Black&Decker GR3400 ROTARY MOWER - 2 instruction manual

Add to my manuals
20 Pages

advertisement

Black&Decker GR3400 ROTARY MOWER - 2 instruction manual | Manualzz
Инструмент не
предназначен для
профессионального
использования.
577688 - 28 RUS/UA
Перевод с оригинала инструкции
www.blackanddecker.eu
GR3400
GR3420
GR3410
GR3800
GR3810
GR3820
GR3400
GR3800
2
3
4
РУССКИЙ ЯЗЫК
Назначение
Ваша колесная газонокосилка Black & Decker
предназначена для скашивания травы. Данный
инструмент предназначен только для бытового
использования.
♦
Инструкции по технике
безопасности
♦
Внимание! При использовании электрических
инструментов соблюдение правил по технике
безопасности и следование данным инструкциям позволит снизить вероятность возникновения пожара, поражения электрическим током
и получения травм.
♦
♦
♦
♦
Перед использованием инструмента внимательно прочтите данное руководство по
эксплуатации.
Перед вводом инструмента в эксплуатацию, убедитесь, что Вы знаете, как выключать инструмент в аварийной ситуации.
Сохраните данное руководство для последующего обращения к нему.
защиты органов слуха, если Вы испытывает дискомфорт от высокого уровня звука.
Защищайте себя от поражения электрическим током. Избегайте контактов частей
тела с заземленными объектами (например, с металлической оградой, фонарными
столбами и т.п.).
Перед началом эксплуатации инструмента
проверьте, что нож, гайка крепления ножа
и скашивающий узел не изношены и не
имеют повреждений. Проверьте, что гайка
крепления ножа надежно затянута.
Перед началом работы проверьте, что
дорожка перед вашей газонокосилкой
свободна от палок, камней, проволоки и
других предметов.
Эксплуатация
♦ Ни в коем случае не эксплуатируйте ваш
инструмент, если его защитные кожухи и
экраны повреждены, или не установлены
на место защитные устройства, например
дефлекторы и/или травосборники.
♦ Работайте инструментом только при
дневном свете или в условиях хорошего
искусственного освещения.
♦ Не подвергайте инструмент воздействию
дождя. Не используйте инструмент во
влажной среде. Не рекомендуется косить
мокрую траву.
♦ Сохраняйте устойчивость, особенно при
работе на склонах. Помните, что свежескошенная трава влажная и скользкая. Не
работайте на крутых склонах.
♦ Перемещайтесь поперек склона, ни в
коем случае не сверху и не снизу. Будьте
особенно внимательны, когда изменяете
направление, находясь на склоне.
♦ Двигайтесь шагом и ни в коем случае не
бегом при работе инструментом. Не тяните
инструмент к себе и не пятьтесь при работе
инструментом.
♦ Включайте инструмент, следуя инструкциям и стоя на достаточном отдалении
от ножа.
♦ При включении инструмента не приподнимайте его переднюю часть, если только это
не указывается в инструкции по запуску. В
таком случае, не наклоняйте инструмент на
больший угол, чем это требуется для его
запуска, и приподнимайте только противоположную от оператора сторону. Опуская
инструмент на землю, всегда держите руки
в рабочем положении.
Обучение
♦ Внимательно изучите инструкции по технике безопасности. Изучите все средства
управления инструментом и используйте
его по назначению.
♦ Не допускайте детей и любых лиц, не
знакомых с данными инструкциями по
технике безопасности, к работе данным
инструментом. Местное законодательство
может ограничивать возраст оператора.
♦ Никогда не используйте инструмент, если
рядом находятся люди, особенно, дети
или животные.
♦ Помните, что на оператора может быть
возложена ответственность за нанесение
травм или риски, которые могут возникнуть
в отношении других лиц или их имущества.
Подготовка к эксплуатации
♦ Используйте для защиты Ваших ног крепкие, нескользящие ботинки или сапоги. Не
работайте инструментом, имея на ногах
открытые сандалии или босиком. Надевайте длинные брюки для защиты Ваших ног.
♦ При работе с данным инструментом наденьте защитные очки или маску. Также
пользуйтесь защитной маской или респиратором, если в процессе работы образуется много пыли. Пользуйтесь средствами
5
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
Выключайте инструмент и ждите, пока
нож полностью не остановится, если Вам
требуется приподнять инструмент для пересечения участков, иных, чем газон, или
для транспортировки инструмента с одной
площадки, на которой следует скосить
траву, на другую.
Не приподнимайте и не переносите инструмент, пока нож полностью не остановится.
Держите Ваши руки и ноги подальше от
ножа. Не помещайте Ваши руки или ноги
около и под вращающиеся детали.
Всегда держитесь в стороне от выпускных
отверстий.
Всегда выключайте инструмент, вынимайте вилку кабеля из розетки электросети
и проверяйте, что движущиеся детали
полностью остановились, прежде чем
оставлять инструмент без присмотра и
перед каждой операцией замены, чистки
или осмотра любой детали инструмента
или перед устранением забивания.
Если инструмент начинает сильно вибрировать или Вы задели какой-либо предмет,
выключите его и выньте вилку кабеля из
розетки электросети. Проверьте, нет ли
повреждений.
Следите, чтобы кабель находился подальше от ножа. Постоянно следите за
положением кабеля.
Двигатель будет вращаться еще несколько
секунд после выключения инструмента. Ни
в коем случае не пытайтесь останавливать
нож, применяя силу.
♦
♦
♦
♦
♦
♦
Ремонтируйте или заменяйте поврежденные или неисправные детали только в
авторизованном сервисном центре Black
& Decker.
Часто проверяйте кабель на наличие
повреждений. Во избежание опасности,
замена поврежденного кабеля должна
производиться только в авторизованном
сервисном центре Black & Decker. Регулярно проверяйте удлинительные кабели.
Сразу же заменяйте поврежденный удлинительный кабель.
Обеспечивайте безопасные условия работы, надежно затягивая все гайки, болты
и винты.
Проверяйте травосборник на износ или
повреждения и, при необходимости, заменяйте. Никогда не используйте инструмент
без установленного травосборника.
Храните не используемый инструмент в
сухом месте. Дети не должны иметь доступ
к убранным на хранение инструментам.
Следите, чтобы использовались заменяемые режущие принадлежности только
соответствующего типа.
Используйте запасные детали и устройства, рекомендованные Black & Decker.
Дополнительные правила безопасности
при работе колесными газонокосилками
♦ Использование инструмента физически
или умственно неполноценными людьми,
а также детьми и неопытными лицами
допускается только под контролем ответственного за их безопасность лица.
♦ Не позволяйте детям играть с инструментом.
♦ Во избежание несчастного случая, замена
поврежденного кабеля питания должна
производиться только на заводе-изготовителе или в авторизованном сервисном
центре Black & Decker.
Техническое обслуживание и хранение
♦ Перед началом эксплуатации, всегда
проверяйте исправность инструмента.
Проверьте центровку и качество крепления
движущихся деталей, наличие повреждённых деталей, исправность защитных кожухов и выключателей, а также любые другие
условия, которые могут повлиять на работу
инструмента. Убедитесь, что инструмент
находится в безупречном состоянии и готов
выполнять все намеченные функции. Ни в
коем случае не используйте инструмент,
если какой-либо защитный кожух или
корпус поврежден или не установлен на
место. Не используйте инструмент, если
повреждена или неисправна какая-либо
его деталь. Не используйте инструмент,
если его выключатель не устанавливается
в положение включения или выключения.
Безопасность посторонних лиц
♦ Использование инструмента физически
или умственно неполноценными людьми,
а также детьми и неопытными лицами
допускается только под контролем ответственного за их безопасность лица.
♦ Не позволяйте детям играть с инструментом.
6
Предупреждающие символы
Использование удлинительного кабеля
Всегда используйте удлинительные кабели
установленного образца, соответствующие
входной мощности данного электроинструмента (см. раздел «Технические характеристики»).
Удлинительный кабель должен быть пригоден
для использования на открытом воздухе и иметь
соответствующую маркировку. Использование
удлинительного кабеля HO5VV-F длиной до 30 м
и диаметром в поперечном сечении 1.5 мм 2 не
снизит производительность электроинструмента.
Перед использованием проверьте удлинительный кабель на наличие признаков повреждения, старения и износа. В случае обнаружения
повреждений удлинительный кабель подлежит
замене. При использовании кабельного барабана, всегда полностью разматывайте кабель.
На инструменте имеются следующие предупреждающие символы:
Перед работой прочтите полностью данное руководство по
эксплуатации.
Не используйте инструмент под
дождем или во влажной среде.
Вынимайте вилку кабеля из розетки электросети, если кабель
поврежден или перед техническим
обслуживанием.
Следите, чтобы рядом не было
посторонних лиц.
Составные части
1. Распределительная коробка
2. Кнопка защиты от непреднамеренного пуска
3. Клавиша пускового выключателя
4. Верхняя рукоятка
5. Нижняя рукоятка
6. Травосборник
7. Рычаг регулировки высоты
8. Крышка двигателя
9. Ручки для переноски
Остерегайтесь острых ножей.
Держите кабель в стороне от острых ножей.
Сборка
Внимание! Перед началом сборки убедитесь,
что электроинструмент выключен и отсоединен
от электросети.
Ножи продолжают вращаться после выключения инструмента.
Установка нижней рукоятки (Рис. В)
♦ Перед установкой выньте из нижней рукоятки (5) винты (14).
♦ Вставьте концы нижней рукоятки (5) в
соответствующие отверстия в корпусе
газонокосилки.
♦ Вдвиньте рукоятку до упора.
♦ Зафиксируйте рукоятку винтами (14).
Электробезопасность
Данный электроинструмент защищен двойной изоляцией, исключающей потребность в заземляющем
проводе. Следите за напряжением
электрической сети, оно должно
соответствовать величине, обозначенной на информационной
табличке электроинструмента.
♦ Во избежание несчастного случая, замена
поврежденного кабеля питания должна
производиться только на заводе-изготовителе или в авторизованном сервисном
центре Black & Decker
♦ Электробезопасность может быть повышена при использовании высокочувствительного 30 мА устройства защитного
отключения (УЗО).
Сборка верхней рукоятки (Рис. А)
♦ Перед сборкой проверьте, чтобы на верхней рукоятке была установлена петля
фиксации кабеля (22).
♦ Прикрепите нижнюю рукоятку (5) к верхней
рукоятке (4) с помощью ручек (12), шайб
(11) и винтов (10), как показано на рисунке.
Закрепление кабеля двигателя (Рис. D)
Кабель необходимо закреплять при помощи
фиксаторов.
7
♦
♦
♦
♦
Защелкните один фиксатор (13) на кабеле,
идущем от блока выключателя к двигателю.
Прикрепите фиксатор к нижней рукоятке (5).
Защелкните другой фиксатор (13) на
кабеле, идущем от блока выключателя к
двигателю. Прикрепите фиксатор к верхней
рукоятке (4).
Эксплуатация
Внимание! Не форсируйте рабочий процесс.
Избегай те перегрузки электроинструмента.
Внимание! Удостоверьтесь, что кабель надежно зафиксирован с помощью петли фиксации
кабеля (22), прежде чем подключить вилку
кабеля к розетке электросети.
Регулировка высоты среза (Рис. F)
Высота среза регулируется при помощи расположенного по центру механизма регулировки
высоты.
Внимание! Перед началом операции регулировки отсоединяйте инструмент от электросети
и ждите, пока нож полностью не остановится.
Установка держателей кабеля (Рис. С) (только GR3400, GR3800)
Держатели (20 и 21) предназначены для безопасного и надежного хранения кабеля (19),
когда газонокосилка не используется.
♦ К нижней рукоятке привинтите 2 прямых
держателя кабеля (20), используя винты,
входящие в комплект поставки инструмента
(как показано на Рис. С). Согнутный на 90
градусов держатель (21) привинтите на
поперечную рукоятку, используя винты,
входящие в комплект поставки инструмента.
Переведите колеса в позицию, соответствующую требуемой высоте, при помощи рычага
регулировки высоты (7).
Включение и выключение
Включение
♦ Держите рукоятку двумя руками и слегка
надавите на нее вниз, чтобы передняя
часть инструмента поднялась вверх.
♦ Удерживая кнопку защиты от непреднамеренного пуска (2) в нажатом положении,
сдвиньте по направлению к себе пусковой
выключатель (3).
♦ Отпустите кнопку защиты от непреднамеренного пуска (2).
♦ Поставьте инструмент в его рабочее положение.
Установка травосборника (Рис. E)
♦ Откиньте створку (15) и надвиньте травосборник (6) на выступы.
Остаточные риски
При работе с данным инструментом возможно
возникновение дополнительных остаточных
рисков, которые не вошли в описанные здесь
правила техники безопасности. Эти риски могут
возникнуть при неправильном или продолжительном использовании изделия и т.п.
♦
♦
♦
♦
Ухудшение слуха.
Ущерб здоровью в результате вдыхания
пыли в процессе работы с электроинструментом (например, при распиле древесины, в особенности, дуба, бука и ДВП).
Выключение
♦ Чтобы выключить инструмент, отпустите
клавишу пускового выключателя (3).
Внимание! Ни в коем случае не пытайтесь заблокировать клавишу пускового выключателя
во включенном положении!
Несмотря на соблюдение соответствующих
инструкций по технике безопасности и использование предохранительных устройств,
некоторые остаточные риски невозможно
полностью исключить. К ним относятся:
Травмы в результате касания вращающихся/двигающихся частей инструмента.
Риск получения травмы во время смены
деталей электроинструмента, пильных
дисков или насадок.
Риск получения травмы, связанный с
продолжительным использованием инструмента. При использовании инструмента
в течение продолжительного периода
времени делайте регулярные перерывы
в работе.
Скашивание (Рис. G и H)
Для получения оптимальных результатов и
снижения риска попадания кабеля под нож
мы рекомендуем Вам эксплуатировать свою
колесную газонокосилку так, как это изложено
в данном разделе.
♦
♦
8
Положите кабель питания на газон, около
места начала работы (точка 1, Рис. F).
Включите инструмент, как описано выше.
бо жидкости внутрь инструмента и никогда
не погружайте в воду какую-либо из его
частей. Не используйте абразивные чистящие средства, а также чистящие средства
на основе растворителей.
♦
Управляйте газонокосилкой, как показано
на рис. F.
♦ Передвигайтесь из точки 1 в точку 2.
♦ Поверните вправо и продолжайте двигаться к точке 3.
♦ Поверните влево и двигайтесь к точке 4.
♦ Повторяйте данную процедуру необходимое количество раз.
Внимание! Не передвигайтесь в сторону кабеля, как показано на Рис. H.
Удаление скошенной травы из травосборника
♦ Если Вы увидели, что скошенная трава разлетается из-под газонокосилки, освободите
травосборник.
Уход за ножом
♦ Регулярно очищайте нож от травы и грязи.
♦ В начале садового сезона тщательно проверяйте состояние ножа.
♦ Если нож сильно затупился, заточите или
замените нож.
♦ Если нож поврежден или сильно изношен,
установите новый нож, как описывается
ниже.
Внимание! Никогда не используйте инструмент без установленного травосборника.
Замена ножа (Рис. J)
♦ Нож для замены Вы можете приобрести у
Вашего дилера Black & Decker.
- Кат. № А6244 можно использовать на
следующих газонокосилках: GR3400,
GR3410 и GR3420.
- Кат. № А6243 можно использовать на
следующих газонокосилках: GR3800,
GR3810 и GR3820.
Переноска колесной газонокосилки (Рис. I)
Внимание! Перед началом операции регулировки отсоединяйте инструмент от электросети
и ждите, пока нож полностью не остановится.
♦
Для переноски колесной газонокосилки
предусмотрены удобные ручки (9).
Внимание! Принимайте следующие меры
предосторожности:
♦ Перед началом операции регулировки
отсоединяйте инструмент от электросети и
ждите, пока нож полностью не остановится.
♦ Будьте осторожны, чтобы не порезаться.
Беритесь за нож, надев толстые перчатки
или обмотав нож прочной тканью.
♦ Используйте для замены нож только указанного типа.
♦ Ни в коем случае не снимайте вентилятор
(16).
Рекомендации по оптимальному использованию
♦ Если трава выше прибл. 10 см, скашивайте ее в два приема для достижения
лучших результатов. Сначала косите
при максимальной высоте среза, затем
используйте минимальную или среднюю
высоту среза.
♦ Для достижения наилучших результатов,
косите только по сухой траве.
Техническое обслуживание
Ваш инструмент Black & Decker рассчитан на
работу в течение продолжительного времени
при минимальном техническом обслуживании.
Срок службы и надежность инструмента увеличивается при правильном уходе и регулярной
чистке.
Процедура замены ножа:
♦ Поставьте инструмент набок.
♦ Захватите нож (17) одной рукой.
♦ Ослабьте затяжку и снимите гайку (18)
при помощи гаечного ключа, входящего в
комплект поставки.
♦
♦
Примечание: При установке ножа надпись
на ноже должна быть обращена в сторону
пользователя.
♦
♦
Содержите инструмент сухим и чистым.
Регулярно чистите вентиляционные прорези чистой сухой малярной кистью.
Регулярно очищайте инструмент от травы
и грязи с помощью тупоносого скребка.
Для чистки инструмента используйте только слабый мыльный раствор и влажную
ткань. Не допускайте попадания какой-ли-
♦
♦
♦
9
Установите новый нож (17).
Установите на место шайбу (если она была
уставлена ранее) и гайку (18).
Затяните с усилием гайку крепления ножа.
Местное законодательство может обеспечить
сбор старых электроинструментов отдельно от
бытового мусора на муниципальных свалках
отходов, или Вы можете сдавать их в торговом
предприятии при покупке нового изделия.
Замена штепсельной вилки (только Великобритания и Ирландия)
Если нужно установить штепсельную вилку:
♦ Осторожно снимите старую вилку.
♦ Подсоедините коричневый провод к терминалу фазы в новой вилке.
♦ Подсоедините синий провод к нулевому
терминалу.
Внимание! Заземления не требуется.
Соблюдайте инструкции по установке вилки,
которые предусмотрены к вилкам высокого
качества. Рекомендованный предохранитель:
13 A.
Фирма Black & Decker обеспечивает прием и
переработку отслуживших свой срок изделий
Black & Decker. Чтобы воспользоваться этой
услугой, Вы можете сдать Ваше изделие в любой авторизованный сервисный центр, который
собирает их по нашему поручению.
Вы можете узнать место нахождения Вашего
ближайшего авторизованного сервисного центра,
обратившись в Ваш местный офис Black & Decker
по адресу, указанному в данном руководстве по
эксплуатации. Кроме того, список авторизованных сервисных центров Black & Decker и полную
информацию о нашем послепродажном обслуживании и контактах Вы можете найти в интернете
по адресу: www.2helpU.com.
Возможные неисправности и
способы их устранения
♦
В случае возникновения нарушений в работе инструмента, выполняйте приведенные ниже указания. Если неисправность
своими силами устранить не удастся,
обратитесь в авторизованный сервисный
центр Black & Decker.
Внимание! Перед началом работ, выключите
инструмент и отсоедините его от электросети.
Мотор гудит, но нож не вращается
♦ Осторожно удалите с ножа частицы, препятствующие его вращению.
Отсутствует шум, нож не вращается
♦ Проверьте, что кабели подсоединены
должным образом.
♦ Проверьте предохранители сети.
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Данное изделие
нельзя утилизировать вместе с
обычными бытовыми отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваш
электроинструмент Black & Decker или Вы
больше в нем не нуждаетесь, не выбрасывайте
его вместе с бытовыми отходами. Отнесите
изделие в специальный приемный пункт.
Раздельный сбор изделий с истекшим сроком службы и их упаковок
позволяет пускать их в переработку
и повторно использовать. Использование переработанных материалов
помогает защищать окружающую
среду от загрязнения и снижает
расход сырьевых материалов.
10
Технические характеристики
Напряжение питания
Потребляемая мощность
Число оборотов на х.х.
Высота среза
Длина ножа
Вес
Напряжение питания
Потребляемая мощность
Число оборотов на х.х.
Высота среза
Длина ножа
Вес
GR3400 ТИП 2
GR3410 ТИП 1
В перем. тока
Вт
об/мин
мм
мм
кг
GR3420 ТИП 2
230
1200
2900
23, 33, 43, 53, 63
340
13,7
230
1050
2900
23, 33, 43, 53, 63
340
12,4
В перем. тока
Вт
об/мин
мм
мм
кг
GR3800 ТИП 2
GR3810 ТИП 2
230
1600
2900
28, 38, 48, 58, 68
380
17
Измеренная вибрация на рукоятках < 2,5 м/с2
11
GR3820 ТИП 1
230
1200
2900
28, 38, 48, 58, 68
380
16,7
Декларация соответствия ЕС
ДИРЕКТИВА ПО МЕХАНИЧЕСКОМУ
ОБОРУДОВАНИЮ
ДИРЕКТИВА ПО ШУМАМ, ПРОИЗВОДИМЫМ
ВНЕ ПОМЕЩЕНИЙ
Сертификат соответствия №
C-DE.ME77.B.00111
GR3400, GR3420, GR3410,
GR3800, GR3810, GR3820
GR3400, GR3420, GR3410,
GR3800, GR3810, GR3820
Блэк энд Деккер ГмбХ
Германия, 65510, Идштайн,
ул. Блэк энд Деккер, 40
Black & Decker заявляет, что продукты, обозначенные в разделе «Технические характеристики», полностью соответствуют стандартам:
98/37/ЕС (до 28 декабря 2009 г.), 2006/42/ЕС (с
29 декабря 2009 г.), EN 60745-1, EN60335-2-77
2000/14/EC, Колесная газонокосилка, L ≤ 50 см,
Приложение VI
SNCH, 11, route de Luxembourg L-5230 Sandweiler,
Идентификационный Номер Уполномоченного
Органа Люксембурга: 0499
Уровень акустической мощности, измеренный
в соответствии с 2000/14/EC (Статья 12, Приложение III, L ≤ 50 cм):
LwA (измеренная акустическая мощность)
91,75 дБ(А)
Погрешность = 3 дБ(А)
LwA (гарантированная акустическая мощность)
93 дБ(А)
Погрешность = 3 дБ(А)
Данные продукты также соответствуют Директиве 2004/108/EC. За дополнительной
информацией обращайтесь по указанному
ниже адресу или по адресу, указанному на
последней странице руководства.
Нижеподписавшееся лицо полностью отвечает
за соответствие технических данных и делает
это заявление от имени фирмы Black & Decker.
Кевин Хьюитт
(Kevin Hewitt)
Вице-президент отдела мирового
проектирования
Black & Decker Europe,
210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom
28-10-2010
12
БЛЭК ЭНД ДЕККЕР
6.
Гарантийные условия
6.1.
Уважаемый покупатель!
6.1.1.
1.
6.1.2.
1.1.
1.2.
1.3.
1.4.
2.
3.
4.
5.
Поздравляем Вас с покупкой высококачественного изделия БЛЭК ЭНД ДЕККЕР
и выражаем признательность за Ваш
выбор.
Надежная работа данного изделия
в течение всего срока эксплуатации предмет особой заботы наших сервисных
служб. В случае возникновения какихлибо проблем в процессе эксплуатации
изделия рекомендуем Вам обращаться
только в авторизованные сервисные организации, адреса и телефоны которых
Вы сможете найти в Гарантийном талоне
или узнать в магазине. Наши сервисные
станции - это не только квалифицированный ремонт, но и широкий выбор
запчастей и принадлежностей.
При покупке изделия требуйте проверки
его комплектности и исправности в Вашем присутствии, инструкцию по эксплуатации и заполненный Гарантийный
талон на русском языке. При отсутствии
у Вас правильно заполненного Гарантийного талона мы будем вынуждены
отклонить Ваши претензии по качеству
данного изделия.
Во избежание недоразумений убедительно просим Вас перед началом работы
с изделием внимательно ознакомиться
с инструкцией по его эксплуатации.
Обращаем Ваше внимание на исключительно бытовое назначение данного
изделия.
Правовой основой настоящих гарантийных условий является действующее
Законодательство и, в частности, Закон
”О защите прав потребителей”.
Гарантийный срок на данное изделие
составляет 24 месяца и исчисляется со
дня продажи через розничную торговую
сеть. В случае устранения недостатков
изделия, гарантийный срок продлевается
на период, в течение которого оно не
использовалось.
Срок службы изделия - 5 лет (минимальный, установленный в соответствии с Законом ”О защите прав потребителей”).
Наши гарантийные обязательства распространяются только на неисправности,
выявленные в течение гарантийного срока и обусловленные производственными
и конструктивными факторами.
6.1.3.
6.1.4.
6.1.5.
6.1.6.
6.1.7.
6.1.8.
6.2.
6.3.
6.4.
zst00142199- 07-12-2010
13
Гарантийные обязательства не распространяются:
На неисправности изделия, возникшие
в результате:
Несоблюдения пользователем предписаний инструкции по эксплуатации изделия.
Механического повреждения, вызванного
внешним ударным или любым иным
воздействием.
Использования изделия в профессиональных целях и объёмах, в коммерческих целях.
Применения изделия не по назначению.
Стихийного бедствия.
Неблагоприятных атмосферных и иных
внешних воздействий на изделие, таких
как дождь, снег, повышенная влажность,
нагрев, агрессивные среды, несоответствие параметров питающей электросети
параметрам, указанным на инструменте.
Использования принадлежностей,
расходных материалов и запчастей, не
рекомендованных или не одобренных
производителем.
Проникновения внутрь изделия посторонних предметов, насекомых, материалов
или веществ, не являющихся отходами,
сопровождающими применение по назначению, такими как стружка опилки
и пр.
На инструменты, подвергавшиеся вскрытию, ремонту или модификации вне
уполномоченной сервисной станции.
На принадлежности, запчасти, вышедшие из строя вследствие нормального
износа, и расходные материалы, такие
как приводные ремни, угольные щетки,
аккумуляторные батареи, ножи, пилки,
абразивы, пильные диски, сверла, буры
и т. п.
На неисправности, возникшие в результате перегрузки инструмента, повлекшей
выход из строя электродвигателя или
других узлов и деталей. К безусловным
признакам перегрузки изделия относятся, помимо прочих: появление цветов побежалости, деформация или оплавление
деталей и узлов изделия, потемнение
или обугливание изоляции проводов
электродвигателя под воздействием
высокой температуры.
GR3400 (T1&T2) - GR3410 (T1) - GR3420 (T1&T2)
GR3800 (T1&T2) - GR3810 (T1&T2) - GR3820 (T1)
37
Partial support - Only parts shown available
Nur die aufgefuerten teile sind lieferbar
Reparation partielle - Seules les pieces indiquees sont disponibles
Supporto parziale - Sono disponibili soltanto le parti evidenziate
Solo estan disponibles las peizas listadas
So se encontram disponiveis as pecas listadas
Gedeeltelijke ondersteuning - alleen de getoonde onderdelen
zijn beschikbaar
TYP
1-2
68
38
45
39
40
43
44
45
41
48
47
46
6
33
34
49
51
50
32
5
1
35
52
5
17
28
27
29
69
E15236
www.2helpU.com
14
27 - 10 - 10
42
15
16
АВТОРИЗОВАННЫЕ СЕРВИСНЫЕ ЦЕНТРЫ
BLACK & DECKER
RUS
UA
Россия, 121471, г. Москва,
ул. Гвардeйская, д. 3, корп. 1
тел.: (495)
444 10 70
737 80 41
BY
Україна, 04073, м. Київ,
вул. Сирецька, 33-ш
тел.: (044)
581 11 25
KZ
Казахстан, 050060, г. Алматы,
ул. Тажибаевой, д. 155/1
тел.: (727)
250 21 21
244 64 44
GE
Беларусь, 220015, г. Минск,
ул. Берута, д. 22, к. 1
тел.: (37517) 251 43 07
251 30 72
Грузия, 0193, г. Тбилиси,
ул.Тамарашвили, д. 12
тел.: (99532) 33 35 86
Сервисная сеть BLACK & DECKER постоянно расширяется.
Информацию об обслуживании в других городах Вы можете получить по телефонам
в Москве: (495) 258 39 81/2/3,
в Киеве: (044) 507 05 17
http://www.blackanddecker.ru
Исправный и полностью укомплектованный товар получил(а), с гарантийными условиями ознакомлен(a)/
Справний та повністю укомплектований товар отримав(ла), с гарантійними забов´язаннями ознайомлен(а)/
Спраýны і поýнасцю укамплектаваны тавар атрымаý(ла), з гарантыйнымі умовамі азнаёмлены(а)/
Тұзу және толық жинақталған тауар қабылдадым, кепілдік шарттарымен таныстым/
Тузатилган ва тулик комплектли махсулотни олдим, гарантия шартлари билан танишиб чикдим“
Подnись nокуnателя/ Підnuс noкуnця/ Подnіс nакуnніка/ Саmыn алушының қолmaнбасы/ Хaрuдорнuнз uмзосu

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement