BDL100P | Black&Decker BDL100P LASER instruction manual

www.blackanddecker.com
1
2
3
6
4
5
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Svenska
Norsk
Dansk
Suomi
∂ÏÏËÓÈη
4
7
11
14
18
21
25
29
33
36
40
43
1
3
A
9
7
6
4
8
9
B
10
6
19
11
10
C
2
D
12
13
14
15
16
17
18
E
3
ENGLISH
Intended use
◆
This Black & Decker tool has been designed to project laser lines
to aid in DIY applications. This tool is intended for consumer
use only.
◆
Safety instructions
◆
◆
◆
◆
Warning! When using battery-powered tools, basic
safety precautions, including the following, should always
be followed to reduce the risk of fire, leaking batteries,
personal injury and material damage.
Read all of this manual carefully before operating the tool.
Retain this manual for future reference.
Keep work area clean
Cluttered areas and benches can cause accidents.
Consider work area environment
Do not expose the tool to rain. Do not use the tool in damp or
wet conditions. Keep the work area well lit. Do not use the
tool where there is a risk of causing fire or explosion, e.g. in
the presence of flammable liquids and gases.
Keep children away
Do not allow children, visitors or animals to come near the
work area or to touch the tool.
Do not overreach
Keep proper footing and balance at all times.
Stay alert
Watch what you are doing. Use common sense. Do not
operate the tool when you are tired.
Use appropriate tool
The intended use is described in this instruction manual.
Warning! The use of any accessory or attachment or
performance of any operation with this tool other than those
recommended in this instruction manual may present a risk of
personal injury.
Check for damaged parts
Before use, carefully check the tool for damage. Ensure that
the tool will operate properly and perform its intended
function. Do not use the tool if any part is damaged or
defective.
Store idle tools
When not in use, tools and batteries should be stored in a dry,
locked up or high place, out of reach of children.
Repairs
This tool complies with relevant safety requirements.
Repairs should only be carried out by qualified persons using
original spare parts; otherwise this may result in considerable
danger to the user.
Additional safety instructions for non-rechargeable
batteries
◆ Never attempt to open for any reason.
4
Do not store in locations where the temperature may
exceed 40 °C.
When disposing of batteries, follow the instructions given
in the section “Protecting the environment”.
Do not incinerate the batteries.
Under extreme conditions, battery leakage may occur.
When you notice liquid on the batteries, proceed as
follows:
- Carefully wipe the liquid off using a cloth.
Avoid skin contact.
Additional safety instructions for lasers
Read all of this manual carefully.
This product is not to be used by children under 16.
Warning! Laser radiation.
Do not look into the laser beam.
Do not view the laser beam directly with optical
instruments.
Refer to the laser product characteristics.
◆
◆
◆
◆
◆
◆
◆
◆
This laser complies with class 2 according to IEC
60825+A1+A2:2001. Do not replace a laser diode with a
different type. If damaged, have the laser repaired by an
authorised repair agent.
Do not use the laser for any purpose other than projecting
laser lines.
An exposure of the eye to the beam of a class 2 laser is
considered safe for a maximum of 0.25 seconds.
Eyelid reflexes will normally provide adequate protection.
At distances over 1 m, the laser complies with class 1 and
thus is considered completely safe.
Never look into the laser beam directly and intentionally.
Do not use optical tools to view the laser beam.
Do not set up the tool at a position where the laser beam
can cross any person at head height.
Do not let children come near the laser.
Do not aim the laser beam at a reflective surface.
Features
1. On/off switch
2. Laser aperture
3. Battery cover
ENGLISH
4. Protractor
5. Set square
6. Front foot
◆
◆
◆
Assembly
Slide the on/off switch (1) forward to switch the tool on.
Move the tool as necessary to position the laser line. The
laser beam marks the intended line of cut.
After finishing work, always switch off the tool by sliding
the on/off switch (1) backward.
Warning! Make sure that the tool is switched off.
Use with the protractor (fig. B)
Fitting the batteries (fig. A)
◆ Remove the battery cover (3) from the tool.
◆ Insert the batteries into the tool in the orientation as shown.
◆ Refit the cover and let it click into place.
Installing the tool (fig. B & C)
The tool can be installed on the protractor provided.
Alternatively, the tool can be installed with the protractor on
the set square provided.
Fitting the tool to the protractor
Before installing the tool onto the protractor, the front foot (6)
must be retracted.
◆ Position the protractor on the workpiece.
◆ Align the bottom of the tool with the protractor (4).
◆ At intermediate angles, place the rear feet (7) into the
circular groove (8).
◆ At fixed/pre-set angles, place the rear feet into the
corresponding holes (9).
Installing the protractor (fig. C & D)
The tool can be used with the protractor to project laser lines
at a fixed/pre-set or intermediate angle, at any position on or
from the edge of a workpiece. For improved accuracy, a set
square (5) is provided with the tool.
Against the workpiece (fig. C)
◆ Flip up the edge locators (10).
◆ Align the edge locators with the edge of the workpiece.
◆ Position the protractor (4) on the workpiece. Make sure
the edge locators fit snug against the workpiece.
◆ Place the tool onto the protractor.
Using the set square (fig. D)
◆ Align the set square (5) with the edge of the workpiece.
◆ Position the set square on the workpiece.
◆ Cling the protractor (4) on the set square. Make sure the
raised edge (11) fits snug against the set square.
◆ Place the tool onto the protractor.
Use
◆
◆
Fold out the front foot (6).
If necessary, install the tool onto the protractor (4) and/or
set square (5).
Fixed/preset angles (fig. E)
◆ Align the feet (7) of the tool with a combination of holes
on the protractor (4). Refer to the table below for a list of
fixed angles that can be selected.
◆ Fit the feet into the holes.
◆ Switch on the tool.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
Angle
0° left parallel with the edge of the workpiece.
30° left
45° left
90° at a square angle with edge of workpiece.
45° right
30° right
0° right parallel with the edge of the workpiece.
Intermediate angles (fig. B)
◆ Align the feet (7) of the tool with the circular groove (8) in
the protractor (4).
◆ Fit the feet into the circular groove.
◆ Adjust the position of the tool as necessary to position
the laser line.
◆ Switch on the tool.
Use with the set square (fig. D)
◆ Position the set square as required on the workpiece.
◆ Mark the starting point for the intended cut using the set
square ruler.
◆ Place the protractor (4) onto the set square. Align the 90°
indication (19) with the mark on the workpiece.
◆ Place the tool onto the protractor.
◆ Switch on the tool.
Protecting the environment
Separate collection. This product must not be
disposed of with normal household waste.
Should you find one day that your Black & Decker product
needs replacement, or if it is of no further use to you, do not
dispose of it with household waste. Make this product
available for separate collection.
5
ENGLISH
Separate collection of used products and packaging
allows materials to be recycled and used again.
Re-use of recycled materials helps prevent
environmental pollution and reduces the demand for
raw materials.
Local regulations may provide for separate collection of
electrical products from the household, at municipal waste
sites or by the retailer when you purchase a new product.
Black & Decker provides a facility for the collection and
recycling of Black & Decker products once they have reached
the end of their working life. To take advantage of this service
please return your product to any authorised repair agent who
will collect them on our behalf.
You can check the location of your nearest authorised repair
agent by contacting your local Black & Decker office at the
address indicated in this manual. Alternatively, a list of
authorised Black & Decker repair agents and full details of our
after-sales service and contacts are available on the Internet
at: www.2helpU.com
Batteries
◆
◆
◆
At the end of their useful life, discard batteries with
due care for our environment.
Remove the batteries as described above.
Place the batteries in a suitable packaging to ensure that
the terminals cannot be short-circuited.
Take the batteries to a local recycling station.
Technical data
Voltage
Battery size
Laser class
Operating temperature
Weight (without battery)
V
°C
kg
BDL100P
3
2 x LR6 (AA)
2
0 - 40
0.06
EC declaration of conformity
BDL100P
Black & Decker declares that these products conform to:
EN 61010, EN 60825, EN 61000
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
01-11-2005
6
Guarantee
Black & Decker is confident of the quality of its products and
offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is
in addition to and in no way prejudices your statutory rights.
The guarantee is valid within the territories of the Member
States of the European Union and the European Free Trade
Area.
If a Black & Decker product becomes defective due to faulty
materials, workmanship or lack of conformity, within 24 months
from the date of purchase, Black & Decker guarantees to
replace defective parts, repair products subjected to fair wear
and tear or replace such products to ensure minimum
inconvenience to the customer unless:
◆ The product has been used for trade, professional or hire
purposes;
◆ The product has been subjected to misuse or neglect;
◆ The product has sustained damage through foreign
objects, substances or accidents;
◆ Repairs have been attempted by persons other than
authorised repair agents or Black & Decker service staff.
To claim on the guarantee, you will need to submit proof of
purchase to the seller or an authorised repair agent. You can
check the location of your nearest authorised repair agent by
contacting your local Black & Decker office at the address
indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised
Black & Decker repair agents and full details of our after-sales
service and contacts are available on the Internet at:
www.2helpU.com
Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to
register your new Black & Decker product and to be kept up to
date on new products and special offers. Further information
on the Black & Decker brand and our range of products is
available at www.blackanddecker.co.uk
DEUTSCH
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Black & Decker Werkzeug wurde zum Projizieren von
Laserlinien für Heimwerkereinsätze konstruiert.
Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Reparaturen:
Dieses Gerät entspricht den einschlägigen
Sicherheitsvorschriften. Reparaturen sind nur von autorisierten
Fachkräften und mit Original-Ersatzteilen vorzunehmen;
andernfalls kann Unfallgefahr für den Betreiber entstehen.
Sicherheitshinweise
◆
◆
◆
Warnung! Bei der Verwendung von batteriebetriebenen
Geräten sind zum Schutz gegen Feuergefahr sowie gegen
Körper- und Sachschaden grundlegende
Sicherheitsmaßnahmen, einschließlich der folgenden
Vorschriften, zu beachten.
Lesen Sie diese Anleitung gründlich durch, bevor Sie das
Gerät verwenden.
Bewahren Sie diese Anleitung auf.
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung!
Unordnung im Arbeitsbereich führt zu Unfallgefahren.
Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse!
Setzen Sie das Gerät keinem Regen aus. Verwenden Sie das
Gerät nicht in einer feuchten oder nassen Umgebung.
Sorgen Sie für eine gute Beleuchtung des Arbeitsbereiches.
Benutzen Sie das Gerät nicht an Orten, wo Feuergefahr oder
Explosionsgefahr besteht, z.B. in der Nähe von brennbaren
Flüssigkeiten oder Gasen.
Halten Sie Kinder fern!
Halten Sie Kinder, Besucher und Tiere dem Arbeitsbereich fern
und sorgen Sie dafür, daß sie das Gerät nicht berühren.
Achten Sie auf einen sicheren Stand!
Achten Sie auf einen sicheren Stand, um in jeder
Arbeitsposition das Gleichgewicht zu halten.
Seien Sie stets aufmerksam!
Konzentrieren Sie sich auf Ihre Arbeit. Gehen Sie vernünftig
vor. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind.
Benutzen Sie das richtige Gerät!
Die bestimmungsgemäße Verwendung ist in dieser
Betriebsanleitung beschrieben. Warnung! Das Verwenden
anderer als der in dieser Anleitung empfohlenen Vorsatzgeräte
und Zubehörteile oder die Ausführung von Arbeiten mit
diesem Gerät, die nicht der bestimmungsgemäßen
Verwendung entsprechen, kann zu Unfallgefahren führen.
Kontrollieren Sie Ihr Gerät auf Beschädigungen!
Überprüfen Sie das Gerät vor der Arbeit auf Beschädigungen.
Vergewissern Sie sich, daß das Gerät ordnungsgemäß
funktionieren wird. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn
irgendein Teil defekt ist.
Bewahren Sie Ihre Geräte sicher auf!
Unbenutzte Geräte und Batterien sind an einem trockenen,
für Kinder nicht erreichbaren Ort aufzubewahren.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für nicht
wiederaufladbare Batterien
◆ Versuchen Sie auf keinen Fall, eine Batterie zu öffnen.
◆ Lagern Sie Batterien nicht an einem Ort, wo die
Temperatur 40 °C erreichen kann.
◆ Befolgen Sie bei der Entsorgung von Batterien die
Anweisungen im Abschnitt “Umweltschutz”.
Verbrennen Sie die Batterien nicht!
◆ Unter extremen Einsatzbedingungen kann Flüssigkeit aus
den Batterien austreten. Wenn sich Flüssigkeit auf den
Batterien befindet, gehen Sie folgendermaßen vor:
- Wischen Sie die Flüssigkeit mit Hilfe eines Tuches
vorsichtig von der Batterie. Vermeiden Sie eine
Berührung mit der Haut.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Laser
Lesen Sie diese Anleitung vollständig und sorgfältig
durch.
Dieses Produkt darf nicht von Kindern unter
16 Jahren verwendet werden.
Achtung! Laserstrahl!
Nicht in den Laserstrahl hineinschauen.
Den Laserstrahl nicht direkt mit optischen
Instrumenten betrachten.
Siehe Charakteristiken des Laserprodukts.
◆
◆
◆
Dieser Laser entspricht der Klasse 2 nach IEC
60825+A1+A2:2001. Tauschen Sie die Laserdiode nicht
gegen einen anderen Typ aus. Lassen Sie einen defekten
Laser von einer Kundendienstwerkstatt reparieren.
Verwenden Sie den Laser ausschließlich für das
Projizieren von Laserlinien.
Sollte das Auge dem Strahl eines Lasers der Klasse 2
ausgesetzt werden, so gilt dies für maximal 0,25 Sekunden
als unschädlich. Die Reflexe der Augenlider stellen im
Allgemeinen einen ausreichenden Schutz dar.
Bei Abständen über 1 m entspricht der Laser der Klasse 1
und gilt somit als völlig sicher.
7
DEUTSCH
◆
◆
◆
◆
◆
Schauen Sie niemals direkt bzw. absichtlich in den
Laserstrahl.
Verwenden Sie keine optischen Geräte, um den
Laserstrahl betrachten.
Stellen Sie das Gerät nicht in einer solchen Lage auf,
daß der Laserstrahl Personen auf Kopfhöhe kreuzen kann.
Lassen Sie keine Kinder in die Nähe des Lasers.
Richten Sie den Laserstrahl nicht auf eine reflektierende
Oberfläche.
Merkmale
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Ein-/Aus-Schalter
Laserblende
Batteriedeckel
Gradbogen
Winkel
Vorderer Fuß
Montage
Achtung! Stellen Sie sicher, daß das Werkzeug
ausgeschaltet ist.
Zur Erhöhung der Genauigkeit ist ein Winkel (5) Teil des
Lieferumfangs des Werkzeugs.
Gegen das Werkstück (Abb. C)
◆ Klappen Sie die Kantenlokalisierer (10) nach oben.
◆ Richten Sie die Kantenlokalisierer mit der Kante des
Werkstücks aus.
◆ Positionieren Sie den Gradbogen (4) auf dem Werkstück.
Vergewissern Sie sich, dass die Kantenlokalisierer bündig
am Werkstück anliegen.
◆ Setzen Sie das Werkzeug auf den Gradbogen.
Verwendung der Winkels (Abb. D)
◆ Richten Sie den Winkel (5) mit der Kante des Werkstücks
aus.
◆ Positionieren Sie den Winkel auf dem Werkstück.
◆ Haften Sie den Gradbogen (4) auf den Winkel.
Vergewissern Sie sich, dass die erhobene Kante (11)
bündig am Winkel anliegt.
◆ Setzen Sie das Werkzeug auf den Gradbogen.
Gebrauch
Einsetzen der Batterien (Abb. A)
◆ Entfernen Sie den Batteriedeckel (3) vom Werkzeug.
◆ Setzen Sie die Batterien in der angegebenen Ausrichtung
in das Werkzeug ein.
◆ Bringen Sie den Deckel wieder an und lassen Sie ihn in
seiner Lage einrasten.
Installation des Werkzeugs (Abb. B & C)
Das Werkzeug kann auf dem im Lieferumfang enthaltenen
Gradbogen installiert werden. Alternativ hierzu kann das
Werkzeug mit dem Gradbogen auf dem im Lieferumfang
enthaltenen Winkel installiert werden.
◆
◆
◆
◆
◆
Klappen Sie den vorderen Fuß (6) aus.
Installieren Sie das Werkzeug gegebenenfalls auf dem
Gradbogen (4) und/oder Winkel (5).
Schieben Sie den Ein-/Ausschalter (1) nach vorne, um das
Werkzeug einzuschalten.
Bewegen Sie das Werkzeug wie erforderlich, um die
Laserlinie in ihre Position zu bringen. Der Laserstrahl
markiert die beabsichtigte Schnittlinie.
Schalten Sie das Werkzeug nach Beendigung der Arbeit
stets aus, indem Sie den Ein-/Ausschalter (1) nach hinten
schieben.
Gebrauch mit dem Gradbogen (Abb. B)
Anbringen des Werkzeugs auf dem Gradbogen
Bevor das Werkzeug auf dem Gradbogen installiert wird,
muss der vordere Fuß (6) eingezogen werden.
◆ Positionieren Sie den Gradbogen auf dem Werkstück.
◆ Richten Sie die Unterseite des Werkzeugs mit dem
Gradbogen (4) aus.
◆ Setzen Sie bei Zwischenwinkeln die hinteren Füße (7) in
die Kreisnut (8).
◆ Setzen Sie bei feststehenden/voreingestellten Winkeln
die hinteren Füße in die entsprechenden Löcher (9).
Installation des Gradbogens (Abb. C & D)
Das Werkzeug kann mit dem Gradbogen verwendet werden,
um Laserlinien in einem feststehenden/voreingestellten
Winkel oder Zwischenwinkel in jeder beliebigen Position auf
die Kante eines Werkstücks oder von der Kante eines
Werkstücks aus zu projizieren.
8
Feststehende/voreingestellte Winkel (Ab. E)
◆ Richten Sie die Füße (7) des Werkzeugs mit einer
Lochkombination am Gradbogen (4) aus. Eine Liste der
wählbaren feststehenden Winkel geht aus der Tabelle
unten hervor.
◆ Setzen Sie die Füße in die Löcher.
◆ Schalten Sie das Werkzeug ein.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
Winkel
0° links, parallel zur Kante des Werkstücks.
30° links
45° links
90° im rechten Winkel zur Kante des Werkstücks.
45° rechts
30° rechts
0° rechts, parallel zur Kante des Werkstücks.
DEUTSCH
Zwischenwinkel (Abb. B)
◆ Richten Sie die Füße (7) des Werkzeugs mit der Kreisnut (8)
im Gradbogen (4) aus.
◆ Setzen Sie die Füße in die Kreisnut.
◆ Stellen Sie die Position des Werkzeugs wie erforderlich
ein, um die Laserlinie in ihre Position zu bringen.
◆ Schalten Sie das Werkzeug ein.
Gebrauch mit dem Winkel (Abb. D)
◆ Positionieren Sie den Winkel wie erforderlich auf dem
Werkstück.
◆ Markieren Sie den Anfangspunkt für den beabsichtigten
Schnitt unter Verwendung des Winkellineals.
◆ Setzen Sie den Gradbogen (4) auf den Winkel. Richten Sie
die 90°-Schrägstellung (19) mit der Markierung am
Werkstück aus.
◆ Setzen Sie das Werkzeug auf den Gradbogen.
◆ Schalten Sie das Werkzeug ein.
Batterien
◆
◆
◆
Entsorgen Sie verbrauchte Batterien auf
umweltgerechte Weise.
Entfernen Sie die Batterien wie oben beschrieben.
Legen Sie die Batterien in eine geeignete Verpackung,
um sicherzustellen, daß die Anschlüsse nicht
kurzgeschlossen werden können.
Bringen Sie die Batterien zu einer regionalen
Recyclingstation.
Technische Daten
Spannung
Batteriegröße
Laserklasse
Betriebstemperatur
Gewicht (ohne Akku)
V
°C
kg
BDL100P
3
2 x LR6 (AA)
2
0 - 40
0,06
Umweltschutz
EU-Konformitätserklärung
Getrennte Entsorgung. Dieses Produkt darf nicht
über den normalen Hausmüll entsorgt werden.
Sollte Ihr Black & Decker Produkt eines Tages erneuert
werden müssen, oder falls Sie es nicht weiter verwenden
wollen, so darf es nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
Stellen Sie dieses Produkt zur getrennten Entsorgung bereit.
Durch die getrennte Entsorgung gebrauchter Produkte
und Verpackungen können die Materialien recycelt
und wiederverwertet werden. Die Wiederverwertung
recycelter Materialien schont die Umwelt und
verringert die Nachfrage nach Rohstoffen.
Die regionalen Bestimmungen schreiben unter Umständen die
getrennte Entsorgung elektrischer Produkte aus dem Haushalt
an Sammelstellen oder seitens des Händlers vor, bei dem Sie
das neue Produkt erworben haben.
Black & Decker nimmt Ihre ausgedienten Black & Decker
Geräte gern zurück und sorgt für eine umweltfreundliche
Entsorgung und Wiederverwertung. Um diesen Dienst zu
nutzen, bitte schicken Sie Ihr Produkt zu einer Vertragswerkstatt.
Hier wird es dann auf unsere Kosten gesammelt.
Die Adresse des zuständigen Büros von Black & Decker steht
in dieser Anleitung, darüber läßt sich die nächstgelegene
Vertragswerkstatt ermitteln. Außerdem ist eine Liste der
Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von
Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner im
Internet zu finden unter: www.2helpU.com
BDL100P
Black & Decker erklärt hiermit, daß diese Geräte entsprechend
folgenden Richtlinien und Normen konzipiert wurden:
EN 61010, EN 60825, EN 61000
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
01-11-2005
Garantie
Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte
und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese
Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen
Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein.
Sie gilt in sämtlichen Mitgliedsstaaten der Europäischen
Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA.
Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an einem Gerät
von Black & Decker ein auf Material- oder Verarbeitungsfehler
zurückzuführender Mangel auf, garantiert Black & Decker den
Austausch defekter Teile, die Reparatur von Geräten mit
üblichem Verschleiß bzw. den Austausch eines mangelhaften
Geräts, ohne den Kunden dabei mehr als unbedingt nötig in
Anspruch zu nehmen, allerdings vorbehaltlich folgender
Ausnahmen:
◆ wenn das Gerät gewerblich, beruflich oder im
Verleihgeschäft benutzt wurde;
◆ wenn das Gerät mißbräuchlich verwendet oder mit
mangelnder Sorgfalt behandelt wurde;
9
DEUTSCH
◆
◆
wenn das Gerät durch irgendwelche Fremdeinwirkung
beschädigt wurde;
wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes
Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des
Black & Decker-Kundendienstes unternommen wurde.
Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw.
der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen.
Der Kaufnachweis muß Kaufdatum und Gerätetyp
bescheinigen. Die Adresse des zuständigen Büros von
Black & Decker steht in dieser Anleitung, darüber läßt sich die
nächstgelegene Vertragswerkstatt ermitteln. Außerdem ist
eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen
von Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner im
Internet zu finden unter: www.2helpU.com
Bitte besuchen Sie untere Webseite
www.blackanddecker.de, um Ihr neues Black & Decker
Produkt zu registrieren und über neue Produkte und
Sonderangebote aktuell informiert zu werden. Weitere
Informationen über die Marke Black & Decker und unsere
Produkte finden Sie unter www.blackanddecker.de
10
FRANÇAIS
Utilisation prévue
Cet outil Black & Decker a été conçu pour projeter des lignes
laser pour des projets de bricolage.
Cet outil a été conçu pour une utilisation exclusivement
domestique.
Instructions de sécurité
◆
◆
◆
Attention! Lors de l’utilisation d’outils sans fil, observez
les consignes de sécurité fondamentales, y compris celles
qui suivent afin de réduire les risques d’incendie, de fuite
de batteries, de blessures et de dommage matériel.
Lisez et observez attentivement les instructions avant
d’utiliser l’outil.
Conservez ces instructions.
Consignes de sécurité supplémentaires pour les piles
non rechargeables
◆ Ne tentez jamais de l’ouvrir sous aucun prétexte.
◆ Ne stockez pas les piles dans un endroit où la
température peut être supérieure à 40 °C.
◆ Lorsque vous jetez des piles, suivez les instructions
données à la section “Protection de l’environnement”.
N’incinérez pas les piles.
◆ Dans des conditions extrêmes, les piles peuvent fuire.
Si vous remarquez que les piles ont coulé, procédez
comme suit:
- Nettoyez soigneusement le liquide à l’aide d’un chiffon.
Évitez tout contact avec la peau.
Instructions de sécurité supplémentaires pour lasers
Tenez votre aire de travail propre et bien rangée
Le désordre augmente les risques d’accident.
Tenez compte des conditions ambiantes
N’exposez pas l’outil à la pluie. N’exposez pas l’outil à l’humidité.
Veillez à ce que l’aire de travail soit bien éclairée. N’utilisez
pas l’outil s’il existe un risque d’incendie ou d’explosion, par
exemple en présence de liquides ou de gaz inflammables.
Tenez les enfants éloignés
Ne laissez pas les enfants, les visiteurs ou les animaux
s’approcher de l’aire de travail ou toucher l’outil.
Adoptez une position confortable
Toujours tenir les deux pieds à terre et garder l’équilibre.
Faites preuve de vigilance
Observez votre travail. Faites preuve de bon sens.
Ne pas employer l’outil en cas de fatigue.
Utilisez l’outil adéquat
Le domaine d’utilisation de l’outil est décrit dans le présent
manuel.
Attention! L’utilisation d’accessoires autres que ceux
recommandés dans le présent manuel pourrait entrainer un
risque de blessure.
Contrôlez les dommages éventuels de votre outil
Avant d’utiliser l’outil, vérifiez soigneusement qu’il n’est pas
endommagé. Veillez à ce que l’outil fonctionne correctement
et qu’il exécute les tâches pour lesquelles il est prévu.
N’utilisez pas l’outil si une pièce est défectueuse.
Rangez vos outils dans un endroit sûr
Rangez les outils et batteries non utilisés dans un endroit sec,
élevé et fermé, hors de portée des enfants.
Réparations
Cet outil est conforme aux conditions de sécurité requises.
Les réparations devront uniquement être effectuées par des
personnes qualifiées utilisant des pièces de rechange
d’origine ; en cas contraire, cela pourrait être très dangereux
pour l’utilisateur.
Lisez entièrement ce manuel très attentivement.
Ce produit ne doit pas être utilisé par des enfants
de moins de 16 ans.
Attention ! Rayonnement laser
Ne regardez jamais directement le rayon laser.
Ne regardez pas le rayon laser directement avec des
instruments optiques.
Veuillez consulter les caractéristiques du produit
laser.
◆
◆
◆
◆
◆
◆
◆
Ce laser a été fabriqué selon les normes IEC
60825+A1+A2:2001 de classe 2. Ne remplacez pas une
diode de laser par une diode de type différent. Faites réparer
au besoin un laser endommagé par un technicien agréé.
N’utilisez le laser que pour projeter des lignes laser.
Pour plus de sécurité, il convient de ne pas exposer les
yeux au rayon laser de classe 2 pendant plus de
0,25 seconde. Les réflexes de la paupière fournissent en
général une protection suffisante. Sur des distances de
plus d’un mètre, le laser est conforme à la classe 1 et
respecte toutes les normes de sécurité.
Ne regardez jamais directement et volontairement le
rayon laser.
N’utilisez pas d’outils optiques pour regarder le rayon laser.
N’installez pas l’outil dans une position où le rayon laser
serait susceptible de traverser une personne à hauteur de
la tête.
Tenez les enfants à distance du laser.
11
FRANÇAIS
◆
Ne pointez pas le rayon laser sur une surface
réfléchissante.
◆
Placez l’outil sur le rapporteur.
Utilisation
Caractéristiques
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Interrupteur marche/arrêt
Ouverture laser
Couvercle des piles
Rapporteur
Équerre
Pied avant
◆
◆
◆
◆
◆
Montage
Dépliez le pied avant (6).
Si nécessaire, installez l’outil sur le rapporteur (4) ou sur
l’équerre (5).
Glissez l’interrupteur marche/arrêt (1) en avant pour
allumer l’outil.
Déplacez l’outil pour mettre en place la ligne laser.
La ligne laser repère la ligne de coupe voulue.
Une fois le travail fini, arrêtez toujours l’outil en glissant
l’interrupteur marche/arrêt (1) en arrière.
Attention ! Assurez-vous que l’appareil est éteint.
Utilisation avec le rapporteur (fig. B)
Mise en place des piles (fig. A)
◆ Retirez le couvercle des piles (3) de l’outil.
◆ Insérez les piles dans l’outil selon l’orientation illustrée.
◆ Remettez le couvercle en place jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Installation de l’outil (fig. B & C)
L’outil peut être installé sur le rapporteur fourni. Il est aussi
possible d’installer l’outil avec le rapporteur sur l’équerre fournie.
Installation de l’outil sur le rapporteur
Avant d’installer l’outil sur le rapporteur, le pied avant (6) doit
être rétracté.
◆ Positionnez le rapporteur sur la pièce à ouvrer.
◆ Alignez le fond de l’outil avec le rapporteur (4).
◆ À des angles intermédiaires, placez le pied arrière (7)
dans la rainure circulaire (8).
◆ À des angles fixes/prédéfinis, placez le pied arrière
dans les orifices correspondant (9).
Installation du rapporteur (fig. C & D)
L’outil peut être utilisé avec le rapporteur pour projeter des
lignes laser à un angle fixe/prédéfini ou intermédiaire, depuis
toute position sur ou sur le bord d’une pièce à ouvrer.
Pour plus de précision, une équerre (5) est fournie avec le pied.
Contre la pièce à ouvrer (fig. C)
◆ Retournez les butées de bord (10).
◆ Alignez les butées de bord avec le bord de la pièce à ouvrer.
◆ Positionnez le rapporteur (4) sur la pièce à ouvrer.
Assurez-vous que les butées de bord sont bien contre la
pièce à ouvrer.
◆ Placez l’outil sur le rapporteur.
Utilisation de l’équerre (fig. D).
◆ Alignez l’équerre (5) avec le bord de la pièce à ouvrer.
◆ Positionnez l’équerre sur la pièce à ouvrer.
◆ Fixez le rapporteur (4) sur l’équerre. Assurez-vous que le
bord relevé (11) est bien contre l’équerre.
12
Angles fixes/prédéfinis (fig. E)
◆ Alignez les pieds (7) de l’outil avec une combinaison
d’orifices sur le rapporteur (4). Reportez-vous au tableau
ci-dessous pour une liste des angles fixes sélectionnables.
◆ Insérez les pieds dans les orifices.
◆ Allumez l’outil.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
Angle
0° gauche parallèle avec le bord de la pièce à ouvrer.
30° gauche
45° gauche
90° à angle droit avec le bord de la pièce à ouvrer.
45° droite
30° droite
0° droite parallèle avec le bord de la pièce à ouvrer.
Angles intermédiaires (fig. B)
◆ Alignez les pieds (7) de l’outil avec la rainure circulaire (8)
sur le rapporteur (4).
◆ Insérez les pieds dans la rainure circulaire.
◆ Déplacez l’outil pour mettre en place la ligne laser.
◆ Allumez l’outil.
Utilisation avec l’équerre (fig. D).
◆ Positionnez l’équerre selon les besoins sur la pièce à ouvrer.
◆ Repérez le point de départ de coupe voulu avec la
graduation de l’équerre.
◆ Placez le rapporteur (4) sur l’équerre. Alignez le repère
90° (19) avec le repère sur la pièce à ouvrer.
◆ Placez l’outil sur le rapporteur.
◆ Allumez l’outil.
Protection de l’environnement
Collecte séparée. Ce produit ne doit pas être jeté
avec les déchets domestiques normaux.
FRANÇAIS
Si vous décidez de remplacer ce produit Black & Decker, ou si
vous n’en avez plus l’utilité, ne le jetez pas avec vos déchets
domestiques Rendez-le disponible pour une collecte séparée.
La collecte séparée des produits et emballages usés
permet le recyclage des articles afin de les utiliser
à nouveau. Le fait d’utiliser à nouveau des produits
recyclés permet d’éviter la pollution environnementale
et de réduire la demande de matières premières.
Les réglementations locales peuvent permettre la collecte
séparée des produits électriques du foyer, dans des déchetteries
municipales ou auprès du revendeur vous ayant vendu votre
nouveau produit.
Black & Decker fournit un dispositif permettant de collecter et
de recycler les produits Black & Decker lorsqu’ils ont atteint la
fin de leur cycle de vie. Pour pouvoir profiter de ce service,
veuillez retourner votre produit à un réparateur agréé qui se
chargera de le collecter pour nous.
Pour connaître l’adresse du réparateur agréé le plus proche de
chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l’adresse
indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste
des réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples
détails sur notre service après-vente sur le site Internet à
l’adresse suivante : www.2helpU.com
Piles
◆
◆
◆
A la fin de leur durée de vie technique, jetez les
piles en respectant l’environnement :
Retirez les piles comme décrit ci-dessus.
Placez les piles dans un emballage adapté pour éviter
toute possibilité d’un court-circuit entre les bornes.
Amenez les piles à une station de recyclage locale.
Caractéristiques techniques
Tension
Taille des piles
Classe de laser
Température de travail
Poids (sans batterie)
V
°C
kg
BDL100P
3
2 x LR6 (AA)
2
0 - 40
0,06
Déclaration de conformité CE
BDL100P
Black & Decker déclare que ces outils sont conformes aux
normes:
EN 61010, EN 60825, EN 61000
Kevin Hewitt
Directeur du Développement
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
Royaume-Uni
01-11-2005
Garantie
Black & Decker est confiant dans la qualité de ses produits et
vous offre une garantie très étendue. Ce certificat de garantie
est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se
substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout
le territoire des Etats Membres de l’Union Européenne et de la
Zone de Libre Echange Européenne.
Si un produit Black & Decker s’avère défectueux en raison de
matériaux en mauvaises conditions, d’une erreur humaine, ou
d’un manque de conformité dans les 24 mois suivant la date
d’achat, Black & Decker garantit le remplacement des pièces
défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou
remplace ces produits à la convenance du client, sauf dans les
circonstances suivantes :
◆ Le produit a été utilisé dans un but commercial,
professionnel, ou a été loué.
◆ Le produit a été mal utilisé ou avec négligence.
◆ Le produit a subi des dommages à cause d’objets
étrangers, de substances ou à cause d’accidents.
◆ Des réparations ont été tentées par des techniciens ne
faisant pas partie du service technique de Black & Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir
une preuve d’achat au vendeur ou à un réparateur agréé.
Pour connaître l’adresse du réparateur agréé le plus proche de
chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l’adresse
indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste
des réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples
détails sur notre service après-vente sur le site Internet à
l’adresse suivante : www.2helpU.com
Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour
enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et être
informé des nouveaux produits et des offres spéciales.
Pour plus d’informations concernant la marque Black & Decker
et notre gamme de produits, consultez notre site
www.blackanddecker.fr
13
ITALIANO
Uso previsto
Questo strumento Black & Decker è stato progettato per
proiettare linee laser e agevolare le applicazioni di fai da te.
L’utensile é stato progettato per un uso individuale.
Istruzioni di sicurezza
◆
◆
◆
Attenzione! Quando si adoperano utensili a batteria,
per ridurre il rischio di incendi, fuoriuscita di liquido dalle
batterie, danni personali e materiali, è necessario
osservare alcune precauzioni di sicurezza fondamentali,
incluso le seguenti.
Prima di adoperare l’utensile, leggere attentamente
le istruzioni di cui al presente manuale.
Conservare questo manuale di istruzioni per successive
consultazioni.
Tenere pulita l’area di lavoro
Ambienti e banchi di lavoro in disordine possono essere causa
d’incidenti.
Tener presenti le caratteristiche dell’ambiente di lavoro
Non lasciare l’utensile sotto la pioggia. Non usare l’utensile in
ambienti carichi di umidità. Tenere ben illuminata l’area di
lavoro. Non usare l’utensile quando vi sia rischio di provocare
un incendio o un’esplosione, per es. in luoghi con atmosfera
gassosa o infiammabile.
Tenere i bambini lontani dall’area di lavoro
Non permettere ai bambini, ad altre persone o ad animali
di avvicinarsi alla zona di lavoro o di toccare l’utensile.
Non sbilanciarsi
Mantenere sempre un buon equilibrio evitando posizioni
malsicure.
Stare sempre attenti
Prestare attenzione a quanto si sta facendo. Usare il proprio
buon senso. Non utilizzare l’utensile quando si è stanchi.
Adoperare l’utensile adatto alla situazione
L’utilizzo previsto è quello indicato nel presente manuale.
Attenzione! L’uso di accessori o attrezzature diversi o l’impiego
del presente utensile per scopi diversi da quelli indicati nel
presente manuale d’uso comportano il rischio di infortuni.
Controllare che non vi siano parti danneggiate
Prima dell’uso, controllare che l’utensile non presenti danni.
Accertarsi che l’utensile funzioni come previsto e che venga
impiegato per lo scopo per cui è stato progettato. Non usate
l’utensile se presenta elementi danneggiati o difettosi.
Conservazione dell’utensile dopo l’uso
Quando non è in uso, l’utensile e le batterie devono essere
riposti in un luogo asciutto e fuori dalla portata dei bambini.
Riparazioni
Questo utensile è conforme ai relativi requisiti di sicurezza.
Le riparazioni devono essere eseguite soltanto da personale
qualificato e con pezzi di ricambio originali, per evitare di
esporre gli utenti a considerevoli rischi.
14
Ulteriori istruzioni di sicurezza per le batterie non
ricaricabili
◆ Non tentare mai di aprirle, per nessun motivo.
◆ Non conservarle in luoghi in cui la temperatura può
superare i 40 °C.
◆ Prima di buttare le batterie, consultare le istruzioni
riportate nella sezione “Protezione dell’ambiente”.
Non bruciare le batterie.
◆ In condizioni estreme, le batterie possono perdere liquido.
Se si rileva la presenza di liquido sulle batterie, procedere
come segue:
- Asciugare con cura il liquido usando un panno.
Evitare il contatto con la pelle.
Istruzioni di sicurezza supplementari per i laser
Leggere con attenzione il presente manuale.
Questo prodotto non è destinato a minori di età
inferiore ai 16 anni.
Attenzione! Raggio laser.
Non guardare direttamente il raggio laser.
Non osservare il raggio laser direttamente con degli
strumenti ottici.
Fare riferimento alle caratteristiche del prodotto
laser.
◆
◆
◆
◆
◆
◆
Questo laser è conforme ai laser di classe 2 secondo
la normativa IEC 60825+A1+A2:2001. Non sostituire un
diodo di laser con un diodo di tipo diverso. Se il laser ha
subito danni, la sua riparazione deve essere affidata a un
tecnico autorizzato.
Il laser è stato messo a punto esclusivamente per
proiettare fasci laser.
L’esposizione degli occhi al raggio di un laser di classe 2 è
considerata sicura per un massimo 0,25 secondi. I riflessi
delle pupille costituiscono, di solito, una protezione
adeguata. A distanze superiori a 1 m, il laser è conforme
alle caratteristiche di classe 1 e quindi è da considerarsi
assolutamente sicuro.
Non guardare mai direttamente e intenzionalmente il
fascio laser.
Non usare strumenti ottici per guardare il fascio laser.
Non mettere lo strumento in posizione tale da dirigere il
fascio su altre persone, all’altezza della testa.
ITALIANO
◆
◆
Non consentire ai bambini di avvicinarsi.
Non dirigere il fascio laser verso una superficie riflettente.
Caratteristiche
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Interruttore acceso/spento
Apertura del laser
Coperchio delle pile
Goniometro
Squadra fissa
Piedino anteriore
Uso della squadra fissa (fig. D)
◆ Allineare la squadra fissa (5) con il bordo del pezzo in
lavorazione.
◆ Posizionare la squadra fissa sul pezzo in lavorazione.
◆ Applicare il goniometro (4) sulla squadra fissa.
Verificare che il bordo rialzato (11) sia ben a contatto con
la squadra fissa.
◆ Collocare lo strumento sul goniometro.
Uso
◆
Montaggio
◆
Avvertenza! Assicurarsi che lo strumento sia spento.
◆
Installazione delle pile (fig. A)
◆ Rimuovere il coperchio della pila (3) dallo strumento.
◆ Inserire le pile nello strumento orientandole come illustrato.
◆ Inserire nuovamente il coperchio e farlo scattare in posizione.
Installazione dello strumento (fig. B & C)
È possibile installare lo strumento sul goniometro in
dotazione. Altrimenti, è possibile installarlo unitamente al
goniometro sulla squadra fissa in dotazione.
Installazione dello strumento sul goniometro
Prima di installare lo strumento sul goniometro, è necessario
ritirare il piedino anteriore (6).
◆ Posizionare il goniometro sul pezzo da lavorare.
◆ Allineare la parte inferiore dello strumento con il
goniometro (4).
◆ Per gli angoli intermedi, inserire i piedini posteriori (7)
nella scanalatura circolare (8).
◆ Per gli angoli fissi o predefiniti, inserire i piedini
posteriori nei fori corrispondenti (9).
Installazione del goniometro (fig. C & D)
È possibile utilizzare lo strumento con il goniometro per
proiettare linee laser con angoli fissi, predeterminati o
intermedi, in qualunque posizione, sopra o sul bordo di un
pezzo in lavorazione. Per una maggiore precisione, viene
fornita una squadra fissa (5) unitamente allo strumento.
A contatto con il pezzo in lavorazione (fig. C)
◆ Sollevare e far scattare i posizionatori per il bordo (10).
◆ Allineare i posizionatori con il bordo del pezzo in lavorazione.
◆ Posizionare il goniometro (4) sul pezzo in lavorazione.
Verificare che i posizionatori siano ben a contatto con il
pezzo in lavorazione.
◆ Collocare lo strumento sul goniometro.
◆
◆
Aprire il piedino anteriore (6).
Se necessario, installare lo strumento sul goniometro (4)
e/o sulla squadra fissa (5).
Far scorrere in avanti l’interruttore di accensione/
spegnimento (1) per accendere lo strumento.
Spostare lo strumento come necessario per posizionare il
fascio laser. Il fascio laser identifica la linea di taglio prevista.
Dopo aver terminato il lavoro, spegnere sempre lo
strumento facendo scorrere all’indietro l’interruttore di
accensione/spegnimento (1).
Utilizzo con il goniometro (fig. B)
Angoli fissi/predefiniti (fig. E)
◆ Allineare i piedini (7) dello strumento con una combinazione
di fori sul goniometro (4). Consultare la tabella riportata
sotto per un elenco degli angoli selezionabili.
◆ Inserire i piedini nei fori.
◆ Accendere lo strumento.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
Angolo
0° parallelo a sinistra con il bordo del pezzo in lavorazione.
30° sinistra
45° sinistra
90° ad angolo retto con il bordo del pezzo in lavorazione.
45° destra
30° destra
0° parallelo a destra con il bordo del pezzo in lavorazione.
Angoli intermedi (fig. B)
◆ Allineare i piedini (7) dello strumento con la scanalatura
circolare (8) sul goniometro (4).
◆ Inserire i piedini nella scanalatura circolare.
◆ Spostare lo strumento come necessario per posizionare il
fascio laser.
◆ Accendere lo strumento.
Uso con la squadra fissa (fig. D)
◆ Posizionare la squadra fissa come necessario sul pezzo da
lavorare.
◆ Contrassegnare il punto di inizio per il taglio previsto
utilizzando il regolo della squadra fissa.
15
ITALIANO
◆
◆
◆
Collocare il goniometro (4) sulla squadra fissa.
Allineare l’indicazione di 90° (19) con il contrassegno sul
pezzo in lavorazione.
Collocare lo strumento sul goniometro.
Accendere lo strumento.
Protezione dell’ambiente
Raccolta differenziata. Questo prodotto non deve
essere smaltito con i normali rifiuti domestici.
Nel caso in cui si decida di sostituire il prodotto oppure di
disfarsene in quanto non più necessario, non dovrà essere
smaltito con i normali rifiuti domestici. Smaltire il prodotto
tramite raccolta differenziata.
La raccolta differenziata di prodotti e imballaggi
usati, consente il riciclaggio e il riutilizzo dei
materiali. Riutilizzare i materiali riciclati aiuta a
prevenire l’inquinamento ambientale e riduce la
richiesta di materie prime.
In base alle normative locali, i servizi per la raccolta
differenziata di elettrodomestici possono essere disponibili
presso i punti di raccolta municipali o presso il rivenditore,
al momento dell’acquisto di un nuovo prodotto.
Black & Decker offre ai suoi clienti un servizio per la raccolta
differenziata e la possibilità di riciclare i prodotti Black & Decker
che hanno esaurito la loro durata in servizio. Per usufruire del
servizio, è sufficiente restituire il prodotto a qualsiasi tecnico
autorizzato, incaricato della raccolta per conto dell’azienda.
Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla
sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel
presente manuale. Altrimenti un elenco completo di tutti
i tecnici autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui
contatti e i servizi post-vendita sono disponibili sul sito
Internet: www.2helpU.com
Pile
◆
◆
◆
16
Le pile esaurite devono essere smaltite nel totale
rispetto dell’ambiente.
Rimuovere le pile come descritto sopra.
Le pile devono essere imballate in modo tale da garantire
che i terminali non possano essere cortocircuitati.
Portare le pile presso un impianto di riciclaggio locale.
Dati tecnici
Tensione
Dimensione della pila
Classe del laser
Temperatura di funzionamento
Peso (senza batteria)
BDL100P
V 3
2 x LR6 (AA, stilo)
2
°C 0 - 40
kg 0,06
Dichiarazione CE di conformità
BDL100P
Black & Decker dichiara che questi utensili sono stati costruiti
in conformità a:
EN 61010, EN 60825, EN 61000
Kevin Hewitt
Direttore di Ricerca e Sviluppo
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
01-11-2005
Garanzia
Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre una
garanzia eccezionale. Il presente certificato di garanzia è
complementare ai diritti statutari e non li pregiudica in alcun
modo. La garanzia è valida entro il territorio degli Stati membri
dell’Unione Europea e dell’EFTA (European Free Trade Area).
Se un prodotto Black & Decker risulta difettoso per qualità del
materiale, della costruzione o per mancata conformità entro
24 mesi dalla data di acquisto, Black & Decker garantisce la
sostituzione delle parti difettose, provvede alla riparazione dei
prodotti se ragionevolmente usurati oppure alla loro
sostituzione, in modo da ridurre al minimo il disagio del cliente
a meno che:
◆ Il prodotto non sia stato destinato ad usi commerciali,
professionali o al noleggio;
◆ Il prodotto non sia stato usato in modo improprio o scorretto;
◆ Il prodotto non abbia subito danni causati da oggetti
o sostanze estranee oppure incidenti;
◆ Il prodotto non abbia subito tentativi di riparazione non
effettuati da tecnici autorizzati né dall’assistenza
Black & Decker.
Per attivare la garanzia è necessario esibire la prova
comprovante l’acquisto al venditore o al tecnico autorizzato.
Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla
sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel
presente manuale. Altrimenti un elenco completo di tutti i
tecnici autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui
contatti e i servizi post-vendita sono disponibili su Internet
presso: www.2helpU.com
ITALIANO
I clienti che desiderano registrare il nuovo prodotto
Black & Decker e ricevere gli aggiornamenti sui nuovi prodotti
e le offerte speciali, sono invitati a visitare il sito Web
(www.blackanddecker.it). Ulteriori informazioni sul
marchio e la gamma di prodotti Black & Decker sono
disponibili all’indirizzo www.blackanddecker.it
17
NEDERLANDS
Gebruik volgens bestemming
Dit Black & Decker instrument is bedoeld voor het projecteren
van laserlijnen als hulp bij doe-het-zelfwerkzaamheden.
Deze machine is uitsluitend bestemd voor consumentengebruik.
Veiligheidsvoorschriften
◆
◆
◆
Waarschuwing! Bij het gebruik van batterijgevoede
machines dienen ter bescherming tegen brandgevaar,
vrijkomen van batterijvloeistof, letsel en materiële schade
altijd gepaste veiligheidsmaatregelen in acht te worden
genomen, waaronder de volgende veiligheidsvoorschriften.
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u
met de machine gaat werken.
Bewaar deze instructies zorgvuldig!
Zorg voor een opgeruimde werkomgeving
Een rommelige werkomgeving leidt tot ongelukken.
Houd rekening met omgevingsinvloeden
Stel de machine niet bloot aan regen. Gebruik de machine niet
in een vochtige of natte omgeving. Zorg dat de werkomgeving
goed is verlicht. Gebruik de machine niet op plaatsen waar
brand- of explosiegevaar bestaat, b.v. in de buurt van
brandbare vloeistoffen of gassen.
Houd kinderen uit de buurt
Houd kinderen, bezoekers en dieren buiten het werkgebied en
laat ze de machine niet aanraken.
Zorg voor een veilige houding
Zorg altijd voor een juiste, stabiele houding.
Blijf voortdurend opletten
Houd uw aandacht bij uw werk. Ga met verstand te werk.
Gebruik de machine niet als u niet geconcentreerd bent.
Gebruik de juiste machine
Het gebruik volgens bestemming is beschreven in deze
handleiding.
Waarschuwing! Gebruik ter voorkoming van lichamelijk
letsel uitsluitend de in deze gebruiksaanwijzing aanbevolen
accessoires en hulpstukken. Gebruik de machine uitsluitend
volgens bestemming.
Controleer de machine op beschadigingen
Controleer de machine voor gebruik op schade. Vergewis u er
van dat de machine correct werkt. Gebruik de machine niet als
enig onderdeel defect is.
Berg de machine veilig op
Berg de machine en batterijen na gebruik op in een droge
ruimte, buiten het bereik van kinderen.
Reparaties
Deze machine voldoet aan de geldende veiligheidseisen.
Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door
bevoegde vakmensen en met behulp van originele
reserveonderdelen; anders kan er een aanzienlijk gevaar voor
de gebruiker ontstaan.
Aanvullende veiligheidsinstructies voor nietoplaadbare batterijen
◆ Probeer nooit om batterijen te openen.
◆ Bewaar batterijen niet op plaatsen waar de temperatuur
40 °C kan overschrijden.
◆ Volg bij het afdanken van batterijen de instructies in de
paragraaf “Milieu” op. Verbrand de batterijen niet.
◆ Onder extreme gebruikscondities kan er vloeistof uit de
batterijen vrijkomen. Als u vloeistof op de batterijen
opmerkt, gaat u als volgt te werk:
- Verwijder met behulp van een doekje voorzichtig de
vloeistof van de batterijen. Vermijd huidcontact.
Aanvullende veiligheidsinstructies voor
laserinstrumenten
Lees de volledige gebruiksaanwijzing aandachtig
door.
Dit product dient niet door kinderen onder de 16 jaar
gebruikt te worden.
Waarschuwing! Laserstralen.
Kijk niet in de laserstraal.
Bekijk de laserstraal niet direct met optische
instrumenten.
Zie de productgegevens van de laser.
◆
◆
◆
◆
◆
◆
◆
◆
18
Dit laserinstrument voldoet aan klasse 2 volgens IEC
60825+A1+A2:2001. Vervang een laserdiode niet door een
diode van een ander type. Laat een eventueel beschadigd
laserinstrument door een erkende reparateur repareren.
Gebruik het laserinstrument niet voor enige andere
doeleinden dan het projecteren van laserlijnen.
Blootstelling van het oog aan de straal van een klasse 2
laserinstrument gedurende maximaal 0,25 seconden
wordt als veilig beschouwd. De reflexen van het ooglid
zullen doorgaans voldoende bescherming bieden. Over
afstanden van meer dan 1 m voldoet het laserinstrument
aan klasse 1 en wordt aldus als volkomen veilig beschouwd.
Kijk nooit direct en met opzet in de laserstraal.
Gebruik geen optische hulpmiddelen om naar de laserstraal
te kijken.
Zorg bij het opstellen van het instrument dat de
laserstraal een persoon niet op hoofdhoogte kan kruisen.
Houd kinderen uit de buurt van het laserinstrument.
Richt de laserstraal niet op een weerspiegelend oppervlak.
NEDERLANDS
Onderdelen
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Aan/uit-schakelaar
Laseropening
Batterijdeksel
Gradenboog
Winkelhaak
Poot (voorkant)
Assemblage
◆
Gebruik
◆
◆
◆
◆
Waarschuwing! Controleer of de machine is uitgeschakeld.
◆
De batterijen plaatsen (fig. A)
◆ Verwijder de batterijdeksel (3) van het instrument.
◆ Steek de batterijen in het apparaat volgens de
aangegeven richting.
◆ Plaats de deksel weer terug en klik deze op de plaats.
Installeren van de machine (fig. B & C)
De machine kan op de meegeleverde gradenboog worden
bevestigd. De machine kan ook met de gradenboog op de
meegeleverde winkelhaak worden bevestigd.
De machine op de gradenboog plaatsen
Voordat de machine op de gradenboog wordt geïnstalleerd,
dient de poot aan de voorkant (6) ingeklapt te worden.
◆ Plaats de gradenboog op het werkstuk.
◆ Breng de bodem van de machine in lijn met de
gradenboog (4).
◆ Plaats de achterste poten (7) in de cirkelvormige groef
(8) bij tussenliggende hoeken.
◆ Plaats de achterste poten in de corresponderende gaten
(9) bij vastgestelde/vooraf ingestelde hoeken.
Installeren van de gradenboog (fig. C & D)
De machine kan met de gradenboog worden gebruikt om
laserlijnen te projecteren in een vastgestelde/vooraf ingestelde
of tussenliggende hoek, en op elke positie op of vanaf de rand
van het werkstuk. Voor verbeterde nauwkeurigheid wordt een
winkelhaak (5) met de machine meegeleverd.
Tegen het werkstuk (fig. C)
◆ Klap de aanslagen (10) omhoog.
◆ Breng de aanslagen in lijn met de rand van het werkstuk.
◆ Plaats de gradenboog (4) op het werkstuk. Controleer of
de aanslagen tegen het werkstuk drukken.
◆ Plaats de machine op de gradenboog.
De winkelhaak gebruiken (fig. D)
◆ Breng de winkelhaak (5) in lijn met de rand van het werkstuk.
◆ Plaats de winkelhaak op het werkstuk.
◆ Plaats de gradenboog (4) op de winkelhaak. Controleer of
de verhoogde rand (11) tegen de winkelhaak drukt.
Plaats de machine op de gradenboog.
Klap de voorpoot (6) uit.
Installeer, indien nodig, de machine op de gradenboog (4)
en/of de winkelhaak (5).
Schuif de aan/uit-schakelaar (1) naar voren om de
machine in te schakelen.
Beweeg het instrument zover nodig om de laserlijn correct
te plaatsen. De laserstraal markeert de zaagsnede.
Schakel de machine na het werk altijd uit door de aan/uitschakelaar (1) naar achteren te schuiven.
Gebruik met de gradenboog (fig. B)
Vastgestelde/vooraf ingestelde hoeken (fig. E)
◆ Breng de poten van de machine in lijn met een combinatie
aan gaten op de gradenboog (4). Kijk in de tabel hieronder
voor een lijst met vastgestelde hoeken die kunnen worden
geselecteerd.
◆ Plaats de poten in de gaten.
◆ Schakel de machine in.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
Hoek
0° links parallel met de rand van het werkstuk..
30° links.
45° links.
90° in een rechte hoek met de rand van het werkstuk.
45° rechts
30° rechts
0° rechts parallel met de hoek van het werkstuk.
Tussenliggende hoeken (fig. B)
◆ Breng de poten (7) van de machine in lijn met de
cirkelvormige groef (8) op de gradenboog (4).
◆ Plaats de poten in de cirkelvormige groef.
◆ Stel de positie van de machine zodanig af om de laserlijn
correct te plaatsen.
◆ Schakel de machine in.
De winkelhaak gebruiken (fig. D)
◆ Plaats de winkelhaak zoals gewenst op het werkstuk.
◆ Markeer het beginpunt van de zaagsnede met de liniaal
op de winkelhaak.
◆ Plaats de gradenboog (4) op de winkelhaak. Breng de 90°markering (19) in lijn met de markering op het werkstuk.
◆ Plaats de machine op de gradenboog.
◆ Schakel de machine in.
19
NEDERLANDS
Milieu
EG-verklaring van overeenstemming
Gescheiden inzameling. Dit product mag niet met het
gewone huishoudelijke afval worden weggegooid.
BDL100P
Black & Decker verklaart dat deze machines in
overeenstemming zijn met:
EN 61010, EN 60825, EN 61000
Wanneer uw oude Black & Deckerproduct aan vervanging toe
is of het u niet langer van dienst kan zijn, gooi het dan niet bij
het huishoudelijk afval. Zorg ervoor dat het product gescheiden
kan worden ingezameld.
Door gebruikte producten en verpakkingen
gescheiden in te zamelen, worden de materialen
gerecycled en opnieuw gebruikt. Hergebruik van
gerecyclede materialen voorkomt milieuvervuiling en
vermindert de vraag naar grondstoffen.
Inzamelpunten voor gescheiden inzameling van electrische
huishoudproducten bij gemeentelijke vuilnisbergen of bij de
verkoper waar u een nieuw product koopt, kunnen aan
plaatselijke voorschriften gebonden zijn.
Black & Decker biedt de mogelijkheid tot inzamelen en
recyclen van afgedankte Black & Decker producten.
Om gebruik van deze service te maken, dient u het product aan
een van onze servicecentra te sturen, die voor ons de
inzameling verzorgen.
U kunt het adres van het dichtstbijzijnde servicecentrum
opvragen via de adressen op de achterzijde van deze
handleiding. U kunt ook een lijst van onze servicecentra en
meer informatie m.b.t. onze klantenservice vinden op het
volgende Internet-adres: www.2helpU.com
Accu’s
◆
◆
◆
Versleten batterijen dienen op milieubewuste wijze
te worden verwijderd:
Verwijder de batterijen zoals hierboven is beschreven.
Plaats de batterijen in een geschikte verpakking, zodat de
accucontacten niet kunnen worden kortgesloten.
Breng de batterijen naar een plaatselijk
verwerkingscentrum voor klein chemisch afval.
Technische gegevens
Spanning
Batterijmaat
Laserklasse
Bedrijfstemperatuur
Gewicht (zonder accu)
20
V
°C
kg
BDL100P
3
2 x LR6 (AA)
2
0 - 40
0,06
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
01-11-2005
Garantie
Black & Decker heeft vertrouwen in zijn producten en biedt
een uitstekende garantie. Deze garantiebepalingen vormen
een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze
niet. De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie en
de Europese Vrijhandelsassociatie.
Mocht uw Black & Decker product binnen 24 maanden na
datum van aankoop defect raken tengevolge van materiaal- of
constructiefouten, dan garanderen wij de kosteloze vervanging
van defecte onderdelen, de reparatie van het product of de
vervanging van het product, tenzij:
◆ Het product is gebruikt voor handelsdoeleinden,
professionele toepassingen of verhuurdoeleinden;
◆ Het product onoordeelkundig is gebruikt;
◆ Het product is beschadigd door invloeden van buitenaf of
door een ongeval;
◆ Reparaties zijn uitgevoerd door anderen dan onze
servicecentra of Black & Decker personeel.
Om een beroep op de garantie te doen, dient u een
aankoopbewijs te overhandigen aan de verkoper of een van
onze servicecentra. U kunt het adres van het dichtstbijzijnde
servicecentrum opvragen via de adressen op de achterzijde
van deze handleiding. U kunt ook een lijst van onze
servicecentra en meer informatie m.b.t. onze klantenservice
vinden op het volgende Internet-adres: www.2helpU.com
Meld u aan op onze website www.blackanddecker.nl om
te worden geïnformeerd over nieuwe producten en speciale
aanbiedingen. Verdere informatie over het merk Black & Decker
en onze producten vindt u op www.blackanddecker.nl
ESPAÑOL
Uso previsto
Esta herramienta Black & Decker ha sido diseñada para
la proyección de líneas láser como ayuda en aplicaciones
de bricolaje.
Esta herramienta está pensada únicamente para uso doméstico.
Instrucciones de seguridad
◆
◆
◆
¡Atención! Cuando use herramientas alimentadas por
batería, debe adoptar siempre las precauciones de
seguridad básicas, incluidas las siguientes, a fin de
reducir el riesgo de incendio, pérdida del líquido de las
baterías, lesiones personales y daños materiales.
Lea completamente este manual antes de utilizar
la herramienta.
Mantenga a mano este manual para consultas posteriores.
Mantenga limpio el área de trabajo
Un área o un banco de trabajo en desorden aumentan
el riesgo de accidentes.
Tenga en cuenta el entorno del área de trabajo
No exponga herramientas a la humedad.
Procure que el área de trabajo esté bien iluminada. No utilice
la herramienta donde exista riesgo de incendio o explosión, p.
ej. en la proximidad de líquidos o gases inflamables.
¡Mantenga alejados a los niños!
No permita que niños, otras personas o animales se acerquen
al área de trabajo o toquen la herramienta.
No alargue demasiado su radio de acción
Mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el equilibrio
en todo momento.
Esté siempre alerta
Mire lo que está haciendo. Use el sentido común. No maneje
la herramienta cuando esté cansado.
Utilice la herramienta adecuada
En este manual se explica para qué uso está destinada
la herramienta.
¡Atención! El uso de otros accesorios, adaptadores, o la
propia utilización de la herramienta en cualquier forma diferente
de las recomendadas en este manual de instrucciones puede
constituir un riesgo de lesiones a las personas.
Compruebe que no haya piezas averiadas
Antes de usarla, compruebe cuidadosamente que la herramienta
no esté estropeada. Asegúrese de que la herramienta puede
funcionar adecuadamente y cumplir con el cometido para el
que ha sido diseñada. No use la herramienta si hay alguna
pieza defectuosa o averiada.
Guarde las herramientas que no utiliza
Las herramientas y baterías que no se utilizan, deben estar
protegidas en un lugar seco y cerrado o elevado, fuera del
alcance de los niños.
Reparaciones
Esta herramienta cumple las normas de seguridad aplicables.
Las reparaciones deben llevarse a cabo por personal cualificado,
usando piezas de recambio originales; en caso contrario,
podría ocasionarse un considerable riesgo para el usuario.
Instrucciones de seguridad adicionales para baterías
no recargables
◆ Nunca, por ningún motivo, trate de abrirla.
◆ No las almacene en lugares donde la temperatura pueda
exceder los 40 °C.
◆ Cuando deseche las baterías, siga las instrucciones
indicadas en la sección “Protección del medio ambiente”.
No arroje la batería al fuego.
◆ Bajo condiciones extremas, la batería podría perder
líquido. Si observa que la batería ha perdido líquido,
proceda del modo siguiente:
- Limpie cuidadosamente el líquido con un paño.
Evite el contacto con la piel.
Instrucciones de seguridad adicionales para láseres
Lea con atención todo el contenido de este manual.
Este producto no debe ser utilizado por niños
menores de 16 años.
¡Advertencia! Radiación de láser.
No mire al rayo láser.
No observe directamente el rayo láser con
instrumentos ópticos.
Consulte las características del producto de láser.
◆
◆
◆
◆
◆
Este láser pertenece a la clase 2 según la norma IEC
60825+A1+A2:2001. No sustituya el diodo del láser por
uno de diferente tipo. Si se estropea, haga que lo reparen
en un servicio técnico autorizado.
No utilice el láser para fines distintos a la proyección
de rayos láser.
Se ha determinado que la exposición de los ojos a un rayo
láser de clase 2 no resulta perjudicial si no excede de
0,25 segundos. Normalmente, las pestañas le
proporcionarán una protección adecuada. A distancias
superiores a 1 m, el láser pertenece a la clase 1 y,
por tanto, se considera totalmente seguro.
No mire nunca directamente y deliberadamente al rayo
láser.
No utilice herramientas ópticas para mirar el rayo láser.
21
ESPAÑOL
◆
◆
◆
No monte la herramienta en una posición en la cual el rayo
láser pueda alcanzar una persona a la altura de la cabeza.
No permita que los niños se acerquen al láser.
No apunte el rayo láser a una superficie reflectante.
Características
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Conmutador ON/OFF (encendido/apagado)
Apertura del láser
Tapa del compartimento de las pilas
Transportador de ángulos
Escuadra
Pie delantero
◆
◆
Coloque el transportador (4) sobre la pieza de trabajo.
Asegúrese de que los localizadores de extremo encajen
bien contra la pieza de trabajo.
Coloque la herramienta en el transportador.
Uso de la escuadra (fig. D)
◆ Alinee la escuadra (5) con el extremo de la pieza de trabajo.
◆ Coloque la escuadra sobre la pieza de trabajo.
◆ Pegue el transportador (4) a la escuadra. Asegúrese de que
el extremo elevado (11) encaje bien contra la escuadra.
◆ Coloque la herramienta en el transportador.
Uso
Montaje
◆
¡Atención! Asegúrese de que la herramienta esté apagada.
◆
Colocación de las pilas (fig. A)
◆ Retire la tapa del compartimento de las pilas (3) de
la herramienta.
◆ Inserte las pilas en la herramienta en la orientación que
se muestra.
◆ Vuelva a instalar la tapa colocándola en su posición original.
◆
Instalación de la herramienta (fig. B & C)
La herramienta puede instalarse en el transportador de ángulos
suministrado. De forma alternativa, la herramienta puede
instalarse con el transportador o la escuadra suministrados.
Fijación de la herramienta al transportador
Antes de instalar la herramienta en el transportador,
debe plegarse el pie delantero (6).
◆ Coloque el transportador sobre la pieza de trabajo.
◆ Alinee la parte inferior de la herramienta con el
transportador (4).
◆ A ángulos intermedios, coloque los pies traseros (7) en
la ranura circular (8).
◆ A ángulos fijos/preajustados, coloque los pies traseros
en los orificios correspondientes (9).
Instalación del transportador (fig. C & D)
La herramienta puede utilizarse con el transportador de
ángulos para proyectar líneas láser a un ángulo fijo/
preajustado o intermedio, en cualquier posición en o desde el
extremo de una pieza de trabajo. Para mayor precisión,
se suministra una escuadra (5) con la herramienta.
Contra la pieza de trabajo (fig. C)
◆ Tire hacia arriba de los localizadores de extremo (10).
◆ Alinee los localizadores de extremo con el extremo de la
pieza de trabajo.
22
◆
◆
Despliegue el pie delantero (6).
Si fuera necesario, instale la herramienta en el
transportador (4) y/o escuadra (5).
Deslice el interruptor de encendido/apagado (1) hacia
delante para encender la herramienta.
Mueva la herramienta según sea necesario para situar la
línea láser. El rayo láser marca la línea de corte deseada.
Tras terminar el trabajo, desconecte siempre la herramienta
deslizando el interruptor de encendido/apagado (1) hacia
atrás.
Uso con el transportador de ángulos (fig. B)
Ángulos fijos/preajustados (fig. E)
◆ Alinee los pies (7) de la herramienta con una combinación
de orificios del transportador (4). Consulte la siguiente
tabla si desea una lista de los ángulos fijos que pueden
seleccionarse.
◆ Fije los pies en los orificios.
◆ Encienda la herramienta.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
Ángulo
0° izquierdo paralelo con el extremo de la pieza de trabajo.
30° izquierdo
45° izquierdo
90° en ángulo recto con el extremo de la pieza de trabajo.
45° derecho
30° derecho
0° derecho paralelo con el extremo de la pieza de trabajo.
Ángulos intermedios (fig. B)
◆ Alinee los pies (7) de la herramienta con la ranura circular
(8) del transportador (4).
◆ Fije los pies en la ranura circular.
◆ Ajuste la posición de la herramienta según sea necesario
para situar la línea láser.
◆ Encienda la herramienta.
ESPAÑOL
Uso con la escuadra (fig. D)
◆ Coloque la escuadra según sea necesario sobre la pieza
de trabajo.
◆ Marque el punto de inicio para el corte deseado con ayuda
de la regla de la escuadra.
◆ Coloque el transportador (4) en la escuadra. Alinee la
indicación de 90° (19) con la marca en la pieza de trabajo.
◆ Coloque la herramienta en el transportador.
◆ Encienda la herramienta.
Protección del medio ambiente
Separación de desechos. Este producto no debe
desecharse con la basura doméstica normal.
Si llega el momento de reemplazar su producto Black & Decker
o éste ha dejado de tener utilidad para usted, no lo deseche
con la basura doméstica normal. Asegúrese de que este
producto se deseche por separado.
La separación de desechos de productos usados
y embalajes permite que los materiales puedan
reciclarse y reutilizarse. La reutilización de materiales
reciclados ayuda a evitar la contaminación
medioambiental y reduce la demanda de materias
primas.
La normativa local puede prever la separación de desechos de
productos eléctricos de uso doméstico en centros municipales
de recogida de desechos o a través del distribuidor cuando
adquiere un nuevo producto.
Black & Decker proporciona facilidades para la recogida y el
reciclado de los productos Black & Decker que hayan llegado
al final de su vida útil. Para hacer uso de este servicio,
devuelva su producto a cualquier servicio técnico autorizado,
que lo recogerá en nuestro nombre.
Puede consultar la dirección de su servicio técnico más cercano
poniéndose en contacto con la oficina local de Black & Decker
en la dirección que se indica en este manual. Como alternativa,
puede consultar en Internet la lista de servicios técnicos
autorizados e información completa de nuestros servicios
de posventa y contactos en la siguiente dirección:
www.2helpU.com
Pilas
◆
Al final de su vida útil, deseche las pilas con el
debido cuidado con el entorno.
Retire las pilas como se ha descrito anteriormente.
◆
◆
Coloque las pilas en un embalaje adecuado para garantizar
que sus terminales no puedan entrar en cortocircuito.
Lleve las pilas a un centro local de reciclaje.
Características técnicas
Tensión
Tamaño de las pilas
Clase de láser
Temperatura de funcionamiento
Peso (sin batería)
V
°C
kg
BDL100P
3
2 x LR6 (AA)
2
0 - 40
0,06
Declaración CE de conformidad
BDL100P
Black & Decker certifica que estas herramientas han sido
construidas de acuerdo a las normas siguientes:
EN 61010, EN 60825, EN 61000
Kevin Hewitt
Director de Ingeniería
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
01-11-2005
Garantía
Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos
y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración
de garantía es una añadido, y en ningún caso un perjuicio para
sus derechos estatutarios. La garantía es válida dentro de los
territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y de
los de la Zona Europea de Libre Comercio.
Si un producto Black & Decker resultará defectuoso debido
a materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de
conformidad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses
de la fecha de compra, la sustitución de las piezas
defectuosas, la reparación de los productos sujetos a un
desgaste y rotura razonables o la sustitución de tales
productos para garantizar al cliente el mínimo de
inconvenientes, a menos que:
◆ El producto haya sido utilizado con propósitos
comerciales, profesionales o de alquiler;
◆ El producto haya sido sometido a un uso inadecuado o
negligente;
◆ El producto haya sufrido daños causados por objetos o
sustancias extrañas o accidentes;
◆ Se hayan realizado reparaciones por parte de personas
que no sean los servicios de reparación autorizados o
personal de servicios de Black & Decker;
23
ESPAÑOL
Para reclamar en garantía, será necesario que presente la
prueba de compra al vendedor o al servicio técnico de
reparaciones autorizado. Pueden consultar la dirección de su
servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la
oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica
en este manual. Como alternativa, se puede consultar en
Internet, en la dirección siguiente, la lista de servicios
técnicos autorizados e información completa de nuestros
servicios de postventa y contactos:
www.2helpU.com
Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.com para
registrar su nuevo producto Black & Decker y mantenerse al
día sobre nuestros productos y ofertas especiales.
Encontrará información adicional sobre la marca Black & Decker
y nuestra gama de productos en
www.blackanddecker.com
24
PORTUGUÊS
Utilização
Esta ferramenta Black & Decker foi concebida para projectar
raios laser, a fim de o auxiliar nas suas tarefas de bricolage.
Esta ferramenta destina-se apenas ao doméstico.
Instruções de segurança
◆
◆
◆
Aviso! Ao utilizar ferramentas alimentadas por bateria,
é preciso seguir sempre as precauções básicas de
segurança, incluindo as detalhadas a seguir, para diminuir
os riscos de incêndio, corrosão das baterias, ferimentos
pessoais e danos materiais.
Leia atentamente este manual antes de utilizar a ferramenta.
Guarde este manual para futura referência.
Mantenha a área de trabalho arrumada
As mesas e áreas de trabalho desarrumadas podem provocar
ferimentos.
Cuide do ambiente da área de trabalho
Não exponha a ferramenta à chuva. Não utilize a ferramenta
em situações onde haja humidade ou água. Mantenha a área
de trabalho bem iluminada. Não utilize a ferramenta onde haja
risco de fogo ou explosão, p.ex. em presença de líquidos ou
gases inflamáveis.
Mantenha as crianças afastadas
Não permita que crianças, visitantes ou animais cheguem
perto da área de trabalho ou toquem na ferramenta.
Verifique a sua posição
Mantenha sempre o equilíbrio.
Esteja atento
Dê atenção ao que vai fazendo. Trabalhe com precaução.
Não utilize ferramentas quando estiver cansado.
Utilize a ferramenta apropriada.
Neste manual indicam-se as aplicações da ferramenta..
Aviso! O uso de qualquer acessório ou da própria ferramenta,
além do que é recomendado neste manual de instruções pode
dar origem a risco de ferimento.
Verifique se existem peças danificadas.
Antes do uso, verifique cuidadosamente se a ferramenta está
danificada. Assegure-se de que a ferramenta funciona
correctamente e de que esteja a desempenhar as funções
para as quais foi projectada. Não utilize a ferramenta se
houver alguma peça defeituosa.
Guarde as ferramentas que não estiverem a ser
utilizadas.
Quando não estiverem em uso, as ferramentas devem ser
armazenadas num local seco, fora do alcance de crianças.
Reparações
Esta ferramenta cumpre os requisitos de segurança
pertinentes. As reparações devem ser realizadas somente por
pessoas qualificadas e as peças de reposição devem ser
originais. A não observância disso poderá resultar em perigos
consideráveis para os utilizadores.
Instruções de segurança adicionais referentes
a baterias não recarregáveis
◆ Nunca tente abrir a bateria seja qual for a razão.
◆ Não armazene em locais onde a temperatura possa
exceder 40 °C.
◆ Quando se desfizer das baterias, siga as instruções
fornecidas na secção “Protecção do meio ambiente”.
Não incinere as baterias.
◆ Sob condições extremas, é possível que a bateria
apresente vazamentos. Quando notar que há líquido nas
baterias, proceda da seguinte maneira:
- Limpe o líquido cuidadosamente utilizando um pano.
Evite o contacto com a pele.
Instruções adicionais de segurança para laser
Leia atentamente este manual.
Este produto não deve ser utilizado por crianças com
idade inferior a 16 anos.
Advertência! Radiação por laser.
Não olhe directamente para o feixe a laser.
Não visualize directamente o feixe a laser com
instrumentos ópticos.
Consulte as caracterísiticas dos produtos a laser.
◆
◆
◆
◆
◆
◆
Este laser encontra-se em conformidade com a classe 2,
de acordo com IEC 60825+A1+A2:2001. Não substitua um
diodo laser por um de tipo diferente. Em caso de avaria,
mande reparar o laser junto de um técnico autorizado.
Não utilize o laser para qualquer outro propósito que não
a projecção de feixes laser horizontais..
A exposição ocular ao feixe de um laser classe 2 é
considerada segura, desde que não exceda o tempo
máximo de 0,25 segundos. Os reflexos da pálpebra
constituem, geralmente, protecção suficiente.
A distâncias acima de 1 m, o laser entra em conformidade
com a classe 1 e, por conseguinte, é considerado
totalmente seguro.
Nunca olhe directamente para o feixe laser, nem de forma
intencional.
Não utilize ferramentas ópticas para visualizar o feixe a laser.
Não coloque o aparelho em posição que possa fazer com
que o feixe laser atravesse qualquer pessoa à altura da
cabeça.
25
PORTUGUÊS
◆
◆
Não permita que as crianças se aproximem do laser.
Não aponte o raio laser a uma superfície reflectora.
Características
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Interruptor de ligar/desligar
Abertura laser
Tampa do compartimento das pilhas
Transferidor
Esquadro
Pé frontal
Utilização do esquadro (fig. D)
◆ Alinhe o esquadro (5) com a extremidade da peça de
trabalho.
◆ Coloque o esquadro sobre a peça de trabalho.
◆ Fixe o transferidor (4) ao esquadro. Certifique-se de que
a extremidade elevada (11) encosta devidamente ao
esquadro.
◆ Coloque a ferramenta no transferidor.
Utilização
◆
Montagem
◆
Advertência! Assegure-se de que a ferramenta está desligada.
◆
Colocação das pilhas (fig. A)
◆ Remova a tampa do compartimento das pilhas (3)
da ferramenta.
◆ Coloque as pilhas na ferramenta, na orientação indicada.
◆ Volte a colocar a tampa, empurrando até ouvir um estalido.
Instalação da ferramenta (fig. B & E)
A ferramenta pode ser instalada no transferidor fornecido.
Alternativamente, a ferramenta pode ser instalada com
o transferidor no esquadro fornecido.
Aplicação da ferramenta no transferidor
Antes de instalar a ferramenta no transferidor, deverá retrair
o pé dianteiro (6).
◆ Coloque o transferidor sobre a peça de trabalho.
◆ Alinhe a parte inferior da ferramenta com o transferidor (4).
◆ Em ângulos intermédios, coloque os pés traseiros (7) na
ranhura circular (8).
◆ Em ângulos fixos/predefinidos, coloque os pés traseiros
nos orifícios correspondentes (9).
Instalação do transferidor (fig. C & D)
A ferramenta pode ser utilizada com o transferidor para projectar
raios laser num ângulo fixo/predefinido ou intermédio, em
qualquer posição ou a partir da extremidade de uma peça
de trabalho. Para uma precisão aperfeiçoada, é fornecido um
esquadro (5) com a ferramenta.
Contra a peça de trabalho (fig. C)
◆ Levante os localizadores de extremidade (10).
◆ Alinhe os localizadores de extremidade com a extermidade
da peça de trabalho.
◆ Coloque o transferidor (4) sobre a peça de trabalho.
Certifique-se de que os localizadores de extremidade
encostam devidamente à peça de trabalho.
◆ Coloque a ferramenta no transferidor.
26
◆
◆
Abra o pé frontal (6).
Se necessário, instale a ferramenta no transferidor (4)
e/ou esquadro (5).
Para ligar a ferramenta, faça deslizar o interruptor
de ligar/desligar (1) para a frente.
Desloque a ferramenta conforme necessário para posicionar
o raio laser. O raio laser marca a linha de corte pretendida.
Depois de terminar o trabalho, desligue sempre
a ferramenta fazendo deslizar o interruptor de ligar/
desligar (1) para trás.
Utilização com o transferidor (fig. B)
Ângulos fixos/predefinidos (fig. E)
◆ Alinhe os pés (7) da ferramenta com uma combinação
de orifícios no transferidor (4). Consulte na tabela abaixo
uma lista de ângulos fixos seleccionáveis.
◆ Encaixe os pés nos orifícios.
◆ Ligue a ferramenta.
Ângulo
0° para a esquerda em paralelo com a peça de trabalho.
30° para a esquerda
45° para a esquerda
90° num ângulo recto com a extremidade da peça
de trabalho.
16. 45° para a direita
17. 30° para a direita
18. 0° para a direita em paralelo com a peça de trabalho.
12.
13.
14.
15.
Ângulos intermédios (fig. B)
◆ Alinhe os pés (7) da ferramenta com a ranhura circular (8)
no transferidor (4).
◆ Encaixe os pés na ranhura circular.
◆ Ajuste a posição da ferramenta conforme necessário para
posicionar o raio laser.
◆ Ligue a ferramenta.
Utilização com o esquadro (fig. D)
◆ Coloque o esquadro conforme necessário sobre a peça
de trabalho.
PORTUGUÊS
◆
◆
◆
◆
Marque o ponto de partida para o corte pretendido,
utilizando a régua do esquadro.
Coloque o transferidor (4) sobre o esquadro. Alinhe a
indicação 90° (19) com a marca na peça de trabalho.
Coloque a ferramenta no transferidor.
Ligue a ferramenta.
Dados técnicos
Voltagem
Tamanho das pilhas
Classe do laser
Temperatura de funcionamento
Peso (sem a bateria)
V
°C
kg
BDL100P
3
2 x LR6 (AA)
2
0 - 40
0,06
Protecção do meio ambiente
Declaração de conformidade
Recolha em separado. Não deve deitar este produto
fora juntamente com o lixo doméstico normal.
Caso chegue o momento em que um dos seus produtos
Black & Decker precise de ser substituído ou decida desfazer-se
do mesmo, não o deite fora juntamente com o lixo doméstico.
Torne este produto disponível para uma recolha em separado.
A recolha em separado de produtos e embalagens
utilizados permite que os materiais sejam reciclados
e reutilizados. A reutilização de materiais reciclados
ajuda a evitar a poluição ambiental e a reduzir a
procura de matérias-primas.
Os regulamentos locais poderão providenciar a recolha em
separado de produtos eléctricos junto das casas, em lixeiras
municipais ou junto dos fornecedores ao adquirir um novo
produto.
A Black & Decker oferece um serviço de recolha e reciclagem
de produtos Black & Decker que tenham atingido o fim das
suas vidas úteis. Para tirar proveito deste serviço, devolva o
seu produto a qualquer técnico autorizado, que se encarregará
de recolher o equipamento em nosso nome.
Para verificar a localização do técnico autorizado mais próximo
de si, contacte o escritório local da Black & Decker no endereço
indicado neste manual. Se preferir, consulte a lista de técnicos
autorizados da Black & Decker e os dados completos dos
nossos serviços de atendimento pós-venda na Internet no
endereço: www.2helpU.com
Pilhas
◆
◆
◆
No final da sua vida útil, deite fora as pilhas sempre
tendo em mente o cuidado com o meio ambiente:
Remova as pilhas conforme descrição acima.
Coloque as pilhas numa embalagem apropriada para garantir
que os terminais não possam entrar em curto-circuito.
Leve as pilhas a uma estação local de reciclagem.
BDL100P
A Black & Decker declara que estas ferramentas foram
concebidas em conformidade com:
EN 61010, EN 60825, EN 61000
Kevin Hewitt
Engenheiro Responsável
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
01-11-2005
Garantia
A Black & Decker confia na qualidade de seus produtos e oferece
um programa de garantia excelente. Esta declaração de garantia
soma-se aos seus direitos legais e não os prejudica em nenhum
aspecto. A garantia será válida nos territórios dos Estados
Membros da União Europeia e na Área de Livre Comércio
da Europa.
Caso algum produto da Black & Decker apresente avarias
devido a defeitos de material, mão-de-obra ou ausência de
conformidade no prazo de 24 meses a partir da data de
compra, a Black & Decker garantirá a substituição das peças
defeituosas, a reparação dos produtos que foram submetidos
a uso adequado e remoção ou substituição dos mesmos para
assegurar o mínimo de inconvenientes ao cliente a menos que:
◆ O produto tenha sido utilizado para fins comerciais,
profissionais ou aluguer;
◆ O produto tenha sido submetido a uso incorrecto ou
descuido;
◆ O produto tenha sofrido danos causados por objectos
estranhos, substâncias ou acidentes;
◆ Tenha um histórico de reparacões efectuadas por
terceiros que não sejam os agentes autorizados ou
profissionais de manutenção da Black & Decker.
27
PORTUGUÊS
Para activar a garantia, será necessário enviar a prova de
compra ao revendedor ou agente de reparação autorizado.
Para verificar a localização do agente de reparação mais
próximo de si contacte o escritório local da Black & Decker no
endereço indicado neste manual. Se preferir, consulte a lista
de agentes autorizados da Black & Decker e os dados
completos de nossos serviços de atendimento pós-venda na
Internet no endereço: www.2helpU.com
Visite o nosso website www.blackanddecker.com para
registar o seu novo produto Black & Decker e para se manter
actualizado sobre novos produtos e ofertas especiais.
Estão disponíveis mais informações sobre a Black & Decker
e sobre a nossa gama de produtos em
www.blackanddecker.com
28
SVENSKA
Användningsområde
Detta Black & Decker-verktyg är avsett för projicering av
laserlinjer i gds-användning.
Verktyget är endast avsett som konsumentverktyg.
Säkerhetsinstruktioner
◆
◆
◆
Varning! När man använder batteridrivna verktyg är det
viktig att man bl.a. följer nedanstående
säkerhetsanvisningar för att minska risken för brand,
batteriläckage, personskador och materialskador.
Läs bruksanvisningen noggrant innan du använder verktyget.
Spara bruksanvisningen lättillgängligt.
Håll arbetsområdet i ordning
Nedskräpade ytor och arbetsbänkar inbjuder till skador.
Tänk på arbetsmiljöns inverkan
Utsätt inte verktyget för regn. Använd inte verktyget på fuktiga
eller våta platser. Ha bra belysning över arbetsytan.
Använd inte verktyget där det finns risk för eldsvåda eller
explosion, t.ex. i närheten av lättantändliga vätskor eller gaser.
Förvaras utom räckhåll för barn
Tillåt inte barn, besökande eller djur att komma i närheten av
arbetsplatsen eller att röra vid verktyget.
Sträck dig inte för mycket
Se till att du alltid har säkert fotfäste och balans.
Var uppmärksam
Titta på det du gör. Använd sunt förnuft. Använd inte verktyget
när du är trött.
Använd rätt verktyg
Använd inte verktyg för ändamål de inte är avsedda för.
Varning! Använd endast tillbehör och tillsatser som är
rekommenderade i bruksanvisningen och katalogerna.
Användning av annat verktyg eller tillbehör kan innebära risk
för personskada.
Kontrollera verktyget för skador
Kontrollera verktyget för skador innan du använder det.
Kontrollera att verktyget fungerar riktigt och kan utföra de
avsedda funktionerna. Använd inte verktyget om fel uppstått
på någon av dess delar.
Förvara verktyg säkert
När verktyget inte används skall det samt batterierna förvaras
på en torr plats utom räckhåll för barn.
Reparationer
Detta verktyg uppfyller gällande säkerhetskrav. Reparationer
ska utföras av en auktoriserad Black & Decker serviceverkstad
som använder originaldelar, annars kan användaren utsättas
för stor fara.
Extra säkerhetsföreskrifter för batterier som inte är
uppladdningsbara
◆ Försök aldrig öppna batteriet.
◆ Förvara inte batterier i utrymmen där temperaturen kan
överstiga 40 °C.
◆ När batterierna kasseras ska instruktionerna i kapitlet
“Miljö” följas. Bränn ej batterierna.
◆ Under extrema förhållanden kan batteriläckage uppstå.
Om du upptäcker vätska från batterierna skall följande
iakttagas:
- Torka försiktigt bort vätskan med en trasa.
Undvik kontakt med huden.
Extra säkerhetsföreskrifter för lasrar
Läs bruksanvisningen noggrant.
Denna produkt får inte användas av barn som är
under 16 år.
Varning! Laserstrålning.
Titta inte in i laserstrålen.
Betrakta inte laserstrålen direkt med optiska
instrument.
Se laserns produktkarakteristik.
◆
◆
◆
◆
◆
◆
◆
◆
Denna laser uppfyller kraven för klass 2 enligt IEC
60825+A1+A2:2001. Byt inte ut någon laserdiod mot en av
annan typ. Om den skadas får lasern endast repareras av
en auktoriserad reparatör.
Använd inte lasern för andra syften än att projicera
laserlinjer.
Om ögat utsätts för en klass 2 laserstråle är detta säkert
i maximalt 0,25 sekunder. Ögonlockens reflexrörelser
innebär normalt tillräckligt skydd. På avstånd större än 1 m
överensstämmer lasern med klass 1 och kan därför anses
som helt säker.
Titta aldrig rakt in i laserstrålen, vare sig med eller utan
avsikt.
Använd inga optiska hjälpmedel för att se laserstrålen.
Ställ inte upp verktyget så att laserstrålen kan komma att
träffa någon person i ögonhöjd.
Låt inte barn komma i närheten av lasern.
Rikta inte laserstrålen mot en reflekterande yta.
29
SVENSKA
Detaljbeskrivning
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Strömbrytare
Laseröppning
Batterilock
Gradskiva
Vinkelhake
Främre fot
Användning
◆
◆
◆
◆
◆
Montering
Fäll ut den främre foten (6).
Montera om nödvändigt verktyget på gradskivan (4)
och/eller vinkelhaken (5).
För strömbrytaren (1) framåt för att starta verktyget.
Flytta verktyget efter behov för att placera laserlinjen rätt.
Laserstrålen markerar såglinjen.
Stäng alltid av verktyget genom att föra strömbrytaren (1)
bakåt när du är klar.
Varning! Kontrollera att verktyget är avstängt.
Användning med gradskivan (fig. B)
Sätta i batterierna (fig. A)
◆ Avlägsna batterilocket (3) från verktyget.
◆ Sätt i batterierna i den riktning som anges i verktyget.
◆ Sätt tillbaka locket så att det knäpper fast.
Montera verktyget (fig. B & C)
Verktyget kan monteras på gradskivan som medföljer.
Alternativt kan verktyget monteras med gradskivan på
vinkelhaken som medföljer.
Montera verktyget på gradskivan
Innan verktyget monteras på gradskivan måste den främre
foten (6) dras tillbaka.
◆ Placera gradskivan på arbetsstycket.
◆ Rikta in verktygets nederdel efter gradskivan (4).
◆ Placera den bakre foten (7) i den cirkelformade skåran
(8) vid mellanliggande vinklar.
◆ Placera den bakre foten i motsvarande hål (9) vid fasta/
förinställda vinklar.
Montera gradskivan (fig. C & D)
Verktyget kan användas med gradskivan för att projicera
laserlinjer på en fast/förinställd eller mellanliggande vinkel,
i alla lägen eller från arbetsstyckets kant. En vinkelhake (5)
medföljer verktyget för bättre precision.
Mot arbetsstycket (fig. C)
◆ Vik upp kantpositionerarna (10).
◆ Rikta in kantpositionerarna efter arbetsstyckets kanter.
◆ Placera gradskivan (4) på arbetsstycket. Kontrollera att
kantpositionerarna sitter tätt mot arbetsstycket.
◆ Placera verktyget på gradskivan.
Använda vinkelhaken (fig. D)
◆ Rikta in vinkelhaken (5) efter arbetsstyckets kant.
◆ Placera vinkelhaken på arbetsstycket.
◆ Fäst gradskivan (4) på vinkelhaken. Kontrollera att den
upphöjda kanten (11) sitter tätt mot vinkelhaken.
◆ Placera verktyget på gradskivan.
30
Fasta/förinställda vinklar (fig. E)
◆ Justera verktygets fötter (7) med hålen på gradskivan (4).
Se nedanstående tabell för en lista över fasta vinklar som
kan väljas.
◆ Sätt fötterna i hålen.
◆ Starta verktyget.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
Vinkel
0° vänster parallellt med arbetsstyckets kant.
30° vänster
45° vänster
90° rät vinkel mot arbetsstyckets kant.
45° höger
30° höger
0° höger parallellt med arbetsstyckets kant.
Mellanliggande vinklar (fig. B)
◆ Rikta in verktygets fötter (7) efter det cirkelformade spåret
(8) på gradskivan (4).
◆ Sätt fötterna i det cirkelformade spåret.
◆ Justera verktygets position efter behov för att laserlinjen
ska vara rätt.
◆ Starta verktyget.
Användning med vinkelhaken (fig. D)
◆ Placera vinkelhaken på arbetsstycket på önskat sätt.
◆ Märk ut var snittet skall utföras med vinkelhakens linjal.
◆ Fäst gradskivan (4) på vinkelhaken. Rikta in indikeringen
90° (19) efter märket på arbetsstycket.
◆ Placera verktyget på gradskivan.
◆ Starta verktyget.
Miljöskydd
Särskild insamling. Denna produkt får inte kastas
bland vanliga hushållssopor.
SVENSKA
Om du någon gång i framtiden behöver ersätta din
Black & Decker-produkt med en ny, eller inte längre behöver
den, ska du inte kasta den i hushållssoporna. Denna produkt
skall lämnas till särskild insamling.
CE-försäkran om överensstämmelse
BDL100P
Black & Decker förklarar att dessa verktyg är konstruerade
i överensstämmelse med:
EN 61010, EN 60825, EN 61000
Efter insamling av använda produkter och
förpackningsmaterial kan materialen återvinnas och
användas på nytt. Användning av återvunna material
skonar miljön och minskar förbrukningen av råvaror.
Enligt lokal lagstiftning kan det förekomma särskilda insamlingar
av uttjänt elutrustning från hushåll, antingen vid kommunala
miljöstationer eller hos detaljhandlaren när du köper en ny
produkt.
Black & Decker erbjuder en insamlings- och återvinningstjänst
för Black & Decker-produkter när de en gång har tjänat ut.
För att använda den här tjänsten lämnar du in produkten till en
auktoriserad Black & Decker –reparatör/representant som tar
hand om den för vår räkning.
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
01-11-2005
Reservdelar / reparationer
Reservdelar finns att köpa hos auktoriserade Black & Decker
verkstäder, som även ger kostnadsförslag och reparerar våra
produkter.
Förteckning över våra auktoriserade verkstäder finns på
Internet, vår hemsida www.blackanddecker.se samt
www.2helpU.com
Närmaste auktoriserade Black & Decker-representant finner
du genom det lokala Black & Decker-kontoret på adressen
i den här manualen. Annars kan du söka på Internet, på listan
över auktoriserade Black & Decker-representanter och alla
uppgifter om vår kundservice och andra kontakter.
www.2helpU.com
Garanti
Batterier
Om en Black & Decker produkt går sönder på grund av
material- och/eller fabrikationsfel eller brister i överensstämmelse
med specifikationen, inom 24 månader från köpet, åtar sig
Black & Decker att reparera eller byta ut produkten med
minsta besvär för kunden.
◆
◆
◆
Skydda miljön genom att lämna uttjänta batterier till
avsedd uppsamlingsplats.
Tag bort batterierna enligt beskrivningen ovan.
Placera batterierna i en lämplig förpackning så att
kontakterna inte kan kortslutas.
Lämna batterierna till den lokala återvinningsstationen.
Tekniska data
Spänning
Batteristorlek
Laserklass
Driftstemperatur
Vikt (utan batteri)
V
°C
kg
BDL100P
3
2 x LR6 (AA)
2
0 - 40
0,06
Black & Decker garanterar att produkten är fri från materialoch/eller fabrikationsfel vid leverans till kund. Garantin är i
tillägg till konsumentens lagliga rättigheter och påverkar inte
dessa. Garantin gäller inom medlemsstaterna i Europeiska
Unionen och i det Europeiska Frihandelsområdet.
Garantin gäller inte för fel som beror på:
◆ normalt slitage
◆ felaktig användning eller skötsel
◆ att produkten skadats av främmande föremål, ämnen eller
genom olyckshändelse
Garantin gäller inte om reparation har utförts av någon annan
än en auktoriserad Black & Decker verkstad.
För att utnyttja garantin skall produkten och inköpskvittot lämnas
till återförsäljaren eller till en auktoriserad verkstad senast
2 månader efter det att felet har upptäckts. För information om
närmaste auktoriserad verkstad; kontakta det lokala
Black & Decker kontoret på den adress som är angiven
i bruksanvisningen. En lista på alla auktoriserade verkstäder
samt servicevillkor finns även tillgängligt på Internet, adress:
www.2helpU.com
31
SVENSKA
Besök vår webbplats www.blackanddecker.se för att
registrera din nya Black & Decker-produkt samt för att erhålla
information om nya produkter och specialerbjudanden.
Vidare information om märket Black & Decker och vårt
produktsortiment kan återfinnas på
www.blackanddecker.se
32
NORSK
Tiltenkt bruk
◆
Dette verktøyet fra Black & Decker er konstruert for å projisere
laserstråler for håndverksoppgaver av gjør-det-selv-typen.
Verktøyet er tiltenkt kun som konsumentverktøy.
◆
◆
Sikkerhetsinstruksjoner
◆
◆
◆
Advarsel! Når du bruker batteridrevne verktøy, må du
følge en del grunnleggende sikkerhetsregler, se nedenfor,
for å redusere faren for brann, batterilekkasjer,
personskade og materiell skade.
Ta deg tid til å lese nøye gjennom bruksanvisningen før du
begynner å bruke verktøyet.
Oppbevar bruksanvisningen på et lett tilgjengelig sted.
Må ikke oppbevares på steder hvor temperaturen kan
overstige 40 °C.
Når du kasserer batteriet, følger du instruksene som står
i avsnittet “Miljø”. Batteriene må ikke brennes.
Under ekstreme forhold kan batterilekkasje forekomme.
Hvis du merker væske på batteriene, må du gjøre som
følger:
- Tørk forsiktig væsken med en klut. Unngå kontakt med
huden.
Tilleggsinstruksjoner for sikkerhet ved bruk av lasere
Les hele denne bruksanvisningen nøye.
Hold arbeidsområdet rent og ryddig
En uryddig arbeidsplass innbyr til skader.
Tenk på arbeidsmiljøets innvirkning
Utsett ikke verktøyet for regn. Bruk ikke verktøyet under våte
eller fuktige forhold. Pass på at arbeidsområdet er godt
opplyst. Bruk ikke verktøyet hvor det er fare for forårsaking av
brann eller en eksplosjon, f. eks. i nærheten av brannfarlige
væsker eller gasser.
Hold barn unna
Barn, besøkende eller dyr må ikke komme i nærheten av
arbeidsområdet eller i kontakt med verktøyet.
Strekk deg ikke for langt
Pass på at du alltid har sikkert fotfeste og balanse.
Vær oppmerksom
Se på det du gjør. Bruk sunn fornuft. Bruk ikke maskinen når
du er trett.
Bruk riktig verktøy
Bruk ikke verktøyet til formål det ikke er ment for.
Advarsel! Bruk bare tilbehør og utstyr som anbefales
i bruksanvisningen og i katalogene. Bruk av annet verktøy eller
tilbehør kan medføre en mulig risiko for personskade.
Sjekk verktøyet for skader
Kontroller verktøyet nøye for skade før bruk. Kontroller at
verktøyet fungerer som det skal og utfører beregnet funksjon.
Bruk aldri verktøyet hvis noen av delene er skadet.
Oppbevar verktøy på et trygt sted
Når det ikke er i bruk, må verktøy og batteri oppbevares på et
tørt sted, og slik at det ikke er tilgjenglig for barn.
Reparasjoner
Dette verktøyet overholder relevante sikkerhetskrav.
Reparasjoner må bare utføres av autoriserte Black & Decker
serviceverksteder som benytter originale reservedeler,
ellers kan det være farlig å bruke utstyret.
Produktet skal ikke brukes av barn under 16.
Advarsel! Laserstråling.
Ikke se inn i laserstrålen.
Ikke se direkte på denne laserstrålen med optiske
instrumenter.
Se også laserens tekniske data.
◆
◆
◆
◆
◆
◆
◆
◆
Denne laseren samsvarer med klasse 2 i henhold til IEC
60825+A1+A2:2001. Ikke bytt ut en laserdiode med en av
en annen type. I tilfelle skade, må laseren repareres av en
godkjent reparatør.
Bruk ikke laseren til noe annet formål enn projisering av
laserstråler.
Det anses å være trygt om øyet blir utsatt for strålen i en
laser av klasse 2 i maksimum 0,25 sekunder. Refleksene
i øyelokket gir vanligvis tilstrekkelig beskyttelse.
Ved avstander på mer enn 1 meter samsvarer laseren med
klasse 1 og anses dermed å være fullstendig sikker.
Stirr aldri med vilje direkte inn i laserstrålen.
Bruk ikke optiske verktøy for å se på laserstrålen.
Still ikke opp verktøyet på en slik måte at strålen kan
krysse et menneske i hodehøyde.
La ikke barn komme i nærheten av laseren.
Styr ikke laserstrålen mot en overflate med refleks.
Funksjoner
Ekstra sikkerhetsinstrukser for batterier som ikke er
oppladbare
◆ Må aldri åpnes.
1.
2.
3.
4.
Strømbryter
Laseråpning
Batterilokk
Gradskive
33
NORSK
5. Vinkelhake
6. Fremre fot
◆
Laserstrålen merker den beregnede skjærelinjen.
Når jobben er gjort, husk alltid å slå av verktøyet ved
å skyve strømbryteren (1) bakover.
Montering
Advarsel! Kontroller at verktøyet er slått av.
Bruk med gradskiven (fig. B)
Plassering av batteriene (fig. A)
◆ Fjern batterilokket (3) fra verktøyet.
◆ Sett batteriene inn i verktøyet i den retningen som er vist.
◆ Sett på lokket igjen og la det klikke på plass.
Faste/forhåndsinnstilte vinkler (fig. E)
◆ Juster føttene (7) på verktøyet med en kombinasjon av
hullene på gradskiven (4). I tabellen nedenfor, kan du kan
se en liste med fast vinkler du kan velge mellom.
◆ Monter føttene i hullene.
◆ Slå verktøyet på.
Installere verktøyet (fig. B - C)
Verktøyet kan installeres på den medfølgende gradskiven.
Alternativt kan verktøyet installeres med gradskiven på den
medfølgende vinkelhaken.
Montere verktøyet på gradskiven
Før verktøyet installeres på gradskiven, må den fremre foten
(6) trekkes tilbake.
◆ Plasser gradskiven på arbeidsemnet.
◆ Juster bunnen på verktøyet mot gradskiven (4).
◆ Ved mellomliggende vinkler, plasser de bakre føttene
(7) i det sirkelformede sporet (8).
◆ Ved faste/forhåndsinnstilte vinkler, plasser de bakre
føttene i de tilsvarende hullene (9).
Montere gradskiven (fig. C & D)
Verktøyet kan brukes med gradskiven for å projisere laserstråler
i en fast/forhåndsinnstilt eller mellomliggende vinkel, til en
hvilken som helst posisjon på eller fra kanten av et arbeidsemne.
For større nøyaktighet, følger det en vinkelhake (5) med verktøyet.
Mot arbeidsemnet (fig. C)
◆ Vipp opp kantindikatorene (10).
◆ Juster kantindikatorene mot kanten på arbeidsemnet.
◆ Plasser gradskiven (4) på arbeidsemnet. Pass på at
kantindikatorene slutter tett mot arbeidsemnet.
◆ Plasser verktøyet på gradskiven.
Bruke vinkelhaken (fig. D)
◆ Juster vinkelhaken (5) mot kanten på arbeidsemnet.
◆ Plasser vinkelhaken på arbeidsemnet.
◆ Fest gradskiven (4) på vinkelhaken. Pass på at den hevede
kanten (11) slutter tett mot vinkelhaken.
◆ Plasser verktøyet på gradskiven.
Bruk
◆
◆
◆
◆
34
Vipp ut den fremre foten (6).
Om nødvendig, monter verktøyet på gradskiven (4)
og/eller vinkelhaken (5).
Skyv strømbryteren (1) forover for å slå verktøyet på.
Flytt verktøyet etter behov for å posisjonere laserstrålen.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
Vinkel
0° venstre parallelt med kanten på arbeidsemnet.
30° venstre
45° venstre
90° i rett vinkel mot kanten på arbeidsemnet.
45° høyre
30° høyre
0° høyre parallelt med kanten på arbeidsemnet.
Mellomvinkler (fig. B)
◆ Juster føttene (7) på verktøyet mot det sirkelformede
sporet (8) i gradskiven (4).
◆ Monter føttene i det sirkelformede sporet.
◆ Juster plasseringen av verktøyet etter behov for
å posisjonere laserstrålen.
◆ Slå verktøyet på.
Bruk med vinkelhaken (fig. D)
◆ Plasser vinkelhaken etter behov på arbeidsemnet.
◆ Marker startpunktet for den beregnede skjærelinjen ved
bruk av vinkelhakens linjal.
◆ Plasser gradskiven (4) på vinkelhaken. Juster 90°angivelsen (19) mot merket på arbeidsemnet.
◆ Plasser verktøyet på gradskiven.
◆ Slå verktøyet på.
Miljøvern
Kildesortering. Dette produktet må ikke kastes i det
vanlige husholdningsavfallet.
Hvis du finner ut at Black & Decker-produktet ditt må skiftes
ut, eller hvis du ikke lenger har bruk for det, må du unnlate
å kaste det sammen med det vanlige husholdningsavfallet.
Sørg for at dette produktet gjøres tilgjengelig for kildesortering.
Kildesortering av brukte produkter og emballasje gjør
det mulig å resirkulere materialer og bruke dem igjen.
NORSK
Gjenbruk av resirkulerte materialer bidrar til å
forhindre forsøpling av miljøet og reduserer behovet
for råmaterialer.
Lokale regelverk kan legge tilrette for kildesortering av elektriske
produkter fra husholdningen, ved kommunale deponier eller
gjennom forhandleren når du kjøper et nytt produkt.
Black & Decker har tilrettelagt for innsamling og resirkulering
av Black & Decker-produkter etter at de har utspilt sin rolle.
Ønsker du å benytte deg av denne tjenesten, returnerer du
produktet ditt til et autorisert serviceverksted, som tar det
imot og formidler det videre.
Du kan få adressen til ditt nærmeste autoriserte serviceverksted
ved å kontakte ditt lokale Black & Decker-kontor på adressen
oppgitt i denne håndboken. Du kan også finne en komplett liste
over autoriserte Black & Decker-serviceverksteder og utfyllende
informasjon om vår ettersalgsservice og kontaktnumre på
Internett på følgende adresse: www.2helpU.com
Reservdeler / reparasjoner
Reservdeler kan kjøpes hos autoriserte Black & Decker
serviceverksteder, som også gir kostnadsoverslag og reparerer
våre produkter.
Oversikt over våre autoriserte serviceverksteder finnes på
Internet, vår hjemmeside www.blackanddecker.no samt
www.2helpU.com
Garanti
Black & Decker garanterer at produktet ikke har material- og/
eller fabrikasjonsfeil ved levering til kunde. Garantien er
i tillegg til kundens lovlige rettigheter og påvirker ikke disse.
Garantien gjelder innen medlemsstatene i den Europeiske
Unionen og i det Europeiske Frihandelsområdet.
Hvis et Black & Decker produkt går i stykker på grunn av
material- og/eller fabrikasjonsfeil eller har mangler i forhold til
spesifikasjonene, innen 24 måneder fra kjøpet, påtar
Black & Decker seg å reparere eller bytte ut produktet med
minst mulig vanskelighet for kunden.
Batterier
◆
◆
◆
Beskytt miljøet ved å levere kasserte batteriet til
kildesortering.
Fjern batteriene som beskrevet ovenfor.
Legg batteriene i en egnet innpakning for å sikre at
kontaktene ikke kan kortsluttes.
Ta med batteriene til den lokale resirkuleringsstasjonen.
Garantien gjelder ikke for feil som kommer av:
◆ normal slittasje
◆ feilaktig bruk eller vedlikehold (mislighold)
◆ at produktet har blitt skadet av fremmede gjenstander,
emner eller ved et uhell
Det gjøres oppmerksom på at produktet ikke er beregnet på
industriell/profesjonell/yrkesmessig bruk, men til hus- og
hjemmebruk.
Tekniske data
Spenning
Batteristørrelse
Laserklasse
Driftstemperatur
Vekt (uten batteri)
V
°C
kg
BDL100P
3
2 x LR6 (AA)
2
0 - 40
0,06
CE-sikkerhetserklæring
BDL100P
Black & Decker erklærer at disse verktøyer er konstruert i
henhold til:
EN 61010, EN 60825, EN 61000
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
01-11-2005
Garantien gjelder ikke om reparasjoner har blitt utført av noen
andre enn et autorisert Black & Decker serviceverksted.
For å ta garantien i bruk skal produktet og kjøpekvittering
leveres til forhandleren eller til et autorisert serviceverksted
senest 2 måneder etter at feilen har blitt oppdaget.
For informasjon om nærmeste autoriserte serviceverksted;
kontakt det lokale Black & Decker kontoret på den adressen
som er angitt i bruksanvisningen. En oversikt over alle
autoriserte serviceverksteder samt servicevilkår finnes også
tilgjengelig på Internet, adresse: www.2helpU.com
Vennligst stikk innom våre nettsider på
www.blackanddecker.no for å registrere ditt nye
Black & Decker-produkt og for å holde deg oppdatert om nye
produkter og spesialtilbud. Du finner mer informasjon om
Black & Decker og produktutvalget vårt på
www.blackanddecker.no
35
DANSK
Anvendelsesområde
Dette Black & Decker værktøj er beregnet til at projicere
laserlinier som hjælpemiddel til gør-det-selv opgaver.
Værktøjet er kun beregnet til privat brug.
Sikkerhedsinstruktioner
◆
◆
◆
Advarsel! Ved brug af batteridrevet værktøj skal
de grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger, herunder
de følgende, altid følges, således at risikoen for brand,
lækkende batterier og person- og materialeskader
begrænses.
Læs denne brugsanvisning igennem, inden værktøjet
tages i brug.
Opbevar brugsanvisningen let tilgængeligt.
Hold arbejdsområdet i orden
Uordentlige arbejdsområder og arbejdsbænke indbyder til skader.
Tænk på arbejdsmiljøets indflydelse
Udsæt ikke værktøjet for regn. Anvend ikke værktøjet på fugtige
eller våde pladser. Sørg for en god belysning over arbejdsområdet.
Anvend ikke værktøjet hvor der eksisterer risiko for at brand
kan opstå eller eksplosioner forekomme, som følge af brug af
værktøjet. F. eks. aldrig i nærheden af let antændelige væsker
eller gasser.
Hold børnene på afstand
Børn, besøgende eller dyr må ikke nærme sig arbejdsområdet
eller røre ved værktøjet.
Stræk dig ikke for meget
Sørg for, at du altid har sikkert fodfæste og balance.
Vær opmærksom
Se på det, du gør. Brug din sunde fornuft. Brug ikke værktøjet,
når du er træt.
Brug det rigtige værktøj
Brugen af værktøjet er beskrevet i denne brugsanvisning.
Advarsel! Anvendelsen af andet tilbehør eller udførelse af
opgaver med andet værktøj end det her anbefalede kan
medføre risiko for personskader.
Kontrollér værktøjet for skader
Kontrollér omhyggeligt værktøjet for beskadigelser, før du
bruger det. Kontrollér, at værktøjet fungerer rigtigt og kan
udføre det arbejde, det er beregnet til. Værktøjet må ikke
benyttes, hvis en af delene er beskadiget eller defekt.
Opbevar værktøjet sikkert, når det ikke bruges
Når værktøj og batterier ikke er i brug, skal de opbevares indelåst
eller højt placeret et tørt sted uden for børns rækkevidde.
Reparationer
Dette værktøj opfylder de relevante sikkerhedskrav.
Reparationer må kun foretages af dertil kvalificerede personer,
som bruger originale reservedele. I modsat fald kan der opstå
betydelig fare for brugeren.
36
Yderligere sikkerhedsvejledninger om ikke opladelige
batterier
◆ Man må aldrig forsøge at åbne et batteri.
◆ Det må ikke opbevares i lokaler, hvor temperaturen
overstiger 40 °C.
◆ Ved bortskaffelse af batterier skal man følge vejledningen
i afsnittet “Miljø”. Brænd ikke batterierne.
◆ Under ekstreme forhold kan der forekomme
batteriutætheder. Hvis man opdager væske på
batterierne, skal man gå frem på følgende måde:
- Tør forsigtigt væsken af med en klud. Undgå kontakt
med huden.
Yderligere sikkerhedsanvisninger for laserværktøj
Læs hele denne brugsanvisning omhyggeligt.
Dette produkt må ikke bruges af børn under 16.
Advarsel! Laserstråling.
Se aldrig direkte ind i laserstrålen.
Se ikke direkte ind i laserstrålen med optiske
instrumenter.
Se egenskaberne for laserproduktet.
◆
◆
◆
◆
◆
◆
◆
◆
Denne laser overholder klasse 2 i IEC 60825+A1+A2:2001.
En laserdiode må ikke udskiftes med en diode af en anden
type. Hvis laseren beskadiges, skal den repareres af et
autoriseret reparationsværksted.
Laseren må ikke benyttes til andre formål end at styre
laserlinjer.
Øjnene må højst udsættes for laserstråler i klasse 2 i 0,25
sekunder. Øjenlågenes naturlige reflekser yder normalt
den nødvendige beskyttelse af øjet. Ved afstande på over
1 meter overholder laseren klasse 1, og den betragtes
således som helt sikker.
Kig aldrig direkte og med vilje ind i laserstrålen.
Benyt ikke optisk værktøj til at kigge på laserstrålen med.
Værktøjet må ikke opsættes på en måde, så laserstrålen
kan ramme personer i hovedhøjde.
Lad ikke børn komme i nærheden af laseren.
Laserstrålen må ikke rettes mod en reflekterende overfalde.
DANSK
Funktioner
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Afbryder
Laseråbning
Batteridæksel
Vinkelmåler
Vinkel
Forfod
Samling
Anvendelse
◆
◆
◆
◆
◆
Advarsel! Sørg for, at værktøjet er slukket.
Montering af batterierne (fig. A)
◆ Tag batteridækslet (3) af værktøjet.
◆ Sæt batterierne i værktøjet, så de vender som vist.
◆ Sæt dækslet på igen, og lad det klikke på plads.
Installation af værktøjet (fig. B & C)
Værktøjet kan installeres på den medfølgende vinkelmåler.
Ellers kan det installeres sammen med vinkelmåleren på den
medfølgende vinkel.
Montering af værktøjet på vinkelmåleren
Før værktøjet installeres på vinkelmåleren, skal forfoden (6)
trækkes tilbage.
◆ Anbring vinkelmåleren på arbejdsemnet.
◆ Juster værktøjets bund med vinkelmåleren (4).
◆ Ved midlertidige vinkler skal bagfødderne (7) placeres
i den runde fordybning (8).
◆ Ved faste/for-indstillede vinkler anbringes bagfødderne
i de tilsvarende huller (9).
Installation af vinkelmåleren (fig. C & D)
Værktøjet kan bruges sammen med vinkelmåleren til projicering
af laserlinjer med en fast/for-indstillet midlertidig vinkel,
på en hvilken som helst position på eller fra kanten af et
arbejdsemne. For at opnå bedre præcision følger der en vinkel
(5) med værktøjet.
Mod arbejdsemnet (fig. C)
◆ Bøj kantfinderne (10) opad.
◆ Juster kantfinderne i forhold til arbejdsemnets kant.
◆ Anbring vinkelmåleren (4) på arbejdsemnet. Sørg for at
kantfinderne passer godt ind til arbejdsemnet.
◆ Sæt værktøjet på vinkelmåleren.
Brug af vinklen (fig. D)
◆ Sæt vinklen (5) på linje med arbejdsemnets kant.
◆ Anbring vinklen på arbejdsemnet.
◆ Hæft vinkelmåleren (4) på vinklen. Sørg for at den hævede
kant (11) passer godt ind til vinklen.
◆ Sæt værktøjet på vinkelmåleren.
Fold forfoden (6) ud.
Anbring om nødvendigt værktøjet på vinkelmåleren (4)
og/eller vinklen (5).
Skub tænd/sluk-knappen (1) fremad for at tænde for
værktøjet.
Flyt værktøjet efter behov for at placere laserlinjen.
Laserstrålen markerer den linje, der skal skæres.
Når arbejdet er færdigt, skal værktøjet altid slukkes ved
at trække tænd/slukknappen (1) tilbage.
Brug med vinkelmåler (fig. B)
Faste/for-indstillede vinkler (fig. E)
◆ Juster værktøjets fødder (7) efter en kombination af huller
på vinkelmåleren (4). Se nedenstående tabel, som
indeholder en liste over de faste vinkler, der kan vælges.
◆ Sæt fødderne ind i hullerne.
◆ Tænd for maskinen.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
Vinkel
0° venstre parallel med arbejdsemnets kant.
30° venstre
45° venstre
90° ved en ret vinkel med arbejdsemnet.
45° højre
30° højre
0° højre parallel med arbejdsemnets kant.
Midlertidige vinkler (fig. B)
◆ Sæt værktøjets fødder (7) ud for den runde fordybning (8)
i vinkelmåleren (4).
◆ Sæt fødderne ind i den runde fordybning.
◆ Juster værktøjets position efter behov for at placere
laserlinjen.
◆ Tænd for maskinen.
Brug sammen med vinklen (fig. D)
◆ Anbring vinklen, hvor den skal være på arbejdsemnet.
◆ Marker startpunktet for snittet ved hjælp af vinkel-linealen.
◆ Placer vinkelmåleren (4) på vinklen. Sæt 90°-angivelsen
(19) ud for mærket på arbejdsemnet.
◆ Sæt værktøjet på vinkelmåleren.
◆ Tænd for maskinen.
Beskyttelse af miljøet
Separat indsamling. Dette produkt må ikke bortskaffes
sammen med almindeligt husholdningsaffald.
37
DANSK
Når Black & Decker-produktet skal udskiftes, eller hvis du ikke
skal bruge det længere, må det ikke bortskaffes sammen med
husholdningsaffaldet. Dette produkt skal være tilgængeligt for
separat indsamling.
EU-overensstemmelseserklæring
BDL100P
Black & Decker erklærer, at disse værktøjer er konstrueret i
henhold til:
EN 61010, EN 60825, EN 61000
Separat indsamling af brugte produkter og emballage
gør det muligt at genbruge materialerne. Genbrug af
materialer forebygger miljøforurening og nedbringer
behovet for råstoffer.
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
01-11-2005
Lokale regler kan give mulighed for separat indsamling af
elektriske husholdningsprodukter på kommunale lossepladser
eller hos en forhandler, når du køber et nyt produkt.
Reservedele / reparationer
Black & Decker har en facilitet til indsamling og genbrug af
Black & Decker-produkter, når deres levetid er slut. Få fordelen
ved denne service ved at returnere produktet til en autoriseret
tekniker, der samler værktøj sammen på vores vegne.
Reservedele kan købes hos autoriserede Black & Decker
serviceværksteder, som giver forslag til omkostninger og
reparerer vore produkter. Oversigt over vore autoriserede
værksteder findes på internettet på vor hjemmeside
www.blackanddecker.dk samt www.2helpU.com
Du kan få oplyst den nærmeste autoriserede teknikers adresse
ved at kontakte det lokale Black & Decker-kontor på den adresse,
der er angivet i denne brugsanvisning. Alternativt findes der
en liste over autoriserede Black & Decker-teknikere samt
oplysninger om vores eftersalgsservice og kontaktpersoner på
Internettet på adressen: www.2helpU.com
Garanti
Batterier
Hvis et Black & Decker produkt går i stykker på grund af materiel
skade og/eller fabrikationsfejl eller på anden måde ikke
fungerer i overensstemmelse med specifikationen, inden for
24 måneder fra købsdatoen, påtager Black & Decker sig at
reparere eller ombytte produktet med mindst muligt besvær
for kunden.
◆
◆
◆
Efter endt funktionstid skal batterierne kasseres med
omtanke for miljøet.
Fjern batterierne som beskrevet ovenfor.
Læg batterierne i en dertil egnet emballage for at undgå,
at polerne kortsluttes.
Bring batterierne til en lokal genbrugsplads.
Tekniske data
Spænding
Batteristørrelse
Laserklasse
Driftstemperatur
Vægt (uden batteri)
V
°C
kg
BDL100P
3
2 x LR6 (AA)
2
0 - 40
0,06
Black & Decker garanterer, at produktet er fri for materielle
skader og/eller fabrikationsfejl ved levering til kunden.
Garantien er et tillæg til konsumentens lovlige rettigheder og
påvirker ikke disse. Garantien gælder indenfor medlemsstaterne
af den Europæiske Union og i det Europæiske Frihandelsområde.
Garantien gælder ikke for fejl og mangler, der er sket i forbindelse
med:
◆ normal slitage
◆ uheldige følger efter unormal anvendelse af værktøjet
◆ overbelastning, hærværk eller overdrevent intensivt brug
af værktøjet
◆ ulykkeshændelse
Garantien gælder ikke hvis reparationer er udført af nogen
anden end et autoriseret Black & Decker værksted.
For at udnytte garantien skal produktet og købskvitteringen
indleveres til forhandleren eller til et autoriseret værksted,
senest 2 måneder efter at fejlen opdages. For information om
nærmeste autoriserede værksted: kontakt det lokale
Black & Decker kontor på den adresse som er opgivet i
brugsanvisningen. Liste over alle autoriserede Black & Decker
serviceværksteder samt servicevilkår er tilgængelig på
internettet, på adressen www.2helpU.com
38
DANSK
Gå venligst ind på vores website www.blackanddecker.dk
for at registrere dit nye produkt og for at blive holdt ajour om
nye produkter og specialtilbud. Der findes yderligere
oplysninger om mærket Black & Decker og vores
produktsortiment på adressen www.blackanddecker.dk
39
SUOMI
Käyttötarkoitus
◆
Tämä Black & Decker -työkalu on suunniteltu heijastamaan
laserviivoja avuksi kodin nikkarointitöissä.
Kone on tarkoitettu kotikäyttöön.
Turvallisuusohjeet
◆
◆
◆
Lisäturvaohjeet lasereille
Varoitus! Paristokäyttöisiä koneita käytettäessä on aina
noudatettava mm. seuraavia turvallisuusohjeita, jotta
tulipalojen, paristovuotojen, henkilövahinkojen ja
materiaalivaurioiden riski olisi mahdollisimman pieni.
Lue käyttöohje huolellisesti ennen koneen käyttöönottoa.
Säilytä käyttöohje kaikkien koneen käyttäjien ulottuvilla.
Pidä työskentelyalue siistinä
Poista roskat ja mahdolliset esteet työskentelyalueelta
välttyäksesi vaurioilta.
Ajattele työskentelyalueen vaikutusta työhösi
Älä altista konetta sateelle äläkä käytä sitä kosteissa tai
märissä paikoissa. Järjestä työskentelyalueelle hyvä valaistus.
Älä käytä konetta paikassa, jossa on tulipalo- tai räjähdysvaara,
esim. palavien nesteiden tai kaasujen läheisyydessä.
Työskentele lasten ulottumattomissa
Älä anna lasten, vieraiden tai eläinten tulla lähelle
työskentelyaluetta tai koskea koneeseen.
Älä kurottele
Seiso aina tukevasti ja tasapainossa.
Ole tarkkaavainen
Keskity työhösi. Käytä tervettä järkeä.
Älä käytä sähkötyökalua, kun olet väsynyt.
Käytä oikeaa konetta
Käytä konetta ainoastaan sellaiseen työhön, johon se on
tarkoitettu.
Tarkista, että kone on kunnossa
Tarkista ennen käyttöä, ettei kone ole vaurioitunut.
Varmista, että kone toimii oikein ja täyttää tehtävänsä.
Älä käytä konetta, jos jokin sen osista on viallinen.
Säilytä konetta oikein
Kun konetta ei käytetä, säilytä sitä kuivassa, lukitussa
paikassa tai korkealla lasten ulottumattomissa.
Korjaukset
Tämä kone täyttää voimassa olevat turvallisuusvaatimukset.
Korjauksia saa tehdä vain Black & Deckerin valtuuttama
huoltoliike, joka käyttää alkuperäisosia, muutoin koneen
käyttäjälle voi aiheuta vaarallisia tilanteita.
Lisäturvaohjeet paristoille
◆ Älä koskaan yritä avata paristoja.
◆ Älä säilytä paristoja paikassa, jonka lämpötila saattaa
ylittää +40 °C.
◆ Kun poistat pariston käytöstä, noudata kappaleessa
”Ympäristö” annettuja ohjeita. Älä polta paristoja.
Ääriolosuhteissa paristo saattaa vuotaa. Kun havaitset
paristosta tulevan nestettä, toimi seuraavasti:
- Kuivaa neste varovasti pois siivousliinalla.
Vältä nesteen joutumista iholle.
Lue tämä käyttöohje kokonaan huolellisesti.
Alle 16-vuotiaat lapset eivät saa käyttää tuotetta.
Varoitus! Lasersäteily.
Älä katso lasersäteeseen.
Älä katso koskaan suoraan lasersäteeseen optisilla
laitteilla.
Tutustu lasertuotteen tietoihin.
◆
◆
◆
◆
◆
◆
◆
◆
Tämä laser täyttää standardin IEC 60825+A1+A2:2001
luokan 2 mukaiset vaatimukset. Älä korvaa laserdiodia
toisentyyppisellä diodilla. Jos laser vaurioituu, anna se
valtuutetun korjaajan korjattavaksi.
Älä käytä laseria muuhun käyttötarkoitukseen, kuin
laserviivojen heijastamiseen.
Silmän altistuminen luokan 2 lasersäteelle on turvallista
enintään 0,25 sekunnin ajan. Silmäluomen refleksit
tarjoavat normaalisti riittävän suojan. Yli 1 metrin
etäisyydessä laser on luokan 1 mukainen ja on siten
täysin turvallinen.
Älä koskaan katso tahallasi suoraan lasersäteeseen.
Älä käytä optisia välineitä katsoaksesi lasersädettä.
Älä aseta laseria asentoon, jossa lasersäde voi osua
ihmiseen pään korkeudelta.
Älä päästä lapsia lasersäteen lähelle.
Älä suuntaa laserviivaa heijastaville pinnoille.
Ominaisuudet
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Virrankatkaisija
Laseraukko
Paristokotelon kansi
Astelevy
Kolmioviivain
Etujalka
Kokoaminen
Varoitus! Varmista, että työkalu on pois päältä.
40
SUOMI
Paristojen asettaminen (kuva A)
◆ Poista paristokotelon kansi (3) työkalusta.
◆ Aseta paristot työkaluun kuvan osoittamalla tavalla.
◆ Laita kansi takaisin ja napsauta se paikalleen.
Työkalan asennus (kuvat B & C)
Työkalu voidaan asentaa mukana toimitettuun astelevyyn.
Se voidaan myös asentaa astelevyn kanssa varusteisiin
kuuluvaan kolmioviivaimeen.
Työkalun asentaminen astelevyyn
Ennen kuin työkalu asennetaan astelevyyn, etujalka (6) on
vedettävä sisään.
◆ Aseta astelevy työkappaleen päälle.
◆ Kohdista työkalun pohja astelevyn (4) kanssa.
◆ Aseta takajalat (7) ympyrän uraan (8) välikulmissa.
◆ Aseta takajalat vastaaviin reikiin (9) kiinteissä/
etukäteen asetetuissa kulmissa.
Astelevyn asennus (kuvat C & D)
Työkalua voidaan käyttää astelevyn kanssa heijastamaan
laserviivoja kiinteissä/etukäteen asetetuissa tai välikulmissa
missä tahansa asennossa tai työkappaleen reunasta.
Parannetun tarkkuuden varmistamiseksi työkalun mukana
toimitetaan kolmioviivain (5).
Työkappaletta vasten (kuva C)
◆ Taita reunan kohdistimet ylös (10).
◆ Kohdista reunan kohdistimet työkappaleen reunan kanssa.
◆ Aseta astelevy (4) työkappaleen päälle. Varmista, että
reunan kohdistimet tulevat tiukasti työkappaletta vasten.
◆ Aseta työkalu astelevyn päälle.
Kolmioviivaimen käyttäminen (kuva D)
◆ Kohdista kolmioviivain (5) työkappaleen reunan kanssa.
◆ Aseta kolmioviivain työkappaleen päälle.
◆ Kiinnitä astelevy (4) kolmioviivaimeen. Varmista, että
nostettu reuna (11) tulee tiukasti kolmioviivainta vasten.
◆ Aseta työkalu astelevyn päälle.
Käyttö
◆
◆
◆
◆
◆
Taita etujalka (6) auki.
Asenna työkalu tarvittaessa astelevyyn (4) ja/tai
kolmioviivaimeen (5).
Työnnä virrankatkaisijaa (1) eteenpäin kytkeäksesi
työkalun päälle.
Liikuta työkalua tarpeen mukaan laserviivan
kohdistamiseksi. Laserviiva osoittaa halutun sahauslinjan.
Kun olet lopettanut työskentelyn, sammuta työkalu aina
työntämällä virrankatkaisija (1) taaksepäin.
Käyttö astelevyn kanssa (kuva B)
Kiinteät/etukäteen asetetut kulmat (kuva E)
◆ Kohdista työkalun jalat (7) astelevyn (4) reikien kanssa.
Katso alla olevasta taulukosta luettelo kiinteistä kulmista,
jotka voidaan valita.
◆ Aseta jalat reikiin.
◆ Käynnistä työkalu.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
Kulma
0° vasen samansuuntainen työkappaleen reunan kanssa.
30° vasen
45° vasen
90° suorassa kulmassa työkappaleen reunan kanssa.
45° oikea
30° oikea
0° oikea samansuuntainen työkappaleen reunan kanssa.
Välikulmat (kuva B)
◆ Kohdista työkalun jalat (7) astelevyn (4) ympyrän uran (8)
kanssa.
◆ Aseta jalat ympyrän uraan.
◆ Säädä työkalun asentoa tarpeen mukaan laserviivan
kohdistamiseksi.
◆ Käynnistä työkalu.
Käyttö kolmioviivaimen kanssa (kuva D)
◆ Aseta kolmioviivain työkappaleen päälle oikein.
◆ Merkitse sahauslinjan aloituspiste käyttäen kolmioviivainta.
◆ Kiinnitä astelevy (4) kolmioviivaimeen. Kohdista 90 °
kohta (19) työkappaleen merkin kanssa.
◆ Aseta työkalu astelevyn päälle.
◆ Käynnistä työkalu.
Ympäristön suojelu
Erillinen keräys. Tätä tuotetta ei saa hävittää
normaalin kotitalousjätteen kanssa.
Kun Black & Decker -koneesi on käytetty loppuun, älä hävitä
sitä kotitalousjätteen mukana. Tämä tuote on kerättävä erikseen.
Käytettyjen tuotteiden ja pakkausten erillinen keräys
mahdollistaa materiaalien kierrätyksen ja
uudelleenkäytön. Kierrätettyjen materiaalien
uudelleenkäyttö auttaa ehkäisemään ympäristön
saastumisen ja vähentää raaka-aineiden kysyntää.
Paikallisten säännösten mukaisesti on mahdollista viedä
kotitalouksien sähkölaitteet kuntien kaatopaikoille tai jättää
ne vähittäismyyjälle ostettaessa uusi tuote.
41
SUOMI
Black & Decker tarjoaa mahdollisuuden Black & Decker –
tuotteiden keräykseen ja kierrätykseen sen jälkeen, kun ne on
poistettu käytöstä. Jotta voisit hyötyä tästä palvelusta,
palauta laitteesi johonkin valtuutettuun huoltoliikkeeseen,
joka kerää laitteet meidän puolestamme.
Voit tarkistaa lähimmän valtuutetun huoltoliikkeen sijainnin
ottamalla yhteyden Black & Deckerin toimistoon, joka sijaitsee
tässä käsikirjassa annetussa osoitteessa. Lista valtuutetuista
Black & Decker -huoltoliikkeistä sekä yksityiskohtaiset tiedot
korjauspalvelustamme ovat vaihtoehtoisesti saatavilla
Internetissä, osoitteessa www.2helpU.com
Paristot
◆
◆
◆
Vie loppuunkäytetyt paristot niille tarkoitettuun
keräyspaikkaan tai –astiaan:
Irrota paristot yllä kuvatulla tavalla.
Laita paristot sopivaan pakkaukseen siten, etteivät navat
pääse oikosulkuun.
Voit viedä paristot paikalliseen kierrätyskeskukseen.
Tiedot valtuutetuista huoltoliikkeistä löytyvät myös
internetistä osoitteesta www.2helpU.com sekä
kotisivultamme www.blackanddecker.fi
Takuu
Black & Decker Oy takaa, ettei koneessa ollut materiaali- ja/
tai valmistusvikaa silloin, kun se toimitettiin ostajalle.
Takuu on lisäys kuluttajan laillisiin oikeuksiin eikä vaikuta
niihin. Takuu on voimassa Euroopan Unionin jäsenmaissa ja
Euroopan vapaakauppa-alueella (EFTA).
Mikäli Black & Decker -kone hajoaa materiaali- ja/tai
valmistusvirheen tai teknisten tietojen epätarkkuuden vuoksi
24 kk:n kuluessa ostopäivästä, Black & Decker korjaa koneen
ilman kustannuksia ostajalle tai vaihtaa sen uuteen
Black & Decker Oy:n valinnan mukaan.
Takuu ei kata vikoja, jotka johtuvat koneen
◆ normaalista kulumisesta
◆ ylikuormituksesta, virheellisestä käytöstä tai hoidosta
◆ vahingoittamisesta vieraalla esineellä tai aineella tai
onnettomuustapauksessa.
Tekniset tiedot
Jännite
Paristokoko
Laserluokka
Käyttölämpötila
Paino (ilman akkua)
V
°C
kg
BDL100P
3
2 x LR6 (AA)
2
0 - 40
0,06
CE-vaatimustenmukaisuusvakuutus
BDL100P
Black & Decker vakuuttaa, että nämä työkalut ovat
EN 61010, EN 60825, EN 61000
mukaiset.
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
01-11-2005
Korjaukset / varaosat
Mikäli koneeseen tulee vikaa, jätä se aina Black & Deckerin
valtuuttamaan huoltoliikkeeseen korjattavaksi (tiedot löytyvät
uusimmasta tuoteluettelostamme tai ottamalla yhteyttä
Black & Decker Oy:hyn). Varaosia myyvät valtuutetut
Black & Deckerin huoltoliikkeet, ja heiltä voi myös pyytää
kustannusarvion koneen korjauksesta.
42
Takuu ei ole voimassa, mikäli konetta on korjannut joku muu
kuin Black & Deckerin valtuuttama huoltoliike.
Edellytyksenä takuun saamiselle on, että ostaja jättää koneen
ja ostokuitin jälleenmyyjälle tai valtuutetulle huoltoliikkeelle
viimeistään 2 kuukauden kuluessa vian ilmenemisestä.
Tiedot valtuutetuista huoltoliikkeistä saa ottamalla yhteyttä
Black & Decker Oy:hyn sekä internetistä osoitteesta
www.2helpU.com, jossa on myös takuuehdot.
Voit vierailla verkkosivullamme www.blackanddecker.fi
rekisteröidäksesi uuden Black & Decker-tuotteesi ja
saadaksesi tietoa uusista tuotteista ja erikoistarjouksista.
Saat lisätietoja Black & Deckerin tavaramerkistä ja
tuotevalikoimastamme osoitteesta www.blackanddecker.fi
∂§§∏¡π∫∞
¶ÚÔ‚ÏÂfiÌÂÓË ¯Ú‹ÛË
∞˘Ùfi ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Black & Decker ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÁÈ· ÚÔ‚ÔÏ‹
ÁÚ·ÌÌÒÓ Ï¤È˙ÂÚ ˆ˜ ‚Ô‹ıËÌ· Û ÂÚ·ÛÈÙ¯ÓÈΤ˜ ÂÊ·ÚÌÔÁ¤˜
(Ù‡Ô˘ «ºÙÈ¿ÍÙÔ ªfiÓÔ˜ ™Ô˘»).
∞˘ÙÔ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÌfiÓÔ ÁÈ· ÂÚ·ÛÈÙ¯ÓÈ΋ ¯Ú‹ÛË.
√‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜
◆
◆
◆
¶ÚÔÛÔ¯‹! ∫·Ù¿ ÙË ¯Ú‹ÛË ÂÚÁ·Ï›ˆÓ, ı· Ú¤ÂÈ ¿ÓÙ· Ó·
Ï·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È ÔÈ ‚·ÛÈΤ˜ ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜, ÁÈ· ÙÔÓ
ÂÚÈÔÚÈÛÌfi ÙÔ˘ ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘ ˘ÚηÁÈ¿˜, ‰È·ÚÚÔ‹˜ ˘ÁÚÔ‡ ·fi
Ì·Ù·Ú›Â˜, ۈ̷ÙÈÎÒÓ ‚Ï·‚ÒÓ Î·È ˘ÏÈÎÒÓ ˙ËÌÈÒÓ.
¶ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛ¯ÙÈο
ÙȘ ·Ú·Î¿Ùˆ Ô‰ËÁ›Â˜.
º˘Ï¿ÍÙ ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ·˘Ùfi ÁÈ· ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋ ·Ó·ÊÔÚ¿.
™˘ÌÏËڈ̷ÙÈΤ˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ÁÈ· ÌË
Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜
◆ ªËÓ ÂȯÂÈÚ‹ÛÂÙ ÔÙ¤ Ó· ÙËÓ ·ÓÔ›ÍÂÙÂ, ÁÈ· ηӤӷ ÏfiÁÔ.
◆ ªËÓ ÙËÓ ·ÔıË·ÂÙ Û ¯ÒÚÔ˘˜ fiÔ˘ Ë ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·
ÌÔÚ› Ó· ˘Âڂ› ÙÔ˘˜ 40 ÆC.
◆ √Ù·Ó Âٿ٠ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜, Ó· ·ÎÔÏÔ˘ı›Ù ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜
Ô˘ ·Ú·Ù›ıÂÓÙ·È ÛÙËÓ ÂÓfiÙËÙ· “¶ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘
ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜”. ªËÓ Âٿ٠ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÛÙË ÊˆÙÈ¿.
◆ ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ¤ÎıÂÛ˘ Û ·ÎÚ·›Â˜ Û˘Óı‹Î˜, Ë Ì·Ù·Ú›·
ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ·ÚÔ˘ÛÈ¿ÛÂÈ ‰È·ÚÚÔ‹. ∞Ó ·Ú·ÙËÚ‹ÛÂÙÂ
˘ÁÚ¿ ÛÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜, ÂÓÂÚÁ‹ÛÙ ˆ˜ ·ÎÔÏÔ‡ıˆ˜:
- ™ÎÔ˘›ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Ù· ˘ÁÚ¿ Ì ¤Ó· ·Ó›. ∞ÔʇÁÂÙÂ
ÙËÓ Â·Ê‹ Ì ÙÔ ‰¤ÚÌ·.
™˘ÌÏËڈ̷ÙÈΤ˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ÁÈ· ϤÈ˙ÂÚ
¢È·ÙËÚ›Ù ηı·Úfi ÙÔ ¯ÒÚÔ ÂÚÁ·Û›·˜
∞ηٿÛÙ·ÙÔÈ ¯ÒÚÔÈ Î·È ¿ÁÎÔÈ ÂÁ΢ÌÔÓÔ‡Ó Î›Ó‰˘ÓÔ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡.
§¿‚ÂÙ ˘‘ fi„Ë ÙȘ ÂȉڿÛÂȘ ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜
ªËÓ ÂÎı¤ÙÂÙ ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· Û ˘ÁÚ·Û›·.
ºÚÔÓÙ›ÛÙÂ Ë ÂÚÈÔ¯‹ ÂÚÁ·Û›·˜ Ó· Â›Ó·È Î·Ï¿ ʈÙÈṲ̂ÓË. ªË
¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·Ó ˘¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ Ó· ÚÔÎÏËı›
˘ÚηÁÈ¿ ‹ ¤ÎÚËÍË, .¯. ÎÔÓÙ¿ Û ‡ÊÏÂÎÙ· ˘ÁÚ¿ Î·È ·¤ÚÈ·.
∫ڷٿ٠ٷ ·È‰È¿ Û ·fiÛÙ·ÛË
ªËÓ ÂÈÙÚ¤ÂÙ Û ·È‰È¿, ÂÈÛΤÙ˜ ‹ ˙Ò· Ó· ÏËÛÈ¿˙Ô˘Ó
ÛÙÔ ¯ÒÚÔ ÂÚÁ·Û›·˜ ‹ Ó· ·ÁÁ›˙Ô˘Ó ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô.
ªË Û·‚ÂÙ ¿Ú· Ôχ
ºÚÔÓÙ›ÛÙ ¿ÓÙÔÙ ӷ ¤¯ÂÙ ÙËÓ Î·Ù¿ÏÏËÏË ÛÙ¿ÛË Î·È Ó·
‰È·ÙËÚ›Ù ÙËÓ ÈÛÔÚÚÔ›· Û·˜.
¡· ›ÛÙ ¿ÓÙ· ÚÔÛÂÎÙÈÎÔ›
¶·Ú·ÎÔÏÔ˘ı›Ù ÙËÓ ÂÚÁ·Û›· Û·˜. EÓÂÚÁ›Ù ÏÔÁÈο.
ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô fiÙ·Ó Â›ÛÙ ÎÔ˘Ú·Ṳ̂ÓÔ˜.
ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÛˆÛÙfi ÂÚÁ·Ï›Ô
∏ ÂӉ‰ÂÈÁ̤ÓË ¯ÚËÛÈÌÔÔ›ËÛË ·Ó·Ê¤ÚÂÙ·È Û ·˘Ù¤˜ ÙȘ
Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜.
¶ÚÔÛÔ¯‹! ∆fiÛÔ Ë ¯Ú‹ÛË ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ ‹ ÚÔÛıËÎÒÓ fiÛÔ Î·È Ë
Ú·ÁÌ·ÙÔÔ›ËÛË ÂÚÁ·ÛÈÒÓ Ô˘ ‰ÂÓ Û˘ÓÈÛÙÒÓÙ·È ÛÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜
·˘Ù¤˜ ÂÁ΢ÌÔÓ› ΛӉ˘ÓÔ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡.
EϤÁ¯ÂÙÂ Â¿Ó ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ ¤¯ÂÈ ‚Ï¿‚˜
¶ÚÈÓ ·fi ÙË ¯Ú‹ÛË, ÂϤÁÍÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÁÈ· Ù˘¯fiÓ
˙ËÌȤ˜. µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ηÓÔÓÈο ηÈ
¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÁÈ· ÙÔ ÛÎÔfi ÁÈ· ÙÔÓ ÔÔ›Ô ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È. ªË
¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·Ó οÔÈÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ¿ ÙÔ˘
·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÂÈ ÂÏ¿Ùو̷.
º˘Ï¿ÁÂÙ ٷ ÂÚÁ·Ï›· Û·˜ Û ·ÛʷϤ˜ ̤ÚÔ˜
√Ù·Ó ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È, Ù· ÂÚÁ·Ï›· Î·È ÔÈ Ì·Ù·Ú›Â˜
Ú¤ÂÈ Ó· ·ÔıË·ÔÓÙ·È Û ÍËÚfi ¯ÒÚÔ, Ì·ÎÚÈ¿ ·fi Ù· ·È‰È¿.
EÈÛ΢¤˜
∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·˘Ùfi Û˘ÌÌÔÚÊÒÓÂÙ·È Ì ÙȘ Û¯ÂÙÈΤ˜ ÚÔ¸Ôı¤ÛÂȘ
·ÛÊ·Ï›·˜. √È ÂÈÛ΢¤˜ ı· Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÔÓÙ·È ÌfiÓÔ ·fi
ÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ˘˜ Ù¯ÓÈÎÔ‡˜ Î·È Ì ÙË ¯Ú‹ÛË ·ÔÎÏÂÈÛÙÈο
ÁÓ‹ÛÈˆÓ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ, ‰È·ÊÔÚÂÙÈο ˘¿Ú¯ÂÈ ÙÔ ÂӉ¯fiÌÂÓÔ
ÛÔ‚·ÚÔ‡ ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘ ÁÈ· ÙÔ ¯Ú‹ÛÙË.
¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÔÏfiÎÏËÚÔ ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ.
∞˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ·fi
·È‰È¿ οو ÙˆÓ 16 ¯ÚfiÓˆÓ.
¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË! ∞ÎÙÈÓÔ‚ÔÏ›· §¤È˙ÂÚ
ªËÓ ÎÔÈٿ٠ÙË ‰¤ÛÌË ÙÔ˘ ϤÈ˙ÂÚ.
ªËÓ ÎÔÈٿ٠ηÙ¢ı›·Ó ÛÙË ‰¤ÛÌË ÙÔ˘ ϤÈ˙ÂÚ
οÓÔÓÙ·˜ ¯Ú‹ÛË ÔÙÈÎÒÓ ÂÚÁ·Ï›ˆÓ.
∞Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙ· ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜
ϤÈ˙ÂÚ.
◆
◆
◆
◆
◆
∞˘Ùfi ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Ï¤È˙ÂÚ Û˘ÌÌÔÚÊÒÓÂÙ·È Ì ÙËÓ Î·ÙËÁÔÚ›·
2 Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ÚfiÙ˘Ô IEC 60825+A1+A2:2001. ªËÓ
·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÙË ‰›Ô‰Ô ϤÈ˙ÂÚ Ì ¿ÏÏË ‰È·ÊÔÚÂÙÈÎÔ‡
Ù‡Ô˘. E¿Ó ¿ıÂÈ ‚Ï¿‚Ë, ˙ËÙ‹ÛÙ ÙËÓ ÂÈÛ΢‹ Ù˘ ‰Èfi‰Ô˘
ϤÈ˙ÂÚ ·fi ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ ÂÈÛ΢ÒÓ.
ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ Ï¤È˙ÂÚ ÁÈ· ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ ¿ÏÏÔ ÛÎÔfi
ÂÎÙfi˜ ·fi ÚÔ‚ÔÏ‹ ÁÚ·ÌÌÒÓ Ï¤È˙ÂÚ.
∏ ¤ÎıÂÛË Ì·ÙÈÒÓ Û ·ÎÙ›Ó· ϤÈ˙ÂÚ Î·ÙËÁÔÚ›·˜ 2 ‰ÂÓ
ıˆÚÂ›Ù·È ÂÈΛӉ˘ÓË ÁÈ· ̤ÁÈÛÙÔ ¯ÚfiÓÔ 0,25
‰Â˘ÙÂÚÔϤÙˆÓ. ∆· ·ÓÙ·Ó·ÎÏ·ÛÙÈο ÙˆÓ ‚ÏÂÊ·Ú›‰ˆÓ ÙÔ˘
Ì·ÙÈÔ‡ ·Ú¤¯Ô˘Ó Â·Ú΋ ÚÔÛÙ·Û›·. °È· ·fiÛÙ·ÛË ¿Óˆ
·fi 1m, Ë ·ÎÙ›Ó· ϤÈ˙ÂÚ Â›Ó·È Î·ÙËÁÔÚ›·˜ 1 Î·È Û˘ÓÂÒ˜
ıˆÚÂ›Ù·È ÂÓÙÂÏÒ˜ ·Î›Ó‰˘ÓË.
¶ÔÙ¤ ÌËÓ ÎÔÈٿ٠·¢ı›·˜ Î·È ÛÎfiÈÌ· ÙË ‰¤ÛÌË Ï¤È˙ÂÚ.
ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÔÙÈο ÂÚÁ·Ï›· ÁÈ· Ó· ‚ϤÂÙ ÙËÓ
·ÎÙ›Ó· ϤÈ˙ÂÚ.
43
∂§§∏¡π∫∞
◆
◆
◆
ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û ı¤ÛË fiÔ˘ Ë ·ÎÙ›Ó·
ϤÈ˙ÂÚ ÌÔÚ› Ó· ‰È·Û¯›ÛÂÈ Î¿ÔÈÔ ¿ÙÔÌÔ ÛÙÔ ‡„Ô˜ ÙÔ˘
ÎÂÊ·ÏÈÔ‡.
ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ·È‰È¿ Ó· ÏËÛÈ¿˙Ô˘Ó ÙÔ Ï¤È˙ÂÚ.
ªËÓ ÛÙԯ‡ÂÙ ÙË ‰¤ÛÌË Ï¤È˙ÂÚ Û ·Ó·ÎÏ·ÛÙÈ΋ ÂÈÊ¿ÓÂÈ·.
◆
◆
◆
E˘ı˘ÁÚ·ÌÌ›ÛÙ ÙÔ˘˜ ÂÓÙÔÈÛÙ›˜ ÁˆÓÈÒÓ Ì ÙȘ ÁˆÓ›Â˜ ÙÔ˘
ÙÂÌ·¯›Ô˘ ÂÚÁ·Û›·˜.
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÌÔÈÚÔÁÓˆÌfiÓÈÔ (4) ÛÙÔ ÙÂÌ¿¯ÈÔ ÂÚÁ·Û›·˜.
µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÔÈ ÂÓÙÔÈÛÙ›˜ ÁˆÓÈÒÓ ÂÊ·ÚÌfi˙ÔÓÙ·È Î·Ï¿
ηٿ ÙÔ ÙÂÌ¿¯ÈÔ ÂÚÁ·Û›·˜.
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ¿Óˆ ÛÙÔ ÌÔÈÚÔÁÓˆÌfiÓÈÔ.
÷ڷÎÙËÚÈÛÙÈο
™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
ÃÚ‹ÛË Ù˘ ÂÓ‰ÂÈÎÙÈ΋˜ Ï˘¯Ó›·˜ (ÂÈÎ. D)
◆ E˘ı˘ÁÚ·ÌÌ›ÛÙ ÙÔÓ ÔÚıÔÁˆÓÈfiÌÂÙÚÔ (5) Ì ٷ ¿ÎÚ· ÙÔ˘
ÙÂÌ·¯›Ô˘ ÂÚÁ·Û›·˜.
◆ ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔÓ ÔÚıÔÁˆÓÈfiÌÂÙÚÔ ÛÙÔ ÙÂÌ¿¯ÈÔ ÂÚÁ·Û›·˜.
◆ ™ÙÂÚÂÒÛÙ ÙÔ ÌÔÈÚÔÁÓˆÌfiÓÈÔ (4) ÛÙÔÓ ÔÚıÔÁˆÓÈfiÌÂÙÚÔ.
µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë ·Ó‚·Ṳ̂Ó˜ ÁˆÓ›Â˜ (11)
ÚÔÛ·ÚÌfi˙ÔÓÙ·È Î·Ï¿ ηٿ ÙÔÓ ÔÚıÔÁˆÓÈfiÌÂÙÚÔ.
◆ ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ¿Óˆ ÛÙÔ ÌÔÈÚÔÁÓˆÌfiÓÈÔ.
¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË! µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Â›Ó·È
·ÂÓÂÚÁÔÔÈË̤ÓÔ.
ÃÚ‹ÛË
1.
2.
3.
4.
5.
6.
¢È·ÎfiÙ˘ on/off
¢È·ÛÙ¿ÛÂȘ ϤÈ˙ÂÚ
∫¿Ï˘ÌÌ· Ì·Ù·Ú›·˜
ªÔÈÚÔÁÓˆÌfiÓÈÔ
√ÚıÔÁˆÓÈfiÌÂÙÚÔ
ªÚÔÛÙÈÓfi fi‰È
◆
∆ÔÔı¤ÙËÛË Ì·Ù·ÚÈÒÓ (ÂÈÎ. ∞)
◆ ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· Ì·Ù·Ú›·˜ (3) ·fi ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô.
◆ ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ̤۷ ÛÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Î·Ù¿ ÙÔÓ
˘Ô‰ÂÈÎÓ˘fiÌÂÓÔ ÚÔÛ·Ó·ÙÔÏÈÛÌfi.
◆ E·Ó·ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙÔ Ó·
·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ ÛÙË ÛˆÛÙ‹ ÙÔ˘ ı¤ÛË.
◆
EÁηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ (ÂÈÎ. µ & C)
∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÌÔÚ› Ó· ÂÁηٷÛÙ·ı› ÛÙÔÓ ·Ú¯fiÌÂÓÔ
ÌÔÈÚÔÁÓˆÌfiÓÈÔ. ¢È·ÊÔÚÂÙÈο, ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÌÔÚ› Ó·
ÂÁηٷÛÙ·ı› Ì ÙÔ ÌÔÈÚÔÁÓˆÌfiÓÈÔ ÛÙÔ ·Ú¯fiÌÂÓÔ
ÔÚıÔÁˆÓÈfiÌÂÙÚÔ.
◆
∆ÔÔı¤ÙËÛË ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ ÛÙÔ ÌÔÈÚÔÁÓˆÌfiÓÈÔ
¶ÚÈÓ ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ ÛÙÔ ÌÔÈÚÔÁÓˆÌfiÓÈÔ,
ÙÔ ÌÚÔÛÙÈÓfi fi‰È (6) Ú¤ÂÈ Ó· Ì·˙¢Ù›.
◆ ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÌÔÈÚÔÁÓˆÌfiÓÈÔ ÛÙÔ ÙÂÌ¿¯ÈÔ ÂÚÁ·Û›·˜.
◆ E˘ı˘ÁÚ·ÌÌ›ÛÙ ÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Ì ÙÔ
ÌÔÈÚÔÁÓˆÌfiÓÈÔ (4).
◆ ™Â ÂӉȿÌÂÛ˜ ÁˆÓ›Â˜, ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ›Ûˆ fi‰È (7)
ÛÙÔ Î˘ÎÏÈÎfi ·˘Ï¿ÎÈ (8).
◆ ™Â ÛÙ·ıÂÚ¤˜/ ÚÔÔÚÈṲ̂Ó˜ ÁˆÓ›Â˜, ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ
›Ûˆ fi‰È Û ·ÓÙ›ÛÙÔȯ˜ Ô¤˜ (9).
EÁηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ÌÔÈÚÔÁÓˆÌfiÓÈÔ˘ (ÂÈÎ. C & D)
∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÌÔÚ› Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› Ì ÙÔ ÌÔÈÚÔÁÓˆÌfiÓÈÔ
ÁÈ· ÙËÓ ÚÔ‚ÔÏ‹ ÁÚ·ÌÌÒÓ Ï¤È˙ÂÚ Û ÛÙ·ıÂÚ¤˜/ÚÔÔÚÈṲ̂Ó˜ Ë
ÂӉȿÌÂÛ˜ ÁˆÓ›Â˜, Û οı ÛËÌÂ›Ô Û ¤Ó· ÙÂÌ¿¯ÈÔ ÂÚÁ·Û›·˜ Ë
Ì·ÎÚÈ¿ ·fi Ù· ¿ÎÚ· ÙÔ˘. °È· ‚ÂÏÙȈ̤ÓË ·ÎÚ›‚È·, Ì ÙÔ
ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‰È·Ù›ıÂÙ·È ¤Ó· ÔÚıÔÁˆÓÈfiÌÂÙÚÔ (5).
∫·Ù¿ ÙÔ ÙÂÌ¿¯ÈÔ ÂÚÁ·Û›·˜ (ÂÈÎ. C)
◆ ∞Ó‚¿ÛÙ ÙÔ˘˜ ÂÓÙÔÈÛÙ›˜ ÁˆÓÈÒÓ (10).
44
◆
◆
∞ÓÔ›ÍÙ ÙÔ ÌÚÔÛÙÈÓfi fi‰È (6).
∞Ó ¯ÚÂÈ·ÛÙ›, ÂÁηٷÛÙ‹ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÛÙÔ
ÌÔÈÚÔÁÓˆÌfiÓÈÔ (4) ηÈ/‹ ÛÙÔ ÔÚıÔÁˆÓÈfiÌÂÙÚÔ (5).
√ÏÈÛı‹ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË on/off (1) ÌÚÔÛÙ¿ ÁÈ· Ó· ı¤ÛÂÙÂ
ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·.
ªÂÙ·ÎÈÓ‹ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô fiˆ˜ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È ÁÈ· Ó· ʤÚÂÙÂ
ÙË ÁÚ·ÌÌ‹ ϤÈ˙ÂÚ ÛÙË ÛˆÛÙ‹ ı¤ÛË. ∏ ‰¤ÛÌË Ï¤È˙ÂÚ
ÛËÌÂÈÒÓÂÈ ÙË ÁÚ·ÌÌ‹ ÎÔ‹˜.
ªÂÙ¿ ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ ÂÚÁ·Û›·˜, Û‚ËÛÙ¤ ¿ÓÙ· ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô
ÙÚ·‚ÒÓÙ·˜ ›Ûˆ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË on/off (1).
ÃÚ‹ÛË Ì ÙÔ ÌÔÈÚÔÁÓˆÌfiÓÈÔ (ÂÈÎ. B)
™Ù·ıÂÚ¤˜/ÚÔÔÚÈṲ̂Ó˜ ÁˆÓ›Â˜ (ÂÈÎ. E)
◆ E˘ı˘ÁÚ·ÌÌ›ÛÙ ÙÔ fi‰È (7) ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Ì ¤Ó·
Û˘Ó‰˘·ÛÌfi ÔÒÓ ÛÙÔ ÌÔÈÚÔÁÓˆÌfiÓÈÔ (4). ∞Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙÔÓ
·Ú·Î¿Ùˆ ›Ó·Î· ÁÈ· ÌÈ· Ï›ÛÙ· ÛÙ·ıÂÚÒÓ ÁˆÓÈÒÓ Ô˘
ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ÂÈϯÙÔ‡Ó.
◆ ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ٷ fi‰È· ÛÙȘ Ô¤˜.
◆ £¤ÛÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
°ˆÓ›·
0Æ ·ÚÈÛÙÂÚ¿ ·Ú¿ÏÏËÏ· Ì ÙÔ ¿ÎÚÔ˜ ÙÔ˘ ÙÂÌ·¯›Ô˘ ÂÚÁ·Û›·˜.
30Æ ·ÚÈÛÙÂÚ¿
45Æ ·ÚÈÛÙÂÚ¿
90Æ Û fiÚıÈ· ÁˆÓ›· Ì ÙÔ ¿ÎÚÔ˜ ÙÔ˘ ÙÂÌ¿¯ÈÔ˘ ÂÚÁ·Û›·˜.
45Æ ‰ÂÍÈ¿
30Æ ‰ÂÍÈ¿
0Æ ‰ÂÍÈ¿ ·Ú¿ÏÏËÏ· Ì ÙÔ ¿ÎÚÔ˜ ÙÔ˘ ÙÂÌ·¯›Ô˘ ÂÚÁ·Û›·˜.
EӉȿÌÂÛ˜ ÁˆÓ›Â˜ (ÂÈÎ. µ)
◆ E˘ı˘ÁÚ·ÌÌ›ÛÙ ÙÔ fi‰È (7) ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Ì ÙÔ Î˘ÎÏÈÎfi
·˘Ï¿ÎÈ (8) ÛÙÔ ÌÔÈÚÔÁÓˆÌfiÓÈÔ (4).
◆ ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ fi‰È ÛÙÔ Î˘ÎÏÈÎfi ·˘Ï¿ÎÈ.
∂§§∏¡π∫∞
◆
◆
ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙË ı¤ÛË ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ fiˆ˜ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È ÁÈ· Ó·
ʤÚÂÙ ÙË ÁÚ·ÌÌ‹ ϤÈ˙ÂÚ ÛÙË ÛˆÛÙ‹ ı¤ÛË.
£¤ÛÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·.
ÃÚ‹ÛË ÙÔ˘ ÔÚıÈÔÁˆÓÈfiÌÂÙÚÔ˘ (ÂÈÎ. D)
◆ ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔÓ ÔÚıÔÁˆÓÈfiÌÂÙÚÔ fiˆ˜ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È ÛÙÔ
ÙÂÌ¿¯ÈÔ ÂÚÁ·Û›·˜.
◆ ™ËÌÂÈÒÛÙ ÙÔ ·Ú¯ÈÎfi ÛËÌÂ›Ô ÁÈ· ÙË ÎÔ‹ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜
ÙÔÓ ¯¿Ú·Î· ÙÔ˘ ÔÚıÈÔÁˆÓÈfiÌÂÙÚÔ˘.
◆ ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÌÔÈÚÔÁÓˆÌfiÓÈÔ (4) ÛÙÔÓ
ÔÚıÔÁˆÓÈfiÌÂÙÚÔ. E˘ı˘ÁÚ·ÌÌ›ÛÙ ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË 90Æ (19) ÌÂ
ÙÔ ÛËÌ›ˆÌ· ÛÙÔ ÙÂÌ¿¯ÈÔ ÂÚÁ·Û›·˜.
◆ ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ¿Óˆ ÛÙÔ ÌÔÈÚÔÁÓˆÌfiÓÈÔ.
◆ £¤ÛÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·.
¢È¿ıÂÛË ÂÚÁ·Ï›ˆÓ Î·È ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ
•Â¯ˆÚÈÛÙ‹ Û˘ÏÏÔÁ‹. ∞˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó·
·ÔÚÚÈÊı› ÌÂ Û˘ÓËıÈṲ̂ӷ ÛÈÙÈο ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù·.
ª·Ù·Ú›Â˜
◆
◆
◆
√Ù·Ó ϤÔÓ ‰ÂÓ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· Í·Ó·¯ÚËÛÈÌÔÔÈËıÔ‡Ó,
·ÔÚÚ›„Ù ÙȘ Ì ÙÚfiÔ Î·Ù¿ÏÏËÏÔ ÁÈ· ÙÔ
ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ.
∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ fiˆ˜ ÂÚÈÁÚ¿ÊÂÙ·È ·Ú·¿Óˆ.
™˘Û΢¿ÛÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ηٿÏÏËÏ·, ÒÛÙ ӷ
ÂÍ·Ï›„ÂÙ ÙÔ ÂӉ¯fiÌÂÓÔ ‚Ú·¯˘Î‡ÎψÛ˘ ÙˆÓ fiψÓ.
¶ËÁ·›ÓÂÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ Û ¤Ó· ÙÔÈÎfi ÛËÌ›Ô
·Ó·Î‡ÎψÛ˘.
∆¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο
∆¿ÛË
ª¤ÁÂıÔ˜ Ì·Ù·Ú›·˜
∫·ÙËÁÔÚ›· ϤÈ˙ÂÚ
£ÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
µ¿ÚÔ˜ (¯ˆÚ›˜ Ì·Ù·Ú›·)
V
ÆC
kg
BDL100P
3
2 x LR6 (AA)
2
0 - 40
0,06
¢‹ÏˆÛË Û˘ÌÌfiÚʈÛ˘ E∫
E¿Ó οÔÈ· ̤ڷ ‰È·ÈÛÙÒÛÂÙ fiÙÈ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Û·˜ Black & Decker
¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ‹ ‰ÂÓ Û·˜ ¯ÚËÛÈ̇ÂÈ ϤÔÓ, ÌËÓ ÙÔ
·ÔÚÚ›„ÂÙ Ì ٷ ÛÈÙÈο ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù·. ∫¿ÓÙ ·˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ
‰È·ı¤ÛÈÌÔ ÁÈ· ͯˆÚÈÛÙ‹ Û˘ÏÏÔÁ‹.
BDL100P
Black & Decker ‰ËÏÒÓÂÈ fiÙÈ ·˘Ù¿ Ù· ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›·
ۯ‰ȿÛÙËÎ·Ó Û‡Ìʈӷ ÌÂ:
EN 61010, EN 60825, EN 61000
∏ ͯˆÚÈÛÙ‹ Û˘ÏÏÔÁ‹ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËÌ¤ÓˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ
Î·È Û˘Û΢·ÛÈÒÓ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ·Ó·Î‡ÎψÛË ˘ÏÈÎÒÓ.
∏ Â·Ó¿¯ÚËÛË ·Ó·Î˘ÎÏˆÌ¤ÓˆÓ ˘ÏÈÎÒÓ ‚ÔËı¿ÂÈ ÙËÓ
ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ Î·È ÌÂÈÒÓÂÈ ÙËÓ
˙‹ÙËÛË ÁÈ· Û¿ÓÈ· ˘ÏÈο.
√È ÙÔÈÎÔ› ηÓÔÓÈÛÌÔ› ÌÔÚ› Ó· ·Ú¤¯Ô˘Ó ͯˆÚÈÛÙ‹ Û˘ÏÏÔÁ‹
ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ ·fi ηÙÔÈ˘, ‰ËÌÔÙÈΤ˜ ÙÔÔıÂۛ˜
·ÔÚÚÈÌÌ¿ÙˆÓ ‹ ·fi ÙÔÓ ¤ÌÔÚ· fiÙ·Ó ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙÔ
ηÈÓÔ‡ÚÁÈÔ ÚÔ˚fiÓ.
∏ Black & Decker ‰›ÓÂÈ ÙË ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ· Û˘ÏÏÔÁ‹˜ ηÈ
·Ó·Î‡ÎψÛ˘ ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Ô˘ ¤¯Ô˘Ó Û˘ÌÏËÚÒÛÂÈ ÙË
‰È¿ÚÎÂÈ· ˙ˆ‹˜ ÙÔ˘˜. ∞Ó ı¤ÏÂÙ ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙËÓ ÂÓ
ÏfiÁˆ ˘ËÚÂÛ›·, ÂÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Û·˜ Û ÔÔÈÔ‰‹ÔÙÂ
ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ ÂÈÛ΢ÒÓ, fiÔ˘ ı· ÙÔ ·Ú·Ï¿‚Ô˘Ó
ÂΠ̤ÚÔ˘˜ Û·˜.
EÓËÌÂÚˆı›Ù ÁÈ· ÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ Î¤ÓÙÚÔ ÂÈÛ΢ÒÓ Ù˘
ÂÚÈÔ¯‹˜ Û·˜, ÂÈÎÔÈÓˆÓÒÓÙ·˜ Ì ٷ ÁÚ·Ê›· Ù˘
Black & Decker ÛÙË ‰È‡ı˘ÓÛË Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙÔ
ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ. E›Û˘, ÁÈ· Ó· ÏËÚÔÊÔÚËı›Ù ٷ
ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ ΤÓÙÚ· ÂÈÛ΢ÒÓ Ù˘ Black & Decker ηÈ
ÙȘ ÏÂÙÔ̤ÚÂȘ Î·È ÙÔ˘˜ ·ÚÌfi‰ÈÔ˘˜ ÙˆÓ ˘ËÚÂÛÈÒÓ Ô˘
·Ú¤¯ÔÓÙ·È ÌÂÙ¿ ÙËÓ ÒÏËÛË, ÌÔÚ›Ù ·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙÔ
¢È·‰›ÎÙ˘Ô ÛÙË ‰È‡ı˘ÓÛË: www.2helpU.com
Kevin Hewitt
¢È¢ı˘ÓÙ‹˜ Ì˯·ÓÔÏÔÁ›·˜
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
01-11-2005
EÁÁ‡ËÛË
∏ Black & Decker Â›Ó·È Û›ÁÔ˘ÚË ÁÈ· ÙËÓ ÔÈfiÙËÙ· ÙˆÓ
ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Î·È ·Ú¤¯ÂÈ ÛËÌ·ÓÙÈ΋ ÂÁÁ‡ËÛË. ∏ ·ÚÔ‡Û·
ÁÚ·Ù‹ ÂÁÁ‡ËÛË ·ÔÙÂÏ› ÚfiÛıÂÙÔ ‰Èη›ˆÌ¿ Û·˜ Î·È ‰ÂÓ
˙ËÌÈÒÓÂÈ Ù· Û˘ÓÙ·ÁÌ·ÙÈο Û·˜ ‰ÈηÈÒÌ·Ù·. ∏ ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ
ÂÓÙfi˜ Ù˘ ÂÈÎÚ¿ÙÂÈ·˜ ÙˆÓ ∫Ú·ÙÒÓ ªÂÏÒÓ Ù˘ E˘Úˆ·˚΋˜
EÓˆÛ˘ Î·È Ù˘ E˘Úˆ·˚΋˜ ∑ÒÓ˘ EÏ¢ı¤ÚˆÓ ™˘Ó·ÏÏ·ÁÒÓ.
™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ οÔÈÔ ÚÔ˚fiÓ Ù˘ Black & Decker
·ÚÔ˘ÛÈ¿ÛÂÈ ‚Ï¿‚Ë ÂÍ·ÈÙ›·˜ ÂÏ·Ùو̷ÙÈÎÒÓ ˘ÏÈÎÒÓ, ÔÈfiÙËÙ·˜
ÂÚÁ·Û›·˜ ‹ ¤ÏÏÂȄ˘ Û˘Ìʈӛ·˜ Ì ÙȘ ÚԉȷÁڷʤ˜ ÂÓÙfi˜
24 ÌËÓÒÓ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜, Ë Black & Decker
ÂÁÁ˘¿Ù·È ÙËÓ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ ÂÏ·Ùو̷ÙÈÎÒÓ ÙÌËÌ¿ÙˆÓ,
ÙËÓ ÂÈÛ΢‹ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ˘ÔÛÙ› ‡ÏÔÁË ÊıÔÚ¿
ÏfiÁˆ ¯Ú‹Û˘ ‹ ÙËÓ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ
ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ Ó· ÂÍ·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ ÙËÓ ÂÏ¿¯ÈÛÙË ÂÓfi¯ÏËÛË ÛÙÔ˘˜
ÂÏ¿Ù˜ Ù˘, ÂÎÙfi˜ ·Ó:
◆ ∆Ô ÚÔ˚fiÓ ¤¯ÂÈ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› Û ÂÚÁ·ÛÈ·Îfi,
Â·ÁÁÂÏÌ·ÙÈÎfi ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ ‹ ·Ó ¤¯ÂÈ ÂÓÔÈÎÈ·ÛÙ›
◆ E¯ÂÈ Á›ÓÂÈ ÂÛÊ·Ï̤ÓË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ ‹ ·Ó ¤¯ÂÈ
·Ú·ÌÂÏËı›
45
∂§§∏¡π∫∞
◆
◆
∆Ô ÚÔ˚fiÓ ¤¯ÂÈ ˘ÔÛÙ› ‚Ï¿‚Ë ·fi ¿ÏÏ· ·ÓÙÈΛÌÂÓ·, ·fi
Ô˘Û›Â˜ ‹ ÏfiÁˆ ·Ù˘¯‹Ì·ÙÔ˜
E¯ÂÈ Á›ÓÂÈ ÚÔÛ¿ıÂÈ· ÂÈÛ΢‹˜ ·fi ÌË ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ
ΤÓÙÚ· ÂÈÛ΢ÒÓ ‹ ·fi ÚÔÛˆÈÎfi Ô˘ ‰ÂÓ ·Ó‹ÎÂÈ ÛÙÔ
ÚÔÛˆÈÎfi Ù˘ Black & Decker
°È· Ó· ÈÛ¯‡ÛÂÈ Ë ÂÁÁ‡ËÛË, Ú¤ÂÈ Ó· ˘Ô‚¿ÏÂÙ ·fi‰ÂÈÍË
·ÁÔÚ¿˜ ÛÙÔÓ ˆÏËÙ‹ ‹ ÙÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ
ÂÈÛ΢ÒÓ. EÓËÌÂÚˆı›Ù ÁÈ· ÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ Î¤ÓÙÚÔ
ÂÈÛ΢ÒÓ Ù˘ ÂÚÈÔ¯‹˜ Û·˜, ÂÈÎÔÈÓˆÓÒÓÙ·˜ Ì ٷ ÁÚ·Ê›·
Ù˘ Black & Decker ÛÙË ‰È‡ı˘ÓÛË Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙÔ
ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ. E›Û˘, ÁÈ· Ó· ÏËÚÔÊÔÚËı›Ù ÁÈ· Ù·
ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ ΤÓÙÚ· ÂÈÛ΢ÒÓ Ù˘ Black & Decker,
ÙȘ ÏÂÙÔ̤ÚÂȘ Î·È ÙÔ˘˜ ·ÚÌfi‰ÈÔ˘˜ ÙˆÓ ˘ËÚÂÛÈÒÓ Ô˘
·Ú¤¯ÔÓÙ·È ÌÂÙ¿ ÙËÓ ÒÏËÛË, ÌÔÚ›Ù ӷ ·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙÔ
¢È·‰›ÎÙ˘Ô ÛÙË ‰È‡ı˘ÓÛË:
www.2helpU.com
¶·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ÂÈÛÎÂÊÙ›Ù ÙËÓ ÈÛÙÔÛÂÏ›‰· Ì·˜
www.blackanddecker.com ÁÈ· Ó· ηٷ¯ˆÚ‹ÛÂÙ ÙÔ Ó¤Ô Û·˜
ÚÔ˚fiÓ Black & Decker Î·È ÁÈ· Ó· ÂÓËÌÂÚÒÓÂÛÙ ÁÈ· Ù· Ó¤·
ÚÔ˚fiÓÙ· Î·È ÙȘ ÂȉÈΤ˜ ÚÔÛÊÔÚ¤˜. ¶ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜
ÏËÚÔÊÔڛ˜ Û¯ÂÙÈο Ì ÙË Ì¿Úη Black & Decker Î·È ÙË ÛÂÈÚ¿
ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ì·˜ ı· ‚Ú›Ù ÛÙË ‰È‡ı˘ÓÛË
www.blackanddecker.com
46
47
48
49
Australia
Black & Decker (Australia) Pty. Ltd.
20 Fletcher Road, Mooroolbark, Victoria, 3138
België/Belgique
Black & Decker (Belgium) N.V.
Campus Noord, Schaliënhoevedreef 20E
2800 Mechelen
Danmark
Black & Decker
Sluseholmen 2-4, 2450 København SV
Internet: www.blackanddecker.dk
Deutschland
Black & Decker GmbH
Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein
EÏÏ¿‰·
Black & Decker (EÏÏ·˜) ∞.E.
™ÙÚ¿‚ˆÓÔ˜ 7 & §ÂˆÊ. µÔ˘ÏÈ·Á̤Ó˘ 159
166 74 °Ï˘Ê¿‰· - ∞ı‹Ó·
España
Black & Decker Ibérica, S.C.A.
Parque de Negocios “Mas Blau”
Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6
08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)
France
Black & Decker (France) S.A.S.
B.P. 21, 69571 Dardilly Cédex
Helvetia
ROFO AG
Gewerbezone Seeblick
3213 Kleinbösingen
Italia
Black & Decker Italia SpA
Viale Elvezia 2
20052 Monza (MI)
Nederland
Black & Decker Benelux
Joulehof 12, 4622 RG Bergen op Zoom
New Zealand
Black & Decker
81 Hugo Johnston Drive
Penrose, Auckland, New Zealand
Norge
Black & Decker (Norge) A/S
Postboks 4814, Nydalen, 0422 Oslo
Internet: www.blackanddecker.no
Österreich
Black & Decker Vertriebsges.m.b.H
Erlaaerstraße 165, 1231 Wien
Portugal
Black & Decker
Rua Egas Moniz 173
S. João do Estoril
2766-651 Estoril
Suomi
Black & Decker Oy
Keilasatama 3, 02150 Espoo
Black & Decker Oy,
Kägelhamnen 3, 02150 Esbo
Sverige
Black & Decker AB
Fabriksg. 7, 412 50 Göteborg
Türkiye
İntratek Mühendislik ve Dş Tic. A.Ş.
Atatürk Mah. Girne Cad. No. 45
34750 Küçükbakkalköy Kadıköy Istanbul
United Kingdom
Black & Decker
210 Bath Road
Slough, Berkshire SL1 3YD
Middle East & Africa Black & Decker (Overseas) A.G.
PB 5420, Dubai, United Arab Emirates
50
477440-00
Tel. 03-8720 5100
Fax 03-9727 5940
Tel. 015 - 47 92 11
Fax 015 - 47 92 10
Tel. 70 20 15 15
Fax 36 94 49 01
Tel. 06126/21 - 0
Fax 06126/21 29 80
∆ËÏ. 210 8981616
º·Í 210 8983285
www.blackanddecker.gr
Tel. 934 797 400
Fax 934 797 419
Tel. 04 72 20 39 20
Fax 04 72 20 39 00
Tel. 026-6749391
Fax 026-6749394
Tel. 039-23871
Fax 039-2387592/2387594
Numero verde 800-213935
Tel. 0164 - 283000
Fax 0164 - 283100
Tel. 09 579 7600
Fax 09 579 8200
Tlf. 22 90 99 00
Fax 22 90 99 01
Tel. 01 66116-0
Fax 01 66116-14
Tel. 214667500
Fax 214667575
Puh.: 010 400 430
Faksi: (09) 2510 7100
Tel: 010 400 430
Fax: (09) 2510 7100
Tel: 031-68 60 60
Fax: 031-68 60 80
Tel. 0216 456 60 60
Faks 0216 456 60 84
Tel. 01753 511234
Fax 01753 551155
Helpline 01753 574277
Tel. +971 4 2826464
Fax +971 4 2826466
11/05
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
◆ Ei
◆ Paikkakunta ◆ ¶fiÏË:
..........................................................................
○
○
○
◆ Sí
◆ No
◆ Nee
◆ Nei ◆ Nej
◆ Is this tool your first purchase? ◆ Ist dieses
Gerät ein Erstkauf? ◆ Est-ce un 1er achat? ◆
Questo prodotto è il suo primo acquisto? ◆ Is
deze machine uw eerste aankoop? ◆ ¿Es esta
herramienta la primera de este tipo?
◆ Esta ferramenta é a sua primeira compra? ◆
Är detta ditt första B&D-verktyg? ◆ Er dette ditt
første B&D verktøy? ◆ Er dette dit første B&D
verktøj? ◆ Onko tämä ensimmäinen B&D-
◆ √¯È
◆ Non
◆ Postal code ◆ Postleitzahl ◆ Code postal ◆
Codice postale ◆ Postcode
◆ Código ◆ Código postal ◆ Postnr.
◆ Postnr. ◆ Postnr. ◆ Postinumero
◆ ∫ˆ‰ÈÎfi˜
○
◆ Ja ◆ Kyllä ◆ ¡·È
◆ Nej
..........................................................................
○
◆ Yes ◆ Ja ◆ Oui ◆ Si ◆ Ja
◆ Sim ◆ Ja ◆ Ja
◆ No ◆ Nein
◆ Town ◆
○
◆ Is this tool a gift? ◆ Ist dieses Gerät ein
Geschenk? ◆ S’agit-il d’un cadeau? ◆ Si tratta
di un regalo? ◆ Kreeg u de machine als cadeau?
◆ ¿Ha recibido usted esta herramienta como
regalo? ◆ Recebeu esta ferramenta como
presente? ◆ Är verktyget en gåva?
◆ Er verktøyet en gave? ◆ Er verktøjet en gave?
◆ Onko kone lahja?
◆ ∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Â›Ó·È ‰ÒÚÔ?
○
◆ No ◆ Não
○
Ort ◆ Ville ◆ Cittá ◆ Plaats
○
◆ Ciudad ◆ Localidade ◆ Ort ◆ By ◆ By
..........................................................................
..........................................................................
◆ Address ◆ Adresse ◆ Adresse ◆ Indirizzo ◆
Adres ◆ Dirección ◆ Morada ◆ Adress ◆
Adresse ◆ Adresse ◆ Osoite ◆ ¢È‡ı˘ÓÛË:
..........................................................................
◆ Navn ◆ Navn ◆ Nimi ◆ √ÓÔÌ·:
◆ Naam ◆ Nombre ◆ Nome ◆ Namn
◆ Name ◆ Name ◆ Nom ◆ Nome
○
Dealer address
Händleradresse
Cachet du revendeur
Indirizzo del rivenditore
Adres van de dealer
Dirección del detallista
Morada do revendedor
Återförsäljarens adress
Forhandlerens adresse
Forhandler adresse
Jälleenmyyjän osoite
¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
◆ No
◆ Nee
◆ Nei ◆ Nej
Cat. no.:
✍
..........................................................................
..........................................................................
◆ Cachet
address ◆ Händleradresse
du revendeur ◆ Indirizzo del
rivenditore ◆ Adres van de dealer
◆ Dirección del detallista ◆ Morada do
revendedor ◆ Återförsäljarens adress
◆ Forhandlerens adresse ◆ Forhandler adresse
◆ Jälleenmyyjän osoite
◆ ¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘
◆ Dealer
◆ √¯È
◆ Non
◆ Nej
◆ No ◆ Nein
◆ Ei
◆ Sí
○
◆ Ja ◆ Kyllä ◆ ¡·È
◆ No ◆ Não
◆ Sim ◆ Ja ◆ Ja
◆ Yes ◆ Ja ◆ Oui ◆ Si ◆ Ja
koneesi? ◆ E›Ó·È ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·˘Ùfi Ë
ÚÒÙË Û·˜ ·ÁÔÚ¿?
○
Date of purchase
Kaufdatum
Date d’achat
Data d’acquisto
Aankoopdatum
Fecha de compra
Data de compra
Inköpsdatum
Innkjøpsdato
Indkøbsdato
Ostopäivä
∏ÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
protection act: Tick the box if you prefer
not to receive further information. ◆ Bitte
ankreuzen, falls Sie keine weiteren
Informationen erhalten möchten. ◆ Si vous ne
souhaitez pas recevoir d’informations, cochez
cette case. ◆ Barrate la casella se non
desiderate ricevere informazioni.
◆ A.u.b. dit vakje aankruisen indien u geen
informatie wenst te ontvangen.
◆ Señale en la casilla sino quiere recibir
información. ◆ Por favor, assinale com uma cruz
se não desejar receber informação. ◆ Vänligen
kryssa för i rutan om Ni inte vill ha information.
◆ Vennligst kryss av dersom du ikke ønsker
informasjon. ◆ Venligst sæt kryds i ruden
såfremt De ikke måtte ønske at modtage
information.
◆ Merkitkää rasti ruutuun, mikäli ette halua
vastaanottaa informaatiota.
◆ ¶·Ú·Î·Ï›ÛÙ ӷ ÛËÌÂÈÒÛÂÙÂ Â¿Ó ‰ÂÓ ı¤ÏÂÙÂ
Ó· ¿ÚÂÙ ÏËÚÔÊÔڛ˜.
○
◆ Data
○
✁
51
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
◆ TAGLIANDO DI GARANZIA
◆ GARANTIBEVIS
◆ ∫∞ƒ∆∞ E°°À∏™∏™
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
◆ CARTE DE GARANTIE
◆ CARTÃO DE GARANTIA
◆ TAKUUKORTTI
Português
Svenska
Norsk
Dansk
Suomi
EÏÏËÓÈη
Por favor, recorte esta parte, coloque-a num envelope selado e
endereçado e envie-o logo após a compra do seu produto para o
endereço da Black & Decker do seu país.
Var vänlig klipp ur denna del och sänd den i ett frankerat kuvert till
Black & Deckers adress i Ditt land.
Vennligst klipp ut denne delen umiddelbart etter du har pakket ut
ditt produkt og legg det i en adressert konvolutt til Black & Decker
(Norge) A/S.
Venligst klip denne del ud og send frankeret til Black & Decker
i dit land.
Leikkaa irti tämä osa, laita se kuoreen ja postita kuori paikalliseen
Black & Decker osoitteeseen.
¶·Ú·Î·ÏÒ Îfi„ÂÙ ·˘Ùfi ÙÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ Î·È Ù·¯˘‰ÚÔÌ‹Û·Ù ÙÔ ·Ì¤Ûˆ˜
ÌÂÙ¿ ÙËÓ ·ÁÔÚ¿ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ Û·˜ ÛÙËÓ ‰È‡ı˘ÓÛË Ù˘
Black & Decker ÛÙËÓ EÏÏ¿‰·.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
◆ GARANTIEKARTE
◆ TARJETA DE GARANTÍA
◆ GARANTI KORT
○
○
○
○
○
○
○
○
Please complete this section immediately after the purchase of your
tool and send it to Black & Decker in your country. If you live in
Australia or New Zealand, please register by using the alternative
guarantee card supplied.
Bitte schneiden Sie diesen Abschnitt ab, stecken ihn in einen
frankierten Umschlag und schicken ihn an die Black & Decker
Adresse Ihres Landes.
Découpez cette partie et envoyez-la sous enveloppe timbrée à
l’adresse de Black & Decker dans votre pays, ceci immédiatement
après votre achat.
Per favore ritagliate questa parte, inseritela in una busta con
francobollo e speditela subito dopo l’acquisto del prodotto
all’indirizzo della Black & Decker nella vostra nazione.
Knip dit gedeelte uit en zend het direct na aankoop in een
gefrankeerde, geadresseerde envelop naar het adres van
Black & Decker in uw land.
Después de haber comprado su herramienta envíe usted, por favor,
esta tarjeta a la central de Black & Decker en su país.
○
○
○
○
○
○
◆ GUARANTEE CARD
◆ GARANTIEKAART
◆ GARANTI KORT
○
○
✁
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
11/05
52
477440-00
○
○
○
○
○
○
Download PDF