BDBB214 | Black&Decker BDBB214 FLASHLIGHT instruction manual

1
2
3
4
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
SVENSKA
NORSK
DANSK
SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
3
6
10
13
16
19
23
26
29
32
35
38
4
4
2
ENGLISH
Intended use
ENGLISH
Your Black & Decker mini light bar has been designed for
providing illumination for DIY projects and leisure use.
This product is intended for consumer use only.
Safety instructions
Warning! When using battery-powered appliances, basic
safety precautions, including the following, should always be
followed to reduce the risk of fire, leaking batteries, personal
injury and material damage.
X
Read all of this manual carefully before using the
appliance.
X
The intended use is described in this manual. The use
of any accessory or attachment or the performance
of any operation with this appliance other than those
recommended in this instruction manual may present
a risk of personal injury.
X
Retain this manual for future reference.
Using your appliance
Always take care when using the appliance.
Do not immerse the appliance in water.
X
Do not open body casing. There are no userserviceable parts inside.
X
Do not operate the appliance in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases
or dust.
X
To reduce the risk of damage to plugs and cords never
pull the cable to remove the plug from a socket.
X
Safety of others
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by
a person responsible for the their safety.
X
Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
X
After use
When not in use, the appliance should be stored in a
dry, well ventilated place out of the reach of children.
X
Children should not have access to stored appliances.
X
When the appliance is stored or transported in a vehicle
it should be placed in the boot or restrained to prevent
movement following sudden changes in speed or
direction.
X
The appliance should be protected from direct sunlight,
heat and moisture.
X
Inspection and repairs
Before use, check the appliance for damaged or
defective parts. Check for breakage of parts, damage
to switches and any other conditions that may affect its
operation.
X
Do not use the appliance if any part is damaged
or defective.
X
Have any damaged or defective parts repaired
or replaced by an authorised repair agent.
X
Never attempt to remove or replace any parts other than
those specified in this manual.
X
Specific safety instructions for light bars
Inspect the lens for damage following impact or if the
light bar is dropped. Do not operate without the lens
in place or with a damaged lens.
X
Never look directly into the light or shine the light into
another person's eyes.
X
Do not immerse light bar in water.
X
Additional safety instructions for non-rechargeable
batteries
Warning! Batteries can explode, or leak, and can cause
injury or fire. To reduce this risk:
X
Make sure that the on/off switch is in the off position
before inserting the battery(s). Inserting batteries into
power tools and appliances that have the switch on
invites accidents.
X
Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery, avoid contact. If contact accidentally
occurs, flush with water. If liquid contacts eyes,
additionally seek medical help. Liquid ejected
from the battery may cause irritation or burns.
X
Carefully follow all instructions and warnings on the
battery label and package.
X
Always insert batteries correctly with regard to polarity
(+ and -), marked on the battery and the equipment.
X
Do not short battery terminals.
X
Do not charge batteries.
X
Do not mix old and new batteries. Replace all of them
at the same time with new batteries of the same brand
and type.
X
Keep batteries out of the reach of children.
X
Remove batteries if the device will not be used for
several months.
X
Never attempt to open for any reason.
X
Do not store in locations where the temperature may
exceed 40°C.
X
When disposing of batteries, follow the instructions
given in the section "Protecting the environment".
X
Do not incinerate the batteries.
X
Do not expose the batteries to water.
3
ENGLISH
Features
1. Flexible hook
2. LED light bar
3. On/off button
4. Battery compartment cover
Assembly
Installing the batteries (fig. A)
Warning! Use AA size (LR06) alkaline batteries only.
X
Turn the light bar upside down to get access to the
battery compartment cover (4).
X
Unscrew the battery compartment cover (4) counterclockwise and remove it.
X
Insert three new AA (LR06) alkaline batteries (5), make
sure to match the (+) positive and the (-) negative
terminals correctly.
X
Locate the cover (4) into the base of the light bar. It will
only fit one way, do not force it.
X
To secure the cover (4) to the battery compartment,
screw it clockwise to lock it into position.
Use
Operating the mini light bar
X
To turn the light bar on, press the on/off button (3).
X
To turn the light bar off, press the on/off button (3) again.
Using the flexible hook (fig. B and C)
The flexible hook (1) may be used to store, support or
suspend the light bar. The flexible hook allows the light bar
(2) to be set to in any position (fig. B). Make sure that the
flexible hook is secure around the supporting object.
Maintenance
Your Black & Decker corded/cordless appliance/tool
has been designed to operate over a long period of
time with a minimum of maintenance. Continuous
satisfactory operation depends upon proper appliance/
tool care and regular cleaning.
Warning! Before performing any maintenance on corded/
cordless appliances/tools.
X
Switch off and unplug the appliance/tool.
X
Or switch off and remove the battery from the appliance/
tool if the appliance/tool has a separate battery pack
X
Or run the battery down completely if it is integral and
then switch off.
X
Unplug the charger before cleaning it. Your charger
does not require any maintenance apart from regular
cleaning.
X
Regularly clean the ventilation slots in your appliance/
tool/charger using a soft brush or dry cloth.
Regularly clean the housing using a damp cloth. Do not
use any abrasive or solvent-based cleaner.
Warning! Regularly open the chuck and tap it to remove any
dust from the interior (if applicable).
X
X
Protecting the environment
Separate collection. This product must not be
disposed of with normal household waste.
Should you find one day that your Black & Decker product
needs replacement, or if it is of no further use to you, do not
dispose of it with household waste. Make this product
available for separate collection.
Separate collection of used products and packaging
allows materials to be recycled and used again.
Re-use of recycled materials helps prevent
environmental pollution and reduces the demand
for raw materials.
Local regulations may provide for separate collection of
electrical products from the household, at municipal waste
sites or by the retailer when you purchase a new product.
Black & Decker provides a facility for the collection and
recycling of Black & Decker products once they have
reached the end of their working life. To take advantage of
this service please return your product to any authorised
repair agent who will collect them on our behalf.
You can check the location of your nearest authorised repair
agent by contacting your local Black & Decker office at the
address indicated in this manual. Alternatively, a list of
authorised Black & Decker repair agents and full details
of our after-sales service and contacts are available on the
Internet at: www.2helpU.com.
Batteries
X
X
X
X
X
4
At the end of their useful life, discard batteries with
due care for our environment:
Do not short-circuit the battery terminals.
Do not dispose of the battery(s) in fire, as this may result
in a risk of personal injury or an explosion.
Run the battery down completely, then remove it from
the appliance/tool.
Batteries are recyclable. Place the battery in suitable
packaging to ensure that the terminals cannot be shortcircuited.
Take them to any authorised repair agent or a local
recycling station.
ENGLISH
Technical data
Input voltage
Battery size
Weight
BDBB214
Vdc 4.5
type 3 x LR06 (AA)
kg 0.36
EC declaration of conformity
BDBB214 H1
Black & Decker declares that these products conform to:
Standards & Legislation.
EN60598
The undersigned is responsible for compilation of the
technical file and makes this declaration on behalf of
Black & Decker
To claim on the guarantee, you will need to submit proof of
purchase to the seller or an authorised repair agent. You can
check the location of your nearest authorised repair agent by
contacting your local Black & Decker office at the address
indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised
Black & Decker repair agents and full details of our aftersales service and contacts are available on the Internet at:
www.2helpU.com.
Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to
register your new Black & Decker product and to be kept
up to date on new products and special offers. Further
information on the Black & Decker brand and our range
of products is available at www.blackanddecker.co.uk.
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham, DL16 6JG
United Kingdom
29-05-2009
Guarantee
Black & Decker is confident of the quality of its products and
offers an outstanding guarantee. This guarantee statement
is in addition to and in no way prejudices your statutory
rights. The guarantee is valid within the territories of the
Member States of the European Union and the European
Free Trade Area.
If a Black & Decker product becomes defective due to faulty
materials, workmanship or lack of conformity, within
24 months from the date of purchase, Black & Decker
guarantees to replace defective parts, repair products
subjected to fair wear and tear or replace such products to
make sure of the minimum inconvenience to the customer
unless:
X
The product has been used for trade, professional or
hire purposes.
X
The product has been subjected to misuse or neglect.
X
The product has sustained damage through foreign
objects, substances or accidents.
X
Repairs have been attempted by persons other
than authorised repair agents or Black & Decker
service staff.
5
DEUTSCH
Bestimmungsgemäße Verwendung
DEUTSCH
X
Ihre Black & Decker Mini-Stableuchte wurde zu
Beleuchtungszwecken im Heimwerker- und Freizeitbereich
entwickelt. Dieser Artikel ist nicht für den gewerblichen
Gebrauch vorgesehen.
X
Sicherheitshinweise
Achtung! Beachten Sie beim Umgang mit akku- oder
batteriebetriebenen Geräten stets die grundlegenden
Sicherheitshinweise, einschließlich der folgenden. Dadurch
verhindern Sie so weit wie möglich das Entstehen von
Bränden, das Auslaufen von Batterien oder Akkus sowie
Sach- und Personenschäden.
X
Lesen Sie diese Anleitung vollständig und aufmerksam
durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden.
X
Der vorgesehene Verwendungszweck ist in dieser
Anleitung beschrieben. Bei Verwendung von Zubehör
oder Anbauteilen, die nicht in dieser Anleitung
empfohlen werden, sowie bei der Verwendung des
Geräts in Abweichung von den in dieser Anleitung
beschriebenen Verfahren besteht Verletzungsgefahr.
X
Bewahren Sie diese Anleitung auf.
Verwendung des Geräts
Verwenden Sie das Gerät stets mit Umsicht.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
Versuchen Sie nicht, das Gehäuse zu öffnen.
Im Inneren befinden sich keine zu wartenden Teile.
X
Betreiben Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase
oder Stäube befinden.
X
Ziehen Sie niemals am Kabel, wenn Sie den Stecker
aus der Steckdose ziehen möchten. Kabel und Stecker
könnten sonst beschädigt werden.
X
X
Sicherheit anderer Personen
Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich
Kindern) mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sowie
mangelnder Erfahrung und Wissen in Bezug auf dessen
Gebrauch bedient werden, es sei denn, sie werden bei
der Verwendung des Geräts von einer für die Sicherheit
verantwortlichen Person beaufsichtigt oder angeleitet.
X
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
X
Nach dem Gebrauch
Bewahren Sie das Gerät bei Nichtgebrauch an einem
trockenen, gut belüfteten Ort außerhalb der Reichweite
von Kindern auf.
X
Kinder sollten keinen Zugang zu aufbewahrten
Geräten haben.
X
6
Wenn das Gerät in einem Fahrzeug transportiert oder
gelagert wird, bewahren Sie es im Kofferraum oder
einer geeigneten Ablage auf, damit es bei plötzlichen
Geschwindigkeits- oder Richtungsänderungen nicht in
Bewegung geraten kann.
Schützen Sie das Gerät vor direkter
Sonneneinstrahlung, Hitze und Feuchtigkeit.
Inspektion und Reparaturen
Prüfen Sie das Gerät vor der Verwendung auf
beschädigte oder defekte Teile. Prüfen Sie, ob
Teile gebrochen sind, Schalter beschädigt sind
oder andere Bedingungen vorliegen, die die
Funktion beeinträchtigen könnten.
X
Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn ein Teil beschädigt
oder defekt ist.
X
Lassen Sie beschädigte oder defekte Teile in einer
Vertragswerkstatt reparieren oder austauschen.
X
Ersetzen oder entfernen Sie keine Teile, für die in
dieser Anleitung keine entsprechende Beschreibung
enthalten ist.
X
Spezielle Sicherheitshinweise für Stableuchten
Wenn die Stableuchte heruntergefallen ist oder ähnlich
starken mechanischen Belastungen ausgesetzt wurde,
untersuchen Sie die Linse auf Beschädigungen.
Betreiben Sie das Gerät nie mit beschädigter Linse
oder ohne Linse.
X
Blicken Sie niemals direkt in den Lichtstrahl, und richten
Sie den Scheinwerfer nicht auf die Augen einer anderen
Person.
X
Tauchen Sie die Stableuchte nicht in Wasser.
X
Zusätzliche Sicherheitshinweise für nicht aufladbare
Batterien
Achtung! Batterien können explodieren, auslaufen und
Feuer oder Verletzungen verursachen. So reduzieren
Sie solche Risiken:
X
Stellen Sie sicher, dass der Ein-/Ausschalter des
Geräts ausgeschaltet ist, bevor Sie die Batterie(n)
einlegen. Das Einsetzen von Batterien in eingeschaltete
Elektrowerkzeuge oder Geräte kann zu Unfällen führen.
X
Durch unsachgemäßen Gebrauch können
Flüssigkeiten aus der Batterie austreten.
Berühren Sie diese nicht! Sollten Sie dennoch
unbeabsichtigt damit in Berührung kommen, waschen
Sie die betroffenen Stellen sofort mit reichlich Wasser
ab. Suchen Sie sofort einen Arzt auf, wenn die
Flüssigkeit in Kontakt mit Ihren Augen gekommen ist.
Flüssigkeiten aus Batterien können Hautreizungen oder
Verbrennungen hervorrufen.
DEUTSCH
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Beachten Sie alle Gebrauchshinweise und Warnungen
auf der Verpackung der Batterie sowie auf der
Batterie selbst.
Achten Sie beim Einsetzen der Batterien auf die richtige
Polung (+ und –). Die Lage der Pole ist auf den
Batterien und auf dem Gerät angegeben.
Schließen Sie die Batterieanschlüsse nicht kurz.
Laden Sie die Batterien nicht auf.
Gebrauchte und neue Batterien dürfen nicht kombiniert
werden. Tauschen Sie alle Batterien gleichzeitig aus.
Setzen Sie nur Batterien derselben Marke und
desselben Typs ein.
Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite
von Kindern auf.
Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn
es für mehrere Monate nicht benutzt wird.
Auf keinen Fall öffnen.
Nicht bei Temperaturen über 40°C lagern.
Bei der Entsorgung von Akkus oder Batterien
die Hinweise im Abschnitt „Umweltschutz“ beachten.
Batterien nicht ins Feuer werfen.
Achten Sie darauf, dass die Batterien nicht mit Wasser
in Berührung kommen.
Merkmale
1. Flexibler Haken
2. LED-Stableuchte
3. Ein-/Austaste
4. Batteriefach-Abdeckung
Montage
Einsetzen der Batterien (Abb. A)
Achtung! Verwenden Sie ausschließlich Alkalibatterien
der Größe AA (LR06).
X
Die Abdeckung des Batteriefachs befindet sich auf der
Unterseite der Stableuchte (4).
X
Lösen Sie die Batteriefach-Abdeckung (4) durch
Drehen gegen den Uhrzeigersinn, und nehmen
Sie diese ab.
X
Setzen Sie drei neue Alkalibatterien der Größe AA
(LR06) ein (5). Achten Sie dabei auf die richtige
Lage der Plus- und Minuspole (+ und –).
X
Bringen Sie die Abdeckung (4) wieder an. Diese lässt
sich nur an einer Stelle einsetzen. Üben Sie beim
Einsetzen keinen Druck aus.
X
Um die Abdeckung (4) am Batteriefach sicher
anzubringen, drehen Sie sie im Uhrzeigersinn fest,
bis sie einrastet.
Gebrauch
Betrieb der Mini-Stableuchte
X
Durch Drücken des Ein-/Ausschalters (3) wird
die Stableuchte eingeschaltet.
X
Durch erneutes Drücken des Ein-/Ausschalters (3) wird
die Stableuchte ausgeschaltet.
Verwendung des flexiblen Hakens (Abb. B und C)
Der flexible Haken (1) eignet sich zum Aufbewahren,
Stützen und Befestigen der Stableuchte. Mithilfe des
flexiblen Hakens kann die Stableuchte (2) in jede beliebige
Position gebracht werden (Abb. B). Überprüfen Sie, ob der
flexible Haken sicher an der Halterung eingehängt ist.
Wartung
Ihr Black & Decker Gerät (mit und ohne Netzkabel)
wurde im Hinblick auf eine lange Lebensdauer und
einen möglichst geringen Wartungsaufwand entwickelt.
Ein dauerhafter, einwandfreier Betrieb setzt eine
regelmäßige Pflege und Reinigung voraus.
Achtung! Vor dem Ausführen jeglicher Wartungsarbeiten
an Geräten mit und ohne Netzkabel:
X
Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den
Netzstecker.
X
Wenn das Gerät über einen separaten Batteriepack
oder Akku verfügt, schalten Sie das Gerät ab, und
entnehmen Sie die Batterien aus dem Gerät.
X
Wenn der Akku integriert ist, entladen Sie ihn
vollständig, und schalten Sie dann ab.
X
Ziehen Sie das Ladegerät aus der Netzsteckdose,
bevor Sie es reinigen. Das Ladegerät benötigt keine
Wartung, es sollte aber regelmäßig gereinigt werden.
X
Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze des
Geräts und des Ladegeräts mit einer weichen Bürste
oder einem trockenen Tuch.
X
Reinigen Sie das Gehäuse regelmäßig mit einem
feuchten Tuch. Verwenden Sie keine scheuernden
Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel auf
Lösungsmittelbasis.
Achtung! Öffnen Sie regelmäßig das Spannfutter, und
entfernen Sie durch Klopfen ggf. Staub aus dem Inneren
des Geräts.
X
7
DEUTSCH
Umweltschutz
Getrennte Entsorgung. Dieses Produkt darf
keinesfalls mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Sollten Sie Ihr Black & Decker Produkt eines Tages ersetzen
oder nicht mehr benötigen, entsorgen Sie es nicht mit dem
Hausmüll. Führen Sie das Produkt einer getrennten
Sammlung zu.
Durch die separate Sammlung von ausgedienten
Produkten und Verpackungsmaterialien können
Rohstoffe recycelt und wiederverwendet werden.
Die Wiederverwendung aufbereiteter Materialien
trägt zur Vermeidung der Umweltverschmutzung
bei und senkt den Rohstoffbedarf.
Die Verordnung zur Abfallentsorgung Ihrer Gemeinde sieht
möglicherweise vor, dass Elektrogeräte getrennt vom Hausmüll
gesammelt, an der örtlichen Abfallentsorgungseinrichtung
abgegeben oder beim Kauf eines neuen Produkts vom
Fachhandel zur Entsorgung angenommen werden müssen.
Black & Decker nimmt Ihre ausgedienten Black & Decker
Geräte gern zurück und sorgt für eine umweltfreundliche
Entsorgung bzw. Wiederverwertung. Um diese
Dienstleistung in Anspruch zu nehmen, geben Sie das
Gerät bitte bei einer autorisierten Reparaturwerkstatt ab,
die für uns die Einsammlung übernimmt.
Bitte fragen Sie Ihre zuständige Black & Decker
Niederlassung (Adresse in dieser Anleitung) nach einer
Vertragswerkstatt in Ihrer Nähe. Außerdem ist eine Liste
der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen
von Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner
im Internet zu finden unter: www.2helpU.com.
Batterien und Akkus
Denken Sie bei der Entsorgung von verbrauchten
Batterien und Akkus an unsere Umwelt:
Achten Sie darauf, dass die Akkukontakte bzw.
Batterieanschlüsse nicht kurzgeschlossen werden.
Werfen Sie Akkus oder Batterien nicht ins Feuer, da dies
Verletzungen oder eine Explosion zur Folge haben kann.
Entladen Sie den Akku oder die Batterien vollständig,
und entfernen Sie sie dann aus dem Gerät.
Akkus oder Batterien können recycelt werden.
Verpacken Sie die Batterie oder den Akku in einem
geeigneten Behälter, sodass die Kontakte nicht
kurzgeschlossen werden können.
Bringen Sie die Batterien oder Akkus zu einer
autorisierten Vertragswerkstatt oder zu einer
Rücknahmestelle in Ihrer Nähe.
X
X
X
X
X
8
Technische Daten
Eingangsspannung
Batteriegröße
Gewicht
BDBB214
VDC 4,5
Typ 3 x LR06 (AA)
kg 0,36
EU-Konformitätserklärung
BDBB214 H1
Black & Decker erklärt, dass diese Produkte den folgenden
Normen entsprechen:
Normen und gesetzliche Vorschriften.
EN60598
Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die
Zusammenstellung der technischen Daten und gibt diese
Erklärung im Namen von Black & Decker ab.
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham, DL16 6JG
Großbritannien
29.05.2009
Garantie
Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte
und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie.
Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt
diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedstaaten
der Europäischen Union und der Europäischen
Freihandelszone EFTA.
Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an
einem Gerät von Black & Decker ein auf Material- oder
Verarbeitungsfehler bzw. auf Nichterfüllung von Normen
zurückzuführender Mangel auf, garantiert Black & Decker
den Austausch defekter Teile, die Reparatur von Geräten
mit üblichem Verschleiß bzw. den Austausch eines
mangelhaften Geräts, ohne dass dem Kunden dabei
mehr als unvermeidlich Unannehmlichkeiten entstehen,
allerdings vorbehaltlich folgender Ausnahmen:
X
wenn das Gerät gewerblich, beruflich oder
im Verleihgeschäft verwendet wurde;
X
wenn das Gerät missbräuchlich verwendet oder
mit mangelnder Sorgfalt behandelt wurde;
X
wenn das Gerät durch Fremdeinwirkung
beschädigt wurde;
X
wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes
Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des
Black & Decker Kundendienstes unternommen wurde.
DEUTSCH
Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw.
der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen.
Die Adresse der zuständigen Niederlassung von
Black & Decker steht in dieser Anleitung. Dort teilt man
Ihnen gerne die nächstgelegene Vertragswerkstatt mit.
Außerdem ist eine Liste der Vertragswerkstätten und aller
Kundendienststellen von Black & Decker sowie der
zuständigen Ansprechpartner im Internet zu finden unter:
www.2helpU.com.
Bitte registrieren Sie Ihr neues Black & Decker Produkt
auf unserer Website www.blackanddecker.de, dort
finden Sie auch Informationen über neue Produkte und
Sonderangebote. Weitere Informationen über die Marke
Black & Decker und unsere Produkte finden Sie unter
www.blackanddecker.de.
9
FRANÇAIS
Utilisation
FRANÇAIS
Votre mini-baladeuse Black & Decker peut être utilisée pour
des projets personnels ainsi que pour des activités relatives
aux loisirs. Ce produit a été conçu pour une utilisation
exclusivement domestique.
Consignes de sécurité
Attention ! De simples précautions de sécurité sont
à prendre pour l’utilisation d’appareil à piles. Les conseils
suivants doivent toujours être appliqués, ceci afin de réduire
le risque d’incendie, les fuites de piles, les blessures et les
dommages matériels.
X
Lisez attentivement et entièrement le manuel avant
d’utiliser l’appareil.
X
Ce manuel décrit la manière d’utiliser cet appareil.
L’utilisation d’un accessoire ou d’une fixation, ou bien
l’utilisation de cet appareil à d’autres fins que celles
recommandées dans ce manuel d’instruction peut
présenter un risque de blessures.
X
Gardez ce manuel pour référence ultérieure.
Utilisation de votre appareil
Prenez toutes les précautions nécessaires pour utiliser
l’appareil.
X
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau.
X
N’ouvrez pas le boîtier. Les pièces à l’intérieur ne sont
pas réparables par l’utilisateur.
X
N'utilisez pas l’appareil dans un environnement
présentant des risques d'explosion, ni en présence
de liquides, gaz ou poussières inflammables.
X
Pour limiter le risque d’endommagement des prises et
des fils électriques, ne débranchez jamais l’appareil en
tirant sur le câble.
Mesures de sécurité
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) ayant des déficiences
physiques, mentales ou sensorielles. Cette consigne
s’applique aussi aux personnes manquant d'expérience
et de connaissance du matériel, à moins que celles-ci
n’aient reçu les instructions appropriées ou qu’elles ne
soient encadrées par une personne responsable de leur
sécurité pour utiliser l’appareil.
X
Ne laissez jamais les enfants sans surveillance afin
d’éviter qu’ils ne jouent avec cet appareil.
X
Après utilisation
Quand il n’est pas utilisé, l’appareil doit être rangé dans
un endroit suffisamment aéré, sec et hors de portée des
enfants.
X
Les enfants ne doivent pas avoir accès aux
appareils rangés.
X
10
X
X
Quand l’appareil est rangé ou transporté dans
un véhicule, il doit être installé dans le coffre ou
correctement calé pour éviter les mouvements
dus aux changements de direction ou de vitesse.
L’appareil doit être protégé de la lumière directe,
de la chaleur et de l’humidité.
Vérification et réparations
Avant l’utilisation, vérifiez l’état de l'appareil ou des
pièces. Recherchez des pièces cassées, des boutons
endommagés et d'autres anomalies susceptibles
de nuire au bon fonctionnement de l’appareil.
X
N’utilisez pas l’appareil si une pièce est endommagée
ou défectueuse.
X
Faites réparer ou remplacer les pièces défectueuses
ou endommagées par un réparateur agréé.
X
Ne tentez jamais de retirer ou de remplacer des pièces
autres que celles citées dans ce manuel.
X
Mesures de sécurité concernant les baladeuses
Vérifiez qu’il n’existe aucun impact sur la lentille.
Assurez-vous que la baladeuse n’est jamais tombée.
Ne la faites jamais fonctionner sans la lentille ou si
celle-ci est endommagée.
X
Ne regardez jamais directement la lumière. N'orientez
jamais la lampe allumée vers les yeux d'une autre
personne.
X
Ne plongez pas la baladeuse dans l’eau.
X
Consignes de sécurité supplémentaires pour piles
non-rechargeables
Attention ! Les piles peuvent exploser ou couler, et peuvent
provoquer des blessures ou prendre feu. Pour réduire
ce risque:
X
Assurez-vous que le bouton marche/arrêt est en
position d’arrêt avant d’insérer les piles. Le non
respect de cette consigne peut entraîner des accidents.
X
En cas d'utilisation excessive, le liquide peut sortir
de la pile. Évitez tout contact. Si vous n’avez pu éviter
le contact, rincez à l'eau. En cas de contact avec les
yeux, consultez un médecin. Le liquide sortant des piles
peut causer des irritations ou des brûlures.
X
Suivez toutes les consignes et tous les avertissements
sur l’étiquette et l’emballage de la pile.
X
Insérez toujours correctement les piles en tenant
compte de la polarité (+ et -) indiquée sur la pile
et l'appareil.
X
Ne court-circuitez pas les pôles de pile.
X
Ne chargez pas les piles.
X
Ne mélangez pas des piles neuves et usées.
Remplacez-les toutes en même temps par de nouvelles
piles de la même marque et du même type.
FRANÇAIS
X
X
X
X
X
X
X
Laissez les piles hors de portée des enfants.
Retirez les piles si l’appareil n’est pas utilisé
pendant plusieurs mois.
En aucun cas, n’essayez d’ouvrir l’appareil.
Ne le rangez pas dans des endroits où la température
peut dépasser 40 °C.
Pour jeter les piles, suivez les instructions données
dans la section « Protection de l’environnement ».
Ne jetez pas les piles au feu.
Ne mettez pas les piles en contact avec l’eau.
Éléments
1. Crochet flexible
2. Voyants de baladeuse
3. Bouton marche/arrêt
4. Couvercle du logement des piles
Assemblage
Installation des piles (figure A)
Attention ! N’utilisez que des piles alcalines AA (LR06).
X
Retournez la baladeuse pour accéder au couvercle du
logement des piles (4).
X
Dévissez le couvercle du logement des piles (4) dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre pour le retirer.
X
Insérez trois piles alcalines AA (LR06) neuves (5),
en faisant correspondre correctement les pôles
positifs (+) et négatifs (-).
X
Placez le couvercle (4) à la base de la baladeuse.
Il ne peut être placé que dans un sens, ne forcez pas.
X
Pour fixer le couvercle (4) du logement des piles,
vissez-le fermement dans le sens des aiguilles
d’une montre pour le verrouiller.
Utilisation
Fonctionnement de la mini-baladeuse
X
Pour allumer la baladeuse, appuyez sur le bouton
marche/arrêt (3).
X
Pour éteindre la baladeuse, appuyez de nouveau sur
le bouton marche/arrêt (3).
Utilisation du crochet flexible (figures B et C)
Le crochet flexible (1) peut être utilisé pour ranger, soutenir ou
suspendre la baladeuse. Le crochet flexible permet de placer
la baladeuse (2) dans n’importe quelle position (figure B).
Assurez-vous que le crochet flexible est solidement attaché.
Entretien
X
Votre appareil/outil sans fil/avec fil Black & Decker a été
conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un
minimum d'entretien. Un fonctionnement continu
satisfaisant dépend d'un nettoyage régulier et d'un
entretien approprié de l'appareil/outil.
Attention ! À ne pas oublier avant d’effectuer des
réparations des appareils/outils sans fil/avec fil.
Arrêtez l’appareil/outil, puis débranchez-le.
X
Ou, arrêtez l’appareil et retirez la pile de l’appareil/outil
si celui-ci est muni d’un bloc-piles séparé.
X
Ou bien déchargez complètement la pile si elle est
intégrée au système, puis mettez l’appareil en
position d’arrêt.
X
Débranchez le chargeur avant de le nettoyer. Aucun
entretien particulier n'est nécessaire pour le chargeur
en dehors du nettoyage régulier.
X
Nettoyez régulièrement les orifices de ventilation de
votre appareil/outil/chargeur à l'aide d'une brosse
souple ou d'un chiffon sec.
X
Nettoyez régulièrement le boîtier à l'aide d'un chiffon
humide. N'utilisez pas de produit abrasif ou à base
de solvant.
Attention ! Ouvrez régulièrement le dispositif de serrage et
retirez la poussière à l’intérieur en le tapant (si applicable).
X
Protection de l'environnement
Recyclage. Cet outil ne doit pas être jeté avec
les déchets ménagers.
Si votre appareil Black & Decker doit être remplacé ou si
vous n'en avez plus l'usage, ne le jetez pas avec les ordures
ménagères. Songez à la protection de l'environnement et
recyclez-le.
La collecte séparée des produits et des emballages
usagés permet de recycler et de réutiliser des
matériaux. La réutilisation de matériaux recyclés
évite la pollution de l'environnement et réduit la
demande de matières premières.
Des réglementations locales peuvent stipuler la collecte
séparée des produits électriques et des produits ménagers,
dans des déchetteries municipales ou par le revendeur
lorsque vous achetez un nouveau produit.
Black & Decker offre une solution permettant de recycler les
produits Black & Decker lorsqu'ils ont atteint la fin de leur
cycle de vie. Pour pouvoir profiter de ce service, veuillez
retourner votre produit à un réparateur agréé qui se
chargera de le collecter pour nous.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche
de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à
l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi
trouver une liste de réparateurs agréés de Black & Decker et
de plus amples détails sur notre service après-vente sur le
site Internet à l'adresse suivante: www.2helpU.com.
11
FRANÇAIS
Garantie
Piles
Quand elles sont hors d'usage, jetez-les
en respectant les normes de protection
de l’environnement.
Ne court-circuitez pas les bornes des piles.
Ne jetez pas la ou les piles dans le feu, elles pourraient
exploser ou être à l’origine d’un risque de blessure.
Déchargez complètement les piles, puis retirez-les de
l’appareil/outil.
Les piles sont recyclables. Placez la ou les piles dans
un emballage approprié pour éviter un court-circuit
des bornes.
Déposez-les chez un technicien d’entretien agréé
ou dans un centre de recyclage local.
X
X
X
X
X
Caractéristiques techniques
Tension d’entrée
Piles
Poids
BDBB214
V c.c. 4,5
type 3 x LR06 (AA)
kg 0,36
Déclaration de conformité CE
BDBB214 H1
Black & Decker déclare que ces produits sont conformes à:
Normes & législation.
EN60598
Le soussigné est responsable des données de la fiche
technique et fait cette déclaration au nom de
Black & Decker
Kevin Hewitt
Directeur Ingénierie Client
Spennymoor, County Durham, DL16 6JG
Royaume-Uni
29-05-2009
12
Black & Decker assure la qualité de ses produits et vous
offre une garantie très élargie. Ce certificat de garantie est
un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se
substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur
tout le territoire des États Membres de l'Union Européenne
et de la Zone de Libre Échange Européenne.
Si un produit Black & Decker s'avère défectueux en raison
de matériaux en mauvais état, d'une erreur humaine, ou d'un
manque de conformité dans les 24 mois suivant la date
d'achat, Black & Decker garantit le remplacement des pièces
défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou
remplace ces produits à la convenance du client, sauf dans
les circonstances suivantes:
X
Le produit a été utilisé dans un but commercial,
professionnel, ou a été loué.
X
Le produit a été mal utilisé ou mal entretenu.
X
Le produit a subi des dommages à cause de corps
étrangers, de substances ou d'accidents.
X
Des réparations ont été tentées par des techniciens
ne faisant pas partie du service technique
de Black & Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir
une preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur agréé.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche
de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à
l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi
trouver une liste de réparateurs agréés de Black & Decker
et de plus amples détails sur notre service après-vente sur
le site Internet à l'adresse suivante: www.2helpU.com.
Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour
enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et être
informé des nouveaux produits et des offres spéciales. Pour
plus d'informations concernant la marque Black & Decker et
notre gamme de produits, consultez notre site
www.blackanddecker.fr
ITALIANO
Uso previsto
ITALIANO
La mini lampada portatile Black & Decker è stata progettata
per l’illuminazione durante l’esecuzione di lavori Fai da te
e per il tempo libero. Questo prodotto è stato progettato solo
per uso privato.
Istruzioni di sicurezza
Attenzione! Quando si usano apparecchi alimentati
a batteria, osservare sempre le normali precauzioni di
sicurezza per ridurre il rischio di incendio, di perdita di liquido
dalle batterie, di lesioni personali e di danni materiali.
X
Leggere attentamente il presente manuale prima
di usare l'apparecchio.
X
L'uso previsto è descritto nel presente manuale.
Se questo apparecchio viene usato con accessori o per
usi diversi da quelli raccomandati nel presente manuale
d'uso, si potrebbero verificare lesioni personali.
X
Conservare il presente manuale per futura
consultazione.
Utilizzo dell'apparecchio
Prestare sempre attenzione quando si usa l'apparecchio.
Non immergere l'apparecchio in acqua.
X
Non aprire il corpo dell'apparecchio, dato che
al suo interno non vi sono componenti riparabili.
X
Evitare d'impiegare questo apparecchio in ambienti
esposti a rischio di esplosione, ad esempio in presenza
di liquidi, gas o polveri infiammabili.
X
Per ridurre il rischio di danni a spine o fili, non tirare mai
il filo per scollegare la spina da una presa.
X
Sicurezza altrui
Questo apparecchio non è stato progettato per impiego
da parte di persone (o bambini) portatrici di handicap
fisici, psichici o sensoriali o che non abbiano la dovuta
esperienza o conoscenza, a meno che non siano
seguite o opportunamente istruite sul suo impiego da
parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
X
Controllare che i bambini non giochino con l'apparecchio.
X
Dopo l'impiego
Quando non viene usato, l’apparecchio deve essere
conservato in un luogo asciutto e ben ventilato, fuori
dalla portata dei bambini.
X
Gli apparecchi non devono essere riposti alla portata
dei bambini.
X
Se viene conservato o trasportato in un veicolo,
l’apparecchio deve essere messo nel bagagliaio o legato
per evitare che si sposti in caso di cambiamento
repentino della velocità o della direzione di marcia.
X
L’apparecchio deve essere protetto dalla luce diretta del
sole, dal calore e dall’umidità.
X
Ispezione e riparazioni
Prima dell'impiego, controllare che l'apparecchio
non sia danneggiato e non presenti parti difettose.
Controllare che non vi siano parti rotte, che gli
interruttori non siano danneggiati e che non vi siano
altre condizioni che potrebbero avere ripercussioni sulle
prestazioni.
X
Non usare l'apparecchio se alcune parti sono
danneggiate o difettose.
X
Far riparare o sostituire le parti danneggiate o difettose
da un tecnico autorizzato.
X
Non tentare di smontare o sostituire qualsiasi parte
ad eccezione di quelle specificate nel presente
manuale.
X
Istruzioni di sicurezza specifiche per le lampade portatili
Ispezionare la lente per vedere che non sia danneggiata
a seguito di colpi o se la lampada portatile viene fatta
cadere. Non usare la lampada portatile senza lente o se
la lente è danneggiata.
X
Non guardare mai direttamente nel fascio luminoso
e non puntare mai la luce negli occhi di un’altra
persona.
X
Non immergere la lampada portatile in acqua.
X
Istruzioni di sicurezza supplementari per le batterie non
ricaricabili
Attenzione! Le batterie possono esplodere o perdere,
e causare lesioni o incendi. Per ridurre questo rischio:
X
Verificare che l’interruttore di accensione sia
spento prima di inserire la batteria o batterie.
L’inserimento delle batterie in elettroutensili
e apparecchi accesi provoca incidenti.
X
A seguito di un uso improprio, la batteria potrebbe
espellere del liquido; evitare ogni contatto. In caso
di contatto accidentale, lavare con acqua. Se il liquido
viene a contatto degli occhi, rivolgersi anche a un
medico. Il liquido espulso dalla batteria potrebbe
causare irritazioni o ustioni.
X
Seguire con attenzione tutte le istruzioni e le avvertenze
sull’etichetta e sulla confezione della batteria.
X
Inserire sempre correttamente le batterie relativamente
alla polarità (+ e -), indicata sulla batteria e sull’utensile.
X
Non cortocircuitare i morsetti della batteria.
X
Non ricaricare le batterie.
X
Non mischiare le batterie vecchie con le nuove.
Sostituirle tutte contemporaneamente con batterie
nuove della medesima marca e tipo.
X
Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini.
X
Estrarre le batterie se l’utensile non deve essere
usato per parecchi mesi.
X
Non tentare di aprirle in alcun caso.
13
ITALIANO
Non riporle in luoghi dove la temperatura potrebbe
superare i 40°C.
Quando si smaltiscono le batterie, seguire le istruzioni
riportate al capitolo “Protezione dell’ambiente”.
Non incenerire le batterie.
Non lasciare che le batterie si bagnino.
X
X
X
X
Caratteristiche
1. Gancio flessibile
2. Striscia di LED luminosi
3. Pulsante di accensione
4. Coperchio vano batteria
Assemblaggio
Inserimento delle batterie (fig. A)
Attenzione! Usare batterie alcaline AA (LR06).
X
Capovolgere la lampada per poter accedere
al coperchio del vano della batteria (4).
X
Svitare il coperchio del vano della batteria (4) in senso
antiorario e toglierlo.
X
Inserire tre nuove batterie alcaline AA (LR06) (5)
accertandosi di abbinare correttamente i poli positivo
(+) e negativo (-).
X
Mettere il coperchio (4) nella base della lampada.
Può essere montato solo in un modo, non forzarlo.
X
Per fissare il coperchio (4) sul vano della batteria,
avvitarlo in senso orario per serrarlo in sede.
Utilizzo
Funzionamento della mini lampada portatile
X
Per accendere la lampada portatile, premere
l’interruttore di accensione (3).
X
Per spegnere la lampada portatile, premere di nuovo
l’interruttore di accensione (3).
Utilizzo del gancio flessibile (fig. B e C)
Il gancio flessibile (1) può essere usato per riporre,
sorreggere o appendere la lampada portatile. Il gancio
flessibile consente di sistemare la lampada portatile
(2) in qualsiasi posizione (fig. B). Accertarsi che il gancio
flessibile sia agganciato in modo ben saldo al sostegno.
Manutenzione
Questo apparecchio/elettroutensile Black & Decker
con o senza filo è stato progettato per funzionare
a lungo con una manutenzione minima. Per ottenere
prestazioni sempre soddisfacenti occorre avere
cura dell’apparecchio/elettroutensile e sottoporlo
a pulizia periodica.
X
14
Attenzione! Prima di eseguire qualsiasi intervento
di manutenzione sugli apparecchi/elettroutensili con
o senza filo rispettare le istruzioni riportate di seguito.
X
Spegnere e scollegare l’apparecchio/elettroutensile.
X
Oppure spegnere ed estrarre la batteria se
l’apparecchio/elettroutensile è dotato di battery
pack a parte.
X
Oppure scaricare completamente la batteria se è di tipo
integrale e quindi spegnerlo.
X
Scollegare l’alimentatore prima di pulirlo. L’alimentatore
non richiede nessuna manutenzione salvo una regolare
pulitura.
X
Pulire regolarmente le prese di ventilazione
dell’apparecchio/elettroutensile/alimentatore con
un pennello o con un panno morbido e asciutto.
X
L’alloggiamento deve essere pulito regolarmente
con un panno umido. Non usare materiali abrasivi
o detergenti a base di solventi.
Attenzione! Aprire regolarmente il mandrino e batterlo
leggermente per eliminare la polvere dall’interno
(se pertinente).
Protezione dell’ambiente
Raccolta differenziata. Questo prodotto non deve
essere smaltito con i normali rifiuti domestici.
Nel caso in cui l’apparecchio Black & Decker debba essere
sostituito o non sia più necessario, non smaltirlo con
i normali rifiuti domestici. Metterlo da parte per la raccolta
differenziata.
La raccolta differenziata dei prodotti e degli
imballaggi utilizzati consente il riciclaggio dei
materiali e il loro continuo utilizzo. Il riutilizzo
dei materiali riciclati favorisce la protezione
dell’ambiente prevenendo l’inquinamento
e riduce il fabbisogno di materie prime.
Seguire la regolamentazione locale per la raccolta
differenziata dei prodotti elettrici che può prevedere punti
di raccolta o la consegna dell’apparecchio al rivenditore
presso il quale viene acquistato un nuovo prodotto..
ITALIANO
Black & Decker offre ai propri clienti la possibilità di riciclare
i prodotti Black & Decker che hanno esaurito la loro vita di
servizio. Per usufruire di tale servizio, è sufficiente restituire
il prodotto a qualsiasi tecnico autorizzato, incaricato della
raccolta per conto dell’azienda.
Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla
sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel
presente manuale. In alternativa, un elenco completo di tutti
i tecnici autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui
contatti e i servizi post-vendita sono disponibili su Internet
presso: www.2helpU.com.
Batterie
X
X
X
X
X
Alla fine della loro vita utile, smaltire le batterie
in conformità alle norme ambientali.
Non cortocircuitare i terminali della batteria.
Non smaltire le batterie bruciandole dato
che si potrebbe causare un’esplosione.
Scaricare completamente la batteria e toglierla
dall’apparecchio/elettroutensile.
Le batterie sono riciclabili. Imballare la batteria in modo
idoneo per evitare che i terminali possano essere
cortocircuitati.
Portarle presso un tecnico autorizzato o il centro
di riciclaggio di zona.
Dati tecnici
Tensione in ingresso
Misura batterie
Peso
BDBB214
V C.C. 4,5
tipo 3 x LR06 (AA)
kg 0,36
Dichiarazione CE di conformità
BDBB214 H1
Black & Decker dichiara che i presenti prodotti sono
conformi a
Norme e leggi:
EN60598
Garanzia
Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre una
garanzia eccezionale. Il presente certificato di garanzia
è complementare ai diritti legali e non li pregiudica in alcun
modo. La garanzia è valida entro il territorio degli Stati
membri dell’Unione Europea e dell’EFTA
(European Free Trade Area).
Se un prodotto Black & Decker risulta difettoso per qualità
del materiale, della costruzione o per mancata conformità
entro 24 mesi dalla data di acquisto, Black & Decker
garantisce la sostituzione delle parti difettose, provvede alla
riparazione dei prodotti se ragionevolmente usurati oppure
alla loro sostituzione, in modo da ridurre al minimo il disagio
del cliente a meno che:
X
il prodotto non sia stato destinato ad usi commerciali,
professionali o al noleggio;
X
il prodotto non sia stato usato in modo improprio
o scorretto;
X
il prodotto non abbia subito danni causati da oggetti
o sostanze estranee oppure incidenti;
X
il prodotto non abbia subito tentativi di riparazione
non effettuati da tecnici autorizzati né dall’assistenza
Black & Decker.
Per attivare la garanzia è necessario esibire la prova
d’acquisto al venditore o al tecnico autorizzato. Per
individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla
sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel
presente manuale. In alternativa, un elenco completo di tutti
i tecnici autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui
contatti e i servizi post-vendita sono disponibili su Internet
presso: www.2helpU.com.
I clienti che desiderano registrare il nuovo prodotto
Black & Decker e ricevere gli aggiornamenti sui nuovi
prodotti e le offerte speciali, sono invitati a visitare il sito
Web www.blackanddecker.it. Ulteriori informazioni sul
marchio e la gamma di prodotti Black & Decker sono
disponibili all’indirizzo www.blackanddecker.it.
Il sottoscritto è responsabile della redazione di questo
documento tecnico e rilascia questa dichiarazione a nome di
Black & Decker
Kevin Hewitt
Direttore tecnico prodotti di consumo
Spennymoor, County Durham, DL16 6JG
Regno Unito
29-05-2009
15
NEDERLANDS
Beoogd gebruik
NEDERLANDS
X
De Black & Decker minilichtbalk is ontworpen als verlichting
bij doe-het-zelfprojecten en voor gebruik in uw vrije tijd.
Het product is uitsluitend bestemd voor consumentengebruik.
X
Veiligheidsinstructies
Waarschuwing! Bij apparaten voor gebruik op accu's
moeten bepaalde elementaire voorzorgsmaatregelen,
waaronder de navolgende, altijd in acht worden genomen
om het gevaar voor brand, lekkende accu's, persoonlijk
letsel en materiële schade tot een minimum te beperken.
X
Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u het
apparaat in gebruik neemt.
X
In deze handleiding wordt ingegaan op het beoogde
gebruik. Het gebruik van andere accessoires of
hulpstukken dan wel de uitvoering van andere
handelingen dan in deze gebruikershandleiding worden
aanbevolen, kan tot persoonlijk letsel leiden.
X
Bewaar deze handleiding zorgvuldig zodat u deze altijd
nog eens kunt raadplegen.
Gebruik van het apparaat
Ga bij gebruik van het apparaat altijd voorzichtig te werk.
Dompel het apparaat niet onder in water.
X
Open de behuizing niet. Het apparaat bevat geen
onderdelen die door de gebruiker kunnen worden
gerepareerd.
X
Gebruik het apparaat niet in een omgeving met
explosiegevaar, zoals in de nabijheid van brandbare
vloeistoffen, gassen of stof.
X
Haal de stekker nooit uit het stopcontact door aan de
kabel te trekken. Zo voorkomt u beschadiging aan de
stekker of de kabel.
X
Veiligheid van anderen
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen
(waaronder kinderen) die lichamelijk of geestelijk
mindervalide zijn of die geen ervaring met of kennis van
dit apparaat hebben, tenzij ze onder toezicht staan
of instructies krijgen wat betreft het gebruik van het
apparaat van een persoon die verantwoordelijk is voor
hun veiligheid.
X
Houd toezicht op kinderen om ervoor te zorgen dat zij
niet met het apparaat gaan spelen.
X
Na gebruik
Bewaar het apparaat na gebruik op een droge, goed
geventileerde plaats, buiten het bereik van kinderen.
X
Zorg dat het bewaarde apparaat niet toegankelijk
is voor kinderen.
X
16
Wanneer het apparaat in de auto ligt, moet u het
apparaat in de kofferruimte plaatsen of goed vastzetten,
zodat het apparaat niet kan wegschieten bij plotselinge
veranderingen in snelheid of richting.
Bescherm het apparaat tegen direct zonlicht, hitte
en vocht.
Inspectie en reparaties
Controleer het apparaat vóór gebruik op
beschadigingen en defecten. Controleer het vooral op
gebroken onderdelen, schade aan de schakelaars en
andere omstandigheden die de werking ervan kunnen
beïnvloeden.
X
Gebruik het apparaat niet in geval van een of meer
beschadigde of defecte onderdelen.
X
Laat beschadigde of defecte onderdelen door een van
onze servicecentra repareren of vervangen.
X
Probeer nooit andere onderdelen te verwijderen of
vervangen dan in deze handleiding zijn vermeld.
X
Specifieke veiligheidsinstructies voor lichtbalken
Controleer de lens op schade als de lichtbalk is
gevallen. Gebruik het apparaat nooit zonder lens
of met een beschadigde lens.
X
Kijk nooit direct in het licht en schijn iemand nooit
in recht in de ogen.
X
Dompel de lichtbalk niet onder in water.
X
Aanvullende veiligheidsinstructies voor niet-laadbare
batterijen
Waarschuwing! Batterijen kunnen exploderen of lekken,
en zo letsel of brand veroorzaken. Deze risico's kunt u als
volgt verkleinen:
X
Zorg ervoor dat de aan/uit-schakelaar in de stand
Uit staat voordat u de batterij(en) plaatst. Wanneer
u de batterijen in elektrisch gereedschap en elektrische
apparaten plaatst terwijl de aan/uit-schakelaar in de
aan-stand staat, kan dit tot ongevallen leiden.
X
Onder extreme omstandigheden kan er vloeistof uit
de batterij spuiten. Vermijd contact. Indien
onbedoeld contact plaatsvindt, spoelt u met water.
Als vloeistof in aanraking komt met ogen, raadpleegt
u bovendien uw huisarts. Vloeistof die uit de batterij
spuit, kan irritatie of brandwonden veroorzaken.
X
Volg nauwgezet de instructies en waarschuwingen
op de batterijen en verpakking op.
X
Plaats batterijen altijd met de polariteit (+ of -) in
de richting die op de batterij en apparatuur zijn
aangegeven.
X
Maak geen kortsluiting tussen de polen van de
batterijen.
X
Laad de batterijen niet op.
NEDERLANDS
X
X
X
X
X
X
X
X
Gebruik nooit oude en nieuwe batterijen door elkaar.
Vervang deze alle tegelijkertijd door nieuwe batterijen
van hetzelfde merk en type.
Houd batterijen buiten het bereik van kinderen.
Verwijder de batterijen als u het apparaat enkele
maanden niet zult gebruiken.
Probeer accu's niet te openen, om welke reden ook.
Bewaar deze niet op locaties met temperaturen die
hoger zijn dan 40°C.
Gooi lege accu's weg volgens de instructies in het
gedeelte “Milieu”.
Verbrand de batterijen niet.
Stel de batterijen niet bloot aan water.
Onderdelen
1. Flexibele haak
2. LED-lichtbalk
3. Aan/uit-knop
4. Deksel van batterijencompartiment
Montage
Batterijen aanbrengen (fig. A)
Waarschuwing! Gebruik uitsluitend alkalinebatterijen van
het type AA (LR06).
X
Draai de lichtbalk ondersteboven, zodat u de deksel van
het batterijencompartiment (4) ziet.
X
Draai de schroef van het batterijencompartiment (4)
linksom los en verwijder het deksel.
X
Plaats drie nieuwe AA-alkalinebatterijen (LR06) (5) en
zorg ervoor dat de positieve (+) en negatieve (-) polen
correct zijn geplaatst.
X
Plaats het deksel (4) weer op de voet van de lichtbalk.
Het deksel past slechts op één manier. Forceer het niet.
X
Bevestig het deksel (4) op het batterijencompartiment
door het rechtsom te draaien totdat het vastzit.
Gebruik
De minilichtbalk gebruiken
X
Druk de aan/uit-knop (3) in om de lichtbalk in te
schakelen.
X
Druk de aan/uit-knop (3) nogmaals in om de lichtbalk uit
te schakelen.
De flexibele haak gebruiken (fig. B en C)
De flexibele haak (1) is geschikt voor het ophangen,
ondersteunen of opbergen van de lichtbalk. Via de flexibele
haak kan de lichtbalk (2) in elke gewenste positie worden
gezet (fig B). Zorg ervoor dat de flexibele haak goed
is bevestigd.
Onderhoud
Uw Black & Decker-gereedschap/apparaat
(met netsnoer/snoerloos) is ontworpen om gedurende
langere periode te functioneren met een minimum aan
onderhoud. U kunt het gereedschap/apparaat naar volle
tevredenheid blijven gebruiken als u voor correct
onderhoud zorgt en het gereedschap/apparaat
regelmatig schoonmaakt.
Waarschuwing! Doe altijd het volgende voordat
u onderhouds- of reinigingswerkzaamheden aan het
gereedschap/apparaat (met snoer/snoerloos) uitvoert.
X
Schakel het gereedschap/apparaat uit en trek de
stekker uit het stopcontact.
X
Als het gereedschap/apparaat een afzonderlijke accu
heeft, schakelt u het gereedschap/apparaat uit en haalt
u de accu eruit.
X
Als de accu is ingebouwd, laat u deze volledig ontladen.
Schakel dan het apparaat uit.
X
Neem de lader uit het stopcontact voordat u deze
schoonmaakt. Naast regelmatige reiniging vereist
de lader geen onderhoud.
X
Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het
gereedschap/apparaat/lader met een zachte borstel
of droge doek.
X
Reinig de behuizing regelmatig met een vochtige doek.
Gebruik geen schuur- of oplosmiddel.
Waarschuwing! Open regelmatig de spanknop en tik
erop om eventueel stof uit het binnenste te verwijderen
(indien van toepassing).
X
Milieu
Aparte inzameling. Dit product mag niet met
normaal huishoudelijk afval worden weggegooid.
Mocht u op een dag constateren dat het Black & Deckerproduct aan vervanging toe is of dat u het apparaat niet meer
nodig hebt, gooi het product dan niet bij het restafval.
Het product valt onder de categorie voor elektrische
apparaten.
Gescheiden inzameling van gebruikte producten
en verpakkingsmaterialen maakt het mogelijk
materialen te recycleren en opnieuw te gebruiken.
Hergebruik van gerecycleerde materialen zorgt
voor minder milieuvervuiling en dringt de vraag naar
grondstoffen terug.
Plaatselijke verordeningen kunnen voorzien in gescheiden
inzameling van huishoudelijke elektrische producten via
gemeentelijke stortplaatsen of via de leverancier bij wie
u een nieuw product aanschaft.
17
NEDERLANDS
Black & Decker biedt de mogelijkheid tot het recyclen van
afgedankte Black & Decker-producten. Om gebruik te
maken van deze service, dient u het product naar een
van onze servicecentra te sturen, die de inzameling voor
ons verzorgen.
U kunt het adres van het dichtstbijzijnde servicecentrum
opvragen via de adressen op de achterzijde van deze
handleiding. U kunt ook een lijst van onze servicecentra
en meer informatie m.b.t. onze klantenservice vinden op het
volgende internetadres: www.2helpU.com.
Batterijen
Gooi afgedankte batterijen op verantwoorde
wijze weg:
Voorkom dat de polen van de batterij worden
kortgesloten.
Werp batterijen niet in het vuur. Dit kan letsel of een
explosie tot gevolg hebben.
Ontlaad de batterij volledig en verwijder deze
vervolgens uit het apparaat/gereedschap.
Batterijen kunnen worden gerecycled. Plaats de batterij
in een geschikte verpakking om te voorkomen dat de
polen worden kortgesloten.
Breng ze naar een servicecentrum of een
inzamellocatie in uw woonplaats.
X
X
X
X
X
Technische gegevens
Ingangsspanning
Batterijformaat
Gewicht
BDBB214
4,5 Vdc
type 3 x LR06 (AA)
0,36 kg
EG-conformiteitsverklaring
BDBB214 H1
Black & Decker verklaart dat deze producten
in overeenstemming zijn met:
Standaarden en wetgeving.
EN60598
Ondergetekende is verantwoordelijk voor de compilatie van
het technische bestand en doet deze verklaring namens
Black & Decker
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG
Verenigd Koninkrijk
29-05-2009
18
Garantie
Black & Decker heeft vertrouwen in haar producten en biedt
een uitstekende garantie. Deze garantiebepalingen vormen
een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze
niet. De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie
en de Europese Vrijhandelsassociatie.
Mocht uw Black & Decker product binnen 24 maanden
na de datum van aankoop defect raken ten gevolge van
materiaal-of constructiefouten, dan garanderen wij de
kosteloze vervanging van defecte onderdelen, de reparatie
van het product of de vervanging van het product, tenzij:
X
Het product is gebruikt voor handelsdoeleinden,
professionele toepassingen of verhuurdoeleinden.
X
Het product onoordeelkundig is gebruikt.
X
Het product is beschadigd door invloeden van buitenaf
of door een ongeval.
X
Reparaties zijn uitgevoerd door anderen dan onze
servicecentra of Black & Decker-personeel.
Om een beroep te doen op de garantie, dient u een
aankoopbewijs te overhandigen aan de verkoper of een van
onze servicecentra. U kunt het adres van het dichtstbijzijnde
servicecentrum opvragen via de adressen op de achterzijde
van deze handleiding. U kunt ook een lijst van onze
servicecentra en meer informatie m.b.t. onze klantenservice
vinden op het volgende internetadres: www.2helpU.com.
Meld u aan op onze website www.blackanddecker.nl om te
worden geïnformeerd over nieuwe producten en speciale
aanbiedingen. Verdere informatie over het merk
Black & Decker en onze producten vindt u op
www.blackanddecker.nl.
ESPAÑOL
Uso previsto
ESPAÑOL
La minibarra de luz Black & Decker se ha diseñado para
proporcionar iluminación en sus proyectos de bricolaje
y para el uso durante su tiempo de ocio. Este producto
está pensado únicamente para uso doméstico.
Instrucciones de seguridad
¡Atención! Si utiliza aparatos que funcionan con batería
o pilas, es necesario seguir las precauciones de seguridad
básicas, incluidas las que se indican a continuación, para
reducir el riesgo de incendios, fugas del electrólito, lesiones
personales y daños materiales.
X
Lea todo el manual detenidamente antes de utilizar
el aparato.
X
En este manual se describe el uso para el que se
ha diseñado el aparato. La utilización de accesorios
o la realización de operaciones distintas de las
recomendadas en este manual de instrucciones
puede presentar un riesgo de lesiones.
X
Conserve este manual para futuras consultas.
Utilización del aparato
Tenga mucho cuidado al utilizar el aparato.
X
No sumerja el aparato en agua.
X
No abra la carcasa. Las piezas del interior del
aparato no pueden ser reparadas por el usuario.
X
No utilice el aparato en entornos con peligro
de explosión, como en los que se encuentren
líquidos, gases o material en polvo inflamables.
X
Para evitar dañar las clavijas y los cables, no tire del
cable para extraer la clavija de la toma de corriente.
La seguridad de terceros
Ninguna persona (incluidos los niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o que
carezca de experiencia y conocimientos, debe utilizar
este aparato, salvo que haya recibido supervisión
o formación con respecto al uso del aparato por
parte de una persona responsable de su seguridad.
X
Los niños deben vigilarse en todo momento para
garantizar que el aparato no se toma como elemento
de juego.
X
Después de la utilización
Cuando el aparato no esté en uso, deberá guardarse
en un lugar seco, bien ventilado y lejos del alcance
de los niños.
X
Los niños no deben tener acceso a los aparatos
guardados.
X
X
X
Cuando se guarde o transporte el aparato en un
vehículo, deberá colocarse en el maletero o asegurarse
para evitar movimientos producidos por cambios
repentinos en la velocidad o la dirección.
El aparato debe protegerse de la luz directa del sol,
el calor y la humedad.
Inspecciones y reparaciones
Antes de utilizarlo, compruebe que el aparato no tiene
piezas dañadas o defectuosas. Compruebe que no hay
piezas rotas, que los interruptores no están dañados
y que no existen otros defectos que puedan afectar
al funcionamiento del aparato.
X
No utilice el aparato si presenta alguna pieza dañada
o defectuosa.
X
Solicite a un agente de servicio técnico autorizado
la reparación o sustitución de las piezas dañadas
o defectuosas.
X
Nunca intente extraer ni sustituir piezas
no especificadas en este manual.
X
Instrucciones de seguridad específicas para
barras de luz
Inspeccione la lente para detectar posibles daños
producidos por impactos o caídas. No utilice la linterna
sin lente o con esta dañada.
X
No mire directamente hacia la luz ni la enfoque hacia los
ojos de otra persona.
X
No sumerja la barra de luz en el agua.
X
Instrucciones de seguridad adicionales para pilas
no recargables
¡Atención! Las pilas pueden explotar o tener fugas
y provocar lesiones o incendios. Para reducir este riesgo:
X
Asegúrese de que el interruptor de encendido/
apagado se encuentra en la posición de apagado
antes de insertar las pilas. La introducción de pilas en
herramientas y aparatos eléctricos encendidos puede
provocar accidentes.
X
En condiciones extremas, es posible que la pila
expulse líquido; evite el contacto con dicho líquido.
En caso de tocarlo accidentalmente, enjuáguese con
agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos,
solicite asistencia médica. El líquido que expulsa
la pila puede producir irritación o quemaduras.
X
Siga cuidadosamente todas las instrucciones
y advertencias de seguridad que encontrará
en la etiqueta de las pilas y en el embalaje.
X
Inserte siempre las pilas con la polaridad correcta
(+ y -) que se indica en la pila y en el equipo.
X
No provoque un cortocircuito entre los terminales
de la pila.
19
ESPAÑOL
No cargue las pilas.
No mezcle pilas usadas y nuevas. Sustituya todas las
pilas a la vez por unas nuevas de la misma marca y del
mismo tipo.
Guarde las pilas fuera del alcance de los niños.
Si no va a utilizar el dispositivo durante varios meses,
extraiga las pilas.
No intente abrirlas bajo ningún concepto.
No guarde las pilas en lugares en los que
la temperatura pueda superar los 40 ºC.
Para desechar las pilas o las baterías, siga las
instrucciones facilitadas en la sección “Protección
del medio ambiente”.
No arroje las pilas al fuego.
No exponga las pilas al agua.
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Características
1. Gancho flexible
2. Barra de luz de diodos luminiscentes
3. Botón de encendido/apagado
4. Tapa del compartimiento de las pilas
Montaje
Colocación de las pilas (fig. A)
¡Atención! Utilice únicamente pilas alcalinas de tamaño
AA (LR06).
X
Gire la barra de luz hacia abajo para acceder a la tapa
del compartimiento de las pilas (4).
X
Desenrosque la tapa del compartimiento de las pilas (4)
en el sentido contrario a las agujas del reloj para
extraerla.
X
Inserte tres pilas alcalinas de tamaño AA (LR06)
nuevas (5). Asegúrese de colocar correctamente
los terminales (+) positivos y (-) negativos.
X
Coloque la tapa (4) en la base de la barra de luz.
Solo encaja en una dirección; no la fuerce.
X
Enrosque la tapa del compartimiento de las pilas
(4) en el sentido de las agujas del reloj para fijarla.
Uso
Uso de la minibarra de luz
X
Para encender la barra de luz, pulse el botón
de encendido/apagado (3).
X
Para apagar la barra de luz, pulse el botón
de encendido/apagado de nuevo (3).
20
Utilización del gancho flexible (figs. B y C)
Es posible utilizar el gancho flexible (1) para almacenar,
sostener o colgar la barra de luz. El gancho flexible permite
colocar la barra de luz (2) en cualquier posición (fig. B).
Compruebe que el gancho flexible está bien sujeto al objeto
de soporte.
Mantenimiento
Este aparato o herramienta con o sin cable de
Black & Decker se ha diseñado para que funcione
durante un largo período de tiempo con un
mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio
continuado depende de un cuidado apropiado y una
limpieza periódica del aparato o herramienta.
¡Atención! Antes de realizar el mantenimiento de aparatos
o herramientas con o sin cables.
X
Apague y desenchufe el aparato o herramienta.
X
O bien, apague y extraiga las pilas o la batería del
aparato o herramienta, en caso de que disponga
de una batería separada.
X
O bien, deje que la batería se agote por completo
si es integral y, a continuación, apague el aparato.
X
Desenchufe el cargador antes de limpiarlo. El cargador
no requiere ningún mantenimiento especial excepto
la limpieza.
X
Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de
la herramienta, aparato o cargador con un cepillo suave
o un paño seco.
X
Limpie periódicamente la carcasa con un paño húmedo.
No utilice limpiadores de base abrasiva o disolvente.
¡Atención! Abra regularmente el mango y golpéelo
suavemente para eliminar los restos de polvo que
haya en su interior (si corresponde).
X
Protección del medio ambiente
Recogida selectiva. No se debe desechar este
producto con el resto de residuos domésticos.
Si llegase el momento en que fuese necesario sustituir su
producto Black & Decker o si este dejase de tener utilidad
para usted, no lo deseche junto con los residuos
domésticos. Sepárelo para su recogida selectiva.
La recogida selectiva de productos y embalajes
usados permite el reciclaje de materiales
y su reutilización. La reutilización de materiales
reciclados contribuye a evitar la contaminación
medioambiental y reduce la demanda de
materias primas.
ESPAÑOL
Las normativas municipales deben ofrecer la recogida
selectiva de productos eléctricos del hogar, en puntos
municipales previstos para tal fin o a través del distribuidor
cuando adquiera un nuevo producto.
Black & Decker proporciona facilidades para la recogida
y reciclado de los productos Black & Decker que han llegado
al final de su vida útil. Para poder utilizar este servicio,
le rogamos que entregue el producto a cualquier agente de
servicio técnico autorizado para que se haga cargo de él en
nuestro nombre.
Declaración de conformidad CE
BDBB214 H1
Black & Decker declara que estos productos cumplen
las normas siguientes:
Normativas y legislación
EN60598
La persona que firma a continuación es responsable de la
recopilación del archivo técnico y realiza esta declaración
en nombre de Black & Decker.
Para consultar la dirección del agente de servicio técnico
más cercano, póngase en contacto con la oficina local de
Black & Decker en la dirección que se indica en este manual.
Como alternativa, puede consultar en Internet la lista de
servicios técnicos autorizados e información completa de
nuestros servicios de posventa y contactos en la dirección
siguiente: www.2helpU.com.
Garantía
Baterías
X
X
X
X
X
Al final de su vida útil, deséchelas respetando
el medio ambiente:
Procure no provocar un cortocircuito entre los
terminales de la batería.
No arroje las baterías al fuego, ya que podría provocar
daños personales o una explosión.
Agote por completo la batería y, a continuación,
extráigala del aparato o herramienta.
Las baterías son reciclables. Coloque la batería en
un embalaje adecuado de modo que los terminales
no entren en contacto y provoquen un cortocircuito.
Llévela al agente autorizado más cercano o a un centro
de reciclaje local.
Características técnicas
Voltaje de entrada
Tamaño de pilas
Peso
Kevin Hewitt
Director de Ingeniería del Consumidor
Spennymoor, County Durham, DL16 6JG
Reino Unido
29-05-2009
BDBB214
V de cc 4,5
tipo 3 x LR06 (AA)
kg 0,36
Black & Decker confía plenamente en la calidad de
sus productos y ofrece una garantía extraordinaria.
Esta declaración de garantía es un añadido, y en ningún
caso un perjuicio para sus derechos estatutarios.
La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados
miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea
de Libre Comercio.
Si cualquier producto de Black & Decker resultara
defectuoso debido a materiales o mano de obra defectuosos
o a la falta de conformidad, Black & Decker garantiza, dentro
de los 24 meses posteriores a la fecha de compra,
la sustitución de las piezas defectuosas, la reparación de
los productos sujetos a un desgaste y rotura razonables
o la sustitución de tales productos para garantizar al cliente
el mínimo de inconvenientes, a menos que:
X
El producto se haya utilizado con propósitos
comerciales, profesionales o de alquiler.
X
El producto se haya sometido a un uso inadecuado
o negligente.
X
El producto haya sufrido daños causados por objetos,
sustancias extrañas o accidentes.
X
Se hayan realizado reparaciones por parte de personas
que no sean agentes de servicio técnico autorizado
o personal de servicios de Black & Decker.
21
ESPAÑOL
Para reclamar en garantía, será necesario que presente
la prueba de compra al vendedor o al agente de servicio
técnico autorizado. Puede consultar la dirección de su
agente de servicio técnico más cercano si se pone en
contacto con la oficina local de Black & Decker en la
dirección que se indica en este manual. Como alternativa,
se puede consultar en Internet la lista de servicios técnicos
autorizados e información completa de nuestros servicios de
postventa y contactos, en la dirección siguiente:
www.2helpU.com.
Visite el sitio web www.blackanddecker.eu para registrar
su nuevo producto Black & Decker y estar al día sobre
productos y ofertas especiales. Encontrará información
adicional sobre la marca Black & Decker y nuestra gama
de productos en www.blackanddecker.eu.
22
PORTUGUÊS
Utilização
PORTUGUÊS
A mini-barra de iluminação Black & Decker foi concebida
para fornecer iluminação em trabalhos de bricolage e lazer.
Este produto destina-se apenas a utilização doméstica.
Instruções de segurança
Atenção! Ao utilizar aparelhos alimentados a pilhas, deve
sempre cumprir medidas de segurança básicas, incluindo as
seguintes, de modo a reduzir os riscos de incêndio, fuga do
líquido das pilhas, lesões pessoais e danos materiais.
X
Leia cuidadosamente o manual completo antes de
utilizar o aparelho.
X
A utilização prevista para este aparelho está descrita
no manual. A utilização de qualquer acessório ou a
realização de qualquer operação com este aparelho que
não esteja incluída no presente manual de instruções
poderá representar um risco de ferimentos pessoais.
X
Conserve este manual para referência futura.
Utilizar o seu aparelho
Tenha sempre cuidado ao utilizar o aparelho.
Não mergulhe o aparelho em água.
Não abra a estrutura do produto. Não existem peças
para manipulação pelo utilizador no interior.
X
Não utilize o equipamento em áreas com risco de
explosão, nas quais se encontrem líquidos, gases
ou poeiras inflamáveis.
X
Para reduzir o risco de danos nas fichas e cabos, nunca
puxe o cabo para remover a ficha de uma tomada.
X
X
Segurança de terceiros
Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças) que apresentem capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou que
não possuam os conhecimentos e a experiência
necessários, excepto se forem vigiadas e instruídas
acerca da utilização do aparelho por uma pessoa
responsável pela sua segurança.
X
As crianças deverão ser vigiadas para que não mexam
no aparelho.
X
Após a utilização
Quando não for utilizado, o aparelho deve ser guardado
num local seco e com boa ventilação, longe do alcance
das crianças.
X
As crianças não devem ter acesso aos aparelhos
armazenados.
X
Quando o aparelho for guardado ou transportado num
veículo, deverá ser colocado na bagageira ou fixo de
forma a evitar o movimento devido a alterações súbitas
na velocidade ou direcção.
X
Este aparelho deve ser protegido da luz solar directa,
do calor e da humidade.
X
Inspecção e reparações
Antes da utilização, verifique se existem peças
danificadas ou avariadas no aparelho. Verifique se há
peças partidas, danos nos interruptores ou outro tipo de
condições que possam afectar o seu funcionamento.
X
Não utilize este aparelho se alguma das suas peças
estiver danificada ou com defeito.
X
Mande reparar ou substituir quaisquer peças
danificadas ou avariadas por um agente de reparação
autorizado.
X
Nunca tente retirar ou substituir quaisquer peças que
não as especificadas neste manual.
X
Instruções de segurança específicas para barras de
iluminação
Verifique se há danos na lente, provocados por
impacto, ou se a barra de iluminação sofreu uma
queda. Não utilize o aparelho sem uma lente instalada
ou com uma lente danificada.
X
Nunca olhe directamente para a luz, nem direccione
a luz para os olhos de outras pessoas.
X
Não mergulhe a barra de iluminação em água.
X
Instruções de segurança adicionais para pilhas não
recarregáveis.
Atenção! As pilhas podem explodir ou ter uma fuga,
podendo provocar lesões ou incêndio. Para reduzir
este risco:
X
Certifique-se de que o interruptor ligar/desligar
(on/off) está na posição de desligado antes de
introduzir a(s) pilha(s). Se introduzir pilhas nas
ferramentas eléctricas e aparelhos com o interruptor
ligado, pode provocar acidentes.
X
Sob condições exageradas, as pilhas poderão
verter líquido, evite o contacto. Se ocorrer um
contacto acidental, lave com água em abundância.
Se o líquido entrar em contacto com os olhos, procure
assistência médica. O líquido vertido das pilhas pode
causar irritação ou queimaduras.
X
Siga cuidadosamente todas as instruções e avisos na
embalagem e etiqueta da pilha.
X
Insira sempre a pilha correctamente respeitando a
polaridade (+ e -), assinalada na pilha e no equipamento.
X
Não coloque os terminais da pilha em curto-circuito.
X
Não carregue as pilhas.
X
Não misture pilhas novas e antigas. Substitua todas as
pilhas ao mesmo tempo por pilhas novas da mesma
marca e tipo.
X
Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças.
X
Remova as pilhas se o dispositivo não for utilizado
durante vários meses.
X
Nunca, por motivo algum, tente abrir as pilhas.
23
PORTUGUÊS
Não as armazene em locais onde a temperatura possa
exceder os 40 °C.
Quando eliminar as pilhas, siga as instruções
da secção "Protecção do ambiente".
Não efectue uma incineração das pilhas.
Não exponha as pilhas à água.
X
X
X
X
Funções
1. Gancho flexível
2. LEDs de iluminação
3. Botão on/off para ligar/desligar
4. Tampa do compartimento das pilhas
Montagem
Instalar as pilhas (fig. A)
Atenção! Utilize apenas pilhas alcalinas tamanho
AA (LR06).
X
Vire a barra de iluminação ao contrário para aceder
à tampa do compartimento de pilhas (4).
X
Desaparafuse a tampa do compartimento de pilhas (4)
no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e
retire-a.
X
Introduza três pilhas alcalinas AA (LR06) novas (5),
certifique-se de que faz corresponder correctamente
os terminais (+) positivo e (-) negativo.
X
Coloque a tampa (4) na base da barra de iluminação.
Só poderá ser encaixada de uma forma, por isso
não force.
X
Para fixar a tampa (4) no compartimento das pilhas,
aperte-a completamente no sentido dos ponteiros
do relógio.
Utilização
Utilizar a mini-barra de iluminação
X
Para ligar a barra de iluminação, pressione o interruptor
ligar/desligar (3).
X
Para desligar a barra de iluminação, pressione
novamente o interruptor ligar/desligar (3).
Utilizar o gancho flexível (fig. B e C)
O gancho flexível (1) pode ser utilizado para guardar,
suportar ou pendurar a barra de iluminação. O gancho
flexível permite que a barra de iluminação (2) possa ser
utilizada em qualquer posição (fig. B). Certifique-se de que
o gancho flexível está fixo à volta do objecto de apoio.
24
Manutenção
O aparelho/ferramenta Black & Decker com cabo/sem
fios foi concebido para funcionar por um longo
período de tempo com uma manutenção mínima. Um
funcionamento contínuo e satisfatório depende de uma
manutenção adequada e limpeza regular do aparelho/
ferramenta.
Atenção! Antes de executar qualquer manutenção em
aparelhos/ferramentas com cabo/sem fios:
X
Desligue o aparelho/ferramenta e retire a respectiva
ficha da tomada.
X
Ou, desligue e remova a bateria do aparelho/
ferramenta caso o aparelho/ferramenta tenha uma
bateria individual.
X
Ou deixe a bateria descarregar completamente
se estiver incorporada e, em seguida, desligue-a.
X
Desligue o carregador antes de o limpar. O seu
carregador não necessita de manutenção para além
da limpeza regular.
X
Limpe regularmente as aberturas de ventilação do
aparelho/ferramenta/carregador com uma escova
suave ou um pano seco.
X
Limpe regularmente o compartimento com um pano
húmido. Não utilize nenhum produto de limpeza
abrasivo ou à base de solvente.
Atenção! Abra o mandril regularmente e bata no mesmo
para remover qualquer vestígio de pó do seu interior
(se aplicável).
X
Protecção do ambiente
Recolha separada. Este produto não pode
ser eliminado juntamente com os resíduos
domésticos normais.
Se, em algum momento, for necessário substituir o aparelho
ou se este deixar de ter utilidade, não elimine o produto num
caixote do lixo. Este produto pode ser separado para
reciclagem.
A recolha separada de produtos e embalagens
usados permite que os materiais sejam reciclados
e novamente utilizados. A reutilização de materiais
reciclados ajuda a evitar a poluição ambiental
e reduz a procura de matérias-primas.
A legislação local poderá prever a recolha separada de
produtos domésticos eléctricos, seja em lixeiras municipais
ou através do revendedor quando adquire um produto novo.
PORTUGUÊS
A Black & Decker dispõe de instalações para recolha
e reciclagem de produtos Black & Decker quando estes
atingem o fim da sua vida útil. Para usufruir deste serviço,
devolva o produto em qualquer agente de reparação
autorizado, que os recolherá em seu nome.
Pode verificar a localização do agente de reparação
autorizado mais perto de si, contactando os escritórios
locais da Black & Decker através do endereço indicado
neste manual. Se preferir, pode encontrar na Internet uma
lista de agentes de reparação autorizados Black & Decker,
detalhes completos e contactos do serviço pós-venda,
no endereço: www.2helpU.com.
Pilhas
X
X
X
X
X
Quando as pilhas chegarem ao fim da sua vida útil,
elimine-as de forma segura para o ambiente:
Não coloque os terminais da pilha em curto-circuito.
Não elimine as pilhas queimando-as, existe risco de
ferimentos pessoais ou uma explosão.
Deixe a pilha descarregar completamente e,
em seguida, remova-a do aparelho/ferramenta.
As pilhas são recicláveis. Coloque a pilha numa
embalagem adequada, certificando-se de que
os terminais não entrem em curto-circuito.
Leve as pilhas ao seu agente de manutenção
autorizado ou a uma estação de reciclagem local.
Dados técnicos
Tensão de entrada
Tamanho das pilhas
Peso
BDBB214
Vdc 4.5
tipo 3 x LR06 (AA)
kg 0.36
Declaração de conformidade CE
BDBB214 H1
A Black & Decker declara que estes produtos estão
em conformidade com:
Normas e legislação.
EN60598
Garantia
A Black & Decker confia na qualidade dos seus produtos
e oferece uma garantia excelente. Esta declaração de
garantia é um complemento dos seus direitos estabelecidos
por lei, não os prejudicando de forma alguma. A garantia
é válida nos territórios dos Estados Membros da União
Europeia e da Associação Europeia de Comércio Livre.
Se um produto Black & Decker se avariar devido a defeitos
de material, fabrico ou não conformidade, num período de
24 meses após a data da compra, a Black & Decker garante
a substituição de peças defeituosas, a reparação de
produtos sujeitos a um desgaste aceitável ou a substituição
dos mesmos para garantir o mínimo de inconveniente
ao cliente, excepto se:
X
O produto tiver sido utilizado para fins comerciais,
profissionais ou de aluguer.
X
O produto tiver sido submetido a utilização indevida
ou descuido.
X
O produto tiver sido danificado por objectos estranhos,
substâncias ou acidentes.
X
Tiverem sido tentadas reparações por pessoas que não
sejam agentes de reparação autorizados ou técnicos de
manutenção da Black & Decker.
Para accionar a garantia, terá de apresentar comprovativos
de compra ao vendedor ou a um agente de reparação
autorizado. Pode verificar a localização do agente de
reparação autorizado mais perto de si, contactando os
escritórios locais da Black & Decker através do endereço
indicado neste manual. Se preferir, pode encontrar na
Internet uma lista de agentes de reparação autorizados
Black & Decker, detalhes completos e contactos do serviço
pós-venda, no endereço: www.2helpU.com.
Visite o nosso website www.blackanddecker.eu para
registar o novo produto Black & Decker e manter-se
actualizado relativamente a novos produtos e ofertas
especiais. Pode encontrar mais informações sobre
a marca Black & Decker e a nossa gama de produtos
em www.blackanddecker.eu.
O signatário é responsável pela compilação do ficheiro
técnico e efectua esta declaração em nome da
Black & Decker
Kevin Hewitt
Director de Engenharia de Consumo
Spennymoor, County Durham, DL16 6JG
Reino Unido
29-05-2009
25
SVENSKA
Användningsområde
SVENSKA
Denna miniljusstav från Black & Decker är avsedd att
användas som belysning vid gör-det-själv-projekt och
vid fritidsaktiviteter. Produkten är endast avsedd för
konsumentbruk.
Säkerhetsinstruktioner
Varning! Vid användning av batteridrivna apparater ska
grundläggande säkerhetsföreskrifter, inklusive följande
föreskrifter, alltid följas. Detta för att förhindra brand,
läckande batterier, personskador och materialskador.
X
Läs hela den här bruksanvisningen noggrant innan
du använder apparaten.
X
Användningsområdet beskrivs i den här
bruksanvisningen. Användning av andra tillbehör eller
tillsatser eller om någon annan åtgärd utförs med
apparaten än de som rekommenderas i den här
bruksanvisningen kan leda till personskador.
X
Behåll bruksanvisningen för framtida referens.
Använda apparaten
Var alltid försiktig när du använder apparaten.
X
Doppa aldrig apparaten i vatten.
X
Öppna inte höljet. Det finns inga delar som kan
repareras inuti.
X
För att undvika explosionsrisk bör du inte använda
apparaten i omgivningar med brandfarliga vätskor,
gaser eller damm.
X
Dra aldrig i sladden när du vill ta ut kontakten ur uttaget.
Detta för att minska risken för skador på kontakter
och sladdar.
Säkerhet för andra
Apparaten ska inte användas av personer (inklusive
barn) med nedsatt fysisk eller psykisk förmåga eller
bristande erfarenhet och kunskap, om de inte får
vägledning och övervakas av en person som ansvarar
för deras säkerhet.
X
Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker
med apparaten.
X
Efter användning
När den inte används bör apparaten förvaras på en torr
plats med god ventilation utom räckhåll för barn.
X
Placera apparaten på ett ställe där barn inte kan
komma åt den.
X
När apparaten förvaras eller transporteras i en bil, ska
den placeras i bagageutrymmet eller spännas fast för
att förhindra rörelse till följd av plötsliga ändringar
i hastighet eller riktning.
X
Exponera inte apparaten för direkt solljus, värme
eller fukt.
X
26
Kontroll och reparationer
Innan du använder apparaten bör du kontrollera att den
är hel och att inga delar är skadade Kontrollera att inga
delar är trasiga, att strömbrytaren fungerar och att inget
annat föreligger som kan påverka apparatens funktion.
X
Använd inte apparaten om någon del har skadats eller
gått sönder.
X
Låt en auktoriserad verkstad reparera eller byta
ut skadade eller trasiga delar.
X
Försök aldrig ta bort eller byta ut andra delar än de som
anges i den här bruksanvisningen.
X
Särskilda säkerhetsinstruktioner för ljusstaven
Kontrollera linsen beträffande skador till följd av stötar
eller om ljusstaven tappas. Använd inte apparaten utan
lins eller med skadad lins.
X
Titta aldrig direkt in i skenet, och rikta aldrig skenet
direkt i ögonen på en annan person.
X
Doppa aldrig ljusstaven i vatten.
X
Ytterligare säkerhetsanvisningar för icke
uppladdningsbara batterier
Varning! Batterier kan explodera eller läcka och orsaka
skada eller brand. Så här kan du minska risken:
X
Kontrollera att strömbrytaren är i avstängt läge
innan du sätter i batteriet/batterierna. Om du sätter
i batterier i ett elverktyg eller en apparat med
strömbrytaren påslagen kan det lätt inträffa en olycka.
X
Om batteriet hanteras ovarsamt kan vätska tränga
ut från det. Undvik kontakt med vätskan. Om du ändå
råkar komma i kontakt med vätskan ska du skölja med
vatten. Uppsök läkare om du får vätskan i ögonen.
Batterivätska kan orsaka irritation eller brännskador.
X
Följ alla instruktioner och varningar på batteriet och
dess förpackning noggrant.
X
Se till att alltid sätta i batterier med polerna åt rätt
håll (+ och -) enligt markeringarna på batteriet och
utrustningen.
X
Kortslut inte batteripolerna.
X
Ladda inte batterierna.
X
Använd inte gamla och nya batterier ihop. Byt ut alla
batterier samtidigt mot nya av samma märke och typ.
X
Förvara batterier utom räckhåll för barn.
X
Ta ur batterierna om apparaten inte ska användas
på några månader.
X
Försök aldrig att öppna batterierna.
X
Förvara inte apparaten på platser där temperaturen
kan bli högre än 40 °C.
X
Följ instruktionerna som anges i avsnittet ”Miljö” när
du kastar batterierna.
X
Bränn inte batterierna.
X
Låt inte batterierna komma i kontakt med vatten.
SVENSKA
Funktioner
1. Böjlig krok
2. Ljusstav med lysdioder
3. Strömbrytare
4. Batterilucka
Montering
Sätta i batterierna (fig. A)
Varning! Använd bara alkaliska batterier av storlek
AA (LR06).
X
Vänd ljusstaven upp och ned så att du kommer
åt batteriluckan (4).
X
Skruva batteriluckan (4) moturs och ta bort den.
X
Sätt i tre nya alkaliska AA-batterier (LR06) (5) och se
till så att de sitter korrekt med hänsyn till plus- (+) och
minuspolerna (–).
X
Sätt tillbaka luckan (4) på ljusstavens undersida.
Den kan bara monteras på ett sätt. Använd inte våld.
X
Du fäster batteriluckan (4) genom att skruva den
medurs tills den sitter fast ordentligt.
Användning
Använda miniljusstaven
X
Du slår på ljusstaven genom att trycka på
strömbrytaren (3).
X
Du släcker ljusstaven genom att trycka på
strömbrytaren (3) en gång till.
Använda den böjliga kroken (fig. B och C)
Den böjliga kroken (1) kan användas för att förvara, stötta
eller hänga upp ljusstaven. Den böjliga kroken gör det
möjligt att rikta ljusstaven (2) åt alla håll (fig. B). När du
hänger upp ljusstaven ska du kontrollera att den böjliga
kroken får ett ordentligt fäste, så att staven inte kan
ramla ner.
Rengör regelbundet apparatens/verktygets/laddarens
luftintag med en mjuk borste eller torr trasa.
Rengör höljet regelbundet med en fuktig trasa.
Använd aldrig rengöringsmedel som innehåller
lösnings- eller slipmedel.
Varning! Öppna chucken med jämna mellanrum och knacka
på den för att avlägsna damm som sitter på insidan
(om sådan finns).
X
X
Miljö
Separat insamling. Produkten får inte kastas
i hushållssoporna.
Tänk på miljön när du slänger denna Black & Deckerprodukt. Släng den inte tillsammans med hushållsavfallet.
Lämna produkten för separat insamling.
Insamling av uttjänta produkter och
förpackningsmaterial gör att material kan
återanvändas. Användning av återvunnet material
minskar föroreningar av miljön och behovet av
råmaterial.
Lokala föreskrifter kan kräva separat insamling av elprodukter
från hushållen, vid kommunala insamlingsplatser eller hos
återförsäljaren när du köper en ny produkt.
Black & Decker samlar in och återvinner uttjänta
Black & Decker-produkter. Om du vill utnyttja denna tjänst
återlämnar du produkten till en auktoriserad verkstad,
som samlar in den för vår räkning.
För information om närmaste auktoriserad verkstad,
kontakta det lokala Black & Decker-kontoret på den adress
som är angiven i bruksanvisningen. En lista över alla
auktoriserade verkstäder samt servicevillkor finns på
Internet: www.2helpU.com.
Batterier
Underhåll
Den här Black & Decker-apparaten (med eller utan
sladd) är konstruerad för att fungera under lång tid
med minsta möjliga underhåll. Med rätt underhåll och
regelbunden rengöring behåller apparaten/verktyget
sin funktion.
Varning! Innan du utför underhåll på apparater/verktyg med
eller utan sladd.
X
Stäng av apparaten/verktyget och dra ur nätkontakten.
X
Du kan också ta ur batteriet ur apparaten om apparaten
har ett separat batteri.
X
Om batteriet är inbyggt låter du det laddas ur helt innan
avstängningen.
X
Dra ur sladden till laddaren innan du rengör den.
Laddaren behöver inget annat underhåll än
regelbunden rengöring.
X
X
X
X
X
X
Kassera batterierna på ett miljövänligt sätt när de
är förbrukade:
Undvik att kortsluta batteripolerna.
Bränn aldrig batterier eftersom det kan leda till
personskador eller en explosion.
Låt batteriet laddas ur helt och ta sedan ut det ur
apparaten/verktyget.
Batterierna kan återvinnas. Lägg batterierna i lämplig
förpackning för att undvika kortslutning mellan polerna.
Ta med dem till en auktoriserad verkstad eller en
återvinningsstation.
27
SVENSKA
Tekniska data
Spänning
Batteristorlek
Vikt
BDBB214
Vdc 4,5
typ 3 st LR06 (AA)
kg 0,36
EC-deklaration om överensstämmelse
BDBB214 H1
Black & Decker försäkrar att dessa produkter
överensstämmer med:
Normer och lagstiftning.
EN60598
Undertecknad är ansvarig för sammanställningen
av tekniska data och gör denna försäkran för
Black & Deckers räkning.
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham, DL16 6JG
Storbritannien
29-05-2009
Garanti
Black & Decker garanterar att produkten är fri från materialoch/eller fabrikationsfel vid leverans till kund. Garantin gäller
utöver konsumentens rättigheter enligt lag och påverkar inte
dessa. Garantin gäller inom medlemsstaterna i Europeiska
Unionen och i det Europeiska Frihandelsområdet.
Om en Black & Decker-produkt går sönder på grund
av material- och/eller fabrikationsfel eller brister i
överensstämmelse med specifikationen, inom 24 månader
från köpet, åtar sig Black & Decker att reparera eller byta ut
produkten med minsta besvär för kunden, förutom om:
X
Produkten har använts kommersiellt, yrkesmässigt eller
för uthyrning.
X
Produkten har utsatts för felaktig användning
eller skötsel.
X
Produkten har skadats av främmande föremål,
ämne eller olycka.
X
Reparation har utförts av någon annan än en
auktoriserad Black & Decker-verkstad.
28
Vid garantianspråk ska produkten och inköpskvittot lämnas
till återförsäljaren eller till en auktoriserad verkstad För
information om närmaste auktoriserad verkstad, kontakta
det lokala Black & Decker-kontoret på den adress som är
angiven i bruksanvisningen. En lista över alla auktoriserade
verkstäder samt servicevillkor finns på Internet:
www.2helpU.com.
Besök vår webbplats www.blackanddecker.se för att
registrera din nya Black & Decker-produkt och få information
om nya produkter och specialerbjudanden. Vidare
information om märket Black & Decker och vårt
produktsortiment finns på www.blackanddecker.se.
NORSK
Bruksområde
NORSK
Denne minilysstaven fra Black & Decker er utformet for å gi
lys til gjør det selv-prosjekter og til fritidsbruk. Verktøyet er
tiltenkt kun som konsumentverktøy.
Sikkerhetsinstrukser
Advarsel! Ved bruk av batteridrevne apparater må
grunnleggende sikkerhetsforholdsregler (inkludert punktene
som er beskrevet nedenfor) alltid følges for å redusere
risikoen for brann, batterilekkasje, personskade og skade
på materiell.
X
Les hele bruksanvisningen nøye før du bruker
apparatet.
X
Tiltenkt bruk er beskrevet i denne bruksanvisningen.
Bruk av tilbehør eller utføring av oppgaver som ikke
er anbefalt for apparatet i denne bruksanvisningen,
kan medføre fare for personskade.
X
Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig referanse.
Bruk av apparatet
Vær alltid forsiktig når du bruker apparatet.
Ikke senk apparatet ned i vann.
X
Ikke åpne apparathuset. Det er ingen deler inni som kan
repareres av brukere.
X
Ikke arbeid med apparatet i eksplosjonsfarlige
omgivelser, som for eksempel der det befinner
seg brennbare væsker, gass eller støv.
X
Dra aldri i kabelen når du skal ta støpselet ut av
stikkontakten. Dermed reduserer du risikoen for
skade på støpsel og kabel.
X
Andre personers sikkerhet
Det er ikke meningen at dette apparatet skal brukes
av personer (inkludert barn) med reduserte fysiske,
sansemessige eller mentale evner, eller som mangler
erfaring og kunnskap, med mindre de har fått oppfølging
eller instruksjon når det gjelder bruken av apparatet,
fra en person som er ansvarlig for deres sikkerhet.
X
Barn skal være under oppsyn så det sikres at de ikke
leker med apparatet.
X
Etter bruk
Når apparatet ikke er i bruk, skal det oppbevares på
et tørt og luftig sted utenfor barns rekkevidde.
X
Barn skal ikke ha tilgang til apparater som ikke er i bruk.
X
Når apparatet oppbevares eller transporteres i et
kjøretøy, bør det plasseres i bagasjerommet eller
festes, slik at det ikke påvirkes av raske farts- eller
retningsendringer.
X
Apparatet må beskyttes mot direkte sollys, varme
og fuktighet.
X
Kontroll og reparasjon
Kontroller at apparatet ikke er skadet eller har defekte
deler før du bruker det. Kontroller om noen av delene
har sprekker, om bryterne er skadet eller om det er
andre forhold som kan ha innvirkning på driften.
X
Ikke bruk apparatet hvis det har skadde eller
defekte deler.
X
Overlat reparasjon eller utskifting av skadde eller
defekte deler til et autorisert serviceverksted.
X
Forsøk aldri å fjerne eller skifte ut andre deler enn
de som er oppgitt i denne bruksanvisningen.
X
Spesielle sikkerhetsinstrukser for lysstaver
Undersøk linsen for skade etter støt, eller hvis du har
mistet lysstaven. Ikke bruk apparatet uten linsen eller
med en skadet linse.
X
Se aldri rett inn i lyset eller rett lyset mot øynene til en
annen person.
X
Senk aldri lysstaven ned i vann.
X
Ytterligere sikkerhetsinstrukser for ikke oppladbare
batterier.
Advarsel! Batterier kan eksplodere eller lekke og forårsake
personskader og brann. Slik reduseres denne risikoen:
X
Pass på at av/på-knappen er i stillingen av før du
setter inn batteri(er). Dersom batterier settes inn
i elektroverktøy som er slått på, er det fare for ulykker.
X
Under forhold med feil stell kan det lekke væske fra
batteriet; unngå å berøre det. Dersom du i vanvare
kommer i berøring med batteriet, må du skylle med
vann. Får du batterivæske i øynene, må du i tillegg
oppsøke lege. Væske som lekker fra batteriet, kan
forårsake irritasjoner eller forbrenninger.
X
Følg instruksjonene og advarslene på batteriets etikett
og emballasje nøye.
X
Sett alltid batteriene inn med + og – riktig vei som angitt
på batteriet og utstyret.
X
Ikke kortslutt batteripolene.
X
Ikke lad batteriene.
X
Ikke bland gamle og nye batterier. Bytt alle samtidig
med nye batterier av samme merke og type.
X
Oppbevar batteriene utilgjengelig for barn.
X
Ta ut batteriene hvis apparatet ikke skal bruke på
flere måneder.
X
Forsøk ikke å åpne uansett hvilket formål du måtte ha.
X
Skal ikke oppbevares på steder der temperaturen kan
overskride 40 °C.
X
Følg instruksene i avsnittet "Miljø" når du skal
kaste batterier.
X
Ikke brenn batteriene.
X
Ikke utsett batteriene for vann.
29
NORSK
Funksjoner
1. Fleksibel krok
2. LED-lysstav
3. Av/på-knapp
4. Batterideksel
Montering
Sette i batterier (figur A)
Advarsel! Bruk bare alkaliske batterier av typen AA (LR06).
X
Snu lysstaven opp ned for å få tilgang til
batteridekselet (4).
X
Skru opp batteridekselet (4) mot klokken og ta det av.
X
Sett inn tre nye alkaliske AA (LR06) batterier (5). Pass
på å matche (+) positiv og (-) negativ pol korrekt.
X
Plasser dekselet (4) på basen av lysstaven. Det passer
bare én vei, må ikke tvinges på plass.
X
Skru batteridekselet (4) mot klokken for å låse det
på plass.
Bruk
Bruke minilysstaven
X
Når du skal slå lysstaven på, trykker du på
av/på-knappen (3).
X
Når du skal slå lysstaven av, trykker du på
av/på-knappen (3) igjen.
Bruke den fleksible kroken (figur B og C)
Den fleksible kroken (1) kan brukes ved oppbevaring, støtte
eller opphengig av lysstaven. Med den fleksible kroken kan
lysstaven (2) plasseres i hvilken som helst stilling (figur B).
Pass på at den fleksible kroken henger sikkert på
gjenstanden som holder den oppe.
Rengjør ventilasjonsåpningene i apparatet/verktøyet/
laderen jevnlig med en myk børste eller tørr klut.
Rengjør huset regelmessig med en fuktig klut. Ikke bruk
slipende eller løsemiddelbaserte rengjøringsmidler.
Advarsel! Åpne borelåsen regelmessig, og bank på den for
å fjerne eventuelt støv fra innsiden (hvis det er aktuelt).
X
X
Miljø
Separat avhending. Dette produktet må ikke kastes
sammen med husholdningsavfall.
Når Black & Decker-produktet er utslitt, skal det ikke kastes
som husholdningsavfall. Dette produktet må kastes separat.
Hvis brukte produkter og emballasje leveres atskilt,
kan materialer resirkuleres og brukes på nytt.
Resirkulering av brukte produkter gir redusert
miljøforurensing og mindre behov for råmaterialer.
Det kan være lokale bestemmelser for egen innsamling
av elektriske produkter fra husstander, på kommunale
avfallsplasser eller hos forhandleren når du kjøper et
nytt produkt.
Black & Decker tar imot brukte Black & Decker-produkter
for resirkulering. Du kan levere produktet til et autorisert
serviceverksted.
For informasjon om nærmeste autoriserte serviceverksted,
kontakt ditt lokale Black & Decker-kontor på den adressen
som er angitt i bruksanvisningen. En oversikt over
autoriserte serviceverksteder og opplysninger om
ettersalgsservice og kontakter er også tilgjengelig på
Internett: www.2helpU.com.
Batterier
Vedlikehold
Det nettdrevne/batteridrevne Black & Decker-apparatet/
verktøyet er konstruert for å være i drift over lengre tid
med et minimum av vedlikehold. Apparatet/verktøyet er
avhengig av riktig bruk/stell og regelmessig rengjøring
for å fungere som det skal til enhver tid.
Advarsel! Før du utfører noe vedlikehold på nettdrevne/
batteridrevne apparater/verktøy:
X
Slå av apparatet/verktøyet, og trekk ut støpselet.
X
Eller slå av apparatet/verktøyet, og fjern batteriet fra
dette hvis apparatet/verktøyet har separat batteripakke.
X
Eller la batteriet gå helt tomt hvis det er innebygd, og slå
deretter av.
X
Fjern laderen fra stikkontakten før du rengjør den.
Laderen krever ikke annet vedlikehold enn regelmessig
rengjøring.
X
30
X
X
X
X
X
Tenk på miljøet når batteriene er tomme og du skal
kaste dem.
Ikke kortslutt batteripolene.
Ikke kast batteriet på ild. Dette kan føre til personskade
eller en eksplosjon.
La batteriet gå helt tomt, og ta det så ut av apparatet/
verktøyet.
Batterier kan resirkuleres. Legg batteriet i egnet
emballasje for å sikre at polene ikke kortslutter.
Ta dem til et autorisert serviceverksted eller til
nærmeste spesialavfallsstasjon.
NORSK
Tekniske data
Inngangsspenning
Batteristørrelse
Vekt
BDBB214
Vdc 4,5
type 3 x LR06 (AA)
kg 0,36
Samsvarserklæring for EU
BDBB214 H1
Black & Decker erklærer at disse produktene overholder:
Standarder og lovreguleringer
EN60598
Undertegnede er ansvarlig for utarbeidelsen av den tekniske
dokumentasjonen og gir denne erklæringen på vegne av
Black & Decker.
For å ta garantien i bruk skal produktet og kjøpekvittering
leveres til forhandleren eller til et autorisert serviceverksted.
For informasjon om nærmeste autoriserte serviceverksted,
kontakt ditt lokale Black & Decker-kontor på den adressen
som er angitt i bruksanvisningen. En oversikt over
autoriserte serviceverksteder og opplysninger om
ettersalgsservice og kontakter er også tilgjengelig på
Internett: www.2helpU.com.
Besøk vårt webområde www.blackanddecker.no for å
registrere ditt nye Black & Decker-produkt og for å holde deg
oppdatert om nye produkter og spesialtilbud. Du finner mer
informasjon om Black & Decker og produktutvalget vårt på
www.blackanddecker.no.
Kevin Hewitt
Direktør for forbrukerteknikk
Spennymoor, County Durham, DL16 6JG
Storbritannia
29.5.2009
Garanti
Black & Decker er trygg på kvaliteten på sine produkter
og tilbyr en enestående garanti. Denne garantierklæringen
kommer i tillegg til dine lovbestemte rettigheter, og er
ikke i konflikt med disse. Garantien er gyldig i EU- og
EFTA-medlemsstatene.
Hvis et Black & Decker-produkt går i stykker på grunn av
material- og/eller fabrikasjonsfeil eller har mangler i forhold
til spesifikasjonene, innen 24 måneder fra kjøpet, påtar
Black & Decker seg å skifte ut defekte deler, reparere
produkter som har vært utsatt for alminnelig slitasje, eller
bytte ut slike produkter med minst mulig vanskelighet for
kunden, med mindre:
X
produktet har vært brukt i yrkes-/næringsvirksomhet
eller til utleie.
X
produktet har vært utsatt for feilaktig bruk eller
mislighold.
X
produktet har blitt skadet av fremmede gjenstander eller
stoffer eller ved et uhell.
X
reparasjoner er forsøkt utført av andre enn
autoriserte serviceverksteder eller Black & Deckers
serviceteknikere.
31
DANSK
Anvendelsesområde
DANSK
Black & Decker-minilampen er designet til at give lys til
gør det selv-projekter og til fritidsbrug. Dette produkt er
kun beregnet til privat brug.
Sikkerhedsvejledninger
Advarsel! Ved brug af batteridrevne apparater er det vigtigt,
at grundlæggende sikkerhedsforholdsregler, herunder bl.a.
nedenstående, altid følges for at mindske risikoen for brand,
batterilækage, personskade og materiel skade.
X
Læs hele denne vejledning omhyggeligt, før du bruger
apparatet.
X
Apparatets påtænkte anvendelse fremgår af
vejledningen. Brug af ekstraudstyr eller tilbehør
eller udførelse af opgaver med apparatet ud over
de i brugervejledningen anbefalede kan medføre
risiko for personskade.
X
Opbevar denne vejledning til fremtidig brug.
Brug af apparatet
Vær altid opmærksom ved brugen af apparatet.
X
Apparatet må ikke nedsænkes i vand.
X
Kabinettet må ikke åbnes. Der er ingen dele inde
i kabinettet, som kan serviceres af brugeren.
X
Brug ikke apparatet i eksplosive omgivelser, f.eks.
hvor der er brændbare væsker, gasser eller støv.
X
For at reducere risikoen for beskadigelse af stik og
ledninger må du aldrig trække i ledningen for at tage
stikket ud af en stikkontakt.
Andres sikkerhed
Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af
personer (herunder børn) med nedsatte fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring
og viden, med mindre det sker under overvågning, eller
der gives instruktion i brugen af apparatet af en person,
der er ansvarlig for deres sikkerhed.
X
Børn skal holdes under opsyn, så det sikres, at de ikke
leger med apparatet.
X
Efter brug
Opbevar apparatet på et tørt sted og utilgængeligt for
børn, når det ikke er i brug.
X
Opbevar apparater utilgængeligt for børn.
X
Når apparatet opbevares eller transporteres i et køretøj,
skal det anbringes i bagagerummet eller fastgøres for at
forhindre bevægelse som følge af pludselige ændringer
i hastighed eller retning.
X
Apparatet skal beskyttes mod direkte sollys, varme
og fugt.
X
32
Eftersyn og reparationer
Før brug skal apparatet kontrolleres for beskadigede
eller defekte dele. Se efter knækkede dele, skader på
kontakter og eventuelle andre tilstande, der kan påvirke
apparatets drift.
X
Brug ikke apparatet, hvis nogen af dets dele
er beskadigede eller defekte.
X
Få beskadigede eller defekte dele repareret
eller udskiftet på et autoriseret værksted.
X
Forsøg aldrig at fjerne eller udskifte dele ud over dem,
der er beskrevet i denne vejledning.
X
Særlige sikkerhedsinstruktioner for lamper
Undersøg glasset for skader, hvis lampen har været
udsat for slag eller er faldet ned. Brug den ikke, hvis
glasset ikke er monteret, eller hvis det er beskadiget.
X
Kig aldrig direkte ind i lyset, og lys aldrig andre i øjnene.
X
Lampen må ikke nedsænkes i vand.
X
Yderligere sikkerhedsvejledninger vedrørende
ikke-genopladelige batterier
Advarsel! Batterier kan eksplodere eller lække og forårsage
skade eller brand. Denne risiko kan reduceres ved at følge
nedenstående anvisninger:
X
Kontroller, at afbryderkontakten står på slukket før
isætning af batteri(er). Isætning af batterier i tændte
elværktøjer eller andre apparater kan forårsage ulykker.
X
I visse situationer kan batteriet lække. Undgå
kontakt. Skyl med vand i tilfælde af kontakt. Søg læge,
hvis væsken kommer i kontakt med øjnene. Væske,
der lækker fra batteriet, kan forårsage irritation eller
forbrændinger.
X
Følg alle anvisninger og advarsler på batterierne
og emballagen.
X
Vend altid batteriernes poler korrekt (+ og -) som
angivet på batteriet og udstyret, når du sætter dem i.
X
Kortslut ikke batteripolerne.
X
Oplad ikke batterierne.
X
Bland ikke gamle og nye batterier. Udskift alle batterier
samtidigt med nye batterier af samme mærke og type.
X
Opbevar batterier utilgængeligt for børn.
X
Tag batterierne ud af værktøjet, hvis det ikke skal
bruges i flere måneder.
X
Forsøg aldrig at åbne uanset årsag.
X
Opbevar ikke på steder, hvor temperaturen kan
overstige 40°C.
X
Følg vejledningen i afsnittet "Miljøbeskyttelse" ved
bortskaffelse af batterier.
X
Batterierne må ikke bortskaffes i forbrændingsanlæg.
X
Udsæt ikke batterierne for vand.
DANSK
Funktioner
1. Bøjelig krog.
2. Lysdiodelampe
3. Afbryderkontakt
4. Batterikammerdæksel
Montering
Isætning af batterierne (fig. A)
Advarsel! Brug kun alkaliske batterier af størrelse
AA (LR06).
X
Vend lampen på hovedet for at få adgang
til batterikammerets dæksel (4).
X
Skru batterikammerets dæksel (4) mod uret for at
tage det af.
X
Sæt tre nye AA (LR06) alkaline-batterier (5) i; kontroller,
at den (+) positive og (-) negative terminal vender
korrekt.
X
Sæt dækslet (4) i bunden af lampen. Det passer kun på
én måde, så brug ikke magt.
X
Skru batterikammerets dæksel (4) med uret for at låse
det på plads.
Anvendelse
Betjening af minilampen
X
Tænd lampen ved at trykke på afbryderkontakten (3).
X
Sluk lampen ved at trykke på afbryderkontakten (3) igen.
Brug af den bøjelige krog (fig. B og C)
Den bøjelige krog (1) kan bruges til opbevaring, støtte eller
ophængning af lampen. Den bøjelige krog gør det muligt at
placere lampen (2) i alle stillinger (fig. B). Sørg for, at den
bøjelige krog sidder fast omkring den genstand, som lampen
hænges op i.
Vedligeholdelse
Dit Black & Decker-apparat/værktøj med eller uden
ledning er beregnet til brug gennem lang tid med et
minimum af vedligeholdelse. Fortsat tilfredsstillende
drift afhænger af korrekt behandling af apparatet/
værktøjet samt regelmæssig rengøring.
Advarsel! Før udførelse af nogen form for vedligeholdelse
eller rengøring af apparater/værktøjer med/uden ledning:
X
Sluk, og tag apparatets/værktøjets stik ud af
stikkontakten.
X
Eller sluk og fjern batteriet fra apparatet/værktøjet,
hvis det har en separat batteripakke.
X
Eller aflad batteriet helt, hvis det er indbygget, og sluk
derefter.
X
Træk laderen ud af stikkontakten, før den rengøres.
Laderen kræver ingen vedligeholdelse, men skal
rengøres jævnligt.
X
Rengør jævnligt apparatets/værktøjets/laderens
ventilationshuller med en blød børste eller en tør klud.
Rengør jævnligt kabinettet med en fugtig klud. Brug ikke
skuremidler eller opløsningsmidler.
Advarsel! Åbn jævnligt patronen, og bank på den for
at fjerne indvendigt støv (hvis relevant).
X
X
Miljøbeskyttelse
Separat bortskaffelse. Dette produkt må
ikke bortskaffes sammen med almindeligt
husholdningsaffald.
Når dit Black & Decker-produkt en dag er udtjent, eller du
ikke længere har brug for det, må du ikke smide det ud
sammen med det almindelige affald. Produktet skal
bortskaffes separat.
Ved separat bortskaffelse af brugte produkter og
emballage bliver der mulighed for at genanvende
forskellige materialer. Genanvendelse af materialer
medvirker til at forebygge miljøforurening
og mindsker behovet for råstoffer.
Lokal lovgivning kan kræve separat indsamling af elektriske
husholdningsapparater på kommunale affaldsdepoter eller
af den detailhandlende ved køb af et nyt produkt.
Black & Decker sørger for at indsamle og genanvende
Black & Decker-produkter, når disse ikke længere kan
bruges. Hvis du vil benytte dig af denne service, skal du
returnere produktet til et autoriseret værksted, der indsamler
produkterne for os.
Kontakt det lokale Black & Decker-kontor på den adresse,
som er opgivet i denne vejledning, for at få oplysninger om
det nærmeste autoriserede værksted. En liste over alle
autoriserede Black & Decker-serviceværksteder samt
servicevilkår og kontaktpersoner er tilgængelig på internettet
på adressen: www.2helpU.com.
Batterier
X
X
X
X
X
Når batterier er udtjente, skal de bortskaffes under
passende hensyntagen til miljøet:
Kortslut ikke batteriterminalerne.
Kast ikke batteriet/batterierne på ild, det kan medføre
personskade eller eksplosion.
Aflad batteriet helt, og tag det derefter ud af apparatet/
værktøjet.
Batterier kan genbruges. Anbring batteriet i en egnet
emballage, så polerne ikke kortsluttes.
Aflever dem på et autoriseret værksted eller en lokal
genbrugsstation.
33
DANSK
Tekniske data
Indgangsspænding
Batteristørrelse
Vægt
BDBB214
Vdc 4,5
type 3 x LR06 (AA)
kg 0,36
EU overensstemmelseserklæring
BDBB214 H1
Black & Decker erklærer, at disse produkter
er i overensstemmelse med:
Standarder og lovgivning.
EN60598
Undertegnede er ansvarlig for udarbejdelsen af de tekniske
data og fremsætter denne erklæring på vegne af
Black & Decker
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham, DL16 6JG
Storbritannien
29-05-2009
Garanti
Black & Decker garanterer, at produktet er fri for materielle
skader og/eller fabrikationsfejl ved levering til kunden.
Garantien er et tillæg til forbrugerens lovsikrede rettigheder
og påvirker ikke disse. Garantien gælder inden for
medlemsstaterne af den Europæiske Union og i det
Europæiske Frihandelsområde.
Hvis et Black & Decker-produkt går i stykker på grund af
materiel skade og/eller fabrikationsfejl eller på anden måde
ikke fungerer i overensstemmelse med specifikationen inden
for 24 måneder fra købsdatoen, påtager Black & Decker
sig at reparere eller ombytte produktet med mindst mulig
ulempe for kunden. Garantien gælder ikke for fejl og
mangler, der er sket i forbindelse med:
X
Produktet har været anvendt erhvervsmæssigt eller
til udlejning.
X
Produktet har været anvendt forkert eller er ikke
vedligeholdt.
X
Produktet er beskadiget af fremmedlegemer,
substanser eller pga. uheld.
X
Garantien gælder ikke, hvis reparationer er udført
af andre end et autoriseret Black & Decker-værksted.
34
For at udnytte garantien skal produktet og købskvitteringen
indleveres til forhandleren eller til et autoriseret værksted.
Kontakt det lokale Black & Decker-kontor på den adresse,
der er opgivet i denne vejledning, for at få oplysninger om
det nærmeste autoriserede værksted. En liste over alle
autoriserede Black & Decker-serviceværksteder samt
servicevilkår er tilgængelig på internettet på adressen:
www.2helpU.com.
Gå venligst ind på vores website www.blackanddecker.dk
for at registrere dit nye produkt og for at blive holdt ajour
om nye produkter og specialtilbud. Der findes yderligere
oplysninger om mærket Black & Decker og vores
produktsortiment på adressen www.blackanddecker.dk.
SUOMI
Käyttötarkoitus
X
Black & Decker -minivalopalkki soveltuu valaisimeksi
työskentelyyn, askarteluun ja vapaa-ajan harrastuksiin.
Tämä tuote on tarkoitettu vain kotikäyttöön.
X
SUOMI
Turvallisuusohjeet
Varoitus! Käytettäessä paristokäyttöisiä laitteita on aina
noudatettava perusvarotoimenpiteitä palovaaran, vuotavien
paristojen, tapaturmien ja aineellisten vaurioiden välttämiseksi.
X
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä.
X
Käyttötarkoitus kuvataan ohjeissa. Muiden kuin
ohjeissa suositeltujen lisävarusteiden tai -osien käyttö
sekä laitteen käyttö muuhun kuin oppaassa suositeltuun
tarkoitukseen voi aiheuttaa henkilövahingon vaaran.
X
Säilytä ohjeet tulevaa tarvetta varten.
Laitteen käyttö
Ole aina huolellinen käyttäessäsi laitetta.
Älä upota laitetta veteen.
Älä avaa laitteen koteloa. Sen sisällä ei ole käyttäjän
huollettavissa olevia osia.
X
Älä käytä laitetta räjähdysalttiissa ympäristössä,
jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pölyä.
X
Älä koskaan irrota johtoa pistorasiasta johdosta vetäen.
Pistoke tai johto voi vahingoittua.
X
X
Muiden turvallisuus
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden
käyttöön, joilla on fyysisiä tai älyllisiä rajoitteita
tai aistirajoitteita, eikä laitteen toimintaan
perehtymättömien henkilöiden käyttöön (lapset mukaan
luettuina), paitsi valvonnan alaisina tai jos he ovat
saaneet laitteen käyttöön liittyvää opastusta heidän
turvallisuudestaan vastaavalta henkilöltä.
X
Lapsia on valvottava ja estettävä leikkimästä laitteella.
X
Käytön jälkeen
Kun laitetta ei käytetä, säilytä sitä kuivassa, ilmavassa
paikassa poissa lasten ulottuvilta.
X
Pidä laite lasten ulottumattomissa.
X
Kun laitetta säilytetään tai kuljetetaan ajoneuvossa,
sijoita se tavaratilaan tai kiinnitä se kunnolla,
ettei se matkan aikana pääse liikkumaan.
X
Laite on suojattava suoralta auringonvalolta,
kuumuudelta ja kosteudelta.
X
Tarkastus ja korjaus
Tarkista ennen laitteen käyttöä, ettei laitteessa ole
vahingoittuneita tai viallisia osia. Tarkista osien ja
kytkimien kunto sekä muut seikat, jotka voivat vaikuttaa
laitteen toimintaan.
X
Älä käytä laitetta, jos jokin osa on vahingoittunut
tai viallinen.
Korjauta tai vaihdata vaurioituneet tai vialliset osat
valtuutetussa huoltoliikkeessä.
Älä koskaan yritä korjata tai vaihtaa muita kuin
käyttöoppaassa erikseen määriteltyjä osia.
Valopalkkien turvaohjeet
Tarkista linssi,jos valopalkki putoaa tai sitä kolhaistaan.
Älä käytä laitetta,jos linssi on rikki tai se puuttuu
kokonaan.
X
Älä katso suoraan laitteen valoon tai suuntaa valoa
toisten silmiä kohti.
X
Älä upota valopalkkia veteen.
X
Lisäturvaohjeet kertakäyttöparistoille
Varoitus! Paristot voivat räjähtää, vuotaa ja aiheuttaa
henkilövahinkoja ja/tai tulipalon. Voit välttää kyseiset
vaaratekijät toimimalla seuraavasti.
X
Varmista, että virta on katkaistu virtakytkimellä
ennen paristojen asentamista. Paristojen
asentaminen sähkötyökaluun, jonka virtakytkin
on kytketyssä asennossa, altistaa onnettomuuksille.
X
Väärin käytetystä paristosta voi vuotaa nestettä.
Älä kosketa sitä. Jos nestettä vahingossa joutuu iholle,
huuhtele kosketuskohta vedellä. Jos nestettä pääsee
silmiin, tarvitaan lisäksi lääkärin apua. Paristosta
vuotava neste saattaa aiheuttaa ärsytystä ja
palovammoja.
X
Noudata tarkoin kaikkia paristoissa ja niiden
pakkauksissa ilmoitettuja ohjeita ja varoituksia.
X
Aseta paristot aina laitteessa ja paristoissa ilmoitetun
polariteetin (+ ja -) mukaisesti.
X
Älä kytke paristojen napoja oikosulkuun.
X
Älä lataa paristoja.
X
Älä käytä yhtäaikaisesti vanhoja ja uusia paristoja.
Korvaa kaikki paristot samanaikaisesti saman
valmistajan samantyyppisillä uusilla paristoilla.
X
Pidä paristot poissa lasten ulottuvilta.
X
Poista paristot laitteesta, jos laitetta ei käytetä useisiin
kuukausiin.
X
Älä koskaan yritä avata paristoja.
X
Älä säilytä paristoja tiloissa, joissa lämpötila voi nousta
yli 40 °C:n.
X
Noudata paristoja hävittäessäsi kohdassa
Ympäristönsuojelu annettuja ohjeita.
X
Älä hävitä paristoja polttamalla.
X
Älä anna paristojen kastua.
X
35
SUOMI
Yleiskuvaus
1. Joustava koukku
2. LED-valopalkki
3. Virtakytkin
4. Paristokotelon kansi
Kokoaminen
Paristojen asentaminen (kuva A)
Varoitus! Käytä vain AA-koon (LR06) alkaliparistoja.
X
Käännä valopalkki ylösalaisin, jotta pääset käsiksi
paristokotelon kanteen (4).
X
Avaa paristokotelon kansi (4) kiertämällä sitä
vastapäivään ja irrota se.
X
Aseta paristokoteloon kolme uutta AA-koon (LR06)
alkaliparistoa (5). Varmista, että asetat positiiviset (+)
ja negatiiviset (-) navat oikein.
X
Kiinnitä kansi (4) valopalkin pohjaan. Se sopii vain
yhdellä tavalla, joten älä käytä siihen voimaa.
X
Lukitse paristokotelon kansi (4) paikalleen kiertämällä
sitä myötäpäivään.
Käyttö
Minivalopalkin käyttö
X
Kytke valopalkkiin virta painamalla virtakytkintä (3).
X
Sammuta valopalkki painamalla virtakytkintä
(3) uudelleen.
Joustavan koukun käyttäminen (kuvat B ja C)
Joustavaa koukkua (1) voi käyttää valopalkin säilytykseen,
tukemiseen tai ripustukseen. Joustavan koukun avulla
valopalkin (2) voi asettaa mihin tahansa asentoon (kuva B).
Varmista, että joustava koukku on kiinnitetty kunnolla
esineen ympärille.
Huolto
Black & Deckerin verkkojohdolla varustettu tai
verkkojohdoton laite/työkalu on suunniteltu toimimaan
mahdollisimman kauan mahdollisimman vähällä
huollolla. Oikealla huollolla ja säännöllisellä
puhdistuksella laite/työkalu säilyttää suorituskykynsä.
Varoitus! Ennen verkkojohdolla varustetun tai
verkkojohdottoman laitteen/työkalun huoltoa toimi
seuraavasti.
X
Sammuta laite/työkalu ja irrota se verkkovirrasta.
X
Jos laitteessa/työkalussa on erillinen akku, sammuta
laite/työkalu ja irrota sen akku.
X
Jos akku on kiinteä, käytä akku täysin loppuun
ja sammuta laite/työkalu sitten.
X
Irrota laturi pistorasiasta ennen laturin puhdistamista.
Laturi ei tarvitse säännöllisen puhdistamisen lisäksi
mitään muuta huoltoa.
X
36
Puhdista laitteen/työkalun/laturin ilma-aukot
säännöllisesti pehmeällä harjalla tai kuivalla
kangasliinalla.
X
Puhdista kotelo säännöllisesti kostealla kangasliinalla.
Älä käytä puhdistamiseen hankaavia tai liuotinpohjaisia
puhdistusaineita.
Varoitus! Avaa istukka säännöllisesti ja naputtele pöly pois
sen sisältä (jos mahdollista).
X
Ympäristönsuojelu
Erillinen keräys. Tätä tuotetta ei saa hävittää
normaalin kotitalousjätteen mukana.
Kun Black & Decker -laitteesi aikanaan täytyy vaihtaa tai
ei kelpaa enää käyttöön, älä hävitä laitetta kotitalousjätteen
mukana. Toimita laite kierrätettäväksi.
Käytettyjen tuotteiden ja pakkausmateriaalien
erilliskeruun avulla materiaalit voidaan kierrättää
ja käyttää uudelleen. Kierrätysmateriaalien käyttö
auttaa vähentämään ympäristön saastumista
ja uusien raaka-aineiden tarvetta.
Paikallisissa säädöksissä voidaan määrätä, että
kodin sähkötuotteiden keruu tapahtuu kaupunkien
jätteidenkäsittelyasemilla tai laitteita myyvissä
liikkeissä uuden tuotteen oston yhteydessä.
Kun laitteesi on käytetty loppuun, älä hävitä
sitä tavallisten roskien mukana, vaan vie se
paikkakuntasi kierrätyskeskukseen tai jätä se
valtuutettuun Black & Deckerin huoltoliikkeeseen.
Tiedot valtuutetuista huoltoliikkeistä saa ottamalla
yhteyttä Black & Decker Oy:hyn. Valtuutettujen
Black & Decker -huoltoliikkeiden yhteystiedot sekä
lisätiedot palveluistamme ja takuuehdoista ovat
Internetissä osoitteessa www.2helpU.com.
Paristot
X
X
X
X
X
Hävitä loppuun kuluneet paristot
ympäristöystävällisesti.
Käsittele paristoa niin, että navat eivät joudu
oikosulkuun.
Älä yritä polttaa paristoa, sillä se voi aiheuttaa
henkilövahinkoja tai räjähtää.
Käytä paristo täysin loppuun ja irrota se sitten laitteesta/
työkalusta.
Paristot ovat kierrätyskelpoisia. Pakkaa paristo niin,
että navat eivät voi joutua oikosulkuun.
Voit viedä paristot mihin tahansa valtuutettuun
huoltoliikkeeseen tai paikalliseen kierrätyskeskukseen.
SUOMI
Tekniset tiedot
Syöttöjännite
Paristojen koko
Paino
BDBB214
V DC 4,5
tyyppi 3 x LR06 (AA)
kg 0,36
EU:n vaatimustenmukaisuusilmoitus
BDBB214 H1
Black & Decker vakuuttaa näiden tuotteiden olevan
seuraavien standardien vaatimusten mukaisia:
Standardit ja määräykset
EN60598
Allekirjoittanut vastaa teknisten tietojen kokoamisesta
tehden tämän ilmoituksen Black & Deckerin puolesta.
Edellytyksenä takuun saamiselle on, että ostaja jättää
koneen ja ostokuitin jälleenmyyjälle tai valtuutetulle
huoltoliikkeelle viimeistään 2 kuukauden kuluessa
vian ilmenemisestä. Saat valtuutettujen huoltoliikkeiden
yhteystiedot ottamalla yhteyden Black & Decker Oy:hyn
tässä käyttöoppaassa ilmoitetussa osoitteessa.
Valtuutettujen Black & Decker -huoltoliikkeiden yhteystiedot
sekä lisätietoja palveluistamme ja takuuehdoista
on Internetissä osoitteessa: www.2helpU.com.
Voit tutustua verkkosivuihimme osoitteessa
www.blackanddecker.fi ja rekisteröidä uuden
Black & Decker -tuotteesi ja tarkastella tietoja
uusista tuotteista ja erikoistarjouksista. Saat lisätietoja
Black & Deckerin tavaramerkistä ja tuotevalikoimastamme
osoitteesta www.blackanddecker.fi.
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham, DL16 6JG
Iso-Britannia
29.5.2009
Takuu
Black & Decker Oy takaa, ettei tuotteessa ollut materiaali- ja/
tai valmistusvikaa silloin, kun se toimitettiin ostajalle. Takuu
on lisäys kuluttajan laillisiin oikeuksiin eikä vaikuta niihin.
Takuu on voimassa Euroopan unionin jäsenmaissa ja
Euroopan vapaakauppa-alueella (EFTA).
Mikäli Black & Decker -tuote hajoaa materiaali- ja/tai
valmistusvirheen tai teknisten tietojen epätarkkuuden vuoksi
24 kk:n kuluessa ostopäivästä, Black & Decker korjaa
laitteen ilman kustannuksia ostajalle tai vaihtaa sen uuteen
Black & Decker Oy:n valinnan mukaan. Takuu ei kata vikoja,
jotka johtuvat laitteen:
X
normaalista kulumisesta
X
ylikuormituksesta, virheellisestä käytöstä tai hoidosta
X
vahingoittamisesta vieraalla esineellä tai aineella tai
onnettomuustapauksessa.
X
takuu ei ole voimassa, mikäli laitetta on korjannut joku
muu kuin Black & Deckerin valtuuttama huoltoliike.
37
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Ενδεδειγμένη χρήση
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
X
Η mini φορητή φωτεινή μπάρα Black & Decker έχει
σχεδιαστεί για να παρέχει φωτισμό για εργασίες που
εκτελείτε και για ασχολίες ελεύθερου χρόνου. Αυτό
το προϊόν προορίζεται για ερασιτεχνική χρήση μόνο.
X
Οδηγίες ασφαλείας
Όταν η συσκευή φυλάσσεται ή μεταφέρεται με ένα
όχημα, πρέπει να τοποθετείται στο χώρο αποσκευών
ή να στερεώνεται ώστε να μη μετακινείται σε περίπτωση
απότομων μεταβολών της ταχύτητας ή της κατεύθυνσης
του οχήματος.
Η συσκευή πρέπει να προφυλάσσεται από την ηλιακή
ακτινοβολία, τη ζέστη και την υγρασία.
Προειδοποίηση! Κατά τη χρήση συσκευών που
τροφοδοτούνται με μπαταρία, θα πρέπει να
λαμβάνονται οι βασικές προφυλάξεις ασφαλείας,
συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω, για τον περιορισμό
του κινδύνου πυρκαγιάς, διαρροής υγρών μπαταρίας,
τραυματισμού προσώπων και υλικών ζημιών.
X
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή διαβάστε
προσεκτικά ολόκληρο το εγχειρίδιο.
X
Η ενδεδειγμένη χρήση περιγράφεται σε αυτό το
εγχειρίδιο. Τόσο η χρήση εξαρτημάτων ή προσθηκών
όσο και η πραγματοποίηση εργασιών με τη συσκευή
που δε συνιστώνται σε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών
εγκυμονεί κίνδυνο τραυματισμού.
X
Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά.
Έλεγχος και επισκευή
X
Πριν από τη χρήση, ελέγξτε τη συσκευή σας για τυχόν
χαλασμένα ή ελαττωματικά εξαρτήματα. Ελέγξτε
αν υπάρχουν σπασμένα εξαρτήματα, ζημιά στους
διακόπτες και οποιεσδήποτε άλλες συνθήκες που
θα μπορούσαν να επηρεάσουν τη λειτουργία της.
X
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, αν κάποιο
εξάρτημά της παρουσιάζει ελάττωμα.
X
Φροντίστε να γίνει η επισκευή ή η αντικατάσταση
των τυχόν ελαττωματικών εξαρτημάτων
από εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών.
X
Μην επιχειρήσετε ποτέ να αφαιρέσετε ή να
αντικαταστήσετε οποιοδήποτε εξάρτημα, εκτός
από αυτά που καθορίζονται σε αυτό το εγχειρίδιο.
Χρήση της συσκευής
Ειδικές οδηγίες ασφαλείας για φορητές φωτεινές
μπάρες
X
Σε περίπτωση κρούσης ή πτώσης της φορητής
φωτεινής μπάρας, επιθεωρήστε το φακό για τυχόν
βλάβη. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή χωρίς το φακό
ή εάν υπάρχει βλάβη στο φακό.
X
Μην κοιτάτε ποτέ απευθείας το φως και μην το στρέφετε
στα μάτια τρίτων προσώπων.
X
Μη βυθίζετε τη φορητή φωτεινή μπάρα μέσα σε νερό.
Προσέχετε πάντα όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή.
X
Μη βυθίζετε τη συσκευή μέσα σε νερό.
X
Μην ανοίγετε το περίβλημα του σώματος της συσκευής.
Τα εξαρτήματα στο εσωτερικό δεν επιδέχονται
επισκευή από το χρήστη.
X
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε περιβάλλον όπου
υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, π.χ. παρουσία εύφλεκτων
υγρών, αερίων ή σκόνης.
X
Για να βγάλετε το φις από την πρίζα μην τραβάτε ποτέ
από το καλώδιο. Έτσι θα αποφύγετε τον κίνδυνο
φθοράς του φις και του καλωδίου.
Ασφάλεια τρίτων
X
Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από
άτομα (στα οποία περιλαμβάνονται και τα παιδιά)
με μειωμένες φυσικές, αντιληπτικές ή διανοητικές
ικανότητες, ή άτομα χωρίς εμπειρία και γνώσεις,
παρά μόνο εφόσον επιτηρούνται ή τους έχουν
δοθεί οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής
από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλεια τους.
X
Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται για να
διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
Μετά τη χρήση
X
Όταν δε χρησιμοποιείται, η συσκευή πρέπει να
φυλάσσεται σε στεγνό μέρος, με καλό αερισμό
και μακριά από παιδιά.
X
Τα παιδιά δεν πρέπει να έχουν πρόσβαση
σε αποθηκευμένες συσκευές.
38
Συμπληρωματικές οδηγίες ασφαλείας για
μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες
Προειδοποίηση! Οι μπαταρίες μπορεί να εκραγούν
ή να παρουσιάσουν διαρροές και να προκαλέσουν
έτσι τραυματισμό ή φωτιά. Για να μειώσετε τον κίνδυνο:
X
Πριν εισάγετε την(ις) μπαταρία(ες), βεβαιωθείτε
ότι ο διακόπτης on/off βρίσκεται στη θέση «off».
Η εισαγωγή μπαταριών σε ηλεκτρικά εργαλεία
και συσκευές των οποίων ο διακόπτης λειτουργίας
βρίσκεται στη θέση ενεργοποίησης ενέχει τον
κίνδυνο ατυχήματος.
X
Υπό ακραίες συνθήκες, είναι πιθανή η διαρροή
υγρού από την μπαταρία, με το οποίο πρέπει να
αποφύγετε την επαφή. Σε περίπτωση κατά λάθος
επαφής, ξεπλύνετε με νερό. Εάν το υγρό έρθει σε επαφή
με τα μάτια, ζητήστε και ιατρική βοήθεια. Το υγρό που
διαρρέει από την μπαταρία μπορεί να προκαλέσει
ερεθισμούς ή εγκαύματα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Ακολουθείτε προσεκτικά όλες τις οδηγίες και τις
προειδοποιήσεις πάνω στην ετικέτα της μπαταρίας
και τη συσκευασία.
Τοποθετείτε πάντα τις μπαταρίες σωστά τηρώντας την
πολικότητα (+ και -), που επισημαίνεται πάνω στην
μπαταρία και τον εξοπλισμό.
Μη βραχυκυκλώνετε τους ακροδέκτες της μπαταρίας.
Μη φορτίζετε τις μπαταρίες.
Μην ανακατεύετε παλιές και καινούργιες μπαταρίες.
Αντικαταστήστε τις όλες μαζί την ίδια στιγμή με
καινούργιες μπαταρίες της ίδιας μάρκας και τύπου.
Κρατάτε τις μπαταρίες μακριά από παιδιά.
Να αφαιρείτε τις μπαταρίες όταν η συσκευή
δε χρησιμοποιείται για μερικούς μήνες.
Μην επιχειρήσετε ποτέ να ανοίξετε τις μπαταρίες
για οποιοδήποτε λόγο.
Μη φυλάσσετε τις μπαταρίες σε μέρη όπου
η θερμοκρασία μπορεί να υπερβεί τους 40°C.
Όταν απορρίπτετε τις μπαταρίες, ακολουθήστε τις
οδηγίες που δίνονται στην ενότητα ”Προστασία του
περιβάλλοντος”.
Μην αποτεφρώνετε τις μπαταρίες.
Μην εκθέτετε τις μπαταρίες σε νερό.
Χαρακτηριστικά
1. Εύκαμπτο άγκιστρο
2. Φορητή φωτεινή μπάρα με LED
3. Κουμπί on/off (ενεργοποίησης/απενεργοποίησης)
4. Κάλυμμα διαμερίσματος μπαταριών
Συναρμολόγηση
Τοποθέτηση των μπαταριών (εικ. Α)
Προειδοποίηση! Χρησιμοποιείτε μόνο αλκαλικές
μπαταρίες τύπου ΑΑ (LR06).
X
Γυρίστε τη φωτεινή μπάρα ανάποδα για να αποκτήσετε
πρόσβαση στο κάλυμμα της υποδοχής μπαταριών (4).
X
Ξεβιδώστε αριστερόστροφα το κάλυμμα της υποδοχής
των μπαταριών (4) και αφαιρέστε το.
X
Τοποθετήστε τρεις καινούριες αλκαλικές μπαταρίες
τύπου AA (LR06) (5), προσέχοντας να τηρήσετε
τη σωστή κατεύθυνση των θετικών (+) και των
αρνητικών (-) πόλων.
X
Τοποθετήστε το κάλυμμα (4) μέσα στη βάση της
φωτεινής μπάρας. Μπορεί να τοποθετηθεί μόνο
με έναν τρόπο, μην ασκείτε δύναμη.
X
Για να στερεώσετε το κάλυμμα (4) στην υποδοχή των
μπαταριών βιδώστε το δεξιόστροφα μέχρι να ασφαλίσει.
Χρήση
Λειτουργία της mini φορητής φωτεινής μπάρας
X
Για να ενεργοποιήσετε τη φωτεινή μπάρα, πιέστε
το διακόπτη on/off (3).
X
Για να απενεργοποιήσετε τη φωτεινή μπάρα, πιέστε
ξανά το διακόπτη on/off (3).
Χρήση του εύκαμπτου άγκιστρου (εικ. B και C)
Το εύκαμπτο άγκιστρο (1) μπορεί να χρησιμοποιηθεί για
την αποθήκευση, το στήριγμα ή το κρέμασμα της φορητής
φωτεινής μπάρας. Το εύκαμπτο άγκιστρο επιτρέπει στη
φορητή φωτεινή μπάρα να ρυθμίζεται σε οποιαδήποτε θέση
(εικ. B). Βεβαιωθείτε ότι το εύκαμπτο άγκιστρο είναι
σταθερά κρεμασμένο γύρω από το αντικείμενο στήριξης.
Συντήρηση
Αυτή η συσκευή/εργαλείο με καλώδιο/χωρίς καλώδιο
της Black & Decker έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να
λειτουργεί για μεγάλο χρονικό διάστημα με την
ελάχιστη δυνατή συντήρηση. Η αδιάλειπτη και
ικανοποιητική λειτουργία της συσκευής/εργαλείου
εξαρτάται από τη φροντίδα και τον τακτικό
καθαρισμό της.
Προειδοποίηση! Πριν πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε
συντήρηση σε εργαλεία/συσκευές με καλώδιο/
χωρίς καλώδιο.
X
Απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε τη συσκευή/
εργαλείο από την πρίζα.
X
Ή απενεργοποιήστε και αφαιρέσετε την μπαταρία από
τη συσκευή/εργαλείο εάν η συσκευή/εργαλείο διαθέτει
ξεχωριστή μπαταρία.
X
Ή χρησιμοποιήστε την μπαταρία μέχρι να αδειάσει
εντελώς και στη συνέχεια απενεργοποιήστε.
X
Πριν καθαρίσετε το φορτιστή, αποσυνδέστε τον
από την πρίζα. Ο φορτιστής σας δεν απαιτεί
κάποια συντήρηση εκτός του τακτικού καθαρισμού.
X
Να καθαρίζετε τακτικά τις εγκοπές εξαερισμού της
συσκευής/εργαλείου/φορτιστή με μια μαλακή
βούρτσα ή με ένα στεγνό πανί.
X
Να καθαρίζετε τακτικά το περίβλημα με ένα καθαρό
υγρό πανί. Μη χρησιμοποιείτε λειαντικά καθαριστικά
ή υγρά καθαρισμού που περιέχουν διαλυτικά.
Προειδοποίηση! Να ανοίγετε τακτικά το τσοκ και
να το χτυπάτε ελαφρά για να αφαιρείται η σκόνη
από το εσωτερικό του (εφόσον εφαρμόζεται).
X
39
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Προστασία του περιβάλλοντος
X
X
Επιλεκτική περισυλλογή. Αυτό το προϊόν δεν
πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα κοινά οικιακά
απορρίμματα.
Εάν κάποια μέρα διαπιστώσετε ότι το προϊόν σας
Black & Decker χρειάζεται αντικατάσταση, ή ότι δεν το
χρειάζεστε άλλο, μην το απορρίψετε μαζί με τα κοινά
οικιακά απορρίμματα αλλά κάντε αυτό το προϊόν διαθέσιμο
για ανεξάρτητη αποκομιδή.
Η ανεξάρτητη συλλογή των μεταχειρισμένων
προϊόντων και των υλικών συσκευασίας
δίνει τη δυνατότητα ανακύκλωσης και
επαναχρησιμοποίησης των υλικών. Με την
επαναχρησιμοποίηση των ανακυκλωμένων
υλικών αποτρέπεται η μόλυνση του περιβάλλοντος
και μειώνεται η ζήτηση πρώτων υλών.
Οι κανονισμοί που ισχύουν στην περιοχή σας ενδέχεται να
προβλέπουν την επιλεκτική περισυλλογή των ηλεκτρικών
συσκευών που προέρχονται από νοικοκυριά σε κρατικές
εγκαταστάσεις ή από τον έμπορο όταν αγοράσετε ένα
καινούργιο προϊόν.
X
X
X
Μη βραχυκυκλώνετε τους ακροδέκτες της μπαταρίας.
Μην απορρίπτετε την(τις) μπαταρία(ες) στη φωτιά
καθώς μπορεί να προκληθεί κίνδυνος προσωπικού
τραυματισμού ή έκρηξη.
Χρησιμοποιήστε την μπαταρία μέχρι να αδειάσει
εντελώς και στη συνέχεια αφαιρέστε τη από τη
συσκευή/εργαλείο.
Οι μπαταρίες είναι ανακυκλώσιμες. Τοποθετήστε
την μπαταρία σε κατάλληλη συσκευασία για να
εξασφαλίσετε ότι οι ακροδέκτες δεν μπορούν να
βραχυκυκλώσουν.
Παραδώστε τις σε οποιονδήποτε εξουσιοδοτημένο
αντιπρόσωπο επισκευών ή στον πλησιέστερο σταθμό
ανακύκλωσης της περιοχής σας.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τάση εισόδου
Μέγεθος μπαταρίας
Βάρος
BDBB214
Vdc 4.5
τύπος 3 x LR06 (AA)
kg 0.36
Δήλωση συμμόρφωσης με την
Ευρωπαϊκή Κοινότητα
H Black & Decker δίνει τη δυνατότητα ανακύκλωσης των
προϊόντων της που έχουν συμπληρώσει τη διάρκεια ζωής
τους. Για να χρησιμοποιήσετε αυτήν την υπηρεσία,
επιστρέψτε το προϊόν σας σε οποιοδήποτε
εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών, όπου
θα το παραλάβουν εκ μέρους μας.
BDBB214 H1
Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά
συμμορφώνονται με:
Πρότυπα & Νομοθεσία.
EN60598
Ενημερωθείτε για το πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο κέντρο
επισκευών της περιοχής σας, επικοινωνώντας με
τα γραφεία της Black & Decker στη διεύθυνση που
αναγράφεται σε αυτό το εγχειρίδιο. Επίσης, για να
πληροφορηθείτε για τα εξουσιοδοτημένα κέντρα επισκευών
της Black & Decker και τους αρμόδιους των υπηρεσιών που
παρέχονται μετά την πώληση, μπορείτε να ανατρέξετε στο
Διαδίκτυο, στη διεύθυνση: www.2helpU.com.
Ο κάτωθι υπογεγραμμένος είναι υπεύθυνος για την
κατάρτιση του τεχνικού φακέλου και δηλώνει τα παρόντα
εκ μέρους της Black & Decker
Μπαταρίες
Στο τέλος της ωφέλιμης ζωής τους, απορρίψτε
τις μπαταρίες με την πρέπουσα φροντίδα για
το περιβάλλον μας:
40
Kevin Hewitt
Διευθυντής Εξυπηρέτησης Πελατών
Spennymoor, County Durham, DL16 6JG
Ηνωμένο Βασίλειο
29-05-2009
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Εγγύηση
Η Black & Decker είναι σίγουρη για την ποιότητα των
προϊόντων της και παρέχει σημαντική εγγύηση. Η παρούσα
γραπτή εγγύηση αποτελεί πρόσθετο δικαίωμά σας και δεν
ζημιώνει τα νόμιμα δικαιώματά σας. Η εγγύηση ισχύει εντός
της επικράτειας των Κρατών Μελών της Ευρωπαϊκής
Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Ζώνης Ελευθέρων
Συναλλαγών.
Σε περίπτωση που κάποιο προϊόν της Black & Decker
παρουσιάσει βλάβη εξαιτίας ελαττωματικών υλικών,
ποιότητας εργασίας ή έλλειψης συμφωνίας με τις
προδιαγραφές εντός 24 μηνών από την ημερομηνία αγοράς,
η Black & Decker εγγυάται την αντικατάσταση των
ελαττωματικών τμημάτων, την επισκευή προϊόντων
που έχουν υποστεί εύλογη φθορά λόγω χρήσης ή
την αντικατάσταση των προϊόντων προκειμένου να
εξασφαλίσει την ελάχιστη ενόχληση στους πελάτες
της, εκτός εάν:
X
Το προϊόν έχει χρησιμοποιηθεί σε εργασιακό,
επαγγελματικό περιβάλλον ή αν έχει ενοικιαστεί.
X
Έχει γίνει εσφαλμένη χρήση του προϊόντος ή έχει
παραμεληθεί.
X
Το προϊόν έχει υποστεί βλάβη από άλλα αντικείμενα,
από ουσίες ή λόγω ατυχήματος.
X
Έχει γίνει προσπάθεια επισκευής από μη
εξουσιοδοτημένα κέντρα επισκευών ή από προσωπικό
που δεν ανήκει στο προσωπικό της Black & Decker.
Για να ισχύσει η εγγύηση, πρέπει να υποβάλετε απόδειξη
αγοράς στον πωλητή ή το εξουσιοδοτημένο κέντρο
επισκευών. Ενημερωθείτε για το πλησιέστερο
εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών της περιοχής σας,
επικοινωνώντας με τα γραφεία της Black & Decker στη
διεύθυνση που αναγράφεται σε αυτό το εγχειρίδιο. Επίσης,
για να πληροφορηθείτε για τα εξουσιοδοτημένα κέντρα
επισκευών της Black & Decker και τους αρμόδιους των
υπηρεσιών που παρέχονται μετά την πώληση, μπορείτε
να ανατρέξετε στο Διαδίκτυο, στη διεύθυνση:
www.2helpU.com.
Παρακαλούμε επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας
www.blackanddecker.eu για να καταχωρήσετε το νέο
σας προϊόν Black & Decker και για να ενημερώνεστε για
τα νέα προϊόντα και τις ειδικές προσφορές. Περισσότερες
πληροφορίες σχετικά με τη μάρκα Black & Decker και
τη σειρά των προϊόντων μας θα βρείτε στη διεύθυνση
www.blackanddecker.eu.
41
TYP.
BDBB214
H1
Partial support - Only parts shown available
Nur die aufgefuerten teile sind lieferbar
Reparation partielle - Seules les pieces indiquees sont disponibles
Supporto parziale - Sono disponibili soltanto le parti evidenziate
Solo estan disponibles las peizas listadas
So se encontram disponiveis as pecas listadas
Gedeeltelijke ondersteuning - alleen de getoonde onderdelen
zijn beschikbaar
1
E15706
www.2helpU.com
07 - 05 - 09
43
44
45
%HOJLs%HOJLTXH
'DQPDUN
'HXWVFKODQG
ǽȝȝȑİį
(VSDxD
)UDQFH
+HOYHWLD
,WDOLD
1HGHUODQG
1RUJH
gVWHUUHLFK
3RUWXJDO
6XRPL
6YHULJH
8QLWHG.LQJGRP
0LGGOH(DVW$IULFD
%ODFN'HFNHU%HOJLXP19
1LHXZODQGODDQ
$DUVFKRW
%ODFN'HFNHU
6OXVHKROPHQ.¡EHQKDYQ69
,QWHUQHWZZZEODFNDQGGHFNHUGN
%ODFN'HFNHU*PE+
%ODFN'HFNHU6WU',GVWHLQ
%ODFN'HFNHUǼȜȜȐȢǹ(
ȈIJȡȐȕȦȞȠȢȁİȦijǺȠȣȜȚĮȖȝȑȞȘȢ
ȽȜȣijȐįĮǹșȒȞĮ
%ODFN'HFNHU,EpULFD6&$
3DUFGH1HJRFLV³0DV%ODX´
(GL¿FLR0XQWDGDVF%HUJDGi2I$
(O3UDWGH/OREUHJDW%DUFHORQD
%ODFN'HFNHU)UDQFH6$6
%3'DUGLOO\&pGH[
52)2$*
*HZHUEH]RQH6HHEOLFN
.OHLQE|VLQJHQ
%ODFN'HFNHU,WDOLD6S$
9LDOH(OYH]LD
0RQ]D0,
%ODFN'HFNHU%HQHOX[
-RXOHKRI5*%HUJHQRS=RRP
%ODFN'HFNHU1RUJH$6
3RVWERNV1\GDOHQ2VOR
,QWHUQHWZZZEODFNDQGGHFNHUQR
%ODFN'HFNHU9HUWULHEVJHVPE+
2EHUODDHUVWUD‰H$:LHQ
%ODFN'HFNHU
5XD(JDV0RQL]
6-RmRGR(VWRULO
(VWRULO
%ODFN'HFNHU2\
.HLODVDWDPD(VSRR
%ODFN'HFNHU2\
.lJHOKDPQHQ(VER
%ODFN'HFNHU$%
)DEULNVJ*|WHERUJ
%ODFN'HFNHU
%DWK5RDG
6ORXJK%HUNVKLUH6/<'
%ODFN'HFNHU2YHUVHDV$*
3%'XEDL8QLWHG$UDE(PLUDWHV
7HO
)D[
7HO
)D[
7HO
)D[
ȉȘȜ
ĭĮȟ
ZZZEODFNDQGGHFNHUHX
7HO
)D[
7HO
)D[
7HO
)D[
7HO
)D[
1XPHURYHUGH
7HO
)D[
7OI
)D[
7HO
)D[
7HO
)D[
3XK
)DNVL
7HO
)D[
7HO
)D[
7HO
)D[
+HOSOLQH
7HO
)D[
(1*/,6+
'RQRWIRUJHWWRUHJLVWHU\RXUSURGXFW
ZZZEODFNDQGGHFNHUFRXNSURGXFWUHJLVWUDWLRQ
5HJLVWHU\RXUSURGXFWRQOLQHDWZZZEODFNDQGGHFNHUFRXNSURGXFWUHJLVWUDWLRQRUVHQG\RXUQDPHVXUQDPH
DQGSURGXFWFRGHWR%ODFN'HFNHULQ\RXUFRXQWU\
'(876&+
9HUJHVVHQ6LHQLFKW,KU3URGXNWUHJLVWULHUHQ]XODVVHQ
ZZZEODFNDQGGHFNHUGHSURGXFWUHJLVWUDWLRQ
/DVVHQ6LH,KU3URGXNWXQWHUZZZEODFNDQGGHFNHUGHSURGXFWUHJLVWUDWLRQRQOLQHUHJLVWULHUHQRGHUVFKLFNHQ6LH
,KUHQ1DFKQDPHQ9RUQDPHQXQGGHQ3URGXNWFRGHDQ%ODFN'HFNHULQ,KUHP/DQG
)5$1d$,6
1·RXEOLH]SDVG·HQUHJLVWUHUYRWUHSURGXLW
ZZZEODFNDQGGHFNHUIUSURGXFWUHJLVWUDWLRQ
(QUHJLVWUH]YRWUHSURGXLWHQOLJQHVXUZZZEODFNDQGGHFNHUIUSURGXFWUHJLVWUDWLRQRXHQYR\H]YRVQRP
SUpQRPHWFRGHSURGXLWj%ODFN'HFNHUGDQVYRWUHSD\V
,7$/,$12
1RQGLPHQWLFDWHGLUHJLVWUDUHLOSURGRWWR
ZZZEODFNDQGGHFNHULWSURGXFWUHJLVWUDWLRQ
5HJLVWUDWHLOSURGRWWRRQOLQHVXZZZEODFNDQGGHFNHULWSURGXFWUHJLVWUDWLRQRLQYLDWHQRPHFRJQRPHHFRGLFH
GHOSURGRWWRDOFHQWUR%ODFN'HFNHUGHOYRVWURSDHVH
1('(5/$1'6
9HUJHHWQLHWXZSURGXFWWHUHJLVWUHUHQ
ZZZEODFNDQGGHFNHUQOSURGXFWUHJLVWUDWLRQ
8NXQWXZSURGXFWRQOLQHUHJLVWUHUHQRSZZZEODFNDQGGHFNHUQOSURGXFWUHJLVWUDWLRQRIXNXQWXZYRRUQDDP
DFKWHUQDDPHQSURGXFWFRGHRSVWXUHQQDDU%ODFN'HFNHULQXZODQG
(63$f2/
£1RROYLGHUHJLVWUDUVXSURGXFWR
ZZZEODFNDQGGHFNHUHVSURGXFWUHJLVWUDWLRQ
5HJLVWUHVXSURGXFWRRQOLQHHQZZZEODFNDQGGHFNHUHVSURGXFWUHJLVWUDWLRQRHQYtHVXQRPEUHDSHOOLGRV\
FyGLJRGHSURGXFWRD%ODFN'HFNHUHQVXSDtV
32578*8È6
1mRVHHVTXHoDGHUHJLVWDURVHXSURGXWR
ZZZEODFNDQGGHFNHUSWSURGXFWUHJLVWUDWLRQ
5HJLVWHRVHXSURGXWRRQOLQHHPZZZEODFNDQGGHFNHUSWSURGXFWUHJLVWUDWLRQRXHQYLHRVHXQRPHDSHOLGRH
FyGLJRGRSURGXWRSDUDD%ODFN'HFNHUQRVHXSDtV
69(16.$
*O|PLQWHDWWUHJLVWUHUDSURGXNWHQ
ZZZEODFNDQGGHFNHUVHSURGXFWUHJLVWUDWLRQ
5HJLVWUHUDSURGXNWHQRQOLQHSnZZZEODFNDQGGHFNHUVHSURGXFWUHJLVWUDWLRQHOOHUVNLFNDQDPQRFKSURGXNWNRG
WLOO%ODFN'HFNHULODQGHWGXERUL
1256.
,NNHJOHPnUHJLVWUHUHSURGXNWHWGLWW
ZZZEODFNDQGGHFNHUQRSURGXFWUHJLVWUDWLRQ
5HJLVWUHUSURGXNWHWGLWWRQOLQHSnZZZEODFNDQGGHFNHUQRSURGXFWUHJLVWUDWLRQHOOHUVHQGGLWWQDYQHWWHUQDYQ
RJSURGXNWNRGHWLO%ODFN'HFNHULGLWWHJHWODQG
'$16.
*OHPLNNHDWUHJLVWUHUHGLWSURGXNW
ZZZEODFNDQGGHFNHUGNSURGXFWUHJLVWUDWLRQ
5HJLVWUHUGLWSURGXNWSnLQWHUQHWWHWSnZZZEODFNDQGGHFNHUGNSURGXFWUHJLVWUDWLRQHOOHUVHQGGLWQDYQ
HIWHUQDYQRJSURGXNWNRGHWLO%ODFN'HFNHULGLWHJHWODQG
6820,
0XLVWDWKDQUHNLVWHU|LGlWXRWWHHVL
ZZZEODFNDQGGHFNHUÀSURGXFWUHJLVWUDWLRQ
5HNLVWHU|LWXRWWHHVLYHUNRVVDRVRLWWHHVVDZZZEODFNDQGGHFNHUÀSURGXFWUHJLVWUDWLRQWDLOlKHWlHWXQLPHVL
VXNXQLPHVLMDWXRWHNRRGLRPDQPDDVL%ODFN'HFNHUHGXVWDMDOOH
ǽȂȂǿȄȀȁǺ
ȃșȟȠıȥȑIJıijıȟįȜįijįȥȧȢȔIJıijıijȡʍȢȡȨȪȟIJįȣ
ZZZEODFNDQGGHFNHUJUSURGXFWUHJLVWUDWLRQ
ȀĮIJĮȤȦȡȓıIJİIJȠʌȡȠȧȩȞıĮȢıİıȪȞįİıȘıIJȘıİȜȓįĮZZZEODFNDQGGHFNHUJUSURGXFWUHJLVWUDWLRQȒıIJİȓȜIJİIJȠ
ȩȞȠȝĮİʌȓșİIJȠıĮȢțĮȚIJȠȞțȦįȚțȩʌȡȚȠȞȦIJȩȢıIJȘ%ODFN'HFNHUıIJȘȤȫȡĮıĮȢ
90548850
L-05/09
Download PDF