
8.
Taça (M600)
Suporte (M600)
Batedores
Acessórios em espiral
Montagem
Advertência! Antes da montagem, certifique-se de que o
aparelho esteja desligado e desconectado da rede eléctrica.
Colocação e remoção da bateria (fig. A & B)
◆ Utilize os batedores para misturar e bater líquidos e
misturas cremosas.
◆ Utilize os acessórios em espiral para misturar e amassar
massas.
Colocação
◆ Introduza a extremidade do acessório marcada com a
anilha (9) no respectivo orifício de montagem (10) na
unidade do motor como mostrado.
◆ Empurre e rode o acessório até que bloqueie.
◆ Repita o procedimento para o outro acessório.
◆
Para remover o aparelho, retire a lingueta (13) e levante o
aparelho do suporte. Caso estejam instalados acessórios,
estes devem ser removidos em primeiro lugar.
Colocação e remoção dos acessórios (fig. E)
◆ Coloque o aparelho no suporte (12), conforme indicado.
◆ Retire a lingueta (11) e incline o suporte (12) na posição
de levantado.
◆ Siga as instruções como acima descrito para instalar ou
remover os acessórios.
Utilização
Como ligar e desligar a ferramenta
◆ Para ligar, mova o interruptor de controlo de velocidade
para as posições 1 (velocidade inferior) a 5 (velocidade
mais elevada). Recomenda-se que comece com uma
velocidade baixa e, depois, passe para uma velocidade
mais alta, se necessário.
◆ Se necessário, pressione o botão turbo (2) para obter uma
força extra.
◆ Para desligar, mova o interruptor para a posição 0.
◆ Advertência! Não utilize continuamente o aparelho
durante mais de 5 minutos. Não utilize continuamente o
aparelho no modo turbo durante mais de 1 minuto. Após a
utilização contínua do aparelho durante mais de 5 minutos
(ou 1 minuto no modo turbo), deixe-o arrefecer durante
5 minutos, no mínimo, antes de utilize-lo novamente.
◆ Quando trabalhar com líquidos, utilize uma velocidade
reduzida para evitar espirrar líquidos que entrem em
contacto com o aparelho.
Definições da velocidade
Remoção
◆ Pressione o botão de libertação.
◆ Retire os acessórios da unidade do motor.
Velocidade Aplicação
1, 2
Separar
M600 – Utilização do suporte (fig. C - E)
Remoção e instalação da taça (fig. C)
◆ Retire a lingueta (11) e incline o suporte (12) na posição
de levantado.
◆ Retire a taça do suporte (6).
Instalação e remoção do aparelho (fig. D)
◆ Coloque o aparelho no suporte (12), conforme indicado.
◆ Enquanto segura no suporte com uma mão, pressione a
parte frontal do aparelho até que faça clique. De seguida,
empurre a parte traseira do aparelho até que encaixe
firmemente.
3
4
5
Ingredientes
Massa e alimentos secos,
como por exemplo,
farinha, manteiga e batatas
Combinar
Molho para saladas
Misturar
Bolos, biscoitos, pão
Fazer creme e bater Manteiga, açúcar não
caramelizado, sobremesa
O botão turbo (2) pode ser utilizado em todas as velocidades e
aplicações para todos os ingredientes, excepto farinha.
Limpeza e manutenção
Advertência! Antes de iniciar qualquer procedimento de
limpeza ou manutenção, desligue o aparelho e retire-o da
tomada de corrente eléctrica.
13
PORTUGUÊS
Lave os batedores e acessórios em espiral em água
quente e com detergente e seque bem.
Limpe a unidade do motor com um pano húmido.
Não utilize nenhum limpador abrasivo ou de base solvente.
◆
◆
Advertência! Não mergulhe o aparelho em água ou qualquer
outra substância líquida.
M600 – Limpeza do suporte
◆ Lave a taça em água morna com sabão. Seque-a com um
pano macio.
◆ Limpe o suporte com um pano húmido. Não utilize
nenhum limpador abrasivo ou de base solvente.
Protecção do meio ambiente
A Black & Decker oferece facilidades para a
reciclagem de produtos Black & Decker uma vez que
os mesmos tenham alcançado o final de suas vidas
úteis. Este serviço é fornecido sem encargos.
Para utilizá-lo, devolva o seu produto a qualquer
agente de reparação autorizado, que se encarregará
de recolher o equipamento em nosso nome.
Para verificar a localização do agente de reparação mais
próximo de si, contacte o escritório local da Black & Decker no
endereço indicado neste manual. Se preferir, consulte a lista
de agentes autorizados da Black & Decker e os dados
completos dos nossos serviços de atendimento pós-venda na
Internet no endereço: www.2helpU.com
Dados técnicos
Voltagem
Potência
V
W
M290
230
250
M600
230
250
Declaração de conformidade
A Black & Decker declara que estas ferramentas foram
concebidas em conformidade com:
98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 55014, EN 60335,
EN 61000
LpA (pressão sonora): 66 dB(A), vibração < 2.5 m/s2
Kevin Hewitt
Engenheiro Responsável
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
14
Garantia
A Black & Decker confia na qualidade de seus produtos e
oferece um programa de garantia excelente. Esta declaração
de garantia soma-se aos seus direitos legais e não os
prejudica em nenhum aspecto. A garantia será válida nos
territórios dos Estados Membros da União Europeia e na Área
de Livre Comércio da Europa.
Caso algum produto da Black & Decker apresente avarias
devido a defeitos de material, mão-de-obra ou ausência de
conformidade no prazo de 24 meses a partir da data de
compra, a Black & Decker garantirá a substituição das peças
defeituosas, a reparação dos produtos que foram submetidos
a uso adequado e remoção ou substituição dos mesmos para
assegurar o mínimo de inconvenientes ao cliente a menos
que:
◆ O produto tenha sido utilizado para fins comerciais,
profissionais ou aluguer;
◆ O produto tenha sido submetido a uso incorrecto ou
descuido;
◆ O produto tenha sofrido danos causados por objectos
estranhos, substâncias ou acidentes;
◆ Tenha um histórico de reparacões efectuadas por
terceiros que não sejam os agentes autorizados ou
profissionais de manutenção da Black & Decker.
Para activar a garantia, será necessário enviar a prova de
compra ao revendedor ou agente de reparação autorizado.
Para verificar a localização do agente de reparação mais
próximo de si contacte o escritório local da Black & Decker no
endereço indicado neste manual. Se preferir, consulte a lista
de agentes autorizados da Black & Decker e os dados
completos de nossos serviços de atendimento pós-venda na
Internet no endereço: www.2helpU.com
Registe-se na nossa página da Internet em
www.blackanddecker.com para se manter actualizado
sobre novos produtos e ofertas especiais. Estão disponíveis
mais informações sobre a Black & Decker e sobre a nossa
gama de produtos em www.blackanddecker.com
∂§§∏¡π∫∞
EӉ‰ÂÈÁ̤ÓË ¯Ú‹ÛË
∆Ô Ì›ÍÂÚ ¯ÂÈÚfi˜ Ù˘ Black & Decker ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÁÈ· ÙËÓ
·Ó¿ÌÈÍË, ·Ó¿‰Â˘ÛË, ÙÔ ¯Ù‡ËÌ· Î·È ÙÔ ˙‡ÌˆÌ· Û˘ÛÙ·ÙÈÎÒÓ
ÙÚÔÊ›ÌˆÓ Î·È ÔÙÒÓ.
∞˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÁÈ· ÔÈÎȷ΋ ¯Ú‹ÛË ÌfiÓÔ.
◆
◆
√‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜
◆
◆
◆
◆
¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË! ∫·Ù¿ ÙË ¯Ú‹ÛË Û˘Û΢ÒÓ Ô˘
ÙÚÔÊÔ‰ÔÙÔ‡ÓÙ·È Ì ËÏÂÎÙÚÈÎfi Ú‡̷, ı· Ú¤ÂÈ ¿ÓÙ· Ó·
Ï·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È ÔÈ ‚·ÛÈΤ˜ ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ ÁÈ· ÙÔÓ
ÂÚÈÔÚÈÛÌfi ÙÔ˘ ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘ ˘ÚηÁÈ¿˜, ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜ ηÈ
ۈ̷ÙÈÎÒÓ ‚Ï·‚ÒÓ.
¶ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹, ‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛ¯ÙÈο
ÔÏfiÎÏËÚÔ ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ.
∏ ÂӉ‰ÂÈÁ̤ÓË ¯Ú‹ÛË ÂÚÈÁÚ¿ÊÂÙ·È Û ·˘Ùfi ÙÔ
ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ. ∏ ¯Ú‹ÛË ÔÔÈÔ˘‰‹ÔÙ ·ÍÂÛÔ˘¿Ú ‹
ÚÔÛı‹Î˘ ‹ Ë ·fi‰ÔÛË ÔÔÈ·Û‰‹ÔÙ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÌÂ
·˘Ù‹ ÙË Û˘Û΢‹, ÂÎÙfi˜ ·˘ÙÒÓ Ô˘ ÚÔÙ›ÓÔÓÙ·È Û ·˘Ùfi
ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ, ÂÁ΢ÌÔÓ› ΛӉ˘ÓÔ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡.
º˘Ï¿ÍÙ ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ·˘Ùfi ÁÈ· Ó· ÌÔÚ›Ù ӷ
·Ó·ÙÚ¤ÍÂÙ Û ·˘Ùfi ÛÙÔ Ì¤ÏÏÔÓ.
ÃÚ‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Û·˜
◆ µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Û˘Û΢‹ Â›Ó·È ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÚÈÓ ÙË
Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ‹ ÙËÓ ·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÂÙ ·fi ÙËÓ Ú›˙·.
◆ ¶ÚÔÛ¤¯ÂÙ ¿ÓÙ· fiÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹.
◆ ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ Û Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡˜ ¯ÒÚÔ˘˜.
◆ ¡· Ê˘Ï¿ÛÛÂÙ ¿ÓÙ· ÙÔ ÌÔÙ¤Ú Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ÙÔ ÓÂÚfi ‹ ÙËÓ
˘ÂÚ‚ÔÏÈ΋ ˘ÁÚ·Û›·.
◆ ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ fiÙ·Ó Â›Ó·È ‚ÚÂÁ̤ӷ Ù·
¯¤ÚÈ· Û·˜. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ ·Ó ›ÛÙÂ
͢fiÏËÙÔÈ.
◆ ªËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙ ٷ ÎÈÓÔ‡ÌÂÓ· ̤ÚË. ∞Ó ¤¯ÂÙ ̷ÎÚÈ¿ Ì·ÏÏÈ¿
‹ ·Ó ÊÔÚ¿Ù ʷډȿ ÚÔ‡¯·, ÊÚÔÓÙ›ÛÙ ӷ Â›Ó·È Ì·ÎÚÈ¿ ·fi
Ù· ÎÈÓÔ‡ÌÂÓ· ̤ÚË.
◆ ¶ÚÔÛ¤ÍÙ ÒÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ Ú‡̷ÙÔ˜ Ó· ÌËÓ
ÎÚ¤ÌÂÙ·È ¿Óˆ ·fi ÙËÓ ¿ÎÚË Î¿ÔÈ·˜ ÂÈÊ¿ÓÂÈ·˜
ÂÚÁ·Û›·˜ ÒÛÙ ӷ ÌËÓ ÌÔÚ› Ó· È·ÛÙ› ηٿ Ï¿ıÔ˜ ηÈ
Ó· ÌË ÛÎÔÓÙ¿ÊÙÂÙÂ ÛÂ ·˘Ùfi.
◆ ªËÓ ÙÚ·‚‹ÍÂÙ ÔÙ¤ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ Ú‡̷ÙÔ˜ ÁÈ·
Ó· ·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙÔ ÊȘ ·fi ÙËÓ Ú›˙·. ¢È·ÙËÚ›Ù ÙÔ
ηÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ Û ·fiÛÙ·ÛË ·fi ËÁ¤˜
ıÂÚÌfiÙËÙ·˜, Ï¿‰È· Î·È ·fi ·È¯ÌËÚ¤˜ ·Î̤˜.
◆ ™‚‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Î·È ÂÚÈ̤ÓÂÙ ӷ ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ ÙÂÏ›ˆ˜
ÙÔ ÌÔÙ¤Ú ÚÈÓ ÙËÓ ·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÂÙ ·fi ÙËÓ Ú›˙·.
◆ ªËÓ ·ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ ÔÙ¤ οÔÈÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· ‹ ·ÍÂÛÔ˘¿Ú ÂÓÒ
Ë Û˘Û΢‹ Â›Ó·È ·ÎfiÌ· Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓË ÛÙËÓ Ú›˙·.
¡· ·ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ ¿ÓÙ· ÚÒÙ· ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙËÓ Ú›˙·.
◆ ¶ÔÙ¤ ÌËÓ Î·ı·Ú›˙ÂÙ ÙÔ˘˜ ·Ó·‰Â˘Ù‹Ú˜ ‹ ÙÔ˘˜
˙˘ÌˆÙ‹Ú˜ Ì ÙÚ¯ԇÌÂÓÔ ÓÂÚfi fiÙ·Ó Â›Ó·È ·ÎfiÌ·
Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓÔÈ Ì ÙË Û˘Û΢‹.
◆
¶ÚÔÛ¤ÍÙ ÔÈ ·Ó·‰Â˘Ù‹Ú˜ ‹ ˙˘ÌˆÙ‹Ú˜ Ó· ÌËÓ
·ÎÔ˘Ì‹ÛÔ˘Ó ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ηٿ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·
Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
E¿Ó ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ηٷÛÙÚ·Ê› ηٿ ÙË ¯Ú‹ÛË,
·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·Ì¤Ûˆ˜ ·fi ÙËÓ Ú›˙·. ªËÓ
·ÁÁ›˙ÂÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ÚÈÓ ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙÔ ÊȘ
·fi ÙËÓ Ú›˙·.
¡· ·ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙËÓ Ú›˙· fiÙ·Ó ‰ÂÓ
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ٷÈ, ÚÈÓ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ‹ ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙÂ
ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Î·È ÚÈÓ ÙËÓ Î·ı·Ú›ÛÂÙÂ.
∞ÛÊ¿ÏÂÈ· ÙÚ›ÙˆÓ
◆ ªËÓ ÂÈÙÚ¤ÂÙ Û ÌÈÎÚ¿ ·È‰È¿ ‹ Û ¿ÙÔÌ· Ô˘ ‰ÂÓ
¤¯Ô˘Ó ‰È·‚¿ÛÂÈ ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÔ˘Ó
ÙË Û˘Û΢‹.
◆ ªËÓ ÂÈÙÚ¤ÂÙ Û ·È‰È¿ ‹ ˙Ò· Ó· ÏËÛÈ¿˙Ô˘Ó ÛÙÔ ¯ÒÚÔ
ÂÚÁ·Û›·˜ ‹ Ó· ·ÁÁ›˙Ô˘Ó ÙË Û˘Û΢‹ ‹ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ
ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ Ù˘. √Ù·Ó Ë Û˘Û΢‹ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÎÔÓÙ¿
Û ·È‰È¿, Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙË Ë ÛÙÂÓ‹ ÂÈÙ‹ÚËÛË.
ªÂÙ¿ ÙË ¯Ú‹ÛË
◆ ¶ÚÈÓ ·Ê‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ ¯ˆÚ›˜ ÂÈÙ‹ÚËÛË Î·È ÚÈÓ
·ÏÏ¿ÍÂÙÂ, ηı·Ú›ÛÂÙ ‹ ÂÈıˆڋÛÂÙ ÔÔÈ·‰‹ÔÙÂ
ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù¿ Ù˘, Ú¤ÂÈ ÚÒÙ· Ó· ÙË ı¤ÛÂÙ ÂÎÙfi˜
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Î·È Ó· ·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙÔ ÊȘ ·fi ÙËÓ Ú›˙·.
◆ √Ù·Ó ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ٷÈ, Ë Û˘Û΢‹ ı· Ú¤ÂÈ Ó·
·ÔıË·ÂÙ·È Û ÍËÚfi ¯ÒÚÔ. ∆· ·È‰È¿ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó·
¤¯Ô˘Ó ÚfiÛ‚·ÛË ÛÙȘ ·ÔıËÎÂ˘Ì¤Ó˜ Û˘Û΢¤˜.
EÏÂÁ¯Ô˜ Î·È ÂÈÛ΢¤˜
◆ ¶ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË, ÂϤÁÍÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÁÈ· Ù˘¯fiÓ Êı·Ṳ́ӷ ‹
ÂÏ·Ùو̷ÙÈο ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·. EϤÁÍÙ ÁÈ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Ô˘
Èı·ÓfiÓ Ó· ¤¯Ô˘Ó Û¿ÛÂÈ, ÁÈ· ‰È·ÎfiÙ˜ Ô˘ Èı·ÓfiÓ Ó·
¤¯Ô˘Ó ¿ıÂÈ ˙ËÌÈ¿ Î·È ÁÂÓÈο οı ›‰Ô˘˜ Û˘Óı‹Î˜ Ô˘ ı·
ÌÔÚÔ‡Û·Ó ÂӉ¯Ô̤ӈ˜ Ó· ÂËÚ¿ÛÔ˘Ó ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·
Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
◆ ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ Â¿Ó Î¿ÔÈÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ¿ ÙÔ˘
¤¯ÂÈ ¿ıÂÈ ˙ËÌÈ¿ ‹ ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÂÈ ÂÏ¿Ùو̷.
◆ ∑ËÙ‹ÛÙ ·fi ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Û˘ÓÂÚÁÂ›Ô Û¤Ú‚È˜ ÙËÓ
ÂÈÛ΢‹ ‹ ÙËÓ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË fiÏˆÓ ÙˆÓ Êı·ÚÌ¤ÓˆÓ ‹
ÂÏ·Ùو̷ÙÈÎÒÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ.
◆ ¶ÚÈÓ ·fi ÙË ¯Ú‹ÛË, ÂϤÁÍÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ
ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ÁÈ· ÛËÌ¿‰È· ˙ËÌÈ¿˜, ·Ï·›ˆÛ˘ Î·È ÊıÔÚ¿˜.
◆ ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ ·Ó ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜
Ù˘ ‹ ÙÔ ÊȘ ¤¯ÂÈ ¿ıÂÈ ˙ËÌÈ¿ ‹ ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÂÈ ÂÏ¿Ùو̷.
◆ E¿Ó ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ‹ ÙÔ ÊȘ ›ӷÈ
ηÙÂÛÙÚ·Ì̤ÓÔ ‹ ÂÏ·Ùو̷ÙÈÎfi, Ú¤ÂÈ Ó· ÂÈÛ΢·ÛÙ›
·fi ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Û˘ÓÂÚÁÂ›Ô Û¤Ú‚È˜ ÒÛÙ ӷ ÌËÓ
ÚÔ·„ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜. ªËÓ Îfi‚ÂÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜
Î·È ÌËÓ ÚÔÛ·ı›Ù ӷ ÙÔ ÂÈÛ΢¿ÛÂÙ ÌfiÓÔÈ Û·˜.
15
∂§§∏¡π∫∞
◆
ªËÓ ÂȯÂÈÚ‹ÛÂÙ ÔÙ¤ Ó· ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ‹ Ó·
·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ÂÎÙfi˜ ·˘ÙÒÓ Ô˘
ÚÔÛ‰ÈÔÚ›˙ÔÓÙ·È Û ·˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ.
¢ÈÏ‹ ÌfiÓˆÛË
∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ‰È·ı¤ÙÂÈ ‰ÈÏ‹ ÌfiÓˆÛË Û‡Ìʈӷ ÌÂ
ÙÔ ÚfiÙ˘Ô EN 60335 ηÈ, Û˘ÓÂÒ˜, ‰ÂÓ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È
Á›ˆÛË. EϤÁ¯ÂÙ ¿ÓÙÔÙ ·Ó Ë Ù¿ÛË ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜
·ÓÙÈÛÙÔȯ› Û ·˘Ù‹Ó Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙËÓ ÈӷΛ‰·
ÛÙÔȯ›ˆÓ ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ.
°È· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ÙÔÓ Î›Ó‰˘ÓÔ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜,
ÌË ‚˘ı›˙ÂÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ, ÙÔ ÊȘ ‹ ÙÔ ÌÔÙ¤Ú Û ÓÂÚfi ‹
¿ÏÏÔ ˘ÁÚfi.
÷ڷÎÙËÚÈÛÙÈο
1.
2.
3.
4.
¢È·ÎfiÙ˘ Ú‡ıÌÈÛ˘ Ù·¯‡ÙËÙ·˜
∫Ô˘Ì› turbo
∫Ô˘Ì› ·ÂÏ¢ı¤ÚˆÛ˘
√¤˜ ÙÔÔı¤ÙËÛ˘ ·Ó·‰Â˘Ù‹ÚˆÓ / ˙˘ÌˆÙ‹ÚˆÓ
EÈÎ. ∞
5.
6.
7.
8.
¢Ô¯Â›Ô (M600)
µ¿ÛË (M600)
∞Ó·‰Â˘Ù‹Ú˜
∑˘ÌˆÙ‹Ú˜
™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË! ¶ÚÈÓ ÙË Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë
Û˘Û΢‹ Â›Ó·È ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Î·È fiÙÈ ÙÔ ÊȘ Ù˘ ‰ÂÓ Â›Ó·È
ÛÙËÓ Ú›˙·.
∆ÔÔı¤ÙËÛË Î·È ·Ê·›ÚÂÛË ÙˆÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ (ÂÈÎ. ∞ & B)
◆ ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ˘˜ ·Ó·‰Â˘Ù‹Ú˜ ÁÈ· ÙËÓ ·Ó¿ÌÈÍË,
ÙËÓ ·Ó¿‰Â˘ÛË, ÙÔ ¯Ù‡ËÌ· Î·È ÙËÓ ÔÏÙÔÔ›ËÛË ˘ÁÚÒÓ Î·È
ÌÈÁÌ¿ÙˆÓ.
◆ ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ˘˜ ˙˘ÌˆÙ‹Ú˜ ÁÈ· ÙËÓ ·Ó¿ÌÈÍË Î·È ÙË
˙‡ÌˆÛË ˙‡Ì˘.
∆ÔÔı¤ÙËÛË
◆ ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ Û٤ϯԘ ÙÔ˘ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜ Ô˘ ›ӷÈ
ÛËÌÂȈ̤ÓÔ Ì ÙË ÚÔ‰¤Ï· (9) ÛÙËÓ ·ÓÙ›ÛÙÔÈ¯Ë Ô‹
ÙÔÔı¤ÙËÛ˘ (10) ÛÙË ÌÔÓ¿‰· ÙÔ˘ ÌÔÙ¤Ú fiˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È
ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓ·.
◆ ™ÚÒÍÙÂ Î·È ÛÙÚ¤„Ù ÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· ̤¯ÚÈ Ó· ÎÔ˘ÌÒÛÂÈ
ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘.
◆ E·Ó·Ï¿‚ÂÙ ÙËÓ ›‰È· ‰È·‰Èηۛ· ÁÈ· ÙÔ ¿ÏÏÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ·.
∞Ê·›ÚÂÛË
◆ ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ·ÂÏ¢ı¤ÚˆÛ˘.
◆ µÁ¿ÏÙ ٷ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ·fi ÙË ÌÔÓ¿‰· ÙÔ˘ ÌÔÙ¤Ú.
16
ª600- ÃÚ‹ÛË Ù˘ ‚¿Û˘ (ÂÈÎ. C - E)
∞Ê·›ÚÂÛË Î·È ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ‰Ô¯Â›Ô˘ (ÂÈÎ. C)
◆ ∆Ú·‚‹ÍÙ ÙË Ï·‚‹ (11) ÚÔ˜ Ù· ¤Íˆ Î·È Á›ÚÂÙ ÙË ‚¿ÛË
(12) ÛÙËÓ ·Ó˘„ˆÌ¤ÓË ı¤ÛË.
◆ µÁ¿ÏÙ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ¤Íˆ ·fi ÙË ‚¿ÛË (6).
∆ÔÔı¤ÙËÛË Î·È ·Ê·›ÚÂÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ (ÂÈÎ. D)
◆ ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙË ‚¿ÛË (12) fiˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È
ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓ·.
◆ EÓÒ Îڷٿ٠ÙË ‚¿ÛË Ì ÙÔ ¤Ó· ¯¤ÚÈ, ÛÚÒÍÙ ÁÂÚ¿ ÙÔ
ÌÚÔÛÙÈÓfi ̤ÚÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ÚÔ˜ Ù· οو ̤¯ÚÈ Ó·
·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘. ™ÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÛÚÒÍÙ ÙÔ ›Ûˆ
̤ÚÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ÚÔ˜ Ù· οو ̤¯ÚÈ Ó· ÌÂÈ Î·Ï¿ ÛÙË
ı¤ÛË ÙÔ˘.
◆ °È· Ó· ‚Á¿ÏÂÙ ÙË Û˘Û΢‹, ÙÚ·‚‹ÍÙ ÙË Ï·‚‹ (13) ÚÔ˜
Ù· ¤Íˆ Î·È ·Ó·ÛËÎÒÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙË ‚¿ÛË.
∞Ó ˘¿Ú¯Ô˘Ó ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ÙÔÔıÂÙË̤ӷ ¿Óˆ ÛÙË
Û˘Û΢‹, Ú¤ÂÈ Ó· ·Ê·ÈÚÂıÔ‡Ó ÚÒÙ·.
∆ÔÔı¤ÙËÛË Î·È ·Ê·›ÚÂÛË ÙˆÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ (ÂÈÎ. E)
◆ ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙË ‚¿ÛË (12) fiˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È
ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓ·.
◆ ∆Ú·‚‹ÍÙ ÙË Ï·‚‹ (11) ÚÔ˜ Ù· ¤Íˆ Î·È Á›ÚÂÙ ÙË ‚¿ÛË
(12) ÛÙËÓ ·Ó˘„ˆÌ¤ÓË ı¤ÛË.
◆ ∞ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ÙȘ ·Ú·¿Óˆ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË
‹ ÙËÓ ·Ê·›ÚÂÛË ÙˆÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ.
ÃÚ‹ÛË
£¤ÛË ÂÓÙfi˜ Î·È ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
◆ °È· Ó· ÙË ı¤ÛÂÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·, ÌÂÙ·ÎÈÓ‹ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË
Ú‡ıÌÈÛ˘ Ù·¯‡ÙËÙ·˜ Û ÌÈ· ·fi ÙȘ ı¤ÛÂȘ ·fi 1
(¯·ÌËÏfiÙÂÚË Ù·¯‡ÙËÙ·) ¤ˆ˜ 5 (˘„ËÏfiÙÂÚË Ù·¯‡ÙËÙ·).
™˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ó· ÍÂÎÈÓ¿Ù Ì ÌÈÎÚ‹ Ù·¯‡ÙËÙ· Î·È ¤ÂÈÙ· Ó·
·ÏÏ¿˙ÂÙ Û ˘„ËÏfiÙÂÚË ·Ó ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È.
◆ ∞Ó ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È, ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› turbo (2) ÁÈ· ÂÈϤÔÓ
ÈÛ¯‡.
◆ °È· Ó· ÙË ı¤ÛÂÙ ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜, ÌÂÙ·ÎÈÓ‹ÛÙ ÙÔ
‰È·ÎfiÙË ÛÙË ı¤ÛË 0.
◆ ¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË! ªË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Ù ÙË Û˘Û΢‹ Û˘Ó¯Ҙ ÁÈ·
¿Óˆ ·fi 5 ÏÂÙ¿. ªË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Ù ÙË Û˘Û΢‹ Û˘Ó¯Ҙ
ÛÙËÓ Î·Ù¿ÛÙ·ÛË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ turbo ÁÈ· ¿Óˆ ·fi 1 ÏÂÙfi.
∞ÊÔ‡ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ Ë Û˘Û΢‹ Û˘Ó¯Ҙ ÁÈ· 5 ÏÂÙ¿
(‹ ÁÈ· 1 ÏÂÙfi ÛÙËÓ Î·Ù¿ÛÙ·ÛË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ turbo), ·Ê‹ÛÙÂ
ÙËÓ Ó· ÎÚ˘ÒÛÂÈ ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ ÁÈ· 5 ÏÂÙ¿ ÚÈÓ ÙË
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ ¿ÏÈ.
◆ √Ù·Ó ÂÚÁ¿˙ÂÛÙ Ì ˘ÁÚ¿, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ¯·ÌËÏ‹
Ù·¯‡ÙËÙ· ÁÈ· Ó· ÌËÓ ÈÙÛÈÏ›ÛÂÙ ˘ÁÚ¿ ÛÙË Û˘Û΢‹.
∂§§∏¡π∫∞
ƒ˘ıÌ›ÛÂȘ Ù·¯‡ÙËÙ·˜
™ÙÚÔʤ˜
1, 2
3
4
5
EÊ·ÚÌÔÁ‹
∞Ó·‰›ÁˆÛË
™˘ÛÙ·ÙÈο
ªÂÁ¿Ï˜ ÔÛfiÙËÙ˜
ÍËÚÒÓ ˘ÏÈÎÒÓ, .¯. ·Ï‡ÚÈ,
‚Ô‡Ù˘ÚÔ, ·Ù¿Ù˜
∞Ó¿ÌÈÍË
™¿ÏÙÛ˜ ÁÈ· Û·Ï¿Ù˜
∞ӷοÙÂÌ·
∫¤ÈÎ, ÌÈÛÎfiÙ·, „ˆÌÈ¿
ÃÙ‡ËÌ· Î·È ·Ó¿‰Â˘ÛË µÔ‡Ù˘ÚÔ, ÁÏ˘Î›ÛÌ·Ù·,
ÂȉfiÚÈ·
∆Ô ÎÔ˘Ì› turbo (2) ÌÔÚ› Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› Û fiϘ ÙȘ
Ú˘ıÌ›ÛÂȘ Ù·¯‡ÙËÙ·˜, Û fiϘ ÙȘ ÂÊ·ÚÌÔÁ¤˜ Î·È ÁÈ· fiÏ· Ù·
˘ÏÈο, ÂÎÙfi˜ ·fi ÙÔ ·Ï‡ÚÈ.
EÓËÌÂÚˆı›Ù ÁÈ· ÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ Î¤ÓÙÚÔ ÂÈÛ΢ÒÓ Ù˘
ÂÚÈÔ¯‹˜ Û·˜, ÂÈÎÔÈÓˆÓÒÓÙ·˜ Ì ٷ ÁÚ·Ê›· Ù˘
Black & Decker ÛÙË ‰È‡ı˘ÓÛË Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ.
E›Û˘, ÁÈ· Ó· ÏËÚÔÊÔÚËı›Ù ÁÈ· Ù· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ
ΤÓÙÚ· ÂÈÛ΢ÒÓ Ù˘ Black & Decker, ÙȘ ÏÂÙÔ̤ÚÂȘ ηÈ
ÙÔ˘˜ ·ÚÌfi‰ÈÔ˘˜ ÙˆÓ ˘ËÚÂÛÈÒÓ Ô˘ ·Ú¤¯ÔÓÙ·È ÌÂÙ¿ ÙËÓ
ÒÏËÛË, ÌÔÚ›Ù ӷ ·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙÔ ¢È·‰›ÎÙ˘Ô ÛÙË ‰È‡ı˘ÓÛË:
www.2helpU.com
∆¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο
∆¿ÛË
πÛ¯‡˜ ÂÈÛfi‰Ô˘
V
W
M290
230
250
M600
230
250
¢‹ÏˆÛË Û˘ÌÌfiÚʈÛ˘ E∫
∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ Î·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛË
¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË! ¶ÚÈÓ ·fi ÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi Î·È ÙË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË,
ı¤ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Î·È ‚Á¿ÏÙ ÙËÓ ·fi ÙËÓ
Ú›˙·.
◆
◆
¶Ï‡ÓÂÙ ÙÔ˘˜ ·Ó·‰Â˘Ù‹Ú˜ Î·È ÙÔ˘˜ ˙˘ÌˆÙ‹Ú˜ Û ˙ÂÛÙ‹
Û·Ô˘Ó¿‰· Î·È ÛÙÂÁÓÒÛÙ ÙÔ˘˜ ηϿ.
™ÎÔ˘›ÛÙ ÙÔ ÌÔÙ¤Ú Ì ¤Ó· ˘ÁÚfi ·Ó›. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ
·ÔÍÂÛÙÈο ηı·ÚÈÛÙÈο ‹ ˘ÁÚ¿ ηı·ÚÈÛÌÔ‡ Ô˘
ÂÚȤ¯Ô˘Ó ‰È·Ï‡Ù˜.
¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË! ªË ‚˘ı›˙ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙÔ ÓÂÚfi ‹ Û ¿ÏÏÔ
˘ÁÚfi.
ª600 – ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ Ù˘ ‚¿Û˘
◆ ¶Ï‡ÓÂÙ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô Û ¯ÏÈ·Ú‹ Û·Ô˘Ó¿‰·. ™ÙÂÁÓÒÛÙ ÙÔ
‰Ô¯Â›Ô Ì ̷ϷÎfi ·Ó›.
◆ ™ÎÔ˘›ÛÙ ÙË ‚¿ÛË Ì ¤Ó· ˘ÁÚfi ·Ó›. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ
·ÔÍÂÛÙÈο ηı·ÚÈÛÙÈο ‹ ˘ÁÚ¿ ηı·ÚÈÛÌÔ‡ Ô˘
ÂÚȤ¯Ô˘Ó ‰È·Ï‡Ù˜.
¶ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜
∏ Black & Decker ‰›ÓÂÈ ÙË ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ· ·Ó·Î‡ÎψÛ˘
ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Ô˘ ¤¯Ô˘Ó Û˘ÌÏËÚÒÛÂÈ ÙË
‰È¿ÚÎÂÈ· ˙ˆ‹˜ ÙÔ˘˜. ∏ ˘ËÚÂÛ›· ·˘Ù‹ Â›Ó·È ‰ˆÚ¿Ó.
∞Ó ı¤ÏÂÙ ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙËÓ ÂÓ ÏfiÁˆ
˘ËÚÂÛ›·, ÂÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Û·˜ ÛÂ
ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ ÂÈÛ΢ÒÓ,
fiÔ˘ ı· ÙÔ ·Ú·Ï¿‚Ô˘Ó ÂΠ̤ÚÔ˘˜ Û·˜.
Black & Decker ‰ËÏÒÓÂÈ fiÙÈ ·˘Ù¿ Ù· ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›·
ۯ‰ȿÛÙËÎ·Ó Û‡Ìʈӷ ÌÂ:
98/37/E√∫, 89/336/E√∫, 73/23/E√∫, EN 55014, EN 60335,
EN 61000
LpA (˯ËÙÈ΋ ›ÂÛË): 66 dB(A), ÛÙ·ıÌÈṲ̂ÓÔ˜ ÙÂÙÚ·ÁˆÓÈÎfi˜
̤ÛÔ˜ fiÚÔ˜ ÂÈÙ¿¯˘ÓÛ˘ < 2.5 m/s2
Kevin Hewitt
¢È¢ı˘ÓÙ‹˜ Ì˯·ÓÔÏÔÁ›·˜
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
EÁÁ˘ËÛË
∏ Black & Decker Â›Ó·È Û›ÁÔ˘ÚË ÁÈ· ÙËÓ ÔÈfiÙËÙ· ÙˆÓ
ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Î·È ·Ú¤¯ÂÈ ÛËÌ·ÓÙÈ΋ ÂÁÁ‡ËÛË. ∏ ·ÚÔ‡Û·
ÁÚ·Ù‹ ÂÁÁ‡ËÛË ·ÔÙÂÏ› ÚfiÛıÂÙÔ ‰Èη›ˆÌ¿ Û·˜ Î·È ‰ÂÓ
˙ËÌÈÒÓÂÈ Ù· Û˘ÓÙ·ÁÌ·ÙÈο Û·˜ ‰ÈηÈÒÌ·Ù·. ∏ ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ
ÂÓÙfi˜ Ù˘ ÂÈÎÚ¿ÙÂÈ·˜ ÙˆÓ ∫Ú·ÙÒÓ ªÂÏÒÓ Ù˘ E˘Úˆ·˚΋˜
EÓˆÛ˘ Î·È Ù˘ E˘Úˆ·˚΋˜ ∑ÒÓ˘ EÏ¢ı¤ÚˆÓ ™˘Ó·ÏÏ·ÁÒÓ.
™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ οÔÈÔ ÚÔ˚fiÓ Ù˘ Black & Decker
·ÚÔ˘ÛÈ¿ÛÂÈ ‚Ï¿‚Ë ÂÍ·ÈÙ›·˜ ÂÏ·Ùو̷ÙÈÎÒÓ ˘ÏÈÎÒÓ, ÔÈfiÙËÙ·˜
ÂÚÁ·Û›·˜ ‹ ¤ÏÏÂȄ˘ Û˘Ìʈӛ·˜ Ì ÙȘ ÚԉȷÁڷʤ˜ ÂÓÙfi˜
24 ÌËÓÒÓ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜, Ë Black & Decker
ÂÁÁ˘¿Ù·È ÙËÓ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ ÂÏ·Ùو̷ÙÈÎÒÓ ÙÌËÌ¿ÙˆÓ,
ÙËÓ ÂÈÛ΢‹ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ˘ÔÛÙ› ‡ÏÔÁË ÊıÔÚ¿
ÏfiÁˆ ¯Ú‹Û˘ ‹ ÙËÓ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ
ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ Ó· ÂÍ·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ ÙËÓ ÂÏ¿¯ÈÛÙË ÂÓfi¯ÏËÛË ÛÙÔ˘˜
ÂÏ¿Ù˜ Ù˘, ÂÎÙfi˜ ·Ó:
◆ ∆Ô ÚÔ˚fiÓ ¤¯ÂÈ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› Û ÂÚÁ·ÛÈ·Îfi,
Â·ÁÁÂÏÌ·ÙÈÎfi ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ ‹ ·Ó ¤¯ÂÈ ÂÓÔÈÎÈ·ÛÙ›
◆ E¯ÂÈ Á›ÓÂÈ ÂÛÊ·Ï̤ÓË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ ‹ ·Ó ¤¯ÂÈ
·Ú·ÌÂÏËı›
◆ ∆Ô ÚÔ˚fiÓ ¤¯ÂÈ ˘ÔÛÙ› ‚Ï¿‚Ë ·fi ¿ÏÏ· ·ÓÙÈΛÌÂÓ·, ·fi
Ô˘Û›Â˜ ‹ ÏfiÁˆ ·Ù˘¯‹Ì·ÙÔ˜
◆ E¯ÂÈ Á›ÓÂÈ ÚÔÛ¿ıÂÈ· ÂÈÛ΢‹˜ ·fi ÌË ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ
ΤÓÙÚ· ÂÈÛ΢ÒÓ ‹ ·fi ÚÔÛˆÈÎfi Ô˘ ‰ÂÓ ·Ó‹ÎÂÈ ÛÙÔ
ÚÔÛˆÈÎfi Ù˘ Black & Decker
17
∂§§∏¡π∫∞
°È· Ó· ÈÛ¯‡ÛÂÈ Ë ÂÁÁ‡ËÛË, Ú¤ÂÈ Ó· ˘Ô‚¿ÏÂÙ ·fi‰ÂÈÍË
·ÁÔÚ¿˜ ÛÙÔÓ ˆÏËÙ‹ ‹ ÙÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ
ÂÈÛ΢ÒÓ. EÓËÌÂÚˆı›Ù ÁÈ· ÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ Î¤ÓÙÚÔ
ÂÈÛ΢ÒÓ Ù˘ ÂÚÈÔ¯‹˜ Û·˜, ÂÈÎÔÈÓˆÓÒÓÙ·˜ Ì ٷ ÁÚ·Ê›·
Ù˘ Black & Decker ÛÙË ‰È‡ı˘ÓÛË Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙÔ
ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ. E›Û˘, ÁÈ· Ó· ÏËÚÔÊÔÚËı›Ù ٷ
ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ ΤÓÙÚ· ÂÈÛ΢ÒÓ Ù˘ Black & Decker ηÈ
ÙȘ ÏÂÙÔ̤ÚÂȘ Î·È ÙÔ˘˜ ·ÚÌfi‰ÈÔ˘˜ ÙˆÓ ˘ËÚÂÛÈÒÓ Ô˘
·Ú¤¯ÔÓÙ·È ÌÂÙ¿ ÙËÓ ÒÏËÛË, ÌÔÚ›Ù ӷ ·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙÔ
¢È·‰›ÎÙ˘Ô ÛÙË ‰È‡ı˘ÓÛË: www.2helpU.com
¶·Ú·Î·ÏÒ ÂÁÁڷʛ٠ÛÙÔ website Ì·˜,
www.blackanddecker.com, ÁÈ· Ó· ÂÓËÌÂÚÒÓÂÛÙ ۯÂÙÈο ÌÂ
Ù· Ó¤· Ì·˜ ÚÔ˚fiÓÙ· Î·È ÙȘ ÂȉÈΤ˜ ÚÔÛÊÔÚ¤˜ Ì·˜.
¶ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜ Û¯ÂÙÈο Ì ÙË Ì¿Úη
Black & Decker Î·È ÙË ÛÂÈÚ¿ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ì·˜ ı· ‚Ú›Ù ÛÙË
‰È‡ı˘ÓÛË www.blackanddecker.com
18
19
EÏÏ¿‰·
España
Italia
Portugal
United Kingdom
20
587399-00
Black & Decker (EÏÏ·˜) ∞.E.
™ÙÚ¿‚ˆÓÔ˜ 7 & §ÂˆÊ. µÔ˘ÏÈ·Á̤Ó˘ 159
166 74 °Ï˘Ê¿‰· - ∞ı‹Ó·
Black & Decker Ibérica, S.C.A.
Parque de Negocios “Mas Blau”
Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6
08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)
Black & Decker Italia SpA
Viale Elvezia 2
20052 Monza (MI)
Black & Decker
Rua Egas Moniz 173
S. João do Estoril
2766-651 Estoril
Black & Decker
210 Bath Road
Slough, Berkshire SL1 3YD
∆ËÏ. 210 8981616
∆ËÏ. 210 8982630
º·Í Service 210 8983285
Tel. 934 797 400
Fax 934 797 419
Tel. 039-23871
Fax 039-2387592/2387594
Numero verde 800-213935
Tel. 214667500
Fax 214667575
Tel. 01753 511234
Fax 01753 551155
Helpline 01753 574277
12/03
Download PDF

advertising