KA902E | Black&Decker KA902E POWERFILE instruction manual

Инструмент не
предназначен для
профессионального
использования.
501501-68 RUS/UA
Перевод с оригинала инструкции
www.blackanddecker.eu
KA902E
2
3
4
РУССКИЙ ЯЗЫК
Назначение
Ваша шлифовальная машина Black & Decker
Power f ileTM предназначена д ля шлифования
деревянных, мета ллическ их, пластиковых и
окрашенных поверхностей. Данный инструмент
предназначен только для бытового использования.
c.
d.
Инструкции по технике безопасности
Общие правила безопасности при работе с
электроинструментами
Внимание! Внимательно прочтите
все инструкции по безопасности и
руководство по эксплуатации.
Несоблюдение всех перечисленных ниже
правил безопасности и инструкций может
привести к поражению электрическим
током, возник новению пожара и/или
получению тяжелой травмы.
e.
Сохраните все инструкции по безопасности
и руководство по эксплуатации д ля их
д а л ь н е й ш е г о и с п о л ь з о в а н и я . Те р м и н
«Электроинструмент» во всех приведенных ниже
указаниях относится к Вашему сетевому (с кабелем)
э л е к т р о и н с т ру м е н т у и л и а к к у м ул я т о р н о м у
(беспроводному) электроинструменту.
1.
a.
b.
c.
2.
a.
b.
f.
Безопасность рабочего места
Содержите рабочее место в чистоте и
обеспечьте хорошее освещение. Плохое
освещение или беспорядок на рабочем месте
может привести к несчастному случаю.
Не используйте электроинструменты, если
есть опасность возгорания или взрыва,
например, вблизи легко воспламеняющихся
жидкостей, газов или пыли. В процессе
работы электроинструмент создает искровые
разряды, которые могут воспламенить пыль
или горючие пары.
Во время работы с электроинструментом не
подпускайте близко детей или посторонних
лиц. Отвлечение внимания может вызвать у
Вас потерю контроля над рабочим процессом.
3.
a.
b.
Электробезопасность
Вилка кабеля электроинструмента должна
соответствовать штепсельной розетке.
Ни в коем случае не видоизменяйте вилку
электрического кабеля. Не используйте
соединительные штепсели-переходники,
если в силовом кабеле электроинструмента
есть провод заземления. Использование
оригинальной вилки кабеля и соответствующей
ей штепсельной розетки уменьшает риск
поражения электрическим током.
Во время работы с электроинструментом
избегайте физического контакта с
заземленными объек тами, такими как
трубопроводы, ра диаторы отопления,
электроплиты и холодильники.
c.
5
Риск поражения элек трическим током
увеличивается, если Ваше тело заземлено.
Не используйте электроинструмент под
дождем или во влажной среде. Попадание
воды в электроинструмент увеличивает риск
поражения электрическим током.
Бережно обращайтесь с электрическим
кабелем. Ни в коем случае не используйте
кабель для переноски электроинструмента
или для вытягивания его вилки из
штепсельной розетки. Не подвергайте
элек трический кабель воздействию
высоких температур и смазочных веществ;
держите его в стороне от острых кромок
и движ ущихся частей инструмента.
П о в р еж д е н н ы й и л и з а п у т а н н ы й к а б е л ь
увеличивает риск поражения электрическим
током.
При работе с электроинструментом
на открытом воздухе используйте
удлинительный кабель, предназначенный
для наружных работ. Использование кабеля,
пригодного для работы на открытом воздухе,
снижает риск поражения электрическим током.
При необходимости работы с
электроинструментом во влажной
среде используйте источник питания,
оборудованный устройством защитного
отк лючения ( УЗО). Исполь зование УЗО
снижает риск поражения электрическим током.
Личная безопасность
П р и р а б о т е с э л е к т р о и н с т рум е н т а м и
будьте внимательны, следите за тем,
ч т о Вы д е л а е т е, и руко в о д с твуй т ес ь
здравым смыслом. Не используйте
электроинструмент, если Вы устали, а
также находясь под действием алкоголя
или понижающих реакцию лекарственных
препаратов и других средств.
Малейшая неосторожность при работе с
электроинструментами может привести к
серьезной травме.
При работе используйте средства
индивидуальной защиты. Всегда
надевайте защитные очки. Своевременное
использование защитного снаряжения, а
именно: пылезащитной маски, ботинок на
нескользящей подошве, защитного шлема
или противошумовых наушников, значительно
снизит риск получения травмы.
Не допускайте непреднамеренного
з а п ус к а . П е р е д т е м , к а к п о д к л юч и т ь
электроинструмент к сети и/или
аккумулятору, поднять или перенести его,
убедитесь, что выключатель находится в
положении «выключено». Не переносите
э л е к т р о и н с т ру м е н т с н а ж а т о й к н о п к о й
выключателя и не подключайте к сетевой
розетке электроинструмент, вык лючатель
которого установлен в положение «включено»,
это может привести к несчастному случаю.
d.
e.
f.
g.
4.
a.
b.
c.
d.
e.
Перед включением электроинструмента
с н и м и т е с н е г о в с е р е г ул и р о в оч н ы е
или гаечные ключи. Регулировочный или
гаечный ключ, оставленный закрепленным
на вращающейся части электроинструмента,
может стать причиной тяжелой травмы.
Работайте в ус тойчивой позе. Всегд а
сохраняйте равновесие и устойчивую
позу. Это позволит Вам не потерять контроль
при работе с элек троинструментом в
непредвиденной ситуации.
Одевайтесь соответствующим образом.
Во время работы не надевайте свободную
одежду или украшения. Следите за тем,
чтобы Ваши волосы, одежда или перчатки
находились в постоянном отдалении от
движущихся частей инструмента. Свободная
одежда, украшения или длинные волосы могут
попасть в движущиеся части инструмента.
Если электроинструмент снабжен
ус тройс твом сбора и уда ления пыли,
убедитесь, что данное устройство
подключено и используется надлежащим
образом. Использование устройства
пылеудаления значительно снижает риск
возникновения несчастного случая, связанного
с запыленностью рабочего пространства.
f.
g.
5.
a.
его работу. Не используйте неисправный
элек троинс трум ент, пока он н е будет
полностью отремонтирован. Большинство
несчастных случаев являются следствием
н е д о с т а т о ч н о г о т ех н и ч е с к о г о у хо д а з а
электроинструментом.
Следите за остротой заточки и чистотой
режущих принадлежностей. Принадлежности
с острыми кромками позволяют избежать
зак линивания и делают работу менее
утомительной.
И с п о л ь з у й т е э л е к т р о и н с т р у м е н т,
аксессуары и насадки в соответствии с
данным Руководством и с учетом рабочих
условий и характера будущей работы.
Использование электроинструмента не по
назначению может создать опасную ситуацию.
Техническое обслуживание
Ремонт Вашего элек троинструмента
должен производиться только
квалифицированными специалистами с
использованием идентичных запасных
частей. Это обеспечит безопасность
Вашего электроинструмента в дальнейшей
эксплуатации.
Дополнительные меры безопасности при
работе с электроинструментами
Использование электроинструментов и
технический уход
Не п е р е г ру ж а й т е эл ек троинс трум е нт.
Используйте Ваш инструмент по
назначению. Электроинструмент работает
надежно и безопасно только при соблюдении
параметров, указанных в его технических
характеристиках.
Не используйте электроинструмент, если
его выключатель не устанавливается в
положение включения или выключения.
Электроинструмент с неисправным
вык лючателем представляет опасность и
подлежит ремонту.
Отключайте электроинструмент от сетевой
розетки и/или извлекайте аккумулятор перед
регулированием, заменой принадлежностей
или при хранении электроинструмента.
Такие меры предосторожности снижают риск
случайного включения электроинструмента.
Храните
н еисполь зуемы е
э л е к т р о и н с т ру м е н т ы в н е д о с т у п н о м
для детей месте и не позволяйте лицам,
н е знакомым с эл ек троинс трум ентом
или данными инструкциями, работать с
электроинструментом. Электроинструменты
представляют опасность в руках неопытных
пользователей.
Рег улярно проверяйте исправнос ть
электроинструмента. Проверяйте точность
совмещения и легкос ть перемещения
подвижных частей, целостность
деталей и любых других элементов
электроинструмента, воздействующих на
Внимание! Дополнительные меры
безопасности при работе шлифовальными
машинами
♦
♦
♦
♦
6
Держите электроинструмент за
и з о л и р о в а н н ы е ру ко я т к и , п о с ко л ьк у
шлифовальная лента / шлифовальная
подошва может задеть кабель подключения
к элек тросети. Разрезание на ход ящего
под напряжением провода делает не
покрытые изоляцией металлические части
электроинструмента «живыми», что создает
опасность поражения электрическим током.
Используйте струбцины или другие
приспособления для фиксации
обрабатываемой детали, устанавливая
их только на неподвижной поверхности.
Если держать обрабатываемую деталь руками
или с упором в собственное тело, то можно
потерять контроль над инструментом или
обрабатываемой деталью.
Внимание! Контакт с пылью или вдыхание
пыли, возникающей в ходе шлифовальных
р а б о т, м о ж е т п р е д с т а в л я т ь о п а с н о с т ь
д ля з дор овья оператора и ок ру жающих
лиц. Надевайте респиратор, специально
разработанный для защиты от пыли и паров, и
следите, чтобы лица, находящиеся в рабочей
зоне, также были обеспечены средствами
индивидуальной защиты.
После окончания работы тщательно убирайте
всю образовавшуюся пыль.
♦
♦
♦
С о б л ю д а й т е о с о бу ю о с т о р о ж н о с т ь п р и
уд а л е н и и к р ас к и, котора я м ожет и м ет ь
свинцовую основу, или при шлифовании
некоторых с ортов дерев а или мета лла,
которые могут быть источником токсичной
пыли:
Не позволяйте детям или беременным
женщинам находиться в рабочей зоне.
Не принимайте пищу, не пейте и не курите
в рабочей зоне.
Удаляйте частицы пыли и прочие отходы
безопасным д ля ок ру жающей среды
способом.
Использование инструмента физически или
умственно неполноценными людьми, а также
детьми и неопытными лицами допускается
только под контролем ответственного за их
безопасность лица. Не позволяйте детям
играть с электроинструментом.
Назначение инструмента описывается в данном
руководстве по эксплуатации. Использование
любых принадлежностей или приспособлений,
а также выполнение данным инструментом
любых видов работ, не рекомендованных
данным руководс твом по экс плуатации,
может привести к несчастному случаю и/или
повреждению личного имущества.
♦
Ущерб здоровью в результате вдыхания
пыли в процессе работы с инструментом
(например, при обработке древесины, в
особенности, дуба, бука и ДВП).
Вибрация
Значения уровня вибрации, указанные в технических
харак теристика х инструмента и дек ларации
соответствия, были измерены в соответствии со
стандартным методом определения вибрационного
в о з д е й с т в и я с о г л а с н о E N 6 0 74 5 и м о г у т
использоваться при сравнении характеристик
различных инструментов. Приведенные значения
уровня вибрации могут также использоваться для
предварительной оценки величины вибрационного
воздействия.
Внимание! Значения вибрационного воздействия
при работе с электроинструментом зависят от
вида работ, выполняемых данным инструментом, и
могут отличаться от заявленных значений. Уровень
вибрации может превышать заявленное значение.
При оценке степени вибрационного воздействия
д ля определения необходимых защитных
мер (2002/44/EC) для людей, использующих в
процессе работы электроинструменты, необходимо
принимать во внимание действительные условия
использования электроинструмента, учитывая
все составляющие рабочего цикла, в том числе,
время, когда инструмент находится в выключенном
состоянии, время, когда он работает без нагрузки,
а также время его запуска и отключения.
Безопасность посторонних лиц
♦
Использование инструмента физически или
умственно неполноценными людьми, а также
детьми и неопытными лицами допускается
только под контролем ответственного за их
безопасность лица.
♦
Не позволяйте детям играть с
электроинструментом.
Маркировка инструмента
На инструменте имеются следующие знаки:
Вним ани е! Полн о е о з н ако м л е н и е с
руководством по эксплуатации снизит риск
получения травмы.
Остаточные риски
При работе с данным инструментом возможно
возникновение дополнительных остаточных рисков,
которые не вошли в описанные здесь правила
техники безопасности. Эти риски могут возникнуть
при неправильном или продолжительном
использовании изделия и т.п.
Нес мотря на с облюдение с о ответс твующих
инструкций по технике безопасности и
использование предохранительных устройств,
некоторые остаточные риски невозможно
полностью исключить. К ним относятся:
♦
Травмы в результате касания вращающихся/
двигающихся частей инструмента.
♦
Риск получения травмы во время смены
деталей инструмента, пильных дисков или
насадок.
♦
Риск получения травмы, связанный с
продолжительным использованием
инструмента. При использовании
инструмента в течение продолжительного
периода времени делайте рег улярные
перерывы в работе.
♦
Ухудшение слуха.
Перед обработкой деревянных
поверхностей установите пылесборник.
Перед обработкой поверхностей,
содержащих металл, снимите пылесборник
и установите переходник для сбора пыли.
Электробезопасность
Данный инструмент защищен двойной
изоляцией, что исключает потребность
в заземляющем проводе. Следите за
напряжением электрической сети, оно
д о л ж н о с о о т в ет с т в о в а т ь в е л и ч и н е,
обозначенной на информационной
табличке электроинструмента.
♦
7
Во избежание несчастного случая, замена
п о в р еж денн о г о к аб е л я питания дол ж на
производиться только на заводе-изготовителе
или в авторизованном сервисном центре
Black & Decker.
Составные части
Внимание! Будьте аккуратны и не потеряйте
пружину (12).
Ваш электроинструмент может содержать все
или некоторые из перечисленных ниже составных
частей:
1. Пусковой выключатель
2. П о в о р о т н ы й п е р е к л ю ч а т е л ь с к о р о с т и
вращения электродвигателя
3. Кнопка блокировки пускового выключателя
4. Вспомогательная рукоятка
5. Рукоятка натяжения шлифовальной ленты
6. Регулятор положения шлифовальной ленты
7. Прямая шина
Установка и снятие шлифовальной ленты
(Рис. B)
Внимание! Должна быть установлена пружина.
Будьте аккуратны и не потеряйте пружину (12).
Установка
♦
Переведите рычаг натяжения ленты (5) в
переднее положение (А).
♦
Убедитесь, что стрелки на внутренней стороне
шлифовальной ленты (13) и стрелки (14) на
корпусе инструмента указывают в одном
направлении.
♦
Разместите шлифовальную ленту (13) поверх
переднего (15) и за днего (16) натя ж ных
роликов, пропустив ее сквозь отверстие в
корпусе инструмента.
♦
Переведите рычаг натяжения ленты (5) в
заднее положение (В).
♦
Отрегулируйте натяжение шлифовальной
ленты, как описано ниже.
Рис. А
8. Узкая шина
9. Изогнутая шина
Рис. D
10. Пылесборник
11. Переходник для сбора пыли
Сборка
Внимание! Перед началом сборки убедитесь, что
инструмент выключен и отсоединен от электросети.
Снятие
♦
Переведите рычаг натяжения ленты (5) в
переднее положение (А).
♦
Снимите шлифовальную ленту (13) с натяжных
роликов.
Ус т а н о в к а и с н я т и е ш л и ф о в а л ьн ы х ш и н
(Рис. А и B)
Данный инструмент поставляется со следующими
шинами:
♦
Прямая шина (7), ширина площади шлифования
13 мм
♦
Узкая шина (8), ширина площади шлифования
6 мм, для работ в труднодоступных местах
♦
Изогнутая шина (9) для вырезания канавок и
шлифования в центральной части заготовок,
а также для работы в труднодоступных местах
П е р е д р а б о т о й у с т а н о в и т е н а и н с т ру м е н т
шлифовальную шину.
Регулировка положения шлифовальной ленты
(Рис. С)
♦
Включите инструмент.
♦
Поворачивайте рег улятор положения
шлифовальной ленты (6) до тех пор, пока
лента (13) не будет ровно скользить по всей
длине шины.
Установка и снятие пылесборника (Рис. D и F)
Внимание! Перед обработкой металлических
поверхностей всегда снимайте пылесборник и
устанавливайте переходник для сбора пыли.
♦
Установите пылесборник (10) поверх отверстия
для удаления пыли.
♦
Надвиньте пылесборник на инструмент и
убедитесь в его надежной фиксации.
♦
Чтобы снять пылесборник, потяните его назад
и снимите с отверстия для удаления пыли.
Установка
♦
Убедитесь, что рычаг натяжения
ш л и ф о в а л ь н о й л е н т ы (5) н а х о д и т с я в
положении, изображенном на рисунке.
♦
Открутите и извлеките регулятор положения
шлифовальной ленты (6).
♦
Удалите липкую ленту, удерживающую пружину
(12) (если имеется).
♦
Убедитесь, что пружина (12) расположена в
предназначенном для нее отверстии.
♦
Расположите шину, как показано на рисунке.
♦
Ус т а н о в и т е р е г ул я т о р п о л о ж е н и я
шлифовальной ленты (6) и затягивайте его до
тех пор, пока шина (7) не будет выровнена с
инструментом.
Установка и снятие переходника для сбора пыли
(Рис. D и Е)
Внимание! Переходник должен использоваться
при шлифовании металлических поверхностей.
♦
Установите переходник (11) поверх отверстия
для удаления пыли.
♦
На двиньте переходник на инс трумент и
убедитесь в его надежной фиксации.
♦
Чтобы снять переходник, потяните его назад и
снимите с отверстия для удаления пыли.
Снятие
♦
Снимите шлифовальную ленту (13) (если
имеется), как описано ниже.
♦
Открутите и извлеките регулятор положения
шлифовальной ленты (6).
♦
Снимите шлифовальную шину.
8
Эксплуатация
Особые применения (Рис. H, I и J)
Внимание! Не форсируйте рабочий процесс.
Избегайте перегрузки инструмента.
Изогнутая шина (Рис. H)
♦
Используйте секцию А для вырезания канавок
и шлифования в центральной части заготовок,
а также для работы в труднодоступных местах.
♦
Используйте секцию В для обработки изогнутых
поверхностей.
Поворотный переключатель скорости вращения
электродвигателя (Рис. G)
Поворотный переключатель скорости вращения
элек тродвигателя позволит отрег улировать
скорость в соответствии с материалом
обрабатываемой поверхности.
♦
Ус тан о вите п о в о р отный перек лючатель
(2) в н у ж н о е п о л о ж е н и е. И с п о л ь з у й т е
высокую скорость для обработки древесины,
среднюю скорость для обработки и фанеры и
синтетических материалов и низкую скорость
для обработки акриловых пластиков, цветных
металлов, а также для удаления краски.
Прямая шина (Рис. I)
♦
Используйте прямую или узкую шины
для выполнения обычных операций по
шлифованию, а также для прорезания канавок
и заделки швов.
Узкая шина (Рис. J)
♦
Используйте узкую шину для шлифования
мелк их дета лей, а так же д ля резания и
выпиливания.
Включение и выключение (Рис. G)
♦
Чтобы вк лючить инструмент, нажмите на
клавишу пускового выключателя (1).
♦
Для непрерывного режима работы нажмите
кнопку блокировки выключателя (2) и отпустите
клавишу пускового выключателя (1).
♦
Чтобы вык лючить инструмент, отпустите
клавишу пускового выключателя (1).
Для выключения непрерывного режима работы
♦
инструмента снова на жмите и отпустите
клавишу пускового выключателя (1).
Рекомендации по оптимальному использованию
♦
Всегда удерживайте инструмент обеими
руками.
♦
Не надавливайте слишком сильно на
электроинструмент.
♦
Регулярно проверяйте состояние
шлифовальной ленты (13). При необходимости
замените.
Шлифуйте всегда вдоль волокон древесины.
♦
♦
Используйте мелкозернистую наж дачную
бумагу при шлифовании свежеокрашенной
поверхности перед нанесением нового слоя
краски.
♦
На неровных, шероховатых поверхностях, а
также для удаления толстых слоев старых
лакокрасочных покрытий предварительно
используйте обдирочную (крупнозернистую)
ш л и ф о в а л ь н у ю б у м а г у. Н а п р о ч и х
поверхностях предварительно используйте
п о л у ч и с т о в у ю (с р е д н е й з е р н и с т о с т и)
шлифовальную бумагу. В обоих случаях при
последующем шлифовании перейдите на
чистовую (мелкозернистую) шлифовальную
бумаг у, чтобы получить ровную, гладкую
поверхность.
♦
По вопросу приобретения дополнительных
принадлежностей обращайтесь к Вашему
дилеру.
Опорожнение пылесборника (Рис. F)
Пылесборник (10) должен опорожняться каждые 10
минут использования электроинструмента.
♦
Потяните пылесборник (10) назад и снимите
его с инструмента.
♦
Снимите крышку (17), вращая ее в направлении
против часовой стрелки.
♦
Уде рж и в а я п ы л е с б о р н и к (10) ф и л ьт р о м
(18) вниз, потрясите контейнер (10), чтобы
высыпать пыль.
♦
С этой же целью потрясите крышку (17).
♦
Установите крышк у (17) на пылесборник
(10), поворачивая ее по часовой стрелке, до
ощущаемой фиксации.
♦
Установите пылесборник (10) на шлифмашину.
Чистка фильтра пылесборника (Рис. F)
Вним а ни е! Ни в ко ем с л у ч ае н е о ч и щ ай те
фильтр, используя щетки, сжатый воздух и острые
предметы! Не мойте фильтр!
Фильтр (18) пылесборника рас с читан на
♦
многократное использование, поэтому должен
регулярно очищаться.
♦
Опорожните пылесборник (10), как описано
выше.
♦
Извлеките фильтр (18) из пылесборника (14).
♦
Вытрясите пыль из фильтра (18) в мусорное
ведро.
♦
Установите фильтр (18) на свое место.
♦
Установите пылезащитную крышку (17).
♦
Надвиньте пылесборник (10) на инструмент и
убедитесь в его надежной фиксации.
Техническое обслуживание
Ваш инструмент рассчитан на работу в течение
продолжительного времени при минимальном
техничес ком обс лу ж ивании. Срок с лу ж бы и
надежность инструмента увеличивается при
правильном уходе и регулярной чистке.
Внимание! Перед любыми видами работ по
техническому обслу живанию вык лючайте
инструмент и отключайте его от источника питания.
♦
Рег улярно очищайте вентиляционные
отверстия Вашего инструмента мягкой щеткой
или сухой тканью.
9
♦
Уровень звукового давления в соответствии с EN
60745:
Звуковое давление (LpA) 84 дБ(А), погрешность
(K) 3 дБ(А)
Акустическая мощность (LWA) 95 дБ(А),
погрешность (K) 3 дБ(А)
Регулярно очищайте корпус двигателя влажной
тканью. Не используйте абразивные чистящие
средства, а так же чистящие средства на
основе растворителей.
Защита окружающей среды
Сумма величин вибрации (сумма векторов
по трем осям), измеренных в соответствии со
стандартом EN 60745:
Вибрационное воздействие (ah) 1,7 м/с2,
погрешность (K) 1,5 м/с2
Раздельный сбор. Данное изделие нельзя
у тилизировать вместе с обычными
бытовыми отходами.
Ес л и о д н а ж д ы В ы з а хо т и т е з а м е н и т ь В а ш
электроинструмент Black & Decker или Вы больше
в нем не нуждаетесь, не выбрасывайте его вместе
с бытовыми от ход ами. О тн ес ите из делие в
специальный приемный пункт.
Декларация соответствия ЕС
ДИРЕКТИВА ПО МЕХАНИЧЕСКОМУ
ОБОРУДОВАНИЮ
Раздельный сбор изделий с истекшим
сроком службы и их упаковок позволяет
пускать их в переработку и повторно
использовать. Использование
переработанных материалов помогает
защищать окру жающую среду от
загрязнения и снижает расход сырьевых
материалов.
KA902E
Black & Decker заявляет, что продукты, обозначенные
в р а з д е л е «Тех н и ч е с к и е х а р а к т е р и с т и к и»,
полностью соответствуют стандартам: 2006/42/
EC, EN 60745-1, EN 60745-2-4
За дополнительной информацией обращайтесь по
указанному ниже адресу или по адресу, указанному
на последней странице руководства.
Местное законодательство может обеспечить сбор
старых электроинструментов отдельно от бытового
мусора на муниципальных свалках отходов, или
Вы можете сдавать их в торговом предприятии при
покупке нового изделия.
Нижеподписавшееся лицо полностью отвечает
за соответствие технических данных и делает это
заявление от имени фирмы Black & Decker.
Фирма Black & Decker обеспечивает прием и
переработку отслуживших свой срок изделий
Black & Decker. Чтобы воспользоваться этой
услугой, Вы можете сдать Ваше изделие в любой
авториз ов анный с ервис ный центр, который
собирает их по нашему поручению.
Кевин Хьюитт (Kevin Hewitt)
Вице-президент отдела мирового
проектирования
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom
15/03/2010
Вы можете узнать место нахож дения Вашего
ближайшего авторизованного сервисного
це нтра, о б р ат и в ш и с ь в Ваш м е с тн ы й о ф и с
Black & Decker по адресу, указанному в данном
руководстве по эксплуатации. Кроме того, список
авторизованных сервисных центров Black & Decker
и полную информацию о нашем послепродажном
обслуживании и контактах Вы можете найти в
интернете по адресу: www.2helpU.com
Технические характеристики
KA902E Тип 1
Напряжение
питания
Потребляемая
мощность
Число оборотов
без нагрузки
Вес
В перем.
тока
230
Вт
400
об/мин.
кг
900-1,600
1,6
10
БЛЭК ЭНД ДЕККЕР
6.
Гарантийные условия
6.1.
Уважаемый покупатель!
6.1.1.
1.
6.1.2.
1.1.
1.2.
1.3.
1.4.
2.
3.
4.
5.
Поздравляем Вас с покупкой высококачественного изделия БЛЭК ЭНД ДЕККЕР
и выражаем признательность за Ваш
выбор.
Надежная работа данного изделия
в течение всего срока эксплуатации предмет особой заботы наших сервисных
служб. В случае возникновения какихлибо проблем в процессе эксплуатации
изделия рекомендуем Вам обращаться
только в авторизованные сервисные организации, адреса и телефоны которых
Вы сможете найти в Гарантийном талоне
или узнать в магазине. Наши сервисные
станции - это не только квалифицированный ремонт, но и широкий выбор
запчастей и принадлежностей.
При покупке изделия требуйте проверки
его комплектности и исправности в Вашем присутствии, инструкцию по эксплуатации и заполненный Гарантийный
талон на русском языке. При отсутствии
у Вас правильно заполненного Гарантийного талона мы будем вынуждены
отклонить Ваши претензии по качеству
данного изделия.
Во избежание недоразумений убедительно просим Вас перед началом работы
с изделием внимательно ознакомиться
с инструкцией по его эксплуатации.
Обращаем Ваше внимание на исключительно бытовое назначение данного
изделия.
Правовой основой настоящих гарантийных условий является действующее
Законодательство и, в частности, Закон
”О защите прав потребителей”.
Гарантийный срок на данное изделие
составляет 24 месяца и исчисляется со
дня продажи через розничную торговую
сеть. В случае устранения недостатков
изделия, гарантийный срок продлевается
на период, в течение которого оно не
использовалось.
Срок службы изделия - 5 лет (минимальный, установленный в соответствии с Законом ”О защите прав потребителей”).
Наши гарантийные обязательства распространяются только на неисправности,
выявленные в течение гарантийного срока и обусловленные производственными
и конструктивными факторами.
6.1.3.
6.1.4.
6.1.5.
6.1.6.
6.1.7.
6.1.8.
6.2.
6.3.
6.4.
zst00154001 - 01-06-2011
11
Гарантийные обязательства не распространяются:
На неисправности изделия, возникшие
в результате:
Несоблюдения пользователем предписаний инструкции по эксплуатации изделия.
Механического повреждения, вызванного
внешним ударным или любым иным
воздействием.
Использования изделия в профессиональных целях и объёмах, в коммерческих целях.
Применения изделия не по назначению.
Стихийного бедствия.
Неблагоприятных атмосферных и иных
внешних воздействий на изделие, таких
как дождь, снег, повышенная влажность,
нагрев, агрессивные среды, несоответствие параметров питающей электросети
параметрам, указанным на инструменте.
Использования принадлежностей,
расходных материалов и запчастей, не
рекомендованных или не одобренных
производителем.
Проникновения внутрь изделия посторонних предметов, насекомых, материалов
или веществ, не являющихся отходами,
сопровождающими применение по назначению, такими как стружка опилки
и пр.
На инструменты, подвергавшиеся вскрытию, ремонту или модификации вне
уполномоченной сервисной станции.
На принадлежности, запчасти, вышедшие из строя вследствие нормального
износа, и расходные материалы, такие
как приводные ремни, угольные щетки,
аккумуляторные батареи, ножи, пилки,
абразивы, пильные диски, сверла, буры
и т. п.
На неисправности, возникшие в результате перегрузки инструмента, повлекшей
выход из строя электродвигателя или
других узлов и деталей. К безусловным
признакам перегрузки изделия относятся, помимо прочих: появление цветов побежалости, деформация или оплавление
деталей и узлов изделия, потемнение
или обугливание изоляции проводов
электродвигателя под воздействием
высокой температуры.
12
АВТОРИЗОВАННЫЕ СЕРВИСНЫЕ ЦЕНТРЫ
BLACK & DECKER
RUS
UA
Россия, 121471, г. Москва,
ул. Гвардeйская, д. 3, корп. 1
тел.: (495)
444 10 70
737 80 41
BY
Україна, 04073, м. Київ,
вул. Сирецька, 33-ш
тел.: (044)
581 11 25
KZ
Казахстан, 050060, г. Алматы,
ул. Тажибаевой, д. 155/1
тел.: (727)
250 21 21
244 64 44
GE
Беларусь, 220015, г. Минск,
ул. Берута, д. 22, к. 1
тел.: (37517) 251 43 07
251 30 72
Грузия, 0193, г. Тбилиси,
ул.Тамарашвили, д. 12
тел.: (99532) 33 35 86
Сервисная сеть BLACK & DECKER постоянно расширяется.
Информацию об обслуживании в других городах Вы можете получить по телефонам
в Москве: (495) 258 39 81/2/3,
в Киеве: (044) 507 05 17
http://www.blackanddecker.ru
Исправный и полностью укомплектованный товар получил(а), с гарантийными условиями ознакомлен(a)/
Справний та повністю укомплектований товар отримав(ла), с гарантійними забов´язаннями ознайомлен(а)/
Спраýны і поýнасцю укамплектаваны тавар атрымаý(ла), з гарантыйнымі умовамі азнаёмлены(а)/
Тұзу және толық жинақталған тауар қабылдадым, кепілдік шарттарымен таныстым/
Тузатилган ва тулик комплектли махсулотни олдим, гарантия шартлари билан танишиб чикдим“
Подnись nокуnателя/ Підnuс noкуnця/ Подnіс nакуnніка/ Саmыn алушының қолmaнбасы/ Хaрuдорнuнз uмзосu
Download PDF