GTC610L | Black&Decker GTC610L C'LESS HEDGETRIMMER Type H1 instruction manual

Инструмент не
предназначен для
профессионального
использования.
501501-65 RUS/UA
Перевод с оригинала инструкции
www.blackanddecker.eu
GTC610L
2
3
РУССКИЙ ЯЗЫК
b.
Назначение
Ваш кусторез Black & Decker предназначены для
обработки и подравнивания живых изгородей, а
также небольших или колючих кустарников. Данный
инструмент предназначен только для бытового
использования.
Ваше зарядное устройство Black & Decker предназначено для зарядки аккумуляторов, входящих
в комплект поставки данного инструмента.
c.
Инструкции по технике
безопасности
d.
Общие правила безопасности при
работе с электроинструментами
Внимание! Внимательно прочтите все
инструкции по безопасности и руководство по эксплуатации. Несоблюдение всех перечисленных ниже правил
безопасности и инструкций может привести к поражению электрическим током,
возникновению пожара и/или получению
тяжелой травмы.
e.
Сохраните все инструкции по безопасности и руководство по эксплуатации для их дальнейшего
использования. Термин «Электроинструмент»
во всех приведенных ниже указаниях относится
к Вашему сетевому (с кабелем) электроинструменту
или аккумуляторному (беспроводному) электроинструменту.
1.
a.
b.
c.
2.
a.
f.
Безопасность рабочего места
Содержите рабочее место в чистоте и обеспечьте хорошее освещение. Плохое освещение или беспорядок на рабочем месте может
привести к несчастному случаю.
Не используйте электроинструменты, если
есть опасность возгорания или взрыва, например, вблизи легко воспламеняющихся
жидкостей, газов или пыли. В процессе
работы электроинструмент создает искровые
разряды, которые могут воспламенить пыль
или горючие пары.
Во время работы с электроинструментом не
подпускайте близко детей или посторонних
лиц. Отвлечение внимания может вызвать у
Вас потерю контроля над рабочим процессом.
3.
a.
b.
Электробезопасность
Вилка кабеля электроинструмента должна
соответствовать штепсельной розетке.
Ни в коем случае не видоизменяйте вилку
электрического кабеля. Не используйте
соединительные штепсели-переходники,
если в силовом кабеле электроинструмента
есть провод заземления. Использование
оригинальной вилки кабеля и соответствующей ей штепсельной розетки уменьшает риск
поражения электрическим током.
c.
4
Во время работы с электроинструментом
избегайте физического контакта с заземленными объектами, такими как трубопроводы,
радиаторы отопления, электроплиты и холодильники. Риск поражения электрическим
током увеличивается, если Ваше тело заземлено.
Не используйте электроинструмент под
дождем или во влажной среде. Попадание
воды в электроинструмент увеличивает риск
поражения электрическим током.
Бережно обращайтесь с электрическим
кабелем. Ни в коем случае не используйте
кабель для переноски электроинструмента
или для вытягивания его вилки из штепсельной розетки. Не подвергайте электрический кабель воздействию высоких температур и смазочных веществ; держите его
в стороне от острых кромок и движущихся
частей электроинструмента. Поврежденный
или запутанный кабель увеличивает риск поражения электрическим током.
При работе с электроинструментом на
открытом воздухе используйте удлинительный кабель, предназначенный для
наружных работ. Использование кабеля,
пригодного для работы на открытом воздухе,
снижает риск поражения электрическим током.
При необходимости работы с электроинструментом во влажной среде используйте источник питания, оборудованный
устройством защитного отключения (УЗО).
Использование УЗО снижает риск поражения
электрическим током.
Личная безопасность
При работе с электроинструментами будьте
внимательны, следите за тем, что Вы делаете, и руководствуйтесь здравым смыслом.
Не используйте электроинструмент, если
Вы устали, а также находясь под действием
алкоголя или понижающих реакцию лекарственных препаратов и других средств. Малейшая неосторожность при работе с электроинструментами может привести к серьезной
травме.
При работе используйте средства индивидуальной защиты. Всегда надевайте защитные очки. Своевременное использование
защитного снаряжения, а именно: пылезащитной маски, ботинок на нескользящей подошве, защитного шлема или противошумных
наушников, значительно снизит риск получения
травмы.
Не допускайте непреднамеренного запуска.
Перед тем, как подключить электроинструмент к сети и/или аккумулятору, поднять или
перенести его, убедитесь, что выключатель
находится в положении «выключено». Не
переносите электроинструмент с нажатой
кнопкой выключателя и не подключайте к сетевой розетке электроинструмент, выключатель
d.
e.
f.
g.
4.
a.
b.
c.
d.
e.
которого установлен в положение «включено»,
это может привести к несчастному случаю.
Перед включением электроинструмента
снимите с него все регулировочные или
гаечные ключи. Регулировочный или гаечный
ключ, оставленный закрепленным на вращающейся части электроинструмента, может стать
причиной тяжелой травмы.
Не пытайтесь дотяну ться до слишком
удаленных поверхностей. Всегда твердо
стойте на ногах, сохраняя равновесие. Это
позволит Вам не потерять контроль при работе
с электроинструментом в непредвиденной
ситуации.
Одевайтесь соответствующим образом.
Во время работы не надевайте свободную
одежду или украшения. Следите за тем,
чтобы Ваши волосы, одежда или перчатки
находились в постоянном отдалении от
движущихся частей инструмента. Свободная
одежда, украшения или длинные волосы могут
попасть в движущиеся части инструмента.
Если электроинструмент снабжен устройством сбора и удаления пыли, убедитесь,
что данное устройство подключено и используется надлежащим образом. Использование устройства пылеудаления значительно
снижает риск возникновения несчастного
случая, связанного с запыленностью рабочего
пространства.
f.
g.
5.
a.
b.
Использование электроинструментов и технический уход
Не перегружайте электроинструмент. Используйте Ваш инструмент по назначению.
Электроинструмент работает надежно и безопасно только при соблюдении параметров,
указанных в его технических характеристиках.
Не используйте электроинструмент, если
его выключатель не устанавливается в
положение включения или выключения.
Электроинструмент с неисправным выключателем представляет опасность и подлежит
ремонту.
Отключайте электроинструмент от сетевой
розетки и/или извлекайте аккумулятор
перед регулированием, заменой принадлежностей или при хранении электроинструмента. Такие меры предосторожности
снижают риск случайного включения электроинструмента.
Храните неиспользуемые электроинструменты в недоступном для детей месте и не
позволяйте лицам, не знакомым с электроинструментом или данными инструкциями,
работать с электроинструментом. Электроинструменты представляют опасность в руках
неопытных пользователей.
Регулярно проверяйте исправность электроинструмента. Проверяйте точность совмещения и легкость перемещения подвижных частей, целостность деталей и любых
c.
d.
6.
a.
5
других элементов электроинструмента, воздействующих на его работу. Не используйте
неисправный электроинструмент, пока
он не будет полностью отремонтирован.
Большинство несчастных случаев являются
следствием недостаточного технического
ухода за электроинструментом.
Следите за остротой заточки и чистотой
режущих принадлежностей. Принадлежности с острыми кромками позволяют избежать
заклинивания и делают работу менее утомительной.
Используйте электроинструмент, аксессуары и насадки в соответствии с данным
Руководством и с учетом рабочих условий
и характера будущей работы. Использование
электроинструмента не по назначению может
создать опасную ситуацию.
Использование аккумуляторных инструментов и технический уход
Заряжайте аккумулятор зарядным устройством указанной производителем марки.
Зарядное устройство, которое под ходит
к одному типу аккумуляторов, может создать
риск возгорания в случае его использования
с аккумуляторами другого типа.
Используйте электроинструменты только
с предназначенными для них аккумуляторами. Использование аккумулятора какой-либо
другой марки может привести к возникновению
пожара и получению травмы.
Держите не используемый аккумулятор
подальше от металлических предметов,
таких как скрепки, монеты, ключи, гвозди,
шурупы, и других мелких металлических
предметов, которые могут замкнуть контакты аккумулятора. Короткое замыкание
контактов аккумулятора может привести к получению ожогов или возникновению пожара.
В критических ситуациях из аккумулятора
может вытечь жидкость (электролит); избегайте контакта с кожей. Если жидкость
попала на кожу, смойте ее водой. Если
жидкость попала в глаза, обращайтесь за
медицинской помощью. Жидкость, вытекшая
из аккумулятора, может вызвать раздражение
или ожоги.
Техническое обслуживание
Ремонт Вашего электроинструмента должен
производиться только квалифицированными специалистами с использованием
идентичных запасных частей. Это обеспечит
безопасность Вашего электроинструмента
в дальнейшей эксплуатации.
Дополнительные меры
безопасности при работе
с электроинструментами
♦
Внимание! Дополнительные меры безопасности при работе кусторезами
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
Следите за тем, чтобы все части Вашего
тела находились на безопасном расстоянии
от ножа. Не удаляйте срезанный материал
и не держите руками обрабатываемый материал во время движения ножа. Прежде
чем очистить инструмент от застрявшего
материала убедитесь, что выключатель
находится в положении «Выкл.». Малейшая
неосторожность при работе с инструментом
может привести к получению тяжелой травмы.
Переносите кусторез, держа его за рукоятку,
с остановленным ножом. При переноске или
хранении кустореза всегда надевайте на
нож чехол. Правильное удержание кустореза
значительно уменьшает возможность получения травмы от режущего ножа.
Следите, чтобы кабель находился в стороне
от обрабатываемой поверхности. В процессе работы кабель может запутаться в ветвях
и случайно быть разрезан ножом.
Использование инструмента физически или
умственно неполноценными людьми, а также
детьми и неопытными лицами допускается
только под контролем ответственного за их
безопасность лица. Не позволяйте детям
играть с электроинструментом.
Назначение прибора описывается в данном
руководстве по эксплуатации. Использование
любых принадлежностей или приспособлений,
а также выполнение данным инструментом любых видов работ, не рекомендованных данным
руководством по эксплуатации, может привести к несчастному случаю и/или повреждению
личного имущества.
Не переносите электроинструмент, держа палец на клавише пускового выключателя, если
аккумулятор не извлечен из инструмента.
Если Вы прежде не использовали кусторез,
желательно получить практические рекомендации от опытного пользователя в дополнение
к изучению данного руководства по эксплуатации.
Ни в коем случае не прикасайтесь к ножам
в ходе работы электроинструмента.
Ни в коем случае не пытайтесь останавливать
ножи, применяя силу.
Не кладите электроинструмент, пока ножи
полностью не остановятся.
Регулярно проверяйте ножи на наличие повреждений и износ. Не пользуйтесь электроинструментом, если ножи повреждены или
изношены.
При стрижке внимательно следите, чтобы Вам
не попались твердые предметы (например,
♦
♦
♦
♦
♦
металлическая проволока, элемент ограды).
Если Вы случайно задели ножом похожий предмет, сразу же выключите электроинструмент
и проверьте, нет ли повреждений.
Если электроинструмент начинает сильно
вибрировать, сразу же выключите его и проверьте, нет ли повреждений.
Если электроинструмент застопорился, сразу
же его выключите. Перед чисткой инструмента
от застрявших обрезков всегда предварительно извлекайте из него аккумулятор.
По завершении работы, наденьте на нож чехол,
входящий в комплект поставки. Электроинструмент следует хранить с надежно закрытыми
ножами.
Перед использованием электроинструмента
проверьте, что установлены все защитные
устройства. Никогда не работайте не полностью укомплектованным инструментом или
инструментом, в конструкцию которого внесены несанкционированные изменения.
Никогда не позволяйте детям пользоваться
инструментом.
Следите за падающими обрезками веток при
подравнивании верхушки живой изгороди.
Всегда держите инструмент обеими руками за
предусмотренные рукоятки.
Вибрация
Значения уровня вибрации, указанные в технических характеристиках инструмента и декларации
соответствия, были измерены в соответствии со
стандартным методом определения вибрационного
воздействия согласно EN786 и могут использоваться при сравнении характеристик различных инструментов. Приведенные значения уровня вибрации
могут также использоваться для предварительной
оценки величины вибрационного воздействия.
Внимание! Значения вибрационного воздействия
при работе с электроинструментом зависят от вида
работ, выполняемых данным инструментом, и могут отличаться от заявленных значений. Уровень
вибрации может превышать заявленное значение.
При оценке степени вибрационного воздействия
для определения необходимых защитных мер
(2002/44/EC) для людей, использующих в процессе работы электроинструменты, необходимо
принимать во внимание действительные условия
использования электроинструмента, учитывая все
составляющие рабочего цикла, в том числе время,
когда инструмент находится в выключенном состоянии, и время, когда он работает без нагрузки,
а также время его запуска и отключения.
Маркировка инструмента
На инструменте имеются следующие знаки:
Внимание! Полное ознакомление с руководством по эксплуатации снизит риск
получения травмы.
6
♦
♦
♦
При работе с данным электроинструментом наденьте защитные очки или маску.
При работе с инструментом используйте
средства защиты органов слуха.
Не погружайте зарядное устройство в воду.
Не разбирайте зарядное устройство.
Не используйте зарядное устройство в качестве объекта для проведения испытаний.
На зарядном устройстве имеются следующие
знаки:
Надевайте перчатки при работе данным
инструментом.
Ваше зарядное устройство защищено
двойной изоляцией, исключающей потребность в заземляющем проводе. Всегда
проверяйте, соответствует ли напряжение,
указанное на табличке с техническими
параметрами, напряжению электросети.
Ни в коем случае не пытайтесь заменить
зарядный блок стандартным сетевым
штепселем.
Не используйте инструмент под дождем
или во влажной среде.
Дополнительные меры
безопасности при работе
с аккумуляторами и зарядными
устройствами
Зарядное устройство предназначено только для использования внутри помещений.
Аккумуляторы
♦
Ни в коем случае не пытайтесь разобрать
аккумулятор.
♦
Не погружайте аккумулятор в воду.
♦
Не подвергайте аккумулятор воздействию
тепла.
♦
Не храните в местах, где температура может
превысить 40 °С.
♦
Заряжайте аккумулятор только при температуре окружающей среды в пределах 10°С - 40°С.
♦
Заряжайте только зарядными устройствами,
входящими в комплект поставки электроинструмента.
♦
Утилизируйте отработанные аккумуляторы,
следуя инструкциям раздела «Защита окружающей среды».
♦
Не повредите или не деформируйте аккумулятор путем прокалывания или удара, поскольку
это может создать риск получения травмы
и возникновения пожара.
♦
Ни в коем случае не пытайтесь заряжать поврежденный аккумулятор!
Перед началом работы внимательно прочтите руководство по эксплуатации.
Заряжайте аккумулятор только при температуре окружающей среды в пределах
10°С - 40°С.
Электробезопасность
Ваше зарядное устройство защищено
двойной изоляцией, исключающей потребность в заземляющем проводе. Всегда
проверяйте, соответствует ли напряжение,
указанное на табличке с техническими
параметрами, напряжению электросети.
Ни в коем случае не пытайтесь заменить
зарядный блок стандартным сетевым
штепселем.
Составные части
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Зарядные устройства
Внимание! Ваше зарядное устройство было разработано для конкретного напряжения. Всегда
проверяйте, соответствует ли напряжение, указанное на табличке с техническими параметрами,
напряжению электросети.
♦
Используйте Ваше зарядное устройство
Black & Decker только для зарядки аккумулятора электроинструмента, в комплект поставки
которого он входит. Аккумуляторы других марок
могут взорваться, что приведет к получению
травмы или повреждению электроинструмента.
♦
Ни в коем случае не пытайтесь зарядить батарейки питания.
♦
Во избежание несчастного случая, замена
поврежденного кабеля питания должна производиться только на заводе-изготовителе
или в авторизованном сервисном центре
Black & Decker.
Клавиша пускового выключателя на передней
рукоятке
Курковый пусковой выключатель
Кнопка защиты от непреднамеренного пуска
Вентиляционные прорези
Защитный щиток
Аккумулятор
Защитный чехол
Рис. А
8.
9.
Зарядное устройство
Индикатор зарядки
Сборка
Внимание! Перед сборкой извлеките из инструмента аккумулятор.
Установка и извлечение
аккумулятора (Рис. B)
♦
7
Чтобы вставить аккумулятор (6), совместите
его с приёмным гнездом на инструменте.
♦
Вдвиньте аккумулятор в приёмное гнездо и нажимайте на него, пока он не зафиксируется на
месте.
Для извлечения аккумулятора нажмите на
кнопку фиксатора (10), одновременно вынимая
аккумулятор из приёмного гнезда.
Примечание: На определение неисправности аккумулятора может понадобиться приблизительно
15 минут. Если аккумулятор слишком охлажден
или слишком перегрет, индикатор зарядки будет
чередовать короткие и длинные мигания.
Включение и выключение (Рис. C)
Эксплуатация
В целях безопасности инструмент оборудован
системой двойного включения. Данная система
предотвращает непреднамеренный запуск инструмента и позволит включение только в том случае,
если инструмент удерживается обеими руками.
Внимание! Не форсируйте рабочий процесс. Избегайте перегрузки электроинструмента.
Зарядка аккумулятора (Рис. А)
Внимание! Не заряжайте аккумулятор при температуре окружающей среды ниже 4 °C или выше
40 °С. Рекомендуемая температура зарядки: приблизительно 24 °C.
Включение
♦
Нажмите клавишу пускового выключателя на
передней рукоятке (1).
♦
Большим пальцем руки передвиньте вперед
кнопку защиты от непреднамеренного пуска (3),
одновременно нажимая на курковый пусковой
выключатель (2).
♦
Отпустите кнопку защиты от непреднамеренного пуска.
Примечание: Зарядное устройство не будет заряжать аккумулятор, если температура его элемента
ниже 0°C или выше 60°C. Оставьте аккумулятор
в зарядном устройстве, и по мере того, как температура элемента приблизится к оптимальной, зарядка
аккумулятора начнется автоматически.
♦
Подсоедините зарядное устройство (8) к сетевой розетке и включите его.
♦
Вставьте аккумулятор (6) в зарядное устройство. Убедитесь, что батарея полностью
вставлена в зарядное устройство (8).
Начнет мигать (медленно) индикатор зарядки (9). По
завершении зарядки индикатор (9) перейдет в режим непрерывного свечения. Аккумулятор может
оставаться в зарядном устройстве при горящем
индикаторе в течение неограниченного периода
времени. Время от времени индикатор будет мигать, означая завершение зарядки аккумулятора.
Индикатор зарядки (9) будет гореть все время, пока
в подключенном к сети зарядном устройстве будет
находиться аккумулятор.
♦
Разряженные аккумуляторы заряжайте в течение 1 недели. Срок службы аккумулятора,
содержавшегося в разряженном состоянии,
значительно уменьшается.
Выключение
♦
Отпустите клавишу пускового выключателя на
передней рукоятке (1) или курковый выключатель (2).
Внимание! Ни в коем случае не пытайтесь заблокировать клавишу пускового выключателя во
включенном положении!
Рекомендации по оптимальному
использованию
♦
♦
Индикаторы зарядки
При возникновении проблемы с аккумулятором
индикатор зарядки (9) начнет мигать в ускоренном
режиме. Выполните следующие действия:
♦
Извлеките и повторно вставьте аккумулятор (6)
в зарядное устройство.
♦
Если индикатор продолжает часто мигать,
вставьте другой аккумулятор, чтобы убедиться,
что процесс зарядки проходит в правильном
режиме.
♦
Если сменный аккумулятор заряжается правильно, это означает, что первоначальный
аккумулятор поврежден и должен быть сдан
в сервисный центр на утилизацию.
♦
Если при установке сменного аккумулятора
наблюдается то же частое мигание, что и при
установке первоначального аккумулятора, отнесите зарядное устройство в сервисный центр
для тестирования.
♦
♦
♦
♦
8
Слегка наклоните инструмент (на угол до 15°
относительно линии реза), так чтобы кончики
ножей были направлены на живую изгородь
(Рис. D1). В таком положении ножи будут резать
более эффективно.
Начинайте стричь живую изгородь с верхушки.
Держите инструмент под требуемым углом
и неотрывно перемещайте его вдоль линии
реза (Рис. D2). Двусторонний нож позволяет
стричь в любом направлении.
Чтобы добиться идеально ровного среза, натяните веревку вдоль всей живой изгороди
на желаемой высоте. Используйте натянутую
веревку (11) в качестве контрольной линии
и стригите непосредственно над ней (Рис. D2).
Чтобы боковины живой изгороди получились
ровными, стригите вверх по направлению
роста веток (Рис. D3). При стрижке сверху
вниз молодые побеги отклоняются наружу, что
приводит к образованию неглубоких прогалин
в живой изгороди.
Следите, чтобы под нож не попали посторонние
предметы. Особенно избегайте контакта с такими твердыми предметами, как металлическая
проволока и элементы ограды, которые могут
повредить нож (Рис. D4).
Регулярно смазывайте ножи маслом.
♦
Помните, покупка дополнительного аккумулятора увеличивает время эксплуатации
инструмента. Данные для заказа аккумулятора
по каталогу приведены ниже в таблице раздела
«Технические характеристики».
мусора на муниципальных свалках отходов, или
Вы можете сдавать их в торговом предприятии при
покупке нового изделия.
Фирма Black & Decker о б е с п ечив ает пр и ем
и переработку отслуживших свой срок изделий
Black & Decker. Чтобы воспользоваться этой услугой, Вы можете сдать Ваше изделие в любой авторизованный сервисный центр, который собирает их
по нашему поручению.
Техническое обслуживание
Ваш инструмент Black & Decker рассчитан на работу в течение продолжительного времени при
минимальном техническом обслуживании. Срок
службы и надежность инструмента увеличивается
при правильном уходе и регулярной чистке.
Вы можете узнать место нахож дения Вашего
ближайшего авторизованного сервисного центра,
обратившись в Ваш местный офис Black & Decker
по адресу, указанному в данном руководстве по
эксплуатации. Кроме того, список авторизованных
сервисных центров Black & Decker и полную информацию о нашем послепродажном обслуживании
и контактах Вы можете найти в интернете по адресу:
www.2helpU.com
Ваше зарядное устройство не требует никакого дополнительного технического обслуживания, кроме
регулярной чистки.
Внимание! Перед любыми видами работ по техническому обслуживанию вынимайте из инструмента
аккумулятор. Перед чисткой зарядного устройства
отключите его от источника питания.
♦
Регулярно очищайте вентиляционные отверстия инструмента и зарядного устройства
мягкой щеткой или сухой тканью.
♦
Регулярно очищайте корпус двигателя влажной
тканью. Не используйте абразивные чистящие
средства, а также чистящие средства на основе растворителей.
♦
После использования, тщательно протрите
ножи. После чистки ножей нанесите на них
тонкий слой светлого машинного масла для
защиты от коррозии.
♦
Регулярно очищайте вентиляционные отверстия инструмента и зарядного устройства
мягкой щеткой или сухой тканью.
♦
Регулярно очищайте корпус двигателя влажной
тканью. Не используйте абразивные чистящие
средства, а также чистящие средства на основе растворителей.
Аккумуляторы
Аккумуляторные батареи Black & Decker
можно подзаряжать неограниченное количество раз. По окончании срока службы
утилизируйте отработанные аккумуляторы
безопасным д ля окру жающей среды
способом:
♦
♦
Полностью разрядите аккумуляторную батарею, затем снимите ее с инструмента.
Li-Ion, NiCd и NiMH батареи подлежат переработке. Сдайте их в любой авторизованный
сервисный центр или в местный пункт переработки.
Технические характеристики
Напряжение питания В пост. тока
Ход ножа (без нагрузки) ход/мин.
Длина ножа
см
Шаг ножа
мм
Время торможения ножа
с
Вес (без аккумулятора)
кг
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Данное изделие нельзя
утилизировать вместе с обычными бытовыми отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваш электроинструмент Black & Decker или Вы больше в нем не
нуждаетесь, не выбрасывайте его вместе с бытовыми отходами. Отнесите изделие в специальный
приемный пункт.
Аккумулятор
Напряжение питания
Емкость
Вес
Раздельный сбор изделий с истекшим
сроком службы и их упаковок позволяет
пускать их в переработку и повторно
использовать. Использование переработанных материалов помогает защищать
окружающую среду от загрязнения и снижает расход сырьевых материалов.
GTC610L
18
1 300
50
16
< 0,5
2,2
В пост. тока 18
Ач 1,5
кг 0,45
Зарядное устройство
Входное
напряжение
В перем. тока 230
Приблизительное время
полной зарядки
ч 1
Вес
кг 0,5
Местное законодательство может обеспечить сбор
старых электроинструментов отдельно от бытового
9
Декларация соответствия ЕС
GTC610L
Black & Decker заявляет, что данные устройства разработаны в полном соответствии со стандартами:
2006/95/EC, EN 60335, 2000/14/EC, Кусторез, 1300
об/мин, Приложение V
Уровень звукового давления в соответствии с
EN ISO 3744:
91 дБ(А)
Звуковое давление (LpA)
погрешность (K)
4 дБ(А)
Акустическая мощность (LWA)
95 дБ(А)
погрешность (K)
4 дБ(А)
Гарантированная акустическая
мощность (LWA)
94 дБ(А)
Сумма величин вибрации (сумма векторов по трем
осям), измеренных в соответствии со стандартом
EN 786:
1,1 м/с2
Вибрационное воздействие (ah)
погрешность (K)
1,5 м/с2
Нижеподписавшееся лицо полностью отвечает за
соответствие технических данных и делает это заявление от имени фирмы Black & Decker.
Кевин Хьюитт
(Kevin Hewitt)
Директор департамента
проектирования
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
1-9-2008
10
БЛЭК ЭНД ДЕККЕР
6.
Гарантийные условия
6.1.
Уважаемый покупатель!
6.1.1.
1.
6.1.2.
1.1.
1.2.
1.3.
1.4.
2.
3.
4.
5.
Поздравляем Вас с покупкой высококачественного изделия БЛЭК ЭНД ДЕККЕР
и выражаем признательность за Ваш выбор.
Надежная работа данного изделия в течение всего срока эксплуатации - предмет особой заботы наших сервисных
служб. В случае возникновения какихлибо проблем в процессе эксплуатации
изделия рекомендуем Вам обращаться
только в авторизованные сервисные организации, адреса и телефоны которых
Вы сможете найти в Гарантийном талоне
или узнать в магазине. Наши сервисные
станции - это не только квалифицированный ремонт, но и широкий выбор
запчастей и принадлежностей.
При покупке изделия требуйте проверки
его комплектности и исправности в Вашем присутствии, инструкцию по эксплуатации и заполненный Гарантийный
талон на русском языке. При отсутствии
у Вас правильно заполненного Гарантийного талона мы будем вынуждены
отклонить Ваши претензии по качеству
данного изделия.
Во избежание недоразумений убедительно просим Вас перед началом работы
с изделием внимательно ознакомиться
с инструкцией по его эксплуатации.
Обращаем Ваше внимание на исключительно бытовое назначение данного
изделия.
Правовой основой настоящих гарантийных условий является действующее
Законодательство и, в частности, Закон
”О защите прав потребителей”.
Гарантийный срок на данное изделие
составляет 24 месяца и исчисляется со
дня продажи через розничную торговую
сеть. В случае устранения недостатков
изделия, гарантийный срок продлевается
на период, в течение которого оно не использовалось.
Срок службы изделия - 5 лет (минимальный, установленный в соответствии с Законом ”О защите прав потребителей”).
Наши гарантийные обязательства распространяются только на неисправности,
выявленные в течение гарантийного срока и обусловленные производственными
и конструктивными факторами.
6.1.3.
6.1.4.
6.1.5.
6.1.6.
6.1.7.
6.1.8.
6.2.
6.3.
6.4.
zst00123453 - 12-03-2010
11
Гарантийные обязательства не распространяются:
На неисправности изделия, возникшие
в результате:
Несоблюдения пользователем предписаний инструкции по эксплуатации изделия.
Механического повреждения, вызванного
внешним ударным или любым иным воздействием.
Использования изделия в профессиональных целях и объёмах, в коммерческих целях.
Применения изделия не по назначению.
Стихийного бедствия.
Неблагоприятных атмосферных и иных
внешних воздействий на изделие, таких
как дождь, снег, повышенная влажность,
нагрев, агрессивные среды, несоответствие параметров питающей электросети
параметрам, указанным на инструменте.
Использования принадлежностей, расходных материалов и запчастей, не
рекомендованных или не одобренных
производителем.
Проникновения внутрь изделия посторонних предметов, насекомых, материалов
или веществ, не являющихся отходами,
сопровождающими применение по назначению, такими как стружка опилки
и пр.
На инструменты, подвергавшиеся вскрытию, ремонту или модификации вне
уполномоченной сервисной станции.
На принадлежности, запчасти, вышедшие из строя вследствие нормального
износа, и расходные материалы, такие
как приводные ремни, угольные щетки,
аккумуляторные батареи, ножи, пилки,
абразивы, пильные диски, сверла, буры
и т. п.
На неисправности, возникшие в результате перегрузки инструмента, повлекшей
выход из строя электродвигателя или
других узлов и деталей. К безусловным
признакам перегрузки изделия относятся, помимо прочих: появление цветов побежалости, деформация или оплавление
деталей и узлов изделия, потемнение
или обугливание изоляции проводов
электродвигателя под воздействием
высокой температуры.
12
АВТОРИЗОВАННЫЕ СЕРВИСНЫЕ ЦЕНТРЫ
BLACK & DECKER
RUS
UA
Россия, 121471, г. Москва,
ул. Гвардeйская, д. 3, корп. 1
тел.: (495)
444 10 70
737 80 41
BY
Украина, 04073, г. Киев,
ул. Cырецкая, 33-ш
тел.: (044)
581 11 25
KZ
Казахстан, 050060, г. Алматы,
ул. Тажибаевой, д. 155/1
тел.: (727)
250 21 21
244 64 44
GE
Беларусь, 220015, г. Минск,
ул. Берута, д. 22, к. 1
тел.: (37517) 251 43 07
251 30 72
Грузия, 0193, г. Тбилиси,
ул.Тамарашвили, д. 12
тел.: (99532) 33 35 86
Сервисная сеть Black & Decker постоянно расширяется.
Информацию об обслуживании в других городах Вы можете получить по телефонам
в Москве: (495) 258 39 81/2/3,
в Киеве: (044) 507 05 17
http://www.blackanddecker.ru
Исправный и полностью укомплектованный товар получил(а), с гарантийными условиями ознакомлен(a)/
Справний та повністю укомплектований товар отримав(ла), с гарантійними забов´язаннями ознайомлен(а)/
Спра¿ны і по¿насцю укамплектаваны тавар атрыма¿(ла), з гарантыйнымі умовамі азнаёмлены(а)/
Тνзу жϞне толыΧ жинаΧталΟан тауар Χабылдадым, кепілдік шарттарымен таныстым/
Т͚затилган ва тулик комплектли махсулотни олдим, гарантия шартлари билан танишиб чикдим“
Подnись nокуnателя/ Підnuс noкуnця/ Подnіс nакуnніка/ Саmыn алушыныί Χолmaнбасы/ Хaрuдорнuнз uмзосu
Download PDF

advertising