DeWalt DC509N FLASHLIGHT instruction manual

Add to my manuals
16 Pages

advertisement

DeWalt DC509N FLASHLIGHT instruction manual | Manualzz

511999-36 RUS/UA

Перевод с оригинала инструкции

DC509

DC519

3

2

1 4

5

6

7

A

2

B

8 7

C

2 4 3

9 6

D

3

АККУМУЛЯТОРНЫЙ ПЕРЕНОСНОЙ ФОНАРЬ

DC509/DC519

Поздравляем Вас!

Вы выбрали электрический прибор фирмы

D

E

WALT. Тщательная разработка изделий, многолетний опыт фирмы по производству электроприборов, различные усовершенствования сделали электроприборы D

E

WALT одними из самых надежных помощников для профессионалов.

в Вашей стране правила безопасности, чтобы снизить риск возникновения пожара, поражения электрическим током и получения травм.

Перед использованием прибора внимательно прочтите данное руководство по эксплуатации.

Сохраните данное руководство для последующего обращения к нему.

Технические характеристики

Напряжение питания В пост.

Вес (без аккумулятора) кг 0.52 0.52

Определения: Предупреждения безопасности

Следующие определения указывают на степень важности каждого сигнального слова. Прочтите руководство по эксплуатации и обратите внимание на данные символы.

ОПАСНО: Означает чрезвычайно опасную ситуацию, которая приводит к смертельному исходу или получению тяжелой травмы.

ВНИМАНИЕ: Означает потенциально опасную ситуацию, которая может привести к смертельному исходу или получению тяжелой травмы.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Означает потенциально опасную ситуацию, которая может привести к получению травмы легкой или средней тяжести.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Означает ситуацию, не связанную с получением телесной травмы, которая, однако, может привести к повреждению электроприбора.

Риск поражения электрическим током!

Инструкции по технике безопасности

При использовании электрических приборов всегда соблюдайте применимые

Общие требования

1. Содержите рабочее место в чистоте

Беспорядок на рабочем месте может

2. привести к несчастному случаю.

Учитывайте особенности окружающей среды вокруг рабочего места

Обеспечьте хорошую освещенность рабочего места (250-300 Люкс). Не поль-

3. зуйтесь прибором, если существует риск возникновения пожара или взрыва, т.е. рядом с легковоспламеняющимися жидкостями или газами.

Не подпускайте детей к рабочей зоне

Не позволяйте детям, посторонним лицам или животным находиться в рабо-

4. чей зоне, дотрагиваться до прибора или до электрического кабеля.

Одевайтесь соответствующим образом

Не надевайте свободную одежду или украшения, так как они могут быть захвачены движущимися частями прибора или потоком воздуха. Используйте защитный головной убор, чтобы спрятать длинные волосы. При работе вне помещений рекомендуется надевать защитные перчатки и обувь на нескользящей подошве.

5. Личная безопасность

Всегда работайте в защитных очках.

Если во время работы может образоваться пыль или вылетают частицы обрабатываемого материала, всегда надевайте защитную маску или респиратор. Если эти частицы имеют достаточно высокую температуру, необходимо также надевать защитный передник.

Всегда используйте средства защиты

6. органов слуха. Всегда надевайте защитную каску.

Защита от поражения электрическим током

Во время работы не прикасайтесь к за-

4

7.

Всегда твердо стойте на ногах, сохра-

8.

Следите за тем, что Вы делаете. Ру-

9. земленным предметам (например, трубопроводам, радиаторам отопления, газовым плитам и холодильникам). При использовании электроприбора в экстремальных условиях (например, высокая влажность, наличие металлической стружки и т.д.) следует усилить меры безопасности и пользоваться изолирующим трансформатором или автоматом, защищающим от утечек на землю.

Работайте в устойчивой позе няя равновесие.

Будьте внимательны ководствуйтесь здравым смыслом. Не пользуйтесь электроприбором в состоянии усталости.

Используйте прибор по назначению

Назначение прибора описывается в данном руководстве по эксплуатации.

Не используйте маломощные приборы для выполнения работ, которые должны выполняться при помощи более мощных приборов. Использование прибора по предназначению сделает работу более легкой и безопасной. Избегайте чрезмерной нагрузки прибора.

принадлежностей или приспособлений, а также выполнение данным прибором любых видов работ, не рекомендованных в данным руководстве по эксплуатации, может привести к несчастному случаю.

10. Проверяйте исправность деталей прибора

Перед использованием тщательно проверьте прибор и электрокабель на отсутствие повреждений. Проверьте центровку и качество крепления движущихся деталей, наличие повреждённых деталей, исправность защитных кожухов и выключателей, а также любые другие условия, которые могут повлиять на работу прибора. Убедитесь, что прибор находится в безупречном состоянии и готов выполнять все намеченные функции. Не используйте прибор, если повреждена или неисправна какая-либо его деталь. Не используйте электроприбор, если его выключатель не устанавливается в положение включения или выключения. Заменяйте поврежденные или неисправные детали только в авторизованном сервисном центре D

E

WALT.

Никогда не пытайтесь выполнить ремонт самостоятельно.

11. Снимайте аккумулятор

Если прибор не используется, а также перед проведением технического обслуживания или сменой принадлежностей или насадок, всегда извлекайте

12. аккумулятор.

Хранение неиспользуемых приборов

Не используемый прибор должен храниться надежно запертым в сухом месте, недоступном для детей.

13. Проверяйте исправность прибора

Содержите прибор в хорошем и чистом состоянии, что повысит эксплуатационные показатели и сделает работу более безопасной. Соблюдайте инструкции по техническому обслуживанию и замене дополнительных принадлежностей. Все рукоятки и выключатели должны быть сухими, чистыми и не содержать следов масла и консистентной смазки.

14. Ремонт

Данный прибор изготовлен в полном соответствии с правилами техники безопасности. Ремонтируйте электроприбор в авторизованном сервисном центре

D

E

WALT. Ремонт прибора должен выполняться только квалифицированным персоналом с использованием оригинальных запасных частей; несоблюдение данного указания может стать причиной серьезной травмы пользователя.

Дополнительные правила безопасности при работе с переносными фонарями

• Никогда на рассматривайте луч света.

В процессе работы и сразу после нее, не касайтесь поверхности линзы. Прежде чем убрать фонарь на хранение или провести техническое обслуживание дайте ему остыть в течение не-

• скольких минут.

Не подвергайте прибор воздействию влаги.

Во избежание возникновения пожара не покрывайте фонарь тканью или другим легко воспламеняющимся материалом.

Не используйте фонарь без установленного защитного кожуха линз.

Комплект поставки

Упаковка содержит:

1 Аккумуляторный переносной фонарь

1 Руководство по эксплуатации

Перед началом работы необходимо внимательно прочитать настоящее руководство и принять к сведению содержащуюся в нем информацию.

5

Описание (Рис. А)

Аккумулятор (Рис. В)

ВНИМАНИЕ: Ни в коем случае не видоизменяйте фонарь или какуюлибо его часть. Это может привести к получению травмы или повреждению прибора.

Тип аккумулятора

Данный прибор работает от аккумуляторов напряжением 36 В или 28 В. Типы допускаемых к использованию аккумуляторов приведены в таблице в конце данного раздела.

НАЗНАЧЕНИЕ

Аккумуляторные переносные фонари

DC509/DC519 высокой мощности предназначены для эксплуатации совместно с аккумуляторами напряжением 36 В или 28

В и могут использоваться как в ручном, так и в стационарном режиме.

НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ прибор во влажных условиях или при наличии в окружающем

ВНИМАНИЕ: Используйте аккумуляторы и зарядные устройства только марки D

E

WALT.

Установка и извлечение аккумулятора

Убедитесь, что аккумулятор правильно установлен.

Чтобы вставить аккумулятор (7), совместите его с приёмным гнездом на приборе. Вдвиньте аккумулятор в припространстве легко воспламеняющихся жидкостей или газов.

• ёмное гнездо и нажимайте на него, пока он не зафиксируется на месте.

Для извлечения аккумулятора нажмите на кнопку фиксатора (8), одновремен-

НЕ РАЗРЕШАЙТЕ детям прикасаться к прибору .

Неопытные пользователи должно вынимая аккумулятор из приёмного гнезда.

ны использовать данный прибор под руководством опытного инструктора.

1.

2.

Клавиша пускового выключателя

Задняя часть корпуса

Состояние аккумулятора

Убедитесь, что аккумулятор заряжен

(полностью). Если аккумулятор не про-

3.

4.

Гибкая рукоятка

Передняя часть корпуса изводит достаточной мощности для работы фонаря, зарядите его в соответс-

5.

6.

Линза

Держатель линзы твии с инструкцией по эксплуатации зарядного устройства.

7. Аккумулятор (не входит в комплект поставки)

Электробезопасность

Всегда следите, чтобы напряжение аккумулятора соответствовало напряжению, обозначенному на паспортной табличке электроприбора. Также убедитесь, что напряжение Вашего зарядного устройства соответствует напряжению электросети.

Замена лампы накаливания (рис. C)

Отвинтите держатель линзы (6) и снимите его.

Извлеките лампу накаливания (9) и установите новую.

Установите на место держатель линзы (6).

Положение передней части корпуса (Рис. D)

Ваш переносной фонарь может использоваться как в ручном, так и в стационарном

СБОРКА И РЕГУЛИРОВКА

ВНИМАНИЕ:

Перед сборкой и регулировкой прибора всегда снимайте аккуму-

• лятор.

Перед установкой или снятием аккумулятора всегда выключайте

• прибор.

Перед использованием прибора убедитесь, что аккумулятор правильно установлен.

режиме. При работе в ручном режиме, фонарь можно переносить, держа его за гибкую рукоятку. При работе в стационарном режиме, переднюю часть корпуса на гибкой рукоятке можно располагать в различных положениях, обеспечивая необходимое направление луча света.

Удерживая заднюю часть корпуса (2) одной рукой, другой рукой сдвиньте переднюю часть корпуса (4).

При необходимости, придайте соответствующую форму гибкой рукоятке

(3), чтобы установить переднюю часть корпуса в необходимое положение.

Для установки передней части корпуса на свое место, расположите ее перед

6

задней частью корпуса и надвиньте на нее до ощущаемой фиксации.

ЭКСПЛУАТАЦИЯ

Инструкции по использованию

ВНИМАНИЕ: Всегда следуйте указаниям действующих норм и правил безопасности.

слабый мыльный раствор и влажную ткань.

Ни в коем случае не используйте бытовые чистящие средства и растворители. В особенности абразивные чистящие средства могут серьезно повредить пластмассовый защитный кожух линз. Не допускайте попадания какой-либо жидкости внутрь прибора.

Ни в коем случае не погружайте какую-либо часть прибора в жидкость.

Включение и выключение (Рис. А)

Чтобы включить прибор, передвиньте пусковой выключатель (1) влево.

Чтобы выключить прибор, передвиньте пусковой выключатель (1) вправо.

Дополнительные принадлежности

ВНИМАНИЕ: Поскольку принадлежности, отличные от тех, которые предлагает D

E

WALT, не проходили тесты на данном изделии, то использование этих принадлежностей может привести к опасной ситуации. Для снижения риска получения травмы пользуйтесь только рекомендованными D длежностями.

E

WALT прина-

По вопросу приобретения дополнительных принадлежностей обращайтесь к Вашему дилеру.

К ним относятся:

DE9083 Сменная лампа накаливания

Также см. приведенную ниже таблицу:

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Ваш электроприбор D

E

WALT рассчитан на работу в течение продолжительного времени при минимальном техническом обслуживании. Срок службы и надежность прибора увеличивается при правильном уходе и регулярной чистке.

Защита окружающей среды

Раздельный сбор. Данное изделие н ел ь з я у т и л и з и р о ват ь вм е с те с обычными бытовыми отходами.

Если однажды Вы захотите заменить Ваш электроинструмент D

E

WALT или Вы больше в нем не нуждаетесь, не выбрасывайте его вместе с бытовыми отходами. Отнесите изделие в специальный приемный пункт.

Раздельный сбор изделий с истекшим срок ом слу ж бы и их упак овок позволяет пускать их в переработку и п о в т о р н о и с п о л ь з о в а т ь .

Использование переработанных материалов помогает защищать окружающую среду от загрязнения и с н и ж а ет р а с х о д с ы р ь е в ы х материалов.

Местное законодательство может обеспечить сбор старых электроинструментов отдельно от бытового мусора на муниципальных свалках отходов, или Вы можете сдавать их в торговом предприятии при покупке нового изделия.

Аккумуляторы

Напряжение Li-Ion

28

36

DE9280

DE9360

Зарядное устройство

Напряжение Li-Ion

36/28 DE9000

Чистка

Для чистки прибора используйте только

Фирма D

E

WALT обеспечивает прием и переработку отслуживших свой срок изделий. Чтобы воспользоваться этой услугой, Вы можете сдать Ваше изделие в любой авторизованный сервисный центр, который собирает их по нашему поручению.

Вы можете узнать место нахождения Вашего ближайшего авторизованного сервисного центра, обратившись в Ваш местный офис

D

E

WALT по адресу, указанному в данном руководстве по эксплуатации. Кроме того, список авторизованных сервисных центров

D

E

WALT и полную информацию о нашем послепродажном обслуживании и контактах

Вы можете найти в интернете по адресу: ww.2helpU.com

.

7

ДеВОЛТ

гарантийные условия

Уважаемый покупатель!

1. Поздравляем Вас с покупкой высококачественного изделия ДеВОЛТ и выражаем признательность за Ваш выбор.

1.1. Надежная работа данного изделия в течение всего срока эксплуатации - предмет особой заботы наших сервисных служб. В случае возникновения какихлибо проблем в процессе эксплуатации изделия рекомендуем Вам обращаться только в авторизованные сервисные организации, адреса и телефоны которых

Вы сможете найти в Гарантийном талоне или узнать в магазине.

Наши сервисные станции - это не только квалифицированный ремонт, но и широкий выбор запчастей и принадлежностей.

1.2. При покупке изделия требуйте проверки его комплектности и исправности в Вашем присутствии, инструкцию по эксплуатации и заполненный Гарантийный талон на русском языке. При отсутствии у Вас правильно заполненного Гарантийного талона мы будем вынуждены отклонить

Ваши претензии по качеству данного изделия.

1.3. Во избежание недоразумений убедительно просим Вас перед началом работы с изделием внимательно ознакомиться

2.

3. с инструкцией по его эксплуатации.

Правовой основой настоящих гарантийных у с л о в и й я в л я ет с я д е й с т в у ю щ е е

Законода тельство и, в частности, Закон

”О защите прав потребителей”.

Гарантийный срок на данное изделие

4.

5.

6. составляет 12 месяцев и исчисляется со дня продажи. В случае устранения недостатков изделия, гарантийный срок продлевается на период, в течение которого оно не использовалось.

Производитель рекомендует проводить периодическую проверку изделия на сервисной станции.

В течение 12 месяцев со дня продажи производитель гарантирует бесплатную проверку изделия и рекомендации по замене нормально изнашиваемых частей.

Срок службы изделия - 5 лет (ми-

7. н и м а л ь н ы й , у с т а н о в л е н н ы й в соответствии с Законом ”О защите прав потребителей”).

Наши гарантийные обязательства р а с п р о с т р а н я ю т с я т о л ь к о н а неисправности, выявленные в течение гарантийного срока и обусловленные производственными или конструктивными факторами.

8. Га р а н т и й н ы е о б я з а т е л ь с т в а н е распространяются:

8.1. На неисправности изделия, возникшие в результате:

8.1.1. Несоблюдения пользователем предписаний инструкции по эксплуатации изделия.

8.1.2. Механического повреждения, вызванного внешним ударным или любым иным воздействием.

8.1.3 Применения изделия не по назначению.

8.1.4. Стихийного бедствия.

8.1.5. Неблагоприятных атмосферных и иных внешних воздействий на изделие, таких как дождь, снег, повышенная вл а ж н о с т ь , н а г р е в , а г р е с с и в н ы е среды, несоответствие параметров питающей электросети указанным на инструменте.

8.1.6. Использования принадлежностей, расходных материалов и запчастей, не рекомендованных или не одобренных производителем.

8.1.7. П р о н и к н о в е н и я в н у т р ь и з д е л и я посторонних предметов, насекомых, материалов или веществ, не являющихся о т х о д а м и , с о п р о в о ж д а ю щ и м и применение по назначению, такими как стружка опилки и пр.

8.2. На инструменты, подвергавшиеся вскрытию, ремонту или модификации вне уполномоченной сервисной станции.

8.3. На принадлежности, запчасти, вышедшие из строя вследствие нормального износа, и расходные материалы, такие как приводные ремни, угольные щетки, аккумуляторные батареи, ножи, пилки, абразивы, пильные диски, сверла, буры и т. п.

8.4. На неисправности, возникшие в результате перегрузки инструмента, повлекшей выход из строя электродвигателя или других узлов и деталей. К безусловным п р и з н а к а м п е р е г р у з к и и з д е л и я относятся, помимо прочих: появление цветов побежалости, деформация или оплавление деталей и узлов изделия, потемнение или обугливание изоляции п р о в о д о в э л е к т р о д в и г а т ел я п о д воздействием высокой температуры.

zst00119628- 14-01-2010

8

DC509 - - - - - A АККУМУЛЯТОРНЫЙ ПЕРЕНОСНОЙ ФОНАРЬ 1

9

©

10

11

12

RUS

Россия, 121471, г. Москва, ул. Гвардeйская, д. 3, корп. 1 тел.: (495) 444 10 70

737 80 41

АВТОРИЗОВАННЫЕ СЕРВИСНЫЕ ЦЕНТРЫ

D

E

WALT

UA

Украина, 04073, г. Киев, ул. Cырецкая, 33-ш тел.: (044) 581 11 25

KZ

Казахстан, 050060, г. Алматы, ул. Березовского 3А тел.: (727) 244 64 46

293 34 53

BY

Беларусь, 220015, г. Минск, ул. Берута, д. 22, к. 1 тел.: (37517) 251 43 07

251 30 72

GE

Грузия, 0193, г. Тбилиси, ул.Тамарашвили, д. 12 тел.: (99532) 33 35 86

Сервисная сеть D E WALT постоянно расширяется.

Информацию об обслуживании в других городах Вы можете получить по телефонам в Москве: (495) 258 39 81/2/3, в Киеве: (044) 507 05 17 http://www.dewalt.ru

Исправный и полностью укомплектованный товар получил(а), с гарантийными условиями ознакомлен(a)/

Справний та повністю укомплектований товар отримав(ла), с гарантійними забов´язаннями ознайомлен(а)/

Спра ¿ ны і по ¿ насцю укамплектаваны тавар атрыма ¿ (ла), з гарантыйнымі умовамі азнаёмлены(а)/

Т ν зу ж Ϟ не толы Χ жина Χ тал Ο ан тауар Χ абылдадым, кепілдік шарттарымен таныстым/

Т ͚ затилган ва тулик комплектли махсулотни олдим, гарантия шартлари билан танишиб чикдим“

Подnись nокуnателя/ Підnuс noкуnця/ Подnіс nакуnніка/ Саmыn алушыны ί Χ олmaнбасы/ Хaрuдорнuнз uмзосu

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement

Languages