advertisement
www.
.com
D25323
English (original)
ᇗĩเĪ
ภาษาไทย
4
13
22
31
2
Copyright D
E
WALT
Figure 1 g f e d b h i
D25323 j c a m n
1
Figure 2 d
2
Figure 3 f g
Figure 4 e i
Figure 5 Figure 6 h j c
3
4
E N G L I S H
HEAVY-DUTY ROTARY HAMMERDRILL
D25323
Congratulations!
You have chosen a D
E
WALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make
D
E
WALT one of the most reliable partners for professional power tool users.
Technical Data
V o l t a g e
V
D25323
220-240
P o w e r i n p u t
No-load speed
L o a d s p e e d
Impact energy
Hammerdrilling
C h i s e l il n g
Maximum drilling range in steel/wood/concrete
Chisel positions
Core drilling capacity in soft brick
T o o l h o l d e r
Collar diameter
W e i g h t
W min
-1 min
-1
J
J mm mm mm kg
800
0-1,150
0-830
0-3.1
0-3.4
13/30/26
51
65
SDS Plus
®
54
3.4
L
PA
(sound pressure)
K
PA
(sound pressure uncertainty)
L
WA
(sound power)
K
WA
(sound power uncertainty) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A)
85.4
3.3
99.4
3.3
Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 60745:
Drilling into metal
Vibration emissioni value a h,D
Uncertainty K =
= m/s² m/s²
Drilling into concrete
Vibration emissioni value a h,HD
Uncertainty K =
=
Chiselling
Vibration emissioni value a h,Cheq
Uncertainty K =
= m/s² m/s² m/s² m/s²
Screwdriving without impact
Vibration emission value a h,
Uncertainty K =
= m/s² m/s²
<2.5
1.5
10.5
1.5
10.5
3.5
<2.5
1.5
The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure.
WARNING:
The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may significantly increase the exposure level over the total working period.
An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period.
Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns.
Defi nitions: Safety Guidelines
The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols.
DANGER:
Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided,
will
result in
death or serious injury
.
WARNING:
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided,
could
result in
death or serious injury
.
CAUTION:
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided,
may
result in
minor or moderate injury
.
CAUTION:
Used without the safety alert symbol indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided,
may
result in
property damage
.
Denotes risk of electric shock.
Denotes risk of fire.
E N G L I S H
WARNING:
To reduce the risk of injury, read the instruction manual.
General Power Tool Safety Warnings
WARNING! Read all safety warnings and instructions
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
1) WORK AREA SAFETY
a)
Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b)
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust.
Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c)
Keep children and bystanders away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
2) ELECTRICAL SAFETY
a)
Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b)
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c)
Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
d)
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. e)
When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. f)
If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
5
6
E N G L I S H
3) PERSONAL SAFETY
a)
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
b)
Use personal protective equipment.
Always wear eye protection.
Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c)
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
d)
Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on.
A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e)
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
This enables better control of the power tool in unexpected situations.
f)
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts.
Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. g)
If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
4) POWER TOOL USE AND CARE
a)
Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application.
The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b)
Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off.
Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c)
Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d)
Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e)
Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation.
If damaged, have the power tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
f)
Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g)
Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these instructions taking into account the working conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
5) SERVICE
a)
Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Additional Specifi c Safety Rules for
Rotary Hammers
s
Wear ear protectors.
Exposure to noise can cause hearing loss.
s
Use auxiliary handles supplied with the tool.
Loss of control can cause personal injury.
s
Hold power tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord.
Contact with a “live” wire will make exposed metal parts of the tool
“live” and shock the operator. s
Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable platform.
Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control.
s
Wear safety goggles or other eye protection.
Hammering operations cause chips to fly. Flying particles can cause permanent eye damage.
Wear a dust mask or respirator for applications that generate dust. Ear protection may be required for most applications.
s
Keep a firm grip on the tool at all times.
Do not attempt to operate this tool without holding it with both hands.
It is recommended that the side handle be used at all times. Operating this tool with one hand will result in loss of control. Breaking through or encountering hard materials such as re-bar may be hazardous as well. Tighten the side handle securely before use.
s
Do not operate this tool for long periods of time.
Vibration caused by hammer action may be harmful to your hands and arms. Use gloves to provide extra cushion and limit exposure by taking frequent rest periods.
s
Do not recondition bits yourself.
Chisel reconditioning should be done by an authorized specialist. Improperly reconditioned chisels could cause injury.
s
Wear gloves when operating tool or changing bits.
Accessible metal parts on the tool and bits may get extremely hot during operation. Small bits of broken material may damage bare hands.
s
Never lay the tool down until the bit has come to a complete stop.
Moving bits could cause injury.
s
Do not strike jammed bits with a hammer to dislodge them.
Fragments of metal or material chips could dislodge and cause injury.
s
Slightly worn chisels can be resharpened by grinding.
s
Keep the power cord away from the rotating bit. Do not wrap the cord around any part of your body.
An electric cord wrapped around a spinning bit may cause personal injury and loss of control.
Residual Risks
The following risks are inherent to the use of rotary hammers: hot parts of the tool
In spite of the application of the relevant safety regulations and the implementation of safety devices, certain residual risks cannot be avoided.
These are:
– Impairment of hearing . masonry.
Wear ear protection.
Wear eye protection.
E N G L I S H
– Risk of squeezing fingers when changing the accessory. developed when working in concrete and/or
Markings on Tool
The following pictograms are shown on the tool:
Read instruction manual before use.
DATE CODE POSITION (FIG. 1)
The Date Code (n) , which also includes the year of manufacture, is printed into the housing.
Example:
2009 XX XX
Year of Manufacture
Package Contents
The package contains:
1 Heavy-duty rotary hammerdrill
1 Side handle
1 Depth adjustment rod
1 Kitbox
1 Instruction manual
1 Exploded drawing
s Check for damage to the tool, parts or accessories which may have occurred during transport.
s Take the time to thoroughly read and understand this manual prior to operation.
Description (fi g. 1)
WARNING:
Never modify the power tool or any part of it. Damage or personal injury could result.
a. Variable speed switch
b. Active vibration control
7
8
E N G L I S H c. Forward/reverse slider d. Mode selector e. Safety lock f. Tool holder / locking sleeve g. Dust cover h. Depth adjustment rod i. Side handle j. Depth stop clamp m. main handle
Electrical Safety
The electric motor has been designed for one voltage only. Always check that the power supply corresponds to the voltage on the rating plate.
Your D
E
WALT tool is double insulated in accordance with EN 60745; therefore no earth wire is required.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by a specially prepared cord available through the
D
E
WALT service organization.
INTENDED USE
Your hammerdrill has been designed for professional hammerdrilling and light chipping, chiselling and demolition applications and for carbide tipped core drilling in concrete, brick and stone. The machine is also suitable for rotary drilling in wood, metal, ceramic and plastic and for screw driving and thread cutting
DO NOT
use under wet conditions or in presence of flammable liquids or gases.
These hammerdrills are professional power tools.
DO NOT
let children come into contact with the tool. Supervision is required when inexperienced operators use this tool.
ACTIVE VIBRATION CONTROL (FIG. 1)
The active vibration control neutralises rebound vibration from the hammer mechanism. Lowering hand and arm vibration allows for more comfortable use for longer periods of time and extends the life ofthe unit.
For best vibration control, hold the tool with one hand on the main handle (m) and the other hand on the side handle (i). Apply just enough pressure so the hammer is approximately mid-stroke.
The hammer only needs enough pressure to engage the active vibraton control. Applying too much pressure will not make the tool drill or chip faster and active vibration control will not engage.
TORQUE LIMITING CLUTCH
All rotary hammer drills are equipped with a torque limiting clutch that reduces the maximum torque reaction transmitted to the operator in case of jamming of a drill bit. This feature also prevents the gearing and electric motor from stalling. The torque limiting clutch has been factory-set and cannot be adjusted.
Using an Extension Cable
An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use an approved extension cable suitable for the power input of your charger
(see technical data). The minimum conductor size is
1 mm
2
; the maximum length is 30 m.
When using a cable reel, always unwind the cable completely.
ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS
WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect machine from power source
before installing and removing accessories, before adjusting or changing set-ups or when making repairs. Be sure the trigger switch is in the OFF position. An accidental start-up can cause injury.
Selecting the Operating Mode
(fig. 2)
The tool can be used in the following operating modes:
Rotary drilling: for screwdriving and for drilling into steel, wood and plastics
Hammerdrilling: for concrete and masonry drilling operations.
Hammering only: for light chipping, chiselling and demolition applications. In this mode the tool can also be used as a lever to free a jammed drill bit.
Bit rotation: non-working position used only to rotate a flat chisel into the desired position.
1. To select the operating mode, press the safety lock (e) and rotate the mode selector switch
(d) until it points to the symbol of the required mode.
2. Release the safety lock and check that the mode selector switch is locked in place.
WARNING:
Do not select the operating mode when the tool is running.
Indexing the Chisel Position
The chisel can be indexed and locked into 51 different positions.
1. Rotate the mode selector switch (d) until it points to the bit rotation symbol.
2. Rotate the chisel in the desired position.
3. Set the mode selector switch (d) to the hammering only position.
4. Twist the chisel until it locks in position.
Inserting and Removing SDS Plus
®
Accessories (fig. 3)
This tool uses SDS Plus ® accessories (refer to the inset in figure 3 for a cross-section of an SDS Plus
® bit shank). We recommend to use professional accessories only.
1. Clean and grease the bit shank.
2. Insert the bit shank into the tool holder/locking sleeve (f).
3. Push the bit down and turn it slightly until it fits into the slots.
4. Pull on the bit to check if it is properly locked.
The hammering function requires the bit to be able to move axially several centimetres when locked in the tool holder.
5. To remove a bit pull back the tool holder/locking sleeve (f) and pull out the bit.
WARNING:
Always wear gloves when you change accessories. The exposed metal parts on the tool and accessory may become extremly hot during operation.
Fitting the Side Handle (fig. 4)
The side handle (i) can be fitted to suit both RH- and
LH-users.
WARNING:
Do not use the tool without the side handle properly assembled.
1. Loosen the side handle.
2.
For RH-users:
slide the side handle clamp over the collar behind the tool holder, handle at the left.
E N G L I S H
For LH-users:
slide the side handle clamp over the collar behind the tool holder, handle at the right.
3. Rotate the side handle to the desired position and tighten the handle.
Setting the Drilling Depth (fig. 5)
1. Insert the required drill bit as described above.
2. Press the depth stop clamp (j) and keep it depressed.
3. Fit the depth adjustment rod (h) through the hole in the depth stop clamp.
4. Adjust the drilling depth as shown.
5. Release the depth stop clamp.
Forward/reverse Slider (fig. 6)
1. Push the forward/reverse slider (c) to the
LH-side for forward (RH) rotation. See arrows on tool.
2. Push the forward/reverse slider (c) to the
RH-side for reverse (LH) rotation.
WARNING:
Always wait until the motor has come to a complete standstill before changing the direction of rotation.
Fitting a Chuck Adapter and Chuck
(Sold Separately)
1. Screw a chuck onto the threaded end of the chuck adapter.
2. Insert the connected chuck and adapter in the tool as though it were a standard SDS Plus ® bit.
3. To remove the chuck, proceed as for removing a standard SDS Plus ® bit.
WARNING:
Never use standard chucks in the hammer drilling mode.
Consult your dealer for further information on the appropriate accessories.
Replacing the Dust Cover (fig. 3)
The dust cover (g) prevents dust ingress into the mechanism. Replace a worn dust cover immediately.
1. Pull back the tool holder locking sleeve (f) and pull the dust cover (g) off.
2. Fit the new dust cover.
3. Release the tool holder locking sleeve.
9
E N G L I S H
OPERATION
Instructions for Use
WARNING:
t
Always observe the safety instructions and applicable regulations.
t
Be aware of the location of pipework and wiring.
t
Apply only a gentle pressure to the tool (approx. 5 kg). Excessive force does not speed up drilling but decreases tool performance and may shorten tool life.
t
Do not drill or drive too deep to prevent damage to the dust cover.
t
Always hold the tool firmly with both hands and ensure a secure stance.
Always operate the tool with the side handle properly mounted.
Proper Hand Position
WARNING:
To reduce the risk of serious personal injury,
ALWAYS
hold securely in anticipation of a sudden reaction.
Proper hand position requires one hand on the side handle (i), with the other hand on the main handle
(m).
Overload Clutch
If the drill bit becomes jammed or caught, the drive to the drill spindle is interrupted by the overload clutch. Because of the forces that occur as a result, always hold the machine securely with both hands and take a firm stance.
Hammerdrilling (fig. 1)
DRILLING WITH A SOLID BIT
1. Set the mode selector switch (d) to the hammerdrilling position.
2. Insert the appropriate drill bit.
NOTE:
For best results use high quality carbidetipped bits.
3. Adjust the side handle (i) as required.
4. If necessary, set the drilling depth.
5. Mark the spot where the hole is to be drilled.
6. Place the drill bit on the spot and switch on the tool.
7. Always switch off the tool when work is finished and before unplugging.
Drilling with a Core Bit
1. Set the mode selector (d) to the hammerdrilling position.
2. Adjust the side handle (i) as required.
3. Insert the appropriate core bit.
4. Assemble the centerdrill into the core bit.
5. Place the centerdrill on the spot and press the variable speed switch (a). Drill until the core penetrates into the concrete approx. 1 cm.
6. Stop drilling and remove the centerdrill. Place the core bit back into the hole and continue drilling.
7. When drilling through a structure thicker than the depth of the core bit, break away the round cylinder of concrete or core inside the bit at regular intervals. To avoid unwanted breaking away of concrete around the hole, first drill a hole the diameter of the center drill completely through the structure. Then drill the cored hole halfway from each side.
8. Always switch off the tool when work is finished and before unplugging.
Switching On and Off (fig. 1)
1. To run the tool, press the variable speed switch
(a). The pressure exerted on the variable speed switch determines the tool speed.
2. To stop the tool, release the switch.
3. To lock the tool in off position, move the forward/reverse slider (c) to the central position.
Rotary Drilling (fig. 1)
1. Set the mode selector switch (d) to the rotary drilling position.
2. Fit the chuck adapter/chuck assembly.
3. Proceed as described for hammerdrilling.
WARNING:
Never use standard chucks in the hammer drilling mode.
10
Screwdriving (fig. 1)
1. Set the mode selector switch (d) to the rotary drilling position.
2. Select the direction of rotation.
3. Insert the special SDS Plus ® screwdriving adaptor for use with hexagonal screwdriver bits.
4. Insert the appropriate screwdriver bit. When driving slotted head screws always use bits with a finder sleeve.
5. Gently press the variable speed switch (a) to prevent damage to the screw head. In reverse
(LH) rotation the tool speed is automatically reduced for easy screw removal.
6. When the screw is flush with the workpiece, release the variable speed switch to prevent the screw head from penetrating into the workpiece.
Chipping and Chiselling (fig. 1)
1. Set the mode selector switch (d) to the hammering only position.
2. Insert the appropriate chisel and rotate it by hand to lock it into one of 51 positions.
3. Adjust the side handle (i) as required.
4. Switch on the tool and start working.
5. Always switch off the tool when work is finished and before unplugging.
WARNING:
t
Do not use this tool to mix or pump easily combustible or explosive fluids
(benzine, alcohol, etc.). s Do not mix or stir inflammable liquids labelled accordingly.
MAINTENANCE
Your D
E
WALT power tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning.
WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect machine from power source
before installing and removing accessories, before adjusting or changing set-ups or when making repairs. Be sure the trigger switch is in the OFF position. An accidental start-up can cause injury.
E N G L I S H s This machine is not user-serviceable. Take the tool to an authorised D
E
WALT repair agent after approximately 40 hours of use. If problems occur before this time contact an authorised
D
E
WALT repair agent.
s The tool will automatically switch off when the carbon brushes are worn.
Motor Brushes
D
E
WALT uses an advanced brush system which automatically stops the drill when the brushes wear out. This prevents serious damage to the motor.
New brush assemblies are available at authorised
D
E
WALT service centers. Always use identical replacement parts.
Lubrication
Your power tool requires no additional lubrication.
Accessories and attachments used must be regularly lubricated around the SDS Plus
®
fitment.
Cleaning
WARNING:
Blow dirt and dust out of the main housing with dry air as often as dirt is seen collecting in and around the air vents. Wear approved eye protection and approved dust mask when performing this procedure.
WARNING:
Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the non-metallic parts of the tool. These chemicals may weaken the materials used in these parts. Use a cloth dampened only with water and mild soap. Never let any liquid get inside the tool; never immerse any part of the tool into a liquid.
Optional Accessories
WARNING:
Since accessories, other than those offered by D
E
WALT, have not been tested with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk of injury, only D
E
WALT, recommended accessories should be used with this product.
11
E N G L I S H
Various types of SDS Plus
®
drill bits and chisels are available as an option.
Consult your dealer for further information on the appropriate accessories.
Protecting the Environment
Separate collection. This product must not be disposed of with normal household waste.
Should you find one day that your D
E
WALT product needs replacement, or if it is of no further use to you, do not dispose of it with household waste. Make this product available for separate collection.
Separate collection of used products and packaging allows materials to be recycled and used again. Re-use of recycled materials helps prevent environmental pollution and reduces the demand for raw materials.
Local regulations may provide for separate collection of electrical products from the household, at municipal waste sites or by the retailer when you purchase a new product.
D
E
WALT provides a facility for the collection and recycling of D
E
WALT products once they have reached the end of their working life. To take advantage of this service please return your product to any authorised repair agent who will collect them on our behalf.
You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local
D
E
WALT office at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised D
E
WALT repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at:
www.2helpU.com
.
12
ᇗĩเĪ
ᇟᄣ࿐ሏՃ
D25323
ለޗ
ၠ࿒ᄼਜ֬܅खhࣁا୕֭ࣤယތᄥӉिهიԿྕ٢֭Ҋؖ୵৷ĭ֬ၠࣤӶແል၄א܅
खႰ߄֭ቓफ़॔ࠌϼᆵ၊h
࠷ඔගऔ
א ڡ
D25323
220
܇ඃ
४ᄣූ؏
ڽᄣූ؏
Ԓࠔେਐ
Ճ
ᄯౕ
ቓվ६ ĩۙғғࠉ୨Ī
ᄯሸ໒ᇊ
ሎൎᇗ֭४ྗ६େ৷
ࡋྠ
ᇨߔᆸ࣭
ᇟਐ
ຘ
ሏٻ
ሏٻ
J
J
ހ
ހ
ހ
బॠ
800
0-1,150
0-830
0-3.1
0-3.4
13/30/26
51
65
SDS Plus
®
54
3.4
L
PA ĩഺĪ
K
PA ĩഺҊಚׯĪ
L
WA ĩഺႃ܇Ī
K
WA ĩഺႃ܇ҊಚׯĪ dB(A) dB(A) dB(A) dB(A)
85.4
3.3
99.4
3.3
ቁᆚᆼĩೠᇨൗਐތĪۼऔ,5भׯĻ
ᄥࣉඓғਠഐ६
ᆚهഥᆼ a
Ҋಚׯྦྷ
K = h,D
=
ᄥࠉ୨ғਠഐ६
ᆚهഥᆼ
a h,HD
Ҋಚׯྦྷ K =
=
ᄯౕ
ᆚهഥᆼ a h,Cheq
=
Ҋಚׯྦྷ
K =
ҊҘႰԒࠔ֭୪ઌ
ᆚهഥᆼ
a h,
Ҋಚׯྦྷ K =
= m/s² m/s² m/s² m/s² m/s² m/s² m/s² m/s²
< 2.5
1.5
10.5
1.5
10.5
3.5
< 2.5
1.5
13
ᇗĩเĪ
ഐඕў۴ᇗ֭ᆚڝᆼ൦ۼऔ,5ћሡᇗ֭ћ
ሡұ൳٢ٍ࣑ྣұਐ֭ĭफ़ႰჇᇝྠބ܅ख֭؛ йhۆᆼफ़ၣႰধԢҌ௧ࡖ܅ख֭ᆚ຺ݥh
ࣦ۩ĻЯ൵Ұ܊֭ᆚڞᆼᇂٙႠ܅खᄥ
ᇾ္႓Ⴐӎގ֭ᆚӹ؏ĭೊݜۆ܅खЬႰ
ჇఋႰgᇊҊ֭ۀࡹࠏໃ߁Ҋ֚ĭ
ఋᆚڝᆼफ़େҊhᆋོ౮ঋफ़େ߾ᄥ܅
खᆤ۹൘Ⴐఁᇷࡾཉh
ᄥ௧ܡᆚߖ႓॑੶܅खࠗࠫ४ᄣᄖྣĭᆋᇝ
౮ঋफ़େ߾ཉᇿࢎֶ܅खᄥᆤ۹൘Ⴐఁ֭ᆚh
ਾປᇍׯυಎնൈĭД߁Ҩቜᆈ૯ൻᆚ֭ႝཡĭৰ
ೊĻໃ߁܅खࠫఋۀࡹg൵ҎДgގৠυஎቜ၄
h
ىķП೨ቻᆗ
༷ਡׯၴඕਜۺࣦ൝ћᇅ֭ကᇟӹ؏hስ༭ᄏ
؈Я൵Ұѱሇၱᆋོћᇅh
຺ཊĻў൝຺֭࣍ࠬཊ౮ྡĭೊҊэ૯ĭࢄ
֥ᇉලຯࠏကᇟഌݥh
ࣦ۩Ļў൝శᄥ຺֭ཊ౮ྡĭೊҊэ૯ĭफ़
େ֥ᇉලຯࠏကᇟഌݥh
ሇၱĻў൝శᄥ຺֭ཊ౮ྡĭೊҊэ૯ĭफ़
େ֥ᇉ౦؏ࠏᇗ؏ഌݥh
ሇၱĻҊփυಎࣦ൝ћᇅĭў൝శᄥ຺֭ཊ
౮ྡĭೊҊэ૯ĭफ़େ֥ᇉҕӉ෭ߒh ў൝אࠔ຺֭ཊh ў൝ࠍᄡ຺֭ཊh
ۿا֭༗ۼऔׁ༷֭ᆾ৻༪֬ࠏҝ॑Я
൵Ұၣ༷ೀh༷֭మଈᆈ؛Я൵Ұ܊֭࠷
ඔҝගڽᄻօў࣑֬ྣཕܹഺh
/VYZ[.YVZZTHUU
܅ӹތӉिهڴቁҒ
+,>(3;9PJOHYK2SPUNLY:[YH
ß
L
+0KZ[LPU.LYTHU`
ࣦ۩Ļແਜࢎֶഌݥڌཊĭᄏ؈Я൵Ұ
h
ႤѐП೨ޡᆗ
ࣦ۩Ģᄏ؈Ⴝ֭υಎࣦ۩ތhҊ
ቖఋࣦ۩ތ൘Ⴐ܅खफ़େ֥ᇉ
אgࠍᄡތࠏကᇟഌݥൡܫ֭ه഻h
ДձႽࣦ֭۩ތၣЩҝ॑
Яࣦ۩ᇗ֭ඔნuא܅खvᆿ൘Ⴐאັאჿ܊
א֭ĩႽിĪא܅खࠏԑא൜ĩിĪא܅
खh
Ī܅ቜӎׁ a)
Дԃ܅ቜӎׁ౪ࢹތhࠉઁތޙψ֭ ӎׁ߾ႌهൡܫh b) c)
༇ᄥၦНߔ࣪ĭೊႽၦಟ၉เgటเࠏ
ڀӫ֭ߔ༷࣪Ҩቜא܅खhא܅खӉ
഻֭ࠍ߅߾ಟڀӫࠏటเh
Ҩቜא܅खᄁـތܼᆈhሇ
ၱ৷Ҋࠪᇗ߾֥ᇉ܅खെ७h
(&؇Ⴄሣခඔ
'ߦ'
֬ഺЯӉ֭u࠷ඔҝගvڠގೊ༷݇ٛĻ
,,*Ⴝེఁᇈ ୕ᄍಸ
,*՞ ୕ᄍ ಸൔൈ
,*,5,5,5
,5,5,5 h
Īאటυಎ a) b) c) d)
א܅खҴщ྾იҴཕh༇ၣಱ
ލ٢൜ۇሕҴhྻࢬׁ֭א܅खҊେ
൘ႰಱލሏߘҴhჸሕ֭Ҵތཕ֭
Ҵࢄࡰചא຺ཊh э૯ಮเࢬࢬׁўĭೊܽ֩gೣಫ
ތѪཙhമเࢬׁ߾ᅁࡎא຺ཊh
༇ࢄא܅खКᄥთᇗࠏӞߔ࣪
ᇗhא܅खࢬණࢄᅁࡎא຺ཊh
༇ষႰאჿཔhयҊେႰאჿཔϴᄖg
ঠא܅खࠏϡԣఋҴhದאჿཔᄁ
ಫgႺgѐࠏᄖҎࡹhൻ෭ࠏӇ
֭אჿཔ߾ᅁࡎא຺ཊh
14
e) f)
֚ᄥ߄ປ൘Ⴐא܅खĭ൘Ⴐ൩ގ߄ປ
൘Ⴐ֭ငӑאཔh൩ގ߄ປ൘Ⴐ֭אཔࢄࡰ
ചא຺ཊh
ೊݜᄥӞ֭ߔ࣪ᇗ൘Ⴐא܅खĭ൘Ⴐ
אД߁ሕᇊ9*+ĭ൘ႰՖሕᇊफ़ࢎֶ
א຺ཊh
Ī ಮമυಎ a) Дԃࣦबĭ֚Ҩቜא܅खܹሇ՞ൡ֭
ҨቜѱДԃ౪ྤhౕ༇ᄥႽொढgး༆gࣽ
ࠏᇕਗٙ႓༷Ҩቜא܅खhᄥҨቜא b)
܅खఁ৷ٻೣ߾֥ᇉကᇟಮമഌݥh
൘Ⴐυಎሕᇊ൛ᇜւ߁ପ࣬hᄥ൩֚๐ࡹ
༷ ൘Ⴐ ٥ӫखg٥߉υಎཿgυಎાg๘
৷٥߁ֱሕᇊେࡰചಮമഌݥh c) d) e) э૯ၱປగhಚД܅खᄥࢬאჿאԅg
ྂփिܹԱჇܹцሙงh൵ᆿ٪ᄥၠࢬ
אჿ֭िܹഐࠏिܹԱჇࢬҴאჿफ़
େ߾֥ᇉ຺ཊh
ᄥא܅खగᆵవĭ಄םႽנࢳᄊԄࠏ ϵ൵hၔᄥא܅ख࿐ሏࡹഐ֭ϵ൵ࠏ
ᄊԄ߾֥ᇉಮമഌݥh
Ҋ္әᄈҨቜगhॡሇၱമเޡĭᆋ f ) g)
ဪᄥၱປ౮ঋ༷େۿނׁ७ᇍא܅खh
ގৠሪሕĭҨቜ܅खҊ္Դংෆၑڣࠏம փ൭hದ֭هgၑڣތྷሸᄁᄖ
Ҏࡹhংෆڣሕgம൭ࠏӑهफ़େ߾तᄖ
Ҏࡹh
ೊݜא܅ख܊ਜიஎྏሕᇊgࠪӫഩ
Щ৽ࢬႰ֭ሕᇊĭᄽಚД৽ࢬຣނ
൘Ⴐ֚֬h൘Ⴐᆋོሕᇊफ़ࡰച෦ྏႌగ
຺֭ཊh
Īא܅ख൘Ⴐތሇၱൡལ a) Ҋ္ষႰא܅खĭۼऔႰ࿒Ⴐ൩֚֭א
܅खhގ൩֭א܅खେᄥఋصׯ֭ҝග
༷ۿނۿυಎ֭ຣӶቜ၄h b) ೊݜिܹҊେࢬࠏܹц܅खאჿĭᄽҊେ
൘Ⴐۆא܅खhҊେႰिܹধ७ᇍ֭א
܅ख൦຺ཊ֭щ྾࣑ྣྱৠh c) d) e) f ) g)
ᇗĩเĪ
ᄥ࣑ྣಱލנࢳgۿߘۀࡹࠏձ٪א܅
खᆵవĭщ྾՞אჿഐϡםҴތİࠏࢄ
אԅޏຊिhᆋᇝ٥߁ྦྷնൈࢄࡰചא
܅खၱປగ຺֭ཊh
ࢄཅᇊא܅खሃձᄥـࠫٛᆵ
ປĭѱҊ္ದҊඋ༙א܅खࠏ؛ᆋོ
Ҋਜࢻ֭ಮҨቜא܅खhא܅ख
ᄥ໋ࣤன֭Ⴐ߄൵ᇗ൦຺ཊ֭h
؛א܅ख࣑ྣໃ߁hࡧҸᄖҎࡹ֭υ
ሕҽgࡹ௭෭౮ঋތႝཡא܅खᄖ
ྣ֭ఋ๐ࡹhೊႽ෭ߒĭא܅खщ྾
ᄥ൘Ⴐవྱ ৠ ނh࿀اൡܫ ൦ႶჇ ໃ߁Ҋ
ؿႌهh
Дԃ֟खႽނڋ৮ౕ֭ཬಳĭᆋဪ܅ख
Ҋၦऽලၦ७ᇍh
χᅾቜ၄๐ࡹތ܅ঋ౮ঋĭҝᅾЯ
ඈގৠ൘Ⴐ܅खĭۀࡹࠫ֟खhא܅
खႰቜଲོი္౸Ҋڠ֭Ҩቜफ़େ߾֥ᇉ
຺ཊ౮ঋh
Īໃྱ a)
א܅ख֭ໃྱщ྾Ⴖል၄ໃྱಮჼຣ
Ӷĭᇂେۿߘ൘ཕ݇۴֭Ҏࡹhᆋဪ
େಚДໃྱ֭א܅ख֭υಎྦྷh
ت֝ܚࢨП೨ޡᆗ
i i i i
மւ๘৷Д߁ሕᇊhᄶႃफ़େ֥ᇉفੌh
൘ႰიՖ܅ख၊గ܊֭ګሁ൵ѫh܅खെ
७फ़େᄷӶಮჼഌݥh
ᄥ܅खफ़େႍࠫҧ֭אཔࠏЯ܅ख֭ אჿ
པ ֭Ҩቜ౮ঋ༷ĭ྾ԃЯ܅ख֭यᄀ൵ѫ
࣑ྣҨቜhࢬփאเ߾൘܅खປࣉඓࡹ փאᄷӶҨቜಮჼאࠔh
൘Ⴐࡋखࠏఋफ़ྣ֭٢ٍᆮӲѱܭׯ܅ࡹh
Ⴐ൵ԃࠏႰമเᆮӲ܅ࡹ൦Ҋໟׯ֭ĭᆋ
फ़େ֥ᇉ܅ࡹ֭െ७h
15
i i i i
ᇗĩเĪ i i i i i i i i i
மւυಎ߁ପ࣬ࠏఋဌࣝД߁ሕᇊhՃࠔҨ
ቜࢄᄷӶౕྏٮԣhٮԣ֭৴ሸफ़େᄷӶဌࣝ
֭Ⴍࣺྦྷ෭ഌhᄥڀӫҨቜߔ༷࣪ྻமւ٥ӫ
९ᅿࠏ༓ఞĭվҎٻ౮ঋ္༷மւ๘৷
Д߁ሕᇊh
္൛ᇜሊ࣍܅खh༇ᄥඨ൵ૈႽሊ࣍܅ख
Ҩቜhࢁၸ၊ᆸ൘Ⴐګሁ൵ѫh֎൵ҨቜՖ܅
खࢄ֥ᇉെ७hࠏუ֦႟ғਠйೊЇғ၁
फ़େ൦຺ཊ֭h܅खᄥ൘Ⴐవ္࣍ܭګሁ൵ѫh
Ҋ္ӑҨቜՖ܅खhՃࠔ֭ᆚफ़େ؛
֭൵ࠏ൵ьᄷӶഌݥh္ւഐ൵าၣࡰߗ؛൵
Ҏ֭Ԓࠔĭᅁࡎྰ༗ՙၣࢎֶഌݥڌཊh
Ҋ္ሹ࠵ྱৠѓᄯhѓᄯ֭ྱৠ္Ⴖል၄ಮჼ
ຣӶhҊᆦಚׁྱৠѓᄯफ़େᄷӶഌݥh
ҨቜՖ܅खࠏۿߘ྾ւഐ൵าhҨቜఁ
܅खഐ֭फ़ࠫࣉඓҎࡹތ֭໙؏फ़େ
߾ޛۢh༭ུ֭෦ॾफ़େ߾ഌݥ֦
֭ඨ൵h
ᄥຣಎ༷ᆵవҊ္٪༷Ֆ܅खhᄖሏ֭
फ़େᄷӶഌݥൡܫh
ۿߘҊ္൘ႰՃሸైࠔhႁແైԣ֭
ࣉඓ෦ࠏғਠౕྏ߾ᄷӶഌݥh
౦ູଐ෭֭ѓᄯफ़ၣݞခଐ൘ఋᇟྕڋ৮h
אჿཔ္ᄁᄖሏ֭hҊ္ದאཔӇ
മเ֭ಱލҎ໒hאཔӇ֦࿐ሏ֭ഐफ़
େ֥ᇉಮჼഌݥތെ७h
๒ۦྤ
ၣ༷൦൘ႰאՃ֭ڌཊĻ i ࢬ܅ख֭࿐ሏҎࡹࠏهಫҎࡹᄷӶ֭ഌ
ݥhࣘܽҘ಄ਜཕܹ֭υಎնൈތ႓Ⴐਜ
ཕ႓֭υಎሕᇊĭ֔ߖ൦Ҋେэ૯၊ོఋ֭
ڌཊhແĻ
ಫഌݥh
๘৷෭ഌ
ۿߘۀࡹ࠲ഌ൵ᆿ຺֭ཊh
࣑ྣࠉ୨ތࠏሎൎ֭ቜ၄ႶჇ༓ڀӫ
֥ᇉ֭ࡺॊ຺ݥh
܅खഐ֭ћൕ
Я܅खഐႽ༷ਡྡĻ
ಸఁચ֭໒ᇊĩĪ
ಸఁચUĭ၁Џݫᇍᄷ୕ڂѱႎᄥ܅खປड़ഐh
ৰೊĻ
൘Ⴐవᄏ؈൘Ⴐ൵Ұh
மւ๘৷Д߁ఞh
மւ߁ପሕᇊh
Џሕೀ
ЯЏሕݫႽĻ
Ϥᇟᄣ࿐ሏՃ
۹ү൵ѫ
۹യ؏נᆤێ
۹܅खཙ
Я൘Ⴐ൵Ұ
????
ᇍᄷ୕ڂ
ڂࡹ t
ࡧҸ܅खgҎࡹࠏࡹ൦ږᄥᄖඃݞӹᇗ
෭ߒh t
൘ႰవĭԖ४Ӧ׀ᄏ؈ѱᅯЯ൵Ұ
ೀh
ĩĪ
ࣦ۩Ļౕ༇ྱۇЯא܅खࠏఋಱލҎ
ࡹhږᄽĭफ़େᄷӶಮമഌݥࠏ܅ख෭
ߒh
Hѕූिܹ
Iࡰᆚ७ᇍ
16
Jᆦٙሏχ୮
K൜࿒ᄼఞ
Lυಎ
M܅खܭׯఞׯาܽ
N٥ӫۊ
Oയ؏נᆤێ
Pү൵ѫ
Qནയఞࡋ
Tᇾ൵ѫ
ჯఁႰ
֭ՃഩࡁႰჇል၄Ճ६ތ౦ྠౕཬgᄯౕތ
௭ߒ႓Ⴐٛĭၣࠫ؛ࠉ୨gሎൎތൎ࣑ྣ႟
ᇑގࣉ४ྗ६hۆࠗఞ၁൩ႰჇᄥғgࣉඓg
ะՔތෙਠഐ६ĭၣࠫႰჇ୪ઌތिᄯઌໝh
Ҋ֬ᄥӞࠏձᄥၦಟ၉เgటเ֭ߔ࣪ᇗ൘ႰЯ
܅खh
ᆋོՃ൦ል၄ྠא܅खh
Ҋ֬ದـࢬЯ܅खh൘Ⴐࣤယ֭ಮщ྾ᄥ࡛
༷൘Ⴐh
ࡰᆚ७ᇍĩĪ
ࡰᆚ७ᇍफ़ᇗތধሹՃ֭ߵ֘ᆚhࢎֶ൵Ҏތ
൵ьᆚĭᄕ࿀ۿඅ൩ׁᄥۿӑ֭൘ႰЯ܅
खĭѱငӑ܅ख֭൘Ⴐ൸ଉh
ແਜࠎ֬ቓࡌ֭ᆚ७ᇍĭႰ၊ᇂ൵ሆ܅ख֭
ᇾ൵ѫTĭႰਾ၊ᇂ൵ሆү൵ѫPhൈࡎۘނ
ቈܜ֭৷൘אማպ֦վᄇ֭ᇗֱైࠔ৷؏h
אማᇂྻ္ቈܜ֭৷फ़ࢬގࡰᆚ७ᇍhൈࡎฆ
ا৷Ҋ߾൘܅खۿঁ६ࠏౕཬh
୭एནᇍގఞ
Ⴝ֭࿐ሏՃЩ୭एནᇍގఞĭफ़ᄥه഻
ऽሆ֭౮ྡ༷ĭࢎֶԶඃ֦Ҩቜಮჼ֭୭एٙ
႓hՖ܇େ၁फ़٥ᇀԶሕᇊތאજպᇀh୭
एནᇍގఞᄥ܅ӔഩᇊҊफ़נᆤh
ᇗĩเĪ
אటυಎྦྷ
אજպ࣏ഩࡁແ၊ᇝאh༈щࡧҸאჿא
൦ږიଇஏ၊ᇉh
֭֬܅ख၏औ,5࣑ྣඨᇟ
यᄀĭႁՖ྾ࢬׁཔh
ೊݜאჿཔ෭ߒĭщ྾ҘႰ֬ໃྱࠗܚ܊֭
ልႰཔh
ငӑཔ֭൘Ⴐ
Ԫ٬य؛щ္ĭږᄽ༇൘Ⴐငӑཔh൘Ⴐი ԑאఞ܇ඃĩࡶ࠷ඔගऔĪௌ֭gࣤݞಲ
ᆫ֭ငӑཔļቓུ֥เԌղແTT ĭቓվӑ؏ແ
h
൘Ⴐאतĭ൛ᇜДԃאຣಎᅢिh
ሕიנᆤ
ࣦ۩Ļແࢎֶಮമഌݥ֭ڌཊĭᄥҿg
ሕࡹࠏנᆤgྱৠ܅खᆵవĭܹ ц܅खѱϡ༷܅खҴhಚДه
िܹԱჇؖא໒ᇊhၱປఛೀၦᄷ
Ӷಮമഌݥh
࿒ᄼҨቜ൜ĩĪ
Я܅खफ़ᄥ༷ਡҨቜ൜ᇗ൘ႰĻ
࿐ሏธĻႰჇ୪ઌތᄥۙғg ғތෙਠഐ६h
ՃĻႰჇࠉ୨ތሎॾֱธҨቜh
࣏ՃսĻႰჇ౦ྠౕཬgᄯౕތ௭ߒ
႓ႰٛhᄥՖ൜ᇗĭЯ܅ख࣏ቜ
ແ७ᇍێႰჇෆिऽሆ֭h
࿐ሏĻ٬܅ቜ໒ᇊĭ࣏ႰჇࢄ
ᄯሸ࿐ሏ֦ྻ໒ᇊh
17
ᇗĩเĪ
္࿒ᄼҨቜ൜ĭχ༷υಎLಞ࿐ሏ
൜࿒ᄼఞिܹKᆸ֦ᆿཧྻ൜֭ڠ
ބh
ෆिυಎѱࡧҸ൜࿒ᄼఞ൦ږׯ֦໒h
ࣦ۩Ļౕ༇ᄥ܅खᄖሏ࿒ᄼҨቜ
൜h
ћࡂᄯሸ໒ᇊ
फ़ћࡂᄯሸѱࢄׯᄥ۹Ҋ֭໒ᇊᇗh
࿐ሏ൜࿒ᄼఞKᆸ֦ᆿཧ࿐ሏڠބh
ࢄᄯሸ࿐ሏྻ໒ᇊh
ࢄ൜࿒ᄼఞिܹKഩᇊ֦࣏Ճս໒ᇊh
ሏᄯሸᆸ֦ׯ໒h
Ҵތྉ༷ :+:7S\Z
®
ࡹĩĪ
Я܅ख൘Ⴐ:+:7S\Z
®
ࡹĩҝᄏҴ၂ᇗ֭ࠎ
಄:+:7S\Z
®
ێ֭ޠࢱĪhࢁၸ࣏
൘Ⴐል၄ࡹh
౪ࢹތႰႺೖ߉ێh
ࢄێҴ܅खܭׯఞׯาܽMh
ࢄཧ༷ѱകູሏᆸ֦ऽҴҪh
ঠၣࡧҸ൦ږᆦಚׯhՃս܇େ
ྻ္ᄥׯ֦܅खܭׯఞᇗफ़ၣᇨཧ
ၕගh
္ྉ༷ĭཧঠ܅खܭׯఞׯาܽ
Mಞࢄঠԣh
ࣦ۩Ļۿߘࡹ༈щமւ൵าh܅
खތࡹഐ֭ࣉඓҎٻफ़େ߾ᄥҨ
ቜݞӹᇗѕ֬٬Ӑಫh
ׯఞ֭ᇨߔഐĭϤ൵ᄥႿѐh
ࢄү൵ѫሏྻ໒ᇊѱ࣍ܭ൵ѫh
ഩᇊ६യ؏ĩĪ
χᅾഐඕҴྻ֭h
χ༷ѱχሆནയఞࡋQh
ࢄയ؏נᆤێOԴནയఞࡋ֭६h
ೊ൝ĭנᆤ६യ؏h
ෆिནയఞࡋh
ᆦٙሏχ୮ĩĪ
္ཧవ9/࿐ሏĭࢄᆦٙሏχ୮Jѵ֦
ቘѐhҝࡶ܅खഐ֭ࡸh
္ཧ3/࿐ሏĭࢄᆦٙሏχ୮Jѵ֦
Ⴟѐh
ࣦ۩Ļۿߘ࿐ሏ٢ཧᆵవĭ༈щֱ
֦જպຣಎᇀh
υሕࡋ൩ఞތࡋ ĩ۹ѡൺણĪ
ࢄࡋ୪ࡋ൩ఞ֭ઌໝؒh
ࢄ৽ࢬ֭ࡋތ൩ఞĭၣћሡ:+:7S\Z
®
֭٢൜Ҵ܅खh
္ྉ༷ࡋĭၣྉ༷ћሡ:+:7S\Z
®
֭
٢൜࣑ྣh
ࣦ۩Ļౕ༇ᄥՃ൜ᇗ൘Ⴐћሡࡋ
h
ཧൺሮގ൩ࡹ֭ۿا༗h
υሕү൵ѫĩĪ
फ़ࢄү൵ѫPυሕແ൩ގႿ൵ތቘ൵Ⴐ߄h
ࣦ۩Ļౕ༇൘Ⴐ໋ᆦಚሕү൵ѫ֭܅
खh
ۿߘ٥ӫۊĩĪ
٥ӫۊNफ़٥ᇀӫζࠗྈሕᇊh٥ӫۊ
ଐ෭ĭ৳ۿߘh
ෆिү൵ѫh
؛ჇႿ൵Ⴐ߄Ļࢄү൵ѫࡋ߉֦໒Ⴧ܅खܭ
ׯఞ֭ᇨߔഐĭϤ൵ᄥቘѐh
؛Ⴧቘ൵Ⴐ߄Ļࢄү൵ѫࡋ߉֦໒Ⴧ܅खܭ
ཧঠ܅खܭׯఞׯาܽMಞࢄ٥ӫۊ
Nঠԣh
υሕྕ֭٥ӫۊh
ෆि܅खܭׯఞׯาܽh
18
Ҩቜ
൘Ⴐ
ࣦ۩Ļ t t t t t
൛ᇜቖ൷υಎ൷ᄽၣࠫ൩Ⴐ݇ᄽ္֭
౸h
ሇၱණܽތאཔ֭ҋཔ໒ᇊh
࣏؛܅खൈࡎ໙ތ৷ĩᄇబॠĪhݞ؏
Ⴐ৷Ҋ߾ࡎঁ६ĭؿ߾ࢎֶ܅खྦྷେ ѱफ़େෲؓ܅ख൘Ⴐ൸ଉh
༇ࠏ୪ฆയၣ٥ᇀ෭ߒ٥ӫۊh
൛ᇜႰඨ൵ໟܭሆ܅खѱಚДҘႰυಎ
ሰh༈щᄥᆦಚυሕү൵ѫҔҨቜ܅
खh
ᆦಚ֭൵Ҏ໒ᇊ
ࣦ۩Ļແࢎֶကᇟಮമഌݥڌཊĭᄥ
ჯఁ֭ಞٙቜႰᇗ൛ᇜυಎ࣍܅
ࡹh
ᆦಚ֭൵Ҏ໒ᇊ္౸ࢄ၊ᇂ൵٪ᄥү൵ѫPഐĭؿ
ਾ၊ᇂ൵٪ᄥᇾ൵ѫTഐh әᄣގఞ
ೊݜЬऽሆࠏܔሆĭәᄣގఞє߾ᇗؖא
ྗᇨ֭هhႶჇۆҨቜ߾Ӊ഻৷ਐĭႁՖĭ൛
ᇜႰඨ൵ໟܭሆࠗఞѱҘႰໟܭሰh սिތܹцĩĪ
္ᄖྣ܅खĭχ༷ѕූिܹHhᄥѕූि
ܹഐൈࡎ֭৷ࢄभׯ܅ख֭ූ؏h
္ᇀ܅खĭෆििܹh
္ࢄ܅खׯᄥܹц໒ᇊĭफ़ࢄᆦٙሏχ୮
Jѵ֦ᇗ໒ᇊh
ᇗĩเĪ
ՃĩĪ
൘Ⴐܭ६
ࢄ൜࿒ᄼఞिܹKഩᇊ֦Ճ໒ᇊh
Ҵ൩֚֭h
ሇၱĻແਜࠎ֬ቓࡌེݜĭ൘Ⴐۢᇑਐ႟
ᇑގࣉh
ۼऔྻ္נᆤү൵ѫPh
ೊႽщ္ĭफ़ഩᇊ६യ؏h ћࡂ္६֭໒ᇊh
ࢄ٪ᄥۆ໒ᇊഐಞսि܅खאჿh
ᄥ܅ቜຣрgϡ༷܅खҴᆵవĭ༈щܹ ц܅खिܹh
൘Ⴐ४ྗ६
ࢄ൜࿒ᄼఞिܹKഩᇊ֦Ճ໒ᇊh
ۼऔྻ္נᆤү൵ѫPh
Ҵ൩֚֭४ྗh
ࢄᇗྗሕ֦४ྗᇗh
ࢄᇗྗ٪֦ۆ໒ᇊഐĭಞχ༷ѕූिܹ
Hhᆸ֦४ྗࠉ୨ᄇh
ᇀ६ѱྉ༷ᇗྗhࢄ४ྗ٪ߵ
६ಞࡇ࿋६h
Դް؏әݞ४ྗް؏֭ࢺܚĭၣܭ
ׯ۷ؖिࠉ୨֭ჽሀเࠏ֭ފྗh
ແਜэ૯६ᇣҊщ္֭ࠉ୨ؖਢĭ
༽ຣಎԴݞࢺܚธ၊۹खႽᇗྗᆸ࣭֭
६hಞᄥૌѐธ၊Ͼ֭ފྗ६h
ᄥ܅ቜຣрgϡ༷܅खҴᆵవĭ༈щܹ ц܅खिܹh
࿐ሏ६ĩĪ
ࢄ൜࿒ᄼఞिܹKഩᇊ֦࿐ሏ६໒ᇊh
υሕࡋ൩ఞࡋࡹh
υሕՃҨቜඕ֭Ҍᇯ࣑ྣh
ࣦ۩Ļౕ༇ᄥՃ൜ᇗ൘Ⴐћሡࡋ
h
19
ᇗĩเĪ
୪ઌĩĪ
ࢄ൜࿒ᄼఞिܹKഩᇊ֦࿐ሏ६໒ᇊh
࿒ᄼ࿐ሏ٢ཧh
Ҵำඁ֭:+:7S\Z
®
୪ઌ൩ఞĭၣєތ
ࢠઌగሸގ൘Ⴐh
Ҵ൩֚֭ઌగሸh୪փҪઌඥĭ
൛ᇜ൘Ⴐփธұఞ֭ܽh
౦౦χ༷ѕූिܹHၣ٥ᇀઌ෭ߒhᄥ
ཧ3/࿐ሏᇗĭ܅खූ؏ࢄ߾ሹࢎֶၣ
౦ෆྉ༷ઌh
֚ઌი܅ࡹఒĭෆिѕූिܹၣ٥
ᇀઌԴ܅ࡹh
ౕཬიᄯౕĩĪ
ࢄ൜࿒ᄼఞिܹKഩᇊ֦࣏Ճս໒ᇊh
Ҵ൩֚֭ᄯሸಞႰ൵࿐ሏᆸ֦ࢄׯ
֦۹໒ᇊᆵ၊h
ۼऔྻ္נᆤү൵ѫPh սि܅खאჿѱि൛܅ቜh
ᄥ܅ቜຣрgϡ༷܅खҴᆵవĭ༈щܹ ц܅खिܹh t
ЯࠗఞҊ൦Ⴐ߄फ़ࡧྱ֭ఞखh൘Ⴐᄇ
ུĭࢄ܅ख්າ൹ಋ֭֬ໃྱ օৠ࣑ྣДဩhೊݜᄥᆋᆵవԣཋĭ
৻༪൹ಋ֭֬ໃྱօৠh
܅ख߾ᄥทඟଐ෭ሹܹцh t
જպאඟ
֬ҘႰ༽࣑֭אඟ༪ĭ֚אඟଐ෭ĭେܜ
ሹܹц܅खhᆋफ़ၣ٥ᇀကᇟ෭ߒજպh
ᄥ֬൹ಋ֭ໃྱᇗྗĭफ़ၣ܊ྕאඟࡹh
༈щ൘Ⴐཕ֭Щࡹh
ೖ߉
Яא܅ख྾ਾྣೖ߉h
൘Ⴐࡹތۀࡹĭᄽщ྾ׯఁೖ߉:+:7S\Z
®
ഩЩᇣh
ࣦ۩Ļ t
༇൘ႰՖ܅खধࠉގࠏԖ༓ၦಟࠏ
Нᅑྦྷ၉เĩఢႺgֱࣽĪh
༇ࠉގࠏ࢚ћࡂແၦಟ֭၉เh t
Дဩ
֭֬א܅खഩࡁĭफ़ၣӑఁ൘Ⴐĭ࣏ྻ
ࠦചໃ߁h္৽࿋ࠎ֬ਿಮၱ֭܅ቜེݜĭྻ္
࣑ྣᆦಚ֭Дဩތׯఁ֭౪ࢹh
ࣦ۩Ļແࢎֶಮമഌݥ֭ڌཊĭᄥҿg
ሕࡹࠏנᆤgྱৠ܅खᆵవĭܹц
܅खѱϡ༷܅खҴhಚДهिܹ
ԱჇؖא໒ᇊhၱປఛೀၦᄷӶಮമ
ഌݥh
౪ࢹ
ࣦ۩Ļ၊֒ڌ९ࠫఋᇣࠚऒफ़ࡶ
֭ڀӫĭႰیᄺ֭ෲ४టՀቄ
ᇾࠗປड़֭ڀӫތ߯ӫh࣑ྣᆋ၊
Ҍᇯĭமւࣤಲफ़֭߁ପሕЩތ
ಲफ़֭ᅿh
ࣦ۩Ļౕ༇൘Ⴐಿ࠼ࠏఋࠟྦྷߌ
࿘ধ౪ࢹ܅ख֭٬ࣉඓҎࡹhᆋོ
ߌ࿘फ़େཬࡹᇗ൘Ⴐ֭ғਠh
ᇂେ൘Ⴐଓҋᅣᇗྦྷٯᄸණ࣑ྣ౪ࢹh
༇൘ಱލ၉เ࣑܅खļ༇൘܅ख֭
ಱލҎٻࣗ၉เᇗh
ࡹ֭࿒ᄼ
ࣦ۩ĻႶჇ٬֬ࡹ໋ࣤЯӉௌ
ұ൳ĭЯ܅ख൘ႰՖࡹĭࢄ ձᄥႍߙhແࢎֶಮമഌݥڌཊĭЯ
Ӊ࣏फ़൘Ⴐ֬ࡱ֭ࡹh
20
ЩႽۺᇝྠ֭:+:7S\Z
®
ތᄯሸ࿒ࡹ܊࿒
ᄼh
ཧൺሮގ൩ࡹ֭ۿا༗h
Д߁ߔ࣪
۹ѡ൴ࠪhЯӉщ྾ი၊϶ࡍٴ༆
ٻिԱৠh
ೊݜهཋ֭֬Ӊྻ္࣑ྣแߘĭࠏၠࣤ
Ҋᄤྻ္൘ႰᆋོӉĭҊ္ࢄიࡍٴ༆
၊గԱৠh༈щࢄЯӉ්າ۹ѡ൴ࠪԱh
۹ѡ൴ࠪႰݞ֭ӉތЏሕᄕ࿀ғਠᄤ
ߔ৮Ⴐhᇟྕ൘Ⴐߔ৮Ⴐ֭ғਠႽ
ሁჇ٥ᇀߔ࣪ಡĭѱࡰചჸ൛ғਠ֭
ྻ౸h
ׁ٢ٍ݇फ़େ߾܊ᄥ൯৳ٴ༆ᅧࠏದܛડྕӉ
֭ൺ۹ѡ൴ࠪࡍאటӉ֭ڣ༈h
֬܊൴ࠪތߔ৮Ⴐպ֦൘Ⴐ൸ଉࢺ֭֬
Ӊ֭ഩൈh္৮ႰՖڣ༈ĭࢄ֭Ӊ්ߖ
ಱލ൹ಋໃྱօৠĭࢄ߾օў൴ࠪᆋོӉ
h
फ़ၣ৻༪Я൵Ұਡԣׁ֭֚֭֬ϿൡԱׁ
ᆾĭҸቓ֭॔ࣕ൹ಋໃྱօৠׁh၁फ़ၣ
ݞ༷ਡັᅧࠎ಄൹ಋ֭֬ໃྱօৠଈ֎ၣࠫ
֭ൺڣ༈ތ৻༪ཟ౮Ļ ^^^OLSW<JVT
ᇍᄷĻϬ֬֫ݛႽན܌ර
ׁᆾĻ֫ݛ
ӉׁĻࢶॠ
ᇗĩเĪ
21
D25323
!
DEWALT
/ /
L
PA
(
K
PA
(
L
WA
(
K
WA
(
)
)
)
)
(triax ) EN 60745
K =
a h,D =
K =
a h,HD =
K =
a h,Cheq =
K =
a h, =
DEWALT m / s
2 m / s
2 m / s
2 m / s
2 m / s
2 m / s 2 m / s 2 m / s 2
J
J m m m m m m k g
V
D25323
2 2 0
W 8 0 0 m i n
-1
0-1,150 m i n -1 0 8 3 0
0 3 .
1
0 3 .
4
1 3 / 3 0 / 2 6
5 1
6 5
S D S P l u s
®
5 4
3 .
4 d B ( A ) d B ( A ) d B ( A ) d B ( A )
8 5 .
4
3 .
3
9 9 .
4
3 .
3
:
1 0 .
5
3 .
5
< 2 .
5
1 .
5
< 2 .
5
1 .
5
1 0 .
5
1 .
5
22
EN 60745
:
,
1)
a)
b)
c)
2)
a)
.
,
.
b)
c)
d)
e)
f)
RCD
.
RCD
23
3)
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
4)
a)
b)
c)
24
f)
g)
5)
a)
d)
e)
.
–
–
–
–
a. b.
: n
2009 XX XX
1
1
1
1
1
1
( 1)
25
26 m h.
i. f. g. c. d. e. j. m.
1
i
DEWALT EN 60745
DEWALT
1 mm
2
30 m
2
1. e d
2.
1.
2.
3.
4.
51
SDS Plus ®
SDS Plus
®
SDS Plus
®
1.
2.
3.
4. d d
5. f
3 f
3.
1.
2.
3.
4.
5. h
1. c
2. c
RH
LH
LH
RH j
5
6
1.
2.
3.
SDS Plus
®
SDS Plus ®
4
i
3
1.
2.
1.
2.
3. g g f
27
28
1.
2.
3. c i
5kg
m
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1 cm a d
7.
d
1
i i
1
a
8.
1.
2.
3. d
1
1.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
3. 6
SDS Plus
®
4. d
1
5.
6. d
51
1
i
LH
40
DEWALT
DEWALT
DEWALT
DEWALT
SDS Plus
®
DEWALT
DEWALT
DEWALT
29
DEWALT
SDS Plus
®
DEWALT DEWALT
DEWALT
DEWALT
A/S
www.dewalt.co.kr
30
ภ า ษ า ไ ท ย
สวานเจาะกระแทกสำหรับงานหนัก
D25323
ขอแสดงความยินดี!
คุณไดเลือกใชเครื่องมือของ DEWALT ดวยประสบการณที่ยาวนาน ตลอดจนการพัฒนาผลิตภัณฑและนวัตกรรมใหมๆ ทำให
DEWALT เปนหนึ่งในเครื่องมือไฟฟาที่นาเชื่อถือที่สุดสำหรับกลุมผูใชเครื่องมือไฟฟาระดับมืออาชีพ
ขอมูลทางดานเทคนิค
D25323
แรงดันไฟฟา โวลต 220-240
กำลังไฟเขา วัตต 800
ความเร็วขณะไมมีภาระโหลด นาที
-1
0-1,150
ความเร็วขณะมีภาระโหลด นาที
-1
0-830
แรงกระแทก
การเจาะกระแทก J 0-3.1
พิสัยการเจาะสูงสุดสำหรับ
ความสามารถในการเจาะควานอิฐออน มม. 65
®
ที่จับอุปกรณ
L
PA
(แรงดันเสียง) dB(A)
K
PA
(ความไมแนนอนของแรงดันเสียง) dB(A) 3.3
L
WA
(กำลังเสียง) dB(A)
K
WA
(ความไมแนนอนของกำลังเสียง) dB(A)
คารวมของการสั่นสะเทือน (triax vector sum) ตามมาตรฐาน EN 60745:
การเจาะโลหะ
คาการปลอยแรงสั่นสะเทือน a h,D =
ความไมแนนอน K =
การเจาะคอนกรีต
คาการปลอยแรงสั่นสะเทือน a h,HD =
ความไมแนนอน K =
การสกัด
คาการปลอยแรงสั่นสะเทือน a h,Cheq =
ความไมแนนอน K =
การขันสกรูโดยไมใชแรงกระแทก
คาการปลอยแรงสั่นสะเทือน a h, =
ความไมแนนอน K = m/s m/s m/s m/s m/s m/s m/s m/s
2
2
2
2
2
2
2
2
<2.5
1.5
10.5
1.5
10.5
3.5
<2.5
1.5
31
ระดับของการปลอยแรงสั่นสะเทือนที่ระบุในเอกสารขอมูลนี้
ไดรับการตรวจวัดตามมาตรฐานการทดสอบใน EN 60745
และอาจนำมาใชเพื่อเปรียบเทียบเครื่องมือชนิดหนึ่งกับ
เครื่องมืออีกชนิดหนึ่ง หรืออาจนำมาใชสำหรับการประเมิน
ผลเบื้องตนของการสั่นสะเทือนก็ได
คำเตือน:
ระดับของการปลอยแรงสั่นสะเทือน
ที่ระบุไว แสดงถึงการใชงานหลักๆ ของ
เครื่องมือ อยางไรก็ตาม หากใชเครื่องมือกับ
การใชงานอื่นๆ รวมกับอุปกรณเสริมชนิดอื่น
หรือเครื่องมืออยูในสภาพที่ขาดการดูแล ระดับ
การปลอยแรงสั่นสะเทือนอาจแตกตางไปจาก
คาที่ระบุ เนื่องจากอาจสงผลใหระดับการสั่น
สะเทือนเพิ่มสูงขึ้นอยางมากตลอดระยะเวลา
การทำงานโดยรวม
ควรนำคาระดับการสั่นสะเทือนที่เหลืออยูใน
ขณะปดสวิตชเครื่องมือ หรือเมื่อปลอยให
เครื่องทำงานแตไมไดใชงานใดๆ มาใชในการ
ประเมินคาดวย เนื่องจากอาจสงผลใหระดับ
การสั่นสะเทือนลดลงอยางมากสำหรับระยะ
เวลาการทำงานโดยรวม
ศึกษาเพิ่มเติมถึงมาตรการรักษาความ
ปลอดภัย ทั้งนี้เพื่อปองกันผูปฏิบัติงานจาก
ผลกระทบของแรงสั่นสะเทือน เชน บำรุง
รักษาเครื่องมือและอุปกรณเสริม ทำใหมืออุน
วางแผนการทำงานอยางเปนระบบ
คำจำกัดความ: ขอแนะนำดานความปลอดภัย
คำจำกัดความดานลางอธิบายถึงระดับความรุนแรงของ
คำแตละคำที่ใชเรียกสัญลักษณตางๆ โปรดอานคูมือและ
ทำความเขาใจกับสัญลักษณเหลานี้
อันตราย:
หมายถึงสถานการณที่กอใหเกิด
อันตรายไดอยางฉับพลัน ซึ่งหากไมระวัง
จะ
ทำให
เสียชีวิตหรือบาดเจ็บสาหัสได
คำเตือน:
หมายถึงสถานการณที่มีแนวโนม
วาอาจจะกอใหเกิดอันตราย ซึ่งถาไมระวัง
สามารถ
ทำให
เสียชีวิตหรือบาดเจ็บสาหัสได
ขอควรระวัง:
หมายถึงสถานการณที่มีแนวโนม
วาจะกอใหเกิดอันตราย ซึ่งถาไมระวัง
อาจ
ทำ
ใหไดรับ
บาดเจ็บเล็กนอยหรือปานกลาง
ขอควรระวัง:
การใชงานในกรณีที่ไมมี
สัญลักษณแจงเตือนความปลอดภัย หมายถึง
สถานการณที่มีแนวโนมวาจะกอใหเกิด
อันตราย ซึ่งถาไมระวัง
อาจ
ทำให
ทรัพยสิน
ชำรุดเสียหายได
แสดงถึงอันตรายจากการถูกไฟฟาดูด
แสดงถึงอันตรายจากการเกิดเพลิงไหม
ภ า ษ า ไ ท ย
คำเตือน:
เพื่อลดความเสี่ยงตอการบาดเจ็บ
โปรดอานคูมือการใชงานเลมนี้
คำเตือนดานความปลอดภัยทั่วไปจากการใช
เครื่องมือไฟฟา
คำเตือน! อานคำเตือนและคำแนะนำดาน
ความปลอดภัยทั้งหมด
การไมปฏิบัติตาม
คำเตือนและคำแนะนำเหลานี้อาจทำให
ถูกไฟดูด เกิดเพลิงไหมและ/หรือบาดเจ็บ
สาหัสได
คำวา “เครื่องมือไฟฟา” ในคำเตือน หมายถึงเครื่องมือไฟฟา
ที่ทำงานผานสายเมน (มีสาย) หรือแบตเตอรี่ (ไมใชสาย)
1) ความปลอดภัยในบริเวณที่ทำงาน
ก)
รักษาความสะอาดและจัดใหมีแสงสวางเพียงพอ
ในบริเวณที่ทำงาน
บริเวณที่คับแคบหรือมืดทำใหเกิด
อุบัติเหตุได
ข)
หามใชเครื่องมือไฟฟาในบริเวณที่อาจเกิดการระเบิด
เชน เมื่อมีของเหลวไวไฟ แกส หรือ ฝุนละออง
เครื่องมือไฟฟาจะทำใหเกิดประกายไฟที่อาจทำใหเกิด
ละอองไฟหรือเปลวไฟขึ้นได
ค)
ระวังไมใหเด็กเล็กและคนเดินผานไปมาเขาใกลใน
ขณะที่ใชงานเครื่องมือไฟฟา
สิ่งรบกวนอาจทำให
คุณเสียสมาธิได
2) ความปลอดภัยทางไฟฟา
ก)
ปลั๊กไฟของเครื่องตองเปนชนิดเดียวกับเตารับ หาม
ดัดแปลงปลั๊กไมวาจะดวยวิธีใด หามใชตัวแปลงกับ
เครื่องมือไฟฟาที่ตอสายดิน
ปลั๊กที่ไมมีการดัดแปลง
และเตารับชนิดเดียวกันจะชวยลดความเสี่ยงจากการ
ถูกไฟดูด
ข)
หลีกเลี่ยงการสัมผัสพื้นผิวที่ตอสายดิน เชน ทอ
หมอน้ำ เตาหุงตม และตูเย็น
มีความเสี่ยงเพิ่มขึ้น
ที่จะถูกไฟดูดหากรางกายเปนสื่อเชื่อมตอลงดิน
ค)
อ
ยาใหเครื่องมือไฟฟาถูกฝนหรือเปยกน้ำ
น้ำที่เขา
เครื่องมือไฟฟาจะทำใหความเสี่ยงในการถูกไฟดูด
เพิ่มขึ้น
ง)
ระวังอยาใหสายไฟชำรุด หามใชสายไฟเพื่อหิ้ว
ดึงหรือถอดปลั๊กเครื่องมือไฟฟา เก็บสายไฟใหพน
จากความรอน น้ำมัน ของมีคม หรือ ชิ้นสวนที่
กำลังเคลื่อนที่
สายไฟที่ชำรุดหรือพันกันเปนการ
เพิ่มความเสี่ยงจากการถูกไฟดูด
จ)
เมื่อใชเครื่องมือไฟฟากลางแจง ใหใชสายพวงที่
เหมาะสมสำหรับการใชงานกลางแจง
ใชสายไฟที่
เหมาะสำหรับการใชงานกลางแจงเพื่อลดความเสี่ยง
ในการถูกไฟดูด
ฉ)
หากไมสามารถหลีกเลี่ยงการใชเครื่องมือไฟฟาใน
บริเวณที่ชื้นแฉะได ใหใชอุปกรณปองกันไฟฟาสะสม
(RCD) ที่จัดให
ใช RCD เพื่อลดความเสี่ยงจากการ
เกิดไฟฟาดูด
32
ภ า ษ า ไ ท ย
3) ความปลอดภัยสวนบุคคล
ก)
ตื่นตัวและมีสมาธิกับสิ่งที่คุณกำลังทำ รวมทั้งใชสามัญ
สำนึกในขณะที่กำลังใชงานเครื่องมือไฟฟา หามใช
เครื่องมือไฟฟาในขณะที่คุณกำลังเหนื่อยหรือไดรับ
อิทธิพลจากยา แอลกอฮอล หรือการรักษาบางอยาง
การขาดความระมัดระวังในการใชเครื่องมือไฟฟาแม
ชั่วขณะหนึ่งอาจทำใหบาดเจ็บสาหัสได
ข)
ใชอุปกรณปองกันสวนบุคคล สวมอุปกรณปองกัน
ดวงตาเสมอ
อุปกรณปองกัน เชน หนากากกันฝุน
รองเทานิรภัยกันลื่น หมวกนิรภัย หรืออุปกรณปองกัน
เสียงดังสำหรับสภาพที่เหมาะสมจะชวยลดอาการ
บาดเจ็บสวนบุคคล
ค)
ปองกันเครื่องทำงานโดยไมไดตั้งใจ สวิตชตองอยู
ในตำแหนงปดกอนเสียบปลั๊กของเครื่องเขากับ
แหลงจายไฟ และ/หรือแบตเตอรี่ ยกหรือหิ้ว
เครื่องมือ
การยกเครื่องมือไฟฟาในขณะที่นิ้วอยูที่
สวิตช หรือใชเครื่องมือไฟฟาที่สวิตชเปดอยู อาจทำ
ใหเกิดอุบัติเหตุได
ง)
ถอดกุญแจปรับแตงหรือประแจออกกอนเปดสวิตช
เครื่องมือไฟฟา
ประแจหรือกุญแจที่เสียบคาไวกับ
ชิ้นสวนที่กำลังหมุนของเครื่องมือไฟฟาอาจทำให
ไดรับบาดเจ็บได
จ)
หามยืนเขยงเทาขณะใชเครื่อง ควรยืนในทาที่
เหมาะสมและสมดุลตลอดเวลา
เพื่อชวยในการ
ควบคุมเครื่องมือไฟฟาไดดียิ่งขึ้นในสถานการณ
ที่ไมคาดคิด
ฉ)
แตงกายใหเหมาะสม หามสวมเสื้อผาหลวมหรือใส
เครื่องประดับ รวบผม ชายเสื้อ และถุงมือใหหาง
จากชิ้นสวนที่กำลังหมุน
เสื้อผาที่หลวมหรือยาว
รุมราม เครื่องประดับ หรือผมที่ยาวอาจเขาไปพัน
กับชิ้นสวนที่กำลังหมุน
ช)
หากมีอุปกรณสำหรับเก็บฝุนและรวบรวมเศษไม
ตองเชื่อมตออุปกรณเหลานั้นและนำมาใชงานอยาง
เหมาะสม
การใชอุปกรณเก็บฝุนจะชวยลดอันตราย
ที่เกี่ยวของกับฝุนได
4) การใชและการดูแลรักษาเครื่องมือไฟฟา
ก)
หามฝนใชเครื่องมือไฟฟา เลือกใชเครื่องมือไฟฟาที่
ถูกตองตรงกับลักษณะการใชงานของคุณ
เครื่องมือ
ไฟฟาที่ถูกตองยอมทำงานไดดีกวาและปลอดภัยกวา
ในอัตราที่เครื่องมือไดรับการออกแบบมา
ข)
หามใชเครื่องมือไฟฟาถาสวิตชเปดปดเครื่องไมทำ
งาน
เครื่องมือไฟฟาที่ไมสามารถควบคุมผานสวิตชได
มีอันตรายและตองสงซอม
ค)
ถอดปลั๊กของเครื่องมือไฟฟาออกจากแหลงจายไฟ
และ/หรือ แบตเตอรี่กอนทำการปรับแตง เปลี่ยน
อุปกรณเสริม หรือจัดเก็บ
มาตรการเพื่อความ
ปลอดภัยเชิงการปองกันนี้จะชวยลดความเสี่ยงในการ
เผลอเปดเครื่องใหทำงานโดยไมไดตั้งใจ
ง)
เก็บเครื่องมือไฟฟาที่พรอมใชงานไวใหพนมือเด็ก
และไมอนุญาตใหบุคคลที่ไมคุนเคยกับเครื่องมือ
ไฟฟาหรือคำแนะนำเหลานี้เปนผูใชเครื่องมือ
เครื่องมือไฟฟาจะเปนอันตรายหากอยูในมือผูใชที่
ไมมีความชำนาญ
จ)
บำรุงรักษาเครื่องมือไฟฟา ตรวจสอบการวาง
ตำแหนงหรือการตอชิ้นสวนที่เคลื่อนที่ จุดเชื่อมตอ
ชิ้นสวนและสภาพอื่นๆ ที่อาจสงผลตอการทำงาน
ของเครื่องมือไฟฟา หากชำรุดเสียหาย ใหสงซอม
กอนนำมาใช
อุบัติเหตุมากมายเกิดจากเครื่องมือไฟฟา
ที่มีระบบการดูแลรักษาไมดีพอ
ฉ)
เครื่องมือตัดตองคมและสะอาดอยูเสมอ
เครื่องมือ
ตัดที่ผานการดูแลรักษาที่เหมาะสมและมีขอบสำหรับ
งานตัดที่คม จะไมคอยเกิดปญหาและควบคุมไดงาย
ช)
ใชเครื่องมือไฟฟา อุปกรณเสริมและชุดอุปกรณตางๆ
ใหสอดคลองกับคำแนะนำเหลานี้ โดยพิจารณาถึง
สภาพการทำงานและงานที่ทำเปนสำคัญ
การใช
เครื่องมือไฟฟาทำงานอื่นนอกเหนือจากที่กำหนดไว
อาจทำใหเกิดอันตรายได
5) การบริการ
ก)
ใหชางซอมที่มีความเชี่ยวชาญเปนผูซอมเครื่องมือ
และใชอะไหลแทเทานั้น
ซึ่งจะชวยรับประกันไดวา
เครื่องมือไฟฟายังมีความปลอดภัยอยู
กฎเกณฑเพิ่มเติมดานความปลอดภัยเฉพาะ
สำหรับสวานเจาะกระแทกโรตารี่
t t t t t
สวมอุปกรณปองกันหู
การอยูกับเสียงดังมากๆ
อาจทำใหสูญเสียความสามารถในการไดยิน
ใชมือจับเสริมที่ใหมาพรอมกับเครื่อง
การสูญเสีย
การควบคุมเครื่องอาจทำใหไดรับบาดเจ็บได
จับเครื่องมือไฟฟาที่พื้นผิวสวนที่ใชจับซึ่งมีฉนวน
ปองกัน ในขณะใชงานเครื่องซึ่งเครื่องมือตัดอาจ
สัมผัสกับสายไฟที่ซอนอยูหรือสายไฟของตัวเครื่อง
เอง
การสัมผัสถูกสายไฟที่มี “กระแสไฟผาน” จะทำ
ใหชิ้นสวนโลหะของเครื่องมือไฟฟาที่อยูนอกฉนวน
ไดรับ “กระแสไฟผาน” และทำใหผูใชถูกไฟดูดได
ใชตัวจับชิ้นงานหรือวิธีอื่นๆ ที่ไดผลเพื่อยึดและรอง
ชิ้นงานบนแทนที่มั่นคง
การใชมือจับหรือใหชิ้นงาน
พิงกับลำตัวจะไมมั่นคงเพียงพอและอาจทำใหสูญเสีย
การควบคุมได
สวมแวนตานิรภัยหรืออุปกรณปองกันตาแบบอื่นๆ
การเจาะตอกดวยสวานไฟฟาจะทำใหเศษชิ้นงาน
ปลิวได เศษชิ้นงานที่ปลิวออกมาอาจทำลายดวงตา
อยางถาวร สวมหนากากกันฝุนหรือหนากากปองกัน
33
ขณะปฏิบัติงานที่อาจมีฝุนฟุงกระจาย อาจจำเปนตอง
สวมอุปกรณปองกันหูสำหรับการทำงานสวนใหญ
t
จับที่ดามจับของเครื่องมือใหมั่นคงตลอดเวลา
อยาใชเครื่องมือทำงานใดๆ โดยไมจับเครื่องมือ
t
ดวยมือทั้งสองขาง
ขอแนะนำใหใชมือจับเสริม
ดานขางตลอดเวลา การใชเครื่องมือนี้ดวยมือ
ขางเดียวจะทำใหสูญเสียการควบคุม การเจาะ
ทะลุหรือการเจาะเขาวัสดุที่แข็งอยางเชน เหล็กเสน
อาจกอใหเกิดอันตรายไดเชนกัน โปรดขันมือจับเสริม
ดานขางใหแนนกอนใชงาน
อยาใชงานเครื่องมือนี้ตอเนื่องเปนเวลานาน
แรงสั่น
สะเทือนที่เกิดจากการตอกกระแทก อาจทำใหเกิด
t t t t t t
อันตรายตอมือและแขนของคุณ ใชถุงมือเพื่อดูดซับ
แรงสั่นสะเทือนบางสวน และจำกัดแรงสั่นสะเทือน
โดยหยุดเครื่องเปนระยะๆ
หามปรับแตงดอกสวาน/ดอกสกัดเอง
ควรใหผู
เชี่ยวชาญที่ไดรับอนุญาตเปนผูทำการปรับแตง
ดอกสกัด หากปรับแตงดอกสกัดอยางไมถูกตอง
อาจทำใหเกิดการบาดเจ็บได
สวมถุงมือในขณะใชงานเครื่องมือหรือเปลี่ยน
ดอกสวาน/ดอกสกัด
เศษชิ้นสวนโลหะบนเครื่องมือ
และดอกสวาน/ดอกสกัดอาจรอนมากในระหวางการ
ใชงานเครื่องมือ เศษชิ้นเล็กๆ จากวัสดุที่แตกหักอาจ
ทำอันตรายตอมือไดหากไมไดสวมถุงมือ
อยาวางเครื่องมือจนกวาดอกสวาน/ดอกสกัดจะหยุด
หมุนแลว
ดอกสวาน/ดอกสกัดที่ยังหมุนอยูอาจทำให
เกิดการบาดเจ็บได
อยาใชคอนกระแทกดอกสวาน/ดอกสกัดที่ติดขัดอยู
ใหหลุดออก
ชิ้นโลหะหรือเศษวัสดุอาจหลุดออกมา
และทำใหเกิดการบาดเจ็บได
ดอกสกัดที่สึกเพียงเล็กนอย สามารถทำใหคมขึ้นได
โดยการเจียร
พยายามเก็บสายไฟใหหางจากดอกสวาน/ดอกสกัด
ที่กำลังหมุน อยาพันสายไฟรอบสวนใดๆ บนตัวคุณ
หากสายไฟพันรอบดอกสวาน/ดอกสกัดที่กำลังหมุน
อาจทำใหเกิดการบาดเจ็บและสูญเสียการควบคุมได
ความเสี่ยงสะสม
การใชงานสวานเจาะกระแทกโรตารี่อาจเปนสาเหตุของ
ความเสี่ยงดังตอไปนี้:
–
การบาดเจ็บจากการสัมผัสชิ้นสวนของเครื่องมือที่กำลัง
หมุนหรือรอน
แมจะปฏิบัติตามขอกำหนดดานความปลอดภัยที่เกี่ยวของ
และใชอุปกรณนิรภัย แตยังไมสามารถหลีกเลี่ยงความเสี่ยง
สะสมบางประเภทได ความเสี่ยงเหลานั้นไดแก:
สัญลักษณบนเครื่องมือ
รูปภาพตอไปนี้จะปรากฏบนเครื่องมือ:
ภ า ษ า ไ ท ย
–
–
–
ความบกพรองในการไดยินเสียง
ความเสี่ยงของการหนีบถูกนิ้วในขณะเปลี่ยนอุปกรณเสริม
อันตรายตอสุขภาพซึ่งมีสาเหตุจากการสูดหายใจเอาฝุน
ที่เกิดจากการทำงานกับคอนกรีต และ/หรือ ปูน
อานคูมือการใชงานกอนใชเครื่อง
สวมอุปกรณปองกันหู
สวมอุปกรณปองกันตา
ตำแหนงของรหัสวันที่ (ภาพ 1)
รหัสวันที่ (N) ซึ่งรวมถึงปที่ผลิต จะถูกพิมพไวบนตัวเครื่อง
ตัวอยางเชน:
2009 XX XX
ปที่ผลิต
รายการสวนประกอบบรรจุภัณฑ
สิ่งของในบรรจุภัณฑไดแก:
สวานเจาะกระแทกโรตารี่สำหรับงานหนัก 1 เครื่อง
มือจับเสริมดานขาง 1 ชิ้น
กานปรับระยะการเจาะ 1 ชิ้น
กลองเครื่องมือ 1 กลอง
คูมือการใชงาน 1 เลม
ภาพแยกชิ้นสวนอุปกรณ 1 ชิ้น
•
ตรวจสอบรองรอยความเสียหายของเครื่องมือ ชิ้นสวน
หรืออุปกรณเสริม ที่อาจเกิดขึ้นในระหวางการขนสง
•
อานและทำความเขาใจคูมือเลมนี้กอนการใชงาน
คำอธิบาย (ภาพ 1)
คำเตือน:
หามดัดแปลงเครื่องมือไฟฟาหรือ
สวนประกอบตางๆ เพราะอาจทำใหเครื่องมือ
ชำรุดหรือไดรับบาดเจ็บได
a. สวิตชปรับระดับความเร็ว b. ตัวควบคุมแรงสั่นสะเทือนแบบแอ็คทีฟ c. ปุมเลื่อนเดินหนา/ถอยหลัง
34
ภ า ษ า ไ ท ย d. ตัวเลือกโหมด e. ล็อคนิรภัย f. ที่จับอุปกรณ / ปลอกล็อค g. ฝากันฝุน h. กานปรับระยะการเจาะ i. มือจับเสริมดานขาง j. ตัวยึดกานปรับระยะการเจาะ m. ดามจับตัวหลัก
วัตถุประสงคในการใชงาน
สวานเจาะกระแทกเครื่องนี้ไดรับการออกแบบมาเพื่องาน
เจาะ งานสกัด งานถากชนิดเบา และงานเจาะทำลายอยาง
มืออาชีพ รวมทั้งเจาะควานดวยดอกสวานหัวคารไบดสำหรับ
คอนกรีต อิฐ และกอนหิน นอกจากนั้น เครื่องมือชนิดนี้ยัง
เหมาะกับการเจาะปนเขาวัสดุไม โลหะ เซรามิก และพลาสติก
อีกทั้งเหมาะสำหรับการขันสกรูและเจาะเกลียว
หามใช
หากอยูในบริเวณที่เปยกชื้น หรือมีของเหลวไวไฟหรือ
แกสอยูในบริเวณดังกลาว
สวานเจาะกระแทกเหลานี้เปนเครื่องมือไฟฟาสำหรับมืออาชีพ
หาม
เด็กสัมผัสกับเครื่องมือไฟฟา ผูใชที่ไมมีประสบการณ
มากอน ตองไดรับการดูแลในขณะใชเครื่องมือนี้
ตัวควบคุมแรงสั่นสะเทือนแบบแอ็คทีฟ (ภาพ 1)
ตัวควบคุมแรงสั่นสะเทือนแบบแอ็คทีฟทำหนาที่ดูดซับแรง
สั่นสะเทือนที่สะทอนมาจากการตอกกระแทกใหลดนอยลง
การลดระดับมือและแขนใหต่ำลง จะชวยใหรูสึกสบายขึ้น
เมื่อใชเครื่องมือเปนเวลานาน และยังชวยยืดอายุการใชงาน
ของเครื่องดวย
การควบคุมแรงสั่นสะเทือนที่ไดผลสูงสุด คือการจับเครื่องมือ
ที่ดามจับตัวหลักดวยมือหนึ่ง (m) และใชมืออีกขางหนึ่งจับ
ที่มือจับเสริมดานขาง (i) ออกแรงกดเพียงแคใหสวานเจาะ
กระแทกทำงานประมาณครึ่งชวงชัก
สวานเจาะกระแทกตองการแรงกดที่เพียงพอเพื่อทำให
ตัวควบคุมแรงสั่นสะเทือนแบบแอ็คทีฟทำงานเทานั้น
การใชแรงกดมากเกินไป ไมไดทำใหเครื่องมือเจาะหรือสกัด
ไดเร็วขึ้น แตจะทำใหตัวควบคุมแรงสั่นสะเทือนไมทำงาน
คลัตชควบคุมแรงขัน
สวานเจาะกระแทกโรตารี่จะมีคลัตชควบคุมแรงบิดติดตั้งมา
ดวย ซึ่งจะทำหนาที่ลดปฏิกิริยาตอบสนองสูงสุดตอแรงบิด
ที่ถูกสงผานไปยังผูปฏิบัติงานในกรณีที่ดอกสวานติดขัด
คุณสมบัตินี้ยังชวยปองกันเกียรและมอเตอรไฟฟาคางอีกดวย
คลัตชควบคุมแรงขันไดรับการปรับตั้งจากโรงงานและไม
สามารถปรับเปลี่ยนได
ความปลอดภัยทางไฟฟา
มอเตอรไฟฟาออกแบบมาเพื่อใชกับแรงดันไฟฟาขนาดเดียว
เทานั้น หมั่นตรวจสอบกำลังไฟเพื่อใหตรงกับแรงดันไฟฟา
บนแผนแสดงพิกัด
เครื่องมือ DEWALT ใชระบบฉนวนสองชั้น
ที่ตรงตามมาตรฐาน EN 60745 จึงไมจำเปน
ตองใชสายดิน
ถาสายไฟของตัวเครื่องชำรุดเสียหาย ตองเปลี่ยนเปนสายไฟ
ที่จัดเตรียมมาเปนพิเศษซึ่งสั่งซื้อไดที่ศูนยบริการของ
DEWALT
การใชสายพวง
ไมควรใชสายพวงเวนแตจำเปนจริงๆ ควรใชสายพวงที่ผาน
การรับรองและเหมาะสมกับกำลังไฟเขาของเครื่องชารจ
(ดูขอมูลทางดานเทคนิค) ขนาดของสื่อนำไฟฟาต่ำสุด คือ
1 ตร.มม. ความยาวสูงสุดคือ 30 ม.
เมื่อใชอุปกรณมวนเก็บสายไฟ ใหคลายสายไฟออกจนหมด
กอน
การประกอบและการปรับแตง
คำเตือน:
เพื่อลดความเสี่ยงจากการบาดเจ็บ
ใหปดเครื่องมือและถอดปลั๊กเครื่องมือออก
จากแหลงจายไฟ
กอนการประกอบและถอด
อุปกรณเสริม กอนการปรับแตงหรือเปลี่ยน
ชุดติดตั้ง หรือขณะทำการซอมแซม สวิตช
ปรับระดับความเร็วตองอยูในตำแหนง “ปด”
การเผลอเปดเครื่องโดยไมไดตั้งใจอาจทำให
เกิดการบาดเจ็บได
การเลือกโหมดการทำงาน (ภาพ 2)
เครื่องมือสามารถใชในโหมดการทำงานไดดังตอไปนี้:
การเจาะปน: สำหรับการขันสกรูและ
การเจาะเหล็ก ไม และพลาสติก
การเจาะกระแทก: สำหรับการเจาะคอนกรีต
และปูน
เฉพาะการเจาะตอกเทานั้น: สำหรับการสกัด
การถากชนิดเบา และการเจาะทำลาย ในโหมดนี้
สามารถใชเครื่องมือเปนตัวงัดดอกสวานที่ติดขัด
อยูออกไดอีกดวย
การหมุนดอกสวาน: ตำแหนงที่ไมมีการทำงาน
ใชโหมดนี้เฉพาะสำหรับการหมุนดอกสกัด
ปากแบนเขาในตำแหนงที่ตองการ
1. การเลือกโหมดการทำงาน ใหกดล็อคนิรภัย (e)
แลวหมุนสวิตชปรับโหมด (d) จนกระทั่งเครื่องหมาย
อยูตรงสัญลักษณของโหมดที่ตองการ
35
2. ปลดล็อคนิรภัย และตรวจสอบสวิตชปรับโหมดวาเขา
อยูในตำแหนงดีแลว
คำเตือน:
หามเลือกโหมดการทำงานในขณะที่
เครื่องมือกำลังทำงานอยู
การกำหนดตำแหนงของดอกสกัด
ดอกสกัดสามารถกำหนดและล็อคตำแหนงไดถึง 51 ตำแหนง
1. หมุนสวิตชปรับโหมด (d) จนกระทั่งเครื่องหมายอยูตรง
กับสัญลักษณการหมุนดอกสวาน
2. หมุนดอกสกัดในตำแหนงที่ตองการ
3. ตั้งสวิตชปรับโหมด (d) ไปที่ตำแหนงการเจาะตอก
เทานั้น
4. บิดดอกสกัดจนกระทั่งดอกสกัดเขาล็อคในตำแหนง
การใสและการถอดประกอบอุปกรณเสริม
®
(ภาพ 3)
เครื่องมือนี้ใชอุปกรณเสริม SDS Plus
®
(โปรดดูกรอบเล็ก
ในภาพ 3 ซึ่งแสดงภาพตัดขวางของกานดอกสวาน SDS
Plus
®
) ขอแนะนำใหใชอุปกรณเสริมมาตรฐานระดับมือ
อาชีพเทานั้น
1. ทำความสะอาดและหลอลื่นกานดอกสวาน
2. สอดกานดอกสวานเขาในที่จับอุปกรณ/ปลอกล็อค (f)
3. กดดอกสวานลง คอยๆ หมุนดอกสวานจนกระทั่งเขา
พอดีในชอง
4. ลองดึงดอกสวานออกเพื่อตรวจสอบวาดอกสวานล็อค
อยูในตำแหนงถูกตองแลว สำหรับคุณสมบัติการเจาะ
ตอก ดอกสวานจะตองเคลื่อนตามแนวแกนไดหลาย
เซนติเมตรเมื่อล็อคอยูในตัวจับอุปกรณ
5. การถอดประกอบดอกสวาน ใหดึงตัวจับอุปกรณ/
ปลอกล็อค (f) กลับ แลวดึงดอกสวานออก
คำเตือน:
สวมถุงมือขณะเปลี่ยนอุปกรณเสริม
เสมอ ชิ้นสวนโลหะบนเครื่องมือและอุปกรณ
เสริมอาจรอนมากในระหวางการทำงาน
การติดตั้งมือจับเสริมดานขาง (ภาพ 4)
มือจับเสริมดานขาง (i) สามารถติดตั้งไดทั้งสำหรับผูใชที่ถนัด
มือซายและมือขวา
คำเตือน:
หามใชเครื่องมือโดยไมมีมือจับเสริม
ดานขางประกอบอยูอยางถูกตอง
1. คลายมือจับเสริมดานขาง
2.
สำหรับผูใชที่ถนัดมือขวา:
เลื่อนตัวยึดมือจับเสริม
ดานขางไปบนปลอกหมุนซึ่งอยูดานหลังตัวจับอุปกรณ
ใหมือจับอยูดานซาย
ภ า ษ า ไ ท ย
สำหรับผูใชที่ถนัดมือซาย:
เลื่อนตัวยึดมือจับเสริม
ดานขางไปบนปลอกหมุนซึ่งอยูดานหลังที่จับอุปกรณ
ใหมือจับอยูดานขวา
3. หมุนมือจับเสริมดานขางไปยังตำแหนงที่ตองการ
แลวขันมือจับใหแนน
การปรับตั้งความลึกของการเจาะ (ภาพ 5)
1. ใสดอกสวานที่ตองการตามวิธีที่อธิบายขางตน
2. กดตัวยึดกานปรับระยะการเจาะ (j) คางไว
3. สอดกานปรับระยะการเจาะ (h) ผานชองที่อยูในตัวยึด
กานปรับระยะการเจาะ
4. ปรับตั้งความลึกของการเจาะตามที่แสดงในภาพ
5. ปลอยตัวยึดกานปรับระยะการเจาะ
ปุมเลื่อนเดินหนา/ถอยหลัง (ภาพ 6)
1. ดันปุมเลื่อนเดินหนา/ถอยหลัง (c) ไปทางดานซาย
หากตองการใหดอกสวานหมุนเดินหนา (ไปทางขวา)
ดูลูกศรบนเครื่อมือ
2. ดันปุมเลื่อนเดินหนา/ถอยหลัง (c) ไปทางดานขวา
หากตองการใหดอกสวานหมุนยอนกลับ (ไปทางซาย)
คำเตือน:
รอจนกระทั่งมอเตอรหยุดนิ่ง
กอนเปลี่ยนทิศทางการหมุนทุกครั้ง
1. ขันสกรูตัวจับดอกสวานบนปลายดานที่มีเกลียวของ
อะแดปเตอรตัวจับดอกสวาน
2. ใสตัวจับดอกสวานและอะแดปเตอรสำหรับเชื่อมตอ
เขากับเครื่องมือ เชนเดียวกับการใสดอกสวาน SDS
Plus
®
มาตรฐาน
3. การถอดตัวจับดอกสวาน ใหทำเชนเดียวกับการถอด
ดอกสวาน SDS Plus
®
มาตรฐาน
คำเตือน:
หามใชตัวจับดอกสวานมาตรฐาน
ในโหมดการเจาะกระแทก
โปรดติดตอตัวแทนจำหนายหากตองการขอมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับ
อุปกรณเสริมที่เหมาะสม
การเปลี่ยนฝากันฝุน (ภาพ 3)
ฝากันฝุน (g) ชวยปองกันฝุนไมใหเขาไปในระบบกลไกของ
เครื่องมือ ฝากันฝุนที่สึกหรอจะตองไดรับการเปลี่ยนโดยทันที
1. ดึงตัวจับอุปกรณ/ปลอกล็อค (f) กลับ แลวดึงฝากันฝุน
(g) ออก
2. ใสฝากันฝุนชิ้นใหมเขาแทนที่
3. ปลอยตัวจับอุปกรณ/ปลอกล็อค
36
ภ า ษ า ไ ท ย
การใชงานเครื่อง
วิธีการใชเครื่อง
คำเตือน:
•
ทำตามคำแนะนำดานความปลอดภัยและ
ขอกำหนดที่ใหเสมอ
•
ระวังตำแหนงของระบบทอน้ำและสายไฟ
•
ออกแรงกดไปยังเครื่องมือเพียงเบาๆ
(ประมาณ 5 กก.) การออกแรงกดมาก
เกินไป ไมไดชวยใหสามารถเจาะไดเร็วขึ้น
แตยังเปนการลดประสิทธิภาพของเครื่องมือ
และทำใหเครื่องมีอายุการใชงานสั้นลงอีก
ดวย
•
หามเจาะลึกเกินไป เพื่อปองกันฝากันฝุน
ชำรุดเสียหาย
•
จับเครื่องมือดวยมือทั้งสองขางใหแนน
และอยูในทายืนที่มั่นคง ใชงานเครื่องมือ
โดยมีมือจับเสริมดานขางติดตั้งอยางถูกตอง
เสมอ
ตำแหนงของมือที่ถูกตอง
คำเตือน:
เพื่อลดความเสี่ยงจากการไดรับ
บาดเจ็บสาหัส จะตองจับเครื่องมือใหแนน
ทุกครั้ง
เผื่อในกรณีที่เกิดการตอบสนองขึ้น
แบบทันทีทันใด
ตำแหนงของการจับที่ถูกตองคือ มือหนึ่งอยูบนมือจับเสริม
ดานขาง (i) อีกมือหนึ่งอยูบนมือจับตัวหลัก (m)
การใชคลัตชมากเกินไป
หากดอกสวานติดขัดหรือไมอาจขยับได แสดงวาตัวขับแกน
หมุนของดอกสวานถูกขัดจังหวะการทำงานเนื่องจากคลัตช
ทำงานหนักเกินไป เพื่อเตรียมพรอมรับแรงดีดที่อาจเกิดขึ้น
ใหจับเครื่องมือดวยมือทั้งสองขางใหแนน และอยูในทายืน
ที่มั่นคง
การเปดและปดสวิตช (ภาพ 1)
1. เปดเครื่องมือใหทำงานไดโดยการกดสวิตชปรับระดับ
ความเร็ว (a) แรงกดบนสวิตชปรับระดับความเร็วจะ
เปนตัวกำหนดระดับความเร็วของเครื่องมือ
2. ปดเครื่องมือโดยการปลอยสวิตชปรับระดับความเร็ว
3. ล็อคเครื่องมือใหอยูตำแหนงปดโดยดันปุมเลื่อนเดินหนา/
ถอยหลัง (c) ไปที่ตำแหนงกลาง
การเจาะกระแทก (ภาพ 1)
การเจาะโดยใชดอกสวานชนิดแข็ง
1. ตั้งสวิตชปรับโหมด (d) ไปที่ตำแหนงการเจาะกระแทก
2. ใสดอกสวานที่เหมาะสม
หมายเหตุ:
เพื่อใหไดผลดีที่สุด ควรใชดอกสวาน
หัวคารไบดคุณภาพสูง
3. ปรับตั้งมือจับเสริมดานขาง (i) ตามที่ตองการ
4. ถาจำเปน ใหปรับตั้งความลึกของการเจาะ
5. ทำเครื่องหมายจุดที่ตองการเจาะรู
6. แตะดอกสวานลงบนจุดนั้น แลวเปดสวิตชเครื่องมือ
7. ปดสวิตชเครื่องมือทุกครั้งเมื่อทำงานเสร็จแลวและกอน
ดึงปลั๊กออก
การเจาะโดยใชดอกสวานเจาะควาน
1. ตั้งสวิตชปรับโหมด (d) ไปที่ตำแหนงการเจาะกระแทก
2. ปรับตั้งมือจับเสริมดานขาง (i) ตามที่ตองการ
3. ใสดอกสวานเจาะควานที่เหมาะสม
4. ประกอบดอกสวานนำศูนยเขากับดอกสวานเจาะควาน
5. แตะดอกสวานนำศูนยลงบนจุดที่กำหนด แลวกดสวิตช
ปรับระดับความเร็ว (a) เจาะเขาไปจนกระทั่งดอกสวาน
เจาะควานทะลุผานเขาไปในคอนกรีตประมาณ 1 ซม.
6. หยุดเจาะ แลวถอดดอกสวานนำศูนยออก ใสดอกสวาน
เจาะควานกลับเขาไปในชองเจาะ แลวเริ่มเจาะตอไป
7. เมื่อเจาะผานโครงสรางที่หนากวาความลึกของดอกสวาน
เจาะควาน ใหถอนออกจากชองทรงกระบอกในคอนกรีต
หรือแกนควานภายในดอกสวานที่ชวงชักปกติ เพื่อหลีก
เลี่ยงไมใหคอนกรีตรอบๆ ชองที่เจาะมีการแตกออก
กอนอื่น ใหใชดอกสวานนำศูนยเจาะรูตรงกลางจนทะลุ
ผานโครงสราง จากนั้นเจาะแกนควานเพียงครึ่งหนึ่ง
เขามาจากแตละดาน
8. ปดสวิตชเครื่องมือทุกครั้งเมื่อทำงานเสร็จแลวและกอน
ดึงปลั๊กออก
การเจาะปน (ภาพ 1)
1. ตั้งสวิตชปรับโหมด (d) ไปที่ตำแหนงการเจาะปน
2. ติดตั้งอะแดปเตอรตัวจับดอกสวาน/ชุดตัวจับดอกสวาน
3. ดำเนินการเชนเดียวกับการเจาะกระแทก
คำเตือน:
หามใชตัวจับดอกสวานมาตรฐาน
ในโหมดการเจาะกระแทก
37
38
ภ า ษ า ไ ท ย
การขันสกรู (ภาพ 1)
1. ตั้งสวิตชปรับโหมด (d) ไปที่ตำแหนงการเจาะปน
2. เลือกทิศทางการหมุน
3. ใสอะแดปเตอร SDS Plus
®
ชนิดพิเศษสำหรับ
การขันสกรู เพื่อใชงานกับหัวขันสกรูหกเหลี่ยม
4. ใสหัวขันสกรูที่เหมาะสม เมื่อหมุนสกรูหัวผา
ใหใชดอกสวานที่มีปลอกทาบทุกครั้ง
5. คอยๆ กดสวิตชปรับระดับความเร็ว (A) เพื่อปองกัน
ไมใหหัวสกรูชำรุดเสียหาย ในการหมุนทิศทางยอนกลับ
(ไปทางซาย) ความเร็วของเครื่องมือจะลดลงโดย
อัตโนมัติเพื่อใหงายตอการถอดสกรู
6. เมื่อสกรูสอดผานชิ้นงานแลว ใหปลอยสวิตชปรับระดับ
ความเร็ว ทั้งนี้เพื่อปองกันไมใหหัวสกรูจมเขาในชิ้นงาน
การสกัดและการถาก (ภาพ 1)
1. ตั้งสวิตชปรับโหมด (d) ไปที่ตำแหนงการเจาะตอก
เทานั้น
2. ใสหัวสกัดที่เหมาะสม แลวหมุนหัวสกัดดวยมือเพื่อล็อค
เขาในตำแหนงใดตำแหนงหนึ่งใน 51 ตำแหนง
3. ปรับตั้งมือจับเสริมดานขาง (i) ตามที่ตองการ
4. เปดสวิตชเครื่องมือและเริ่มทำงาน
5. ปดสวิตชเครื่องมือทุกครั้งเมื่อทำงานเสร็จแลวและกอน
ดึงปลั๊กออก
คำเตือน:
•
หามใชเครื่องมือนี้เพื่อผสมหรือปมของเหลว
ไวไฟหรือที่สามารถระเบิดได (เชน เบนซิน
แอลกอฮอล เปนตน)
•
หามผสมหรือกวนของเหลวที่ติดปายฉลาก
ของเหลวไวไฟ
การบำรุงรักษา
เครื่องมือไฟฟา DEWALT ออกแบบมาเพื่อใหสามารถใชงาน
ไดอยางยาวนานตอเนื่องดวยการบำรุงรักษานอยที่สุด การทำ
งานที่สรางความพึงพอใจอยางตอเนื่องจะขึ้นอยูกับการดูแล
รักษาที่เหมาะสมและการทำความสะอาดอยางสม่ำเสมอ
คำเตือน:
เพื่อลดความเสี่ยงจากการบาดเจ็บ
ใหปดเครื่องมือและถอดปลั๊กเครื่องมือออก
จากแหลงจายไฟ
กอนการประกอบและถอด
อุปกรณเสริม กอนการปรับแตงหรือเปลี่ยน
ชุดติดตั้ง หรือขณะทำการซอมแซม สวิตช
ปรับระดับความเร็วตองอยูในตำแหนง “ปด”
การเผลอเปดเครื่องโดยไมไดตั้งใจอาจทำให
เกิดการบาดเจ็บได
• เครื่องมือนี้ผูใชไมสามารถซอมเองได โปรดนำเครื่องมือ
ไปยังศูนยบริการ DEWALT ที่ไดรับอนุญาต เมื่อใชงาน
เครื่องมือมาแลวประมาณ 40 ชั่วโมง หากมีปญหาเกิด
ขึ้นกอนกำหนดดังกลาว ใหติดตอศูนยบริการ DEWALT
ที่ไดรับอนุญาต
• เครื่องมือจะไมปดสวิตชเองโดยอัตโนมัติ หากแปรงถาน
ชำรุดสึกหรอ
แปรงถานมอเตอร
DEWALT ใชระบบแปรงถานขั้นสูงซึ่งจะหยุดสวานโดย
อัตโนมัติเมื่อถานหมด ซึ่งจะปองกันไมใหเกิดการชำรุด
เสียหายรายแรงกับมอเตอร ชุดประกอบถานเก็บไฟชุด
ใหมมีจำหนายที่ศูนยบริการ DEWALT ที่ไดรับอนุญาต
ใชอะไหลที่เหมือนกันทุกครั้ง
การหลอลื่น
ไมตองใชสารหลอลื่นเพิ่มเติมกับเครื่องมือไฟฟานี้
อุปกรณเสริมและอุปกรณประกอบที่ใชจะตองทำการหลอลื่น
เปนประจำ ในบริเวณรอบๆ จุดตอของอุปกรณ SDS Plus
®
การทำความสะอาด
คำเตือน:
เปาสิ่งสกปรกและฝุนละอองที่สะส
มออกจากตัวเครื่องเปนประจำดวยลมแหง
เนื่องจากสิ่งสกปรกมักสะสมอยูภายในและ
รอบๆ ชองระบายอากาศ สวมอุปกรณปองกัน
ดวงตาและหนากากกันฝุนที่ไดมาตรฐานใน
ขณะดำเนินการขั้นตอนนี้
คำเตือน:
หามใชสารที่เปนตัวทำละลายหรือ
สารเคมีที่มีฤทธิ์กัดกรอนรุนแรงอื่นๆ ทำความ
สะอาดชิ้นสวนที่ไมใชโลหะของเครื่องมือ สาร
เคมีเหลานี้อาจสงผลตอวัสดุที่ใชในชิ้นสวน
เหลานี้ ใชเฉพาะผาชุบน้ำสบูออนๆ เทานั้น
อยาใหมีของเหลวคางอยูภายในเครื่อง หามจุม
สวนใดๆ ของเครื่องมือลงในของเหลว
อุปกรณเสริม
คำเตือน:
เนื่องจากอุปกรณเสริมอื่นนอกเหนือ
จากที่ DEWALT มีจำหนาย ไมไดผานการ
ทดสอบรวมกับผลิตภัณฑนี้ จึงอาจกอใหเกิด
อันตรายไดหากใชอุปกรณเสริมดังกลาวรวม
กับเครื่องมือนี้ เพื่อเปนการลดความเสี่ยงจาก
การไดรับบาดเจ็บ ใหใชอุปกรณเสริมเฉพาะที่
DEWALT แนะนำใหใชรวมกับผลิตภัณฑนี้
เทานั้น
ภ า ษ า ไ ท ย
ดอกสวานและดอกสกัด SDS Plus
®
ชนิดตางๆ มีจำหนาย
เปนอุปกรณเสริม
โปรดติดตอตัวแทนจำหนายหากตองการขอมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับ
อุปกรณเสริมที่เหมาะสม
การปกปองสิ่งแวดลอม
การเก็บรวบรวมแบบคัดแยก หามทิ้งผลิตภัณฑ
นี้รวมกับขยะในครัวเรือนปกติ
หากวันหนึ่งคุณพบวา จำเปนตองเปลี่ยนผลิตภัณฑ DEWALT
ของคุณ หรือถาเครื่องมือนี้ไมเปนประโยชนสำหรับคุณอีก
ตอไป อยาทิ้งผลิตภัณฑนี้รวมกับขยะในครัวเรือน จัดการกับ
ผลิตภัณฑนี้เพื่อการเก็บรวบรวมแบบคัดแยก
การเก็บรวบรวมแบบคัดแยกสำหรับบรรจุภัณฑ
และผลิตภัณฑที่ใชแลวทำใหสามารถรีไซเคิล
วัสดุและนำมาใชงานอีกครั้ง การนำวัสดุรีไซเคิล
มาใชอีกครั้งจะชวยปองกันมลพิษตอสิ่งแวดลอม
และลดความตองการวัตถุดิบ
ตามกฎระเบียบทองถิ่นอาจมีการจัดเตรียมสถานที่สำหรับการ
เก็บรวบรวมแบบคัดแยกอุปกรณไฟฟาที่ใชภายในครัวเรือนไว
ณ แหลงรับขยะของเทศบาล หรืออาจมีการรับอุปกรณใชแลว
จากผูคาปลีกในกรณีที่คุณซื้อผลิตภัณฑชิ้นใหม
DEWALT พรอมใหความสะดวกในการเก็บรวบรวมและ
รีไซเคิลผลิตภัณฑ DEWALT เมื่อผลิตภัณฑเหลานั้นหมดอายุ
การใชงาน หากตองการรับบริการดังกลาวจากเรา โปรดสง
ผลิตภัณฑของคุณคืนศูนยบริการที่ไดรับอนุญาต ซึ่งจะทำ
หนาที่เปนตัวแทนของเราในการเก็บรวบรวมผลิตภัณฑ
คุณสามารถตรวจเช็คศูนยบริการใกลบานที่ไดรับอนุญาต
โดยติดตอไปที่สำนักงาน DEWALT ประจำพื้นที่ ตามที่อยู
ที่ใหไวในคูมือเลมนี้ หรือ คุณอาจตรวจเช็ครายชื่อศูนยบริการ
DEWALT ที่ไดรับอนุญาต รวมทั้งรายละเอียดตางๆ ของ
บริการหลังการขายไดทางอินเทอรเน็ต ที่:
www.2helpU.com
N069448
39
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project