DW718 | DeWalt DW718 MITRE SAW Type 2 instruction manual

®
DW718
1
English
9
०༹ዐ࿔
17
24
ѳъѕ
32
Copyright DEWALT
2
11 12 13 10
1
2
3
14
16
17
18
15
8
4
5
6
7
9
A1
19
21
22
20
23
24
25
A2
3
26
27
A4
A3
29
28
A5
A6
30
16
10
11
A7
24
22
25
25
25
24
C
4
25
B
12
2
34
35
2
36
37
33
23
D2
D1
2
14
35
36
37
D3
39
2
23 37 38
37
40 41
D4
D5
E1
23
4
5
E2
42
5
45
39
45
43
E3
3
44
45
E4
61
F
47 46
7
48
G
21
39
43
20
H2
H1
H3
6
55
49
55
H4
44
15
50 51
51 50
3
8
52
53
54
54
I1
J1
I2
15
50 56 55
J2
57
55 56
50 15
64
56
1
21
13
K
L
M
N
7
O
P
Q1
Q2
A
R2
R1
60
59
17
S
8
ENGLISH
MITRE SAW DW718
Congratulations!
You have chosen a DEWALT tool. Years of experience, thorough product
development and innovation make DEWALT one of the most reliable
partners for professional power tool users.
Technical data
Power input
Blade diameter
Blade bore
No load speed
Max. depth of bevel cross-cut 45°
Mitre (max. positions)
Bevel (max. positions)
W
mm
mm
min-1
mm
left
right
left
right
0° mitre
Resulting width at max. height 94 mm
Resulting height at max. width 345 mm
45° mitre left
Resulting width at max. height 94 mm
Resulting height at max. width 242 mm
45° mitre right
Resulting width at max. height 94 mm
Resulting height at max. width 242 mm
45° bevel left
Resulting width at max. height 61 mm
Resulting height at max. width 345 mm
45° bevel right
Resulting width at max. height 43 mm
Resulting height at max. width 345 mm
31.62° mitre, 33.85° bevel
Resulting height at max. width 168 mm
Automatic blade brake time
Weight
DW718
1,675
305
25.4
1,900-3,600
56
60°
50°
48°
48°
mm 328
mm 74
mm 230
mm 74
mm 230
mm 74
mm 328
mm 48
mm 328
mm 28
mm 23
s < 10.0
k g 23
The following symbols are used throughout this manual:
Denotes risk of personal injury, loss of life or damage to the
tool in case of non-observance of the instructions in this
manual.
Denotes risk of electric shock.
Safety instructions
When using stationary power tools, always observe the safety
regulations applicable in your country to reduce the risk of fire,
electric shock and personal injury.
Read all of this manual carefully before operating the tool.
Save this manual for future reference.
General
1 Keep work area clean
Cluttered areas and benches can cause accidents.
2 Consider work area environment
Do not expose the tool to rain. Do not use the tool in damp or wet
conditions. Keep the work area well lit (250 - 300 Lux). Do not use the
tool where there is a risk of causing fire or explosion, e.g. in the
presence of flammable liquids and gases.
3 Keep children away
Do not allow children, visitors or animals to come near the work area or
to touch the tool or the mains cable.
4 Dress properly
Do not wear loose clothing or jewellery, as these can be caught in moving
parts. Wear protective hair covering to keep long hair out of the way.
When working outdoors, preferably wear suitable gloves and non-slip
footwear.
5 Personal protection
Always use safety glasses. Use a face or dust mask whenever the
operations may produce dust or flying particles. If these particles might
be considerably hot, also wear a heat-resistant apron. Wear ear
protection at all times. Wear a safety helmet at all times.
6 Guard against electric shock
Prevent body contact with earthed or grounded surfaces (e.g. pipes,
radiators, cookers and refrigerators). When using the tool under
extreme conditions (e.g. high humidity, when metal swarf is being
produced, etc.), electric safety can be improved by inserting an
isolating transformer or a (FI) earth-leakage circuit-breaker.
7 Do not overreach
Keep proper footing and balance at all times.
8 Stay alert
Watch what you are doing. Use common sense.
Do not operate the tool when you are tired.
9 Secure workpiece
Use clamps or a vice to hold the workpiece. It is safer and it frees both
hands to operate the tool.
10 Connect dust extraction equipment
If devices are provided for the connection of dust extraction and
collection facilities, ensure that these are connected and properly used.
11 Remove adjusting keys and wrenches
Always check that adjusting keys and wrenches are removed from the
tool before operating the tool.
12 Extension cables
Before use, inspect the extension cable and replace if damaged.
When using the tool outdoors, only use extension cables intended for
outdoor use and marked accordingly.
13 Use appropriate tool
The intended use is described in this instruction manual. Do not force
small tools or attachments to do the job of a heavy-duty tool. The tool
will do the job better and safer at the rate for which it was intended.
Do not force the tool.
Warning! The use of any accessory or attachment or performance of
any operation with this tool other than those recommended in this
instruction manual may present a risk of personal injury.
14 Check for damaged parts
Before use, carefully check the tool and mains cable for damage.
Check for misalignment and seizure of moving parts, breakage of
parts, damage to guards and switches and any other conditions that
may affect its operation.
Ensure that the tool will operate properly and perform its intended
function. Do not use the tool if any part is damaged or defective.
Do not use the tool if the switch does not turn it on and off. Have any
damaged or defective parts replaced by an authorised DEWALT repair
agent. Never attempt any repairs yourself.
15 Unplug tool
Switch off and wait for the tool to come to a complete standstill before
leaving it unattended. Unplug the tool when not in use, before changing
any parts of the tools, accessories or attachments and before
servicing.
16 Avoid unintentional starting
Be sure that the tool is switched off before plugging in.
9
ENGLISH
17 Do not abuse cord
Never pull the cord to disconnect from the socket. Keep the cord away
from heat, oil and sharp edges.
18 Store idle tools
When not in use, tools must be stored in a dry place and locked up
securely, out of reach of children.
19 Maintain tools with care
Keep the tools in good condition and clean for better and safer
performance. Follow the instructions for maintenance and changing
accessories. Keep all handles and switches dry, clean and free from oil
and grease.
20 Repairs
This tool is in accordance with the relevant safety regulations.
Have your tool repaired by an authorised DEWALT repair agent.
Repairs should only be carried out by qualified persons using original
spare parts; otherwise this may result in considerable danger to the user.
Additional safety rules for mitre saws
• Make sure all locking knobs and clamp handles are tight before starting
any operation.
• Do not operate the machine without the guard in position, or if the
guard does not function or is not maintained properly.
• Never use your saw without the kerf plate.
• Never place either hand in the blade area when the saw is connected
to the electrical power source.
• Never attempt to stop a machine in motion rapidly by jamming a tool or
other means against the blade; serious accidents can be caused
unintentionally in this way.
• Before using any accessory consult the instruction manual.
The improper use of an accessory can cause damage.
• Select the correct blade for the material to be cut.
• Observe the maximum speed marked on the saw blade.
• Use a holder or wear gloves when handling a saw blade.
• Ensure that the saw blade is mounted correctly before use.
• Make sure that the blade rotates in the correct direction.
Keep the blade sharp.
• Do not use blades of larger or smaller diameter than recommended.
For the proper blade rating refer to the technical data. Use only the
blades specified in this manual, complying with EN 847-1.
• Consider applying specially designed noise-reduction blades.
• Do not use HSS blades.
• Do not use cracked or damaged saw blades.
• Do not use any abrasive discs.
• Raise the blade from the kerf in the workpiece prior to releasing the switch.
• Ensure that the arm is securely fixed when performing bevel cuts.
• Do not wedge anything against the fan to hold the motor shaft.
• The blade guard on your saw will automatically raise when the arm is
brought down; it will lower over the blade when the arm is raised.
The guard can be raised by hand when installing or removing saw
blades or for inspection of the saw. Never raise the blade guard
manually unless the saw is switched off.
• Keep the surrounding area of the machine well maintained and free of
loose materials, e.g. chips and cut-offs.
• Check periodically that the motor air slots are clean and free of chips.
• Replace the kerf plate when worn.
• Disconnect the machine from the mains before carrying out any
maintenance work or when changing the blade.
• Never perform any cleaning or maintenance work when the machine is
still running and the head is not in the rest position.
• When possible, always mount the machine to a bench.
• If you use a laser to indicate the cutting line, make sure that the laser is
of class 2 according to EN 60825-1:2001. Do not replace a laser diode
with a different type. If damaged, have the laser repaired by an
authorised repair agent.
10
• The front section of the guard is louvred for visibility while cutting.
Although the louvres dramatically reduce flying debris, there are
openings in the guard and safety glasses should be worn at all times
when viewing through the louvres.
Residual risks
The following risks are inherent to the use of saws:
- injuries caused by touching the rotating parts
In spite of the application of the relevant safety regulations and the
implementation of safety devices, certain residual risks cannot be avoided.
These are:
- Impairment of hearing.
- Risk of accidents caused by the uncovered parts of the rotating saw blade.
- Risk of injury when changing the blade.
- Risk of squeezing fingers when opening the guards.
- Health hazards caused by breathing dust developed when sawing
wood, especially oak, beech and MDF.
Package contents
The package contains:
1 Assembled mitre saw
1 Blade spanner
1 Saw blade
1 Dustbag
1 Instruction manual
• Check for damage to the tool, parts or accessories which may have
occurred during transport.
• Take the time to thoroughly read and understand this manual prior to
operation.
Description (fig A1 - A7)
Your DW718 mitre saw has been designed for professional cutting of wood,
wood products, aluminium and plastics. It will perform the sawing operations
of cross-cutting, bevelling and mitring easily, accurately and safely.
A1
1 On/off switch
2 Moveable lower blade guard
3 Fence left-hand side
4 Mitre lever
5 Mitre latch
6 Mitre latch override lever
7 Mitre scale
8 Fence right-hand side
9 Kerf plate
10 Carrying handle
11 Operating handle
12 Head lock up release lever
13 Speed control dial
14 Spindle lock
15 Bevel scale
16 Rail lock knob
17 Grooving stop
18 Dust spout
A2
19 Fixed upper blade guard
20 Bevel latch/lever
21 Bevel clamp handle
22 Head lock down pin
23 Blade spanner
24 Hand indentation
25 Bench mounting holes
ENGLISH
A3
26 Dustbag
Unpacking (fig. B)
• Remove the saw from the packing material carefully using the carrying
handle (10).
• Release the rail lock knob (16), and push the saw head back to lock it
in the rear position.
• Press down the operating handle (11) and pull out the lock down pin
(22), as shown.
• Gently release the downward pressure and allow the arm to rise to its
full height.
Optional accessories
A4
27 Work support extension
A5
28 Adjustable length stop
A6
29 Work piece clamp
A7
30 Laser
Electrical safety
The electric motor has been designed for one voltage only. Always check
that the power supply corresponds to the voltage on the rating plate.
Your tool is double insulated in accordance with EN 61029;
therefore no earth wire is required.
Using an extension cable
If an extension cable is required, use an approved extension cable suitable
for the power input of this tool (see technical data).
The minimum conductor size is 1.5 mm2.
When using a cable reel, always unwind the cable completely.
Also refer to the table below.
2
Conductor size (mm )
0.75
1.00
1.50
2.50
4.00
Voltage
115
230
Amperes
0 - 2.0
2.1 - 3.4
3.5 - 5.0
5.1 - 7.0
7.1 - 12.0
12.1 - 20.0
0 - 2.0
2.1 - 3.4
3.5 - 5.0
5.1 - 7.0
7.1 - 12.0
12.1 - 20.0
Cable rating (Amperes)
6
10
15
20
25
Cable length (m)
7.5 15
25 30
45
Cable rating (Amperes)
6
6
6
6
6
6
6
6
6
15
6
6
10 15
20
10 10
15 20
20
15 15
20 25
25
20 20
25
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
10
10 10
10 10
15
15 15
15 15
20
20 20
20 20
25
60
10
15
20
25
6
6
15
15
20
-
Voltage drops
Inrush currents cause short-time voltage drops. Under unfavourable power
supply conditions, other equipment may be affected.
If the system impedance of the power supply is lower than 0.25 Ω ,
disturbances are unlikely to occur.
Assembly
Bench mounting (fig. C)
• Holes (25) are provided in all four feet to facilitate bench mounting.
Two different sized holes are provided to accommodate different sizes
of bolts. Use either hole; it is not necessary to use both. Always mount
your saw firmly to prevent movement. To enhance the portability, the
tool can be mounted to a piece of 12.5 mm or thicker plywood which
can then be clamped to your work support or moved to other job sites
and reclamped.
• When mounting your saw to a piece of plywood, make sure that the
mounting screws do not protrude from the bottom of the wood.
The plywood must sit flush on the work support. When clamping the
saw to any work surface, clamp only on the clamping bosses where
the mounting screw holes are located. Clamping at any other point will
interfere with the proper operation of the saw.
• To prevent binding and inaccuracy, be sure the mounting surface is not
warped or otherwise uneven. If the saw rocks on the surface, place a
thin piece of material under one saw foot until the saw is firm on the
mounting surface.
Mounting the saw blade (fig. D1 - D5)
• Depress the head lock up release lever (12) to release the lower guard
(2), then raise the lower guard as far as possible.
• Using the Torx bit (33) in the handgrip end of the supplied blade
spanner (23), loosen the guard bracket screw (34) sufficiently to allow
the angled corner piece (35) to pass between the head of the screw
and the guard. This will allow the guard bracket (36) to be raised
enough to permit access to the blade locking screw (37).
• With the lower guard held in the raised position by the guard bracket
scew (34) depress the spindle lock button (14) with one hand, then use
the supplied blade spanner (23) in the other hand to loosen the lefthand threaded blade locking screw (37) by turning clockwise.
To use the spindle lock, press the button as shown and rotate
the spindle by hand until you feel the lock engage. Continue to
hold the lock button in to keep the spindle from turning (fig. D4).
• Remove the blade locking screw (37) and the outside arbor collar (38).
• Install the saw blade (39) onto the shoulder (40) provided on the inside
arbor collar (41), making sure that the teeth at the bottom edge of the
blade are pointing toward the back of the saw (away from the operator).
• Replace the outer arbor collar (38).
• Tighten the blade locking screw (37) by turning counter-clockwise while
holding the spindle lock engaged with your other hand.
• Move the guard bracket (36) down until the angled corner piece (35) is
below the head of the guard bracket screw (34).
• Tighten the guard bracket screw.
Never press the spindle lock while the blade is rotating.
Be sure to hold the guard bracket down and firmly tighten the
guard bracket screw after installing the blade.
Adjustment
Prior to assembly always unplug the tool.
Prior to adjustment always unplug the tool.
11
ENGLISH
Your mitre saw was accurately adjusted at the factory. If readjustment due
to shipping and handling or any other reason is required, follow the steps
below to adjust your saw. Once made, these adjustments should remain
accurate.
Checking and adjusting the blade to the fence (fig. E1 - E4)
• Release the mitre lever (4) and depress the mitre latch (5) to release the
mitre arm (42).
• Swing the mitre arm until the latch locates it at the 0° mitre position.
Do not tighten the lever.
• Pull down the head until the blade just enters the saw kerf (43).
• Place a square (44) against the left side of the fence (3) and blade (39)
(fig. E3).
• Loosen the plastic knob (52) and slide the fence to the left.
• Make a dry run with the saw switched off and check for clearance.
Adjust the fence to be as close to the blade as practical to provide
maximum workpiece support, without interfering with the up and down
movement of the arm.
• Tighten the knob securely.
To adjust the right fence (8):
• Loosen the plastic knob (53) and slide the fence to the right.
• Proceed as for adjusting the left fence.
The guide grooves (54) can become clogged with sawdust.
Use a stick or some low pressure air to clear the guide grooves.
Checking and adjusting the bevel angle (fig. I1, I2, J1 & J2)
Do not touch the tips of the blade teeth with the square.
• If adjustment is required, proceed as follows:
• Loosen the screws (45) and move the scale/mitre arm assembly left or
right until the blade is at 90° to the fence as measured with the square.
• Retighten the screws (45). Pay no attention to the reading of the mitre
pointer at this point.
Adjusting the mitre pointer (fig. E1, E2 & F)
• Release the mitre lever (4) and depress the mitre latch (5) to release the
mitre arm (42).
• Move the mitre arm to set the mitre pointer (46) to the zero position,
as shown in fig. F.
• With the mitre lever loose, allow the mitre latch to snap into place as
you rotate the mitre arm past zero.
• Observe the pointer (46) and mitre scale (7). If the pointer does not
indicate exactly zero, loosen the screw (47), move the pointer to read
0° and tighten the screw.
Mitre lock/detent rod adjustment (fig. G)
If the base of the saw can be moved while the mitre lever (4) is locked,
the mitre lock/detent rod (48) must be adjusted.
• Unlock the mitre lever (4).
• Fully tighten the mitre lock/detent rod (48) using a screwdriver.
Then loosen the rod a quarter of a turn.
• Check that the table does not move when the lever (4) is locked at
a random (not preset) angle.
Checking and adjusting the blade to the table (fig. H1 - H4)
• Loosen the bevel clamp handle (21) and lift the bevel latch (20) to
release the saw arm.
• Move the saw arm until the latch locates it at the 0° bevel position.
Do not tighten the handle.
• Pull down the head until the blade just enters the saw kerf (43).
• Place a set square (44) on the table and up against the blade (39) (fig. H2).
Do not touch the tips of the blade teeth with the square.
• If adjustment is required, proceed as follows:
• Loosen the nuts (49, 55) and move the saw arm assembly left or right
until the blade is at 90° to the table as measured with the square.
Retighten the nut (49). The bevel angle requires adjustment after the
blade to table adjustment is complete.
• Adjust the Left and right bevel angles.
• If the bevel pointer (50) does not indicate zero on the bevel scale (15),
loosen the screw (51) that secures the pointer and move the pointer as
necessary. Repeat as for the bevel pointer located on the opposite side.
Adjusting the fence (fig. I1 & I2)
The upper part of the fence can be adjusted to provide clearance, allowing
the saw to bevel to a full 48° both left and right. To adjust the left fence (3):
12
Checking and adjusting the left bevel angle
• Loosen the left side fence clamping knob (52) and slide the upper part
of the left side fence to the left as far as it will go.
• Loosen the bevel clamp handle (21) and lift the bevel latch (20) to
release the saw arm.
• Move the saw arm to the left until the latch locates it at the 45° bevel
position. Do not tighten the handle.
• Check that the bevel indicator (50) indicates 45° on the bevel scale (15)
(fig. J1).
• If adjustment is required, proceed as follows:
• Loosen the nut (55) and turn the stopscrew (56) in or out as necessary
until the pointer (50) indicates 45°. Retighten the nut (55).
• To achieve a 50° bevel, turn the screw on the angle position stop out
to allow the saw arm to move as necessary.
Checking and adjusting the right bevel angle
• Loosen the right side fence clamping knob (53) and slide the upper
part of the right side fence to the left as far as it will go.
• Loosen the bevel clamp handle (21) and lift the bevel latch (20) to
release the saw arm.
• Move the saw arm to the right until the latch locates it at the 45° bevel
position. Do not tighten the handle.
• Check that the bevel indicator (50) indicates 45° on the bevel scale (15)
(fig. J2).
• If adjustment is required, proceed as for adjusting the left bevel angle.
Adjusting the bevel clamping system (fig. K)
If the saw arm can be moved when the bevel clamp handle (21) is locked,
the clamping sytem must be adjusted.
• Remove the screw (56) holding the handle.
• Lift off the handle and turn it 1/8 turn clockwise. Refit the screw.
• Check that the saw arm does not move when the bevel clamp handle
(21) is locked at a random (not preset) angle.
Rail guide adjustment (fig. K)
• Regularly check the rails for clearance.
• To reduce clearance, gradually rotate the set screw (57) clockwise
while sliding the saw head back and forth.
Instructions for use
Always observe the safety instructions and applicable regulations.
Prior to operation:
• Install the appropriate saw blade. Do not use excessively worn blades.
The maximum rotation speed of the tool must not exceed that of the
saw blade.
• Do not attempt to cut excessively small pieces.
• Allow the blade to cut freely. Do not force.
ENGLISH
•
•
•
•
Allow the motor to reach full speed before cutting.
Make sure all locking knobs and clamp handles are tight.
Secure the workpiece.
Although this saw will cut wood and many nonferrous materials,
these operating instructions refer to the cutting of wood only.
The same guide-lines apply to the other materials.
Do not cut ferrous (iron and steel) materials, fibre cement or masonry
with this saw!
• Make sure to use the kerf plate. Do not operate the machine if the kerf
slot is wider than 10 mm.
Switching on and off (fig. L)
A hole (58) is provided in the on/ off switch (1) for insertion of a padlock to
lock the tool.
• To run the tool, press the on/off switch (1).
• To stop the tool, release the switch.
Setting the variable speed (fig. L)
The speed control dial (13) can be used for advance setting of the required
range of speed.
• Turn the speed control dial (13) to the desired range, which is indicated
by a number.
• Use high speeds for sawing soft materials such as wood.
Use low speeds for sawing metal.
Basic saw cuts
Vertical straight cross cut (fig. A1, A2 & M)
• Release the mitre lever (4) and depress the mitre latch (5) to release the
mitre arm.
• Engage the mitre latch at the 0° position and tighten the mitre lever.
• Place the wood to be cut against the fence (3 & 8).
• Take hold of the operating handle (11) and depress the head lock up
release lever (12) to release the head.
• Press the trigger switch (1) to start the motor.
• Depress the head to allow the blade to cut through the timber and
enter the plastic kerf plate (9).
• After completing the cut, release the switch and wait for the saw blade
to come to a complete standstill before returning the head to its upper
rest position.
Performing a sliding cut (fig. N)
The guide rail allows cutting larger workpieces from 50 x 100 mm up to
500 x 1000 mm using an out-down-back sliding motion.
• Release the rail lock knob (16).
• Pull the saw head towards you and switch the tool on.
• Lower the saw blade into the workpiece and push the head back to
complete the cut.
• Proceed as described above.
• Do not perform sliding cuts on workpieces smaller than
50 x 100 mm.
• Remember to lock the saw head in the rear position when the
sliding cuts are finished.
Vertical mitre cross-cut (fig. A1, A2 & O)
• Release the mitre lever (4) and depress the mitre latch (5).
• Move the arm left or right to the required angle. The mitre latch will
automatically locate at 10°, 15°, 22.5°, 31.62° and 45° both left and
right, and at 60° left and 50° right. If any intermediate angle is required
hold the head firmly and lock by tightening the mitre lever.
• Always ensure that the mitre lever is locked tightly before cutting.
• Proceed as for a vertical straight cross-cut.
When mitring the end of a piece of wood with a small off-cut,
position the wood to ensure that the off-cut is to the side of
the blade with the greater angle to the fence; i.e. left mitre,
off-cut to the right - right mitre, off-cut to the left.
Bevel cuts (fig. A1, A2 & P)
Bevel angles can be set from 48° left to 48° right and can be cut with the
mitre arm set between zero and a maximum of 45° mitre position right or
left.
Left bevel
• Slide the upper part of the left side fence (3) to the left as far as it will go.
• Loosen the bevel clamp handle (21), lift the bevel latch (20) and set the
bevel as desired.
• The bevel latch automatically locates at 22.5°, 33.85° and 45°. If any
intermediate angle is required, hold the head firmly and lock by
tightening the bevel clamp handle (21).
• Proceed as for a vertical straight cross-cut.
Right bevel
• Slide the upper part of the right side fence (8) to the right as far as it will
go.
• Proceed as for a left bevel cut.
Quality of cut
The smoothness of any cut depends on a number of variables, e.g. the
material being cut. When smoothest cuts are desired for moulding and
other precision work, a sharp (60 tooth carbide) blade and a slower,
even cutting rate will produce the desired results.
Ensure that the material does not creep while cutting; clamp it
securely in place. Always let the blade come to a full stop before
raising the arm. If small fibres of wood still split out at the rear
of the workpiece, stick a piece of masking tape on the wood
where the cut will be made. Saw through the tape and
carefully remove tape when finished.
Body and hand position
Proper positioning of your body and hands when operating the mitre saw
will make cutting easier, more accurate and safer.
• Never place your hands near the cutting area.
• Place your hands no closer than 150 mm from the blade.
• Hold the workpiece tightly to the table and the fence when cutting.
Keep your hands in position until the switch has been released and the
blade has completely stopped.
• Always make dry runs (without power) before finish cuts so that you
can check the path of the blade.
• Do not cross your hands.
• Keep both feet firmly on the floor and maintain proper balance.
• As you move the saw arm left and right, follow it and stand slightly to
the side of the saw blade.
• Sight through the guard louvres when following a pencil line.
Clamping the workpiece (fig. A6)
• Whenever possible, clamp the wood to the saw.
• For best results use the clamp (29) made for use with your saw.
Clamp the workpiece to the fence whenever possible. You can clamp
to either side of the saw blade; remember to position your clamp
against a solid, flat surface of fence.
Always use a material clamp when cutting non-ferrous metals.
Support for long pieces (fig. A4)
• Always support long pieces.
13
ENGLISH
Cutting picture frames, shadow boxes & other four sided projects
(fig. Q1 & Q2)
- Using bevel adjustment
The bevel for the two boards is adjusted to 45° each, producing a 90° corner.
The mitre arm is locked in the zero position. The wood is positioned with
the broad flat side against the table and the narrow edge against the fence.
- Using mitre adjustment
The same cut can be made by mitring right and left with the broad surface
against the fence.
The two sketches (fig. Q1 & Q2) are for four side objects only. As the
number of sides changes, so do the mitre and bevel angles. The chart
below gives the proper angles for a variety of shapes, assuming that all
sides are of equal length. For a shape that is not shown in the chart,
divide 180° by the number of sides to determine the mitre or bevel angle.
No. of sides
4
5
6
7
8
9
10
Angle mitre or bevel
45°
36°
30°
25.7°
22.5°
20°
18°
Compound mitre (fig. R1 & R2)
A compound mitre is a cut made using a mitre angle (fig. Q2) and a bevel
angle (fig. Q1) at the same time. This is the type of cut used to make
frames or boxes with slanting sides like the one shown in fig. R1.
If the cutting angle varies from cut to cut, check that the bevel
clamp knob and the mitre lock knob are securely tightened.
These knobs must be tightened after making any changes in
bevel or mitre (fig. R1 & R2).
A compound mitre is a cut made using a mitre angle (fig. Q2) and a bevel
angle (fig. Q1) at the same time. This is the type of cut used to make
frames or boxes with slanting sides like the one shown in fig. R1.
If the cutting angle varies from cut to cut, check that the bevel
clamp knob and the mitre lock knob are securely tightened.
These knobs must be tightened after making any changes in
bevel or mitre.
• The chart shown below will assist you in selecting the proper bevel and
mitre settings for common compound mitre cuts. To use the chart,
select the desired angle “A” (fig. R2) of your project and locate that
angle on the appropriate arc in the chart. From that point follow the
chart straight down to find the correct bevel angle and straight across
to find the correct mitre angle.
• Set your saw to the prescribed angles and make a few trial cuts.
• Practice fitting the cut pieces together.
14
SQUARE BOX
6 SIDED BOX
8 SIDED BOX
ANGLE OF SIDE OF BOX (ANGLE"A")
Trim moulding and other frames
Try a few simple projects using scrap wood until you develop a “feel” for
your saw. Your saw is the perfect tool for mitring corners like the one
shown in fig. Q1. The joint shown has been made using either bevel
adjustment.
• Example: To make a 4 sided box with 25° exterior angles (angle “A”)
(fig. R2), use the upper right arc. Find 25° on the arc scale. Follow the
horizontal intersecting line to either side to get the mitre angle setting
on the saw (23°). Likewise follow the vertical intersecting line to the top
or bottom to get the bevel angle setting on the saw (40°). Always try
cuts on a few scrap pieces of wood to verify the settings on the saw.
SET THIS MITER ANGLE ON SAW
• For best results, use the extension work support (27) to extend the
table width of your saw (available from your dealer as an option).
Support long workpieces using any convenient means such as
saw-horses or similar devices to keep the ends from dropping.
SET THIS BEVEL ANGLE ON SAW
Cutting base mouldings
The cutting of base moulding is performed at a 45° bevel angle.
• Always make a dry run without power before making any cuts.
• All cuts are made with the back of the moulding laying flat on the saw.
Inside corner
- Left side
• Position the moulding with top of the moulding against the fence.
• Save the left side of the cut.
- Right side
• Position the moulding with the bottom of the moulding against the
fence.
• Save the left side of the cut.
Outside corner
- Left side
• Position the moulding with the bottom of the moulding against the
fence.
• Save the right side of the cut.
- Right side
• Position the moulding with top of the moulding against the fence.
• Save the right side of the cut.
Cutting crown mouldings
The cutting of crown moulding is performed in a compound mitre. In order
to achieve extreme accuracy, your saw has pre-set angle positions at
31.62° mitre and 33.85° bevel. These settings are for standard crown
mouldings with 52° angles at the top and 38° angles at the bottom.
• Make test cuts using scrap material before doing the final cuts.
• All cuts are made in a left bevel and with the back of the moulding
against the base.
ENGLISH
Inside corner
- Left side
• Top of the moulding against the fence.
• Mitre right.
• Save the left side of the cut.
- Right side
• Bottom of the moulding against the fence.
• Mitre left.
• Save the left side of the cut.
Outside corner
- Left side
• Bottom of the moulding against the fence.
• Mitre left.
• Save the right side of the cut.
- Right side
• Top of the moulding against the fence.
• Mitre right.
• Save the right side of the cut.
Grooving (fig. S)
Your saw is equipped with a grooving stop (17) and thumbscrew (59) to
allow for groove cutting.
• Flip the grooving stop (17) towards the front of the saw.
• Adjust the thumbscrew (59) to set the depth of the groove cut. It might
be necessary to release the lock nut (60) first.
• Place a piece of scrap material of approx. 5 cm between fence and
workpiece in order to perform a straight groove cut.
Miter latch Override (fig. A1)
• The miter latch override allows your saw to override the common stop
angles.
• To override the common stop angles, push the miter latch button and
flip the miter latch override lever to the vertical position.
Dust extraction (fig. A2 & A3)
• Fit the dustbag (26) onto the dust spout (18).
• Whenever possible, connect a dust extraction device designed in
accordance with the relevant regulations regarding dust emission.
Saw blades
To obtain the stated cutting capacities, always use 305 mm saw blades
with 30 mm arbor holes.
Cutting non-ferrous metals
When cutting non-ferrous metals, the machine is only to be used in the
mitre saw mode. We recommend that bevel and compound mitre cuts
should not be performed in non-ferrous metals. The machine is not to be
used for cutting ferrous metals.
• Always use a material clamp when cutting non-ferrous metals.
Make sure that the workpiece is clamped securely.
• Only apply saw blades that are qualified for cutting non-ferrous metals.
• When using lubricants, only apply wax or separation spray. Do not use
emulsions or similar fluids.
• Connect an FI or DI switch between machine and mains to avoid
residual risks caused by metal swarf.
The DI switch should comply with the following specifications:
DIN VDE 0661
rated voltage
230 V
rated current
16 A
fusing current
30 mA
all-pole cutoff
L+N+PE
PE monitoring
low-voltage release
Optional accessories
Consult your dealer for further information on the appropriate accessories.
Transporting (fig. A1, A2 & B)
In order to conveniently carry the mitre saw, a carrying handle (10) has
been included on the top of the saw arm.
• To transport the saw, lower the head and depress the lock down pin (22).
• Lock the rail lock knob with the saw head in the front position, lock the
mitre arm in the utter right mitre angle, slide the fence (3 & 8)
completely inward and lock the bevel lever (20) with the saw head in
the vertical position to make the tool as compact as possible.
• Always use the carrying handle (10) or the hand indentations (24)
shown in fig. B to transport the saw.
Maintenance
Your DEWALT power tool has been designed to operate over a long
period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory
operation depends upon proper tool care and regular cleaning.
Cleaning
Keep the ventilation slots clear and regularly clean the housing with a soft
cloth.
• Regularly clean the table top.
• Regularly clean the dust collection system.
Avoid the use of cleaners or lubricants to maintain the tool.
In particular spray and aerosol cleaners may chemically attack
the plastic lower guard.
Lubrication
Your power tool requires no additional lubrication.
Protecting the environment
Separate collection. This product must not be disposed of with
normal household waste.
Should you find one day that your DEWALT product needs replacement,
or if it is of no further use to you, do not dispose of it with household
waste. Make this product available for separate collection.
Separate collection of used products and packaging allows
materials to be recycled and used again. Re-use of recycled
materials helps prevent environmental pollution and reduces
the demand for raw materials.
The FI switch should comply with the following specifications:
rated voltage
rated current
reaction time
fusing current
230 V
16 A
< 15 ms
30 mA
15
ENGLISH
Service Information
DEWALT offers a full network of company-owned and authorized
service locations throughout Asia. All DEWALT Service Centers are
staffed with trained personnel to provide customers with
efficient and reliable power tool service. Wether you need technical
advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the
DEWALT location nearest to you.
Notes
- DEWALT's policy is one of continuous improvement to our products
and, as such, we reserve the right to change product specifications
without prior notice.
- Standard equipment and accessories may vary by country.
- Product specifications may differ by country.
- Complete product range may not be available in all countries. Contact
your local DEWALT dealers for range availability.
16
简体中文
DW718型斜切锯
安全总则
祝贺您!
您已选择了得伟工具。凭借多年的经验和产品开发及创新方面的不断努力,
得伟已经成为专业电动工具用户的最可靠伙伴之一。
1 保持工作区整洁
技术参数
2 注意工作场所环境安全
杂乱的工作区或操作台会引发事故。
DW718
请勿将工具暴露在雨中、或在潮湿环境中使用工具。保持工作场所光线
输入功率
瓦
1675
充足(250-300勒克斯)。在可能引发火灾或爆炸的场所,例如存在易燃液
锯片直径
毫米
305
锯片内孔直径
毫米
25.4
空载转速
毫米-1
3600
45° 最大斜面横锯深度
毫米
56
斜角切(最大位置)
左
60°
右
50°
套和防滑鞋。
左
48°
5 个人保护装备
右
48°
斜面切(最大位置)
体、气体的地方,禁止使用本工具。
3 远离儿童
防止儿童、旁观者或动物靠近工作区或接触工具、主电缆。
4 合理着装
请勿穿着宽松服装或者佩戴首饰,它们会卷入运动部件中。长发人员应
佩戴防护性发套,以防止阻碍工作。在室外工作时,最好佩戴合适的手
切记佩戴安全眼镜。如果操作能够产生粉尘或飞溅微粒,则应佩戴面罩
或防尘罩。如果这些微粒较热,还应佩戴耐热围裙。随时佩戴听力保护
0° 斜角切
装置与安全帽。
最大高度94毫米时成形宽度
毫米
328
最大宽度345毫米时成形高度
毫米
74
最大高度94毫米时成形宽度
毫米
230
最大宽度242毫米时成形高度
毫米
74
7 手脚不要伸得过长
最大高度94毫米时成形宽度
毫米
230
8 保持警惕
最大宽度242毫米时成形高度
毫米
74
45° 左侧斜角切
防止身体接触接地或与地面相连的表面(例如管道、暖气片、厨具和冰
箱)。在极端条件下使用工具时(例如潮湿环境、产生金属屑等等),可以
45° 右侧斜角切
插入隔离变压器或(FI)漏电保护器。
任何时刻都必须保持平衡,有稳定的立足点。
在操作电动工具时,请专注您所做的事情并运用您的经验常识。在疲劳
时,请勿使用本电动工具。
45° 左侧斜面切
最大高度61毫米时成形宽度
毫米
328
最大宽度345毫米时成形高度
毫米
48
45° 右侧斜面切
9 固定好工件
使用夹钳或虎钳来夹持工件。这更为安全,并且可以腾出双手来操作工
具。
10 连接吸尘装置
最大高度43毫米时成形宽度
毫米
328
最大宽度345毫米时成形高度
毫米
28
如果电动工具配备了装置来连接吸尘和集尘设施,应确认这些装置都已
连接好并能恰当使用。
11 在启动电动工具之前必须首先取下夹头钥匙或扳手
31.62°斜角切,33.85°斜面切
最大宽度168毫米时成形高度
6 预防触电
毫米
23
锯片自动制动时间
秒
< 10.0
重量
千克
23
在启动电动工具之前,切记检查是否取下夹头钥匙或扳手。
12 延长电线
使用前,检查延长电线,如果损坏,应及时更换。如果在室外使用电动
工具作业,请使用适合于室外使用的、标识正确的延长线。
13 使用合适的工具
本手册使用下列符号:
本指导手册规定了工具的用途。请勿勉强使用小型工具或附件来从事需
要重型工具完成的工作。恰当的电动工具能够在设计的工作情形下,更
表示违反此手册中的相关规定将可能造成的人身伤害、生命危
好更安全地完成作业。
险和设备损坏。
请勿勉强使用工具。
警告!如果对本工具的任何配件、附件或操作超出本指导手册规定的范
围,则可能造成人身伤害。
表示有触电危险。
14 检查部件是否损坏
使用前,仔细检查工具和主电缆是否损坏。检查运动部件是否错位、是
安全须知
使用固定式电动工具时,请务必遵守贵国现行的安全法律法规,以降低火
灾、触电和人身伤害的风险。
使用本工具前,请仔细阅读本手册全部内容。
请保管好本手册,以备将来查阅。
否卡住,部件是否破损、护罩与开关是否损坏,以及是否存在任何其它
影响操作的情况。
确保工具能够正确运行、执行预期的功能。如果任何部件损坏或存在缺
陷,请勿使用工具。如果工具的开关不能启停电动工具时,请勿使用电
动工具。任何损坏或缺陷部件应由得伟授权的维修点更换。切勿自行修
理。
17
简体中文
15 拔下工具插头
离开工具前,应关闭工具直至工具完全停止。不使用工具时,或在更换
• 护罩的前部为百叶窗式,此设计是为了操作时有更好的视野。虽然百叶
窗能够在很大程度上阻挡飞扬的碎屑,但是护罩上有了开口,在透过百
任何工具部件、配件或附件,或维护工具之前,应拔下工具插头。
叶窗观察时,就必须佩戴安全眼镜。
16 避免意外启动
必须确保在插头插入之前开关处于关闭状态。
潜在危险
17 切勿滥用电源线
以下风险是使用斜切锯所固有的:
坚决禁止用电源线从电源插座上直接拖拽下工具插头。电源线必须远离
高温、油、锋利物品。
- 接触旋转部件造成的伤害。
尽管实行了相关的安全法规、采用安全装置,某些潜在危险是不可避免的,
18 闲置工具存放
工具不用时,应存放在儿童接触不到的干燥地点,并且上好锁。
它们是:
- 听力损伤。
小心地维护工具
- 旋转锯片未遮挡部分引发事故的风险。
19 为了更安全、更好地使用工具,请保持工具清洁并处于良好状态。遵守
维护与配件更换的指南。所有手柄和开关应保持干燥、清洁、无油或油
脂。
- 更换锯片时的伤害风险。
- 打开护罩时挤伤手指风险。
- 锯割木材,特别是橡木、山毛榉和中密度纤维板时,吸入粉尘导致的健
维修
康风险。
20 本工具符合相关安全法规。请在得伟授权维修点修理本电动工具。本电
动工具必须由具备资质的维护人员采用相同的替换部件进行维护。否
套装内容:
该产品套装包括:
则,可能给使用人员带来严重危险。
组装好的斜切锯一台
锯片扳手一把
斜切锯附加安全指引
• 在进行任何操作前,确保所有的锁定旋钮和夹紧手柄紧固。
• 在防护装置不到位、失效或没有恰当维护的情况下,请勿使用本工具。
• 严禁不使用无截口板而直接使用工具。
• 如果斜切锯已经接通电源,禁止将手放置于锯片区。
积屑袋一个
使用说明书一本
检查工具、部件或配件是否在运输过程中受损。
• 禁止采取压紧工具或其它作用于锯片的方法来使运动的工具停止。这种
方式会无意识地造成严重事故。
• 使用任何配件前,请先查阅指导手册。配件使用不当会损坏工具。
• 为需要锯割的材料选择正确的锯片。
• 使用前,抽时间透彻阅读并理解本手册内容。
•
描述(图A1-A7)
斜切锯DW718是为专业锯割木材、木制品、铝材和塑料而精心设计的。它
可以轻松、准确、安全地实现横锯、斜面锯及斜角锯。
• 遵守锯片上关于最大速度的规定。
• 处理锯片时,请使用托架或手套。
A1
• 使用前,请确保正确安装锯片。
• 确保锯片旋转方向正确,并且保持锯片锋利。
1 On/off开关
2 移动式下护罩
• 禁止使用大于或小于建议直径的锯片。请仅使用本手册规定的锯片,符
合EN 847-1之要求。
3 左侧导板
• 考虑使用特殊设计的降噪锯片。
• 请勿使用HSS锯片。
5 斜角切锁定栓
4 斜角切
6 斜角切锁定取消拨杆
• 请勿使用破裂或损坏的锯片。
• 请勿使用研磨砂轮。
7 斜角切刻度
8 右侧挡板
• 在释放开关前,请把锯片从工件的锯缝中升出来。
• 在使用斜面锯切时,请确保锯臂安全固定。
9 截口板
10 搬运手柄
• 请勿在风扇中楔入任何物品来支撑马达轴。
• 在锯臂向下时,锯片护罩会自动升起。在锯臂升起时,它会下降防护锯
11 操作手柄
12 锯头锁定释放杆
片。在安装或拆卸锯片、或检查电锯时,可以用手提起护罩。除非斜切
13 调速控制(选配)
锯关闭,否则禁止手工提起护罩。
14 主轴锁
• 保持工具周围环境整洁,无任何松散材料,例如锯屑和锯除物。
• 定期检查马达空气开口是否清洁无尘屑。
15 斜面切刻度
16 导轨锁定旋钮
• 更换磨损的截口板。
• 在开始任何维护工作或更换锯片前,切记把工具从主电网断开。
17 开槽挡块
18 锯屑出口
• 在工具仍然运行、锯头不在停靠位置时,严禁进行任何清理或维护工
作。
• 尽可能把工具安装到工作台上。
• 如果使用激光来指示锯缝线,请确保激光符合EN60825-1:2001
A2
19 固定式上护罩
2级标
20 斜面栓/拨杆
准。请勿把激光二极管更换成其它类型。如果激光器损坏,请联系授权
21 斜面夹紧柄
的修理点维修。
22 锯头锁定销
23 锯片扳手
24 搬运凹口
25 锯台安装孔
18
简体中文
A3
如果电源的系统阻抗低于0.25欧姆,那么发生干扰的可能性不大。
26 集屑袋
组装
可选配件
A4
27 延长支撑
组装前,请拔下工具插头。
开箱(图B)
A5
28 可调长度挡板
• 使用搬运手(10)柄,小心地把斜切锯从包装材料中取出。
A6
• 按下操作手柄(11),拔出锁定销(22),如图所示。
• 释放导轨锁定旋钮(16),推回锯头并将其锁定在后位。
• 轻轻释放向下的压力,让锯臂升至完全高度。
29 工件夹
锯台安装(图C)
A7
• 所有四个支脚均有孔(25),用于锯台安装。有两种不同尺寸的孔,以便于
30 激光器
使用不同尺寸的螺栓。使用两孔之一,不必使用两个孔。请务必把斜切
电气安全
锯安装牢固,防止移动。为加强便携性,本工具可以安装到12.5毫米或
该电机只有一种工作电压,请确认电源电压同标牌上标明的电压一致。
更厚的层压板上。然后木板可以固定到支架上,或者转移到其它工作现
场重新固定。
你的得伟工具根据EN61029标准设置双重绝缘,因此不需要地
• 如果把工具安装到层压板上,应确保安装螺栓不从板底部伸出。把工具
固定到任何工作面上时,请仅把安装螺栓孔凸台的位置作为固定点。在
线。
任何其它点固定本工具,工具的正确运行会受到影响。
• 为防止夹锯或不精确,请勿使用弯曲或不平的安装面。如果工具在安装
使用延长电缆
如要使用延长电缆,应当使用经核准的适用于本工具输入功率的(见技术数
面上摇动,请在斜切锯的一个支脚上垫薄材料,直到安装牢固。
据)延长电缆。
安装锯片(图D1 – D5)
应采用的电缆最小导体截面积为1.5平方毫米。
• 按下锯头锁定释放杆(12),释放下护罩(2),然后尽可能多地提起下护罩。
使用线缆卷筒时,应将线缆完全松开。
• 使用随工具提供的锯片扳手(23)手柄末端的起子头(33),把护罩支架螺
另外可参照下表。
丝(34)松开至角板(35)可以从螺丝头和护罩之间通过。这样,护罩支架
导体截面积大小(平方毫米) 电缆额定电流值(安培)
(36)可以提升到足够的高度,以便锯片锁定螺丝(37)通过。
0.75
6
• 使用护罩支架螺丝(34)把下护罩保持在抬起的位置,使用一只手按下芯轴
1.00
10
锁按钮(14),然后另一只手使用锯片扳手(23)顺时针松开左旋锯片锁定螺
1.50
15
丝(37)。
2.50
20
4.00
25
要使用芯轴锁,如图所示,按下按钮,用手旋转芯轴直到您感
觉锁啮合。继续按下按钮,以防止芯轴转动。(图D4)
电缆长度(米)
7.5
15
25
30
45
60
电压(伏) 电流(安培) 电缆额定电流值(安培)
115
0 - 2.0
6
6
6
6
6
10
2.1 - 3.4
6
6
6
6
15
15
3.5 - 5.0
6
6
10
15
20
20
5.1 - 7.0
10
10
15
20
20
25
230
7.1 -12.0
15
15
20
25
25
-
12.1 -20.0
20
20
25
-
-
-
0 - 2.0
6
6
6
6
6
6
2.1 - 3.4
6
6
6
6
6
6
3.5 - 5.0
6
6
6
6
10
15
5.1 - 7.0
10
10
10
10
15
15
7.1 -12.0
15
15
15
15
20
20
12.1 -20.0
20
20
20
20
25
-
• 取下锯片锁定螺丝(37)和外芯轴轴环(38)。
• 把锯片(39)安装到内芯轴环(41)的轴肩(40)上,确保锯齿指向斜切锯的背
部(远离操作人员的方向)。
• 重新安装外芯轴轴环(38)。
• 另一只手保持芯轴锁啮合的同时,通过逆时针旋转来紧固锯片锁定螺丝
(37)。
• 向下移动护罩支架(36),直至角板(35)位于护罩支架螺丝(34)头的下方。
紧固护罩支架螺丝。
锯片旋转时,禁止按下芯轴锁。安装好锯片后,务必按下护罩
支架并牢固拧紧护罩支架螺丝。
调节
调节前,请务必拔下工具插头。
电压降
您的斜切锯在工厂已经准确设定。如果由于运输、搬运或其它原因需要重新
瞬间起峰电流能引起短时间电压下降。电源不太稳定的情况下,这可能影响
调整,请按以下步骤来调节斜切锯。一旦调节,应保证准确。
其它设备。
19
简体中文
检查与调节锯片与导板(图E1-E4)
• 释放斜切杆(4),压下斜切栓(5),以释放斜切臂(42)。
导槽(54)可能被锯屑堵塞。使用小棒或低压空气清除锯屑。
• 摆动斜切臂直到锁定栓将其定位到0°斜切位置。请勿紧固斜切杆。
• 向下拉锯头直至锯片刚刚进入锯缝(43)。
检查并调整斜面锯角度(图I1、I2、J1、J2)
• 沿着导板(3)左侧和锯片(39)放置一直角尺(44)(图E3)。
检查并调整左侧斜面锯角度
• 松开左侧导板夹持旋钮(52),将左侧导板尽可能向左滑动。
请勿让直角尺接触锯齿尖。
• 如果需要调节,请按以下步骤进行:
• 松开螺丝(45),将规/斜切臂组件向左或向右移动,直到锯片与导板成
90°,可以通过直角尺测量角度。
• 重新紧固螺丝(45)。此时,不用担心斜切指针的读数。
斜切指针调整(图E1,E2及F)
• 释放斜切杆(4)、按下斜切栓(5),从而释放斜切臂(42)。
• 移动斜切臂,设定斜切指针(46)到零位置,如图F所示。
• 斜切杆处于松弛位置,在旋转斜切臂经过零位置时,使斜切锁定栓锁定
• 松开斜面锯夹持柄(21),提起斜面栓(20)以释放锯臂。
• 向左移动锯臂直至斜面栓将其定位到45°斜面切位置。请勿紧固手柄。
• 检查斜面指针(50)是否指向斜面规(15)上的45°位置(图J1)。
• 如果需要调节,请按以下步骤进行:
• 松开螺母(55),根据需要将止动螺丝(56)向内或向外旋转,直至指针
(50)指示45°。重新紧固螺母(55)。
• 要获得50°斜面,旋转角度位置止挡上的螺丝,以便锯臂可以根据需要移
动。
检查并调整右侧斜面角度
• 松开右侧导板紧固旋钮(53),将右侧导板的上部尽可能向左滑动。
到位。
• 松开斜面锯夹持柄(21),提起斜面栓(20)以释放锯臂。
丝(47),移动指针到0°读数,然后紧固螺丝。
• 检查斜面指针(50)是否指向斜面规(15)上的45°位置(图J2)。
• 观察斜切指针(46)和斜切规(7)。如果指针没有准确指向零位,则松开螺
• 向右移动锯臂直至斜面栓将其定位到45°斜面切位置。请勿紧固手柄。
• 如果需要调节,请按左侧斜面角度调整步骤进行。
斜切锁/棘爪杆调整(图G)
如果在斜切杆(4)被锁定的情况下,斜切锯基座可以移动,则必须调节斜切
调节斜面锯夹紧系统(图K)
锁/棘爪杆(48)。
如果在斜面夹紧手柄(21)锁定的情况下,锯臂可以移动,则必须调整夹紧系
• 松开斜切杆(4)的锁定。
• 使用螺丝刀完全紧固斜切锁/棘爪杆(48)。然后松开棘爪杆四分之一圈。
• 检查当斜切杆(4)锁定在随机(非预设)角度时,锯台是否还会移动。
检查并调整锯片与锯台(图H1-H4)
• 松开斜面锯夹持柄(21),提起斜面栓(20)以释放锯臂。
• 移动锯臂直至斜面栓将其定位到0°斜面切位置。请勿紧固手柄。
• 把锯头向下拉,直至锯片刚刚进入锯缝(43)。
• 将三角板(44)置于锯台上,竖直靠在锯片(39)上(图H2)。
统。
• 取下固定手柄的螺丝(56)。
• 提起手柄,将其顺时针旋转1/8转。重新装好螺丝。
• 检查当斜面夹紧手柄(21)锁定在随机(非预设)角度时,锯臂是否还会移
动。
导轨调整(图K)
• 定期检查导轨的间隙。
• 要缩小间隙,在前后滑动锯头的同时,慢慢顺时针旋转紧定螺丝(57)。
使用须知
请勿让直角尺接触锯齿尖。
• 如果需要调节,请按以下步骤进行:
请务必遵守安全须知和适用的法规
• 松开螺母(49,55),左右移动锯臂组件,直至锯片与锯台成90°,可以通
过直角尺测量角度。重新紧固螺母(49)。当锯片与台面的调整完成后,斜
切角度需要重新调整。
• 调整左右的斜切角度。
• 如果斜面锯指针(50)没有指示斜面锯规(15)上的零读数,则松开固定指针
的螺丝(51),并根据需要进行调整。照此操作调整对侧的斜面锯指针 。
调整锯导板(图I1及I2)
导板的上部可以用来调整间隙,从而获得左、右全48°斜面锯。要调整左侧
导板(3):
• 松开塑料旋钮(52),将导板向左滑动。
• 斜切锯关闭的情况下,干转斜切锯,检查间隙。将导板调整到尽可能接
近锯片,以获得最大的工件支撑,而且不会干涉锯臂的上下运动。
• 紧固旋钮。
使用前:
• 安装适用的锯片。请勿使用过度磨损的锯片。斜切锯的最大旋转速度严
禁超过锯片的最大速度。
• 请勿试图锯切过小的工件。
• 让锯片自由锯进,请勿勉强用力。
• 锯割前,让马达达到全速。
• 确保所有的锁定按钮和夹持手柄牢固。
• 牢固夹持工件。
• 虽然本工具可以锯割木材和很多其它有色金属材料,这些操作须知仅涉
及木材锯割。同样的指导适用于其它材料。
请勿使用本工具锯割黑色金属(铁和钢材),纤维水泥或砖石结构!
• 请坚持使用截口板。如果截口板缝超过10毫米,请勿使用工具。
启动与关闭(图L)
如果要调整右侧导板(8):
• 松开塑料旋钮(53),将导板向右滑动。
• 执行与调整左侧导板同样的操作。
20
在on/off开关上设置了孔(58),可以使用明锁锁定工具。
• 要启动工具,按下on/off开关(1)即可。
• 要停止工具,释放on/off开关(1)即可。
简体中文
变速设定(图L)
锯割质量
可以利用速度控制盘(13)来预设需要的速度范围。
锯割的平滑度取决于多个变量,例如材料。当需要最平滑的锯割质量来制模
• 将速度控制盘(13)旋转到所需范围,该范围以数字表示。
• 采用高速来锯切象木材等软质材料。利用低速来锯切金属。
或其它精密工作时,采用锋利(60齿硬质合金)锯片、慢速、均匀的锯割速度
能够达到要求的效果。
基本锯切操作
确保锯割过程中材料不发生蠕变;将材料牢固固定。切记在升
起锯头前使锯片完全停止。如果小的纤维仍然在工件后部裂
垂直直线横切(图A1、A2及M)
• 释放斜切杆(4),按下斜切栓(5),以释放斜切臂。
开,在工件木材锯割位置贴上遮蔽胶带。通过胶带锯割,然后
小心地去除胶带。
• 将斜切锁定栓设定到0°位置,然后紧固斜切杆。
• 将待锯木材靠到导板上(3和8)。
• 抓住操纵手柄(11)并按下锯头锁定释放杆(12)以释放锯头。
身体和手的位置
如果身体和双手的位置适当,操作斜切锯时就会更加容易、更准确与安全。
• 按下触发开关(1),启动马达。
• 请勿把双手靠近锯割区域。
• 锯割完成后,释放开关并等待锯片完全停止后,才能让锯头返回上止
• 把工件牢固夹持在锯台与导板上。在开关断开并且锯片完全停止前,双
• 按下锯头,使锯片切入木材、进入塑料截口板(9)。
• 双手距离锯片的距离不小于150毫米。
手切勿离开位置。
位。
• 切记在完成锯割前进行干锯(不使用电源),如此一来,您可以检查锯片
滑锯(图N)
路线。
采用前拉-下推-后推的滑动方式,导轨可用来锯切较大的工件,从
50×100毫米到500×1000毫米。
• 释放导轨锁定旋钮(16)。
• 将锯头拉向你自己,启动工具。
• 降低锯片进入工件,向后推锯头,完成锯切。
• 按上述内容进行。
• 禁止在小于50×100毫米的工件上采用滑锯。
• 切记在滑锯完成后,将锯头锁定在后位。
• 请勿交叉双手。
• 双脚定好位、保持身体平衡。
• 把锯臂向右和向左移动时,跟随其移动,并且稍稍靠近锯片侧。
• 在沿铅笔线移动时,通过百叶窗护罩来观察。
夹持工件(图A6)
• 尽可能把工件夹持到斜切锯上。
• 为了提高质量,可以使用随机提供的夹子(29)。尽可能把工件夹持到导板
上。可以夹持到锯片的任何一侧;切记把夹子定位到导板坚固而平整的
表面上。
竖直斜横锯(图A1、A2与O)
• 释放斜切杆(4),按下斜切栓(5)。
• 左右移动锯臂到需要的角度。斜切锁定栓能够自动定位在左右则的10°、
切割有色金属材料时,切记使用材料夹。
15°、22.5°、31.62°、及45°, 也可以锁定在左侧60°或右侧50°。如果需
要中间角度,用力把持锯头,然后紧固斜切杆来定位。
• 锯割前,请确保斜切杆锁定牢固。
• 根据竖直直线横锯的程序操作。
长材料的支撑(图A4)
• 必须支撑长材料。
• 为提高质量,请使用延长支撑(27)来增加锯台宽度(作为可选配件可以从
零售商那里获取)。使用方便的工具例如锯架或类似装置来防止工件末端
如果要在木材工件末端斜切一小部分,请把木材定位到锯片侧
下坠。
大于导板角度的位置,即左侧斜切,切断到右-右斜切,切断
到左侧。
锯割相框、暗箱及其它四边物体(图Q1和Q2)
修正模子或其它框架。
斜面锯割(图A1、A2与P)
使用废木料试做几个物品,找到使用工件的“手感”。本工具是斜角制作的
通过斜切臂从零到最大45°右侧或左侧斜切位的设定,斜面角度设定范围可
理想工具,正如图Q1所示。所示接头采用任一斜面调节制作。
以达到左侧 48°到右侧48°。
- 使用斜面调节
两块板的斜面均调节为45°,共同构成90°角。斜切臂锁定到0位。木材的宽
左侧斜面锯
平侧近靠锯台,窄边靠导板。
• 将左侧导板(3)的上部尽可能向左滑动。
• 松开斜面锯夹持柄(21),提起斜面栓(20),根据需要设定斜面角度。
斜面栓能够自动定位到22.5°、33.85°和45°。如果需要中间角度,用力
- 使用斜切调节
宽表面靠导板的情况下,也可以向右或向左做同样的斜锯。
• 把持锯头,然后紧固斜面锯夹持柄(21)来定位。
• 根据竖直直线横锯的程序操作。
两个插图(图Q1和Q2)仅为四边物体。随着边数的变化,斜角和斜面的角度
也将改变。下表给出各种形状的准确角度,其前提是假定所有边长度相同。
右侧斜面锯
对于表中没有的形状,用180°除以边数,即得到斜角和斜面的角度。
• 将右侧导板(8)的上部尽可能向右滑动。
• 根据左侧斜面锯程序进行操作。
21
简体中文
边数
斜角和斜面的角度
4
45°
5
36°
6
30°
7
25.7°
8
22.5°
9
20°
10
18°
锯切基本模件
基本模件的锯切通过45°斜面角度进行。
• 在进行任何锯切前,务必进行不带电演练。
• 所有的锯切作业均以模件背部平放在锯上进行。
内角
- 左侧
• 将模件顶部紧靠导板放置。
• 保留锯切的左侧部分
复合锯切(图R1及R2)
复合锯切即同时采用斜切(图Q2)和斜面锯切(图Q1)的情况。此类型切割是用
来制作带斜边的框架或箱体,例如图R1中工件。
- 右侧
• 将模件底部紧靠导板放置。
• 保留锯切的左侧部分
如果每次锯割的角度均不相同,请检查斜面夹持旋钮和斜切锁
定按钮紧固牢固。这些按钮在斜切或斜面角度有任何改变后,
外角
- 左侧
必须紧固(图R1及R2)。
• 将模件底部紧靠导板放置。
复合锯切即同时采用斜切(图Q2)和斜面锯切(图Q1)的情况。此类型切割是用
• 保留锯切的右侧部分
来制作带斜边的框架或箱体,例如图R1中工件。
- 右侧
如果每次锯割的角度均不相同,请检查斜面夹持旋钮和斜切锁
定按钮紧固牢固。这些按钮在斜切或斜面角度有任何改变后,
• 将模件顶部紧靠导板放置。
• 保留锯切的右侧部分
必须紧固。
锯切起拱模件
• 为了满足常用的复合斜锯要求,下表有助于您选择适当的斜面和斜角设
定。要使用此表,选择需要的角度“A”(图R2),定位到表中适当的弧
线上。从那一点沿弧线直接向下找到适当的斜面,直接横向找到斜切角
度。
拱形模锯割通过复合斜切实现。为达到高度的准确性,本工具预设角度为
31.62°斜切和33.85°斜面。这些是52°顶角和38°低角拱形模的标准设定。
• 进行最终锯割前,先在废料上试锯。
• 所有的锯切采用左斜面,并且模件的背部靠着底座。
• 将斜切锯设定到指定的角度,并进行几次试锯。
• 练习把锯成的工件拼接起来。
• 举例:要制作25°外角(角“A”)(图R2)的4边箱体,使用右上侧弧线。在
弧规上找到25°。沿水平相交线至任一侧,得到斜切角斜切锯设定(23°)。
同样,沿垂直相交线到顶部或底部得到斜面角度(40°)。请务必使用废木
材试锯几次来验证斜切锯的设定。
内角
- 左侧
• 将模件顶部紧靠导板放置。
• 右侧斜切锯。
• 保留锯切的左侧部分。
- 右侧
• 将模件底部紧靠导板放置。
正方形盒子
• 左侧斜切锯。
• 保留锯切的左侧部分
在锯上设置这个斜角切角
盒子侧边的角度(角度“A”)
6边形盒子
外角
- 左侧
• 将模件底部紧靠导板放置。
• 左侧斜切锯。
• 保留锯切的右侧部分。
- 右侧
• 将模件顶部紧靠导板放置。
• 右侧斜切锯。
8边形盒子
• 保留锯切的右侧部分
开槽(图S)
在锯上设置这个斜面切角度
22
本锯配有开槽挡块(17)以及翼形螺钉(59),可以进行开槽锯切。
• 将开槽挡块(17)向锯的前部翻开。
简体中文
• 调整翼形螺钉(59)来设定开槽深度。这可能需要先释放锁定螺母(60)。
• 在导板和工件之间放置一块约5厘米的废料,以便进行直槽锯切。
斜角切锁定杆(图A1)
• 斜角切锁定杆也可固定在非常用位置。
• 按住底部按钮,调节指针到所需位置。
清洁
请保持通风口的干净并经常用软抹布清洁工具外壳。
• 定期清洁锯台顶部。
• 定期清洁吸尘系统。
吸尘(图A2和A3)
• 将积屑袋(26)安装到锯屑出口(18)上。
避免使用去污剂或润滑剂来维护本工具。特别是喷雾剂和气雾
• 请尽可能使用符合相关粉尘排放法规的除尘装置。
去污剂会对塑料下护罩造成化学腐蚀。
锯片
要达到预定的锯割性能,请务必使用带30毫米轴环孔的305毫米锯片。
锯割有色金属材料
润滑
锯割有色金属材料时,仅能使用工具的斜角切模式。我们不建议对有色金属
本电动工具无须额外润滑。
锯割进行斜面切割和复合斜切。禁止使用本工具切割黑色金属。
保护环境
• 切割有色金属时,切记使用材料夹。确保工件夹持牢固。
• 请仅使用适合有色金属的锯片。
• 使用润滑剂时,仅能使用蜡或分离喷剂。请勿使用乳液或类似液体。
分类回收。此类产品不得和普通家庭垃圾一起处理。
• 为防止金属屑造成的意外危险,请在工具和主电网之间安装FI和DI开
如果某一天您发现必须更换您的得伟产品或者它对您来说不再有用,请不要
关。
把它和家庭垃圾一起处理。把该产品单独分类回收。
FI开关应满足下列规范:
额定电压
230伏特
旧产品和旧包装的分类回收使材料能够得以再循环和再利用。
额定电流
16安培
再循环材料的重新利用有助于防止环境污染和减少原料需求。
反应时间
<15微秒
熔断电流
30毫安
服务信息
得伟在亚洲各地建立了完全的自有及授权服务网点。所有得伟服务中心员工
均受过良好培训,可以为客户提供高效、可靠的电动工具服务。无论您需要
技术咨询、维修或单纯的原装备件,请您联系最近的得伟服务点。
DI开关应满足下列规范:
DIN VDE0661
额定电压
250伏特
额定电流
16安培
熔断电流
30毫安
全刀切断
L+N+PE
PE监控
低压释放
说明
- 得伟的政策之一就是产品的持续改进,因此,我们保留改变产品规格的
权利,恕不另行通知。
- 供应各国的标准设备与配件不尽相同。
- 供应各国的产品规格不尽相同。
- 并非所有国家均有全系列的产品。请向当地的得伟网点咨询可用的型
号。
可选配件
请向您的零售商咨询适用配件的详细资料。
运输(图A1、A2和B)
为了便于搬运工具,斜切锯锯臂上设置了搬运手柄(10)。
• 要运输斜切锯,降低锯头并按下锁定销(22)。
• 使锯头处于前位时,紧固导轨锁定旋钮;将斜切臂锁定在上右斜切位,
把导板(3和8)全部向内滑动;使锯头处于垂直位置时,锁定斜面杆(20),
从而使工具尽可能紧凑。
• 切记使用图B中的搬运手柄(10)或者手持凹口(24)来搬运斜切锯。
维护
您的得伟动力工具设计精良,可以长期运作,而只需极少的维护。要取得连
续的令人满意的工作效果,需要您做合适的保养和定期的清洁。
23
각도절단기 DW718
축하드립니다!
일반 수칙
귀하께서는 DEWALT 전동공구를 선택하셨습니다. 수년간의 경험과 완벽
한 제품 개발, 혁신으로 DEWALT를 전문 전동공구 사용자에게 가장 믿을
만한 동반자로 만들었습니다.
기술 데이터
DW718
전력공급
W
1675
톱날 직경
mm
305
톱날 구멍
mm
25.4
최대 톱날 속도
min-1
1900-3600
45° 경사 절단 최대 깊이
mm
56
회전(최대 위치)
좌
60°
우
50°
좌
48°
우
48°
최대 높이 94mm의 결과 너비
mm
328
최대 너비 345mm의 결과 높이
mm
74
최대 높이 94mm의 결과 너비
mm
230
최대 너비 242mm의 결과 높이
mm
74
최대 높이 94mm의 결과 너비
mm
230
최대 너비 242mm의 결과 높이
mm
74
최대 높이 61mm의 결과 너비
mm
328
최대 너비 345mm의 결과 높이
mm
48
최대 높이 43mm의 결과 너비
mm
328
최대 너비 345mm의 결과 높이
mm
28
mm
23
경사(최대 위치)
0° 회전
45° 좌측 회전
45° 우측 회전
45° 좌측 경사
45° 우측 경사
31.62° 회전, 33.85° 경사
최대 너비 168mm의 결과 높이
s< 10.0
자동 톱날 멈춤 시간
kg
중량
23
본 사용 설명서에서는 다음 기호들을 사용하고 있습니다.
본 사용 설명서의 지시사항을 준수하지 않을 경우 따를 수 있
는 부상위험이나 사망, 전동공구의 고장 등을 나타냅니다.
감전의 위험을 나타냅니다.
안전 수칙
고정된 전동공구를 사용할 경우, 화재나 감전, 상해의 위험을 낮추도록
해당 나라의 안전 조항들을 항상 살펴보십시오.
제품을 사용하시기 전에 아래 안전 수칙들을 읽어주십시오.
본 사용설명서를 보관하시어 향후 참조하십시오.
24
1 작업 공간을 깨끗이 하십시오.
작업 공간과 작업대가 산만하면 사고가 발생할 수 있습니다.
2 작업 공간 환경을 고려하십시오.
전동공구가 비에 젖지 않도록 하십시오. 습기가 있는 곳이나 젖은 상
태로 전동공구를 사용하지 마십시오. 작업 공간에는 불을 밝히십시
오(250-300 Lux). 가연성 액체나 가스가 있는 곳에서는 전동공구를
사용하지 마십시오.
3 어린아이가 가까이 오지 못하게 하십시오.
아이들이나 방문객, 동물들이 작업 공간 근처에 오거나, 전동공구나
전선을 건드리지 않도록 주의하십시오.
4 작업복을 갖추십시오.
구동부위에 끼일 수 있으므로 헐렁한 옷이나 장신구를 착용하지 마
십시오. 긴 머리카락이 빠져 나오지 않도록 보호 헬멧을 착용하십시
오. 실외에서 작업할 때에는 적절한 장갑이나 미끄럼 방지 신발을 신
으십시오.
5 개인 보호
항상 보안경을 쓰십시오. 작동으로 인해 생길 수 있는 먼지나 날아다
니는 입자들이 있으므로 얼굴마스크나 방진 마스크를 사용하십시오.
이 입자들이 아주 뜨거울 경우 내열 앞치마를 입으십시오. 항상 귀마
개를 착용하십시오. 항상 안전모를 쓰십시오.
6 감전 경계
접지된 표면(파이프, 라디에이터, 요리기구, 냉장고 등)에 신체를 접
촉하지 마십시오. 극한 상황에서 사용하고자 할 때(금속 조각이 만들
어 질 때의 높은 습도 등), 절연 변압기나 (FI) 누전회로차단기를 삽
입하여 전기적 안전성이 향상될 수 있습니다.
7 무리하게 사용하지 마십시오.
적절한 발판과 균형을 항상 유지하십시오.
8 방심하지 마십시오.
작업을 살펴보십시오. 상식적으로 사용하십시오. 피곤할 경우 전동공
구를 작동시키지 마십시오.
9 작업대상물 확보
작업대상물을 고정하도록 클램프나 바이스를 사용하시면 더 안전하
며, 자유롭게 두 손으로 전동공구를 작동할 수 있게 됩니다.
10 먼지 추출장치를 연결하십시오.
먼지 추출 연결 장치가 있다면, 제대로 연결이 되어 있는지, 적절하
게 사용되고 있는지 확인하십시오.
11 조정키와 렌치를 제거하십시오.
전동공구를 작동하기 전에 도구에서 조정키와 렌치를 제거했는지 항
상 확인하십시오.
12 연장케이블
사용하기 전에, 연장 케이블을 살펴보고, 손상되어 있다면 교체하십
시오. 전동공구를 실외에서 사용할 때, 그에 맞는 실외용 연장 케이
블만 사용하셔야 합니다.
13 적절한 전동공구를 사용하십시오.
본 사용설명서에는 제품의 용도가 설명되어 있습니다. 강력전동공
구를 사용해야 하는 곳에 작은 기구나 부속품을 사용하여 힘을 가하
지 마십시오.
용도에 맞는 전동공구를 사용함으로 보다 안전한 작업을 하게 됩니
다. 전동공구에 힘을 가하지 마십시오.
경고! 본 사용설명서에서 권장하는 부속품을 사용하지 않거나 본 전
동공구 작동 수행 외의 다른 작업을 할 경우에는 상해의 위험이 있
을 수 있습니다.
14 손상 부분 확인
전동공구를 사용하기 전에, 전동공구와 전선이 손상되지 않았는지 주
의 깊게 확인하십시오. 구동부위의 조정 불량이나 죄임 상태, 부속품
의 파손, 가드나 스위치의 손상, 기타 작동에 영향을 줄 수 있는 상
태 등을 확인하십시오.
전동공구가 용도에 맞게 제대로 작동하는지 확인하십시오. 스위치에
결함이 있을 경우 전동공구를 사용하지 마십시오.
DEWALT 수리점에서 손상된 부위나 결함 있는 부위를 교체하십시오.
절대 스스로 수리하려고 해서는 안됩니다.
15 전동공구의 플러그 빼기
전원을 끄고 다른 일을 하기 전에 전동공구가 완전히 멈출 때까지 기
다립니다. 사용하지 않을 때나 서비스를 받거나 부속품을 교체하기
전에 전동공구의 플러그를 빼놓습니다.
16 무심코 전동공구 작동을 하지 마십시오.
스위치에 손을 둔 채로 전동공구를 들지 마십시오.
플러그를 꽂을 때, 스위치가 열려 있음을 확인하십시오.
17 코드를 남용하지 마십시오.
절대 코드를 이용해서 전동공구를 들거나 소켓에서 플러그를 뽑지 마
십시오. 코드를 열이나 기름, 날카로운 모서리에서 멀리 두십시오.
18 사용하지 않는 전동공구의 보관
전동공구를 사용하지 않을 때에는, 아이들의 손이 닿지 않는 건조하
고 확실히 잠겨있는 곳에 보관해야 합니다.
19 전동공구를 잘 관리하십시오.
안전하고 보다 나은 작동을 위해 전동공구를 잘 정비하고 깨끗하게
하십시오. 전동공구의 관리나 부속품 교환 시, 본 설명서를 따르십시
오. 모든 핸들과 스위치를 건조하고 깨끗하게 하시고, 기름이나 윤활
제가 닿지 않도록 합니다.
20 수리
본 전동공구는 관계 안전 법규를 따르고 있습니다. DEWALT 수리점
에서 수리 받으십시오. 자격 있는 기사가 원래의 부속품을 이용해서
수리를 해야 합니다. 그렇지 않을 경우, 사용자에게 상당한 위험이
따를 수 있습니다.
각도절단기의 부가 안전 수칙
• 작동하기 전에 모든 잠금 손잡이와 클램프 손잡이가 죄어져 있는지
확인하십시오.
• 가드가 제자리에 없거나 제대로 기능을 못하거나 적절하게 유지되지
않았다면 기구를 작동하지 마십시오.
• 절단 판 없이 톱을 절대 사용하지 마십시오.
• 톱에 전원이 연결되어 있을 때에는 톱날 부위에 절대 손을 두지 마
십시오.
• 전동공구나 톱날을 방해하여 작동 중인 기구를 절대 빨리 멈추려고
하지 마십시오. 그런 경우 부지불식간에 심각한 사고가 생길 수 있
습니다.
• 부속품을 사용하기 전에 본 사용설명서를 참고하십시오. 부적절한 부
속품의 사용은 기구에 손상이 될 수 있습니다.
• 절단 재료에 맞는 톱날을 선택하십시오.
• 톱날을 다룰 때에는 홀더를 사용하거나 장갑을 끼십시오.
• 사용 하기 전에 톱날이 제대로 고정되었는지 확인하십시오.
• 바른 방향으로 톱날이 회전하는지 확인하십시오. 톱날을 날카롭게
하십시오.
• 권장한 크기보다 크거나 작은 직경의 톱날을 사용하지 마십시오. 적
절한 톱날은 기술 데이터를 참조하십시오. EN847-1에 부합하도록 본
사용설명서에 맞는 톱날만을 사용하십시오.
• 특별히 고안된 소음방지 톱날의 사용을 고려해보십시오.
• HSS 톱날을 사용하지 마십시오.
• 결함이 있거나 손상된 톱날을 사용하지 마십시오.
• 연마된 조각을 사용하지 마십시오.
• 스위치를 놓기 전에 작업 대상물의 절단되는 곳에서 톱날을 들어올
리십시오.
• 경사 절단을 할 때에는 팔을 단단히 고정하십시오.
• 모터 축을 고정하도록 팬에 어떤 것이든 박아두지 마십시오.
• 팔이 아래로 향할 때 톱날 가드가 자동적으로 올라갈 것입니다. 팔을
올릴 때 가드는 톱날로 내려갑니다. 톱날을 넣거나 제거할 때, 혹은
톱날을 살펴볼 때 이 가드를 손으로 올릴 수 있습니다. 톱의 전원이
꺼져있지 않는 한 톱날 가드를 절대 손으로 올리지 마십시오.
• 기구의 주변 공간을 깨끗하게 하고, 토막이나 절단 잔여물 등 이물질
이 없도록 하십시오.
• 정기적으로 모터의 공기 구멍이 깨끗한지, 조각이 없는지 확인하십
시오.
• 잘라졌을 경우, 절단판을 교체하십시오.
• 관리하거나 톱날을 갈기 전에 기구의 전원을 뽑으십시오.
• 기구가 작동 중이거나 헤드 부분이 정지 중이 아닐 때에는 세척이나
관리를 하지 마십시오.
• 가능할 때에 항상 작업대에 기구를 고정하십시오.
• 절단선을 표시하고자 레이저를 사용한다면, EN 60825-1:2001에 따라
레이저가 2종인지 확인하십시오. 레이저 다이오드를 다른 형태로 교
체하지 마십시오. 손상되었다면, 수리점에서 수리받으십시오.
• 절단하는 동안 가드의 앞 부분은 볼 수 있도록 루버로 되어 있습니다.
루버가 날아다니는 이물질들을 상당량 줄여주지만, 가드가 열릴 때가
있으며, 루버를 통해 볼 때에는 항상 보안경을 써야 합니다.
그 외 위험
톱의 사용에 따른 위험들은 다음과 같습니다.
회전 부위를 만짐으로 야기되는 상해
관련 안전 조항 적용과 안전 장치 이행에도 불구하고, 그 외 특정 위험
을 피할 수 없습니다.
- 청력 장애
- 덮혀 있지 않은 회전 톱날 부위로 인한 사고의 위험
- 톱날 교체 시의 상해 위험
- 가드를 열 때 손가락이 낄 위험
- 오크나 너도밤나무, MDF와 같은 나무를 톱질 할 때 발생하는 먼지를
흡입함으로 생기는 건강 상의 위험
포장 내용
본 포장에 포함된 구성물은
조립된 각도절단기 1
톱 스패너 1
톱날 1
먼지주머니 1
사용 설명서 1
• 배송 시 생길 수 있는 전동공구나 부품, 부속품의 손상을 확인하십
시오.
• 작동하기 전에 본 사용 설명서를 철저히 읽고 이해하십시오.
설명(Fig A1-A7)
DW718 각도절단기는 나무나 나무제품, 알루미늄, 플라스틱을 전문적으
로 절단하도록 고안되었습니다. 본 전동공구는 교차절단, 경사 및 회전
톱질을 쉽고, 정확하고 안전하게 수행할 것입니다.
A1
1. 전원 스위치
2. 구동 아래 톱날 가드
3. 왼손잡이 쪽의 유도장치
4. 회전 레버
5. 회전 걸쇠
6. 회전 걸쇠의 보조 레버
7. 회전 각도
8. 오른손잡이 쪽의 유도장치
9. 절단판
10. 이동 손잡이
11. 작동 손잡이
12. 헤드 잠금 및 해제 레버
13. 속도 조절 다이얼
14. 스핀들 잠금 장치
15. 경사 눈금
16. 레일 잠금 손잡이
17. 홈 스톱
18. 먼지 배출구
A2
19.
20.
21.
22.
고정된 위 톱날 가드
경사 걸쇠/레버
경사 조임 핸들
헤드 잠금 다운 핀
25
23. 톱날 스패너
24. 손 모양 홈
25. 작업대 고정 구멍
전원공급장치의 시스템 저항이 0.25Ω 이하라면, 방해가 일어나지 않을
것입니다.
조립 및 조정
A3
26. 먼지주머니
조립 및 조정에 앞서 전동공구의 플러그를 연결하지 마십시
오.
선택 부속품
A4
27. 작업 지지대 연장
포장 풀기 (Fig B)
• 이동 손잡이를 이용해 포장 재료에서 조심스럽게 톱을 꺼냅니다(10)
• 레일 잠금 손잡이(16)를 풀고, 톱 헤드를 뒤로 눌러 뒷부분에 고정시
킵니다.
• 작동 손잡이(11)를 눌러 내리고 보이는 것처럼 잠금다운핀(22)을 뽑
습니다.
• 부드럽게 하방 프레셔를 풀고 전체 높이까지 팔이 올려지도록 합니
다.
A5
28. 조정할 수 있는 길이 멈춤
A6
29. 작업 대상물 클램프
A7
30. 레이저
전기 안전
전기 모터는 한 가지 전압에만 사용할 수 있습니다. 계기판에서 전원 공
급장치가 전압에 맞는지 항상 확인하십시오
DEWALT 전동공구는 EN 61029에 따라 이중 절연되어 있습니
다. 그러므로 피뢰선이 필요하지 않습니다.
연장케이블 사용
연장케이블이 필요하다면 본 전동공구의 전원에 맞는 연장케이블을 사
용하십시오(기술 데이터 참조). 최소 도체 크기는 1.5mm2입니다. 케이
블 릴 사용시, 케이블을 완전히 풀어주십시오. 그리고 아래 표를 참조
하십시오.
도체 크기(mm2)
케이블 속도(암페어)
0.75
6
1.00
10
1.50
15
2.50
20
4.00
25
7.5
15
25
6
케이블 길이(m)
전압
전류
115
0 - 2.0
6
6
2.1 - 3.4
6
6
3.5 - 5.0
6
6
5.1 - 7.0
10
10
7.1 -12.0
15
15
12.1 -20.0
20
0 - 2.0
6
2.1 - 3.4
3.5 - 5.0
230
30
45
60
케이블 속도(암페어)
6
6
10
6
6
15
15
10
15
20
20
15
20
20
25
20
25
25
-
20
25
-
-
-
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
10
15
5.1 - 7.0
10
10
10
10
15
15
7.1 -12.0
15
15
15
15
20
20
12.1 -20.0
20
20
20
20
25
-
전압 강하
일시적 입력 전류 급상승은 순간의 전압강화를 유도합니다. 전원 공급
상태가 좋지 않으면, 다른 장치에 영향을 줄 수 있습니다.
26
작업대 고정하기(Fig C)
• 작업대에 고정하기 위해 4개의 다리에 구멍(25)이 있습니다. 두 가지
다른 크기의 구멍은 다른 크기의 볼트를 쓰도록 되어있습니다. 구멍
중 하나를 사용합니다. 둘 다 사용할 필요는 없습니다. 움직이지 않
도록 항상 톱을 단단히 고정하십시오. 이동성이 커짐으로 이 전동공
구는 작업 지지대에 죌 수 있는 혹은 다른 작업대로 옮기거나 다시 죌
수 있는 12.5 mm 두께 이상의 합판 조각에 고정할 수 있습니다.
• 합판 조각에 톱을 고정시킬 때, 목재 바닥에서 고정 나사가 튀어나오
지 않도록 확인하십시오. 합판은 작업 지지대와 같은 높이에 두어야
합니다. 작업대상물 표면에 톱을 죌 때, 고정 나사 구멍이 있는 조임
돌기에만 조이십시오. 다른 부위를 죄면 톱이 제대로 작동하는데 방
해가 될 것입니다.
• 묶이거나 부정확하지 않게 하기 위해, 고정 표면은 휘거나 울퉁불퉁
하지 않도록 확인하십시오. 톱이 표면에 걸렸다면, 고정 표면에서 흔
들리지 않을 때까지 톱의 다리 중 하나에 얇은 재료를 둡니다.
톱날 고정하기(Fig D1-D5)
• 헤드잠금해제레버(12)를 눌러 아래가드(2)를 가능한 한 많이 올려줍
니다.
• 제공된 톱날 스패너(23)의 손잡이 끝에 있는 별비트(33)를 이용하여 나
사의 앞부분과 가드 사이에 경사각 조각(35)이 지나갈 수 있도록 가드
브라켓 죔나사(34)를 충분히 풀어줍니다. 톱날 잠금 나사(37)에 접근
할 수 있도록 가드 브라켓(36)이 충분히 들어올려지게 됩니다.
• 가드 브라켓 죔나사(34)로 올라간 위치에 고정된 아래 가드로 한 손으
로 스핀들 잠금 버튼(14)를 누르고 시계방향으로 왼손 나사산이 있는
톱날 잠금 나사(37)를 풀도록 다른 손으로 제공된 톱날 스패너(23)를
사용합니다.
스핀들 잠금 장치를 이용하기 위해, 보이는 바와 같이 버튼을
누르고 잠금이 되었다고 생각할 때까지 손으로 스핀들을 돌립
니다. 스핀들이 돌아가지 않도록 잠금 버튼을 계속 누르고 있
습니다(Fig. D4).
• 톱날 잠금 나사(37)와 외부 아버컬러(38)를 제거합니다.
• 톱날(39)를 아버컬러 내부에 있는 숄더(40)에 설치하여 톱날의 아래 가
장자리에 있는 이가 톱의 뒤쪽을 향하도록 합니다(작동자로부터 멀
리 떨어지도록).
• 외부 아버컬러를 교체합니다(38).
• 다른 한 손으로 스핀들 잠금 장치를 잡고 있으면서 시계반대방향으로
돌려 톱날 잠금 나사(37)를 조여줍니다.
• 경사각 조각(35)이 가드 브라켓 죔나사(34)의 헤드 아래에 올 때까지
가드 브라켓(36)을 아래로 움직여줍니다.
• 가드 브라켓 죔나사를 조여줍니다.
톱날이 회전하는 동안 스핀들 잠금 장치를 절대 누르지 마십
시오. 가드 브라켓을 아래로 잡고 톱날을 설치한 뒤에 가드 브
라켓 죔나사를 확실하게 조여주십시오.
조정
조정하기 전에는 항상 전동공구의 플러그를 뽑으십시오.
이 각도절단기는 공장에서 정확하게 조정이 되었습니다. 배송 및 취급,
그 외 다른 이유로 재조정 해야 하는 경우, 아래 단계를 따르십시오. 일
단 조정을 하면 정확하게 해야 합니다.
펜스에 톱날을 확인하고 조정하기(Fig. E1-E4)
• 회전 레버(4)를 풀고 회전 걸쇠(5)를 눌러 회전 팔(42)을 풀어줍니다.
• 걸쇠가 0°에 올 때까지 회전 팔을 돌려줍니다. 레버를 조이지 마십
시오.
• 톱날이 세홈(43)에 들어섰을 때까지 헤드 부분을 아래로 당겨줍니다.
• 펜스(3)와 톱날(39)의 왼쪽에 직각자(44)를 둡니다(Fig E3).
직각자로 톱니의 끝을 건드리지 마십시오.
• 조정해야 한다면, 다음 과정을 따르십시오.
• 나사(45)를 풀고 톱날이 작각자로 잰 것처럼 펜스에 90°가 될 때까지
각도/회전 팔 부분을 왼쪽이나 오른쪽으로 움직여줍니다.
• 나사(45)를 다시 조여줍니다. 이 때에는 회전 지침이 어디를 가리키는
지 알 필요가 없습니다.
회전 지침 조정하기(Fig. E1, E2 & F)
• 회전 레버(4)를 풀고 회전 걸쇠(5)를 눌러 회전 팔(42)을 풀어줍니다.
• Fig F와 같이 회전 지침(46)을 영점에 놓도록 회전 팔을 움직입니다.
• 회전레버를 풀어 회전팔이 영점을 지나 회전하면서 회전 걸쇠가 제자
리로 들어가는 소리가 나도록 합니다.
• 회전 지침(46)과 회전 각도(7)를 살펴봅니다. 지침이 정확하게 영점을
가리키고 있지 않으면 나사(47)를 풀어주고 지침이 0°가 되도록 움직
여주고 나사를 조여줍니다.
회전 잠금/멈춤쇠 막대 조정하기(Fig G)
회전 레버(4)가 잠겨있는 동안 톱의 몸체를 움직일 수 있다면, 회전 잠
금/멈춤쇠 막대(48)을 조정해야 합니다.
• 회전 레버(4)를 풀어줍니다.
• 드라이버로 회전 잠금/멈춤쇠 막대(48)을 완전히 조여줍니다. 그리고
나서 4분의 1정도 막대를 풀어줍니다.
• 레버(4)가 아무 각도(설정되지 않음)에서나 잠겨있을 때에는 작업대
가 움직이지 않는지 확인하십시오.
작업대에서 톱날 확인하고 조정하기(Fig H1-H4)
• 경사 조임 손잡이(21)를 풀고 톱의 팔을 풀도록 경사 걸쇠(20)를 들
어올립니다.
• 걸쇠가 0° 경사에 올 때까지 톱의 팔을 움직여줍니다. 손잡이를 조
이지 마십시오.
• 톱날이 세홈(43)에 맞춰질 때까지 헤드 부분을 아래로 당겨줍니다.
• 작업대에 직각자(44)를 놓고 톱날(39)에 대해 위쪽으로 놓이게 합니
다(Fig H2).
직각자로 톱니의 끝을 건드리지 마십시오.
• 조정해야 한다면, 다음 과정을 따르십시오.
• 너트(49, 55)를 풀고 톱날이 작각자로 잰 것처럼 작업대에 90°가 될 때
까지 각도/회전 팔 부분을 왼쪽이나 오른쪽으로 움직여줍니다. 좌우
경사각도를 조절합니다. 우선 톱날이 테이블에 조정된 후에 경사각도
가 조절되어야 합니다. 너트(49)를 다시 조여줍니다.
• 경사 지침(50)이 영점을 가리키지 않는다면, 지침을 확인하고 필요한
만큼 움직이도록 나사(51)를 풀어줍니다. 반대쪽에 있는 경사 지침에
서도 이를 반복합니다.
펜스 조정하기(Fig I1& I2)
펜스의 위쪽은 틈을 주어 조정할 수 있어 톱의 각도가 좌우 48°로 완전히
될 수 있도록 해줍니다. 좌측 펜스(3)를 조정하기 위해서는:
• 플라스틱 손잡이(52)를 풀고 펜스를 왼쪽으로 미끄러지게 움직여줍
니다.
• 스위치를 끄고 톱을 작동시켜 보고 틈을 확인합니다. 팔의 위아래 움
직임에 방해되지 않고 최대로 작업 대상물을 지지하도록 톱날에 최대
한 가까이 펜스를 조정합니다.
• 손잡이를 확실히 조여줍니다.
우측 펜스(8)를 조정하기 위해서는:
• 플라스틱 손잡이(52)를 풀고 펜스를 오른쪽으로 미끄러지게 움직여
줍니다.
• 좌측 펜스를 조정할 때와 같은 방법으로 합니다.
가이드 홈(54)는 톱밥으로 막힐 수 있습니다.
가이드 홈이 깨끗해지도록 막대나 저압의 공기를 사용합니
다.
경사 각 확인과 조정하기(Fig I1, I2, J1 & J2)
좌측 경사각 확인 및 조정하기
• 좌측 펜스 조임 핸들(52)를 풀고 좌측 펜스의 위쪽이 갈 수 있는 대로
최대한 왼쪽으로 움직여줍니다.
• 경사 조임 핸들(21)를 풀고 톱 팔을 풀어주도록 경사 걸쇠(20)을 들
어줍니다.
• 걸쇠가 45°를 가리킬 때까지 톱 팔을 좌측으로 움직여줍니다.
• 핸들을 조이지 마십시오.
• 조정해야 한다면, 다음 과정을 따르십시오.
• 너트(55)를 풀고 멈춤나사(56)를 필요한 만큼 지침(50)이 45°를 가리
킬 때까지 안쪽으로나 바깥쪽으로 돌려줍니다. 너트(55)를 다시 조
여줍니다.
• 50° 경사로 만들려면, 필요한 만큼 톱 팔이 움직이도록 각 위치에 나
사를 돌려 멈추어 줍니다.
우측 경사각 확인 및 조정하기
• 우측 펜스 조임 핸들(52)를 풀고 좌측 펜스의 위쪽이 갈 수 있는 대로
최대한 오른쪽으로 움직여줍니다.
• 경사 조임 핸들(21)를 풀고 톱 팔을 풀어주도록 경사 걸쇠(20)을 들
어줍니다.
• 걸쇠가 45°를 가리킬 때까지 톱 팔을 좌측으로 움직여줍니다. 핸들
을 조이지 마십시오.
• 경사 지침(50)이 경사 눈금(15)에서 45°를 가리키는지 확인합니다(Fig
J2).
• 조정해야 한다면, 좌측 경사각을 조정하는 방법대로 하십시오.
경사 조임 시스템 조정하기 (Fig. K)
경사 조임 핸들(21)이 잠겨 있을 때 톱 팔을 움직일 수 있다면 조임 시스
템을 조정해야 합니다.
• 핸들을 고정하는 나사(56)를 제거합니다.
• 핸들을 들어올리고 시계방향으로 1/8만큼 돌려줍니다. 나사를 다시
맞춰줍니다.
• 경사 조임 핸들(21)이 잠금 상태에 있을 때 어느 각도로나(설정하지
않은) 톱 팔이 움직이지 않는지 확인하십시오.
레일 가이드 조정하기(Fig. K)
• 정기적으로 레일에 틈이 있는지 확인하십시오.
• 틈을 줄여주려면 톱의 헤드부분 앞뒤로 미끄러지는 동안 설정 나사
(57)를 시계방향으로 천천히 돌려줍니다.
27
사용 설명
항상 안전 지침과 관련 조항을 살펴보십시오.
작동하기 전에:
• 알맞은 톱날을 설치합니다. 너무 닳은 톱날을 사용하지 마십시오. 전
동공구의 최대 회전 속도는 톱날의 최대 회전 속도를 초과해서는 안
됩니다.
• 너무 작은 조각을 자르려고 하지 마십시오.
• 톱이 저절로 절단하도록 하십시오. 힘을 가하지 마십시오.
• 절단하기 전에 모터가 최대 속도가 되도록 하십시오.
• 모든 잠금 손잡이와 조임 핸들이 조여져 있는지 확인하십시오.
• 작업 대상물을 확보하십시오.
• 이 톱이 목재나 많은 비철 재료를 절단하지만, 목재 절단에만 사용하
십시오. 다른 재료에도 같은 안내사항을 적용합니다. 이 톱으로 철
(철이나 강철)이나 섬유 시멘트, 벽돌 재료를 절단하지 마십시오.
• 절단판을 확실히 사용하십시오. 절단 홈이 10mm 이상이면 이 톱을
작동하지 마십시오.
스위치 On/Off(Fig. L)
전동공구를 잠그는 자물쇠가 들어가도록 전원 스위치(1)에 구멍(58)이 있
습니다.
• 전동공구를 작동시키려면, 전원 스위치(1)를 누릅니다.
• 멈추려면 전원 스위치를 놓습니다.
다양한 속도 설정하기(Fig L)
속도 조절 다이얼(13)은 필요한 속도 범위로 먼저 설정하는데 사용할 수
있습니다.
• 속도 조절 다이얼(13)을 돌려 숫자로 표시된 원하는 범위로 맞춰줍
니다.
• 목재와 같은 부드러운 재료를 절단할 때에는 고속으로 하십시오.
• 금속을 절단할 때에는 저속으로 하십시오.
기본 톱 절단
가로 절단하기 (Fig A1, A2 & M)
• 회전 레버(4)를 풀고 회전 걸쇠(5)를 눌러주어 회전 팔이 풀어지도록
합니다.
• 경사 걸쇠를 0°에 맞추어 회전 레버를 조여줍니다.
• 펜스를 향해 절단할 목재를 둡니다(3&8).
• 작동핸들(11)을 잡고, 헤드잠금해제레버(12)를 눌러서 헤드부분을 풀
어줍니다.
• 모터를 가동하도록 스위치(1)를 눌러줍니다.
• 톱날이 목재를 절단하도록 헤드 부분을 눌러주고 플라스틱 절단판
(9)에 들어서도록 합니다.
• 절단한 뒤에, 스위치를 놓고 헤드 부분이 위쪽에 되돌아 오기 전에 톱
날이 완전히 멈출 때까지 기다립니다.
슬라이딩 절단하기(Fig. N)
안내 레일은 50x100mm에서 500x1000mm의 큰 작업대상물을 아웃-다
운-백 슬라이딩을 이용해 절단하도록 해줍니다.
• 레일 잠금 손잡이(16)를 풀어줍니다.
• 톱 헤드가 작동자를 향하도록 당겨주고 스위치를 켭니다.
• 작업 대상물에 톱날이 들어가도록 하고 절단을 완료하도록 헤드 부
분을 뒤로 눌러줍니다.
• 상기에 설명한 대로 과정을 진행합니다.
• 50x100mm보다 작은 작업 대상물에 슬라이딩 절단을 하지 마
십시오.
• 슬라이딩 절단이 끝났을 때 뒷부분에 톱 헤드를 잠그는 것을
기억하십시오.
28
가로 경사 절단(Fig. A1, A2 & O)
• 회전 레버(4)를 풀고 회전 걸쇠(5)를 눌러줍니다.
• 팔을 좌로나 우로 움직여 원하는 각도로 맞춥니다. 회전 걸쇠는 자동
으로 좌우로 10°, 15°, 22,5°, 31,62°, 45°로, 좌측으로 60°, 우측으로
50°로 놓을 수 있습니다. 중간 각을 설정해야 한다면, 헤드 부분을 단
단히 잡고 회전 레버를 조여주어 잠급니다.
• 절단하기 전에 회전 레버가 확실히 잠겨있는지 항상 확인하십시오.
• 가로 절단과 같은 방법으로 합니다.
작게 잘라낸 목재 조각의 끝을 돌릴 때에는, 잘라낸 조각이 좌
측 회전이나 우측으로의 절단, 우측 회전, 좌측으로의 절단 등
과 같이 펜스에 대해 더 큰 각으로 톱날의 면이 절단되는지 확
인하고 목재를 두십시오.
경사 절단(Fig A1, A2 & P)
경사 각은 좌측 48°에서 우측 48°로 설정할 수 있으며, 영점과 좌우 최대
45° 회전 위치 간에 회전 팔을 설정하여 절단할 수 있습니다.
좌측 경사
• 좌측 펜스의 윗부분(3)을 할 수 있는 한 왼쪽으로 밀어줍니다.
• 경사 조임 핸들(21)을 풀고 경사 걸쇠(20)를 들어 원하는 경사를 맞
춥니다.
• 회전 걸쇠는 자동으로 좌우로 22,5°, 33,85°, 45°로 맞출 수 있습니
다. 중간 각을 설정해야 한다면, 헤드 부분을 단단히 잡고 경사 조임
핸들(21)을 조여 잠급니다.
• 가로 절단과 같은 방법으로 합니다.
우측 경사
• 우측 펜스의 윗부분(3)을 할 수 있는 한 오른쪽으로 밀어줍니다.
• 좌측 경사 절단과 같은 방법으로 합니다.
절단의 품질
절단 면의 평탄한 정도는 절단할 재료 등 변이의 수에 따라 다릅니다.
몰딩과 기타 정확한 작업을 위해 가장 매끄러운 절단을 원할 때에는 날
카로운(60개의 이가 있는 카바이드) 톱날로 천천히 절단하여 원하는 결
과를 만들 수 있습니다.
재료가 절단하는 동안 휘지 않도록 해야 합니다. 재료를 확실
히 제자리에 죄어줍니다. 항상 팔을 올리기 전에 톱날이 완전
히 멈추도록 하십시오. 목재의 작은 섬유가 작업 대상물의 뒷
부분에서 튀어나올 수 있다면, 목재의 절단하려는 부위에 마
스킹 테이프를 붙이십시오. 그 테이프가 있는 부분을 톱질하
고, 마친 후에는 조심스럽게 테이프를 떼어내십시오.
몸과 손의 위치
각도절단기를 작동시킬 때 손과 몸의 위치를 제대로 잡으면 보다 쉽고,
정확하고 안전하게 절단할 수 있습니다.
• 절단 부위 가까이에 손을 절대 두지 마십시오.
• 톱날에서 150 mm 이하의 거리에 손을 두지 마십시오.
• 작업대에 절단 시에는 펜스에 작업 대상물을 단단히 고정하십시오.
스위치를 놓고 완전히 톱날이 멈출 때까지 손을 제 위치에 두십시
오.
• 최종 절단 하기 전에 항상 가동(전원에 연결하지 않고) 하시면 톱날
의 경로를 확인할 수 있습니다.
• 손을 교차하지 마십시오.
• 양발을 바닥에 확실히 대고 알맞은 균형을 유지하십시오.
• 톱 팔이 좌우로 움직이면서, 그에 따라 톱날의 옆에 살짝 서있도록
하십시오.
• 연필선을 따라갈 때, 가드 로버를 통해 보십시오.
작업 대상물 조이기(Fig. A6)
• 가능하다면 언제나 나무를 톱에 조이십시오.
• 최상의 결과를 위해서는 톱의 클램프(29)를 사용하십시오. 가능하다
면 언제나 작업대상물을 펜스에 조이십시오. 톱날의 어느 쪽으로든
조이실 수 있습니다. 펜스의 딱딱하고 평평한 표면에 클램프를 두어
야 함을 기억해 두십시오.
비철 재료를 절단할 때에는 재료의 클램프를 항상 사용하십
시오.
긴 조각을 지지하기(Fig A4)
• 긴 조각은 항상 지지해주십시오.
• 최상의 결과를 위해, 톱의 작업대 너비를 넓히도록 연장 작업 지지대
(27)를 사용하십시오(판매자에게 옵션으로 사실 수 있습니다). 작업
대상물의 끝이 떨어지지 않도록 톱질 모탕이나 유사 장치 등을 사용
하여 긴 작업 대상물을 지지하십시오.
절단할 때마다 각도가 다르다면, 경사 조임 손잡이와 회전 잠금 손잡이
가 확실히 조여져 있는지 확인하십시오. 경사나 회전을 바꾼 뒤에는 이
손잡이들이 확실히 조여져 있어야 합니다(Fig R1 & R2).
• 아래의 표는 일반적인 복합 회전 절단에 적당한 경사와 각도 설정을
선택하도록 도와줄 것입니다. 이 표를 이용하여, 원하는 각 ”A”(Fig.
R2)를 선택하고 표에서 그 각을 호 위에서 찾습니다. 그렇게 함으로
그래프의 아래 방향으로 적합한 경사각을 찾고 가로 방향으로 원하
는 회전각을 찾아줍니다.
• 설명한 각대로 톱을 설정하고 몇 번 시범 절단을 해보십시오.
• 절단할 조각을 함께 맞추는 연습을 하십시오.
• 예: 25°의 외각(각”A”)을 가진 4면 상자를 만들기 위해서는(Fig. R2),
우측 상단의 호를 이용합니다. 톱의 회전각(23°)을 알기 위해 수평선
을 따라갑니다. 이와 마찬가지로 경사각(40°)을 알기 위해 그 점의 위
아래 선을 따라갑니다. 톱에 설정해 놓은 것을 확인해보도록 항상 목
재 조각으로 절단해보십시오.
사진틀이나 쉐도우 박스, 기타 4면 물체 절단(Fig Q1 & Q2)
다듬기 몰딩 및 그 외 틀
톱질이 능숙하게 될 때까지 목재 조각으로 몇 가지 간단한 물건을 만들
어 보십시오. Fig Q1에서 보여주는 바와 같이 이 톱은 회전 모서리에 완
벽한 도구 입니다. 여기에서 보여지는 이음새는 경사 조정을 이용해서
만들었습니다.
두 밑그림(Fig Q1 & Q2)은 4면이 있는 물체만을 말합니다. 면의 수가 변
하면, 회전 및 경사 각도 바꾸십시오. 아래 표는 모든 면이 같은 길이
라고 가정하고 다양한 모양에 적합한 각도를 보여주고 있습니다. 본 표
에 있지 않은 모양의 경우, 180°를 면의 수로 나누어 회전 또는 경사 각
을 결정합니다.
면의 수
회전 또는 경사각
4
45°
5
36°
6
30°
7
25.7°
8
22.5°
9
20°
10
18°
복합 회전(Fig R1 & R2)
복합 회전은 회전각(Fig Q2)과 경사각(Q1)을 동시에 이용하여 절단합니
다. 이 방법은 Fig R1에서 보는 대로 비스듬한 면이 있는 틀이나 상자를
만들 때 사용합니다.
절단할 때마다 각도가 다르다면, 경사 조임 손잡이와 회전 잠
금 손잡이가 확실히 조여져 있는지 확인하십시오. 경사나 회
전을 바꾼 뒤에는 이 손잡이들이 확실히 조여져 있어야 합니
다(Fig R1 & R2).
복합 회전은 회전각(Fig Q2)과 경사각(Q1)을 동시에 이용하여 절단합니
다. 이 방법은 Fig R1에서 보는 대로 비스듬한 면이 있는 틀이나 상자를
만들 때 사용합니다.
마이터 절단 각도
- 회전 조정 이용하기
펜스에 대해 넓은 표면으로 좌우로 회전하여 같은 절단을 할 수 있
습니다.
6면체 박스
박스 면의 각도 (각도“A”)
- 경사 조정 이용하기
90° 모서리를 만들기 위해서 두 판의 경사를 각각 45°로 조정합니
다. 회전 팔을 영점에 맞춰져 있습니다. 작업대 위에 목재의 넓고 평
평한 면이 보이도록, 펜스에 대해서는 좁은 가장자리가 보이도록 놓
습니다.
4면체 박스
8면체 박스
베벨 절단 각도
기본 몰딩 절단
45° 경사각에서 기본 몰딩 절단을 합니다.
• 절단 하기 전에는 항상 전원을 켜지 않고 가동해보십시오.
• 톱에 평평하게 몰딩의 뒷면을 놓고 절단하십시오.
안쪽 모서리
- 좌측
• 펜스에 몰딩의 윗부분을 둡니다.
• 절단의 왼쪽 면을 유지합니다.
우측
• 펜스에 몰딩의 아랫부분을 둡니다.
• 절단의 오른쪽 면을 유지합니다.
바깥쪽 모서리
- 좌측
• 펜스에 몰딩의 아랫부분을 둡니다.
• 절단의 오른쪽 면을 유지합니다.
우측
• 펜스에 몰딩의 윗부분을 둡니다.
• 절단의 왼쪽 면을 유지합니다.
29
크라운 몰딩 절단하기
복합 회전으로 크라운 몰딩 절단을 합니다. 매우 정확하게 하려면,
31.62°의 회전각과 33.85°의 경사각으로 톱의 각을 설정합니다. 위쪽
52°, 아래쪽 38°의 기본 크라운 몰딩의 경우 이러한 설정으로 합니다.
• 최종 절단을 하기 전에 재료 조각으로 시범 절단을 하십시오.
• 모든 절단은 좌측 경사로 하며 몰딩의 뒷부분을 틀을 향하게 합니
다.
안쪽 모서리
- 좌측
• 펜스에 몰딩의 위쪽을 둡니다.
• 오른쪽으로 회전합니다.
• 절단면의 왼쪽을 유지합니다.
• 비철 금속을 절단하기 적합한 톱날만을 사용하십시오.
• 윤활제를 사용할 때에는, 왁스나 분리 스프레이만을 사용하십시오.
에멀전이나 이와 유사한 액체를 사용하지 마십시오.
• 금속 조각으로 인해 생기는 위험을 피하기 위해 기계와 몸체 간에
FI나 DI 스위치를 연결하십시오.
FI 스위치는 다음 사항을 충족해야 합니다.
정격전압
230V
정격전류
16A
반응시간
<15ms
용단전류
30mA
DI 스위치는 다음 사항을 충족해야 합니다.
DIN VDE 0661
- 우측
• 펜스에 몰딩의 아래쪽을 둡니다.
• 왼쪽으로 회전합니다.
• 절단면의 왼쪽을 유지합니다.
바깥쪽 모서리
- 좌측
• 펜스에 몰딩의 아래쪽을 둡니다.
• 왼쪽으로 회전합니다.
• 절단면의 오른쪽을 유지합니다.
- 우측
• 펜스에 몰딩의 위쪽을 둡니다.
• 오른쪽으로 회전합니다.
• 절단면의 오른쪽을 유지합니다.
홈 만들기(Fig. S)
이 톱에는 홈 스탑(17)과 나비모양의 수나사(59)가 있어 홈 절단을 할 수
있습니다.
• 톱의 앞부분을 향하여 홈 스탑(17)을 가볍게 쳐주십시오.
• 홈 절단의 깊이를 설정하도록 수나사(59)를 조정하십시오. 그 전에 잠
금 너트(60)를 풀어줘야 합니다.
• 직선의 홈 절단을 하기 위해 펜스와 작업 대상물 간에 약 5cm의 재
료 조각을 둡니다.
정격전압
230V
정격전류
16A
용단전류
30mA
전극점차단
L+N+PE
PE 관찰
저압 방출
선택 부속품
적절한 부속품에 대한 보다 자세한 사항은 판매자와 상의하십시오.
이동 (Fig. A1, A2 & B)
간편하게 각도절단기를 옮기기 위해 톱 팔의 윗부분에 이동 손잡이(10)가
있습니다.
• 톱을 옮기기 위해서는 헤드 부분을 아래로 하고 잠금 다운 핀(22)을
눌러주십시오.
• 앞 쪽에 있는 톱 헤드와 함께 레일 잠금 손잡이를 잠그고, 회전팔의
회전각을 완전히 우측으로 고정하고, 펜스(3 & 8)를 완전히 안쪽으로
밀어 넣고, 가능한 한 전동공구를 작게 휴대하도록 가로 방향으로 톱
의 헤드를 두고 경사 레버(20)을 잠그십시오.
• 톱을 이동시킬 때에는 Fig B와 같이 항상 이동손잡이(10)나 손잡이 모
양(24)을 사용하십시오.
관리
회전 걸쇠 보조 레버(Fig. A1)
• 회전걸쇠 보조 레버는 톱이 일반적인 정지각도를 우선적으로 설정
할 수 있게 합니다.
• 일반적인 정지각도를 우선적으로 설정하기 위해서, 회전걸쇠버튼을
누르고 회전걸쇠 보조 레버를 수직위치로 눌러 주십시오.
최소한의 관리로 DEWALT 전동공구를 오랫동안 사용하실 수 있도록 고
안했습니다. 지속적인 안전 작동을 위해서는 적절한 도구 관리와 규칙
적인 세척이 필요합니다.
먼지 추출(Fig. A2 & A3)
• 먼지 분출구(18)에 먼지주머니(26)를 끼우십시오.
• 언제든지 먼지 방출에 관한 관련 조항에 따라 고안된 먼지 추출 장
치를 연결하십시오.
세척
환기구를 깨끗이 하고, 정기적으로 부드러운 천으로 보관상자를 닦아
줍니다.
톱날
명시된 절단력을 보려면, 항상 30mm 목재 구멍을 가진 305mm의 톱날
을 사용하십시오.
비철 금속 절단하기
비철 금속을 절단할 때, 이 전동공구는 회전 톱 모드로만 사용해야 합
니다. 경사 절단과 복합 회전 절단은 비철 금속 절단 시 반드시 사용하
지 않기를 권장합니다. 이 전동공구는 철재를 절단하는데 사용하지 마
십시오.
• 비철 금속을 절단할 때 클램프를 항상 사용하십시오. 작업 대상물이
확실히 조여졌는지 확인하십시오.
30
• 정기적으로 작업대 윗부분을 깨끗이 하십시오.
• 정기적으로 먼지 집진 장치를 깨끗이 하십시오.
이 전동공구를 관리하는 데에는 세척제나 윤활제를 사용하
지 마십시오.
특정 스프레이나 에어로졸 세척제가 화학적으로 플라스틱 아
래 가드에 영향을 줄 수 있습니다.
윤활처리
이 전동공구는 별도로 윤활할 필요가 없습니다.
환경 보호
분리수거 하십시오. 본 제품은 일반 쓰레기와 함께 버리지 마
십시오.
DEWALT 제품을 교체해야 하거나, 더 이상 사용하지 않으실 경우, 일반
쓰레기와 함께 버리지 마십시오. 분리 수거가 가능하게 하십시오.
사용한 제품을 분리수거 및 포장하면 재료를 재활용할 수 있
게 됩니다. 재활용품의 재사용으로 환경오염을 예방하고, 원
료 수요를 낮춰주는데 도움이 됩니다.
서비스 정보
DEWALT는 아시아에 자사 소유의 완전한 연락망과 서비스 지사를 제공
합니다. 모든 DEWALT 서비스 센터는 소비자에게 능률적이고 신뢰감을
주는 서비스를 제공하도록 교육받은 직원들이 있습니다. 기술적인 조언
이나 수리, 진품 공장 교체 부속품이 필요하면, 가까이에 있는 DEWALT
지사에 연락하십시오.
주:
- DEWALT의 정책은 자사 제품의 계속적인 향상의 일환으로, 사전 통고
없이 제품 설명서를 수정할 권리가 있습니다.
- 표준 장비와 부속품은 나라마다 다를 수 있습니다.
- 제품 설명서 또한 나라마다 다를 수 있습니다.
- 모든 나라에서 모든 제품이 가능하지 않을 수 있습니다. DEWALT 지
사에 가능한 제품에 관해 문의하십시오.
31
ไทย
เลื่อยปรับองศา DW718
ยินดีดวยครับ!
3
ทานไดเลือกใชเครื่องมือจาก DEWALT ดวยประสบการณหลายปที่ผานมาในการ
พัฒนาผลิตภัณฑและนวัตกรรมชั้นเลิศ ทําให DEWALT เปนหนึ่งในเครื่องมือ
ไฟฟาที่นาเชื่อถือสําหรับผูใชงานระดับมืออาชีพมากที่สุด
4
ขอมูลทางดานเทคนิค
กําลังไฟเขา
เสนผาศูนยกลางของใบเลื่อย
รูแกนของใบเลื่อย
ความเร็วสูงสุดขณะหมุนเปลา
ความลึกสูงสุดที่สามารถเลื่อยไดแนว 45°
แนวองศา (ตําแหนงสูงสุด)
วัตต
มม.
มม.
min-1
มม.
ซาย
ขวา
ซาย
ขวา
แนวเอียง (ตําแหนงสูงสุด)
มุม 0°
ความกวางที่ไดเมื่อเลื่อยที่ความหนาสูงสุด
ความหนาที่ไดเมื่อเลื่อยที่ความกวางสูงสุด
มุมซาย 45°
ความกวางที่ไดเมื่อเลื่อยที่ความหนาสูงสุด
ความหนาที่ไดเมื่อเลื่อยที่ความกวางสูงสุด
มุมขวา 45°
ความกวางที่ไดเมื่อเลื่อยที่ความหนาสูงสุด
ความหนาที่ไดเมื่อเลื่อยที่ความกวางสูงสุด
บากซาย 45°
ความกวางที่ไดเมื่อเลื่อยที่ความหนาสูงสุด
ความหนาที่ไดเมื่อเลื่อยที่ความกวางสูงสุด
บากขวา 45°
ความกวางที่ไดเมื่อเลื่อยที่ความหนาสูงสุด
ความหนาที่ไดเมื่อเลื่อยที่ความกวางสูงสุด
มุม 31.62° , บาก 33.85°
ความหนาที่ไดเมื่อเลื่อยที่ความกวางสูงสุด
ระยะเวลาหยุดใบเลื่อยอัตโนมัติ
น้ําหนัก
DW718
1,675
305
25.4
1,900-3,600
56
60°
50°
48°
48°
5
6
94 มม.
345 มม.
มม.
มม.
328
74
94 มม.
242 มม.
มม.
มม.
230
74
8
94 มม.
242 มม.
มม.
มม.
230
74
9
61 มม.
345 มม.
มม.
มม.
328
48
43 มม.
345 มม.
มม.
มม.
328
28
168 มม.
มม.
วินาที
กก.
23
< 10.0
23
7
10
11
12
13
สัญลักษณดานลางนี้จะปรากฏอยูตลอดทั้งคูมือฉบับนี้:
แสดงความเสี่ยงที่อาจเกิดการบาดเจ็บตอบุคคล สูญเสียชีวิต หรือ
สรางความเสียหายตอเครื่องมือได หากไมไดปฎิบัติตามขอแนะนําใน
คูมือเลมนี้
แสดงความเสี่ยงที่อาจเกิดไฟฟาดูดได
14
ขอปฏิบัตด
ิ านความปลอดภัย
เพื่อปองกันความเสี่ยงจากการเกิดเพลิงไหม การเกิดไฟฟาช็อต การ
บาดเจ็บตอบุคคลและทรัพยสิน ในการใชงานอุปกรณที่ใชไฟฟา จะตอง
ปฏิบัติตามขอกําหนดทางดานความปลอดภัยในประเทศของทาน
อานคูมือทั้งเลมอยางละเอียดกอนการใชงานอุปกรณ กรุณาเก็บคูมือเลม
นี้ไวเพื่อใชอางอิงในอนาคต
ขอแนะนําทั่วไป
1
2
32
รักษาพื้นที่ทํางานใหสะอาด
พื้นที่และโตะทํางานที่ระเกะระกะอาจกอใหเกิดอุบัติเหตุได
ตรวจสอบสภาพแวดลอมของพื้นที่ในการทํางาน
อยาใหอุปกรณเปยกฝน อยาใชอุปกรณที่อยูในสภาพเปยกหรือชื้น จัดให
พื้นที่ทํางานมีแสงสวางเพียงพอ (250 - 300 ลักซ) อยาใชอุปกรณใน
บริเวณที่มีความเสี่ยงตอการเกิดอัคคีภัยหรือเสี่ยงตอการระเบิด เชน พื้นที่ ๆ
มีของเหลวหรือแกสที่อาจติดไฟได
15
16
เก็บอุปกรณใหหางจากเด็ก
อยาใหเด็ก บุคคลอื่นที่ไมเกี่ยวของ หรือสัตวเลี้ยง เขาใกลพื้นที่ทํางาน หรือ
สัมผัสเครื่องมือ หรือสายไฟ
แตงกายใหเหมาะสม
อยาสวมใสเสื้อผาที่หลวมๆ หรือสวมเครื่องประดับ เนื่องจากอาจจะถูกดึงเขา
ไปในสวนที่เคลื่อนไดของเครื่องมือ สวมที่คลุมผมเพื่อจัดเก็บผมที่ยาวไมให
เกะกะ ในขณะกําลังทํางานกลางแจง ใหสวมถุงมือที่เหมาะสมและรองเทา
กันลื่น
การปองกันสําหรับผูใช
สวมแวนตานิรภัยตลอดเวลา ใชหนากากครอบหนาหรือกันฝุนเมื่อตอง
ทํางานที่กอใหเกิดฝุนหรืออนุภาคที่ฟุงกระจาย ถาอนุภาคเหลานี้คอนขางจะ
รอน ใหสวมผาทนความรอน สวมอุปกรณปองกันหูตลอดเวลา ใสหมวก
นิรภัยตลอดเวลา
ปองกันอันตรายจากไฟฟาช็อต
ปองกันรางกายไมใหสัมผัสกับพื้นผิวที่ถูกตอลงดิน (เชน ทอ เครื่องทําความ
รอน เตา และตูเย็น) ในการใชงานภายใตสภาพแวดลอมที่รุนแรง (เชน
ความชื้นสูง หรือเมื่อมีเศษโลหะเกิดขึ้น เปนตน) สามารถเพิ่มความปลอดภัย
ทางไฟฟาไดโดยการใสหมอแปลงแยกวงจรหรืออุปกรณตัดไฟรั่วลงดินเขา
ไป
อยาใชงานโดยการเอื้อม
ขณะใชเครื่องมือ ควรยืนใหมั่นคงและมีความสมดุลอยูตลอดเวลา
ขณะใชเครื่องมือใหตื่นตัวอยูเสมอ
ใหมีสมาธิกับสิ่งที่กําลังทํา ใชวิจารณญาณ ไมควรใชเครื่องขณะรูสึกเหนื่อย
ลา
ยึดชิ้นงานใหแนน
ใชที่หนีบหรือปากกาจับชิ้นงานเพื่อยึดชิ้นงาน เนื่องจากจะปลอดภัยกวาและ
ชวยใหสามารถใชมือทั้งสองขางจับเครื่องมือได
ตออุปกรณกําจัดฝุนเพื่อใชงาน
ถาเครื่องมือสามารถตออุปกรณที่ใชดักจับและกําจัดฝุนได ดูใหแนใจวา
อุปกรณเหลานี้ตออยู และใชอยางเหมาะสม
ถอดกุญแจและประแจสําหรับปรับตั้งตางๆ ออก
กอนที่จะเปดเครื่อง ควรจะตรวจสอบวาไดถอดประแจสําหรับปรับตั้งตางๆ
ออกเรียบรอยแลว
สายไฟสําหรับตอพวง
ตรวจสอบสายไฟตอพวงที่จะใชกอนการใชงานและเปลี่ยนเสนใหมถาพบวา
สายไฟมีความเสียหาย เมือใชเครื่องมือกลางแจง ควรใชสายไฟตอพวงที่ทํา
ขึ้นเพื่อการใชกลางแจงและมีเครื่องหมายบอกไวเทานั้น
ใชเครื่องมือที่เหมาะสม
วัตถุประสงคในการใชงานของอุปกรณนี้ไดอธิบายไวในคูมือเลมนี้แลว ไม
ควรพยายามใชเครื่องมือเล็ก ๆ ในการทํางานหนัก เครื่องมือจะทํางานได
ดีกวาและปลอดภัยกวาหากใชงานตามในพิกัดที่ไดกําหนดใหใช
หามใชเครื่องมือเกินกวาพิกัด
คําเตือน! การใชอุปกรณเสริมหรือสวนประกอบหรือขั้นตอนการใชงานใดๆที่
นอกเหนือจากที่ไดแนะนําในคูมือการใชงานนี้อาจจะกอใหเกิดความเสี่ยงใน
การเกิดการบาดเจ็บสวนบุคคลได
ตรวจหาชิ้นสวนที่เสียหาย
กอนการใชงาน กรุณาตรวจสอบเครื่องมือและสายไฟหลักอยางละเอียดวามี
ความเสียหายหรือไม ตรวจสอบวามีการติดขัดและการบิดเบี้ยวของสวนที่
เคลื่อนไหวได ชิ้นสวนที่แตกหัก การชํารุดของตัวปองกันหรือสวิตชและ
สภาพอื่นๆ ที่อาจจะมีผลตอการใชงานหรือไม
ตรวจใหแนใจวาเครื่องจะทํางานไดอยางถูกตอง และใชงานไดตาม
วัตถุประสงคของเครื่อง หามใชเครื่องหากมีสวนใดสวนหนึ่งเสียหายหรือ
ชํารุดบกพรอง
หามใชเครื่องมือนี้ถาสวิตชไมสามารถเปดและปดได ใหตัวแทนซอมที่ไดรับ
อนุญาตจาก DEWALT ทําการซอมแซมหรือเปลี่ยนชิ้นสวนที่ชํารุดหรือเสีย
หามทําการซอมเครื่องมือดวยตัวเอง
ถอดปลั๊กเครื่องมือ
ปดเครื่องและรอจนกระทั่งเครื่องมือหยุดนิ่งสนิท กอนจะละเครื่องไป ดึง
สายไฟออกเมื่อไมไดใชงาน กอนเปลี่ยนชิ้นสวน อุปกรณเสริม หรืออุปกรณ
ติดตั้งใดๆ หรือกอนที่จะทําการซอมแซม
หลีกเลี่ยงการเปดเครื่องมือโดยไมไดตั้งใจ
กอนเสียบปลั๊ก ตรวจสอบใหแนใจวาสวิตชอยูในตําแหนงปดอยู
ไทย
17 หามใชงานสายไฟของเครื่องมืออยางผิดวิธี
หามดึงสายไฟเพื่อดึงปลั๊กออกจากเตาเสียบ เก็บสายไฟใหหางจากความ
รอน น้ํามัน และวัตถุมีคม
18 เก็บเครื่องมือที่ไมไดใชงาน
เมื่อไมไดใชงาน ใหเก็บเครื่องมือในบริเวณที่แหงและปดล็อคไวอยาง
ปลอดภัยใหพนมือเด็ก
19 เก็บรักษาและดูแลเครื่องมืออยางดี
รักษาใหเครื่องมืออยูในสภาพดีและสะอาดเพื่อการใชงานที่มีประสิทธิภาพ
และปลอดภัย ทําตามขอปฏิบัติในการดูแลรักษาเครื่องและการเปลี่ยน
ชิ้นสวน รักษาดามจับและสวิตชใหแหงและสะอาด ปราศจากน้ํามันหรือคราบ
มัน
20 การซอมเครื่องมือ
อุปกรณนี้ไดรับการออกแบบมาตามขอกําหนดเพื่อความปลอดภัยที่เกี่ยวของ
ใหตัวแทนซอมที่ไดรับอนุญาตจาก DEWALT ทําการซอมแซมเครื่องมือของ
ทานเทานั้น การซอมแซมอุปกรณนี้ควรทําโดยชางที่ผานการรับรอง และใช
เฉพาะชิ้นสวนของแทเทานั้น มิเชนนั้นอาจเกิดอันตรายตอผูใชได
ขอแนะนําเพิ่มเติมเพื่อความปลอดภัยในการใชงานเลื่อยปรับองศา
• ตรวจสอบใหแนใจวาลูกบิดสําหรับล็อคและตัวหนีบตางๆ วาไดยึดชิ้นงาน
แนนดีแลว กอนเริ่มปฏิบัติงานทุกครั้ง
• หามใชเลื่อยโดยเด็ดขาดหากอุปกรณปองกันดานลางของใบเลื่อยหายไป
ชํารุด ประกอบไมถูกตอง หรือทํางานไมถูกตอง
• หามใชเลื่อยของทานโดยไมมีแผนคลองเลื่อย
• หามสอดมือทั้งสองขางเขาไปในในบริเวณใบเลื่อยขณะที่เลื่อยยังตอกับ
แหลงจายไฟ
• หามหยุดการทํางานของเครื่องซึ่งกําลังหมุนอยางรวดเร็วโดยการใช
เครื่องมือเขาไปขัดไวหรือใชวิธีใดๆ ในการฝนใบเลื่อย มิเชนนั้นอาจทําให
เกิดอุบัติรายแรงโดยไมตั้งใจได
• กอนที่ใชงานอุปกรณเสริมใดๆ ใหศึกษาจากคูมือการใชงานเสียกอน การใช
งานอุปกรณเสริมที่ไมเหมาะสมอาจกอใหเกิดอันตรายได
• เลือกใบเลื่อยใหเหมาะสมกับวัสดุที่จะเลื่อย
• ดูความเร็วสูงสุดที่สามารถใชงานไดของใบเลื่อยบนใบเลื่อย
• ใชที่จับหรือสวมถุงมือขณะจับใบเลื่อย
• ตรวจใหแนใจวาไดใสใบเลื่อยอยางถูกตองกอนการใชงาน
• ตรวจสอบวาใบเลื่อยหมุนในทิศทางที่ถูกตอง รักษาใบเลื่อยใหคมอยูเสมอ
• หามใชใบเลื่อยที่มีขนาดเสนผาศูนยกลางเกินหรือต่ํากวาที่กําหนด ใหดู
ขนาดของใบเลื่อยที่เหมาะสมไดในหัวขอขอมูลทางดานเทคนิค ใชงานใบ
เลื่อยตามที่กําหนดในคูมือนี้ซึ่งเปนใบเลื่อยที่ตรงตามมาตรฐาน EN 847-1
• พิจารณาเลือกใชใบเลื่อยที่มีเสียงรบกวนต่ํา
• อยาใชใบเลื่อยเหล็กกลารอบสูง (HSS)
• อยาใชใบเลื่อยที่แตกหักหรือชํารุด
• หามใชเลื่อยกับจานขัดเด็ดขาด
• ยกใบเลื่อยออกมาจากคลองเลื่อยในชิ้นงาน กอนที่จะปลอยสวิตช
• ตรวจสอบใหแนใจวาไดยึดแขนเลื่อยอยางแนนหนาแลวในขณะเลื่อยแบบ
ตัดมุม
• หามยึดเพลาของมอเตอรโดยนําสิ่งของไปขัดกับพัดลม
• แผนปองกันใบเลื่อยจะเปดออกอัตโนมัติเมื่อยกแขนเลื่อยลง และจะเลื่อน
กลับไปปดใบมีด หากยกแขนเลื่อยขึ้น หากตองการติดตั้งหรือถอดใบเลื่อย
ออก หรือตองการตรวจสอบเลื่อย สามารถใชมือยกแผนปองกันออกได หาม
ยกแผนปองกันใบเลื่อยออกดวยตัวเอง หากยังไมไดปดเครื่อง
• ดูแลใหพื้นที่รอบๆ เครื่องสะอาดและปราศจากวัสดุที่หลุดรอน เชน เศษไม
หรือ เศษวัสดุ อยูตลอดเวลา
• ตรวจสอบเปนครั้งคราววาชองอากาศของมอเตอรสะอาดและไมมีเศษวัสดุ
อุดตันอยู
• เปลี่ยนแผนคลองเลื่อยใหมเมื่อของเดิมสึกหรอ
• ถอดสายไฟหลักออกจากเลื่อยกอนดําเนินการบํารุงรักษาหรือเปลี่ยนใบเลื่อย
ทุกครั้ง
• หามทําความสะอาดหรือดําเนินการบํารุงรักษาใดๆ ระหวางที่เครื่องกําลัง
ทํางาน และหัวเลื่อยไมหยุดอยูที่ตําแหนงเริ่มตน
• หากเปนไปได ใหติดตั้งเลื่อยไวบนโตะทํางานเสมอ
• หากตองใชเลเซอรในการแสดงแนวที่จะเลื่อย ตรวจสอบใหแนใจวาเลเซอร
ที่ใชเปนเลเซอรที่จัดอยูในระดับ 2 ตามมาตรฐาน EN 60825-1:2001 หาม
นําเอาไดโอดเลเซอรชนิดอื่นมาเปลี่ยนเพื่อใชแทน หากเกิดความเสียหาย
แกเครื่อง ใหตัวแทนซอมที่ไดรับอนุญาตทําการซอมแซมเครื่องเลเซอร
• ดานหนาของแผนปองกันจะถูกเจาะชองเอาไวเพื่อชวยการมองเห็นใน
ระหวางการเลื่อย แมวาชองวางเหลานี้จะชวยลดเศษวัสดุที่กระเด็นออกมา
ระหวางการเลื่อยลงไดมาก แตแผนกั้นใบเลื่อยก็ยังมีชองวางอยู ดังนั้นจึง
ควรสวมแวนตานิรภัยตลอดเวลาระหวางที่มองผานชองวางที่แผนกั้น
ความเสี่ยงที่ยังอาจจะมีอยู
การใชงานเครื่องมือนี้อาจกอใหเกิดความเสี่ยงตางๆ ดังนี้:
- การบาดเจ็บอันเนื่องมาจากการโดนสวนที่กําลังหมุนอยูของเครื่อง
แมวาคุณไดใชงานอุปกรณนี้ตามขอกําหนดเพื่อความปลอดภัยและไดสวมใส
อุปกรณนิรภัยเรียบรอยแลว ความเสี่ยงบางประการก็ยังไมสามารถหลีกเลี่ยงได
ความเสี่ยงดังกลาวไดแก:
- ความบกพรองในการไดยิน
- ความเสี่ยงจากอุบัติเหตุอันเกิดจากสวนของใบเลื่อยซึ่งไมไดมีการปดที่
กําลังหมุนอยู
- ความเสี่ยงของการบาดเจ็บจากการเปลี่ยนใบเลื่อย
- ความเสี่ยงจากการถูกหนีบนิ้วขณะเปดที่ครอบปองกัน
- อันตรายตอสุขภาพอันเกิดจากการสูดเอาฝุนที่เกิดจากการเลื่อยไม
โดยเฉพาะไมโอค ไมบีช และไมอัด (MDF)
รายการอุปกรณ
อุปกรณที่ใหมาประกอบดวย:
เลื่อยปรับองศาที่ประกอบมาแลว 1 เครื่อง
ประแจขันใบเลื่อย 1 อัน
ใบเลื่อย 1 ใบ
ถุงเก็บขี้เลื่อย 1 ถุง
คูมือการใชงาน 1 เลม
แบบรางอุปกรณแบบแยกชิ้นสวน 1 ชุด
• ตรวจดูวามีเครื่องมือ ชิ้นสวน หรืออุปกรณใดๆ ไดรับความเสียหายในระหวาง
การขนสงหรือไม
• อานและทําความเขาใจคูมือการใชงานเลมนี้อยางละเอียดกอนการใชงาน
คําอธิบาย (รูปภาพ A1 - A7)
เลื่อยปรับองศา DW718 ของทานไดรับการออกแบบมาเพื่องานตัดวัสดุที่ทําจาก
ไม เหล็ก อลูมิเนียม และพลาสติก เครื่องรุนนี้ไดรับการออกแบบมาเพื่อใชในการ
เลื่อยในลักษณะตัดขวางและบากมุมไดอยางสะดวกสบาย แมนยํา และปลอดภัย
A1
1 สวิตชเปด/ปด
2 แผนกั้นใบเลื่อยดานลางแบบเลื่อนได
3 แผงกั้นดานซาย
4 คันโยกแทนปรับองศา
5 ตัวยึดแทนปรับองศา
6 คันโยกแทนปรับองศา
7 สเกลวัดองศา
8 แผงกั้นดานขวา
9 แผนคลองเลื่อย
10 หูหิ้ว
11 ดามจับควบคุม
12 คันปลดล็อคหัวเลื่อยจากตําแหนงบน
13 ปุมหมุนปรับความเร็วแบบอิเล็กทรอนิกส
14 ตัวล็อคแกน
15 สเกลตัดมุม
16 ปุมล็อคราง
17 ตัวกั้นสําหรับบากรอง
18 ทอพนขี้เลื่อย
A2
19
20
21
22
23
24
25
แผนกั้นใบเลื่อยดานบนแบบยึดแนน
สลัก/คันโยกปรับมุม
ดามจับตัวหนีบสําหรับตัดมุม
สลักล็อคหัวเลื่อยลง
ประแจขันใบเลื่อย
ที่วางมือ
รูยึดโตะทํางาน
33
ไทย
A3
26 ถุงเก็บขี้เลื่อย
อุปกรณเสริม
A4
27 สวนขยายเพื่อรองรับชิ้นงาน
A5
28 ตัวหยุดแบบปรับความยาวได
A6
29 ที่หนีบชิ้นงาน
A7
30 เลเซอร
ความปลอดภัยทางไฟฟา
มอเตอรไฟฟาของเครื่องมือรุนนี้ไดรับการออกแบบมาสําหรับแรงดันไฟฟาเพียง
คาเดียวเทานั้น ควรตรวจสอบแรงดันของแหลงจายไฟทุกครั้งวาตรงกับแรงดันที่
อยูบนแผนปายบอกพิกัดแรงดันของเครื่องหรือไม
เครื่องมือของทานมีการหุมฉนวนสองชั้นตามมาตรฐาน EN 61029
ดังนั้นจึงไมจําเปนตองใชสายดิน
การถอดแยก (รูป B)
• ถอดใบเลื่อยออกจากวัสดุบรรจุภัณฑอยางระมัดระวังโดยยกที่หูหิ้ว (10)
• ปลดปุมล็อคราง (16) และดันหัวเลื่อยกลับไปดานหลังเพื่อล็อคใหอยูใน
ตําแหนงดานหลัง
• กดดามจับควบคุม (11) ลงและดึงสลักล็อค (22) ออกมาดังแสดงในรูป
• คอยๆ กดลงเบาๆ จนแขนยกจนถึงจุดสูงสุด
การติดตั้งกับโตะทํางาน (รูป C)
• ที่ขาตั้งทั้งสี่มุมของเลื่อยมีรู (25) เพื่ออํานวยความสะดวกในการติดตั้งกับ
โตะทํางาน ทั้งนี้ จะมีรูเตรียมเอาไวสองขนาด เพื่อรองรับน็อตขนาดตางๆ
สามารถเลือกใชรูใดรูหนึ่งไดโดนไมจําเปนตองใชน็อตยึดพรอมกันทั้งสองรู
ใหขันน็อตยึดเลื่อยใหแนนไมใหเลื่อนไดอยูตลอดเวลา หากตองการหยิบจับ
ใชงานใหสะดวกยิ่งขึ้น สามารถยึดเลื่อยเขากับชิ้นไมอัดหนา 12.5 มิลลิเมตร
หรือหนากวานั้น ซึ่งสามารถหนีบกับแทนรองรับชิ้นงานหรือยายที่ไปทํางาน
บริเวณอื่นและหนีบเลื่อยใหมอีกครั้ง
• ขณะยึดเลื่อยของคุณเขากับไมอัด ตรวจสอบใหมั่นใจวาสกรูยึดไมยื่นเลย
แผนไมดานลาง ไมอัดจะตองวางอยูในระดับเดียวกันกับแทนรองรับงาน
ขณะหนีบเลื่อยเขากับพื้นผิวงานใดๆ ใหหนีบเฉพาะบนดุมหนีบที่อยูบริเวณรู
ของสกรูยึด การหนีบเลื่อยที่บริเวณอื่นจะทําใหการปฏิบัติงานผิดพลาดได
• เพื่อปองกันไมใหเกิดการติดขัดหรือเลื่อยไมแมนยํา ตรวจสอบใหแนใจวา
พื้นผิวที่ติดตั้งเลื่อยเรียบสม่ําเสมอไมขรุขระ หากสามารถโยกเลื่อยไปมาบน
พื้นผิวได ใหหาวัสดุชิ้นเล็กๆ รองใตฐานเลื่อยดานหนึ่งจนกวาเลื่อยจะยึดกับ
พื้นผิวอยางมั่นคง
การใชสายไฟตอพวง
หากจําเปนตองใชสายไฟตอพวง ใหใชเฉพาะสายพวงที่เหมาะสมกับกําลังไฟ
ดานเขาของเครื่องมือรุนนี้เทานั้น (ดูในขอมูลทางดานเทคนิค) พื้นที่หนาตัดของ
ลวดตัวนําตองมีขนาดอยางต่ํา 1.5 ตร.มม.
เมื่อใชสายไฟแบบตลับมวน ใหดึงสายไฟออกมาจนสุดทุกครั้ง นอกจากนั้น ใหดู
ตารางดานลางนี้ประกอบ
ขนาดสายไฟ (ตร.มม.)
0.75
1.00
1.50
2.50
4.00
พิกัดของสายไฟ (แอมป)
6
10
15
20
25
ความยาวสายไฟ (ม.)
7.5 15 25 30 45 60
แรงดันไฟฟา แอมแปร พิกัดของสายไฟ (แอมป)
115
0 – 2.0
6
6 6 6 6 10
2.1 – 3.4
6
6 6 6 15 15
3.5 – 5.0
6
6 6 10 20 20
5.1 – 7.0 10 10 15 20 20 25
7.1 – 12.0 15 15 20 25 25 12.1 – 20.0 20 20 25
- 230
0 – 2.0
6
6 6 6 6 6
2.1 – 3.4
6
6 6 6 6 6
3.5 – 5.0
6
6 6 6 10 15
5.1 – 7.0 10 10 10 10 15 15
7.1 – 12.0 15 15 15 15 20 20
12.1 – 20.0 20 20 20 20 25 -
การเกิดแรงดันไฟฟาตก
การเกิดกระแสไหลพุง (inrush current) จะทําใหแรงดันไฟฟาตกลงชั่วขณะ
สภาพของแหลงจายไฟที่ไมปกติดังกลาวนี้อาจจะทําใหอุปกรณอื่นไดรับ
ผลกระทบได
การติดตั้งใบเลื่อย (รูป D1 - D5)
• กดคันปลดล็อคหัวเลื่อยจากตําแหนงบน (12) เพื่อถอดแผนกั้นใบเลื่อย
ดานลางออก (2) จากนั้นยกแผนกั้นใบเลื่อยดานลางออกใหไกลที่สุดเทาที่
จะทําได
• ใชดอกไขควง (33) ที่ปลายดามจับของประแจขันใบเลื่อย (23) ที่เตรียมไว
ให คลายสกรูยึดที่กั้นใบเลื่อย (34) ออกพอประมาณ ใหชิ้นสวนมุมเอียง
(35) สามารถเคลื่อนไปมาระหวางหัวสกรูกับที่กั้นได ซึ่งจะทําใหที่กั้นใบ
เลื่อย (36) ยกตัวออกมามากพอที่จะทําใหเราถอดสกรูล็อคใบเลื่อย (37)
ได
• เมื่อสกรูยึดที่กั้นใบเลื่อย (34) รั้งแผนกั้นดานลางใหอยูในตําแหนงยกขึ้น ให
กดปุมล็อคกันหมุน (14) ดวยมือขางหนึ่ง และจากนั้นใชมืออีกขางหนึ่งจับ
ประแจขันใบเลื่อย (23) คลายเกลียวของสกรูเกลียวล็อคใบเลื่อยดานซาย
(37) โดยหมุนไปทางทิศตามเข็มนาฬิกา
วิธีใชล็อคกันหมุน ใหกดปุมตามที่แสดงและหมุนแกนหมุนจนกระทั่ง
รูสึกวาล็อคเขาที่แลว จากนั้นยึดปุมล็อคใหเขาที่เพื่อยึดไมใหแกน
หมุนหมุนได (รูป D4)
• ถอดสกรูล็อคใบเลื่อย (37) และแหวนรอง (38) ดานนอกออก
• ติดตั้งใบเลือ
่ ย (39) ลงบนไหล (40) ที่อยูบนแหวนรองดานใน (41)
ตรวจสอบใหแนใจวาฟนเลื่อยที่ขอบดานลางของใบเลื่อยชี้ไปยังดานหลัง
ของเลื่อย (ชี้ออกจากผูปฏิบัติงาน)
• เปลี่ยนแหวนรองดานนอก (38)
• ขันสกรูล็อคใบเลื่อย (37) ใหแนนโดยขันไปทางทิศทวนเข็มนาฬิกา ใน
ระหวางที่มืออีกขางกดล็อคกันหมุนใหเขาที่
• เลื่อนแผนกั้น (36) ลงจนกระทั่งชิ้นสวนมุมเอียง (35) อยูใตหัวสกรูยึดแผน
กั้น (34)
• ขันสกรูที่กั้นใบเลื่อยใหแนน
หามกดล็อคกันหมุนระหวางที่ใบเลื่อยกําลังหมุน
อยาลืมนําแผนกั้นลงและยึดแผนกั้นใหแนนดวยสกรูยึดแผนกั้น
หลังจากติดตั้งใบเลื่อย
หากอิมพีแดนซของแหลงจายไฟต่ํากวา 0.25 โอกาสที่จะเกิดการรบกวนจะนอย
มาก
การประกอบอุปกรณ
การปรับตั้ง
กอนที่จะประกอบหรือปรับตั้งใดๆ ใหถอดปลั๊กเครื่องมือกอนทุกครั้ง
กอนที่จะประกอบหรือปรับตั้งใดๆ ใหถอดปลั๊กเครื่องมือกอนทุกครั้ง
34
ไทย
เลื่อยปรับองศาของคุณไดรับการปรับตั้งมาจากโรงงานเรียบรอยแลว หาก
จําเปนตองทําการปรับตั้งใหมเนื่องจากการขนสงและการเคลื่อนยาย หรือเหตุผล
อื่นๆ ใหดําเนินการปรับตั้งเลื่อยของคุณตามขั้นตอนดานลางนี้ เมื่อปรับตั้ง
เรียบรอยแลว ควรรักษาคาที่ปรับตั้งนี้ใหแมนยําตอไป
• ลองทําการเลื่อยสมมุติโดยไมตองเปดสวิตช และตรวจสอบระยะหางที่เวนไว
ปรับตั้งแผงกั้นใหอยูใกลกับใบเลื่อยมากที่สุดเทาที่จะทําได เพื่อใหเหลือ
พื้นที่ในการรองรับชิ้นงานมากที่สุด โดยไมขัดขวางการเคลื่อนที่ขึ้นลงของ
แขน
• ล็อคลูกบิดใหแนน
การตรวจสอบและปรับตั้งใบเลื่อยใหตรงกับแผงกั้น (รูป E1 - E4)
• คลายคันโยกแทนปรับองศา (4) และบีบตัวยึดแทนปรับองศา (5) ขึ้น
ดานบนเพื่อปลอยแขนแทนปรับองศา (42) ออกมา
• หมุนแขนแทนปรับองศาจนกระทั่งตัวยึดตรงกับแขนในตําแหนง 0° หามยึด
คันโยก
• ดึงหัวเลื่อยลงมาจนกระทั่งใบเลื่อยเคลื่อนลงไปอยูในคลองเลื่อย (43)
• วางฉาก (44) ทาบที่ดานซายของแผงกั้น (3) และใบเลื่อย (39) (รูป E3)
หามใหฉากแตะปลายของซี่ฟนเลื่อย
• หากจําเปนตองทําการปรับตั้ง ใหดําเนินการตอไปนี้:
• คลายสกรู (45) และขยับสเกลวัดองศา/ชุดแขนแทนปรับองศาไปทางซาย
หรือขวาจนกระทั่งใบเลื่อยอยูในตําแหนงทํามุม 90° กับแผงกั้นตามที่วัดดวย
ฉาก
• ขันสกรู (45) กลับใหแนน ไมตองสนใจคาที่เข็มชี้องศาอานไดในจุดนี้
การปรับตั้งเข็มชี้องศา (รูป E1, E2 & F)
• คลายคันโยกแทนปรับองศา (4) และบีบตัวยึดแทนปรับองศา (5) ขึ้น
ดานบนเพื่อปลอยแขนแทนปรับองศา (42) ออกมา
• เคลื่อนแขนแทนปรับองศาเพื่อตั้งเข็มชี้องศา (46) ใหอยูในตําแหนงศูนย
องศา ดังแสดงในรูป F
• เมื่อคลายคันโยกแทนปรับองศาแลว ใหล็อคตัวยึดแทนปรับองศาใหเขาที่
เมื่อคุณหมุนแขนแทนปรับองศาถึงตําแหนงศูนยองศา
• สังเกตตําแหนงของเข็มชี้องศา (46) และสเกลวัดองศา (7) หากเข็มชี้ไมชี้
ตรงกับเลขศูนย ใหคลายสกรู (47) ออกและเลื่อนเข็มชี้ใหตรงกับตําแหนง
0° และขันสกรูใหแนน
การปรับตั้งล็อคแทนปรับองศา/กานยึด (รูป G)
หากสามารถขยับฐานของเลื่อยไดเมื่อคันโยกแทนปรับองศา (4) ล็อคอยู แสดง
วาจะตองปรับตั้งล็อคแทนปรับองศา/กานยึดใหม (48)
• ปลดล็อคคันโยกแทนปรับองศา (4)
• ขันล็อคแทนปรับองศา/กานยึด (48) ใหแนนจนสุดโดยใชไขควง
จากนั้นคลายกานยึดออกหนึ่งสวนสี่รอบ
• ตรวจสอบใหแนใจวาโตะไมเคลื่อนขณะล็อคคันโยก (4) ในตําแหนงมุมที่สุม
เลือกมุมอื่นๆ (ไมใชมุมที่ตั้งไวแลว)
การตรวจสอบและปรับตั้งใบเลื่อยเขากับโตะเลื่อย (รูป H1 - H4)
• คลายดามปรับตัวหนีบสําหรับตัดมุม (21) ออก และยกสลักโยกปรับมุม (20)
เพื่อปลดแขนเลื่อย
• หมุนแขนแทนปรับองศาจนกระทั่งตัวยึดตรงกับแขนในตําแหนง 0° อยาขัน
ยึดดามปรับ
• ดึงหัวเลื่อยลงมาจนกระทั่งใบเลื่อยเคลื่อนลงไปอยูในคลองเลื่อย (43)
• วางฉาก (44) บนโตะเลื่อยและทาบกับใบเลื่อย (39) ในทิศขึ้น (รูป H2)
หามใหฉากแตะปลายของซี่ฟนเลื่อย
• หากจําเปนตองทําการปรับตั้ง ใหดําเนินการตอไปนี้:
• คลายน็อต (49, 55) และขยับแขนแทนปรับองศาไปทางซายหรือขวา
จนกระทั่งใบเลื่อยอยูในตําแหนงทํามุม 90° กับโตะตามที่วัดดวยฉาก
ขันน็อต (49) กลับ ตองปรับมุมเลื่อยหลังจากที่ปรับตั้งมุมระหวางใบเลื่อยกับ
โตะเสร็จสิ้นแลว
• ปรับมุมเลื่อยซายและขวา
• หากเข็มชี้ตําแหนงตัดมุม (50) ไมชี้บนสเกลตัดมุม (15) ที่ตําแหนงศูนย ให
คลายสกรู (51) ยึดเข็มชี้ออก และขยับเข็มชี้ตามความเหมาะสม ดําเนินการ
ซ้ํากับเข็มชี้ตําแหนงตัดมุมอีกดานหนึ่ง
การปรับตั้งแผงกั้น (รูป I1 & I2)
สามารถปรับตั้งสวนบนของแผงกั้นเพื่อเวนชองวางใหเอียงเลื่อย ทําใหสามารถ
ตัดมุมไดเต็มที่ 48° ทั้งดานซายและดานขวา วิธีปรับตั้งแผงกั้นดานซาย (3):
• คลายลูกบิดพลาสติก (52) และเลื่อนแผงกั้นไปทางดานซาย
วิธีปรับตั้งแผงกั้นดานขวา (8):
• คลายลูกบิดพลาสติก (53) และเลื่อนแผงกั้นไปทางดานขวา
• ดําเนินขั้นตอนเดียวกันกับการปรับแผงกั้นดานซาย
ขี้เลื่อยอาจอุดตันอยูในรองนํา (54) ใหใชแทงไมหรือเครื่องเปาลม
แรงดันต่ําเพื่อทําความสะอาดรองนํา
การตรวจสอบและปรับตั้งมุมในการตัดมุม (รูป I1, I2, J1 & J2)
การตรวจสอบและปรับตั้งมุมตัดดานซาย
• คลายลูกบิดล็อคแผงกั้นดานซาย (52) และเลื่อนสวนบนของแผงกั้น
ดานซายไปทางดานซายมือสุด
• คลายดามปรับตัวหนีบสําหรับตัดมุม (21) ออก และยกสลักโยกปรับมุม (20)
เพื่อปลดแขนเลื่อย
• หมุนแขนเลื่อยไปทางซายจนกระทั่งตัวยึดตรงกับตําแหนง 45° อยาขันยึด
ดามปรับ
• ตรวจดูวาเข็มชี้มุมมาก (50) ชี้อยูที่ 45° บนสเกลตัดมุม (15) (รูป J1).
• หากจําเปนตองทําการปรับตั้ง ใหดําเนินการตอไปนี้:
• คลายน็อต (55) และหมุนสกรูหยุดตําแหนง (56) เขาหรือออกเพื่อใหเข็มชี้
(50) ขี้ไปที่ 45° ขันน็อต (55) กลับ
• หากตองการตัดมุมในตําแหนง 50° ใหหมุนสกรูที่อยูบนตัวหยุดตําแหนงมุม
ออกเพื่อใหแขนเลื่อยเคลื่อนไปในตําแหนงที่เหมาะสม
การตรวจสอบและปรับตั้งมุมตัดดานขวา
• คลายลูกบิดล็อคแผงกั้นดานขวา (53) และเลื่อนสวนบนของแผงกั้นดานขวา
ไปทางดานขวามือสุด
• คลายดามปรับตัวหนีบสําหรับตัดมุม (21) ออก และยกสลักโยกปรับมุม (20)
เพื่อปลดแขนเลื่อย
• หมุนแขนเลื่อยไปทางขวาจนกระทั่งตัวยึดตรงกับตําแหนง 45 45° อยาขัน
ยึดดามปรับ
• ตรวจดูวาเข็มชี้มุมมาก (50) ชี้อยูที่ 45° บนสเกลตัดมุม (15) (รูป J2)
• หากจําเปนตองทําการปรับตั้ง ดําเนินขั้นตอนเดียวกันกับมุมตัดดานซาย
การปรับตั้งระบบหนีบที่ตัดมุม (รูป K)
หากสามารถขยับแขนของเลื่อยไดเมื่อดามปรับตัวหนีบสําหรับตัดมุม (21) ล็อค
อยู จะตองปรับตั้งระบบหนีบ
• คลายสกรู (56) ที่ยึดดามจับออก
• ยกดามจับขึ้นและหมุนตามเข็มนาฬิกา 1/8 รอบ ใสสกรูกลับ
• ตรวจสอบใหแนใจวาแขนเลื่อยไมเคลื่อนขณะล็อคตัวหนีบสําหรับตัดมุม
(21) ในตําแหนงมุมที่สุมเลือกมุมอื่นๆ (ไมใชมุมที่ตั้งไวแลว)
การปรับตั้งแนวราง (รูป K)
• ตรวจสอบรางอยางสม่ําเสมอวามีสิ่งกีดขวางหรือไม
• กําจัดสิ่งกีดขวางออก คอยๆ หมุนสกรูปรับ (57) ไปตามเข็มนาฬิกาพรอมๆ
กับเลื่อนหัวเลื่อยเดินหนาและถอยหลัง
ขอแนะนําในการใชงาน
ใหดูขอแนะนําดานความปลอดภัยในการใชงานและขอกําหนดที่
เกี่ยวของ
กอนการใชงาน:
• เลือกใสใบเลื่อยที่เหมาะสม หามใชใบเลื่อยที่สึกมากเกินไป ความเร็วสูงสุด
ในการหมุนของเครื่องมือจะตองไมเกินความเร็วสูงสุดที่ใบเลื่อยยอมรับได
• อยาใชเลื่อยตัดวัสดุชิ้นเล็กเกินไป
• ปลอยใหใบเลื่อยตัดอยางอิสระ อยาใชแรงกด
• ใหลองทําการเลื่อยแบบสมมุติ (โดยไมตองเปดเครื่อง) กอนลงมือทําการ
เลื่อย เพื่อตรวจสอบทิศทางการตัดของใบเลื่อย
35
ไทย
• ตรวจสอบใหแนใจวาลูกบิดสําหรับล็อคและตัวหนีบตางๆ วาไดยึดชิ้นงาน
แนนดีแลว
• ยึดชิ้นงานใหแนน
• ถึงแมวาเลื่อยนี้จะสามารถตัดไมและวัสดุโลหะที่ไมใชเหล็กไดอีกหลาย
ประเภท แตคูมือการใชงานเลมนี้จะกลาวถึงเฉพาะการตัดไมเทานั้น โดย
แนวทางในการเลื่อยไม จะสามารถนําไปใชกับวัสดุอื่นได
หามใชเลื่อยนี้ในการเลื่อยวัสดุที่เปนเหล็ก ใยซีเมนต หรืออิฐ
• อยาลืมใสแผนคลองเลื่อยขณะใชงาน หามใชเครื่องนี้หากชองคลองเลื่อย
กวางกวา 10 มม.
การเปดปดเครื่อง (รูป L)
รู (58) บนสวิตชเปด/ ปด (1) มีไวสําหรับเสียบกุญแจเพื่อล็อคสวิตชเครื่องมือ
• ในการเปดเครื่อง ใหกดสวิตชเปด/ปด (1)
• เมื่อตองการหยุดเครื่องมือ ใหปลอยสวิตช
การตั้งสวิตชปรับความเร็ว (รูป L)
ปุมปรับควบคุมความเร็ว (13) เปนปุมที่ใชในการปรับตั้งความเร็วใหไดชวง
ความเร็วตามที่ตองการ
• หมุนปรับความเร็ว (13) ไปยังชวงความเร็วตามที่ตองการ โดยดูที่ตัวเลขที่
ระบุไว
• ใชความเร็วสูงในการเลื่อยวัสดุที่ไมแข็งมาก เชน ไม
ใชความเร็วต่ําในการเลื่อยโลหะ
การใชงานเลือ
่ ยพื้นฐาน
การตัดขวางแนวดิ่งแบบตรง (รูป A1, A2 & M)
• คลายคันโยกแทนปรับองศา (4) และบีบตัวยึดแทนปรับองศา (5) ขึ้น
ดานบนเพื่อปลอยแขนแทนปรับองศา
• ยึดตัวยึดแทนปรับองศาที่ตําแหนง 0° จากนั้นล็อคคันโยกแทนปรับองศา
• วางไมที่ตองการตัดไวใหชิดกับแผงกั้น (3 & 8)
• จับดามควบคุม (11) และกดคันปลดล็อคหัวเลื่อย (12) เพื่อปลอยใหหัว
เลื่อยเคลื่อนที่ลงมา
• กดสวิตชเครื่อง (1) เพื่อใหมอเตอรเริ่มทํางาน
• กดหัวเลื่อยลงมาใหใบมีดตัดไม จนกระทั่งใบเลื่อยเขาไปอยูในแผนคลอง
เลื่อยพลาสติก (9)
• หลังจากการตัดเรียบรอยแลว ใหปดสวิตชและรอจนกระทั่งใบเลื่อยหยุดหมุน
อยางสมบูรณ กอนที่จะปลอยใหหัวเลื่อยกลับไปอยูในตําแหนงหยุดนิ่ง
ดานบน
การเลื่อยเฉือน (รูป N)
รางนํารองเปนชิ้นสวนที่ชวยในการตัดชิ้นงานขนาดใหญตั้งแต 50 x 100 มม. ไป
จนถึง 500 x 1000 มม. ไดโดยการใชการเลื่อนสไลดแบบเฉือน
• คลายปุมล็อคราง (16)
• ดึงสวนหัวของเลื่อยเขาหาตัวและเปดสวิตชเครื่อง
• ปลอยใหมอเตอรหมุนถึงความเร็วสูงสุดกอนทําการตัด
• ลดหัวเลื่อยเขาไปในชิ้นงานและดันหัวเลื่อยกลับเพื่อจบการเลื่อย
• ดําเนินการตามขั้นตอนขางตน
• หามเลื่อยเฉือนชิ้นงานที่มีขนาดเล็กกวา 50 x 100 มม.
• อยาลืมล็อคสวนหัวอยูในตําแหนงดานหลังเมื่อเสร็จสิ้นการเลื่อย
แบบเฉือน
การตัดขวางแนวดิ่งแบบปรับองศา (รูป A1, A2 & O)
• คลายคันโยกแทนปรับองศา (4) และบีบตัวยึดแทนปรับองศา (5) ขึ้น
ดานบน
• เคลื่อนแขนแทนปรับองศาไปทางซายหรือขวาไปยังตําแหนงมุมที่ตองการ
ตัวยึดแทนปรับองศาจะอยูที่ตําแหนง 10°, 15°, 22.5°, 31.62° และ 45°
ทั้งซายและขวา และ 60° ดานซาย 50° ขวาโดยอัตโนมัติ หากตองการปรับ
องศาอื่นๆ ใหจับหัวเลื่อยใหมั่นคงและล็อคโดยหมุนคันโยกแทนปรับองศา
• ตรวจสอบใหแนใจวาคันโยกแทนปรับองศาล็อคแนนดีแลว กอนทําการเลื่อย
• ดําเนินการตอ ตามขั้นตอนเดียวกับการตัดขวางแนวดิ่งแบบตรง
หากตองการเลื่อยตัดปลายไมออกเพียงเล็กนอย ใหวางไมใน
ตําแหนงที่ชิ้นไมที่จะถูกเลื่อยออกอยูดานขางของใบเลื่อยโดยทํามุม
ปานกับแผงกั้น เชนหากตองการตัดเอียงซายใหวางไมสวนที่จะถูก
เลื่อยออกไวดานขวา และหากตัดเอียงขวาใหวางไมสวนที่จะถูกเลื่อย
ออกไวดานซาย
การตัดมุม (รูป A1, A2 & P)
สามารถตั้งคามุมที่ใชในการตัดมุมไดตั้งแต 48° ดานซายไปจนถึง 48° ดานขวา
และสามารถตัดโดยที่ตั้งแทนปรับองศาอยูระหวางศูนยและสูงสุด 45° ทั้ง
ดานซายและดานขวา
การตัดมุมเอียงซาย
• เลื่อนสวนบนของแผงกั้นดานซาย (3) ไปยังดานซายสุด
• คลายดามปรับตัวหนีบสําหรับตัดมุม (21) ออก และยกสลักโยกปรับมุม (20)
และตั้งมุมในการเลื่อยตามตองการ
• สลักโยกปรับมุมจะอยูที่ตําแหนง 22.5°, 33.85° และ 45° โดยอัตโนมัติ
หากตองการปรับองศาอื่นๆ ใหจับหัวเลื่อยใหมั่นคงและล็อคโดยขันคันโยก
แทนปรับองศา (21) ใหแนน
• ดําเนินการตอ ตามขั้นตอนเดียวกับการตัดขวางแนวดิ่งแบบตรง
การตัดมุมเอียงขวา
• เลื่อนสวนบนของแผงกั้นดานขวา (8) ไปยังดานขวาสุด
• ดําเนินการตอเชนเดียวกับการตัดมุมเอียงซาย
คุณภาพของการตัด
ความเรียบในการตัดขึ้นอยูกับตัวแปรหลายอยาง เชนวัสดุที่ตัด หากตองการรอย
ตัดที่เรียบที่สุดเพื่อใชทําแมแบบสําหรับงานหลอ หรืองานที่ตองการความ
ละเอียดสูง ใหใชใบเลื่อยแบบแหลม (แบบฟนเลื่อยคารไบดเบอร 60) และใหตัด
อยางชาๆ และสม่ําเสมอจะทําใหไดผลลัพธที่ดียิ่งขึ้น
ตรวจสอบใหมั่นใจวาวัสดุที่ตัดไมเลื่อนออกระหวางที่ตัด ใหหนีบ
ชิ้นงานใหมั่นคง รอใหใบเลื่อยหยุดหมุนกอนทุกครั้ง กอนยกแขน
เลื่อยขึ้น หากมีเศษไมยื่นออกมาบริเวณดานหลังของชิ้นงาน ใหใช
เทปมาสคแปะบริเวณที่ทําการตัด เลื่อยผานเทปและหลังจากเลื่อย
เสร็จแลวคอยๆ ดึงเทปออก
การวางตําแหนงรางกายและมือ
หากคุณวางตําแหนงรางกายและมือถูกตอง จะทําใหการใชเลื่อยสะดวกสบาย
แมนยํา และปลอดภัยมากยิ่งขึ้น
• หามยื่นมือเขาไปใกลบริเวณที่เลื่อย
• หามวางมือใกลกับใบเลื่อยเกิน 150 มิลลิเมตร
• ระหวางทําการเลื่อย ยึดชิ้นงานใหติดแนนกับโตะเลื่อยและแผงกั้น วางมือใน
ตําแหนงเดิมจนกวาจะปดสวิตชและใบเลื่อยหยุดหมุนสนิท
• หามไขวมือ
• วางเทาทั้งคูบนพื้นราบอยางมั่นคง และรักษารางกายใหสมดุล
• ขณะที่คุณขยับเลื่อยไปทางซายและขวา ใหเคลื่อนตัวตามและยืนคอนไปทิศ
เดียวกับใบเลื่อยเล็กนอย
• มองผานชองของแผงกั้น หากตองการตัดตามรอยดินสอ
การหนีบชิ้นงาน (รูป A6)
• ใหหนีบไมกับเลื่อยทุกครั้ง ถาเปนไปได
• เพื่อใหไดผลลัพธที่ดีที่สุด ใหใชที่หนีบ (29) ที่ออกแบบมาเพื่อใชกับเลื่อย
ของคุณโดยเฉพาะ หนีบชิ้นงานเขากับแผงกั้นทุกครั้ง ถาเปนไปได คุณ
สามารถหนีบชิ้นงานเขากับดานใดของใบเลื่อยก็ได อยาลืมวาคุณตองวาง
ตําแหนงตัวหนีบไวกับแผงกั้นดานที่แข็งและเรียบ
ใชที่หนีบชิ้นงานทุกครั้ง หากตองการตัดชิ้นงานโลหะที่ไมมีเหล็กเปน
องคประกอบ
อุปกรณรองรับสําหรับชิ้นงานที่มีขนาดยาว (รูป A4)
• ใชอุปกรณรองรับชิ้นงานที่มีขนาดยาวเสมอ
36
ไทย
การตัดกรอบรูป, ชาโดวบอกซ และงานไมอื่นๆ ที่ประกอบดวยกรอบสี่ดาน
(รูป Q1 & Q2)
คิ้วผนังหรือกรอบอื่นๆ
ลองทําชิ้นงานงายๆ จากเศษไมกอน จนกระทั่งคุณเริ่มเกิด “ความคุนเคย” กับ
เลื่อยของคุณ เลื่อยของคุณเปนเครื่องมือที่เหมาะสมอยางยิ่งในการตัดขอบมุม
ตามชิ้นงานดังแสดงในรูป Q1 ขอตอที่แสดงในรูปนั้นสามารถสรางขึ้นไดโดยปรับ
เลื่อยใหอยูในตําแหนงตัดมุม
- การใชแทนปรับองศา
สามารถตัดชิ้นงานในลักษณะเดียวกันไดโดยวางชิ้นงานใหผิวดานกวางวางทาบ
กับแผงกั้นจากนั้นตัดชิ้นงานโดยใชแทนปรับองศาปรับใหไดมุมที่ตองการ
กลองจัตุรัส
รูปภาพทั้งสองรูป (รูป Q1 & Q2) เปนตัวอยางของงานที่มีสี่ดานเทานั้น เมื่อ
จํานวนดานเปลี่ยนไป มุมในการตัดก็จะตองเปลี่ยนไปดวย ตารางดานลางเปนคา
มุมตางๆ ที่เหมาะสมกับรูปรางชิ้นงานแตละแบบ โดยสมมุติวางานแตละดานมี
ความยาวเทากัน สําหรับรูปรางที่ไมแสดงไวในตาราง ใหหาร 180° ดวยจํานวน
ดาน ผลลัพธที่ไดคือมุมที่ใชตัดชิ้นงาน
จํานวนดาน
4
5
6
7
8
9
10
องศาหรือมุมที่ใชตัดชิ้นงาน
45°
36°
30°
25.7°
22.5°
20°
18°
การตัดมุมแบบผสม (รูป R1 & R2)
การตัดมุมแบบผสมเปนการใชแทนปรับองศา (รูป Q2) และที่ปรับมุมตัด (รูป Q1)
ชวยในการตัดพรอมๆ กัน การตัดแบบนี้ใชสําหรับสรางกรอบหรือกลองที่มี
ดานขางลาดเอียง ตามที่แสดงในรูป R1
หากมุมในการตัดแตกตางกันไปในแตละครั้ง ใหตรวจสอบวาลูกบิด
ล็อคตําแหนงตัดมุม และลูกบิดล็อคแทนปรับองศายึดแนนดีแลว คุณ
ตองล็อคลูกบิดเหลานี้ใหแนนหลังการปรับตั้งมุมตัดหรือแทนปรับ
องศาทุกครั้ง (รูป R1 & R2)
การตัดมุมแบบผสมเปนการใชแทนปรับองศา (รูป Q2) และที่ปรับมุมตัด (รูป Q1)
ชวยในการตัดพรอมๆ กัน การตัดแบบนี้ใชสําหรับสรางกรอบหรือกลองที่มี
ดานขางลาดเอียง ตามที่แสดงในรูป R1
หากมุมในการตัดแตกตางกันไปในแตละครั้ง ใหตรวจสอบวาลูกบิด
ล็อคตําแหนงตัดมุม และลูกบิดล็อคแทนปรับองศายึดแนนดีแลว คุณ
ตองล็อคลูกบิดเหลานี้ใหแนนหลังการปรับตั้งมุมตัดหรือแทนปรับ
องศาทุกครั้ง
• แผนภูมิตอไปนี้จะชวยใหคุณเลือกมุมในการตัด และมุมแทนปรับองศาที่
เหมาะสมในการตัดแบบผสม วิธีใชแผนภูมิดานลางใหเลือกมุม “A” (รูป R2)
ของงานที่ตองการทํา และหามุมดังกลาวบนเสนโคงในแผนภูมิตามความ
เหมาะสม จากจุดบนเสนโคงใหลากเสนตรงลงมาตัดกับแกนนอนเพื่อเลือก
มุมตัดที่เหมาะสม และลากเสนตรงไปตัดกับแกนตั้งเพื่อเลือกมุมของแทน
ปรับองศาที่เหมาะสม
กลอง 6 ดาน
กลอง 8 ดาน
จํานวนดานของกลอง (มุม “A”)
- การใชตัวปรับตําแหนงสําหรับตัดมุม
ตําแหนงในการตัดมุมชิ้นงานทั้งสองแผนถูกปรับใหอยูในตําแหนง 45° ดังนั้นเมื่อ
ประกอบเขาดวยกันจะไดมุม 90°
แขนของแทนปรับองศาถูกล็อคอยูที่ตําแหนงศูนย แนวราบของผิวดานกวางวาง
ทาบกับโตะและขอบดานที่แคบวางชิดกับแผงกั้น
• ตั้งมุมการตัดของเลื่อยใหถูกตองตามคาที่ได และลองทดสอบตัดไมดูสอง
สามครั้ง
• ลองประกอบชิ้นงานที่ตัดแลวเขาดวยกัน
• ตัวอยาง: หากตองการสรางกลอง 4 ดานโดยมีมุมภายนอก 25° (มุม “A”)
(รูป R2) ใหใชเสนโคงขวาบน คนหาตําแหนง 25° บนเสนโคง ลากเสนตรง
แนวนอนใหตัดกับแกนตั้งของแผนภูมิ จุดตัดที่ไดจะเปนคามุมที่คุณตองปรับ
แผนปรับองศา (23°) ทํานองเดียวกัน ใหลากเสนตรงในแนวดิ่งใหตัดกับ
แกนตั้งดานบนหรือดานลางก็ได จุดตัดที่ไดจะเปนมุมที่ตองปรับเพื่อทําการ
ตัดมุม (40°) ใหทดลองตัดเศษไมสองสามชิ้นเพื่อทดสอบตําแหนงของ
เลื่อยกอนเสมอ
ตั้งมุมตัดแนวดิ่งนี้บนเลื่อย
• เพื่อใหไดผลงานที่มีคุณภาพดีที่สุด ใหใชสวนขยายสําหรับรองรับชิ้นงาน
(27) เพื่อเพิ่มความกวางโตะเลื่อยของคุณ (เปนอุปกรณเสริมที่คุณสามารถ
ซื้อเพิ่มเติมไดจากตัวแทนจําหนายของคุณ) รองรับชิ้นงานที่มีขนาดยาวได
โดยใชอุปกรณอื่นตามความสะดวก เชน เกาอี้พาดไมหรืออุปกรณลักษณะ
เดียวกันเพื่อไมใหปลายชิ้นงานหลน
ตั้งมุมตัดแนวราบนี้บนเลื่อย
การเลื่อยคิ้ว
การเลื่อยคิ้วสามารถทําไดโดยการเลื่อยมุม 45°
• ใหลองทําการเลื่อยแบบสมมุติ (โดยไมตองเปดเครื่อง) กอนลงมือทําการ
เลื่อยเสมอ
• การเลื่อยทุกครั้งจะตองทําโดยที่สวนหลังของคิ้ววางราบกับเลื่อย
มุมดานใน
- ดานซาย
• วางคิ้วที่ตองการเลื่อยโดยใหสวนบนของคิ้ววางแนวกับแผงกั้น
• เก็บดานซายของคิ้วที่ตัดไว
- ดานขวา
• วางคิ้วที่ตองการเลื่อยโดยใหสวนลางของคิ้ววางแนวกับแผงกั้น
• เก็บดานซายของคิ้วที่ตัดไว
มุมดานนอก
- ดานซาย
• วางคิ้วที่ตองการเลื่อยโดยใหสวนลางของคิ้ววางแนวกับแผงกั้น
• เก็บดานของของคิ้วที่ตัดไว
- ดานขวา
• วางคิ้วที่ตองการเลื่อยโดยใหสวนบนของคิ้ววางแนวกับแผงกั้น
• เก็บดานของของคิ้วที่ตัดไว
การตัดคิ้วผนัง
สามารถใชเลื่อยทําการตัดแบบผสมเพื่อสรางคิ้วผนังได เพื่อใหไดความแมนยํา
สูงสุด คุณจะเห็นวามีตําแหนงมุมที่ตั้งคาไวลวงหนาแลวโดยตั้งไวที่ 31.62°
แนวราบและ 33.85° แนวดิ่ง ซึ่งคาดังกลาวเปนคามาตรฐานของคิ้วผนัง ที่มี
ดานบนทํามุม 52° และดานลางทํามุม 38°
• ทดสอบเลื่อยโดยใชเศษวัสดุกอนที่จะทําการเลื่อยจริง
• การเลื่อยทุกครั้งจะตองทําการตัดมุมเอียงซายโดยที่สวนหลังของคิ้วแนบกับ
ฐาน
37
ไทย
มุมดานใน
- ดานซาย
• สวนบนของคิ้ววางแนวกับแผงกั้น
• มุมเอียงขวา
• เก็บดานซายของคิ้วที่ตัดไว
สวิตช DI ควรตรงตามขอกําหนดตอไปนี้:
DIN VDE 0661
พิกัดแรงดันไฟฟา
พิกัดกระแสไฟฟา
กระแสไฟฟาสําหรับตัดฟวส
คัตออฟของทุกขั้ว
การตรวจสอบ PE
การปลอยแรงดันต่ํา
- ดานขวา
• สวนลางของคิ้ววางแนวกับแผงกั้น
• มุมเอียงซาย
• เก็บดานซายของคิ้วที่ตัดไว
230 โวลต
16 แอมป
30 มิลลิแอมป
L + N + EP
อุปกรณเสริม
สอบถามขอมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับอุปกรณเสริมที่เหมาะสมไดจากตัวแทนจําหนาย
มุมดานนอก
- ดานซาย
• สวนลางของคิ้ววางแนวกับแผงกั้น
• มุมเอียงซาย
• เก็บดานขวาของของคิ้วที่ตัดไว
การเคลื่อนยาย (รูป A1, A2 & B)
คุณสามารถใชหูหิ้ว (10) ที่ดานบนเพื่อเพิ่มความสะดวกในการเคลื่อนยายเลื่อย
ปรับองศานี้
• วิธีขนยายเลื่อย ใหลดตําแหนงแขนเลื่อยลงและกดสลักล็อคหัวเลื่อย (22)
ใหอยูในตําแหนงกดลง
• ล็อคปุมล็อครางโดยใหสวนหัวเลื่อยอยูในตําแหนงดานหนา ล็อคแขนแทน
ปรับองศา (3 & 8) ไปที่มุมแนวดิ่งขวาสุด เลื่อนแผงกั้น (3 & 8) เขาดานใน
จนสุดและล็อคคันโยกปรับมุม (20) โดยใหหัวเลื่อยอยูในแนวตั้งเพื่อให
เครื่องมีขนาดเล็กกะทัดรัดมากที่สุดเทาที่จะทําได
• ใชหูหิ้ว (10) หรือที่วางมือ (24) ดังแสดงในรูป B ในการขนยายเลื่อยเสมอ
- ดานขวา
• สวนบนของคิ้ววางแนวกับแผงกั้น
• มุมเอียงขวา
• เก็บดานขวาของของคิ้วที่ตัดไว
การบากรอง (รูป S)
เลื่อยของทานมีตัวกั้นสําหรับบากรอง (17) และน็อตแบบ thumbscrew (59)
เพื่อชวยในการบากรอง
• พลิกตัวกั้นสําหรับบากรอง (17) มาที่ดานหนาของเลื่อย
• ปรับน็อตแบบ thumbscrew (59) เพื่อตั้งความลึกของรองที่จะบาก ในบาง
กรณี อาจจะตองคลายน็อตล็อค (60) กอน
• วางเศษวัสดุขนาดประมาณ 5 ซม ระหวางแผงกั้นและชิ้นงานเพื่อทําการบาก
รองแนวตรง
การบํารุงรักษา
เครื่องมือไฟฟา DEWALT ของทานไดรับการออกแบบใหสามารถใชงานไดเปน
ระยะเวลายาวนานโดยไมตองมีการบํารุงรักษามากนัก การดูแลและทําความ
สะอาดเครื่องมืออยางถูกตองจะชวยใหสามารถใชงานเครื่องมือไดอยางสมบูรณ
และตอเนื่อง
การเปลี่ยนตัวยึดองศาหลัก (รูป A1)
การปรับตัวยึดแทนปรับองศาชวยใหทานสามารถยกเลิกการล็อกตัวตั้งองศาที่มุม
ทั่วๆ ไปได
หากตองการเปลี่ยนตัวยึดแทนปรับองศา ใหกดปุมตัวยึดแทนปรับองศาและพับ
คันโยกแทนปรับองศาใหอยูในแนวตั้ง
อุปกรณกําจัดฝุน (รูป A2 & A3)
• ติดถุงเก็บขี้เลื่อย (26) เขากับทอพนขี้เลื่อย (18)
• เมือ
่ ตองการใชงาน ใหตออุปกรณกําจัดฝุนที่ออกแบบมาตรงตามขอแนะนํา
ใบเลื่อย
เพื่อใหไดขีดความสามารถในการตัดตามที่ระบุไว ใหใชใบเลื่อยขนาด 305 มม.
ที่มีรูยึดขนาด 30 มม.
การทําความสะอาด
ดูแลใหชองระบายอากาศไมอุดตันและทําความสะอาดตัวเครื่องเปนประจําดวย
ผานุม
• ทําความสะอาดโตะที่ใชงานเปนประจํา
• ทําความสะอาดระบบกําจัดฝุนเปนประจํา
หลีกเลี่ยงการใชน้ํายาทําความสะอาดหรือสารหลอลื่นในการ
บํารุงรักษาเครื่องมือนี้ โดยเฉพาะน้ํายาทําความสะอาดแบบสเปรย
และแบบละอองพน จะมีปฏิกิริยาทางเคมีเกิดขึ้นกับที่กั้นใบเลื่อย
พลาสติก
การตัดโลหะที่ไมมีเหล็กเปนสวนประกอบ
เมื่อตองการตัดโลหะที่ไมมีเหล็กเปนสวนประกอบ ใหใชเลื่อยในโหมดการตัด
ดวยแทนปรับองศาเทานั้น เราขอแนะนําวาไมควรใชเลื่อยเพื่อทําการตัดมุม หรือ
ทําการตัดแบบผสม กับโลหะที่ไมมีเหล็กเปนสวนประกอบ หามใชเลื่อยนี้ตัด
โลหะที่มีเหล็กเปนสวนประกอบ
• ใชที่หนีบชิ้นงานทุกครั้ที่ตัดโลหะที่ไมมีเหล็กเปนสวนประกอบ
ตรวจสอบใหแนใจวาไดยึดชิ้นงานมั่นคงดีแลว
• ใชเฉพาะใบเลื่อยที่ออกแบบมาเพื่อตัดโลหะที่ไมมีองคประกอบของเหล็ก
โดยเฉพาะเทานั้น
• หากตองการหลอลื่น ใหใชแวกซหรือสเปรยแยกเทานั้น หามใชอีมัลชั่นหรือ
ของเหลวที่มีลักษณะคลายอีมัลชั่น
• เชื่อมตอสวิตช FI หรือสวิตช DI เขาระหวางเครื่องจักรและสายไฟหลักเพื่อ
ปองกันอันตรายจากเศษโลหะ
สวิตช FI ควรตรงตามขอกําหนดตอไปนี้:
พิกัดแรงดันไฟฟา
พิกัดกระแสไฟฟา
ระยะเวลาในการตอบสนอง
กระแสไฟฟาสําหรับตัดฟวส
38
230 โวลต
16 แอมป
< 15 มิลลิวินาที
30 มิลลิแอมป
การหลอลื่น
เครื่องมือไฟฟาของทานไมจําเปนตองมีการหลอลื่นเพิ่มเติม
การรักษาสิง
่ แวดลอม
ควรแยกทิ้งเพื่อการจัดเก็บ ผลิตภัณฑชิ้นนี้จะตองไมนําไปทิ้งปนกับ
ขยะตามบานเรือนโดยทั่วไป
เมื่อทานตองการเปลี่ยนผลิตภัณฑจาก DEWALT เปนเครื่องใหม หรือหากทานไม
ตองการใชงานเครื่องนี้อีกตอไป กรุณาอยานําเครื่องไปทิ้งปนกับขยะตาม
บานเรือนโดยทั่วไป กรุณาแยกเก็บผลิตภัณฑนี้เพื่อรอการจัดเก็บตางหาก
การแยกผลิตภัณฑและบรรจุภัณฑที่ใชแลวเพื่อการจัดเก็บตางหากจะ
ชวยใหสามารถนําวัสดุไปรีไซเคิลและนํากลับมาใชไดอีกครั้ง การนํา
วัสดุที่ผานการรีไซเคิลกลับมาใชใหมเปนการชวยปองกันมลพิษตอ
สิ่งแวดลอมและลดปริมาณความตองการวัตถุดิบจากธรรมชาติลง
ไทย
ขอมูลดานการบริการ
DEWALT มีเครือขายศูนยบริการของบริษัทเอง รวมทั้งศูนยบริการที่ไดรับอนุญาต
ทั่วทั้งเอเชีย ศูนยบริการทุกแหงของ DEWALT ลวนมีบุคลากรที่ผานการฝกอบรม
เพื่อใหบริการทางดานเครื่องมือชางที่มีประสิทธิภาพ หากทานตองการคําปรึกษา
ทางดานเทคนิค การซอมอุปกรณ หรือตองการอะไหลของแทจากโรงงาน กรุณา
ติดตอ DEWALT ที่อยูใกลทาน
หมายเหตุ
- DEWALT มีนโยบายในการปรับปรุงผลิตภัณฑของเราอยางตอเนื่อง ดังนั้น เรา
ขอสงวนสิทธิ์ในการเปลี่ยนแปลงคุณลักษณะเฉพาะของผลิตภัณฑโดยไมตอง
มีการแจงใหทราบลวงหนา
- อุปกรณมาตรฐานและอุปกรณเสริมอาจแตกตางกันไปตามแตละประเทศ
- คุณลักษณะเฉพาะของผลิตภัณฑอาจมีความแตกตางกันไปในแตละประเทศ
- ผลิตภัณฑบางรุนอาจจะไมมีจําหนายในบางประเทศ กรุณาติดตอตัวแทนขาย
ของ DEWALT ในพื้นที่ของทานเพื่อทราบขอมูลเกี่ยวกับสินคาที่มีวางจําหนาย
657015-00
39
Download PDF