DW715 | DeWalt DW715 MITRE SAW instruction manual

®
DW715
1
English
9
简体中文
16
22
Copyright DEWALT
2
11
12
1
2
10
13
3
16
14
15
8
4 5 6
7
9
A1
17
18
19
20
21
22
23
A2
3
24
27
A4
A3
10
28
11
18
A5
B
12
2
23
23
23
23
D1
C
2
2
21
32
32
30
31
29
D2
4
33
31
D3
33
35
13
21 33 34
36 37
D5
2
21
4
33
5
E1
D4
38
35
3
40
39
E3
E2
41
6
43 45
42 44
41
E4
F
5
47
46
G
14 20
H1
35
19
40
39
H2
H3
15
48
49
3
52
50
H4
I1
7
14
52
51
I2
6
54
53
55
J1
48
14
20
57
54
56
55
J2
58
J3
48
59
57
56
58
J4
J5
61
1
60
53
L
K
J6
7
45
30
38
3
M
N
7
O1
O2
A
P1
P2
Q1
Q2
Q3
8
ENGLISH
MITRE SAW DW715
Congratulations!
You have chosen a DEWALT tool. Years of experience, thorough product
development and innovation make DEWALT one of the most reliable
partners for professional power tool users.
Technical data
Power input
Blade diameter
Blade bore
Max. blade speed
Max. cross-cut capacity 90°
Max. mitre capacity 45°
Max. depth of cut 90°
Max. depth of bevel cross-cut 45°
Mitre (max. positions)
Bevel (max. positions)
0° mitre
Resulting width at max. height 85 mm
Resulting height at max. width 203 mm
45° mitre left
Resulting width at max. height 85 mm
Resulting height at max. width 142 mm
45° mitre right
Resulting width at max. height 85 mm
Resulting height at max. width 144 mm
45° bevel left
Resulting width at max. height 56 mm
Resulting height at max. width 203 mm
Weight
W
mm
mm
min-1
mm
mm
mm
mm
left
right
left
right
DW715
1,375
305
25.4
4,000
203
144
99
56
50°
50°
0-48°
0-3°
mm
mm
190
72
mm
mm
133
72
mm
mm
134
72
mm
mm
kg
190
47
19.0
The following symbols are used throughout this manual:
Denotes risk of personal injury, loss of life or damage to the
tool in case of non-observance of the instructions in this
manual.
Denotes risk of electric shock.
Safety instructions
When using stationary power tools, always observe the safety
regulations applicable in your country to reduce the risk of fire,
electric shock and personal injury.
Read all of this manual carefully before operating the tool.
Save this manual for future reference.
General
1 Keep work area clean
Cluttered areas and benches can cause accidents.
2 Consider work area environment
Do not expose the tool to rain. Do not use the tool in damp or wet
conditions. Keep the work area well lit (250 - 300 Lux). Do not use the
tool where there is a risk of causing fire or explosion, e.g. in the
presence of flammable liquids and gases.
3 Keep children away
Do not allow children, visitors or animals to come near the work area or
to touch the tool or the mains cable.
4 Dress properly
Do not wear loose clothing or jewellery, as these can be caught in
moving parts. Wear protective hair covering to keep long hair out of the
way. When working outdoors, preferably wear suitable gloves and
non-slip footwear.
5 Personal protection
Always use safety glasses. Use a face or dust mask whenever the
operations may produce dust or flying particles. If these particles might
be considerably hot, also wear a heat-resistant apron. Wear ear
protection at all times. Wear a safety helmet at all times.
6 Guard against electric shock
Prevent body contact with earthed or grounded surfaces (e.g. pipes,
radiators, cookers and refrigerators). When using the tool under
extreme conditions (e.g. high humidity, when metal swarf is being
produced, etc.), electric safety can be improved by inserting an
isolating transformer or a (FI) earth-leakage circuit-breaker.
7 Do not overreach
Keep proper footing and balance at all times.
8 Stay alert
Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate the
tool when you are tired.
9 Secure workpiece
Use clamps or a vice to hold the workpiece. It is safer and it frees both
hands to operate the tool.
10 Connect dust extraction equipment
If devices are provided for the connection of dust extraction and
collection facilities, ensure that these are connected and properly used.
11 Remove adjusting keys and wrenches
Always check that adjusting keys and wrenches are removed from the
tool before operating the tool.
12 Extension cables
Before use, inspect the extension cable and replace if damaged.
When using the tool outdoors, only use extension cables intended for
outdoor use and marked accordingly.
13 Use appropriate tool
The intended use is described in this instruction manual. Do not force
small tools or attachments to do the job of a heavy-duty tool. The tool
will do the job better and safer at the rate for which it was intended.
Do not force the tool.
Warning! The use of any accessory or attachment or performance of
any operation with this tool other than those recommended in this
instruction manual may present a risk of personal injury.
14 Check for damaged parts
Before use, carefully check the tool and mains cable for damage.
Check for misalignment and seizure of moving parts, breakage of
parts, damage to guards and switches and any other conditions that
may affect its operation.
Ensure that the tool will operate properly and perform its intended
function. Do not use the tool if any part is damaged or defective.
Do not use the tool if the switch does not turn it on and off. Have any
damaged or defective parts replaced by an authorised DEWALT repair
agent. Never attempt any repairs yourself.
15 Unplug tool
Switch off and wait for the tool to come to a complete standstill before
leaving it unattended. Unplug the tool when not in use, before changing
any parts of the tools, accessories or attachments and before servicing.
16 Avoid unintentional starting
Be sure that the tool is switched off before plugging in.
17 Do not abuse cord
Never pull the cord to disconnect from the socket. Keep the cord away
from heat, oil and sharp edges.
9
ENGLISH
18 Store idle tools
When not in use, tools must be stored in a dry place and locked up
securely, out of reach of children.
19 Maintain tools with care
Keep the tools in good condition and clean for better and safer
performance. Follow the instructions for maintenance and changing
accessories. Keep all handles and switches dry, clean and free from oil
and grease.
20 Repairs
This tool is in accordance with the relevant safety regulations.
Have your tool repaired by an authorised DEWALT repair agent.
Repairs should only be carried out by qualified persons using original
spare parts; otherwise this may result in considerable danger to the
user.
Additional safety rules for mitre saws
• Make sure all locking knobs and clamp handles are tight before starting
any operation.
• Do not operate the machine without the guard in position, or if the
guard does not function or is not maintained properly.
• Never use your saw without the kerf plate.
• Never place either hand in the blade area when the saw is connected
to the electrical power source.
• Never attempt to stop a machine in motion rapidly by jamming a tool or
other means against the blade; serious accidents can be caused
unintentionally in this way.
• Before using any accessory consult the instruction manual.
The improper use of an accessory can cause damage.
• Select the correct blade for the material to be cut.
• Observe the maximum speed marked on the saw blade.
• Use a holder or wear gloves when handling a saw blade.
• Ensure that the saw blade is mounted correctly before use.
• Make sure that the blade rotates in the correct direction.
Keep the blade sharp.
• Do not use blades of larger or smaller diameter than recommended.
For the proper blade rating refer to the technical data. Use only the
blades specified in this manual, complying with EN 847-1.
• Consider applying specially designed noise-reduction blades.
• Do not use HSS blades.
• Do not use cracked or damaged saw blades.
• Do not use any abrasive discs.
• Raise the blade from the kerf in the workpiece prior to releasing the switch.
• Ensure that the arm is securely fixed when performing bevel cuts.
• Do not wedge anything against the fan to hold the motor shaft.
• The blade guard on your saw will automatically raise when the arm is
brought down; it will lower over the blade when the arm is raised.
The guard can be raised by hand when installing or removing saw
blades or for inspection of the saw. Never raise the blade guard
manually unless the saw is switched off.
• Keep the surrounding area of the machine well maintained and free of
loose materials, e.g. chips and cut-offs.
• Check periodically that the motor air slots are clean and free of chips.
• Replace the kerf plate when worn.
• Disconnect the machine from the mains before carrying out any
maintenance work or when changing the blade.
• Never perform any cleaning or maintenance work when the machine is
still running and the head is not in the rest position.
• When possible, always mount the machine to a bench.
• If you use a laser to indicate the cutting line, make sure that the laser is
of class 2 according to EN 60825-1:2001. Do not replace a laser diode
with a different type. If damaged, have the laser repaired by an authorised
repair agent.
• The front section of the guard is louvred for visibility while cutting.
Although the louvres dramatically reduce flying debris, there are
openings in the guard and safety glasses should be worn at all times
when viewing through the louvres.
10
Residual risks
The following risks are inherent to the use of saws:
- injuries caused by touching the rotating parts
In spite of the application of the relevant safety regulations and the
implementation of safety devices, certain residual risks cannot be avoided.
These are:
- Impairment of hearing.
- Risk of accidents caused by the uncovered parts of the rotating saw
blade.
- Risk of injury when changing the blade.
- Risk of squeezing fingers when opening the guards.
- Health hazards caused by breathing dust developed when sawing
wood, especially oak, beech and MDF.
Description (fig A1 - A7)
Your DW716/DW716E mitre saw has been designed for professional
cutting of wood, wood products, aluminium and plastics. It will perform
the sawing operations of cross-cutting, bevelling and mitring easily,
accurately and safely.
A1
1 On/off switch
2 Moveable lower blade guard
3 Fence left-hand side
4 Mitre lever
5 Mitre latch
6 Detent override
7 Mitre scale
8 Fence right-hand side
9 Kerf plate
10 Carrying handle
11 Operating handle
12 Head lock up release lever
13 Spindle lock
14 Bevel clamp handle
15 Bevel scale
A2
16 Dust spout
17 Fixed upper blade guard
18 Head lock down pin
19 Vertical position adjustment stop
20 Right-hand bevel lock override pin
21 Blade spanner
22 Hand indentation
23 Bench mounting holes
A3
24 Dustbag
A4
27 Work piece clamp
Optional accessories
A5
28 Laser
ENGLISH
Electrical safety
The electric motor has been designed for one voltage only. Always check
that the power supply corresponds to the voltage on the rating plate.
Your tool is double insulated in accordance with EN 61029;
therefore no earth wire is required.
Using an extension cable
If an extension cable is required, use an approved extension cable suitable
for the power input of this tool (see technical data).
The minimum conductor size is 1.5 mm2.
When using a cable reel, always unwind the cable completely.
Also refer to the table below.
Conductor size (mm2)
0.75
1.00
1.50
2.50
4.00
Voltage
115
230
Amperes
0 - 2.0
2.1 - 3.4
3.5 - 5.0
5.1 - 7.0
7.1 - 12.0
12.1 - 20.0
0 - 2.0
2.1 - 3.4
3.5 - 5.0
5.1 - 7.0
7.1 - 12.0
12.1 - 20.0
Cable rating (Amperes)
6
10
15
20
25
Cable length (m)
7.5 15
25 30
45
Cable rating (Amperes)
6
6
6
6
6
6
6
6
6
15
6
6
10 15
20
10 10
15 20
20
15 15
20 25
25
20 20
25
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
10
10 10
10 10
15
15 15
15 15
20
20 20
20 20
25
• To prevent binding and inaccuracy, be sure the mounting surface is not
warped or otherwise uneven. If the saw rocks on the surface, place a
thin piece of material under one saw foot until the saw is firm on the
mounting surface.
Mounting the saw blade (fig. D1 - D5)
• Depress the head lock up release lever (11) to release the lower guard
(2), then raise the lower guard as far as possible.
• Using the Torx bit (29) in the handgrip end of the supplied blade
spanner (21), loosen the guard bracket screw (30) sufficiently to allow
the angled corner piece (31) to pass between the head of the screw
and the guard. This will allow the guard bracket (32) to be raised
enough to permit access to the blade locking screw (33).
• With the lower guard held in the raised position by the guard bracket
screw (30) depress the spindle lock button (13) with one hand, then
use the supplied blade spanner (21) in the other hand to loosen the
left-hand threaded blade locking screw (33) by turning clockwise.
To use the spindle lock, press the button as shown and rotate
the spindle by hand until you feel the lock engage. Continue to
hold the lock button in to keep the spindle from turning (fig. D4).
60
10
15
20
25
6
6
15
15
20
-
Assembly
• Remove the blade locking screw (33) and the outside arbor collar (34).
• Install the saw blade (35) onto the shoulder (36) provided on the inside
arbor collar (37), making sure that the teeth at the bottom edge of the
blade are pointing toward the back of the saw (away from the operator).
• Replace the outer arbor collar (34).
• Tighten the blade locking screw (33) by turning counter-clockwise while
holding the spindle lock engaged with your other hand.
• Move the guard bracket (32) down until the angled corner piece (31) is
below the head of the guard bracket screw (30).
• Tighten the guard bracket screw.
Never press the spindle lock while the blade is rotating.
Be sure to hold the guard bracket down and firmly tighten the
guard bracket screw after installing the blade.
Adjustment
Prior to assembly always unplug the tool.
Prior to adjustment always unplug the tool.
Unpacking (fig. B)
• Remove the saw from the packing material carefully using the carrying
handle (9).
• Press down the operating handle (10) and pull out the lock down pin (18),
as shown.
• Gently release the downward pressure and allow the arm to rise to its
full height.
Bench mounting (fig. C)
• Holes (8) are provided in all four feet to facilitate bench mounting.
Two different sized holes are provided to accommodate different sizes
of bolts. Use either hole; it is not necessary to use both. Always mount
your saw firmly to prevent movement.
To enhance the portability, the tool can be mounted to a piece of
12.5 mm or thicker plywood which can then be clamped to your work
support or moved to other job sites and reclamped.
• When mounting your saw to a piece of plywood, make sure that the
mounting screws do not protrude from the bottom of the wood.
The plywood must sit flush on the work support. When clamping the
saw to any work surface, clamp only on the clamping bosses where
the mounting screw holes are located. Clamping at any other point will
interfere with the proper operation of the saw.
Your mitre saw was accurately adjusted at the factory. If readjustment due
to shipping and handling or any other reason is required, follow the steps
below to adjust your saw. Once made, these adjustments should remain
accurate.
Checking and adjusting the blade to the fence (fig. E1 - E4)
• Release the mitre lever (4) and squeeze the mitre latch (5) upwards to
release the mitre arm (38).
• Swing the mitre arm until the latch locates it at the 0° mitre position.
Do not tighten the lever.
• Pull down the head until the blade just enters the saw kerf (39).
• Place a square (40) against the left side of the fence (3) and blade (35)
(fig. E3).
Do not touch the tips of the blade teeth with the square.
• If adjustment is required, proceed as follows:
• Loosen the screws (41) and move the scale/mitre arm assembly left or
right until the blade is at 90° to the fence as measured with the square.
• Retighten the screws (41). Pay no attention to the reading of the mitre
pointer at this point.
11
ENGLISH
Adjusting the mitre pointer (fig. E1, E2 & F)
• Release the mitre lever (4) and squeeze the mitre latch (5) upwards to
release the mitre arm (38).
• Move the mitre arm to set the mitre pointer (42) to the zero position,
as shown in fig. F.
• With the mitre lever loose, allow the mitre latch to snap into place as
you rotate the mitre arm past zero.
• Observe the pointer (42) and mitre scale (6) through the viewing
opening (43). If the pointer does not indicate exactly zero, loosen the
screw (45), move the plastic moulding (44) to read 0° and tighten the
screw.
Mitre lock/detent rod adjustment (fig. G)
If the base of the saw can be moved while the mitre lever (4) is locked,
the mitre lock/detent rod (54) must be adjusted.
• Unlock the mitre lever (4).
• Loosen the locking screw (46) using an Allen key.
• Fully tighten the mitre lock/detent rod (47) using a screwdriver.
Then loosen the rod a quarter of a turn.
• Check that the table does not move when the lever (4) is locked at
a random (not preset) angle.
• Tighten the locking screw (46).
Checking and adjusting the blade to the table (fig. H1 - H4)
• Loosen the bevel clamp handle (14).
• Press the saw head to the right to ensure it is fully vertical and tighten
the bevel clamp handle.
• Pull down the head until the blade just enters the saw kerf (39).
• Place a set square (40) on the table and up against the blade (35) (fig. H2).
Do not touch the tips of the blade teeth with the square.
• If adjustment is required, proceed as follows:
• Loosen the bevel clamp handle (14) and turn the vertical position
adjustment stop screw (19) in or out until the blade is at 90° to the
table as measured with the square.
• If the bevel pointer (48) does not indicate zero on the bevel scale (15),
loosen the screw (49) that secures the pointer and move the pointer as
necessary.
Adjusting the fence (fig. I1 & I2)
The upper part of the fence can be adjusted to provide clearance, allowing
the saw to bevel to a full 50° both left and right. To adjust the left fence (3):
• Loosen the plastic knob (50) and slide the fence to the left.
• Make a dry run with the saw switched off and check for clearance.
Adjust the fence to be as close to the blade as practical to provide
maximum workpiece support, without interfering with the up and down
movement of the arm.
• Tighten the knob securely.
To adjust the right fence (7):
• Loosen the plastic knob (51) and slide the fence to the right.
• Proceed as for adjusting the left fence.
The guide grooves (52) can become clogged with sawdust.
Use a stick or some low pressure air to clear the guide grooves.
Checking and adjusting the bevel angle
• Loosen the left side fence clamping knob (50) and slide the upper part
of the left side fence to the left as far as it will go.
• Loosen the bevel clamp handle (14) and with the intermediate bevel
position stop (53) turned aside move the saw arm to the left until the
angle position stop (54) rests against the bevel position adjustment
stop (55). This is the 45° bevel position.
12
• If adjustment is required, proceed as follows:
• Turn the bevel position adjustment stop screw in or out as necessary
until the pointer (48) indicates 45° with the angle position stop resting
against the bevel position adjustment stop.
• To achieve a 50° bevel, loosen the screw on the angle position stop
and slide the stop out of the way to allow the saw arm to move as
necessary.
Checking and adjusting the intermediate bevel angle (fig. J5 & J6)
To check and adjust the left intermediate bevel angle:
• Adjust the saw arm to a left bevel angle.
• With the intermediate bevel position stop (56) turned into place move
the saw arm to the left until the bevel position adjustment stop (59)
rests on the intermediate bevel position stop. This is the 33.85° bevel
position.
• If adjustment is required, proceed as follows:
• Turn the bevel position adjustment stopscrew in or out as necessary
until the pointer (48) indicates 33.85° with the bevel position
adjustment stop resting on the intermediate bevel position stop.
Instructions for use
Always observe the safety instructions and applicable
regulations.
The attention of UK users is drawn to the “woodworking machines
regulations 1974” and any subsequent amendments.
Prior to operation:
• Install the appropriate saw blade. Do not use excessively worn blades.
The maximum rotation speed of the tool must not exceed that of the
saw blade.
• Do not attempt to cut excessively small pieces.
• Allow the blade to cut freely. Do not force.
• Allow the motor to reach full speed before cutting.
• Make sure all locking knobs and clamp handles are tight.
• Secure the workpiece.
• Although this saw will cut wood and many nonferrous materials,
these operating instructions refer to the cutting of wood only.
The same guide-lines apply to the other materials. Do not cut ferrous
(iron and steel) materials, fibre cement or masonry with this saw!
• Make sure to use the kerf plate. Do not operate the machine if the kerf
slot is wider than 10 mm.
Switching on and off (fig. K)
A hole (61) is provided in the on/ off switch (1) for insertion of a padlock to
lock the tool.
• To run the tool, press the on/off switch (1).
• To stop the tool, release the switch.
Basic saw cuts
Vertical straight cross cut (fig. A1, A2 & L)
• Release the mitre lever (4) and squeeze the mitre latch (5) upwards to
release the mitre arm (38).
• Engage the mitre latch at the 0° position and tighten the mitre lever.
• Place the wood to be cut against the fence (3 & 7).
• Take hold of the operating handle (10) and depress the head lock up
release lever (11) to release the head.
• Press the trigger switch (1) to start the motor.
• Depress the head to allow the blade to cut through the timber and
enter the plastic kerf plate (8).
• After completing the cut, release the switch and wait for the saw blade
to come to a complete standstill before returning the head to its upper
rest position.
ENGLISH
Vertical mitre cross-cut (fig. A1, A2 & M)
• Release the mitre lever (4) and squeeze the mitre latch (5) upwards to
release the mitre arm (38).
• Move the arm left or right to the required angle. The mitre latch will
automatically locate at 10°, 15°, 22.5°, 31.62° and 45°. If any
intermediate angle or 50° is required hold the head firmly and lock by
tightening the mitre lever.
• Always ensure that the mitre lever is locked tightly before cutting.
• Proceed as for a vertical straight cross-cut.
When mitring the end of a piece of wood with a small off-cut,
position the wood to ensure that the off-cut is to the side of
the blade with the greater angle to the fence; i.e. left mitre, offcut to the right - right mitre, off-cut to the left.
Bevel cuts (fig. A1, A2 & N)
Bevel angles can be set from 50° left to 50° right and can be cut with the
mitre arm set between zero and a maximum of 50° mitre position right or left.
Left bevel
• Slide the upper part of the left side fence (3) to the left as far as it will
go. Loosen the bevel clamp handle (14) and set the bevel as desired.
• Tighten the bevel clamp handle (14) firmly.
• Proceed as for a vertical straight cross-cut.
Quality of cut
The smoothness of any cut depends on a number of variables, e.g. the
material being cut. When smoothest cuts are desired for moulding and
other precision work, a sharp (60 tooth carbide) blade and a slower,
even cutting rate will produce the desired results.
Ensure that the material does not creep while cutting; clamp it
securely in place. Always let the blade come to a full stop
before raising the arm. If small fibres of wood still split out at
the rear of the workpiece, stick a piece of masking tape on the
wood where the cut will be made. Saw through the tape and
carefully remove tape when finished.
Body and hand position
Proper positioning of your body and hands when operating the mitre saw
will make cutting easier, more accurate and safer.
• Never place your hands near the cutting area.
• Place your hands no closer than 150 mm from the blade.
• Hold the workpiece tightly to the table and the fence when cutting.
Keep your hands in position until the switch has been released and the
blade has completely stopped.
• Always make dry runs (without power) before finish cuts so that you
can check the path of the blade.
• Do not cross your hands.
• Keep both feet firmly on the floor and maintain proper balance.
• As you move the saw arm left and right, follow it and stand slightly to
the side of the saw blade.
• Sight through the guard louvres when following a pencil line.
Clamping the workpiece (fig. A4)
• Whenever possible, clamp the wood to the saw.
• For best results use the clamp (33) made for use with your saw.
Clamp the workpiece to the fence whenever possible. You can clamp
to either side of the saw blade; remember to position your clamp
against a solid, flat surface of fence.
Support for long pieces (fig. A3)
• Always support long pieces.
• For best results, use the extension work support (31) to extend the
table width of your saw (available from your dealer as an option).
Support long workpieces using any convenient means such as
saw-horses or similar devices to keep the ends from dropping.
Cutting picture frames, shadow boxes & other four sided projects
(fig. O1 & O2)
Trim moulding and other frames
Try a few simple projects using scrap wood until you develop a “feel” for
your saw.
Your saw is the perfect tool for mitring corners like the one shown in fig. O1.
The joint shown has been made using either bevel adjustment.
- Using bevel adjustment
The bevel for the two boards is adjusted to 45° each, producing a 90° corner.
The mitre arm is locked in the zero position. The wood is positioned with
the broad flat side against the table and the narrow edge against the fence.
- Using mitre adjustment
The same cut can be made by mitring right and left with the broad surface
against the fence.
The two sketches (fig. O1 & O2) are for four side objects only. As the
number of sides changes, so do the mitre and bevel angles. The chart
below gives the proper angles for a variety of shapes, assuming that all
sides are of equal length. For a shape that is not shown in the chart, divide
180° by the number of sides to determine the mitre or bevel angle.
No. of sides
4
5
6
7
8
9
10
Angle mitre or bevel
45°
36°
30°
25.7°
22.5°
20°
18°
Compound mitre (fig. P1 & P2)
A compound mitre is a cut made using a mitre angle (fig. O2) and a bevel
angle (fig. O1) at the same time. This is the type of cut used to make
frames or boxes with slanting sides like the one shown in fig. P1.
If the cutting angle varies from cut to cut, check that the bevel
clamp knob and the mitre lock knob are securely tightened.
These knobs must be tightened after making any changes in
bevel or mitre.
• The chart shown below will assist you in selecting the proper bevel and
mitre settings for common compound mitre cuts. To use the chart,
select the desired angle “A” (fig. P2) of your project and locate that
angle on the appropriate arc in the chart. From that point follow the
chart straight down to find the correct bevel angle and straight across
to find the correct mitre angle.
• Set your saw to the prescribed angles and make a few trial cuts.
• Practice fitting the cut pieces together.
Always use a material clamp when cutting non-ferrous metals.
13
ENGLISH
• Example: To make a 4 sided box with 25° exterior angles (angle “A”)
(fig. P2), use the upper right arc. Find 25° on the arc scale. Follow the
horizontal intersecting line to either side to get the mitre angle setting
on the saw (23°). Likewise follow the vertical intersecting line to the top
or bottom to get the bevel angle setting on the saw (40°). Always try
cuts on a few scrap pieces of wood to verify the settings on the saw.
Vernier scale (fig. Q1 - Q3)
Your saw is equipped with a vernier scale for added precision. For settings
that require partial degrees (1/4°, 1/2°, 3/4°), the vernier scale allows you to
accurately set mitre angles to the nearest 1/4° (15 minutes). To use the
vernier scale follow the steps listed below.
As an example, assume that the angle you want to mitre is 241/4° right.
• Switch off the mitre saw.
• Set the mitre angle to the nearest whole degree desired by aligning the
centre mark in the vernier scale, shown in fig. Q1, with the whole
degree number etched in the mitre scale. Examine fig. Q2 closely;
the setting shown is 24° right mitre.
6 SIDED BOX
8 SIDED BOX
ANGLE OF SIDE OF BOX (ANGLE"A")
SET THIS MITER ANGLE ON SAW
SQUARE BOX
SET THIS BEVEL ANGLE ON SAW
• To set the additional 1/4°, squeeze the mitre arm lock and carefully
move the arm to the right until the 1/4° vernier mark aligns with the
closest degree mark on the mitre scale.
In this example, the closest degree mark on the mitre scale happens to
be 25°. Fig. Q3 shows a setting of 241/4° right mitre.
• When mitring to the right:
- increase the mitre angle by moving the arm to align the appropriate
vernier mark with the closest mark on the mitre scale to the right.
- decrease the mitre angle by moving the arm to align the appropriate
vernier mark with the closest mark on the mitre scale to the left.
• When mitring to the left:
- increase the mitre angle by moving the arm to align the appropriate
vernier mark with the closest mark on the mitre scale to the left.
- decrease the mitre angle by moving the arm to align the appropriate
vernier mark with the closest mark on the mitre scale to the right.
Cutting crown mouldings
The cutting of crown moulding is performed in a compound mitre. In order
to achieve extreme accuracy, your saw has pre-set angle positions at
31,62° mitre and 33,85° bevel. These settings are for standard crown
mouldings with 52° angles at the top and 38° angles at the bottom.
14
Dust extraction (fig. A2 & A3)
• Fit the dustbag (24) onto the dust spout (16).
• Whenever possible, connect a dust extraction device designed in
accordance with the relevant regulations regarding dust emission.
Saw blades
To obtain the stated cutting capacities, always use 305 mm saw blades
with 25.4 mm arbor holes.
Cutting non-ferrous metals
When cutting non-ferrous metals, the machine is only to be used in the
mitre saw mode. We recommend that bevel and compound mitre cuts
should not be performed in non-ferrous metals. The machine is not to be
used for cutting ferrous metals.
• Always use a material clamp when cutting non-ferrous metals.
Make sure that the workpiece is clamped securely.
• Only apply saw blades that are qualified for cutting non-ferrous metals.
• When using lubricants, only apply wax or separation spray. Do not use
emulsions or similar fluids.
• Connect an FI or DI switch between machine and mains to avoid
residual risks caused by metal swarf.
The FI switch should comply with the following specifications:
rated voltage
250 V
rated current
16 A
reaction time
< 15 ms
fusing current
30 mA
The DI switch should comply with the following specifications:
DIN VDE 0661
rated voltage
250 V
rated current
16 A
fusing current
30 mA
all-pole cutoff
L+N+PE
PE monitoring
low-voltage release
Optional accessories
Consult your dealer for further information on the appropriate accessories.
Transporting (fig. B)
In order to conveniently carry the mitre saw, a carrying handle (9) has been
included on the top of the saw arm.
• To transport the saw, lower the arm and depress the lock down pin (18).
• Always use the carrying handle (9) or the hand indentations (22) shown
in fig. B to transport the saw.
Maintenance
Your DEWALT power tool has been designed to operate over a long
period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory
operation depends upon proper tool care and regular cleaning.
Cleaning
Keep the ventilation slots clear and regularly clean the housing with a soft
cloth.
• Regularly clean the table top.
• Regularly clean the dust collection system.
ENGLISH
Avoid the use of cleaners or lubricants to maintain the tool.
In particular spray and aerosol cleaners may chemically attack
the plastic lower guard.
Lubrication
Your power tool requires no additional lubrication.
Protecting the environment
Separate collection. This product must not be disposed of with
normal household waste.
Should you find one day that your DEWALT product needs replacement,
or if it is of no further use to you, do not dispose of it with household
waste. Make this product available for separate collection.
Separate collection of used products and packaging allows
materials to be recycled and used again. Re-use of recycled
materials helps prevent environmental pollution and reduces
the demand for raw materials.
Service Information
DEWALT offers a full network of company-owned and authorized
service locations throughout Asia. All DEWALT Service Centers are
staffed with trained personnel to provide customers with
efficient and reliable power tool service. Wether you need technical
advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the
DEWALT location nearest to you.
Notes
- DEWALT's policy is one of continuous improvement to our products
and, as such, we reserve the right to change product specifications
without prior notice.
- Standard equipment and accessories may vary by country.
- Product specifications may differ by country.
- Complete product range may not be available in all countries. Contact
your local DEWALT dealers for range availability.
15
DW715
DW715
瓦
毫米
1
充足(250-300
体、气体的地方,禁止使用本工具。
毫米
毫米-1
90°
毫米
45°
毫米
90°
毫米
45°
毫米
斜角切(最大位置)
左
合理着装
套和防滑鞋。
右
斜面切(最大位置)
左
装置与安全帽。
右
0° 斜角切
最大高度85
203
毫米
毫米
45°
最大高度85
142
毫米
毫米
45°
最大高度85
144
毫米
毫米
固定好工件
具。
45°
最大高度56
203
重量
毫米
毫米
千克
本手册使用下列符号:
警告!
理。
简体中文
15 拔下工具插头
离开工具前,应关闭工具直至工具完全停止。不使用工具时,或在更换
• 护罩的前部为百叶窗式,此设计是为了操作时有更好的视野。虽然百叶
窗能够在很大程度上阻挡飞扬的碎屑,但是护罩上有了开口,在透过百
叶窗观察时,就必须佩戴安全眼镜。
任何工具部件、配件或附件,或维护工具之前,应拔下工具插头。
16 避免意外启动
必须确保在插头插入之前开关处于关闭状态。
潜在危险
17 切勿滥用电源线
以下风险是使用斜切锯所固有的:
坚决禁止用电源线从电源插座上直接拖拽下工具插头。电源线必须远离
高温、油、锋利物品。
- 接触旋转部件造成的伤害。
尽管实行了相关的安全法规、采用安全装置,某些潜在危险是不可避免的,
18 闲置工具存放
工具不用时,应存放在儿童接触不到的干燥地点,并且上好锁。
它们是:
- 听力损伤。
19 小心地维护工具
为了更安全、更好地使用工具,请保持工具清洁并处于良好状态。遵守
- 旋转锯片未遮挡部分引发事故的风险。
- 更换锯片时的伤害风险。
维护与配件更换的指南。所有手柄和开关应保持干燥、清洁、无油或油
- 打开护罩时挤伤手指风险。
脂。
- 锯割木材,特别是橡木、山毛榉和中密度纤维板时,吸入粉尘导致的健
20 维修
本工具符合相关安全法规。请在得伟授权维修点修理本电动工具。本电
康风险。
动工具必须由具备资质的维护人员采用相同的替换部件进行维护。否
描述(图A1-A7)
则,可能给使用人员带来严重危险。
斜切锯DW715是为专业锯割木材、木制品、铝材和塑料而精心设计的。它
可以轻松、准确、安全地实现横锯、斜面锯及斜角锯。
斜切锯附加安全指引
• 在进行任何操作前,确保所有的锁定旋钮和夹紧手柄紧固。
• 在防护装置不到位、失效或没有恰当维护的情况下,请勿使用本工具。
• 严禁不使用无截口板而直接使用工具。
• 如果斜切锯已经接通电源,禁止将手放置于锯片区。
A1
1 On/off开关
2 移动式下护罩
3 左侧导板
• 禁止采取压紧工具或其它作用于锯片的方法来使运动的工具停止。这种
方式会无意识地造成严重事故。
4 斜角切拨杆
• 使用任何配件前,请先查阅指导手册。配件使用不当会损坏工具。
• 为需要锯割的材料选择正确的锯片。
6 超越式制动爪
5 斜角切锁定栓
7 斜角规
• 遵守锯片上关于最大速度的规定。
• 处理锯片时,请使用托架或手套。
8 右侧挡板
9 截口板
• 使用前,请确保正确安装锯片。
• 确保锯片旋转方向正确,并且保持锯片锋利。
10 搬运手柄
11 操作手柄
• 禁止使用大于或小于建议直径的锯片。请仅使用本手册规定的锯片,符
合EN 847-1之要求。
12 锯头锁定释放杆
• 考虑使用特殊设计的降噪锯片。
• 请勿使用HSS锯片。
14 斜面锯夹持手柄
13 主轴锁
15 斜面规
• 请勿使用破裂或损坏的锯片。
• 请勿使用研磨砂轮。
A2
• 在释放开关前,请把锯片从工件的锯缝中升出来。
• 在使用斜面锯切时,请确保锯臂安全固定。
16 锯屑出口
17 固定式上护罩
• 请勿在风扇中楔入任何物品来支撑马达轴。
• 在锯臂向下时,锯片护罩会自动升起。在锯臂升起时,它会下降防护锯
18 锯头锁定销
19 垂直位置调节止挡
片。在安装或拆卸锯片、或检查电锯时,可以用手提起护罩。除非斜切
20 右侧斜面锁超越销
锯关闭,否则禁止手工提起护罩。
21 锯片扳手
• 保持工具周围环境整洁,无任何松散材料,例如锯屑和锯除物。
• 定期检查马达空气开口是否清洁无尘屑。
22 搬运凹口
23 锯台安装孔
• 更换磨损的截口板。
• 在开始任何维护工作或更换锯片前,切记把工具从主电网断开。
A3
• 在工具仍然运行、锯头不在停靠位置时,严禁进行任何清理或维护工
作。
24 集屑袋
• 尽可能把工具安装到工作台上。
• 如果使用激光来指示锯缝线,请确保激光符合EN60825-1:2001
A4
2级标
27 工件夹
准。请勿把激光二极管更换成其它类型。如果激光器损坏,请联系授权
的修理点维修。
可选配件
A5
28 激光器
17
简体中文
• 为防止夹锯或不精确,请勿使用弯曲或不平的安装面。如果工具在安装
电气安全
该电机只有一种工作电压,请确认电源电压同标牌上标明的电压一致。
你的得伟工具根据EN61029标准设置双重绝缘,因此不需要地
面上摇动,请在斜切锯的一个支脚上垫薄材料,直到安装牢固。
安装锯片(图D1 – D5)
线。
• 按下锯头锁定释放杆(11),释放下护罩(2),然后尽可能多地提起下护罩。
使用延长电缆
丝(30)松开至角板(31)可以从螺丝头和护罩之间通过。这样,护罩支架
• 使用随工具提供的锯片扳手(21)手柄末端的起子头(29),把护罩支架螺
如要使用延长电缆,应当使用经核准的适用于本工具输入功率的(见技术数
(32)可以提升到足够的高度,以便锯片锁定螺丝(33)通过。
• 使用护罩支架螺丝(30)把下护罩保持在抬起的位置,使用一只手按下芯轴
据)延长电缆。
应采用的电缆最小导体截面积为1.5平方毫米。
锁按钮(13),然后另一只手使用锯片扳手(21)顺时针松开左旋锯片锁定螺
使用线缆卷筒时,应将线缆完全松开。
丝(33)。
另外可参照下表。
要使用芯轴锁,如图所示,按下按钮,用手旋转芯轴直到您感
导体截面积大小(平方毫米) 电缆额定电流值(安培)
觉锁啮合。继续按下按钮,以防止芯轴转动。(图D4)
0.75
6
1.00
10
1.50
15
2.50
20
部(远离操作人员的方向)。
4.00
25
• 重新安装外芯轴轴环(34)。
• 取下锯片锁定螺丝(33)和外芯轴轴环(34)。
• 把锯片(35)安装到内芯轴环(37)的轴肩(36)上,确保锯齿指向斜切锯的背
• 另一只手保持芯轴锁啮合的同时,通过逆时针旋转来紧固锯片锁定螺丝
电缆长度(米)
7.5
15
25
30
45
60
电压(伏) 电流(安培) 电缆额定电流值(安培)
115
0 - 2.0
6
6
6
6
6
10
2.1 - 3.4
6
6
6
6
15
15
3.5 - 5.0
6
6
10
15
20
20
5.1 - 7.0
10
10
15
20
20
25
7.1 -12.0
15
15
20
25
25
-
12.1 -20.0
20
20
25
-
-
-
230
0 - 2.0
6
6
6
6
6
6
2.1 - 3.4
6
6
6
6
6
6
3.5 - 5.0
6
6
6
6
10
15
5.1 - 7.0
10
10
10
10
15
15
7.1 -12.0
15
15
15
15
20
20
12.1 -20.0
20
20
20
20
25
-
• 紧固护罩支架螺丝。
锯片旋转时,禁止按下芯轴锁。安装好锯片后,务必按下护罩
支架并牢固拧紧护罩支架螺丝。
调节
调节前,请务必拔下工具插头。
您的斜切锯在工厂已经准确设定。如果由于运输、搬运或其它原因需要重新
调整,请按以下步骤来调节斜切锯。一旦调节,应保证准确。
检查与调节锯片与导板(图E1-E4)
• 释放斜切杆(4),压下斜切栓(5),以释放斜切臂(38)。
• 摆动斜切臂直到锁定栓将其定位到0°斜切位置。请勿紧固斜切杆。
组装
组装前,请拔下工具插头。
开箱(图B)
• 使用搬运手(9)柄,小心地把斜切锯从包装材料中取出。
• 按下操作手柄(10),拽出锁定销(18),如图所示。
• 轻轻释放向下的压力,让锯臂升至完全高度。
锯台安装(图C)
• 所有四个支脚均有孔(8),用于锯台安装。有两种不同尺寸的孔,以便于
使用不同尺寸的螺栓。使用两孔之一,不必使用两个孔。请务必把斜切
锯安装牢固,防止移动。
为加强便携性,本工具可以安装到12.5毫米或更厚的层压板上。然后木
板可以固定到支架上,或者转移到其它工作现场重新固定。
• 如果把工具安装到层压板上,应确保安装螺栓不从板底部伸出。把工具
固定到任何工作面上时,请仅把安装螺栓孔凸台的位置作为固定点。在
任何其它点固定本工具,工具的正确运行会受到影响。
18
(33)。
• 向下移动护罩支架(32),直至角板(31)位于护罩支架螺丝(30)头的下方。
• 向下拉锯头直至锯片刚刚进入锯缝(39)。
• 沿着导板(3)左侧和锯片(35)放置一直角尺(40)(图E3)。
请勿让直角尺接触锯齿尖。
• 如果需要调节,请按以下步骤进行:
• 松开螺丝(41),将规/斜切臂组件向左或向右移动,直到锯片与导板成
90°,可以通过直角尺测量角度。
• 重新紧固螺丝(41)。此时,不用担心斜切指针的读数。
斜切指针调整(图E1,E2及F)
• 释放斜切杆(4)、按下斜切栓(5),从而释放斜切臂(38)。
• 移动斜切臂,设定斜切指针(42)到零位置,如图F所示。
• 斜切杆处于松弛位置,在旋转斜切臂经过零位置时,使斜切锁定栓锁定
到位。
• 通过观察开口(43)观察斜切指针(42)和斜切规(6)。如果指针没有准确指向
零位,则松开螺丝(45),移动塑料模件(44)到0°读数,然后紧固螺丝。
简体中文
斜切锁/棘爪杆调整(图G)
使用须知
如果在斜切杆(4)被锁定的情况下,斜切锯基座可以移动,则必须调节斜切
锁/棘爪杆(54)。
• 松开斜切杆(4)的锁定。
请务必遵守安全须知和适用的法规。
• 使用内六角扳手松开锁定螺丝(46)。
• 使用螺丝刀完全紧固斜切锁/棘爪杆(47)。然后松开棘爪杆四分之一圈。
英国用户应注意“1974年木工机械法规”以及其后的补充规定。
• 紧固锁定螺丝(46)。
使用前:
• 安装适用的锯片。请勿使用过度磨损的锯片。斜切锯的最大旋转速度严
• 检查当斜切杆(4)锁定在随机(非预设)角度时,锯台是否还会移动。
检查并调整锯片与锯台(图H1-H4)
• 松开斜面锯夹持柄(14)。
• 将锯头向右按,确保其完全垂直,紧固斜面锯夹持柄。
• 把锯头向下拉,直至锯片刚刚进入锯缝(39)。
• 沿锯台(40)放置一直角尺,竖直靠在锯片(35)上(图H2)
请勿让直角尺接触锯齿尖。
• 如果需要调节,请按以下步骤进行:
• 松开斜面锯夹持柄(14),将垂直位置调整止动螺丝(19)向内或向外旋转,
禁超过锯片的最大速度。
• 请勿试图锯切过小的工件。
• 让锯片自由锯进,请勿勉强用力。
• 锯割前,让马达达到全速。
• 确保所有的锁定按钮和夹持手柄牢固。
• 牢固夹持工件。
• 虽然本工具可以锯割木材和很多其它有色金属材料,这些操作须知仅涉
及木材锯割。
同样的指导适用于其它材料。请勿使用本工具锯割黑色金属(铁和钢
材),纤维水泥或砖石结构!
• 请坚持使用截口板。如果截口板缝超过10毫米,请勿使用工具。
直到锯片与锯台成90°,可以通过直角尺测量角度。
• 如果斜面锯指针(48)没有指示斜面锯规(15)上的零读数,则松开固定指针
的螺丝(49),并且根据需要调整指针。
调整锯导板(图I1及I2)
启动与关闭(图K)
在on/off开关上设置了孔(61),可以使用明锁锁定工具。
• 要启动工具,按下on/off开关(1)即可。
• 要停止工具,释放on/off开关(1)即可。
导板的上部可以用来调整间隙,从而获得左、右全45°斜面锯。要调整左侧
基本锯切操作
导板(3):
• 松开塑料旋钮(50),将导板向左滑动。
• 斜切锯关闭的情况下,干转斜切锯,检查间隙。将导板调整到尽可能接
近锯片,以获得最大的工件支撑,而且不会干涉锯臂的上下运动。
• 紧固旋钮。
如果要调整右侧导板(7):
• 松开塑料旋钮(51),将导板向右滑动。
• 执行与调整左侧导板同样的操作。
垂直直线横切(图A1、A2及L)
• 释放斜切杆(4),向上挤斜切锁定栓(5),以释放斜切臂(38)。
• 将斜切锁定栓设定到0°位置,然后紧固斜切杆。
• 将待锯木材靠到导板上(3和7)。
• 抓住操纵手柄(10)并按下锯头锁定释放杆(11)以释放锯头。
• 按下触发开关(1),启动马达。
• 按下锯头,使锯片切入木材、进入塑料截口板(8)。
• 锯割完成后,释放开关并等待锯片完全停止后,才能让锯头返回上止
位。
导槽(52)可能被锯屑堵塞。使用小棒或低压空气清除锯屑。
检查并调整斜面锯角度
• 松开左侧导板夹持旋钮(50),将左侧导板尽可能向左滑动。
• 松开斜面锯夹持柄(14),将中间位置斜面止挡(53)转向一边,将锯臂向左
移动,直至角度定位止挡(54)抵达斜面位置调节止挡(55)。此为45°斜面
锯位置。
• 如果需要调节,请按以下步骤进行:
• 工具需要,把斜面锯位置调节止挡螺丝向内或向外旋转,直至指针(48)指
竖直斜横锯(图A1、 A2与M)
• 释放斜切杆(4),向上挤斜切锁定栓(5),以释放斜切臂(38)。
• 向右或向左移动锯臂到需要的位置。斜切锁定栓能够自动定位在10°、
15°、22.5°、31.62°、及45°。如果需要中间角度或50°角度,用力把持
锯头,然后紧固斜切杆来定位。
• 锯割前,请确保斜切杆锁定牢固。
• 根据竖直直线横锯的程序操作。
如果要在木材工件末端斜切一小部分,请把木材定位到锯片侧大于导板角度
示45°,而同时角度定位止挡停在斜面位置调节止挡处。
的位置,即左侧斜切,右-右斜切,切除到左侧。
锯臂可以根据需要移动。
斜面锯割(图A1、A2与N)
• 要获得50°斜面,松开角度定位止挡上的螺丝,将止挡滑动到一边,以便
斜面角度设定范围为50°左侧到50°右侧,斜切臂设定为零到最大50°右侧或
检查并调整中间斜面角度(图J5和J6)
左侧。
• 将锯臂调整到左侧斜面锯角度。
• 把中间斜面定位止挡(56)旋转到位,然后将锯臂向右移动,直至斜面定位
调节止挡(59)停靠于中间斜面定位止挡,此为33.85°斜面锯位置。
• 如果需要调节,请按以下步骤进行:
• 根据需要,将斜面定位调节止挡螺丝向内或向外旋转,直至指针(48)指示
33.85°,同时,斜面定位调节止挡停在中间斜面定位止挡上。
右侧斜面
• 将左侧导板(3)上部尽可能向左滑动。松开斜面锯夹持柄(14),并根据需
要设定斜面角度。
• 紧固斜面锯夹持柄(14)。
• 根据竖直直线横锯的程序操作。
19
简体中文
锯割质量
边数
斜角和斜面的角度
4
45°
5
36°
6
30°
确保锯割过程中材料不发生蠕变;将材料牢固固定。切记在升
7
25.7°
起锯头前使锯片完全停止。如果小的纤维仍然在工件后部裂
8
22.5°
开,在工件木材锯割位置贴上遮蔽胶带。通过胶带锯割,然后
9
20°
小心地去除胶带。
10
18°
• 锯割的平滑度取决于多个变量,例如材料。当需要最平滑的锯割质量来
制模或其它精密工作时,采用锋利(60齿硬质合金)锯片、慢速、均匀的
锯割速度能够达到要求的效果。
身体和手的位置
如果身体和双手的位置适当,操作斜切锯时就会更加容易、更准确与安全。
• 请勿把双手靠近锯割区域。
复合锯切(图P1及P2)
复合锯切即同时采用斜切(图O2)和斜面锯切(图O1)的情况。此类型切割是用
来制作带斜边的框架或箱体,例如图P1中工件。
• 双手距离锯片的距离不小于150毫米。
• 把工件牢固夹持在锯台与导板上。在开关断开并且锯片完全停止前,双
如果每次锯割的角度均不相同,请检查斜面夹持旋钮和斜切锁
手切勿离开位置。
定按钮紧固牢固。这些按钮在斜切或斜面角度有任何改变时,
• 切记在完成锯割前进行干锯(不使用电源),如此一来,您可以检查锯片
必须紧固。
路线。
• 请勿交叉双手。
• 双脚定好位、保持身体平衡。
• 为了满足常用的复合斜锯要求,下表有助于您选择适当的斜面和斜角设
定。要使用此表,选择需要的角度“A”(图P2),定位到表中适当的弧线
• 把锯臂向右和向左移动时,跟随其移动,并且稍稍靠近锯片侧。
• 在沿铅笔线移动时,通过百叶窗护罩来观察。
夹持工件(图A4)
• 尽可能把工件夹持到斜切锯上。
• 为了提高质量,可以使用随机提供的夹子(33)。尽可能把工件夹持到导板
上。从那一点沿弧线直接向下找到适当的斜面,直接横向找到斜切角
度。
• 将电锯设定到指定的角度,并进行几次试锯。
• 练习把锯成的工件拼接起来。
• 举例:要制作25°外角(角“A”)(图P2)的4边箱体,使用右上侧弧线。在弧
规上找到25°。沿水平相交线至任一侧,得到斜切角电锯设定(23°)。同
上。可以夹持到锯片的任何一侧;切记把夹子定位到导板坚固而平整的
样,沿垂直相交线到顶部或底部得到斜面角度(40°)。请务必使用废木材
表面上。
试锯几次来验证电锯的设定。
游标规(图Q1-Q3)
切割有色金属材料时,切记使用材料夹。
本工具配备了游标规,以提高精度。对于要求半度的设定(1/4°,1/2°,
3/4°),游标规可以精确地设定斜切角度到最接近的1/4°(15分)。请按照下列
长材料的支撑(图A3)
• 必须支撑长材料。
• 为提高质量,请使用延长支撑(31)来增加锯台宽度(作为可选配件可以从
零售商那里获取)。使用方便的工具例如锯架或类似装置来防止工件末端
步骤使用游标规。
例如,假设你要设定的斜切角度是右24 1/4°。
• 关闭斜切锯。
• 通过游标规重心标记与斜切规上的全度数对正,把斜切角度设定到最接
下坠。
近的度数要求,如图Q1所示。仔细观察图Q2,所示设定为24°右斜切。
锯割相框、暗箱及其它四边物体(图O1和O2)
正方形盒子
修正模子或其它框架
使用废木料试做几个物品,找到使用工件的“手感”。
- 使用斜面调节
两块板的斜面各调整为45°,从而产生90°角。斜切臂锁定在零位。木板的平
面紧靠锯台,而窄边紧靠挡板,进行定位。
- 使用斜切调节
木板面紧靠挡板,通过左右斜切锯,也可以获得同样的锯切结果。
两个插图(图O1和O2)仅为四边物体。随着边数的变化,斜角和斜面的角度
6边形盒子
在锯上设置这个斜角切角
节制作。
8边形盒子
也将改变。下表给出各种形状的准确角度,其前提是假定所有边长度相同。
对于表中没有的形状,用180°除以边数,即得到斜角和斜面的角度。
在锯上设置这个斜面切角度
20
盒子侧边的角度(角度“A”)
本工具是斜角制作的理想工具,正如图O1所示。所示接头采用任一斜面调
简体中文
• 为了设定附加的1/4°,挤压斜切臂锁,小心地将臂向右移,直至1/4°游
标刻度与斜切规上最接近的度数标记对正。
此例中,斜切规上最接近度数标记正好为25°。图Q3中显示的设定是24
1/4°右斜切。
• 当向右斜切时:
运输(图B)
为了便于搬运工具,斜切锯锯臂上设置了搬运手柄(9)。
• 要运输斜切锯,降低锯臂按下锁定销(18)。
• 切记使用图B中的搬运手柄(9)或者手持凹口来搬运电锯。
移动臂至适当的游标刻度与斜切规上右斜切最接近的度数标记对正,
维护
以增加斜切角度。
您的得伟动力工具设计精良,可以长期运作,而只需极少的维护。要取得连
移动臂至适当的游标刻度与斜切规上左斜切最接近的度数标记对正,
续的令人满意的工作效果,需要您做合适的保养和定期的清洁。
以减少斜切角度。
• 当向左斜切时:
移动臂至适当的游标刻度与斜切规上左斜切最接近的度数标记对正,
以增加斜切角度。
清洁
移动臂至适当的游标刻度与斜切规上右斜切最接近的度数标记对正,
请保持通风口的干净并经常用软抹布清洁工具外壳。
以减少斜切角度。
• 定期清洁锯台顶部。
• 定期清洁吸尘系统。
拱形模锯割
拱形模锯割通过复合斜切实现。为达到高度的准确性,本工具预设角度为
避免使用去污剂或润滑剂来维护本工具。特别是喷雾剂和气雾
31.62°斜切和33.85°斜面。这些是52°顶角和38°低角拱形模的标准设定。
去污剂会对塑料下护罩造成化学腐蚀。
吸尘(图A2和A3)
• 将集尘袋(24)安装到锯屑出口(16)上。
• 请尽可能使用符合相关粉尘排放法规的除尘装置。
润滑
本电动工具无须额外润滑。
锯片
要达到预定的锯割性能,请务必使用带25.4毫米轴环孔的305毫米锯片。
保护环境
锯割有色金属材料
分类回收。此类产品不得和普通家庭垃圾一起处理。
锯割有色金属材料时,仅能使用工具的斜切模式。我们建议有色金属锯割不
采用斜面锯割和复合斜切。禁止使用本工具切割黑色金属。
如果某一天您发现必须更换您的得伟产品或者它对您来说不再有用,请不要
• 切割有色金属时,切记使用材料夹。确保工件夹持牢固。
把它和家庭垃圾一起处理。把该产品单独分类回收。
• 请仅使用适合有色金属的锯片。
• 使用润滑剂时,仅能使用蜡或分离喷剂。请勿使用乳液或类似液体。
旧产品和旧包装的分类回收使材料能够得以再循环和再利用。
• 为防止金属屑造成的意外危险,请在工具和主电网之间安装FI和DI开
再循环材料的重新利用有助于防止环境污染和减少原料需求。
关。
服务信息
得伟在亚洲各地建立了完全的自有及授权服务网点。所有得伟服务中心员工
FI开关应满足下列规范:
额定电压
250伏特
均受过良好培训,可以为客户提供高效、可靠的电动工具服务。无论您需要
额定电流
16安培
技术咨询、维修或单纯的原装备件,请您联系最近的得伟服务点。
反应时间
<15微秒
熔断电流
30毫安
说明
- 得伟的政策之一就是产品的持续改进,因此,我们保留改变产品规格的
全力,恕不另行通知。
- 供应各国的标准设备与配件不尽相同。
- 供应各国的产品规格不尽相同。
DI开关应满足下列规范:
- VDE0661
DIN
额定电压
250伏特
额定电流
16安培
熔断电流
30毫安
全刀切断
L+N+PE
- 并非所有国家均有全系列的产品。请向当地的得伟网点咨询可用的型
号。
PE监控
低压释放
可选配件
制造商:百得墨西哥有限公司
请向您的零售商咨询适用配件的详细资料。
制造商地址:墨西哥
产地:墨西哥
21
ไทย
เลื่อยปรับองศา DW715
4
ยินดีดวยครับ!
ทานไดเลือกใชเครื่องมือจาก DEWALT ดวยประสบการณหลายปที่ผานมาในการ
พัฒนาผลิตภัณฑและนวัตกรรมชั้นเลิศ ทําให DEWALT เปนหนึ่งในเครื่องมือ
ไฟฟาที่นาเชื่อถือสําหรับผูใชงานระดับมืออาชีพมากที่สุด
5
ขอมูลทางดานเทคนิค
DW715
กําลังไฟเขา
วัตต
1,600
เสนผาศูนยกลางของใบเลื่อย
มม.
305
รูแกนของใบเลื่อย
มม.
25.4
ความเร็วสูงสุดของใบเลื่อย
min-1
6
4,000
สมรรถนะสูงสุดในการเลื่อยแนวขวาง 90°
มม.
203
สมรรถนะสูงสุดในการเลื่อยแนวเอียง 45°
มม.
144
ความลึกสูงสุดที่สามารถเลื่อยไดแนว 90°
มม.
99
ความลึกสูงสุดที่สามารถเลื่อยไดแนว 45°
มม.
56
แนวองศา (ตําแหนงสูงสุด)
ซาย
ขวา
50°
50°
แนวเอียง (ตําแหนงสูงสุด)
ซาย
ขวา
0-48°
0-3°
มุม 0°
ความกวางที่ไดเมื่อเลื่อยที่ความหนาสูงสุด 85 มม.
ความหนาที่ไดเมื่อเลื่อยที่ความกวางสูงสุด 203 มม.
มม.
มม.
190
72
10
มุมซาย 45°
ความกวางที่ไดเมื่อเลื่อยที่ความหนาสูงสุด 85 มม.
ความหนาที่ไดเมื่อเลื่อยที่ความกวางสูงสุด 142 มม.
มม.
มม.
133
72
11
มุมขวา 45°
ความกวางที่ไดเมื่อเลื่อยที่ความหนาสูงสุด 85 มม.
ความหนาที่ไดเมื่อเลื่อยที่ความกวางสูงสุด 142 มม.
มม.
มม.
134
72
12
บากซาย 45°
ความกวางที่ไดเมื่อเลื่อยที่ความหนาสูงสุด 56 มม.
ความหนาที่ไดเมื่อเลื่อยที่ความกวางสูงสุด 203 มม.
มม.
มม.
190
47
น้ําหนัก
กก.
19.0
13
7
8
9
สัญลักษณดานลางนี้จะปรากฏอยูตลอดทั้งคูมือฉบับนี้:
แสดงความเสี่ยงที่อาจเกิดการบาดเจ็บตอบุคคล สูญเสียชีวิต หรือ
สรางความเสียหายตอเครื่องมือได หากไมไดปฎิบัติตามขอแนะนําใน
คูมือเลมนี้
14
แสดงความเสี่ยงที่อาจเกิดไฟฟาดูดได
ขอปฏิบัตด
ิ านความปลอดภัย
เพื่อปองกันความเสี่ยงจากการเกิดเพลิงไหม การเกิดไฟฟาช็อต การ
บาดเจ็บตอบุคคลและทรัพยสิน ในการใชงานอุปกรณที่ใชไฟฟา จะตอง
ปฏิบัติตามขอกําหนดทางดานความปลอดภัยในประเทศของทาน
อานคูมือทั้งเลมอยางละเอียดกอนการใชงานอุปกรณ กรุณาเก็บคูมือเลม
นี้ไวเพื่อใชอางอิงในอนาคต
ขอแนะนําทั่วไป
1
2
3
22
รักษาความสะอาดพื้นที่ทํางาน
พื้นที่และโตะทํางานที่ระเกะระกะอาจกอใหเกิดอุบัติเหตุได
ตรวจสอบสภาพแวดลอมของพื้นที่ในการทํางาน
อยาใหอุปกรณเปยกฝน อยาใชอุปกรณที่อยูในสภาพเปยกหรือชื้น จัดให
พื้นที่ทํางานมีแสงสวางเพียงพอ (250 - 300 ลักซ) อยาใชอุปกรณใน
บริเวณที่มีความเสี่ยงตอการเกิดอัคคีภัยหรือเสี่ยงตอการระเบิด เชน บริเวณ
ที่มีของเหลวหรือแกสซึ่งอาจติดไฟได
เก็บอุปกรณใหหางจากเด็ก
อยาใหเด็ก บุคคลอื่นที่ไมเกี่ยวของ หรือสัตวเลี้ยง เขาใกลพื้นที่ทํางาน หรือ
สัมผัสเครื่องมือ หรือสายไฟ
15
16
17
แตงกายใหเหมาะสม
อยาสวมใสเสื้อผาที่หลวมๆ หรือสวมเครื่องประดับ เนื่องจากอาจจะถูกดึงเขา
ไปในสวนที่เคลื่อนไดของเครื่องมือ สวมที่คลุมผมเพื่อจัดเก็บผมที่ยาวไมให
เกะกะ ในขณะกําลังทํางานกลางแจง ใหสวมถุงมือที่เหมาะสมและรองเทา
กันลื่น
การปองกันสําหรับผูใช
สวมแวนตานิรภัยตลอดเวลา ใชหนากากครอบหนาหรือกันฝุนเมื่อตอง
ทํางานที่กอใหเกิดฝุนหรืออนุภาคที่ฟุงกระจาย ถาอนุภาคเหลานี้คอนขางจะ
รอน ใหสวมผาทนความรอน สวมอุปกรณปองกันหูตลอดเวลา สวมหมวก
นิรภัยตลอดเวลา
ปองกันอันตรายจากไฟฟาช็อต
ปองกันรางกายไมใหสัมผัสกับพื้นผิวที่ถูกตอลงดิน (เชน ทอ เครื่องทําความ
รอน เตา และตูเย็น) สําหรับการใชงานภายใตสภาพแวดลอมที่รุนแรง (เชน
ความชื้นสูง หรือเมื่อมีเศษโลหะเกิดขึ้น เปนตน) สามารถเพิ่มความปลอดภัย
ทางไฟฟาไดโดยการใสหมอแปลงแยกวงจรหรืออุปกรณตัดไฟรั่วลงดินเขา
ไป
อยาใชงานโดยการเอื้อม
ขณะใชเครื่องมือ ควรยืนใหมั่นคงและมีความสมดุลอยูตลอดเวลา
ขณะใชใหตื่นตัวอยูเสมอ
ใหมีสมาธิกับสิ่งที่กําลังทํา ใชวิจารณญาณ ไมควรใชเครื่องขณะรูสึกเหนื่อย
ลา
ยึดชิ้นงานใหแนน
ใชที่หนีบหรือปากกาจับชิ้นงานเพื่อยึดชิ้นงาน เนื่องจากจะปลอดภัยกวาและ
ชวยใหสามารถใชมือทั้งสองขางจับเครื่องมือได
ประกอบอุปกรณกําจัดฝุน
ถาเครื่องมือสามารถตออุปกรณที่ใชดักจับและกําจัดฝุนได ดูใหแนใจวา
อุปกรณเหลานี้ตออยู และใชอยางเหมาะสม
ถอดกุญแจและประแจปรับตั้งตางๆ
กอนที่จะเปดเครื่อง ควรจะตรวจสอบวาไดถอดประแจสําหรับปรับตั้งตางๆ
ออกเรียบรอยแลว
สายไฟตอพวง
ตรวจสอบสายไฟตอพวงที่จะใชกอนการใชงานและเปลี่ยนเสนใหมถาพบวา
สายไฟมีความเสียหาย เมือใชเครื่องมือกลางแจง ควรใชสายไฟตอพวงที่ทํา
ขึ้นเพื่อการใชกลางแจงและมีเครื่องหมายบอกไวเทานั้น
ใชเครื่องมือที่เหมาะสม
วัตถุประสงคในการใชงานของอุปกรณนี้ไดอธิบายไวในคูมือเลมนี้แลว ไม
ควรพยายามใชเครื่องมือเล็ก ๆ ในการทํางานหนัก เครื่องมือจะทํางานได
ดีกวาและปลอดภัยกวาหากใชงานตามในพิกัดที่ไดกําหนดใหใช
หามใชเครื่องมือเกินกวาพิกัด
คําเตือน! การใชอุปกรณเสริมหรือสวนประกอบหรือขั้นตอนการใชงานใดๆ
ที่นอกเหนือจากที่ไดแนะนําในคูมือการใชงานนี้อาจจะกอใหเกิดความเสี่ยง
ในการเกิดอาการบาดเจ็บสวนบุคคลได
ตรวจหาชิ้นสวนที่เสียหาย
กอนการใชงาน กรุณาตรวจสอบเครื่องมือและสายไฟหลักอยางละเอียดวามี
ความเสียหายหรือไม ตรวจสอบวามีการติดขัดและการบิดเบี้ยวของสวนที่
เคลื่อนไหวได ชิ้นสวนที่แตกหัก การชํารุดของตัวปองกันหรือสวิตชและ
สภาพอื่นๆ ที่อาจจะมีผลตอการใชงานหรือไม
ตรวจใหแนใจวาเครื่องจะทํางานไดอยางถูกตอง และใชงานไดตาม
วัตถุประสงคของเครื่อง หามใชเครื่องหากมีสวนใดสวนหนึ่งเสียหายหรือ
ชํารุดบกพรอง
หามใชเครื่องมือนี้ถาสวิตชไมสามารถเปดและปดได ใหตัวแทนซอมที่ไดรับ
อนุญาตจาก DEWALT ทําการซอมแซมหรือเปลี่ยนชิ้นสวนที่ชํารุดหรือเสีย
หามทําการซอมเครื่องมือดวยตัวเอง
ถอดปลั๊กเครื่องมือ
ปดเครื่องและรอจนกระทั่งเครื่องมือหยุดนิ่งสนิท กอนจะละเครื่องไป ดึง
สายไฟออกเมื่อไมไดใชงาน กอนเปลี่ยนชิ้นสวน อุปกรณเสริม หรืออุปกรณ
ติดตั้งใดๆ หรือกอนที่จะทําการซอมแซม
หลีกเลี่ยงการเปดเครื่องมือโดยไมไดตั้งใจ
กอนเสียบปลั๊ก ตรวจสอบใหแนใจวาสวิตชอยูในตําแหนงปดอยู
หามใชงานสายไฟของเครื่องมืออยางผิดวิธี
หามดึงสายไฟเพื่อดึงปลั๊กออกจากเตาเสียบ เก็บสายไฟใหหางจากความ
รอน น้ํามัน และวัตถุมีคม
ไทย
18 เก็บเครื่องมือที่ไมไดใชงาน
เมื่อไมไดใชงาน ใหเก็บเครื่องมือในบริเวณที่แหงและปดล็อคไวอยาง
ปลอดภัยใหพนมือเด็ก
19 เก็บรักษาและดูแลเครื่องมืออยางดี
รักษาใหเครื่องมืออยูในสภาพดีและสะอาดเพื่อการใชงานที่มีประสิทธิภาพ
และปลอดภัย ทําตามขอปฏิบัติในการดูแลรักษาเครื่องและการเปลี่ยน
ชิ้นสวน รักษาดามจับและสวิตชใหแหงและสะอาด ปราศจากน้ํามันหรือคราบ
มัน
20 การซอมเครื่องมือ
อุปกรณนี้ไดรับการออกแบบมาตามขอกําหนดเพื่อความปลอดภัยที่เกี่ยวของ
ใหตัวแทนซอมที่ไดรับอนุญาตจาก DEWALT ทําการซอมแซมเครื่องมือของ
ทาน การซอมแซมอุปกรณนี้ควรทําโดยชางที่ผานการรับรอง และใชเฉพาะ
ชิ้นสวนของแทเทานั้น มิเชนนั้นอาจเกิดอันตรายตอผูใชได
ความเสี่ยงที่ยังอาจจะมีอยู
ขอแนะนําเพิ่มเติมดานความปลอดภัยสําหรับเลื่อยปรับองศา
คําอธิบาย (รูป A1 - A7)
• ตรวจสอบใหแนใจวาลูกบิดสําหรับล็อคและตัวหนีบตางๆ วาไดยึดชิ้นงาน
แนนดีแลว กอนเริ่มปฏิบัติงานทุกครั้ง
• หามใชเลื่อยโดยเด็ดขาดหากอุปกรณปองกันดานลางของใบเลื่อยหายไป
ชํารุด ประกอบไมถูกตอง หรือทํางานไมถูกตอง
• หามใชเลื่อยของทานโดยไมมีแผนคลองเลื่อย
• หามสอดมือทั้งสองขางเขาไปในในบริเวณใบเลื่อยขณะที่เลื่อยยังตอกับ
แหลงจายไฟ
• หามหยุดการทํางานของเครื่องซึ่งกําลังหมุนอยางรวดเร็วโดยการใช
เครื่องมือเขาไปขัดไวหรือใชวิธีใดๆ ในการฝนใบเลื่อย มิเชนนั้นอาจทําให
เกิดอุบัติรายแรงโดยไมตั้งใจได
• กอนที่ใชงานอุปกรณเสริมใดๆ ใหศึกษาจากคูมือการใชงานเสียกอน การใช
งานอุปกรณเสริมที่ไมเหมาะสมอาจกอใหเกิดอันตรายได
• เลือกใบเลื่อยใหเหมาะสมกับวัสดุที่จะเลื่อย
• ดูความเร็วสูงสุดที่สามารถใชงานไดของใบเลื่อยบนใบเลื่อย
• ใชที่จับหรือสวมถุงมือขณะจับใบเลื่อย
• ตรวจใหแนใจวาไดใสใบเลื่อยอยางถูกตองกอนการใชงาน
• ตรวจสอบวาใบเลื่อยหมุนในทิศทางที่ถูกตอง รักษาใบเลื่อยใหคมอยูเสมอ
• หามใชใบเลื่อยที่มีขนาดเสนผาศูนยกลางเกินหรือต่ํากวาที่กําหนด ใหดู
ขนาดของใบเลื่อยที่เหมาะสมไดในหัวขอขอมูลทางดานเทคนิค ใชงานใบ
เลื่อยตามที่กําหนดในคูมือนี้ซึ่งเปนใบเลื่อยที่ตรงตามมาตรฐาน EN 847-1
• พิจารณาเลือกใชใบเลื่อยที่มีเสียงรบกวนต่ํา
• อยาใชใบเลื่อยเหล็กกลารอบสูง (HSS)
• อยาใชใบเลื่อยที่แตกหักหรือชํารุด
• หามใชเลื่อยกับจานขัดเด็ดขาด
• ยกใบเลื่อยออกมาจากคลองเลื่อยในชิ้นงาน กอนที่จะปลอยสวิตช
• ตรวจสอบใหแนใจวาไดยึดแขนเลื่อยอยางแนนหนาแลวในขณะเลื่อยแบบ
ตัดมุม
• หามยึดเพลาของมอเตอรโดยนําสิ่งของไปขัดกับพัดลม
• แผนปองกันใบเลื่อยจะเปดออกอัตโนมัติเมื่อยกแขนเลื่อยลง และจะเลื่อน
กลับไปปดใบมีด หากยกแขนเลื่อยขึ้น หากตองการติดตั้งหรือถอดใบเลื่อย
ออก หรือตองการตรวจสอบเลื่อย สามารถใชมือยกแผนปองกันออกได หาม
ยกแผนปองกันใบเลื่อยออกดวยตัวเอง หากยังไมไดปดเครื่อง
• ดูแลใหพื้นที่รอบๆ เครื่องสะอาดและปราศจากวัสดุที่หลุดรอน เชน เศษไม
หรือ เศษวัสดุ อยูตลอดเวลา
• ตรวจสอบเปนครั้งคราววาชองอากาศของมอเตอรสะอาดและไมมีเศษวัสดุ
อุดตันอยู
• เปลี่ยนแผนคลองเลื่อยใหมเมื่อของเดิมสึกหรอ
• ถอดสายไฟหลักออกจากเลื่อยกอนดําเนินการบํารุงรักษาหรือเปลี่ยนใบ
เลื่อยทุกครั้ง
• หามทําความสะอาดหรือดําเนินการบํารุงรักษาใดๆ ระหวางที่เครื่องกําลัง
ทํางาน และหัวเลื่อยไมหยุดอยูที่ตําแหนงเริ่มตน
• หากเปนไปได ใหติดตั้งเลื่อยไวบนโตะทํางานเสมอ
• หากตองใชเลเซอรในการแสดงแนวที่จะเลื่อย ตรวจสอบใหแนใจวาเลเซอร
ที่ใชเปนเลเซอรที่จัดอยูในระดับ 2 ตามมาตรฐาน EN 60825-1:2001 หาม
นําเอาไดโอดเลเซอรชนิดอื่นมาเปลี่ยนเพื่อใชแทน หากเกิดความเสียหาย
กับตัวเครื่อง ใหตัวแทนซอมที่ไดรับอนุญาตเทานั้นทําการซอมแซมอุปกรณ
เลเซอร
• ดานหนาของแผนปองกันจะถูกเจาะชองเอาไวเพื่อชวยการมองเห็นใน
ระหวางการเลื่อย แมวาชองวางเหลานี้จะชวยลดเศษวัสดุที่กระเด็นออกมา
ระหวางการเลื่อยลงไดมาก แตแผนกั้นใบเลื่อยก็ยังมีชองวางอยู ดังนั้นจึง
ควรสวมแวนตานิรภัยตลอดเวลาระหวางที่มองผานชองวางที่แผนกั้น
การใชงานเครื่องมือนี้อาจกอใหเกิดความเสี่ยงตางๆ ดังนี้:
- การบาดเจ็บอันเนื่องมาจากการโดนสวนที่กําลังหมุนอยู
แมวาคุณไดใชงานอุปกรณนี้ตามขอกําหนดเพื่อความปลอดภัยและไดสวมใส
อุปกรณนิรภัยเรียบรอยแลว ความเสี่ยงบางประการก็ยังไมสามารถหลีกเลี่ยงได
ความเสี่ยงดังกลาวไดแก:
- ความบกพรองในการไดยิน
- ความเสี่ยงจากอุบัติเหตุอันเกิดจากสวนของใบเลื่อยซึ่งไมไดมีการปดที่กําลัง
หมุนอยู
- ความเสี่ยงของการบาดเจ็บจากการเปลี่ยนใบเลื่อย
- ความเสี่ยงจากการถูกหนีบนิ้วขณะเปดที่ครอบปองกัน
- อันตรายตอสุขภาพอันเกิดจากการสูดเอาฝุนที่เกิดจากการเลื่อยไม โดยเฉ
พําไมโอค ไมบีช และไมอัด (MDF)
เลื่อยปรับองศา DW716/DW716E ของทานไดรับการออกแบบมาเพื่องานตัด
วัสดุที่ทําจากไม เหล็ก อลูมิเนียม และพลาสติก เครื่องรุนนี้ไดรับการออกแบบมา
เพื่อใชในการเลื่อยในลักษณะตัดขวางและบากมุมไดอยางสะดวกสบาย แมนยํา
และปลอดภัย
A1
1 สวิตชเปด/ปด
2 แผนกั้นใบเลื่อยดานลางแบบเลื่อนได
3 แผงกั้นดานซาย
4 คันโยกแทนปรับองศา
5 ตัวยึดแทนปรับองศา
6 ตัวยึดแบบควบคุมดวยมือ
7 สเกลวัดองศา
8 แผงกั้นดานขวา
9 แผนคลองเลื่อย
10 หูหิ้ว
11 ดามจับควบคุม
12 คันปลดล็อคหัวเลื่อยจากตําแหนงบน
13 ล็อคกันหมุน
14 ดามจับตัวหนีบสําหรับตัดมุม
15 สเกลตัดมุม
A2
16 ทอพนขี้เลื่อย
17 แผนกั้นใบเลื่อยดานบนแบบยึดแนน
18 สลักล็อคหัวเลื่อยลง
19 ตัวปรับระยะหยุดแนวดิ่ง
20 สลักล็อคตําแหนงตัดมุมดานขวาแบบควบคุมดวยมือ
21 ประแจขันใบเลื่อย
22 ชองวางมือ
23 รูยึดโตะทํางาน
A3
24 ถุงเก็บขี้เลื่อย
A4
27 ที่หนีบชิ้นงาน
อุปกรณเสริมตางๆ
A5
28 เลเซอร
23
ไทย
ความปลอดภัยทางไฟฟา
มอเตอรไฟฟาของเครื่องมือรุนนี้ไดรับการออกแบบมาสําหรับแรงดันไฟฟาเพียง
คาเดียวเทานั้น ควรตรวจสอบแรงดันของแหลงจายไฟทุกครั้งวาตรงกับแรงดันที่
อยูบนแผนปายบอกพิกัดแรงดันของเครื่องหรือไม
• เพื่อปองกันไมใหเกิดการติดขัดหรือเลื่อยไมแมนยํา ตรวจสอบใหแนใจวา
พื้นผิวที่ติดตั้งเลื่อยเรียบสม่ําเสมอไมขรุขระ หากสามารถโยกเลื่อยไปมาบน
พื้นผิวได ใหหาวัสดุชิ้นเล็กๆ รองใตฐานเลื่อยดานหนึ่งจนกวาเลื่อยจะยึดกับ
พื้นผิวอยางมั่นคง
การติดตั้งใบเลื่อย (รูป D1 - D5)
เครื่องมือของทานมีการหุมฉนวนสองชั้นตามมาตรฐาน EN 61029
ดังนั้นจึงไมจําเปนตองใชสายดิน
การใชสายไฟตอพวง
หากจําเปนตองใชสายไฟตอพวง ใหใชเฉพาะสายพวงที่เหมาะสมกับกําลังไฟ
ดานเขาของเครื่องมือรุนนี้เทานั้น (ดูในขอมูลทางดานเทคนิค) ลวดตัวนําใน
สายไฟจะตองมีขนาดอยางนอย 1.5 ตร.มม.
หากใชสายไฟแบบตลับมวน ใหดึงสายไฟออกมาจนสุดทุกครั้ง นอกจากนั้น ใหดู
ตารางดานลางนี้ประกอบ
ขนาดสายไฟ (ตร.มม.)
พิกัดของสายไฟ (แอมป)
0.75
6
1.00
10
1.50
15
2.50
20
4.00
25
วิธีใชล็อคกันหมุน ใหกดปุมตามที่แสดงและหมุนแกนหมุนจนกระทั่ง
รูสึกวาล็อคเขาที่แลว จากนั้นยึดปุมล็อคใหเขาที่เพื่อยึดไมใหแกนหมุน
หมุนได (รูป D4)
ความยาวสายไฟ (ม.)
7.5
แรงดันไฟฟา
115
230
15 25 30 45 60
แอมแปร พิกัดของสายไฟ (แอมป)
0 – 2.0
6
6
6
6
2.1 – 3.4
6
6
6
6 15 15
3.5 – 5.0
6 10
6
6
6 10 20 20
5.1 – 7.0 10
10 15 20 20 25
7.1 – 12.0 15
15 20 25 25
-
20 25
-
12.1 – 20.0 20
-
-
0 – 2.0
6
6
6
6
6
6
2.1 – 3.4
6
6
6
6
6
6
3.5 – 5.0
6
6
6
6 10 15
5.1 – 7.0 10
10 10 10 15 15
7.1 – 12.0 15
15 15 15 20 20
12.1 – 20.0 20
20 20 20 25
-
การประกอบอุปกรณ
กอนที่จะประกอบหรือปรับตั้งใดๆ ใหถอดปลั๊กเครื่องมือกอนทุกครั้ง
การถอดแยก (รูป B)
• ถอดใบเลื่อยออกจากวัสดุหอหุมอยางระมัดระวังดวยหูหิ้ว (9)
• กดดามจับควบคุม (10) ลงและดึงสลักล็อค (18) ออกมาดังแสดงในรูป
• คอยๆ กดลงเบาๆ จนแขนยกจนถึงจุดสูงสุด
การติดตั้งกับโตะทํางาน (รูป C)
• ที่ขาตั้งทั้งสี่มุมของเลื่อยมีรู (8) เพื่ออํานวยความสะดวกในการติดตั้งกับโตะ
ทํางาน มีรูเตรียมเอาไวสองขนาด เพื่อรองรับโบลตขนาดตางๆ สามารถ
เลือกไดวาจะใชรูใด แตไมจําเปนตองใชโบลตยึดพรอมกันทั้งสองรู ให
ขันน็อตยึดเลื่อยใหแนนไมใหเลื่อนไดอยูตลอดเวลา
หากตองการหยิบจับใชงานใหสะดวกยิ่งขึ้น สามารถยึดเลื่อยเขากับชิ้นไมอัด
หนา 12.5 มิลลิเมตรหรือหนากวานั้น ซึ่งสามารถหนีบกับแทนรองรับชิ้นงาน
หรือยายที่ไปทํางานบริเวณอื่นและหนีบเลื่อยใหมอีกครั้ง
• ขณะยึดเลื่อยของคุณเขากับไมอัด ตรวจสอบใหมั่นใจวาสกรูยึดไมยื่นเลย
แผนไมดานลาง ไมอัดจะตองวางอยูในระดับเดียวกันกับแทนรองรับงาน
ขณะหนีบเลื่อยเขากับพื้นผิวงานใดๆ ใหหนีบเฉพาะบนดุมหนีบที่อยูบริเวณรู
ของสกรูยึด การหนีบเลื่อยที่บริเวณอื่นจะทําใหการปฏิบัติงานผิดพลาดได
24
• กดคันปลดล็อคหัวเลื่อยจากตําแหนงบน (11) เพื่อถอดแผนกั้นใบเลื่อย
ดานลางออก (2) จากนั้นยกแผนกั้นใบเลื่อยดานลางออกใหไกลที่สุดเทาที่
จะทําได
• ใชดอกไขควง (29) ที่ปลายดามจับของประแจขันใบเลื่อย (21) ที่เตรียมไว
ให คลายสกรูยึดที่กั้นใบเลื่อย (30) ออกพอประมาณ ใหชิ้นสวนมุมเอียง
(31) สามารถเคลื่อนไปมาระหวางหัวสกรูกับที่กั้นได ซึ่งจะทําใหที่กั้นใบ
เลื่อย (32) ยกตัวออกมามากพอที่จะทําใหเราถอดสกรูล็อคใบเลื่อย (33)
ได
• เมื่อสกรูยึดที่กั้นใบเลื่อย (30) รั้งแผนกั้นดานลางใหอยูในตําแหนงยกขึ้น ให
กดปุมล็อคกันหมุน (13) ดวยมือขางหนึ่ง และจากนั้นใชมืออีกขางหนึ่งจับ
ประแจขันใบเลื่อย (21) คลายเกลียวของสกรูเกลียวล็อคใบเลื่อยดานซาย
(33) โดยหมุนไปทางทิศตามเข็มนาฬิกา
• ถอดสกรูล็อคใบเลื่อย (33) และแหวนรอง (34) ดานนอกออก
• ติดตั้งใบเลือ
่ ย (35) ลงบนไหล (36) ที่อยูบนแหวนรองดานใน (37)
ตรวจสอบใหแนใจวาฟนเลื่อยที่ขอบดานลางของใบเลื่อยชี้ไปยังดานหลัง
ของเลื่อย (ชี้ออกจากผูปฏิบัติงาน)
• เปลี่ยนแหวนรองดานนอก (34)
• ขันสกรูล็อคใบเลื่อย (33) ใหแนนโดยขันไปทางทิศทวนเข็มนาฬิกา ใน
ระหวางที่มืออีกขางกดล็อคกันหมุนใหเขาที่
• เลื่อนแผนกั้น (32) ลงจนกระทั่งชิ้นสวนมุมเอียง (31) อยูใตหัวสกรูยึดแผน
กั้น (30)
• ขันสกรูที่กั้นใบเลื่อยใหแนน
หามกดล็อคกันหมุนระหวางที่ใบเลื่อยกําลังหมุน อยาลืมนําแผนกั้นลง
และยึดแผนกั้นใหแนนดวยสกรูยึดแผนกั้นหลังจากติดตั้งใบเลื่อย
การปรับตั้ง
กอนที่จะประกอบหรือปรับตั้งใดๆ ใหถอดปลั๊กเครื่องมือกอนทุกครั้ง
เลื่อยปรับองศาของคุณไดรับการปรับตั้งมาจากโรงงานเรียบรอยแลว หาก
จําเปนตองทําการปรับตั้งใหมเนื่องจากการขนสงและการเคลื่อนยาย หรือเหตุผล
อื่นๆ ใหดําเนินการปรับตั้งเลื่อยของคุณตามขั้นตอนดานลางนี้ เมื่อปรับตั้ง
เรียบรอยแลว ควรรักษาคาที่ปรับตั้งนี้ใหแมนยําตอไป
การตรวจสอบและปรับตั้งใบเลื่อยใหตรงกับแผงกั้น (รูป E1 - E4)
• คลายคันโยกแทนปรับองศา (4) และบีบตัวยึดแทนปรับองศา (5) ขึ้น
ดานบนเพื่อปลอยแขนแทนปรับองศา (38) ออกมา
• หมุนแขนแทนปรับองศาจนกระทั่งตัวยึดตรงกับแขนในตําแหนง 0° หามยึด
คันโยก
• ดึงหัวเลื่อยลงมาจนกระทั่งใบเลื่อยเคลื่อนลงไปอยูในคลองเลื่อย (39)
• วางไมฉาก (40) ทาบที่ดานซายของแผงกั้น (3) และใบเลื่อย (35) (รูป E3)
หามใชไมฉากแตะปลายของซี่ฟนเลื่อย
• หากจําเปนตองทําการปรับตั้ง ใหดําเนินการตอไปนี้:
• คลายสกรู (41) และขยับสเกลวัดองศา/ชุดแขนแทนปรับองศาไปทางซาย
หรือขวาจนกระทั่งใบเลื่อยอยูในตําแหนงทํามุม 90° กับแผงกั้นตามที่วัดดวย
ไมฉาก
• ขันสกรู (41) ใหมอีกครั้งใหแนน ไมตองสนใจคาที่เข็มชี้องศาอานไดในจุดนี้
ไทย
การปรับตั้งเข็มชี้องศา (รูป E1, E2 & F)
• คลายคันโยกแทนปรับองศา (4) และบีบตัวยึดแทนปรับองศา (5) ขึ้น
ดานบนเพื่อปลอยแขนแทนปรับองศา (38) ออกมา
• เคลื่อนแขนแทนปรับองศาเพื่อตั้งเข็มชี้องศา (42) ใหอยูในตําแหนงศูนย
องศา ดังแสดงในรูป F
• ขณะที่คันโยกแทนปรับองศาหลวมอยู ใหล็อคตัวยึดแทนปรับองศาใหเขาที่
เมื่อคุณหมุนแขนแทนปรับองศาถึงตําแหนงศูนยองศา
• สังเกตตําแหนงของเข็มชี้องศา (42) และสเกลวัดองศา (6) ผานชองเปด
(43) หากเข็มชี้ไมชี้ตรงกับเลขศูนย ใหคลายสกรู (45) ออกและเคลื่อนแผน
พลาสติก (44) ใหตรงกับตําแหนง 0° และขันสกรูใหแนน
ล็อคแทนปรับองศา/การปรับตั้งกานยึด (รูป G)
หากไมสามารถขยับฐานของเลื่อยไดเมื่อคันโยกแทนปรับองศา (4) ล็อคอยู
แสดงวาจะตองปรับตั้งล็อคแทนปรับองศา/กานยึดใหม (54)
• ปลดล็อคคันโยกแทนปรับองศา (4)
• คลายสกรูล็อค (46) โดยใชประแจแอลหกเหลี่ยม
• ขันล็อคแทนปรับองศา/กานยึด (47) ใหแนนจนสุดโดยใชไขควง จากนั้น
คลายกานยึดออกหนึ่งสวนสี่รอบ
• ตรวจสอบใหแนใจวาโตะไมเคลื่อนขณะล็อคคันโยก (4) ในตําแหนงมุมที่สุม
เลือกมุมอื่นๆ (ไมใชมุมที่ตั้งไวแลว)
• ขันสกรูล็อค (46) ใหแนน
การตรวจสอบและปรับตั้งใบเลื่อยเขากับโตะเลื่อย (รูป H1 - H4)
• คลายดามปรับตัวหนีบสําหรับตัดมุม (14) ออก
• กดหัวเลือ
่ ยไปที่ดานขวาเพื่อตรวจสอบใหแนใจวาหัวเลื่อยอยูในแนวดิ่ง
เต็มที่ จากนั้นดามปรับขันตัวหนีบสําหรับตัดมุมใหแนน
• ดึงหัวเลื่อยลงมาจนกระทั่งใบเลื่อยเคลื่อนลงไปอยูในคลองเลื่อย (39)
• วางไมฉาก (40) บนโตะเลื่อยและทาบกับใบเลื่อย (35) ในทิศขึ้น (รูป H2)
หามใชไมฉากแตะปลายของซี่ฟนเลื่อย
• หากจําเปนตองทําการปรับตั้ง ใหดําเนินการตอไปนี้:
• คลายดามปรับตัวหนีบสําหรับตัดมุม (14) ออก และหมุนสกรูปรับตั้งระยะ
หยุดแนวตั้ง (19) ในทิศเขาหรือออกจนกระทั่งใบเลื่อยอยูในตําแหนงทํามุม
90° กับโตะเลื่อยตามที่วัดจากไมฉาก
• หากเข็มชี้ตําแหนงตัดมุม (48) ไมชี้บนสเกลตัดมุม (15) ที่ตําแหนงศูนย ให
คลายสกรู (49) ยึดเข็มชี้ออก และขยับเข็มชี้ตามความเหมาะสม
การปรับตั้งแผงกั้น (รูป I1 & I2)
สามารถปรับตั้งสวนบนของแผงกั้นเพื่อเวนชองวางใหเอียงเลื่อย ทําใหสามารถ
ตัดมุมไดเต็มที่ 50° ทั้งดานซายและดานขวา
วิธีปรับตั้งแผงกั้นดานซาย (3):
• คลายลูกบิดพลาสติก (50) และเลื่อนแผงกั้นไปทางดานซาย
• ลองสมมุติทําการเลื่อยโดยไมตองเปดสวิตช และตรวจสอบระยะหางที่เวนไว
ปรับตั้งแผงกั้นใหอยูใกลกับใบเลื่อยมากที่สุดเทาที่จะทําได เพื่อใหเหลือ
พื้นที่ในการรองรับชิ้นงานมากที่สุด โดยไมขัดขวางการเคลื่อนที่ขึ้นลงของ
แขน
• ล็อคลูกบิดใหแนน
วิธีปรับตั้งแผงกั้นดานขวา (7):
• คลายลูกบิดพลาสติก (51) และเลื่อนแผงกั้นไปทางดานขวา
• ดําเนินขั้นตอนเดียวกันกับการปรับแผงกั้นดานซาย
ขี้เลื่อยอาจอุดตันอยูในรองนํา (52) ใหใชแทงไมหรือเครื่องเปาลม
แรงดันต่ําเพื่อทําความสะอาดรองนํา
การตรวจสอบและปรับตั้งมุมในการตัดมุม
• คลายลูกบิดล็อคแผงกั้นดานซาย (50) และเลื่อนสวนบนของแผงกั้น
ดานซายไปทางดานซายมือสุด
• คลายดามปรับตัวหนีบสําหรับตัดมุม (14) และใหตัวหยุดตําแหนงการตัดมุม
ระดับกลาง (53) หันออก จากนั้นเคลื่อนแขนเลื่อยไปทางดานซายจนกระทั่ง
ตัวหยุดตําแหนงมุม (54) อยูระหวางตัวหยุดตําแหนงการตัดมุม (55) ซึ่งจะ
ทําใหเลื่อยอยูในตําแหนงตัดการมุม 45°
• หากจําเปนตองทําการปรับตั้ง ใหดําเนินการตอไปนี้:
• หมุนสกรูหยุดตําแหนงการตัดมุมเขาหรืออกตามความจําเปน จนกระทั่งเช็มชี้
(48) อยูในตําแหนง 45° โดยใหตัวหยุดตําแหนงมุมแนบชิดกับสกรูหยุด
ตําแหนงการตัดมุม
• หากตองการตัดมุมในตําแหนง 50° ใหคลายสกรูที่อยูบนตัวหยุดตําแหนงมุม
และเลื่อนตัวหยุดออกเพื่อใหแขนเลื่อยเคลื่อนไปในตําแหนงที่เหมาะสม
การตรวจสอบและปรับตั้งมุมสําหรับตัดมุมระดับกลาง (รูป J5 & J6)
วิธีตรวจสอบและปรับตั้งมุมสําหรับตัดมุมระดับกลางดานซาย:
• ปรับตั้งแขนเลื่อยใหตรงกับมุมตัดดานซาย
• ใหหมุนตัวหยุดตําแหนงการตัดมุมระดับกลาง (56) ใหเขาที่ และขยับแขน
เลื่อยไปดานซายจนกระทั่งตัวหยุดตําแหนงการตัดมุม (59) หยุดอยูบนตัว
หยุดตําแหนงการตัดมุมระดับกลาง ซึ่งในจุดนี้จะเปนการตัดมุมในตําแหนง
33.85°
• หากจําเปนตองทําการปรับตั้ง ใหดําเนินการตอไปนี้:
• หมุนสกรูหยุดตําแหนงการตัดมุมเขาหรือออกตามความจําเปน จนกระทั่งเช็ม
ชี้ (48) อยูในตําแหนง 33.85° โดยใหตัวหยุดตําแหนงการตัดมุมแนบชิดกับ
ตัวหยุดตําแหนงการตัดมุมระดับกลาง
ขอแนะนําในการใชงาน
ใหดูขอแนะนําดานความปลอดภัยในการใชงานและขอกําหนดที่
เกี่ยวของ
ผูใชงานในอังกฤษควรติดตามรายละเอียดเนื้อหาของ “ระเบียบขอบังคับวาดวย
เครื่องจักรสําหรับงานไม ป 1974” รวมถึง ฉบับแกไขเพิ่มเติมของระเบียบ
ดังกลาวดวย
กอนการใชงาน:
• เลือกใสใบเลื่อยที่เหมาะสม หามใชใบเลื่อยที่สึกมากเกินไป ความเร็วสูงสุด
ในการหมุนของเครื่องมือจะตองไมเกินความเร็วสูงสุดที่ใบเลื่อยยอมรับได
• อยาใชเลื่อยตัดวัสดุชิ้นเล็กเกินไป
• ปลอยใหใบเลื่อยตัดอยางอิสระ อยาใชแรงกด
• ปลอยใหมอเตอรหมุนถึงความเร็วสูงสุดกอนทําการตัด
• ตรวจสอบใหแนใจวาลูกบิดสําหรับล็อคและตัวหนีบตางๆ วาไดยึดชิ้นงาน
แนนดีแลว
• ยึดชิ้นงานใหแนน
• ถึงแมวาเลื่อยนี้จะสามารถตัดไมและวัสดุโลหะที่ไมใชเหล็กไดหลายประเภท
แตคูมือการใชงานเลมนี้จะกลาวถึงเฉพาะการตัดไมเทานั้น
โดยแนวทางในการเลื่อยไม จะสามารถนําไปใชกับวัสดุอื่นได หามใชเลื่อยนี้
ในการเลื่อยวัสดุที่เปนเหล็ก ใยซีเมนต หรืออิฐ
• อยาลืมใสแผนคลองเลื่อยขณะใชงาน หามใชเครื่องนี้หากชองคลองเลื่อย
กวางกวา 10 มม.
การเปดปดเครื่อง (รูป K)
รู (61) บนสวิตชเปด/ ปด (1) มีไวสําหรับเสียบกุญแจเพื่อล็อคสวิตชเครื่องมือ
• ในการใชงานเครื่องมือ ใหกดสวิตชเปด/ปด (1)
• การหยุดการใชงาน ใหปลอยสวิตช
การใชงานเลือ
่ ยพื้นฐาน
การตัดขวางแนวดิ่งแบบตรง (รูป A1, A2 & L)
• คลายคันโยกแทนปรับองศา (4) และบีบตัวยึดแทนปรับองศา (5) ขึ้น
ดานบนเพื่อปลอยแขนแทนปรับองศา (38) ออกมา
• ยึดตัวยึดแทนปรับองศาที่ตําแหนง 0° จากนั้นล็อคคันโยกแทนปรับองศา
• วางไมที่ตองการตัดไวใหชิดกับแผงกั้น (3 & 7)
• จับดามควบคุม (10) และกดคันปลดล็อคหัวเลื่อย (11) เพื่อปลอยใหหัว
เลื่อยเคลื่อนที่ลงมา
• กดสวิตชเครื่อง (1) เพื่อใหมอเตอรเริ่มทํางาน
• กดหัวเลื่อยลงมาใหใบมีดตัดไม จนกระทั่งใบเลื่อยเขาไปอยูในแผนคลอง
เลื่อยพลาสติก (8)
25
ไทย
• หลังจากการตัดเรียบรอยแลว ใหปดสวิตชและรอจนกระทั่งใบเลื่อยหยุดหมุน
อยางสมบูรณ กอนที่จะปลอยใหหัวเลื่อยกลับไปอยูในตําแหนงหยุดนิ่ง
ดานบน
อุปกรณรองรับสําหรับชิ้นงานที่มีขนาดยาว (รูป A3)
• ใชอุปกรณรองรับชิ้นงานที่มีขนาดยาวเสมอ
• เพื่อใหไดผลงานที่มีคุณภาพดีที่สุด ใหใชสวนขยายสําหรับรองรับชิ้นงาน
(31) เพื่อเพิ่มความกวางโตะเลื่อยของคุณ (เปนอุปกรณเสริมที่คุณสามารถ
ซื้อเพิ่มเติมไดจากตัวแทนจําหนายของคุณ) รองรับชิ้นงานที่มีขนาดยาวได
โดยใชอุปกรณอื่นตามความสะดวก เชน
เกาอี้พาดไมหรืออุปกรณลักษณะเดียวกันเพื่อไมใหปลายชิ้นงานหลน
การตัดขวางแนวดิ่งแบบปรับองศา (รูป A1, A2 & M)
• คลายคันโยกแทนปรับองศา (4) และบีบตัวยึดแทนปรับองศา (5) ขึ้น
ดานบนเพื่อปลอยแขนแทนปรับองศา (38) ออกมา
• เคลื่อนแขนแทนปรับองศาไปทางซายหรือขวาไปยังตําแหนงมุมที่ตองการ
ตัวยึดแทนปรับองศาจะตั้งมุมที่ 10°, 15°, 22.5°, 31.62° และ 45° ใหโดย
อัตโนมัติ หากตองการปรับองศาอื่นๆ หรือปรับเปน 50° ใหจับหัวเลื่อยให
มั่นคงและล็อคโดยหมุนคันโยกแทนปรับองศา
• ตรวจสอบใหแนใจวาคันโยกแทนปรับองศาล็อคแนนดีแลว กอนทําการตัด
• ดําเนินการตอ ตามขั้นตอนเดียวกับการตัดขวางแนวดิ่งแบบตรง
หากตองการเลื่อยตัดปลายไมออกเพียงเล็กนอย ใหวางไมในตําแหนง
ที่ชิ้นไมที่จะถูกเลื่อยออกอยูดานขางของใบเลื่อยโดยทํามุมปานกับ
แผงกั้น เชนหากตองการตัดเอียงซายใหวางไมสวนที่จะถูกเลื่อยออก
ไวดานขวา และหากตัดเอียงขวาใหวางไมสวนที่จะถูกเลื่อยออกไว
ดานซาย
การตัดกรอบรูป, ชาโดวบอกซ และงานไมอื่นๆ ที่ประกอบดวยกรอบสี่ดาน
(รป O1 & O2)
คิ้วผนังหรือกรอบอื่นๆ
ลองทําชิ้นงานงายๆ จากเศษไมกอน จนกระทั่งคุณเริ่มเกิด “ความคุนเคย” กับ
เลื่อยของคุณ
เลื่อยของคุณเปนเครื่องมือที่เหมาะสมอยางยิ่งในการตัดขอบมุมตามชิ้นงานดัง
แสดงในรูป O1 ขอตอที่แสดงในรูปนั้นสามารถสรางขึ้นไดโดยปรับเลื่อยใหอยูใน
ตําแหนงตัดมุม
การตัดมุม (รูป A1, A2 & N)
สามารถตั้งคามุมที่ใชในการตัดมุมไดตั้งแต 50° ดานซายไปจนถึง 50° ดานขวา
และสามารถตัดโดยที่ตั้งแทนปรับองศาอยูระหวางศูนยและสูงสุด 50° ทั้ง
ดานซายและดานขวา
การตัดมุมเอียงซาย
• เลื่อนสวนบนของแผงกั้นดานซาย (3) ไปยังดานซายสุด จากนั้นคลายดาม
ปรับตัวหนีบสําหรับตัดมุม (14) ออก และตั้งมุมในการตัดตามตองการ
• ยึดดามปรับตัวหนีบสําหรับตัดมุม (14) ใหแนน
• ดําเนินการตอ ตามขั้นตอนเดียวกับการตัดขวางแนวดิ่งแบบตรง
คุณภาพของการตัด
ความเรียบในการตัดขึ้นอยูกับตัวแปรหลายอยาง เชน วัสดุที่ตัด หากตองการรอย
ตัดที่เรียบที่สุดเพื่อใชทําแมแบบสําหรับงานหลอ หรืองานที่ตองการความ
ละเอียดสูง ใหใชใบเลื่อยแบบแหลม (แบบฟนเลื่อยคารไบดเบอร 60) และใหตัด
อยางชาๆ และสม่ําเสมอจะทําใหไดผลลัพธที่ดียิ่งขึ้น
ตรวจสอบใหมั่นใจวาวัสดุที่ตัดไมเลื่อนออกระหวางที่ตัด ใหหนีบ
ชิ้นงานใหมั่นคง รอใหใบเลื่อยหยุดหมุนกอนทุกครั้ง กอนยกแขนเลื่อย
ขึ้น หากมีเศษไมยื่นออกมาบริเวณดานหลังของชิ้นงาน ใหใชเทป
มาสคแปะบริเวณที่ทําการตัด เลื่อยผานเทปและหลังจากเลื่อยเสร็จ
แลวคอยๆ ดึงเทปออก
- การใชตัวปรับตําแหนงสําหรับตัดมุม
ตําแหนงในการตัดมุมชิ้นงานทั้งสองแผนถูกปรับใหอยูในตําแหนง 45° ดังนั้นเมื่อ
ประกอบเขาดวยกันจะไดมุม 90° แขนของแทนปรับองศาถูกล็อคอยูที่ตําแหนง
ศูนย แนวราบของผิวดานกวางวางทาบกับโตะและขอบดานที่แคบวางชิดกับแผง
กั้น
- การใชแทนปรับองศา
สามารถตัดชิ้นงานในลักษณะเดียวกันไดโดยวางชิ้นงานใหผิวดานกวางวางทาบ
กับแผงกั้นจากนั้นตัดชิ้นงานโดยใชแทนปรับองศาปรับใหไดมุมที่ตองการ
รูปภาพทั้งสองรูป (รูป O1 & O2) เปนตัวอยางของงานที่มีสี่ดานเทานั้น เมื่อ
จํานวนดานเปลี่ยนไป มุมในการตัดก็จะตองเปลี่ยนไปดวย ตารางดานลางเปนคา
มุมตางๆ ที่เหมาะสมกับรูปรางชิ้นงานแตละแบบ โดยสมมุติวางานแตละดานมี
ความยาวเทากัน สําหรับรูปรางที่ไมแสดงไวในตาราง ใหหาร 180° ดวยจํานวน
ดาน ผลลัพธที่ไดคือมุมที่ใชตัดชิ้นงาน
จํานวนดาน
องศาหรือมุมที่ใชตัดชิ้นงาน
4
45°
5
36°
6
30°
7
25.7°
การวางตําแหนงรางกายและมือ
8
22.5°
หากคุณวางตําแหนงรางกายและมือถูกตอง จะทําใหการใชเลื่อยสะดวกสบาย
แมนยํา และปลอดภัยมากยิ่งขึ้น
• หามยื่นมือเขาไปใกลบริเวณที่เลื่อย
• หามวางมือใกลกับใบเลื่อยเกิน 150 มม.
• ระหวางทําการเลื่อย ยึดชิ้นงานใหติดแนนกับโตะเลื่อยและแผงกั้น
วางมือในตําแหนงเดิมจนกวาจะปดสวิตชและใบเลื่อยหยุดหมุนสนิท
• ใหลองทําการเลื่อยแบบสมมุติ (โดยไมตองเปดเครื่อง) กอนลงมือทําการ
เลื่อย เพื่อตรวจสอบทิศทางการตัดของใบเลื่อย
• หามไขวมือ
• วางเทาทั้งคูบนพื้นราบอยางมั่นคง และรักษารางกายใหสมดุล
• ขณะที่คุณขยับเลื่อยไปทางซายและขวา ใหเคลื่อนตัวตามและยืนคอนไปทิศ
เดียวกับใบเลื่อยเล็กนอย
• มองผานชองของแผงกั้น หากตองการตัดตามรอยดินสอ
9
20°
10
18°
การหนีบชิ้นงาน (รูป A 4)
• ใหหนีบไมกับเลื่อยทุกครั้ง ถาเปนไปได
• เพื่อใหไดผลลัพธที่ดีที่สุด ใหใชที่หนีบ (33) ที่ออกแบบมาเพื่อใชกับเลื่อย
ของคุณโดยเฉพาะ
หนีบชิ้นงานเขากับแผงกั้นทุกครั้ง ถาเปนไปได คุณสามารถหนีบชิ้นงานเขา
กับดานใดของใบเลื่อยก็ได อยาลืมวาคุณตองวางตําแหนงตัวหนีบไวกับแผง
กั้นดานที่แข็งและเรียบ
ใชที่หนีบชิ้นงานทุกครั้ง หากตองการตัดชิ้นงานโลหะที่ไมมีเหล็กเปน
องคประกอบ
26
การตัดมุมแบบผสม (รูป P1 & P2)
การตัดมุมแบบผสมเปนการใชแทนปรับองศา (รูป O2) และที่ปรับมุมตัด (รูป O1)
ชวยในการตัดพรอมๆ กัน การตัดแบบนี้ใชสําหรับสรางกรอบหรือกลองที่มี
ดานขางลาดเอียง ตามที่แสดงในรูป P1
หากมุมในการตัดแตกตางกันไปในแตละครั้ง ใหตรวจสอบวาลูกบิด
ล็อคตําแหนงตัดมุม และลูกบิดล็อคแทนปรับองศายึดแนนดีแลว คุณ
ตองล็อคลูกบิดเหลานี้ใหแนนหลังการปรับตั้งมุมตัดหรือแทนปรับองศา
ทุกครั้ง
• แผนภูมิดานลางจะชวยใหคุณเลือกมุมในการตัดและมุมแทนปรับองศาที่
เหมาะสมในการตัดแบบผสม วิธีใชแผนภูมิดานลางใหเลือกมุม “A” (รูป P2)
ของงานที่ตองการทํา และหามุมดังกลาวบนเสนโคงในแผนภูมิตามความ
เหมาะสม จากจุดบนเสนโคงใหลากเสนตรงลงมาตัดกับแกนนอนเพื่อเลือก
มุมตัดที่เหมาะสม และลากเสนตรงไปตัดกับแกนตั้งเพื่อเลือกมุมของแทน
ปรับองศาที่เหมาะสม
• ตั้งมุมการตัดของเลื่อยใหถูกตองตามคาที่ได และลองทดสอบตัดไมดูสอง
สามครั้ง
• ลองประกอบชิ้นงานที่ตัดแลวเขาดวยกัน
ไทย
• ตัวอยาง: หากตองการสรางกลอง 4 ดานโดยมีมุมภายนอก 25° (มุม “A”)
(รูป P2) ใหใชเสนโคงขวาบน คนหาตําแหนง 25° บนเสนโคง ลากเสนตรง
แนวนอนใหตัดกับแกนตั้งของแผนภูมิ จุดตัดที่ไดจะเปนคามุมที่คุณตองปรับ
แผนปรับองศา (23°) ทํานองเดียวกัน ใหลากเสนตรงในแนวดิ่งใหตัดกับ
แกนตั้งดานบนหรือดานลางก็ได จุดตัดที่ไดจะเปนมุมที่ตองปรับเพื่อทําการ
ตัดมุม (40°) ใหทดลองตัดเศษไมสองสามชิ้นเพื่อทดสอบตําแหนงของ
เลื่อยกอนเสมอ
อุปกรณกําจัดฝุน (รูป A2 & A 3)
• ติดถุงเก็บขี้เลื่อย (24) เขากับทอพนขี้เลื่อย (16)
• เมือ
่ ตองการใชงาน ใหตออุปกรณกําจัดฝุนที่ออกแบบมาตรงตามขอแนะนํา
ใบเลื่อย
เพื่อใหไดสมรรถนะในการตัดตามที่ระบุไว ใหใชใบเลื่อยขนาด 305 มม. ที่มีรูยึด
ขนาด 25.4 มม.
เวอรเนียรสเกล (รูป Q1 - Q3)
เลื่อยของคุณมีเวอรเนียรสเกลสําหรับชวยเพิ่มความแมนยํา ในการตัดมุมที่
ตองการองศาที่ไมเปนจํานวนเต็ม (¼°,½°,¾°) เวอรเนียรสเกลจะชวยใหคุณ
ปรับคามุมไดอยางแมนยํา โดยใกลเคียงกับ ¼° (15 นาที) มากที่สุด วิธีใชเวอร
เนียรสเกลใหทําตามขั้นตอนตอไปนี้
ตัวอยางเชนคุณตองการปรับแทนปรับองศาใหอยูในตําแหนง 24¼° ทางดานขวา
• ปดสวิตชเลื่อยปรับองศา
• ตั้งมุมของแทนปรับองศาโดยใหมารคตําแหนงกลางของเวอรเนียรสเกลอยู
ตรงจํานวนเต็มที่ใกลเคียงกับมุมที่ตองการมากที่สุด ดังแสดงในรูป Q1
สังเกตตามรูป Q2 อยางละเอียด การตั้งคาที่แสดงในรูปอยูที่ตําแหนง 24°
ทางดานขวา
กลอง 6 ดาน
จํานวนดานของกลอง (มุม “A”)
ตั้งมุมตัดแนวดิ่งนี้บนเลื่อย
กลองจัตุรัส
กลอง 8 ดาน
การตัดโลหะที่ไมมีเหล็กเปนสวนประกอบ
เมื่อตองการตัดโลหะที่ไมมีเหล็กเปนสวนประกอบ ใหใชเลื่อยในโหมดการตัด
ดวยแทนปรับองศาเทานั้น เราแนะนําวาไมควรใชเลื่อยเพื่อทําการตัดมุม หรือทํา
การตัดแบบผสม กับโลหะที่ไมมีเหล็กเปนสวนประกอบ หามใชเลื่อยนี้ตัดโลหะที่
มีเหล็กเปนสวนประกอบ
• ใชที่หนีบชิ้นงานทุกครั้ง หากตองการตัดชิ้นงานโลหะที่ไมมีเหล็กเปน
องคประกอบ ตรวจสอบใหแนใจวาไดยึดชิ้นงานมั่นคงดีแลว
• ใชเฉพาะใบเลื่อยที่ออกแบบมาเพื่อตัดโลหะที่ไมมีองคประกอบของเหล็ก
โดยเฉพาะเทานั้น
• หากตองการหลอลื่น ใหใชแวกซหรือสเปรยแยกเทานั้น หามใชอีมัลชั่นหรือ
ของเหลวที่มีลักษณะคลายอีมัลชั่น
• เชื่อมตอสวิตช FI หรือสวิตช DI เขาระหวางเครื่องจักรและสายไฟหลักเพื่อ
ปองกันอันตรายจากเศษโลหะ
สวิตช FI ควรตรงตามขอกําหนดตอไปนี้:
พิกัดแรงดันไฟฟา
250 โวลต
พิกัดกระแสไฟฟา
16 แอมป
ระยะเวลาในการตอบสนอง
< 15 มิลลิวินาที
กระแสไฟฟาสําหรับตัดฟวส
30 มิลลิแอมป
สวิตช DI ควรตรงตามขอกําหนดตอไปนี้:
DIN VDE 0661
พิกัดแรงดันไฟฟา
250 โวลต
พิกัดกระแสไฟฟา
16 แอมป
กระแสไฟฟาสําหรับตัดฟวส
30 มิลลิแอมป
คัตออฟของทุกขั้ว
L+N+PE
การตรวจสอบ PE
ตั้งมุมตัดแนวราบนี้บนเลื่อย
• วิธีตั้งมุมเพิ่มอีก ¼° ใหบีบตัวล็อคแขนแทนปรับองศา และคอยๆ เคลื่อน
แขนไปทางขวาจนกระทั่งมารค ¼° ของเวอรเนียรตรงกับมารคองศาที่ใกล
ที่สุดบนสเกลแทนปรับองศา
สําหรับตัวอยางนี้ มารคองศาของแทนปรับองศาที่ใกลที่สุดคือ 25° รูป Q3
แสดงการตั้งคามุมแทนปรับองศา 24¼° ทางขวา
• ขณะทําการตัดแบบปรับองศาไปทางดานขวา:
- เพิ่มมุมของแทนปรับองศาโดยเคลื่อนแขนใหมารคเวอรเนียร ตรงกับ
มารคบนแทนปรับองศาทางดานขวาที่อยูใกลที่สุด
- ลดมุมของแทนปรับองศาโดยเคลื่อนแขนใหมารคเวอรเนียร ตรงกับมารค
บนแทนปรับองศาทางดานซายที่อยูใกลที่สุด
• ขณะทําการตัดแบบปรับองศาไปทางดานซาย:
- เพิ่มมุมของแทนปรับองศาโดยเคลื่อนแขนใหมารคเวอรเนียร ตรงกับ
มารคบนแทนปรับองศาทางดานซายที่อยูใกลที่สุด
- ลดมุมของแทนปรับองศาโดยเคลื่อนแขนใหมารคเวอรเนียร ตรงกับมารค
บนแทนปรับองศาทางดานขวาที่อยูใกลที่สุด
การปลอยแรงดันต่ํา
อุปกรณเสริมตางๆ
สอบถามขอมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับอุปกรณเสริมที่เหมาะสมไดจากตัวแทนจําหนาย
การเคลื่อนยาย (รูป B)
คุณสามารถใชหูหิ้ว (9) ที่ดานบนเพื่อเพิ่มความสะดวกในการเคลื่อนยายเลื่อย
ปรับองศานี้
• วิธีขนยายเลื่อย ใหลดตําแหนงแขนเลื่อยลงและกดสลักล็อคหัวเลื่อย (18)
ใหอยูในตําแหนงกดลง
• ใชหูหิ้ว (9) หรือที่วางมือ (22) ดังแสดงในรูป B ในการขนยายเลื่อยเสมอ
การบํารุงรักษา
เครื่องมือไฟฟา DEWALT ของทานไดรับการออกแบบใหสามารถใชงานไดเปน
ระยะเวลายาวนานโดยไมตองมีการบํารุงรักษามากนัก การดูแลและทําความ
สะอาดเครื่องมืออยางถูกตองจะชวยใหสามารถใชงานเครื่องมือไดอยางสมบูรณ
และตอเนื่อง
การตัดคิ้วผนัง
สามารถใชเลื่อยทําการตัดแบบผสมเพื่อสรางคิ้วผนังได เพื่อใหไดความแมนยํา
สูงสุด คุณจะเห็นวามีตําแหนงมุมที่ตั้งคาไวลวงหนาแลวโดยตั้งไวที่ 31.62°
แนวราบและ 33.85° แนวดิ่ง ซึ่งคาดังกลาวเปนคามาตรฐานของคิ้วผนัง ที่มี
ดานบนทํามุม 52° และดานลางทํามุม 38°
การทําความสะอาด
ดูแลใหชองระบายอากาศไมอุดตันและทําความสะอาดตัวเครื่องเปนประจําดวย
ผานุม
• ทําความสะอาดโตะที่ใชงานเปนประจํา
• ทําความสะอาดระบบกําจัดฝุนเปนประจํา
27
ไทย
หลีกเลี่ยงการใชน้ํายาทําความสะอาดหรือสารหลอลื่นในการ
บํารุงรักษาเครื่องมือนี้ โดยเฉพาะน้ํายาทําความสะอาดแบบสเปรยและ
แบบละอองพน จะมีปฏิกิริยาทางเคมีเกิดขึ้นกับที่กั้นใบเลื่อยพลาสติก
การหลอลื่น
เครื่องมือไฟฟาของทานไมจําเปนตองมีการหลอลื่นเพิ่มเติม
การรักษาสิง
่ แวดลอม
ควรแยกทิ้งเพื่อการจัดเก็บ ผลิตภัณฑชิ้นนี้จะตองไมนําไปทิ้งปนกับ
ขยะตามบานเรือนโดยทั่วไป
เมื่อทานตองการเปลี่ยนผลิตภัณฑจาก DEWALT เปนเครื่องใหม หรือหากทานไม
ตองการใชงานเครื่องนี้อีกตอไป กรุณาอยานําเครื่องไปทิ้งปนกับขยะตาม
บานเรือนโดยทั่วไป กรุณาแยกเก็บผลิตภัณฑนี้เพื่อรอการจัดเก็บตางหาก
การแยกผลิตภัณฑและบรรจุภัณฑที่ใชแลวเพื่อการจัดเก็บตางหากจะ
ชวยใหสามารถนําวัสดุไปรีไซเคิลและนํากลับมาใชไดอีกครั้ง การนํา
วัสดุที่ผานการรีไซเคิลกลับมาใชใหมเปนการชวยปองกันมลพิษตอ
สิ่งแวดลอมและลดปริมาณความตองการวัตถุดิบจากธรรมชาติลง
ขอมูลดานการบริการ
DEWALT มีเครือขายศูนยบริการของบริษัทเอง รวมทั้งศูนยบริการที่ไดรับอนุญาต
ทั่วทั้งเอเชีย ศูนยบริการทุกแหงของ DEWALT ลวนมีบุคลากรที่ผานการฝกอบรม
เพื่อใหบริการทางดานเครื่องมือชางที่มีประสิทธิภาพ หากทานตองการคําปรึกษา
ทางดานเทคนิค การซอมอุปกรณ หรือตองการอะไหลของแทจากโรงงาน กรุณา
ติดตอ DEWALT ที่อยูใกลทาน
หมายเหตุ
- DEWALT มีนโยบายในการปรับปรุงผลิตภัณฑของเราอยางตอเนื่อง ดังนั้น เรา
ขอสงวนสิทธิ์ในการเปลี่ยนแปลงคุณลักษณะเฉพาะของผลิตภัณฑโดยไมตอง
มีการแจงใหทราบลวงหนา
- อุปกรณมาตรฐานและอุปกรณเสริมอาจแตกตางกันไปตามแตละประเทศ
- คุณลักษณะเฉพาะของผลิตภัณฑอาจมีความแตกตางกันไปในแตละประเทศ
- ผลิตภัณฑบางรุนอาจจะไมมีจําหนายในบางประเทศ กรุณาติดตอตัวแทนขาย
ของ DEWALT ในพื้นที่ของทานเพื่อทราบขอมูลเกี่ยวกับสินคาที่มีวางจําหนาย
28
07/08
N011337
Download PDF