D215831 | DeWalt D215831 DRILL STAND instruction manual

577688-05 RUS/UA
D215831
3
1
2
4
7
5
11
8
9
10
13
12
6
14
15
16
15
A1
2
17
25
18
26
20
22
23
24
19
21
A2
31
4
B
4
3
C
D
5
4
32
33 34 35
E1
35
34
33
32
E2
6
5
24
40
39
38
37
36
9
F
43
42
41
45
44
9
G1
7
6
16
G2
46
47 26
H
8
7
7
8
3
45°
48
40°
35°
30°
25°
20°
15°
10°
5°
0°
X
I
49
4
4 49
J
9
8
50
1
51
2
52
K
L
10
9
СТОЙКА ДЛЯ СВЕРЛИЛЬНОГО СТАНКА (ДРЕЛИ)
D215831
ПОЗДРАВЛЯЕМ!
Декларация о соответствии по директиве
В ы п р и о б р ел и и н с т р у м е н т D e Wa l t .
Многолетний опыт разработки изделий
и внедрение инновационных технологий
сделали компанию DEWALT одним из самых
надежных партнеров для пользователей
профессиональным электроинструментом.
D215831
DeWalt заявляет, что данный инструмент
были спроектирован в соответствии с
нормами: 98/37EC.
Технические характеристики
Данная установка не должна передаваться
в эксплуатацию до тех пор, пока не будет
установлен факт соответствия инструмента,
п р ед н а з н ач е н н о го д л я м о н т а ж а н а
данном станке требованиям 98/37EC
(определяется по наличию маркировки ЕС
на электроинструменте).
D215831
Длина стойки
мм 995
Диаметр монтажного хомута мм 60
Максимальный диаметр сверла
с водосборником
мм 152
без водосборника
мм 172
Наклон
0-45о
Масса
кг 16
Директор, технический отдел и Разработка
Изделий
Хорст Гроссман
В данном руководстве использованы
следующие символы
Указывает на вероятность получения
травмы, летального исхода или
повреждения инструмента в
случае невыполнения инструкций,
содержащихся в данном
руководстве.
DeWalt, Richard-Klinger-Strase 11
D-65510,
Idstein, Германия
10
11 Болты стабилизатора
16 Штуцер для подсоединения шланга
Комплект поставки
Комплект поставки включает в себя:
1 Стойка для сверлильного станка
1 Подающая рукоятка
1 шестигранный ключ, 6 мм
1 шестигранный ключ, 8 мм
1 Руководство по эксплуатации
1 чертеж с изображением инструмента
в разобранном виде
•
•
Вспомогательные приспособления
(рис. А2)
З а д о п ол н и тел ь н о й и н ф о р м а ц и е й
о т р е бу е м ы х в а м в с п о м о гат ел ь н ы х
приспособлениях обращайтесь к своему
дилеру.
Проверьте изделие, компоненты или
вспомогательные принадлежности на
отсутствие следов их повреждения
в ходе транспортировки.
Выберите время для внимательного
прочтения и уяснения данного
руководства перед тем как приступить
к работе.
Описание (рис. А1 и А2)
Ваша стойка для сверлильного станка
D215831 разработана для расширения
эксплуатационных возможностей алмазного
сверлильного станка. Стойка позволяет
устанавливать ее как для вертикального,
так и горизонтального сверления. Данная
стойка может применяться при сверлении
под углом 0-45о, что позволяет использовать
ее на уклонах
С то й к а д л я с ве рл и л ь н о го с та н к а
(дрели) позволяет использовать ее с
нижеследующими моделями инструмента
DeWALT: D21580K/D21583K или с любым
другим алмазным сверлильным станком с
монтажным хомутом на 60 или 53 мм.
17
18
D215834
D215825
19
D215826
20
D215827
21
D215828
22
22
24
D215828
D215839
D215835
25
26
D215832
D215833
Переходное кольцо
Крепежный комплект
для бетона
Крепежный комплект
для кирпичной кладки
Запасные дюбели
для бетона (10 штук)
Запасные дюбели
для кирпичной кладки
Вакуумный насос
Вакуумный насос
Консоль для
закрепления стойки
Водосборное кольцо
Запасное уплотнение
для водосборного
кольца (10 штук)
Сборка и регулировка
При выполнении этих операций,
также обращайтесь к инструкциям
по своей дрели.
Монтаж дрели (рис. В)
• Снять со станка боковую рукоятку.
• Используя рукоятку подачи (4) болт
(31).
• Установите инструмент на стойке. винт
- Для инструмента с шейкой 60 мм:
инструмент может монтироваться
непосредственно на стойке
- Для инструмента с шейкой 53 мм:
для установки шейки дрели
в держателе дрели используется
переходное кольцо D215834/
• Используя рукоятку подачи (4), затяните
болт (31).
Рис. А1
1 Каретка
2 Фиксатор каретки
3 Транспортировочная ручка
4 Рукоятка подачи
5 Держатель дрели
6 Колонка
7 Линейка для сверления под углом
8 Рукоятка установки угла
9 Основание
10 Колеса
11 Уровень с воздушным пузырьком для
вертикального сверления
12 Уровень с воздушным пузырьком для
горизонтального сверления
9 Фрикционная ручка
10 Линейка глубины сверления
Дрель во избежание ее смещения
должна монтироваться надежно.
11
Монтаж стойки (рис. C-F)
Стойку можно смонтировать как вертикально
(рис. С), так и горизонтально (рис. D)
на поверхности типа стены или пола.
вакуумный насос. Вакуум, создаваемый
в опорном основании, надежно фиксирует
стойку в требуемом положении.
Данная сборка может использоваться
при монтаже стойки только на плоском
основании (например, керамической
плитке виброуплотненном бетоне),
очищенном и не имеющем по
поверхности остатков строительного
м ус ора и мелк ой стру жки.
Н е в ы п ол н е н и е это го ус л о в и я
приведет к потере вакуума и и стать
причиной падения или смещения
стойки.
Убедитесь в надежности закрепления
стойки на поверхности.
Монтаж стойки с помощью крепежного
комплекта (рис. Е1 и Е2).
Крепежный к омплек т требуется для
закрепления стойки на поверхности кладки
(рис. Е1) или бетона (Е2).
• Установите стойку в требуемом вам
пол ожении и отметьте место под
монтажные отверстия на стене.
• Высверлите отверстие в отмеченной
точке.
- В бетоне: диаметром 15 мм на
глубину 55 мм.
- В кладке: диаметром 20 мм на
глубину 85 мм
• В с т а в ьт е а н к е р н у ю п р о б к у ( 3 2 )
в отверстие.
• Затяните анкер (33) в анкерной пробке.
• Установите стойку над анкером
• Вставьте шайбу (34) и наверните
барашковую гайку (35) на болт. Надежно
затяните барашковую гайку.
•
•
•
•
•
•
Монтаж стойки с использованием консоли
(рис. F)
Для быстрой установки (при использовании
стойки внутри помещений) для ее фиксации
можно использовать монтажную консоль
- Установите по месту стойку
- Установите ногу кронштейна (консоли)
(36) на основании (9).
- Снимите защелку (37) для того чтобы
можно было отжать рукоятку. Выдвиньте
кронштейн (24) пока он не дойдет
до противоположной поверхности.
Отпустите рукоятку
- С помощью распорки (39) зажмите
кронштейн в рабочем положении
- Вставьте палец (40) в отверстие ближе
всего расположенное к зажимному
механизму.
Установите резиновое уплотнение (41)
в выемке (42) на обратной стороне
основания.
Установите вакуумную ручку (43)
в отверстие в основании (9).
Затяните винт (44) с шайбой (45)
в ручке.
Установите стойку.
Подсоедините шланг вакуумного насоса
к месту соединения (16).
Включите вакуумный насос. Оставьте его
в работе сколько требуется в зависимости
от конкретных условий.
Регулировка стойки (рис. А)
• Правильность установки (по уровню)
стойки проверяется по воздушному
пузырьку уровня.
- Уровень с воздушным пузырьком
(11) для вертикального сверления
- Уровень с воздушным пузырьком
(12) для горизонтального сверления
• П р и н е о бход и м о с т и в ы п ол н е н и я
регулировки, выполните следующее:
• Поочередно поверните болты
стабилизатора (базы) (15) до установки
стойки по уровню.
Монтаж водосборного кольца (рис. H)
При использовании стойки в условиях
«мокрого» сверления, для обеспечения
надлежащего отвода воды можно
использовать водосборное кольцо.
• Ослабьте болты (46) на несколько
оборотов
• Установите водосборное кольцо (26)
перед основанием (9)
Монтаж стойки с вакуумным насосом
(рис. G1 и G2)
При необходимости монтажа стойки на
обработанных поверхностях для ее фиксации
в месте сверления можно использовать
12
•
•
•
Задвиньте конец имеющий вырез
монтажного кронштейна (47)
в п р о с т р а н с т во , м еж д у б ол та м и
и основанием.
Убедитесь, что сборка совмещена
с приспособлением.
Надежно затяните болты.
При выполнении этих операций,
также обращайтесь к инструкциям
по своей дрели.
Перед началом работы:
• Убедитесь что стойк а надежно
закреплена.
• Смонтируйте требуемое для работы
приспособление.
• Проверьте фрикционное действие на
каретке.
• Пометьте точку в которой должно
высверливаться отверстие.
Установка угла сверления (рис. I)
Кол онк а может быть нак л онена для
выполнения сверления под углом. На шкале
7 указаны углы до 45о.
• Вытащите стопорный болт (48)
и обеспечьте его хранение, чтобы не
потерять
• Ослабьте (расфик сируйте) рычаг
регулировки угла (8).
• Наклоните стойку, используя для этого
ручку (3).
• Совместите верхнюю часть основания
рычага с отметкой требуемого угла (см
отметка Х).
• Зафиксируйте рычаг регулировки угла.
• После выполнения данного вида работ
(сверления) верните стойку в исходное
положение и установите на место
стопорный болт.
Разблокирование каретки (рис. K)
• Для разблокирования к аретки (1)
вытащите стопорную круглую ручку (2).
• Для того, чтобы заблокировать каретку
переместите каретку до точки, в которой
запорный щтифт не войдет в отверстие
(50) в колонке и не встанет на место.
В п е р и од ы , к о гд а с б о р к а н е
используется каретка должна быть
всегда заблокирована.
Общие рекомендации по сверлению
алмазными коронками
Установка рукоятки подачи (рис. J)
Быстросъемную рукоятку подачи (4) можно
смонтировать как с левой, так и с правой
стороны стойки выполнив одно простое
действие.
• Совместите установочный палец
в рукоятке подачи с вырезом в валу
(49).
• Наденьте рукоятку на вал.
При использовании данного
п р и с п о с о бл е н и я в ы п о л н я й т е
р е к о м е н д а ц и и п о с в е рл е н и ю
алмазными коронками или
изготовителей.
Примечание: Использование центровочного
сверла необязательно.
• Возьмитесь на рукоятку подачи
• Расстопорите каретку
• Включите двигатель дрели в режим
непрерывной подачи.
• Используя рукоятку подачи медленно
подавайте инструмент в заготовку.
• На начальной стадии засверливания
для выполнения начального прореза
создаваемое прижимное усилие должно
быть легким.
• При основном сверлении создавайте
д о с таточ н о е п р и ж и м н о е ус и л и е ,
необходимое для плавного и
непрерывного прорезания. Создаваемой
усилие не должно быть чрезмерным.
• Во избежание раскалывания места
выхода коронки, на заключительном этапе
соблюдайте повышенную осторожность.
Регулировка фрикционного действия
(рис. А)
Фрикционная круглая ручка (13) применяется
для увеличения или снижения фрикционного
действия механизма каретки.
• Для повышения фрикционного действия
поверните ручку по часовой стрелке.
• Для снижения фрикционного действия
поверните ручк у против час овой
стрелки.
Инструкция по применению
Всегда с облюдайте меры
безопасности и требования
применимых нормативов.
13
•
•
Всегда выключайте инструмент по
завершении работы и перед тем как
вытащить штепсельную вилк у из
розетки.
По завершении работы переместите
каретку вверх до ее фиксации по месту.
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Данное изделие
нельзя утилизировать вместе
с обычными бытовыми отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваш
электроинструмент DEWALT или Вы больше
в нем не нуждаетесь, не выбрасывайте его
вместе с бытовыми отходами. Отнесите
изделие в специальный приемный пункт.
Транспортировка (рис. А1)
Для облегчения транспортировки имеются
колеса (10)
• Для переноски данной инструментальной
сборки используется ручка (3).
Раздельный сбор изделий с истекшим
срок ом слу ж бы и их упак овок
позволяет пускать их в переработку
и повторно использовать.
Использование переработанных
материалов помогает защищать
окружающую среду от загрязнения
и с н и ж а ет р а с х о д с ы р ь е в ы х
материалов.
Каретку стойки, для ее
т р а н с п о рт и р о в к е н е о бх од и м о
зафиксировать.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Приобретенный вами инструмент
DeWalt предназначен для длительной
эксплуатации при минимальном техническом
о б с л у ж и в а н и и . П р од ол ж и т ел ь н а я и
удовлетворительная работа инструмента
обусл овлена надлежащим уходом и
регулярной его очисткой.
Местное законодательство может обеспечить
сбор старых электроинструментов отдельно
от бытового мусора на муниципальных
свалках отходов, или Вы можете сдавать их
в торговом предприятии при покупке нового
изделия.
Регулировка каретки (рис. L)
В ходе долговременной эксплуатации,
в к аретке может образоваться люфт.
Д л я р е г ул и р о в к и з азо р а в ы п ол н и т ь
нижеследующее:
• Подтяните болты (51) с необходимым
усилием.
• Проверьте плавность перемещения
каретки вверх и вниз.
Фирма DEWALT обеспечивает прием
и переработку отслуживших свой срок
изделий. Чтобы воспользоваться этой
услугой, Вы можете сдать Ваше изделие
в любой авторизованный сервисный
центр, который собирает их по нашему
поручению.
Вы можете узнать место нахождения Вашего
ближайшего авторизованного сервисного
центра, обратившись в Ваш местный офис
DEWALT по адресу, указанному в данном
руководстве по эксплуатации. Кроме того,
список авторизованных сервисных центров
DEWALT и полную информацию о нашем
послепродажном обслуживании и контактах
Вы можете найти в интернете по адресу:
ww.2helpU.com.
Очистка направляющей подачи
Для плавного перемещения механизм
подачи необходимо периодически очищать
• Поднимите каретку для установки ее в
самой верхней точке
• Очистите зубчатую рейку (52) мягкой
щеткой или сухой тканью
Смазка
Ваше изделие не нуждается в какой-либо
дополнительной смазке.
14
Инструкции
безопасности
по
7 Используйте инструмент с подходящими
рабочими характеристиками .
Описание сферы применения инструмента
приводится в данном руководстве. Не
«перегружайте» малые инструменты
и не используйте их для выполнения
работ, которые должны выполняться с
помощью более мощного инструмента.
Последний выполнит работу лучше и
безопасней с требуемой скоростью.
Н е « п е р е г р у ж а й т е » и н с т р у м е н т.
П р е д у п р еж д е н и е ! И с п ол ь зо ва н и е
любых приспособлений или оснастки, а
также выполнение каких бы то ни было
операций не рекомендованных для
данного инструмента в этом руководстве,
может привести к несчастным случаям.
8 Обращайтесь за ремонтом
своей принадлежности для
электроинструмента к авторизованному
представителю компании DeWALT по
ремонту
Ремонт данной принадлежности для
электроинструмента требует точности
и навыков. Всегда Обращайтесь за
ремонтом своей принадлежности для
электроинструмента к авторизованному
п р ед с та в и тел ю к о м п а н и и D e WA LT
по ремонту.
технике
Соблюдайте правила техники безопасности, содержащиеся в Руководстве к
электроинструменту, предназначенному
для монтажа на данной установке. также
обеспечьте соблюдение всех дополнительных применимых мер безопасности.
перед тем как приступить к работе с данным изделием ознакомьтесь с нижеследующими мерами безопасности.
Сохраните данные инструкции !
Общие положения
1 Рабочее место должно содержаться
в чистоте
Загроможденное рабочее место и верстаки
создают предпосылки к происшествиям.
2 Не допускайте детей в зону, где
производятся работы
Не разрешайте детям прик асаться
к инструменту или элементам его оснастки.
Не допускайте посторонних к месту
работ.
3 Надевайте подходящую рабочую
одежду
Не надевайте слишком свободную одежду
или ювелирные украшения так как они
могут быть захвачены в движущихся частях
инструмента. При выполнении работ
вне помещений желательно надевать
прорезиненные перчатки и нескользящую
обувь. Длинные волосы должны быть
убраны. При работе вне помещений
надевайте подходящие защитные перчатки
и обувь с нескользящими подошвами.
4 Надевайте защитные очки
Кроме того используйте лицевые щитки
или респираторы если в процессе работы
образуется пыль или разлетающиеся
частицы.
5 Следите за тем, чтобы не был превышен
максимальный уровень звукового
давления
Принимайте требуемые меры по защите
органов слуха, если превышено звуковое
давление 85 дБ(А).
6 При работе с электроинструментом
будьте внимательны.
Следите за тем, что вы делаете. Выполняйте
общие меры предосторожности, диктуемые
зд р а в ы м с м ы с л о м . Н е р а б от а й т е
электроинструментом если вы устали.
15
ДеВОЛТ
8.
гарантийные условия
8.1.
Уважаемый покупатель!
8.1.1.
1.
1.1.
1.2.
1.3.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Поздравляем Вас с покупкой высококачественного изделия ДеВОЛТ и выражаем
признательность за Ваш выбор.
Надежная работа данного изделия
в течение всего срока эксплуатации предмет особой заботы наших сервисных
служб. В случае возникновения какихлибо проблем в процессе эксплуатации
изделия рекомендуем Вам обращаться
только в авторизованные сервисные
организации, адреса и телефоны которых
Вы сможете найти в Гарантийном талоне
или узнать в магазине.
Наши сервисные станции - это не только
квалифицированный ремонт, но и широкий
выбор запчастей и принадлежностей.
При покупке изделия требуйте проверки
его комплектности и исправности в Вашем
присутствии, инструкцию по эксплуатации
и заполненный Гарантийный талон на
русском языке. При отсутствии у Вас
правильно заполненного Гарантийного
талона мы будем вынуждены отклонить
Ваши претензии по качеству данного
изделия.
Во избежание недоразумений убедительно
просим Вас перед началом работы
с изделием внимательно ознакомиться
с инструкцией по его эксплуатации.
Правовой основой настоящих гарантийных
условий является действующее Законодательство и, в частности, Закон ”О защите
прав потребителей”.
Гарантийный срок на данное изделие
составляет 12 месяцев и исчисляется
со дня продажи. В случае устранения
недостатков изделия, гарантийный срок
продлевается на период, в течение
которого оно не использовалось.
Производитель рекомендует проводить
периодическую проверку изделия на
сервисной станции.
В течение 12 месяцев со дня продажи
производитель гарантирует бесплатную
проверку изделия и рекомендации
по замене нормально изнашиваемых
частей.
Срок службы изделия - 5 лет (минимальный, установленный
в соответствии с Законом ”О защите
прав потребителей”).
Наши гарантийные обязательства
распространяются только на
неисправности, выявленные в течение
гарантийного срока и обусловленные
производственными или конструктивными
факторами.
8.1.2.
8.1.3
8.1.4.
8.1.5.
8.1.6.
8.1.7.
8.2.
8.3.
8.4.
Га р а н т и й н ы е о б я з а т е л ь с т в а н е
распространяются:
На неисправности изделия, возникшие
в результате:
Несоблюдения пользователем предписаний инструкции по эксплуатации
изделия.
Механического повреждения, вызванного
внешним ударным или любым иным
воздействием.
Применения изделия не по назначению.
Стихийного бедствия.
Неблагоприятных атмосферных и иных
внешних воздействий на изделие,
таких как дождь, снег, повышенная
вл а ж н о с т ь , н а г р е в , а г р е с с и в н ы е
среды, несоответствие параметров
питающей электросети указанным на
инструменте.
Использования принадлежностей,
расходных материалов и запчастей, не
рекомендованных или не одобренных
производителем.
П р о н и к н о в е н и я в н у т р ь и з д ел и я
посторонних предметов, насекомых,
материалов или веществ, не являющихся
отходами, сопровождающими
применение по назначению, такими как
стружка опилки и пр.
На инструменты, подвергавшиеся
вскрытию, ремонту или модификации вне
уполномоченной сервисной станции.
На принадлежности, запчасти, вышедшие
из строя вследствие нормального износа,
и расходные материалы, такие как
приводные ремни, угольные щетки,
аккумуляторные батареи, ножи, пилки,
абразивы, пильные диски, сверла, буры
и т. п. .
На неисправности, возникшие в результате
перегрузки инструмента, повлекшей
выход из строя электродвигателя или
других узлов и деталей. К безусловным
п р и з н а к а м п е р е г ру з к и и зд ел и я
относятся, помимо прочих: появление
цветов побежалости, деформация или
оплавление деталей и узлов изделия,
потемнение или обугливание изоляции
п р о в од о в эл е к т р од в и гат ел я п од
воздействием высокой температуры.
Блэк энд Деккер ГмбХ, Блэк энд Деккер
Штрассе, 40, 65510 Идштайн, Германия.
03 июня 2008 года
zst00095447 - 20-02-2009
16
D215831 - - - A
DRILL STAND 1
©
17
18
19
20
Download PDF

advertising