Реклама
Реклама
371002 - 11 LV
www.blackanddecker.eu
KS501
KS701E
KS701PE
LATVIEŠU
Latviešu
Русский язык
(Tulkojums no rokasgr ā matas ori ģ in ā lvalodas) 5
( Перевод с оригинала инструкции ) 12
2
3
A
7
4
8
17
KS701E
KS701PE
18
A
7
17
8
4
10
KS501
B
D
9
5
11
KS701E
KS701PE
C 4
10
6
2 1
0
E
KS701PE
3
)
.6(
.63( *
.6(
.63(
4
+
.6(
.63(
,
LATVIEŠU
Paredz ē t ā lietošana
J ū su BLACK+DECKER fi g ū rz āģ is ir paredz ē ts koksnes, plastmasas un met ā la lokš ņ u z āģē šanai.
Šis instruments ir paredz ē ts tikai person ī gai lietošanai.
Droš ī bas nor ā d ī jumi
Visp ā r ī gi elektroinstrumenta droš ī bas br ī din ā jumi
Br ī din ā jums!
Izlasiet visus droš ī bas br ī din ā jumus un nor ā d ī jumus. Ja netiek iev ē roti turpm ā k redzamie br ī din ā jumi un nor ā d ī jumi, var g ū t elektrisk ā s str ā vas triecienu, izrais ī t ugunsgr ē ku un/vai g ū t smagus ievainojumus.
Saglab ā jiet visus br ī din ā jumus un nor ā d ī jumus turpm ā k ā m uzzi ņā m.
Termins „elektroinstruments” visos turpm ā kajos br ī din ā jumos attiecas uz šo elektroinstrumentu
(ar vadu), ko darbina ar elektr ī bas pal ī dz ī bu, vai ar akumulatoru darbin ā mu elektroinstrumentu
(bez vada).
1.
Darba zonas droš ī ba a. R ū p ē jieties, lai darba zona b ū tu t ī ra un labi apgaismota.
Nesak ā rtot ā un v ā ji apgaismot ā darba zon ā var rasties negad ī jumi.
b.
Elektroinstrumentus nedr ī kst darbin ā t spr ā dzienb ī stam ā vid ē , piem ē ram, viegli uzliesmojošu š ķ idrumu, g ā zu vai putek ļ u tuvum ā .
Elektroinstrumenti rada dzirksteles, kas var aizdedzin ā t putek ļ us vai izgarojumu tvaikus.
c.
Str ā d ā jot ar elektroinstrumentu, ne ļ aujiet tuvum ā atrasties b ē rniem un nepiederoš ā m person ā m.
Nov ē ršot uzman ī bu, j ū s varat zaud ē t kontroli p ā r instrumentu.
2.
Elektrodroš ī ba a. Elektroinstrumenta kontaktdakšai j ā atbilst kontaktligzdai. Kontaktdakšu nek ā d ā gad ī jum ā nedr ī kst p ā rveidot. Iezem ē tiem elektroinstrumentiem nedr ī kst izmantot p ā rejas kontaktdakšas.
Nep ā rveidotas kontaktdakšas un piem ē rotas kontaktligzdas rada maz ā ku elektrisk ā s str ā vas trieciena risku.
b.
Nepieskarieties iezem ē t ā m virsm ā m, piem ē ram, caurul ē m, radiatoriem, pl ī t ī m un ledusskapjiem.
Ja j ū su ķ ermenis ir iezem ē ts, past ā v liel ā ks elektrisk ā s str ā vas trieciena risks.
c.
Elektroinstrumentus nedr ī kst pak ļ aut lietus vai mitru laika apst ā k ļ u iedarb ī bai.
Ja elektroinstrument ā iek ļū st ū dens, palielin ā s elektrisk ā s str ā vas trieciena risks.
d.
Lietojiet vadu pareizi. Nekad nep ā rn ē s ā jiet, nevelciet vai neatvienojiet elektroinstrumentu no kontaktligzdas, turot to aiz vada. Netuviniet vadu karstuma avotiem, e ļļā m, as ā m š ķ autn ē m vai kust ī g ā m deta ļā m.
Ja vads ir boj ā ts vai samezglojies, past ā v liel ā ks elektrisk ā s str ā vas trieciena risks.
e.
Str ā d ā jot ar elektroinstrumentu ā rpus telp ā m, izmantojiet t ā du pagarin ā t ā ja vadu, kas piem ē rots lietošanai ā rpus telp ā m.
Izmantojot vadu, kas paredz ē ts lietošanai ā rpus telp ā m, past ā v maz ā ks elektrisk ā s str ā vas trieciena risks.
f. Ja elektroinstrumentu n ā kas ekspluat ē t mitr ā vid ē , apr ī kojiet elektroier ī ces barošanu ar nopl ū dstr ā vas aizsargier ī ci.
Lietojot nopl ū dstr ā vas aizsargier ī ci, mazin ā s elektrisk ā s str ā vas trieciena risks.
3.
Person ī g ā droš ī ba a. Elektroinstrumenta lietošanas laik ā esiet uzman ī gs, skatieties, ko j ū s dar ā t, r ī kojieties sapr ā t ī gi. Nelietojiet elektroinstrumentu, ja esat noguris vai atrodaties narkotiku, alkohola vai medikamentu ietekm ē .
Pat viens mirklis neuzman ī bas elektroinstrumentu ekspluat ā cijas laik ā var izrais ī t smagus ievainojumus.
b.
Lietojiet person ī go aizsargapr ī kojumu.
Vienm ē r valk ā jiet acu aizsargus.
Attiec ī gos apst ā k ļ os lietojot aizsargapr ī kojumu, piem ē ram, putek ļ u masku, aizsargapavus ar nesl ī došu zoli, aizsarg ķ iveri vai ausu aizsargus, ir maz ā ks risks g ū t ievainojumus.
c.
Nepie ļ aujiet nejaušu iedarbin ā šanu. Pirms instrumenta pievienošanas kontaktligzdai un/vai akumulatora pievienošanas, instrumenta pacelšanas vai p ā rn ē s ā šanas p ā rbaudiet, vai sl ē dzis ir izsl ē gt ā poz ī cij ā .
Ja elektroinstrumentu p ā rn ē s ā jat, turot pirkstu uz sl ē dža, jo kontaktligzdai pievienojott elektroinstrumentu ar iesl ē gtu sl ē dzi, var rasties negad ī jumi.
d.
Pirms elektroinstrumenta iesl ē gšanas no ņ emiet no t ā visas regul ē šanas atsl ē gas vai uzgriež ņ u atsl ē gas.
Ja elektroinstrumenta rot ē jošajai da ļ ai ir piestiprin ā ta uzgriež ņ u atsl ē ga vai regul ē šanas atsl ē ga, var g ū t ievainojumus.
e.
Nesniedzieties p ā r ā k t ā lu. Vienm ē r uzturiet piem ē rotu st ā vokli, st ā vot uz k ā j ā m, un
5
LATVIEŠU saglab ā jiet l ī dzsvaru.
T ā d ē j ā di neparedz ē t ā s situ ā cij ā s daudz lab ā k varat saglab ā t kontroli p ā r elektroinstrumentu.
f.
Valk ā jiet piem ē rotu ap ģē rbu. Nevalk ā jiet p ā r ā k br ī vu ap ģē rbu vai rotaslietas.
Netuviniet matus, ap ģē rbu un cimdus kust ī g ā m deta ļā m.
Br ī vs ap ģē rbs, rotaslietas vai gari mati var ie ķ erties kust ī gaj ā s deta ļā s.
g.
Ja instrumentam ir paredz ē ts pievienot putek ļ u ats ū kšanas un sav ā kšanas ier ī ces, t ā s j ā pievieno un j ā lieto pareizi.
Lietojot putek ļ u sav ā kšanas ier ī ci, iesp ē jams mazin ā t putek ļ u kait ī go ietekmi.
4.
Elektroinstrumenta ekspluat ā cija un apkope a. Nelietojiet elektroinstrumentu ar sp ē ku.
Izmantojiet konkr ē tam gad ī jumam piem ē rotu elektroinstrumentu.
Ar pareizi izv ē l ē tu elektroinstrumentu, darbinot to nomin ā lo parametru robež ā s, paveiksiet darbu daudz lab ā k un droš ā k.
b.
Neekspluat ē jiet elektroinstrumentu, ja to ar sl ē dzi nevar ne iesl ē gt, ne izsl ē gt.
Ja elektroinstrumentu nav iesp ē jams kontrol ē t ar sl ē dža pal ī dz ī bu, tas ir b ī stams un ir j ā salabo.
c.
Pirms elektroinstrumentu regul ē šanas, piederumu nomain ī šanas vai novietošanas glab ā šan ā atvienojiet kontaktdakšu no barošanas avota un/vai iz ņ emiet no elektroinstrumenta akumulatoru.
Š ā du pro fi laktisku droš ī bas pas ā kumu rezult ā t ā mazin ā s nejaušas elektroinstrumenta iedarbin ā šanas risks.
d.
Glab ā jiet elektroinstrumentus, kas netiek darbin ā ti, b ē rniem nepieejam ā viet ā un neat ļ aujiet tos ekspluat ē t person ā m, kas nav apm ā c ī tas to lietošan ā vai nep ā rzina
šos noteikumus.
Elektroinstrumenti ir b ī stami, ja tos ekspluat ē neapm ā c ī tas personas.
e.
Veiciet elektroinstrumentu apkopi.
P ā rbaudiet, vai kust ī g ā s deta ļ as ir pareizi savienotas un nostiprin ā tas, vai deta ļ as nav boj ā tas, k ā ar ī vai nav k ā ds cits apst ā klis, kas var ē tu ietekm ē t elektroinstrumenta darb ī bu. Ja elektroinstruments ir boj ā ts, pirms ekspluat ā cijas tas ir j ā salabo.
Daudzu negad ī jumu c ē lonis ir t ā di elektroinstrumenti, kam nav veikta pien ā c ī ga apkope.
f.
Regul ā ri uzasiniet un t ī riet griez ē jinstrumentus.
Ja griez ē jinstrumentiem ir veikta pien ā c ī ga apkope un tie ir uzasin ā ti, past ā v maz ā ks to iestr ē gšanas risks, un tos ir viegl ā k vad ī t.
6 g.
Elektroinstrumentu, t ā piederumus un apstr ā des r ī ku uzga ļ us u.c. ekspluat ē jiet saska ņā ar šiem noteikumiem, ņ emot v ē r ā darba apst ā k ļ us un veicam ā darba speci fi ku.
Lietojot elektroinstrumentu tam neparedz ē tiem m ē r ķ iem, var rasties b ī stama situ ā cija.
5.
Apkalpošana a. Elektroinstrumentam apkopi dr ī kst veikt tikai kvali fi c ē ts remonta speci ā lists, izmantojot tikai ori ģ in ā l ā s rezerves da ļ as.
T ā d ē j ā di tiek saglab ā ta elektroinstrumenta droš ī ba.
Papildu droš ī bas br ī din ā jumi darbam ar elektroinstrumentiem
Br ī din ā jums!
Droš ī bas nor ā d ī jumi visiem z āģ iem
♦
Veicot darbu, kur grieznis var ē tu saskarties ar apsl ē ptu elektroinstal ā ciju, turiet elektroinstrumentu aiz izol ē taj ā m satveršanas virsm ā m.
Ja grieznis saskaras ar vadiem, kuros ir str ā va, visas instrumenta ā r ē j ā s met ā la virsmas nok ļū st "zem sprieguma" un rada elektrisk ā s str ā vas trieciena risku.
♦
Izmantojiet spailes vai k ā d ā cit ā praktisk ā veid ā nostipriniet un atbalstiet apstr ā d ā jamo materi ā lu pie stabilas platformas.
Turot materi ā lu ar roku vai pie sava ķ erme ņ a, t.i., nestabil ā st ā vokl ī , j ū s varat zaud ē t kontroli p ā r to.
♦
Netuviniet rokas z āģē šanas zonai.
Nek ā d ā gad ī jum ā nesniedzieties zem apstr ā d ā jam ā materi ā la. Netuviniet pirkstus asmenim, kas darbojas, un asmens skavai. Nedr ī kst tur ē t z āģ a slieci, lai pan ā ktu stabil ā ku z āģ a kust ī bu.
♦
Regul ā ri uzasiniet asme ņ us.
Ja asme ņ i ir truli vai boj ā ti, z āģ is slodzes ietekm ē var novirz ī ties no gaitas vai iestr ē gt. Vienm ē r lietojiet apstr ā d ā jamam materi ā lam un z āģē juma veidam piem ē rotu z āģ a asmeni.
♦
Z āģē jot cauruli vai cauru ļ vadu, p ā rliecinieties, vai taj ā nav ū dens, elektroinstal ā cija u.tml.
♦
Nepieskarieties apstr ā d ā jamam materi ā lam vai asmenim uzreiz p ē c tam, kad ir pabeigts darbs ar instrumentu.
Gan viens, gan otrs var b ū t ļ oti karsts.
♦
Ņ emiet v ē r ā sl ē pto risku iesp ē jam ī bu — pirms sienu, gr ī du vai griestu z āģē šanas noskaidrojiet elektroinstal ā cijas un cauru ļ u atrašan ā s vietas.
LATVIEŠU
♦
Atlaižot sl ē dzi, asmens k ā du laiku turpina darboties.
Izsl ē dziet instrumentu un nogaidiet, l ī dz z āģ a asmens p ā rst ā j darboties, un tikai p ē c tam novietojiet instrumentu glab ā šan ā .
Br ī din ā jums!
Putek ļ i, kas rodas z āģē šanas laik ā , var kait ē t vesel ī bai, ja operators vai tuvum ā esošas personas non ā k saskar ē ar putek ļ iem vai tos ieelpo. Valk ā jiet putek ļ u masku, kas ī paši paredz ē ta aizsardz ī bai pret putek ļ iem un izgarojumiem, turkl ā t ar ī t ā m person ā m, kas atrodas darba zon ā , j ā valk ā aizsargapr ī kojums.
♦ Šaj ā lietošanas rokasgr ā mat ā ir aprakst ī ta paredz ē t ā lietošana. Lietojot jebkuru citu piederumu vai papildier ī ci, kas nav ieteikta šaj ā lietošanas rokasgr ā mat ā , vai veicot darbu, kas nav paredz ē ts šim instrumentam, var rasties ievainojumu risks un/vai ī pašuma boj ā jumu risks.
Citu personu droš ī ba
♦ Šo instrumentu nav paredz ē ts ekspluat ē t person ā m (tostarp b ē rniem), kam ir ierobežotas fi zisk ā s, sensor ā s vai psihisk ā s sp ē jas vai tr ū kst pieredzes un zin ā šanas, ja vien t ā s neuzrauga vai neapm ā ca persona, kas atbild par vi ņ u droš ī bu.
♦ B ē rni ir j ā uzrauga, lai vi ņ i nesp ē l ē tos ar instrumentu.
Vibr ā cija
Deklar ē t ā s vibr ā ciju emisijas v ē rt ī bas, kas min ē tas tehniskajos datos un atbilst ī bas deklar ā cij ā , ir izm ē r ī tas saska ņā ar standarta p ā rbaudes metodi, kas noteikta ar standartu EN 60745, un t ā s var izmantot viena instrumenta sal ī dzin ā šanai ar citu.
T ā pat deklar ē to vibr ā ciju emisijas v ē rt ī bu var izmantot, lai iepriekš nov ē rt ē tu iedarb ī bu.
Br ī din ā jums!
Vibr ā ciju emisijas v ē rt ī ba elektroinstrumenta faktisk ā s lietošanas laik ā var atš ķ irties no deklar ē t ā s v ē rt ī bas atkar ī b ā no instrumenta izmantošanas apst ā k ļ iem. Vibr ā ciju l ī menis var p ā rsniegt nor ā d ī to l ī meni.
Nov ē rt ē jot vibr ā ciju iedarb ī bu, lai de fi n ē tu Direkt ī v ā
2002/44/EK min ē tos droš ī bas pas ā kumus, lai aizsarg ā tu personas, kuras darba pien ā kumu veikšanai regul ā ri lieto elektroinstrumentus, vibr ā ciju iedarb ī bas nov ē rt ē jum ā j āņ em v ē r ā instrumenta lietošanas veids un faktiskie apst ā k ļ i, tostarp visas darba cikla f ā zes, t.i., ne tikai instrumenta ekspluat ā cijas laiks, bet ar ī laiks, kad instruments ir izsl ē gts un darbojas tukšgait ā .
Mar ķē jumi uz instrumenta
Uz instrumenta ir att ē loti š ā di simboli:
Br ī din ā jums!
Lai mazin ā tu ievainojuma risku, jums j ā izlasa lietošanas rokasgr ā mata.
Elektrodroš ī ba
Šim instrumentam ir dubulta izol ā cija, t ā p ē c nav j ā lieto iezem ē ts vads. Vienm ē r p ā rbaudiet, vai barošanas avota spriegums atbilst parametru pl ā ksn ī t ē nor ā d ī tajam spriegumam.
♦ Ja barošanas vads ir boj ā ts, to dr ī kst nomain ī t tikai ražot ā js vai BLACK+DECKER pilnvarots apkopes centrs, lai nov ē rstu b ī stam ī bu.
Funkcijas
Šim instrumentam ir š ā das funkcijas (visas vai tikai dažas no t ā m):
1. Main ā ma ā truma sl ē dzis (KS701 un KS701PE) vai iesl ē gšanas/izsl ē gšanas sl ē dzis (KS501)
2. Blo ķē šanas poga
3. Z āģ a asmens blo ķē šanas svira
4. Sliece
5. Putek ļ u iz ņ emšanas atvere (tikai KS701E un
KS701PE)
6. Sv ā rsta g ā jiena klo ķ is (tikai KS701PE)
Salikšana
Br ī din ā jums!
Pirms turpm ā k min ē to darbu veikšanas p ā rbaudiet, vai instruments ir izsl ē gts un atvienots no barošanas avota un vai z āģ a asmens ir apst ā jies. Darba laik ā z āģ a asmens var sakarst.
Z āģ a asmens uzst ā d ī šana
(att ē ls A-KS701E un KS701PE)
♦ Turiet āģ a asmeni (7) t ā , lai zobi b ū tu v ē rsti uz priekšu.
♦ Atb ī diet blo ķē šanas sviru (3) prom no slieces (4).
♦ Ievietojiet āģ a asmens k ā tu l ī dz galam asmens tur ē t ā j ā (8).
♦ Noregul ē jiet z āģ a asmens balsta rull ī ti (17), k ā aprakst ī ts iepriekš.
• Atlaidiet ķē šanas sviru (3).
Z āģ a asmens uzst ā d ī šana (att. A-KS501)
♦ Pirms āģ a asmens (7) ievietošanas vai iz ņ emšanas z āģ a asmens balsta rull ī tis (17) j ā noregul ē vist ā l ā kaj ā poz ī cij ā atpaka ļ , lai nepieskartos asmenim.
♦ Atskr ū v ē jiet (bet neiz ņ emiet) abas skr ū ves. (18).
♦ Turiet āģ a asmeni (7) t ā , lai zobi b ū tu v ē rsti uz priekšu.
7
LATVIEŠU
♦ Ievietojiet āģ a asmens k ā tu (7) l ī dz galam asmens tur ē t ā j ā (8).
♦ Mazliet pievelciet p ā rmai ņ us abas skr ū ves
(18), lai asmeni noregul ē tu viet ā , p ē c tam cieši pievelciet abas skr ū ves (18).
♦ Noregul ē jiet z āģ a asmens balsta rull ī ti (17), k ā aprakst ī ts iepriekš.
♦ Lai ņ emtu z āģ a asmeni (7), pagrieziet abas skr ū ves (18) pa vienu apgriezienu pret ē ji pulkste ņ a r ā d ī t ā ja virzienam.
Putek ļ s ū c ē ja pievienošana pie instrumenta
(tikai att. B - KS701E un KS701PE)
♦ Stumiet ļ s ū c ē ja sprauslu (9) uz putek ļ u sav ā kšanas atveres (5).
Atlikušie riski
Lietojot instrumentu, var rasties papildu atlikušie riski, kuri var neb ū t min ē ti šeit iek ļ autajos droš ī bas br ī din ā jumos. Šie riski var rasties nepareizas lietošanas, p ā r ā k ilgas lietošanas u.c. gad ī jumos.
Lai ar ī tiek iev ē roti attiec ī gie droš ī bas noteikumi un tiek uzst ā d ī tas droš ī bas ier ī ces, dažus atlikušos riskus nav iesp ē jams nov ē rst. Tie ir š ā di:
♦ ievainojumi, kas radušies, pieskaroties rot ē još ā m deta ļā m;
♦ ievainojumi, kas radušies, mainot deta ļ as, z āģ a ripas vai citus piederumus;
♦ ievainojumi, kas radušies instrumenta ilgstošas lietošanas rezult ā t ā . Ilgstoši str ā d ā jot ar instrumentu, regul ā ri j ā p ā rtrauc darbs un j ā atp ū šas;
♦ dzirdes ā šan ā s;
♦ kait ē jums vesel ī bai, kas rodas, ieelpojot putek ļ us, kuri rodas, str ā d ā jot ar instrumentu
(piem ē ram, - apstr ā d ā jot koksni, it ī paši ozolu, dižsk ā bardi un MDF pane ļ us).
Lietošana
Slieces noregul ē šana z āģē šanai sl ī p ā le ņķī (C. att.)
Br ī din ā jums!
Z āģ i nedr ī kst lietot, ja t ā sliece ir va ļī ga vai nav uzst ā d ī ta.
Slieci (4) var iestat ī t 45° sag ā zuma le ņķī pa kreisi un pa labi.
♦ Atskr ū v ē jiet skr ū ves. (10) Dažiem mode ļ iem ir viena skr ū ve.
♦ Velciet slieci (4) uz priekšu, pagrieziet slieci pa kreisi vai pa labi un paspiediet to atpaka ļ 45 gr ā du poz ī cij ā . (tikai KS701E un KS701PE).
♦ Spiediet slieci (4) atpaka ļ , pagrieziet pa labi un pavelciet to atpaka ļ 45 gr ā du poz ī cij ā .
(tikai KS501).
♦ Pievelciet ū ves.
8
Lai slieci (4) noregul ē tu atpaka ļ z āģē šanai
90 gr ā du z āģē šanai
♦ Atskr ū v ē jiet skr ū ves. (10).
♦ Velciet slieci (4) uz priekšu, pagrieziet uz centru un paspiediet to atpaka ļ 0° poz ī cij ā .
♦ Pievelciet ū ves.
Main ā ma ā truma vad ī ba
(tikai KS701E un KS701PE)
♦ Apstr ā d ā jot koksni, iestatiet lielu ā trumu, apstr ā d ā jot alum ī niju un PVC — vid ē ju ā trumu, apstr ā d ā jot cita veida met ā lus, iz ņ emot alum ī niju, — mazu ā trumu.
Iesl ē gšana un izsl ē gšana
♦ Lai ē gtu instrumentu, nospiediet main ā ma ā truma sl ē dzi (KS701E un KS701PE) vai iesl ē gšanas/izsl ē gšanas sl ē dzi (KS501)
(1). KS701E un KS107PE ier ī c ē m ā trums ir atkar ī gs no t ā cik t ā lu tiek nospiests sl ē dzis.
♦ Lai instruments darbotos nep ā rtraukti, nospiediet blo ķē šanas pogu (2) un atlaidiet regul ē jama ā truma sl ē dzi. Š ī opcija ir iesp ē jama tikai pie pilna ā truma.
♦ Lai ē gtu instrumentu, atlaidiet regul ē jama ā truma sl ē dzi. Lai nep ā rtrauktas darb ī bas laik ā instrumentu izsl ē gtu, v ē lreiz nospiediet regul ē jama ā truma sl ē dzi vai iesl ē gšanas/ izsl ē gšanas sl ē dzi un tad to atlaidiet.
K ā lietot Sightline® funkciju (att. D)
♦ Lietojiet ī muli, lai iez ī m ē tu z āģē šanas l ī niju.
♦ Novietojiet āģ i virs l ī nijas (11).
Skatoties tieši virs fi g ū rz āģ a, viegli str ā d ā t, sekojot z āģē šanas l ī nijai.
Z āģē šanas rež ī ms (tikai KS701PE)
Sv ā rsta g ā jiens vai darb ī ba nodrošina akt ī v ā ku asmens kust ī bu un š ī poz ī cija paredz ē ta m ī kstu materi ā lu, piem ē ram, koksnes un plastmasas, z āģē šanai. Tas nodrošina ā tr ā ku saz āģē šanu, toties z āģē juma vieta ir raupj ā ka. J ū su fi g ū rz āģ im ir sv ā rsta g ā jiena skala. Š ī s skalas lietošana ir izskaidrota n ā kamaj ā noda ļā .
Piez ī me:
Nekad nelietojiet sv ā rsta darb ī bu met ā la z āģē šanai.
Sv ā rsta g ā jiena klo ķ is (Att ē ls E - tikai KS701PE)
KS701PE ir šie č etri z āģē šanas rež ī mi ar pieaugošu sv ā rsta darb ī bas g ā jienu.
♦ Poz ī cija
0
: met ā ls un alum ī nijs un met ā la pl ā ksnes (bez sv ā rstveida darb ī bas).
♦ Poz ī cija
1
: lamin ā tiem, cietkoksnei, darba virsm ā m.
♦ Poz ī cija
2
: fi nierim un PVC/plastmas ā m.
♦ Poz ī cija
3
: m ī kstai koksnei un ā trai z āģē šanai
LATVIEŠU
Lai noregul ē tu sv ā rstveida darb ī bu:
♦ J ā pagriež sv ā rstveida g ā jiena atlases sl ē dzis
(6) nepieciešamaj ā st ā vokl ī .
Z āģē šana
Z āģē jot stingri turiet instrumentu ar ab ā m rok ā m.
Sliece (4) ir stingri j ā balsta pret z āģē jamo materi ā lu. T ā d ē j ā di var nov ē rst z āģ a l ē k ā šanu, samazin ā t vibr ā ciju un izvair ī ties no asmens sal ū šanas riska.
♦ Pirms āģē šanas uzs ā kšanas ļ aujiet asmenim dažas sekundes darboties br ī vgait ā .
♦ Z āģē jot nespiediet instrumentu p ā r ā k sp ē c ī gi.
Ieteikumi optim ā lai darb ī bai
Lamin ā ta z āģē šana
Z āģē jot lamin ā tu, tas var saš ķ elties, t ā d ē j ā di saboj ā jot redzamo virsmu. Visbiež ā k izmantotie z āģ a asme ņ i darbojas ar augšupejošu g ā jienu, t ā p ē c, ja sliece ir atbalst ī ta pret redzamo virsmu, lietojiet z āģ a asmeni, kas darbojas ar lejupejošu g ā jienu, vai ar ī r ī kojieties š ā di:
♦ Lietojiet āģ a asmeni ar smalkiem zobiem.
♦ Z āģē jiet no materi ā la aizmugures puses.
♦ Ab ā s materi ā la pus ē s piestipriniet koka vai kokš ķ iedras plates atgriezumu gabalus, lai mazin ā tu š ķ elšanos, un z āģē jiet caur vis ā m k ā rt ā m.
Met ā la z āģē šana
Br ī din ā jums!
Z āģē jot met ā lu nelietojiet vakuumu. Met ā la v ī les b ū s karstas un var izrais ī t ugunsgr ē ku. Ņ emiet v ē r ā , ka met ā la z āģē šana aiz ņ em ilg ā ku laiku nek ā koksnes z āģē šana.
♦ Lietojiet ā la z āģē šanai piem ē rotu z āģ a asmeni.
♦ Z āģē jot pl ā nu met ā la loksni, materi ā la apakšpus ē piestipriniet koka atgriezumu gabalu un z āģē jiet caur š ī m k ā rt ā m.
♦ Uzkl ā jiet e ļļ as k ā rti ņ u taj ā viet ā , kur paredz ē ts z āģē t.
Z āģē šanas zonas žogs
(tikai KS701E un KS701PE)
P ā rz āģē šanu un ap ļ veida z āģē šanu bez z ī mu ļ a l ī nijas izmantošanas var paveikt ar z āģē šanas zonas žogu un ap ļ veida vad ī klu (pieejami k ā izv ē les papildapr ī kojums - deta ļ as numurs X43005-XJ).
Pievieno z āģē šanas zonas žogu (att. F un G)
♦ Ievietojiet āģē šanas zonas žogu (14) slie č u spraug ā s ar š ķē rsstieni, kas v ē rsts uz leju k ā par ā d ī ts att ē l ā F.
♦ Novietojiet ū vi (15) caurum ā slieces apakšda ļā .
♦ Sal ā gojiet skavas stieni (16) p ā ri skr ū vei ar apmali, kas v ē rsta uz leju un uz z āģ a aizmuguri.
♦ Izmantojot krustveida skr ū vgriezi, ieskr ū v ē jiet skr ū vi v ī t ņ otaj ā caurum ā stie ņ a skav ā k ā par ā d ī ts att ē l ā G.
♦ Noregul ē jiet atbilstoši griešanas platumam un pievelciet skr ū vi.
Ap ļ veida z āģē šana
(att ē ls H - tikai KS701E un KS701PE)
♦ Ievietojiet āģē šanas zonas žogu spraug ā labaj ā slieces pus ē ar š ķē rsstieni v ē rstu uz augšu.
♦ Noregul ē jiet z āģē šanas zonas žogu t ā , ka att ā lums no asmens l ī dz caurumam š ķē rsstien ī ir v ē lamais r ā diuss, un pievelciet skr ū vi.
♦ Novietojiet āģ i t ā , lai cauruma centrs
š ķē rsstien ī novietotos virs z āģē jam ā ap ļ a centra (veiciet dzi ļ u iegriezumu, izurbiet caurumu asmenim vai grieziet uz iekšu no materi ā la malas, lai pan ā ktu, ka asmens atrodas paredz ē taj ā st ā vok ī ).
♦ Kad āģ is ir pareizi novietots, izdzeniet mazu naglu caur caurumam š ķē rsstien ī , tieši izgriežam ā ap ļ a centr ā .
♦ Izmantojot āģ i k ā pagrieziena sviru, s ā kot z āģē t apli.
Iedzi ļ in ā šanas z āģē šana (att. I)
Ar iedzi ļ in ā šanas z āģē šanas metodi var viegli izz āģē t iedobumus materi ā la iekšpus ē . Ar z āģ i var uzreiz veikt iez āģē jumu panel ī vai d ē l ī , pirms tam neurbjot virzošo urbumu vai pal ī gurbumu.
Lai veiktu iedzi ļ in ā šan ā s iegriezumu, vispirms izm ē riet iez āģē jamo virsmu un skaidri atz ī m ē jiet ar z ī muli. P ē c tam sag ā ziet z āģ i uz priekšu, l ī dz slieces priekš ē j ā da ļ a cieši atbalst ā s pret apstr ā d ā jam ā materi ā la virsmu un asmens ir pacelts virs t ā s piln ā g ā jien ā . Iesl ē dziet z āģ i un nogaidiet, l ī dz tas sasniedz maksim ā lo ā trumu. Cieši satveriet z āģ i un l ē n ā m nolaidiet t ā aizmugur ē jo da ļ u, l ī dz asmens iez āģē jas piln ā dzi ļ um ā . Turiet slieci l ī dzeni pret materi ā la virsmu un s ā ciet z āģē t. Neiz ņ emiet asmeni no iez āģē juma, kam ē r tas v ē l kustas. Asmenim ir piln ī b ā j ā apst ā jas.
Apkope
Šis BLACK+DECKER instruments ir paredz ē ts ilglaic ī gam darbam ar maz ā ko iesp ē jamo apkopi.
Nep ā rtraukti nevainojama darb ī ba ir atkar ī ga no pareizas instrumenta apkopes un regul ā ras t ī r ī šanas.
9
LATVIEŠU
♦ Ar ī kstu birst ī ti vai sausu lupati ņ u regul ā ri izt ī riet instrumenta ventil ā cijas atveres.
♦ ar mitru lupati ņ u regul ā ri not ī riet motora korpusu. Nelietojiet abraz ī vus t ī r ī šanas l ī dzek ļ us vai š ķī din ā t ā jus.
Nek ā d ā gad ī jum ā nepie ļ aujiet, lai instrument ā iek ļū st š ķ idrums; instrumentu nedr ī kst iegremd ē t š ķ idrum ā .
Barošanas vada kontaktdakšas nomai ņ a
(tikai Apvienotajai Karalistei un Ī rijai)
Ja ir j ā uzst ā da jauna barošanas vada kontaktdakša:
♦ nekait ī g ā veid ā atbr ī vojieties no neder ī g ā s kontaktdakšas;
♦ pievienojiet ū no vadu pie kontaktdakšas f ā zes spailes;
♦ pievienojiet zilo vadu pie neitr ā l ā s spailes.
Br ī din ā jums!
Vadus nedr ī kst pievienot pie zem ē juma spailes. Iev ē rojiet uzst ā d ī šanas nor ā d ī jumus, kas ietilpst labas kvalit ā tes kontaktdakšu komplekt ā cij ā .
Ieteicamais drošin ā t ā js: 5 A.
Vides aizsardz ī ba
Dal ī ta atkritumu sav ā kšana.
Šo izstr ā d ā jumu nedr ī kst izmest kop ā ar parastiem sadz ī ves atkritumiem.
Ja konstat ē jat, ka šis BLACK+DECKER instruments ir j ā nomaina pret jaunu vai tas jums vair ā k nav vajadz ī gs, neizmetiet to kop ā ar sadz ī ves atkritumiem. Nododiet šo izstr ā d ā jumu dal ī tai sav ā kšanai un š ķ irošanai.
Lietotu izstr ā d ā jumu un iepakojuma dal ī ta sav ā kšana ļ auj materi ā lus p ā rstr ā d ā t un izmantot atk ā rtoti. Izmantojot p ā rstr ā d ā tus materi ā lus, tiek nov ē rsta dabas pies ā r ņ ošana un samazin ā ts piepras ī jums p ē c izejmateri ā liem.
Viet ē jos noteikumos var b ū t noteikts, ka, ieg ā d ā joties jaunu izstr ā d ā jumu, komun ā lo atkritumu sav ā kšanas punktiem vai izplat ī t ā jam ir dal ī ti j ā sav ā c m ā jsaimniec ī bu elektriskie izstr ā d ā jumi.
BLACK+DECKER nodrošina BLACK+DECKER izstr ā d ā jumu sav ā kšanu un otrreiz ē ju p ā rstr ā di, ja tiem ir beidzies ekspluat ā cijas laiks. Lai izmantotu
š ī pakalpojuma priekšroc ī bas, l ū dzu, nog ā d ā jiet savu izstr ā d ā jumu k ā d ā no remonta darbn ī c ā m, kas to sav ā ks j ū su viet ā .
J ū s varat noskaidrot tuv ā ko pilnvaroto remonta
10
darbn ī cu, sazinoties ar viet ē jo BLACK+DECKER biroju, kura adrese nor ā d ī ta šaj ā rokasgr ā mat ā .
BLACK+DECKER remonta darbn ī cu saraksts, piln ī ga inform ā cija par m ū su p ē cp ā rdošanas pakalpojumiem un kontaktinform ā cija ir pieejama t ī mek ļ a vietn ē
www.2helpU.com
.
Tehniskie dati
KS501
(Tips 1)
KS701E/PE
(Tips 1)
V dc min
-1 min
-1
230
3000
0-3000
Ievades spriegums
Ā trums bez noslodzes
(KS501)
(KS701E un ks701pe)
Maks. z āģē šanas dzi ļ ums
Koksne
(KS501)
(KS701E un KS701PE)
T ē rauds
Alum ī nijs
(KS501)
(KS701E un KS701PE)
Svars
(KS501)
(KS701E)
(KS701PE) mm mm mm mm kg kg kg
65
70 mm 5
10
15
1,3
1,6
1,7
KS501
L pA
(ska ņ as spiediens) 85,5 dB(A), neprecizit ā te(K) 3 dB(A), L
WA
(ska ņ as jauda)
96,5 dB(A), neprecizit ā te(K) 3 dB(A)
Vibr ā ciju kop ē j ā v ē rt ī ba (tr ī s asu vektoru summa) saska ņā ar EN 60745:
D ēļ u z āģē šana (a hB
) 9,3 m/s
2
, neprecizit ā te (K)
1,5 m/s
2
, met ā la lokš ņ u z āģē šana (a hM neprecizit ā te (K) 1,5 m/s
2
) 12,6 m/s
2
,
KS701E
L pA
(ska ņ as spiediens) 88 dB(A), neprecizit ā te(K) 3 dB(A), L
WA
(ska ņ as jauda)
99 dB(A), neprecizit ā te(K) 3 dB(A)
Vibr ā ciju kop ē j ā v ē rt ī ba (tr ī s asu vektoru summa) saska ņā ar EN 60745:
D ēļ u z āģē šana (a hB
) 5,8 m/s 2 , neprecizit ā te(K)
1,5 m/s 2 , lokš ņ u met ā la z āģē šana (a hM neprecizit ā te (K) 1,5 m/s 2
) 6,3 m/s 2 ,
LATVIEŠU
KS701PE
L pA
(ska ņ as spiediens) 89 dB(A), neprecizit ā te
(K) 3 dB(A), L
WA
(ska ņ as jauda) 100 dB(A), neprecizit ā te (K) 3 dB(A), vibr ā ciju kop ē j ā s v ē rt ī bas (tr ī s asu vektoru summa) saska ņā ar
EN 60745:
D ēļ u z āģē šana (a hB, W
) 12,5 m/s 2 , neprecizit ā te(K)
1,5 m/s 2 , lokš ņ u met ā la z āģē šana (a hM, W neprecizit ā te (K) 1,5 m/s 2
) 9,9 m/s 2 ,
EK atbilst ī bas deklar
MAŠ Ī NU DIREKT Ī VA
ā cija
KS501 un KS701
Black & Decker pazi ņ o, ka šie izstr ā d ā jumi, kas aprakst ī ti tehniskajos datos, ir ražoti saska ņā ar
š ā diem dokumentiem: 2006/42/EK, EN 60745-1,
EN 60745-2-11
Šie izstr ā d ā jumi atbilst ar ī Direkt ī v ā m 2014/30/ES un 2011/65/ES. Lai ieg ū tu s ī k ā ku inform ā ciju, l ū dzu, sazinieties ar Black & Decker turpm ā k min ē taj ā adres ē vai skatiet rokasgr ā matas p ē d ē jo v ā ku.
Persona, kas šeit parakst ī jusies, atbild par tehnisko datu sagatavošanu un Black & Decker v ā rd ā izstr ā d ā šo pazi ņ ojumu.
Rejs Laveriks (Ray Laverick)
Inženiertehnisk ā s noda ļ as vad ī t ā js
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom (Apvienot ā karaliste)
11/09/2014
Garantija un garantija
Black & Decker r ū p ē jas par savu izstr ā d ā jumu kvalit ā ti un sniedz nevainojamu garantiju. Šis garantijas pazi ņ ojums papildina j ū su l ī gumisk ā s ties ī bas un nek ā d ā gad ī jum ā t ā s nekav ē . Š ī garantija ir sp ē k ā Eiropas Savien ī bas dal ī bvalst ī s un Eiropas br ī v ā s tirdzniec ī bas zon ā .
Ja 24 m ē nešu laik ā kopš ieg ā des br ī ža
Black & Decker izstr ā d ā jums saboj ā jas materi ā lu vai darba kvalit ā tes defektu d ēļ vai ar ī kvalit ā tes neatbilst ī bas d ēļ , Black & Decker garant ē visu boj ā to deta ļ u nomai ņ u, t ā du izstr ā d ā jumu remontu, kas pak ļ auti dab ī gam nodilumam vai nolietojumam, vai š ā du izstr ā d ā jumu nomai ņ u, lai pat ē r ē t ā jam nerad ī tu liekas ne ē rt ī bas, ja vien:
♦ izstr ā d ā jums nav lietots tirdzniec ī bas, profesion ā liem vai nomas nol ū kiem;
♦ izstr ā d ā jums nav pak ļ auts nepareizai lietošanai vai nolaid ī bai;
♦ izstr ā d ā jums nav boj ā ts sveš ķ erme ņ u, vielu vai negad ī jumu ietekm ē ;
♦ remontu nav veikušas nepilnvarotas personas, kas nav pilnvarotas remonta darbn ī cu vai nav
Black & Decker apkopes centru speci ā listi.
Lai iesniegtu garantijas pras ī bu, jums j ā uzr ā da p ā rdev ē jam vai pilnvarotam remonta darbn ī cas speci ā listam pirkuma č eks. J ū s varat noskaidrot tuv ā ko pilnvaroto remonta darbn ī cu, sazinoties ar viet ē jo Black & Decker biroju, kura adrese nor ā d ī ta šaj ā rokasgr ā mat ā . Black & Decker remonta darbn ī cu saraksts, piln ī ga inform ā cija par m ū su p ē cp ā rdošanas pakalpojumiem un kontaktinform ā cija ir pieejama t ī mek ļ a vietn ē
www.2helpU.com
L ū dzu, apmekl ē jiet m ū su t ī mek ļ a vietni www.blackanddecker.co.uk un re ģ istr ē jiet savu
BLACK+DECKER izstr ā d ā jumu, lai uzzin ā tu par jaun ā kajiem izstr ā d ā jumiem un ī pašajiem pied ā v ā jumiem. S ī k ā ku inform ā ciju par
BLACK+DECKER z ī molu un m ū su izstr ā d ā jumu kl ā stu skatiet vietn ē
www.blackanddecker.co.uk
.
11
РУССКИЙ ЯЗЫК
Назначение
Ваша лобзиковая пила BLACK+DECKER предназначена для пиления древесины , пластика и металла . Данный инструмент предназначен только для использования в домашних условиях .
Инструкции по технике безопасности
Общие правила безопасности при работе с электроинструментами
Внимание !
Внимательно прочтите все инструкции по безопасности и руководство по эксплуатации .
Несоблюдение всех перечисленных ниже правил безопасности и инструкций может привести к поражению электрическим током , возникновению пожара и / или получению тяжёлой травмы .
Сохраните все инструкции по безопасности и руководство по эксплуатации для их дальнейшего использования .
Термин
« Электроинструмент » во всех приведённых ниже указаниях относится к Вашему сетевому ( с кабелем ) или аккумуляторному
( беспроводному ) электроинструменту .
1. Безопасность рабочего места a. Содержите рабочее место в чистоте и обеспечьте хорошее освещение .
Плохое освещение или беспорядок на рабочем месте может привести к несчастному случаю .
b. Не используйте электроинструменты , если есть опасность возгорания или взрыва , например , вблизи легко воспламеняющихся жидкостей , газов или пыли .
В процессе работы электроинструменты создают искровые разряды , которые могут воспламенить пыль или горючие пары .
c. Во время работы с электроинструментом не подпускайте близко детей или посторонних лиц .
Отвлечение внимания может вызвать у Вас потерю контроля над рабочим процессом .
2. Электробезопасность a. Вилка кабеля электроинструмента должна соответствовать штепсельной розетке . Ни в коем случае не видоизменяйте вилку электрического
12 кабеля . Не используйте соединительные штепсели переходники , если в силовом кабеле электроинструмента есть провод заземления .
Использование оригинальной вилки кабеля и соответствующей ей штепсельной розетки уменьшает риск поражения электрическим током .
b. Во время работы с электроинструментом избегайте физического контакта с заземлёнными объектами , такими как трубопроводы , радиаторы отопления , электроплиты и холодильники .
Риск поражения электрическим током увеличивается , если Ваше тело заземлено .
c. Не используйте электроинструмент под дождём или во влажной среде .
Попадание воды в электроинструмент увеличивает риск поражения электрическим током .
d. Бережно обращайтесь с электрическим кабелем . Ни в коем случае не используйте кабель для переноски электроинструмента или для вытягивания его вилки из штепсельной розетки . Не подвергайте электрический кабель воздействию высоких температур и смазочных веществ ; держите его в стороне от острых кромок и движущихся частей инструмента .
Повреждённый или запутанный кабель увеличивает риск поражения электрическим током .
e. При работе с электроинструментом на открытом воздухе используйте удлинительный кабель , предназначенный для наружных работ .
Использование кабеля , пригодного для работы на открытом воздухе , снижает риск поражения электрическим током .
f. При необходимости работы с электроинструментом во влажной среде используйте источник питания , оборудованный устройством защитного отключения ( УЗО ).
Использование УЗО снижает риск поражения электрическим током .
3. Личная безопасность a. При работе с электроинструментами будьте внимательны , следите за тем , что Вы делаете , и руководствуйтесь здравым смыслом . Не используйте электроинструмент , если Вы устали , а также находясь под действием
РУССКИЙ ЯЗЫК алкоголя или понижающих реакцию лекарственных препаратов и других средств .
Малейшая неосторожность при работе с электроинструментами может привести к серьёзной травме .
b. При работе используйте средства индивидуальной защиты . Всегда надевайте защитные очки .
Своевременное использование защитного снаряжения , а именно : пылезащитной маски , ботинок на нескользящей подошве , защитного шлема или противошумовых наушников , значительно снизит риск получения травмы .
c. Не допускайте непреднамеренного запуска . Перед тем , как подключить электроинструмент к сети и / или аккумулятору , поднять или перенести его , убедитесь , что выключатель находится в положении « выключено ».
Не переносите электроинструмент с нажатым курковым выключателем и не подключайте к сетевой розетке электроинструмент , выключатель которого установлен в положение « включено », это может привести к несчастному случаю .
d. Перед включением электроинструмента снимите с него все регулировочные или гаечные ключи .
Регулировочный или гаечный ключ , оставленный закреплённым на вращающейся части электроинструмента , может стать причиной тяжёлой травмы .
e. Не перенапрягайтесь . Всегда сохраняйте равновесие и устойчивую позу .
Это позволит Вам не потерять контроль при работе с электроинструментом в непредвиденной ситуации .
f. Одевайтесь соответствующим образом .
Во время работы не надевайте свободную одежду или украшения .
Следите за тем , чтобы Ваши волосы , одежда или перчатки находились в постоянном отдалении от движущихся частей инструмента .
Свободная одежда , украшения или длинные волосы могут попасть в движущиеся части инструмента .
g. Если электроинструмент снабжён устройством сбора и удаления пыли , убедитесь , что данное устройство подключено и используется надлежащим образом .
Использование устройства пылеудаления значительно снижает риск возникновения несчастного случая , связанного с запылённостью рабочего пространства .
4. Использование электроинструментов и технический уход a. Не перегружайте электроинструмент .
Используйте Ваш инструмент по назначению .
Электроинструмент работает надёжно и безопасно только при соблюдении параметров , указанных в его технических характеристиках .
b. Не используйте электроинструмент , если его выключатель не устанавливается в положение включения или выключения .
Электроинструмент с неисправным выключателем представляет опасность и подлежит ремонту .
c. Отключайте электроинструмент от сетевой розетки и / или извлекайте аккумулятор перед регулированием , заменой принадлежностей или при хранении электроинструмента .
Такие меры предосторожности снижают риск случайного включения электроинструмента .
d. Храните неиспользуемые электроинструменты в недоступном для детей месте и не позволяйте лицам , не знакомым с электроинструментом или данными инструкциями , работать с электроинструментом .
Электроинструменты представляют опасность в руках неопытных пользователей .
e. Регулярно проверяйте исправность электроинструмента . Проверяйте точность совмещения и лёгкость перемещения подвижных частей , целостность деталей и любых других элементов электроинструмента , воздействующих на его работу .
Не используйте неисправный электроинструмент , пока он не будет полностью отремонтирован .
Большинство несчастных случаев являются следствием недостаточного технического ухода за электроинструментом .
f. Следите за остротой заточки и чистотой режущих принадлежностей .
Принадлежности с острыми кромками позволяют избежать заклинивания и делают работу менее утомительной .
g. Используйте электроинструмент , аксессуары и насадки в соответствии
13
РУССКИЙ ЯЗЫК с данным Руководством и с учетом рабочих условий и характера будущей работы .
Использование электроинструмента не по назначению может создать опасную ситуацию .
5. Сервисное обслуживание a. Ремонт Вашего электроинструмента должен производиться только квалифицированными специалистами с использованием идентичных запасных частей .
Это обеспечит безопасность
Вашего электроинструмента в дальнейшей эксплуатации .
Дополнительные меры безопасности при работе с электроинструментами
Внимание !
Инструкции по технике безопасности для всех типов пил
♦ Держите инструмент за изолированные ручки при выполнении операций , во время которых режущий инструмент может соприкасаться со скрытой проводкой .
Контакт режущей принадлежности с находящимся под напряжением проводом делает не покрытые изоляцией металлические части электроинструмента « живыми », что создает опасность поражения оператора электрическим током .
♦ Используйте струбцины или другие приспособления для фиксации обрабатываемой детали , устанавливая их только на неподвижной поверхности .
Если держать обрабатываемую деталь руками или с упором в собственное тело , то можно потерять контроль над инструментом или обрабатываемой деталью .
♦ Держите руки вне зоны резания .
Ни в коем случае не держите руки под заготовкой .
Не помещайте пальцы вблизи пильного полотна и его зажима . Не пытайтесь стабилизировать положение инструмента , удерживая его за подошву .
♦ Следите за остротой заточки пильных полотен .
Затупленные или повреждённые пильные полотна могут заставить пилу отклониться от линии реза или остановиться под воздействием чрезмерного усилия .
Всегда используйте пильное полотно , максимально соответствующее материалу заготовки и характеру реза .
14
♦ Прежде чем приступить к резке трубы или канала , убедитесь , что в них нет воды , электропроводки и т .
д .
♦ Никогда не дотрагивайтесь до обрабатываемой заготовки или пильного полотна сразу по окончании работы инструмента .
Они могут оказаться очень горячими .
♦ Ознакомьтесь с возможными скрытыми опасностями перед началом сквозного врезания в стены , полы или потолки , проверьте наличие электропроводки и трубопроводов .
♦ Полотно будет продолжать движение некоторое время после того , как
Вы отпустите выключатель .
Всегда выключайте электроинструмент и ждите , пока пильное полотно полностью не остановится прежде , чем положить электроинструмент .
Внимание !
Контакт с пылью или вдыхание пыли , возникающей в ходе работ по резанию , может представлять опасность для здоровья оператора и окружающих лиц . Надевайте респиратор , специально разработанный для защиты от пыли и паров , и следите , чтобы лица , находящиеся в рабочей зоне , также были обеспечены средствами индивидуальной защиты .
♦
Назначение инструмента описывается в данном руководстве по эксплуатации .
Использование любых принадлежностей или приспособлений , а также выполнение данным инструментом любых видов работ , не рекомендованных данным руководством по эксплуатации , может привести к несчастному случаю и / или повреждению личного имущества .
Безопасность посторонних лиц
♦
Данный инструмент не может использоваться людьми ( включая детей ) со сниженными физическими , сенсорными и умственными способностями или при отсутствии необходимого опыта или навыка , за исключением , если они выполняют работу под присмотром или получили инструкции относительно работы с этим инструментом от лица , отвечающего за их безопасность .
♦
Не позволяйте детям играть с электроинструментом .
РУССКИЙ ЯЗЫК
Вибрация
Значения уровня вибрации , указанные в технических характеристиках инструмента и декларации соответствия , были измерены в соответствии со стандартным методом определения вибрационного воздействия согласно EN60745 и могут использоваться при сравнении характеристик различных инструментов . Приведённые значения уровня вибрации могут также использоваться для предварительной оценки величины вибрационного воздействия .
Внимание !
Значения вибрационного воздействия при работе с электроинструментом зависят от вида работ , выполняемых данным инструментом , и могут отличаться от заявленных значений . Уровень вибрации может превышать заявленное значение .
При оценке степени вибрационного воздействия для определения необходимых защитных мер (2002/44/EC) для людей , использующих в процессе работы электроинструменты , необходимо принимать во внимание действительные условия использования электроинструмента , учитывая все составляющие рабочего цикла , в том числе , время , когда инструмент находится в выключенном состоянии , время , когда он работает без нагрузки , а также время его запуска и отключения .
Маркировка инструмента
На инструменте имеются следующие знаки :
Внимание !
Полное ознакомление с руководством по эксплуатации снизит риск получения травмы .
Электробезопасность
Данный инструмент защищён двойной изоляцией , что исключает потребность в заземляющем проводе . Следите за напряжением электрической сети , оно должно соответствовать величине , обозначенной на информационной табличке электроинструмента .
♦
Во избежан ие несчастного случая , замена повреждённого кабеля питания должна производиться только на заводе изготовителе или в авторизованном сервисном центре BLACK+DECKER.
Составные части
Ваш инструмент может содержать все или некоторые из перечисленных ниже составных частей :
1. Клавиша пускового выключателя с регулировкой скорости (KS701E и KS701PE) или Пусковой выключатель
(KS501)
2. Кнопка блокировки пускового выключателя
3. Зажимной рычаг пильного полотна
4. Подошва
5. Отверстие пылеотвода ( только KS701E и KS701PE)
6. Регулятор маятникового хода ( только
KS701PE)
Сборка
Внимание !
Перед выполнением любой из следующих операций убедитесь , что электроинструмент выключен и отсоединён от электросети , а пильное полотно остановлено .
В процессе работы пильное полотно нагревается .
Установка пильного полотна
( Рис . А - KS701E и KS701PE)
♦
Держите пильное полотно (7) , как показано на рисунке , направив кромку с зубьями вперед .
♦
Отведите зажимной рычаг (3) в сторону от подошвы (4).
♦
Вставьте хвостовик пильного полотна в держатель (8) до упора .
♦
Отрегулируйте направляющий ролик пильного полотна (17), как это описано выше .
♦
Отпустите зажимной рычаг (3).
Установка пильного полотна ( Рис . А - KS501)
♦
Перед установкой или снятием пильного полотна (7), оттяните направляющий ролик
(17) назад , чтобы он не касался пильного полотна .
♦
Ослабьте ( но не выкручивайте полностью ) два винта (18).
♦
Держите пильное полотно (7), направив кромку с зубьями вперёд .
♦
Вставьте хвостовик пильного полотна (7) в держатель (8) до упора .
♦
Постепенно затягивайте два винта (18) для точного закрепления пильного полотна на месте , затем полностью затяните два винта
(18).
15
РУССКИЙ ЯЗЫК
♦
Отрегулируйте направляющий ролик пильного полотна (17), как это описано выше .
♦
Для извлечения пильного полотна (7), поверните оба винта (18) на один оборот против часовой стрелки .
Подключение пылесоса к инструменту
( Рис . В – только KS701E и KS701PE)
♦
Вставьте насадку пылесоса (9) в отверстие пылеотвода (5).
Остаточные риски
При работе с данным инструментом возможно возникновение дополнительных остаточных рисков , которые не вошли в описанные здесь правила техники безопасности . Эти риски могут возникнуть при неправильном или продолжительном использовании изделия и т .
п .
Несмотря на соблюдение соответствующих инструкций по технике безопасности и использование предохранительных устройств , некоторые остаточные риски невозможно полностью исключить . К ним относятся :
♦
Травмы в результате касания вращающихся / двигающихся частей инструмента .
♦
Риск получения травмы во время смены деталей инструмента , пильных полотен или насадок .
♦
Риск получения травмы , связанный с продолжительным использованием инструмента . При использовании инструмента в течение продолжительного периода времени делайте регулярные перерывы в работе .
♦
Ухудшение слуха .
♦
Ущерб здоровью в результате вдыхания пыли в процессе работы с инструментом
( например , при обработке древесины , в особенности , дуба , бука и ДВП ).
Эксплуатация
Регулировка подошвы для распилов с наклоном ( Рис . С )
Внимание !
Никогда не используйте инструмент без подошвы или с плохо закреплённой подошвой .
Подошва (4) может быть отрегулирована на левый или правый угол среза наклоном 45°.
♦
Ослабьте винты (10). Некоторые модели оборудованы только одним винтом .
♦
Сдвиньте подошву (4) вперёд , поверните её влево или вправо и сдвиньте назад в положение 45° ( только KS701E и KS701PE).
16
♦
Сдвиньте подошву (4) назад , поверните её подошву вправо и сдвиньте назад в положение 45° ( только KS501).
♦
Затяните винты .
Для возврата подошвы (4) в положение для резов с наклоном 90°:
♦
Ослабьте винты (10).
♦
Сдвиньте подошву (4) вперёд , поверните её в среднее положение и сдвиньте назад в положение 0°.
♦
Затяните винты .
Регулировка скорости
( только KS701E и KS701PE)
♦
Используйте высокую скорость для резания древесины , среднюю скорость для резания алюминия и ПВХ и низкую скорость для резания металлов , кроме алюминия .
Включение и выключение
♦
Для включения инструмента , нажмите на клавишу пускового выключателя с регулировкой скорости (KS701E и KS701PE) или пусковой выключатель
(KS501) (1). В моделях KS701E и KS107PE скорость зависит от интенсивности нажатия на клавишу выключателя .
♦
Для непрерывного режима работы нажмите кнопку блокировки пускового выключателя
(2) и отпустите клавишу пускового выключателя . Эта функция работает только при максимальной частоте вращения .
♦
Чтобы выключить инструмент , отпустите клавишу пускового выключателя . Для выключения непрерывного режима работы инструмента снова нажмите и отпустите клавишу пускового выключателя .
Использование функции Sightline
®
( Рис . D)
♦
При помощи карандаша начертите линию распила .
♦
Расположите лобзиковую пилу по линии (11).
Следуйте линии распила , глядя на неё поверх лобзиковой пилы .
Режим резания ( только KS701PE)
Маятниковый ход отличается более резким движением пильного полотна и предназначен для обработки мягких материалов , таких как древесина или пластик . Маятниковый ход обеспечивает быстрый рез , но поверхность реза менее гладкая . Ваша лобзиковая пила оборудована регулятором маятникового хода . Использование данного регулятора разъясняется в следующем разделе .
РУССКИЙ ЯЗЫК
Примечание :
Никогда не используйте маятниковый ход при резании металла .
Регулятор маятникового хода
( Рис . Е - только KS701PE)
KS701PE имеет четыре режима резания с увеличением уровня маятникового хода :
♦
Положение 0: металл , алюминий и листовой металл ( без маятникового хода ).
♦
Положение 1: ламинат , твёрдая древесина , столешницы .
♦
Положение 2: фанера , ПВХ / пластики .
♦
Положение 3: мягкая древесина и быстрое пиление
Для регулировки маятникового хода :
♦
Поверните регулятор маятникового хода (6) и установите его в нужное положение .
Пиление
Во время распила крепко удерживайте инструмент обеими руками . Подошва
(4) должна быть плотно прижата к обрабатываемому материалу . Это поможет избежать подпрыгивания лобзиковой пилы , снизит вибрацию и вероятность поломки пильного полотна .
♦
Перед выполнением реза дайте пильному полотну поработать без нагрузки в течение нескольких секунд .
♦
При распиле прилагайте к инструменту только лёгкое усилие .
Рекомендации по оптимальному использованию
Пиление ламината
При распиле ламината может произойти его расщепление , что испортит внешний вид лицевой поверхности . Большинство стандартных пильных полотен выполняют рез при ходе вверх , поэтому , если подошва располагается на лицевой поверхности , используйте пильное полотно , которое режет при ходе вниз , или :
♦
Используйте пильное полотно с мелкими зубьями .
♦
Пилите по обратной стороне заготовки .
♦
Чтобы избежать расщепления ламината , поместите заготовку между двумя панелями из древесины или ДСП и пилите получившуюся сэндвич панель .
Пиление металла
Внимание !
Не используйте пылесос при пилении металла . Горячая металлическая стружка может стать причиной возгорания .
Помните , что распил металла занимает гораздо больше времени , чем распил древесины .
♦
Используйте пильное полотно , предназначенное для пиления металла .
♦
Для пиления тонколистового металла , прикрепите деревянную панель к обратной стороне заготовки и выполняйте распил получившейся сэндвич панели .
♦
Нанесите масляную пленку вдоль предполагаемой линии распила .
Направляющая планка
( только KS701E и KS701PE)
При выполнении продольной или круговой распиловки без намеченной карандашной линии используйте направляющую планку и круговую направляющую ( дополнительная принадлежность – Деталь № X43005-XJ).
Установка направляющей планки ( Рис . F и G)
♦
Вставьте направляющую планку (14) в прорези в подошве поперечиной вниз , как изображено на Рисунке F.
♦
Вставьте винт (15) в отверстие в нижней части подошвы .
♦
Расположите прижимную планку (16) поверх винта загнутым концом , направленным вниз и в сторону задней части пилы .
♦
Используя крестообразную отвёртку , заверните винт в резьбовое отверстие в прижимной планке , как изображено на
Рисунке G.
♦
Отрегулируйте ширину реза и затяните винт .
Круговой распил
( Рис . Н – только KS701E и KS701PE)
♦
Вставьте направляющую планку в прорезь с правой стороны подошвы пилы поперечиной вверх .
♦
Отрегулируйте положение направляющей планки , чтобы между пильным полотном и отверстием в поперечине был достигнут нужный радиус , затем затяните винт .
♦
Расположите пилу таким образом , чтобы отверстие в поперечине оказалось ровно по центру выпиливаемого круга ( чтобы пильное полотно удобнее заняло свою позицию , выполните врезное пиление , просверлите отверстие или сделайте рез от края по направлению к центру ).
17
РУССКИЙ ЯЗЫК
♦
Правильно расположив пилу , через отверстие в поперечине вбейте маленький гвоздь в самом центре выпиливаемого круга .
♦
Используя направляющую планку в качестве поворотной рукоятки , начните выпиливать круг .
Врезное пиление ( Рис . I)
Врезное пиление – это простой способ выполнения внутреннего реза . Пила врезается непосредственно в заготовку без предварительного высверливания направляющего паза или отверстия .
При выполнении врезного пиления измерьте поверхность и сделайте чёткие карандашные разметки . Затем направьте пилу вперед , пока передний конец подошвы не упрётся плотно в обрабатываемую поверхность , а пильное полотно не окажется на полную величину хода вплотную к поверхности заготовки . Включите инструмент и дождитесь , пока он не наберёт максимальную скорость . Крепко удерживая пилу , медленно опускайте задний край подошвы , пока пильное полотно не войдёт в заготовку на полную глубину . Удерживая подошву ровно на поверхности древесины , начните пиление . Не извлекайте пильное полотно из реза , пока оно движется . Для этого дождитесь полной остановки пильного полотна .
Техническое обслуживание
Ваш инструмент BLACK+DECKER рассчитан на работу в течение продолжительного времени при минимальном техническом обслуживании .
Срок службы и надёжность инструмента увеличиваются при правильном уходе и регулярной чистке .
♦
Регулярно очищайте вентиляционные отверстия Вашего инструмента мягкой щёткой или сухой тканью .
♦
Регулярно очищайте корпус двигателя влажной тканью . Не используйте абразивные чистящие средства , а также чистящие средства на основе растворителей . Не допускайте попадания какой либо жидкости внутрь инструмента и никогда не погружайте в воду какую либо из его частей .
Защита окружающей среды
Раздельный сбор . Данное изделие нельзя утилизировать вместе с обычными бытовыми отходами .
18
Если однажды Вы захотите заменить Ваше изделие BLACK+DECKER или Вы больше в нём не нуждаетесь , не выбрасывайте его вместе с бытовыми отходами . Отнесите изделие в специальный приёмный пункт .
Раздельный сбор изделий с истекшим сроком службы и их упаковок позволяет пускать их в переработку и повторно использовать . Использование переработанных материалов помогает защищать окружающую среду от загрязнения и снижает расход сырьевых материалов .
Местное законодательство может обеспечить сбор старых электрических продуктов отдельно от бытового мусора на муниципальных свалках отходов , или Вы можете сдавать их в торговом предприятии при покупке нового изделия .
Фирма BLACK+DECKER обеспечивает приём и переработку отслуживших свой срок изделий
BLACK+DECKER. Чтобы воспользоваться этой услугой , Вы можете сдать Ваше изделие в любой авторизованный сервисный центр , который собирает их по нашему поручению .
Вы можете узнать место нахождения Вашего ближайшего авторизованного сервисного центра , обратившись в Ваш местный офис
BLACK+DECKER по адресу , указанному в данном руководстве по эксплуатации . Кроме того , список авторизованных сервисных центров
BLACK+DECKER и полную информацию о нашем послепродажном обслуживании и контактах Вы можете найти в интернете по адресу :
www.2helpU.com
Технические характеристики
Входное напряжение
Число ходов без нагрузки
KS501
( Тип 1)
KS701E/PE
( Тип 1)
В пост . тока 230
(KS501) ход / мин 3,000
(KS701E ход / мин 0-3,000
Макс . глубина реза
Дерево
(KS501) мм 65
(KS701E мм 70
Сталь
Алюминий
(KS501) мм мм
5
10
(KS701E мм 15
Вес
(KS501) кг 1,3
(KS701E) кг 1,6
(KS701PE) кг 1,7
KS501
L pA
( звуковое давление ) 85,5 дБ ( А ),
Погрешность (K) 3 дБ ( А ), L wA
( акустическая мощность ) 96,5 дБ ( А ), Погрешность (K)
3 дБ ( А )
Сумма величин вибрации ( сумма векторов по трем осям ), измеренных в соответствии со стандартом EN 60745:
Распил деревянных панелей (ah В ) 9,3 м / с
2
, погрешность (K) 1,5 м / с
2
, Распил листового металла (a h М
) 12,6 м / с
2
, погрешность (K) 1,5 м / с
2
KS701E
L pA
( звуковое давление ) 88 дБ ( А ),
Погрешность (K) 3 дБ ( А ), L wA
( акустическая мощность ) 99 дБ ( А ), Погрешность (K) 3 дБ ( А )
Сумма величин вибрации ( сумма векторов по трем осям ), измеренных в соответствии со стандартом EN 60745:
Распил деревянных панелей (ah В ) 5,8 м / с 2 , погрешность (K) 1,5 м / с 2 , Распил листового металла (a h М
) 6,3 м / с 2 , погрешность (K) 1,5 м / с 2
KS701PE
L pA
( звуковое давление ) 89 дБ ( А ),
Погрешность (K) 3 дБ ( А ), L wA
( акустическая мощность ) 100 дБ ( А ), Погрешность (K)
3 дБ ( А )
Сумма величин вибрации ( сумма векторов по трем осям ), измеренных в соответствии со стандартом EN 60745:
Распил деревянных панелей (a h В , W
12,5 м / с
2
, погрешность (K) 1,5 м / с
2
,
)
Распил листового металла (a h М , W погрешность (K) 1,5 м / с
2
) 9,9 м / с
2
,
Декларация
ДИРЕКТИВА ПО
РУССКИЙ ЯЗЫК
соответствия
ОБОРУДОВАНИЮ
ЕС
МЕХАНИЧЕСКОМУ
KS501/KS701E/KS701PE
Black & Decker заявляет , что продукты , обозначенные в разделе « Технические характеристики », полностью соответствуют стандартам : 2006/42/EC, EN 60745-1,
EN 60745-2-11
Данные продукты также соответствуют
Директивам 2014/30/EU и 2011/65/EU.
За дополнительной информацией обращайтесь в Black & Decker по указанному ниже адресу или по адресу , указанному на последней странице руководства .
Нижеподписавшееся лицо полностью отвечает за соответствие технических данных и делает это заявление от имени фирмы Black & Decker.
Руководитель отдела технических
Ray Laverick разработок
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 34D,
United Kingdom
11/09/2014 zst00250528 - 11-12-2014
19
LIC GOTUS SIA
Ulbrokas Str.
Rīga, 1021
www.blackanddecker.eu
Реклама