DeWalt D25323K ROTARY HAMMER instruction manual

Add to my manuals
41 Pages

advertisement

DeWalt D25323K ROTARY HAMMER instruction manual | Manualzz

www.

.com

D25323

English (original)

ᇗ໛ĩ࡭เĪ

ภาษาไทย

4

13

22

31

2

Copyright D

E

WALT

Figure 1 g f e d b h i

D25323 j c a m n

1

Figure 2 d

2

Figure 3 f g

Figure 4 e i

Figure 5 Figure 6 h j c

3

4

E N G L I S H

HEAVY-DUTY ROTARY HAMMERDRILL

D25323

Congratulations!

You have chosen a D

E

WALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make

D

E

WALT one of the most reliable partners for professional power tool users.

Technical Data

V o l t a g e

V

D25323

220-240

P o w e r i n p u t

No-load speed

L o a d s p e e d

Impact energy

Hammerdrilling

C h i s e l il n g

Maximum drilling range in steel/wood/concrete

Chisel positions

Core drilling capacity in soft brick

T o o l h o l d e r

Collar diameter

W e i g h t

W min

-1 min

-1

J

J mm mm mm kg

800

0-1,150

0-830

0-3.1

0-3.4

13/30/26

51

65

SDS Plus

®

54

3.4

L

PA

(sound pressure)

K

PA

(sound pressure uncertainty)

L

WA

(sound power)

K

WA

(sound power uncertainty) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A)

85.4

3.3

99.4

3.3

Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 60745:

Drilling into metal

Vibration emissioni value a h,D

Uncertainty K =

= m/s² m/s²

Drilling into concrete

Vibration emissioni value a h,HD

Uncertainty K =

=

Chiselling

Vibration emissioni value a h,Cheq

Uncertainty K =

= m/s² m/s² m/s² m/s²

Screwdriving without impact

Vibration emission value a h,

Uncertainty K =

= m/s² m/s²

<2.5

1.5

10.5

1.5

10.5

3.5

<2.5

1.5

The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure.

WARNING:

The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may significantly increase the exposure level over the total working period.

An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period.

Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns.

Defi nitions: Safety Guidelines

The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols.

DANGER:

Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided,

will

result in

death or serious injury

.

WARNING:

Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided,

could

result in

death or serious injury

.

CAUTION:

Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided,

may

result in

minor or moderate injury

.

CAUTION:

Used without the safety alert symbol indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided,

may

result in

property damage

.

Denotes risk of electric shock.

Denotes risk of fire.

E N G L I S H

WARNING:

To reduce the risk of injury, read the instruction manual.

General Power Tool Safety Warnings

WARNING! Read all safety warnings and instructions

Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.

SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS

FOR FUTURE REFERENCE

The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.

1) WORK AREA SAFETY

a)

Keep work area clean and well lit.

Cluttered or dark areas invite accidents.

b)

Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust.

Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.

c)

Keep children and bystanders away while operating a power tool.

Distractions can cause you to lose control.

2) ELECTRICAL SAFETY

a)

Power tool plugs must match the outlet.

Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed

(grounded) power tools.

Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.

b)

Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.

There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.

c)

Do not expose power tools to rain or wet conditions.

Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.

d)

Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.

Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. e)

When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use.

Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. f)

If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply.

Use of an RCD reduces the risk of electric shock.

5

6

E N G L I S H

3) PERSONAL SAFETY

a)

Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.

A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.

b)

Use personal protective equipment.

Always wear eye protection.

Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.

c)

Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.

Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.

d)

Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on.

A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.

e)

Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.

This enables better control of the power tool in unexpected situations.

f)

Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts.

Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. g)

If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used.

Use of dust collection can reduce dust-related hazards.

4) POWER TOOL USE AND CARE

a)

Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application.

The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.

b)

Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off.

Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.

c)

Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools.

Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.

d)

Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.

Power tools are dangerous in the hands of untrained users.

e)

Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation.

If damaged, have the power tool repaired before use.

Many accidents are caused by poorly maintained power tools.

f)

Keep cutting tools sharp and clean.

Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.

g)

Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these instructions taking into account the working conditions and the work to be performed.

Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.

5) SERVICE

a)

Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts.

This will ensure that the safety of the power tool is maintained.

Additional Specifi c Safety Rules for

Rotary Hammers

s

Wear ear protectors.

Exposure to noise can cause hearing loss.

s

Use auxiliary handles supplied with the tool.

Loss of control can cause personal injury.

s

Hold power tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord.

Contact with a “live” wire will make exposed metal parts of the tool

“live” and shock the operator. s

Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable platform.

Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control.

s

Wear safety goggles or other eye protection.

Hammering operations cause chips to fly. Flying particles can cause permanent eye damage.

Wear a dust mask or respirator for applications that generate dust. Ear protection may be required for most applications.

s

Keep a firm grip on the tool at all times.

Do not attempt to operate this tool without holding it with both hands.

It is recommended that the side handle be used at all times. Operating this tool with one hand will result in loss of control. Breaking through or encountering hard materials such as re-bar may be hazardous as well. Tighten the side handle securely before use.

s

Do not operate this tool for long periods of time.

Vibration caused by hammer action may be harmful to your hands and arms. Use gloves to provide extra cushion and limit exposure by taking frequent rest periods.

s

Do not recondition bits yourself.

Chisel reconditioning should be done by an authorized specialist. Improperly reconditioned chisels could cause injury.

s

Wear gloves when operating tool or changing bits.

Accessible metal parts on the tool and bits may get extremely hot during operation. Small bits of broken material may damage bare hands.

s

Never lay the tool down until the bit has come to a complete stop.

Moving bits could cause injury.

s

Do not strike jammed bits with a hammer to dislodge them.

Fragments of metal or material chips could dislodge and cause injury.

s

Slightly worn chisels can be resharpened by grinding.

s

Keep the power cord away from the rotating bit. Do not wrap the cord around any part of your body.

An electric cord wrapped around a spinning bit may cause personal injury and loss of control.

Residual Risks

The following risks are inherent to the use of rotary hammers: hot parts of the tool

In spite of the application of the relevant safety regulations and the implementation of safety devices, certain residual risks cannot be avoided.

These are:

– Impairment of hearing . masonry.

Wear ear protection.

Wear eye protection.

E N G L I S H

– Risk of squeezing fingers when changing the accessory. developed when working in concrete and/or

Markings on Tool

The following pictograms are shown on the tool:

Read instruction manual before use.

DATE CODE POSITION (FIG. 1)

The Date Code (n) , which also includes the year of manufacture, is printed into the housing.

Example:

2009 XX XX

Year of Manufacture

Package Contents

The package contains:

1 Heavy-duty rotary hammerdrill

1 Side handle

1 Depth adjustment rod

1 Kitbox

1 Instruction manual

1 Exploded drawing

s Check for damage to the tool, parts or accessories which may have occurred during transport.

s Take the time to thoroughly read and understand this manual prior to operation.

Description (fi g. 1)

WARNING:

Never modify the power tool or any part of it. Damage or personal injury could result.

a. Variable speed switch

b. Active vibration control

7

8

E N G L I S H c. Forward/reverse slider d. Mode selector e. Safety lock f. Tool holder / locking sleeve g. Dust cover h. Depth adjustment rod i. Side handle j. Depth stop clamp m. main handle

Electrical Safety

The electric motor has been designed for one voltage only. Always check that the power supply corresponds to the voltage on the rating plate.

Your D

E

WALT tool is double insulated in accordance with EN 60745; therefore no earth wire is required.

If the supply cord is damaged, it must be replaced by a specially prepared cord available through the

D

E

WALT service organization.

INTENDED USE

Your hammerdrill has been designed for professional hammerdrilling and light chipping, chiselling and demolition applications and for carbide tipped core drilling in concrete, brick and stone. The machine is also suitable for rotary drilling in wood, metal, ceramic and plastic and for screw driving and thread cutting

DO NOT

use under wet conditions or in presence of flammable liquids or gases.

These hammerdrills are professional power tools.

DO NOT

let children come into contact with the tool. Supervision is required when inexperienced operators use this tool.

ACTIVE VIBRATION CONTROL (FIG. 1)

The active vibration control neutralises rebound vibration from the hammer mechanism. Lowering hand and arm vibration allows for more comfortable use for longer periods of time and extends the life ofthe unit.

For best vibration control, hold the tool with one hand on the main handle (m) and the other hand on the side handle (i). Apply just enough pressure so the hammer is approximately mid-stroke.

The hammer only needs enough pressure to engage the active vibraton control. Applying too much pressure will not make the tool drill or chip faster and active vibration control will not engage.

TORQUE LIMITING CLUTCH

All rotary hammer drills are equipped with a torque limiting clutch that reduces the maximum torque reaction transmitted to the operator in case of jamming of a drill bit. This feature also prevents the gearing and electric motor from stalling. The torque limiting clutch has been factory-set and cannot be adjusted.

Using an Extension Cable

An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use an approved extension cable suitable for the power input of your charger

(see technical data). The minimum conductor size is

1 mm

2

; the maximum length is 30 m.

When using a cable reel, always unwind the cable completely.

ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS

WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect machine from power source

before installing and removing accessories, before adjusting or changing set-ups or when making repairs. Be sure the trigger switch is in the OFF position. An accidental start-up can cause injury.

Selecting the Operating Mode

(fig. 2)

The tool can be used in the following operating modes:

Rotary drilling: for screwdriving and for drilling into steel, wood and plastics

Hammerdrilling: for concrete and masonry drilling operations.

Hammering only: for light chipping, chiselling and demolition applications. In this mode the tool can also be used as a lever to free a jammed drill bit.

Bit rotation: non-working position used only to rotate a flat chisel into the desired position.

1. To select the operating mode, press the safety lock (e) and rotate the mode selector switch

(d) until it points to the symbol of the required mode.

2. Release the safety lock and check that the mode selector switch is locked in place.

WARNING:

Do not select the operating mode when the tool is running.

Indexing the Chisel Position

The chisel can be indexed and locked into 51 different positions.

1. Rotate the mode selector switch (d) until it points to the bit rotation symbol.

2. Rotate the chisel in the desired position.

3. Set the mode selector switch (d) to the hammering only position.

4. Twist the chisel until it locks in position.

Inserting and Removing SDS Plus

®

Accessories (fig. 3)

This tool uses SDS Plus ® accessories (refer to the inset in figure 3 for a cross-section of an SDS Plus

® bit shank). We recommend to use professional accessories only.

1. Clean and grease the bit shank.

2. Insert the bit shank into the tool holder/locking sleeve (f).

3. Push the bit down and turn it slightly until it fits into the slots.

4. Pull on the bit to check if it is properly locked.

The hammering function requires the bit to be able to move axially several centimetres when locked in the tool holder.

5. To remove a bit pull back the tool holder/locking sleeve (f) and pull out the bit.

WARNING:

Always wear gloves when you change accessories. The exposed metal parts on the tool and accessory may become extremly hot during operation.

Fitting the Side Handle (fig. 4)

The side handle (i) can be fitted to suit both RH- and

LH-users.

WARNING:

Do not use the tool without the side handle properly assembled.

1. Loosen the side handle.

2.

For RH-users:

slide the side handle clamp over the collar behind the tool holder, handle at the left.

E N G L I S H

For LH-users:

slide the side handle clamp over the collar behind the tool holder, handle at the right.

3. Rotate the side handle to the desired position and tighten the handle.

Setting the Drilling Depth (fig. 5)

1. Insert the required drill bit as described above.

2. Press the depth stop clamp (j) and keep it depressed.

3. Fit the depth adjustment rod (h) through the hole in the depth stop clamp.

4. Adjust the drilling depth as shown.

5. Release the depth stop clamp.

Forward/reverse Slider (fig. 6)

1. Push the forward/reverse slider (c) to the

LH-side for forward (RH) rotation. See arrows on tool.

2. Push the forward/reverse slider (c) to the

RH-side for reverse (LH) rotation.

WARNING:

Always wait until the motor has come to a complete standstill before changing the direction of rotation.

Fitting a Chuck Adapter and Chuck

(Sold Separately)

1. Screw a chuck onto the threaded end of the chuck adapter.

2. Insert the connected chuck and adapter in the tool as though it were a standard SDS Plus ® bit.

3. To remove the chuck, proceed as for removing a standard SDS Plus ® bit.

WARNING:

Never use standard chucks in the hammer drilling mode.

Consult your dealer for further information on the appropriate accessories.

Replacing the Dust Cover (fig. 3)

The dust cover (g) prevents dust ingress into the mechanism. Replace a worn dust cover immediately.

1. Pull back the tool holder locking sleeve (f) and pull the dust cover (g) off.

2. Fit the new dust cover.

3. Release the tool holder locking sleeve.

9

E N G L I S H

OPERATION

Instructions for Use

WARNING:

t

Always observe the safety instructions and applicable regulations.

t

Be aware of the location of pipework and wiring.

t

Apply only a gentle pressure to the tool (approx. 5 kg). Excessive force does not speed up drilling but decreases tool performance and may shorten tool life.

t

Do not drill or drive too deep to prevent damage to the dust cover.

t

Always hold the tool firmly with both hands and ensure a secure stance.

Always operate the tool with the side handle properly mounted.

Proper Hand Position

WARNING:

To reduce the risk of serious personal injury,

ALWAYS

hold securely in anticipation of a sudden reaction.

Proper hand position requires one hand on the side handle (i), with the other hand on the main handle

(m).

Overload Clutch

If the drill bit becomes jammed or caught, the drive to the drill spindle is interrupted by the overload clutch. Because of the forces that occur as a result, always hold the machine securely with both hands and take a firm stance.

Hammerdrilling (fig. 1)

DRILLING WITH A SOLID BIT

1. Set the mode selector switch (d) to the hammerdrilling position.

2. Insert the appropriate drill bit.

NOTE:

For best results use high quality carbidetipped bits.

3. Adjust the side handle (i) as required.

4. If necessary, set the drilling depth.

5. Mark the spot where the hole is to be drilled.

6. Place the drill bit on the spot and switch on the tool.

7. Always switch off the tool when work is finished and before unplugging.

Drilling with a Core Bit

1. Set the mode selector (d) to the hammerdrilling position.

2. Adjust the side handle (i) as required.

3. Insert the appropriate core bit.

4. Assemble the centerdrill into the core bit.

5. Place the centerdrill on the spot and press the variable speed switch (a). Drill until the core penetrates into the concrete approx. 1 cm.

6. Stop drilling and remove the centerdrill. Place the core bit back into the hole and continue drilling.

7. When drilling through a structure thicker than the depth of the core bit, break away the round cylinder of concrete or core inside the bit at regular intervals. To avoid unwanted breaking away of concrete around the hole, first drill a hole the diameter of the center drill completely through the structure. Then drill the cored hole halfway from each side.

8. Always switch off the tool when work is finished and before unplugging.

Switching On and Off (fig. 1)

1. To run the tool, press the variable speed switch

(a). The pressure exerted on the variable speed switch determines the tool speed.

2. To stop the tool, release the switch.

3. To lock the tool in off position, move the forward/reverse slider (c) to the central position.

Rotary Drilling (fig. 1)

1. Set the mode selector switch (d) to the rotary drilling position.

2. Fit the chuck adapter/chuck assembly.

3. Proceed as described for hammerdrilling.

WARNING:

Never use standard chucks in the hammer drilling mode.

10

Screwdriving (fig. 1)

1. Set the mode selector switch (d) to the rotary drilling position.

2. Select the direction of rotation.

3. Insert the special SDS Plus ® screwdriving adaptor for use with hexagonal screwdriver bits.

4. Insert the appropriate screwdriver bit. When driving slotted head screws always use bits with a finder sleeve.

5. Gently press the variable speed switch (a) to prevent damage to the screw head. In reverse

(LH) rotation the tool speed is automatically reduced for easy screw removal.

6. When the screw is flush with the workpiece, release the variable speed switch to prevent the screw head from penetrating into the workpiece.

Chipping and Chiselling (fig. 1)

1. Set the mode selector switch (d) to the hammering only position.

2. Insert the appropriate chisel and rotate it by hand to lock it into one of 51 positions.

3. Adjust the side handle (i) as required.

4. Switch on the tool and start working.

5. Always switch off the tool when work is finished and before unplugging.

WARNING:

t

Do not use this tool to mix or pump easily combustible or explosive fluids

(benzine, alcohol, etc.). s Do not mix or stir inflammable liquids labelled accordingly.

MAINTENANCE

Your D

E

WALT power tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning.

WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect machine from power source

before installing and removing accessories, before adjusting or changing set-ups or when making repairs. Be sure the trigger switch is in the OFF position. An accidental start-up can cause injury.

E N G L I S H s This machine is not user-serviceable. Take the tool to an authorised D

E

WALT repair agent after approximately 40 hours of use. If problems occur before this time contact an authorised

D

E

WALT repair agent.

s The tool will automatically switch off when the carbon brushes are worn.

Motor Brushes

D

E

WALT uses an advanced brush system which automatically stops the drill when the brushes wear out. This prevents serious damage to the motor.

New brush assemblies are available at authorised

D

E

WALT service centers. Always use identical replacement parts.

Lubrication

Your power tool requires no additional lubrication.

Accessories and attachments used must be regularly lubricated around the SDS Plus

®

fitment.

Cleaning

WARNING:

Blow dirt and dust out of the main housing with dry air as often as dirt is seen collecting in and around the air vents. Wear approved eye protection and approved dust mask when performing this procedure.

WARNING:

Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the non-metallic parts of the tool. These chemicals may weaken the materials used in these parts. Use a cloth dampened only with water and mild soap. Never let any liquid get inside the tool; never immerse any part of the tool into a liquid.

Optional Accessories

WARNING:

Since accessories, other than those offered by D

E

WALT, have not been tested with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk of injury, only D

E

WALT, recommended accessories should be used with this product.

11

E N G L I S H

Various types of SDS Plus

®

drill bits and chisels are available as an option.

Consult your dealer for further information on the appropriate accessories.

Protecting the Environment

Separate collection. This product must not be disposed of with normal household waste.

Should you find one day that your D

E

WALT product needs replacement, or if it is of no further use to you, do not dispose of it with household waste. Make this product available for separate collection.

Separate collection of used products and packaging allows materials to be recycled and used again. Re-use of recycled materials helps prevent environmental pollution and reduces the demand for raw materials.

Local regulations may provide for separate collection of electrical products from the household, at municipal waste sites or by the retailer when you purchase a new product.

D

E

WALT provides a facility for the collection and recycling of D

E

WALT products once they have reached the end of their working life. To take advantage of this service please return your product to any authorised repair agent who will collect them on our behalf.

You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local

D

E

WALT office at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised D

E

WALT repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at:

www.2helpU.com

.

12

ᇗ໛ĩ࡭เĪ

ᇟᄣ࿐ሏՃ቏

D25323

ለޗ୥

୥ၠ࿒ᄼਜ֬໇܅खh௥ࣁا୕֭ࣤယތᄥӉ௞िهიԿྕ٢૳֭Ҋؖ୵৷ĭ֬໇ၠࣤӶແል၄א׶܅

खႰ߄֭ቓफ़॔ࠌϼᆵ၊h

࠷ඔගऔ

א࿪ ڡ

D25323

220

܇੹ඃ೎

४ᄣූ؏

ڽᄣූ؏

Ԓࠔେਐ

Ճ቏

ᄯౕ

ቓվ቏६ ĩۙғ଩ғࠉ୨๺Ī

ᄯሸ໒ᇊ

೐ሎൎᇗ֭४ྗ቏६େ৷

ࡋ๰৓ྠ

ᇨߔᆸ࣭

ᇟਐ

ሏٻ

ሏٻ

J

J

ހ૤

ހ૤

ހ૤

బॠ

800

0-1,150

0-830

0-3.1

0-3.4

13/30/26

51

65

SDS Plus

®

54

3.4

L

PA ĩഺ࿪Ī

K

PA ĩഺ࿪ҊಚׯĪ

L

WA ĩഺႃ܇੹Ī

K

WA ĩഺႃ܇੹ҊಚׯĪ dB(A) dB(A) dB(A) dB(A)

85.4

3.3

99.4

3.3

ቁᆚ׶ᆼĩೠᇨൗਐތĪۼऔ,5भׯĻ

ᄥࣉඓғਠഐ቏६

ᆚ׶هഥᆼ a

Ҋಚׯྦྷ

K = h,D

=

ᄥࠉ୨๺ғਠഐ቏६

ᆚ׶هഥᆼ

a h,HD

Ҋಚׯྦྷ K =

=

ᄯౕ

ᆚ׶هഥᆼ a h,Cheq

=

Ҋಚׯྦྷ

K =

ҊҘႰԒࠔ֭୪ઌ඼

ᆚ׶هഥᆼ

a h,

Ҋಚׯྦྷ K =

= m/s² m/s² m/s² m/s² m/s² m/s² m/s² m/s²

< 2.5

1.5

10.5

1.5

10.5

3.5

< 2.5

1.5

13

ᇗ໛ĩ࡭เĪ

ഐඕў۴ᇗ֭ᆚ׶ڝᆼ൦ۼऔ,5ћሡᇗ֭ћ

ሡұ൳٢ٍ࣑ྣұਐ֭ĭफ़ႰჇ਎ᇝྠބ܅ख֭؛ йhۆᆼफ़ၣႰধԢҌ௧ࡖ܅ख֭ᆚ׶຺ݥh

ࣦ۩ĻЯ൵Ұ฼܊֭ᆚ׶ڞᆼᇂٙႠ܅खᄥ

ᇾ္႓Ⴐӎގ֭ᆚ׶ӹ؏ĭೊݜۆ܅खЬႰ

Ⴧఋ෸Ⴐ๷g஭ᇊҊ๥֭ۀࡹࠏໃ߁Ҋ֚ĭ

ఋᆚ׶ڝᆼफ़େҊ๥hᆋོ౮ঋफ़େ߾ᄥ܅

खᆤ۹൘Ⴐఁ࡟ᇷࡾཉ੥h

ᄥ௧ܡᆚ׶൐ߖ႓॑੶܅ख๜ࠗࠫ४ᄣᄖྣ൐࡟ĭᆋᇝ

౮ঋफ़େ߾ཉᇿࢎֶ܅खᄥᆤ۹൘Ⴐఁ࡟୅֭ᆚ׶h

ਾປᇍׯυಎնൈĭД߁Ҩቜᆈ૯ൻᆚ׶֭ႝཡĭৰ

ೊĻໃ߁܅खࠫఋۀࡹg൵ҎД୸gގৠυஎቜ၄

൐࡟h

ى჎ķП೨ቻᆗ

༷ਡׯၴ૵ඕਜۺࣦ൝ћᇅ֭ကᇟӹ؏h౰ስ༭ᄏ

؈Я൵Ұѱሇၱᆋོћᇅh

຺ཊĻў൝຺֭࣍ࠬཊ౮ྡĭೊҊэ૯ĭࢄ

֥ᇉලຯࠏကᇟഌݥh

ࣦ۩Ļў൝శᄥ຺֭ཊ౮ྡĭೊҊэ૯ĭफ़

େ֥ᇉලຯࠏကᇟഌݥh

ሇၱĻў൝శᄥ຺֭ཊ౮ྡĭೊҊэ૯ĭफ़

େ֥ᇉ౦؏ࠏᇗ؏ഌݥh

ሇၱĻҊփυಎࣦ൝ћᇅĭў൝శᄥ຺֭ཊ

౮ྡĭೊҊэ૯ĭफ़େ֥ᇉҕӉ෭ߒh ў൝אࠔ຺֭ཊh ў൝ࠍᄡ຺֭ཊh

ۿا֭྘༗౰ۼऔ༷૳ׁ֭ᆾ৻༪֬໇ࠏҝ॑Я

൵Ұၣ༷୅ೀh༷૳֭మଈᆈ؛Я൵Ұ฼܊֭࠷

ඔҝගڽᄻ౗օў֬໇࣑ྣཕܹഺ଄h

/VYZ[.YVZZTHUU

܅ӹތӉ௞िهڴቁҒ

+,>(3;9PJOHYK2SPUNLY:[YH

ß

L

+0KZ[LPU.LYTHU`

ࣦ۩Ļແਜࢎֶഌݥڌཊĭ౰ᄏ؈Я൵Ұ

඲଄h

ႤѐП೨ޡᆗ

ࣦ۩Ģ౰ᄏ؈෶Ⴝ֭υಎࣦ۩ތ඲଄hҊ

ቖ࿞ఋࣦ۩ތ඲଄൘Ⴐ܅खफ़େ֥ᇉ԰

אgࠍᄡތࠏကᇟഌݥൡܫ֭ه഻h

౰Дձ෶Ⴝࣦ֭۩ތ඲଄ၣЩҝ॑

Яࣦ۩ᇗ֭ඔნuא׶܅खvᆿ൘Ⴐאັאჿ܊

א֭ĩႽിĪא׶܅खࠏԑא൜ĩ໵ിĪא׶܅

खh

Ī܅ቜӎׁ a)

Дԃ܅ቜӎׁ౪ࢹތ଄਒hࠉઁތޙψ֭ ӎׁ߾ႌهൡܫh b) c)

౰༇ᄥၦНߔ࣪ĭೊႽၦಟ၉เgటเࠏ

ڀӫ֭ߔ༷࣪Ҩቜא׶܅खhא׶܅खӉ

഻֭ࠍ߅߾׌ಟڀӫࠏటเh

Ҩቜא׶܅ख൐౰ᄁ৞ـ๨ތ஝ܼᆈhሇ

ၱ৷Ҋࠪᇗ߾֥ᇉ܅खെ७h

(&؇Ⴄሣခඔ୞

'ߦ'

֬໇ഺ଄ЯӉ௞֭u࠷ඔҝගvڠގೊ༷݇ٛĻ

,,*Ⴝེఁᇈ ୕ᄍಸ

,*՞ ୕ᄍ ಸൔൈ

,*,5,5,5

,5,5,5 h

Īאటυಎ a) b) c) d)

א׶܅खҴ๰щ྾იҴ቞ཕ஭h౰༇ၣಱ

ލ٢൜ۇሕҴ๰hྻࢬׁ֭א׶܅खҊେ

൘ႰಱލሏߘҴ๰hჸሕ֭Ҵ๰ތཕ஭֭

Ҵ቞ࢄࡰച԰א຺ཊh э૯ಮเࢬ԰ࢬׁў૳ĭೊܽ֩gೣಫ௓

ތѪཙhമเࢬׁ߾ᅁࡎ԰א຺ཊh

౰༇ࢄא׶܅खК੥ᄥთᇗࠏӞ൉ߔ࣪

ᇗhא׶܅खࢬ԰ණࢄᅁࡎ԰א຺ཊh

౰༇ষႰאჿཔhयҊେႰאჿཔϴᄖg

ঠ׶א׶܅खࠏϡԣఋҴ๰hದאჿཔᄁ

৞ಫgႺg೔ѐࠏᄖ׶Ҏࡹhൻ෭ࠏӇ಩

֭אჿཔ߾ᅁࡎ԰א຺ཊh

14

e) f)

֚ᄥ߄ປ൘Ⴐא׶܅ख൐ĭ౰൘Ⴐ൩ގ߄ປ

൘Ⴐ֭ငӑאཔh൩ގ߄ປ൘Ⴐ֭אཔࢄࡰ

ച԰א຺ཊh

ೊݜᄥӞ൉֭ߔ࣪ᇗ൘Ⴐא׶܅खĭ౰൘Ⴐ

੘אД߁ሕᇊ9*+ĭ൘ႰՖሕᇊफ़ࢎֶ԰

א຺ཊh

Ī ಮമυಎ a) Дԃࣦबĭ֚Ҩቜא׶܅ख൐ܹሇ෶՞ൡ֭

ҨቜѱДԃ౪ྤhౕ༇ᄥႽொढgး༆gࣽ

࣢ࠏᇕਗٙ႓༷Ҩቜא׶܅खhᄥҨቜא׶ b)

܅खఁ࡟࣢৷ٻೣ߾֥ᇉကᇟಮമഌݥh

൘Ⴐυಎሕᇊ൛ᇜ஭ւ߁ପ࣬hᄥ൩֚๐ࡹ

༷ ൘Ⴐ ٥ӫ૳खg٥߉υಎཿgυಎાg๘

৷٥߁ֱሕᇊେࡰചಮമഌݥh c) d) e) э૯ၱປగ׶hಚД܅खᄥࢬ೎אჿאԅg

ྂփ൐िܹԱჇܹцሙงh൵ᆿ٪ᄥၠࢬ๡

אჿ֭िܹഐࠏिܹԱჇࢬ๡൐Ҵ೎אჿफ़

େ߾֥ᇉ຺ཊh

ᄥא׶܅खగ׶ᆵవĭ಄ם෶ႽנࢳᄊԄࠏ ϵ൵hၔ੅ᄥא׶܅ख࿐ሏ਴ࡹഐ֭ϵ൵ࠏ

ᄊԄ߾֥ᇉಮമഌݥh

Ҋ္әᄈҨቜग৞h൐ॡሇၱമเ௤ޡĭᆋ f ) g)

ဪᄥၱປ౮ঋ༷େۿނׁ७ᇍא׶܅खh

ގৠሪሕĭҨቜ܅ख൐Ҋ္Դংෆၑڣࠏம փ൭௞hದ୎֭๰هgၑڣތྷሸᄁ৞ᄖ׶

Ҏࡹhংෆڣሕgம൭ࠏӑهफ़େ߾त೎ᄖ

׶Ҏࡹh

ೊݜא׶܅ख฼܊ਜიஎྏሕᇊgࠪӫഩ

Щ৽ࢬႰ֭ሕᇊĭᄽಚД෸૔৽ࢬຣނ౗

൘Ⴐ֚֬h൘Ⴐᆋོሕᇊफ़ࡰച෦ྏႌగ

຺֭ཊh

Īא׶܅ख൘Ⴐތሇၱൡལ a) Ҋ္ষႰא׶܅खĭۼऔႰ๷࿒Ⴐ൩֚֭א

׶܅खhގ൩֭א׶܅खେᄥఋصׯ֭ҝග

༷ۿނۿυಎ֭ຣӶቜ၄h b) ೊݜिܹҊେࢬ๡ࠏܹц܅खאჿĭᄽҊେ

൘Ⴐۆא׶܅खhҊେႰिܹধ७ᇍ֭א׶

܅ख൦຺ཊ֭౗щ྾࣑ྣྱৠh c) d) e) f ) g)

ᇗ໛ĩ࡭เĪ

ᄥ࣑ྣಱލנࢳgۿߘۀࡹࠏձ٪א׶܅

खᆵవĭщ྾՞אჿഐϡםҴ๰ތİࠏࢄ

אԅޏຊिhᆋᇝ٥߁ྦྷնൈࢄࡰചא׶

܅खၱປగ׶຺֭ཊh

ࢄཅᇊא׶܅खሃձᄥـ๨෶ࠫٛ຾ᆵ

ປĭѱ౗Ҋ္ದҊඋ༙א׶܅खࠏ؛ᆋོ

඲଄Ҋਜࢻ֭ಮҨቜא׶܅खhא׶܅ख

ᄥ໋ࣤன࿦֭Ⴐ߄൵ᇗ൦຺ཊ֭h

؛א׶܅ख࣑ྣໃ߁hࡧҸᄖ׶Ҏࡹ֭υ

ሕ௒ҽg਴ࡹ௭෭౮ঋތႝཡא׶܅खᄖ

ྣ֭ఋ෹๐ࡹhೊႽ෭ߒĭא׶܅खщ྾

ᄥ൘Ⴐవྱ ৠ ނh࿀اൡܫ ൦ႶჇ ໃ߁Ҋ

਍ؿႌهh

Дԃ֟खႽ਍ނڋ৮ౕ֭ཬಳĭᆋဪ܅ख

Ҋၦऽල౗ၦ७ᇍh

χᅾቜ၄๐ࡹތ܅ঋ౮ঋĭ๥൐ҝᅾЯ඲

଄ඈގৠ൘Ⴐ܅खĭۀࡹࠫ֟खhא׶܅

खႰቜଲོი္౸Ҋڠ֭Ҩቜफ़େ߾֥ᇉ

຺ཊ౮ঋh

Īໃྱ a)

א׶܅ख֭ໃྱщ྾Ⴖል၄ໃྱಮჼຣ

Ӷĭ౗ᇂେۿߘ൘ཕ๥݇۴֭Ҏࡹhᆋဪ

େಚД෶ໃྱ֭א׶܅ख֭υಎྦྷh

ت֝ܚࢨП೨ޡᆗ

i i i i

౰ மւ๘৷Д߁ሕᇊhᄶႃफ़େ֥ᇉفੌh

൘ႰიՖ܅ख၊గ฼܊֭ګሁ൵ѫh܅खെ

७फ़େᄷӶಮჼഌݥh

ᄥ܅खफ़େ԰ႍࠫҧ֭אཔࠏЯ܅ख֭ אჿ

པ ֭Ҩቜ౮ঋ༷ĭ྾໬ԃЯ܅ख֭यᄀ൵ѫ

࣑ྣҨቜhࢬ԰փאเ߾൘܅खປ੥ࣉඓࡹ փא౗ᄷӶҨቜಮჼאࠔh

൘Ⴐࡋखࠏఋ෸फ़ྣ֭٢ٍᆮӲѱܭׯ܅ࡹh

Ⴐ൵໬ԃࠏႰമเᆮӲ܅ࡹ൦Ҋໟׯ֭ĭᆋ

फ़େ֥ᇉ܅ࡹ֭െ७h

15

i i i i

ᇗ໛ĩ࡭เĪ i i i i i i i i i

மւυಎ߁ପ࣬ࠏఋ෸ဌࣝД߁ሕᇊhՃࠔҨ

ቜࢄᄷӶౕྏٮԣhٮԣ֭৴ሸफ़େᄷӶဌࣝ

֭Ⴍࣺྦྷ෭ഌhᄥڀӫҨቜߔ༷࣪ྻமւ٥ӫ

९ᅿࠏ޳༓ఞĭ๥൐վҎٻ౮ঋ္༷மւ๘৷

Д߁ሕᇊh

္൛ᇜሊ࣍܅खh౰༇ᄥඨ൵ૈႽሊ࣍܅ख൐

Ҩቜhࢁၸ၊ᆸ൘Ⴐګሁ൵ѫh֎൵ҨቜՖ܅

खࢄ֥ᇉെ७h቏๡ࠏუ֦႟ғਠйೊЇғ၁

फ़େ൦຺ཊ֭h܅खᄥ൘Ⴐవ္࣍ܭګሁ൵ѫh

Ҋ္ӑ൐࡟ҨቜՖ܅खhՃࠔ֭ᆚ׶फ़େ؛୥

֭൵ࠏ൵ьᄷӶഌݥh္ւഐ൵าၣࡰߗ؛൵

Ҏ֭Ԓࠔĭ๥൐ᅁࡎྰ༗௜ՙၣࢎֶഌݥڌཊh

Ҋ္ሹ࠵ྱৠѓᄯhѓᄯ֭ྱৠ္Ⴖል၄ಮჼ

ຣӶhҊᆦಚׁྱৠѓᄯफ़େᄷӶഌݥh

ҨቜՖ܅खࠏۿߘ቏๰൐྾ւഐ൵าhҨቜఁ

࡟܅खഐ֭फ़԰ࠫࣉඓҎࡹތ቏๰֭໙؏फ़େ

߾ޛۢh๥൐༭ུ֭෦ॾफ़େ߾ഌݥ֦୥઒੥

֭ඨ൵h

ᄥ቏๰ຣಎ๜༷ᆵవҊ္٪༷Ֆ܅खhᄖሏ֭

቏๰फ़େᄷӶഌݥൡܫh

ۿߘ቏๰൐Ҋ္൘ႰՃሸైࠔhႁແైԣ֭

ࣉඓ෦௓ࠏғਠౕྏ߾ᄷӶഌݥh

౦ູଐ෭֭ѓᄯफ़ၣ๡ݞခଐ൘ఋᇟྕڋ৮h

אჿཔ္ᄁ৞ᄖሏ֭቏๰hҊ္ದאཔӇ಩୥

മเ֭ಱލҎ໒hאཔӇ಩֦࿐ሏ֭቏๰ഐफ़

େ֥ᇉಮჼഌݥތെ७h

౥๒ۦྤ

ၣ༷൦൘ႰאՃ֭ڌཊĻ i ࢬ԰܅ख֭࿐ሏҎࡹࠏهಫҎࡹ෶ᄷӶ֭ഌ

ݥhࣘܽ୥Ҙ಄ਜཕܹ֭υಎնൈތ႓Ⴐਜ

ཕ႓֭υಎሕᇊĭ֔ߖ൦Ҋେэ૯၊ོఋ෸֭

ڌཊh෹૔ແĻ

ಫഌݥh

๘৷෭ഌ

ۿߘۀࡹ൐࠲ഌ൵ᆿ຺֭ཊh

࣑ྣࠉ୨๺ތࠏሎൎ֭ቜ၄൐ႶჇ༓೎ڀӫ

֥ᇉ֭ࡺॊ຺ݥh

܅खഐ֭ћൕ

Я܅खഐႽ༷ਡ๵ྡĻ

ಸఁચ֭໒ᇊĩ๵Ī

ಸఁચUĭ၁Џݫᇍᄷ୕ڂѱႎᄥ܅खປड़ഐh

ৰೊĻ

൘Ⴐవᄏ؈൘Ⴐ൵Ұh

౰மւ๘৷Д߁ఞh

౰மւ߁ପሕᇊh

Џሕ୅ೀ

ЯЏሕݫႽĻ

Ϥᇟᄣ࿐ሏՃ቏

۹ү൵ѫ

۹യ؏נᆤێ

۹܅खཙ

Я൘Ⴐ൵Ұ

????

ᇍᄷ୕ڂ

ڂ਴஭ࡹ๵ t

ࡧҸ܅खgҎࡹࠏ஭ࡹ൦ږᄥᄖඃݞӹᇗ

෭ߒh t

൘Ⴐవĭ౰Ԗ४Ӧ׀ᄏ؈ѱᅯ໬Я൵Ұ୅

ೀh

඲଄ĩ๵Ī

ࣦ۩Ļౕ༇ྱۇЯא׶܅खࠏఋಱލҎ

ࡹhږᄽĭफ़େᄷӶಮമഌݥࠏ܅ख෭

ߒh

Hѕූिܹ

Iࡰᆚ७ᇍ

16

Jᆦٙሏχ୮

K଎൜࿒ᄼఞ

Lυಎ෵

M܅खܭׯఞ෵ׯาܽ

N٥ӫۊ

Oയ؏נᆤێ

Pү൵ѫ

Qནയఞࡋ

Tᇾ൵ѫ

ჯఁႰ๷

୥֭Ճ቏ഩࡁႰჇል၄Ճ቏६ތ౦ྠౕཬgᄯౕތ

௭ߒ႓Ⴐٛ຾ĭၣࠫ؛ࠉ୨๺gሎൎތൎ๰࣑ྣ႟

ᇑގࣉ४ྗ቏६hۆࠗఞ၁൩ႰჇᄥ଩ғgࣉඓg

ะՔތෙਠഐ቏६ĭၣࠫႰჇ୪ઌ඼ތिᄯઌໝh

Ҋ֬ᄥӞ൉ࠏձᄥၦಟ၉เgటเ֭ߔ࣪ᇗ൘ႰЯ

܅खh

ᆋོՃ቏൦ል၄ྠא׶܅खh

Ҋ֬ದـ๨ࢬ԰Я܅खh໵൘Ⴐࣤယ֭ಮщ྾ᄥ࡛

؄༷൘Ⴐh

ࡰᆚ७ᇍĩ๵Ī

ࡰᆚ७ᇍफ़ᇗތধሹՃ቏֭ߵ֘ᆚ׶hࢎֶ൵Ҏތ

൵ьᆚ׶ĭᄕ࿀ۿඅ൩ׁᄥۿӑ֭൐࡟୅൘ႰЯ܅

खĭѱငӑ܅ख֭൘Ⴐ൸ଉh

ແਜࠎ֬ቓࡌ֭ᆚ׶७ᇍĭ౰Ⴐ၊ᇂ൵໬ሆ܅ख֭

ᇾ൵ѫTĭႰਾ၊ᇂ൵໬ሆү൵ѫPhൈࡎۘނ

ቈܜ֭࿪৷൘אማպ֦վᄇ֭ᇗֱైࠔ৷؏h

אማᇂྻ္ቈܜ֭࿪৷࠯फ़ࢬގࡰᆚ७ᇍhൈࡎฆ

ا࿪৷Ҋ߾൘܅खۿঁ቏६ࠏౕཬh

୭एནᇍ৞ގఞ

෶Ⴝ֭࿐ሏՃ቏؃஭Щ୭एནᇍ৞ގఞĭफ़ᄥه഻

቏๰ऽሆ֭౮ྡ༷ĭࢎֶԶඃ֦Ҩቜಮჼ֭୭एٙ

႓hՖ܇େ၁फ़٥ᇀԶ׶ሕᇊތא׶જպ๜ᇀh୭

एནᇍ৞ގఞᄥ܅Ӕഩᇊ౗Ҋफ़נᆤh

ᇗ໛ĩ࡭เĪ

אటυಎྦྷ

א׶જպ࣏ഩࡁແ၊ᇝא࿪h౰༈щࡧҸאჿא

࿪൦ږიଇஏ၊ᇉh

୥֭֬໇܅ख၏औ,5࣑ྣඨᇟ

यᄀĭႁՖ໵྾ࢬׁཔh

ೊݜאჿཔ෭ߒĭщ྾ҘႰ֬໇ໃྱࠗܚ฼܊֭

ልႰཔh

ငӑཔ֭൘Ⴐ

Ԫ٬य؛щ္ĭږᄽ౰༇൘Ⴐငӑཔh౰൘Ⴐი ԑאఞ܇੹ඃ೎ĩࡶ࠷ඔගऔĪௌ஭֭gࣤݞಲ

ᆫ֭ငӑཔļቓུ֥เԌղແTT ĭቓվӑ؏ແ

૤h

൘Ⴐא঵त๫൐ĭ౰൛ᇜДԃא঵ຣಎᅢिh

቎ሕიנᆤ

ࣦ۩Ļແࢎֶಮമഌݥ֭ڌཊĭᄥҿg

ሕ஭ࡹࠏנᆤgྱৠ܅खᆵవĭ౰ܹ ц܅खѱϡ༷܅खҴ๰h౰ಚД԰ه

िܹԱჇؖא໒ᇊhၱປఛ׶ೀၦᄷ

Ӷಮമഌݥh

࿒ᄼҨቜ଎൜ĩ๵Ī

Я܅खफ़ᄥ༷ਡҨቜ଎൜ᇗ൘ႰĻ

࿐ሏ቏ธĻႰჇ୪ઌ඼ތᄥۙғg଩ ғތෙਠഐ቏६h

Ճ቏ĻႰჇࠉ୨๺ތሎॾֱ቏ธҨቜh

࣏ՃսĻႰჇ౦ྠౕཬgᄯౕތ௭ߒ

႓Ⴐٛ຾hᄥՖ଎൜ᇗĭЯ܅ख࣏ቜ

ແ७ᇍێႰჇෆिऽሆ֭቏๰h

቏๰࿐ሏĻ٬܅ቜ໒ᇊĭ࣏ႰჇࢄ௤

๰ᄯሸ࿐ሏ֦෶ྻ໒ᇊh

17

ᇗ໛ĩ࡭เĪ

္࿒ᄼҨቜ଎൜ĭ౰χ༷υಎ෵Lಞ޲࿐ሏ

଎൜࿒ᄼఞिܹKᆸ֦෹ᆿཧ෶ྻ଎൜֭ڠ

ބh

ෆिυಎ෵ѱࡧҸ଎൜࿒ᄼఞ൦ږ෵ׯ֦໒h

ࣦ۩Ļౕ༇ᄥ܅खᄖሏ൐࿒ᄼҨቜ଎

൜h

ћࡂᄯሸ໒ᇊ

फ़ћࡂᄯሸѱࢄ෹෵ׯᄥ۹Ҋ๥֭໒ᇊᇗh

࿐ሏ଎൜࿒ᄼఞKᆸ֦෹ᆿཧ቏๰࿐ሏڠބh

ࢄᄯሸ࿐ሏ೎෶ྻ໒ᇊh

ࢄ଎൜࿒ᄼఞिܹKഩᇊ֦࣏Ճս໒ᇊh

ሏ׶ᄯሸᆸ֦෹෵೎ׯ໒h

Ҵ೎ތྉ༷ :+:7S\Z

®

஭ࡹĩ๵Ī

Я܅ख൘Ⴐ:+:7S\Z

®

஭ࡹĩ౰ҝᄏҴ၂ᇗ֭๵ࠎ

಄:+:7S\Z

®

቏๰ێ֭ޠࢱ૳๵Īh໩૔ࢁၸ୥࣏

൘Ⴐል၄஭ࡹh

౪ࢹތႰႺೖ߉቏๰ێh

ࢄ቏๰ێҴ೎܅खܭׯఞ෵ׯาܽMh

ࢄ቏๰ཧ༷๿ѱകູሏ׶ᆸ֦෹ऽ೎ҴҪ୅h

ঠ׶቏๰ၣࡧҸ෹൦ږᆦಚ෵ׯhՃս܇େ

ྻ္቏๰ᄥ෵ׯ֦܅खܭׯఞᇗ൐फ़ၣᇨཧ

ၕ׶ග৘૤h

္ྉ༷቏๰ĭ౰ཧ޲ঠ܅खܭׯఞ෵ׯาܽ

Mಞ޲ࢄ቏๰ঠԣh

ࣦ۩Ļۿߘ஭ࡹ൐౰༈щமւ൵าh܅

खތ஭ࡹഐ֭઒੥ࣉඓҎٻफ़େ߾ᄥҨ

ቜݞӹᇗѕ֬٬Ӑಫh

ׯఞ޲૳֭ᇨߔഐĭϤ൵ᄥႿѐh

ࢄү൵ѫሏ೎෶ྻ໒ᇊѱ࣍ܭ൵ѫh

ഩᇊ቏६യ؏ĩ๵Ī

χᅾഐඕ඲଄Ҵ೎෶ྻ֭቏๰h

χ༷ѱχሆནയఞࡋQh

ࢄയ؏נᆤێOԴ೎ནയఞࡋ֭६h

ೊ๵෶൝ĭנᆤ቏६യ؏h

ෆिནയఞࡋh

ᆦٙሏχ୮ĩ๵Ī

္ཧవ9/࿐ሏĭ౰ࢄᆦٙሏχ୮Jѵ֦

ቘѐh౰ҝࡶ܅खഐ֭ࡸ๰h

္ཧ޲3/࿐ሏĭ౰ࢄᆦٙሏχ୮Jѵ֦

Ⴟѐh

ࣦ۩Ļۿߘ࿐ሏ٢ཧᆵవĭ౰༈щֱ

֦જպຣಎ๜ᇀh

υሕࡋ๰൩஭ఞތࡋ๰ ĩ۹ѡൺણĪ

ࢄࡋ๰୪೎ࡋ๰൩஭ఞ֭ઌໝؒh

ࢄ৽ࢬ֭ࡋ๰ތ൩஭ఞĭၣћሡ:+:7S\Z

®

቏๰֭٢൜Ҵ೎܅खh

္ྉ༷ࡋ๰ĭၣྉ༷ћሡ:+:7S\Z

®

቏๰֭

٢൜࣑ྣh

ࣦ۩Ļౕ༇ᄥՃ቏଎൜ᇗ൘Ⴐћሡࡋ

๰h

౰ཧ਴ൺ഍ሮ࿠ގ൩஭ࡹ֭ۿا྘༗h

υሕү൵ѫĩ๵Ī

फ़ࢄү൵ѫPυሕແ൩ގႿ൵ތቘ൵Ⴐ߄h

ࣦ۩Ļౕ༇൘Ⴐ໋ᆦಚ቎ሕү൵ѫ֭܅

खh

ۿߘ٥ӫۊĩ๵Ī

٥ӫۊNफ़٥ᇀӫζ౛೎ࠗྈሕᇊh೗٥ӫۊ

ଐ෭ĭ౰৳࠯ۿߘh

ෆिү൵ѫh

؛ჇႿ൵Ⴐ߄Ļࢄү൵ѫࡋ߉֦໒Ⴧ܅खܭ

ׯఞ޲૳֭ᇨߔഐĭϤ൵ᄥቘѐh

؛Ⴧቘ൵Ⴐ߄Ļࢄү൵ѫࡋ߉֦໒Ⴧ܅खܭ

ཧ޲ঠ܅खܭׯఞ෵ׯาܽMಞ޲ࢄ٥ӫۊ

Nঠԣh

υሕྕ֭٥ӫۊh

ෆि܅खܭׯఞ෵ׯาܽh

18

Ҩቜ

൘Ⴐ඲଄

ࣦ۩Ļ t t t t t

౰൛ᇜቖ൷υಎ൷ᄽၣࠫ൩Ⴐ݇ᄽ္֭

౸h

ሇၱණܽތאཔ֭ҋཔ໒ᇊh

࣏؛܅खൈࡎ໙ތ࿪৷ĩᄇబॠĪhݞ؏

Ⴐ৷Ҋ߾ࡎঁ቏६ĭؿ౗߾ࢎֶ܅खྦྷେ ѱफ़େෲؓ܅ख൘Ⴐ൸ଉh

౰༇቏೎ࠏ୪೎ฆയၣ٥ᇀ෭ߒ٥ӫۊh

൛ᇜႰඨ൵ໟܭ໬ሆ܅खѱಚДҘႰυಎ

ሰ൥h༈щᄥᆦಚυሕү൵ѫ޲ҔҨቜ܅

खh

ᆦಚ֭൵Ҏ໒ᇊ

ࣦ۩Ļແࢎֶကᇟಮമഌݥڌཊĭ౰ᄥ

ჯఁ֭๴ಞٙቜႰᇗ൛ᇜυಎ໬࣍܅

ࡹh

ᆦಚ֭൵Ҏ໒ᇊ္౸ࢄ၊ᇂ൵٪ᄥү൵ѫPഐĭؿ

ਾ၊ᇂ൵٪ᄥᇾ൵ѫTഐh әᄣ৞ގఞ

ೊݜ቏๰Ьऽሆࠏܔሆĭәᄣ৞ގఞє߾ᇗؖא቏

ྗᇨ֭ه׶hႶჇۆҨቜ߾Ӊ഻৷ਐĭႁՖĭ౰൛

ᇜႰඨ൵ໟܭ໬ሆࠗఞѱҘႰໟܭሰ൥h սिތܹцĩ๵Ī

္ᄖྣ܅खĭ౰χ༷ѕූिܹHhᄥѕූि

ܹഐൈࡎ֭࿪৷ࢄभׯ܅ख֭ූ؏h

္๜ᇀ܅खĭ౰ෆििܹh

္ࢄ܅ख෵ׯᄥܹц໒ᇊĭफ़ࢄᆦٙሏχ୮

Jѵ֦ᇗ࡟໒ᇊh

ᇗ໛ĩ࡭เĪ

Ճ቏ĩ๵Ī

൘Ⴐ࡜ܭ቏๰቏६

ࢄ଎൜࿒ᄼఞिܹKഩᇊ֦Ճ቏໒ᇊh

Ҵ೎൩֚֭቏๰h

ሇၱĻແਜࠎ֬ቓࡌེݜĭ౰൘Ⴐۢᇑਐ႟

ᇑގࣉ቏๰h

ۼऔྻ္נᆤү൵ѫPh

ೊႽщ္ĭफ़ഩᇊ቏६യ؏h ћࡂ္቏६֭໒ᇊh

ࢄ቏๰٪ᄥۆ໒ᇊഐಞ޲սि܅खאჿh

ᄥ܅ቜຣрgϡ༷܅खҴ๰ᆵవĭ౰༈щܹ ц܅खिܹh

൘Ⴐ४ྗ቏๰቏६

ࢄ଎൜࿒ᄼఞिܹKഩᇊ֦Ճ቏໒ᇊh

ۼऔྻ္נᆤү൵ѫPh

Ҵ೎൩֚֭४ྗ቏๰h

ࢄᇗྗ቏቎ሕ֦४ྗ቏๰ᇗh

ࢄᇗྗ቏٪֦ۆ໒ᇊഐĭಞ޲χ༷ѕූिܹ

Hh቏೎ᆸ֦४ྗ቏๰՗೎ࠉ୨๺ᄇ৘૤h

๜ᇀ቏६ѱྉ༷ᇗྗ቏hࢄ४ྗ቏๰٪ߵ׻

६ಞ޲ࡇ࿋቏६h

቏Դް؏әݞ४ྗ቏๰ް؏֭ࢺܚ൐ĭၣܭ

ׯ࡟۷ؖिࠉ୨๺֭ჽሀเࠏ቏๰୅֭ފྗh

ແਜэ૯׻६ᇣ຾Ҋщ္֭ࠉ୨๺ؖਢĭ౰

༽ຣಎԴݞࢺܚ቏ธ၊۹खႽᇗྗ቏ᆸ࣭֭

׻६hಞ޲ᄥૌѐ቏ธ၊Ͼ֭ފྗ׻६h

ᄥ܅ቜຣрgϡ༷܅खҴ๰ᆵవĭ౰༈щܹ ц܅खिܹh

࿐ሏ቏६ĩ๵Ī

ࢄ଎൜࿒ᄼఞिܹKഩᇊ֦࿐ሏ቏६໒ᇊh

υሕࡋ๰൩஭ఞࡋ๰቎ࡹh

υሕՃ቏Ҩቜ෶૵ඕ֭Ҍᇯ࣑ྣh

ࣦ۩Ļౕ༇ᄥՃ቏଎൜ᇗ൘Ⴐћሡࡋ

๰h

19

ᇗ໛ĩ࡭เĪ

୪ઌ඼ĩ๵Ī

ࢄ଎൜࿒ᄼఞिܹKഩᇊ֦࿐ሏ቏६໒ᇊh

࿒ᄼ࿐ሏ٢ཧh

Ҵ೎ำඁ֭:+:7S\Z

®

୪ઌ඼൩஭ఞĭၣєތ

੊ࢠઌ඼గሸ቏๰஭ގ൘Ⴐh

Ҵ೎൩֚֭ઌ඼గሸ቏๰h୪೎փҪઌඥ൐ĭ

౰൛ᇜ൘Ⴐփธұఞ֭ܽ቏๰h

౦౦χ༷ѕූिܹHၣ٥ᇀઌ඼๰෭ߒhᄥ

ཧ޲3/࿐ሏᇗĭ܅खූ؏ࢄ߾ሹ׶ࢎֶၣ

౦ෆྉ༷ઌ඼h

֚ઌ඼ი܅ࡹఒ௤൐ĭ౰ෆिѕූिܹၣ٥

ᇀઌ඼๰Դ೎܅ࡹh

ౕཬიᄯౕĩ๵Ī

ࢄ଎൜࿒ᄼఞिܹKഩᇊ֦࣏Ճս໒ᇊh

Ҵ೎൩֚֭ᄯሸಞ޲Ⴐ൵࿐ሏᆸ֦ࢄ෹෵ׯ

֦۹໒ᇊᆵ၊h

ۼऔྻ္נᆤү൵ѫPh սि܅खאჿѱि൛܅ቜh

ᄥ܅ቜຣрgϡ༷܅खҴ๰ᆵవĭ౰༈щܹ ц܅खिܹh t

ЯࠗఞҊ൦Ⴐ߄फ़ࡧྱ֭ఞखh൘Ⴐᄇ

ུ൐޲ĭ౰ࢄ܅ख්າ൹ಋ֭֬໇ໃྱ օৠ࣑ྣДဩhೊݜᄥᆋᆵవԣཋ໡฽ĭ

౰৻༪൹ಋ֭֬໇ໃྱօৠh

܅ख߾ᄥทඟଐ෭൐ሹ׶ܹцh t

જպאඟ

֬໇ҘႰ༽࣑֭אඟ༪๬ĭ֚אඟଐ෭൐ĭେܜ

ሹ׶ܹц܅खhᆋफ़ၣ٥ᇀကᇟ෭ߒજպh

ᄥ֬໇൹ಋ֭ໃྱᇗྗĭफ़ၣ฼܊ྕאඟ቎ࡹh

౰༈щ൘Ⴐཕ๥֭Щࡹh

ೖ߉

Яא׶܅ख໵྾ਾྣೖ߉h

೗൘Ⴐ஭ࡹތۀࡹĭᄽщ྾ׯఁೖ߉:+:7S\Z

®

ഩЩᇣ຾h

ࣦ۩Ļ t

౰༇൘ႰՖ܅खধࠉގࠏԖ༓ၦಟࠏ

Нᅑྦྷ၉เĩఢႺgࣽ࣢ֱĪh

౰༇ࠉގࠏ࢚׶ћࡂແၦಟ֭၉เh t

Дဩ

୥֭֬໇א׶܅खഩࡁ࣢਍ĭफ़ၣӑఁ൘Ⴐĭ࣏ྻ

ࠦചໃ߁h္৽࿋ࠎ֬ਿಮ઩ၱ֭܅ቜེݜĭྻ္

୥࣑ྣᆦಚ֭Дဩތׯఁ֭౪ࢹh

ࣦ۩Ļແࢎֶಮമഌݥ֭ڌཊĭᄥҿg

ሕ஭ࡹࠏנᆤgྱৠ܅खᆵవĭ౰ܹц

܅खѱϡ༷܅खҴ๰h౰ಚД԰هिܹ

ԱჇؖא໒ᇊhၱປఛ׶ೀၦᄷӶಮമ

ഌݥh

౪ࢹ

ࣦ۩Ļ၊֒๡ڌ९ࠫఋᇣ຾ࠚऒफ़ࡶ

֭ڀӫĭ౰࠯Ⴐیᄺ֭࿪ෲ४టՀቄ

ᇾࠗປड़୅֭ڀӫތ߯ӫh࣑ྣᆋ၊

Ҍᇯ൐ĭ౰மւࣤಲफ़֭߁ପሕЩތ

ಲफ़֭૳ᅿh

ࣦ۩Ļౕ༇൘Ⴐಿ࠼ࠏఋ෹՗ࠟྦྷߌ

࿘௞ধ౪ࢹ܅ख֭٬ࣉඓҎࡹhᆋོ

ߌ࿘௞फ़େཬ೘਴ࡹᇗ൘Ⴐ֭ғਠh

ᇂେ൘Ⴐଓҋᅣᇗྦྷٯᄸණ࣑ྣ౪ࢹh

༇൘ಱލ၉เ࣑೎܅खļ༇൘܅ख֭

ಱލҎٻࣗ೎၉เᇗh

஭ࡹ֭࿒ᄼ

ࣦ۩ĻႶჇ٬֬໇஭ࡹ໋ࣤЯӉ௞ௌ

஭ұ൳ĭЯ܅ख೗൘ႰՖ৓஭ࡹĭࢄ ձᄥႍߙhແࢎֶಮമഌݥڌཊĭЯ

Ӊ௞࣏फ़൘Ⴐ֬໇๿ࡱ֭஭ࡹh

20

ЩႽۺᇝ৓ྠ֭:+:7S\Z

®

቏๰ތᄯሸ࿒ࡹ܊࿒

ᄼh

౰ཧ਴ൺ഍ሮ࿠ގ൩஭ࡹ֭ۿا྘༗h

Д߁ߔ࣪

۹ѡ൴ࠪhЯӉ௞щ྾ი၊϶ࡍ๞ٴ༆

ٻिԱৠh

ೊݜ୥هཋ୥֭֬໇Ӊ௞ྻ္࣑ྣแߘĭࠏ୥ၠࣤ

Ҋᄤྻ္൘ႰᆋོӉ௞ĭ౰Ҋ္ࢄ෹૔იࡍ๞ٴ༆

၊గԱৠh༈щࢄЯӉ௞්າ۹ѡ൴ࠪԱh

۹ѡ൴ࠪႰݞ֭Ӊ௞ތЏሕᄕ࿀ғਠᄤ

࿞ߔ৮Ⴐhᇟྕ൘Ⴐ࿞ߔ৮Ⴐ֭ғਠႽ

ሁჇ٥ᇀߔ࣪໲ಡĭѱࡰചჸ൛ғਠ֭

ྻ౸h

ׁ٢ٍ݇फ़େ߾฼܊ᄥ൯৳ٴ༆ᅧࠏದ୥ܛડྕӉ

௞֭਴ൺ഍۹ѡ൴ࠪࡍ๞אటӉ௞֭ڣ༈h

֬໇฼܊൴ࠪތ࿞ߔ৮Ⴐպ֦൘Ⴐ൸ଉࢺ඗֭֬໇

Ӊ௞֭ഩൈh೗္৮ႰՖڣ༈ĭ౰ࢄ୥֭Ӊ௞්ߖ

ಱލ൹ಋໃྱօৠĭ෹૔ࢄ߾օў໩૔൴ࠪᆋོӉ

௞h

୥फ़ၣ৻༪Я൵Ұਡԣ֭୥ׁ֚֭֬໇ϿൡԱׁ

ᆾĭҸ࿠ቓ॔ࣕ୥֭൹ಋໃྱօৠׁ׌h୥၁फ़ၣ

๡ݞ༷ਡັᅧࠎ಄൹ಋ֭֬໇ໃྱօৠଈ֎ၣࠫ໩

૔֭ൺ޲ڣ༈ތ৻༪ཟ౮Ļ ^^^OLSW<JVT

ᇍᄷ഍ĻϬ֬֫ݛႽན܌ර

ׁᆾĻ֫ݛ

ӉׁĻࢶॠ

ᇗ໛ĩ࡭เĪ

21

D25323

!

DEWALT

/ /

L

PA

(

K

PA

(

L

WA

(

K

WA

(

)

)

)

)

(triax ) EN 60745

K =

a h,D =

K =

a h,HD =

K =

a h,Cheq =

K =

a h, =

DEWALT m / s

2 m / s

2 m / s

2 m / s

2 m / s

2 m / s 2 m / s 2 m / s 2

J

J m m m m m m k g

V

D25323

2 2 0

W 8 0 0 m i n

-1

0-1,150 m i n -1 0 8 3 0

0 3 .

1

0 3 .

4

1 3 / 3 0 / 2 6

5 1

6 5

S D S P l u s

®

5 4

3 .

4 d B ( A ) d B ( A ) d B ( A ) d B ( A )

8 5 .

4

3 .

3

9 9 .

4

3 .

3

:

1 0 .

5

3 .

5

< 2 .

5

1 .

5

< 2 .

5

1 .

5

1 0 .

5

1 .

5

22

EN 60745

:

,

1)

a)

b)

c)

2)

a)

.

,

.

b)

c)

d)

e)

f)

RCD

.

RCD

23

3)

a)

b)

c)

d)

e)

f)

g)

4)

a)

b)

c)

24

f)

g)

5)

a)

d)

e)

.

a. b.

: n

2009 XX XX

1

1

1

1

1

1

( 1)

25

26 m h.

i. f. g. c. d. e. j. m.

1

i

DEWALT EN 60745

DEWALT

1 mm

2

30 m

2

1. e d

2.

1.

2.

3.

4.

51

SDS Plus ®

SDS Plus

®

SDS Plus

®

1.

2.

3.

4. d d

5. f

3 f

3.

1.

2.

3.

4.

5. h

1. c

2. c

RH

LH

LH

RH j

5

6

1.

2.

3.

SDS Plus

®

SDS Plus ®

4

i

3

1.

2.

1.

2.

3. g g f

27

28

1.

2.

3. c i

5kg

m

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

1 cm a d

7.

d

1

i i

1

a

8.

1.

2.

3. d

1

1.

2.

3.

4.

5.

1.

2.

3. 6

SDS Plus

®

4. d

1

5.

6. d

51

1

i

LH

40

DEWALT

DEWALT

DEWALT

DEWALT

SDS Plus

®

DEWALT

DEWALT

DEWALT

29

DEWALT

SDS Plus

®

DEWALT DEWALT

DEWALT

DEWALT

A/S

www.dewalt.co.kr

30

ภ า ษ า ไ ท ย

สวานเจาะกระแทกสำหรับงานหนัก

D25323

ขอแสดงความยินดี!

คุณไดเลือกใชเครื่องมือของ DEWALT ดวยประสบการณที่ยาวนาน ตลอดจนการพัฒนาผลิตภัณฑและนวัตกรรมใหมๆ ทำให

DEWALT เปนหนึ่งในเครื่องมือไฟฟาที่นาเชื่อถือที่สุดสำหรับกลุมผูใชเครื่องมือไฟฟาระดับมืออาชีพ

ขอมูลทางดานเทคนิค

D25323

แรงดันไฟฟา โวลต 220-240

กำลังไฟเขา วัตต 800

ความเร็วขณะไมมีภาระโหลด นาที

-1

0-1,150

ความเร็วขณะมีภาระโหลด นาที

-1

0-830

แรงกระแทก

การเจาะกระแทก J 0-3.1

พิสัยการเจาะสูงสุดสำหรับ

ความสามารถในการเจาะควานอิฐออน มม. 65

®

ที่จับอุปกรณ

L

PA

(แรงดันเสียง) dB(A)

K

PA

(ความไมแนนอนของแรงดันเสียง) dB(A) 3.3

L

WA

(กำลังเสียง) dB(A)

K

WA

(ความไมแนนอนของกำลังเสียง) dB(A)

คารวมของการสั่นสะเทือน (triax vector sum) ตามมาตรฐาน EN 60745:

การเจาะโลหะ

คาการปลอยแรงสั่นสะเทือน a h,D =

ความไมแนนอน K =

การเจาะคอนกรีต

คาการปลอยแรงสั่นสะเทือน a h,HD =

ความไมแนนอน K =

การสกัด

คาการปลอยแรงสั่นสะเทือน a h,Cheq =

ความไมแนนอน K =

การขันสกรูโดยไมใชแรงกระแทก

คาการปลอยแรงสั่นสะเทือน a h, =

ความไมแนนอน K = m/s m/s m/s m/s m/s m/s m/s m/s

2

2

2

2

2

2

2

2

<2.5

1.5

10.5

1.5

10.5

3.5

<2.5

1.5

31

ระดับของการปลอยแรงสั่นสะเทือนที่ระบุในเอกสารขอมูลนี้

ไดรับการตรวจวัดตามมาตรฐานการทดสอบใน EN 60745

และอาจนำมาใชเพื่อเปรียบเทียบเครื่องมือชนิดหนึ่งกับ

เครื่องมืออีกชนิดหนึ่ง หรืออาจนำมาใชสำหรับการประเมิน

ผลเบื้องตนของการสั่นสะเทือนก็ได

คำเตือน:

ระดับของการปลอยแรงสั่นสะเทือน

ที่ระบุไว แสดงถึงการใชงานหลักๆ ของ

เครื่องมือ อยางไรก็ตาม หากใชเครื่องมือกับ

การใชงานอื่นๆ รวมกับอุปกรณเสริมชนิดอื่น

หรือเครื่องมืออยูในสภาพที่ขาดการดูแล ระดับ

การปลอยแรงสั่นสะเทือนอาจแตกตางไปจาก

คาที่ระบุ เนื่องจากอาจสงผลใหระดับการสั่น

สะเทือนเพิ่มสูงขึ้นอยางมากตลอดระยะเวลา

การทำงานโดยรวม

ควรนำคาระดับการสั่นสะเทือนที่เหลืออยูใน

ขณะปดสวิตชเครื่องมือ หรือเมื่อปลอยให

เครื่องทำงานแตไมไดใชงานใดๆ มาใชในการ

ประเมินคาดวย เนื่องจากอาจสงผลใหระดับ

การสั่นสะเทือนลดลงอยางมากสำหรับระยะ

เวลาการทำงานโดยรวม

ศึกษาเพิ่มเติมถึงมาตรการรักษาความ

ปลอดภัย ทั้งนี้เพื่อปองกันผูปฏิบัติงานจาก

ผลกระทบของแรงสั่นสะเทือน เชน บำรุง

รักษาเครื่องมือและอุปกรณเสริม ทำใหมืออุน

วางแผนการทำงานอยางเปนระบบ

คำจำกัดความ: ขอแนะนำดานความปลอดภัย

คำจำกัดความดานลางอธิบายถึงระดับความรุนแรงของ

คำแตละคำที่ใชเรียกสัญลักษณตางๆ โปรดอานคูมือและ

ทำความเขาใจกับสัญลักษณเหลานี้

อันตราย:

หมายถึงสถานการณที่กอใหเกิด

อันตรายไดอยางฉับพลัน ซึ่งหากไมระวัง

จะ

ทำให

เสียชีวิตหรือบาดเจ็บสาหัสได

คำเตือน:

หมายถึงสถานการณที่มีแนวโนม

วาอาจจะกอใหเกิดอันตราย ซึ่งถาไมระวัง

สามารถ

ทำให

เสียชีวิตหรือบาดเจ็บสาหัสได

ขอควรระวัง:

หมายถึงสถานการณที่มีแนวโนม

วาจะกอใหเกิดอันตราย ซึ่งถาไมระวัง

อาจ

ทำ

ใหไดรับ

บาดเจ็บเล็กนอยหรือปานกลาง

ขอควรระวัง:

การใชงานในกรณีที่ไมมี

สัญลักษณแจงเตือนความปลอดภัย หมายถึง

สถานการณที่มีแนวโนมวาจะกอใหเกิด

อันตราย ซึ่งถาไมระวัง

อาจ

ทำให

ทรัพยสิน

ชำรุดเสียหายได

แสดงถึงอันตรายจากการถูกไฟฟาดูด

แสดงถึงอันตรายจากการเกิดเพลิงไหม

ภ า ษ า ไ ท ย

คำเตือน:

เพื่อลดความเสี่ยงตอการบาดเจ็บ

โปรดอานคูมือการใชงานเลมนี้

คำเตือนดานความปลอดภัยทั่วไปจากการใช

เครื่องมือไฟฟา

คำเตือน! อานคำเตือนและคำแนะนำดาน

ความปลอดภัยทั้งหมด

การไมปฏิบัติตาม

คำเตือนและคำแนะนำเหลานี้อาจทำให

ถูกไฟดูด เกิดเพลิงไหมและ/หรือบาดเจ็บ

สาหัสได

คำวา “เครื่องมือไฟฟา” ในคำเตือน หมายถึงเครื่องมือไฟฟา

ที่ทำงานผานสายเมน (มีสาย) หรือแบตเตอรี่ (ไมใชสาย)

1) ความปลอดภัยในบริเวณที่ทำงาน

ก)

รักษาความสะอาดและจัดใหมีแสงสวางเพียงพอ

ในบริเวณที่ทำงาน

บริเวณที่คับแคบหรือมืดทำใหเกิด

อุบัติเหตุได

ข)

หามใชเครื่องมือไฟฟาในบริเวณที่อาจเกิดการระเบิด

เชน เมื่อมีของเหลวไวไฟ แกส หรือ ฝุนละออง

เครื่องมือไฟฟาจะทำใหเกิดประกายไฟที่อาจทำใหเกิด

ละอองไฟหรือเปลวไฟขึ้นได

ค)

ระวังไมใหเด็กเล็กและคนเดินผานไปมาเขาใกลใน

ขณะที่ใชงานเครื่องมือไฟฟา

สิ่งรบกวนอาจทำให

คุณเสียสมาธิได

2) ความปลอดภัยทางไฟฟา

ก)

ปลั๊กไฟของเครื่องตองเปนชนิดเดียวกับเตารับ หาม

ดัดแปลงปลั๊กไมวาจะดวยวิธีใด หามใชตัวแปลงกับ

เครื่องมือไฟฟาที่ตอสายดิน

ปลั๊กที่ไมมีการดัดแปลง

และเตารับชนิดเดียวกันจะชวยลดความเสี่ยงจากการ

ถูกไฟดูด

ข)

หลีกเลี่ยงการสัมผัสพื้นผิวที่ตอสายดิน เชน ทอ

หมอน้ำ เตาหุงตม และตูเย็น

มีความเสี่ยงเพิ่มขึ้น

ที่จะถูกไฟดูดหากรางกายเปนสื่อเชื่อมตอลงดิน

ค)

ยาใหเครื่องมือไฟฟาถูกฝนหรือเปยกน้ำ

น้ำที่เขา

เครื่องมือไฟฟาจะทำใหความเสี่ยงในการถูกไฟดูด

เพิ่มขึ้น

ง)

ระวังอยาใหสายไฟชำรุด หามใชสายไฟเพื่อหิ้ว

ดึงหรือถอดปลั๊กเครื่องมือไฟฟา เก็บสายไฟใหพน

จากความรอน น้ำมัน ของมีคม หรือ ชิ้นสวนที่

กำลังเคลื่อนที่

สายไฟที่ชำรุดหรือพันกันเปนการ

เพิ่มความเสี่ยงจากการถูกไฟดูด

จ)

เมื่อใชเครื่องมือไฟฟากลางแจง ใหใชสายพวงที่

เหมาะสมสำหรับการใชงานกลางแจง

ใชสายไฟที่

เหมาะสำหรับการใชงานกลางแจงเพื่อลดความเสี่ยง

ในการถูกไฟดูด

ฉ)

หากไมสามารถหลีกเลี่ยงการใชเครื่องมือไฟฟาใน

บริเวณที่ชื้นแฉะได ใหใชอุปกรณปองกันไฟฟาสะสม

(RCD) ที่จัดให

ใช RCD เพื่อลดความเสี่ยงจากการ

เกิดไฟฟาดูด

32

ภ า ษ า ไ ท ย

3) ความปลอดภัยสวนบุคคล

ก)

ตื่นตัวและมีสมาธิกับสิ่งที่คุณกำลังทำ รวมทั้งใชสามัญ

สำนึกในขณะที่กำลังใชงานเครื่องมือไฟฟา หามใช

เครื่องมือไฟฟาในขณะที่คุณกำลังเหนื่อยหรือไดรับ

อิทธิพลจากยา แอลกอฮอล หรือการรักษาบางอยาง

การขาดความระมัดระวังในการใชเครื่องมือไฟฟาแม

ชั่วขณะหนึ่งอาจทำใหบาดเจ็บสาหัสได

ข)

ใชอุปกรณปองกันสวนบุคคล สวมอุปกรณปองกัน

ดวงตาเสมอ

อุปกรณปองกัน เชน หนากากกันฝุน

รองเทานิรภัยกันลื่น หมวกนิรภัย หรืออุปกรณปองกัน

เสียงดังสำหรับสภาพที่เหมาะสมจะชวยลดอาการ

บาดเจ็บสวนบุคคล

ค)

ปองกันเครื่องทำงานโดยไมไดตั้งใจ สวิตชตองอยู

ในตำแหนงปดกอนเสียบปลั๊กของเครื่องเขากับ

แหลงจายไฟ และ/หรือแบตเตอรี่ ยกหรือหิ้ว

เครื่องมือ

การยกเครื่องมือไฟฟาในขณะที่นิ้วอยูที่

สวิตช หรือใชเครื่องมือไฟฟาที่สวิตชเปดอยู อาจทำ

ใหเกิดอุบัติเหตุได

ง)

ถอดกุญแจปรับแตงหรือประแจออกกอนเปดสวิตช

เครื่องมือไฟฟา

ประแจหรือกุญแจที่เสียบคาไวกับ

ชิ้นสวนที่กำลังหมุนของเครื่องมือไฟฟาอาจทำให

ไดรับบาดเจ็บได

จ)

หามยืนเขยงเทาขณะใชเครื่อง ควรยืนในทาที่

เหมาะสมและสมดุลตลอดเวลา

เพื่อชวยในการ

ควบคุมเครื่องมือไฟฟาไดดียิ่งขึ้นในสถานการณ

ที่ไมคาดคิด

ฉ)

แตงกายใหเหมาะสม หามสวมเสื้อผาหลวมหรือใส

เครื่องประดับ รวบผม ชายเสื้อ และถุงมือใหหาง

จากชิ้นสวนที่กำลังหมุน

เสื้อผาที่หลวมหรือยาว

รุมราม เครื่องประดับ หรือผมที่ยาวอาจเขาไปพัน

กับชิ้นสวนที่กำลังหมุน

ช)

หากมีอุปกรณสำหรับเก็บฝุนและรวบรวมเศษไม

ตองเชื่อมตออุปกรณเหลานั้นและนำมาใชงานอยาง

เหมาะสม

การใชอุปกรณเก็บฝุนจะชวยลดอันตราย

ที่เกี่ยวของกับฝุนได

4) การใชและการดูแลรักษาเครื่องมือไฟฟา

ก)

หามฝนใชเครื่องมือไฟฟา เลือกใชเครื่องมือไฟฟาที่

ถูกตองตรงกับลักษณะการใชงานของคุณ

เครื่องมือ

ไฟฟาที่ถูกตองยอมทำงานไดดีกวาและปลอดภัยกวา

ในอัตราที่เครื่องมือไดรับการออกแบบมา

ข)

หามใชเครื่องมือไฟฟาถาสวิตชเปดปดเครื่องไมทำ

งาน

เครื่องมือไฟฟาที่ไมสามารถควบคุมผานสวิตชได

มีอันตรายและตองสงซอม

ค)

ถอดปลั๊กของเครื่องมือไฟฟาออกจากแหลงจายไฟ

และ/หรือ แบตเตอรี่กอนทำการปรับแตง เปลี่ยน

อุปกรณเสริม หรือจัดเก็บ

มาตรการเพื่อความ

ปลอดภัยเชิงการปองกันนี้จะชวยลดความเสี่ยงในการ

เผลอเปดเครื่องใหทำงานโดยไมไดตั้งใจ

ง)

เก็บเครื่องมือไฟฟาที่พรอมใชงานไวใหพนมือเด็ก

และไมอนุญาตใหบุคคลที่ไมคุนเคยกับเครื่องมือ

ไฟฟาหรือคำแนะนำเหลานี้เปนผูใชเครื่องมือ

เครื่องมือไฟฟาจะเปนอันตรายหากอยูในมือผูใชที่

ไมมีความชำนาญ

จ)

บำรุงรักษาเครื่องมือไฟฟา ตรวจสอบการวาง

ตำแหนงหรือการตอชิ้นสวนที่เคลื่อนที่ จุดเชื่อมตอ

ชิ้นสวนและสภาพอื่นๆ ที่อาจสงผลตอการทำงาน

ของเครื่องมือไฟฟา หากชำรุดเสียหาย ใหสงซอม

กอนนำมาใช

อุบัติเหตุมากมายเกิดจากเครื่องมือไฟฟา

ที่มีระบบการดูแลรักษาไมดีพอ

ฉ)

เครื่องมือตัดตองคมและสะอาดอยูเสมอ

เครื่องมือ

ตัดที่ผานการดูแลรักษาที่เหมาะสมและมีขอบสำหรับ

งานตัดที่คม จะไมคอยเกิดปญหาและควบคุมไดงาย

ช)

ใชเครื่องมือไฟฟา อุปกรณเสริมและชุดอุปกรณตางๆ

ใหสอดคลองกับคำแนะนำเหลานี้ โดยพิจารณาถึง

สภาพการทำงานและงานที่ทำเปนสำคัญ

การใช

เครื่องมือไฟฟาทำงานอื่นนอกเหนือจากที่กำหนดไว

อาจทำใหเกิดอันตรายได

5) การบริการ

ก)

ใหชางซอมที่มีความเชี่ยวชาญเปนผูซอมเครื่องมือ

และใชอะไหลแทเทานั้น

ซึ่งจะชวยรับประกันไดวา

เครื่องมือไฟฟายังมีความปลอดภัยอยู

กฎเกณฑเพิ่มเติมดานความปลอดภัยเฉพาะ

สำหรับสวานเจาะกระแทกโรตารี่

t t t t t

สวมอุปกรณปองกันหู

การอยูกับเสียงดังมากๆ

อาจทำใหสูญเสียความสามารถในการไดยิน

ใชมือจับเสริมที่ใหมาพรอมกับเครื่อง

การสูญเสีย

การควบคุมเครื่องอาจทำใหไดรับบาดเจ็บได

จับเครื่องมือไฟฟาที่พื้นผิวสวนที่ใชจับซึ่งมีฉนวน

ปองกัน ในขณะใชงานเครื่องซึ่งเครื่องมือตัดอาจ

สัมผัสกับสายไฟที่ซอนอยูหรือสายไฟของตัวเครื่อง

เอง

การสัมผัสถูกสายไฟที่มี “กระแสไฟผาน” จะทำ

ใหชิ้นสวนโลหะของเครื่องมือไฟฟาที่อยูนอกฉนวน

ไดรับ “กระแสไฟผาน” และทำใหผูใชถูกไฟดูดได

ใชตัวจับชิ้นงานหรือวิธีอื่นๆ ที่ไดผลเพื่อยึดและรอง

ชิ้นงานบนแทนที่มั่นคง

การใชมือจับหรือใหชิ้นงาน

พิงกับลำตัวจะไมมั่นคงเพียงพอและอาจทำใหสูญเสีย

การควบคุมได

สวมแวนตานิรภัยหรืออุปกรณปองกันตาแบบอื่นๆ

การเจาะตอกดวยสวานไฟฟาจะทำใหเศษชิ้นงาน

ปลิวได เศษชิ้นงานที่ปลิวออกมาอาจทำลายดวงตา

อยางถาวร สวมหนากากกันฝุนหรือหนากากปองกัน

33

ขณะปฏิบัติงานที่อาจมีฝุนฟุงกระจาย อาจจำเปนตอง

สวมอุปกรณปองกันหูสำหรับการทำงานสวนใหญ

t

จับที่ดามจับของเครื่องมือใหมั่นคงตลอดเวลา

อยาใชเครื่องมือทำงานใดๆ โดยไมจับเครื่องมือ

t

ดวยมือทั้งสองขาง

ขอแนะนำใหใชมือจับเสริม

ดานขางตลอดเวลา การใชเครื่องมือนี้ดวยมือ

ขางเดียวจะทำใหสูญเสียการควบคุม การเจาะ

ทะลุหรือการเจาะเขาวัสดุที่แข็งอยางเชน เหล็กเสน

อาจกอใหเกิดอันตรายไดเชนกัน โปรดขันมือจับเสริม

ดานขางใหแนนกอนใชงาน

อยาใชงานเครื่องมือนี้ตอเนื่องเปนเวลานาน

แรงสั่น

สะเทือนที่เกิดจากการตอกกระแทก อาจทำใหเกิด

t t t t t t

อันตรายตอมือและแขนของคุณ ใชถุงมือเพื่อดูดซับ

แรงสั่นสะเทือนบางสวน และจำกัดแรงสั่นสะเทือน

โดยหยุดเครื่องเปนระยะๆ

หามปรับแตงดอกสวาน/ดอกสกัดเอง

ควรใหผู

เชี่ยวชาญที่ไดรับอนุญาตเปนผูทำการปรับแตง

ดอกสกัด หากปรับแตงดอกสกัดอยางไมถูกตอง

อาจทำใหเกิดการบาดเจ็บได

สวมถุงมือในขณะใชงานเครื่องมือหรือเปลี่ยน

ดอกสวาน/ดอกสกัด

เศษชิ้นสวนโลหะบนเครื่องมือ

และดอกสวาน/ดอกสกัดอาจรอนมากในระหวางการ

ใชงานเครื่องมือ เศษชิ้นเล็กๆ จากวัสดุที่แตกหักอาจ

ทำอันตรายตอมือไดหากไมไดสวมถุงมือ

อยาวางเครื่องมือจนกวาดอกสวาน/ดอกสกัดจะหยุด

หมุนแลว

ดอกสวาน/ดอกสกัดที่ยังหมุนอยูอาจทำให

เกิดการบาดเจ็บได

อยาใชคอนกระแทกดอกสวาน/ดอกสกัดที่ติดขัดอยู

ใหหลุดออก

ชิ้นโลหะหรือเศษวัสดุอาจหลุดออกมา

และทำใหเกิดการบาดเจ็บได

ดอกสกัดที่สึกเพียงเล็กนอย สามารถทำใหคมขึ้นได

โดยการเจียร

พยายามเก็บสายไฟใหหางจากดอกสวาน/ดอกสกัด

ที่กำลังหมุน อยาพันสายไฟรอบสวนใดๆ บนตัวคุณ

หากสายไฟพันรอบดอกสวาน/ดอกสกัดที่กำลังหมุน

อาจทำใหเกิดการบาดเจ็บและสูญเสียการควบคุมได

ความเสี่ยงสะสม

การใชงานสวานเจาะกระแทกโรตารี่อาจเปนสาเหตุของ

ความเสี่ยงดังตอไปนี้:

การบาดเจ็บจากการสัมผัสชิ้นสวนของเครื่องมือที่กำลัง

หมุนหรือรอน

แมจะปฏิบัติตามขอกำหนดดานความปลอดภัยที่เกี่ยวของ

และใชอุปกรณนิรภัย แตยังไมสามารถหลีกเลี่ยงความเสี่ยง

สะสมบางประเภทได ความเสี่ยงเหลานั้นไดแก:

สัญลักษณบนเครื่องมือ

รูปภาพตอไปนี้จะปรากฏบนเครื่องมือ:

ภ า ษ า ไ ท ย

ความบกพรองในการไดยินเสียง

ความเสี่ยงของการหนีบถูกนิ้วในขณะเปลี่ยนอุปกรณเสริม

อันตรายตอสุขภาพซึ่งมีสาเหตุจากการสูดหายใจเอาฝุน

ที่เกิดจากการทำงานกับคอนกรีต และ/หรือ ปูน

อานคูมือการใชงานกอนใชเครื่อง

สวมอุปกรณปองกันหู

สวมอุปกรณปองกันตา

ตำแหนงของรหัสวันที่ (ภาพ 1)

รหัสวันที่ (N) ซึ่งรวมถึงปที่ผลิต จะถูกพิมพไวบนตัวเครื่อง

ตัวอยางเชน:

2009 XX XX

ปที่ผลิต

รายการสวนประกอบบรรจุภัณฑ

สิ่งของในบรรจุภัณฑไดแก:

สวานเจาะกระแทกโรตารี่สำหรับงานหนัก 1 เครื่อง

มือจับเสริมดานขาง 1 ชิ้น

กานปรับระยะการเจาะ 1 ชิ้น

กลองเครื่องมือ 1 กลอง

คูมือการใชงาน 1 เลม

ภาพแยกชิ้นสวนอุปกรณ 1 ชิ้น

ตรวจสอบรองรอยความเสียหายของเครื่องมือ ชิ้นสวน

หรืออุปกรณเสริม ที่อาจเกิดขึ้นในระหวางการขนสง

อานและทำความเขาใจคูมือเลมนี้กอนการใชงาน

คำอธิบาย (ภาพ 1)

คำเตือน:

หามดัดแปลงเครื่องมือไฟฟาหรือ

สวนประกอบตางๆ เพราะอาจทำใหเครื่องมือ

ชำรุดหรือไดรับบาดเจ็บได

a. สวิตชปรับระดับความเร็ว b. ตัวควบคุมแรงสั่นสะเทือนแบบแอ็คทีฟ c. ปุมเลื่อนเดินหนา/ถอยหลัง

34

ภ า ษ า ไ ท ย d. ตัวเลือกโหมด e. ล็อคนิรภัย f. ที่จับอุปกรณ / ปลอกล็อค g. ฝากันฝุน h. กานปรับระยะการเจาะ i. มือจับเสริมดานขาง j. ตัวยึดกานปรับระยะการเจาะ m. ดามจับตัวหลัก

วัตถุประสงคในการใชงาน

สวานเจาะกระแทกเครื่องนี้ไดรับการออกแบบมาเพื่องาน

เจาะ งานสกัด งานถากชนิดเบา และงานเจาะทำลายอยาง

มืออาชีพ รวมทั้งเจาะควานดวยดอกสวานหัวคารไบดสำหรับ

คอนกรีต อิฐ และกอนหิน นอกจากนั้น เครื่องมือชนิดนี้ยัง

เหมาะกับการเจาะปนเขาวัสดุไม โลหะ เซรามิก และพลาสติก

อีกทั้งเหมาะสำหรับการขันสกรูและเจาะเกลียว

หามใช

หากอยูในบริเวณที่เปยกชื้น หรือมีของเหลวไวไฟหรือ

แกสอยูในบริเวณดังกลาว

สวานเจาะกระแทกเหลานี้เปนเครื่องมือไฟฟาสำหรับมืออาชีพ

หาม

เด็กสัมผัสกับเครื่องมือไฟฟา ผูใชที่ไมมีประสบการณ

มากอน ตองไดรับการดูแลในขณะใชเครื่องมือนี้

ตัวควบคุมแรงสั่นสะเทือนแบบแอ็คทีฟ (ภาพ 1)

ตัวควบคุมแรงสั่นสะเทือนแบบแอ็คทีฟทำหนาที่ดูดซับแรง

สั่นสะเทือนที่สะทอนมาจากการตอกกระแทกใหลดนอยลง

การลดระดับมือและแขนใหต่ำลง จะชวยใหรูสึกสบายขึ้น

เมื่อใชเครื่องมือเปนเวลานาน และยังชวยยืดอายุการใชงาน

ของเครื่องดวย

การควบคุมแรงสั่นสะเทือนที่ไดผลสูงสุด คือการจับเครื่องมือ

ที่ดามจับตัวหลักดวยมือหนึ่ง (m) และใชมืออีกขางหนึ่งจับ

ที่มือจับเสริมดานขาง (i) ออกแรงกดเพียงแคใหสวานเจาะ

กระแทกทำงานประมาณครึ่งชวงชัก

สวานเจาะกระแทกตองการแรงกดที่เพียงพอเพื่อทำให

ตัวควบคุมแรงสั่นสะเทือนแบบแอ็คทีฟทำงานเทานั้น

การใชแรงกดมากเกินไป ไมไดทำใหเครื่องมือเจาะหรือสกัด

ไดเร็วขึ้น แตจะทำใหตัวควบคุมแรงสั่นสะเทือนไมทำงาน

คลัตชควบคุมแรงขัน

สวานเจาะกระแทกโรตารี่จะมีคลัตชควบคุมแรงบิดติดตั้งมา

ดวย ซึ่งจะทำหนาที่ลดปฏิกิริยาตอบสนองสูงสุดตอแรงบิด

ที่ถูกสงผานไปยังผูปฏิบัติงานในกรณีที่ดอกสวานติดขัด

คุณสมบัตินี้ยังชวยปองกันเกียรและมอเตอรไฟฟาคางอีกดวย

คลัตชควบคุมแรงขันไดรับการปรับตั้งจากโรงงานและไม

สามารถปรับเปลี่ยนได

ความปลอดภัยทางไฟฟา

มอเตอรไฟฟาออกแบบมาเพื่อใชกับแรงดันไฟฟาขนาดเดียว

เทานั้น หมั่นตรวจสอบกำลังไฟเพื่อใหตรงกับแรงดันไฟฟา

บนแผนแสดงพิกัด

เครื่องมือ DEWALT ใชระบบฉนวนสองชั้น

ที่ตรงตามมาตรฐาน EN 60745 จึงไมจำเปน

ตองใชสายดิน

ถาสายไฟของตัวเครื่องชำรุดเสียหาย ตองเปลี่ยนเปนสายไฟ

ที่จัดเตรียมมาเปนพิเศษซึ่งสั่งซื้อไดที่ศูนยบริการของ

DEWALT

การใชสายพวง

ไมควรใชสายพวงเวนแตจำเปนจริงๆ ควรใชสายพวงที่ผาน

การรับรองและเหมาะสมกับกำลังไฟเขาของเครื่องชารจ

(ดูขอมูลทางดานเทคนิค) ขนาดของสื่อนำไฟฟาต่ำสุด คือ

1 ตร.มม. ความยาวสูงสุดคือ 30 ม.

เมื่อใชอุปกรณมวนเก็บสายไฟ ใหคลายสายไฟออกจนหมด

กอน

การประกอบและการปรับแตง

คำเตือน:

เพื่อลดความเสี่ยงจากการบาดเจ็บ

ใหปดเครื่องมือและถอดปลั๊กเครื่องมือออก

จากแหลงจายไฟ

กอนการประกอบและถอด

อุปกรณเสริม กอนการปรับแตงหรือเปลี่ยน

ชุดติดตั้ง หรือขณะทำการซอมแซม สวิตช

ปรับระดับความเร็วตองอยูในตำแหนง “ปด”

การเผลอเปดเครื่องโดยไมไดตั้งใจอาจทำให

เกิดการบาดเจ็บได

การเลือกโหมดการทำงาน (ภาพ 2)

เครื่องมือสามารถใชในโหมดการทำงานไดดังตอไปนี้:

การเจาะปน: สำหรับการขันสกรูและ

การเจาะเหล็ก ไม และพลาสติก

การเจาะกระแทก: สำหรับการเจาะคอนกรีต

และปูน

เฉพาะการเจาะตอกเทานั้น: สำหรับการสกัด

การถากชนิดเบา และการเจาะทำลาย ในโหมดนี้

สามารถใชเครื่องมือเปนตัวงัดดอกสวานที่ติดขัด

อยูออกไดอีกดวย

การหมุนดอกสวาน: ตำแหนงที่ไมมีการทำงาน

ใชโหมดนี้เฉพาะสำหรับการหมุนดอกสกัด

ปากแบนเขาในตำแหนงที่ตองการ

1. การเลือกโหมดการทำงาน ใหกดล็อคนิรภัย (e)

แลวหมุนสวิตชปรับโหมด (d) จนกระทั่งเครื่องหมาย

อยูตรงสัญลักษณของโหมดที่ตองการ

35

2. ปลดล็อคนิรภัย และตรวจสอบสวิตชปรับโหมดวาเขา

อยูในตำแหนงดีแลว

คำเตือน:

หามเลือกโหมดการทำงานในขณะที่

เครื่องมือกำลังทำงานอยู

การกำหนดตำแหนงของดอกสกัด

ดอกสกัดสามารถกำหนดและล็อคตำแหนงไดถึง 51 ตำแหนง

1. หมุนสวิตชปรับโหมด (d) จนกระทั่งเครื่องหมายอยูตรง

กับสัญลักษณการหมุนดอกสวาน

2. หมุนดอกสกัดในตำแหนงที่ตองการ

3. ตั้งสวิตชปรับโหมด (d) ไปที่ตำแหนงการเจาะตอก

เทานั้น

4. บิดดอกสกัดจนกระทั่งดอกสกัดเขาล็อคในตำแหนง

การใสและการถอดประกอบอุปกรณเสริม

®

(ภาพ 3)

เครื่องมือนี้ใชอุปกรณเสริม SDS Plus

®

(โปรดดูกรอบเล็ก

ในภาพ 3 ซึ่งแสดงภาพตัดขวางของกานดอกสวาน SDS

Plus

®

) ขอแนะนำใหใชอุปกรณเสริมมาตรฐานระดับมือ

อาชีพเทานั้น

1. ทำความสะอาดและหลอลื่นกานดอกสวาน

2. สอดกานดอกสวานเขาในที่จับอุปกรณ/ปลอกล็อค (f)

3. กดดอกสวานลง คอยๆ หมุนดอกสวานจนกระทั่งเขา

พอดีในชอง

4. ลองดึงดอกสวานออกเพื่อตรวจสอบวาดอกสวานล็อค

อยูในตำแหนงถูกตองแลว สำหรับคุณสมบัติการเจาะ

ตอก ดอกสวานจะตองเคลื่อนตามแนวแกนไดหลาย

เซนติเมตรเมื่อล็อคอยูในตัวจับอุปกรณ

5. การถอดประกอบดอกสวาน ใหดึงตัวจับอุปกรณ/

ปลอกล็อค (f) กลับ แลวดึงดอกสวานออก

คำเตือน:

สวมถุงมือขณะเปลี่ยนอุปกรณเสริม

เสมอ ชิ้นสวนโลหะบนเครื่องมือและอุปกรณ

เสริมอาจรอนมากในระหวางการทำงาน

การติดตั้งมือจับเสริมดานขาง (ภาพ 4)

มือจับเสริมดานขาง (i) สามารถติดตั้งไดทั้งสำหรับผูใชที่ถนัด

มือซายและมือขวา

คำเตือน:

หามใชเครื่องมือโดยไมมีมือจับเสริม

ดานขางประกอบอยูอยางถูกตอง

1. คลายมือจับเสริมดานขาง

2.

สำหรับผูใชที่ถนัดมือขวา:

เลื่อนตัวยึดมือจับเสริม

ดานขางไปบนปลอกหมุนซึ่งอยูดานหลังตัวจับอุปกรณ

ใหมือจับอยูดานซาย

ภ า ษ า ไ ท ย

สำหรับผูใชที่ถนัดมือซาย:

เลื่อนตัวยึดมือจับเสริม

ดานขางไปบนปลอกหมุนซึ่งอยูดานหลังที่จับอุปกรณ

ใหมือจับอยูดานขวา

3. หมุนมือจับเสริมดานขางไปยังตำแหนงที่ตองการ

แลวขันมือจับใหแนน

การปรับตั้งความลึกของการเจาะ (ภาพ 5)

1. ใสดอกสวานที่ตองการตามวิธีที่อธิบายขางตน

2. กดตัวยึดกานปรับระยะการเจาะ (j) คางไว

3. สอดกานปรับระยะการเจาะ (h) ผานชองที่อยูในตัวยึด

กานปรับระยะการเจาะ

4. ปรับตั้งความลึกของการเจาะตามที่แสดงในภาพ

5. ปลอยตัวยึดกานปรับระยะการเจาะ

ปุมเลื่อนเดินหนา/ถอยหลัง (ภาพ 6)

1. ดันปุมเลื่อนเดินหนา/ถอยหลัง (c) ไปทางดานซาย

หากตองการใหดอกสวานหมุนเดินหนา (ไปทางขวา)

ดูลูกศรบนเครื่อมือ

2. ดันปุมเลื่อนเดินหนา/ถอยหลัง (c) ไปทางดานขวา

หากตองการใหดอกสวานหมุนยอนกลับ (ไปทางซาย)

คำเตือน:

รอจนกระทั่งมอเตอรหยุดนิ่ง

กอนเปลี่ยนทิศทางการหมุนทุกครั้ง

1. ขันสกรูตัวจับดอกสวานบนปลายดานที่มีเกลียวของ

อะแดปเตอรตัวจับดอกสวาน

2. ใสตัวจับดอกสวานและอะแดปเตอรสำหรับเชื่อมตอ

เขากับเครื่องมือ เชนเดียวกับการใสดอกสวาน SDS

Plus

®

มาตรฐาน

3. การถอดตัวจับดอกสวาน ใหทำเชนเดียวกับการถอด

ดอกสวาน SDS Plus

®

มาตรฐาน

คำเตือน:

หามใชตัวจับดอกสวานมาตรฐาน

ในโหมดการเจาะกระแทก

โปรดติดตอตัวแทนจำหนายหากตองการขอมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับ

อุปกรณเสริมที่เหมาะสม

การเปลี่ยนฝากันฝุน (ภาพ 3)

ฝากันฝุน (g) ชวยปองกันฝุนไมใหเขาไปในระบบกลไกของ

เครื่องมือ ฝากันฝุนที่สึกหรอจะตองไดรับการเปลี่ยนโดยทันที

1. ดึงตัวจับอุปกรณ/ปลอกล็อค (f) กลับ แลวดึงฝากันฝุน

(g) ออก

2. ใสฝากันฝุนชิ้นใหมเขาแทนที่

3. ปลอยตัวจับอุปกรณ/ปลอกล็อค

36

ภ า ษ า ไ ท ย

การใชงานเครื่อง

วิธีการใชเครื่อง

คำเตือน:

ทำตามคำแนะนำดานความปลอดภัยและ

ขอกำหนดที่ใหเสมอ

ระวังตำแหนงของระบบทอน้ำและสายไฟ

ออกแรงกดไปยังเครื่องมือเพียงเบาๆ

(ประมาณ 5 กก.) การออกแรงกดมาก

เกินไป ไมไดชวยใหสามารถเจาะไดเร็วขึ้น

แตยังเปนการลดประสิทธิภาพของเครื่องมือ

และทำใหเครื่องมีอายุการใชงานสั้นลงอีก

ดวย

หามเจาะลึกเกินไป เพื่อปองกันฝากันฝุน

ชำรุดเสียหาย

จับเครื่องมือดวยมือทั้งสองขางใหแนน

และอยูในทายืนที่มั่นคง ใชงานเครื่องมือ

โดยมีมือจับเสริมดานขางติดตั้งอยางถูกตอง

เสมอ

ตำแหนงของมือที่ถูกตอง

คำเตือน:

เพื่อลดความเสี่ยงจากการไดรับ

บาดเจ็บสาหัส จะตองจับเครื่องมือใหแนน

ทุกครั้ง

เผื่อในกรณีที่เกิดการตอบสนองขึ้น

แบบทันทีทันใด

ตำแหนงของการจับที่ถูกตองคือ มือหนึ่งอยูบนมือจับเสริม

ดานขาง (i) อีกมือหนึ่งอยูบนมือจับตัวหลัก (m)

การใชคลัตชมากเกินไป

หากดอกสวานติดขัดหรือไมอาจขยับได แสดงวาตัวขับแกน

หมุนของดอกสวานถูกขัดจังหวะการทำงานเนื่องจากคลัตช

ทำงานหนักเกินไป เพื่อเตรียมพรอมรับแรงดีดที่อาจเกิดขึ้น

ใหจับเครื่องมือดวยมือทั้งสองขางใหแนน และอยูในทายืน

ที่มั่นคง

การเปดและปดสวิตช (ภาพ 1)

1. เปดเครื่องมือใหทำงานไดโดยการกดสวิตชปรับระดับ

ความเร็ว (a) แรงกดบนสวิตชปรับระดับความเร็วจะ

เปนตัวกำหนดระดับความเร็วของเครื่องมือ

2. ปดเครื่องมือโดยการปลอยสวิตชปรับระดับความเร็ว

3. ล็อคเครื่องมือใหอยูตำแหนงปดโดยดันปุมเลื่อนเดินหนา/

ถอยหลัง (c) ไปที่ตำแหนงกลาง

การเจาะกระแทก (ภาพ 1)

การเจาะโดยใชดอกสวานชนิดแข็ง

1. ตั้งสวิตชปรับโหมด (d) ไปที่ตำแหนงการเจาะกระแทก

2. ใสดอกสวานที่เหมาะสม

หมายเหตุ:

เพื่อใหไดผลดีที่สุด ควรใชดอกสวาน

หัวคารไบดคุณภาพสูง

3. ปรับตั้งมือจับเสริมดานขาง (i) ตามที่ตองการ

4. ถาจำเปน ใหปรับตั้งความลึกของการเจาะ

5. ทำเครื่องหมายจุดที่ตองการเจาะรู

6. แตะดอกสวานลงบนจุดนั้น แลวเปดสวิตชเครื่องมือ

7. ปดสวิตชเครื่องมือทุกครั้งเมื่อทำงานเสร็จแลวและกอน

ดึงปลั๊กออก

การเจาะโดยใชดอกสวานเจาะควาน

1. ตั้งสวิตชปรับโหมด (d) ไปที่ตำแหนงการเจาะกระแทก

2. ปรับตั้งมือจับเสริมดานขาง (i) ตามที่ตองการ

3. ใสดอกสวานเจาะควานที่เหมาะสม

4. ประกอบดอกสวานนำศูนยเขากับดอกสวานเจาะควาน

5. แตะดอกสวานนำศูนยลงบนจุดที่กำหนด แลวกดสวิตช

ปรับระดับความเร็ว (a) เจาะเขาไปจนกระทั่งดอกสวาน

เจาะควานทะลุผานเขาไปในคอนกรีตประมาณ 1 ซม.

6. หยุดเจาะ แลวถอดดอกสวานนำศูนยออก ใสดอกสวาน

เจาะควานกลับเขาไปในชองเจาะ แลวเริ่มเจาะตอไป

7. เมื่อเจาะผานโครงสรางที่หนากวาความลึกของดอกสวาน

เจาะควาน ใหถอนออกจากชองทรงกระบอกในคอนกรีต

หรือแกนควานภายในดอกสวานที่ชวงชักปกติ เพื่อหลีก

เลี่ยงไมใหคอนกรีตรอบๆ ชองที่เจาะมีการแตกออก

กอนอื่น ใหใชดอกสวานนำศูนยเจาะรูตรงกลางจนทะลุ

ผานโครงสราง จากนั้นเจาะแกนควานเพียงครึ่งหนึ่ง

เขามาจากแตละดาน

8. ปดสวิตชเครื่องมือทุกครั้งเมื่อทำงานเสร็จแลวและกอน

ดึงปลั๊กออก

การเจาะปน (ภาพ 1)

1. ตั้งสวิตชปรับโหมด (d) ไปที่ตำแหนงการเจาะปน

2. ติดตั้งอะแดปเตอรตัวจับดอกสวาน/ชุดตัวจับดอกสวาน

3. ดำเนินการเชนเดียวกับการเจาะกระแทก

คำเตือน:

หามใชตัวจับดอกสวานมาตรฐาน

ในโหมดการเจาะกระแทก

37

38

ภ า ษ า ไ ท ย

การขันสกรู (ภาพ 1)

1. ตั้งสวิตชปรับโหมด (d) ไปที่ตำแหนงการเจาะปน

2. เลือกทิศทางการหมุน

3. ใสอะแดปเตอร SDS Plus

®

ชนิดพิเศษสำหรับ

การขันสกรู เพื่อใชงานกับหัวขันสกรูหกเหลี่ยม

4. ใสหัวขันสกรูที่เหมาะสม เมื่อหมุนสกรูหัวผา

ใหใชดอกสวานที่มีปลอกทาบทุกครั้ง

5. คอยๆ กดสวิตชปรับระดับความเร็ว (A) เพื่อปองกัน

ไมใหหัวสกรูชำรุดเสียหาย ในการหมุนทิศทางยอนกลับ

(ไปทางซาย) ความเร็วของเครื่องมือจะลดลงโดย

อัตโนมัติเพื่อใหงายตอการถอดสกรู

6. เมื่อสกรูสอดผานชิ้นงานแลว ใหปลอยสวิตชปรับระดับ

ความเร็ว ทั้งนี้เพื่อปองกันไมใหหัวสกรูจมเขาในชิ้นงาน

การสกัดและการถาก (ภาพ 1)

1. ตั้งสวิตชปรับโหมด (d) ไปที่ตำแหนงการเจาะตอก

เทานั้น

2. ใสหัวสกัดที่เหมาะสม แลวหมุนหัวสกัดดวยมือเพื่อล็อค

เขาในตำแหนงใดตำแหนงหนึ่งใน 51 ตำแหนง

3. ปรับตั้งมือจับเสริมดานขาง (i) ตามที่ตองการ

4. เปดสวิตชเครื่องมือและเริ่มทำงาน

5. ปดสวิตชเครื่องมือทุกครั้งเมื่อทำงานเสร็จแลวและกอน

ดึงปลั๊กออก

คำเตือน:

หามใชเครื่องมือนี้เพื่อผสมหรือปมของเหลว

ไวไฟหรือที่สามารถระเบิดได (เชน เบนซิน

แอลกอฮอล เปนตน)

หามผสมหรือกวนของเหลวที่ติดปายฉลาก

ของเหลวไวไฟ

การบำรุงรักษา

เครื่องมือไฟฟา DEWALT ออกแบบมาเพื่อใหสามารถใชงาน

ไดอยางยาวนานตอเนื่องดวยการบำรุงรักษานอยที่สุด การทำ

งานที่สรางความพึงพอใจอยางตอเนื่องจะขึ้นอยูกับการดูแล

รักษาที่เหมาะสมและการทำความสะอาดอยางสม่ำเสมอ

คำเตือน:

เพื่อลดความเสี่ยงจากการบาดเจ็บ

ใหปดเครื่องมือและถอดปลั๊กเครื่องมือออก

จากแหลงจายไฟ

กอนการประกอบและถอด

อุปกรณเสริม กอนการปรับแตงหรือเปลี่ยน

ชุดติดตั้ง หรือขณะทำการซอมแซม สวิตช

ปรับระดับความเร็วตองอยูในตำแหนง “ปด”

การเผลอเปดเครื่องโดยไมไดตั้งใจอาจทำให

เกิดการบาดเจ็บได

• เครื่องมือนี้ผูใชไมสามารถซอมเองได โปรดนำเครื่องมือ

ไปยังศูนยบริการ DEWALT ที่ไดรับอนุญาต เมื่อใชงาน

เครื่องมือมาแลวประมาณ 40 ชั่วโมง หากมีปญหาเกิด

ขึ้นกอนกำหนดดังกลาว ใหติดตอศูนยบริการ DEWALT

ที่ไดรับอนุญาต

• เครื่องมือจะไมปดสวิตชเองโดยอัตโนมัติ หากแปรงถาน

ชำรุดสึกหรอ

แปรงถานมอเตอร

DEWALT ใชระบบแปรงถานขั้นสูงซึ่งจะหยุดสวานโดย

อัตโนมัติเมื่อถานหมด ซึ่งจะปองกันไมใหเกิดการชำรุด

เสียหายรายแรงกับมอเตอร ชุดประกอบถานเก็บไฟชุด

ใหมมีจำหนายที่ศูนยบริการ DEWALT ที่ไดรับอนุญาต

ใชอะไหลที่เหมือนกันทุกครั้ง

การหลอลื่น

ไมตองใชสารหลอลื่นเพิ่มเติมกับเครื่องมือไฟฟานี้

อุปกรณเสริมและอุปกรณประกอบที่ใชจะตองทำการหลอลื่น

เปนประจำ ในบริเวณรอบๆ จุดตอของอุปกรณ SDS Plus

®

การทำความสะอาด

คำเตือน:

เปาสิ่งสกปรกและฝุนละอองที่สะส

มออกจากตัวเครื่องเปนประจำดวยลมแหง

เนื่องจากสิ่งสกปรกมักสะสมอยูภายในและ

รอบๆ ชองระบายอากาศ สวมอุปกรณปองกัน

ดวงตาและหนากากกันฝุนที่ไดมาตรฐานใน

ขณะดำเนินการขั้นตอนนี้

คำเตือน:

หามใชสารที่เปนตัวทำละลายหรือ

สารเคมีที่มีฤทธิ์กัดกรอนรุนแรงอื่นๆ ทำความ

สะอาดชิ้นสวนที่ไมใชโลหะของเครื่องมือ สาร

เคมีเหลานี้อาจสงผลตอวัสดุที่ใชในชิ้นสวน

เหลานี้ ใชเฉพาะผาชุบน้ำสบูออนๆ เทานั้น

อยาใหมีของเหลวคางอยูภายในเครื่อง หามจุม

สวนใดๆ ของเครื่องมือลงในของเหลว

อุปกรณเสริม

คำเตือน:

เนื่องจากอุปกรณเสริมอื่นนอกเหนือ

จากที่ DEWALT มีจำหนาย ไมไดผานการ

ทดสอบรวมกับผลิตภัณฑนี้ จึงอาจกอใหเกิด

อันตรายไดหากใชอุปกรณเสริมดังกลาวรวม

กับเครื่องมือนี้ เพื่อเปนการลดความเสี่ยงจาก

การไดรับบาดเจ็บ ใหใชอุปกรณเสริมเฉพาะที่

DEWALT แนะนำใหใชรวมกับผลิตภัณฑนี้

เทานั้น

ภ า ษ า ไ ท ย

ดอกสวานและดอกสกัด SDS Plus

®

ชนิดตางๆ มีจำหนาย

เปนอุปกรณเสริม

โปรดติดตอตัวแทนจำหนายหากตองการขอมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับ

อุปกรณเสริมที่เหมาะสม

การปกปองสิ่งแวดลอม

การเก็บรวบรวมแบบคัดแยก หามทิ้งผลิตภัณฑ

นี้รวมกับขยะในครัวเรือนปกติ

หากวันหนึ่งคุณพบวา จำเปนตองเปลี่ยนผลิตภัณฑ DEWALT

ของคุณ หรือถาเครื่องมือนี้ไมเปนประโยชนสำหรับคุณอีก

ตอไป อยาทิ้งผลิตภัณฑนี้รวมกับขยะในครัวเรือน จัดการกับ

ผลิตภัณฑนี้เพื่อการเก็บรวบรวมแบบคัดแยก

การเก็บรวบรวมแบบคัดแยกสำหรับบรรจุภัณฑ

และผลิตภัณฑที่ใชแลวทำใหสามารถรีไซเคิล

วัสดุและนำมาใชงานอีกครั้ง การนำวัสดุรีไซเคิล

มาใชอีกครั้งจะชวยปองกันมลพิษตอสิ่งแวดลอม

และลดความตองการวัตถุดิบ

ตามกฎระเบียบทองถิ่นอาจมีการจัดเตรียมสถานที่สำหรับการ

เก็บรวบรวมแบบคัดแยกอุปกรณไฟฟาที่ใชภายในครัวเรือนไว

ณ แหลงรับขยะของเทศบาล หรืออาจมีการรับอุปกรณใชแลว

จากผูคาปลีกในกรณีที่คุณซื้อผลิตภัณฑชิ้นใหม

DEWALT พรอมใหความสะดวกในการเก็บรวบรวมและ

รีไซเคิลผลิตภัณฑ DEWALT เมื่อผลิตภัณฑเหลานั้นหมดอายุ

การใชงาน หากตองการรับบริการดังกลาวจากเรา โปรดสง

ผลิตภัณฑของคุณคืนศูนยบริการที่ไดรับอนุญาต ซึ่งจะทำ

หนาที่เปนตัวแทนของเราในการเก็บรวบรวมผลิตภัณฑ

คุณสามารถตรวจเช็คศูนยบริการใกลบานที่ไดรับอนุญาต

โดยติดตอไปที่สำนักงาน DEWALT ประจำพื้นที่ ตามที่อยู

ที่ใหไวในคูมือเลมนี้ หรือ คุณอาจตรวจเช็ครายชื่อศูนยบริการ

DEWALT ที่ไดรับอนุญาต รวมทั้งรายละเอียดตางๆ ของ

บริการหลังการขายไดทางอินเทอรเน็ต ที่:

www.2helpU.com

N069448

39

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement