CD701 | Black&Decker CD701 HEATGUN Type 2 instruction manual

559866-50 IL
‫תורגם מההוראות המקוריות‬
www.blackanddecker.eu
CD701
2
3
‫עברית‬
‫‪.5‬‬
‫ברכותינו!‬
‫בחרת לרכוש כלי של חברת בלק אנד דקר‪ .‬אנו שואפים להציע כלי‬
‫עבודה איכותיים במחירים ידידותיים‪.‬‬
‫אנו מקווים שתיהנה מהשימוש בכלי זה למשך שנים רבות‪.‬‬
‫‪.6‬‬
‫ייעוד‬
‫אקדח החימום שלך דגם ‪ ,CD701‬מתוצרת בלק אנד דקר‪ ,‬תוכנן‬
‫עבור היישומים הבאים‪:‬‬
‫הסרת צבע ולכה‬
‫‬‫הסרת מדבקות‬
‫‬‫יישום שעווה והסרת שעווה ממגלשי סקי‬
‫‬‫ייבוש עץ‬
‫‬‫ייבוש צבע ולכה‬
‫‬‫הפשרת צינורות קפואים‬
‫‪-‬‬
‫‪.7‬‬
‫‪.8‬‬
‫משחזת זו מיועדת לשימוש ביתי בלבד‪.‬‬
‫‪.9‬‬
‫הוראות בטיחות‬
‫סמלי אזהרה‬
‫‪.10‬‬
‫בחוברת זו נעשה שימוש בסמלים הבאים‪:‬‬
‫מציין סכנת פגיעה גופנית‪ ,‬מוות או נזק לכלי בעקבות‬
‫אי‪-‬ציות להוראות ולאזהרות המפורטות בחוברת זו‪.‬‬
‫‪.11‬‬
‫מציין סכנת התחשמלות‪.‬‬
‫‪.12‬‬
‫קרא בעיון את המידע הנלווה לפני הפעלת הכלי‪.‬‬
‫הכר את הכלי‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫‪.13‬‬
‫אזהרה! כשמשתמשים בכלי עבודה המוזנים‬
‫במתח מרשת החשמל חובה תמיד לנקוט באמצעי‬
‫בטיחות שיפורטו להלן כדי להפחית את הסכנות‬
‫של שריפה‪ ,‬התחשמלות‪ ,‬פגיעה גופנית או נזק‬
‫חומרי‪.‬‬
‫לפני הפעלת הכלי עליך לקרוא בעיון חוברת זו‪.‬‬
‫לפני הפעלת הכלי עליך לוודא שאתה יודע כיצד‬
‫להפסיק את פעולתו במקרה חירום‪.‬‬
‫שמור חוברת זו לשימוש עתידי‪.‬‬
‫‪.14‬‬
‫כללי‬
‫‪.1‬‬
‫‪.2‬‬
‫‪.3‬‬
‫‪.4‬‬
‫שמור על ניקיון אזור העבודה‬
‫שולחן עבודה או מקום עבודה שאינו מסודר עלול לגרום‬
‫לתאונות‪.‬‬
‫התחשב בתנאי הסביבה של מקום העבודה‬
‫אל תחשוף את כלי העבודה לגשם‪ .‬אל תשתמש בכלי בתנאי‬
‫סביבה לחים מאוד או רטובים‪ .‬הקפד על תאורה טובה של‬
‫אזור העבודה‪ .‬אל תשתמש בכלי במקומות בהם הוא עלול‬
‫לגרום לשריפה או להתפוצצות כמו למשל בקרבת נוזלים או‬
‫גזים מתלקחים‪.‬‬
‫הרחק ילדים ממקום העבודה‬
‫אסור לאפשר לילדים‪ ,‬עוברי אורח או בעלי חיים להתקרב‬
‫לאזור העבודה או לגעת בכלי או בכבל החשמל שלו‪.‬‬
‫לבש בגדים מתאימים‬
‫אל תלבש פריטי ביגוד רפויים ואל תענוד תכשיטים מכיוון שהם‬
‫עלולים להיתפס בחלקים סובבים‪ .‬כשעובדים מחוץ למבנה‬
‫מומלץ להשתמש בכפפות עבודה מגומי ולנעול נעליים בעלות‬
‫סוליות המונעות החלקה‪ .‬השתמש באמצעי מתאים לאיסוף‬
‫שיער ארוך כדי להרחיק אותו מאזור העבודה‪.‬‬
‫‪.15‬‬
‫‪.16‬‬
‫‪.17‬‬
‫‪4‬‬
‫הגנה אישית‬
‫השתמש תמיד במשקפי מגן‪ .‬השתמש במסכת הגנה לפנים‬
‫או במסכת אבק בכל מקרה בו העבודה עלולה ליצור אבק או‬
‫לגרום להתעופפות חלקיקים‪ .‬השתמש בציוד הגנה לאוזניים‬
‫בכל מקרה בו עצמת הרעש גורמת לאי‪-‬נוחות‪.‬‬
‫הגנה מפני התחשמלות‬
‫מנע ככל האפשר מגע גופני עם גופים או משטחים מוארקים‬
‫)כמו למשל צינורות מים‪ ,‬רדיאטורים של מערכת הסקה‪,‬‬
‫תנורים חשמליים‪ ,‬מקררים וכו'(‪ .‬אפשר לשפר את הבטיחות‬
‫בעבודה עם כלי עבודה חשמליים על‪-‬ידי התקנת מפסק פחת‬
‫מתאים )זרם הפעלה ‪.(mA/30 mS 30‬‬
‫שמור על יציבות‬
‫הקפד על עמידה יציבה ושיווי משקל‪.‬‬
‫שמור על ערנות‬
‫שים לב לעבודה אותה יש לבצע‪ .‬פעל בהיגיון‪.‬‬
‫אל תפעיל את הכלי כאשר אתה עייף ואינך ערני‪.‬‬
‫אבטח את הפריט המעובד‬
‫השתמש במלחציים או במלחצות הידוק כדי לאבטח את החלק‬
‫המטופל‪ .‬במצב זה הפריט מאובטח טוב יותר ושתי הידיים‬
‫חופשיות להפעלת הכלי‪.‬‬
‫השתמש בציוד לפינוי אבק‬
‫אם עומדים לרשותך אמצעים לחיבור ציוד ליניקה ואיסוף אבק‪,‬‬
‫הקפד להשתמש בהם וודא שהם מחוברים כהלכה‪.‬‬
‫הסר את המפתחות וכלי הכוונון‬
‫בדוק תמיד שהמפתחות והכלים המשמשים לכוונון מוסרים‬
‫מהמקדחה לפני הפעלתה‪.‬‬
‫כבלים מאריכים‬
‫בדוק בקפדנות את הכבל המאריך לפני כל שימוש והחלף אותו‬
‫אם התגלה בו נזק‪ .‬כאשר מפעילים את הכלי במקום שאינו‬
‫מקורה‪ ,‬חובה להשתמש בכבל מאריך המיועד לשימוש מתחת‬
‫לכיפת השמיים‪.‬‬
‫השתמש בכלי מתאים‬
‫ייעוד הכלי מתואר בחוברת הוראות זו‪ .‬אל תאמץ כלי עבודה‬
‫או כלי עזר ייעודיים קטנים כדי לבצע עבודות המחייבות שימוש‬
‫בכלי עבודה המתאימים לעומס כבד‪ .‬הכלי יבצע את העבודה‬
‫באופן טוב ובטוח יותר כאשר הוא יופעל בקצב העיבוד אליו‬
‫הוא מיועד‪ .‬אל תאמץ את הכלי‪.‬‬
‫אזהרה! שימוש בציוד עזר כלשהו או ביצוע פעולה בכלי זה‬
‫שלא הומלצו בחוברת הוראות זו עלולים לגרום לסכנת פגיעה‬
‫גופנית‪.‬‬
‫בדוק את תקינות הכלי‬
‫לפני השימוש חובה לבדוק את הכלי ואת הכבל החשמלי לגילוי‬
‫כל פגם או נזק‪ .‬בדוק את היישור ואת חופש התנועה של חלקים‬
‫נעים‪ ,‬שבר חלקים‪ ,‬נזק למגנים ולמתגים או כל פגם או נזק‬
‫אחר שעלול להשפיע על הפעולה התקינה של הכלי‪ .‬ודא שהכלי‬
‫תקין כדי שיפעל כהלכה ויבצע את הפעולות עבורן הוא יועד‪.‬‬
‫אל תשתמש בכלי אם התגלה בו פגם או נזק‪ .‬אל תשתמש‬
‫בכלי אם מתג ההפעלה שלו אינו מפעיל ומנתק אותו כהלכה‪.‬‬
‫תיקון של נזק או של חלקים פגומים חייב להתבצע רק על‪-‬ידי‬
‫סוכנות תיקון מורשית‪.‬‬
‫אסור בהחלט לנסות לבצע תיקונים אלה בעצמך‪.‬‬
‫נתק את הכלי מרשת החשמל‬
‫נתק את הכלי מרשת החשמל כאשר הוא אינו בשימוש‪ ,‬לפני‬
‫החלפת חלקים‪ ,‬ציוד עזר או כלים ייעודיים שלו וכן לפני ביצוע‬
‫טיפול בכלי‪.‬‬
‫מנע הפעלה שלא בכוונה‬
‫אל תישא את הכלי כשהאצבע מונחת על מתג ההפעלה‪/‬‬
‫הפסקה‪ .‬ודא שמתג ההפעלה של הכלי נמצא במצב מנותק‬
‫לפני חיבור הכלי לרשת החשמל‪.‬‬
‫שמור על תקינות הכבל‬
‫אסור בהחלט לשאת את הכלי באמצעות הכבל או למשוך אותו‬
‫כדי לנתק את הכבל מהשקע‪ .‬הרחק את הכבל ממקורות חום‪,‬‬
‫שמן ומקומות חדים‪.‬‬
‫‪ .18‬אחסן כלי עבודה שאינם בשימוש‬
‫כשכלי העבודה אינם בשימוש חובה לאחסן אותם במקום יבש‬
‫ונעול או במקום גבוה‪ ,‬הרחק מטווח ידם של ילדים‪.‬‬
‫‪ .19‬טפל בכלים כהלכה‬
‫שמור על כלי העיבוד חדים ונקיים כדי להבטיח ביצועים טובים‬
‫ובטוחים יותר‪ .‬בצע את פעולות התחזוקה והחלפת ציוד העזר‬
‫על‪-‬פי ההוראות‪ .‬הקפד על ניקיון הידיות והמתגים משמן‬
‫ומרטיבות‪.‬‬
‫‪ .20‬תיקונים‬
‫כלי זה עונה לכל דרישות הבטיחות הישימות‪ .‬אם נדרש תיקון‬
‫הוא חייב להתבצע רק על‪-‬ידי מי שהוסמך לכך ויש להשתמש‬
‫בחלפים מקוריים בלבד; אי‪-‬ציות לאזהרה זו עלול לגרום סכנה‬
‫משמעותית למשתמש‪.‬‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫מוחי ונזק למערכת העצבים שאינם ניתנים לשיקום‪ .‬ילדים‬
‫צעירים ועוברים רגישים במיוחד להרעלת עופרת‪.‬‬
‫כשמסירים צבע חובה לוודא שסביבת העבודה סגורה‪ .‬מומלץ‬
‫להשתמש במסכת אבק‪.‬‬
‫אסור לשרוף את הצבע‪ .‬השתמש במגרד המסופק ושמור את‬
‫פיית הכלי במרחק של ‪ 25‬מ"מ לפחות מהמשטח הצבוע‪.‬‬
‫במהלך עבודה בכיוון אנכי‪ ,‬התקדם כלפי מטה כדי למנוע‬
‫מהצבע ליפול על הכלי ולהתלקח‪.‬‬
‫עם סיום העבודה‪ ,‬סלק את כל שיירי הצבע שגורד באופן יסודי‬
‫ובטוח כדי לוודא שאזור העבודה נקי לחלוטין‪.‬‬
‫בטיחות חשמלית‬
‫המנוע החשמלי בכלי זה תוכנן עבור מתח אחד בלבד‪ .‬לפני חיבור‬
‫הכלי לרשת החשמל ודא תמיד שמתח הרשת מתאים למתח העבודה‬
‫של הכלי‪ ,‬הרשום על לוחית הזיהוי שלו‪.‬‬
‫הוראות בטיחות נוספות עבור אקדחי חימום‬
‫כללי‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫כלי זה חייב להיות מוארק‪.‬‬
‫אסור להניח את היד על פתחי כניסת האוויר או לחסום אותם‬
‫בכל דרך אחרת‪.‬‬
‫במהלך השימוש‪ ,‬פיית האקדח מתחממת מאוד‪ .‬הנח לפייה‬
‫להתקרר לפני שתיגע בה‪.‬‬
‫הקפד תמיד להפסיק את פעולת הכלי והנח לו להתקרר לפני‬
‫שתניח אותו‪.‬‬
‫אל תשאיר את הכלי ללא השגחה בזמן שהוא פועל‪.‬‬
‫הכלי עלול לגרום להצתת חומרים דליקים אם לא משתמשים‬
‫בו בזהירות‪.‬‬
‫נקוט באמצעי זהירות בזמן שימוש באקדח החימום במקומות‬
‫בהם נמצאים חומרים דליקים‪ .‬אל תחמם את אותו מקום‬
‫במשך זמן ממושך‪ .‬החום עלול להיות מובל לחומרים דליקים‬
‫הנסתרים מן העין‪.‬‬
‫אל תשתמש בכלי בקרבת גזים נפיצים‪.‬‬
‫אחרי השימוש‪ ,‬הנח את הכלי על המעמד שלו ואפשר לו‬
‫להתקרר לפני אחסונו‪.‬‬
‫במהלך השימוש‪ ,‬אל תשאיר את הכלי ללא השגחה‪.‬‬
‫הקפד על אוורור נאות בזמן השימוש באקדח החימום מכיוון‬
‫שעלולים להיפלט אדים רעילים‪.‬‬
‫אל תשתמש באקדח החימום לייבוש שיער‪.‬‬
‫אל תחסום את פתח הכניסה או את פיית יציאת האוויר מכיוון‬
‫שמצב זה עלול לגרום להצטברות חום רב שעלול לגרום נזק‬
‫לכלי‪.‬‬
‫אל תכוון את זרם האוויר החם אל אנשים אחרים‪.‬‬
‫אל תיגע בפיית המתכת מכיוון שהיא מגיעה לטמפרטורה‬
‫גבוהה ביותר ונשארת חמה עד ‪ 30‬דקות לאחר סיום השימוש‬
‫בכלי‪.‬‬
‫אל תניח ואל תשעין את הפייה כנגד חומר כלשהו בזמן העבודה‬
‫או מיד לאחר השימוש‪.‬‬
‫אסור בהחלט להחדיר דבר כלשהו לתוך הפייה מכיוון שאתה‬
‫עלול להתחשמל‪ .‬אסור להסתכל לתוך הפייה בזמן שהכלי‬
‫פועל בגלל הטמפרטורה הגבוהה המופקת מהכלי‪.‬‬
‫אסור לאפשר לצבע להידבק אל הפייה או אל המגרד מכיוון‬
‫שהוא עלול להתלקח לאחר זמן מה‪.‬‬
‫שימוש בכבל מאריך‬
‫השתמש תמיד בכבל מאריך תלת‪-‬גידי מאושר המתאים לצריכת‬
‫הזרם של הכלי )ראה נתונים טכניים(‪ .‬כאשר משתמשים בכבל מאריך‬
‫המאוחסן על תוף‪ ,‬חובה תמיד לפרוס את הכבל עד הסוף‪.‬‬
‫תכולת האריזה‬
‫אריזה זו מכילה‪:‬‬
‫‪ 1‬אקדח חימום‬
‫‪ 1‬חוברת הוראות‬
‫•‬
‫הוצא בזהירות את כל החלקים מהאריזה‪.‬‬
‫תיאור כללי )ציור ‪(A‬‬
‫‪.1‬‬
‫‪.2‬‬
‫‪.3‬‬
‫‪.4‬‬
‫מתג הפעלה‪/‬הפסקה‬
‫פייה‬
‫חריצי אוורור‬
‫וו תליה‬
‫שימוש‬
‫השתמש ביד אחת בלבד לאחיזת הכלי‪.‬‬
‫אל תניח את היד השנייה על חריצי האוורור )ציור ‪.(B‬‬
‫הפעלה והפסקת פעולה )ציור ‪(C‬‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫להפעלת הכלי בטמפרטורה נמוכה‪ ,‬קבע את מתג הפעלה‪/‬‬
‫הפסקה )‪ (1‬במצב ‪.I‬‬
‫להפעלת הכלי בטמפרטורה גבוהה‪ ,‬קבע את מתג הפעלה‪/‬‬
‫הפסקה )‪ (1‬במצב ‪.II‬‬
‫להפסקת פעולת הכלי‪ ,‬קבע את מתג הפעלה‪/‬הפסקה במצב‬
‫‪.0‬‬
‫אחרי הפסקת פעולת הכלי‪ ,‬הפייה תישאר חמה מאוד‬
‫למשך זמן מה‪ .‬אחרי הפסקת הפעולה‪ ,‬תלה את הכלי‬
‫על וו התליה כפי שמוצג בציור ‪ E‬או הנח אותו על השולחן‬
‫כפי שמוצג בציור ‪.D‬‬
‫הסרת צבע‬
‫אל תשתמש בכלי זה להסרת צבע המכיל עופרת‪ .‬הצבע‬
‫•‬
‫המקולף‪ ,‬שייריו ואדי הצבע עלולים להכיל עופרת שהיא חומר‬
‫רעיל‪ .‬כל בניין שנבנה לפני שנת ‪ 1960‬עלול היה להיצבע‬
‫בצבעים המכילים עופרת שאולי אף כוסו בשכבות נוספות של‬
‫צבע‪ .‬לאחר שאבק פסולת המכיל עופרת שקע על המשטחים‪,‬‬
‫מגע של יד מזוהמת בפה עלול לגרום לבליעת שיירי עופרת‪.‬‬
‫חשיפה לעופרת‪ ,‬אף ברמה נמוכה ביותר‪ ,‬עלולה לגרום נזק‬
‫הסרת צבע‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫הפעל את הכלי במצב של טמפרטורה גבוהה‪.‬‬
‫כוון את האוויר החם הצבע שיש להסיר‪.‬‬
‫כאשר הצבע התרכך‪ ,‬גרד אותו בעזרת מגרד יד‪.‬‬
‫אל תכוון את החום למקומות הקרובים לזכוכית מכיוון‬
‫שהחום עלול לגרום לסדיקת הזכוכית‪.‬‬
‫‪5‬‬
‫כלים רב‪-‬תכליתיים נטענים או מוזנים מרשת החשמל‬
‫מסירי צבע‬
‫שולחנות עבודה‬
‫שימוש במצב נייח )ציור ‪(D‬‬
‫ניתן להשתמש בכלי זה השהוא במצב נייח‪.‬‬
‫הנח את הכלי על משטח קשה ויציב כפי שמוצג‪.‬‬
‫•‬
‫ודא שהפייה פונה ממך והלאה‪.‬‬
‫•‬
‫אבטח את הכבל כדי למנוע את משיכת האקדח והפלתו‬
‫•‬
‫ממשטח העבודה‪.‬‬
‫בנוסף‪ ,‬אנו מציעים גם אביזרים וציוד עזר עבור כל הכלים שנזכרו‬
‫לעיל‪.‬‬
‫לא ניתן להשיג את כל המוצרים הנ"ל בכל המדינות‪.‬‬
‫הקפד שלא להפיל דבר לתוך הפייה‪ .‬אל תיגע בפייה‪.‬‬
‫הצהרת תאימות‬
‫תחזוקה‬
‫‪CD701‬‬
‫חברת בלק אנד דקר )‪ (Black & Deker‬מצהירה‬
‫שמוצרים אלה תואמים לדרישות התקנים‪EC,/98/37 :‬‬
‫‪89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 55014, EN 60335,‬‬
‫‪EN 61000‬‬
‫הכלי שלך‪ ,‬מתוצרת בלק אנד דקר‪ ,‬תוכנן לפעול למשך זמן ממושך‬
‫עם תחזוקה מזערית‪ .‬פעולה ממושכת ומשביעת רצון של הכלי תלויה‬
‫בטיפול נכון בכלי ובניקוי סדיר‪.‬‬
‫לפני ביצוע כל פעולת תחזוקה‪ ,‬הפסק את פעולת הכלי‬
‫והוצא את תקע ההזנה מרשת החשמל‪.‬‬
‫•‬
‫•‬
‫‪LpA‬‬
‫‪LWA‬‬
‫נקה באופן סדיר את חריצי האוורור של הכלי באמצעות מברשת‬
‫רכה או מטלית יבשה‪.‬‬
‫נקה באופן סדיר את בית הכלי באמצעות מטלית לחה‪ .‬אל‬
‫תשתמש בתכשיר ניקוי שוחק או על בסיס של ממס‪.‬‬
‫)לחץ הקול()‪dB(A‬‬
‫)עצמת רעש()‪dB(A‬‬
‫השתמש תמיד במגני אוזניים כדי להגן על השמיעה אם עצמת‬
‫הרעש עולה על ‪.dB(A)85‬‬
‫הגנת הסביבה‬
‫רעידת יד‪/‬זרוע משוקללת‬
‫חברת בלק אנד דקר מספקת מתקן המיועד למיחזור‬
‫מוצרי החברה לאחר שהם הגיעו לסוף מהלך חייהם‪.‬‬
‫שירות זה ניתן ללא תשלום‪ .‬כדי לנצל את השירות הזה‪,‬‬
‫החזר את הכלי לכל סוכנות תיקון מורשית שתאסוף‬
‫עבורנו את הכלים‪.‬‬
‫נתונים טכניים‬
‫‪CD701‬‬
‫מתח‬
‫‪VAC‬‬
‫‪230‬‬
‫הספק‬
‫ואט‬
‫קביעת טמפרטורת האוויר )בפייה(‬
‫‪C°‬‬
‫‪300/500‬‬
‫משקל‬
‫ק"ג‬
‫‪0,65‬‬
‫פחות מ‪ 2.5-‬מ'‪/‬שנייה‬
‫‪2‬‬
‫‪Kevin Hewitt‬‬
‫מנהל מחלקת הנדסת מוצרי צריכה‬
‫‪,Spennymoor, County Durham DL16 6JG‬‬
‫בריטניה‬
‫תוכל לבדוק את המיקום של תחנת השירות המורשית הקרובה אליך‬
‫על‪-‬ידי התקשרות לנציגות בלק אנד דקר המקומית לפי הכתובת‬
‫המפורטת בחוברת זו‪ .‬לחליפין‪ ,‬רשימת תחנות השירות המורשות‬
‫של בלק אנד דקר‪ ,‬כולל פרטיהן המלאים ואנשי הקשר שלהן מפורטת‬
‫באינטרנט בכתובת‪www.2helpU.com:‬‬
‫‪1,800‬‬
‫‪68‬‬
‫‪81‬‬
‫כלים אחרים לעבודות "עשה זאת בעצמך"‬
‫לחברת בלק אנד דקר מגוון רחב של כלי עבודה המיועדים להקל‬
‫על ביצוע עבודות "עשה זאת בעצמך"‪ .‬לקבלת מידע נוסף על אודות‬
‫המוצרים הבאים‪ ,‬פנה למרכז השירות והמידע שלנו )עיין בדף‬
‫הכתובות‪ ,‬לקראת סוף חוברת זו( או פנה לתחנת השירות הקרובה‬
‫של חברת בלק אנד דקר‪.‬‬
‫מקדחות‬
‫מברגות נטענות‬
‫מקדחות‪/‬מברגות נטענות‬
‫מלטשות‬
‫מסורים אנכיים )ג'יגסו(‬
‫מסורים עגולים )דיסק(‬
‫מסורי חיבורים )גרונג(‬
‫משחזות זוויתיות‬
‫מקצועות‬
‫כרסומות‬
‫‪zst00134028 - 13-08-2010‬‬
‫‪6‬‬
GB
WARRANTY CARD
LT
GARANTINIS TALONAS
D
GARANTIEKARTE
LV
GARANTIJAS TALONS
CZ
ZÁRUČNÍ LIST
PL
KARTA GWARANCYJNA
H
JÓTÁLLÁSI JEGY
IL
‫תעודת אחריות‬
GB
D
CZ
H
month
monate
měsíců
hónap
LT
24
LV
PL
IL
mėn
mēneši
miesiący
‫חודש‬
GB
Serial No.
Date of sale
D
Seriennummer
Verkaufsdatum
Stempel
Unterschrift
CZ
Výrobní kód
Datum prodeje
Razítko prodejny
Podpis
H
Gyári szám
A vásárlás napia
Pecsét helye
Aláírás
LT
Serijos numeris
Pardavimo data
Pardavėjo antspaudas
Parašas
LV
Sērijas numurs
Pārdošanas datums
PL
Numer seryjny
Data sprzedaży
IL
‫מס’ סידורי‬
‫תאריך הרכישה‬
Selling stamp Signature
Pārdevēja zīmogs
Pārdevēja paraksts
Stempel
Podpis
‫חותמת המוכר‬
‫חתימה‬
GB
D
Service address
England
210 Bath Road, Slough
Berkshire SL 1 3YD
Tel.: 01753/511234
Fax: 01753/551155
CZ
Service-Adresse
Deutschland
Richard-Klinger-Straße
65510 Idstein
Tel.: 06126/210
Fax: 06126/21601
LT
Band Servis
K Pasekám 4440
CZ-76001 Zlín
Tel.: 577 008 550/551
Fax: 577 008 559
http://www.bandservis.cz
Black & Decker Központi
Garanciális-és Márkaszerviz
1163 Budapest
(Sashalom) Thököly út 17.
Tel.: 403-2260
Fax: 404-0014
IL
LV
Remonto dirbtuvių adresas
BLACK & DECKER
Žírmūnų 139a
2012 Vílníus
Tel.: 273 73 59
Fax: 273 74 73
H
Adresy servisu
Band Servis
Klášterského 2
CZ-14300 Praha 4
Tel.: 244 403 247
Fax: 241 770 167
Servisa adrese
Baltijas Dizaina Grupa
Skanstes iela 13
Rīga, LV-1013,
Latvija
Tel.: 00371-7375769
Fax: 00371-7360591
‫ נציגי בלק אנד דקר‬,‫קבוצת מכשירי עבודה בע"מ‬
.‫ודיוולט בישראל‬
.‫מעבדת שירות ארצית ואולם תצוגה מרכזי‬
‫ איזור התעשיה חולון‬1 ‫ רח' המרכבה‬:‫כתובת‬
5588910-03 :‫ פקס‬5588832-03 :‫טלפונים‬
www.dewalt.org.il :‫אתרי אינטרנט‬
www.blackanddecker.org.il
PL
‫ יש להזין את הכלי מרשת‬:‫! אזהרה‬
,‫החשמל רק דרך מפסק מגן לזרם דלף‬
.‫ אמפר‬0.03 -‫הפועל בזרם שאינו גדול מ‬
Adres serwisu centralnego
ERPATECH
ul. Obozowa 61
01-418 Warszawa
Tel.: 022-8620808
Fax: 022-8620809
GB
Documentation of the warranty repair
LT
Garantinių remontų dukumentacija
D
Dokumentation der Garantiereparatur
LV
Garantijas remonta dokumentācija
Dokumentace záruční opravy
PL
Przebieg napraw gwarancyjnych
A garanciális javitás dokumentálása
IL
‫תיעוד תיקון באחריות‬
CZ
H
GB
D
CZ
No.
Nr.
Číslo
Sorszám
H
Date of repair
repair
Nr.
LV
N.p.k.
PL
Nr.
IL
‫‘מס‬
Repair order
Defect
Stamp
Defekt
Stempel
no.
Auftragsnum-
Signature
Annahmedatum
Reparaturdatum
Datum příjmu
Datum zakázky
Číslo zakázky
Závada
Bejelentés idõpontja
Javítási idõpont
Javitási
Hiba jelleg
Pecsét
munkalapszám
oka
Aláírás
Remonto Nr.
Defektas
mer
Unterschrift
Razítko
Podpis
Jótállás új határideje
LT
06/10
Date of receipt for
Registracijos data
Remonto data
Antspaudas
Parašas
Pieņemšanas
Remonta
Remonta doku-
datums
datums
menta numurs
Data zgłoszenia
Data naprawy
Nr. zlecenia
‫תאריך הקבלה לתיקון‬
‫תאריך התיקון‬
‫מס’ הזמנת התיקון‬
Defekti
Zīmogs
Paraksts
Przebieg
Stempel
naprawy
Podpis
‫תקלה‬
‫חותמת‬
‫חתימה‬
Download PDF

advertising